1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,440 --> 00:00:46,840 (นักชกสังเวียนดิบ) 4 00:00:47,600 --> 00:00:51,600 (ได้รับแรงบันดาลใจจากผู้คนที่หนี ออกจากโปแลนด์ในยุคคอมมิวนิสต์เพื่อตามฝัน) 5 00:00:51,680 --> 00:00:57,400 (เรื่องนี้อาจเกิดขึ้นจริงก็ได้) 6 00:01:00,440 --> 00:01:05,440 (เมืองบือตอม ประเทศโปแลนด์ ปี 1995) 7 00:01:17,040 --> 00:01:20,880 {\an8}ให้ตายสิ ผมอยากอธิบาย ออกมาเป็นคำพูดได้จริงๆ 8 00:01:22,600 --> 00:01:26,320 {\an8}ว่าผมรู้สึกยังไงที่ในที่สุด ก็ได้กลับมานี่หลังจากไปหลายปี 9 00:01:28,080 --> 00:01:31,080 {\an8}นวมเก่าที่ชุ่มเหงื่อ 10 00:01:32,560 --> 00:01:35,840 {\an8}สังเวียนนี้ ที่ผมทำเลือดเปื้อนไว้ไม่รู้กี่ครั้ง 11 00:01:39,680 --> 00:01:41,280 เรื่องมันก็นานมาแล้ว 12 00:01:41,360 --> 00:01:42,720 เนิ่นนานก่อนที่… 13 00:01:43,880 --> 00:01:45,760 ผมจะทำทุกอย่างพังไม่เป็นท่า 14 00:01:51,000 --> 00:01:52,960 {\an8}ถ้าจะให้เรื่องนี้มีที่มาที่ไป 15 00:01:53,960 --> 00:01:56,480 {\an8}ก่อนอื่น ผมคงต้องเล่าเรื่องพ่อผมให้ฟัง 16 00:01:59,160 --> 00:02:01,400 {\an8}จะเริ่มยังไงดีนะ 17 00:02:03,040 --> 00:02:04,640 {\an8}ว่าเขามือหนักดีไหม 18 00:02:06,280 --> 00:02:07,960 {\an8}หรือที่ทุกอย่างขัดหูขัดตาเขา 19 00:02:09,560 --> 00:02:10,600 {\an8}ไม่ดีกว่า 20 00:02:12,640 --> 00:02:16,120 {\an8}ผมขอเริ่มจากตอนที่ผมเห็นพ่อมีความสุข… 21 00:02:17,240 --> 00:02:18,480 เป็นครั้งสุดท้าย 22 00:02:23,200 --> 00:02:24,480 - ลุกขึ้น - ไม่เป็นไร ดูสิ 23 00:02:24,560 --> 00:02:28,080 - ลุกขึ้น เอ็ดวิน - โดนเข้าอย่างจัง ไม่เป็นไร 24 00:02:28,160 --> 00:02:30,760 - พ่อเค้าแกล้งล้มน่ะ - เอาให้ลุกไม่ไหว 25 00:02:30,840 --> 00:02:32,840 {\an8}- ไหวใช่ไหม - นายทำได้ 26 00:02:32,920 --> 00:02:35,160 พ่อแกล้งเจ็บน่ะ จะชกต่อแล้ว ดูนะ 27 00:02:35,240 --> 00:02:36,480 เริ่มชก 28 00:02:36,560 --> 00:02:38,680 - เอาให้ร่วง - ปล่อยหมัด 29 00:02:38,760 --> 00:02:41,040 - สู้หน่อย เอ็ดวิน - ดี 30 00:02:42,000 --> 00:02:43,240 แรงดีแต่ไร้น้ำยา 31 00:02:44,200 --> 00:02:45,720 เดี๋ยวก็เหนื่อยไปเอง 32 00:02:45,800 --> 00:02:47,800 เอาเลย ซัดเลย 33 00:02:49,480 --> 00:02:51,080 รัวเข้าไป 34 00:02:51,160 --> 00:02:53,240 แบบนั้นแหละ 35 00:02:53,320 --> 00:02:55,560 - เอาเลย - แจ๋ว รุกเข้าไป 36 00:02:56,200 --> 00:02:57,120 สุดยอด เอ็ดวิน 37 00:02:58,040 --> 00:02:59,680 - พ่อสอยร่วงเลย - ต้องอย่างนั้น 38 00:02:59,760 --> 00:03:00,680 หก 39 00:03:00,760 --> 00:03:03,640 - เอ็ดวิน - ฟุบไป ไม่ต้องลุกขึ้นมา 40 00:03:03,720 --> 00:03:05,720 - เอ็ดวิน - เก้า สิบ 41 00:03:06,200 --> 00:03:07,040 สุดยอด 42 00:03:19,560 --> 00:03:21,480 - ผมรักคุณ - โอลิมปิกจ้า 43 00:03:32,160 --> 00:03:35,160 นั่นแหละ ซ้ายขวา เหมือนที่พ่อทำให้ดู 44 00:03:35,240 --> 00:03:38,080 - เอเด็ก แขวนรูปเรียบร้อย - ใต้ประกาศนียบัตรเหรอ 45 00:03:38,160 --> 00:03:41,560 แจ๋วเลย เอ้า ซ้ายขวา ซ้ายขวา 46 00:03:41,640 --> 00:03:43,840 เอ้า หนึ่งสอง เอาอีก 47 00:03:43,920 --> 00:03:46,080 - หมดแรงแล้วเหรอ จัดมาอีก - เอาเลย 48 00:03:46,960 --> 00:03:48,640 น็อกเอาต์เรียบร้อย 49 00:03:48,720 --> 00:03:50,840 ลูกจะเป็นแชมป์โปแลนด์สินะ 50 00:03:50,920 --> 00:03:53,520 ว่าที่แชมป์โปแลนด์ 51 00:03:53,600 --> 00:03:54,560 ไอ้ลูกพ่อ 52 00:03:54,640 --> 00:03:56,200 เราจะชนะให้เรียบ 53 00:03:57,640 --> 00:03:58,760 แหมๆ 54 00:03:58,840 --> 00:04:02,880 ไอ้ผมก็นึกว่าจะมาเจอนักมวยแค่คนเดียว 55 00:04:02,960 --> 00:04:05,240 แต่กลับได้เจอตัวตั้งสองคน 56 00:04:05,320 --> 00:04:06,800 แถมฝีมือไม่ธรรมดาซะด้วย 57 00:04:07,840 --> 00:04:11,680 เธอจะโตไปเป็นแชมป์โปแลนด์เหมือนพ่อสินะ 58 00:04:11,760 --> 00:04:13,400 ผมจะเป็นแชมป์โลก 59 00:04:14,280 --> 00:04:15,720 แชมป์โลก 60 00:04:16,600 --> 00:04:21,000 งั้นคงต้องขอลายเซ็นเธอไว้แล้ว 61 00:04:21,800 --> 00:04:26,440 พอเธอโด่งดัง ฉันคงได้เห็นเธอแค่จากในทีวี 62 00:04:27,440 --> 00:04:28,520 เซ็นให้หน่อยนะ 63 00:04:28,600 --> 00:04:29,760 ฮะ 64 00:04:29,840 --> 00:04:32,160 ขอบใจมาก นั่นแหละ 65 00:04:33,000 --> 00:04:34,600 สวยเชียว 66 00:04:35,320 --> 00:04:37,680 เดี๋ยวเอาไปใส่กรอบ เอานี่ไปเลย 67 00:04:38,480 --> 00:04:42,200 - ขอบคุณฮะ - แชมป์โลกต้องแจกลายเซ็นอีกเยอะ 68 00:04:45,520 --> 00:04:47,040 มีอะไรให้ช่วยเหรอครับ 69 00:04:49,440 --> 00:04:53,680 เรามาแสดงความยินดีน่ะ แบบเป็นการส่วนตัว 70 00:04:54,840 --> 00:04:56,000 ถ้าเป็นไปได้ 71 00:05:01,360 --> 00:05:03,400 - เชิญตามสบาย - เชฮู 72 00:05:08,040 --> 00:05:09,520 ไหนแม่ดูซิ 73 00:05:09,600 --> 00:05:13,440 นักชกบนสังเวียนจะทำทุกอย่างตามที่บอก 74 00:05:13,520 --> 00:05:15,360 ถือว่าพึ่งพาอาศัยซึ่งกันและกัน 75 00:05:16,280 --> 00:05:17,640 เหมือนโปแลนด์นี่แหละ 76 00:05:17,720 --> 00:05:20,400 สุภาพบุรุษ ขอให้โชคดีที่โอลิมปิก 77 00:05:24,360 --> 00:05:26,440 - ไอ้พวกเวรวอร์ซอ - เชเชก 78 00:05:26,520 --> 00:05:29,200 โอลิมปิกสำคัญที่สุด มันเป็นความฝันของนายนะ 79 00:05:29,280 --> 00:05:33,040 ครอบครัวสำคัญที่สุด แล้ววันนึงพี่จะเข้าใจ 80 00:05:33,680 --> 00:05:34,960 ไปให้พ้นเลย ไอ้เจ้าหญิง 81 00:05:37,880 --> 00:05:38,800 เอามานี่ 82 00:05:41,120 --> 00:05:44,800 นั่นเป็นครั้งสุดท้ายที่พ่อผม เหยียบเข้าไปในค่ายมวยของเชเชก 83 00:05:50,040 --> 00:05:51,480 - เอาอีก - เร็วสิ 84 00:05:53,760 --> 00:05:56,080 พ่อชกกับนักมวยรัสเซียตอนแข่งโอลิมปิก 85 00:05:56,160 --> 00:05:58,720 - เล่นมันเลย - พ่อขึ้นชก แล้วก็แพ้ 86 00:05:58,800 --> 00:06:00,480 เล่นแม่งอีกที 87 00:06:00,560 --> 00:06:01,880 แล้วก็สูญเสียอาชีพไปด้วย 88 00:06:04,600 --> 00:06:06,880 จากนั้นพ่อก็กลายเป็นเงาของตัวเองในอดีต 89 00:06:09,040 --> 00:06:10,400 - การชกมวย - เข้ามาสิวะ 90 00:06:10,480 --> 00:06:11,720 - เชเชก - แน่นักเหรอ 91 00:06:11,800 --> 00:06:14,600 - ค่ายมวยของเขา - จับตาดูให้ดี เยนเดรย์ เชร์เนสกี้ 92 00:06:14,680 --> 00:06:17,880 - น็อกเอาต์ - ทั้งหมดหายไปในพริบตา 93 00:06:20,240 --> 00:06:21,960 - ขอโทษครับพ่อ - นั่งลง 94 00:06:23,040 --> 00:06:25,040 มานั่งตรงนี้สิวะ 95 00:06:25,120 --> 00:06:26,880 แกต้องท่องหนังสือ เข้าใจไหม 96 00:06:26,960 --> 00:06:30,520 - ต้องท่องหนังสือ ตกลงไหมวะ - แต่ผมเข้าใจหมดแล้ว 97 00:06:30,600 --> 00:06:34,800 เหรอ งั้นก็อ่านบทต่อไป แล้วก็… 98 00:06:34,880 --> 00:06:38,600 - จากนั้นพ่อก็ไปเป็นคนงานเหมือง - อีกเล่ม แล้วก็เล่มต่อไป 99 00:06:38,680 --> 00:06:41,200 แล้วก็ฝังผมไว้ใต้กองหนังสือ 100 00:06:41,800 --> 00:06:42,720 การศึกษา 101 00:06:44,400 --> 00:06:45,920 เขาสนใจเรื่องนั้นเรื่องเดียว 102 00:06:47,960 --> 00:06:49,040 ผมน่ะเหรอ ไม่ค่อยเท่าไหร่ 103 00:06:49,520 --> 00:06:53,120 กระบวนการหายใจระดับเซลล์มีสามขั้นตอน ใครรู้บ้างว่าประกอบไปด้วยอะไร 104 00:06:56,080 --> 00:06:57,280 เชร์เนสกี้ล่ะว่าไง 105 00:07:00,600 --> 00:07:03,080 ขั้นตอนของการหายใจระดับเซลล์ 106 00:07:04,200 --> 00:07:07,960 ไกลโคไลซิส วัฏจักรกรดซิตริก และออกซิเดทีฟฟอสฟอริเลชัน 107 00:07:09,640 --> 00:07:11,200 เป็นคำตอบที่ถูกต้อง 108 00:07:11,280 --> 00:07:14,520 สำหรับฟอสฟอริเลชัน ลูกโซ่ของการขนส่งอิเล็กตรอนและเคมี… 109 00:07:14,600 --> 00:07:15,600 พอแล้ว นั่งลง 110 00:07:15,680 --> 00:07:19,040 พลังงานที่เกิดขึ้น สร้างแรงขับเคลื่อนโปรตอน ซึ่งใช้… 111 00:07:19,120 --> 00:07:20,120 นั่งลง 112 00:07:35,760 --> 00:07:37,600 - ลุง - เยนดรูล่า 113 00:07:38,760 --> 00:07:39,600 ขึ้นมาเลย 114 00:07:44,800 --> 00:07:46,480 สุขสันต์วันเกิดไอ้หนู เอ้าดื่ม 115 00:07:48,480 --> 00:07:49,640 ไปโดนอะไรมาเนี่ย 116 00:07:50,360 --> 00:07:51,480 เรียนหนักไปหน่อยครับ 117 00:07:51,560 --> 00:07:53,040 ไม่ไหวเลย 118 00:07:59,080 --> 00:08:00,160 เอามือมานี่ 119 00:08:02,760 --> 00:08:04,400 กาบี้เป็นพยาบาลน่ะ 120 00:08:16,640 --> 00:08:17,920 เธอมีแฟนหรือยัง 121 00:08:19,120 --> 00:08:22,000 - ผมไม่มีเวลามีแฟนหรอก - พูดอีกก็ถูกอีก 122 00:08:22,080 --> 00:08:24,000 จะมีอีหนูได้ต้องใช้เงินเยอะ 123 00:08:24,080 --> 00:08:27,960 ต้องให้ข้าวให้น้ำ ต้องปล่อยออกจากคอกมาจ้ำจี้วันละสองเวลา 124 00:08:28,040 --> 00:08:28,880 - เชเชก - จริงนะ 125 00:08:28,960 --> 00:08:32,240 ล่ามไว้ตลอดเวลาไม่ได้หรอก 126 00:08:32,320 --> 00:08:33,560 เชเชกเนี่ย 127 00:08:35,160 --> 00:08:37,760 วันเกิดทั้งทีก็ต้องมีของขวัญใช่ไหมล่ะ 128 00:08:44,160 --> 00:08:45,480 (เอเดิล บิทเทอร์) 129 00:08:45,560 --> 00:08:46,440 ขอบคุณครับ 130 00:08:47,480 --> 00:08:49,720 อย่าทำเลอะนิตยสารล่ะ 131 00:08:51,160 --> 00:08:54,720 ธรรมดาที่ไหน แล้วอย่าให้พ่อเห็นล่ะ เข้าใจไหม 132 00:08:55,520 --> 00:08:56,360 ได้ครับ 133 00:08:57,480 --> 00:08:59,920 ผมชอบใช้เวลาอยู่กับลุง 134 00:09:01,520 --> 00:09:04,960 แต่ใช่ว่าทุกคนในบ้านจะเห็นดีเห็นงามด้วย 135 00:09:05,040 --> 00:09:08,840 - ผมว่าเป็นไปไม่ได้ที่เหล่าประเทศทุนนิยม… - ไปเอามาจากไหน 136 00:09:10,840 --> 00:09:12,280 จากเพื่อนที่โรงเรียนครับ 137 00:09:13,120 --> 00:09:15,440 เพื่อนที่โรงเรียนเหรอวะ ไปเอามาจากไหน 138 00:09:15,520 --> 00:09:17,720 เอเด็ก ทำอะไรลูกน่ะ 139 00:09:18,520 --> 00:09:20,000 ปราบปรามการประท้วง… 140 00:09:21,600 --> 00:09:24,120 โดยทั่วไป เราจะไปที่ฝั่งตะวันตก… 141 00:09:26,760 --> 00:09:29,280 เคยบอกแล้วไงว่าให้พี่ชายคุณ… 142 00:09:30,240 --> 00:09:31,960 - เดี๋ยว - เลิกยุ่งกับเรา 143 00:09:32,040 --> 00:09:34,320 - บอกแล้วใช่ไหม - คุณจะไปไหน 144 00:09:34,400 --> 00:09:37,240 - ไปจัดการปัญหานี่ให้สิ้นเรื่องสักที - พ่อ 145 00:09:38,440 --> 00:09:40,960 อยู่ตรงนี้เลย ฉันจะมาคุยกับแกทีหลัง 146 00:09:41,040 --> 00:09:41,880 พ่อครับ 147 00:09:41,960 --> 00:09:43,240 ใจเย็นก่อน 148 00:09:43,320 --> 00:09:44,480 เอเด็ก ใจเย็น 149 00:09:50,040 --> 00:09:52,160 เย็นไว้ หายใจ 150 00:09:52,240 --> 00:09:56,400 ผมรู้สึกอยู่เสมอ ว่าอะไรก็ตามที่ทำให้พ่อเป็นแบบนี้… 151 00:09:56,480 --> 00:09:57,440 หายใจลึกๆ 152 00:09:57,520 --> 00:09:58,760 เป็นความผิดของผม 153 00:09:58,840 --> 00:10:01,440 อีกที หายใจออก หายใจเข้า 154 00:10:01,520 --> 00:10:04,480 ตำราเรียนไม่ได้เขียนบอกว่าปอดของพ่อ 155 00:10:04,560 --> 00:10:06,760 กลายเป็นฟองน้ำสกปรกที่หมดสภาพ 156 00:10:08,320 --> 00:10:12,400 แต่วันนั้น ผมบอกกับตัวเองว่าอาการพ่อจะดีขึ้น 157 00:10:12,480 --> 00:10:15,320 ผมแค่ต้องทำทุกอย่างที่พ่อต้องการ 158 00:10:15,400 --> 00:10:21,000 นักเรียนที่ได้เกรดสูงสุดในระดับชั้น เยนเดรย์ เชร์เนสกี้ 159 00:10:26,840 --> 00:10:29,320 วันนั้นผมวิ่งกลับบ้านเร็วที่สุดในชีวิต 160 00:10:30,360 --> 00:10:34,600 ผมอยากเอาเกรดให้พ่อดู เขาจะได้ภูมิใจในตัวผมสักที 161 00:10:48,560 --> 00:10:51,560 (เอ็ดวิน เชร์เนสกี้ชวดเหรียญทอง) 162 00:10:52,640 --> 00:10:56,400 (โอลิมปิกครั้งที่ 20 ความพ่ายแพ้ของเอ็ดวิน เชร์เนสกี้) 163 00:10:57,560 --> 00:10:58,400 นั่นแหละ 164 00:11:00,320 --> 00:11:01,320 แบบนั้น 165 00:11:02,960 --> 00:11:03,800 แบบนั้นแหละ 166 00:11:33,920 --> 00:11:37,040 - หลังพ่อตาย ผมก็ไม่มีอารมณ์จะเรียน - ไง 167 00:11:37,120 --> 00:11:39,640 - แปลกใจที่เจอนายว่ะ - ผมอยากลืม 168 00:11:39,720 --> 00:11:40,560 ทำไมล่ะ 169 00:11:41,200 --> 00:11:43,600 - ผมอยากให้ชีวิตคนเรายุติธรรม - ก็เรื่องพ่อนาย 170 00:11:43,680 --> 00:11:44,960 วันนี้จัดงานศพไม่ใช่เหรอ 171 00:11:48,040 --> 00:11:48,880 เสียใจด้วยนะ 172 00:11:48,960 --> 00:11:50,320 - หุบปาก - อะไรนะ 173 00:11:50,400 --> 00:11:53,160 - หยุดพูดเรื่องพ่อฉัน - พ่อฉันบอกว่าเขาเป็นคนดี 174 00:11:53,240 --> 00:11:56,360 แต่ที่สำคัญที่สุด ผมอยากต่อยใครสักคน 175 00:11:56,440 --> 00:11:58,520 - เลิกพูดถึงเขาสักที - เฮ้ย 176 00:11:58,600 --> 00:12:03,360 แม่งเอ๊ย เขาไม่ใช่คนดี 177 00:12:06,880 --> 00:12:08,000 เผ่นกันว่ะ 178 00:12:09,080 --> 00:12:11,200 แกอยากต่อยใครสักคนสินะ 179 00:12:12,760 --> 00:12:14,640 หูหนวกหรือไง เจ้าหญิง 180 00:12:15,480 --> 00:12:17,360 อยากสู้นักใช่ไหม งั้นก็เอาสิ 181 00:12:17,440 --> 00:12:18,560 ต่อยฉันเลย 182 00:12:20,040 --> 00:12:21,240 มีแรงแค่นี้เนี่ยนะ 183 00:12:22,880 --> 00:12:23,760 ต่อยสิวะ 184 00:12:25,640 --> 00:12:27,320 - ต่อยมา - แม่งเอ๊ย 185 00:12:27,400 --> 00:12:29,320 ต่อยมา 186 00:12:29,400 --> 00:12:30,480 เอาสิ ต่อยฉันเลย 187 00:12:30,560 --> 00:12:31,960 เชเชก ขอเถอะ พอได้แล้ว 188 00:12:32,040 --> 00:12:33,200 เชื่อพี่ 189 00:12:35,720 --> 00:12:36,600 ต่อยมา 190 00:12:40,040 --> 00:12:41,640 จะร้องไห้หรือไง เจ้าหญิง 191 00:12:48,560 --> 00:12:52,120 ถ้าอยากออกหมัด ก็มาเรียนวิธีให้มันถูก 192 00:12:52,880 --> 00:12:54,080 ใช้ทั้งตัว 193 00:12:59,800 --> 00:13:01,440 เก็บคางไว้ นั่นแหละ 194 00:13:01,520 --> 00:13:02,760 ให้เหมือนกระทิง 195 00:13:03,800 --> 00:13:05,560 ออกท่าทางหน่อย 196 00:13:06,520 --> 00:13:10,640 โชว์ลีลาบนหลุมศพ ของไอ้หน้าโง่ที่ริอ่านมาขวางทาง 197 00:13:10,720 --> 00:13:12,040 อย่าหยุด 198 00:13:12,120 --> 00:13:13,600 เก็บคาง 199 00:13:13,680 --> 00:13:15,480 เอาให้เต็มที่ จัดหนัก 200 00:13:15,560 --> 00:13:18,400 ชกเลย ชกอีก 201 00:13:36,200 --> 00:13:37,080 เยนดรูล่า 202 00:13:40,040 --> 00:13:41,000 แกพร้อมแล้ว 203 00:13:45,480 --> 00:13:46,960 - หยุด - โดนซ้ายเต็มๆ 204 00:13:47,840 --> 00:13:49,760 ผมว่าผมยังไม่พร้อมนะ 205 00:13:50,880 --> 00:13:52,360 {\an8}(ปี 1985 การแข่งขันชิงแชมป์โปแลนด์) 206 00:13:52,440 --> 00:13:54,560 {\an8}หนึ่ง สอง 207 00:13:54,640 --> 00:13:58,720 - ไม่ โงหัวขึ้นมาสิวะ - สาม สี่ ห้า 208 00:13:58,800 --> 00:14:00,000 - ลุกขึ้น - หก 209 00:14:00,080 --> 00:14:02,080 ลุกขึ้น 210 00:14:06,080 --> 00:14:07,360 ดาเร็ก 211 00:14:07,440 --> 00:14:11,000 เชร์เนสกี้ล้มลงไปกองบนเวทีอย่างกับโดนฟ้าผ่า 212 00:14:11,080 --> 00:14:14,960 แต่เราไม่ควรซ้ำเติมนะครับ เขาเพิ่งขึ้นเวทีชิงแชมป์โปแลนด์ครั้งแรก 213 00:14:15,040 --> 00:14:18,680 - แค่โดนอัดยับเหมือนผู้หญิง - ห้า หก 214 00:14:18,760 --> 00:14:19,600 เจ็ด 215 00:14:21,160 --> 00:14:24,200 - แปด จะชกต่อใช่ไหม ต่อนะ - เอาเลย 216 00:14:24,280 --> 00:14:25,440 - เยนเดรย์ - เริ่มชก 217 00:14:25,520 --> 00:14:26,440 สู้เค้า 218 00:14:26,520 --> 00:14:27,560 สู้หน่อย เยนเดรย์ 219 00:14:30,480 --> 00:14:33,000 - เยนเดรย์ - ยอมแพ้ได้แล้ว ขอเถอะ 220 00:14:34,480 --> 00:14:37,800 กระหน่ำหมัดไม่ยั้งเลยครับ 221 00:14:37,880 --> 00:14:41,200 - เชร์เนสกี้น่วมไปทั้งตัว แทบยืนไม่ไหวแล้ว - หยุด 222 00:14:41,280 --> 00:14:44,920 โชคดีที่กรรมการขานหมดยก เชร์เนสกี้เลยรอดไปได้ 223 00:14:45,000 --> 00:14:48,680 ท่านผู้ชมครับ ดูเหมือนเชร์เนสกี้คนลูก จะไม่ได้สืบทอดพรสวรรค์อันยอดเยี่ยม 224 00:14:48,760 --> 00:14:53,160 มาจากเอ็ดวินผู้พ่อที่ล่วงลับ ขอพระเจ้าทรงคุ้มครองวิญญาณเขา 225 00:14:53,240 --> 00:14:56,040 - ซึ่งนั่น… - ชกได้ดี 226 00:14:56,120 --> 00:14:57,800 หมดยกแล้ว 227 00:14:58,480 --> 00:15:02,480 ดีมาก ทุกอย่างเป็นไปตามแผน แกกำราบคู่ต่อสู้อยู่หมัด 228 00:15:02,560 --> 00:15:07,200 เยนดรูล่า เห็นนมยัยผู้หญิงตรงแถวหน้าสุดไหม 229 00:15:07,280 --> 00:15:08,720 - คนไหน คนนั้นเหรอ - เออ 230 00:15:09,760 --> 00:15:14,200 แล้วผู้บรรยายล่ะ ยูเร็กแชมป์โอลิมปิกนั่น เขาไว้หนวดไหม หรือแค่หัวล้าน 231 00:15:14,280 --> 00:15:16,400 - ผมไม่… - มัวแต่มองอะไรของแก 232 00:15:17,240 --> 00:15:20,200 แกมัวแต่มองคนดู ทั้งที่คู่ต่อสู้อยู่ตรงหน้า 233 00:15:20,280 --> 00:15:23,040 - แกปล่อยให้มันทำทุกอย่างตามอำเภอใจ - หยุดนะ 234 00:15:24,720 --> 00:15:29,240 - เวรเอ๊ย - ดูท่าพี่เลี้ยงเชร์เนสกี้จะน็อกเขาซะเอง 235 00:15:29,320 --> 00:15:30,440 หยุดสักที 236 00:15:30,520 --> 00:15:32,640 - หยุดสักทีสิวะ - ไม่งั้นจะทำไม 237 00:15:32,720 --> 00:15:35,200 - จะร้องไห้หรือไง เจ้าหญิง - แม่งเอ๊ย 238 00:15:36,280 --> 00:15:40,560 ฉันนึกว่าแกจะมาอัดคู่ต่อสู้ แต่แกกลับโดนซัดซะหมอบเหมือนอีแต๋ว 239 00:15:40,640 --> 00:15:43,760 - ว่าเชี่ยอะไรนะ - อยากออกหมัดนักใช่ไหม 240 00:15:43,840 --> 00:15:45,160 - เออสิวะ - ใช่ไหม 241 00:15:46,240 --> 00:15:47,280 งั้นก็จัดเลย 242 00:15:47,360 --> 00:15:48,720 เอามันมานี่ 243 00:15:58,840 --> 00:16:02,080 ดูเหมือนเชร์เนสกี้จะฮึดสู้ขึ้นมา 244 00:16:08,520 --> 00:16:11,000 - หยุด กลับเข้ามุม - น็อกเอาต์ครับ 245 00:16:11,080 --> 00:16:12,560 ยอดเยี่ยมมาก 246 00:16:12,640 --> 00:16:14,680 - สวยงามมากครับ - ชนะน็อก 247 00:16:14,760 --> 00:16:18,000 - การแข่งจบแล้ว - เยนเดรย์ เชร์เนสกี้ แชมป์โปแลนด์ครับ 248 00:16:18,080 --> 00:16:22,920 เวทีต่อไป พบกันที่ศึกชิงแชมป์ยุโรปที่ลอนดอนครับ 249 00:16:23,000 --> 00:16:23,880 ทำได้ดีมาก 250 00:16:23,960 --> 00:16:25,440 ยอดเยี่ยม เยนดรูช 251 00:16:25,520 --> 00:16:26,680 งดงาม เยนดรูล่า 252 00:16:28,800 --> 00:16:29,760 ใช่เลย 253 00:16:36,680 --> 00:16:40,760 ต่อไปคือการมอบรางวัล จากท่านประธานสมาคมมวยโปแลนด์ 254 00:16:40,840 --> 00:16:42,720 สหายคอนสแตนตี ซาเลฟสกี้ 255 00:16:42,800 --> 00:16:44,280 เก่งมาก 256 00:16:45,040 --> 00:16:48,640 ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้นเลยนะ ยินดีด้วย 257 00:16:59,320 --> 00:17:02,600 ดื่มให้ว่าที่แชมป์โอลิมปิก 258 00:17:02,680 --> 00:17:05,520 วันนี้ไอ้หนุ่มของเราสู้ได้ดุเดือดมาก 259 00:17:05,600 --> 00:17:07,400 แต่เขาอาจเจริญรอยตามพ่อ… 260 00:17:07,480 --> 00:17:10,160 - เงียบน่า - อะไรล่ะ อย่าถือสาเลยนะไอ้หนุ่ม 261 00:17:10,240 --> 00:17:13,600 ไม่ได้ดูถูกนะ แต่ปีนี้มีพวกระดับพระกาฬหลายคน 262 00:17:13,680 --> 00:17:17,720 - เมาอีกแล้ว - นายไม่กรึ่มเลยงั้นสิ 263 00:17:17,800 --> 00:17:18,800 เชชู 264 00:17:31,120 --> 00:17:32,840 ฉันไปโอลิมปิกมาสองครั้ง 265 00:17:32,920 --> 00:17:35,240 ได้เหรียญทองกลับมาสองครั้ง แล้วตอนนี้เป็นไง 266 00:17:35,320 --> 00:17:37,200 ต้องมานั่งบรรยายการแข่งกระจอกงอกง่อย 267 00:17:37,880 --> 00:17:38,720 อะไรวะ 268 00:17:38,800 --> 00:17:40,440 - ดูสิว่าทำอะไรลงไป - ฉันทำอะไร 269 00:17:41,200 --> 00:17:42,560 เหมือนพ่อมันไม่มีผิด 270 00:17:50,760 --> 00:17:51,880 สวัสดี 271 00:17:54,320 --> 00:17:55,560 อ่านอะไรอยู่เหรอ 272 00:17:56,160 --> 00:17:57,040 อ่านหนังสือ 273 00:17:59,600 --> 00:18:00,960 ก็พอจะเห็นอยู่ 274 00:18:03,480 --> 00:18:04,400 สนุกไหม 275 00:18:06,680 --> 00:18:09,080 {\an8}(เคมีอินทรีย์พื้นฐาน) 276 00:18:09,160 --> 00:18:13,840 งั้นมาทำแบบฝึกหัดหน่อยไหม ดื่มอะไรที่เป็นอินทรีย์ 277 00:18:16,040 --> 00:18:18,520 - หมายถึงวอดก้าน่ะ - อ๋อ เล่นมุกนี่เอง 278 00:18:18,600 --> 00:18:20,840 - ใช่ ขำมั้ย - คิดว่าไงล่ะ 279 00:18:22,640 --> 00:18:24,760 - อยากได้อะไรดี - ความเงียบสงบ 280 00:18:24,840 --> 00:18:26,200 อ้อ แล้วเครื่องดื่มล่ะ 281 00:18:26,280 --> 00:18:29,000 - ไม่ล่ะ - แก้วเดียว แล้วฉันจะไป 282 00:18:29,080 --> 00:18:30,800 นี่ไม่เข้าใจคำว่าไม่หรือไง 283 00:18:31,440 --> 00:18:32,280 ไม่ 284 00:18:34,160 --> 00:18:36,400 - ยินดีที่ได้คุยด้วยนะ - เดี๋ยวก่อน เดี๋ยว 285 00:18:36,480 --> 00:18:37,960 เดี๋ยวก่อน แป๊บเดียว 286 00:18:40,400 --> 00:18:43,080 ถามอะไรก็ได้จากหนังสือเล่มนั้น 287 00:18:43,160 --> 00:18:46,680 ถ้าฉันตอบไม่ได้ ฉันจะยอมไป จะไม่มากวนเธออีก 288 00:18:48,120 --> 00:18:52,040 - แหม ใจกว้างซะจริง - ใช่ และฉันจะจ่ายค่ามื้อค่ำให้ด้วย 289 00:18:52,120 --> 00:18:53,360 เครื่องดื่มอีกต่างหาก 290 00:18:53,840 --> 00:18:55,520 เห็นได้ชัดว่าต้องดื่ม 291 00:18:55,600 --> 00:18:57,800 สามขั้นตอนของกระบวนการหายใจระดับเซลล์ 292 00:19:06,320 --> 00:19:08,400 เชิญจ่ายเงินได้เลย แล้วช่วยสั่งเครื่องดื่ม… 293 00:19:08,480 --> 00:19:12,200 ไกลโคไลซิส วัฏจักรกรดซิตริก แล้วก็ออกซิเดทีฟฟอสฟอริเลชัน 294 00:19:15,480 --> 00:19:17,280 เก่งสู้เฮงไม่ได้หรอก 295 00:19:30,120 --> 00:19:31,360 ไปโดนอะไรมาล่ะ 296 00:19:32,120 --> 00:19:35,120 พอดีมาจีบสาวคนนึงที่บาร์น่ะ 297 00:19:37,000 --> 00:19:39,040 ล้อเล่นน่ะ ฉันไปขึ้นสู้มา 298 00:19:39,600 --> 00:19:41,640 - ชิงแชมป์โปแลนด์ - สู้เหรอ 299 00:19:41,720 --> 00:19:42,800 ชนะน็อกเลยนะ 300 00:19:45,920 --> 00:19:46,880 ยินดีด้วย 301 00:19:48,440 --> 00:19:49,520 "ยินดีด้วย" เหรอ 302 00:19:50,840 --> 00:19:52,480 - หมายความว่าไง - ไม่มีอะไร 303 00:19:52,560 --> 00:19:53,520 หมายความว่ายังไง 304 00:19:54,840 --> 00:19:58,880 - ก็ จะต่อยมวยไปเพื่ออะไรล่ะ - ต่อยมวยไปเพื่ออะไรเหรอ 305 00:19:59,440 --> 00:20:01,920 พวกบ้าเลือดสองคนต่อยหน้ากัน 306 00:20:02,000 --> 00:20:04,880 - อือ - พอคนนึงโดนต่อย อีกคนก็โดนบ้าง 307 00:20:04,960 --> 00:20:06,080 วนไปวนมา 308 00:20:06,680 --> 00:20:07,960 ดูน่าเบื่อจะตาย 309 00:20:10,400 --> 00:20:13,240 วิชาเคมีกับการชกมวยมีส่วนคล้ายกันเยอะนะ 310 00:20:13,880 --> 00:20:14,920 เช่นอะไร 311 00:20:16,480 --> 00:20:18,160 ทั้งสองอย่างโคตรน่าเบื่อเหมือนกันไง 312 00:20:19,720 --> 00:20:21,160 งั้นทำไมถึงชกมวยล่ะ 313 00:20:21,760 --> 00:20:23,360 ทำไมถึงเรียนเคมีล่ะ 314 00:20:23,440 --> 00:20:25,720 - ฉันถามก่อน - ส่วนฉันถามทีหลัง 315 00:20:27,640 --> 00:20:28,480 ไม่รู้สิ 316 00:20:29,280 --> 00:20:32,160 มีอะไรที่ไม่รู้ด้วยเหรอ คุณนักชกเคมี 317 00:20:34,360 --> 00:20:35,960 มีคนรับปากจะเลี้ยงไวน์ฉันนี่นา 318 00:20:37,640 --> 00:20:38,520 นั่นสิ 319 00:20:41,360 --> 00:20:44,080 ฟราเนีย ขอไวน์หน่อย เอาขวดเก่าๆ นะ 320 00:20:45,800 --> 00:20:48,360 เราให้สัญญากันไว้ว่าจะค่อยเป็นค่อยไป 321 00:20:50,040 --> 00:20:53,080 ผมต้องไปแข่งโอลิมปิก ส่วนคาชย่าก็ต้องเรียนให้จบมหาลัย 322 00:20:54,960 --> 00:20:58,680 เพราะอย่างนั้น สามสัปดาห์ต่อมา เราเลยแต่งงานกัน 323 00:20:58,760 --> 00:20:59,680 ยินดีด้วยนะ 324 00:21:05,680 --> 00:21:07,520 ช่วงดื่มน้ำผึ้งพระจันทร์ของเราเหมือนฝัน 325 00:21:09,560 --> 00:21:10,400 แสนอบอุ่น 326 00:21:12,400 --> 00:21:13,280 แดดส่องสดใส 327 00:21:14,880 --> 00:21:16,640 เรามีสิทธิ์ประท้วง 328 00:21:17,360 --> 00:21:19,800 เราได้พบเจอผู้คนที่ยอดเยี่ยมมากมาย 329 00:21:19,880 --> 00:21:23,200 มีบุฟเฟต์อาหารที่กินไม่หวาดไม่ไหว 330 00:21:23,960 --> 00:21:25,720 มีนวดแผนไทยด้วย 331 00:21:27,160 --> 00:21:29,120 แถมเราได้เริ่มสร้างบ้านกันด้วย 332 00:21:30,080 --> 00:21:32,800 เริ่มจากอิฐทีละก้อนสองก้อน 333 00:21:34,520 --> 00:21:35,520 ทุกอย่างสมบูรณ์แบบ 334 00:21:36,120 --> 00:21:38,080 - ระวังก้นจํ้าเบ้า - เยนเดรย์ 335 00:21:41,200 --> 00:21:42,040 มาสิ 336 00:21:44,000 --> 00:21:45,080 - เร็วเข้า - เบาหน่อย 337 00:21:47,160 --> 00:21:48,360 สู้เค้าสาวทำงาน 338 00:21:48,440 --> 00:21:50,440 - แม่สาวทำงาน - เงียบน่า 339 00:21:56,520 --> 00:21:57,400 อะไรล่ะ 340 00:22:09,280 --> 00:22:10,920 - เดี๋ยวใครมาเห็น - เงียบน่า 341 00:22:14,840 --> 00:22:15,800 ใครน่ะ 342 00:22:15,880 --> 00:22:17,760 - ใครอยู่ตรงนั้น - เร็วเข้า หยิบไปด้วย 343 00:22:18,840 --> 00:22:19,760 อยู่นั่นไง 344 00:22:21,000 --> 00:22:22,080 - มาเรียน - ทางนั้น 345 00:22:23,040 --> 00:22:24,960 - หยุดนะ - ยูเร็ก จับพวกมัน 346 00:22:25,040 --> 00:22:26,040 - ทางนั้น - ไปทางนั้น 347 00:22:26,720 --> 00:22:29,720 ตอนนั้นผมไม่รู้หรอก ว่านี่เป็นช่วงปีที่ดีที่สุดในชีวิตผม 348 00:22:29,800 --> 00:22:32,480 เราไม่มีเงิน แต่เรารักกันมาก 349 00:22:33,120 --> 00:22:35,560 - เร็วเข้า - ไม่มีอะไรจะพรากเราจากกันได้ 350 00:22:37,120 --> 00:22:39,960 อาจยกเว้นแค่ความตาย เพราะความโง่เง่าของผม 351 00:22:46,000 --> 00:22:47,520 จะต้องออกมาดูดีแน่ 352 00:22:49,000 --> 00:22:50,160 ส่งมาสิ 353 00:22:51,440 --> 00:22:53,360 - โอ๊ย หนักเป็นบ้า - ระวัง 354 00:22:55,600 --> 00:22:57,840 ฉันว่าเราต้องใช้ปูนเพิ่มนะ 355 00:22:59,840 --> 00:23:01,400 แต่พอเสร็จเมื่อไหร่ 356 00:23:01,480 --> 00:23:06,200 เราจะนั่งในนั้นทุกเย็น แล้วถกกันเรื่องประเด็นสำคัญ 357 00:23:07,160 --> 00:23:08,240 คิดว่าไง 358 00:23:09,240 --> 00:23:10,080 อะไรนะ 359 00:23:10,720 --> 00:23:12,000 อิฐไง 360 00:23:15,080 --> 00:23:16,760 อ๋อ ก็ดี 361 00:23:16,840 --> 00:23:19,320 - มีอะไร - ไม่มีอะไร 362 00:23:19,400 --> 00:23:21,120 - ก็ดี - ก็ดีเหรอ 363 00:23:23,560 --> 00:23:27,520 - มีอะไรก็บอกฉันมาเถอะ - ฉันเป็นถึงแชมป์โปแลนด์ 364 00:23:28,720 --> 00:23:31,480 แต่ต้องขโมยอิฐเพื่อจะได้มีอ่างอาบน้ำเนี่ยนะ 365 00:23:32,520 --> 00:23:34,880 นายก็รู้นี่ว่าใครก็หาซื้อมันไม่ได้ 366 00:23:34,960 --> 00:23:35,800 ก็ใช่ 367 00:23:36,520 --> 00:23:40,360 - ฉันคิดว่าเราคู่ควรได้อะไรที่ดีกว่านี้ เธอคู่ควร - ฉันมีสามีเป็นแชมป์ 368 00:23:40,440 --> 00:23:43,240 ที่ชกมวยจนเรามีห้องแบบนี้ จะมีอะไรดีกว่านี้อีก 369 00:23:43,320 --> 00:23:44,520 มีสิ ดูนี่ 370 00:23:44,600 --> 00:23:49,240 มีประเทศปกติที่ไหนบ้าง ที่ซื้อของตกแต่งต้นคริสต์มาสยังไม่ได้ 371 00:23:49,320 --> 00:23:51,080 แต่ฉันชอบต้นคริสต์มาสเรานะ 372 00:23:51,160 --> 00:23:55,280 อีกอย่างนะ ฉันรอแทบไม่ไหว ที่จะได้ห้อยเหรียญโอลิมปิกของนายไว้บนนั้น 373 00:23:55,960 --> 00:23:58,960 นั่นสิ จากนั้นก็เหลือแค่บรรยายการชกไปจนตาย 374 00:23:59,040 --> 00:24:01,160 มีปัญหาอะไรเนี่ย พ่อหน้าบูด 375 00:24:02,080 --> 00:24:03,520 เราต้องไปจากโปแลนด์ 376 00:24:05,680 --> 00:24:06,600 ว่าไงนะ 377 00:24:07,760 --> 00:24:09,000 เราต้องไป 378 00:24:10,360 --> 00:24:13,440 - นี่จริงจังเหรอ - ใช่ จริงจังมาก 379 00:24:13,520 --> 00:24:14,760 - ยังไงล่ะ - แบบปกติ 380 00:24:14,840 --> 00:24:18,280 ฉันยังต้องเรียน นายต้องแข่งโอลิมปิก แล้วพ่อแม่ฉัน… 381 00:24:18,360 --> 00:24:22,280 มาเรีย สกวอดอฟสกาได้โนเบลสองครั้ง เพราะนั่งเรื่อยเฉื่อยอยู่โปแลนด์เหรอ ก็ไม่ใช่ 382 00:24:22,360 --> 00:24:25,360 - มาเรียไปฝรั่งเศส - งั้นเราต้องไปฝรั่งเศสเหรอ 383 00:24:25,440 --> 00:24:27,400 ไม่ ไม่ใช่ฝรั่งเศส ดีกว่านั้นอีก 384 00:24:28,360 --> 00:24:29,200 ไปอังกฤษ 385 00:24:29,280 --> 00:24:30,200 - อังกฤษเหรอ - ใช่ 386 00:24:30,280 --> 00:24:35,440 ใช่ นัดชิงแชมป์ยุโรปจัดที่นั่น เธอไปเรียนที่เคมบริดจ์หรือออกซ์ฟอร์ดก็ได้ 387 00:24:35,520 --> 00:24:36,800 มหาวิทยาลัยลอนดอน 388 00:24:36,880 --> 00:24:39,240 ใช่เลย เธอจะมีห้องแล็บของจริง 389 00:24:39,320 --> 00:24:41,640 แล้วฉันจะเข้าวงการชกอาชีพ และทำเงินเป็นล้านๆ 390 00:24:41,720 --> 00:24:43,040 ไม่ใช่แค่… พูดจริงนะ 391 00:24:43,120 --> 00:24:45,400 แล้วเราจะอาบน้ำให้ลูกในอ่างจากุซซี 392 00:24:45,480 --> 00:24:48,120 ไม่ใช่อ่างอาบน้ำที่ก่ออิฐเองแบบนี้ 393 00:24:48,200 --> 00:24:49,200 เหมือนชาวบ้านชาวช่องเค้า 394 00:24:51,800 --> 00:24:54,720 ลูกเราจะเข้าเรียนที่ไหนล่ะ 395 00:24:55,400 --> 00:24:56,880 จะที่ไหนได้อีก 396 00:24:56,960 --> 00:24:58,280 ก็ต้องเป็นโรงเรียนที่ดีที่สุด 397 00:24:59,280 --> 00:25:01,560 ที่มีเครื่องแบบสวยๆ กลิ่นหอมๆ 398 00:25:02,560 --> 00:25:06,680 แต่ถ้าลูกเป็นผู้หญิงก็ต้องเรียนขี่ม้า 399 00:25:06,760 --> 00:25:09,680 ได้สิ เราจะสร้างคอกม้าไว้ระหว่างสระว่ายน้ำ 400 00:25:09,760 --> 00:25:11,920 กับเขาวงกตในสวน 401 00:25:12,720 --> 00:25:14,920 อยากให้ลูกเราหลงอยู่ในนั้นเหรอ 402 00:25:15,000 --> 00:25:17,960 งั้นเราก็สร้างต่อไปอันที่สอง สาม อันที่สี่เลย 403 00:25:18,040 --> 00:25:19,440 สร้างทั้งโรงเรียนเลย 404 00:25:19,520 --> 00:25:21,120 (คลุกฝุ่น) 405 00:25:21,200 --> 00:25:22,440 เฮ้ย มีสมาธิหน่อย 406 00:25:22,520 --> 00:25:24,320 หนึ่งสอง หนึ่งสอง เอ้า 407 00:25:24,400 --> 00:25:26,560 วันนี้เป็นอะไรเนี่ย 408 00:25:26,640 --> 00:25:30,680 - ลุง ผมต้องไปแล้ว - อย่ามาตลก เพิ่งสองทุ่มเอง 409 00:25:30,760 --> 00:25:33,080 ไม่ใช่ ไปลอนดอนกับคาชย่า เราจะไม่กลับมาโปแลนด์แล้ว 410 00:25:34,760 --> 00:25:37,440 ทุกคนออกไป พักสิบนาที เร็วเข้า 411 00:25:38,680 --> 00:25:40,320 - ล้อเล่นหรือเปล่า - เปล่า 412 00:25:41,720 --> 00:25:42,880 ตลอดหลายปีมานี่ 413 00:25:42,960 --> 00:25:46,760 ให้ตายสิ มันอยู่แค่เอื้อมเนี่ย แกอาจได้เป็นแชมป์โอลิมปิกนะ 414 00:25:46,840 --> 00:25:50,320 แล้วไงต่อ มาพากย์มวยเหมือนเพื่อนลุงเหรอ 415 00:25:50,400 --> 00:25:54,320 แล้วถ้าแพ้ล่ะ ก็ต้องทำเหมืองไปจนตายงั้นเหรอ 416 00:25:54,400 --> 00:25:55,960 ประเด็นมันอยู่ตรงนี้สินะ 417 00:25:56,040 --> 00:25:58,120 - ไม่ใช่ ไม่เอาน่า - พ่อของแก 418 00:25:58,200 --> 00:26:00,040 ไม่ นี่เป็นเรื่องของผม 419 00:26:00,120 --> 00:26:02,600 ชีวิตผม ผมอยากหาเงินได้แบบนักชกอาชีพ 420 00:26:03,200 --> 00:26:05,800 - แกคิดว่าพ่อแก… - ไม่ อย่าพูดเรื่องนั้น 421 00:26:05,880 --> 00:26:08,680 - เขาไม่ได้แพ้การแข่งโอลิมปิก - อย่าพูด 422 00:26:09,320 --> 00:26:10,760 - แกไม่รู้ - บอกให้หยุดไง 423 00:26:10,840 --> 00:26:12,560 - เขาไม่ได้… - บอกให้หยุดไงวะ 424 00:26:19,640 --> 00:26:21,160 ผมจะไปอยู่ลอนดอน 425 00:26:26,960 --> 00:26:27,920 เขาไม่ได้แพ้ 426 00:26:31,640 --> 00:26:32,480 ดูดีเชียว 427 00:26:34,680 --> 00:26:36,400 ยังอยากได้จากุซซีอยู่ไหม 428 00:26:38,240 --> 00:26:39,080 อือ 429 00:26:41,960 --> 00:26:44,560 - ถือว่าเราทิ้งของขวัญไว้แล้วกัน - ใช่ 430 00:26:55,200 --> 00:26:57,120 - มีแผนไหม - มีครับ 431 00:26:57,200 --> 00:27:00,040 เราไปถึงโรงแรมที่ลอนดอน รอจนทุกคนหลับ 432 00:27:00,120 --> 00:27:03,960 เราแอบออกมา แล้วไปตามหาคนจริง ยอดฝีมือระดับตำนาน 433 00:27:06,480 --> 00:27:08,640 - มีอะไร - เฉียบแหลมมาก 434 00:27:08,720 --> 00:27:09,920 อะไรล่ะ 435 00:27:10,600 --> 00:27:12,960 - แน่ใจแล้วใช่ไหม - ครับ 436 00:27:15,520 --> 00:27:18,840 เพราะเมื่อทำแบบนั้นลงไป จะไม่มีทางย้อนกลับแล้วนะ 437 00:27:18,920 --> 00:27:23,560 แกจะไม่ได้กลับขึ้นสังเวียนโปแลนด์อีก แกจะเสียเหรียญรางวัลที่มี เสรีภาพด้วย 438 00:27:23,640 --> 00:27:26,200 แกอาจโดนเก็บด้วยซ้ำ แล้วคาชย่าล่ะ 439 00:27:27,800 --> 00:27:29,120 เธอจะไม่ได้เรียนจนจบมหาลัย 440 00:27:29,960 --> 00:27:31,560 เธอจะไม่มีอาชีพการงาน 441 00:27:31,640 --> 00:27:34,880 เพื่อนเธอจะไม่สุงสิงด้วย เพราะความกลัว 442 00:27:39,200 --> 00:27:40,240 เราจะทำค่ะ 443 00:27:42,880 --> 00:27:45,240 - ตายแล้ว เยนเดรย์ มือนาย - ไม่เป็นไรหรอก 444 00:27:49,160 --> 00:27:52,640 ได้นึกถึงเธอบ้างไหม จะซ่อนเธอไว้ในกระเป๋าเดินทางหรือไง 445 00:27:52,720 --> 00:27:55,560 ลุงไม่มีเพื่อนที่พอจะช่วยได้เหรอ 446 00:27:56,200 --> 00:27:59,040 พวกที่ลักลอบเอาคริสตัลหรือขนจิ้งจอกเข้ามา 447 00:27:59,120 --> 00:28:00,080 ขนจิ้งจอก 448 00:28:01,880 --> 00:28:03,920 คาชย่าไม่ใช่ขนจิ้งจอกนะ 449 00:28:04,000 --> 00:28:06,080 ให้ตายสิ ฉันไม่ชอบเห็นเลือดเลย 450 00:28:09,400 --> 00:28:10,440 นึกออกแล้ว 451 00:28:12,520 --> 00:28:13,520 อะไรล่ะ 452 00:28:14,720 --> 00:28:16,520 ฉันพอจะคิดออกแล้ว 453 00:28:21,120 --> 00:28:21,960 เอกสารล่ะ 454 00:28:24,360 --> 00:28:25,200 เอาล่ะ 455 00:28:26,760 --> 00:28:30,280 ฉันจัดแจงให้กาบี้ได้ไปกับทีมแข่งชิงแชมป์ยุโรป 456 00:28:30,360 --> 00:28:33,160 ในฐานะผู้ช่วยแพทย์ของทีมชาติ 457 00:28:33,240 --> 00:28:36,080 - ยินดีด้วยครับ - เยนดรูล่า ช่วยหุบปากเถอะ 458 00:28:37,320 --> 00:28:38,280 กาบี้ไม่ได้ไป 459 00:28:39,200 --> 00:28:41,000 คาชย่าจะสวมรอยเป็นกาบี้ 460 00:28:42,320 --> 00:28:44,880 แต่สองคนนี้ไม่คล้ายกันเลยนะ 461 00:28:44,960 --> 00:28:48,120 แหงสิ เราถึงเปลี่ยนรูปไง เอ้าดู 462 00:28:49,040 --> 00:28:50,000 แต่ว่า… 463 00:28:51,040 --> 00:28:54,440 นี่เอกสารเกี่ยวกับงาน จำวันเกิดให้ขึ้นใจล่ะ 464 00:28:54,520 --> 00:28:58,200 - แต่ฉันไม่รู้เรื่องอาชีพพยาบาลเลย - ไหวน่า 465 00:28:58,280 --> 00:29:01,600 โชคดีว่าพวกตำรวจลับเพื่อนเรา ก็ไม่รู้เรื่องเหมือนกัน 466 00:29:01,680 --> 00:29:04,880 - ยื่นเอกสารให้พวกนั้นดูก็พอ - ถ้าพวกนั้นขออะไรล่ะ 467 00:29:04,960 --> 00:29:09,040 - คาชู - ฉันไม่รู้เรื่องยา ปฐมพยาบาลก็ไม่เป็น 468 00:29:09,120 --> 00:29:11,160 ถ้ามีใครเลือดไหล… 469 00:29:13,040 --> 00:29:14,200 ตั้งสติ 470 00:29:14,920 --> 00:29:17,240 พวกแกรู้อยู่แล้วว่ามันไม่ง่าย 471 00:29:17,320 --> 00:29:20,120 - ถูกมั้ย - เขาทำแบบนี้กับฉันทุกวัน เข้าใจแล้วสินะ 472 00:29:20,200 --> 00:29:22,880 ถ้าคิดว่าไม่ไหว ก็ล้มเลิกซะตอนนี้ 473 00:29:24,600 --> 00:29:25,440 เธอทำได้ 474 00:29:25,520 --> 00:29:27,200 - ทำได้ใช่ไหม - ไหวไหม 475 00:29:27,280 --> 00:29:28,200 เธอทำได้ 476 00:29:29,280 --> 00:29:30,160 ดื่มซะ 477 00:29:31,000 --> 00:29:31,920 กาบี้ 478 00:29:32,000 --> 00:29:33,760 ใส่นี่ให้พวกเขาที 479 00:29:33,840 --> 00:29:37,960 - ไม่เอา เงินตั้งเยอะ - นิดหน่อยน่า ให้แกไว้ตั้งตัว 480 00:29:38,040 --> 00:29:40,920 - ไม่ได้ เงินเยอะขนาดนี้ ลุงไม่ได้มี… - หยุดพล่ามได้แล้ว 481 00:29:41,000 --> 00:29:43,920 นี่เป็นที่อยู่ของคนโปแลนด์ที่จะช่วยแกได้ 482 00:29:44,000 --> 00:29:46,680 เพื่อนของเพื่อนของคนที่ฉันเคยสอนมวย 483 00:29:46,760 --> 00:29:48,440 คาชย่า เธอไปก่อน เดี๋ยวเราตามไป 484 00:29:50,680 --> 00:29:52,640 - ฮะ ตอนนี้เหรอ - ตอนไหนล่ะ พรุ่งนี้เหรอ 485 00:29:52,720 --> 00:29:56,040 - ไม่ได้ ฉันต้องไปฉี่ก่อน - อยากจะบ้าตาย 486 00:29:56,920 --> 00:29:59,640 ก็ได้ เราจะไปก่อน เธอค่อยตามมา 487 00:30:02,720 --> 00:30:05,360 แฝดรักของผม 488 00:30:06,880 --> 00:30:08,040 ข้างขวา 489 00:30:08,120 --> 00:30:09,320 แค่นี้ก็คิดถึงจะแย่แล้ว 490 00:30:09,400 --> 00:30:10,960 - เชเชก - แฝดรัก 491 00:30:11,640 --> 00:30:15,400 และที่สำคัญที่สุด ห้ามให้ใครรู้ว่าแกสองคนรู้จักกัน 492 00:30:15,480 --> 00:30:17,680 เชสวัฟ แตรลา โค้ชของแชมป์โปแลนด์ 493 00:30:18,720 --> 00:30:19,720 เอกสารถูกต้อง 494 00:30:21,760 --> 00:30:23,640 - เยนเดรย์ เชร์เนสกี้ - รู้แล้ว 495 00:30:24,280 --> 00:30:26,600 เราจะดูแลหนังสือเดินทางให้ 496 00:30:26,680 --> 00:30:28,920 ไม่อยากให้หายน่ะ 497 00:30:31,320 --> 00:30:32,160 ขอบคุณ 498 00:30:35,480 --> 00:30:37,240 - ว่าไง - หวัดดี 499 00:30:37,960 --> 00:30:40,840 เพื่อนร่วมทีมชาติโปแลนด์ของผม 500 00:30:40,920 --> 00:30:43,440 แชมป์มวยจากทุกรุ่นน้ำหนัก 501 00:30:44,120 --> 00:30:47,360 ติดแค่ว่าพวกทึ่มนี่ แทบไม่มีใครสะกดนามสกุลตัวเองถูก 502 00:30:47,440 --> 00:30:50,560 - ปิ๊งเลยว่ะ - นี่แหละระดับหัวกะทิของประเทศ 503 00:30:50,640 --> 00:30:52,440 ก้นอย่างกับสปีดบอล 504 00:30:53,360 --> 00:30:57,600 แต่ในสายตาชาวคอมมิวนิสต์ พวกเราเซ็กซี่เหมือนก้นเด้งๆ ในกระโปรงรัดรูป 505 00:30:58,080 --> 00:30:59,440 มีปัญหาแล้ว 506 00:30:59,520 --> 00:31:04,280 ผมไม่เห็นชื่อคุณในรายนามผู้โดยสาร พลเมือง 507 00:31:05,760 --> 00:31:08,080 อ๋อ เพราะฉันเป็นพยาบาลไงคะ 508 00:31:08,160 --> 00:31:10,480 หมายถึงฉันเป็นมาแทนพยาบาลน่ะ 509 00:31:11,160 --> 00:31:14,440 ฉันก็เป็นพยาบาล แต่คนที่ต้องมาเป็นหวัดน่ะ 510 00:31:14,520 --> 00:31:17,520 พวกนั้นโทรมาแจ้ง ฉันมีจดหมายนี่ด้วย 511 00:31:17,600 --> 00:31:20,800 - ทางนั้นบอกให้มาตอนเจ็ดโมง - ไม่ต้องสนการแข่งนี่แล้ว 512 00:31:20,880 --> 00:31:22,800 - ฉันจะแอ้มน้องพยาบาล - หา 513 00:31:24,040 --> 00:31:25,240 อะไรของมัน 514 00:31:25,320 --> 00:31:27,960 หา อะไรล่ะ หมายถึงหลังฉันเคลมแล้วใช่ไหม 515 00:31:29,520 --> 00:31:31,520 ดูมันสิ 516 00:31:33,800 --> 00:31:34,640 ขอโทษที 517 00:31:35,440 --> 00:31:36,720 เรียบร้อยแล้วใช่ไหมคะ 518 00:31:38,000 --> 00:31:39,640 หายใจให้ที พลเมือง 519 00:31:40,440 --> 00:31:42,240 - ไงนะ - หายใจให้ที 520 00:31:47,680 --> 00:31:48,920 คุณดื่มมา 521 00:31:49,440 --> 00:31:51,040 - เปล่า… - ยังไม่เจ็ดโมงด้วยซ้ำ 522 00:31:51,120 --> 00:31:52,520 - น้ำเชื่อมน่ะ - น้ำเชื่อมเหรอ 523 00:31:53,360 --> 00:31:58,320 คุณดูไม่เหมือนคนประเภทที่จะดื่มแต่หัววันนะ 524 00:31:59,040 --> 00:32:02,800 เพราะฉะนั้น ผมจะถามแค่ครั้งเดียว 525 00:32:05,080 --> 00:32:08,720 มีอะไรจะบอกผมไหม พลเมือง 526 00:32:10,200 --> 00:32:12,440 ฉันไม่รู้ว่าควรพูดไหม 527 00:32:13,760 --> 00:32:15,760 แต่ฉันเกรงว่ายังไงก็ต้องรู้อยู่ดี 528 00:32:15,840 --> 00:32:16,680 แน่นอน 529 00:32:18,720 --> 00:32:21,080 คุณขอบตาดำแบบนั้นมานานแค่ไหนแล้ว 530 00:32:22,240 --> 00:32:23,600 - ขอบตาเหรอ - ใช่ 531 00:32:23,680 --> 00:32:26,640 ถ้าถามฉันนะ นี่บ่งชี้ว่าตับคุณมีปัญหาหนัก 532 00:32:26,720 --> 00:32:28,640 และอยู่ในขั้นร้ายแรงด้วย 533 00:32:29,160 --> 00:32:31,680 ฉันขอแนะนำให้ไปพบแพทย์โดยเร็ว 534 00:32:33,960 --> 00:32:35,800 แบบว่าด่วนที่สุดเลยน่ะ 535 00:32:40,200 --> 00:32:41,320 ขอบคุณ 536 00:32:43,840 --> 00:32:45,600 เงียบเลย เธอมาแล้ว 537 00:32:47,160 --> 00:32:49,720 - นั่งลง - หนุ่มๆ รักษามารยาทด้วย 538 00:32:49,800 --> 00:32:50,760 ไงจ๊ะ 539 00:32:52,560 --> 00:32:53,400 หวัดดี 540 00:32:55,280 --> 00:32:57,520 - ฉันชื่อกชึชู - สวัสดี 541 00:32:57,600 --> 00:33:00,240 - เก็บอาการหน่อย - เชิญเลย 542 00:33:02,560 --> 00:33:04,400 - สวัสดี - สวัสดีค่ะ 543 00:33:04,480 --> 00:33:07,280 - พยาบาลที่มาแทนใช่ไหม - ค่ะ 544 00:33:07,920 --> 00:33:09,200 ออกเดินทางกันเถอะ 545 00:33:13,240 --> 00:33:15,280 ลาก่อน ชั้นวางของที่ว่างเปล่า 546 00:33:16,200 --> 00:33:19,520 อิฐที่ขโมยมา และต้นคริสต์มาสที่ไม่มีของตกแต่ง 547 00:33:21,280 --> 00:33:24,160 ผมกำลังมุ่งหน้าสู่ประเทศที่จะเคารพผม 548 00:33:25,600 --> 00:33:27,760 ทันทีที่เราข้ามชายแดน 549 00:33:27,840 --> 00:33:32,160 ผมรู้สึกว่าค่ายมวยของเชเชก กลายเป็นความทรงจำที่เลือนราง 550 00:33:32,240 --> 00:33:33,560 ผมไม่ได้โศกเศร้าอะไร 551 00:33:34,120 --> 00:33:37,080 สิ่งสำคัญที่สุดยังคงอยู่ตรงหน้าผม 552 00:33:37,920 --> 00:33:39,040 เฮ้ย เรามาถึงแล้วเพื่อน 553 00:33:40,960 --> 00:33:41,880 ลอนดอนจ้า 554 00:33:43,160 --> 00:33:44,600 ตื่นเร็ว ถึงลอนดอนแล้ว 555 00:33:51,360 --> 00:33:55,520 เขาส่งท่อโทรคาร์มาให้ ผมเลยมองเขาแล้วพูดว่า 556 00:33:55,600 --> 00:33:59,520 "ฉันจะเอาโทรคาร์ไปทำไม ในเมื่อคนไข้ยังมีชีวิตอยู่" 557 00:34:03,320 --> 00:34:05,280 เมื่อไหร่จะได้ลงรถ ฉันปวดฉี่ 558 00:34:05,360 --> 00:34:06,200 อีกแล้วเหรอ 559 00:34:06,920 --> 00:34:08,160 กี่เดือนแล้วล่ะ 560 00:34:09,960 --> 00:34:11,160 อะไรนะคะ 561 00:34:11,240 --> 00:34:13,360 ก็ กี่เดือนแล้วล่ะ 562 00:34:19,240 --> 00:34:20,160 เป็นคำถามที่ดีค่ะ 563 00:34:24,320 --> 00:34:26,920 แค่นาทีเดียวในลอนดอนก็ทำให้ผมเข้าใจ 564 00:34:27,000 --> 00:34:29,960 ว่าทำไมไอ้เจ้าหน้าที่สองคนนั่น ต้องคอยจับตาดูเรา 565 00:34:30,760 --> 00:34:31,720 - เฟอร์รารี่ว่ะ - เฮ้ย 566 00:34:31,800 --> 00:34:35,800 ทำไมพวกนั้นถึงยึดหนังสือเดินทางเรา และไม่อนุญาตให้เราออกจากโรงแรม 567 00:34:35,880 --> 00:34:37,720 - ยาตเซ็ก กลับมานี่ - กลับเข้าแถว 568 00:34:37,800 --> 00:34:40,240 เพราะฝั่งตะวันตกเป็นอีกโลก 569 00:34:40,320 --> 00:34:42,560 โลกที่เต็มไปด้วยความหวังและโอกาส 570 00:34:43,720 --> 00:34:46,360 - แผนที่ - แม่เจ้า สุดยอดเลยว่ะ 571 00:34:46,440 --> 00:34:48,800 - เหรอ - ดูสิ เยนดรูช 572 00:34:49,360 --> 00:34:52,400 - แชมพูฟรี แถมใส่ขวดจิ๋วแบบนี้ - แจ๋วนี่ 573 00:34:52,480 --> 00:34:55,720 เอากลับไปบ้านเราคงขายดิบขายดีแหง เจ๋งเป้ง 574 00:35:00,240 --> 00:35:03,000 - จับตาดูหมอด้วย ฉันจะดูพยาบาลเอง - ได้ 575 00:35:03,080 --> 00:35:04,760 เยนดรูช เห็นผ้าเช็ดตัวนี่ยัง 576 00:35:05,560 --> 00:35:08,200 เด็ดดวงว่ะ เยนดรูช 577 00:35:08,280 --> 00:35:11,560 - อะไร - นายว่าฉันจะจิ๊กได้กี่ผืน 578 00:35:11,640 --> 00:35:15,120 - ไม่รู้สิ ยัดกระเป๋าได้กี่ผืนล่ะ - เออ นั่นสิ 579 00:35:15,200 --> 00:35:18,240 เอาไว้นี่ก่อน เสียดายที่ยกอ่างอาบน้ำไปด้วยไม่ได้ว่ะเพื่อน 580 00:35:19,000 --> 00:35:22,040 แบบก่ออิฐก็ดีแหละ แต่แบบนี้ยิ่งสวย 581 00:35:23,040 --> 00:35:24,600 หินอ่อนแหงเลย 582 00:35:28,160 --> 00:35:31,720 เยนดรูช ดูสิ พรุ่งนี้ใส่นี่ขึ้นชกดีไหม 583 00:35:31,800 --> 00:35:34,880 - เอาสิ ข้างหลังมีชื่อนายไหมล่ะ - ไม่รู้สิ 584 00:35:34,960 --> 00:35:37,080 - ไม่มีนะ - นายทำอะไรน่ะ 585 00:35:37,160 --> 00:35:38,440 - ใคร ฉันเหรอ - เออ 586 00:35:39,920 --> 00:35:41,480 จะออกไปจ้ำจี้กับน้องพยาบาล 587 00:35:41,560 --> 00:35:43,480 อ๋อ แล้วจะเอากระเป๋าไปทำไม 588 00:35:45,640 --> 00:35:46,480 เป็นร่มชูชีพ 589 00:35:46,560 --> 00:35:48,000 อ๋อ แจ๋วว่ะ 590 00:35:50,640 --> 00:35:51,920 - อาบน้ำก่อนนะ - เอาสิ 591 00:35:56,040 --> 00:35:56,880 จะบ้าตาย 592 00:36:00,440 --> 00:36:01,600 ตายแล้ว 593 00:36:02,920 --> 00:36:04,520 - ทำอะไรของนาย - เงียบไว้ 594 00:36:05,080 --> 00:36:06,040 บ้าหรือไง 595 00:36:06,760 --> 00:36:07,600 ได้ล่ะ 596 00:36:08,760 --> 00:36:11,520 ฟังนะ พวกนั้นเฝ้าโถงทางเดินอยู่ 597 00:36:11,600 --> 00:36:13,600 - เราจะออกทางหน้าต่าง - ตลกแล้ว 598 00:36:13,680 --> 00:36:15,160 - เชื่อใจฉัน - ไม่เอาด้วยหรอก 599 00:36:15,240 --> 00:36:17,320 - เดี๋ยวฉันให้เธอขี่หลัง - ฟังนะ 600 00:36:17,400 --> 00:36:19,600 - เธอหนัก 50 กิโลได้มั้ง - ฟังสิ 601 00:36:19,680 --> 00:36:21,760 - ฉันออกไปไม่ได้ - อย่าพูดอะไร 602 00:36:21,840 --> 00:36:23,680 - เยนเดรย์ - เธอหนัก 50 โล 603 00:36:23,760 --> 00:36:26,240 - นี่แค่ชั้นสาม… - ฉันท้อง 604 00:36:35,280 --> 00:36:36,800 ว่ายังไงนะ 605 00:36:37,360 --> 00:36:40,080 - ยอดที่สุด - ไม่ เดี๋ยวก่อน 606 00:36:40,160 --> 00:36:41,680 - ฉันทำไม่ได้ - เธอทำได้ 607 00:36:41,760 --> 00:36:43,960 - เธอทำได้ - ไม่ เชเชกพูดถูก 608 00:36:44,040 --> 00:36:45,120 - ไม่หรอก - ใช่สิ 609 00:36:45,200 --> 00:36:46,520 - พวกนั้นจะจับเราได้ - ไม่ 610 00:36:46,600 --> 00:36:50,560 - แล้วเราจะเลี้ยงลูกที่ไหน ในคุกเหรอ - ไม่ คาชย่า หยุดเถอะ 611 00:36:51,400 --> 00:36:52,920 ฟังฉันนะ 612 00:36:53,720 --> 00:36:56,760 จำตอนเราเจอกันได้ไหม ที่เธอถามฉันว่าชกมวยทำไม 613 00:36:58,280 --> 00:37:01,600 เพราะการชกมวยเป็นความทรงจำวัยเด็ก หนึ่งเดียวที่ฉันจำได้ว่ามีความสุข 614 00:37:02,120 --> 00:37:04,320 ดูสิ เห็นไหม 615 00:37:07,000 --> 00:37:09,920 เห็นโอกาสไหม ฉันไม่อยากเสียมันไป 616 00:37:10,000 --> 00:37:12,520 ฉันอยากให้ลูกของเราเติบโตที่นั่น 617 00:37:12,600 --> 00:37:14,840 เพื่อจะไม่ต้องเจอเรื่องแบบเดียวกับที่ฉันเจอ 618 00:37:17,440 --> 00:37:21,240 - ก็ได้ แต่ฉันไม่ปีนกำแพงนะ - ได้เลย 619 00:37:21,320 --> 00:37:22,960 เราจะไปแบบปกติ 620 00:37:23,840 --> 00:37:24,880 เอาล่ะ 621 00:37:24,960 --> 00:37:28,360 งั้นเอาแผนนี้นะ การแข่งจะจัดพรุ่งนี้ 622 00:37:28,920 --> 00:37:31,560 ก่อนขึ้นชกทุกครั้ง ฉันจะมีเวลาส่วนตัว 15 นาที 623 00:37:31,640 --> 00:37:34,160 เวลา 15 นาที นี่คือโอกาสของเรา 624 00:37:34,760 --> 00:37:38,440 {\an8}พอเธอได้ยินประกาศชื่อ "เชร์เนสกี้" 625 00:37:38,520 --> 00:37:41,920 {\an8}ให้แอบออกมา แล้ววิ่งไปประตูทางออกให้เร็วที่สุด 626 00:37:42,560 --> 00:37:44,720 - หวัดดี - ดี เร็วอีก 627 00:37:44,800 --> 00:37:46,720 หมัดซ้ายสูงอีก 628 00:37:47,720 --> 00:37:50,800 ซ้ายซ้าย ซ้ายขวา 629 00:37:50,880 --> 00:37:52,400 ขวา อีกที 630 00:37:55,520 --> 00:37:56,440 ซ้ายยาวมา 631 00:37:58,680 --> 00:38:01,360 - เป็นไงบ้าง - โรงแรมนั้นนอนไม่ได้เลย 632 00:38:01,920 --> 00:38:05,200 - เสียงดังเกินไป - จะสู้หรือยอมแพ้ล่ะ 633 00:38:05,280 --> 00:38:07,640 สู้สิ ทันทีที่เค้าขานชื่อผม 634 00:38:08,520 --> 00:38:09,560 ดีแล้ว 635 00:38:09,640 --> 00:38:11,000 ตรงนี้หนึ่ง 636 00:38:12,880 --> 00:38:14,040 นี่อีกหนึ่ง 637 00:38:14,760 --> 00:38:16,080 สวัสดี คุณหมอ 638 00:38:16,680 --> 00:38:19,480 - สวัสดีคุณสุภาพบุรุษ มีอะไรให้ช่วยเหรอ - ไม่หรอก 639 00:38:19,560 --> 00:38:24,320 แค่อยากแจ้งให้ทราบว่า ถ้ามีเหตุอะไร วอเด็กพร้อมอำนวยความสะดวก 640 00:38:24,400 --> 00:38:28,040 ผมว่าความช่วยเหลือ จากคุณพยาบาลกาบรีเอลาน่าจะเพียงพอแล้ว 641 00:38:28,680 --> 00:38:29,920 ขอยืนกรานครับ 642 00:38:30,520 --> 00:38:32,760 เราควรให้การสนับสนุนบริการสุขภาพ 643 00:38:32,840 --> 00:38:35,680 ว่าไหม คุณกรูเชลนิสกี้ 644 00:38:35,760 --> 00:38:38,440 "คุณหมอกรูเชลนิสกี้" ครับ 645 00:38:39,840 --> 00:38:40,720 อือฮึ 646 00:38:40,800 --> 00:38:41,720 ขอบคุณ 647 00:38:43,360 --> 00:38:46,080 นักชกคู่ต่อไป โปรดเตรียมพร้อมในห้านาที 648 00:39:08,440 --> 00:39:13,120 ว่าที่แชมป์โอลิมปิกของเรา ต้องการความสงบเพื่อรวบรวมสมาธิ 649 00:39:13,200 --> 00:39:14,480 ออกไปกันเถอะ 650 00:39:25,360 --> 00:39:28,480 เจมส์ เทย์เลอร์ และเยนเดรย์ เชร์เนสกี้ โปรดเตรียมพร้อม 651 00:39:45,880 --> 00:39:48,440 ขยันขันแข็งกันเชียวนะ 652 00:39:49,240 --> 00:39:52,160 ค่ะ คุณหมอกำลังเตรียมห้อง 653 00:39:52,880 --> 00:39:53,720 ดีแล้ว 654 00:39:55,440 --> 00:39:56,880 ขอเวลาแป๊บสิ 655 00:39:57,480 --> 00:39:59,800 ตั้งแต่คราวก่อนที่เราคุยกัน 656 00:40:00,720 --> 00:40:03,200 มีเรื่องที่ผมหยุดคิดไม่ได้ 657 00:40:04,680 --> 00:40:08,440 พ่อผมทำงานเพื่อพรรคมาทั้งชีวิต 658 00:40:09,400 --> 00:40:12,360 ชีวิตพ่อไม่เคยข้องเกี่ยวกับอบายมุข 659 00:40:13,200 --> 00:40:14,440 ไม่สูบบุหรี่ 660 00:40:15,200 --> 00:40:16,800 ไม่ดื่มเหล้า 661 00:40:18,560 --> 00:40:19,600 เป็นนักบุญดีๆ นี่เอง 662 00:40:20,360 --> 00:40:22,400 และในวันเกิดครบ 60 ปีของท่าน 663 00:40:23,200 --> 00:40:24,920 พ่อผมเข้าไปในห้อง 664 00:40:25,720 --> 00:40:28,120 เข้านอน แล้วก็… 665 00:40:29,160 --> 00:40:30,000 ตาย 666 00:40:31,640 --> 00:40:34,320 - เล่าให้ฉันฟังทำไม - ผมอยากถามคุณ 667 00:40:34,960 --> 00:40:36,320 ผมต้องรู้สาเหตุให้ได้ 668 00:40:36,400 --> 00:40:39,960 และเผื่อคุณคิดว่ามันถ่ายทอดกันได้ 669 00:40:42,160 --> 00:40:43,120 รอเดี๋ยวนะ 670 00:40:44,520 --> 00:40:47,920 เจมส์ เทย์เลอร์ และเยนเดรย์ เชร์เนสกี้ โปรดเตรียมพร้อม 671 00:40:48,000 --> 00:40:49,600 เราต้องตรวจปัสสาวะคุณ 672 00:40:51,160 --> 00:40:52,360 - ปัสสาวะเหรอ - ใช่ 673 00:40:52,440 --> 00:40:53,800 ตอนนี้เหรอ 674 00:40:53,880 --> 00:40:56,880 โดยเร็วที่สุด นี่อาจช่วยชีวิตคุณได้นะ 675 00:40:56,960 --> 00:40:57,800 ได้สิ 676 00:40:57,880 --> 00:40:59,280 - หลีกทางหน่อย - ได้ 677 00:41:02,920 --> 00:41:03,800 เชร์เนสกี้ 678 00:41:03,880 --> 00:41:06,120 เยนเดรย์ เชร์เนสกี้ เชิญขึ้นสังเวียน 679 00:41:06,680 --> 00:41:08,040 คุณพยาบาล 680 00:41:08,120 --> 00:41:09,960 จะไปไหนเอาตอนนี้ คุณพยาบาล 681 00:41:10,040 --> 00:41:12,840 กาบี้ เราต้องเย็บแผล 682 00:41:12,920 --> 00:41:14,760 เร็วเข้า ไปหยิบชุดเย็บแผล 683 00:41:14,840 --> 00:41:15,920 เร็วเข้าสิ 684 00:41:17,800 --> 00:41:18,640 เชร์เนสกี้ 685 00:41:18,720 --> 00:41:21,000 เยนเดรย์ เชร์เนสกี้ เชิญขึ้นสังเวียน 686 00:41:21,080 --> 00:41:24,040 (ห้องเปลี่ยนชุดสุภาพบุรุษ) 687 00:41:57,280 --> 00:41:58,880 เอ๊ะ เขาหายไปไหนซะล่ะ 688 00:41:58,960 --> 00:42:00,240 เขาหนีไปเหรอ 689 00:42:00,320 --> 00:42:01,440 เป็นไปไม่ได้ 690 00:42:03,000 --> 00:42:06,320 ไม่อยากเชื่อเลย ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้นจริงๆ 691 00:42:06,400 --> 00:42:09,480 ไว้ใจใครไม่ได้เลย ตลอดหลายปีมานี่ จับเขา… 692 00:42:11,680 --> 00:42:12,760 จับเขาให้ได้ 693 00:42:12,840 --> 00:42:14,240 นิ่งไว้ 694 00:42:14,320 --> 00:42:15,280 ตรงนี้ 695 00:42:15,360 --> 00:42:18,160 แล้วก็ เรียบร้อย 696 00:42:18,800 --> 00:42:20,400 เจอกันใหม่คราวหน้านะ 697 00:42:20,480 --> 00:42:24,600 - หมอคะ ฉันขอตัวไปเข้าห้องน้ำ - เชิญเลย 698 00:42:32,080 --> 00:42:33,560 พยาบาลกาบรีเอลาล่ะ 699 00:42:33,640 --> 00:42:37,400 อยู่แถวนี้แหละ คงไปเข้าห้องน้ำ 700 00:42:37,480 --> 00:42:40,960 - มีอะไรให้ช่วยไหม - ผมต้องฝากนี่ไว้น่ะ 701 00:42:41,040 --> 00:42:43,000 - ได้เลย นี่อะไรล่ะ - ปัสสาวะ 702 00:42:43,080 --> 00:42:43,920 ปัสสาวะเหรอ 703 00:42:44,440 --> 00:42:45,320 ปัสสาวะผม 704 00:42:45,800 --> 00:42:47,400 แต่นี่แก้วผม 705 00:42:49,680 --> 00:42:50,720 บ้าหรือไง 706 00:43:01,600 --> 00:43:03,040 ขออภัยด้วยครับ คุณผู้หญิง 707 00:43:03,120 --> 00:43:05,400 - แต่ในเมื่อเราเจอกันแล้ว - โทษทีนะ 708 00:43:05,480 --> 00:43:07,000 - ฉันรีบอยู่น่ะ - บาร์ตอชครับ 709 00:43:07,080 --> 00:43:08,320 ยินดีที่ได้รู้จัก แต่ว่า… 710 00:43:08,400 --> 00:43:11,400 - พยาบาลนั่นอยู่ไหน - นี่ล้อเล่นกันเหรอ 711 00:43:11,480 --> 00:43:13,280 - ตลกมากหรือไง - เวรแล้ว 712 00:43:13,360 --> 00:43:14,880 - มาฉี่ใส่แก้วผมเนี่ย - เธออยู่ไหน 713 00:43:14,960 --> 00:43:16,160 - ผมไม่รู้ - ไม่รู้ได้ไง 714 00:43:16,240 --> 00:43:18,440 ผมไม่รู้ เวรเอ๊ย 715 00:43:19,000 --> 00:43:21,440 - ฉี่ใส่แก้วหน้าตาเฉย - อยู่นั่นไง 716 00:43:22,280 --> 00:43:23,120 เฮ้ย 717 00:43:24,520 --> 00:43:25,560 นะครับ คุณผู้หญิง 718 00:43:28,360 --> 00:43:29,400 เฮ้ย 719 00:43:30,040 --> 00:43:31,480 เฮ้ยนี่ 720 00:43:33,280 --> 00:43:34,320 เฮ้ย 721 00:43:34,400 --> 00:43:35,560 ปัดโธ่โว้ย 722 00:43:35,640 --> 00:43:36,640 เยนเดรย์ ไปเถอะ 723 00:43:51,440 --> 00:43:54,160 - ปัดโธ่ - เมื่อไหร่เราจะใกล้ถึงจริงๆ สักที 724 00:43:54,240 --> 00:43:55,280 ใจเย็นน่า 725 00:43:55,360 --> 00:43:57,960 - พอเลย เอามานี่ - ไม่เอา 726 00:43:59,160 --> 00:44:00,280 ไปโดนอะไรมา 727 00:44:01,600 --> 00:44:03,960 ไปจีบสาวในบาร์แล้วเค้าไม่เล่นด้วยน่ะ 728 00:44:04,040 --> 00:44:07,800 - ฉันจริงจังนะ โดนอะไรมา - ดูสิ เราจะได้อยู่บ้านแบบนี้ 729 00:44:08,800 --> 00:44:09,640 หลังนั้นเหรอ 730 00:44:11,000 --> 00:44:12,000 เล็กไปมั้ง 731 00:44:12,080 --> 00:44:14,640 ไว้ค่อยต่อเติมปีกอีกฝั่ง ให้ใหญ่กว่านี้ 732 00:44:14,720 --> 00:44:16,120 เธอ ฉัน แล้วก็ทาเดอุช 733 00:44:20,760 --> 00:44:21,720 ไปกันเถอะ 734 00:44:22,400 --> 00:44:23,240 ทาเดอุชเหรอ 735 00:44:24,080 --> 00:44:25,000 เพราะดีนี่ 736 00:44:25,840 --> 00:44:28,160 - ไม่ใช่ทางนั้นเหรอ - บ้านเลขที่อะไร 737 00:44:28,240 --> 00:44:29,680 เลขที่ 31 738 00:44:30,520 --> 00:44:32,080 เลขที่ 31 นี่ไง 739 00:44:39,800 --> 00:44:43,280 - ถ้าเขาไม่ได้อยู่ที่นี่แล้วล่ะ - แค่อาจไม่อยู่บ้านก็ได้ 740 00:44:46,800 --> 00:44:48,240 - ไงต่อดี - ไม่รู้สิ 741 00:44:50,480 --> 00:44:53,760 - มีอะไรให้ช่วยไหม - สวัสดีค่ะ ฉันชื่อคาชย่า และเขา… 742 00:44:53,840 --> 00:44:55,120 ผมเป็นหลานของเชเชก 743 00:44:59,080 --> 00:45:03,000 - เชเชกไหน - เขาบอกว่าคุณเป็นเพื่อนของเพื่อนของสักคน 744 00:45:03,080 --> 00:45:04,400 เรามาจากโปแลนด์ 745 00:45:04,480 --> 00:45:07,880 ลุงเราที่ชื่อเชเชกมีค่ายมวย 746 00:45:07,960 --> 00:45:10,560 เขาบอกว่าเราขออยู่กับคุณได้ 747 00:45:10,640 --> 00:45:12,440 เชเชก ที่เป็นนักมวยน่ะเหรอ 748 00:45:12,520 --> 00:45:13,360 - ครับ - บือตอม 749 00:45:13,440 --> 00:45:14,280 ครับ 750 00:45:14,920 --> 00:45:16,320 เข้ามา เข้ามาเลย 751 00:45:16,400 --> 00:45:18,160 มากันตั้งไกล มาได้ยังไง 752 00:45:18,240 --> 00:45:20,240 จากบือตอมถึงลอนดอนเลยนะ 753 00:45:20,320 --> 00:45:22,280 ทำอีท่าไหนเนี่ย 754 00:45:22,360 --> 00:45:23,440 คาชย่าวิ่งไม่หยุด 755 00:45:23,520 --> 00:45:25,560 เชเชกเข้าปะทะจนพวกนั้นล้ม 756 00:45:25,640 --> 00:45:28,440 เราเผ่นออกมาจากประตู แล้วก็มาถึงที่นี่ 757 00:45:29,120 --> 00:45:33,480 - ที่สำคัญคือพวกเธอทำสำเร็จ - ก็ใช่ แต่พวกเวรนั่นยึดหนังสือเดินทางเราไป 758 00:45:33,560 --> 00:45:36,400 ถ้าตำรวจขอดูเอกสารประจำตัวเราล่ะ 759 00:45:37,560 --> 00:45:39,000 ที่นี่ไม่ใช่โปแลนด์ 760 00:45:40,160 --> 00:45:43,080 ที่อังกฤษนี่ เวลามีอะไรรบกวนจิตใจเรา 761 00:45:43,720 --> 00:45:44,640 เราก็แค่ดื่มชา 762 00:45:45,680 --> 00:45:48,480 - แจ๋วเลย - เราซึ้งในน้ำใจคุณมาก คารอล 763 00:45:48,560 --> 00:45:49,960 เรียกฉันว่าชาร์ลส์ 764 00:45:52,880 --> 00:45:55,000 - ฉันนึกว่า… - ฉันเป็นคนอังกฤษแล้ว 765 00:45:55,080 --> 00:45:58,200 ฉันเปลี่ยนชื่อทันทีที่เท้าแตะลอนดอน 766 00:45:58,280 --> 00:46:01,160 ชาร์ลส์ แค่ชาร์ลส์ 767 00:46:01,960 --> 00:46:04,320 และตอนนี้ฉันคือเคท ส่วนนายคือแจนดรูว์ 768 00:46:04,400 --> 00:46:05,320 ใช่เลย 769 00:46:05,400 --> 00:46:09,040 ไม่ ไม่ใช่แจนดรูว์ ต้องแอนดรูว์ 770 00:46:09,120 --> 00:46:11,080 - ไม่ แต่ว่า… - เคทกับแอนดรูว์ 771 00:46:11,160 --> 00:46:12,280 - แต่ว่า… - พวกเธอ 772 00:46:12,360 --> 00:46:13,640 - ได้เลย - ได้ 773 00:46:17,200 --> 00:46:19,760 จริงสิ เราอยากแสดงความขอบคุณ 774 00:46:19,840 --> 00:46:24,360 - ไม่จำเป็นเลย พวกเธอไม่มีเงินด้วย - ไม่ค่ะ เรามีของมาฝากคุณ 775 00:46:24,440 --> 00:46:27,200 ฉันไม่ได้ชกมวยสักหน่อย 776 00:46:27,280 --> 00:46:28,120 - เดี๋ยว - ไม่ใช่ 777 00:46:28,200 --> 00:46:31,240 ดูสิ เห็นไหม เราเย็บเงินไว้ข้างใน 778 00:46:31,320 --> 00:46:32,520 เราแอบเอาเข้ามาด้วย 779 00:46:32,600 --> 00:46:33,720 ฉลาดมาก 780 00:46:33,800 --> 00:46:37,400 - เราอยากแบ่งให้น่ะ - พวกเธอต้องการเงินนั้นมากกว่าฉัน 781 00:46:37,480 --> 00:46:41,760 ฉันแค่ดีใจที่มีคนให้พูดภาษาโปแลนด์ด้วยสักที 782 00:46:41,840 --> 00:46:42,800 ขอบคุณครับ 783 00:46:42,880 --> 00:46:45,360 เดี๋ยวไปหายาพอกมาทามือให้นะ 784 00:46:45,440 --> 00:46:47,360 ไม่เป็นไร ไม่ต้องหรอก 785 00:46:56,000 --> 00:46:58,520 ถึงแล้ว โชคดีนะ 786 00:46:59,400 --> 00:47:02,000 - ถึงจะไม่ต้องอาศัยโชคก็เถอะ - ขอบคุณ 787 00:47:03,120 --> 00:47:04,480 ขอบคุณที่มาส่งนะคะ 788 00:47:08,600 --> 00:47:10,200 ค่ายมวยของนีล แม็กคาวานาห์ 789 00:47:12,160 --> 00:47:14,600 ผมได้เจอที่ทางของตัวเองสักที 790 00:47:20,800 --> 00:47:23,960 ที่นี่สุดยอด ต่างจากเพิงซอมซ่อของเชเชกเลยเนอะ 791 00:47:24,040 --> 00:47:25,360 โทษที มีอะไรให้ช่วยไหม 792 00:47:25,440 --> 00:47:26,400 อ๋อ ใช่ 793 00:47:27,480 --> 00:47:28,320 บอกเขาที 794 00:47:28,360 --> 00:47:31,080 เราอยากคุยกับนีล แม็กคาวานาห์ 795 00:47:31,160 --> 00:47:34,320 งั้นเหรอ โอเค งั้นหันหน้าไปทางประตูแล้วไสหัวไปซะ 796 00:47:34,400 --> 00:47:35,840 นี่เป็นการฝึกส่วนตัว 797 00:47:35,920 --> 00:47:38,240 - เขาบอกว่าเป็นการฝึกส่วนตัว - เฮ่ นี่ 798 00:47:38,320 --> 00:47:41,080 - ห้านาที - โทษทีค่ะ ขอห้านาที 799 00:47:41,160 --> 00:47:43,720 - ยังไม่ไปอีกเหรอ ไปให้พ้น - โอเค 800 00:47:44,840 --> 00:47:45,960 ช่วยให้ผมได้… 801 00:47:46,040 --> 00:47:47,640 - เดี๋ยว - เฮ้ย 802 00:47:48,840 --> 00:47:49,880 เฮ่ เอ่อ 803 00:47:49,960 --> 00:47:51,200 นีล 804 00:47:51,280 --> 00:47:52,720 นีล แม็กคาวานาห์ 805 00:47:52,800 --> 00:47:53,640 โทษทีค่ะ 806 00:47:53,720 --> 00:47:57,160 - คริส นี่ใครเนี่ย - ขอโทษครับนีล ไปได้แล้ว 807 00:47:57,240 --> 00:47:58,120 โน โน 808 00:47:58,200 --> 00:48:01,600 - ผม เยนเดรย์ เชร์เนสกี้ - เขาชื่อเยนเดรย์ เชร์เนสกี้ 809 00:48:01,680 --> 00:48:04,320 - แชมป์โปแลนด์ - เขาเป็นแชมป์โปแลนด์ 810 00:48:04,400 --> 00:48:06,880 ผมอยากเป็นนักชกอาชีพ และอยากให้คุณเป็นตัวแทน 811 00:48:06,960 --> 00:48:10,440 เขาอยากเป็นแชมป์อาชีพ และอยากให้เป็นตัวแทนเขา 812 00:48:10,520 --> 00:48:11,800 คุณ เป็นตัวแทน ผม 813 00:48:12,400 --> 00:48:13,920 - ใช่ค่ะ - คืองี้นะ 814 00:48:14,000 --> 00:48:16,000 ตอนนี้ฉันมีแชมป์เท่าที่ต้องการแล้ว 815 00:48:16,080 --> 00:48:18,440 แต่ถ้าอยากใช้อุปกรณ์ 816 00:48:18,520 --> 00:48:22,160 คริสจะแจกแจงค่าบริการรายเดือนให้ฟัง 817 00:48:22,240 --> 00:48:25,920 เขาบอกว่ามีแชมป์พอแล้ว นายมาชกมวยได้แต่ต้องจ่ายเงินเขา 818 00:48:26,000 --> 00:48:27,840 เธอต้องแปลผิดแน่ 819 00:48:27,920 --> 00:48:30,000 - เดี๋ยว รอก่อน - หยุดนะ 820 00:48:30,080 --> 00:48:32,440 นีล 821 00:48:34,680 --> 00:48:36,080 ผมเป็นแชมป์นะ 822 00:48:36,680 --> 00:48:40,160 ผมไปอยู่ที่ไหนก็ได้ แต่ผมอยากฝึกกับคุณ 823 00:48:40,240 --> 00:48:41,160 คุณโชคดีนะ 824 00:48:41,240 --> 00:48:44,160 สามีฉันบอกว่าคุณโชคดีที่เขาจะขึ้นชกให้คุณ 825 00:48:44,240 --> 00:48:45,640 ยู ลัคกี้ 826 00:48:46,720 --> 00:48:48,160 งั้นเหรอ โอเค 827 00:48:48,240 --> 00:48:49,440 ดูทางนี้นะ 828 00:48:50,120 --> 00:48:52,440 เห็นผู้ชายตรงมุมนั่นไหม คนตัวใหญ่ๆ 829 00:48:52,520 --> 00:48:56,920 เขาเป็นแชมป์เฮฟวีเวทของโรมาเนีย 830 00:48:57,000 --> 00:49:01,160 ตอนนี้เขาอยู่อันดับที่ 40 ของดับเบิลยูบีซี 831 00:49:01,240 --> 00:49:03,040 การจัดอันดับของสภามวยโลก 832 00:49:03,120 --> 00:49:04,240 - รู้น่า - เข้าใจนะ 833 00:49:04,840 --> 00:49:07,120 ฉันเลยจะบอกแบบนี้ 834 00:49:07,200 --> 00:49:09,680 ไปชนะเหรียญทองโอลิมปิกมาก่อน 835 00:49:10,400 --> 00:49:11,640 แล้วค่อยมาคุยกัน 836 00:49:12,200 --> 00:49:15,120 แต่สำหรับตอนนี้ ก็อย่างที่เห็น ฉันกำลังยุ่งมาก 837 00:49:15,200 --> 00:49:17,960 ประตูอยู่ทางนั้น ตกลงนะ ขอบคุณ 838 00:49:18,040 --> 00:49:20,840 เขาบอกว่าพวกนี้เป็นนักมวยอาชีพกันแล้ว 839 00:49:22,160 --> 00:49:24,320 ฉันว่าพวกเขาไม่อยากได้นายมาร่วมทีมนะ 840 00:49:24,960 --> 00:49:25,960 ไปกันเถอะ 841 00:49:26,040 --> 00:49:28,600 เฮ่ บอกเขาสิว่า "แล้วจะเสียใจ" 842 00:49:28,680 --> 00:49:29,920 - ให้ตายเถอะ - ไม่เอา 843 00:49:30,000 --> 00:49:31,640 ปัดโธ่เอ๊ย บอกเขาสิ คาชย่า 844 00:49:32,640 --> 00:49:34,720 คุณ คุณจะ… 845 00:49:34,800 --> 00:49:37,080 - คุณจะเสียใจ - ใช่ 846 00:49:37,160 --> 00:49:39,160 - คุณจะเสียใจ - ฉันจะเสียใจเหรอ 847 00:49:39,240 --> 00:49:40,280 - เยส - ค่ะ 848 00:49:40,360 --> 00:49:44,520 ผมซัดพวกกระจอกแบบนั้น ได้ตั้งแต่ยกแรกเมื่อสิบปีก่อน 849 00:49:44,600 --> 00:49:46,760 บอกเขาสิว่าฉันจะซัดให้น่วม บอกสิ 850 00:49:48,120 --> 00:49:50,080 - เขาสามารถ… - เล่นงาน 851 00:49:50,160 --> 00:49:53,240 - เล่นงานนักชกของคุณได้หมด - คิล เอาตาย 852 00:49:53,320 --> 00:49:55,520 - เขาเล่นงานนักชกของคุณปางตายได้ - ใช่ 853 00:49:55,600 --> 00:49:59,440 แม้แต่พวกคอมมิวนิสต์ฉันยังไม่กลัว แต่จะให้มาหงอกับไอ้โรมาเนียเนี่ยนะ ตลกแล้ว 854 00:49:59,520 --> 00:50:02,560 เดี๋ยวจะกวาดเข็มขัด มาแม่งให้หมดเลย เข้าใจไหม 855 00:50:02,640 --> 00:50:05,920 สอยพวกแม่งที่นี่ให้เรียบ บอกเขาสิ ฉัน… 856 00:50:06,000 --> 00:50:06,840 เฮ้ย 857 00:50:09,640 --> 00:50:10,520 แล้วฉันล่ะ 858 00:50:11,880 --> 00:50:14,240 ไอ้แอลเบเนียนั่นคิดว่าจะโค่นฉันได้มั้ย 859 00:50:14,320 --> 00:50:15,400 รอย 860 00:50:15,480 --> 00:50:18,200 อย่าเข้ามายุ่ง นายใกล้จะลงแข่งแล้ว 861 00:50:18,280 --> 00:50:21,240 ใจเย็นน่า ไม่อยากทำเอาบุญหน่อยหรือไง 862 00:50:21,320 --> 00:50:23,040 เป็นคู่ซ้อมให้ผมได้พอดีไง จริงไหม 863 00:50:25,080 --> 00:50:27,880 - คิดว่าจะล้มฉันได้มั้ย ไอ้หน้าหมี - ฮะ หมีอะไร 864 00:50:28,320 --> 00:50:31,040 - ฉันว่าเขาอยากสู้กับนาย - สู้กับฉันเหรอ 865 00:50:31,120 --> 00:50:31,960 อือฮึ 866 00:50:35,920 --> 00:50:37,760 อะไร ไม่นะ แล้วมือนายล่ะ 867 00:50:37,840 --> 00:50:38,760 ช่างมัน ออกไป 868 00:50:38,840 --> 00:50:39,680 - เยนเดรย์ - ไป 869 00:50:39,760 --> 00:50:41,000 - อย่าเลยนะ - ต้องได้สิ 870 00:50:41,080 --> 00:50:43,320 - มือนาย - ช่างแม่ง ออกไปสิ 871 00:50:43,400 --> 00:50:46,480 - แต่ว่า… - ออกไป แล้วอย่าทำฉันขายหน้า 872 00:50:47,000 --> 00:50:48,280 ไปสิ 873 00:50:57,760 --> 00:50:59,880 เรียบร้อยพวก เอ็งถึงฆาตแล้ว 874 00:51:04,640 --> 00:51:08,240 เอาล่ะ รักษากติกาให้เหมือนการชกจริง 875 00:51:08,320 --> 00:51:11,560 ห้ามชกใต้เข็มขัด แตะนวมแล้วเริ่มชกได้ 876 00:51:11,640 --> 00:51:13,960 ไอ้กากแอลเบเนียไม่รู้กติกาหรอก 877 00:51:15,600 --> 00:51:16,480 เริ่มเลย 878 00:51:16,560 --> 00:51:17,520 เริ่มชก 879 00:51:19,000 --> 00:51:19,840 เอาเลย รอย 880 00:51:19,920 --> 00:51:21,240 - จัดเลย - รอย 881 00:51:23,080 --> 00:51:24,280 เล่นมันเลย รอย 882 00:51:29,840 --> 00:51:30,880 หายไปไหนเนี่ย 883 00:51:30,960 --> 00:51:32,400 หายไปไหนมา 884 00:51:32,480 --> 00:51:35,760 มีปัญญาแค่นี้เหรอ นึกว่าเก่งกว่านี้ซะอีก 885 00:51:37,920 --> 00:51:40,440 ชกมาเลย ชกมา 886 00:51:42,320 --> 00:51:43,840 - ไม่เอาน่า - สั่งสอนมันเลย รอย 887 00:51:45,000 --> 00:51:46,440 - สวย - นี่ขึ้นชกครั้งแรกเหรอ 888 00:51:47,120 --> 00:51:49,760 จัดมา นายทำได้ 889 00:51:53,800 --> 00:51:54,640 รอย 890 00:51:54,720 --> 00:51:58,000 - เข้ามาเลย - เก่งหมัดซ้ายพอกับเก่งอังกฤษเลยว่ะ 891 00:52:05,200 --> 00:52:07,880 สงสัยไม่อยากตายดีว่ะ 892 00:52:11,560 --> 00:52:14,720 (ศึกชิงแชมป์โลกรุ่นมิดเดิลเวท) 893 00:52:18,200 --> 00:52:20,240 ฉันว่าไอ้แอลเบเนียมันฉุนแล้ว 894 00:52:21,120 --> 00:52:22,080 จัดมาเลย 895 00:52:42,160 --> 00:52:43,520 เมื่อกี้มันอะไรวะ 896 00:52:44,240 --> 00:52:46,800 เป็นไรมั้ยไอ้น้อง ไหวมั้ย 897 00:52:46,880 --> 00:52:47,880 มาต่อกัน 898 00:52:58,640 --> 00:53:00,640 จะซุกให้พี่เสร็จหรือไง 899 00:53:10,840 --> 00:53:12,680 (ศึกชิงแชมป์โลกรุ่นมิดเดิลเวท) 900 00:53:14,840 --> 00:53:15,880 ลุกขึ้นมา 901 00:53:16,480 --> 00:53:18,160 - ลุกสิ - มันลุกแล้ว 902 00:53:18,920 --> 00:53:20,320 ลุกแล้ว สงสัยอยากโดนซ้ำ 903 00:53:20,400 --> 00:53:21,640 มานี่สิวะ 904 00:53:21,720 --> 00:53:22,760 เข้ามาเลย 905 00:53:22,840 --> 00:53:23,800 ได้อยู่แล้ว 906 00:53:33,240 --> 00:53:34,080 หยุดนะ 907 00:53:34,560 --> 00:53:36,240 หยุดนะ หยุด 908 00:53:36,320 --> 00:53:39,120 - หยุดการแข่งเถอะค่ะ - บอกเขาว่าอย่าลุกสิ 909 00:53:39,200 --> 00:53:40,520 - เยนเดรย์ - ไปซะ 910 00:53:40,600 --> 00:53:42,160 - คาชย่า ไปซะ - อย่าลุกขึ้นมา 911 00:53:42,240 --> 00:53:44,480 - บอกให้เขาหยุด - อย่าลุกขึ้นมา 912 00:53:44,560 --> 00:53:45,760 ไม่นะ ไม่ 913 00:53:45,840 --> 00:53:47,400 อย่ามายุ่งกับเขา 914 00:53:47,480 --> 00:53:49,080 อย่า อย่าเข้ามา 915 00:53:49,160 --> 00:53:50,120 ออกไปสิวะ 916 00:53:50,200 --> 00:53:52,680 แปลว่าฉันเป็นที่หนึ่งของแอลเบเนียสินะ 917 00:53:53,320 --> 00:53:55,480 ที่ที่เค้าให้ผู้หญิงสู้แทน 918 00:53:55,560 --> 00:53:58,960 เธอเข้ามาทำไมวะ 919 00:54:04,480 --> 00:54:05,320 โทษที 920 00:54:06,640 --> 00:54:09,160 บอกให้รอข้างนอกไง เข้าไปทำไม 921 00:54:09,240 --> 00:54:12,160 - เธอเข้าไปทำไม - ฉันเป็นห่วงนี่นา 922 00:54:12,240 --> 00:54:16,080 - นายล้มอยู่ที่พื้นแบบนั้น - แล้วไง นั่นแหละการชกมวย 923 00:54:16,160 --> 00:54:19,400 ล้มแล้วก็ลุก ฉันกำลังจะได้อวดฝีมือแล้ว 924 00:54:19,480 --> 00:54:21,440 - ไม่งั้นชนะไปแล้ว - ทั้งที่มือเป็นแบบนั้นเหรอ 925 00:54:21,520 --> 00:54:22,720 เรื่องนั้นไม่สำคัญ 926 00:54:22,800 --> 00:54:23,840 เข้าใจไหมเนี่ย 927 00:54:23,920 --> 00:54:25,240 ฉันบอกเธอแล้วใช่ไหม 928 00:54:25,320 --> 00:54:27,680 ฉันขอเธอแล้ว "ไปรอข้างนอก" 929 00:54:27,760 --> 00:54:31,880 แล้วเธอทำอะไร เธอเข้าไปข้างใน ทีนี้ฉันก็กลับไปไม่ได้อีกแล้ว 930 00:54:31,960 --> 00:54:36,440 เพราะเธอทำฉันขายขี้หน้า โค้ชเก่งๆ ของประเทศเห็นกันหมด 931 00:54:37,040 --> 00:54:37,880 สวัสดี 932 00:54:39,280 --> 00:54:40,480 ขอโทษที่มาขัดจังหวะ 933 00:54:41,000 --> 00:54:42,080 แจ็คกี้ บอส 934 00:54:43,400 --> 00:54:45,560 - หมอนี่จะเอาอะไร - เขาบอกว่าชื่อแจ็คกี้ บอส 935 00:54:45,640 --> 00:54:48,040 รู้แล้ว ถามสิว่ามันต้องการอะไร 936 00:54:48,120 --> 00:54:49,720 - คุณต้องการอะไร - ฟังนะ 937 00:54:49,800 --> 00:54:51,520 ฉันเห็นสิ่งที่นายทำในนั้น 938 00:54:51,600 --> 00:54:55,680 และที่นายทนรับหมัดได้ขนาดนั้น แถมเป็นหมัดของรอย บาร์เบอร์อีกต่างหาก 939 00:54:55,760 --> 00:54:56,800 สุดยอดเลยพวก 940 00:54:56,880 --> 00:54:59,240 นั่นน่ะ นั่นคือพรสวรรค์ 941 00:54:59,320 --> 00:55:01,360 - มันมาเย้ยฉันเหรอ - ใจเย็นก่อน 942 00:55:01,440 --> 00:55:02,920 - ขอโทษด้วยค่ะ - อ้อ 943 00:55:03,000 --> 00:55:07,200 นาย สู้ เก่ง 944 00:55:07,280 --> 00:55:08,880 "ฉันสู้เก่ง" ได้ยินใช่ไหม 945 00:55:08,960 --> 00:55:12,200 เขาไม่ใช่เด็ก แค่เป็นคนโปแลนด์ โอเคนะ 946 00:55:12,280 --> 00:55:13,600 ขอโทษด้วย 947 00:55:14,240 --> 00:55:15,160 อะไร แล้วไง 948 00:55:15,240 --> 00:55:16,360 คุณต้องการอะไร 949 00:55:16,440 --> 00:55:18,960 ฉันกำลังมองหานักมวยที่เฉพาะทางมากๆ 950 00:55:19,760 --> 00:55:21,000 ฉันเฟ้นหาเซียนสังเวียนน่ะ 951 00:55:22,600 --> 00:55:24,120 เขาบอกว่ากำลังหา… 952 00:55:25,400 --> 00:55:26,400 เซียนสังเวียน 953 00:55:27,120 --> 00:55:30,160 ในแวดวงมวย เซียนสังเวียนก็เหมือน… 954 00:55:31,440 --> 00:55:33,520 เหมือนเพื่อนตุ้ยนุ้ยของตัวเอก 955 00:55:33,600 --> 00:55:35,680 หล่อนไม่เคยห่างวงการ ปาร์ตี้ไปทั่ว 956 00:55:35,760 --> 00:55:38,480 มีคนอยากพาหล่อนขึ้นเตียงด้วยซ้ำ 957 00:55:39,160 --> 00:55:42,200 แต่พอหมดคืน หล่อนจะกลับบ้านคนเดียว 958 00:55:42,760 --> 00:55:44,160 เข้าใจที่ฉันจะสื่อใช่ไหม 959 00:55:44,240 --> 00:55:46,160 - เขาพูดอะไร - ไม่รู้เลย 960 00:55:46,240 --> 00:55:48,040 ว่าเขานอนกับผู้หญิงตุ้ยนุ้ย 961 00:55:48,120 --> 00:55:49,320 ช่างหัวแม่ง ไปกันเถอะ 962 00:55:49,400 --> 00:55:51,200 ขออธิบายแบบนี้แล้วกัน 963 00:55:53,240 --> 00:55:54,480 เซียนสังเวียน 964 00:55:54,560 --> 00:55:57,920 เป็นคนที่จะได้ขึ้นชกกับแชมป์ 965 00:55:58,560 --> 00:56:01,400 เพียงแต่ตัวเขาเองจะไม่มีโอกาสได้เป็นแชมป์ 966 00:56:02,360 --> 00:56:05,160 นายจะได้ขึ้นสังเวียนกับเหล่าผู้ยิ่งใหญ่ 967 00:56:05,760 --> 00:56:08,800 แล้วสู้แบบสุดใจขาดดิ้น 968 00:56:09,880 --> 00:56:13,600 แต่พอหมดยกที่ 12 เมื่อนายล้มลง 969 00:56:14,960 --> 00:56:16,120 นายจะไม่ลุกขึ้นมา 970 00:56:17,520 --> 00:56:18,760 และส่วนที่ดีที่สุด 971 00:56:20,080 --> 00:56:21,640 คือเราจ่ายเป็นเงินสด 972 00:56:21,800 --> 00:56:23,560 "เงินสด" เขาต้องการอะไร 973 00:56:25,000 --> 00:56:25,920 ฉันก็ไม่แน่ใจ 974 00:56:26,000 --> 00:56:31,000 แต่ฉันคิดว่าเขาอยากให้นายชกแพ้เพื่อเงิน 975 00:56:35,560 --> 00:56:38,360 ไปตายซะ ได้ยินไหม ไปตายซะ 976 00:56:39,080 --> 00:56:39,920 เมื่อกี้คือปฏิเสธเหรอ 977 00:56:40,000 --> 00:56:41,400 - ฟังนะ… - ไปกัน 978 00:56:41,480 --> 00:56:42,680 นี่ ฟังนะ 979 00:56:42,760 --> 00:56:44,600 ถ้าเปลี่ยนใจ 980 00:56:45,280 --> 00:56:46,640 โทรมานะ 981 00:56:47,480 --> 00:56:48,440 ไปลงนรกซะ 982 00:56:49,080 --> 00:56:50,360 ไปกัน คาชย่า 983 00:56:50,440 --> 00:56:51,440 โอเค ว้าว 984 00:56:52,760 --> 00:56:53,880 ขอบคุณ ขอโทษนะ 985 00:57:02,120 --> 00:57:05,360 - แต่ไม่ได้แปลว่าพวกนั้นไม่อยากได้นาย บางที… - ขอเวลาหน่อย 986 00:57:27,640 --> 00:57:29,800 ให้ตายสิ เยนเดรย์ 987 00:57:31,280 --> 00:57:32,880 - อะไร - เยนเดรย์ มานี่ 988 00:57:33,680 --> 00:57:35,160 เยนเดรย์ มานี่ 989 00:57:35,240 --> 00:57:37,360 - มีอะไร - ดูสิ 990 00:57:39,960 --> 00:57:40,880 เวรแล้ว 991 00:57:42,120 --> 00:57:43,480 เวรล่ะสิ 992 00:57:45,080 --> 00:57:47,000 - ฉิบหายแล้ว - เกิดอะไรขึ้น 993 00:57:47,080 --> 00:57:49,720 - เกิดเรื่องห่าเหวอะไรขึ้น บอกที - หมายความว่าไง 994 00:57:49,800 --> 00:57:52,000 หมายความว่าไงเหรอวะ นี่มันอะไร 995 00:57:52,080 --> 00:57:54,560 - ตายแล้ว - หมายความว่าไง 996 00:57:54,640 --> 00:57:57,040 - พวกนายโดนยกเค้า - เขาโกหกหน้าด้านๆ 997 00:57:57,120 --> 00:57:58,560 - ไอ้เวร - อะไรเนี่ย 998 00:57:58,640 --> 00:58:01,760 - เงินอยู่ไหน - ฉันจะปล้นบ้านตัวเองทำไม 999 00:58:01,840 --> 00:58:03,240 เอาคืนมา ไอ้บัดซบ 1000 00:58:03,320 --> 00:58:06,600 เยนเดรย์ หยุดนะ เราไม่มีหนังสือเดินทาง จำได้ไหม 1001 00:58:06,680 --> 00:58:10,560 เราไม่มีหนังสือเดินทาง ถ้าตำรวจมา พวกนั้นจะจับนาย 1002 00:58:11,160 --> 00:58:12,640 ฟังเมียนายสิ 1003 00:58:12,720 --> 00:58:15,480 ใช้สมองหน่อย เยนดรูช 1004 00:58:16,520 --> 00:58:19,680 หรือเราจะโทรแจ้งตำรวจดี 1005 00:58:19,760 --> 00:58:20,640 หือ 1006 00:58:21,280 --> 00:58:22,680 เราจะได้บอกตำรวจ 1007 00:58:22,760 --> 00:58:27,200 ว่าฉันอุตส่าห์รับพวกนายเข้าบ้าน ด้วยใจโอบอ้อมอารี 1008 00:58:27,880 --> 00:58:30,320 แต่นายกลับหาว่าฉันขโมยเนี่ยนะ 1009 00:58:30,400 --> 00:58:32,200 - จะตอบแทนกันแบบนี้เหรอ - หอกเอ๊ย 1010 00:58:32,280 --> 00:58:33,200 เยนเดรย์ 1011 00:58:34,920 --> 00:58:38,520 ฉันไม่ไว้ใจเขาตั้งแต่แรกแล้ว แต่รู้ไหมอะไรที่แย่ยิ่งกว่า 1012 00:58:38,600 --> 00:58:39,600 เขาเป็นคนโปแลนด์ไง 1013 00:58:40,320 --> 00:58:43,480 เพื่อนร่วมชาติแท้ๆ แทนที่จะช่วยเหลือกัน 1014 00:58:44,520 --> 00:58:47,080 เราอุตส่าห์หนีมา เพื่อจะได้หลุดพ้นจากพวกเฮงซวยแบบมัน 1015 00:58:47,160 --> 00:58:48,480 เยนเดรย์ พอเถอะ 1016 00:58:55,440 --> 00:58:57,120 คาชย่ากลัวว่าเราจะถูกจับขัง 1017 00:58:58,040 --> 00:59:00,040 ส่วนผม ผมกลัวจะโดนเนรเทศ 1018 00:59:01,400 --> 00:59:03,880 แต่เราได้สัมผัสสิ่งหนึ่ง 1019 00:59:03,960 --> 00:59:07,280 รสชาติที่ไม่เคยมีให้สัมผัส ในสังคมคอมมิวนิสต์ของโปแลนด์ 1020 00:59:08,360 --> 00:59:10,000 รสชาติของความเมตตา 1021 00:59:10,080 --> 00:59:12,640 (สำนักงานตรวจคนเข้าเมือง) 1022 00:59:13,800 --> 00:59:17,800 ห้องนั่งเล่น ห้องเด็กเล่น แต่หวังว่าพวกเธอจะไม่ต้องเห็นลูกเกิดที่นี่ 1023 00:59:17,880 --> 00:59:23,040 เราไม่ยอมรับการเลือกปฏิบัติ โดยแบ่งแยกสัญชาติหรือเชื้อชาติ 1024 00:59:23,120 --> 00:59:26,120 ห้องน้ำและห้องอาบน้ำรวมอยู่ทางซ้าย 1025 00:59:26,920 --> 00:59:30,160 ห้ามมีแขก ห้ามเลี้ยงสัตว์ ทุกคนเก็บกวาดส่วนที่ตัวเองทำสกปรก 1026 00:59:30,880 --> 00:59:31,760 ถึงแล้ว 1027 00:59:32,680 --> 00:59:35,320 อ้อ เรามีเคอร์ฟิวด้วย 1028 00:59:35,400 --> 00:59:38,680 ถ้าไม่กลับเข้ามาภายในหนึ่งทุ่ม ก็ต้องนอนข้างนอก 1029 00:59:39,360 --> 00:59:40,840 ขอบคุณสำหรับทุกอย่างค่ะ 1030 00:59:42,200 --> 00:59:43,560 ขอโทษ โทษที 1031 00:59:44,200 --> 00:59:46,520 เราอยากมาแนะนำตัวน่ะ 1032 00:59:46,600 --> 00:59:50,440 - มาทำอะไรกัน สงสัยพวกยิปซี - อย่ากวนน่า พวกเขาแค่มาทักทาย 1033 00:59:50,520 --> 00:59:52,120 แต่พวกเขาต้องการอะไรล่ะ 1034 00:59:52,200 --> 00:59:53,160 ฉันชื่อยู 1035 00:59:53,640 --> 00:59:54,880 ยูโซ หว่อง 1036 00:59:54,960 --> 00:59:57,200 และนี่ภรรยาฉัน เยนเหยียน หว่อง 1037 00:59:57,840 --> 00:59:58,720 คาชย่าค่ะ 1038 00:59:58,800 --> 01:00:00,880 ยินดีที่ได้รู้จัก นี่เยนเดรย์ 1039 01:00:01,840 --> 01:00:05,080 คาชย่า เธอสวยมาก เตะตาฉันทันทีเลย 1040 01:00:05,160 --> 01:00:07,360 เธอมาจากรัสเซียเหรอ 1041 01:00:07,440 --> 01:00:09,320 - โปลสกาเว้ย - "โปลสกา" เหรอ 1042 01:00:09,400 --> 01:00:10,240 โปแลนด์ค่ะ 1043 01:00:10,320 --> 01:00:11,920 ที่นี่สุดยอดไปเลย ว่าไหม 1044 01:00:12,000 --> 01:00:14,440 เราอยู่มาแปดเดือนแล้ว 1045 01:00:14,520 --> 01:00:15,880 - แปดเหรอ - ใช่ 1046 01:00:16,440 --> 01:00:19,960 ฉันมาจากเวียดนาม สามีมาจากจีน 1047 01:00:20,520 --> 01:00:23,040 แต่สงครามไม่ชอบเรา 1048 01:00:23,120 --> 01:00:26,880 และเรา เอ่อ มีคนตาย 1049 01:00:26,960 --> 01:00:28,840 - มีคนตายข้างถนน - ซาโยนาระ 1050 01:00:28,920 --> 01:00:29,760 และเราไป… 1051 01:00:34,920 --> 01:00:37,680 ฉันไม่อยากอยู่ที่นี่ เราต้องอยู่นานแค่ไหน 1052 01:00:37,760 --> 01:00:39,800 หกเดือนเหรอ หรือแปดเดือน 1053 01:00:39,880 --> 01:00:40,960 ปีนึงเหรอ 1054 01:00:41,720 --> 01:00:43,760 - ฉันอยากกลับบ้าน - นี่ 1055 01:00:44,960 --> 01:00:45,800 คาชย่า 1056 01:00:46,480 --> 01:00:49,000 นี่ ไม่ต้องกังวลนะ 1057 01:00:49,080 --> 01:00:52,080 จะไม่กังวลได้ยังไง แล้วเราจะเลี้ยงลูกที่นี่ยังไง 1058 01:00:52,160 --> 01:00:53,120 คาชย่า คาชูล่า 1059 01:00:54,160 --> 01:00:57,120 ทุกอย่างจะเป็นไปตามที่เราหวังไว้ แค่ช้าลงนิดหน่อย เนอะ 1060 01:00:57,840 --> 01:01:00,840 คิดว่าลอนดอนมีค่ายมวยที่เดียวหรือไง 1061 01:01:00,920 --> 01:01:03,880 แม็กคาวานาห์จะต้องนึกเสียดายไปตลอดชีวิต 1062 01:01:04,800 --> 01:01:07,360 เดี๋ยวก็รู้ เราคงขำ ตอนที่นึกย้อนกลับมาในอีกเดือนข้างหน้า 1063 01:01:08,280 --> 01:01:11,000 ฟังนะ เธอคือเคท ส่วนฉันคือแจนดรูว์ 1064 01:01:13,360 --> 01:01:14,200 มาเถอะ 1065 01:01:14,960 --> 01:01:18,600 และนี่คือคืนสุดท้าย 1066 01:01:19,600 --> 01:01:24,160 ที่เราจะเป็นพวกโลโซกระเป๋าแบนจากโปแลนด์ 1067 01:01:25,080 --> 01:01:25,920 นี่ 1068 01:01:27,800 --> 01:01:29,400 ทุกอย่างจะเริ่มพรุ่งนี้ 1069 01:01:30,840 --> 01:01:31,960 มันจะผ่านไปด้วยดี 1070 01:01:37,760 --> 01:01:38,640 หนึ่ง 1071 01:01:38,720 --> 01:01:39,560 (แปดเดือนต่อมา) 1072 01:01:39,640 --> 01:01:40,480 สอง 1073 01:01:41,240 --> 01:01:42,840 หนึ่ง สอง 1074 01:01:44,240 --> 01:01:45,240 แม่เว้ย 1075 01:01:45,760 --> 01:01:47,560 หมัดเบาอย่างกับอีตัว 1076 01:01:48,960 --> 01:01:51,840 อย่างแรกเลยนะ ยู ไอ้เพื่อนเวร 1077 01:01:51,920 --> 01:01:54,000 อีกอย่าง ต้องพูดว่า "อีแต๋ว" ไม่ใช่ "อีตัว" 1078 01:01:54,080 --> 01:01:55,920 หมัดซ้ายเข้าท่านี่ 1079 01:01:57,000 --> 01:01:58,960 แต่เราต้องคุยกันหน่อย ไอ้หนุ่ม 1080 01:01:59,040 --> 01:02:01,400 นายติดค่ายิมไว้สามเดือนแล้ว 1081 01:02:01,480 --> 01:02:03,560 ขอเวลาอีกเดือนเถอะ 1082 01:02:03,640 --> 01:02:04,680 งั้นสิ 1083 01:02:04,760 --> 01:02:07,880 ขออีกเดือน แล้วก็อีกเดือน อีกเดือน แล้วก็ขออีก 1084 01:02:07,960 --> 01:02:13,120 แต่คุณบอกว่าจะหาคู่ชกให้ ถ้าคุณทำได้ ผมคงไม่ต้องมายืนอยู่ตรงนี้ 1085 01:02:14,200 --> 01:02:17,800 ไม่ใช่ว่าฉันไม่อยากให้นายอยู่นี่ แต่เรื่องมันดันเป็นแบบนี้ 1086 01:02:20,000 --> 01:02:23,160 งั้นผมขออีกวันได้ไหม วันเดียวนะ 1087 01:02:25,040 --> 01:02:25,880 ก็ได้ 1088 01:02:25,960 --> 01:02:27,520 - วันเดียวนะ - ได้ ขอบคุณ 1089 01:02:27,600 --> 01:02:30,960 - แล้วฝึกหมัดซ้ายนั่นต่อด้วย หากินได้แน่ - ได้ 1090 01:02:33,480 --> 01:02:36,200 งั้นอย่างหมอนี่เรียกอีแต๋วไหม 1091 01:02:37,560 --> 01:02:38,400 ใช่ 1092 01:02:38,480 --> 01:02:39,880 แต๋วตัวพ่อ 1093 01:02:39,960 --> 01:02:41,360 - ไปกัน - โอเค 1094 01:02:42,680 --> 01:02:45,360 - มือผมอาการดีขึ้น - ไงพาชา 1095 01:02:45,440 --> 01:02:48,400 ผมก็อยากพูดได้ว่าเรื่องอื่นก็ดีเหมือนกัน 1096 01:02:49,080 --> 01:02:50,000 - สวัสดี - หวัดดี 1097 01:02:50,080 --> 01:02:54,520 เชเชกถูกจับเข้าคุกข้อหาทรยศชาติ ผมกลับโปแลนด์ไม่ได้ 1098 01:02:55,080 --> 01:02:56,920 แค่นั้นยังไม่พอ 1099 01:02:57,000 --> 01:03:01,400 ในทีวียังมียัยผู้หญิงคนนึงที่เอาหน้า ไอ้เวรรอย บาร์เบอร์มาตอกย้ำผมตลอด 1100 01:03:01,480 --> 01:03:04,440 คุณได้เป็นแชมป์โลกคนใหม่แล้ว รู้สึกยังไงบ้างคะ 1101 01:03:04,520 --> 01:03:08,600 โคตรสุดยอด ไม่มีคำอื่นจะอธิบายแล้ว 1102 01:03:08,680 --> 01:03:11,600 ผมคู่ควรกับสิ่งนี้ ถึงเวลาสักที 1103 01:03:11,680 --> 01:03:14,400 รู้อะไรไหม ผมอยากขอบคุณตัวเอง 1104 01:03:14,480 --> 01:03:17,080 ผมไม่เคยยอมแพ้ ผมฝึกหนักทุกวัน 1105 01:03:17,160 --> 01:03:19,760 วงการมวยต้องการคนอย่างผมนี่แหละ ผมพร้อมให้ความบันเทิง 1106 01:03:19,840 --> 01:03:23,480 {\an8}สิ่งที่พอจะทำให้ชื่นใจได้บ้างคือพัสดุที่แม่ผมส่งมา 1107 01:03:23,560 --> 01:03:24,600 {\an8}(ข่าวกีฬา) 1108 01:03:27,280 --> 01:03:29,600 (เยนเดรย์ เชร์เนสกี้ ศัตรูหมายเลขหนึ่งของประเทศ) 1109 01:03:29,680 --> 01:03:31,960 ว่าไงคาชย่า หน่มน้มเด้งดีนะ 1110 01:03:32,880 --> 01:03:35,800 ทุเรศมาก ฉันจะฟ้องเมียนาย 1111 01:03:36,480 --> 01:03:40,360 - สอนอะไรเขาเนี่ย - ภาษาโปแลนด์นิดหน่อย ศัพท์พื้นฐานน่ะ 1112 01:03:41,080 --> 01:03:42,400 วันนี้เป็นไงบ้าง 1113 01:03:42,480 --> 01:03:43,440 อย่าถามเลย 1114 01:03:43,520 --> 01:03:45,240 สเว็ตลานามาสายไปชั่วโมงนึง 1115 01:03:45,320 --> 01:03:48,880 ฉันเลยพลอยไปโรงแรมสายชั่วโมงนึง 1116 01:03:51,240 --> 01:03:53,720 - แล้วก็ต้องคุยกับผู้จัดการ - เวรกรรม 1117 01:03:53,800 --> 01:03:55,320 แล้วฉันก็ปวดเท้ามาก 1118 01:03:56,200 --> 01:03:57,440 ส่งมาเลย คุณผู้หญิง 1119 01:04:04,200 --> 01:04:06,200 - นี่อะไร - ไม่มีอะไร 1120 01:04:06,280 --> 01:04:10,320 ฉันดังใหญ่ที่โปแลนด์น่ะ เจ้าแชมป์ตัวน้อยเป็นไงบ้าง 1121 01:04:11,680 --> 01:04:14,120 กระทุ้งกระเพาะฉี่ฉันทั้งวันน่ะสิ 1122 01:04:14,640 --> 01:04:15,600 เหรอ 1123 01:04:15,680 --> 01:04:17,040 เป็นนักมวยแต่กำเนิดสินะ 1124 01:04:17,120 --> 01:04:22,200 มวยของลูกทำเอาปวดฉี่ตลอด ฉันไม่มีเวลาแม้แต่จะเข้าห้องน้ำ 1125 01:04:22,280 --> 01:04:24,880 งั้นเราซื้อกระโถนให้เธอดีไหม 1126 01:04:24,960 --> 01:04:28,240 ไม่ก็ผ้าอ้อม ทาเด็กจะได้ใช้ต่อเลย 1127 01:04:29,040 --> 01:04:30,000 ตลกตายล่ะ 1128 01:04:31,360 --> 01:04:33,200 - แล้ววันนี้นายเป็นไงบ้าง - ดีนะ 1129 01:04:34,080 --> 01:04:36,480 ได้ซ้อมเยอะ อีกไม่นานคงได้แข่ง 1130 01:04:37,320 --> 01:04:39,200 ฉันแค่ต้องจ่ายค่ายิมที่ติดไว้น่ะ 1131 01:04:40,400 --> 01:04:43,040 - ค่ายิมเหรอ - จะได้หมดหนี้ 1132 01:04:45,800 --> 01:04:47,760 บอกเขาสิว่าเราไม่มีเงิน 1133 01:04:48,720 --> 01:04:50,000 แต่เรามีนี่นา 1134 01:04:51,000 --> 01:04:51,840 เธอมี 1135 01:04:54,440 --> 01:04:58,160 - นั่นเป็นเงินค่าแฟลต - แต่นั่นแหละที่ฉันจะบอก 1136 01:04:58,240 --> 01:05:00,720 เราจ่ายค่ายิม ฉันแข่งชนะ เราจะได้จ่าย… 1137 01:05:00,800 --> 01:05:03,720 ฉันท้องเก้าเดือนแล้ว นายจะแข่งชนะเมื่อไหร่ 1138 01:05:03,800 --> 01:05:06,320 ดีเลย ยังเหลืออีกสามเดือน ไม่ต้องห่วง 1139 01:05:09,240 --> 01:05:11,440 ฉันเหลือทนกับมุกงี่เง่าของนายแล้ว 1140 01:05:11,520 --> 01:05:14,240 ฉันจะฝึกยังไงในเมื่อมือหักแบบนี้ 1141 01:05:14,320 --> 01:05:16,520 ฉันรู้ว่ามือนายดีขึ้นมาสักพักแล้ว 1142 01:05:16,600 --> 01:05:19,560 เธอจะรู้ได้ยังไงว่าต้องใช้เวลาเท่าไหร่ มือนักมวยถึงจะดีขึ้น 1143 01:05:19,640 --> 01:05:20,800 ลืมตาตื่นได้แล้ว 1144 01:05:20,880 --> 01:05:23,360 นายกำลังจะเป็นพ่อคน 1145 01:05:23,440 --> 01:05:25,880 เรามีเปลหรือยัง ชุดเด็กล่ะ ผ้าอ้อมล่ะ 1146 01:05:25,960 --> 01:05:28,640 - แล้วจะเอาเงินเก็บเราไปใช้เนี่ยนะ - แต่ฉันต้องขึ้นชก 1147 01:05:28,720 --> 01:05:31,440 ฉันทนฟังนายพูดพล่ามไม่ไหวแล้ว 1148 01:05:31,520 --> 01:05:34,680 "อีกเดือนเดียว ฉันเจอคนที่จะจัดแจงการแข่งให้แล้ว" 1149 01:05:34,760 --> 01:05:38,840 เขาจัดแจงอะไรไม่ได้ทั้งนั้น เข้าใจไหม เพราะนายไม่สลักสำคัญอะไรกับคนพวกนี้ 1150 01:05:38,920 --> 01:05:40,360 เราควรกลับบ้านได้แล้ว 1151 01:05:40,440 --> 01:05:43,280 มันจบแล้ว ความฝันของนายจบแล้ว 1152 01:05:43,360 --> 01:05:44,200 เข้าใจไหม 1153 01:05:44,280 --> 01:05:48,360 งั้นเหรอ แล้วเราจะกลับไปหาอะไร บ้านก็ไม่มี 1154 01:05:48,440 --> 01:05:52,200 - งั้นสิ - พวกนั้นจะยัดฉันเข้าตะราง 1155 01:05:52,280 --> 01:05:53,440 อยากได้เงินนักใช่ไหม 1156 01:05:53,520 --> 01:05:55,480 - เอาไป พอหรือยัง - หยุดนะ 1157 01:05:55,560 --> 01:05:59,520 นายน้อยอยากได้อีก แหงอยู่แล้ว นายน้อยต้องการเงิน 1158 01:05:59,600 --> 01:06:00,640 - อะไรเนี่ย - เอาไป 1159 01:06:00,720 --> 01:06:05,200 ฉันยินดีทำงานเป็นวัวเป็นควาย จนไม่มีแม้แต่เวลาจะปล่อย… 1160 01:06:07,160 --> 01:06:08,040 เป็นอะไรไป 1161 01:06:09,120 --> 01:06:10,280 นี่ 1162 01:06:10,360 --> 01:06:13,960 - นั่งลง เป็นอะไรไป เดี๋ยวนะ - ไม่รู้ มันปวด 1163 01:06:14,040 --> 01:06:15,080 ยู เยน 1164 01:06:15,160 --> 01:06:16,000 มานี่ 1165 01:06:16,080 --> 01:06:19,120 - เร็วเข้า เกิดอะไรขึ้น - เป็นอะไร มีอะไร 1166 01:06:19,200 --> 01:06:21,040 - ทำไงดี - มีอะไรเหรอ 1167 01:06:21,120 --> 01:06:22,480 - ฉันไม่รู้ - หายใจ 1168 01:06:22,560 --> 01:06:25,680 - หายใจ - โอเค หายใจ แล้วไงต่อ 1169 01:06:25,760 --> 01:06:28,440 - ห้ามใครตายเด็ดขาด - โอเค ต้องทำไง 1170 01:06:28,520 --> 01:06:29,840 ไปโรงพยาบาล 1171 01:06:29,920 --> 01:06:32,720 - ปัดโธ่ รู้แล้ว ไปกัน - อย่าอุ้มฉัน 1172 01:06:32,800 --> 01:06:35,080 - เธอตุ๊ต๊ะมาก คาชย่า - หายใจ 1173 01:06:35,160 --> 01:06:36,000 หายใจไว้ 1174 01:06:36,080 --> 01:06:37,560 หยิบรองเท้าฉันไปด้วย 1175 01:06:37,640 --> 01:06:41,880 (โรงพยาบาลลอนดอนบริดจ์) 1176 01:06:56,640 --> 01:06:57,600 ฉันขอโทษ 1177 01:06:59,760 --> 01:07:02,240 ฉันรู้ว่านายเสียสละแค่ไหนเพื่อมาที่นี่ 1178 01:07:03,960 --> 01:07:06,600 แต่ฉันคิดว่าเราต้องกลับบ้านเพื่อลูก 1179 01:07:08,400 --> 01:07:10,120 ใช่จ้ะ เห็นไหม 1180 01:07:10,200 --> 01:07:12,760 ทาจิกอยากกลับบ้านใช่ไหมจ๊ะ 1181 01:07:12,840 --> 01:07:14,240 เนอะ 1182 01:07:14,320 --> 01:07:15,560 ทาจิก 1183 01:07:19,000 --> 01:07:20,160 ไม่เป็นไรหรอก 1184 01:07:20,720 --> 01:07:24,560 เราจะกล่าวขอโทษอย่างเป็นทางการ นายเป็นแชมป์คนสำคัญ 1185 01:07:24,640 --> 01:07:27,040 พวกนั้นจะต้องอยากใช้พรสวรรค์ของนาย 1186 01:07:29,000 --> 01:07:31,840 ถึงเวลาเกาะกระแส ข่าวกีฬาที่น่าตื่นเต้นจากโซลค่ะ 1187 01:07:31,920 --> 01:07:34,280 ด้วยทักษะอันน่าทึ่งและความมุ่งมั่น 1188 01:07:34,360 --> 01:07:39,240 กชึชตอฟ โนวัก นักชกดาวรุ่งชาวโปแลนด์ ได้รับชัยชนะในการแข่งโอลิมปิก 1189 01:07:39,320 --> 01:07:42,360 นับเป็นอีกหนึ่งความสำเร็จของโนวัก 1190 01:07:42,440 --> 01:07:44,400 เราสัมผัสได้ถึงความทุ่มเทและไม่ย่อท้อ 1191 01:07:44,480 --> 01:07:47,520 ที่ทำให้เขาเป็นนักชกที่น่าจับตามอง 1192 01:07:47,600 --> 01:07:51,000 ขอแสดงความยินดีกับกชึชตอฟ และชัยชนะที่คู่ควรค่ะ 1193 01:07:51,080 --> 01:07:52,720 อีกข่าววงการมวย รอย บาร์เบอร์… 1194 01:07:52,800 --> 01:07:55,400 ฉันกำลังมองหานักมวยที่เฉพาะทางมากๆ 1195 01:07:55,480 --> 01:07:56,920 ฉันเฟ้นหาเซียนสังเวียนน่ะ 1196 01:07:57,000 --> 01:07:58,280 และส่วนที่ดีที่สุด 1197 01:07:58,360 --> 01:08:00,360 คือเราจ่ายเป็นเงินสด 1198 01:08:13,240 --> 01:08:14,320 ฉันจะทำ 1199 01:08:15,600 --> 01:08:19,840 และเพื่อให้ชัดเจนกันทั้งสองฝ่าย นายเข้าใจใช่ไหมว่าเราขอให้ทำอะไร 1200 01:08:19,920 --> 01:08:20,760 ใช่ 1201 01:08:22,360 --> 01:08:24,480 ฉันอยากได้ยินนายพูดออกมา 1202 01:08:27,320 --> 01:08:29,800 ฉันจะสู้กับคนของนาย และฉันจะแพ้ 1203 01:08:31,240 --> 01:08:32,880 ไม่ใช่ 1204 01:08:32,960 --> 01:08:36,080 นายไม่ได้ต้องแพ้ ไม่ว่าใครหน้าไหนก็แพ้ได้ 1205 01:08:36,160 --> 01:08:40,680 สิ่งที่ฉันอยากให้นายทำ คือการไม่ชนะ 1206 01:08:43,440 --> 01:08:44,320 อะไรวะเนี่ย 1207 01:08:45,800 --> 01:08:47,400 ขอต้อนรับสู่อังกฤษ 1208 01:08:51,880 --> 01:08:52,720 ทาเด็ก 1209 01:08:52,800 --> 01:08:55,120 จ้ะลูกรัก เดี๋ยวแม่ก็กลับมาแล้ว 1210 01:08:55,200 --> 01:08:56,040 ทาเด็ก 1211 01:08:56,680 --> 01:08:58,000 แล้วก็ระวังด้วยนะ 1212 01:08:58,080 --> 01:08:59,920 ถ้าเขาร้อง ให้ฮัมเบาๆ 1213 01:09:00,000 --> 01:09:01,040 ไม่ต้องห่วง 1214 01:09:01,120 --> 01:09:02,640 เขาชอบเสียง 1215 01:09:02,720 --> 01:09:04,120 ฉันเลี้ยงเด็กเก่งจะตาย 1216 01:09:04,200 --> 01:09:06,160 พี่สาวฉันมีลูกเจ็ดคน 1217 01:09:06,240 --> 01:09:08,200 รอดมาได้ตั้งสามคน 1218 01:09:08,280 --> 01:09:09,360 พระเจ้า 1219 01:09:10,000 --> 01:09:10,880 แท็กซี่มาแล้ว 1220 01:09:11,480 --> 01:09:12,520 พร้อมนะ 1221 01:09:12,600 --> 01:09:15,040 - ไปก่อนนะแชมป์น้อย - รอก่อน แป๊บนึง 1222 01:09:15,120 --> 01:09:17,400 - เยนเลี้ยงได้น่า - ไม่ใช่เรื่องนั้น 1223 01:09:17,480 --> 01:09:18,640 เยน ขอเวลาหน่อยนะ 1224 01:09:18,720 --> 01:09:19,920 ได้สิ เอาเลย 1225 01:09:27,680 --> 01:09:30,200 (เยนเดรย์ เชร์เนสกี้ ศัตรูหมายเลขหนึ่งของประเทศ) 1226 01:09:31,360 --> 01:09:32,200 อะไร 1227 01:09:33,360 --> 01:09:34,440 ตายจริง 1228 01:09:34,520 --> 01:09:35,800 ปัดโธ่ แกะเถอะน่า 1229 01:09:38,680 --> 01:09:39,760 ว้าว 1230 01:09:41,440 --> 01:09:43,040 เจ๋งเป้ง 1231 01:09:43,120 --> 01:09:44,320 (เชร์เนสกี้) 1232 01:09:44,400 --> 01:09:46,120 ก็ว่าผ้าห่มหายไปไหน 1233 01:09:47,360 --> 01:09:49,120 สุดยอด 1234 01:09:49,200 --> 01:09:52,320 - พอดีเป๊ะเลย - ฉันวัดตัวนายตอนหลับน่ะ 1235 01:09:52,400 --> 01:09:53,240 - จริงเหรอ - อือ 1236 01:09:54,000 --> 01:09:54,920 โห 1237 01:09:56,080 --> 01:09:57,440 - อย่างแจ่ม - เยนเดรย์ 1238 01:10:01,040 --> 01:10:02,480 ฉันรู้ว่านี่เป็นการชกแบบไหน 1239 01:10:04,680 --> 01:10:07,400 อย่าลืมล่ะว่านายเป็นแชมป์สำหรับฉันและทาจิก 1240 01:10:07,480 --> 01:10:08,840 - อือ - ตกลงนะ 1241 01:10:12,920 --> 01:10:16,120 ไปกันเถอะ เดี๋ยวจะสาย 1242 01:10:20,800 --> 01:10:23,800 {\an8}(เชร์เนสกี้) 1243 01:10:34,160 --> 01:10:38,880 - แน่ใจนะว่าทำเป็น - ร้อยเปอร์เซ็นต์ ไม่มีปัญหา 1244 01:10:40,360 --> 01:10:41,240 ตามนั้น 1245 01:10:41,320 --> 01:10:45,680 แจนดรูว์ ดูเหมือนจะมีไอ้บ้าคนนึงมาตามหานาย 1246 01:10:45,760 --> 01:10:47,480 เงียบปากได้แล้ว ไอ้หรั่ง 1247 01:10:49,640 --> 01:10:51,160 ว่าไงเจ้าหญิง 1248 01:10:53,480 --> 01:10:54,600 ลุง 1249 01:10:55,480 --> 01:10:58,160 ให้ตายสิ มาทำอะไรที่นี่ 1250 01:10:58,240 --> 01:11:00,240 - เยนดรูล่า - ลุงมาทำอะไรที่นี่ 1251 01:11:01,440 --> 01:11:02,880 ถามได้ 1252 01:11:02,960 --> 01:11:04,640 แกกำลังจะได้เป็นนักชกอาชีพ 1253 01:11:04,720 --> 01:11:08,680 จะเอาน้องหนูอวบอั๋นที่ไหนมาแลกฉันก็ไม่ยอม 1254 01:11:10,800 --> 01:11:11,640 ไอ้เตี้ยนี่ใคร 1255 01:11:12,680 --> 01:11:13,920 เขาเหรอ เอ่อ… 1256 01:11:14,000 --> 01:11:17,160 ผมชื่อยู ยูโซ หว่อง แต่เรียกยูก็ได้ 1257 01:11:17,880 --> 01:11:19,240 - นี่โค้ชแกเหรอ - ไม่ใช่ 1258 01:11:19,320 --> 01:11:21,960 เขาแค่ช่วยพันมือ อะไรพวกนั้นน่ะ 1259 01:11:22,720 --> 01:11:25,080 ไหนบอกมาซิว่าทีมแกมีใครบ้าง 1260 01:11:26,040 --> 01:11:27,080 ก็มียูนี่แหละ 1261 01:11:30,400 --> 01:11:33,440 ยู แบบนี้เรียกชกมวยอาชีพเหรอวะ 1262 01:11:33,520 --> 01:11:38,000 - ไม่ ไม่ใช่แบบนั้น - ฉันจะอยู่ทีมแกเอง 1263 01:11:38,480 --> 01:11:40,720 - ไม่ต้องหรอกลุง - ไม่ต้องเถียงเลย 1264 01:11:41,680 --> 01:11:43,120 เยนดรูล่า ฟังนะ 1265 01:11:43,840 --> 01:11:46,280 ไหนๆ ฉันก็มาแล้ว ขอทำตัวมีประโยชน์หน่อยแล้วกัน 1266 01:11:46,360 --> 01:11:48,360 ฉันพอจะจำอะไรได้อยู่บ้าง 1267 01:11:48,960 --> 01:11:50,400 - ส่วนนาย ยู - ครับ 1268 01:11:51,040 --> 01:11:54,560 - มาเรียนวิธีจากฉัน - ขาลุงเป็นอะไร 1269 01:11:55,680 --> 01:11:57,160 เป็นจากในคุกน่ะ 1270 01:11:57,240 --> 01:12:00,600 ชักว่าวหนักไปหน่อยเลยสะโพกหัก 1271 01:12:02,000 --> 01:12:02,840 ดูนะ 1272 01:12:03,440 --> 01:12:06,120 พันตรงข้อ 1273 01:12:07,120 --> 01:12:09,560 แล้วค่อยทำที่เหลือ 1274 01:12:09,640 --> 01:12:11,720 ตรงนี้ แล้วก็ตรงนี้ 1275 01:12:11,800 --> 01:12:13,120 หมดเวลาเล่นแล้ว 1276 01:12:16,520 --> 01:12:17,640 คู่ต่อสู้วันนี้ 1277 01:12:18,720 --> 01:12:21,160 ไม่ใช่พวกห่าโอลิมปิก 1278 01:12:22,160 --> 01:12:24,520 - เขาหมายตาตำแหน่งแชมป์ - ลุง 1279 01:12:25,840 --> 01:12:27,080 วันนี้เป็นการแข่งอีกแบบ 1280 01:12:27,760 --> 01:12:29,520 เราจะสู้และเราจะชนะ 1281 01:12:29,600 --> 01:12:31,640 - ขึ้นสู่ที่หนึ่ง - ก็ใช่ แต่… 1282 01:12:31,720 --> 01:12:34,280 - ถ้าไม่ชนะก็ตาย เข้าใจไหม - ผมเข้าใจ 1283 01:12:34,360 --> 01:12:36,320 แต่นัดนี้ต่างไปนิดหน่อย… 1284 01:12:37,080 --> 01:12:38,400 เลิกเล่นได้แล้ว 1285 01:12:39,080 --> 01:12:40,000 สู้สิ 1286 01:12:41,240 --> 01:12:45,040 แกเกิดมาเพื่อสิ่งนี้ ไอ้หนู เพื่อชนะ 1287 01:12:51,520 --> 01:12:52,440 อย่าเป็นอีแต๋ว 1288 01:12:54,520 --> 01:12:55,360 เฮ้ย 1289 01:12:56,360 --> 01:12:59,840 ขอโทษที่มาขัดจังหวะอะไรบ้าบอที่ทำกันอยู่นี่ 1290 01:12:59,920 --> 01:13:01,320 แต่เราพร้อมแล้ว 1291 01:13:04,200 --> 01:13:07,600 สวัสดีครับ ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ 1292 01:13:11,000 --> 01:13:12,280 สวัสดี ลอนดอน 1293 01:13:13,240 --> 01:13:17,760 พร้อมพบกับคู่ชกของค่ำคืนนี้กันหรือยังครับ 1294 01:13:19,200 --> 01:13:21,080 สำหรับมุมน้ำเงิน 1295 01:13:22,040 --> 01:13:25,560 จากบือตอม โปแลนด์ 1296 01:13:27,640 --> 01:13:31,160 เยนเดรย์ 1297 01:13:31,240 --> 01:13:35,000 เชร์เนสกี้ 1298 01:13:36,960 --> 01:13:39,120 ได้ยินเสียงความเงียบนั่นไหม ซึมซับไว้ให้เต็มที่ 1299 01:13:39,200 --> 01:13:41,760 หลังจบคืนนี้ แกจะไม่ได้ยินมันอีก ไม่มีวัน 1300 01:13:41,840 --> 01:13:46,760 ท่านผู้มีเกียรติ สำหรับคู่ชกที่อยู่อีกมุม 1301 01:13:47,400 --> 01:13:51,000 เหวี่ยงหมัดมาจากมุมแดง 1302 01:13:51,080 --> 01:13:53,400 ลูกหลานเมืองคอร์ก ไอร์แลนด์ 1303 01:13:54,040 --> 01:14:01,000 พร้อมสถิติชนะรวด 23 ครั้ง น็อกเอาต์ 18 และแพ้ 2 1304 01:14:01,880 --> 01:14:06,320 ราสคาล 1305 01:14:06,400 --> 01:14:11,240 โอไบรอัน 1306 01:14:11,960 --> 01:14:13,320 ราสคาล 1307 01:14:22,160 --> 01:14:25,520 นักชกทั้งสอง ผมอธิบายกติกาให้ฟังในห้องแต่งตัวแล้ว 1308 01:14:25,600 --> 01:14:27,720 ขอให้ฟังคำสั่งผมอย่างเคร่งครัด 1309 01:14:27,800 --> 01:14:30,000 ป้องกันตัวเองเสมอ 1310 01:14:30,080 --> 01:14:31,600 - แตะนวม - เอาเลย 1311 01:14:31,680 --> 01:14:33,040 ขอให้โชคดี 1312 01:14:33,920 --> 01:14:36,560 เอาเลย ราสคาล จัดการเลย 1313 01:14:37,640 --> 01:14:38,680 เริ่มชก 1314 01:14:40,680 --> 01:14:41,840 จัดเลย 1315 01:14:43,160 --> 01:14:44,800 - ต่อยเลย - เอาให้น่วม 1316 01:14:49,120 --> 01:14:50,560 เอาสิ 1317 01:14:50,640 --> 01:14:52,920 - ราสคาล - เร็วสิ ต่อยมาเลย 1318 01:14:55,080 --> 01:14:56,040 ต่อยสิ 1319 01:14:57,960 --> 01:15:00,200 ต่อยสิ ต่อยมาเลย 1320 01:15:02,440 --> 01:15:03,640 ดี 1321 01:15:03,720 --> 01:15:04,680 ทำอะไรของเขาน่ะ 1322 01:15:04,760 --> 01:15:05,720 เอาเลย 1323 01:15:05,800 --> 01:15:06,880 ซัดเลย 1324 01:15:10,720 --> 01:15:11,760 สู้กันสิ 1325 01:15:11,840 --> 01:15:12,960 หยุดยั่วยุเขา ทำอะไรเนี่ย 1326 01:15:14,640 --> 01:15:15,640 จัดเลย ราสคาล 1327 01:15:15,720 --> 01:15:17,160 ต่อยมาสิ ต่อยมาเลย 1328 01:15:17,720 --> 01:15:19,360 - เล่นงานมันเลย - ดี 1329 01:15:19,440 --> 01:15:20,280 เชี่ยนี่ 1330 01:15:20,920 --> 01:15:21,760 ต่อยมาสิ 1331 01:15:23,960 --> 01:15:25,840 ดี มีแรงแค่นี้หรือไง อีสาว 1332 01:15:29,760 --> 01:15:31,280 - นั่นแหละ - เอาสิ 1333 01:15:32,680 --> 01:15:34,440 เอาเลย สวย 1334 01:15:35,080 --> 01:15:37,040 - ด้านหลัง - แบบนั้นแหละ 1335 01:15:37,120 --> 01:15:37,960 หยุด 1336 01:15:39,280 --> 01:15:41,440 - กลับเข้ามุม - เอาอีก 1337 01:15:41,520 --> 01:15:43,680 เล่นมันเลย 1338 01:15:44,440 --> 01:15:46,840 อย่าป๊อดสิวะ อย่าหงอเป็นผู้หญิงแบบนี้ 1339 01:15:46,920 --> 01:15:49,200 ใจเย็น หนึ่ง สอง สาม สี่ 1340 01:15:49,840 --> 01:15:52,000 ไอ้หนู แกขยับไม่ได้หรือไง 1341 01:15:52,080 --> 01:15:55,040 แกโดนสอยหน้าหงายแน่ถ้ายังมัวยืนอยู่กับที่ 1342 01:15:55,120 --> 01:15:57,800 แกต้องคิดล่วงหน้าไปก้าวนึง เขาไม่ได้ระวังฝั่งซ้ายเลย 1343 01:15:58,360 --> 01:16:00,000 ยกที่สอง 1344 01:16:01,360 --> 01:16:04,280 นี่ไม่ใช่ละครสัตว์ อย่ามัวแต่เล่น ชกมวยซะ 1345 01:16:06,120 --> 01:16:09,360 - ฉันรักคุณ สู้เค้าราสคาล - จัดหนักเลย ราสคาล 1346 01:16:10,040 --> 01:16:11,000 เริ่มชก 1347 01:16:12,880 --> 01:16:15,240 - ต่อยสิ - ซ้ำเลย เอาให้จอด 1348 01:16:15,320 --> 01:16:16,160 แบบนั้น 1349 01:16:22,800 --> 01:16:24,920 - ราสคาล - เออ 1350 01:16:32,280 --> 01:16:34,000 ร่วงแล้ว 1351 01:16:34,080 --> 01:16:36,840 ไงล่ะ มันต้องแบบนี้ 1352 01:16:38,600 --> 01:16:39,640 หนึ่ง 1353 01:16:42,320 --> 01:16:43,360 สอง 1354 01:16:43,440 --> 01:16:45,360 ลุกสิ 1355 01:16:46,040 --> 01:16:47,000 สาม 1356 01:16:50,480 --> 01:16:51,600 สี่ 1357 01:16:55,840 --> 01:16:56,920 ห้า 1358 01:17:07,800 --> 01:17:08,720 หก 1359 01:17:13,280 --> 01:17:14,360 เจ็ด 1360 01:17:18,840 --> 01:17:19,800 แปด 1361 01:17:24,760 --> 01:17:25,600 พร้อมนะ 1362 01:17:26,480 --> 01:17:27,440 เริ่มชก 1363 01:17:31,360 --> 01:17:32,360 สู้สิ 1364 01:17:33,000 --> 01:17:35,800 แกเกิดมาเพื่อสิ่งนี้ ไอ้หนู เพื่อชนะ 1365 01:17:39,120 --> 01:17:41,840 แจ๋ว เอาให้จอดเลย 1366 01:17:46,800 --> 01:17:48,000 นั่นแหละ 1367 01:17:51,520 --> 01:17:52,400 ดาวน์ 1368 01:17:52,480 --> 01:17:53,440 กลับไปที่มุม 1369 01:17:54,880 --> 01:17:56,280 แจ๋ว 1370 01:17:56,880 --> 01:17:58,560 - สี่ - ลุกขึ้นมาสิวะ 1371 01:17:58,640 --> 01:18:00,080 ห้า 1372 01:18:01,040 --> 01:18:02,040 หก 1373 01:18:02,760 --> 01:18:03,720 เจ็ด 1374 01:18:04,800 --> 01:18:05,880 แปด 1375 01:18:06,720 --> 01:18:08,960 - เก้า - ไม่เอาน่า ราสคาล 1376 01:18:09,040 --> 01:18:09,920 พร้อมนะ 1377 01:18:10,000 --> 01:18:11,680 - นายทำได้ - เริ่มชก 1378 01:18:11,760 --> 01:18:12,760 ออกแรงหน่อย 1379 01:18:20,480 --> 01:18:21,600 กลับเข้ามุม 1380 01:18:28,040 --> 01:18:29,480 แกต่อยเขายับเลย 1381 01:18:29,560 --> 01:18:32,360 เมื่อกี้มันอะไร ทำบ้าอะไรของนายวะ 1382 01:18:32,440 --> 01:18:35,080 - บ่นอะไรของมัน - เยนเดรย์ นายทำฉันใจคอไม่ดีนะ 1383 01:18:35,160 --> 01:18:37,280 - ฮะ - ทุกอย่างเรียบร้อยดี 1384 01:18:37,360 --> 01:18:39,240 รัวหมัดเข้า 1385 01:18:39,320 --> 01:18:40,360 ใส่ต่อไม่ต้องยั้ง 1386 01:18:40,440 --> 01:18:43,840 - แกออกอาวุธแล้ว ไม่ต้องหยุด - ฟังไม่เข้าใจเลยโว้ย 1387 01:18:43,920 --> 01:18:46,160 ช่วยพูดภาษาอังกฤษทีเถอะว่ะ 1388 01:18:46,240 --> 01:18:49,600 - เยส แชมป์ ต่อย แชมป์ - นั่นไม่ใช่ภาษาอังกฤษโว้ย 1389 01:18:49,680 --> 01:18:52,640 - ยกที่สาม - ทำสิ่งที่ฉันจ้างนายมาทำสิ 1390 01:18:52,720 --> 01:18:55,160 ไม่ต้องมาขยิบตาให้ ไอ้หอกหัก 1391 01:18:55,240 --> 01:18:56,600 ฉันรู้จักท่าขยิบตานั่น 1392 01:18:56,680 --> 01:19:00,880 แม่งเป็นท่าขยิบตาของไอ้เวรตะไล ห่ารากเอ๊ย 1393 01:19:05,200 --> 01:19:09,800 ถ้าเขาทำการชกครั้งนี้พัง เธอกับเขาโดนทั้งคู่แน่ 1394 01:19:09,880 --> 01:19:11,080 ได้ยินมั้ย 1395 01:19:12,400 --> 01:19:15,240 ทำอะไรสักอย่างสิวะ เข้าใจกูมั้ยเนี่ย 1396 01:19:15,320 --> 01:19:18,200 - ทำให้เด็กแกแพ้สิ แพ้น่ะ - แชมป์ ต่อย 1397 01:19:18,280 --> 01:19:21,280 นี่โง่เป็นควายจนไม่เข้าใจ สักนิดเลยเหรอ ไอ้ขี้เมาซื่อบื้อ 1398 01:19:22,960 --> 01:19:24,560 บอกให้เด็กแกแพ้สิวะ 1399 01:19:26,520 --> 01:19:29,520 เอาเลย โป้งเดียวจอด 1400 01:19:30,360 --> 01:19:32,000 สอยให้ร่วง 1401 01:19:32,680 --> 01:19:34,720 เอาต์! การแข่งจบแล้ว 1402 01:19:34,800 --> 01:19:36,440 สุดยอด 1403 01:19:36,520 --> 01:19:37,440 เยนดรูล่า 1404 01:19:41,320 --> 01:19:45,080 ฉันจะอยู่ที่นี่เว้ย ไม่ไปไหนทั้งนั้น 1405 01:20:01,560 --> 01:20:03,320 มันต้องแบบนี้ 1406 01:20:03,400 --> 01:20:05,600 เปิดตัวได้เฟี้ยวสุดๆ แชมป์ของเรา 1407 01:20:05,680 --> 01:20:07,600 เด็ดดวง เยนดรูล่า 1408 01:20:08,440 --> 01:20:10,400 - แกกัดฟันสู้ - ใช่… 1409 01:20:11,360 --> 01:20:15,320 - ทำห่าอะไรลงไปวะ - แจ็คกี้ เย็นไว้ ทุกอย่างเรียบร้อยดี 1410 01:20:15,400 --> 01:20:16,400 แกทำอะไรลงไป 1411 01:20:16,480 --> 01:20:17,560 หือ 1412 01:20:17,640 --> 01:20:19,400 แกตลบหลังฉัน 1413 01:20:19,520 --> 01:20:20,360 โวยวายอะไรน่ะ 1414 01:20:20,440 --> 01:20:23,520 ใจเย็นน่าเพื่อน นั่งลงก่อน 1415 01:20:24,840 --> 01:20:26,360 อย่าเข้ามา อย่า… 1416 01:20:38,800 --> 01:20:40,320 เป็นการแข่งที่โคตรลุ้นระทึก 1417 01:20:40,400 --> 01:20:44,960 - พูดภาษาคนกันได้สักที - อย่างกับนายมีกำปั้นเป็นค้อน 1418 01:20:53,200 --> 01:20:55,040 บอกมาอย่างสิ 1419 01:20:55,120 --> 01:20:58,880 ทำไมคาชย่าของนายถึงดูเศร้านัก หรือไม่รู้สิ ดูกลัวน่ะ 1420 01:21:01,600 --> 01:21:02,720 คาชย่าเหรอ 1421 01:21:02,800 --> 01:21:06,240 - ใช่ คาชย่าเมียนายไง - ไม่ ผมไม่คิดว่าเธอกลัวนะ 1422 01:21:06,320 --> 01:21:08,360 หมายความว่าไง 1423 01:21:08,440 --> 01:21:12,080 ฉันเห็นกับตา เธอนั่งอยู่ตรงหน้าฉัน 1424 01:21:12,560 --> 01:21:16,640 มองหน้าฉัน เหมือนฉันเป็นสัตว์ประหลาดจากหนังสือนิทาน 1425 01:21:18,320 --> 01:21:20,280 ให้ตายสิ 1426 01:21:20,360 --> 01:21:23,840 จริงนะ ไม่เชื่อก็ถามแจ็คกี้สิ 1427 01:21:23,920 --> 01:21:24,880 แจ็คกี้ 1428 01:21:24,960 --> 01:21:26,720 คาชย่าดูกลัวใช่ไหม 1429 01:21:27,440 --> 01:21:29,160 ใช่ เธอดูหวั่นใจมาก 1430 01:21:30,680 --> 01:21:33,960 - อาจเป็นเพราะพวกนั้นรู้ว่านายรับปากฉัน… - นิคกี้ ผม… 1431 01:21:34,040 --> 01:21:34,880 นั่ง 1432 01:21:34,960 --> 01:21:37,400 นั่ง นั่งลง 1433 01:21:41,760 --> 01:21:42,600 ให้ตายสิ 1434 01:21:43,120 --> 01:21:48,280 ลองนึกภาพนะ แจ็คกี้รับปากฉันไว้ว่านายจะร่วงในยกที่สอง 1435 01:21:48,360 --> 01:21:50,840 แล้วนายก็ร่วงในยกที่สอง 1436 01:21:50,920 --> 01:21:56,280 ฉันเลยลุกขึ้นแล้วออกไป คืนนี้ฉันมีแผนจะทำอะไรสนุกๆ อีกเยอะ 1437 01:21:56,360 --> 01:21:57,960 ไปเจอเพื่อน เจอสาวๆ 1438 01:21:58,040 --> 01:22:02,280 กินล็อบสเตอร์สดๆ อวบๆ เป็นมื้อค่ำ 1439 01:22:02,360 --> 01:22:06,760 สนุกแน่นอน แล้วนึกภาพตามสิ นายเสือกลุกขึ้นมา 1440 01:22:06,840 --> 01:22:09,240 - ทำไมเขาจะไม่… - ลุง 1441 01:22:12,080 --> 01:22:13,200 เดี๋ยวนะ 1442 01:22:13,280 --> 01:22:17,720 ผู้ชายคนนั้นที่ตายแต่ฟื้นคืนชีพกลับมาชื่ออะไรนะ 1443 01:22:18,680 --> 01:22:19,520 แจ็คกี้ 1444 01:22:20,360 --> 01:22:21,320 ใครนะที่ตาย 1445 01:22:22,840 --> 01:22:25,600 แต่ฟื้นคืนชีพกลับมาได้ 1446 01:22:27,000 --> 01:22:28,040 พระเยซูเหรอ 1447 01:22:28,120 --> 01:22:29,720 ใช่ พระเยซู 1448 01:22:30,320 --> 01:22:31,200 ใช่เลย 1449 01:22:32,080 --> 01:22:33,200 พระเยซู 1450 01:22:35,160 --> 01:22:37,400 ฉันคงรู้ถ้าหัดฟังพ่อพูดบ้าง 1451 01:22:38,560 --> 01:22:42,960 แต่ถ้าเป็นงั้น ฉันก็คง ยังใส่รองเท้าบู๊ตเลอะขี้อยู่ที่โปแลนด์ 1452 01:22:43,040 --> 01:22:46,080 ส่วนตอนนี้ฉันใส่หนังออกซ์ฟอร์ด 1453 01:22:46,640 --> 01:22:51,120 ฉันเลยต้องกลับมา ดูหน้าไอ้หัวกรวยที่กำลังจะเล่นฉัน 1454 01:22:51,720 --> 01:22:57,960 นึกดูสิว่าฉันประหลาดใจแค่ไหน ที่ไอ้หมอนั่นไม่ใช่แค่ใครก็ไม่รู้ 1455 01:22:58,880 --> 01:23:03,120 แต่เป็นไอ้เด็กวานซืนจากบือตอมที่ไม่มีงานทำ 1456 01:23:03,200 --> 01:23:07,360 แม้แต่หนังสือเดินทางก็ไม่มี แล้วมันให้ลูกชายชื่อทาจิก… 1457 01:23:07,440 --> 01:23:08,720 - เฮ้ย - เดี๋ยว 1458 01:23:08,800 --> 01:23:12,360 อยู่ในศูนย์ผู้อพยพที่หมัดไรยุ่บยั่บ 1459 01:23:13,320 --> 01:23:16,280 แล้วไอ้เด็กที่ว่านั่น แม่งก็ควักไอ้จ้อนออกมาแทงข้างหลังฉัน 1460 01:23:17,960 --> 01:23:19,880 แกแทงข้างหลังฉัน เข้าใจไหม 1461 01:23:19,960 --> 01:23:21,560 แกทำฉันเสียหาย 1462 01:23:21,640 --> 01:23:23,320 รู้ไหมว่าฉันเสียไปเท่าไรเพราะแก 1463 01:23:24,400 --> 01:23:25,440 รู้ไหม 1464 01:23:25,520 --> 01:23:29,640 ห้าปี ห้าปีที่ฉันปั้นโอไบรอันขึ้นมา 1465 01:23:29,720 --> 01:23:31,600 วางอิฐทีละก้อน วันแล้ววันเล่า 1466 01:23:31,680 --> 01:23:32,720 ห้าปี 1467 01:23:32,800 --> 01:23:36,000 แล้วไอ้ลูกหมาจากบือตอมก็โผล่มา 1468 01:23:36,080 --> 01:23:39,880 - แล้วพังทุกอย่างเละเทะ - คุณน่าจะเอาอิฐนั่นไปใช้ให้ถูกที่ 1469 01:23:39,960 --> 01:23:43,960 - แกว่าไงนะ - ผมไม่ได้มาที่นี่เพื่อแพ้ แต่จะมาเป็นแชมป์โลก 1470 01:23:45,400 --> 01:23:48,360 และลูกชายผม จะได้ใส่รองเท้าออกซ์ฟอร์ดแบบนั้นเหมือนกัน 1471 01:23:56,680 --> 01:23:57,560 แม่เจ้าโว้ย 1472 01:24:00,080 --> 01:24:01,640 ไอ้เด็กนี่ห้าวใช้ได้ 1473 01:24:01,720 --> 01:24:04,240 จริงนะ นายแม่งห้าวว่ะ 1474 01:24:06,000 --> 01:24:06,840 ก็ได้ 1475 01:24:08,800 --> 01:24:10,760 มาดูกันว่าจะเป็นไง 1476 01:24:27,520 --> 01:24:28,400 นี่อะไร 1477 01:24:33,160 --> 01:24:35,240 ตายแล้ว ราสคาล 1478 01:24:35,320 --> 01:24:38,560 - ตายแล้ว จะพาเขาไปไหนคะ - คุณผู้หญิง สงบสติอารมณ์ก่อน 1479 01:24:39,800 --> 01:24:41,880 - เขาจะเป็นอะไรไหม - แบบนั้นแหละ 1480 01:24:41,960 --> 01:24:45,280 เราจะพาเขาไปรพ.เซนต์เลนเนิร์ดนะครับ คุณตามไปที่นั่นได้ 1481 01:24:45,360 --> 01:24:48,960 - เขาจะทำอะไรพ่อคะ - เราจะรู้เพิ่มเติมหลังจากเอกซเรย์แล้ว 1482 01:24:49,040 --> 01:24:50,440 โอเคค่ะ 1483 01:24:51,920 --> 01:24:52,760 ไปกัน 1484 01:24:53,800 --> 01:24:55,360 - ไปสิ - โอเค 1485 01:24:57,560 --> 01:25:00,040 - เข้าไม่ได้ - ถอยไป สามีฉันอยู่ในนั้น 1486 01:25:00,880 --> 01:25:01,800 คาชย่าคงมาแล้ว 1487 01:25:01,880 --> 01:25:02,920 คงใช่ 1488 01:25:03,000 --> 01:25:04,200 ถอยไป 1489 01:25:04,280 --> 01:25:05,720 คงกลัวน่ะ 1490 01:25:05,800 --> 01:25:08,400 - ผมไม่เห็นด้วยกันการกระทำนี้ - ถอยไป 1491 01:25:08,480 --> 01:25:10,480 - ถอยไป - ไปให้พ้น 1492 01:25:10,560 --> 01:25:12,280 - หลีกสิ - ถอยไป 1493 01:25:12,360 --> 01:25:13,720 - เยนเดรย์ - เย็นไว้ 1494 01:25:13,800 --> 01:25:17,240 - เยนเดรย์ ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม - ยิ่งกว่าเรียบร้อยอีก ฉันเซ็นสัญญาแล้ว 1495 01:25:17,320 --> 01:25:18,720 - ฮะ - นี่นิคกี้ 1496 01:25:18,800 --> 01:25:21,360 สัญญาอะไร อย่าไปเซ็นอะไรกับเขา 1497 01:25:21,440 --> 01:25:25,160 - ขอร้องล่ะ เชื่อฉัน เขาไม่ใช่คนดี - หยุดเถอะ คาชย่า เขาเป็นคนโปแลนด์ 1498 01:25:25,240 --> 01:25:27,560 บอกแล้วใช่ไหม 1499 01:25:29,640 --> 01:25:32,440 - ขอโทษค่ะ ฉันไม่ได้ตั้งใจจะว่าอะไร - คาชย่า 1500 01:25:33,520 --> 01:25:37,640 ไม่เป็นไรเลย ไม่ต้องขอโทษเรื่องอะไรทั้งนั้น 1501 01:25:38,680 --> 01:25:41,800 จากนี้เราจะเป็นครอบครัวเดียวกัน เรียกฉันว่านีโกเดม 1502 01:25:42,480 --> 01:25:45,400 - คาชย่าค่ะ - ขอต้อนรับสู่ครอบครัวเรา นีโกเดม 1503 01:25:46,120 --> 01:25:49,720 - เรียกฉันว่าเชชู - เอาล่ะ วันนี้คุยเรื่องธุรกิจพอแล้ว 1504 01:25:51,680 --> 01:25:52,840 ไปหาความสุขเถอะ 1505 01:25:54,720 --> 01:25:55,560 ขอบคุณ 1506 01:25:55,640 --> 01:25:56,480 ขอให้สนุก 1507 01:25:59,640 --> 01:26:02,120 ดอน คิงเคยให้สัมภาษณ์เอาไว้ 1508 01:26:02,200 --> 01:26:05,400 ว่านักสู้ตัวจริงก็ควรสู้ไป ไม่ใช่อ่านสัญญา 1509 01:26:05,480 --> 01:26:06,680 ไว้เจอกัน นีโกเดม 1510 01:26:06,760 --> 01:26:12,160 คำพูดแบบนั้นฟังดูงี่เง่า จนเราได้เจอคนราศีจับแบบนีโกเดม 1511 01:26:12,240 --> 01:26:15,120 - ไงจ๊ะ คุณพ่อยอดแชมป์มาแล้ว - คาชย่า 1512 01:26:15,800 --> 01:26:19,440 แม่เค้าไม่เชื่อพ่อ แม่บอกว่าความฝันของพ่อจบแล้ว 1513 01:26:19,520 --> 01:26:23,240 แต่ความฝันของพ่อยังไม่จบ นี่เป็นแค่จุดเริ่มต้น เดี๋ยวก็รู้ 1514 01:26:23,320 --> 01:26:26,080 ชื่อของลูกจะโด่งดังไปทั่วโลก 1515 01:26:26,160 --> 01:26:29,240 แต่ก่อนอื่น เราต้องทำให้แกเป็นนักชกอาชีพให้ได้ก่อน 1516 01:26:29,320 --> 01:26:32,920 - อะไรนะ - ไอ้การย้ายประเทศทำแกอ้วนฉุน่ะสิ 1517 01:26:33,000 --> 01:26:36,680 - เราจะเริ่มฝึกพรุ่งนี้ - ได้เลย แต่ขอทาจูเจอปู่ก่อน 1518 01:26:36,760 --> 01:26:41,120 ไอ้เจ้าหญิง อย่าเรียกปู่ได้ไหม ฉันจะมาเก็บแต้มกับสาวอังกฤษ 1519 01:26:41,200 --> 01:26:42,520 อุ้มหลานสิ 1520 01:26:42,600 --> 01:26:43,800 ตัวนิดเดียว 1521 01:26:44,560 --> 01:26:46,520 น่ารักน่าชัง 1522 01:26:46,600 --> 01:26:48,520 ผมมักนึกย้อนกลับไปถึงคืนนั้น 1523 01:26:49,520 --> 01:26:51,000 ดูท่าจะถนัดหมัดซ้าย 1524 01:26:51,080 --> 01:26:53,400 พวกเราเป็นครอบครัวแสนสุข 1525 01:26:54,280 --> 01:26:57,880 แค่นักสังคมสงเคราะห์ได้ดูขาของเชเชก 1526 01:26:57,960 --> 01:26:59,880 - เขาก็ได้อยู่กับเรา - เจ้าจิ๋ว 1527 01:26:59,960 --> 01:27:02,760 พอรุ่งเช้า เราก็มุ่งหน้าไปที่ค่ายมวยของนิคกี้ 1528 01:27:02,840 --> 01:27:06,320 - เป็นไง - เกือบเหมือนกูร์นิกที่ซอสนอวีแยตส์ 1529 01:27:06,400 --> 01:27:08,520 - นั่นสิ - แต่นักชกผิวเข้มกว่านะ 1530 01:27:12,240 --> 01:27:13,560 มากันแล้ว 1531 01:27:15,320 --> 01:27:16,760 - เยนเดรย์ - สวัสดี 1532 01:27:19,280 --> 01:27:20,560 - เชเชกด้วย - ว่าไงพวก 1533 01:27:23,920 --> 01:27:26,280 ช่วยบอกทีว่าเขามาทำอะไรที่นี่ 1534 01:27:28,120 --> 01:27:29,760 - เชเชกเหรอ - ใช่ เชเชก 1535 01:27:30,600 --> 01:27:31,840 หมายความว่าไง 1536 01:27:31,920 --> 01:27:34,080 ก็เมื่อคืนนี้ 1537 01:27:34,960 --> 01:27:37,600 ถ้าฉันจำไม่ผิด เราเซ็นสัญญากัน 1538 01:27:38,720 --> 01:27:40,720 เชเชกไม่ได้อยู่ในสัญญา 1539 01:27:41,800 --> 01:27:45,440 แต่เชเชกเป็นโค้ชผม ถ้าไม่มีเขาก็ไม่มีผมวันนี้ 1540 01:27:45,520 --> 01:27:48,120 วาดหมัดให้ยาว ขาด้วย 1541 01:27:48,200 --> 01:27:49,120 อย่ามาเจ๋อ 1542 01:27:51,080 --> 01:27:53,120 ดี ซ้อมต่อไป 1543 01:27:53,200 --> 01:27:55,160 ผมต้องมีเชเชกอยู่ในทีม 1544 01:27:55,240 --> 01:27:58,600 คืองี้ ประเด็นคือทีมนั่นไม่ใช่ของนาย 1545 01:28:00,280 --> 01:28:01,280 แต่เป็นของฉัน 1546 01:28:01,920 --> 01:28:07,320 และถ้านายอยากชกให้ฉัน ฉันจะเป็นคนตัดสินเองว่าจะให้ใครอยู่ ตกลงนะ 1547 01:28:13,120 --> 01:28:14,480 บ้าชิบ 1548 01:28:15,880 --> 01:28:16,720 ไอ้เพื่อนยาก 1549 01:28:18,400 --> 01:28:23,000 นายเป็นครูฝึกของไอ้หนุ่มช็อกโกแลต จากเมื่อวานใช่ไหม 1550 01:28:23,560 --> 01:28:26,080 ไอ้หนุ่มที่เยนดรูล่าทำล้มทั้งยืนน่ะ 1551 01:28:27,120 --> 01:28:28,040 ขอทำงานเถอะ 1552 01:28:28,120 --> 01:28:31,800 ตามนั้น ฉันกับเยนดรูล่าก็ต้องซ้อมอีกเยอะ 1553 01:28:32,480 --> 01:28:34,320 - แวะมาดูสิ เผื่อฉันจะแนะนำ - เชชู 1554 01:28:36,160 --> 01:28:37,200 ปิแอร์ 1555 01:28:38,640 --> 01:28:40,720 - นี่เยนเดรย์ - สวัสดี ยินดีที่ได้รู้จักครับ 1556 01:28:40,800 --> 01:28:42,720 - นี่โค้ชคนใหม่ของนาย - เช่นกัน 1557 01:28:42,800 --> 01:28:43,760 โชคดีนะ 1558 01:28:44,400 --> 01:28:46,800 เอาล่ะ หมดเวลาพิธีรีตองแล้ว ไปอุ่นเครื่องสิ 1559 01:28:46,880 --> 01:28:48,360 ขอเวลาเราสักเดี๋ยวนะ 1560 01:28:49,760 --> 01:28:50,600 ได้สิ 1561 01:28:51,120 --> 01:28:52,000 ลุง 1562 01:28:54,560 --> 01:29:00,280 เรื่องของเรื่องน่ะ คือนิคกี้บอกว่าเราต้องทำงานเป็นทีม 1563 01:29:00,960 --> 01:29:01,800 แล้วไง 1564 01:29:01,880 --> 01:29:06,600 นิคกี้บอกว่าปิแอร์เป็นเหมือนมือขวา และเราต้องฟังเขา 1565 01:29:06,680 --> 01:29:09,160 ไงนะ หมายความว่าไงที่ต้องฟัง 1566 01:29:09,240 --> 01:29:12,560 ก็ตามนั้นแหละ เขาจะเป็นโค้ชอย่างเป็นทางการของผม 1567 01:29:12,640 --> 01:29:15,200 ไอ้กินกบเนี่ยนะ หมอนั่นไม่มีปัญญา… 1568 01:29:15,280 --> 01:29:16,320 ชู่ 1569 01:29:16,400 --> 01:29:19,880 - จะให้มันสอนแกเนี่ยนะ - ทำไงได้ล่ะ นิคกี้บังคับมา 1570 01:29:20,400 --> 01:29:21,960 แต่ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงหรอก 1571 01:29:24,040 --> 01:29:25,360 จะทำอีท่าไหนล่ะ 1572 01:29:25,440 --> 01:29:30,360 ลุงก็มาดูการฝึกซ้อมตามปกติ เฝ้าดูแล้วสังเกตการณ์ 1573 01:29:32,400 --> 01:29:35,720 เราจะฝึกด้วยกันเหมือนเดิม แค่แบบไม่เป็นทางการน่ะ 1574 01:29:35,800 --> 01:29:37,480 แบบนั้นพอได้ไหม 1575 01:29:41,920 --> 01:29:43,560 ก็ต้องได้อยู่แล้วแหละ 1576 01:29:43,640 --> 01:29:44,520 ได้ก็ได้ 1577 01:29:45,320 --> 01:29:47,560 แกจะเป็นเยนดรูล่าของฉันเสมอ 1578 01:29:47,640 --> 01:29:50,200 และไม่ใช่แจนดรูว์ที่ไหนไม่รู้ 1579 01:29:52,680 --> 01:29:53,520 เริ่มกันเถอะ 1580 01:29:54,280 --> 01:29:57,320 - เริ่มเลย - ปิแอร์ 1581 01:29:58,920 --> 01:30:00,920 โอเค ก้าวขึ้นสังเวียน 1582 01:30:02,240 --> 01:30:03,360 - ดี - หุบขาอีก 1583 01:30:03,440 --> 01:30:06,640 เชเชกกับปิแอร์ไม่ได้ถูกชะตากันตั้งแต่แรกเห็น 1584 01:30:06,720 --> 01:30:07,640 ไม่ หุบปากเลย 1585 01:30:07,720 --> 01:30:10,520 ตอนฮิตเลอร์บุก พวกฝรั่งเศสก็ไม่เห็นจะฉลาดเท่าไหร่ 1586 01:30:10,600 --> 01:30:11,800 ฝรั่งเศสอะไรนะ 1587 01:30:11,880 --> 01:30:12,760 - ฮะ - อะไรนะ 1588 01:30:14,120 --> 01:30:18,920 แต่อย่างน้อยแจ็คกี้ บอส ก็หาคู่ต่อสู้ที่เหมาะสมให้ผมอย่างขันแข็ง 1589 01:30:20,280 --> 01:30:21,120 เริ่มชก 1590 01:30:22,120 --> 01:30:25,160 ครั้งนี้ เขาจัดการจนมั่นใจว่าทุกอย่างจะราบรื่น 1591 01:30:28,160 --> 01:30:29,840 อาจราบรื่นไปด้วยซ้ำ 1592 01:30:31,640 --> 01:30:36,400 พวกนั้นต้องเสียใจที่ปล่อยให้ไอ้โปแล็คหลุดมือ 1593 01:30:36,480 --> 01:30:37,400 โปแล็ค โปแล็ค 1594 01:30:37,480 --> 01:30:42,040 จากนั้นเป็นต้นมา ผมก็ได้รับฉายานี้ จะมีอะไรซะอีกล่ะ 1595 01:30:42,120 --> 01:30:43,280 ไอ้โปแล็ค 1596 01:30:48,880 --> 01:30:51,840 นิคกี้ใช้เส้นสายช่วยออกเอกสารให้ผม 1597 01:30:56,520 --> 01:31:00,560 {\an8}ในวันนี้ ผมขอประกาศด้วยความภาคภูมิ… 1598 01:31:00,640 --> 01:31:02,480 {\an8}(การเจรจาถ่ายโอนอำนาจในโปแลนด์) 1599 01:31:02,560 --> 01:31:05,760 {\an8}สายลมแห่งการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่กำลังพัด 1600 01:31:05,840 --> 01:31:07,480 {\an8}เมื่อกำแพงเบอร์ลินล่มสลาย 1601 01:31:07,560 --> 01:31:10,920 ผมก็เริ่มเห็นเพื่อนร่วมชาติมาดูการแข่งเพิ่มขึ้น 1602 01:31:15,640 --> 01:31:20,680 - แจ๋ว เอาให้หยอดน้ำข้าวต้ม - อย่าทำลูกฉันนะ 1603 01:31:22,120 --> 01:31:23,440 เฮ้ย 1604 01:31:25,520 --> 01:31:27,040 ทำอะไรเนี่ย 1605 01:31:31,320 --> 01:31:32,280 แจ๋ว สะแด่วแห้ว 1606 01:31:32,360 --> 01:31:35,360 เด็ดดวง ชั้นเชิงอย่างเทพ 1607 01:31:36,320 --> 01:31:38,680 ("ไอ้โปแล็ค" ปะทะสู้หญิงสูงวัย) 1608 01:31:39,440 --> 01:31:41,440 ไอ้หนู มีข่าวแกด้วย 1609 01:31:43,080 --> 01:31:45,280 - ไว้เจอกันที่ค่ายมวยนะ - ได้ 1610 01:31:45,360 --> 01:31:47,720 - เดี๋ยวเราจะพาลุงออกไปจากที่นี่ด้วย - ฉันรู้ 1611 01:31:50,440 --> 01:31:52,440 เยนเดรย์ชกเขาไม่ยั้งเลย 1612 01:31:52,520 --> 01:31:54,400 โดนไปอีกดอก อย่างจังเลยครับ 1613 01:31:54,480 --> 01:31:56,000 พุ่งออกนอกเชือกแล้วครับ 1614 01:31:56,080 --> 01:31:59,120 กระเด็นออกมา นอนแอ้งแม้งบนโต๊ะผู้บรรยายเลยครับ 1615 01:31:59,200 --> 01:32:01,520 น่าทึ่งมาก เป็นภาพที่เราไม่เคยเห็น 1616 01:32:13,440 --> 01:32:15,240 {\an8}(กระดูกคนละเบอร์!) 1617 01:32:17,320 --> 01:32:19,280 ในที่สุดผมก็ได้ทำตามสัญญา 1618 01:32:27,240 --> 01:32:28,400 เป็นไงล่ะ 1619 01:32:35,320 --> 01:32:36,800 ทาเด็ก 1620 01:32:36,880 --> 01:32:40,680 พ่อกับแม่มีห้องนอนที่แจ่มแจ๋ว 1621 01:32:40,760 --> 01:32:44,520 และนี่อ่างจากุซซีของแม่ ที่จริงก็ของทั้งพ่อและแม่แหละ 1622 01:32:45,200 --> 01:32:48,520 - ไม่แปลกไปหน่อยเหรอที่เขายกบ้านให้เราอยู่ - ให้ตายสิ 1623 01:32:50,520 --> 01:32:52,120 นิคกี้ถือแนวคิดแบบเก่าไง 1624 01:32:52,200 --> 01:32:56,760 - เขาดูแลเพื่อนร่วมชาติเหมือนคนในครอบครัว - คารอลก็เป็นเพื่อนร่วมชาติเราเหมือนกัน 1625 01:32:58,960 --> 01:33:00,280 คารอลเป็นพวกชั่วชาติต่างหาก 1626 01:33:00,760 --> 01:33:01,600 ทาจิโอ 1627 01:33:02,680 --> 01:33:04,360 ไปกันเรา ไปกัน 1628 01:33:04,440 --> 01:33:09,120 ไปห้องลูกกัน ที่นั่นจะไม่มีเสียงบ่น 1629 01:33:14,160 --> 01:33:15,520 {\an8}ดีมาก 1630 01:33:15,600 --> 01:33:16,440 {\an8}เอาเลย เยนเดรย์ 1631 01:33:16,520 --> 01:33:17,680 {\an8}- รุกเข้าไป - หงายมือ 1632 01:33:18,760 --> 01:33:20,360 หายใจช้าๆ 1633 01:33:21,240 --> 01:33:22,400 - เร็วเข้า - เอาเลย 1634 01:33:25,040 --> 01:33:26,440 {\an8}แจ๋ว ยอดเยี่ยม 1635 01:33:26,520 --> 01:33:28,880 {\an8}ลุกขึ้นมาสิวะ 1636 01:33:28,960 --> 01:33:30,000 แม่งเอ๊ย 1637 01:33:32,520 --> 01:33:34,720 ลุกขึ้นมาสิวะ ปัดโธ่ 1638 01:33:34,800 --> 01:33:35,960 เย็นไว้ 1639 01:33:36,040 --> 01:33:37,400 - ไม่เอาน่า - ดูเขาแม่ง… 1640 01:33:38,040 --> 01:33:41,360 นิคกี้ อะไรวะ หาคู่ต่อสู้ให้เข้าท่าหน่อยไม่ได้เหรอ 1641 01:33:41,440 --> 01:33:43,560 ผมอยากเจอบาร์เบอร์ ไม่ใช่พวกห่วยแตก 1642 01:33:45,880 --> 01:33:48,160 และบัดนี้ ท่านผู้มีเกียรติครับ 1643 01:33:48,240 --> 01:33:53,640 ผู้ท้าชิงเข็มขัดแชมป์โลก จากสมาคมมวยโลกในคืนนี้ 1644 01:33:53,720 --> 01:33:59,720 ด้วยสถิติชนะ 27 ครั้ง แพ้ 0 และน็อกเอาต์ 18 ครั้ง 1645 01:33:59,800 --> 01:34:01,920 ขอต้อนรับสู่สังเวียน 1646 01:34:02,600 --> 01:34:07,320 รอย บาร์เบอร์ 1647 01:34:07,400 --> 01:34:13,440 บาร์เบอร์ 1648 01:34:15,280 --> 01:34:16,160 เยนดรูล่า 1649 01:34:20,440 --> 01:34:25,400 อย่างที่เห็นกัน เขาต่อสู้อย่างเต็มกำลัง แต่ผมรู้ได้ทันทีว่ามันจะจบยังไง 1650 01:34:25,480 --> 01:34:29,000 มีบางคนพูดด้วยซ้ำว่าคุณดูจะรู้เสมอว่าจะจบยังไง 1651 01:34:29,640 --> 01:34:34,000 จริงไหมคะที่คุณขึ้นชกกับคู่ต่อสู้ ที่แจ็คกี้ บอสจัดแจงให้เท่านั้น 1652 01:34:38,440 --> 01:34:41,800 เยนเดรย์ อยากให้ทวนคำถามไหมคะ 1653 01:34:43,600 --> 01:34:45,920 หรือต้องถามเป็นภาษาโปแลนด์ 1654 01:34:46,840 --> 01:34:48,720 - บาร์เบอร์มาแล้ว - บาร์เบอร์ 1655 01:34:48,800 --> 01:34:51,240 - บาร์เบอร์ - ยินดีด้วย 1656 01:34:58,360 --> 01:34:59,600 ยินดีด้วยนะ 1657 01:34:59,680 --> 01:35:03,040 - รู้สึกอย่างไรที่ได้ครองแชมป์ถึงสามสถาบัน - ของมันแน่อยู่แล้ว คำถามต่อไป 1658 01:35:03,120 --> 01:35:04,800 ขอถามสั้นๆ หน่อยครับว่าจริงไหมที่… 1659 01:35:04,880 --> 01:35:06,160 ดูสิดู 1660 01:35:06,240 --> 01:35:10,800 มีทั้งโค้ช ทั้งผู้จัดการ พวกผู้ช่วย แล้วก็ใครอีกบ้างไม่รู้ 1661 01:35:10,880 --> 01:35:16,080 แบบนั้นไม่ใช่มวยแล้ว เป็นละครสัตว์ที่มีแต่ตัวตลกต่างหาก 1662 01:35:16,680 --> 01:35:20,320 ถ้าพ่อแกยังอยู่ คงอัดไอ้พวกผู้ดีตีนแดงนี่ได้สบาย 1663 01:35:20,400 --> 01:35:22,720 ช่วยหุบปากบ้างได้มั้ย 1664 01:35:22,800 --> 01:35:23,640 ว่าไงนะ 1665 01:35:23,720 --> 01:35:28,480 ถ้าลุงพูดถึงโปแลนด์หรืออดีตของเราอีก ผมจะเอาหัวโขกกำแพงแม่งเลย เข้าใจมั้ย 1666 01:35:28,560 --> 01:35:29,400 อะไรวะ 1667 01:35:29,480 --> 01:35:33,040 ดูตัวเองบ้าง อย่างกับคนจรจัดที่นอนในถังขยะ 1668 01:35:33,120 --> 01:35:37,080 อยู่มาตั้งสี่ปีแต่ยังพูดภาษาอังกฤษไม่ได้สักคำ 1669 01:35:37,160 --> 01:35:40,080 ดีแต่บ่นกระปอดกระแปด แล้วก็กระดกเหล้าจากขวดพกนั่น 1670 01:35:40,160 --> 01:35:43,720 - แต่ถ้าไม่ใช่เพราะฉัน… - แล้วยังไงวะ มันยังไง 1671 01:35:43,800 --> 01:35:45,160 - ก็ ถ้าฉัน… - แล้วยังไง 1672 01:35:45,240 --> 01:35:46,840 - ถ้าฉัน… - พูดโปแลนด์ก็ยังไม่ได้ 1673 01:35:46,920 --> 01:35:49,280 - พอเถอะ นี่เชเชกนะ - ฉันไปดีกว่า ไว้คุยกันพรุ่งนี้ 1674 01:35:49,360 --> 01:35:51,560 ไม่เอาโว้ย เราจะไม่คุยกันพรุ่งนี้ 1675 01:35:51,640 --> 01:35:54,400 - หรือในอีกล้านปี - เยนเดร็ก 1676 01:35:54,480 --> 01:35:56,000 ผมไม่ต้องการลุงว่ะ 1677 01:35:56,080 --> 01:35:59,120 แม่งเอาแต่พล่าม เป็นภาษาโปแลนด์กับอะไรเฮงซวยนั่น 1678 01:35:59,200 --> 01:36:02,080 ลุงไม่เคยเป็นโค้ชให้ผมและจะไม่มีวันได้เป็น 1679 01:36:02,160 --> 01:36:03,760 - เข้าใจมั้ย - เยนเดรย์ 1680 01:36:03,840 --> 01:36:04,960 สัมภาษณ์ต่อเถอะ 1681 01:36:05,040 --> 01:36:07,200 คนแอลเบเนียเค้าพูดกันแบบนั้นแหละ 1682 01:36:09,040 --> 01:36:12,120 - เฮ่ นี่เป็นงานเลี้ยงส่วนตัว - อ้าว มาแล้ว 1683 01:36:13,960 --> 01:36:15,840 - แล้วจะทำไม - ไอ้ระยำ 1684 01:36:16,600 --> 01:36:18,160 - เฮ้ย - โปแลนด์โว้ย 1685 01:36:18,240 --> 01:36:19,920 - ไม่ใช่แอลเบเนีย - ไปไกลๆ เลย 1686 01:36:20,000 --> 01:36:23,720 - นี่เหรอวะแชมป์ - ถอยไป 1687 01:36:23,800 --> 01:36:27,360 ไอ้หอกนี่มันจอมปลอม แม่งปลอมเหมือนทุกอย่างในประเทศนี้ 1688 01:36:27,440 --> 01:36:31,480 การชิงแชมป์ของพวกแก นักชก เข็มขัดห่าเหว 1689 01:36:31,560 --> 01:36:35,400 - ทุกอย่างแม่งจอมปลอม - ทำไมเล่นสกปรกแบบนี้วะ 1690 01:36:35,480 --> 01:36:38,280 - ฉันเคยเล่นแกอ่วมแล้ว อยากโดนอีกใช่มั้ย - เข้ามาสิ 1691 01:36:38,360 --> 01:36:41,400 แล้วครั้งนี้ จะไม่มีเมียใจเสาะของแกเข้ามาช่วย 1692 01:36:41,480 --> 01:36:42,960 - ไอ้ขี้หมา - กลัวจังเลย 1693 01:36:43,920 --> 01:36:44,880 เออ เอาเลย 1694 01:36:44,960 --> 01:36:50,200 - คราวนี้ฉันจะเอาให้ลุกไม่ขึ้นเลย - เดี๋ยวนะคะ นี่ฉันเข้าใจถูกหรือเปล่า 1695 01:36:50,280 --> 01:36:54,240 - นี่คุณกำลังท้าชนกับไอ้โปแล็คเหรอ - เออสิวะ 1696 01:36:54,320 --> 01:36:55,240 มาเลย 1697 01:36:55,320 --> 01:36:57,000 เรามีลำดับขั้นตอน 1698 01:36:57,880 --> 01:36:59,400 นี่เป็นสถาบัน 1699 01:36:59,480 --> 01:37:02,840 สถาบันที่เด็กคนนี้ไม่เคารพ 1700 01:37:03,680 --> 01:37:06,400 เราจะเดินเข้ามาหน้าตาเฉยไม่ได้ 1701 01:37:06,480 --> 01:37:08,640 เข้าใจไหม เรามีกฎกติกา 1702 01:37:10,000 --> 01:37:11,600 นีล 1703 01:37:12,760 --> 01:37:13,640 สวัสดี 1704 01:37:14,800 --> 01:37:17,880 ผมรู้ว่าเราต้องมีบัตรสมาชิกถึงจะเล่นคริกเก็ตได้ 1705 01:37:18,960 --> 01:37:20,200 แต่ชกมวยก็ต้องมีด้วยเหรอ 1706 01:37:28,840 --> 01:37:31,560 เรายินดียอมรับคำท้าของคุณ 1707 01:37:33,360 --> 01:37:35,120 ทีนี้ไสหัวไปได้แล้ว 1708 01:37:35,200 --> 01:37:38,760 - ขอถามหน่อยครับ - ฉันจะอัดแกให้จมดิน 1709 01:37:54,360 --> 01:37:55,680 คุณต้องทำได้ดีแน่ 1710 01:38:00,240 --> 01:38:03,520 - นี่อะไร - ตั๋วขึ้นสวรรค์ 1711 01:38:16,320 --> 01:38:17,200 ขอบคุณค่ะ 1712 01:38:35,920 --> 01:38:36,760 เมื่อกี้มันอะไร 1713 01:38:38,040 --> 01:38:41,000 - อะไรล่ะ - ผู้หญิงคนนั้นออกมาจากห้องน้ำชาย 1714 01:38:43,600 --> 01:38:44,520 นักข่าวก็งี้ 1715 01:38:44,600 --> 01:38:45,480 ไปกันเถอะ 1716 01:38:51,560 --> 01:38:52,640 ฉันไม่มีลูก 1717 01:38:53,320 --> 01:38:55,920 อย่างน้อยฉันก็ไม่รู้ว่ามีน่ะ 1718 01:38:57,320 --> 01:39:00,000 คนที่จะสานต่อสิ่งที่ฉันสร้างเอาไว้ 1719 01:39:00,080 --> 01:39:02,320 แต่คืนนี้ ฉันได้รู้บางอย่าง 1720 01:39:03,120 --> 01:39:08,360 ฉันได้รู้ว่าเมื่อถึงคราวต้องลาโลก ฉันจะไม่นึกเสียดายช่วงเวลาที่ขาดหายไป 1721 01:39:09,320 --> 01:39:12,680 ฉันจะมีความสุขและพอใจ เพราะมีศิษย์เอกของค่ายคนนี้ 1722 01:39:13,320 --> 01:39:14,360 แชมป์ของฉัน 1723 01:39:14,440 --> 01:39:19,360 ลูกชายที่ฉันไม่เคยมี ว่าเขาจะประสบความสำเร็จตามที่ตั้งใจ 1724 01:39:21,080 --> 01:39:22,240 - ดื่ม - ดื่ม 1725 01:39:22,320 --> 01:39:23,960 ดื่มให้แชมป์ของเรา 1726 01:39:24,600 --> 01:39:26,760 - ขอคุยกับเขาหน่อย - ไม่ได้ 1727 01:39:26,840 --> 01:39:29,800 - แค่อยากคุยด้วย - อย่าให้ต้องพูดซ้ำ 1728 01:39:29,880 --> 01:39:30,880 ขอเถอะ นิคกี้ 1729 01:39:30,960 --> 01:39:33,640 - ผมมาขอในสิ่งที่เป็นของผม - ราสคาล ไม่เอาน่า 1730 01:39:33,720 --> 01:39:36,520 ไม่ ผมจะไม่ไปจนกว่าคุณจะตอบ นิคกี้ 1731 01:39:36,600 --> 01:39:41,160 ครอบครัวผมกำลังอดอยาก นิคกี้ คุณไม่มีสิทธิ์ยึดทุกอย่างไว้ 1732 01:39:41,240 --> 01:39:42,680 โอเค ออกไปเถอะ 1733 01:39:42,760 --> 01:39:44,280 - อย่าแตะต้อง - ไปเถอะ 1734 01:39:44,360 --> 01:39:47,640 - ไปได้แล้ว - ผมอุตส่าห์เชื่อใจคุณ นิคกี้ 1735 01:39:47,720 --> 01:39:49,840 - ไปเถอะ - อุตส่าห์ไว้ใจกัน นิคกี้ 1736 01:39:49,920 --> 01:39:52,880 - โอเค ไปเถอะ - นายคิดว่าตัวเองพิเศษนักสิ 1737 01:39:54,280 --> 01:39:55,480 คอยดูแล้วกัน 1738 01:39:55,560 --> 01:39:57,120 - แม่งเป็นอสรพิษ - ไปซะ 1739 01:39:58,040 --> 01:40:01,360 - ขอโทษด้วยครับทุกท่าน - งูเห่าดีๆ นี่เอง 1740 01:40:01,440 --> 01:40:03,280 ให้ตาย สภาพเขาดูไม่ได้เลย 1741 01:40:07,040 --> 01:40:07,880 ขอบคุณนะ 1742 01:40:12,760 --> 01:40:15,960 เห็นแล้วใจสลายเลยล่ะ ฉันเสียสละเพื่อเขาตั้งมากมาย 1743 01:40:16,800 --> 01:40:19,640 แต่กับบางคน เราก็ทำได้แค่นี้จริงๆ 1744 01:40:19,720 --> 01:40:22,000 เขาคงไม่ได้อ่านสัญญาเหมือนกันสินะ 1745 01:40:22,080 --> 01:40:23,480 นี่ 1746 01:40:23,560 --> 01:40:24,560 คาชย่า เดี๋ยว 1747 01:40:24,640 --> 01:40:25,520 เชื่อเถอะ 1748 01:40:26,280 --> 01:40:30,000 ฉันคงมาถึงจุดนี้ไม่ได้ ถ้าไม่ทำหน้าที่ของตัวเองอย่างดีที่สุด 1749 01:40:30,080 --> 01:40:33,440 นี่เราจะแกล้งทำเป็นว่าทุกอย่างปกติจริงเหรอ 1750 01:40:33,520 --> 01:40:36,320 - จู่ๆ หมอนั่นก็โผล่มาไม่ใช่หรือไง - ใช่ 1751 01:40:36,400 --> 01:40:40,720 ถ้าไม่อยากมีแขกที่ไม่ได้รับเชิญ ก็อย่าทำให้เขามีเหตุผลต้องมาสิ 1752 01:40:41,360 --> 01:40:43,800 - แล้วทำไมต้องแก้ตัวแทนเขาด้วย - อะไรนะ 1753 01:40:44,680 --> 01:40:47,240 คาชย่า เชื่อเถอะ ฉันไม่ได้รู้สึกดีเลย 1754 01:40:48,600 --> 01:40:51,080 ที่ต้องบอกลานักชกของตัวเอง 1755 01:40:52,200 --> 01:40:54,160 นั่นเป็นส่วนที่แย่ที่สุดของงานเรา 1756 01:40:55,120 --> 01:40:57,560 โชคดีที่สามีเธอมีพรสวรรค์มาก 1757 01:41:05,080 --> 01:41:07,840 นิคกี้ ขอบคุณที่เลี้ยงนะ แต่เราขอตัวกลับบ้านดีกว่า 1758 01:41:07,920 --> 01:41:11,760 ใช่ กลับบ้านกัน ว่าแต่ที่นั่นใช่บ้านเราหรือเปล่าเถอะ 1759 01:41:11,840 --> 01:41:12,680 นี่ 1760 01:41:13,240 --> 01:41:16,520 - นี่เรานอนในบ้านตัวเองหรือเปล่า - ไปได้แล้ว 1761 01:41:16,600 --> 01:41:17,600 ไปเดี๋ยวนี้ 1762 01:41:19,560 --> 01:41:20,680 ค่ะคุณแชมป์ 1763 01:41:25,600 --> 01:41:26,440 ขอโทษด้วย 1764 01:41:26,520 --> 01:41:29,280 เจอกันตอนแปดโมง ไว้คุยกันเรื่องนัดชก 1765 01:41:29,360 --> 01:41:31,440 - ได้ ขอโทษด้วย - ราตรีสวัสดิ์ คาชย่า 1766 01:41:35,160 --> 01:41:37,080 - บ้าไปแล้วเหรอ - หมายความว่าไง 1767 01:41:37,160 --> 01:41:39,960 เธอรู้อยู่แก่ใจ เธอทำให้นิคกี้ไม่พอใจ 1768 01:41:40,040 --> 01:41:42,520 - เป็นอะไรของเธอ - ฉันไม่ไว้ใจเขา 1769 01:41:42,600 --> 01:41:45,240 เธอผิดปกติแล้ว เขาให้เราทุกอย่าง 1770 01:41:45,960 --> 01:41:47,040 เขาให้ฉันขึ้นชก… 1771 01:41:47,680 --> 01:41:50,880 เขาให้ฉันขึ้นชก เขาพาเธอออกมาจากศูนย์ผู้อพยพ 1772 01:41:50,960 --> 01:41:55,720 - แต่เธอกลับก่อเรื่องแบบนั้นเนี่ยนะ - นายตาบอดขนาดนี้เลยเหรอ 1773 01:41:55,800 --> 01:42:01,280 ฉันตาบอดเหรอ มองตัวเองก่อนเถอะ เธอมีบ้าน มีรถคันใหม่ มีเสื้อขนสัตว์นี่ 1774 01:42:01,360 --> 01:42:05,480 มีสามีที่อาจได้เป็นแชมป์โลก เพราะผู้ชายคนนั้นแท้ๆ 1775 01:42:05,560 --> 01:42:07,880 แต่ไม่เลย เธอยังไม่พอใจ เพราะไม่เคยมีอะไรดีพอสำหรับเธอ 1776 01:42:08,960 --> 01:42:11,120 - เขาทำแบบนี้กับราสคาลเหมือนกัน - ราสคาล 1777 01:42:11,200 --> 01:42:15,040 นี่เป็นคืนของฉัน เข้าใจไหม ไม่ใช่ของราสคาลหรือบาร์เบอร์ 1778 01:42:15,120 --> 01:42:16,080 หรือของเชเชก 1779 01:42:18,600 --> 01:42:19,720 หยุดพูดเลย 1780 01:42:19,800 --> 01:42:22,240 เยนเดรย์ เขามาอังกฤษเพื่อนายนะ 1781 01:42:22,320 --> 01:42:25,240 - เขามาช่วยนาย - แต่เขาไม่ได้ช่วยอะไรเลย 1782 01:42:25,320 --> 01:42:27,120 นี่เชเชกนะ นายเป็นอะไรไปแล้ว 1783 01:42:27,200 --> 01:42:30,680 ฉันเหรอ ฉันจะเป็นนักชก ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์ เข้าใจไหม 1784 01:42:30,760 --> 01:42:32,280 ไม่ เธอไม่เข้าใจ 1785 01:42:32,360 --> 01:42:35,720 เธอไม่เข้าใจมาแต่แรกแล้ว จำที่ค่ายมวยเดอะเลเจนด์สได้ไหม 1786 01:42:35,800 --> 01:42:38,280 ฉันบอกให้เธอรอข้างนอก 1787 01:42:38,360 --> 01:42:43,400 แต่ไม่เลย เธอต้องเดินนวยนาดเข้ามา แล้วทำให้ฉันอับอายต่อหน้าโค้ชเก่งๆ 1788 01:42:43,480 --> 01:42:46,440 แล้วตอนทาเด็กคลอด เธอก็อยากกลับโปแลนด์ 1789 01:42:46,520 --> 01:42:49,800 พอนิคกี้ให้ฉันเซ็นสัญญา เธอกลับต่อว่าเขา 1790 01:42:49,880 --> 01:42:53,880 รู้ไหมว่าทำไม จะบอกให้ เพราะเธอแม่งไม่เชื่อในตัวฉันไง 1791 01:42:55,080 --> 01:42:57,800 - ฉันไม่เชื่อเหรอ - ใช่ ที่เธอพูดไง "ความฝันของนายจบแล้ว" 1792 01:42:57,880 --> 01:42:59,760 - ฉันไม่เชื่อในตัวนายงั้นสิ - ใช่ 1793 01:42:59,840 --> 01:43:01,080 - งั้นเหรอ - งั้นสิ 1794 01:43:01,160 --> 01:43:06,320 ฉันทำงานควบสองที่จนหลังขดหลังแข็ง เพื่อให้นายได้ต่อยกระสอบต่อ 1795 01:43:06,400 --> 01:43:09,960 และเผื่อนายจะลืมนะ ฉันออกจากมหาลัยและทิ้งพ่อแม่มาเพื่อนาย 1796 01:43:10,040 --> 01:43:12,400 ฉันหนีจากโปแลนด์มาเพื่อนาย 1797 01:43:12,920 --> 01:43:15,480 - ไหนล่ะมหาวิทยาลัยลอนดอนของฉัน - ให้ตายเถอะ 1798 01:43:15,560 --> 01:43:17,160 - ไหนล่ะห้องแล็บฉัน - โธ่เว้ย 1799 01:43:17,240 --> 01:43:21,000 เพราะงั้นอย่าพูดว่าฉันไม่เชื่อในตัวนาย เพราะทุกอย่างที่ทำก็เพื่อนายทั้งนั้น 1800 01:43:21,920 --> 01:43:24,600 ดีเหมือนกันที่เราได้พูดความในใจกันสักที 1801 01:43:24,680 --> 01:43:28,040 ทั้งหมดที่ทำไม่ใช่เพื่อเธอ เพื่อทาเด็ก เพื่อเรา แต่เพื่อฉันคนเดียว 1802 01:43:29,560 --> 01:43:30,760 ฉันไม่ได้หมายความแบบนั้น 1803 01:43:31,360 --> 01:43:32,560 จะไปไหน 1804 01:43:33,280 --> 01:43:34,200 เยนเดรย์ 1805 01:43:34,720 --> 01:43:35,560 แม่ง 1806 01:43:41,640 --> 01:43:42,640 ให้ตายสิ 1807 01:45:32,040 --> 01:45:32,920 เยนเดรย์ 1808 01:45:38,920 --> 01:45:41,920 - มาทำอะไรที่นี่ - ฉันกลัวเพราะ… 1809 01:45:42,000 --> 01:45:42,960 ขอเวลาหน่อยได้ไหม 1810 01:45:43,040 --> 01:45:44,040 ไสหัวไปที 1811 01:45:45,000 --> 01:45:47,760 ฉันกลัวเพราะนายไม่กลับบ้าน ฉันนึกว่าเกิดอะไรขึ้น 1812 01:45:49,440 --> 01:45:51,280 จะเกิดอะไรได้ล่ะ 1813 01:45:52,000 --> 01:45:55,200 ไม่รู้สิ ปกตินายกลับบ้านตลอด 1814 01:45:55,840 --> 01:45:57,080 อ๋อ ไม่มีอะไร 1815 01:45:57,160 --> 01:45:58,560 ฉันไปหาเชเชกน่ะ 1816 01:46:02,160 --> 01:46:03,160 - เชเชกเหรอ - ใช่ 1817 01:46:04,120 --> 01:46:07,080 ไปดูว่าเขาเป็นไงบ้างน่ะ 1818 01:46:08,880 --> 01:46:11,880 - แล้วไง - เธอก็รู้เชเชกเป็นไง เขาอึดอยู่แล้ว 1819 01:46:13,440 --> 01:46:14,280 ก็จริง 1820 01:46:15,920 --> 01:46:17,360 ฉันดีใจที่เขากับนายคุยกัน 1821 01:46:25,720 --> 01:46:27,840 ฉันอยากขอโทษเรื่องเมื่อวาน 1822 01:46:29,560 --> 01:46:34,440 ตอนนี้นายมีเรื่องให้คิดเยอะ ฉันแค่อยากให้รู้ว่าฉันพร้อมสนับสนุนเสมอ 1823 01:46:35,960 --> 01:46:39,160 เมื่อคืนฉันคงน็อตหลุดอะไรสักอย่าง 1824 01:46:39,720 --> 01:46:43,840 ไม่รู้สิ แต่หกปีที่ผ่านมาฉันเหนื่อยมาก 1825 01:46:43,920 --> 01:46:46,400 - พระเจ้า หกปีแล้วเหรอ - นั่นสิ 1826 01:46:46,480 --> 01:46:50,960 วันพฤหัสนี้จะครบหกปีพอดี ที่นายมากวนประสาทฉันที่บาร์ 1827 01:46:52,120 --> 01:46:54,800 งั้นเรามารำลึกความหลังกันไหม 1828 01:46:54,880 --> 01:46:57,000 ตอนนี้เธอหงุดหงิดฉันอยู่พอดี เหมือนกันเป๊ะ 1829 01:46:58,280 --> 01:47:00,520 เรามาดื่มกินเนสส์แทนไวน์ 1830 01:47:00,600 --> 01:47:02,600 คิดว่าไง พฤหัสนี้เลยเป็นไง 1831 01:47:04,080 --> 01:47:05,800 วันนั้นวันเกิดทาจิก 1832 01:47:05,880 --> 01:47:07,480 - งั้น… - รวบเป็นวันเดียวก็ได้ 1833 01:47:07,560 --> 01:47:09,200 หมายถึงแบบนั้นแหละ 1834 01:47:09,280 --> 01:47:11,640 - จัดฉลองใหญ่ไปเลย - ไม่ต้องจัดงานใหญ่หรอก 1835 01:47:11,720 --> 01:47:15,280 ต้องสิ มีเค้กก้อนโต อาหารเต็มโต๊ะ ของขวัญเป็นกอง 1836 01:47:15,360 --> 01:47:17,760 จุดพลุให้เห็นกันทั่วลอนดอน 1837 01:47:17,840 --> 01:47:19,520 - จุดพลุเหรอ - คาชย่า 1838 01:47:20,760 --> 01:47:22,880 คาแชงก้า มาทำอะไรที่นี่เนี่ย 1839 01:47:22,960 --> 01:47:25,120 - นิคกี้ หวัดดี - ว่าไง 1840 01:47:26,400 --> 01:47:29,520 ไม่ยักรู้ว่าเธอจะให้เกียรติมาเยี่ยมเราวันนี้ 1841 01:47:30,680 --> 01:47:32,320 สวยเป็นพิเศษเลยนะ 1842 01:47:32,400 --> 01:47:33,960 - ขอบคุณ - ดูหมอนี่สิ 1843 01:47:34,680 --> 01:47:38,600 มีโอกาสชิงตำแหน่งแชมป์โลก แล้วดูสิว่าเขาทำอะไร 1844 01:47:38,680 --> 01:47:41,320 - ดันมาสายซะนี่ - เป็นความผิดฉันเองแหละ 1845 01:47:41,400 --> 01:47:43,200 ไม่ต้องขอโทษ คาชย่า 1846 01:47:43,280 --> 01:47:46,240 ฉันพูดเสมอว่าครอบครัวต้องมาก่อน 1847 01:47:47,080 --> 01:47:47,960 ครับ 1848 01:47:50,360 --> 01:47:52,280 - ไปก่อนนะ - ฉันก็จะไปเหมือนกัน 1849 01:47:53,880 --> 01:47:55,360 - ไปล่ะ รักนะ - รักเหมือนกัน 1850 01:47:55,440 --> 01:47:56,400 - ไปนะ - ลาก่อน 1851 01:47:56,480 --> 01:47:57,320 ลาก่อนค่ะ 1852 01:47:59,640 --> 01:48:04,160 ฟังนะ เรื่องนายกับบาร์เบอร์ เป็นข่าวดังไปทั่วเลย 1853 01:48:05,680 --> 01:48:09,560 ถ้าอยากให้นัดนั้นได้รับความสนใจขึ้นอีก คงต้องเล่นเส้นสายเยอะหน่อย 1854 01:48:09,640 --> 01:48:12,800 แต่หนึ่งในนั้นคือกุญแจสำคัญ 1855 01:48:13,720 --> 01:48:16,600 เอวาเพิ่งโทรมา จำนักข่าวคนนั้นได้ไหม 1856 01:48:17,560 --> 01:48:18,760 ที่ก้นเด้งๆ น่ะ 1857 01:48:19,720 --> 01:48:24,560 เธออยากสัมภาษณ์สดกับนาย วันพฤหัสนี้ ช่วงไพรม์ไทม์เลย 1858 01:48:27,120 --> 01:48:29,160 - เป็นไง เยี่ยมเลยไหมล่ะ - ไม่เยี่ยมเลย 1859 01:48:29,240 --> 01:48:30,480 - ทำไม - กี่โมง 1860 01:48:30,560 --> 01:48:33,520 - มีปัญหาเหรอ - ไม่หรอก แต่กี่โมงล่ะ 1861 01:48:33,600 --> 01:48:37,080 - เมื่อไหร่ก็เมื่อนั้น - ใช่ แต่วันนั้นเป็นวันเกิดทาเด็ก 1862 01:48:37,160 --> 01:48:39,840 - เราจะจัดงาน เชิญคุณด้วย… - นี่ 1863 01:48:39,920 --> 01:48:40,760 เฮ้ยพวก นี่ 1864 01:48:41,800 --> 01:48:44,280 นายพูดจาเหมือนตัวเองยังอยู่โปแลนด์เลย 1865 01:48:45,160 --> 01:48:47,160 ทำไมต้องเลือกล่ะ ในเมื่อเรามีได้ทุกอย่าง 1866 01:48:47,720 --> 01:48:50,480 ไปสัมภาษณ์ซะ ฉันจะไปคอยที่งานวันเกิด 1867 01:48:50,560 --> 01:48:54,880 เสร็จแล้วก็มาหาเรา ไม่มีใครรู้หรอกว่านายหายไป 1868 01:48:56,000 --> 01:48:57,720 - ว่าไง - โอเค 1869 01:48:57,800 --> 01:48:58,840 - ตามนั้น - ได้ 1870 01:48:58,920 --> 01:49:00,160 มีอีกเรื่อง 1871 01:49:00,240 --> 01:49:01,080 ฟังนี่นะ 1872 01:49:02,000 --> 01:49:02,880 อยากจะบ้าตาย 1873 01:49:06,760 --> 01:49:07,760 รายการมาแล้ว 1874 01:49:10,360 --> 01:49:11,400 กลับมาแล้ว 1875 01:49:12,200 --> 01:49:13,080 ทาจิก 1876 01:49:13,160 --> 01:49:14,280 มาแล้วฮะ 1877 01:49:15,560 --> 01:49:17,040 พอเถอะ พอได้แล้ว 1878 01:49:18,200 --> 01:49:19,600 (ติดขอบสนามกับเอวา) 1879 01:49:19,680 --> 01:49:23,760 ฉันเอวา เฮซค่ะ และฉันกำลังอยู่กับว่าที่แชมป์มวยโลก 1880 01:49:23,840 --> 01:49:26,480 เยนเดรย์ เชร์เนสกี้ ที่หนีมาจากโปแลนด์ภายใต้คอมมิวนิสต์ 1881 01:49:26,560 --> 01:49:29,160 - พ่อออกทีวี - เพื่อทำตามฝันของการเป็นสุดยอดนักมวย 1882 01:49:29,680 --> 01:49:34,560 - ขอบคุณที่มาร่วมรายการค่ะ เยนเดรย์ - ขอบคุณที่เชิญมาครับ 1883 01:49:35,280 --> 01:49:38,040 - ผมรู้สึก… - เยนเดรย์คะ 1884 01:49:39,600 --> 01:49:40,920 ครับ โทษที 1885 01:49:41,000 --> 01:49:43,640 นี่เป็นโอกาสสำคัญของผม 1886 01:49:43,720 --> 01:49:46,680 ในฐานะนักมวย เราต้องมาออกรายการแบบนี้… 1887 01:49:46,760 --> 01:49:49,680 - ทาจิก เดี๋ยวเสียสายตา - วันนี้วันเกิดผม 1888 01:49:49,760 --> 01:49:51,480 จะได้ดังกว่าเดิม… 1889 01:49:51,560 --> 01:49:53,200 ใช่ค่ะ เยนเดรย์ 1890 01:49:53,680 --> 01:49:55,600 - คุณคิดถึงมันไหม - อะไรเหรอ 1891 01:49:55,680 --> 01:49:58,480 - คิดถึงการชกในโปแลนด์ไหม - คิดถึงก็ฮาขี้แตกแล้ว 1892 01:49:59,680 --> 01:50:02,040 ตายห่า โทษที "ห่า" ก็ห้ามพูด 1893 01:50:02,120 --> 01:50:04,720 - ไม่เป็นไรค่ะ - ขอโทษด้วย นั่นแหละ 1894 01:50:04,800 --> 01:50:07,600 อย่างน้อยเราก็ได้รู้ว่าภาษาอังกฤษคุณคล่องแล้ว 1895 01:50:08,160 --> 01:50:10,280 - เป็นเพราะคุณเลย - ยังไงเหรอคะ 1896 01:50:10,360 --> 01:50:15,160 ตอนที่ผมมาอังกฤษ ผมไม่รู้ภาษานี้สักคำ 1897 01:50:15,960 --> 01:50:19,480 แล้วผมก็ไปลงเอยที่ศูนย์ผู้อพยพ 1898 01:50:19,560 --> 01:50:23,640 และที่นั่นก็ไม่มีใครพูดภาษาอังกฤษ ผมเลยต้องมีคนมาแปลให้ 1899 01:50:23,720 --> 01:50:26,480 และนั่นก็ไม่ง่ายเลย มันลำบากมาก 1900 01:50:26,560 --> 01:50:32,720 และผมเห็นทุกคนดูรายการคุณที่ศูนย์ผู้อพยพ 1901 01:50:32,800 --> 01:50:35,680 เรามีทีวีเครื่องเล็กๆ แค่นี้… 1902 01:51:05,680 --> 01:51:08,240 ทาจิก พ่อแค่ทำตัวติงต๊องน่ะ ไม่ต้องห่วง 1903 01:51:10,160 --> 01:51:14,160 ท่านผู้ชมคะ เยนเดรย์ เชร์เนสกี้ ว่าที่แชมป์โลกของเราค่ะ 1904 01:51:18,920 --> 01:51:20,400 เมื่อกี้โคตรเจ๋งเลย 1905 01:51:20,480 --> 01:51:23,960 นั่นสิ ตากล้องขำแทบตกเก้าอี้ 1906 01:51:24,600 --> 01:51:26,920 ตากล้องเหรอ ทั้งประเทศอังกฤษต่างหาก 1907 01:51:27,000 --> 01:51:29,520 คุณทำได้ดีเลยนะ ขึ้นกล้องด้วย 1908 01:51:29,600 --> 01:51:30,560 ถามจริง 1909 01:51:30,640 --> 01:51:33,040 นี่พูดจริงใช่ไหม 1910 01:51:34,840 --> 01:51:38,040 - อะไรน่ะ - ให้คุณใส่ชุดนักบัญชีแบบนี้ไปไม่ได้หรอก 1911 01:51:38,680 --> 01:51:42,120 - เดี๋ยว ไปไหน - ไปปาร์ตี้แห่งปีไงล่ะ 1912 01:51:42,840 --> 01:51:44,760 - วันนี้เหรอ - ใช่สิ 1913 01:51:45,480 --> 01:51:46,360 แต่ว่า… 1914 01:51:47,880 --> 01:51:51,080 ผมไปไม่ได้ ต้องไปงานวันเกิดลูกชาย 1915 01:51:51,160 --> 01:51:52,040 เยนเดรย์ 1916 01:51:53,320 --> 01:51:57,080 คุณต้องเข้าใจนะ ในวงการนี้ เรื่องเส้นสายสำคัญที่สุด 1917 01:51:57,160 --> 01:51:59,880 และคนที่คุณควรรู้จักจะอยู่ที่งานนั่นกันหมด 1918 01:51:59,960 --> 01:52:02,120 - คุณโชคดีที่ได้รับเชิญนะ - อืม 1919 01:52:02,200 --> 01:52:04,680 ถ้าคุณอยากขึ้นไปถึงจุดสูงสุดน่ะ 1920 01:52:07,200 --> 01:52:09,760 แต่ไม่เป็นไรหรอก คงมีครั้งหน้าแหละ 1921 01:52:32,040 --> 01:52:32,920 หวัดดี 1922 01:52:34,720 --> 01:52:35,720 เอวา 1923 01:52:36,440 --> 01:52:37,320 มัลคอล์ม 1924 01:52:39,240 --> 01:52:40,120 นี่เยนเดรย์ 1925 01:52:40,200 --> 01:52:41,680 - ชนแก้ว - ชน 1926 01:52:50,800 --> 01:52:52,920 - สวยจังเลย - โอ้โฮ 1927 01:52:53,000 --> 01:52:54,440 ทาเด็ก นี่รองเท้าออกซ์ฟอร์ด 1928 01:52:54,520 --> 01:52:57,120 จากช่างทำรองเท้าที่เก่งที่สุดในลอนดอน 1929 01:52:57,200 --> 01:52:58,040 เพื่อเธอโดยเฉพาะ 1930 01:52:59,240 --> 01:53:01,680 - ขอบคุณนิคกี้สิจ๊ะ - ขอบคุณฮะ 1931 01:53:01,760 --> 01:53:04,800 - ด้วยความยินดี - ไงต่อดี แกะอีกกล่องไหม 1932 01:53:05,680 --> 01:53:08,400 - นี่จ้ะ - ของขวัญใครฮะ 1933 01:53:09,640 --> 01:53:10,760 แกะดูสิ 1934 01:53:14,040 --> 01:53:18,040 - นวมชกมวยอีกแล้ว - ลูกยังไม่มีสีเหลืองนะ 1935 01:53:18,880 --> 01:53:20,240 เมื่อไหร่พ่อจะมา 1936 01:53:22,640 --> 01:53:24,600 พ่อน่าจะมาตอนจุดพลุจ้ะ 1937 01:53:26,480 --> 01:53:28,440 - แน่ใจนะฮะ - แน่สิ 1938 01:53:28,520 --> 01:53:30,960 เพราะตอนแรกแม่บอกว่า พ่อจะมาตอนแกะของขวัญ 1939 01:53:31,040 --> 01:53:33,480 - ตอนนี้ก็บอกว่าตอนจุดพลุ - ลูกรัก 1940 01:53:35,080 --> 01:53:36,600 งั้นแกะอีกกล่องแล้วกันเนอะ 1941 01:53:37,160 --> 01:53:41,080 - เขาได้กี่กล่องเนี่ย - ฉันก็มีอันนี้ที่บ้าน 1942 01:53:58,720 --> 01:53:59,640 เดี๋ยวนะ 1943 01:54:01,960 --> 01:54:04,240 - เวรล่ะ - อะไร เมียโทรตามเหรอ 1944 01:54:04,320 --> 01:54:07,360 - ใช่ - รับสิ สงสัยเธอจะคิดถึง 1945 01:54:08,320 --> 01:54:10,800 - ผมคงต้อง… - หรือให้ฉันรับดี 1946 01:54:10,880 --> 01:54:13,720 - ไม่ หยุดนะ เอวา - ไม่ได้เหรอ แค่ทักทายเอง 1947 01:54:13,800 --> 01:54:15,040 ไม่ได้ บ้าเหรอ 1948 01:54:19,760 --> 01:54:21,080 - เยนเดรย์ - ฮัลโหล 1949 01:54:21,160 --> 01:54:22,440 - ว่าไง - ฮัลโหล 1950 01:54:23,080 --> 01:54:24,280 ออกมาหรือยัง 1951 01:54:24,960 --> 01:54:26,760 อือ มาแล้ว 1952 01:54:28,080 --> 01:54:33,040 พวกโปรดิวเซอร์ชวนมาดื่มน่ะ เห็นว่าเป็นธรรมเนียม 1953 01:54:33,120 --> 01:54:34,920 เธอก็รู้ว่าเป็นไง 1954 01:54:35,520 --> 01:54:38,960 ต้องทักทายทุกคน คุยด้วยสองสามคำ 1955 01:54:39,040 --> 01:54:40,200 คงใช้เวลาหน่อย 1956 01:54:42,080 --> 01:54:44,280 ฉันพยายามจะจุดพลุแล้ว 1957 01:54:44,880 --> 01:54:47,560 แต่ทาจิกบอกว่าต้องให้พ่อจุด 1958 01:54:48,200 --> 01:54:49,080 อือฮึ 1959 01:54:51,760 --> 01:54:54,160 ฮัลโหล เยนเดรย์ 1960 01:54:55,400 --> 01:54:56,280 ว่าไงนะ 1961 01:54:58,160 --> 01:55:02,240 - ไว้ฉันจะไปชดเชยกับเขาเอง - แต่ลูกถามถึงนายตลอด ฉันก็… 1962 01:55:03,960 --> 01:55:05,640 ไม่รู้จะตอบลูกยังไง 1963 01:55:05,720 --> 01:55:09,080 ฉันรู้ แต่นี่ไม่ใช่วันเกิดครั้งสุดท้ายของเขานี่ 1964 01:55:09,160 --> 01:55:11,400 เดี๋ยววันเกิดก็วนกลับมาอีก 1965 01:55:11,480 --> 01:55:13,880 เขาจะมีเวลาให้อภัยฉัน เดี๋ยวก็ลืม 1966 01:55:13,960 --> 01:55:15,280 เยนเดรย์ ลูกต้องการนายนะ 1967 01:55:18,320 --> 01:55:19,160 แม่เจ้า 1968 01:55:19,760 --> 01:55:21,000 โอเค ฉันต้องไปแล้ว 1969 01:55:24,160 --> 01:55:25,040 ดูแลตัวเองล่ะ 1970 01:55:28,360 --> 01:55:29,400 แล้วก็ระวังตัวด้วย 1971 01:55:30,000 --> 01:55:30,880 อือฮึ 1972 01:55:32,200 --> 01:55:33,840 ตกลงจะอยู่หรือไป 1973 01:55:47,280 --> 01:55:50,560 งานเลี้ยงสนุกมาก 1974 01:55:52,440 --> 01:55:53,320 คาชก้า 1975 01:55:54,600 --> 01:55:55,840 มานี่สิ 1976 01:55:55,920 --> 01:55:56,960 นั่งลง 1977 01:55:57,680 --> 01:55:58,560 มานี่ 1978 01:55:59,640 --> 01:56:00,520 นั่งสิ 1979 01:56:02,280 --> 01:56:03,360 มาตรงนี้ 1980 01:56:17,920 --> 01:56:19,480 จะบอกอะไรให้อย่าง 1981 01:56:23,880 --> 01:56:25,480 พวกผู้หญิงเนี่ยออกจะ… 1982 01:56:29,440 --> 01:56:30,840 ออกจะบื้อหน่อย ว่าไหม 1983 01:56:35,280 --> 01:56:36,640 แต่เธอฉลาด 1984 01:56:41,200 --> 01:56:42,040 ฟังฉันนะ 1985 01:56:45,360 --> 01:56:46,960 เธอทั้งสวย 1986 01:56:50,080 --> 01:56:50,960 ใจดี 1987 01:56:52,760 --> 01:56:53,720 ฉลาด 1988 01:56:56,720 --> 01:56:57,560 เธอ… 1989 01:57:00,200 --> 01:57:01,600 เป็นผู้หญิงที่ฉลาดที่สุด… 1990 01:57:03,160 --> 01:57:07,400 ที่พวกเซ่ออย่างเราเคยเจอ 1991 01:57:13,320 --> 01:57:14,640 น่าเสียดาย 1992 01:57:17,440 --> 01:57:18,760 ที่ทุกอย่างลงเอย… 1993 01:57:20,880 --> 01:57:21,760 แบบนี้ 1994 01:57:26,880 --> 01:57:29,280 - เอ้า สูบซะหน่อย - ไม่ค่ะ 1995 01:57:29,360 --> 01:57:30,400 สูบเถอะ 1996 01:57:33,840 --> 01:57:35,000 แล้วดื่มสักหน่อย 1997 01:57:38,000 --> 01:57:39,680 มันช่วยได้เวลาเราเจ็บ 1998 01:57:46,080 --> 01:57:47,200 เธอคงไม่รู้หรอก 1999 01:57:50,400 --> 01:57:51,840 ว่าฉันรักพวกเธอมากแค่ไหน 2000 01:57:59,800 --> 01:58:00,720 ฉันรู้ค่ะ เชชู 2001 01:58:09,880 --> 01:58:13,240 แม่ฮะ แจนกับเบนจามินต้องกลับบ้านแล้ว 2002 01:58:13,320 --> 01:58:15,160 จุดพลุเลยได้ไหม 2003 01:58:16,440 --> 01:58:17,320 เจ้าเด็กคนนี้ 2004 01:58:17,960 --> 01:58:20,560 นั่นไม่ใช่หน้าที่แม่คนสวยของหลาน 2005 01:58:21,240 --> 01:58:23,760 แต่เป็นหน้าที่ของลูกผู้ชายตัวจริง 2006 01:58:24,760 --> 01:58:27,400 - เดี๋ยวปู่จุดให้เอง เจ้าหลานคลั่งไฟ - ไชโย 2007 01:58:27,480 --> 01:58:28,520 สู้ต่อ 2008 01:58:29,880 --> 01:58:31,080 อย่ายอมแพ้ 2009 01:58:32,360 --> 01:58:33,400 ไปกัน ทาจิก 2010 01:58:34,440 --> 01:58:35,320 ไปกัน 2011 01:58:36,640 --> 01:58:38,800 เอาให้ตูมตาม 2012 01:58:38,880 --> 01:58:40,680 ตูม 2013 01:58:40,760 --> 01:58:42,320 ไปกัน 2014 01:58:51,400 --> 01:58:52,280 บ้าเอ๊ย 2015 01:59:48,840 --> 01:59:50,040 เวร 2016 02:00:06,440 --> 02:00:07,280 คาชย่า 2017 02:00:20,400 --> 02:00:21,240 คาชย่า 2018 02:00:44,200 --> 02:00:45,240 ห่าเอ๊ย 2019 02:00:50,000 --> 02:00:50,880 เอางั้นใช่มั้ย 2020 02:00:54,240 --> 02:00:57,280 คิดจะทิ้งฉันเหรอ ก็ดี 2021 02:00:59,560 --> 02:01:00,520 ตรงนั้น 2022 02:01:00,600 --> 02:01:01,840 คาชย่าจากไปแล้ว 2023 02:01:01,920 --> 02:01:04,040 - ตรงนั้นเหรอ - เจ๋งโคตรเลย ว่าไหม 2024 02:01:04,560 --> 02:01:06,200 เอวาย้ายเข้ามา 2025 02:01:06,280 --> 02:01:08,440 - ชอบไหมครับ - เยี่ยมเลย 2026 02:01:08,520 --> 02:01:11,680 และใครก็ตามที่ยืนยัน ว่ากุญแจสู่ความสำเร็จคือความสมดุล… 2027 02:01:11,760 --> 02:01:12,640 เดี๋ยวฉันพาไป 2028 02:01:12,720 --> 02:01:14,600 คงไม่เคยรู้จักโคเคน 2029 02:01:16,720 --> 02:01:18,320 - เด็ดสะระตี่ - สุดยอด 2030 02:01:18,400 --> 02:01:19,600 แม่เจ้าโว้ย 2031 02:01:19,680 --> 02:01:23,080 กว่าผมจะกลับมาเป็นผู้เป็นคนได้ ก็เสียเวลาไปครึ่งปี 2032 02:01:25,320 --> 02:01:28,920 ครึ่งปีที่เสียไปกับการไล่ตามชื่อเสียง… 2033 02:01:37,320 --> 02:01:38,160 สุดยอด 2034 02:01:38,240 --> 02:01:39,480 หาความสำราญกับเอวา… 2035 02:01:52,160 --> 02:01:54,720 และทุกอย่างที่แจ็คกี้เอามาวางตรงหน้า 2036 02:01:58,160 --> 02:02:02,080 ผมแค่ลืมรายละเอียดเล็กน้อยไปข้อนึง 2037 02:02:02,160 --> 02:02:03,640 ว่าการจะเป็นแชมป์ได้… 2038 02:02:05,640 --> 02:02:07,400 โอเค หยุด พักก่อน 2039 02:02:07,480 --> 02:02:09,080 - ใช่ - เราต้องฝึกซ้อม 2040 02:02:09,160 --> 02:02:10,600 เกิดอะไรขึ้น 2041 02:02:10,680 --> 02:02:12,760 - ผมทำได้แน่ - เมื่อไหร่ล่ะ 2042 02:02:13,760 --> 02:02:17,200 - นายไม่โผล่มาซ้อมหลายสัปดาห์แล้ว - ไม่นานขนาดนั้น… 2043 02:02:17,280 --> 02:02:22,640 คิดว่าฉันอยากเป็นที่รู้จักแบบนั้นเหรอ ว่าเป็นโค้ชที่นักชกไม่เคยโผล่มา 2044 02:02:23,560 --> 02:02:25,800 - ผมแค่ต้องเรียกลูกฮึดหน่อย - งั้นสิ 2045 02:02:25,880 --> 02:02:27,720 - ต่อยหน้าผมสิ - อะไรนะ 2046 02:02:27,800 --> 02:02:30,600 - ต่อยหน้าผมเลย - ฉันไม่เข้าใจว่ามันจะ… 2047 02:02:30,680 --> 02:02:33,000 - ต่อยหน้าผม - ไม่ ฉันไม่เอาด้วย 2048 02:02:33,080 --> 02:02:34,880 - ต่อยหน้าผม - หยุดนะ 2049 02:02:34,960 --> 02:02:37,960 - หยุดนะ อะไร… - ต่อยหน้าผม 2050 02:02:38,040 --> 02:02:40,240 ต่อยเลย 2051 02:02:40,320 --> 02:02:42,120 ต่อยสิวะ 2052 02:02:46,640 --> 02:02:47,840 ตลกดีว่ะ 2053 02:02:49,120 --> 02:02:53,560 ใกล้วันขึ้นชกแล้ว แต่ฉันไม่เห็นนายโผล่มาที่ค่ายเลย 2054 02:02:55,840 --> 02:03:00,040 ฉันนึกว่าตามีปัญหา แต่ก็ไม่ เพราะปิแอร์บอกว่าไม่เห็นนายเหมือนกัน 2055 02:03:00,120 --> 02:03:03,800 ขอโทษจริงๆ นิคกี้ ไม่รู้เป็นอะไร ผมนอนไม่หลับน่ะ 2056 02:03:04,840 --> 02:03:08,760 คาชย่าก็หอบทาเด็กหนีไป ไม่รู้หายไปอยู่ที่ไหนในโปแลนด์ 2057 02:03:08,840 --> 02:03:12,080 บอกที ตอนนี้เราอยู่ในโบสถ์เหรอ 2058 02:03:14,400 --> 02:03:16,520 - หา - ฉันใส่ชุดบาทหลวงอยู่หรือไง 2059 02:03:16,600 --> 02:03:19,200 ฉันไม่อยากฟังคำสารภาพบาปของนาย 2060 02:03:19,280 --> 02:03:20,560 ฉันไม่สนสักนิด 2061 02:03:21,160 --> 02:03:23,680 จำใส่หัวไว้ว่าเวลาเข้ามาซ้อม 2062 02:03:23,760 --> 02:03:26,360 ให้ทิ้งปัญหาไว้ข้างนอก 2063 02:03:26,440 --> 02:03:29,040 - เข้าใจไหม - ล้อเล่นเหรอ 2064 02:03:29,120 --> 02:03:31,280 ดูเหมือนฉันล้อเล่นไหมล่ะ 2065 02:03:31,840 --> 02:03:34,520 ฉันลงทุนกับนายไปเยอะ 2066 02:03:35,000 --> 02:03:37,560 แล้วนายจะมาร้องไห้กับฉันว่าโดนเมียทิ้งเนี่ยนะ 2067 02:03:37,640 --> 02:03:38,560 ฟังนะ ผมเข้าใจ 2068 02:03:38,640 --> 02:03:41,760 - ผมแค่อยากเปิดอก เหมือนคุณเป็นพ่อน่ะ - จะบอกให้นะ 2069 02:03:42,520 --> 02:03:44,400 ฉันไม่สนสักนิดเลยว่ะ 2070 02:03:45,120 --> 02:03:49,880 ว่าฉันจะเป็นพ่อ แม่ น้องสาว ลูกพี่ลูกน้อง หรือปลาทองของนาย 2071 02:03:49,960 --> 02:03:52,840 เรามีข้อผูกมัดต่อกันอยู่ 2072 02:03:53,360 --> 02:03:58,360 นายก็รู้ว่าจะมีผลกระทบตามมาถ้านายไม่ทำตาม 2073 02:04:00,000 --> 02:04:03,000 - นี่ขู่กันเหรอ - ไม่ ให้ตายเถอะ 2074 02:04:03,520 --> 02:04:07,240 ฉันเนี่ยนะจะขู่นาย ฉันแค่อยากเตือนความจำเรื่องข้อตกลงของเรา 2075 02:04:07,320 --> 02:04:09,360 งั้นเราจะคุยเรื่องธุรกิจกันใช่ไหม 2076 02:04:09,440 --> 02:04:10,760 ขอรับท่าน 2077 02:04:12,840 --> 02:04:13,680 ได้ 2078 02:04:15,000 --> 02:04:18,720 ถ้านี่เป็นแค่ธุรกิจ งั้นก็เอาเงินมาแล้วผมจะไปเอง 2079 02:04:21,360 --> 02:04:22,320 เงินอะไร 2080 02:04:22,400 --> 02:04:26,520 เงินอะไรเหรอ เงินที่ผมใช้กำปั้นหามาให้คุณไง 2081 02:04:27,160 --> 02:04:30,400 ได้เลย งั้นมาดูบัญชีกัน 2082 02:04:31,920 --> 02:04:33,520 ว่าฉันติดเงินนายเท่าไหร่ 2083 02:04:34,040 --> 02:04:35,000 ตกลงนะ 2084 02:04:35,080 --> 02:04:36,200 โอ้โฮ 2085 02:04:36,280 --> 02:04:37,320 เยอะแยะไปหมด 2086 02:04:37,400 --> 02:04:41,040 รายการแรก 500,000 ปอนด์ 2087 02:04:41,800 --> 02:04:46,360 เป็นเงินที่ฉันทุ่มให้อาชีพของราสคาล ก่อนที่นายจะมาดับอนาคตเขาซะก่อน 2088 02:04:46,440 --> 02:04:48,920 แต่นายรับปากว่าจะชดใช้ทั้งหมด 2089 02:04:50,000 --> 02:04:52,000 อยู่ไหนนะ นี่ไงสัญญาของนาย 2090 02:04:53,240 --> 02:04:55,600 - ราสคาล โอไบรอันเหรอ - จำเขาไม่ได้หรือไง 2091 02:04:55,680 --> 02:04:59,360 ไอ้หนุ่มตัวใหญ่ เป็นนักชกฝีมือดีเชียวล่ะ 2092 02:04:59,440 --> 02:05:01,800 ซื่อสัตย์ ตรงต่อเวลา มีครอบครัวที่น่ารัก 2093 02:05:01,880 --> 02:05:04,960 แต่นายบอกว่าฉันลงทุนผิด 2094 02:05:05,040 --> 02:05:10,600 ฉันเลยฟังคำแนะนำของนาย แล้วตัดสินใจ "เอาอิฐไปใช้ให้ถูกที่" 2095 02:05:12,520 --> 02:05:15,880 ได้ ช่างแม่ง หักไป 500,000 แล้วเอาที่เหลือมา 2096 02:05:17,040 --> 02:05:21,080 แล้ววิลล่าแสนสวยที่นายอยู่ล่ะ คิดว่าเท่าไหร่ 2097 02:05:21,680 --> 02:05:24,320 หือ เดือนละ 8,000 ปอนด์ 2098 02:05:24,400 --> 02:05:28,040 แต่ฉันช่วยต่อราคาให้ เลยเหลือ 7,000 ปอนด์ 2099 02:05:28,120 --> 02:05:32,120 - ผมไม่ได้ขอบ้านสักหน่อย - ก็ใช่ แต่นายต้องมีบ้าน 2100 02:05:32,200 --> 02:05:35,240 นายจะเป็นแชมป์จากศูนย์นั่นได้ยังไง 2101 02:05:35,320 --> 02:05:38,360 แล้วฉันก็รับปากนายไว้ ว่านายจะได้เป็นแชมป์ไม่ใช่หรือไง 2102 02:05:39,320 --> 02:05:42,120 รู้ไหมว่านายอยู่บ้านนั่นมาสามปีแล้ว 2103 02:05:43,280 --> 02:05:45,360 แหม เวลาผ่านไปเร็วเหลือเกิน 2104 02:05:45,920 --> 02:05:47,040 มาคำนวณกัน 2105 02:05:47,120 --> 02:05:52,120 ค่าบ้าน 7,000 คูณ 12 เดือน คูณอีก 3 ปี 2106 02:05:52,200 --> 02:05:56,320 รวมเป็น 252,000 ปอนด์ 2107 02:05:56,400 --> 02:05:57,840 หลังหักส่วนลดแล้วนะ 2108 02:05:57,920 --> 02:05:59,080 แล้วฟังนี่ 2109 02:05:59,160 --> 02:06:03,760 เพราะฉันแท้ๆ นายเลยประหยัดไปได้ตั้ง 36,000 ปอนด์ 2110 02:06:05,520 --> 02:06:09,720 ฉันหารถจากัวร์ให้นาย ค่าสัญญาเช่าเดือนละ 1,700 ปอนด์ 2111 02:06:09,800 --> 02:06:12,560 - ค่ายิม 700 ปอนด์ พร้อมส่วนลดสมาชิก - อะไรวะ 2112 02:06:12,640 --> 02:06:14,360 ทีนี้ก็ปิแอร์ โค้ชของนาย 2113 02:06:15,080 --> 02:06:16,840 รู้ไหมว่าไอ้แก่นั่น 2114 02:06:17,480 --> 02:06:20,720 คิดค่าฝึกซ้อมเดือนละ 10,000 ปอนด์ 2115 02:06:20,800 --> 02:06:22,480 ถึงนายจะไม่โผล่มาก็เถอะ 2116 02:06:26,440 --> 02:06:29,640 - แล้วก็มีค่าผ้าขนหนูฉัน 60,000… - อะไรอีกวะ 2117 02:06:29,720 --> 02:06:31,960 - ผ้าขนหนูห่าเหวอะไร - กับอีก 40,000 2118 02:06:32,040 --> 02:06:36,080 ค่าเสื้อผ้า โรงแรม เครื่องดื่มที่ร้านฉัน และอื่นๆ อีกมากมาย 2119 02:06:36,160 --> 02:06:37,480 - อะไรวะเนี่ย - อะไรเหรอ 2120 02:06:37,560 --> 02:06:41,480 - รองเท้าหนังออกซ์ฟอร์ดเหรอ - ใช่ จากช่างทำรองเท้าที่เก่งที่สุดในลอนดอน 2121 02:06:41,560 --> 02:06:44,560 - นั่นเป็นของขวัญนะเว้ย - ใช่ ของขวัญ 2122 02:06:44,640 --> 02:06:47,120 - จากนายไง - แต่คุณให้เขาเอง 2123 02:06:47,200 --> 02:06:51,240 ไม่งั้นฉันจะให้รองเท้าแพงขนาดนั้นทำไม นายอยากให้เขาได้ใส่นี่นา 2124 02:06:53,200 --> 02:06:56,800 - ฉันถึงไม่มีลูกไง ตัวสูบเงินทั้งนั้น - ห่าเอ๊ย 2125 02:06:57,800 --> 02:07:02,320 สรุปคือตลอดเวลาที่ผ่านมา มูลค่ารวมของค่าใช้จ่ายนาย 2126 02:07:02,400 --> 02:07:06,960 คือ 1,919,120 ปอนด์ และ 19 เพนนี 2127 02:07:07,600 --> 02:07:11,720 แสดงว่านายยังติดฉันอยู่ 420,000 ปอนด์ 2128 02:07:11,800 --> 02:07:13,640 - รวมดอกเบี้ย - ดอกเบี้ยเหรอ 2129 02:07:13,720 --> 02:07:16,160 - นั่นคือ… - ฉันรู้โว้ยว่าดอกเบี้ยคืออะไร 2130 02:07:16,240 --> 02:07:19,440 - งั้นถามทำไมวะ - ไปตายซะ ไอ้ชาติชั่ว 2131 02:07:19,520 --> 02:07:23,240 - เยนเดรกู ฉันก็หนักใจเหมือนกัน - เหรอวะ 2132 02:07:23,320 --> 02:07:26,840 งั้นฉันไม่ขึ้นชกแล้ว ทีนี้จะเป็นไง 2133 02:07:26,920 --> 02:07:29,480 ถ้าไม่มีฉัน แกก็ไม่มีอะไรสักอย่าง ไอ้เวร 2134 02:07:29,960 --> 02:07:32,000 นิคกี้ ไม่มีอะไรสักอย่าง 2135 02:07:33,440 --> 02:07:34,280 ก็ได้ 2136 02:07:34,880 --> 02:07:36,720 ฟังนะ พวกเราเป็นมืออาชีพ 2137 02:07:37,280 --> 02:07:39,440 มาตกลงกันอย่างมืออาชีพเถอะ 2138 02:07:39,520 --> 02:07:41,640 ฉันไม่ได้จะกดดันนายนะ 2139 02:07:41,720 --> 02:07:44,960 แค่คืนกุญแจบ้านกับรถมา 2140 02:07:45,040 --> 02:07:48,000 คืนเงินที่ติดฉันไว้ แล้วเราก็หายกัน 2141 02:07:49,440 --> 02:07:53,760 หรือไม่ก็สงบสติอารมณ์หน่อย ไตร่ตรองให้ดี 2142 02:07:53,840 --> 02:07:58,040 แล้วคว้าเข็มขัดแชมป์มาให้ได้ 2143 02:08:00,360 --> 02:08:03,440 ขึ้นชกอีกไม่กี่นัดก็ปลดหนี้ได้แล้ว 2144 02:08:03,520 --> 02:08:05,160 ไม่ว่านายจะตัดสินใจยังไง 2145 02:08:06,440 --> 02:08:09,960 ฉันก็พร้อมสนับสนุน เหมือนพ่อคนนึงน่ะ 2146 02:08:54,080 --> 02:08:55,040 ลุง นี่ผมเอง 2147 02:09:01,080 --> 02:09:01,920 ลุง 2148 02:09:06,520 --> 02:09:07,520 ผมขอโทษ 2149 02:09:09,200 --> 02:09:10,400 ได้ยินไหม 2150 02:09:10,480 --> 02:09:13,720 ผมขอโทษ ลุงพูดถูกเรื่องพวกคนอังกฤษ 2151 02:09:16,800 --> 02:09:17,640 อยู่ไหม 2152 02:09:38,960 --> 02:09:41,000 ไม่นะ ไม่ 2153 02:09:41,080 --> 02:09:42,000 ไม่ 2154 02:09:42,080 --> 02:09:43,760 ไม่นะ 2155 02:09:43,840 --> 02:09:45,280 ลุง 2156 02:09:45,360 --> 02:09:46,400 เวรเอ๊ย 2157 02:09:46,480 --> 02:09:47,640 ช่วยด้วย 2158 02:09:47,720 --> 02:09:50,280 ช่วยที 2159 02:09:50,360 --> 02:09:52,080 พระเจ้าช่วย ลุง 2160 02:09:52,160 --> 02:09:54,160 แม่งเอ๊ย 2161 02:09:54,240 --> 02:09:57,640 ไม่นะ 2162 02:09:58,560 --> 02:10:00,080 ห่าเอ๊ย 2163 02:10:03,960 --> 02:10:05,200 ให้ตายสิวะ 2164 02:10:36,440 --> 02:10:38,680 เขาบอกเสมอว่ามันช่วยได้เวลาเจ็บ 2165 02:10:52,840 --> 02:10:54,080 ขอบคุณที่มานะ 2166 02:10:55,040 --> 02:10:56,840 จะไม่มาได้ยังไง งานเชเชกนะ 2167 02:11:02,040 --> 02:11:03,400 เป็นยังไงบ้าง 2168 02:11:04,360 --> 02:11:05,200 อืม 2169 02:11:05,760 --> 02:11:09,280 อย่างที่รู้ ฉันกำลังจะขึ้นชก ช่วงนี้ฝึกหนัก 2170 02:11:11,400 --> 02:11:12,360 ดีแล้ว 2171 02:11:14,440 --> 02:11:17,600 ฟังนะ เราไม่มีโอกาสได้คุยกัน… 2172 02:11:17,680 --> 02:11:19,920 นั่นสิ ฉันก็อยากคุย อยากคุยกับเธอตลอด 2173 02:11:20,000 --> 02:11:24,280 ฉันคิดว่าในเมื่อมาแล้ว นายอาจจะพอหาเวลาได้ 2174 02:11:24,840 --> 02:11:26,080 แน่นอน 2175 02:11:26,160 --> 02:11:27,320 แน่อยู่แล้ว 2176 02:11:27,840 --> 02:11:30,560 คืนนี้ไปบ้านฉันนะ ฉันจะทำมื้อเย็นรอ 2177 02:11:30,640 --> 02:11:32,520 โทษนะ มีอะไรให้ช่วยไหม 2178 02:11:38,280 --> 02:11:40,120 ฉันมาบอกลาน่ะ 2179 02:11:40,760 --> 02:11:41,680 เชิญเลย 2180 02:11:55,320 --> 02:11:56,480 เดี๋ยว บางที… 2181 02:12:04,640 --> 02:12:06,640 - พร้อมไปหรือยัง - ผมดูพร้อมนักหรือไง 2182 02:12:07,200 --> 02:12:09,960 - ถึงถามไง ฉันหนาวนะ - รู้แล้ว 2183 02:12:10,040 --> 02:12:13,560 ผมรู้เพราะคุณพูดมาสี่หมื่นครั้งแล้ว 2184 02:12:13,640 --> 02:12:15,880 คุณหนาวเพราะอากาศมันหนาวไง 2185 02:12:15,960 --> 02:12:19,640 ถ้าอยากไปก็ไป เอารองเท้านั่นไปไกลๆ นี่กุญแจ 2186 02:12:19,720 --> 02:12:22,040 เอาหน้าหงิกๆ ไปด้วย 2187 02:12:22,120 --> 02:12:24,600 - อยากไปก็ไปโว้ย - บ้าไปแล้วหรือไง 2188 02:12:25,240 --> 02:12:26,360 เยนเดรย์ 2189 02:12:31,880 --> 02:12:32,720 ฮัลโหล 2190 02:12:32,800 --> 02:12:33,760 เป็นไงบ้าง 2191 02:12:34,240 --> 02:12:35,440 - พักอยู่เหรอ - เปล่า 2192 02:12:36,360 --> 02:12:38,840 - ทำอาหารอยู่ - อะไรนะ ทำอาหารเหรอ 2193 02:12:38,920 --> 02:12:40,280 มีเรื่องวานหน่อย 2194 02:12:40,360 --> 02:12:44,840 ขอตั๋ววีไอพีสองใบใกล้กับมุมผมให้ทีได้ไหม 2195 02:12:44,920 --> 02:12:47,400 - ตั๋วขายหมดแล้ว - ของคาชย่ากับทาเด็กน่ะ 2196 02:12:47,480 --> 02:12:48,680 เรื่องนี้สำคัญมาก 2197 02:12:48,760 --> 02:12:50,400 - อยากจะบ้า - นิคกี้ ขอล่ะ 2198 02:12:50,480 --> 02:12:53,560 - ก็ได้ แต่ตั้งใจกับการแข่งล่ะ - ได้เลย 2199 02:12:54,560 --> 02:12:56,120 โอเค แค่นี้นะ 2200 02:12:56,200 --> 02:12:57,480 วางล่ะ 2201 02:12:59,920 --> 02:13:00,960 หวัดดี 2202 02:13:01,040 --> 02:13:02,880 - หวัดดี - ว่าไง 2203 02:13:07,200 --> 02:13:11,280 ขอโทษที่เลอะเทอะไปหน่อย นึกว่าเธอคงยังมาไม่ถึง ทุกอย่างพร้อมแล้ว 2204 02:13:11,360 --> 02:13:12,680 เธอสวยมาก 2205 02:13:12,760 --> 02:13:16,080 ไม่เป็นไร ฉันต้องขึ้นเครื่องวันนี้พอดีน่ะ 2206 02:13:16,160 --> 02:13:18,440 ไม่เอาน่า เดี๋ยวพรุ่งนี้เค้าก็บินอีก 2207 02:13:18,520 --> 02:13:21,480 เอาไงดี ดื่มไวน์กันไหม 2208 02:13:22,320 --> 02:13:26,760 ฟังนะ ฉันหาตั๋วแถวหน้าให้เธอกับทาเด็กแล้ว 2209 02:13:27,480 --> 02:13:29,560 - เยนเดรย์ - ฉันเตรียมไว้เรียบร้อย 2210 02:13:29,640 --> 02:13:33,880 - ทุกอย่างจะกลับมาดีเหมือนเดิม - ฉันแค่เอานี่มาให้นาย 2211 02:13:48,520 --> 02:13:51,880 - นี่มันอะไร - เราไม่มีโอกาสได้คุยกัน… 2212 02:13:51,960 --> 02:13:55,480 - เพราะพอฉันตื่น เธอก็หายไปแล้วไง - โอเค 2213 02:13:55,560 --> 02:13:58,400 งั้นที่เธอมางานศพเชเชก 2214 02:14:00,120 --> 02:14:03,240 ก็เพื่อยื่นใบหย่าให้ฉันเนี่ยนะ 2215 02:14:03,840 --> 02:14:07,040 ฉันมางานศพเพราะเชเชกเป็นคนสำคัญ… 2216 02:14:07,120 --> 02:14:09,480 - เหรอ - แต่ถ้าเราคุยกันแบบผู้ใหญ่ไม่ได้… 2217 02:14:09,560 --> 02:14:13,040 ฉันแม่งอุตส่าห์เตรียมทุกอย่างนี่ 2218 02:14:13,120 --> 02:14:16,400 หั่นผักกาดหั่นเห็ด แทนที่จะฝึกซ้อม 2219 02:14:16,480 --> 02:14:21,160 พยายามให้ทุกอย่างดูดี ให้เธอถูกใจ แต่เธอกลับทำแบบนี้กับฉันเนี่ยนะ 2220 02:14:21,240 --> 02:14:26,400 นายมีชีวิตของนาย ฉันก็มีชีวิตของฉัน เซ็นเอกสารนี่ซะ แล้วเราจะได้เดินหน้าต่อ 2221 02:14:26,480 --> 02:14:29,720 - เธอมีคนอื่นใช่ไหม กะแล้ว - ฉันไม่ได้มีคนอื่น 2222 02:14:29,800 --> 02:14:31,160 เธอเอากับใครอยู่ 2223 02:14:31,240 --> 02:14:32,120 บอกชื่อมา 2224 02:14:34,760 --> 02:14:35,640 ว่าไง 2225 02:14:37,120 --> 02:14:39,080 คาชย่า รอก่อน 2226 02:14:39,160 --> 02:14:40,360 แม่ง… ฉันขอโทษ 2227 02:14:40,440 --> 02:14:42,120 คาชูล่า นี่ 2228 02:14:42,200 --> 02:14:43,320 คาชย่า 2229 02:14:44,840 --> 02:14:47,080 ขอโทษที่เลือดร้อนไปหน่อย ฟังนะ 2230 02:14:47,600 --> 02:14:50,640 ฉันโมโห เศร้าด้วย 2231 02:14:50,720 --> 02:14:53,000 รู้ไหม ทั้งเรื่องเชเชก เรื่องชิงแชมป์ 2232 02:14:54,560 --> 02:14:55,640 ฉันต้องการเธอนะ 2233 02:14:57,120 --> 02:14:59,800 ฉันต้องการเธอ จำได้ไหมว่าเมื่อก่อนเราเป็นยังไง 2234 02:14:59,880 --> 02:15:02,600 สมัยอยู่โปแลนด์ ว่าเรามีความสุขแค่ไหน 2235 02:15:02,680 --> 02:15:07,320 จำอ่างอาบน้ำของเราได้ไหม ความฝันของเรา อิฐของเรา 2236 02:15:07,400 --> 02:15:11,600 ว่าตอนที่รักเราเอ่อล้น ชีวิตมันสวยงามและง่ายดายแค่ไหน 2237 02:15:11,680 --> 02:15:15,040 และอีกนิดเดียวเราก็จะไปถึงความฝันนั้นแล้ว 2238 02:15:15,120 --> 02:15:19,160 - เราต้องทำให้มันเป็นจริง - เยนเดรย์ ฟังฉันนะ 2239 02:15:19,240 --> 02:15:21,800 อะไรพวกนั้น ไม่เคยเป็นความฝันของฉัน เข้าใจไหม 2240 02:15:21,880 --> 02:15:23,440 - มันเป็นความฝันของนาย - ไม่ แต่… 2241 02:15:23,520 --> 02:15:25,960 ฉันมาอังกฤษเพื่อนาย เพราะฉันรักนาย 2242 02:15:26,040 --> 02:15:28,160 - ใช่… - แต่ตอนนี้มันหายไปหมดแล้ว 2243 02:15:28,240 --> 02:15:30,360 ทั้งอิฐ อ่างอาบน้ำ เราสองคน 2244 02:15:30,440 --> 02:15:33,640 ฉันเลยอยากขอร้อง ขอเถอะ ปล่อยฉันไป 2245 02:15:38,920 --> 02:15:42,760 อะไรวะ นี่ให้แท็กซี่จอดรอเลยเหรอ 2246 02:15:43,600 --> 02:15:47,000 - อยู่นี่ก่อน ห้ามไปไหนทั้งนั้น - ปล่อยฉัน 2247 02:15:47,080 --> 02:15:49,560 คิดว่าจะทิ้งฉันได้ง่ายๆ แบบนี้เหรอ 2248 02:15:49,640 --> 02:15:51,880 ออกรถไปซะ ไปเดี๋ยวนี้ 2249 02:15:51,960 --> 02:15:56,600 เข้าใจไหม มันไม่สำคัญกับเธอเลยเหรอ ทุกอย่างที่เรามีน่ะ 2250 02:15:56,680 --> 02:15:59,920 - เดี๋ยว เรื่องนี้ยังไม่จบนะ ได้ยินไหม - ออกรถ 2251 02:16:00,000 --> 02:16:01,240 ไปเลย ออกรถเลยค่ะ 2252 02:16:01,320 --> 02:16:04,480 - ฉันจะไปแย่งทาเด็กกลับมา เข้าใจไหม - ไปเลยค่ะ ขอล่ะ 2253 02:16:04,600 --> 02:16:09,000 เธอจะไม่มีที่ซุกหัวนอน ไม่เหลือใคร ฉันจะเอาลูกมา เธอจะไม่เหลืออะไร 2254 02:16:09,080 --> 02:16:10,440 เชี่ยเอ๊ย 2255 02:16:10,520 --> 02:16:13,320 ห่าแม่ง 2256 02:16:15,080 --> 02:16:15,920 เวรเอ๊ย 2257 02:16:33,840 --> 02:16:35,160 (เชร์เนสกี้) 2258 02:16:40,480 --> 02:16:41,560 ซัดมาอีก 2259 02:16:44,120 --> 02:16:45,680 เอาอีก 2260 02:16:48,880 --> 02:16:50,080 ซัดมาสิวะ 2261 02:16:53,920 --> 02:16:55,400 เอาให้ตาย 2262 02:16:55,480 --> 02:16:57,600 - น็อกมันเลย - เยนเดรย์ 2263 02:16:57,680 --> 02:16:59,960 ฆ่าฉันซะ ไอ้เวร 2264 02:17:02,400 --> 02:17:05,880 เอาเลย เอาให้ตายสิวะ 2265 02:17:18,080 --> 02:17:19,440 หยุด 2266 02:17:23,680 --> 02:17:27,400 หยุดต่อย แยกได้แล้ว 2267 02:17:28,440 --> 02:17:32,920 - ฆ่ากูเลย - ปล่อยเขา 2268 02:17:33,000 --> 02:17:36,960 - เอาให้ตาย - อย่าทำเขา 2269 02:17:42,720 --> 02:17:45,480 คาชย่า 2270 02:17:53,640 --> 02:18:00,640 (แชมป์) 2271 02:18:00,720 --> 02:18:07,280 (เอ็ดวิน เชร์เนสกี้ สามีและพ่อที่รัก) 2272 02:18:49,200 --> 02:18:50,360 ทำไม 2273 02:18:51,720 --> 02:18:53,920 ทำไมถึงทิ้งผมไป 2274 02:19:20,160 --> 02:19:24,360 (เขตก่อสร้างบือตอมพลาซ่า) 2275 02:19:26,440 --> 02:19:28,280 {\an8}(เลือกคอนสแตนตี ซาเลฟสกี้เป็นประธานาธิบดี) 2276 02:19:28,360 --> 02:19:29,440 {\an8}นักมวยแก่ตัวลง 2277 02:19:32,320 --> 02:19:33,960 หุ่นอ้วนเผละ 2278 02:19:35,960 --> 02:19:37,120 ดื่มหนักเกินควร 2279 02:19:39,040 --> 02:19:40,360 แล้วก็ตายในที่สุด 2280 02:19:42,160 --> 02:19:43,360 เหมือนพ่อของผม 2281 02:19:45,440 --> 02:19:46,280 เหมือนเชเชก 2282 02:19:48,600 --> 02:19:50,040 และเหมือนค่ายมวยแห่งนี้ 2283 02:19:51,760 --> 02:19:53,360 ไปเอาดีเรื่องวิ่งดีกว่านะ 2284 02:19:56,360 --> 02:19:57,240 เย็นไว้ 2285 02:19:57,800 --> 02:19:59,200 ฉันมาอย่างสันติ 2286 02:20:00,480 --> 02:20:03,840 - ไม่ต้องวิ่งไล่จับกันแล้ว จริงไหม - รู้ได้ไงว่าฉันจะอยู่นี่ 2287 02:20:03,920 --> 02:20:08,200 แล้วไม่รู้เหรอว่าฉันเคยทำงานอะไร งั้นก็อย่าถามโง่ๆ 2288 02:20:09,120 --> 02:20:10,600 นายชกเก่งนะ 2289 02:20:11,360 --> 02:20:13,560 แต่ใครจะไปรู้ล่ะ 2290 02:20:14,160 --> 02:20:16,560 ถ้าฉันเฝ้านายได้ดีกว่านั้น ใครจะไปรู้ 2291 02:20:17,120 --> 02:20:19,960 อะไรๆ อาจไม่ลงเอยแบบนั้นก็ได้ 2292 02:20:20,040 --> 02:20:21,360 มานี่ทำไม 2293 02:20:22,400 --> 02:20:25,560 มาขอบคุณ ขอบคุณนายกับเมีย 2294 02:20:28,120 --> 02:20:29,040 เรื่องอะไร 2295 02:20:30,520 --> 02:20:31,760 ที่ช่วยชีวิตฉันไว้ 2296 02:20:37,480 --> 02:20:41,200 คาชย่าเมียนายเป็นพยาบาลที่เก่งกว่าที่คิด 2297 02:20:42,800 --> 02:20:47,480 จำได้ไหมที่คาชย่าโกหกวอเด็ก เรื่องขอบตากับปัญหาตับของเขา 2298 02:20:47,560 --> 02:20:50,600 - เธอบอกว่า… - นั่นแหละ 2299 02:20:50,680 --> 02:20:51,960 ขอบตาฉัน… 2300 02:20:52,040 --> 02:20:56,400 กลายเป็นว่าเธอพูดถูกอีกแล้ว 2301 02:20:56,480 --> 02:20:57,640 ลองนึกภาพดูสิ 2302 02:20:58,280 --> 02:21:00,280 หมอวินิจฉัยว่าฉันเป็นมะเร็ง 2303 02:21:01,360 --> 02:21:05,200 คอนสแตนตีกับเฮนริก โทษวอเด็กที่ปล่อยให้ผมหนีไปได้ 2304 02:21:05,880 --> 02:21:07,960 แต่ก่อนที่เขาจะออกมา 2305 02:21:08,040 --> 02:21:11,760 เขาเอาเทปวงจรปิดของตำรวจลับติดมือมาด้วย 2306 02:21:11,840 --> 02:21:16,400 มีเทปนึงที่อัดไว้ ที่ค่ายมวยของเชเชกเมื่อนานมาแล้ว 2307 02:21:17,320 --> 02:21:19,640 เอ็ดวิน ขอพูดตามตรงเลยแล้วกัน 2308 02:21:19,720 --> 02:21:23,160 ตอนที่แข่งโอลิมปิก คุณต้องล้มมวย 2309 02:21:23,240 --> 02:21:27,960 เข้าใจไหม คุณต้องแพ้ตอนขึ้นชกกับรัสเซีย 2310 02:21:28,040 --> 02:21:30,840 - ตลกแล้ว - เชชู ให้ตายสิ 2311 02:21:31,400 --> 02:21:34,400 ผมเชื่อใจในตัวคุณเต็มร้อยนะ เอ็ดวิน 2312 02:21:35,080 --> 02:21:39,200 ผมขอฝากอนาคตของสหภาพโซเวียต 2313 02:21:39,280 --> 02:21:41,960 ไว้ในมือคุณ เข้าใจไหม 2314 02:21:42,040 --> 02:21:47,800 ถ้าสหภาพล่มสลาย คิดบ้างไหมว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับลูกชายคุณ 2315 02:21:47,880 --> 02:21:49,320 เขาจะเติบโตยังไง 2316 02:21:49,400 --> 02:21:51,200 จะมีโอกาสได้ชกมวยไหม 2317 02:21:51,280 --> 02:21:55,760 ไม่อยากให้เขาเป็นแชมป์โลกเหรอ 2318 02:21:56,440 --> 02:22:00,320 ถ้าเกิดเรื่องไม่ดีกับเขาขึ้นมาล่ะ เอ็ดวิน 2319 02:22:01,040 --> 02:22:01,920 หือ 2320 02:22:02,520 --> 02:22:03,720 ไปคิดดูนะ 2321 02:22:04,680 --> 02:22:07,560 สุภาพบุรุษ ขอให้โชคดีที่โอลิมปิก 2322 02:22:07,640 --> 02:22:08,960 ลาก่อน 2323 02:22:09,920 --> 02:22:12,000 - ไอ้พวกเวรวอร์ซอ - เชฮู 2324 02:22:12,080 --> 02:22:15,640 นายจะยอมปล่อยโอกาสไปเหรอ ทั้งที่ฝึกหนักมาตลอดหลายปี 2325 02:22:15,720 --> 02:22:19,000 - โอลิมปิกสำคัญที่สุด - ให้ตายสิ เชเชก 2326 02:22:19,080 --> 02:22:22,360 นายจะทรยศฉันเหรอ ทั้งที่เราผ่านอะไรมาด้วยกัน 2327 02:22:22,440 --> 02:22:25,080 โอลิมปิกสำคัญที่สุดนะ 2328 02:22:26,600 --> 02:22:29,440 ครอบครัวสำคัญที่สุด แล้ววันนึงพี่จะเข้าใจ 2329 02:22:32,320 --> 02:22:34,520 ยอดเยี่ยมเลย คุณเชร์เนสกี้ 2330 02:22:34,600 --> 02:22:37,640 คุณต้องการอะไรจากเราล่ะ 2331 02:22:37,720 --> 02:22:38,600 ไม่มากหรอก 2332 02:22:40,080 --> 02:22:41,160 แค่ลายเซ็นน่ะ 2333 02:22:42,880 --> 02:22:48,360 ก่อนที่คุณจะได้เป็นประธานาธิบดี และผมคงได้เห็นคุณแค่จากในทีวี 2334 02:22:48,440 --> 02:22:50,120 (โอนกรรมสิทธิ์) 2335 02:22:50,200 --> 02:22:51,200 นี่คืออะไร 2336 02:22:51,280 --> 02:22:52,880 ผมอยากได้ค่ายมวยของเชเชกคืน 2337 02:22:56,320 --> 02:22:57,680 สงสัยว่านาย… 2338 02:22:59,040 --> 02:23:01,320 คงใช้ชีวิตที่โลกตะวันตกนานเกินไป 2339 02:23:03,840 --> 02:23:07,320 หรือต้องให้เตือนความจำ เหมือนที่ฉันทำกับเชเชก ว่าจะเป็นยังไง… 2340 02:23:13,160 --> 02:23:16,240 ต้องขอยอมรับเลย คุณเชร์เนสกี้ 2341 02:23:17,600 --> 02:23:21,840 ข้อโต้แย้งของคุณทำเอาเราจนมุม 2342 02:23:27,760 --> 02:23:29,560 พ่อผมเลิกชกมวย 2343 02:23:32,040 --> 02:23:33,720 แต่เขาไม่หยุดต่อสู้ 2344 02:23:35,320 --> 02:23:37,200 และพ่อไม่เคยหยุดรักผม 2345 02:23:39,640 --> 02:23:41,360 ผมจะจดจำเขาแบบนั้น 2346 02:23:42,960 --> 02:23:44,200 และผมจะทำทุกอย่าง 2347 02:23:45,840 --> 02:23:48,320 เพื่อให้ลูกจดจำผมแบบนั้นเหมือนกัน 2348 02:23:48,400 --> 02:23:49,920 (เชร์เนสกี้) 2349 02:23:50,000 --> 02:23:51,000 ผลงานชิ้นเอกของฉัน 2350 02:23:51,080 --> 02:23:53,400 พ่อฮะ พ่อ 2351 02:23:53,480 --> 02:23:54,560 ว่าไง 2352 02:23:55,120 --> 02:23:56,280 ชิ้นเอกลำดับสองต่างหาก 2353 02:23:59,400 --> 02:24:00,640 เป็นไงบ้าง 2354 02:24:02,080 --> 02:24:03,520 - ก็ดี - "ก็ดี" 2355 02:24:03,600 --> 02:24:04,880 - กระเป๋า - กระเป๋า 2356 02:24:04,960 --> 02:24:06,640 ไว้แม่จะมารับนะ 2357 02:24:07,560 --> 02:24:10,080 - ไม่เอา - บอกบ๊ายบายแม่ด้วยสิ 2358 02:24:10,160 --> 02:24:12,840 - บ๊ายบายฮะแม่ - บ๊ายบายจ้ะ 2359 02:24:14,560 --> 02:24:15,720 หวัดดี คาชย่า 2360 02:24:15,800 --> 02:24:16,880 - เป็นไงบ้าง - สวัสดี 2361 02:24:18,080 --> 02:24:22,600 - ใส่นวมนะ - หนึ่งสอง ซ้าย แต๋วได้ใจ 2362 02:24:23,120 --> 02:24:26,160 หนึ่งสอง ซ้าย 2363 02:24:28,680 --> 02:24:29,680 ทีนี้แย็บ 2364 02:24:30,200 --> 02:24:32,040 แค่แย็บพอ แย็บซ้าย 2365 02:24:32,120 --> 02:24:35,000 แย็บ ดี ทีนี้ตั้งการ์ด แบบนี้ 2366 02:24:35,640 --> 02:24:37,160 ดี แย็บอีกรอบ 2367 02:24:37,240 --> 02:24:39,200 ดีมาก อีกข้าง 2368 02:24:39,840 --> 02:24:40,920 แจ๋ว 2369 02:24:49,520 --> 02:24:52,000 โอเค พักได้ 2370 02:24:52,600 --> 02:24:53,440 พักได้ 2371 02:24:53,920 --> 02:24:55,480 - สนุกไหม - ฮะ 2372 02:24:55,560 --> 02:24:56,440 สนุกเหรอ 2373 02:24:57,120 --> 02:24:59,440 - มีคนโกหกใช่ไหม - เปล่าฮะ 2374 02:24:59,520 --> 02:25:00,560 มีคนโกหก 2375 02:25:01,760 --> 02:25:03,480 ฟังนะ ท้ายที่สุดน่ะ 2376 02:25:05,400 --> 02:25:08,360 ลูกไม่ต้องชอบชกมวยก็ได้ เพราะมันคืออะไรล่ะ 2377 02:25:09,200 --> 02:25:12,520 พวกบ้าเลือดสองคนต่อยหน้ากัน 2378 02:25:12,600 --> 02:25:15,040 พอคนนึงโดนต่อย อีกคนก็โดนบ้าง วนไปวนมา 2379 02:25:17,600 --> 02:25:18,640 ฟังดูน่าเบื่อไหมล่ะ 2380 02:25:19,240 --> 02:25:20,360 - น่าเบื่อ - น่าเบื่อ 2381 02:25:20,440 --> 02:25:22,160 - น่าเบื่อ - ไปกันไหม 2382 02:25:22,240 --> 02:25:23,160 - ฮะ - เนอะ 2383 02:25:23,840 --> 02:25:25,160 งั้นไปกัน 2384 02:25:26,880 --> 02:25:29,640 ถ้าไม่ได้มาหาพ่อ วันนี้ลูกจะทำอะไร 2385 02:25:30,520 --> 02:25:34,080 แม่ซื้อหนังสือเรื่องมาเรีย สกวอดอฟสกามาให้ผม 2386 02:25:34,160 --> 02:25:36,720 เหรอ ระวังผู้หญิงฉลาดไว้เถอะ 2387 02:25:36,800 --> 02:25:38,120 ผู้หญิงพวกนั้นอันตราย 2388 02:25:39,120 --> 02:25:41,280 พ่อรู้ไหมว่ามาเรีย สกวอดอฟสกา 2389 02:25:41,360 --> 02:25:44,880 เป็นคนเดียวที่ได้รางวัลโมเบลสองสาขา 2390 02:25:44,960 --> 02:25:47,960 (เฉพาะช่วงยุค 1980 ประชาชนกว่าล้านคน อพยพจากโปแลนด์เพราะความยากจน) 2391 02:25:48,040 --> 02:25:50,400 งั้นลูกคงอยากได้ "โมเบล" สามสาขาสินะ 2392 02:25:50,480 --> 02:25:52,920 (หนีคดีการเมือง หรือไล่ตามฝันเพื่ออนาคตของลูกหลาน) 2393 02:25:53,000 --> 02:25:54,560 (ผู้อพยพยังประกอบไปด้วยนักกีฬาหลายร้อยคน) 2394 02:25:54,640 --> 02:25:57,880 (ในยุคนั้น ไม่มีประเทศไหน ที่มีจำนวนประชากรไหลออกมากเท่านี้) 2395 02:30:12,520 --> 02:30:15,120 คำบรรยายโดย ณัฐณิชา พุฒพิทักษ์