1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,440 --> 00:00:46,840 《逆風拳擊手》 4 00:00:47,600 --> 00:00:51,600 (本片靈感來自逃離共產波蘭 追逐夢想的人) 5 00:00:51,680 --> 00:00:57,400 (這個故事可能真實發生過) 6 00:01:00,440 --> 00:01:05,440 (波蘭比托姆,1995年) 7 00:01:17,040 --> 00:01:20,880 {\an8}媽的,我不知道該怎麼用言語形容 8 00:01:22,600 --> 00:01:26,320 {\an8}這種感受… 時隔多年,我終於回到這裡 9 00:01:28,080 --> 00:01:31,080 {\an8}沾滿汗水的舊拳套 10 00:01:32,560 --> 00:01:35,840 {\an8}無數次沾了我的血的擂台 11 00:01:39,680 --> 00:01:41,280 那是很久以前的事了 12 00:01:41,360 --> 00:01:42,720 很久以前… 13 00:01:43,880 --> 00:01:45,760 在我搞砸一切之前 14 00:01:51,000 --> 00:01:52,960 {\an8}為了讓這個故事說得通 15 00:01:53,960 --> 00:01:56,480 {\an8}先說說我父親的事 16 00:01:59,160 --> 00:02:01,400 {\an8}該從哪裡開始說起呢? 17 00:02:03,040 --> 00:02:04,640 {\an8}從他嚴格管教嗎? 18 00:02:06,280 --> 00:02:07,960 {\an8}他對什麼都不滿意? 19 00:02:09,560 --> 00:02:10,600 {\an8}不 20 00:02:12,640 --> 00:02:16,120 {\an8}我從最後一次見到我父親… 21 00:02:17,240 --> 00:02:18,480 開心時說起 22 00:02:23,200 --> 00:02:24,480 - 站起來! - 沒關係,你看 23 00:02:24,560 --> 00:02:28,080 - 站起來,艾德溫! - 他下手不輕!沒關係 24 00:02:28,160 --> 00:02:30,760 - 爸爸是裝的 - 幹掉他! 25 00:02:30,840 --> 00:02:32,840 {\an8}- 可以繼續嗎? - 你可以的! 26 00:02:32,920 --> 00:02:35,160 爸爸在假裝,快看,很輕鬆 27 00:02:35,240 --> 00:02:36,480 開打! 28 00:02:36,560 --> 00:02:38,680 - 幹掉他! - 左、右! 29 00:02:38,760 --> 00:02:41,040 - 加油,艾德溫! - 很好! 30 00:02:42,000 --> 00:02:43,240 他出手力道真重 31 00:02:44,200 --> 00:02:45,720 耗盡他的體力! 32 00:02:45,800 --> 00:02:47,800 就是現在!繼續出拳! 33 00:02:49,480 --> 00:02:51,080 擊倒他! 34 00:02:51,160 --> 00:02:53,240 好耶! 35 00:02:53,320 --> 00:02:55,560 - 加油! - 好!繼續打! 36 00:02:56,200 --> 00:02:57,120 好,艾德溫! 37 00:02:58,040 --> 00:02:59,680 - 爸爸打他! - 太棒了! 38 00:02:59,760 --> 00:03:00,680 六! 39 00:03:00,760 --> 00:03:03,640 - 艾德溫! - 趴下!別起來! 40 00:03:03,720 --> 00:03:05,720 - 艾德溫! - …九、十! 41 00:03:06,200 --> 00:03:07,040 好! 42 00:03:19,560 --> 00:03:21,480 - 我也愛你 - 奧運! 43 00:03:32,160 --> 00:03:35,160 沒錯,左、右,就像我示範的那樣 44 00:03:35,240 --> 00:03:38,080 - 艾德,我們要掛在這面牆上 - 放文憑下面? 45 00:03:38,160 --> 00:03:41,560 很好,加油!左、右、左、右 46 00:03:41,640 --> 00:03:43,840 繼續!一、二,加油! 47 00:03:43,920 --> 00:03:46,080 - 累不累?打大力一點 - 加油! 48 00:03:46,960 --> 00:03:48,640 KO!你看看! 49 00:03:48,720 --> 00:03:50,840 你以後會是波蘭冠軍 50 00:03:50,920 --> 00:03:53,520 你會是波蘭冠軍 51 00:03:53,600 --> 00:03:54,560 好小子! 52 00:03:54,640 --> 00:03:56,200 我們會打敗所有人 53 00:03:57,640 --> 00:03:58,760 你看看 54 00:03:58,840 --> 00:04:02,880 我來的時候 以為只會遇到一個拳擊手 55 00:04:02,960 --> 00:04:05,240 結果有兩個! 56 00:04:05,320 --> 00:04:06,800 出色的拳擊手! 57 00:04:07,840 --> 00:04:11,680 你要不要也跟你爸一樣當波蘭冠軍? 58 00:04:11,760 --> 00:04:13,400 我會成為世界冠軍 59 00:04:14,280 --> 00:04:15,720 世界… 60 00:04:16,600 --> 00:04:21,000 那樣的話,我得向你要簽名 61 00:04:21,800 --> 00:04:26,440 等你變成大明星 我就只能在電視上看到你了 62 00:04:27,440 --> 00:04:28,520 可以嗎? 63 00:04:28,600 --> 00:04:29,760 好 64 00:04:29,840 --> 00:04:32,160 非常感謝,好 65 00:04:33,000 --> 00:04:34,600 漂亮 66 00:04:35,320 --> 00:04:37,680 我要裱起來,這個送你 67 00:04:38,480 --> 00:04:42,200 - 謝謝 - 世界冠軍要簽很多名 68 00:04:45,520 --> 00:04:47,040 您有什麼事嗎? 69 00:04:49,440 --> 00:04:53,680 我們是來祝賀的…私下祝賀 70 00:04:54,840 --> 00:04:56,000 如果可以的話 71 00:05:01,360 --> 00:05:03,400 - 別客氣 - 切謝克 72 00:05:08,040 --> 00:05:09,520 來,讓我看看 73 00:05:09,600 --> 00:05:13,440 在擂台上,他會照你說的做 74 00:05:13,520 --> 00:05:15,360 各位,這就是共生關係 75 00:05:16,280 --> 00:05:17,640 就像在波蘭一樣 76 00:05:17,720 --> 00:05:20,400 各位,祝你們在奧運上好運 77 00:05:24,360 --> 00:05:26,440 - 那群華沙雜種! - 切謝克! 78 00:05:26,520 --> 00:05:29,200 奧運是最重要的!那是你的夢想! 79 00:05:29,280 --> 00:05:33,040 家人才是最重要的,有一天你會明白 80 00:05:33,680 --> 00:05:34,960 去你的,公主 81 00:05:37,880 --> 00:05:38,800 把那個給我 82 00:05:41,120 --> 00:05:44,800 那是我爸最後一次 踏進切謝克的俱樂部 83 00:05:53,760 --> 00:05:56,080 我爸在奧運跟俄羅斯佬對打 84 00:05:57,480 --> 00:05:58,720 他打輸了 85 00:06:00,560 --> 00:06:01,880 職業生涯也毀了 86 00:06:04,600 --> 00:06:06,880 從那以後,他變得判若兩人 87 00:06:09,040 --> 00:06:10,400 - 拳擊 - 拿出你的本領 88 00:06:10,480 --> 00:06:11,720 - 切謝克 - 給我看! 89 00:06:11,800 --> 00:06:14,600 - 他的俱樂部 - 小心!延澤切爾內基! 90 00:06:14,680 --> 00:06:17,880 - KO! - 隨風而逝 91 00:06:20,240 --> 00:06:21,960 - 對不起,爸 - 坐下 92 00:06:23,040 --> 00:06:25,040 把你的屁股移到這裡! 93 00:06:25,120 --> 00:06:26,880 你得讀書,懂嗎? 94 00:06:26,960 --> 00:06:30,520 - 你得好好讀書,懂嗎? - 可是我已經會了 95 00:06:30,600 --> 00:06:34,800 是嗎?你會了?那就唸下一章… 96 00:06:34,880 --> 00:06:38,600 - 後來他找到礦工的工作 - 唸完這一本再唸另一本! 97 00:06:38,680 --> 00:06:41,200 他要我讀的書堆得跟山一樣高 98 00:06:41,800 --> 00:06:42,720 教育 99 00:06:44,400 --> 00:06:45,920 他只在乎教育 100 00:06:47,960 --> 00:06:49,040 而我不在乎 101 00:06:49,520 --> 00:06:53,120 細胞呼吸有三個階段 誰知道是哪三個? 102 00:06:56,080 --> 00:06:57,280 切爾內基來回答 103 00:07:00,600 --> 00:07:03,080 請說出細胞呼吸的階段 104 00:07:04,200 --> 00:07:07,960 糖解作用、檸檬酸循環和氧化磷酸化 105 00:07:09,640 --> 00:07:11,200 答對了 106 00:07:11,280 --> 00:07:14,520 磷酸化的成分是 電子傳遞鏈和化學滲透… 107 00:07:14,600 --> 00:07:15,600 夠了,坐下 108 00:07:15,680 --> 00:07:19,040 所產生的能量產生質子梯度,用來… 109 00:07:19,120 --> 00:07:20,120 坐下! 110 00:07:35,760 --> 00:07:37,600 - 舅舅? - 延澤 111 00:07:38,760 --> 00:07:39,600 上車 112 00:07:44,800 --> 00:07:46,480 生日快樂,小子,乾杯 113 00:07:48,480 --> 00:07:49,640 你怎麼了? 114 00:07:50,360 --> 00:07:51,480 書唸太多了 115 00:07:51,560 --> 00:07:53,040 天啊 116 00:07:59,080 --> 00:08:00,160 手給我看看 117 00:08:02,760 --> 00:08:04,400 嘉碧是護士 118 00:08:16,640 --> 00:08:17,920 你交女朋友了嗎? 119 00:08:19,120 --> 00:08:22,000 - 我沒時間跟女生混 - 這就對了! 120 00:08:22,080 --> 00:08:24,000 養女人可貴了 121 00:08:24,080 --> 00:08:27,960 要餵她們、給她們水喝 放她們出去做愛 122 00:08:28,040 --> 00:08:28,880 - 切謝克! - 對 123 00:08:28,960 --> 00:08:32,240 不然就一直用鍊子拴著 124 00:08:32,320 --> 00:08:33,560 切謝克! 125 00:08:35,160 --> 00:08:37,760 生日沒有禮物怎麼行? 126 00:08:44,160 --> 00:08:45,480 (黑巧克力) 127 00:08:45,560 --> 00:08:46,440 謝謝 128 00:08:47,480 --> 00:08:49,720 別抹在雜誌上 129 00:08:49,800 --> 00:08:51,080 (拳擊新聞) 130 00:08:51,160 --> 00:08:54,720 他是個猛獸 不要被你爸發現,知道嗎? 131 00:08:55,520 --> 00:08:56,360 是的,先生 132 00:08:57,480 --> 00:08:59,920 我很喜歡跟我舅舅在一起 133 00:09:00,000 --> 00:09:01,440 我覺得問題出在… 134 00:09:01,520 --> 00:09:04,960 不幸的是,不是每位家人都能接受 135 00:09:05,040 --> 00:09:07,800 資本主義國家不能… 136 00:09:07,880 --> 00:09:08,840 這是從哪來的? 137 00:09:10,840 --> 00:09:12,280 學校的朋友給我的 138 00:09:13,120 --> 00:09:15,440 學校的朋友?你從哪弄來的? 139 00:09:15,520 --> 00:09:17,720 艾德,你在對你兒子做什麼? 140 00:09:26,760 --> 00:09:29,280 我跟你說過你那該死的弟弟應該… 141 00:09:30,240 --> 00:09:31,960 - 等一下 - 離我們遠一點! 142 00:09:32,040 --> 00:09:34,320 - 我不是說過嗎? - 你要去哪? 143 00:09:34,400 --> 00:09:37,240 - 澈底解決這個問題 - 爸 144 00:09:38,440 --> 00:09:40,960 你給我留下來,我回來再跟你說 145 00:09:41,040 --> 00:09:41,880 爸! 146 00:09:41,960 --> 00:09:43,240 等一下 147 00:09:43,320 --> 00:09:44,480 艾德,等等 148 00:09:50,040 --> 00:09:52,160 冷靜點,深呼吸 149 00:09:52,240 --> 00:09:56,400 我一直覺得我爸會有那種反應… 150 00:09:56,480 --> 00:09:57,440 深呼吸 151 00:09:57,520 --> 00:09:58,760 …都是我的錯 152 00:09:58,840 --> 00:10:01,440 再來,吐氣,吸氣 153 00:10:01,520 --> 00:10:04,480 學校課本沒教我,我爸的肺 154 00:10:04,560 --> 00:10:06,760 變成了髒兮兮的海綿 155 00:10:08,320 --> 00:10:12,400 那天我說服自己,我爸會好起來的 156 00:10:12,480 --> 00:10:15,320 我只要做他要我做的事就好 157 00:10:15,400 --> 00:10:18,600 全年級成績最好的是… 158 00:10:19,720 --> 00:10:21,000 延澤切爾內基 159 00:10:26,840 --> 00:10:29,320 我從沒這麼快衝回家過 160 00:10:30,360 --> 00:10:34,600 我想把成績給他看 讓他終於為我感到驕傲 161 00:10:48,560 --> 00:10:51,560 (艾德溫切爾內基輸掉金牌) 162 00:10:52,640 --> 00:10:56,400 (第二十屆奧運 艾德溫切爾內基慘敗) 163 00:10:57,560 --> 00:10:58,400 好… 164 00:11:00,320 --> 00:11:01,320 放輕鬆 165 00:11:02,960 --> 00:11:03,800 放輕鬆… 166 00:11:33,920 --> 00:11:37,040 - 我爸死後,我就沒心情唸書了 - 嘿 167 00:11:37,120 --> 00:11:39,640 - 沒想到你今天會來 - 我想忘掉一切 168 00:11:39,720 --> 00:11:40,560 為什麼? 169 00:11:41,200 --> 00:11:43,600 - 我希望生活是公平的 - 你父親 170 00:11:43,680 --> 00:11:44,960 我以為今天是葬禮 171 00:11:48,040 --> 00:11:48,880 請節哀 172 00:11:48,960 --> 00:11:50,320 - 閉嘴 - 什麼? 173 00:11:50,400 --> 00:11:53,160 - 不要再說我爸了 - 我爸說他是個好人 174 00:11:53,240 --> 00:11:56,360 但最重要的是,我他媽的好想揍人 175 00:11:56,440 --> 00:11:58,520 - 不要再提到他了 - 媽的 176 00:11:58,600 --> 00:12:03,360 媽的!他不是好人 177 00:12:06,880 --> 00:12:08,000 我們走吧 178 00:12:09,080 --> 00:12:11,200 我看你很想揍人 179 00:12:12,760 --> 00:12:14,640 你聾了嗎,公主? 180 00:12:15,480 --> 00:12:17,360 想打架是不是? 181 00:12:17,440 --> 00:12:18,560 打我 182 00:12:20,040 --> 00:12:21,240 你就這點能耐嗎? 183 00:12:22,880 --> 00:12:23,760 打我啊! 184 00:12:25,640 --> 00:12:27,320 - 打我啊! - 媽的! 185 00:12:27,400 --> 00:12:29,320 打啊! 186 00:12:29,400 --> 00:12:30,480 來啊!打我啊! 187 00:12:30,560 --> 00:12:31,960 切謝克,夠了! 188 00:12:32,040 --> 00:12:33,200 相信我,姐姐 189 00:12:35,720 --> 00:12:36,600 打我! 190 00:12:40,040 --> 00:12:41,640 你要哭了嗎,公主? 191 00:12:48,560 --> 00:12:52,120 想打人就學會用正確的方法打 192 00:12:52,880 --> 00:12:54,080 用全身的力氣! 193 00:12:59,800 --> 00:13:01,440 收下巴,對了 194 00:13:01,520 --> 00:13:02,760 像頭公牛! 195 00:13:03,800 --> 00:13:05,560 跳舞! 196 00:13:06,520 --> 00:13:10,640 踩著擋路的混帳的墳墓跳舞 197 00:13:10,720 --> 00:13:12,040 繼續打 198 00:13:12,120 --> 00:13:13,600 收下巴! 199 00:13:13,680 --> 00:13:15,480 享受吧!動起來! 200 00:13:15,560 --> 00:13:18,400 出拳! 201 00:13:36,200 --> 00:13:37,080 延澤… 202 00:13:40,040 --> 00:13:41,000 你準備好了 203 00:13:45,480 --> 00:13:46,960 - 停! - 左邊! 204 00:13:47,840 --> 00:13:49,760 我好像還沒準備好 205 00:13:50,880 --> 00:13:52,360 {\an8}(1985年波蘭錦標賽) 206 00:13:52,440 --> 00:13:54,560 {\an8}一!二! 207 00:13:54,640 --> 00:13:58,720 - 不!別躺在那邊! - 三!四!五 208 00:13:58,800 --> 00:14:00,000 - 站起來! - 六! 209 00:14:00,080 --> 00:14:02,080 站起來! 210 00:14:06,080 --> 00:14:07,360 達瑞克! 211 00:14:07,440 --> 00:14:11,000 切爾內基像被雷打到一樣倒在擂台上 212 00:14:11,080 --> 00:14:14,960 別對他太殘忍 這是他第一次參加波蘭錦標賽 213 00:14:15,040 --> 00:14:18,680 - 成千上萬人看著他被打成小女孩… - 五!六!七! 214 00:14:18,760 --> 00:14:19,600 七! 215 00:14:21,160 --> 00:14:24,200 - 八!你還要繼續打嗎?好 - 來吧! 216 00:14:24,280 --> 00:14:25,440 - 延澤! - 開打! 217 00:14:25,520 --> 00:14:26,440 加油 218 00:14:26,520 --> 00:14:27,560 加油,延澤 219 00:14:30,480 --> 00:14:33,000 - 延澤 - 快喊停啊!拜託! 220 00:14:34,480 --> 00:14:37,800 一連串猛烈的拳擊! 221 00:14:37,880 --> 00:14:41,200 - 切爾內基幾乎站不穩了 - 停! 222 00:14:41,280 --> 00:14:44,920 幸好裁判喊停,救了切爾內基 223 00:14:45,000 --> 00:14:48,680 看來切爾內基二世不幸沒遺傳到 224 00:14:48,760 --> 00:14:53,160 他已故父親艾德溫的拳擊天賦 願他安息 225 00:14:53,240 --> 00:14:56,040 - 剛才的… - 很棒的回合 226 00:14:56,120 --> 00:14:57,800 一切都很好 227 00:14:58,480 --> 00:15:02,480 很好,一切按計劃進行 你控制住了他 228 00:15:02,560 --> 00:15:07,200 延澤,你有看到 第一排那個女人的奶嗎? 229 00:15:07,280 --> 00:15:08,720 - 誰?那裡? - 對 230 00:15:09,760 --> 00:15:14,200 講評員兼奧運冠軍尤瑞克呢? 他有鬍子,還是光頭? 231 00:15:14,280 --> 00:15:16,400 - 我不… - 你在看什麼? 232 00:15:17,240 --> 00:15:20,200 看觀眾啊!你的對手就在那裡 233 00:15:20,280 --> 00:15:23,040 - 想幹嘛就幹嘛! - 住手! 234 00:15:24,720 --> 00:15:29,240 - 去你的 - 切爾內基的教練想幫對手打完比賽 235 00:15:29,320 --> 00:15:30,440 他媽的住手! 236 00:15:30,520 --> 00:15:32,640 - 住手,媽的! - 怎樣? 237 00:15:32,720 --> 00:15:35,200 - 你要哭了嗎?公主? - 媽的 238 00:15:36,280 --> 00:15:40,560 我以為你是來打人的 結果你被打成孬種 239 00:15:40,640 --> 00:15:43,760 - 你他媽說什麼? - 你想揍人? 240 00:15:43,840 --> 00:15:45,160 - 我要揍爆他 - 是嗎? 241 00:15:46,240 --> 00:15:47,280 那就上吧 242 00:15:47,360 --> 00:15:48,720 我要揍爆他! 243 00:15:58,840 --> 00:16:02,080 看來切爾內基爆發出一波新的力量 244 00:16:08,520 --> 00:16:11,000 - 停!回你的角落! - KO! 245 00:16:11,080 --> 00:16:12,560 太不可思議了! 246 00:16:12,640 --> 00:16:14,680 - 真不可思議! - KO! 247 00:16:14,760 --> 00:16:18,000 - 結束了! - 延澤切爾內基是波蘭冠軍! 248 00:16:18,080 --> 00:16:22,920 下一步是倫敦的歐洲冠軍錦標賽! 249 00:16:23,000 --> 00:16:23,880 幹得好! 250 00:16:23,960 --> 00:16:25,440 幹得好,延澤! 251 00:16:25,520 --> 00:16:26,680 幹得好,延澤! 252 00:16:28,800 --> 00:16:29,760 好耶! 253 00:16:36,680 --> 00:16:40,760 獎狀和獎牌將由波蘭拳擊協會主席 254 00:16:40,840 --> 00:16:42,720 康斯坦丁扎萊夫斯基同志頒發 255 00:16:42,800 --> 00:16:44,280 幹得好 256 00:16:45,040 --> 00:16:48,640 虎父無犬子,恭喜 257 00:16:59,320 --> 00:17:02,600 敬未來的奧運冠軍 258 00:17:02,680 --> 00:17:05,520 我們家孩子今天打得像猛獸一樣 259 00:17:05,600 --> 00:17:07,400 他可能會像他爸那樣輸掉… 260 00:17:07,480 --> 00:17:10,160 - 安靜! - 怎樣?別往心裡去,小子 261 00:17:10,240 --> 00:17:13,600 我無意冒犯 但我們今年有一些認真的選手 262 00:17:13,680 --> 00:17:17,720 - 你又喝醉了 - 說得好像你不喝酒似的 263 00:17:17,800 --> 00:17:18,800 切謝克… 264 00:17:31,120 --> 00:17:32,840 我參加兩次奧運 265 00:17:32,920 --> 00:17:35,240 兩次都拿金牌,那又怎樣? 266 00:17:35,320 --> 00:17:38,720 - 我還不是在講評一些爛比賽 - 媽的! 267 00:17:38,800 --> 00:17:40,440 - 看看你做了什麼! - 我? 268 00:17:41,200 --> 00:17:42,560 有其父必有其子! 269 00:17:50,760 --> 00:17:51,880 嗨 270 00:17:54,320 --> 00:17:55,560 你在讀什麼? 271 00:17:56,160 --> 00:17:57,040 一本書 272 00:17:59,600 --> 00:18:00,960 我看得出來 273 00:18:03,480 --> 00:18:04,400 好看嗎? 274 00:18:06,680 --> 00:18:09,080 {\an8}(《基礎有機化學》) 275 00:18:09,160 --> 00:18:13,840 這樣好了,練習一下 你可以喝點有機的東西? 276 00:18:16,040 --> 00:18:18,520 - 我是說伏特加 - 原來你在說笑 277 00:18:18,600 --> 00:18:20,840 - 對,好笑嗎? - 你覺得呢? 278 00:18:22,640 --> 00:18:24,760 - 你想要什麼? - 安靜一下 279 00:18:24,840 --> 00:18:26,200 是喔,喝一杯? 280 00:18:26,280 --> 00:18:29,000 - 不 - 喝一杯我就走 281 00:18:29,080 --> 00:18:30,800 你聽不懂“不”嗎? 282 00:18:31,440 --> 00:18:32,280 不 283 00:18:34,160 --> 00:18:36,400 - 很高興跟你聊天 - 等一下 284 00:18:36,480 --> 00:18:37,960 等等,等一下 285 00:18:40,400 --> 00:18:43,080 問我那本書裡任何問題 286 00:18:43,160 --> 00:18:46,680 如果我答不出來,我就走 你再也見不到我 287 00:18:48,120 --> 00:18:52,040 - 你真慷慨大方 - 是啊,我還會請你吃晚餐 288 00:18:52,120 --> 00:18:53,360 請你喝一杯 289 00:18:53,840 --> 00:18:55,520 你顯然需要來一杯 290 00:18:55,600 --> 00:18:57,800 細胞呼吸的三個階段是什麼? 291 00:19:06,320 --> 00:19:08,400 去櫃台結帳,幫我點一杯… 292 00:19:08,480 --> 00:19:12,200 糖解作用、檸檬酸循環和氧化磷酸化 293 00:19:16,000 --> 00:19:17,280 傻人有傻福 294 00:19:30,120 --> 00:19:31,360 你怎麼了? 295 00:19:32,120 --> 00:19:35,120 我在酒吧搭訕一個女生 然後你知道的 296 00:19:37,000 --> 00:19:39,040 不,我打了拳擊賽 297 00:19:39,600 --> 00:19:41,640 - 波蘭錦標賽 - 拳擊賽? 298 00:19:41,720 --> 00:19:42,800 我KO贏了 299 00:19:45,920 --> 00:19:46,880 恭喜 300 00:19:48,440 --> 00:19:49,520 恭喜? 301 00:19:50,840 --> 00:19:52,480 - 什麼意思? - 沒什麼 302 00:19:52,560 --> 00:19:53,520 你的意思是? 303 00:19:54,840 --> 00:19:58,880 - 好吧…拳擊有什麼意義? - 拳擊有什麼意義? 304 00:19:59,440 --> 00:20:01,920 兩個大塊頭互相揍對方的臉 305 00:20:02,000 --> 00:20:04,880 - 對 - 先是一個被打,然後另一個還擊 306 00:20:04,960 --> 00:20:06,080 反覆循環 307 00:20:06,680 --> 00:20:07,960 看起來很無聊 308 00:20:10,400 --> 00:20:13,240 化學和拳擊有很多共通點 309 00:20:13,880 --> 00:20:14,920 怎麼說? 310 00:20:16,480 --> 00:20:18,160 兩個都超級無聊 311 00:20:19,720 --> 00:20:21,160 那你為什麼要打拳擊? 312 00:20:21,760 --> 00:20:23,360 你為什麼要讀化學? 313 00:20:23,440 --> 00:20:25,720 - 我先問你的 - 我第二個問的 314 00:20:27,640 --> 00:20:28,480 我不知道 315 00:20:29,280 --> 00:20:32,160 你不知道啊,拳擊化學先生? 316 00:20:34,360 --> 00:20:35,960 你說過要請我喝酒 317 00:20:37,640 --> 00:20:38,520 我想是的 318 00:20:41,360 --> 00:20:44,080 法蘭妮雅,請來瓶上等的酒 319 00:20:45,800 --> 00:20:48,360 我們彼此承諾要慢慢來 320 00:20:50,040 --> 00:20:53,080 我要先贏得奧運 卡西雅要先從大學畢業 321 00:20:54,960 --> 00:20:58,680 所以想當然爾,三週後我們就結婚了 322 00:20:58,760 --> 00:20:59,680 太棒了! 323 00:21:05,680 --> 00:21:07,520 蜜月就像作夢一樣 324 00:21:09,560 --> 00:21:10,400 溫暖 325 00:21:12,400 --> 00:21:13,280 晴朗 326 00:21:14,880 --> 00:21:16,640 我們有權罷工 327 00:21:17,360 --> 00:21:19,800 我們遇到很多很棒的人 328 00:21:19,880 --> 00:21:23,200 有豐盛的自助餐 329 00:21:23,960 --> 00:21:25,720 還有泰式按摩 330 00:21:27,160 --> 00:21:29,120 我們甚至開始蓋房子 331 00:21:30,080 --> 00:21:32,800 一磚一瓦 332 00:21:34,520 --> 00:21:35,520 一切都很完美 333 00:21:36,120 --> 00:21:38,080 - 別受傷了 - 延澤! 334 00:21:41,200 --> 00:21:42,040 來吧 335 00:21:44,000 --> 00:21:45,080 - 快點! - 噓 336 00:21:47,160 --> 00:21:48,360 裝進袋子裡 337 00:21:48,440 --> 00:21:50,440 - 女人要工作 - 噓 338 00:21:56,520 --> 00:21:57,400 什麼? 339 00:22:09,280 --> 00:22:10,920 - 有人要來了 - 安靜 340 00:22:14,840 --> 00:22:15,800 哈囉? 341 00:22:15,880 --> 00:22:17,760 - 是誰? - 快點,拿走 342 00:22:18,840 --> 00:22:19,760 他們在那! 343 00:22:21,000 --> 00:22:22,080 - 瑪利昂! - 那裡! 344 00:22:23,040 --> 00:22:24,960 - 站住! - 抓住他們 345 00:22:25,040 --> 00:22:26,040 - 那裡! - 那裡! 346 00:22:26,720 --> 00:22:29,720 我當時不知道 那段日子是我人生中最美好的時光 347 00:22:29,800 --> 00:22:32,480 我們沒什麼錢,但我們瘋狂地相愛 348 00:22:33,120 --> 00:22:35,560 - 追上去! - 什麼都拆散不了我們 349 00:22:37,120 --> 00:22:39,960 大概只有因為我的愚蠢而死 才能拆散我們 350 00:22:46,000 --> 00:22:47,520 這看起來會很棒 351 00:22:49,000 --> 00:22:50,160 給我 352 00:22:51,440 --> 00:22:53,360 - 天啊,好重 - 小心 353 00:22:55,600 --> 00:22:57,840 我想我們需要更多水泥砂漿 354 00:22:59,840 --> 00:23:01,400 但等我們弄好了 355 00:23:01,480 --> 00:23:06,200 我們每天晚上就能坐在裡面聊大事 356 00:23:07,160 --> 00:23:08,240 你覺得呢? 357 00:23:09,240 --> 00:23:10,080 什麼? 358 00:23:10,720 --> 00:23:12,000 磚頭 359 00:23:15,080 --> 00:23:16,760 對,很好 360 00:23:16,840 --> 00:23:19,320 - 怎麼了? - 沒有 361 00:23:19,400 --> 00:23:21,120 - 沒事 - 真的沒事? 362 00:23:23,560 --> 00:23:27,520 - 你知道你可以跟我說 - 我是波蘭冠軍… 363 00:23:28,720 --> 00:23:31,480 我得偷磚頭才能有個浴缸 364 00:23:32,520 --> 00:23:34,880 你知道現在到處都買不到磚頭 365 00:23:34,960 --> 00:23:35,800 我知道 366 00:23:36,520 --> 00:23:40,360 - 我們應該過得更好,尤其是你 - 我有個冠軍老公 367 00:23:40,440 --> 00:23:43,240 還有靠拳擊賺來的公寓 還能更好嗎? 368 00:23:43,320 --> 00:23:44,520 可以更好 369 00:23:44,600 --> 00:23:49,240 在什麼正常國家 會買不到聖誕樹裝飾品? 370 00:23:49,320 --> 00:23:51,080 可是我愛我們的聖誕樹 371 00:23:51,160 --> 00:23:55,280 而且我很期待把你的奧運獎牌掛上去 372 00:23:55,960 --> 00:23:58,960 對啊,然後我就要一輩子講評拳擊賽 373 00:23:59,040 --> 00:24:01,160 你有什麼毛病,壞脾氣? 374 00:24:02,080 --> 00:24:03,520 我們要離開波蘭 375 00:24:05,680 --> 00:24:06,600 什麼? 376 00:24:07,760 --> 00:24:09,000 我們要離開 377 00:24:10,360 --> 00:24:13,440 - 你是認真的嗎? - 是,非常認真 378 00:24:13,520 --> 00:24:14,760 - 怎麼離開? - 正常的方式 379 00:24:14,840 --> 00:24:18,280 我有學業,你有奧運,還有我爸媽… 380 00:24:18,360 --> 00:24:22,280 瑪莉居禮是在波蘭 拿到兩個諾貝爾獎的嗎?不是 381 00:24:22,360 --> 00:24:25,360 - 她去了法國 - 所以我們要去法國? 382 00:24:25,440 --> 00:24:27,400 不!不是法國,更好! 383 00:24:28,360 --> 00:24:29,200 去英國 384 00:24:29,280 --> 00:24:30,200 - 英國? - 對 385 00:24:30,280 --> 00:24:35,440 對,歐洲錦標賽在那裡 你可以去劍橋或牛津唸書 386 00:24:35,520 --> 00:24:36,800 倫敦大學 387 00:24:36,880 --> 00:24:39,240 沒錯!你會有一個真正的實驗室 388 00:24:39,320 --> 00:24:41,640 我會是職業選手,賺大錢! 389 00:24:41,720 --> 00:24:43,040 而不是…我說真的 390 00:24:43,120 --> 00:24:45,400 我們會在按摩浴缸裡幫孩子洗澡 391 00:24:45,480 --> 00:24:48,120 而不是用磚砌的浴缸! 392 00:24:48,200 --> 00:24:49,200 像正常人一樣 393 00:24:51,800 --> 00:24:54,720 我們的孩子要去哪裡上學? 394 00:24:55,400 --> 00:24:56,880 去哪裡上學? 395 00:24:56,960 --> 00:24:58,280 最好的學校 396 00:24:59,280 --> 00:25:01,560 穿著好看、香香的制服 397 00:25:02,560 --> 00:25:06,680 但如果是女生,她得學騎馬 398 00:25:06,760 --> 00:25:09,680 好,我們會在游泳池和花園迷宮之間 399 00:25:09,760 --> 00:25:11,920 蓋個馬廄 400 00:25:12,720 --> 00:25:14,920 你想讓孩子在那裡迷路嗎? 401 00:25:15,000 --> 00:25:17,960 那我們再生第二、第三或第四個 402 00:25:18,040 --> 00:25:19,440 生一整間學校 403 00:25:19,520 --> 00:25:21,120 (黑煤) 404 00:25:21,200 --> 00:25:22,440 你在幹嘛?專心點! 405 00:25:22,520 --> 00:25:24,320 一、二…快點! 406 00:25:24,400 --> 00:25:26,560 你今天怎麼了? 407 00:25:26,640 --> 00:25:30,680 - 舅舅,我得離開 - 別鬧了,才晚上八點 408 00:25:30,760 --> 00:25:33,080 不,跟卡西雅去倫敦,不回波蘭了 409 00:25:34,760 --> 00:25:37,440 出去!休息十分鐘,動作快! 410 00:25:38,680 --> 00:25:40,320 - 你在開玩笑? - 沒有 411 00:25:41,720 --> 00:25:42,880 這麼多年了… 412 00:25:42,960 --> 00:25:46,760 天啊,幾乎快嚐到勝利的滋味… 你可以是奧運冠軍 413 00:25:46,840 --> 00:25:50,320 然後呢? 像你朋友那樣當拳擊賽評嗎? 414 00:25:50,400 --> 00:25:54,320 萬一我輸了呢?要挖礦挖一輩子嗎? 415 00:25:54,400 --> 00:25:55,960 原來這才是重點 416 00:25:56,040 --> 00:25:58,120 - 不是,拜託 - 你爸 417 00:25:58,200 --> 00:26:00,040 不!這是我自己的事 418 00:26:00,120 --> 00:26:02,600 關乎我的人生 我想當職業選手,賺大錢 419 00:26:03,200 --> 00:26:05,800 - 你以為你爸… - 不,別提到我爸 420 00:26:05,880 --> 00:26:08,680 - 他沒有輸掉奧運 - 不要提到我爸! 421 00:26:09,320 --> 00:26:10,760 - 你不知道… - 別說了! 422 00:26:10,840 --> 00:26:12,560 - 他沒有… - 他媽的閉嘴! 423 00:26:19,640 --> 00:26:21,160 反正我就是要留在倫敦 424 00:26:26,960 --> 00:26:27,920 他沒有輸 425 00:26:31,640 --> 00:26:32,480 很好 426 00:26:34,680 --> 00:26:36,400 你還是比較想要按摩浴缸? 427 00:26:41,960 --> 00:26:43,840 那我們為別人做了很棒的禮物 428 00:26:55,200 --> 00:26:57,120 - 你們有計劃嗎? - 有 429 00:26:57,200 --> 00:27:00,040 我們到了倫敦的飯店,等大家睡著 430 00:27:00,120 --> 00:27:03,960 我們就溜出去找那個傳奇男人 431 00:27:06,480 --> 00:27:08,640 - 什麼? - 天才 432 00:27:08,720 --> 00:27:09,920 什麼? 433 00:27:10,600 --> 00:27:12,360 你確定嗎? 434 00:27:15,520 --> 00:27:18,840 因為這麼做,等於是一張單程票 435 00:27:18,920 --> 00:27:23,560 你永遠不能站上波蘭的擂台 你會失去獎牌和自由 436 00:27:23,640 --> 00:27:26,200 甚至生命,那卡西雅呢? 437 00:27:27,800 --> 00:27:29,120 她會畢不了業 438 00:27:29,960 --> 00:27:31,560 做不了事業 439 00:27:31,640 --> 00:27:34,880 朋友會不敢在街上跟她說話 440 00:27:39,200 --> 00:27:40,240 我們要去 441 00:27:42,880 --> 00:27:45,240 - 延澤,你的手 - 不,別擔心 442 00:27:49,160 --> 00:27:52,640 你有沒有替她想過? 你要怎麼偷渡她?塞行李箱嗎? 443 00:27:52,720 --> 00:27:55,560 你沒有朋友可以幫忙嗎? 444 00:27:56,200 --> 00:27:59,040 那些走私水晶或狐狸皮草的人 445 00:27:59,120 --> 00:28:00,080 狐狸皮草… 446 00:28:01,880 --> 00:28:03,920 卡西雅不是狐狸皮草 447 00:28:04,000 --> 00:28:06,080 天啊,我討厭看到血 448 00:28:09,400 --> 00:28:10,440 我想到了 449 00:28:12,520 --> 00:28:13,520 什麼? 450 00:28:14,720 --> 00:28:16,520 我想到辦法了 451 00:28:21,120 --> 00:28:21,960 文件呢? 452 00:28:24,360 --> 00:28:25,200 好 453 00:28:26,760 --> 00:28:30,280 我安排好了 讓嘉碧以國家隊醫生代理助理的身分 454 00:28:30,360 --> 00:28:33,160 去歐洲錦標賽 455 00:28:33,760 --> 00:28:36,080 - 恭喜 - 延澤,請你閉嘴 456 00:28:37,320 --> 00:28:38,280 她不去 457 00:28:39,200 --> 00:28:41,000 卡西雅會假裝成嘉碧 458 00:28:42,320 --> 00:28:44,880 可是…她們長得一點都不像 459 00:28:44,960 --> 00:28:48,120 那還用說?所以我們換了照片,你看 460 00:28:49,040 --> 00:28:50,000 可是… 461 00:28:51,040 --> 00:28:54,440 這是你的新護士工作文件 記得你的生日 462 00:28:54,520 --> 00:28:58,200 - 記得生日有什麼用?我不會當護士 - 你會搞定的 463 00:28:58,280 --> 00:29:01,600 幸好我們的秘密警察朋友也不知道 464 00:29:01,680 --> 00:29:04,880 - 拿護照和文件給他們看 - 如果他們要我做什麼呢? 465 00:29:04,960 --> 00:29:09,040 - 卡西雅 - 我對藥物和急救一無所知 466 00:29:09,120 --> 00:29:11,160 如果有人開始流血… 467 00:29:13,040 --> 00:29:14,200 不要慌張 468 00:29:14,920 --> 00:29:17,240 你們都知道這並不輕鬆 469 00:29:17,320 --> 00:29:20,120 - 對吧? - 他每天都這樣對我,你看到了吧 470 00:29:20,200 --> 00:29:22,880 如果你們做不到,現在就要做決定 471 00:29:24,600 --> 00:29:25,440 她做得到 472 00:29:25,520 --> 00:29:27,200 - 你做得到嗎? - 是嗎? 473 00:29:27,280 --> 00:29:28,200 你可以的 474 00:29:29,280 --> 00:29:30,160 自己來 475 00:29:31,000 --> 00:29:31,920 嘉碧 476 00:29:32,000 --> 00:29:33,760 幫他們包起來 477 00:29:33,840 --> 00:29:37,960 - 不!那是一大筆錢 - 小錢啦,夠你重新開始 478 00:29:38,040 --> 00:29:40,920 - 不行,別這樣,這麼多錢… - 少廢話 479 00:29:41,000 --> 00:29:43,920 這是一個波蘭人的地址 他可以幫你們 480 00:29:44,000 --> 00:29:46,680 是我以前訓練過的人的朋友的朋友 481 00:29:46,760 --> 00:29:48,440 卡西雅先走,我們跟在後面 482 00:29:50,680 --> 00:29:52,640 - 什麼,現在? - 難道要等明天? 483 00:29:52,720 --> 00:29:56,040 - 不,我要去尿尿 - 搞什麼鬼! 484 00:29:56,920 --> 00:29:59,640 好,我們先去,你跟在我們後面 485 00:30:02,720 --> 00:30:05,360 她們是我的… 486 00:30:06,880 --> 00:30:08,040 右邊那個 487 00:30:08,120 --> 00:30:09,320 我已經想念她們了 488 00:30:09,400 --> 00:30:10,960 - 切謝克 - 我的女孩們 489 00:30:11,640 --> 00:30:15,400 最重要的是 不能讓別人知道你們認識 490 00:30:15,480 --> 00:30:17,680 切謝拉夫特雷拉,波蘭冠軍的教練 491 00:30:18,720 --> 00:30:19,720 看起來沒錯 492 00:30:21,760 --> 00:30:23,640 - 延澤切爾內基 - 我知道 493 00:30:24,280 --> 00:30:26,600 護照放我這裡保管 494 00:30:26,680 --> 00:30:28,920 我們可不想弄丟了 495 00:30:31,320 --> 00:30:32,160 謝謝 496 00:30:35,480 --> 00:30:37,240 - 嘿 - 嗨 497 00:30:37,960 --> 00:30:40,840 我波蘭國家隊的朋友們 498 00:30:40,920 --> 00:30:43,440 各個量級的拳擊冠軍 499 00:30:44,120 --> 00:30:47,360 這些白癡大多連自己的姓氏都會拼錯 500 00:30:47,440 --> 00:30:50,560 - 我好像戀愛了 - 全國菁英 501 00:30:50,640 --> 00:30:52,440 圓潤的翹臀,完美 502 00:30:53,360 --> 00:30:57,600 但對共產黨來說 我們就像穿緊身裙的性感翹臀 503 00:30:58,080 --> 00:30:59,440 有個問題 504 00:30:59,520 --> 00:31:04,280 我在乘客名單上 沒看到你的名字,公民 505 00:31:05,760 --> 00:31:08,080 因為我是護士 506 00:31:08,160 --> 00:31:10,480 我是說,我是代理護士 507 00:31:11,160 --> 00:31:14,440 我是說,我也是護士 但另一個護士得了流感 508 00:31:14,520 --> 00:31:17,520 他們在電話裡告訴我的 還給我這封信 509 00:31:17,600 --> 00:31:20,800 - 叫我七點來這裡 - 不管比賽了 510 00:31:20,880 --> 00:31:22,800 - 我要上那個護士 - 什麼? 511 00:31:24,040 --> 00:31:25,240 怎麼了? 512 00:31:25,320 --> 00:31:27,960 什麼?你是說在我上完之後,對吧? 513 00:31:29,520 --> 00:31:31,520 看看他! 514 00:31:33,800 --> 00:31:34,640 我搞錯了 515 00:31:35,440 --> 00:31:36,720 可以了嗎? 516 00:31:38,000 --> 00:31:39,640 呼一口氣,公民 517 00:31:40,440 --> 00:31:42,240 - 你說什麼? - 呼一口氣 518 00:31:47,680 --> 00:31:48,680 你有喝酒 519 00:31:49,440 --> 00:31:51,040 - 沒有… - 還不到早上七點 520 00:31:51,120 --> 00:31:52,520 - 是糖漿 - 糖漿? 521 00:31:53,360 --> 00:31:58,320 你看起來不像是一大早就要喝酒的人 522 00:31:59,040 --> 00:32:02,800 所以我只問一次 523 00:32:05,080 --> 00:32:08,720 你有什麼想告訴我…公民? 524 00:32:10,200 --> 00:32:12,440 我是說…我不知道該不該說 525 00:32:13,760 --> 00:32:15,760 但我怕早晚會被發現 526 00:32:15,840 --> 00:32:16,680 會的 527 00:32:18,720 --> 00:32:21,080 你眼下的黑眼圈多久了? 528 00:32:22,240 --> 00:32:23,600 黑眼圈? 529 00:32:23,680 --> 00:32:26,640 在我看來,那像是嚴重的肝臟問題 530 00:32:26,720 --> 00:32:28,640 而且是晚期 531 00:32:29,160 --> 00:32:31,680 換做是我會趕快去看醫生 532 00:32:33,960 --> 00:32:35,800 越快越好 533 00:32:40,200 --> 00:32:41,320 謝謝 534 00:32:43,840 --> 00:32:45,600 噓,她來了 535 00:32:47,160 --> 00:32:49,720 - 坐下 - 放尊重點,各位 536 00:32:49,800 --> 00:32:50,760 嗨 537 00:32:52,560 --> 00:32:53,400 你好 538 00:32:55,280 --> 00:32:57,520 - 我是許修 - 嗨 539 00:32:57,600 --> 00:33:00,240 - 克制一點 - 請坐 540 00:33:02,560 --> 00:33:04,400 - 你好 - 你好 541 00:33:04,480 --> 00:33:06,480 你是代理護士吧? 542 00:33:07,920 --> 00:33:09,200 上路了 543 00:33:13,240 --> 00:33:15,280 再會,空蕩蕩的貨架 544 00:33:16,200 --> 00:33:19,520 偷來的磚頭,和沒有裝飾的聖誕樹 545 00:33:21,280 --> 00:33:24,160 我正前往一個終將尊重我的國家 546 00:33:25,600 --> 00:33:27,760 我們一越過邊界 547 00:33:27,840 --> 00:33:32,160 我便感到切謝克的俱樂部 成了遙遠模糊的過去 548 00:33:32,240 --> 00:33:33,560 我並不為此傷感 549 00:33:34,120 --> 00:33:37,080 因為更重要的東西…仍在我前方 550 00:33:37,920 --> 00:33:39,040 我們到了,兄弟! 551 00:33:40,960 --> 00:33:41,880 倫敦,寶貝! 552 00:33:43,160 --> 00:33:44,600 醒醒!到倫敦了! 553 00:33:51,360 --> 00:33:55,520 於是他把穿刺器遞給我 我看著他說 554 00:33:55,600 --> 00:33:59,520 “病人還活著為什麼要穿刺器?” 555 00:34:03,320 --> 00:34:05,280 什麼時候可以下車?我要尿尿 556 00:34:05,360 --> 00:34:06,200 又要尿? 557 00:34:06,920 --> 00:34:08,160 你有了多久了? 558 00:34:09,960 --> 00:34:11,160 你說什麼? 559 00:34:11,240 --> 00:34:13,360 你懷孕多久了? 560 00:34:19,240 --> 00:34:20,160 好問題 561 00:34:24,320 --> 00:34:26,920 在倫敦一分鐘就足以讓我明白 562 00:34:27,000 --> 00:34:29,960 那兩個條子為什麼要盯著我們 563 00:34:30,760 --> 00:34:31,720 - 法拉利! - 嘿! 564 00:34:31,800 --> 00:34:35,800 他們為什麼拿走我們的護照 不讓我們離開飯店 565 00:34:35,880 --> 00:34:37,720 - 傑克,回來 - 進去 566 00:34:37,800 --> 00:34:40,240 因為西方是截然不同的世界 567 00:34:40,320 --> 00:34:42,560 充滿希望和機會 568 00:34:43,720 --> 00:34:46,360 - 地圖 - 天啊,這太不可思議了 569 00:34:46,440 --> 00:34:48,800 - 是嗎? - 你看,延澤 570 00:34:49,360 --> 00:34:52,400 - 裝在小瓶子裡的免費洗髮精 - 很好啊 571 00:34:52,480 --> 00:34:55,720 你知道這帶回去有多好賣嗎?哇靠 572 00:35:00,240 --> 00:35:03,000 - 注意醫生,我會盯著護士 - 好 573 00:35:03,080 --> 00:35:04,760 你看到這些毛巾了嗎? 574 00:35:05,560 --> 00:35:08,200 我的媽呀,延澤! 575 00:35:08,280 --> 00:35:11,560 - 怎麼了? - 你覺得我能帶走多少? 576 00:35:11,640 --> 00:35:15,120 - 不知道,你的行李能塞多少? - 好 577 00:35:15,200 --> 00:35:18,240 - 好 - 兄弟,可惜我塞不下浴缸 578 00:35:19,000 --> 00:35:21,800 我以為磚砌的就很酷了,但這個好美 579 00:35:23,040 --> 00:35:24,600 我覺得是大理石 580 00:35:28,160 --> 00:35:31,720 延澤,你看! 我明天可以穿這個上場嗎? 581 00:35:31,800 --> 00:35:34,880 - 可以啊,背面有你的名字嗎? - 不知道 582 00:35:34,960 --> 00:35:37,080 - 什麼都沒有 - 你在做什麼? 583 00:35:37,160 --> 00:35:38,440 - 誰?我? - 對 584 00:35:39,920 --> 00:35:41,480 我要去上那個護士 585 00:35:41,560 --> 00:35:43,480 是喔,那你幹嘛拿袋子? 586 00:35:45,640 --> 00:35:46,480 降落傘 587 00:35:46,560 --> 00:35:48,000 好喔 588 00:35:50,640 --> 00:35:51,920 - 我要泡澡 - 好 589 00:35:56,040 --> 00:35:56,880 天啊… 590 00:36:00,440 --> 00:36:01,600 他媽的 591 00:36:02,920 --> 00:36:04,520 - 你在幹嘛? - 噓 592 00:36:05,080 --> 00:36:06,040 你瘋了嗎? 593 00:36:06,760 --> 00:36:07,600 好了 594 00:36:08,760 --> 00:36:11,520 聽好,他們在看守走廊 595 00:36:11,600 --> 00:36:13,600 - 我們要從窗戶出去 - 你開玩笑吧 596 00:36:13,680 --> 00:36:15,160 - 相信我 - 我不要爬窗戶 597 00:36:15,240 --> 00:36:17,320 - 我背你,你抓著我的脖子… - 聽我說… 598 00:36:17,400 --> 00:36:19,600 - 你才50公斤,冷靜… - 聽我說… 599 00:36:19,680 --> 00:36:21,760 - 我不能出去… - 安靜 600 00:36:21,840 --> 00:36:23,680 - 延澤! - 你才50公斤 601 00:36:23,760 --> 00:36:24,920 - 聽我說… - 這是三樓… 602 00:36:25,000 --> 00:36:26,240 延澤,我懷孕了 603 00:36:35,280 --> 00:36:36,800 你說什麼? 604 00:36:37,360 --> 00:36:40,080 - 天啊,太棒了 - 不,等一下 605 00:36:40,160 --> 00:36:41,680 - 我做不到 - 你可以的 606 00:36:41,760 --> 00:36:43,960 - 你可以的 - 不,切謝克說得對 607 00:36:44,040 --> 00:36:45,120 - 不 - 對 608 00:36:45,200 --> 00:36:46,520 - 他們會抓到我們 - 不 609 00:36:46,600 --> 00:36:50,560 - 我要在哪裡養小孩?牢裡嗎? - 不,卡西雅,等等 610 00:36:51,400 --> 00:36:52,920 聽我說 611 00:36:53,720 --> 00:36:56,760 記得我們剛認識的時候嗎? 你問我為什麼要打拳擊? 612 00:36:58,280 --> 00:37:01,600 因為拳擊是我唯一快樂的童年回憶 613 00:37:02,120 --> 00:37:04,320 你看!看到了嗎? 614 00:37:07,000 --> 00:37:09,920 你看到可能性了嗎? 我看到了,我不想失去 615 00:37:10,000 --> 00:37:12,520 我想讓我們的兒子在那裡長大 616 00:37:12,600 --> 00:37:14,840 不要經歷我經歷過的 617 00:37:17,440 --> 00:37:21,240 - 好啦,但我不要爬牆 - 好,不會的 618 00:37:21,320 --> 00:37:22,960 我們用正常的方式出去 619 00:37:23,840 --> 00:37:24,880 好 620 00:37:24,960 --> 00:37:28,360 這是計劃,明天就是錦標賽 621 00:37:28,920 --> 00:37:31,560 每次比賽前,我都會獨處十五分鐘 622 00:37:31,640 --> 00:37:34,160 十五分鐘,這是我們的機會 623 00:37:34,760 --> 00:37:38,440 {\an8}聽到廣播叫我們的姓“切爾內基” 624 00:37:38,520 --> 00:37:41,920 {\an8}趕快溜出去,拚命往出口跑 625 00:37:42,560 --> 00:37:44,720 - 大家好 - 快一點 626 00:37:44,800 --> 00:37:46,720 左手高一點 627 00:37:47,720 --> 00:37:50,800 左、左、左、右 628 00:37:50,880 --> 00:37:52,400 右,再來 629 00:37:55,520 --> 00:37:56,440 左長拳 630 00:37:58,680 --> 00:38:01,360 - 怎麼樣? - 我在飯店裡睡不著 631 00:38:01,920 --> 00:38:05,200 - 走廊太吵了 - 你要贏還是放棄? 632 00:38:05,280 --> 00:38:07,640 我當然要贏,只要他們叫我上場 633 00:38:08,520 --> 00:38:09,560 很好 634 00:38:09,640 --> 00:38:11,000 一個… 635 00:38:12,880 --> 00:38:14,040 另一個 636 00:38:14,760 --> 00:38:16,080 醫生好 637 00:38:16,680 --> 00:38:19,480 - 您好,需要幫忙嗎? - 不用 638 00:38:19,560 --> 00:38:24,320 我是來告訴您瓦德克會隨時聽您差遣 639 00:38:24,400 --> 00:38:28,040 我想有護士嘉碧耶拉的幫忙已經夠了 640 00:38:28,680 --> 00:38:29,920 我堅持 641 00:38:30,520 --> 00:38:32,760 必須要有人支援醫療服務 642 00:38:32,840 --> 00:38:35,680 對吧,克魯修尼司奇先生? 643 00:38:35,760 --> 00:38:38,440 請叫我“克魯修尼司奇醫生” 644 00:38:40,800 --> 00:38:41,720 謝謝 645 00:38:43,360 --> 00:38:46,080 請下一組選手五分鐘後準備好 646 00:39:08,440 --> 00:39:13,120 未來的奧運冠軍 需要找個安靜的地方專心 647 00:39:13,200 --> 00:39:14,480 我們最好走吧 648 00:39:25,360 --> 00:39:28,480 請詹姆士泰勒和延澤切爾內基預備 649 00:39:45,880 --> 00:39:48,440 我看得出來…你工作認真 650 00:39:49,240 --> 00:39:52,160 對,醫生正在準備診間 651 00:39:52,880 --> 00:39:53,720 好 652 00:39:55,440 --> 00:39:56,880 我耽誤一下 653 00:39:57,480 --> 00:39:59,800 自從上次談話後 654 00:40:00,720 --> 00:40:03,200 我一直在想一件事 655 00:40:04,680 --> 00:40:08,440 我父親為黨工作了一輩子 656 00:40:09,400 --> 00:40:12,360 但他過著純樸的生活 657 00:40:13,200 --> 00:40:14,440 不抽煙 658 00:40:15,200 --> 00:40:16,800 不喝酒 659 00:40:18,560 --> 00:40:19,600 簡直是聖人 660 00:40:20,360 --> 00:40:22,400 在他60歲生日那天 661 00:40:23,200 --> 00:40:24,920 他走進房間 662 00:40:25,720 --> 00:40:28,120 睡著了,然後… 663 00:40:29,160 --> 00:40:30,000 死了 664 00:40:31,640 --> 00:40:34,320 - 你為什麼要跟我說這個? - 我想問你原因 665 00:40:34,960 --> 00:40:36,320 我得知道為何會這樣 666 00:40:36,400 --> 00:40:39,960 還有你覺得…這是不是遺傳 667 00:40:42,160 --> 00:40:43,120 等一下 668 00:40:44,520 --> 00:40:47,920 請詹姆士泰勒和延澤切爾內基預備 669 00:40:48,000 --> 00:40:49,600 我們得驗你的尿 670 00:40:51,160 --> 00:40:52,360 驗尿? 671 00:40:52,440 --> 00:40:53,800 現在? 672 00:40:53,880 --> 00:40:56,880 越快越好,這或許會救你一命 673 00:40:56,960 --> 00:40:57,800 好 674 00:40:57,880 --> 00:40:59,280 - 讓開 - 好 675 00:41:02,920 --> 00:41:03,800 切爾內基? 676 00:41:03,880 --> 00:41:06,120 請延澤切爾內基上場 677 00:41:06,680 --> 00:41:08,040 護士! 678 00:41:08,120 --> 00:41:09,960 你要去哪,護士? 679 00:41:10,040 --> 00:41:12,840 嘉碧!我們要縫合 680 00:41:12,920 --> 00:41:14,760 快點!拿縫合工具! 681 00:41:14,840 --> 00:41:15,920 快點! 682 00:41:17,800 --> 00:41:18,640 切爾內基? 683 00:41:18,720 --> 00:41:21,000 請延澤切爾內基上場! 684 00:41:21,080 --> 00:41:24,040 (男士更衣間) 685 00:41:57,280 --> 00:41:58,880 但…他去哪了? 686 00:41:58,960 --> 00:42:00,240 他跑掉了嗎? 687 00:42:00,320 --> 00:42:01,440 不可能! 688 00:42:03,000 --> 00:42:06,320 我不敢相信會發生這種事 有其父必有其子 689 00:42:06,400 --> 00:42:09,480 不能相信任何人 這麼多年了,抓住他… 690 00:42:11,680 --> 00:42:12,760 抓住他! 691 00:42:12,840 --> 00:42:14,240 等等 692 00:42:14,320 --> 00:42:15,280 好了 693 00:42:15,360 --> 00:42:18,160 還有…好了 694 00:42:18,800 --> 00:42:20,400 下次見 695 00:42:20,480 --> 00:42:24,600 - 醫生,我要去洗手間 - 好啊 696 00:42:32,080 --> 00:42:33,560 我在找護士嘉碧耶拉 697 00:42:33,640 --> 00:42:37,400 她剛才還在,也許她去洗手間了 698 00:42:37,480 --> 00:42:40,960 - 需要幫忙嗎? - 我要請你保管這個 699 00:42:41,040 --> 00:42:43,000 - 好,那是什麼? - 尿 700 00:42:43,080 --> 00:42:43,920 尿? 701 00:42:44,440 --> 00:42:45,320 我的尿 702 00:42:45,800 --> 00:42:47,400 可是在我的杯子裡 703 00:42:49,680 --> 00:42:50,720 你瘋了嗎? 704 00:43:01,600 --> 00:43:03,040 不好意思,小姐 705 00:43:03,120 --> 00:43:05,400 - 既然你在這裡… - 不好意思 706 00:43:05,480 --> 00:43:07,000 - 我趕時間 - 我叫巴托茲 707 00:43:07,080 --> 00:43:08,320 幸會,但… 708 00:43:08,400 --> 00:43:11,400 - 護士在哪? - 這是在開玩笑嗎? 709 00:43:11,480 --> 00:43:13,280 - 你覺得這樣很好笑? - 媽的 710 00:43:13,360 --> 00:43:14,880 - 尿在我杯子裡? - 她在哪? 711 00:43:14,960 --> 00:43:16,160 - 不知道 - 什麼? 712 00:43:16,240 --> 00:43:18,440 我不知道,媽的! 713 00:43:19,000 --> 00:43:21,440 - 他尿在裡面 - 她在那! 714 00:43:22,280 --> 00:43:23,120 嘿! 715 00:43:24,520 --> 00:43:25,560 拜託,小姐 716 00:43:28,360 --> 00:43:29,400 嘿! 717 00:43:30,040 --> 00:43:31,480 嘿! 718 00:43:33,280 --> 00:43:34,320 你! 719 00:43:34,400 --> 00:43:35,560 他媽的 720 00:43:35,640 --> 00:43:36,640 延澤,快走! 721 00:43:51,440 --> 00:43:54,160 - 媽的 - 我們什麼時候才會到? 722 00:43:54,240 --> 00:43:55,280 冷靜 723 00:43:55,360 --> 00:43:57,960 - 好,給我! - 不要! 724 00:43:59,160 --> 00:44:00,280 怎麼了? 725 00:44:01,600 --> 00:44:03,960 我在酒吧搭訕一個女生,但失敗了 726 00:44:04,040 --> 00:44:07,800 - 我是認真的,怎麼了? - 我們要住那種房子! 727 00:44:08,800 --> 00:44:09,640 那種? 728 00:44:11,000 --> 00:44:12,000 有點小 729 00:44:12,080 --> 00:44:14,640 那我們再蓋一棟更大的 730 00:44:14,720 --> 00:44:16,120 你、我、泰德烏斯 731 00:44:20,760 --> 00:44:21,720 走吧 732 00:44:22,400 --> 00:44:23,240 泰德烏斯? 733 00:44:24,080 --> 00:44:25,000 好名字 734 00:44:25,840 --> 00:44:28,160 - 不是在那邊嗎? - 門牌是幾號? 735 00:44:28,240 --> 00:44:29,680 31 736 00:44:30,520 --> 00:44:32,080 31,就是這間! 737 00:44:39,800 --> 00:44:43,280 - 萬一他不住在這裡呢? - 或許他只是出去了 738 00:44:46,800 --> 00:44:48,240 - 現在怎麼辦? - 不知道 739 00:44:50,480 --> 00:44:53,760 - 有什麼事嗎? - 嗨,我叫卡西雅,他是… 740 00:44:53,840 --> 00:44:55,120 我是切謝克的外甥 741 00:44:59,080 --> 00:45:03,000 - 哪個切謝克? - 他說你是他朋友的朋友 742 00:45:03,080 --> 00:45:04,400 我們來自波蘭 743 00:45:04,480 --> 00:45:07,880 我們舅舅切謝克經營拳擊俱樂部 744 00:45:07,960 --> 00:45:10,560 他說我們可以來投靠您 745 00:45:10,640 --> 00:45:12,440 切謝克?那個拳擊手? 746 00:45:12,520 --> 00:45:13,360 - 對 - 比托姆! 747 00:45:13,440 --> 00:45:14,280 對! 748 00:45:14,920 --> 00:45:16,320 請進! 749 00:45:16,400 --> 00:45:18,160 路途遙遠!你們怎麼… 750 00:45:18,240 --> 00:45:20,240 從比托姆到倫敦 751 00:45:20,320 --> 00:45:22,280 你們是怎麼做到的? 752 00:45:22,360 --> 00:45:23,440 卡西雅跑了過來 753 00:45:23,520 --> 00:45:25,560 切謝克把他們撞倒在地 754 00:45:25,640 --> 00:45:28,440 我們衝出門外,然後就到這裡了 755 00:45:29,120 --> 00:45:33,480 - 重要的是你們成功了 - 但那個混蛋拿走了我們的護照 756 00:45:33,560 --> 00:45:36,400 如果警察攔我們要看證件怎麼辦? 757 00:45:37,560 --> 00:45:39,000 這裡不是波蘭 758 00:45:40,160 --> 00:45:43,080 在英國,有什麼煩惱 759 00:45:43,720 --> 00:45:44,640 我們喝茶 760 00:45:45,680 --> 00:45:48,480 - 好 - 我們非常感謝你,卡羅 761 00:45:48,560 --> 00:45:49,960 叫我查爾斯 762 00:45:52,880 --> 00:45:55,000 - 我以為… - 我現在是英國人了 763 00:45:55,080 --> 00:45:58,200 我一到倫敦就改名了 764 00:45:58,280 --> 00:46:01,160 查爾斯,叫我查爾斯 765 00:46:01,960 --> 00:46:04,320 那我就叫凱特,你叫延德魯 766 00:46:04,400 --> 00:46:05,320 對! 767 00:46:05,400 --> 00:46:09,040 不,不是延德魯,安德魯 768 00:46:09,120 --> 00:46:11,080 - 不,可是… - 凱特和安德魯 769 00:46:11,160 --> 00:46:12,280 - 可是… - 親愛的 770 00:46:12,360 --> 00:46:13,640 - 了解 - 好 771 00:46:17,200 --> 00:46:19,760 對了!我們想表示感謝 772 00:46:19,840 --> 00:46:24,360 - 不用了,你們也沒錢 - 不,我們有東西要給你 773 00:46:24,440 --> 00:46:27,200 但我根本不會拳擊 774 00:46:27,280 --> 00:46:28,120 - 等等! - 不是! 775 00:46:28,200 --> 00:46:31,240 你看!看到了嗎?我們把錢縫在裡面 776 00:46:31,320 --> 00:46:32,520 偷偷帶進來的 777 00:46:32,600 --> 00:46:33,720 聰明極了 778 00:46:33,800 --> 00:46:37,400 - 我們想分你一些 - 你們比我更需要錢 779 00:46:37,480 --> 00:46:41,760 我很高興 終於有人可以跟我說波蘭話了 780 00:46:41,840 --> 00:46:42,800 謝謝 781 00:46:42,880 --> 00:46:45,360 我去拿藥膏給你擦手上的傷 782 00:46:45,440 --> 00:46:47,360 不用啦 783 00:46:54,920 --> 00:46:55,920 (傳奇拳擊俱樂部) 784 00:46:56,000 --> 00:46:58,520 到了,祝好運 785 00:46:59,400 --> 00:47:02,000 - 雖然我覺得你不需要 - 謝謝 786 00:47:03,120 --> 00:47:04,480 謝謝你載我們過來 787 00:47:08,600 --> 00:47:10,200 尼爾麥卡瓦納的俱樂部 788 00:47:12,160 --> 00:47:14,600 我終於找到我的歸屬了 789 00:47:20,800 --> 00:47:23,960 好啊!真是個好地方 不像切謝克那個破地方 790 00:47:24,040 --> 00:47:25,360 抱歉,需要幫忙嗎? 791 00:47:25,440 --> 00:47:26,400 對 792 00:47:27,480 --> 00:47:28,320 告訴他 793 00:47:28,400 --> 00:47:31,080 我們想找尼爾麥卡瓦納 794 00:47:31,160 --> 00:47:34,320 是喔,這樣吧,門在左邊,滾出去 795 00:47:34,400 --> 00:47:35,840 這是私人場所,謝謝 796 00:47:35,920 --> 00:47:38,240 - 他說這是私人場所 - 嘿! 797 00:47:38,320 --> 00:47:41,080 - 五…五分鐘 - 抱歉,五分鐘,拜託 798 00:47:41,160 --> 00:47:43,720 - 你們還沒走?快滾 - 好吧 799 00:47:44,840 --> 00:47:45,960 帶我去… 800 00:47:46,040 --> 00:47:47,640 - 等等! - 嘿! 801 00:47:48,840 --> 00:47:49,880 嘿… 802 00:47:49,960 --> 00:47:51,200 尼爾! 803 00:47:51,280 --> 00:47:52,720 尼爾麥卡瓦納? 804 00:47:52,800 --> 00:47:53,640 抱歉! 805 00:47:53,720 --> 00:47:57,160 - 克里斯,這是誰? - 抱歉,尼爾,你得離開 806 00:47:57,240 --> 00:47:58,120 不! 807 00:47:58,200 --> 00:48:01,600 - 我叫延澤切爾內基 - 他叫延澤切爾內基 808 00:48:01,680 --> 00:48:04,320 - 波蘭冠軍 - 他是波蘭冠軍 809 00:48:04,400 --> 00:48:06,880 我想當職業拳擊手,我要你代表我 810 00:48:06,960 --> 00:48:10,440 他想當職業冠軍,他要你代表他 811 00:48:10,520 --> 00:48:11,800 你代表我 812 00:48:12,400 --> 00:48:13,920 - 是的 - 這個嘛… 813 00:48:14,000 --> 00:48:16,000 我現在已經有夠多冠軍了 814 00:48:16,080 --> 00:48:18,440 但如果你想使用設備 815 00:48:18,520 --> 00:48:22,160 克里斯會跟你說明月費方案,好嗎? 816 00:48:22,240 --> 00:48:25,920 他說他有冠軍了 你可以打拳擊,但你得付錢給他 817 00:48:26,000 --> 00:48:27,840 你一定是翻譯錯了 818 00:48:27,920 --> 00:48:30,000 - 等一下 - 停,嘿 819 00:48:30,080 --> 00:48:32,440 尼爾! 820 00:48:34,680 --> 00:48:36,080 我是冠軍 821 00:48:36,680 --> 00:48:40,160 我可以去任何地方訓練 但我想在你這裡訓練 822 00:48:40,240 --> 00:48:41,160 你運氣很好 823 00:48:41,240 --> 00:48:44,160 我老公說你很幸運 他可以為你上場比賽 824 00:48:44,240 --> 00:48:45,640 你幸運,我來這裡 825 00:48:46,720 --> 00:48:48,160 這樣啊 826 00:48:48,240 --> 00:48:49,440 來這邊 827 00:48:50,120 --> 00:48:52,440 看到角落的大個子嗎? 828 00:48:52,520 --> 00:48:56,920 他是羅馬尼亞的重量級冠軍 829 00:48:57,000 --> 00:49:01,160 現在他在WBC排名第40名 830 00:49:01,240 --> 00:49:03,040 世界拳擊理事會排名 831 00:49:03,120 --> 00:49:04,240 - 我知道 - 好嗎? 832 00:49:04,840 --> 00:49:07,120 我要跟你說的是 833 00:49:07,200 --> 00:49:09,680 先去贏得奧運金牌 834 00:49:10,400 --> 00:49:11,640 之後我們再談 835 00:49:12,200 --> 00:49:15,120 但此刻,如你所見,我很忙 836 00:49:15,200 --> 00:49:17,960 所以門在那邊,慢走不送,謝謝 837 00:49:18,040 --> 00:49:20,840 他說他們已經是職業選手了 838 00:49:22,160 --> 00:49:24,320 我想他們不想要你在這裡 839 00:49:24,960 --> 00:49:25,960 我們走吧 840 00:49:26,040 --> 00:49:28,600 嘿!你會…跟他說:“你會後悔的” 841 00:49:28,680 --> 00:49:29,920 - 有完沒完啊 - 不! 842 00:49:30,000 --> 00:49:31,640 快告訴他,卡西雅! 843 00:49:32,640 --> 00:49:34,720 你,說,你會… 844 00:49:34,800 --> 00:49:37,080 - 你會後悔的 - 對 845 00:49:37,160 --> 00:49:39,160 - 你會後悔 - 我會後悔? 846 00:49:39,240 --> 00:49:40,280 - 對 - 對 847 00:49:40,360 --> 00:49:44,520 十年前我就打趴過 像那個羅馬尼亞人一樣的廢物 848 00:49:44,600 --> 00:49:46,760 告訴他:“我會揍扁他們” 849 00:49:48,120 --> 00:49:50,080 - 他可以… - 打敗! 850 00:49:50,160 --> 00:49:53,240 - …打敗你的拳擊手 - 殺!我可以殺人 851 00:49:53,320 --> 00:49:55,520 - 可以殺死任何一位拳擊手 - 對! 852 00:49:55,600 --> 00:49:59,440 我不怕共產黨 哪會怕什麼羅馬尼亞人?拜託! 853 00:49:59,520 --> 00:50:02,560 我會拿走你們所有的腰帶,知道嗎? 854 00:50:02,640 --> 00:50:05,920 我可以揍扁這裡的每個人 告訴他我可以… 855 00:50:06,000 --> 00:50:06,840 喂! 856 00:50:09,640 --> 00:50:10,520 那我呢? 857 00:50:11,880 --> 00:50:14,240 阿爾巴尼亞人以為他打得贏我嗎? 858 00:50:14,320 --> 00:50:15,400 羅伊! 859 00:50:15,480 --> 00:50:18,200 別管這件事,你馬上要比賽了 860 00:50:18,280 --> 00:50:21,240 放輕鬆,你的助人精神呢? 861 00:50:21,320 --> 00:50:23,040 我總得練拳,對吧? 862 00:50:25,080 --> 00:50:27,840 - 你覺得你打得贏我,人渣? - 他說什麼? 863 00:50:28,320 --> 00:50:31,040 - 我覺得他想跟你對打 - 跟我對打? 864 00:50:35,920 --> 00:50:37,760 什麼?不行,那你的手呢? 865 00:50:37,840 --> 00:50:38,760 管他的,出去 866 00:50:38,840 --> 00:50:39,680 - 延澤… - 出去! 867 00:50:39,760 --> 00:50:41,000 - 不要,拜託 - 好啦 868 00:50:41,080 --> 00:50:43,320 - 你的手… - 管他的,出去吧 869 00:50:43,400 --> 00:50:46,480 - 可是… - 出去,別讓我丟臉 870 00:50:47,000 --> 00:50:48,280 出去 871 00:50:57,760 --> 00:50:59,880 好了,老兄,你死定了 872 00:51:04,640 --> 00:51:08,240 各位,遵守規則,就當是正式比賽 873 00:51:08,320 --> 00:51:11,560 禁止攻擊下體,碰拳,開始吧 874 00:51:11,640 --> 00:51:13,960 阿爾巴尼亞佬不懂規則 875 00:51:15,600 --> 00:51:16,480 好戲開始 876 00:51:16,560 --> 00:51:17,520 開打 877 00:51:19,000 --> 00:51:19,840 加油,羅伊! 878 00:51:19,920 --> 00:51:21,240 - 加油! - 羅伊! 879 00:51:23,080 --> 00:51:24,280 加油,羅伊! 880 00:51:29,840 --> 00:51:30,880 你跑去哪了? 881 00:51:30,960 --> 00:51:32,400 你跑去哪了? 882 00:51:32,480 --> 00:51:35,760 就這樣嗎?你比這強多了 883 00:51:37,920 --> 00:51:40,440 打他! 884 00:51:42,320 --> 00:51:43,840 - 來啊 - 給他好看,羅伊! 885 00:51:45,000 --> 00:51:46,440 - 加油! - 這是你第一次? 886 00:51:47,120 --> 00:51:49,760 來啊,你可以的 887 00:51:53,800 --> 00:51:54,640 羅伊! 888 00:51:54,720 --> 00:51:58,000 - 來啊 - 他的左拳跟他的英文一樣弱 889 00:52:05,200 --> 00:52:07,880 靠,你他媽的找死 890 00:52:11,560 --> 00:52:14,720 (世界中量級冠軍錦標賽) 891 00:52:18,200 --> 00:52:20,240 阿爾巴尼亞人火大了 892 00:52:21,120 --> 00:52:22,080 放馬過來 893 00:52:42,160 --> 00:52:43,520 搞什麼鬼? 894 00:52:44,240 --> 00:52:46,800 你還好嗎,小子?沒事吧? 895 00:52:46,880 --> 00:52:47,880 媽的,來啊 896 00:52:58,640 --> 00:53:00,640 你想讓我射精,是吧? 897 00:53:10,840 --> 00:53:12,680 (世界中量級冠軍錦標賽) 898 00:53:14,840 --> 00:53:15,880 站起來! 899 00:53:16,480 --> 00:53:18,160 - 站起來! - 他站起來了 900 00:53:18,920 --> 00:53:20,320 他站起來了,他還想打 901 00:53:20,400 --> 00:53:21,640 給我過來 902 00:53:21,720 --> 00:53:22,760 過來 903 00:53:22,840 --> 00:53:23,800 好 904 00:53:33,240 --> 00:53:34,080 住手! 905 00:53:34,560 --> 00:53:36,240 住手! 906 00:53:36,320 --> 00:53:39,120 - 停下來,拜託! - 叫他趴下 907 00:53:39,200 --> 00:53:40,520 - 延澤… - 走開 908 00:53:40,600 --> 00:53:42,160 - 卡西雅,走開 - 別起來 909 00:53:42,240 --> 00:53:44,480 - 叫他趴下 - 別起來 910 00:53:44,560 --> 00:53:45,760 不! 911 00:53:45,840 --> 00:53:47,400 不要碰他! 912 00:53:47,480 --> 00:53:49,080 滾…滾開! 913 00:53:49,160 --> 00:53:50,120 快走開! 914 00:53:50,200 --> 00:53:52,680 我想我是阿爾巴尼亞最強的拳手了吧 915 00:53:53,320 --> 00:53:55,480 女人替男人上場 916 00:53:55,560 --> 00:53:58,960 你幹嘛要進來? 917 00:54:04,480 --> 00:54:05,320 對不起 918 00:54:06,640 --> 00:54:09,160 我叫你待在外面,為什麼? 919 00:54:09,240 --> 00:54:12,160 - 你為什麼要進來? - 我擔心你啊 920 00:54:12,240 --> 00:54:16,080 - 你倒在地上,我該怎麼辦 - 那又怎樣?這是拳擊 921 00:54:16,160 --> 00:54:19,400 有時候會倒地 有時候會爬起來,我快贏了 922 00:54:19,480 --> 00:54:21,440 - 我本來要贏了 - 用那隻手嗎? 923 00:54:21,520 --> 00:54:22,720 那不重要! 924 00:54:22,800 --> 00:54:23,840 懂不懂? 925 00:54:23,920 --> 00:54:25,240 我不是說了嗎? 926 00:54:25,320 --> 00:54:27,680 我說:“在外面等” 927 00:54:27,760 --> 00:54:31,880 結果呢?你跑進來,現在我不能回去 928 00:54:31,960 --> 00:54:36,440 因為你在全國最厲害的教練面前 丟我的臉 929 00:54:37,040 --> 00:54:37,880 哈囉 930 00:54:39,280 --> 00:54:40,480 抱歉打擾了 931 00:54:41,000 --> 00:54:42,080 我叫傑基老大 932 00:54:43,400 --> 00:54:45,560 - 他要幹嘛? - 他說他叫傑基老大 933 00:54:45,640 --> 00:54:48,040 我知道,問他要幹嘛 934 00:54:48,120 --> 00:54:49,720 - 你要幹嘛? - 聽我說 935 00:54:49,800 --> 00:54:51,520 我看到你在台上的表現 936 00:54:51,600 --> 00:54:55,680 還有你剛才挨了羅伊巴伯一頓拳頭 937 00:54:55,760 --> 00:54:56,800 哇靠 938 00:54:56,880 --> 00:54:59,240 那種表現?你很有天賦 939 00:54:59,320 --> 00:55:01,360 - 他在嘲笑我嗎? - 冷靜點 940 00:55:01,440 --> 00:55:02,920 抱歉 941 00:55:03,000 --> 00:55:07,200 你…打得…很好! 942 00:55:07,280 --> 00:55:08,880 你聽到了嗎?“我打得很好” 943 00:55:08,960 --> 00:55:12,200 好了,他不是小孩,他是波蘭人 944 00:55:12,280 --> 00:55:13,600 抱歉 945 00:55:14,240 --> 00:55:15,160 什麼? 946 00:55:15,240 --> 00:55:16,360 你到底要幹嘛? 947 00:55:16,440 --> 00:55:18,960 我專門找一種特別的拳擊手 948 00:55:19,760 --> 00:55:21,000 我在找陪打拳手 949 00:55:22,600 --> 00:55:24,120 他說他在找… 950 00:55:25,400 --> 00:55:26,400 陪打拳手 951 00:55:27,120 --> 00:55:30,160 在拳擊界,陪打拳手就好比… 952 00:55:31,440 --> 00:55:33,520 女人的胖朋友 953 00:55:33,600 --> 00:55:35,680 她很活躍,經常參加派對 954 00:55:35,760 --> 00:55:38,480 見鬼,也許甚至有人想上她 955 00:55:39,160 --> 00:55:42,200 但到了晚上,她要一個人回家 956 00:55:42,760 --> 00:55:44,160 懂我意思嗎? 957 00:55:44,240 --> 00:55:46,160 - 他在說什麼? - 不知道 958 00:55:46,240 --> 00:55:48,040 他跟胖女人上床 959 00:55:48,120 --> 00:55:49,320 管他的,走吧 960 00:55:49,400 --> 00:55:51,200 我這麼說好了 961 00:55:53,240 --> 00:55:54,480 陪打拳手 962 00:55:54,560 --> 00:55:57,920 是可以和冠軍對打的拳手 963 00:55:58,560 --> 00:55:59,680 只不過… 964 00:55:59,760 --> 00:56:01,400 他永遠成不了冠軍 965 00:56:02,360 --> 00:56:05,160 你可以跟拳擊巨星上擂台 966 00:56:05,760 --> 00:56:08,800 打一場漂亮的比賽 967 00:56:09,880 --> 00:56:13,600 但是十二回合結束時,你倒下去… 968 00:56:14,960 --> 00:56:16,120 就不站起來 969 00:56:17,520 --> 00:56:18,760 最棒的是 970 00:56:20,080 --> 00:56:21,720 我們付現金 971 00:56:21,800 --> 00:56:23,560 “現金”,他想幹嘛? 972 00:56:25,000 --> 00:56:25,920 我不清楚 973 00:56:26,000 --> 00:56:31,000 但我猜他想要你為了錢輸掉比賽 974 00:56:35,560 --> 00:56:38,360 去你的,你聽到了嗎?去你的 975 00:56:39,080 --> 00:56:39,920 他拒絕嗎? 976 00:56:40,000 --> 00:56:41,400 - 聽著… - 走吧! 977 00:56:41,480 --> 00:56:42,680 嘿,聽我說 978 00:56:42,760 --> 00:56:44,600 如果你改變主意 979 00:56:45,280 --> 00:56:46,640 打給我 980 00:56:47,480 --> 00:56:48,440 滾開 981 00:56:49,080 --> 00:56:50,360 走吧,卡西雅 982 00:56:50,440 --> 00:56:51,440 好喔 983 00:56:52,760 --> 00:56:53,880 謝謝,抱歉 984 00:57:02,120 --> 00:57:05,360 - 但那不代表他們不要你… - 好,給我一點時間 985 00:57:27,640 --> 00:57:29,800 可惡,延澤 986 00:57:31,280 --> 00:57:32,880 - 什麼事? - 延澤,過來! 987 00:57:33,680 --> 00:57:35,160 延澤,過來! 988 00:57:35,240 --> 00:57:37,360 - 怎麼了? - 你看 989 00:57:39,960 --> 00:57:40,880 他媽的 990 00:57:42,120 --> 00:57:43,480 媽的! 991 00:57:45,080 --> 00:57:47,000 - 該死 - 怎麼回事? 992 00:57:47,080 --> 00:57:49,720 - 這是怎麼回事? - 什麼意思? 993 00:57:49,800 --> 00:57:52,000 什麼意思?這是什麼? 994 00:57:52,080 --> 00:57:54,560 - 天啊 - 什麼意思? 995 00:57:54,640 --> 00:57:57,040 - 你們被搶了 - 他在說謊! 996 00:57:57,120 --> 00:57:58,560 - 媽的! - 什麼? 997 00:57:58,640 --> 00:58:01,760 - 錢跑去哪了? - 我幹嘛要搶自己的家? 998 00:58:01,840 --> 00:58:03,240 把錢還來,王八蛋! 999 00:58:03,320 --> 00:58:06,600 延澤,住手! 我們沒有護照,記得嗎? 1000 00:58:06,680 --> 00:58:10,560 我們沒有護照 警察會相信誰?他們會逮捕你的 1001 00:58:11,160 --> 00:58:12,640 聽你太太的話 1002 00:58:12,720 --> 00:58:15,480 對,動動腦,延澤 1003 00:58:16,520 --> 00:58:19,680 也許我們該報警 1004 00:58:21,280 --> 00:58:22,680 我們可以告訴警察 1005 00:58:22,760 --> 00:58:27,200 我一片好心收留你們 1006 00:58:27,880 --> 00:58:30,320 結果你卻說我偷錢? 1007 00:58:30,400 --> 00:58:32,200 - 你是這樣報答我的嗎? - 媽的! 1008 00:58:32,280 --> 00:58:33,200 延澤! 1009 00:58:34,920 --> 00:58:38,520 我一開始就覺得他怪怪的 你知道更扯的是什麼嗎? 1010 00:58:38,600 --> 00:58:39,600 他是波蘭人 1011 00:58:40,320 --> 00:58:43,480 該死的同胞,我們應該互相幫忙 1012 00:58:44,520 --> 00:58:47,080 我們是為了遠離這種敗類才離開波蘭 1013 00:58:47,160 --> 00:58:48,480 延澤,拜託 1014 00:58:55,440 --> 00:58:57,120 卡西雅害怕坐牢 1015 00:58:58,040 --> 00:59:00,040 我也怕被遣返 1016 00:59:01,400 --> 00:59:03,880 不過我們嚐到了 1017 00:59:03,960 --> 00:59:07,280 在共產波蘭沒有的東西 1018 00:59:08,360 --> 00:59:10,000 也就是仁慈的滋味 1019 00:59:10,080 --> 00:59:12,640 (移民中心) 1020 00:59:13,800 --> 00:59:17,800 客廳、遊戲室 希望你們的孩子不是在這裡出生 1021 00:59:17,880 --> 00:59:23,040 提醒一下,我們不容忍 任何基於國籍或種族的歧視 1022 00:59:23,120 --> 00:59:26,120 左邊是共用浴室和淋浴間 1023 00:59:26,920 --> 00:59:30,160 不准帶客人,不准養寵物 每個人都要自己打掃 1024 00:59:30,880 --> 00:59:31,760 到了 1025 00:59:32,680 --> 00:59:35,320 對了,還有宵禁 1026 00:59:35,400 --> 00:59:38,680 如果晚上七點前沒回來,就睡外面 1027 00:59:39,360 --> 00:59:40,840 非常感謝 1028 00:59:42,200 --> 00:59:43,560 抱歉 1029 00:59:44,200 --> 00:59:46,520 我們想來自我介紹 1030 00:59:46,600 --> 00:59:50,440 - 他們要幹嘛?吉普賽人 - 天啊,冷靜點,他們來打招呼 1031 00:59:50,520 --> 00:59:52,120 他們到底要幹嘛? 1032 00:59:52,200 --> 00:59:53,160 我叫小宇 1033 00:59:53,640 --> 00:59:54,880 王宇蘇 1034 00:59:54,960 --> 00:59:57,200 這是我太太王玉阮 1035 00:59:57,840 --> 00:59:58,720 我叫卡西雅 1036 00:59:58,800 --> 01:00:00,880 幸會,他叫延澤 1037 01:00:01,840 --> 01:00:05,080 卡西雅,你真漂亮 我馬上就注意到你了 1038 01:00:05,160 --> 01:00:07,360 你是俄羅斯人嗎? 1039 01:00:07,440 --> 01:00:09,320 - 媽的,是波蘭 - 波蘭? 1040 01:00:09,400 --> 01:00:10,240 波蘭 1041 01:00:10,320 --> 01:00:11,920 這地方是不是很棒? 1042 01:00:12,000 --> 01:00:14,440 我們已經住在這裡八個月了 1043 01:00:14,520 --> 01:00:15,880 - 八個月? - 對啊 1044 01:00:16,440 --> 01:00:19,960 我越南來的,我丈夫是中國人 1045 01:00:20,520 --> 01:00:23,040 但戰爭恨我們 1046 01:00:23,120 --> 01:00:26,880 我們…那裡…有死人 1047 01:00:26,960 --> 01:00:28,840 - 街上有死人… - 沙呦娜啦 1048 01:00:28,920 --> 01:00:29,760 然後我們… 1049 01:00:34,920 --> 01:00:37,680 我不想待在這裡,我們要待多久? 1050 01:00:37,760 --> 01:00:39,800 六個月?八個月? 1051 01:00:39,880 --> 01:00:40,960 一年? 1052 01:00:41,720 --> 01:00:43,760 - 我想回家 - 嘿 1053 01:00:44,960 --> 01:00:45,800 卡西雅 1054 01:00:46,480 --> 01:00:49,000 別擔心 1055 01:00:49,080 --> 01:00:52,080 我怎麼能不擔心? 我們要怎麼在這裡養孩子? 1056 01:00:52,160 --> 01:00:53,120 卡西雅,親愛的 1057 01:00:54,160 --> 01:00:57,120 一切都在計劃中,只是慢了一點 1058 01:00:57,840 --> 01:01:00,840 你以為倫敦只有一間拳擊俱樂部嗎? 1059 01:01:00,920 --> 01:01:03,880 麥卡瓦納會後悔一輩子沒簽下我 1060 01:01:04,800 --> 01:01:07,360 有點耐心 一個月後我們會笑著回顧這一切 1061 01:01:08,280 --> 01:01:11,000 聽著,你是凱特,我是延德魯 1062 01:01:13,360 --> 01:01:14,200 過來 1063 01:01:14,960 --> 01:01:18,600 這是我們最後一晚 1064 01:01:19,600 --> 01:01:24,160 當來自波蘭的可憐失敗者 1065 01:01:25,080 --> 01:01:25,920 嘿 1066 01:01:27,800 --> 01:01:29,400 一切從明天開始 1067 01:01:30,840 --> 01:01:31,960 情況會好起來的 1068 01:01:37,760 --> 01:01:38,640 一 1069 01:01:38,720 --> 01:01:39,560 (8個月後) 1070 01:01:39,640 --> 01:01:40,480 二 1071 01:01:41,240 --> 01:01:42,840 一、二 1072 01:01:44,240 --> 01:01:45,240 他媽的 1073 01:01:45,760 --> 01:01:47,560 你的拳打得像個“醜俗辣” 1074 01:01:48,960 --> 01:01:51,840 首先,小宇,去你的 1075 01:01:51,920 --> 01:01:54,000 是“臭俗辣”,不是“醜俗辣” 1076 01:01:54,080 --> 01:01:55,920 左拳看起來很棒 1077 01:01:57,000 --> 01:01:58,960 但我們得談談,小子 1078 01:01:59,040 --> 01:02:01,400 你欠了三個月的健身房費 1079 01:02:01,480 --> 01:02:03,560 再給我一個月,好嗎? 1080 01:02:03,640 --> 01:02:04,680 好… 1081 01:02:04,760 --> 01:02:07,880 一個月,又一個月… 1082 01:02:07,960 --> 01:02:13,120 但你說你可以幫我安排比賽 如果可以,我就不會站在這裡了 1083 01:02:14,200 --> 01:02:17,800 不是我不讓你來,只是現實就是這樣 1084 01:02:20,000 --> 01:02:23,160 那你可以再給我一天嗎?一天就好? 1085 01:02:25,040 --> 01:02:25,880 好 1086 01:02:25,960 --> 01:02:27,520 - 一天! - 好的,謝謝 1087 01:02:27,600 --> 01:02:30,960 - 繼續練左拳,很厲害 - 好 1088 01:02:33,480 --> 01:02:36,200 所以這傢伙是臭俗辣? 1089 01:02:37,560 --> 01:02:38,400 對 1090 01:02:38,480 --> 01:02:39,880 很大的臭俗辣 1091 01:02:39,960 --> 01:02:41,360 - 走吧 - 好 1092 01:02:42,680 --> 01:02:45,360 - 我的手逐漸康復 - 哈囉,帕夏 1093 01:02:45,440 --> 01:02:48,400 但其他事情就沒那麼順利了 1094 01:02:49,080 --> 01:02:50,000 - 哈囉 - 嗨 1095 01:02:50,080 --> 01:02:54,520 切謝克因叛國罪入獄,我回不了波蘭 1096 01:02:55,080 --> 01:02:56,920 更糟的是 1097 01:02:57,000 --> 01:03:01,400 電視上有個臭女人一直提醒我 羅伊巴伯那個爛人 1098 01:03:01,480 --> 01:03:04,440 你成了新的世界冠軍,感覺如何? 1099 01:03:04,520 --> 01:03:08,600 真是不可思議!我無法形容 1100 01:03:08,680 --> 01:03:11,600 我終於得到我應得的了 1101 01:03:11,680 --> 01:03:14,400 你知道嗎?我想感謝我自己 1102 01:03:14,480 --> 01:03:17,080 我從不放棄,每天都很努力 1103 01:03:17,160 --> 01:03:19,760 我就是拳擊界需要的 我是來娛樂大眾的 1104 01:03:19,840 --> 01:03:23,480 {\an8}一線希望是我媽寄給我的包裹 1105 01:03:23,560 --> 01:03:24,600 {\an8}(運動報) 1106 01:03:27,280 --> 01:03:29,600 (延澤切爾內基:頭號公敵) 1107 01:03:29,680 --> 01:03:31,960 嘿,卡西雅,你有不錯的奶子 1108 01:03:32,880 --> 01:03:35,800 不要臉,我會告訴你太太,你完蛋了 1109 01:03:36,480 --> 01:03:40,360 - 你教了他什麼? - 一點波蘭文,一些基本單字 1110 01:03:41,080 --> 01:03:42,400 你今天過得如何? 1111 01:03:42,480 --> 01:03:43,440 別問了 1112 01:03:43,520 --> 01:03:45,240 斯維特拉娜遲到了一個小時 1113 01:03:45,320 --> 01:03:48,880 害我也遲到一個小時到飯店 1114 01:03:51,240 --> 01:03:53,720 - 我還被經理唸了一頓 - 真糟 1115 01:03:53,800 --> 01:03:55,320 我的腳好痛 1116 01:03:56,200 --> 01:03:57,440 讓我來,女士 1117 01:04:04,200 --> 01:04:06,200 - 那是什麼? - 沒什麼 1118 01:04:06,280 --> 01:04:10,320 我在波蘭成了大明星 我的小冠軍好嗎? 1119 01:04:11,680 --> 01:04:14,120 他今天一直踢我的膀胱 1120 01:04:14,640 --> 01:04:15,600 是嗎? 1121 01:04:15,680 --> 01:04:17,040 他是天生的拳擊手 1122 01:04:17,120 --> 01:04:22,200 我一直很想尿尿,但沒時間上廁所 1123 01:04:22,280 --> 01:04:24,880 也許我們該買個尿壺給你? 1124 01:04:24,960 --> 01:04:28,240 還是尿布?這樣小泰德也可以用 1125 01:04:29,040 --> 01:04:30,000 真好笑 1126 01:04:31,360 --> 01:04:33,200 - 你今天還好嗎? - 很好 1127 01:04:34,080 --> 01:04:36,480 我在訓練,很快就能上場比賽了 1128 01:04:37,320 --> 01:04:39,200 我只要付清健身房費 1129 01:04:40,400 --> 01:04:43,040 - 付清健身房費? - 這樣我就沒負債了 1130 01:04:45,800 --> 01:04:47,760 跟他說我們沒錢 1131 01:04:48,720 --> 01:04:50,000 但我們有 1132 01:04:51,000 --> 01:04:51,840 你有 1133 01:04:54,440 --> 01:04:58,160 - 這是租房子的錢 - 但這就是我要說的 1134 01:04:58,240 --> 01:05:00,720 我們把健身房的錢還清 我贏了比賽後… 1135 01:05:00,800 --> 01:05:03,720 我懷孕九個月了,你什麼時候能贏? 1136 01:05:03,800 --> 01:05:06,320 那很好啊,我們還有三個月,別擔心 1137 01:05:09,240 --> 01:05:11,440 我受夠了你的蠢笑話 1138 01:05:11,520 --> 01:05:14,240 我手斷了要怎麼練? 1139 01:05:14,320 --> 01:05:16,520 我知道你的手早就好了 1140 01:05:16,600 --> 01:05:19,560 你怎麼知道拳擊手的傷要多久會好? 1141 01:05:19,640 --> 01:05:20,800 醒醒吧 1142 01:05:20,880 --> 01:05:23,360 你馬上就要當爸爸了 1143 01:05:23,440 --> 01:05:25,880 你看到這裡有嬰兒床嗎? 嬰兒服、尿布? 1144 01:05:25,960 --> 01:05:28,640 - 你想花光我們的積蓄? - 但我要打拳擊 1145 01:05:28,720 --> 01:05:31,440 這種廢話我已經聽膩了! 1146 01:05:31,520 --> 01:05:34,680 “再過一個月 我認識的人會幫我安排比賽” 1147 01:05:34,760 --> 01:05:38,840 他會安排個屁? 對這些人來說,你什麼都不是 1148 01:05:38,920 --> 01:05:40,360 我們應該離開這裡 1149 01:05:40,440 --> 01:05:43,280 結束了!你的夢想破滅了 1150 01:05:43,360 --> 01:05:44,200 明白嗎? 1151 01:05:44,280 --> 01:05:48,360 是嗎?我們回去能做什麼? 我們無家可歸 1152 01:05:48,440 --> 01:05:52,200 - 是嗎? - 他們會把我關進監獄 1153 01:05:52,280 --> 01:05:53,440 你要錢是嗎? 1154 01:05:53,520 --> 01:05:55,480 - 給你,夠嗎? - 住手 1155 01:05:55,560 --> 01:05:59,520 再給少爺多一點 當然!少爺需要更多錢 1156 01:05:59,600 --> 01:06:00,640 - 你在幹嘛? - 拿去! 1157 01:06:00,720 --> 01:06:05,200 我會繼續拚命工作,連休息時間都… 1158 01:06:07,160 --> 01:06:08,040 怎麼了? 1159 01:06:09,120 --> 01:06:10,280 嘿 1160 01:06:10,360 --> 01:06:13,960 - 坐下,怎麼了?好,等一下 - 不知道,好痛 1161 01:06:14,040 --> 01:06:15,080 小宇!小玉! 1162 01:06:15,160 --> 01:06:16,000 快來! 1163 01:06:16,080 --> 01:06:19,120 - 快來!她怎麼了? - 發生什麼事了? 1164 01:06:19,200 --> 01:06:21,040 - 怎麼辦? - 怎麼了? 1165 01:06:21,120 --> 01:06:22,480 - 不知道! - 深呼吸! 1166 01:06:22,560 --> 01:06:25,680 - 深呼吸! - 好,深呼吸,接下來呢? 1167 01:06:25,760 --> 01:06:28,440 - 不會有人死亡! - 怎麼辦? 1168 01:06:28,520 --> 01:06:29,840 我們去醫院! 1169 01:06:29,920 --> 01:06:32,720 - 媽的!我知道,走吧 - 別抬我! 1170 01:06:32,800 --> 01:06:35,080 - 你好重,卡西雅 - 深呼吸! 1171 01:06:35,160 --> 01:06:36,000 深呼吸! 1172 01:06:36,080 --> 01:06:37,560 拿我的鞋子 1173 01:06:37,640 --> 01:06:41,880 (倫敦橋醫院) 1174 01:06:56,640 --> 01:06:57,600 對不起 1175 01:06:59,760 --> 01:07:02,240 我知道你為了來這裡犧牲了很多 1176 01:07:03,960 --> 01:07:06,600 但為了孩子,我們得回家 1177 01:07:08,400 --> 01:07:10,120 對,看到了嗎? 1178 01:07:10,200 --> 01:07:12,760 小泰德想回家,對吧? 1179 01:07:12,840 --> 01:07:14,240 對 1180 01:07:14,320 --> 01:07:15,560 小泰德 1181 01:07:19,000 --> 01:07:20,160 沒事的 1182 01:07:20,720 --> 01:07:24,560 我們要正式道歉,你是偉大的冠軍 1183 01:07:24,640 --> 01:07:27,040 他們會看中你的拳擊才華 1184 01:07:29,000 --> 01:07:31,840 現在來播報來自首爾的精彩體育新聞 1185 01:07:31,920 --> 01:07:34,280 波蘭拳擊名將克里斯托夫諾瓦克 1186 01:07:34,360 --> 01:07:39,240 展現出令人驚嘆的技巧與決心 在奧運奪得冠軍 1187 01:07:39,320 --> 01:07:42,360 這又為諾瓦克的傳奇增添新的一頁 1188 01:07:42,440 --> 01:07:44,400 他堅毅不拔的內心 1189 01:07:44,480 --> 01:07:47,520 讓他成為拳擊界不容小覷的力量 1190 01:07:47,600 --> 01:07:51,000 恭喜克里斯托夫贏得當之無愧的勝利 1191 01:07:51,080 --> 01:07:52,720 其他拳擊新聞,羅伊巴伯… 1192 01:07:52,800 --> 01:07:55,400 我專門找一種特別的拳擊手 1193 01:07:55,480 --> 01:07:56,920 我在找陪打拳手 1194 01:07:57,000 --> 01:07:58,280 最棒的是 1195 01:07:58,360 --> 01:08:00,360 我們付現金 1196 01:08:13,240 --> 01:08:14,320 我願意 1197 01:08:15,600 --> 01:08:19,840 我再確認一下 你明白我們在找什麼嗎? 1198 01:08:19,920 --> 01:08:20,760 明白 1199 01:08:22,360 --> 01:08:24,480 我想聽你說說看 1200 01:08:27,320 --> 01:08:29,800 我會跟你的人打,然後我會輸 1201 01:08:31,240 --> 01:08:32,880 不是 1202 01:08:32,960 --> 01:08:36,080 你不會輸,任何人都可能會輸 1203 01:08:36,160 --> 01:08:40,680 我要你做的是…不要贏 1204 01:08:43,440 --> 01:08:44,320 他媽的… 1205 01:08:45,800 --> 01:08:47,400 歡迎來到英國 1206 01:08:51,880 --> 01:08:52,720 小泰德 1207 01:08:52,800 --> 01:08:55,120 好,寶貝,媽咪很快就回來 1208 01:08:55,200 --> 01:08:56,040 小泰德 1209 01:08:56,680 --> 01:08:58,000 小心點 1210 01:08:58,080 --> 01:08:59,920 如果他哭了,你可以哼歌 1211 01:09:00,000 --> 01:09:01,040 不用擔心 1212 01:09:01,120 --> 01:09:02,640 他喜歡那種聲音 1213 01:09:02,720 --> 01:09:04,120 我很會照顧孩子 1214 01:09:04,200 --> 01:09:06,160 我姐姐生了七個 1215 01:09:06,240 --> 01:09:08,200 其中三個活了下來 1216 01:09:08,280 --> 01:09:09,360 天啊 1217 01:09:10,000 --> 01:09:10,880 計程車來了 1218 01:09:11,480 --> 01:09:12,520 準備好了嗎? 1219 01:09:12,600 --> 01:09:15,040 - 再見,冠軍 - 等一下 1220 01:09:15,120 --> 01:09:17,400 - 她會照顧得很好的 - 不是 1221 01:09:17,480 --> 01:09:18,640 小玉,能請你出去嗎? 1222 01:09:18,720 --> 01:09:19,920 當然了 1223 01:09:27,680 --> 01:09:30,200 (延澤切爾內基:頭號公敵) 1224 01:09:31,360 --> 01:09:32,200 什麼? 1225 01:09:33,360 --> 01:09:34,440 真是的 1226 01:09:34,520 --> 01:09:35,800 天啊,快拆 1227 01:09:41,440 --> 01:09:43,040 不會吧! 1228 01:09:43,120 --> 01:09:44,320 (切爾內基) 1229 01:09:44,400 --> 01:09:46,120 原來我的毯子在這裡 1230 01:09:47,360 --> 01:09:49,120 天啊 1231 01:09:49,200 --> 01:09:52,320 - 剛剛好 - 我在你睡覺的時候量的 1232 01:09:52,400 --> 01:09:53,240 真的嗎? 1233 01:09:56,080 --> 01:09:57,440 - 真好看 - 延澤… 1234 01:10:01,040 --> 01:10:02,480 我知道這比賽是怎麼回事 1235 01:10:04,680 --> 01:10:07,400 但對我和小泰德來說,你永遠是冠軍 1236 01:10:12,920 --> 01:10:16,120 走吧,我們要遲到了 1237 01:10:20,800 --> 01:10:23,800 {\an8}(切爾內基) 1238 01:10:34,160 --> 01:10:38,880 - 你確定你知道自己在做什麼嗎? - 百分百沒問題 1239 01:10:40,360 --> 01:10:41,240 好 1240 01:10:41,320 --> 01:10:45,680 延德魯,外面有個瘋子 看起來好像在找你 1241 01:10:45,760 --> 01:10:47,480 別鬼吼鬼叫的,英國佬 1242 01:10:49,640 --> 01:10:51,160 你好,公主 1243 01:10:53,480 --> 01:10:54,600 舅舅 1244 01:10:55,480 --> 01:10:58,160 媽的,你來這裡做什麼? 1245 01:10:58,240 --> 01:11:00,240 - 延澤 - 你來這裡做什麼? 1246 01:11:01,440 --> 01:11:02,880 你在開玩笑嗎? 1247 01:11:02,960 --> 01:11:04,640 你要成為職業選手了 1248 01:11:04,720 --> 01:11:08,680 就算有全世界最緊的小穴 我也不會錯過 1249 01:11:10,800 --> 01:11:11,640 這矮子是誰? 1250 01:11:12,680 --> 01:11:13,920 他? 1251 01:11:14,000 --> 01:11:17,160 我叫小宇,王宇蘇 但你可以叫我小宇 1252 01:11:17,880 --> 01:11:19,240 - 你的教練? - 不 1253 01:11:19,320 --> 01:11:21,960 他在幫我纏手帶之類的 1254 01:11:22,720 --> 01:11:25,080 最好告訴我誰在你的角落 1255 01:11:26,040 --> 01:11:27,080 小宇 1256 01:11:30,400 --> 01:11:33,440 小宇,這算什麼職業拳擊? 1257 01:11:33,520 --> 01:11:38,000 - 不,不完全是那樣 - 我會在你的角落 1258 01:11:38,480 --> 01:11:40,720 - 別這樣,舅舅 - 沒得商量 1259 01:11:41,680 --> 01:11:43,120 延澤,你看 1260 01:11:43,840 --> 01:11:46,280 既然我都來了,讓我幫點忙吧 1261 01:11:46,360 --> 01:11:48,360 我還記得一些東西 1262 01:11:48,960 --> 01:11:50,400 - 還有你,小宇 - 是 1263 01:11:51,040 --> 01:11:54,560 - 你可以學點東西 - 你的腿怎麼了? 1264 01:11:55,680 --> 01:11:57,160 在監獄裡 1265 01:11:57,240 --> 01:12:00,600 我太常打手槍,結果髖骨斷了 1266 01:12:02,000 --> 01:12:02,840 你看 1267 01:12:03,440 --> 01:12:06,120 先把指關節包好 1268 01:12:07,120 --> 01:12:09,560 再包其他地方 1269 01:12:09,640 --> 01:12:11,720 這裡和這裡 1270 01:12:11,800 --> 01:12:13,120 玩笑開夠了 1271 01:12:16,520 --> 01:12:17,640 今天的對手? 1272 01:12:18,720 --> 01:12:21,160 他不是什麼奧運的爛貨 1273 01:12:22,160 --> 01:12:24,520 - 他是來爭奪冠軍的 - 舅舅 1274 01:12:25,840 --> 01:12:27,080 今天的比賽不一樣 1275 01:12:27,760 --> 01:12:29,520 我們要打,要贏 1276 01:12:29,600 --> 01:12:31,640 - 稱霸冠軍 - 對,可是… 1277 01:12:31,720 --> 01:12:34,280 - 不成功便成仁,懂嗎? - 好,舅舅 1278 01:12:34,360 --> 01:12:36,320 但這場比賽有點不同 1279 01:12:37,080 --> 01:12:38,400 少他媽廢話了 1280 01:12:39,080 --> 01:12:40,000 奮戰到底 1281 01:12:41,240 --> 01:12:45,040 小子,你生來就是為了贏的 1282 01:12:51,520 --> 01:12:52,440 別當臭俗辣 1283 01:12:54,520 --> 01:12:55,360 嘿! 1284 01:12:56,360 --> 01:12:59,840 抱歉打擾,不管你們在搞什麼 1285 01:12:59,920 --> 01:13:01,320 我們要準備上場了 1286 01:13:04,200 --> 01:13:07,600 晚安,各位先生女士們 1287 01:13:11,000 --> 01:13:12,280 晚安,倫敦 1288 01:13:13,240 --> 01:13:17,760 準備好迎接今晚的冠軍了嗎? 1289 01:13:19,200 --> 01:13:21,080 在藍色角落 1290 01:13:22,040 --> 01:13:25,560 來自波蘭比托姆 1291 01:13:27,640 --> 01:13:31,160 延澤 1292 01:13:31,240 --> 01:13:35,000 切爾內基! 1293 01:13:36,960 --> 01:13:39,120 聽到鴉雀無聲了嗎?感受一下 1294 01:13:39,200 --> 01:13:41,760 今晚以後就再也聽不到了 1295 01:13:41,840 --> 01:13:46,760 各位先生女士們 擂台另一端是他的對手 1296 01:13:47,400 --> 01:13:51,000 在紅色角落奮戰 1297 01:13:51,080 --> 01:13:53,400 來自愛爾蘭科克 1298 01:13:54,040 --> 01:14:01,000 23次連勝,18次KO,僅敗2場 1299 01:14:01,880 --> 01:14:06,320 惡棍 1300 01:14:06,400 --> 01:14:11,240 歐布萊恩 1301 01:14:11,960 --> 01:14:13,320 惡棍! 1302 01:14:22,160 --> 01:14:25,520 拳擊手們,我已經在更衣室交代過了 1303 01:14:25,600 --> 01:14:27,720 隨時聽我的指令 1304 01:14:27,800 --> 01:14:30,000 隨時保護好自己 1305 01:14:30,080 --> 01:14:31,600 - 碰拳 - 來吧! 1306 01:14:31,680 --> 01:14:33,040 祝你們好運 1307 01:14:33,920 --> 01:14:36,560 加油,惡棍!給他好看! 1308 01:14:37,640 --> 01:14:38,680 開打 1309 01:14:40,680 --> 01:14:41,840 加油! 1310 01:14:43,160 --> 01:14:44,800 - 打他! - 揍爆他! 1311 01:14:49,120 --> 01:14:50,560 來啊! 1312 01:14:50,640 --> 01:14:52,920 - 惡棍! - 來啊,打我啊 1313 01:14:55,080 --> 01:14:56,040 打我啊! 1314 01:14:57,960 --> 01:15:00,200 打我啊!來啊! 1315 01:15:02,440 --> 01:15:03,640 很好 1316 01:15:03,720 --> 01:15:04,680 他在做什麼? 1317 01:15:04,760 --> 01:15:05,720 加油! 1318 01:15:05,800 --> 01:15:06,880 來吧 1319 01:15:10,720 --> 01:15:11,760 出拳! 1320 01:15:11,840 --> 01:15:12,960 別再激怒他了! 1321 01:15:14,640 --> 01:15:15,640 加油,惡棍! 1322 01:15:15,720 --> 01:15:17,160 打我啊!來啊! 1323 01:15:17,720 --> 01:15:19,360 - 打他! - 很好! 1324 01:15:19,440 --> 01:15:20,280 他媽的! 1325 01:15:20,920 --> 01:15:21,760 打我! 1326 01:15:23,960 --> 01:15:25,840 好!就這樣嗎,小妞? 1327 01:15:29,760 --> 01:15:31,280 - 就是這樣! - 來吧 1328 01:15:32,680 --> 01:15:34,440 加油!好! 1329 01:15:35,080 --> 01:15:37,040 - 揍他! - 好! 1330 01:15:37,120 --> 01:15:37,960 停! 1331 01:15:39,280 --> 01:15:41,440 - 回到你們的角落! - 加油! 1332 01:15:41,520 --> 01:15:43,680 加油! 1333 01:15:44,440 --> 01:15:46,840 別當膽小鬼!別像個女人一樣! 1334 01:15:46,920 --> 01:15:49,200 等等,一、二、三、四 1335 01:15:49,840 --> 01:15:52,000 你被黏住了嗎,小子? 1336 01:15:52,080 --> 01:15:55,040 你想被他打昏嗎?那就站著不動 1337 01:15:55,120 --> 01:15:57,800 要比他快一步,他的左邊空隙很大 1338 01:15:58,360 --> 01:16:00,000 第二回合! 1339 01:16:01,360 --> 01:16:04,280 這不是馬戲團,別胡鬧了,好好打 1340 01:16:06,120 --> 01:16:09,360 - 我愛你!加油,惡棍! - 加油,惡棍! 1341 01:16:10,040 --> 01:16:11,000 開打 1342 01:16:12,880 --> 01:16:15,240 - 打我! - 揍他!加油!幹掉他! 1343 01:16:15,320 --> 01:16:16,160 加油! 1344 01:16:22,800 --> 01:16:24,920 - 惡棍! - 好! 1345 01:16:32,280 --> 01:16:34,000 打倒他! 1346 01:16:34,080 --> 01:16:36,840 看到了嗎?我就知道 1347 01:16:38,600 --> 01:16:39,640 一! 1348 01:16:42,320 --> 01:16:43,360 二! 1349 01:16:43,440 --> 01:16:45,360 站起來! 1350 01:16:46,040 --> 01:16:47,000 三! 1351 01:16:50,480 --> 01:16:51,600 四! 1352 01:16:55,840 --> 01:16:56,920 五! 1353 01:17:07,800 --> 01:17:08,720 六! 1354 01:17:13,280 --> 01:17:14,360 七! 1355 01:17:18,840 --> 01:17:19,800 八! 1356 01:17:24,760 --> 01:17:25,600 準備好了嗎? 1357 01:17:26,480 --> 01:17:27,440 開打! 1358 01:17:31,360 --> 01:17:32,360 奮戰到底! 1359 01:17:33,000 --> 01:17:35,800 小子,你生來就是為了贏的 1360 01:17:39,120 --> 01:17:41,840 好!給他點顏色瞧瞧! 1361 01:17:46,800 --> 01:17:48,000 就是這樣! 1362 01:17:51,520 --> 01:17:52,400 倒了! 1363 01:17:52,480 --> 01:17:53,440 回角落 1364 01:17:54,880 --> 01:17:56,280 很好! 1365 01:17:56,880 --> 01:17:58,560 - 四! - 給我站起來! 1366 01:17:58,640 --> 01:18:00,080 五! 1367 01:18:01,040 --> 01:18:02,040 六! 1368 01:18:02,760 --> 01:18:03,720 七! 1369 01:18:04,800 --> 01:18:05,880 八! 1370 01:18:06,720 --> 01:18:08,960 - 九! - 來吧,惡棍! 1371 01:18:09,040 --> 01:18:09,920 準備好了嗎? 1372 01:18:10,000 --> 01:18:11,680 - 你可以的! - 開打! 1373 01:18:11,760 --> 01:18:12,760 加油! 1374 01:18:20,480 --> 01:18:21,600 回角落! 1375 01:18:28,040 --> 01:18:29,480 你把他打得東倒西歪 1376 01:18:29,560 --> 01:18:32,360 這是怎麼回事?你在搞什麼鬼? 1377 01:18:32,440 --> 01:18:35,080 - 他在說什麼鬼話? - 延澤,你嚇死我了 1378 01:18:35,160 --> 01:18:37,280 - 怎樣? - 一切都很好 1379 01:18:37,360 --> 01:18:39,240 繼續出拳 1380 01:18:39,320 --> 01:18:40,360 你佔了上風 1381 01:18:40,440 --> 01:18:43,840 - 繼續揍他 - 我聽不懂你在說什麼 1382 01:18:43,920 --> 01:18:46,160 拜託你能說英文嗎? 1383 01:18:46,240 --> 01:18:49,600 - 好!冠軍!碰!冠軍 - 那不是英文,媽的 1384 01:18:49,680 --> 01:18:52,640 - 第三回合 - 做我付錢要你做的事! 1385 01:18:52,720 --> 01:18:55,160 別對我眨眼,混蛋! 1386 01:18:55,240 --> 01:18:56,600 我知道那個眼神 1387 01:18:56,680 --> 01:19:00,880 那是混蛋的眨眼!媽的! 1388 01:19:05,200 --> 01:19:09,800 嘿,如果他害我輸掉這場該死的比賽 你們兩個都完蛋了 1389 01:19:09,880 --> 01:19:11,080 聽到了嗎? 1390 01:19:12,400 --> 01:19:15,240 做點什麼!你聽懂我說的話嗎? 1391 01:19:15,320 --> 01:19:18,200 - 讓你的小子輸!輸! - 冠軍!碰! 1392 01:19:18,280 --> 01:19:21,280 你他媽蠢到聽不懂我說的話嗎? 你這個死醉鬼 1393 01:19:22,960 --> 01:19:24,560 - 叫你的小子輸! - 好 1394 01:19:26,520 --> 01:19:29,520 幹掉他! 1395 01:19:30,360 --> 01:19:32,000 打倒他! 1396 01:19:32,680 --> 01:19:34,720 倒下!結束了! 1397 01:19:34,800 --> 01:19:36,440 好! 1398 01:19:36,520 --> 01:19:37,440 延澤 1399 01:19:41,320 --> 01:19:45,080 我要留在這裡,你們這些混蛋! 我要留下來 1400 01:20:01,560 --> 01:20:03,320 太了不起了! 1401 01:20:03,400 --> 01:20:05,600 史上最棒的出道戰!冠軍! 1402 01:20:05,680 --> 01:20:07,600 沒錯,延澤 1403 01:20:08,440 --> 01:20:10,400 - 你倒下了,但你撐過去了 - 對… 1404 01:20:11,360 --> 01:20:15,320 - 你剛剛做了什麼? - 傑基,放輕鬆,一切都好 1405 01:20:15,400 --> 01:20:16,400 你做了什麼? 1406 01:20:17,640 --> 01:20:19,440 你耍我! 1407 01:20:19,520 --> 01:20:20,360 你吼什麼吼? 1408 01:20:20,440 --> 01:20:23,520 放鬆,兄弟,坐下,好嗎? 1409 01:20:24,840 --> 01:20:26,360 別進來!別… 1410 01:20:38,800 --> 01:20:40,320 這場比賽帥爆了 1411 01:20:40,400 --> 01:20:44,960 - 終於有人講人話了 - 你的拳頭硬得跟鐵鎚一樣 1412 01:20:53,200 --> 01:20:55,040 我很想知道 1413 01:20:55,120 --> 01:20:58,880 你太太卡西雅為什麼一副很傷心 或是很害怕的樣子? 1414 01:21:01,600 --> 01:21:02,720 卡西雅? 1415 01:21:02,800 --> 01:21:06,240 - 對,你太太卡西雅 - 是喔,我不覺得她害怕 1416 01:21:06,320 --> 01:21:08,360 什麼意思? 1417 01:21:08,440 --> 01:21:12,080 我親眼看到的,她就坐在我前面 1418 01:21:12,560 --> 01:21:16,640 看我的眼神好像我是個該死的怪物 1419 01:21:18,320 --> 01:21:20,280 媽的 1420 01:21:20,360 --> 01:21:23,840 說真的,你不信就去問傑基 1421 01:21:23,920 --> 01:21:24,880 傑基 1422 01:21:24,960 --> 01:21:26,720 卡西雅不害怕嗎? 1423 01:21:27,440 --> 01:21:29,160 對,她很害怕 1424 01:21:30,680 --> 01:21:33,960 - 或許是因為他們知道你答應過… - 尼基,我… 1425 01:21:34,040 --> 01:21:34,880 坐下! 1426 01:21:34,960 --> 01:21:37,400 給我坐下 1427 01:21:41,760 --> 01:21:42,600 媽的 1428 01:21:43,120 --> 01:21:48,280 想像一下,傑基答應過我 你會在第二回合倒下 1429 01:21:48,360 --> 01:21:50,840 你確實在第二回合就倒下了 1430 01:21:50,920 --> 01:21:56,280 所以我起身離開 我計畫了一個很棒的夜晚 1431 01:21:56,360 --> 01:21:57,960 有朋友、女伴 1432 01:21:58,040 --> 01:22:02,280 晚餐吃肥美新鮮的龍蝦 1433 01:22:02,360 --> 01:22:06,760 太棒了!想像一下,你竟然站了起來 1434 01:22:06,840 --> 01:22:09,240 - 他為什麼不… - 嘿 1435 01:22:12,080 --> 01:22:13,200 媽的 1436 01:22:13,280 --> 01:22:17,720 那個死了又活過來的人叫什麼來著? 1437 01:22:18,680 --> 01:22:19,520 傑基! 1438 01:22:20,360 --> 01:22:21,320 是誰死了… 1439 01:22:22,840 --> 01:22:25,600 然後死而復生? 1440 01:22:27,000 --> 01:22:28,040 耶穌? 1441 01:22:28,120 --> 01:22:29,720 是的!耶穌! 1442 01:22:30,320 --> 01:22:31,200 沒錯 1443 01:22:32,080 --> 01:22:33,200 耶穌 1444 01:22:35,160 --> 01:22:37,400 當初如果聽我爸的話 1445 01:22:38,560 --> 01:22:42,960 我現在就還在波蘭穿著髒兮兮的雨靴 1446 01:22:43,040 --> 01:22:46,080 現在我穿的是皮革牛津鞋 1447 01:22:46,640 --> 01:22:51,120 總之我回來了 想看看那個耍我的傢伙有多大膽 1448 01:22:51,720 --> 01:22:57,960 沒想到那傢伙不只是普通人 1449 01:22:58,880 --> 01:23:03,120 還是來自比托姆的小屁孩 不僅沒工作 1450 01:23:03,200 --> 01:23:07,360 沒護照,還帶著他的小兒子小泰德 1451 01:23:07,440 --> 01:23:08,720 - 嘿… - 等一下 1452 01:23:08,800 --> 01:23:12,360 住在像跳蚤窩一樣的移民中心 1453 01:23:13,320 --> 01:23:16,280 這個小屁孩居然陰我一招 1454 01:23:17,960 --> 01:23:19,880 你耍了我,懂嗎? 1455 01:23:19,960 --> 01:23:21,560 你把我害慘了 1456 01:23:21,640 --> 01:23:23,320 你知道我輸了多少錢嗎? 1457 01:23:24,400 --> 01:23:25,440 知道嗎? 1458 01:23:25,520 --> 01:23:29,640 五年了,他媽的五年 我一直在打造歐布萊恩的拳擊生涯 1459 01:23:29,720 --> 01:23:31,600 一磚一瓦慢慢打造 1460 01:23:31,680 --> 01:23:32,720 五年! 1461 01:23:32,800 --> 01:23:36,000 結果一個從比托姆來的王八蛋 1462 01:23:36,080 --> 01:23:39,880 - 一夜之間毀了 - 你應該善加利用一磚一瓦 1463 01:23:39,960 --> 01:23:43,960 - 你說什麼? - 我來這裡是為了成為世界冠軍 1464 01:23:45,400 --> 01:23:48,360 我兒子將來也會穿這種皮鞋 1465 01:23:56,680 --> 01:23:57,560 媽的 1466 01:24:00,080 --> 01:24:01,640 他膽子真大 1467 01:24:01,720 --> 01:24:04,240 說真的,你膽子真大 1468 01:24:06,000 --> 01:24:06,840 好 1469 01:24:08,800 --> 01:24:10,760 我們拭目以待 1470 01:24:27,520 --> 01:24:28,400 那是什麼? 1471 01:24:33,160 --> 01:24:35,240 天啊!惡棍! 1472 01:24:35,320 --> 01:24:38,560 - 你要帶他去哪? - 女士,冷靜點 1473 01:24:39,800 --> 01:24:41,880 - 他會沒事嗎? - 好了 1474 01:24:41,960 --> 01:24:45,280 我們要帶他去聖倫納德醫院 你可以去那裡和我們會合 1475 01:24:45,360 --> 01:24:48,960 - 爸爸會怎麼樣? - 拍完X光片,我們就會知道 1476 01:24:49,040 --> 01:24:50,440 好 1477 01:24:51,920 --> 01:24:52,760 走吧 1478 01:24:53,800 --> 01:24:55,360 - 快走 - 好 1479 01:24:57,560 --> 01:25:00,040 - 退後 - 讓開!我丈夫在裡面! 1480 01:25:00,880 --> 01:25:01,800 我想是卡西雅 1481 01:25:01,880 --> 01:25:02,920 我想是的 1482 01:25:03,000 --> 01:25:04,200 退後! 1483 01:25:04,280 --> 01:25:05,720 她很害怕 1484 01:25:05,800 --> 01:25:08,400 - 我反對你的決定 - 退後 1485 01:25:08,480 --> 01:25:10,480 - 退後! - 走開! 1486 01:25:10,560 --> 01:25:12,280 - 讓開! - 退後! 1487 01:25:12,360 --> 01:25:13,720 - 延澤 - 放輕鬆 1488 01:25:13,800 --> 01:25:17,240 - 延澤!一切都好嗎? - 非常好,我簽了合約 1489 01:25:17,320 --> 01:25:18,720 - 什麼? - 這位是尼基 1490 01:25:18,800 --> 01:25:21,360 什麼合約?不要跟他簽任何東西 1491 01:25:21,440 --> 01:25:25,160 - 相信我,他不是好人 - 別說了,卡西雅,他是波蘭人 1492 01:25:25,240 --> 01:25:27,560 我就說吧 1493 01:25:29,640 --> 01:25:32,440 - 對不起,我無意冒犯 - 卡西雅 1494 01:25:33,520 --> 01:25:37,640 沒關係,你不必為任何事道歉 1495 01:25:38,680 --> 01:25:41,800 從現在開始,我們是一家人 叫我尼可丹 1496 01:25:42,480 --> 01:25:45,400 - 卡西雅 - 歡迎加入我們的家庭,尼可丹 1497 01:25:46,120 --> 01:25:49,720 - 叫我切謝克 - 好了,今天就到此為止 1498 01:25:51,680 --> 01:25:52,840 玩得開心 1499 01:25:54,720 --> 01:25:55,560 謝謝 1500 01:25:55,640 --> 01:25:56,480 好好享受 1501 01:25:59,640 --> 01:26:02,120 唐金曾經在一次採訪中說過 1502 01:26:02,200 --> 01:26:05,400 真正的戰士應該戰鬥,而不是看合約 1503 01:26:05,480 --> 01:26:06,680 再見,尼可丹! 1504 01:26:06,760 --> 01:26:12,160 這種話聽起來很傻 直到遇到像尼可丹那樣有魅力的人 1505 01:26:12,240 --> 01:26:15,120 - 嗨,我是你的冠軍爸爸 - 卡西雅! 1506 01:26:15,800 --> 01:26:19,440 媽咪不會相信我的 她說:“我的夢想破滅了” 1507 01:26:19,520 --> 01:26:23,240 我的夢想沒有破滅 這才剛開始而已,你等著瞧 1508 01:26:23,320 --> 01:26:26,080 你的名字會響遍全世界 1509 01:26:26,160 --> 01:26:29,240 但我們得先把你訓練成職業選手 1510 01:26:29,320 --> 01:26:32,920 - 什麼? - 你在這裡長胖了不少 1511 01:26:33,000 --> 01:26:36,680 - 明天開始訓練 - 小泰德要見他的爺爺 1512 01:26:36,760 --> 01:26:41,120 公主,別再提爺爺了 我是來找英國女人的 1513 01:26:41,200 --> 01:26:42,520 抱抱你孫子 1514 01:26:42,600 --> 01:26:43,800 小傢伙 1515 01:26:44,560 --> 01:26:46,520 好小啊 1516 01:26:46,600 --> 01:26:48,520 我經常想到那個晚上 1517 01:26:49,520 --> 01:26:51,000 他的左拳會很有力 1518 01:26:51,080 --> 01:26:53,400 我們像是幸福的一家人 1519 01:26:54,280 --> 01:26:57,880 社工只要看一眼切謝克的腿 1520 01:26:57,960 --> 01:26:59,880 - 他就能跟我們一起住 - 好嬌小… 1521 01:26:59,960 --> 01:27:02,760 隔天一早我們就去尼基的俱樂部 1522 01:27:02,840 --> 01:27:06,320 - 所以呢? - 有點像索斯諾維茨的俱樂部 1523 01:27:06,400 --> 01:27:08,520 - 好啊! - 這些拳手膚色比較深 1524 01:27:12,240 --> 01:27:13,560 他們來了 1525 01:27:15,320 --> 01:27:16,760 - 延澤 - 你好 1526 01:27:19,280 --> 01:27:20,560 - 和切謝克 - 兄弟 1527 01:27:23,920 --> 01:27:26,280 你能告訴我他在這裡做什麼嗎? 1528 01:27:28,120 --> 01:27:29,760 - 切謝克? - 是的,切謝克 1529 01:27:30,600 --> 01:27:31,840 什麼意思? 1530 01:27:31,920 --> 01:27:34,080 我的意思是,昨晚 1531 01:27:34,960 --> 01:27:37,600 如果我沒記錯的話,我們簽了合約 1532 01:27:38,720 --> 01:27:40,720 切謝克不在那份合約裡 1533 01:27:41,800 --> 01:27:45,440 可是切謝克是我的教練 沒有他,我就不會在這裡 1534 01:27:45,520 --> 01:27:48,120 長拳,還有腿 1535 01:27:48,200 --> 01:27:49,120 滾開,老兄 1536 01:27:51,080 --> 01:27:53,120 好,繼續練 1537 01:27:53,200 --> 01:27:55,160 切謝克必須在我的角落 1538 01:27:55,240 --> 01:27:58,600 問題是角落不是你的 1539 01:28:00,280 --> 01:28:01,280 而是我的 1540 01:28:01,920 --> 01:28:07,320 如果你想為我出賽 我來決定誰在場上,好嗎? 1541 01:28:13,120 --> 01:28:14,480 糟了 1542 01:28:15,880 --> 01:28:16,720 兄弟 1543 01:28:18,400 --> 01:28:23,000 你是昨天那個巧克力傢伙的教練嗎? 1544 01:28:24,120 --> 01:28:26,080 被延澤打昏的那個? 1545 01:28:27,120 --> 01:28:28,040 讓我工作 1546 01:28:28,120 --> 01:28:31,800 對,我跟延澤有很多要練的 1547 01:28:32,480 --> 01:28:34,320 - 有空來看看 - 切謝克 1548 01:28:36,160 --> 01:28:37,200 皮爾 1549 01:28:38,640 --> 01:28:40,720 - 這是延澤 - 幸會 1550 01:28:40,800 --> 01:28:42,720 - 你的新教練 - 幸會 1551 01:28:42,800 --> 01:28:43,760 祝好運 1552 01:28:44,400 --> 01:28:46,800 客套夠了,延澤,熱身 1553 01:28:46,880 --> 01:28:48,360 可以給我們點時間嗎? 1554 01:28:49,760 --> 01:28:50,600 好 1555 01:28:51,120 --> 01:28:52,000 舅舅 1556 01:28:54,560 --> 01:29:00,280 是這樣的…尼基說這是團隊合作 1557 01:29:00,960 --> 01:29:01,800 然後呢? 1558 01:29:01,880 --> 01:29:06,600 他說皮爾就像他的右手 我們得聽他的 1559 01:29:06,680 --> 01:29:09,160 什麼?聽他的?什麼意思? 1560 01:29:09,240 --> 01:29:12,560 就這樣,他會是我的正式教練 1561 01:29:12,640 --> 01:29:15,200 那個吃青蛙的法國佬?他什麼都不會 1562 01:29:16,400 --> 01:29:19,880 - 他要訓練你? - 我能怎麼辦?尼基都這麼說了 1563 01:29:20,400 --> 01:29:21,960 但什麼都不會改變 1564 01:29:24,040 --> 01:29:25,360 那怎麼辦? 1565 01:29:25,440 --> 01:29:30,360 你還是會來訓練,來看和觀察 1566 01:29:32,400 --> 01:29:35,720 我們還是會一起合作,但不是正式的 1567 01:29:35,800 --> 01:29:37,480 你覺得可以嗎? 1568 01:29:41,920 --> 01:29:43,560 當然可以 1569 01:29:43,640 --> 01:29:44,520 好啊 1570 01:29:45,320 --> 01:29:47,560 你永遠是我的延澤 1571 01:29:47,640 --> 01:29:49,200 而不是什麼… 1572 01:29:49,280 --> 01:29:50,200 延德魯 1573 01:29:52,680 --> 01:29:53,520 開始吧 1574 01:29:54,280 --> 01:29:57,320 - 開始 - 皮爾 1575 01:29:58,920 --> 01:30:00,920 好,上擂台 1576 01:30:02,240 --> 01:30:03,360 - 好 - 腳併攏一點 1577 01:30:03,440 --> 01:30:06,640 切謝克和皮爾並沒有一見鍾情 1578 01:30:06,720 --> 01:30:07,640 不,閉嘴! 1579 01:30:07,720 --> 01:30:10,520 希特勒出現時,法國人沒那麼聰明 1580 01:30:10,600 --> 01:30:11,800 法國人什麼? 1581 01:30:11,880 --> 01:30:12,760 - 什麼? - 什麼? 1582 01:30:14,120 --> 01:30:18,920 但至少傑基老大很努力 幫我找合適的對手 1583 01:30:20,280 --> 01:30:21,120 開打 1584 01:30:22,120 --> 01:30:25,160 這一次,他確保一切順利 1585 01:30:28,160 --> 01:30:29,840 或許太順利了 1586 01:30:31,640 --> 01:30:36,400 他們會後悔 波蘭佬踏上這片土地的那一天 1587 01:30:36,480 --> 01:30:37,400 波蘭佬! 1588 01:30:37,480 --> 01:30:42,040 從那時起,我被稱為…還能是什麼? 1589 01:30:42,120 --> 01:30:43,280 波蘭佬 1590 01:30:48,880 --> 01:30:51,840 尼基動用關係幫我弄到證件 1591 01:30:56,520 --> 01:31:00,560 {\an8}今天,我可以自豪地宣布 1592 01:31:00,640 --> 01:31:02,480 {\an8}(波蘭的權力轉移) 1593 01:31:02,560 --> 01:31:05,760 {\an8}…偉大的改革之風正在吹來 1594 01:31:05,840 --> 01:31:07,480 {\an8}柏林圍牆倒塌後 1595 01:31:07,560 --> 01:31:10,920 我注意到越來越多同胞來看我比賽 1596 01:31:15,640 --> 01:31:20,680 - 好啊!揍扁他! - 放過我兒子! 1597 01:31:22,120 --> 01:31:23,440 嘿! 1598 01:31:25,520 --> 01:31:27,040 你在做什麼? 1599 01:31:31,320 --> 01:31:32,280 好啊!帥啦! 1600 01:31:32,360 --> 01:31:35,360 太棒了!你所向無敵! 1601 01:31:36,320 --> 01:31:38,680 (“波蘭佬”打倒老婦人) 1602 01:31:39,440 --> 01:31:41,440 小子,他們在寫你的報導 1603 01:31:43,080 --> 01:31:45,280 - 俱樂部見? - 好 1604 01:31:45,360 --> 01:31:47,720 - 我們很快會讓你搬出去 - 我知道 1605 01:31:50,440 --> 01:31:52,440 延澤痛扁他一頓 1606 01:31:52,520 --> 01:31:54,400 他正在揍…他打到他了 1607 01:31:54,480 --> 01:31:56,000 他飛出繩外了! 1608 01:31:56,080 --> 01:31:59,120 他倒了!他倒在講評員的桌子上 1609 01:31:59,200 --> 01:32:01,520 太神奇了,以前從沒發生過 1610 01:32:13,440 --> 01:32:15,240 {\an8}(找個子差不多的對手!) 1611 01:32:17,320 --> 01:32:19,280 我終於實現了我的承諾 1612 01:32:27,240 --> 01:32:28,400 看到了嗎? 1613 01:32:35,320 --> 01:32:36,800 小泰德! 1614 01:32:36,880 --> 01:32:40,680 你爸媽有一間很棒的臥室 1615 01:32:40,760 --> 01:32:44,520 這是媽咪的按摩浴缸 其實是爸爸媽媽的 1616 01:32:45,200 --> 01:32:48,520 - 他給我們房子,是不是很奇怪? - 媽的 1617 01:32:50,520 --> 01:32:52,120 尼基比較老派 1618 01:32:52,200 --> 01:32:56,760 - 對他來說,同胞就像血親一樣 - 卡羅也是我們的同胞 1619 01:32:58,960 --> 01:33:00,280 卡羅是個無賴 1620 01:33:00,760 --> 01:33:01,600 小泰德 1621 01:33:02,680 --> 01:33:04,360 走吧,來 1622 01:33:04,440 --> 01:33:09,120 我們去你的房間,那裡沒有人會抱怨 1623 01:33:14,160 --> 01:33:15,000 {\an8}很好! 1624 01:33:15,080 --> 01:33:16,440 {\an8}(三年後) 1625 01:33:16,520 --> 01:33:17,680 {\an8}- 打他! - 掌心向上! 1626 01:33:18,760 --> 01:33:20,360 深呼吸 1627 01:33:21,240 --> 01:33:22,400 - 加油! - 加油! 1628 01:33:25,040 --> 01:33:26,440 {\an8}好!太棒了! 1629 01:33:26,520 --> 01:33:28,880 {\an8}給我起來! 1630 01:33:28,960 --> 01:33:30,000 他媽的 1631 01:33:32,520 --> 01:33:34,720 快起來!他媽的 1632 01:33:34,800 --> 01:33:35,960 冷靜點… 1633 01:33:36,040 --> 01:33:37,400 - 別這樣 - 他… 1634 01:33:38,040 --> 01:33:41,360 尼基,搞什麼? 不能給我找個正常的對手嗎? 1635 01:33:41,440 --> 01:33:43,560 我要打巴伯,不是這些軟腳蝦 1636 01:33:45,880 --> 01:33:48,160 各位先生女士們 1637 01:33:48,240 --> 01:33:53,640 今晚的世界拳擊協會冠軍頭銜挑戰者 1638 01:33:53,720 --> 01:33:59,720 27勝0敗,18次KO 1639 01:33:59,800 --> 01:34:01,920 歡迎來到擂台 1640 01:34:02,600 --> 01:34:07,320 羅伊巴伯! 1641 01:34:07,400 --> 01:34:13,440 巴伯! 1642 01:34:15,280 --> 01:34:16,160 延澤… 1643 01:34:20,440 --> 01:34:25,400 他打得不錯,你們都看到了 但我很快就知道事情會如何發展 1644 01:34:25,480 --> 01:34:29,000 有人說你總是知道事情會怎樣發展 1645 01:34:29,640 --> 01:34:34,000 你的對手都是傑基老大安排的 是不是真的? 1646 01:34:38,440 --> 01:34:41,800 延澤,你要我在問一次嗎? 1647 01:34:43,600 --> 01:34:45,920 還是你要我用波蘭文問? 1648 01:34:46,840 --> 01:34:48,720 - 嘿﹐是巴伯! - 是巴伯! 1649 01:34:48,800 --> 01:34:51,240 - 巴伯! - 恭喜你 1650 01:34:58,360 --> 01:34:59,600 恭喜! 1651 01:34:59,680 --> 01:35:03,040 - 擁有三個冠軍頭銜的感覺如何? - 這是遲早的事,下一題 1652 01:35:03,120 --> 01:35:04,800 問個問題,你們真的… 1653 01:35:04,880 --> 01:35:06,160 你看 1654 01:35:06,240 --> 01:35:10,800 那些教練、經理 助理和其他一大堆人 1655 01:35:10,880 --> 01:35:16,080 那已經不是拳擊了 簡直就是充滿小丑的馬戲團 1656 01:35:16,680 --> 01:35:20,320 要是你父親還在 他一定會笑死那些英國佬 1657 01:35:20,400 --> 01:35:22,720 你能不能給我閉嘴? 1658 01:35:22,800 --> 01:35:23,640 什麼? 1659 01:35:23,720 --> 01:35:28,480 你再提到波蘭或我們的過去 我就一頭撞牆 1660 01:35:28,560 --> 01:35:29,400 什麼? 1661 01:35:29,480 --> 01:35:33,040 看看你這副模樣 你他媽像個從垃圾桶爬出來的流浪漢 1662 01:35:33,120 --> 01:35:37,080 你在這裡住了四年,還是不會說英文 1663 01:35:37,160 --> 01:35:40,080 你只會發牢騷,用那該死的酒瓶喝酒 1664 01:35:40,160 --> 01:35:43,720 - 如果不是我的話… - 那怎樣?怎樣? 1665 01:35:43,800 --> 01:35:45,160 - 要是我… - 然後呢? 1666 01:35:45,240 --> 01:35:46,840 - 要是我… - 你連波蘭話都講不好 1667 01:35:46,920 --> 01:35:49,280 - 那是切謝克! - 我們明天再說… 1668 01:35:49,360 --> 01:35:51,560 才不要!明天沒什麼好說的 1669 01:35:51,640 --> 01:35:54,400 - 一百萬年後也是 - 延澤… 1670 01:35:54,480 --> 01:35:56,000 我不需要你,懂嗎? 1671 01:35:56,080 --> 01:35:59,120 我不需要你那該死的波蘭語廢話 1672 01:35:59,200 --> 01:36:02,080 你從來不是我的教練,永遠不是 1673 01:36:02,160 --> 01:36:03,760 - 明白嗎? - 延澤! 1674 01:36:03,840 --> 01:36:04,960 大家繼續 1675 01:36:05,040 --> 01:36:07,200 那是阿爾巴尼亞人的說話方式 1676 01:36:09,040 --> 01:36:12,120 - 嘿,這是私人聚會,請你… - 他來了 1677 01:36:13,960 --> 01:36:15,840 - 你想怎樣? - 王八蛋! 1678 01:36:16,600 --> 01:36:18,160 - 嘿! - 我來自波蘭! 1679 01:36:18,240 --> 01:36:19,920 - 不是阿爾巴尼亞 - 媽的… 1680 01:36:20,000 --> 01:36:23,720 - 這就是冠軍? - 退後 1681 01:36:23,800 --> 01:36:27,360 他是個假貨! 這鬼地方的一切都是假的! 1682 01:36:27,440 --> 01:36:31,480 你們的冠軍,你們的拳擊手 還有你的腰帶! 1683 01:36:31,560 --> 01:36:35,400 - 全都是假的 - 我要殺了他!你幹嘛那樣偷襲我? 1684 01:36:35,480 --> 01:36:38,280 - 我以前收拾過你,我還會再來一次 - 來啊 1685 01:36:38,360 --> 01:36:41,400 這一次你的臭老婆救不了你 1686 01:36:41,480 --> 01:36:42,960 - 去你的! - 哇靠 1687 01:36:43,920 --> 01:36:44,880 別這樣 1688 01:36:44,960 --> 01:36:50,200 - 我要收拾你,王八蛋! - 等等!我沒聽錯吧? 1689 01:36:50,280 --> 01:36:54,240 - 你是在對波蘭佬下戰帖嗎? - 沒錯,賤人! 1690 01:36:54,320 --> 01:36:55,240 好啊! 1691 01:36:55,320 --> 01:36:57,000 這裡有套流程 1692 01:36:57,880 --> 01:36:59,400 也有制度 1693 01:36:59,480 --> 01:37:02,840 這小子根本不在乎 1694 01:37:03,680 --> 01:37:06,400 你不能隨隨便便走進來 1695 01:37:06,480 --> 01:37:08,640 懂嗎?我們有規矩 1696 01:37:10,000 --> 01:37:11,600 尼爾! 1697 01:37:12,760 --> 01:37:13,640 哈囉 1698 01:37:14,800 --> 01:37:17,880 我知道打板球要會員卡 1699 01:37:18,960 --> 01:37:20,200 但拳擊呢? 1700 01:37:28,840 --> 01:37:31,560 我們真誠地接受你的挑戰 1701 01:37:33,360 --> 01:37:35,120 好了…滾開! 1702 01:37:35,200 --> 01:37:38,760 - 我有問題要問 - 我要把你打趴! 1703 01:37:54,360 --> 01:37:55,680 你會表現得很好 1704 01:38:00,240 --> 01:38:03,520 - 那是什麼? - 去天堂的門票 1705 01:38:16,320 --> 01:38:17,200 謝謝 1706 01:38:35,920 --> 01:38:36,760 怎麼回事? 1707 01:38:38,040 --> 01:38:41,000 - 什麼? - 那女的去男廁 1708 01:38:43,600 --> 01:38:44,520 記者 1709 01:38:44,600 --> 01:38:45,480 走吧 1710 01:38:51,560 --> 01:38:52,640 我沒有孩子 1711 01:38:53,320 --> 01:38:55,920 至少我不知道我有孩子 1712 01:38:57,320 --> 01:39:00,000 一個能繼承我衣缽的人 1713 01:39:00,080 --> 01:39:02,320 但今晚我意識到一件事 1714 01:39:03,120 --> 01:39:08,360 我意識到等我時候到了 不會後悔失去的歲月 1715 01:39:09,320 --> 01:39:12,680 我會感到心滿意足,因為我的愛徒 1716 01:39:13,320 --> 01:39:14,360 我的冠軍 1717 01:39:14,440 --> 01:39:19,360 我從未有過的兒子,會創造他的成就 1718 01:39:21,080 --> 01:39:22,240 - 乾杯 - 乾杯 1719 01:39:22,320 --> 01:39:23,960 乾杯,冠軍 1720 01:39:24,600 --> 01:39:26,760 - 只想跟他說幾句話 - 你不能… 1721 01:39:26,840 --> 01:39:29,800 - 我只想說句話 - 惡棍,我不會再說第二次… 1722 01:39:29,880 --> 01:39:30,880 拜託,尼基 1723 01:39:30,960 --> 01:39:33,640 - 我要屬於我的東西 - 惡棍,拜託… 1724 01:39:33,720 --> 01:39:36,520 不!你不回答我,我就不走! 1725 01:39:36,600 --> 01:39:41,160 我的家人快餓死了,尼基 你沒有權利獨吞一切! 1726 01:39:41,240 --> 01:39:42,680 好,你快走吧 1727 01:39:42,760 --> 01:39:44,280 - 別碰我 - 快走 1728 01:39:44,360 --> 01:39:47,640 - 你得走了 - 我他媽的相信你,尼基! 1729 01:39:47,720 --> 01:39:49,840 - 好 - 我他媽的相信你,尼基! 1730 01:39:49,920 --> 01:39:52,880 - 好啦,快走 - 你以為你很特別嗎? 1731 01:39:54,280 --> 01:39:55,480 等著瞧吧 1732 01:39:55,560 --> 01:39:57,120 - 他是卑鄙小人! - 快走! 1733 01:39:58,040 --> 01:40:01,360 - 對不起,先生女士們 - 他是卑鄙小人! 1734 01:40:01,440 --> 01:40:03,280 天啊,他看起來糟透了 1735 01:40:07,040 --> 01:40:07,880 謝謝 1736 01:40:12,760 --> 01:40:15,960 這傷透了我的心,我為他犧牲那麼多 1737 01:40:16,800 --> 01:40:19,640 但顯然有些人就是沒救了 1738 01:40:19,720 --> 01:40:22,000 我猜他也沒看合約 1739 01:40:22,080 --> 01:40:23,480 嘿 1740 01:40:23,560 --> 01:40:24,560 卡西雅,等等 1741 01:40:24,640 --> 01:40:25,520 相信我 1742 01:40:26,280 --> 01:40:30,000 若我不守承諾,就不會有今天的成就 1743 01:40:30,080 --> 01:40:33,440 我們真的要假裝 這裡發生的事很正常嗎? 1744 01:40:33,520 --> 01:40:36,320 那傢伙突然冒出來,對吧? 1745 01:40:36,400 --> 01:40:40,720 不想要有不速之客 就不要給他們來的理由 1746 01:40:41,360 --> 01:40:43,800 - 你為什麼要替他說話? - 什麼? 1747 01:40:44,680 --> 01:40:47,240 卡西雅,相信我,我並不喜歡 1748 01:40:48,600 --> 01:40:51,080 和拳擊手道別 1749 01:40:52,200 --> 01:40:54,160 這是我們工作中最糟糕的部分 1750 01:40:55,120 --> 01:40:57,560 幸好你丈夫很有天分 1751 01:41:05,080 --> 01:41:07,840 尼基,謝謝你的晚餐 但我們要回家了 1752 01:41:07,920 --> 01:41:11,760 對,我們回家吧 那真的是我們的家嗎? 1753 01:41:11,840 --> 01:41:12,680 嘿! 1754 01:41:13,240 --> 01:41:16,520 - 我們真的睡在自己家嗎? - 走吧 1755 01:41:16,600 --> 01:41:17,600 現在就走 1756 01:41:19,560 --> 01:41:20,680 好,冠軍 1757 01:41:25,600 --> 01:41:26,440 對不起 1758 01:41:26,520 --> 01:41:29,280 明天早上八點見,我們要聊比賽的事 1759 01:41:29,360 --> 01:41:31,440 - 好,對不起 - 晚安,卡西雅 1760 01:41:35,160 --> 01:41:37,080 - 你瘋了嗎? - 什麼意思? 1761 01:41:37,160 --> 01:41:39,960 你明明很清楚,你得罪了尼基 1762 01:41:40,040 --> 01:41:42,520 - 你怎麼了? - 我不相信他 1763 01:41:42,600 --> 01:41:45,240 你有什麼毛病?他給了我們這一切 1764 01:41:45,960 --> 01:41:47,040 他讓我打拳擊… 1765 01:41:47,680 --> 01:41:50,880 他讓我打拳擊!讓你離開移民中心 1766 01:41:50,960 --> 01:41:55,720 - 你居然在餐廳鬧場? - 你真的這麼瞎嗎? 1767 01:41:55,800 --> 01:42:01,280 我瞎?你最好看看自己 你有房子、新車、皮草 1768 01:42:01,360 --> 01:42:05,480 即將成為世界冠軍的丈夫 全都是拜他所賜 1769 01:42:05,560 --> 01:42:07,880 但還是不夠,對你來說永遠不夠! 1770 01:42:08,960 --> 01:42:11,120 - 他對惡棍也是這樣 - 惡棍 1771 01:42:11,200 --> 01:42:15,040 這是我的夜晚,懂嗎? 不是惡棍或是巴伯的 1772 01:42:15,120 --> 01:42:16,080 也不是切謝克的 1773 01:42:18,600 --> 01:42:19,720 去你的 1774 01:42:19,800 --> 01:42:22,240 延澤,他為了你來英國 1775 01:42:22,320 --> 01:42:25,240 - 為了幫你 - 但他一點忙都沒幫 1776 01:42:25,320 --> 01:42:27,120 他是切謝克!你怎麼了? 1777 01:42:27,200 --> 01:42:30,680 我要成為史上最偉大的拳手,懂嗎? 1778 01:42:30,760 --> 01:42:32,280 不,你不懂 1779 01:42:32,360 --> 01:42:35,720 你從一開始就不懂 記得去傳奇俱樂部那次嗎? 1780 01:42:35,800 --> 01:42:38,280 我叫你在外面等 1781 01:42:38,360 --> 01:42:43,400 但不,你得跑進來 在全國最好的教練面前丟我的臉 1782 01:42:43,480 --> 01:42:46,440 小泰德出生時,你要我們回波蘭 1783 01:42:46,520 --> 01:42:49,800 尼基給我合約時,你罵他 1784 01:42:49,880 --> 01:42:53,880 你知道為什麼嗎?我告訴你 因為你根本不相信我 1785 01:42:55,080 --> 01:42:57,800 - 我不相信你? - 你一直說:“你的夢想破滅了” 1786 01:42:57,880 --> 01:42:59,760 - 我不相信你? - 對! 1787 01:42:59,840 --> 01:43:01,080 - 我不相信你? - 對 1788 01:43:01,160 --> 01:43:06,320 我在異國打兩份工作 就為了讓你繼續打那該死的沙包 1789 01:43:06,400 --> 01:43:09,960 如果你忘了 我為了你放棄大學,離開父母 1790 01:43:10,040 --> 01:43:12,400 我為了你從波蘭逃出來 1791 01:43:12,920 --> 01:43:15,480 - 我的倫敦大學呢? - 拜託! 1792 01:43:15,560 --> 01:43:17,160 - 我的實驗室呢? - 拜託! 1793 01:43:17,240 --> 01:43:21,000 別跟我說我不相信你 這一切都是為了你 1794 01:43:21,920 --> 01:43:24,600 很高興我們終於能坦誠相對了 1795 01:43:24,680 --> 01:43:28,040 這不是為了你、小泰德、我們 全都是為了我 1796 01:43:29,560 --> 01:43:30,760 我不是這個意思 1797 01:43:31,360 --> 01:43:32,560 你要去哪裡? 1798 01:43:33,280 --> 01:43:34,200 延澤! 1799 01:43:34,720 --> 01:43:35,560 媽的! 1800 01:43:41,640 --> 01:43:42,640 媽的 1801 01:45:32,040 --> 01:45:32,920 延澤 1802 01:45:38,920 --> 01:45:41,920 - 你來這裡做什麼? - 我很害怕… 1803 01:45:42,000 --> 01:45:42,960 抱歉,可以… 1804 01:45:43,040 --> 01:45:44,040 你能滾開嗎? 1805 01:45:45,000 --> 01:45:47,760 你昨晚沒回家 我很害怕,以為你出事了 1806 01:45:49,440 --> 01:45:51,280 但…出什麼事? 1807 01:45:52,000 --> 01:45:55,200 不知道,平常你都會回家 1808 01:45:55,840 --> 01:45:57,080 沒有啦 1809 01:45:57,160 --> 01:45:58,560 我在…切謝克那 1810 01:46:02,160 --> 01:46:03,160 - 切謝克那? - 對 1811 01:46:04,120 --> 01:46:07,080 我想看看他的狀況 1812 01:46:08,880 --> 01:46:11,880 - 還好嗎? - 你知道切謝克的,他很堅強 1813 01:46:13,440 --> 01:46:14,280 對 1814 01:46:15,920 --> 01:46:17,360 我很高興你們和好了 1815 01:46:25,720 --> 01:46:27,840 我想為昨天的事道歉 1816 01:46:29,560 --> 01:46:34,440 我知道你有很多心事 我只想讓你知道我支持你 1817 01:46:35,960 --> 01:46:39,160 昨天我有點崩潰… 1818 01:46:39,720 --> 01:46:43,840 我不知道,但… 這六年來我過得很辛苦 1819 01:46:43,920 --> 01:46:46,400 - 天啊,六年了? - 對 1820 01:46:46,480 --> 01:46:50,960 星期四正好是 你在酒吧騷擾我的六週年 1821 01:46:52,120 --> 01:46:54,800 也許我們能像過去的美好時光那樣? 1822 01:46:54,880 --> 01:46:57,000 你生我的氣,時機正好 1823 01:46:58,280 --> 01:47:00,520 我們喝健力士,不喝白酒 1824 01:47:00,600 --> 01:47:02,600 那麼星期四怎麼樣? 1825 01:47:04,080 --> 01:47:05,800 那天是小泰德的生日 1826 01:47:05,880 --> 01:47:07,480 - 所以… - 可以一起慶祝 1827 01:47:07,560 --> 01:47:09,200 我就是這個意思 1828 01:47:09,280 --> 01:47:11,640 - 要辦大派對嗎? - 不一定要很大 1829 01:47:11,720 --> 01:47:15,280 好!弄個大蛋糕 準備一堆食物,好多禮物 1830 01:47:15,360 --> 01:47:17,760 還要放煙火,讓整個倫敦都看得到 1831 01:47:17,840 --> 01:47:19,520 - 放煙火? - 卡西雅! 1832 01:47:20,760 --> 01:47:22,880 親愛的卡西雅,你來這裡做什麼? 1833 01:47:22,960 --> 01:47:25,120 - 尼基!嗨 - 嗨 1834 01:47:26,400 --> 01:47:29,520 我不知道你今天會大駕光臨 1835 01:47:30,680 --> 01:47:32,320 你的氣色真好 1836 01:47:32,400 --> 01:47:33,960 - 謝謝 - 看看他 1837 01:47:34,680 --> 01:47:38,600 他可是要打世界冠軍的,結果呢? 1838 01:47:38,680 --> 01:47:41,320 - 卻遲到了 - 都是我的錯 1839 01:47:41,400 --> 01:47:43,200 別道歉,卡西雅 1840 01:47:43,800 --> 01:47:46,240 我總是說家庭排在第一位 1841 01:47:47,080 --> 01:47:47,960 對 1842 01:47:50,360 --> 01:47:52,280 - 我得走了 - 我也要走了 1843 01:47:53,880 --> 01:47:55,360 - 我愛你 - 我也愛你 1844 01:47:55,440 --> 01:47:56,400 - 再見 - 再見 1845 01:47:56,480 --> 01:47:57,320 再見 1846 01:47:59,640 --> 01:48:04,160 聽著,你跟巴伯的事鬧得滿城風雨 1847 01:48:05,680 --> 01:48:09,560 如果要炒熱這場比賽,有很多方法 1848 01:48:09,640 --> 01:48:12,800 但其中一個是關鍵 1849 01:48:13,720 --> 01:48:16,600 伊娃剛打來,就是那個記者 1850 01:48:17,560 --> 01:48:18,760 身材不錯 1851 01:48:19,720 --> 01:48:24,560 她想在星期四黃金時段 和你進行直播採訪 1852 01:48:27,120 --> 01:48:29,160 - 這不是很好嗎? - 不太好 1853 01:48:29,240 --> 01:48:30,480 - 什麼? - 幾點? 1854 01:48:30,560 --> 01:48:33,520 - 有問題嗎? - 沒有…幾點? 1855 01:48:33,600 --> 01:48:37,080 - 我說幾點就幾點 - 對,但那天是小泰德的生日 1856 01:48:37,160 --> 01:48:39,840 - 我們要開派對,也會邀請你… - 嘿 1857 01:48:39,920 --> 01:48:40,760 嘿! 1858 01:48:41,800 --> 01:48:44,280 你說話還跟在波蘭一樣 1859 01:48:45,160 --> 01:48:47,160 你可以全都要,為什麼要選? 1860 01:48:47,720 --> 01:48:50,480 你去接受採訪,我幫你留意派對 1861 01:48:50,560 --> 01:48:54,880 採訪完就過來,沒人會知道你不在 1862 01:48:56,000 --> 01:48:57,720 - 懂嗎? - 好 1863 01:48:57,800 --> 01:48:58,840 - 好 - 你說得對 1864 01:48:58,920 --> 01:49:00,160 還有一件事 1865 01:49:00,240 --> 01:49:01,080 聽我說 1866 01:49:02,000 --> 01:49:02,880 媽的 1867 01:49:06,760 --> 01:49:07,760 要開始了 1868 01:49:10,360 --> 01:49:11,400 我回來了 1869 01:49:12,200 --> 01:49:13,080 小泰德! 1870 01:49:13,160 --> 01:49:14,280 馬上來 1871 01:49:15,560 --> 01:49:17,040 好,可以了 1872 01:49:18,200 --> 01:49:19,600 (伊娃體育特輯) 1873 01:49:19,680 --> 01:49:23,760 我是伊娃黑茲 這位是未來的拳擊世界冠軍 1874 01:49:23,840 --> 01:49:26,480 延澤切爾內基,他逃離共產波蘭… 1875 01:49:26,560 --> 01:49:29,160 - 爸爸上電視了 - …成為拳擊明星的夢想 1876 01:49:29,680 --> 01:49:34,560 - 謝謝你來上節目,延澤 - 謝謝你的邀約 1877 01:49:35,280 --> 01:49:38,040 - 這是個很好的… - 延澤 1878 01:49:39,600 --> 01:49:40,920 對,抱歉 1879 01:49:41,000 --> 01:49:43,640 來上節目是個很好的機會 1880 01:49:43,720 --> 01:49:46,680 身為拳擊手,必須接受採訪… 1881 01:49:46,760 --> 01:49:49,680 - 小泰德,這樣會傷眼睛 - 今天是我的生日 1882 01:49:49,760 --> 01:49:51,480 …增加知名度… 1883 01:49:51,560 --> 01:49:53,200 對,延澤? 1884 01:49:53,680 --> 01:49:55,600 - 你想念嗎? - 什麼? 1885 01:49:55,680 --> 01:49:58,480 - 你想念在波蘭打拳擊嗎? - 他媽的才不 1886 01:49:59,680 --> 01:50:02,040 靠,對不起,我不能說“靠” 1887 01:50:02,120 --> 01:50:04,720 - 沒關係 - 對不起 1888 01:50:04,800 --> 01:50:07,600 至少我們知道你的英文不錯,對吧? 1889 01:50:08,160 --> 01:50:10,280 - 多虧了你 - 什麼意思? 1890 01:50:10,360 --> 01:50:15,160 我剛來英國時一句英文都不會 1891 01:50:15,960 --> 01:50:19,480 後來我進了移民中心 1892 01:50:19,560 --> 01:50:23,640 那裡沒有人會說英文 所以我得找人翻譯 1893 01:50:23,720 --> 01:50:26,480 那並不簡單,很困難 1894 01:50:26,560 --> 01:50:32,720 我看到移民中心所有人 都在看你的節目 1895 01:50:32,800 --> 01:50:35,680 我們有一台小電視,你知道… 1896 01:51:05,680 --> 01:51:08,240 小泰德,爸爸是鬧著玩的,別擔心 1897 01:51:10,160 --> 01:51:14,160 這是延澤切爾內基 我們未來的世界冠軍 1898 01:51:18,920 --> 01:51:20,400 你表現得太棒了 1899 01:51:20,480 --> 01:51:23,960 對,攝影機後面的那個人笑死了 1900 01:51:24,600 --> 01:51:26,920 那個人?全英國都在笑 1901 01:51:27,000 --> 01:51:29,520 你很在行,你很上相 1902 01:51:29,600 --> 01:51:30,560 真的嗎? 1903 01:51:30,640 --> 01:51:33,040 你是說真的嗎? 1904 01:51:34,840 --> 01:51:38,040 - 那是什麼? - 你不能穿得像會計師去 1905 01:51:38,680 --> 01:51:42,120 - 等等,要去哪裡? - 年度最棒的派對 1906 01:51:42,840 --> 01:51:44,760 - 今天? - 對 1907 01:51:45,480 --> 01:51:46,360 可是… 1908 01:51:47,880 --> 01:51:51,080 不行,我要去我兒子的生日派對 1909 01:51:51,160 --> 01:51:52,040 延澤 1910 01:51:53,320 --> 01:51:57,080 在這個世界上,最重要的就是人脈 1911 01:51:57,160 --> 01:51:59,880 所有你需要認識的人都會去那個派對 1912 01:51:59,960 --> 01:52:01,600 你能被邀請很幸運 1913 01:52:02,200 --> 01:52:04,680 如果你想爬到頂端的話 1914 01:52:07,200 --> 01:52:09,760 但沒關係,也許下次吧 1915 01:52:32,040 --> 01:52:32,920 嗨! 1916 01:52:34,720 --> 01:52:35,720 伊娃! 1917 01:52:36,440 --> 01:52:37,320 麥爾坎 1918 01:52:39,240 --> 01:52:40,120 延澤 1919 01:52:40,200 --> 01:52:41,680 - 乾杯! - 乾杯! 1920 01:52:50,800 --> 01:52:52,920 好漂亮喔 1921 01:52:53,000 --> 01:52:54,440 小泰德,牛津鞋 1922 01:52:54,520 --> 01:52:57,120 倫敦最好的鞋匠做的 1923 01:52:57,200 --> 01:52:58,040 送給你 1924 01:52:59,240 --> 01:53:01,680 - 謝謝,尼基 - 謝謝 1925 01:53:01,760 --> 01:53:04,800 - 不客氣 - 所以?再來一個? 1926 01:53:05,680 --> 01:53:08,400 - 給你 - 這是誰送的? 1927 01:53:09,640 --> 01:53:10,760 打開看看 1928 01:53:14,040 --> 01:53:18,040 - 更多拳擊手套? - 你還沒有黃色的 1929 01:53:18,880 --> 01:53:20,240 爸爸什麼時候回來? 1930 01:53:22,640 --> 01:53:24,600 他會回家放煙火,寶貝 1931 01:53:26,480 --> 01:53:28,440 - 你確定嗎? - 確定 1932 01:53:28,520 --> 01:53:30,960 你剛才說他會來拆禮物 1933 01:53:31,040 --> 01:53:33,480 - 現在又說會來放煙火 - 寶貝 1934 01:53:35,080 --> 01:53:36,600 那下一個呢? 1935 01:53:58,720 --> 01:53:59,640 等等 1936 01:54:01,960 --> 01:54:04,240 - 媽的 - 怎麼了?老婆打來了? 1937 01:54:05,320 --> 01:54:07,360 那接吧,也許她想你了 1938 01:54:08,360 --> 01:54:10,800 - 我想我得… - 那我來接吧? 1939 01:54:10,880 --> 01:54:13,720 - 不要,住手,伊娃 - 不要?我說聲嗨 1940 01:54:13,800 --> 01:54:15,040 你瘋了嗎? 1941 01:54:19,760 --> 01:54:21,080 - 延澤? - 喂? 1942 01:54:21,160 --> 01:54:22,440 - 嗨 - 喂? 1943 01:54:23,080 --> 01:54:24,280 你在路上嗎? 1944 01:54:24,960 --> 01:54:26,760 對,我在 1945 01:54:28,080 --> 01:54:33,040 節目製作人請我喝一杯 他們說這是傳統 1946 01:54:33,120 --> 01:54:34,920 你也知道是怎麼回事 1947 01:54:35,520 --> 01:54:38,960 跟大家打個招呼,聊個天 1948 01:54:39,040 --> 01:54:40,200 這都需要時間 1949 01:54:42,080 --> 01:54:44,280 我試著放煙火 1950 01:54:44,880 --> 01:54:47,560 但小泰德說只有爸爸可以放 1951 01:54:51,760 --> 01:54:54,160 喂?延澤? 1952 01:54:55,400 --> 01:54:56,280 什麼? 1953 01:54:58,160 --> 01:55:02,240 - 我會補償他的 - 但他一直問起你,我… 1954 01:55:03,960 --> 01:55:05,640 不知道該跟他說什麼 1955 01:55:05,720 --> 01:55:09,080 我知道,但這不是他最後一個生日 1956 01:55:09,160 --> 01:55:11,400 他會有更多生日 1957 01:55:11,480 --> 01:55:13,880 會有時間原諒我,忘記這件事 1958 01:55:13,960 --> 01:55:15,280 延澤,他需要你 1959 01:55:18,320 --> 01:55:19,160 媽的 1960 01:55:19,760 --> 01:55:21,000 好,我得走了 1961 01:55:24,160 --> 01:55:25,040 保重 1962 01:55:28,360 --> 01:55:29,400 路上小心 1963 01:55:32,200 --> 01:55:33,840 你要走還是留下來? 1964 01:55:47,280 --> 01:55:50,560 派對…很熱鬧! 1965 01:55:52,440 --> 01:55:53,320 卡西雅 1966 01:55:54,600 --> 01:55:55,840 過來 1967 01:55:55,920 --> 01:55:56,960 坐下 1968 01:55:57,680 --> 01:55:58,560 來 1969 01:55:59,640 --> 01:56:00,520 坐下 1970 01:56:02,280 --> 01:56:03,360 過來 1971 01:56:17,920 --> 01:56:19,480 我告訴你一件事 1972 01:56:23,880 --> 01:56:25,480 女人有點… 1973 01:56:29,440 --> 01:56:30,840 有點蠢,你知道嗎? 1974 01:56:35,280 --> 01:56:36,640 但你很聰明 1975 01:56:41,200 --> 01:56:42,040 聽我說 1976 01:56:45,360 --> 01:56:46,960 你很漂亮 1977 01:56:50,080 --> 01:56:50,960 善良 1978 01:56:52,760 --> 01:56:53,720 聰明 1979 01:56:56,720 --> 01:56:57,560 你是… 1980 01:57:00,200 --> 01:57:01,600 我們這些笨蛋… 1981 01:57:03,160 --> 01:57:07,400 遇過最聰明的女孩 1982 01:57:13,320 --> 01:57:14,640 真可惜… 1983 01:57:17,440 --> 01:57:18,760 事情變成… 1984 01:57:20,880 --> 01:57:21,760 這樣 1985 01:57:26,880 --> 01:57:29,280 - 來,抽根煙 - 不 1986 01:57:29,360 --> 01:57:30,400 抽煙 1987 01:57:33,840 --> 01:57:35,000 然後喝一杯 1988 01:57:38,000 --> 01:57:39,680 這會讓人好過一些 1989 01:57:46,080 --> 01:57:47,200 你不知道… 1990 01:57:50,400 --> 01:57:51,840 我有多愛你們 1991 01:57:59,800 --> 01:58:00,720 我知道,切謝克 1992 01:58:09,880 --> 01:58:13,240 媽媽!詹和班傑明要回家了 1993 01:58:13,320 --> 01:58:15,160 你可以放煙火嗎? 1994 01:58:16,440 --> 01:58:17,320 小子 1995 01:58:17,960 --> 01:58:20,560 放煙火不是你漂亮媽媽的工作 1996 01:58:21,240 --> 01:58:23,760 而是真男人的事 1997 01:58:24,760 --> 01:58:27,400 - 我來放,你這小煙火狂 - 萬歲! 1998 01:58:27,480 --> 01:58:28,520 奮戰到底 1999 01:58:29,880 --> 01:58:31,080 別放棄 2000 01:58:32,360 --> 01:58:33,400 來吧,小泰德! 2001 01:58:34,440 --> 01:58:35,320 來吧 2002 01:58:36,640 --> 01:58:38,800 要爆炸了! 2003 01:58:40,760 --> 01:58:42,320 哇!來吧 2004 01:58:51,400 --> 01:58:52,280 媽的 2005 01:59:48,840 --> 01:59:50,040 媽的 2006 02:00:06,440 --> 02:00:07,280 卡西雅? 2007 02:00:20,400 --> 02:00:21,240 卡西雅! 2008 02:00:44,200 --> 02:00:45,240 媽的! 2009 02:00:50,000 --> 02:00:50,880 怎樣? 2010 02:00:54,240 --> 02:00:57,280 你以為你甩得了我?很好! 2011 02:00:59,560 --> 02:01:00,520 那裡 2012 02:01:00,600 --> 02:01:01,840 卡西雅走了 2013 02:01:01,920 --> 02:01:04,040 - 那裡? - 是不是很棒? 2014 02:01:04,560 --> 02:01:06,200 伊娃搬進來了 2015 02:01:06,280 --> 02:01:08,440 - 喜歡嗎? - 太好了 2016 02:01:08,520 --> 02:01:11,680 任何說平衡是成功關鍵的人… 2017 02:01:11,760 --> 02:01:12,640 我帶你去 2018 02:01:12,720 --> 02:01:14,600 …一定沒聽過古柯鹼 2019 02:01:16,720 --> 02:01:18,320 - 好! - 讚啦! 2020 02:01:18,400 --> 02:01:19,600 哇靠! 2021 02:01:19,680 --> 02:01:23,080 在我振作起來之前,我浪費了半年 2022 02:01:25,320 --> 02:01:28,920 半年的時間都浪費在追逐名氣… 2023 02:01:37,320 --> 02:01:38,160 媽的 2024 02:01:38,240 --> 02:01:39,480 …和伊娃玩樂… 2025 02:01:52,160 --> 02:01:54,720 享用傑基放在我面前的東西 2026 02:01:58,160 --> 02:02:02,080 我只是忘了一件小事 2027 02:02:02,160 --> 02:02:03,640 若想贏得冠軍 2028 02:02:05,640 --> 02:02:07,400 好,停下來,休息一下 2029 02:02:07,480 --> 02:02:09,080 - 對 - …就得訓練 2030 02:02:09,160 --> 02:02:10,600 怎麼回事? 2031 02:02:10,680 --> 02:02:12,760 - 我可以的 - 什麼時候? 2032 02:02:13,760 --> 02:02:17,200 - 你已經四個星期沒來訓練了 - 那不是幾星期… 2033 02:02:17,280 --> 02:02:22,640 你以為我想成為 拳擊手從來不出現的教練嗎? 2034 02:02:23,560 --> 02:02:25,800 - 我只需要一點刺激 - 是嗎? 2035 02:02:25,880 --> 02:02:27,720 - 打我的臉 - 什麼? 2036 02:02:27,800 --> 02:02:30,600 - 打我的臉 - 我不懂這怎麼會有幫助… 2037 02:02:30,680 --> 02:02:33,000 - 快打我的臉 - 不,我不… 2038 02:02:33,080 --> 02:02:34,880 - 打我的臉! - 住手! 2039 02:02:34,960 --> 02:02:37,960 - 住手!這… - 打我的臉! 2040 02:02:38,040 --> 02:02:40,240 打我! 2041 02:02:40,320 --> 02:02:42,120 快打啊! 2042 02:02:46,640 --> 02:02:47,840 真他媽奇怪 2043 02:02:49,120 --> 02:02:53,560 你的比賽快到了 我在俱樂部根本看不到你 2044 02:02:55,840 --> 02:03:00,040 我以為是我眼睛出問題 但皮爾也說沒看到你 2045 02:03:00,120 --> 02:03:03,800 對不起,我不知道我怎麼了 我睡不著 2046 02:03:04,840 --> 02:03:08,760 卡西雅和小泰德跑了 我不知道在哪,在波蘭某個地方 2047 02:03:08,840 --> 02:03:12,080 告訴我,我們現在在教堂嗎? 2048 02:03:14,400 --> 02:03:16,520 - 什麼? - 我身上有神父袍嗎? 2049 02:03:16,600 --> 02:03:19,200 我不是神父,不需要聽你告解 2050 02:03:19,280 --> 02:03:20,560 我根本不在乎 2051 02:03:21,160 --> 02:03:23,680 給我記住,你來訓練的時候 2052 02:03:23,760 --> 02:03:26,360 把你的問題留在門外 2053 02:03:26,440 --> 02:03:29,040 - 懂嗎? - 你在開玩笑嗎? 2054 02:03:29,120 --> 02:03:31,280 我看起來像在開玩笑嗎? 2055 02:03:31,840 --> 02:03:34,520 我在你身上投資了一大筆錢 2056 02:03:35,000 --> 02:03:37,560 你哭著來找我說你老婆跑了? 2057 02:03:37,640 --> 02:03:38,560 聽著,我懂 2058 02:03:38,640 --> 02:03:41,760 - 我把你當作…父親 - 我告訴你 2059 02:03:42,520 --> 02:03:44,400 我他媽的不在乎 2060 02:03:45,120 --> 02:03:49,880 我是你爸、媽、姐妹、表親 或是他媽的金魚 2061 02:03:49,960 --> 02:03:52,840 我們彼此有一些義務 2062 02:03:53,360 --> 02:03:58,360 你知道如果不遵守約定就要承擔後果 2063 02:04:00,000 --> 02:04:03,000 - 你在威脅我? - 不,別鬧了 2064 02:04:03,520 --> 02:04:07,240 我威脅你?我只是提醒你我們的協議 2065 02:04:07,320 --> 02:04:09,360 我們現在在談生意? 2066 02:04:09,440 --> 02:04:10,760 是的,先生 2067 02:04:12,840 --> 02:04:13,680 原來如此 2068 02:04:15,000 --> 02:04:18,720 如果我們的關係純粹是生意 把錢給我,我就走人 2069 02:04:21,360 --> 02:04:22,320 什麼錢? 2070 02:04:22,400 --> 02:04:26,520 什麼錢? 我用這雙拳頭和蛋蛋替你賺的錢 2071 02:04:27,160 --> 02:04:30,400 好,我們來算算… 2072 02:04:31,920 --> 02:04:33,520 我欠你多少錢 2073 02:04:34,040 --> 02:04:35,000 好不好? 2074 02:04:36,280 --> 02:04:37,320 金額很大 2075 02:04:37,400 --> 02:04:41,040 第一筆:五十萬英鎊 2076 02:04:41,800 --> 02:04:46,360 那是我砸在惡棍歐布萊恩身上的錢 他還沒打出名堂就被你毀了 2077 02:04:46,440 --> 02:04:48,920 但你答應過會全數還我 2078 02:04:50,000 --> 02:04:52,000 在哪?這是你的合約 2079 02:04:53,240 --> 02:04:55,600 - 惡棍歐布萊恩? - 你不記得他了嗎? 2080 02:04:55,680 --> 02:04:59,360 那個大塊頭的傢伙,很棒的拳擊手 2081 02:04:59,440 --> 02:05:01,800 忠心、守時、有和樂的家庭 2082 02:05:01,880 --> 02:05:04,960 但你跟我說我投資錯了 2083 02:05:05,040 --> 02:05:10,600 所以我聽了你的建議 決定善加利用一磚一瓦 2084 02:05:12,520 --> 02:05:15,880 好,算了,拿走你的五十萬 剩下的給我 2085 02:05:17,040 --> 02:05:21,080 你住的那間漂亮別墅? 你覺得要多少錢? 2086 02:05:22,480 --> 02:05:24,320 一個月八千英鎊 2087 02:05:24,400 --> 02:05:28,040 不過,我給你折扣 不用八千,七千就好 2088 02:05:28,120 --> 02:05:32,120 - 我又沒跟你要房子 - 但你需要房子 2089 02:05:32,200 --> 02:05:35,240 你不可能從破爛的移民中心 成為世界冠軍 2090 02:05:35,320 --> 02:05:38,360 我答應過你,你會是冠軍,不是嗎? 2091 02:05:39,320 --> 02:05:42,120 你知道你在那邊住了三年嗎? 2092 02:05:43,280 --> 02:05:45,360 媽的,時間過得真快,對吧? 2093 02:05:45,920 --> 02:05:47,040 來算一下 2094 02:05:47,120 --> 02:05:52,120 七千乘十二個月,乘三年 2095 02:05:52,200 --> 02:05:56,320 總共是…二十五萬兩千英鎊 2096 02:05:56,400 --> 02:05:57,840 打過折的 2097 02:05:57,920 --> 02:05:59,080 你知道嗎? 2098 02:05:59,160 --> 02:06:03,760 多虧了我,你省了三萬六千鎊 2099 02:06:05,520 --> 02:06:09,720 我給了你一輛捷豹 一個月租金是一千七百英鎊 2100 02:06:09,800 --> 02:06:12,560 - 健身房七百英鎊,當然有會員折扣 - 搞什麼? 2101 02:06:12,640 --> 02:06:14,360 皮爾,你的教練 2102 02:06:15,080 --> 02:06:16,840 你知道那個老頭子 2103 02:06:17,480 --> 02:06:20,720 一個月向你收一萬英鎊嗎? 2104 02:06:20,800 --> 02:06:22,480 就算你沒去訓練也是 2105 02:06:26,440 --> 02:06:29,640 - 毛巾的費用是六萬… - 搞什麼? 2106 02:06:29,720 --> 02:06:31,960 - 什麼鬼毛巾? - 四萬 2107 02:06:32,040 --> 02:06:36,080 衣服、飯店、在我餐廳喝酒等等 2108 02:06:36,160 --> 02:06:37,480 - 搞什麼? - 什麼? 2109 02:06:37,560 --> 02:06:41,480 - 皮革牛津鞋? - 對,倫敦最好的鞋匠做的 2110 02:06:41,560 --> 02:06:44,560 - 那是禮物! - 對,禮物 2111 02:06:44,640 --> 02:06:47,120 - 是你送的 - 但是你給他的! 2112 02:06:47,200 --> 02:06:51,240 我幹嘛要送他那麼貴的鞋子? 是你想要他穿的 2113 02:06:53,200 --> 02:06:56,800 - 所以我才不生小孩,該死的寄生蟲 - 媽的! 2114 02:06:57,800 --> 02:07:02,320 總之,這段時間下來,你所有的開銷 2115 02:07:02,400 --> 02:07:06,960 是一百九十一萬九千一百二十英鎊 十九便士 2116 02:07:07,600 --> 02:07:11,720 所以你還欠我四十二萬英鎊 2117 02:07:11,800 --> 02:07:13,640 - 外加利息 - 利息? 2118 02:07:13,720 --> 02:07:16,160 - 利息是… - 我知道利息是什麼! 2119 02:07:16,240 --> 02:07:19,440 - 那你幹嘛還問? - 去你的,你這個人渣! 2120 02:07:19,520 --> 02:07:23,240 - 延澤,相信我,我也很難過 - 是嗎? 2121 02:07:23,320 --> 02:07:26,840 那我不打了,怎麼樣? 2122 02:07:26,920 --> 02:07:29,480 沒有我,你什麼都不是,混帳 2123 02:07:29,960 --> 02:07:32,000 尼基什麼都不是 2124 02:07:33,440 --> 02:07:34,280 好 2125 02:07:34,880 --> 02:07:36,720 聽著,我們是專業人士 2126 02:07:37,280 --> 02:07:39,440 就用專業的方式來解決 2127 02:07:39,520 --> 02:07:41,640 我不是要給你壓力 2128 02:07:41,720 --> 02:07:44,960 把你家的鑰匙和車鑰匙還給我 2129 02:07:45,040 --> 02:07:48,000 把錢還給我,我們就扯平了 2130 02:07:49,440 --> 02:07:53,760 或是你可以冷靜一下,好好想清楚 2131 02:07:53,840 --> 02:07:58,040 然後贏下那該死的冠軍腰帶 2132 02:08:00,360 --> 02:08:03,440 之後再打幾場,你就會回到原點 2133 02:08:03,520 --> 02:08:05,160 不管你決定什麼 2134 02:08:06,440 --> 02:08:09,960 我都會支持你…像父親一樣 2135 02:08:54,080 --> 02:08:55,040 舅舅,是我 2136 02:09:01,080 --> 02:09:01,920 舅舅 2137 02:09:06,520 --> 02:09:07,520 對不起 2138 02:09:09,200 --> 02:09:10,400 聽到了嗎? 2139 02:09:10,480 --> 02:09:13,720 對不起,你對英國人的看法是對的 2140 02:09:16,800 --> 02:09:17,640 哈囉 2141 02:09:38,960 --> 02:09:41,000 媽的!不! 2142 02:09:41,080 --> 02:09:42,000 不! 2143 02:09:42,080 --> 02:09:43,760 媽的,不要! 2144 02:09:43,840 --> 02:09:45,280 舅舅! 2145 02:09:45,360 --> 02:09:46,400 媽的! 2146 02:09:46,480 --> 02:09:47,640 幫幫忙! 2147 02:09:47,720 --> 02:09:50,280 幫幫忙! 2148 02:09:50,360 --> 02:09:52,080 天啊!舅舅! 2149 02:09:52,160 --> 02:09:54,160 媽的… 2150 02:09:54,240 --> 02:09:57,640 不! 2151 02:09:58,560 --> 02:10:00,080 我靠! 2152 02:10:03,960 --> 02:10:05,200 媽的 2153 02:10:36,440 --> 02:10:38,680 他總是說這會讓人好過一點 2154 02:10:52,840 --> 02:10:54,080 謝謝你過來 2155 02:10:55,040 --> 02:10:56,840 怎麼能不來呢?是切謝克 2156 02:11:02,040 --> 02:11:03,400 你還好嗎? 2157 02:11:05,760 --> 02:11:09,280 你知道,快比賽了,我要經常訓練 2158 02:11:11,400 --> 02:11:12,360 那很好啊 2159 02:11:14,440 --> 02:11:17,600 聽著,我們沒機會好好談… 2160 02:11:17,680 --> 02:11:19,920 我知道,我一直想跟你聊聊 2161 02:11:20,000 --> 02:11:24,280 我想既然我來了 也許你能抽個時間? 2162 02:11:24,840 --> 02:11:26,080 當然 2163 02:11:26,160 --> 02:11:27,320 可以啊 2164 02:11:27,840 --> 02:11:30,560 今晚來我家?我做晚餐 2165 02:11:30,640 --> 02:11:32,520 不好意思,有什麼事嗎? 2166 02:11:38,280 --> 02:11:40,120 我是來跟切謝克告別的 2167 02:11:40,760 --> 02:11:41,680 告別吧 2168 02:11:55,320 --> 02:11:56,480 等等,也許… 2169 02:12:04,640 --> 02:12:06,640 - 你好了嗎? - 我看起來像好了嗎? 2170 02:12:07,200 --> 02:12:09,960 - 不知道,所以我才問你,我很冷 - 我知道 2171 02:12:10,040 --> 02:12:13,560 因為你已經說過四萬遍了 2172 02:12:13,640 --> 02:12:15,880 你很冷,因為天氣太冷了! 2173 02:12:15,960 --> 02:12:19,640 想走就走吧,帶著你的鞋子和鑰匙 2174 02:12:19,720 --> 02:12:22,040 還有老是皺著眉頭的臉 2175 02:12:22,120 --> 02:12:24,600 - 滾出去! - 你瘋了嗎? 2176 02:12:25,240 --> 02:12:26,360 延澤! 2177 02:12:31,880 --> 02:12:32,720 喂? 2178 02:12:32,800 --> 02:12:33,760 你好嗎? 2179 02:12:34,240 --> 02:12:35,440 - 在休息嗎? - 沒有 2180 02:12:36,360 --> 02:12:38,840 - 我在煮飯 - 什麼?煮飯? 2181 02:12:38,920 --> 02:12:40,280 我有個請求 2182 02:12:40,360 --> 02:12:44,840 如果你能給我兩張貴賓票 靠近我的角落的位置,那就太好了 2183 02:12:44,920 --> 02:12:47,400 - 票都賣光了 - 那是給卡西雅和小泰德的 2184 02:12:47,480 --> 02:12:48,680 對我來說很重要 2185 02:12:48,760 --> 02:12:50,400 - 媽的 - 尼基,拜託 2186 02:12:50,480 --> 02:12:53,560 - 好吧,只要你能專心比賽 - 我會的 2187 02:12:54,560 --> 02:12:56,120 好,我得掛了 2188 02:12:56,200 --> 02:12:57,480 再見 2189 02:12:59,920 --> 02:13:00,960 嗨 2190 02:13:01,040 --> 02:13:02,880 - 嗨 - 這個嘛… 2191 02:13:07,200 --> 02:13:11,280 抱歉,這裡有點亂 我以為你晚點才會來 2192 02:13:11,360 --> 02:13:12,680 你看起來很漂亮 2193 02:13:12,760 --> 02:13:16,080 沒關係,我今天還要趕飛機 2194 02:13:16,160 --> 02:13:18,440 不,明天還有一班 2195 02:13:18,520 --> 02:13:21,480 好!要不要喝點酒? 2196 02:13:22,320 --> 02:13:26,760 聽著,我剛才弄到兩張 第一排的票給你和小泰德 2197 02:13:27,480 --> 02:13:29,560 - 延澤… - 我會安排妥當 2198 02:13:29,640 --> 02:13:33,880 - 會跟以前一樣棒的 - 我來這裡只是為了給你這個 2199 02:13:48,520 --> 02:13:51,880 - 那是什麼鬼東西? - 我們沒機會好好談 2200 02:13:51,960 --> 02:13:55,480 - 因為我起床時,你已經不在了 - 好 2201 02:13:55,560 --> 02:13:58,400 所以你來…切謝克的葬禮 2202 02:14:00,120 --> 02:14:03,240 是來送離婚協議書給我 2203 02:14:03,840 --> 02:14:07,040 我來參加切謝克的葬禮 因為他對我很重要… 2204 02:14:07,120 --> 02:14:09,480 - 是嗎? - 如果你不能像成年人般說話… 2205 02:14:09,560 --> 02:14:13,040 我在這裡忙東忙西的 2206 02:14:13,120 --> 02:14:16,400 切生菜和蘑菇!而不是訓練! 2207 02:14:16,480 --> 02:14:21,160 我想讓你開心,讓一切變好 你卻來幹嘛?給我這個爛東西? 2208 02:14:21,240 --> 02:14:26,400 你有你的人生,我有我的 簽了字,我們就各自過日子 2209 02:14:26,480 --> 02:14:29,720 - 你有別人了?我看得出來 - 我沒有跟任何人在一起 2210 02:14:29,800 --> 02:14:31,160 誰在睡你? 2211 02:14:31,240 --> 02:14:32,120 說名字 2212 02:14:34,760 --> 02:14:35,640 說啊? 2213 02:14:37,120 --> 02:14:39,080 卡西雅!等等! 2214 02:14:39,160 --> 02:14:40,360 對不起 2215 02:14:40,440 --> 02:14:42,120 卡西雅,嘿 2216 02:14:42,200 --> 02:14:43,320 卡西雅 2217 02:14:44,840 --> 02:14:47,080 我失控了,對不起,聽我說 2218 02:14:47,600 --> 02:14:50,640 我有點生氣,有點難過 2219 02:14:50,720 --> 02:14:53,000 你也知道,切謝克、冠軍的事 2220 02:14:54,560 --> 02:14:55,640 我需要你 2221 02:14:57,120 --> 02:14:59,800 我需要你 還記得我們以前是什麼樣子嗎? 2222 02:14:59,880 --> 02:15:02,600 記得在波蘭的時候嗎?有多美好? 2223 02:15:02,680 --> 02:15:07,320 記得我們的浴缸 我們的夢想,我們的磚頭? 2224 02:15:07,400 --> 02:15:11,600 我們彼此相愛 那時候多麼美好,一切都很簡單 2225 02:15:11,680 --> 02:15:15,040 我們離實現那些夢想那麼近 2226 02:15:15,120 --> 02:15:19,160 - 我們得實現夢想 - 延澤,聽我說 2227 02:15:19,240 --> 02:15:21,800 那些從來都不是我的夢想,懂嗎? 2228 02:15:21,880 --> 02:15:23,440 - 那是你的夢想 - 什麼? 2229 02:15:23,520 --> 02:15:25,960 我為了你來英國,因為我愛你 2230 02:15:26,040 --> 02:15:28,160 - 對… - 現在一切都沒了 2231 02:15:28,240 --> 02:15:30,360 磚頭、浴缸、我們 2232 02:15:30,440 --> 02:15:33,640 我求求你,拜託,放我走吧 2233 02:15:38,920 --> 02:15:40,120 這是什麼鬼? 2234 02:15:41,200 --> 02:15:42,760 你叫計程車停在這裡? 2235 02:15:43,600 --> 02:15:47,000 - 什麼?你才剛進來,不准走 - 放開我 2236 02:15:47,080 --> 02:15:49,560 你以為你可以就這樣離開我嗎? 2237 02:15:49,640 --> 02:15:51,880 滾出去!馬上! 2238 02:15:51,960 --> 02:15:56,600 明白嗎? 我們的一切對你來說不重要嗎? 2239 02:15:56,680 --> 02:15:59,920 - 嘿!還沒完,聽到了嗎? - 開車 2240 02:16:00,000 --> 02:16:01,240 拜託快開車 2241 02:16:01,320 --> 02:16:04,520 - 我會去找小泰德,懂嗎? - 拜託快開車! 2242 02:16:04,600 --> 02:16:09,000 你會一個人流落街頭!我會帶走他! 2243 02:16:09,080 --> 02:16:10,440 媽的! 2244 02:16:10,520 --> 02:16:13,320 媽的… 2245 02:16:15,080 --> 02:16:15,920 媽的… 2246 02:16:33,840 --> 02:16:35,160 (切爾內基) 2247 02:16:40,480 --> 02:16:41,560 再來! 2248 02:16:44,120 --> 02:16:45,680 再來啊! 2249 02:16:48,880 --> 02:16:50,080 來啊! 2250 02:16:53,920 --> 02:16:55,400 殺了我吧! 2251 02:16:55,480 --> 02:16:57,600 - 兄弟,殺了他! - 好,延澤! 2252 02:16:57,680 --> 02:16:59,960 殺了我吧,他媽的! 2253 02:17:02,400 --> 02:17:05,880 殺!我!他媽的! 2254 02:17:18,080 --> 02:17:19,440 住手! 2255 02:17:23,680 --> 02:17:27,400 放開他! 2256 02:17:28,440 --> 02:17:32,920 - 快殺了我! - 放開他! 2257 02:17:33,000 --> 02:17:36,960 - 殺了我! - 放開他! 2258 02:17:42,720 --> 02:17:44,160 卡西雅! 2259 02:17:53,640 --> 02:18:00,640 (冠軍) 2260 02:18:00,720 --> 02:18:07,280 (慈愛的丈夫和父親 艾德溫切爾內基長眠於此) 2261 02:18:49,200 --> 02:18:50,360 為什麼? 2262 02:18:51,720 --> 02:18:53,920 你為什麼要離開我? 2263 02:19:20,160 --> 02:19:24,360 (比托姆廣場建設工地) 2264 02:19:26,440 --> 02:19:28,280 {\an8}(總統候選人康斯坦丁扎萊夫斯基) 2265 02:19:28,360 --> 02:19:29,440 {\an8}拳擊手會變老 2266 02:19:32,320 --> 02:19:33,960 變胖 2267 02:19:35,960 --> 02:19:37,120 酗酒 2268 02:19:39,040 --> 02:19:40,360 最後會死 2269 02:19:42,160 --> 02:19:43,360 就像我父親 2270 02:19:45,440 --> 02:19:46,280 還有切謝克 2271 02:19:48,600 --> 02:19:50,040 和這個俱樂部一樣 2272 02:19:51,760 --> 02:19:53,360 你比較會跑步 2273 02:19:56,360 --> 02:19:57,240 冷靜點 2274 02:19:57,800 --> 02:19:59,200 我沒有惡意 2275 02:20:00,480 --> 02:20:03,840 - 我們不要再追來追去了吧 - 你怎麼知道我在這? 2276 02:20:03,920 --> 02:20:08,200 你不知道我以前在哪裡工作嗎? 那別問蠢問題 2277 02:20:09,120 --> 02:20:10,600 你拳打得不錯 2278 02:20:11,360 --> 02:20:13,560 但誰知道呢? 2279 02:20:14,160 --> 02:20:16,560 假如我把你看好,誰知道呢? 2280 02:20:17,120 --> 02:20:19,960 也許事情就會不一樣吧 2281 02:20:20,040 --> 02:20:21,360 你想要幹嘛? 2282 02:20:22,400 --> 02:20:25,560 謝謝你和你太太 2283 02:20:28,120 --> 02:20:29,040 謝什麼? 2284 02:20:30,520 --> 02:20:31,760 救了我一命 2285 02:20:37,480 --> 02:20:41,200 你太太卡西雅是很出色的護士 2286 02:20:42,800 --> 02:20:47,480 還記得卡西雅騙瓦德克說 他有黑眼圈,肝臟有問題嗎? 2287 02:20:47,560 --> 02:20:50,600 - 她提到… - 這樣啊… 2288 02:20:50,680 --> 02:20:51,960 …我的黑眼圈 2289 02:20:52,040 --> 02:20:56,400 結果她又猜對了 2290 02:20:56,480 --> 02:20:57,640 你猜怎麼著 2291 02:20:58,280 --> 02:21:00,280 醫生診斷我得了癌症 2292 02:21:01,360 --> 02:21:05,200 康斯坦丁和亨利克 把我逃跑的責任全都推給瓦德克 2293 02:21:05,880 --> 02:21:07,960 他離職之前 2294 02:21:08,040 --> 02:21:11,760 偷了一些監視錄音帶當紀念品 2295 02:21:11,840 --> 02:21:16,400 其中一個錄音帶 是很久以前在切謝克的俱樂部錄的 2296 02:21:17,320 --> 02:21:19,640 艾德溫,我直說了 2297 02:21:19,720 --> 02:21:23,160 你去奧運比賽要放水 2298 02:21:23,240 --> 02:21:27,960 明白嗎?和俄羅斯人對打要輸 2299 02:21:28,040 --> 02:21:30,840 - 你在開玩笑吧? - 切謝克,拜託 2300 02:21:31,400 --> 02:21:34,400 我完全信任你,艾德溫 2301 02:21:35,080 --> 02:21:39,200 我把蘇聯的事務和未來 2302 02:21:39,280 --> 02:21:41,960 交給你了,懂嗎? 2303 02:21:42,040 --> 02:21:47,800 如果垮台了 你想過你兒子會怎樣嗎? 2304 02:21:47,880 --> 02:21:49,320 他會長大嗎? 2305 02:21:49,400 --> 02:21:51,200 他會打拳擊嗎? 2306 02:21:51,280 --> 02:21:55,760 你不希望他當世界冠軍嗎? 2307 02:21:56,440 --> 02:22:00,320 萬一他出事了怎麼辦,艾德溫? 2308 02:22:01,040 --> 02:22:01,920 怎麼辦? 2309 02:22:02,520 --> 02:22:03,720 好好想想看 2310 02:22:04,680 --> 02:22:07,560 各位,祝你們在奧運上好運 2311 02:22:07,640 --> 02:22:08,960 再見! 2312 02:22:09,920 --> 02:22:12,000 - 那群華沙雜種! - 切謝克! 2313 02:22:12,080 --> 02:22:15,640 你要放棄這麼多年的努力? 2314 02:22:15,720 --> 02:22:19,000 - 奧運最重要! - 媽的,切謝克… 2315 02:22:19,080 --> 02:22:22,360 你要背叛我?我們經歷過那麼多 2316 02:22:22,440 --> 02:22:25,080 奧運是最重要的 2317 02:22:26,600 --> 02:22:29,440 家人才是最重要的,有一天你會明白 2318 02:22:32,320 --> 02:22:34,520 太好了,切爾內基先生 2319 02:22:34,600 --> 02:22:37,640 你想要什麼? 2320 02:22:37,720 --> 02:22:38,600 不多 2321 02:22:40,080 --> 02:22:41,160 要個簽名 2322 02:22:42,880 --> 02:22:48,360 等你變成總統 我就只能在電視上看到你了 2323 02:22:48,440 --> 02:22:50,120 (所有權轉讓) 2324 02:22:50,200 --> 02:22:51,200 這是什麼? 2325 02:22:51,280 --> 02:22:52,880 我要拿回切謝克的俱樂部 2326 02:22:56,320 --> 02:22:57,680 你一定是… 2327 02:22:59,040 --> 02:23:01,320 在西方待太久了 2328 02:23:03,840 --> 02:23:07,320 要我提醒你嗎? 就像我對切謝克那樣… 2329 02:23:13,160 --> 02:23:16,240 我得承認,切爾內基先生 2330 02:23:17,600 --> 02:23:21,840 我們被你的論點打動了 2331 02:23:27,760 --> 02:23:29,560 我爸不打拳擊了 2332 02:23:32,040 --> 02:23:33,720 但他並沒有停止戰鬥 2333 02:23:35,320 --> 02:23:37,200 也從來沒有停止愛我 2334 02:23:39,640 --> 02:23:41,360 我會這樣記住他 2335 02:23:42,960 --> 02:23:44,200 我什麼都願意做… 2336 02:23:45,840 --> 02:23:48,320 好讓我兒子以同樣的方式記得我 2337 02:23:48,400 --> 02:23:49,920 (切爾內基) 2338 02:23:50,000 --> 02:23:51,000 我最好的作品 2339 02:23:51,080 --> 02:23:53,400 爸爸! 2340 02:23:53,480 --> 02:23:54,560 嗨 2341 02:23:55,120 --> 02:23:56,280 第二好的 2342 02:23:59,400 --> 02:24:00,640 你好嗎? 2343 02:24:02,080 --> 02:24:03,520 - 很好 - “很好” 2344 02:24:03,600 --> 02:24:04,880 - 袋子 - 袋子 2345 02:24:04,960 --> 02:24:06,640 我晚點來接你,孩子 2346 02:24:07,560 --> 02:24:10,080 - 不 - 跟媽咪說“再見” 2347 02:24:10,160 --> 02:24:12,840 - 再見,媽咪,再見 - 再見! 2348 02:24:14,560 --> 02:24:15,720 嗨,卡西雅! 2349 02:24:15,800 --> 02:24:16,880 - 怎麼了? - 嗨! 2350 02:24:18,080 --> 02:24:22,600 - 戴上手套 - 一、二、左、臭俗辣! 2351 02:24:23,120 --> 02:24:26,160 一、二、左 2352 02:24:28,680 --> 02:24:29,680 現在打刺拳 2353 02:24:30,200 --> 02:24:32,040 刺拳,左刺拳 2354 02:24:32,120 --> 02:24:35,000 刺拳,很好,防守姿勢?像這樣 2355 02:24:35,640 --> 02:24:37,160 很好,再來一拳 2356 02:24:37,240 --> 02:24:39,200 很好,換邊 2357 02:24:39,840 --> 02:24:40,920 這就對了 2358 02:24:49,520 --> 02:24:52,000 好了,休息 2359 02:24:52,600 --> 02:24:53,440 休息 2360 02:24:53,920 --> 02:24:55,480 - 好玩嗎? - 好玩 2361 02:24:55,560 --> 02:24:56,440 真的嗎? 2362 02:24:57,120 --> 02:24:59,440 - 有沒有說謊? - 沒有 2363 02:24:59,520 --> 02:25:00,560 有人在說謊 2364 02:25:01,760 --> 02:25:03,480 聽好,最終… 2365 02:25:05,400 --> 02:25:08,360 你不必喜歡拳擊,因為那是什麼? 2366 02:25:09,200 --> 02:25:12,520 兩個大塊頭互相揍對方的臉 2367 02:25:12,600 --> 02:25:15,040 先是一個被打,然後另一個還擊 反覆循環 2368 02:25:17,600 --> 02:25:18,640 很無聊吧 2369 02:25:19,240 --> 02:25:20,360 - 無聊 - 無聊 2370 02:25:20,440 --> 02:25:22,160 - 無聊 - 想走了嗎? 2371 02:25:22,240 --> 02:25:23,160 - 好 - 好 2372 02:25:23,840 --> 02:25:25,160 那我們走吧 2373 02:25:26,880 --> 02:25:29,640 如果今天沒來找爸爸,你會做什麼? 2374 02:25:30,520 --> 02:25:34,080 媽媽給我買了一本瑪莉居禮的書 2375 02:25:34,160 --> 02:25:36,720 是嗎?小心聰明的女人 2376 02:25:36,800 --> 02:25:38,120 她們很危險 2377 02:25:39,120 --> 02:25:41,280 你知道瑪莉居禮 2378 02:25:41,360 --> 02:25:44,880 是唯一在兩個不同的領域 拿到兩個“莫貝爾獎”的人嗎? 2379 02:25:44,960 --> 02:25:47,840 (僅在1980年代 就有逾百萬人離開波蘭) 2380 02:25:47,920 --> 02:25:52,560 (他們為了擺脫貧困、政治迫害 以及給孩子更好的未來而逃離) 2381 02:25:52,640 --> 02:25:54,360 (其中包括數百名運動員) 2382 02:25:54,440 --> 02:25:57,880 (同時期,沒有其他國家 有如此大規模的人口外流) 2383 02:30:12,520 --> 02:30:15,120 字幕翻譯:張瀛