1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,440 --> 00:00:46,840
BOXER
4
00:00:47,600 --> 00:00:51,600
Inspirasyon nito ang mga nakatakas
sa Communist Poland para mangarap.
5
00:00:51,680 --> 00:00:57,400
Pwedeng totoo ang kuwentong ito.
6
00:01:00,440 --> 00:01:05,440
BYTOM, POLAND
7
00:01:17,040 --> 00:01:20,880
{\an8}Grabe. Sana alam ko kung pa'no sabihin.
8
00:01:22,600 --> 00:01:26,400
{\an8}'Yong naramdaman ko… no'ng bumalik ako
matapos ang maraming taon.
9
00:01:28,080 --> 00:01:31,080
{\an8}Lumang gloves, basang-basa sa pawis.
10
00:01:32,560 --> 00:01:36,000
{\an8}'Yong ring, na maraming beses
kong dinungisan ng dugo ko.
11
00:01:39,680 --> 00:01:41,280
Matagal na 'yon.
12
00:01:41,360 --> 00:01:42,720
Bago ko…
13
00:01:43,880 --> 00:01:45,760
sirain ang lahat.
14
00:01:51,000 --> 00:01:53,240
{\an8}Para maintindihan ang kuwentong ito,
15
00:01:53,960 --> 00:01:56,480
{\an8}ikukuwento ko muna sa inyo 'yong tatay ko.
16
00:01:59,160 --> 00:02:01,400
{\an8}Sa'n ba ako magsisimula?
17
00:02:03,040 --> 00:02:04,640
{\an8}Na mabigat ang kamay niya?
18
00:02:06,280 --> 00:02:07,960
{\an8}Na lagi siyang nakakakita ng mali?
19
00:02:09,560 --> 00:02:10,600
{\an8}Hindi.
20
00:02:12,640 --> 00:02:16,120
{\an8}Sisimulan ko
sa sandaling huli kong nakitang…
21
00:02:17,240 --> 00:02:18,480
masaya ang tatay ko.
22
00:02:23,200 --> 00:02:24,480
- Bangon!
- Hindi, tingnan mo!
23
00:02:24,560 --> 00:02:28,080
- Bangon, Edwin!
- Malakas 'yong suntok niya! Ayos lang.
24
00:02:28,160 --> 00:02:30,760
- Kunwari lang si Papa.
- Tapusin mo siya!
25
00:02:30,840 --> 00:02:32,840
{\an8}- Pwede ka nang lumaban?
- Kaya mo 'yan!
26
00:02:32,920 --> 00:02:35,160
Kunwari lang si Papa. Tingnan mo, o. Easy.
27
00:02:35,240 --> 00:02:36,480
Suntok!
28
00:02:36,560 --> 00:02:38,680
- Tapusin mo na!
- Kaliwa't kanan!
29
00:02:38,760 --> 00:02:41,040
- Sige, Edwin!
- Good!
30
00:02:42,000 --> 00:02:43,480
Suntok siya nang suntok!
31
00:02:44,200 --> 00:02:45,720
Pagurin mo lang siya!
32
00:02:45,800 --> 00:02:47,800
Ngayon na! Sige!
33
00:02:49,480 --> 00:02:51,080
Suntukin mo!
34
00:02:51,160 --> 00:02:53,240
Yes!
35
00:02:53,320 --> 00:02:55,560
- Sige!
- Yes! Bugbugin mo!
36
00:02:56,200 --> 00:02:57,120
Sige, Edwin!
37
00:02:58,040 --> 00:02:59,680
- Nasuntok siya ni Papa!
- Magaling!
38
00:02:59,760 --> 00:03:00,680
Six!
39
00:03:00,760 --> 00:03:03,640
- Edwin!
- Diyan ka lang! Wag kang tumayo!
40
00:03:03,720 --> 00:03:05,680
- Edwin!
- …nine, ten!
41
00:03:06,200 --> 00:03:07,040
Yes!
42
00:03:19,560 --> 00:03:21,480
- Mahal din kita.
- Ang Olympics!
43
00:03:32,160 --> 00:03:35,160
Ganyan! Kaliwa, kanan,
gaya ng pinakita ko sa 'yo.
44
00:03:35,240 --> 00:03:38,080
- Edek. Ilalagay tayo dito sa pader.
- Sa ilalim ng diploma?
45
00:03:38,160 --> 00:03:41,560
Okay, ayos. Sige!
Kaliwa, kanan, kaliwa, kanan.
46
00:03:41,640 --> 00:03:43,840
Sige! One, two, sige!
47
00:03:43,920 --> 00:03:46,080
- Pagod ka na? Lakasan mo pa!
- Sige!
48
00:03:46,960 --> 00:03:48,640
Knockout! Kita mo 'yan!
49
00:03:48,720 --> 00:03:50,840
Magiging Polish champion ka, di ba?
50
00:03:50,920 --> 00:03:53,520
Ikaw ang magiging champion ng Poland!
51
00:03:53,600 --> 00:03:54,560
Anak ko!
52
00:03:54,640 --> 00:03:56,200
Tatalunin natin lahat.
53
00:03:57,640 --> 00:03:58,760
Kita mo nga naman.
54
00:03:58,840 --> 00:04:02,880
No'ng papunta ako dito, akala ko
isang boksingero lang ang makikita ko.
55
00:04:02,960 --> 00:04:05,240
Pero may dalawa pala dito!
56
00:04:05,320 --> 00:04:06,800
At ang gagaling nila!
57
00:04:07,840 --> 00:04:11,680
Magiging champion ka rin ng Poland
kagaya ng tatay mo?
58
00:04:11,760 --> 00:04:13,400
Magiging world champion ako.
59
00:04:14,280 --> 00:04:15,720
World…
60
00:04:16,600 --> 00:04:21,000
Kung gano'n, dapat siguro
humingi ako sa 'yo ng autograph.
61
00:04:21,800 --> 00:04:26,440
At pag sikat ka na,
sa TV na lang kita mapapanood.
62
00:04:27,440 --> 00:04:28,520
Okay lang ba?
63
00:04:28,600 --> 00:04:29,760
Opo.
64
00:04:29,840 --> 00:04:32,160
Maraming salamat. Okay.
65
00:04:33,000 --> 00:04:34,600
Ayos.
66
00:04:35,320 --> 00:04:37,680
Ifi-frame ko 'to. At para sa 'yo 'to.
67
00:04:38,480 --> 00:04:42,200
- Salamat.
- Nag-o-autograph lagi ang world champions.
68
00:04:45,520 --> 00:04:47,040
Ano'ng maitutulong ko?
69
00:04:49,440 --> 00:04:53,680
Nandito kami para batiin ka… nang pribado.
70
00:04:54,840 --> 00:04:56,000
Kung pwede.
71
00:05:01,360 --> 00:05:03,400
- Tuloy kayo.
- Czechu…
72
00:05:08,040 --> 00:05:09,520
Halika, ipakita mo.
73
00:05:09,600 --> 00:05:13,440
Sa ring, gagawin niya
kung ano'ng sasabihin mo.
74
00:05:13,520 --> 00:05:15,360
Makikinabang ang lahat dito.
75
00:05:16,280 --> 00:05:17,640
Gaya sa Poland.
76
00:05:17,720 --> 00:05:20,400
Gentlemen, good luck sa Olympic Games.
77
00:05:24,360 --> 00:05:26,440
- Mga gagong Warsaw!
- Czesiek!
78
00:05:26,520 --> 00:05:29,200
Pinakamahalaga ang Olympics!
Pangarap mo 'yon!
79
00:05:29,280 --> 00:05:33,040
Pinakamahalaga ang pamilya.
Balang araw, maiintindihan mo rin.
80
00:05:33,680 --> 00:05:34,960
Lintik ka, prinsesa.
81
00:05:37,880 --> 00:05:38,800
Akin na 'yan.
82
00:05:41,120 --> 00:05:44,800
'Yon ang huling beses na pumunta
ang tatay ko sa club ni Czesiek.
83
00:05:50,040 --> 00:05:51,480
- Isa pa!
- Sige na.
84
00:05:53,760 --> 00:05:56,080
Kalaban ni Papa ang Ruskies sa Olympics.
85
00:05:56,160 --> 00:05:58,720
- Suntukin mo!
- Lumaban siya at natalo.
86
00:05:58,800 --> 00:06:00,480
Isa pa!
87
00:06:00,560 --> 00:06:01,880
Nawala rin ang career niya.
88
00:06:04,600 --> 00:06:06,880
Nawala 'yong dati niyang sigla.
89
00:06:09,040 --> 00:06:10,400
- Suntok.
- Sige!
90
00:06:10,480 --> 00:06:11,720
- Si Czesiek.
- Ipakita mo!
91
00:06:11,800 --> 00:06:14,600
- 'Yong club niya.
- Ingat! Jedrzej Czernecki!
92
00:06:14,680 --> 00:06:17,880
- Knockout!
- Nawala nang lahat.
93
00:06:20,240 --> 00:06:21,960
- Sorry, Papa.
- Upo.
94
00:06:23,040 --> 00:06:25,040
Dito ka nga!
95
00:06:25,120 --> 00:06:26,880
Kailangan mong mag-aral, okay?
96
00:06:26,960 --> 00:06:30,520
- Kailangan mong mag-aral, kuha mo?
- Pero alam ko na 'yan.
97
00:06:30,600 --> 00:06:34,800
Talaga? Alam mo na?
E di, pumunta ka sa susunod na chapter at…
98
00:06:34,880 --> 00:06:38,600
- Tapos, nagtrabaho siya bilang minero.
- sa susunod, at sa susunod!
99
00:06:38,680 --> 00:06:41,200
Pinagbasa niya ako ng napakaraming libro.
100
00:06:41,800 --> 00:06:42,720
Edukasyon.
101
00:06:44,400 --> 00:06:45,920
Ang tanging mahalaga sa kanya.
102
00:06:47,960 --> 00:06:49,040
Ako? Di masyado.
103
00:06:49,520 --> 00:06:53,120
Three stages ng cellular respiration.
Sino'ng nakakaalam?
104
00:06:56,080 --> 00:06:57,280
Si Czernecki?
105
00:07:00,600 --> 00:07:03,080
Stages ng cellular respiration, please.
106
00:07:04,200 --> 00:07:07,960
Glycolysis, citric acid cycle
at oxidative phosphorylation.
107
00:07:09,640 --> 00:07:11,200
Tama.
108
00:07:11,280 --> 00:07:14,520
Phosphorylation,
ang electron transport chain at chem…
109
00:07:14,600 --> 00:07:15,600
Maupo ka na.
110
00:07:15,680 --> 00:07:19,040
Lumilikha ng proton gradient
ang nabuong energy, na ginagamit…
111
00:07:19,120 --> 00:07:20,120
Maupo ka na!
112
00:07:35,760 --> 00:07:37,600
- Tito?
- Jedrula.
113
00:07:38,760 --> 00:07:39,600
Sakay na.
114
00:07:44,800 --> 00:07:46,480
Happy birthday, anak. Cheers.
115
00:07:48,480 --> 00:07:49,640
Ano'ng nangyari?
116
00:07:50,360 --> 00:07:51,480
Sobrang pag-aaral.
117
00:07:51,560 --> 00:07:53,040
Diyos ko.
118
00:07:59,080 --> 00:08:00,160
Akin na'ng kamay mo.
119
00:08:02,760 --> 00:08:04,400
Nurse si Gabi.
120
00:08:16,640 --> 00:08:17,920
May girlfriend ka na?
121
00:08:19,120 --> 00:08:22,000
- Wala akong oras sa babae.
- Tama 'yan!
122
00:08:22,080 --> 00:08:24,000
Magastos magkaro'n ng chicks.
123
00:08:24,080 --> 00:08:27,960
Pakakainin, didiligan,
at pakakawalan para mag-sex.
124
00:08:28,040 --> 00:08:28,880
- Czesiek!
- Oo.
125
00:08:28,960 --> 00:08:32,240
Wag mo na lang pakawalan.
126
00:08:32,320 --> 00:08:33,560
Czesiek!
127
00:08:35,160 --> 00:08:37,760
Ano ang birthday kung walang regalo?
128
00:08:45,560 --> 00:08:46,440
Salamat.
129
00:08:47,480 --> 00:08:49,720
Wag mo lang ipapahid sa magazine.
130
00:08:51,160 --> 00:08:54,720
Grabe. At siguraduhin mong
di 'yan makikita ng papa mo, okay?
131
00:08:55,520 --> 00:08:56,360
Yes, sir.
132
00:08:57,480 --> 00:08:59,920
Gustong-gusto kong kasama ang tito ko.
133
00:09:00,000 --> 00:09:01,440
Ang problema lang…
134
00:09:01,520 --> 00:09:04,960
Di lahat sa pamilya, sang-ayon do'n.
135
00:09:05,040 --> 00:09:08,840
- Di tayo dapat ituring ng mga kapitalista…
- Saan mo nakuha 'yan?
136
00:09:10,840 --> 00:09:12,320
Sa kaibigan ko sa school.
137
00:09:13,120 --> 00:09:15,440
Sa school? Saan mo nakuha?
138
00:09:15,520 --> 00:09:17,720
Edek! Ano'ng ginagawa mo sa anak mo?
139
00:09:18,520 --> 00:09:20,080
…pagpigil sa mga protesta…
140
00:09:21,600 --> 00:09:24,120
Sa kabuuan, pupunta tayo doon, sa West…
141
00:09:26,760 --> 00:09:29,280
Sinabi ko sa 'yo na dapat layuan tayo…
142
00:09:30,240 --> 00:09:31,960
- Sandali…
- …ng kapatid mo!
143
00:09:32,040 --> 00:09:34,320
- Di ba?
- Sa'n ka pupunta?
144
00:09:34,400 --> 00:09:37,240
- Tatapusin ko na ang problemang 'to.
- Papa!
145
00:09:38,440 --> 00:09:40,960
D'yan ka lang. Mag-usap tayo mamaya.
146
00:09:41,040 --> 00:09:41,880
Papa!
147
00:09:41,960 --> 00:09:43,240
Sandali lang!
148
00:09:43,320 --> 00:09:44,480
Edek, sandali.
149
00:09:50,040 --> 00:09:52,160
Kumalma ka. Hinga.
150
00:09:52,240 --> 00:09:56,400
Di ko maalis 'yong pakiramdam
na kung ano'ng nangyayari sa tatay ko…
151
00:09:56,480 --> 00:09:57,440
Hinga nang malalim.
152
00:09:57,520 --> 00:09:58,760
kasalanan ko.
153
00:09:58,840 --> 00:10:01,440
Isa pa. Exhale, inhale.
154
00:10:01,520 --> 00:10:04,480
Di sinabi ng schoolbooks
na naging parang maduming sponge
155
00:10:04,560 --> 00:10:06,760
'yong baga ng tatay ko.
156
00:10:08,320 --> 00:10:12,400
Noong araw na 'yon, nakumbinsi ko
ang sarili ko na gagaling siya.
157
00:10:12,480 --> 00:10:15,320
Kailangan ko lang gawin lahat
ng gusto niya.
158
00:10:15,400 --> 00:10:21,000
At ang may pinakamataas na GPA
ngayong taon… si Jedrzej Czernecki.
159
00:10:26,840 --> 00:10:29,320
No'n lang ako nakatakbo
nang gano'n kabilis pauwi.
160
00:10:30,360 --> 00:10:34,600
Ipapakita ko sa kanya 'yong grades ko
para maging proud na siya sa 'kin.
161
00:10:48,560 --> 00:10:51,560
RINGS NEWS
EDWIN CZERNECKI'S LOST GOLD
162
00:10:52,640 --> 00:10:56,400
GAMES OF THE 20TH OLYMPIAD
ANG PAGKABIGO NI EDWIN CZERNECKI
163
00:10:57,560 --> 00:10:58,400
Oo…
164
00:11:00,320 --> 00:11:01,320
Kalma.
165
00:11:02,960 --> 00:11:03,800
Kalma…
166
00:11:33,920 --> 00:11:37,040
- Ayoko nang mag-aral.
- Uy.
167
00:11:37,120 --> 00:11:39,640
- Ba't nandito ka?
- Gusto kong makalimot.
168
00:11:39,720 --> 00:11:40,560
Bakit?
169
00:11:41,200 --> 00:11:43,600
- Gusto kong maging patas ang buhay.
- 'Yong tatay mo.
170
00:11:43,680 --> 00:11:44,960
Ngayon 'yong libing?
171
00:11:48,040 --> 00:11:48,880
Nakikiramay ako.
172
00:11:48,960 --> 00:11:50,320
- Tumahimik ka.
- Ano?
173
00:11:50,400 --> 00:11:53,160
- Tumigil ka na.
- Sabi ng tatay ko, mabuti siyang…
174
00:11:53,240 --> 00:11:56,360
Pero higit sa lahat, gusto kong manuntok.
175
00:11:56,440 --> 00:11:58,520
- Wag mo na siyang banggitin!
- Lintik!
176
00:11:58,600 --> 00:12:03,360
Lintik! Di siya mabuting tao!
177
00:12:06,880 --> 00:12:08,000
Tara na.
178
00:12:09,080 --> 00:12:11,200
Mukhang gusto mong manuntok.
179
00:12:12,760 --> 00:12:14,640
Di mo ba marinig, prinsesa?
180
00:12:15,480 --> 00:12:17,360
Gusto mong lumaban? Ano?
181
00:12:17,440 --> 00:12:18,560
Suntukin mo 'ko.
182
00:12:20,040 --> 00:12:21,240
'Yan lang ang kaya mo?
183
00:12:22,880 --> 00:12:23,760
Suntukin mo 'ko!
184
00:12:25,640 --> 00:12:27,320
- Suntukin mo 'ko!
- Lintik!
185
00:12:27,400 --> 00:12:29,320
Suntukin mo ako!
186
00:12:29,400 --> 00:12:30,480
Sige! Suntukin mo ako!
187
00:12:30,560 --> 00:12:31,960
Czesiek, tama na!
188
00:12:32,040 --> 00:12:33,200
Magtiwala ka.
189
00:12:35,720 --> 00:12:36,680
Suntukin mo ako!
190
00:12:40,040 --> 00:12:41,920
Iiyak ka, prinsesa?
191
00:12:48,560 --> 00:12:52,120
Kung gusto mong manuntok,
matuto kang gawin 'to nang tama.
192
00:12:52,880 --> 00:12:54,080
Buong katawan!
193
00:12:59,800 --> 00:13:01,440
Itago mo 'yong baba!
194
00:13:01,520 --> 00:13:02,760
Parang toro!
195
00:13:03,800 --> 00:13:05,560
Sayaw!
196
00:13:06,520 --> 00:13:10,640
Sumayaw ka sa puntod
ng mga gagong haharang sa daan mo.
197
00:13:10,720 --> 00:13:12,040
Suntok lang!
198
00:13:12,120 --> 00:13:13,600
'Yong baba!
199
00:13:13,680 --> 00:13:15,480
Mag-enjoy! Mabuhay!
200
00:13:15,560 --> 00:13:18,400
Suntok!
201
00:13:36,200 --> 00:13:37,080
Jedrula…
202
00:13:40,040 --> 00:13:41,000
handa ka na.
203
00:13:45,480 --> 00:13:46,960
- Tigil!
- Mula sa kaliwa!
204
00:13:47,840 --> 00:13:49,760
Tingin ko di pa ako handa.
205
00:13:50,880 --> 00:13:52,360
{\an8}POLISH CHAMPIONSHIP
206
00:13:52,440 --> 00:13:54,560
{\an8}One! Two!
207
00:13:54,640 --> 00:13:58,720
- Hindi! Gumalaw ka!
- Three! Four! Five!
208
00:13:58,800 --> 00:14:00,000
- Tumayo ka!
- Six!
209
00:14:00,080 --> 00:14:02,080
Tumayo ka!
210
00:14:06,080 --> 00:14:07,360
Darek!
211
00:14:07,440 --> 00:14:11,000
Natumba si Czernecki sa ring
na parang tinamaan ng kidlat.
212
00:14:11,080 --> 00:14:14,960
Wag masyadong malupit.
Unang Polish Championship pa lang niya.
213
00:14:15,040 --> 00:14:18,680
- Nabugbog siya na parang babae…
- Five! Six! Seven!
214
00:14:18,760 --> 00:14:19,600
Seven!
215
00:14:21,160 --> 00:14:24,200
- Eight! Lalaban ka pa? Okay.
- Sige!
216
00:14:24,280 --> 00:14:25,440
- Jedrzej!
- Suntok!
217
00:14:25,520 --> 00:14:26,440
Ano ba!
218
00:14:26,520 --> 00:14:27,560
Ano ba, Jedrzej!
219
00:14:30,480 --> 00:14:33,000
- Jedrzej!
- Itigil mo na 'yong laban! Please!
220
00:14:34,480 --> 00:14:37,800
Sunod-sunod ang malalakas na suntok!
221
00:14:37,880 --> 00:14:41,200
- Nakatayo lang si Czernecki!
- Tigil!
222
00:14:41,280 --> 00:14:44,920
Buti na lang, tinapos ng referee ang round
kaya ligtas si Czernecki.
223
00:14:45,000 --> 00:14:48,680
Mukhang di namana ni Czernecki Junior
224
00:14:48,760 --> 00:14:53,160
ang talento ng ama niyang si Edwin.
Sumalangit nawa ang kaluluwa niya.
225
00:14:53,240 --> 00:14:56,040
- 'Yong round na 'yon…
- Ganda ng round.
226
00:14:56,120 --> 00:14:57,800
Ayos lang.
227
00:14:58,480 --> 00:15:02,480
Mahusay, ayon sa plano. Nakontrol mo siya.
228
00:15:02,560 --> 00:15:07,200
Jedrula. Nakita mo 'yong suso
ng babaeng nasa first row?
229
00:15:07,280 --> 00:15:08,720
- Alin? Doon?
- Oo.
230
00:15:09,760 --> 00:15:14,200
'Yong commentator at champion na si Jurek?
May bigote ba siya o kalbo lang siya?
231
00:15:14,280 --> 00:15:16,400
- Di ko…
- Ano'ng tinitingnan mo?
232
00:15:17,240 --> 00:15:20,200
'Yong mga tao!
At nandoon 'yong kalaban mo.
233
00:15:20,280 --> 00:15:23,040
- Ginagawa ang gusto niya!
- Tama na!
234
00:15:24,720 --> 00:15:29,240
- Lintik ka!
- Tinatapos na ng coach niya ang laban.
235
00:15:29,320 --> 00:15:30,440
Tama na sabi!
236
00:15:30,520 --> 00:15:32,640
- Tigilan mo na, sige na!
- O ano?
237
00:15:32,720 --> 00:15:35,200
- Iiyak ka? Prinsesa?
- Lintik.
238
00:15:36,280 --> 00:15:40,560
May dapat kang bugbugin,
pero ikaw ang bugbog-sarado.
239
00:15:40,640 --> 00:15:43,760
- Ano'ng sinabi mo?
- Gusto mong manggulpi?
240
00:15:43,840 --> 00:15:45,160
- Oo!
- Talaga?
241
00:15:46,240 --> 00:15:47,280
E di, gawin mo!
242
00:15:47,360 --> 00:15:48,720
Dalhin mo siya rito!
243
00:15:58,840 --> 00:16:02,080
Mukhang lumakas na ulit si Czernecki.
244
00:16:08,520 --> 00:16:11,000
- Tigil! Balik sa corner mo!
- Knockout!
245
00:16:11,080 --> 00:16:12,560
Ang galing!
246
00:16:12,640 --> 00:16:14,680
- Mahusay!
- Knockout!
247
00:16:14,760 --> 00:16:18,000
- Tapos na!
- Si Jedrzej Czernecki, champion ng Poland!
248
00:16:18,080 --> 00:16:22,920
Susunod ang European Championship
sa London!
249
00:16:23,000 --> 00:16:23,880
Magaling!
250
00:16:23,960 --> 00:16:25,440
Magaling, Jedrus!
251
00:16:25,520 --> 00:16:26,680
Magaling, Jedrula!
252
00:16:28,800 --> 00:16:29,760
Yeah!
253
00:16:36,680 --> 00:16:40,760
Ibibigay ang certificate at medals
ng pangulo ng Polish Boxing Association,
254
00:16:40,840 --> 00:16:42,720
si comrade Konstanty Zalewski.
255
00:16:42,800 --> 00:16:44,280
Magaling.
256
00:16:45,040 --> 00:16:48,640
Like father, like son. Congratulations.
257
00:16:59,320 --> 00:17:02,600
Para sa magiging champion ng Olympic.
258
00:17:02,680 --> 00:17:05,520
Lumaban nang parang halimaw
'yong bata natin.
259
00:17:05,600 --> 00:17:07,400
Pwede siyang magaya sa tatay niya…
260
00:17:07,480 --> 00:17:10,160
- Tahimik!
- Ano? Wag mong personalin, bata.
261
00:17:10,240 --> 00:17:13,600
Seryoso, maraming magagaling ngayong taon.
262
00:17:13,680 --> 00:17:17,720
- Lasing ka na naman.
- Parang di ka umiinom.
263
00:17:17,800 --> 00:17:18,800
Czesiu…
264
00:17:31,120 --> 00:17:32,840
Dalawang beses akong nasa Olympics.
265
00:17:32,920 --> 00:17:35,240
Dalawang beses akong nag-uwi ng ginto.
At ngayon?
266
00:17:35,320 --> 00:17:38,720
- Nagko-comment ako sa mga tournament.
- Lintik!
267
00:17:38,800 --> 00:17:40,440
- Tingnan mo'ng ginawa mo!
- Ako?
268
00:17:41,200 --> 00:17:42,560
Like father, like son!
269
00:17:50,760 --> 00:17:51,880
Hi.
270
00:17:54,320 --> 00:17:55,560
Ano'ng binabasa mo?
271
00:17:56,160 --> 00:17:57,040
Libro.
272
00:17:59,600 --> 00:18:00,960
Pansin ko nga.
273
00:18:03,480 --> 00:18:04,400
Maganda ba?
274
00:18:06,680 --> 00:18:09,080
{\an8}FUNDAMENTALS OF ORGANIC CHEMISTRY
275
00:18:09,160 --> 00:18:13,840
Ba't di ka uminom ng organic,
para masubukan mo?
276
00:18:16,040 --> 00:18:18,520
- Vodka ang ibig kong sabihin.
- A, joke pala 'yon.
277
00:18:18,600 --> 00:18:20,840
- Okay ba?
- Ano sa tingin mo?
278
00:18:22,640 --> 00:18:24,760
- Ano'ng gusto mo?
- Ang mag-isa.
279
00:18:24,840 --> 00:18:26,200
At inumin?
280
00:18:26,280 --> 00:18:29,000
- Hindi.
- Isang inom lang, aalis na ako.
281
00:18:29,080 --> 00:18:30,800
Naiintindihan mo 'yong "hindi"?
282
00:18:31,440 --> 00:18:32,280
Hindi.
283
00:18:34,160 --> 00:18:36,400
- Nice talking to you.
- Teka.
284
00:18:36,480 --> 00:18:37,960
Teka. Sandali lang.
285
00:18:40,400 --> 00:18:43,080
Tanungin mo ako ng kahit ano
mula sa librong 'yan.
286
00:18:43,160 --> 00:18:46,680
Pag di ako nakasagot, aalis ako.
Di mo na ako makikita.
287
00:18:48,120 --> 00:18:52,040
- Ang bait mo naman.
- Oo. At babayaran ko 'yong dinner mo.
288
00:18:52,120 --> 00:18:53,360
At 'yong inumin.
289
00:18:53,840 --> 00:18:55,520
Mukhang kailangan mo talaga.
290
00:18:55,600 --> 00:18:58,200
Ano ang three stages
ng cellular respiration?
291
00:19:06,320 --> 00:19:08,400
Bayaran mo 'yong bill at iorder mo ako ng…
292
00:19:08,480 --> 00:19:12,200
Glycolysis, citric acid cycle
at oxidative phosphorylation.
293
00:19:16,000 --> 00:19:17,600
Iba talaga ang sinusuwerte.
294
00:19:30,120 --> 00:19:31,480
Ano'ng nangyari sa 'yo?
295
00:19:32,120 --> 00:19:35,120
May niligawan akong babae sa bar,
tapos alam mo na.
296
00:19:37,000 --> 00:19:39,040
Hindi, may laban ako.
297
00:19:39,600 --> 00:19:41,640
- Polish Championship.
- Laban?
298
00:19:41,720 --> 00:19:43,080
Nanalo ako ng knockout.
299
00:19:45,920 --> 00:19:46,880
Congratulations.
300
00:19:48,440 --> 00:19:49,520
"Congratulations"?
301
00:19:50,840 --> 00:19:52,480
- Ano'ng ibig mong sabihin?
- Wala.
302
00:19:52,560 --> 00:19:53,520
Ibig sabihin?
303
00:19:54,840 --> 00:19:58,880
- Ano ba'ng point ng boxing?
- Ano'ng point ng boxing?
304
00:19:59,440 --> 00:20:01,920
Dalawang sigang nagsusuntukan.
305
00:20:02,000 --> 00:20:04,880
- Oo.
- Masusuntok 'yong una, tapos 'yong isa.
306
00:20:04,960 --> 00:20:06,080
Paulit-ulit lang.
307
00:20:06,680 --> 00:20:07,960
Parang ang boring.
308
00:20:10,400 --> 00:20:13,240
Maraming pagkakapareho
ang chemistry at boxing.
309
00:20:13,880 --> 00:20:14,920
Gaya ng ano?
310
00:20:16,480 --> 00:20:18,160
Pareho silang boring.
311
00:20:19,720 --> 00:20:21,160
E, ba't ka nagbo-boxing?
312
00:20:21,760 --> 00:20:23,360
E, ba't ka nag-aaral ng chemistry?
313
00:20:23,440 --> 00:20:25,720
- Nauna ako.
- Pangalawa ako.
314
00:20:27,640 --> 00:20:28,480
Ewan ko.
315
00:20:29,280 --> 00:20:32,160
May hindi ka alam… Mr. Boxer-Chemist.
316
00:20:34,360 --> 00:20:36,080
May nangako sa 'kin ng wine.
317
00:20:37,640 --> 00:20:38,520
Tingin ko nga.
318
00:20:41,360 --> 00:20:44,080
Frania. Wine, please. 'Yong maalikabok.
319
00:20:45,800 --> 00:20:48,960
Nangako kami sa isa't isa
na di kami magmamadali.
320
00:20:50,040 --> 00:20:53,600
May Olympics ako,
at magtatapos siya sa university.
321
00:20:54,960 --> 00:20:58,680
Natural, pagkalipas ng tatlong linggo,
ikinasal kami.
322
00:20:58,760 --> 00:20:59,680
Ang galing!
323
00:21:05,680 --> 00:21:07,520
Parang panaginip 'yong honeymoon namin.
324
00:21:09,560 --> 00:21:10,400
Mainit.
325
00:21:12,400 --> 00:21:13,280
Maaraw.
326
00:21:14,880 --> 00:21:16,640
May karapatan kaming magwelga!
327
00:21:17,360 --> 00:21:19,800
Marami kaming nakilalang mababait na tao.
328
00:21:19,880 --> 00:21:23,200
May buffet na maraming pagkain.
329
00:21:23,960 --> 00:21:25,720
At Thai massage.
330
00:21:27,160 --> 00:21:29,120
Nagtayo na rin kami ng bahay.
331
00:21:30,080 --> 00:21:32,800
Paunti-unti.
332
00:21:34,520 --> 00:21:35,520
Perfect ito.
333
00:21:36,120 --> 00:21:38,080
- Mag-ingat ka.
- Jedrzej!
334
00:21:41,200 --> 00:21:42,040
Halika na.
335
00:21:44,000 --> 00:21:45,480
- Bilis!
- Wag maingay.
336
00:21:47,160 --> 00:21:48,360
Ilagay mo na.
337
00:21:48,440 --> 00:21:50,760
- Magtrabaho ang mga babae.
- Wag maingay.
338
00:21:56,520 --> 00:21:57,400
Ano?
339
00:22:09,240 --> 00:22:10,920
- Baka may dumating.
- Wag kang maingay.
340
00:22:14,840 --> 00:22:15,800
Hello?
341
00:22:15,880 --> 00:22:17,760
- Sino 'yan?
- Bilis, kunin mo!
342
00:22:18,840 --> 00:22:19,760
Ayun sila!
343
00:22:21,000 --> 00:22:22,080
- Marian!
- Ayun!
344
00:22:23,040 --> 00:22:24,960
- Tigil!
- Jurek, hulihin mo sila!
345
00:22:25,040 --> 00:22:26,040
- Ayun!
- Ayun!
346
00:22:26,720 --> 00:22:29,720
Di ko alam na ito
ang pinakamasayang panahon ng buhay ko.
347
00:22:29,800 --> 00:22:32,480
Wala kaming pera,
pero in love na in love kami.
348
00:22:33,120 --> 00:22:35,560
- Bilis!
- Walang makapaghihiwalay sa 'min.
349
00:22:37,120 --> 00:22:39,960
Maliban siguro sa kamatayan
dahil sa katangahan ko.
350
00:22:46,000 --> 00:22:47,520
Magiging maganda 'to.
351
00:22:49,000 --> 00:22:50,160
Akin na.
352
00:22:51,440 --> 00:22:53,360
- Grabe, ang bigat.
- Ingat.
353
00:22:55,600 --> 00:22:57,840
Mukhang kailangan pa natin ng semento.
354
00:22:59,840 --> 00:23:01,400
Pero pag natapos natin 'to
355
00:23:01,480 --> 00:23:06,200
gabi-gabi tayong uupo dito
at pag-uusapan ang mahahalagang issue.
356
00:23:07,160 --> 00:23:08,240
Ano sa tingin mo?
357
00:23:09,240 --> 00:23:10,080
Ha?
358
00:23:10,720 --> 00:23:12,000
'Yong mga brick.
359
00:23:15,080 --> 00:23:16,760
Oo. Astig.
360
00:23:16,840 --> 00:23:19,320
- Ano'ng problema?
- Wala.
361
00:23:19,400 --> 00:23:21,120
- Okay lang.
- Okay lang?
362
00:23:23,560 --> 00:23:27,520
- Pwede mong sabihin sa 'kin.
- Kasi, champion ako ng Poland tapos…
363
00:23:28,720 --> 00:23:31,480
kailangan kong magnakaw ng mga brick
para may bathtub ako.
364
00:23:32,520 --> 00:23:34,880
Alam mong di 'to basta-basta mahahanap.
365
00:23:34,960 --> 00:23:35,800
Alam ko.
366
00:23:36,520 --> 00:23:40,360
- Tingin ko higit dito ang deserve natin.
- May champion akong asawa.
367
00:23:40,440 --> 00:23:43,240
At siya ang bumili nito.
May igaganda pa ba 'to?
368
00:23:43,320 --> 00:23:44,520
Oo. Tingnan mo.
369
00:23:44,600 --> 00:23:49,240
Saang normal na bansa bawal bumili
ng dekorasyon sa Christmas tree?
370
00:23:49,320 --> 00:23:51,080
Pero gusto ko 'yan.
371
00:23:51,160 --> 00:23:55,280
Isa pa, excited na akong isabit diyan
'yong Olympic medal mo.
372
00:23:55,960 --> 00:23:58,960
Tapos habambuhay na lang akong
magkokomento.
373
00:23:59,040 --> 00:24:01,160
Ano'ng problema mo, sungit?
374
00:24:02,080 --> 00:24:03,520
Umalis tayo sa Poland.
375
00:24:05,680 --> 00:24:06,600
Ano?
376
00:24:07,760 --> 00:24:09,000
Kailangan.
377
00:24:10,360 --> 00:24:13,440
- Seryoso ka?
- Oo. Seryoso talaga.
378
00:24:13,520 --> 00:24:14,760
- Paano?
- 'Yong usual.
379
00:24:14,840 --> 00:24:18,280
Nag-aaral ako, may Olympics ka.
'Yong parents ko…
380
00:24:18,360 --> 00:24:22,280
Nanalo ba ng dalawang Nobel si Marie Curie
sa pananatili niya sa Poland? Hindi.
381
00:24:22,360 --> 00:24:25,360
- Pumunta siya ng France.
- So, pupunta tayo sa France?
382
00:24:25,440 --> 00:24:27,400
Hindi! Hindi sa France, mas maganda!
383
00:24:28,360 --> 00:24:29,200
Sa England.
384
00:24:29,280 --> 00:24:30,200
- England?
- Oo.
385
00:24:30,280 --> 00:24:35,440
Oo. Doon ang European Championship.
Pwede kang mag-aral sa Cambridge o Oxford.
386
00:24:35,520 --> 00:24:36,800
University of London.
387
00:24:36,880 --> 00:24:39,240
Mismo! Pwede kang magkaroon
ng totoong lab.
388
00:24:39,320 --> 00:24:41,640
At magiging pro ako at kikita ng milyon!
389
00:24:41,720 --> 00:24:43,040
At di… Seryoso!
390
00:24:43,120 --> 00:24:45,400
At paliliguan natin 'yong anak natin
sa jacuzzi!
391
00:24:45,480 --> 00:24:48,120
Di sa gawa-gawang bathtub!
392
00:24:48,200 --> 00:24:49,520
Na parang totoong tao.
393
00:24:51,800 --> 00:24:54,720
Saan mag-aaral 'yong anak natin?
394
00:24:55,400 --> 00:24:56,880
Anong saan?
395
00:24:56,960 --> 00:24:58,880
Sa pinakamagandang school.
396
00:24:59,400 --> 00:25:01,560
Na may maganda at mabangong uniform.
397
00:25:02,560 --> 00:25:06,680
Pero kung babae,
kailangan niyang matutong mangabayo.
398
00:25:06,760 --> 00:25:09,680
Sige, maglalagay tayo ng kuwadra
sa pagitan ng swimming pool
399
00:25:09,760 --> 00:25:11,920
at ng garden maze.
400
00:25:12,720 --> 00:25:14,920
Gusto mong maligaw 'yong anak natin do'n?
401
00:25:15,000 --> 00:25:17,960
E di, gawa tayo ng pangalawa, pangatlo,
o pang-apat.
402
00:25:18,040 --> 00:25:19,440
Isang buong school.
403
00:25:19,520 --> 00:25:21,120
BLACK
404
00:25:21,200 --> 00:25:22,440
Hoy, focus!
405
00:25:22,520 --> 00:25:24,320
One-two, one-two! Galaw!
406
00:25:24,400 --> 00:25:26,560
Ano'ng problema mo?
407
00:25:26,640 --> 00:25:30,680
- Tito, aalis ako.
- Tumigil ka nga, alas-otso pa lang.
408
00:25:30,760 --> 00:25:33,080
Hindi. Sa London kasama si Kasia.
409
00:25:34,760 --> 00:25:37,440
Lumabas kayo. Ten-minute break! Sige na!
410
00:25:38,680 --> 00:25:40,320
- Nagbibiro ka ba?
- Hindi.
411
00:25:41,720 --> 00:25:42,880
Ilang taon…
412
00:25:42,960 --> 00:25:46,760
Malapit mo nang makamit…
Pwede kang maging Olympic champion.
413
00:25:46,840 --> 00:25:50,320
Tapos? Magkokomento ako sa mga laban
gaya no'ng kaibigan mo? Ha?
414
00:25:50,400 --> 00:25:54,320
At kung matalo ako?
Patuloy akong magmimina hanggang mamatay?
415
00:25:54,400 --> 00:25:55,960
'Yon ang dahilan.
416
00:25:56,040 --> 00:25:58,120
- Hindi, ano ba.
- 'Yong tatay mo.
417
00:25:58,200 --> 00:26:00,040
Hindi! Tungkol 'to sa 'kin.
418
00:26:00,120 --> 00:26:02,600
Gusto kong kumita na parang professional.
419
00:26:03,200 --> 00:26:05,800
- Sa tingin mo, 'yong tatay mo…
- Hindi, ayokong pag-usapan.
420
00:26:05,880 --> 00:26:08,680
- Di siya natalo sa Olympics.
- Wag!
421
00:26:09,320 --> 00:26:10,760
- Di mo alam…
- Tumigil ka!
422
00:26:10,840 --> 00:26:12,560
- Di siya…
- Tumigil ka na!
423
00:26:19,640 --> 00:26:21,160
Titira ako sa London.
424
00:26:26,960 --> 00:26:27,920
Di siya natalo.
425
00:26:31,640 --> 00:26:32,480
Ang ganda.
426
00:26:34,680 --> 00:26:36,520
Mas gusto mo pa rin ng jacuzzi?
427
00:26:38,240 --> 00:26:39,080
Mm-hmm.
428
00:26:41,960 --> 00:26:44,560
- May ireregalo na tayo.
- Hmm.
429
00:26:55,200 --> 00:26:57,120
- May plano ka ba?
- Oo.
430
00:26:57,200 --> 00:27:00,040
Maghihintay kami sa hotel
hanggang sa makatulog ang lahat.
431
00:27:00,120 --> 00:27:03,960
Tatakas kami at hahanapin siya,
ang myth, ang legend.
432
00:27:06,480 --> 00:27:08,640
- Ano?
- Ang galing.
433
00:27:08,720 --> 00:27:09,920
Ano?
434
00:27:10,600 --> 00:27:12,960
- Sigurado ka ba?
- Mm-hmm.
435
00:27:15,520 --> 00:27:18,840
Kasi pag ginawa mo 'yan,
wala nang balikan.
436
00:27:18,920 --> 00:27:23,560
Di ka na makakalaro sa Polish ring.
Mawawala ang medals mo, ang kalayaan mo.
437
00:27:23,640 --> 00:27:26,200
O baka patayin ka. At paano si Kasia?
438
00:27:27,800 --> 00:27:29,120
Di siya makakapag-aral.
439
00:27:29,960 --> 00:27:31,560
Di siya makakapagtrabaho.
440
00:27:31,640 --> 00:27:34,880
Di siya kakausapin ng mga kaibigan niya.
Dahil sa takot.
441
00:27:39,200 --> 00:27:40,240
Gagawin namin.
442
00:27:42,880 --> 00:27:45,240
- Jedrzej, 'yong kamay mo.
- Hayaan mo lang.
443
00:27:49,160 --> 00:27:52,640
Inisip mo ba siya?
Itatago mo ba siya sa bagahe?
444
00:27:52,720 --> 00:27:55,560
Di ba may kaibigan ka? Na makakatulong?
445
00:27:56,200 --> 00:27:59,040
'Yong mga nagpupuslit
ng mga crystal o fox fur.
446
00:27:59,120 --> 00:28:00,080
Fox fur…
447
00:28:01,880 --> 00:28:03,920
Di naman fox fur si Kasia.
448
00:28:04,000 --> 00:28:06,080
Ayoko talagang nakakakita ng dugo.
449
00:28:09,400 --> 00:28:10,440
Alam ko na!
450
00:28:12,520 --> 00:28:13,520
Ano?
451
00:28:14,720 --> 00:28:16,080
May naisip na ako.
452
00:28:21,120 --> 00:28:21,960
'Yong mga papeles?
453
00:28:24,360 --> 00:28:25,200
Okay.
454
00:28:26,760 --> 00:28:30,280
Nagawa kong maisama si Gabi
sa European Championship
455
00:28:30,360 --> 00:28:33,160
bilang assistant ng doktor
ng national team.
456
00:28:33,240 --> 00:28:36,080
- Congratulations.
- Jedrula, tumahimik ka.
457
00:28:37,320 --> 00:28:38,280
Di siya sasama.
458
00:28:39,200 --> 00:28:41,000
Magpapanggap si Kasia na siya si Gabi.
459
00:28:42,320 --> 00:28:44,880
Pero… di sila magkamukha.
460
00:28:44,960 --> 00:28:48,120
Oo nga.
Kaya pinalitan namin 'yong litrato.
461
00:28:49,040 --> 00:28:50,000
Pero…
462
00:28:51,040 --> 00:28:54,440
Heto ang work order mo.
Tandaan mo 'yong date of birth mo.
463
00:28:54,520 --> 00:28:58,200
- Pero wala akong alam sa pagiging nurse.
- Kaya mo 'yan.
464
00:28:58,280 --> 00:29:01,600
Pareho lang kayo
ng mga nasa Security Service.
465
00:29:01,680 --> 00:29:04,880
- Ipakita mo 'yong papeles.
- Pa'no kung may hingin sila?
466
00:29:04,960 --> 00:29:09,040
- Kasia…
- Wala akong alam sa gamot o first aid.
467
00:29:09,120 --> 00:29:11,160
Pa'no kung may dumugo…
468
00:29:13,040 --> 00:29:14,200
Umayos ka.
469
00:29:14,920 --> 00:29:17,240
Alam n'yo pareho na di magiging madali.
470
00:29:17,320 --> 00:29:20,120
- Di ba?
- Lagi siyang ganyan sa 'kin. Kita mo na.
471
00:29:20,200 --> 00:29:22,880
Kung di n'yo kaya, wag n'yo nang ituloy.
472
00:29:24,600 --> 00:29:25,440
Kaya niya.
473
00:29:25,520 --> 00:29:27,200
- Kaya mo ba?
- Talaga?
474
00:29:27,280 --> 00:29:28,200
Kaya mo 'yan.
475
00:29:29,280 --> 00:29:30,160
Uminom ka.
476
00:29:31,000 --> 00:29:31,920
Gabi.
477
00:29:32,000 --> 00:29:33,760
Ilagay mo 'to sa gamit nila.
478
00:29:33,840 --> 00:29:37,960
- Hindi! Ang daming pera niyan.
- Barya lang 'to. Makakatulong 'to.
479
00:29:38,040 --> 00:29:40,920
- Ang laking pera niyan…
- Tumahimik ka.
480
00:29:41,000 --> 00:29:43,920
Heto ang address ng isang Pole
na makakatulong sa inyo.
481
00:29:44,000 --> 00:29:46,680
Kaibigan ng kaibigan ng sinanay ko dati.
482
00:29:46,760 --> 00:29:48,440
Kasia, mauna ka.
483
00:29:50,680 --> 00:29:52,640
- Ano, ngayon na?
- E, kailan? Bukas?
484
00:29:52,720 --> 00:29:56,040
- Hindi, iihi pa ako.
- Diyos ko!
485
00:29:56,920 --> 00:29:59,640
Sige, mauuna kami, sumonod ka sa 'min.
486
00:30:02,720 --> 00:30:05,360
Akin sila…
487
00:30:06,880 --> 00:30:08,040
'Yong kanan.
488
00:30:08,120 --> 00:30:09,320
Miss ko na sila.
489
00:30:09,400 --> 00:30:10,960
- Czesiek…
- Mga anak ko.
490
00:30:11,640 --> 00:30:15,400
At higit sa lahat,
walang dapat makaalam na magkakilala kayo.
491
00:30:15,480 --> 00:30:17,680
Czeslaw Trela.
Coach ng champion ng Poland.
492
00:30:18,720 --> 00:30:19,720
Okay naman.
493
00:30:21,760 --> 00:30:23,640
- Jedrzej Czernecki.
- Alam ko.
494
00:30:24,280 --> 00:30:26,600
Itatago ko ang passport.
495
00:30:26,680 --> 00:30:28,920
Para di mawala.
496
00:30:31,320 --> 00:30:32,160
Salamat.
497
00:30:35,480 --> 00:30:37,240
- Uy.
- Hi.
498
00:30:37,960 --> 00:30:40,840
Mga kaibigan ko sa Polish national team.
499
00:30:40,920 --> 00:30:43,440
Mga champion sa boxing
sa bawat weight category.
500
00:30:44,120 --> 00:30:47,360
Karamihan sa mga tangang 'to
di alam i-spell 'yong apelyido nila.
501
00:30:47,440 --> 00:30:50,560
- In love yata ako.
- Ang pinakamatatalino sa bansa.
502
00:30:50,640 --> 00:30:52,440
Parang punching ball 'yong puwit.
503
00:30:53,360 --> 00:30:57,600
Pero sa mga komunista,
para kaming mga babaeng masikip ang palda.
504
00:30:58,080 --> 00:30:59,440
May problema.
505
00:30:59,520 --> 00:31:04,280
Wala sa listahan ng pasahero
'yong pangalan mo.
506
00:31:05,760 --> 00:31:08,080
Nurse kasi ako.
507
00:31:08,160 --> 00:31:10,480
Ibig kong sabihin, kapalit ako ng nurse.
508
00:31:11,160 --> 00:31:14,440
Pero nurse din ako,
nagka-trangkaso lang 'yong isa.
509
00:31:14,520 --> 00:31:17,520
Sinabi nila sa 'kin sa phone.
May sulat din ako.
510
00:31:17,600 --> 00:31:20,800
- Dapat nandito ako nang alas-siyete.
- Kalimutan na ang tournament.
511
00:31:20,880 --> 00:31:22,800
- Titirahin ko 'yong nurse.
- Ano?
512
00:31:24,040 --> 00:31:25,240
Ano?
513
00:31:25,320 --> 00:31:27,960
Anong ano?
Ibig mong sabihin pagkatapos ko, di ba?
514
00:31:29,520 --> 00:31:31,520
Tingnan mo siya!
515
00:31:33,800 --> 00:31:34,640
Nagkamali ako.
516
00:31:35,440 --> 00:31:36,720
Pwede na?
517
00:31:38,000 --> 00:31:39,640
Huminga ka para sa 'kin.
518
00:31:40,440 --> 00:31:42,240
- Excuse me?
- Huminga ka.
519
00:31:47,680 --> 00:31:48,920
Nakainom ka.
520
00:31:49,440 --> 00:31:51,040
- Hindi…
- Ni hindi pa alas-siyete.
521
00:31:51,120 --> 00:31:52,520
- Syrup 'to.
- Syrup?
522
00:31:53,360 --> 00:31:58,320
Di ka naman mukhang mahilig uminom
sa umaga.
523
00:31:59,040 --> 00:32:02,800
Kaya tatanungin kita
sa huling pagkakataon.
524
00:32:05,080 --> 00:32:08,720
Ano'ng gusto mong sabihin sa akin?
525
00:32:10,200 --> 00:32:12,440
Di ko alam kung dapat.
526
00:32:13,760 --> 00:32:15,760
Pero tingin ko malalaman mo rin.
527
00:32:15,840 --> 00:32:16,680
Oo.
528
00:32:18,720 --> 00:32:21,080
Gaano katagal na 'yang dark rings mo?
529
00:32:22,240 --> 00:32:23,600
- Rings?
- Mm-hmm.
530
00:32:23,680 --> 00:32:26,640
Para sa akin,
mukhang may problema ka sa atay
531
00:32:26,720 --> 00:32:28,640
at medyo malala na 'to.
532
00:32:29,160 --> 00:32:31,680
Magpapatingin ako agad sa doktor
kung ako sa 'yo.
533
00:32:33,960 --> 00:32:35,800
Sa lalong madaling panahon.
534
00:32:40,200 --> 00:32:41,320
Salamat.
535
00:32:43,840 --> 00:32:45,600
Shh, ayan na siya.
536
00:32:47,160 --> 00:32:49,720
- Upo.
- Konting respeto, gentlemen.
537
00:32:49,800 --> 00:32:50,760
Hello.
538
00:32:52,560 --> 00:32:53,400
Hello.
539
00:32:55,280 --> 00:32:57,520
- Ako si Krzysiu.
- Hi.
540
00:32:57,600 --> 00:33:00,240
- Pigilan mo 'yang nasa pantalon mo.
- Sige, tuloy ka.
541
00:33:02,560 --> 00:33:04,400
- Hello.
- Hello.
542
00:33:04,480 --> 00:33:07,280
- Nandito ka bilang substitute, tama?
- Mm-hmm.
543
00:33:07,920 --> 00:33:09,200
Tara na.
544
00:33:13,240 --> 00:33:15,280
Paalam, mga istanteng walang laman.
545
00:33:16,200 --> 00:33:19,520
Mga ninakaw na brick.
At Christmas tree na walang dekorasyon.
546
00:33:21,280 --> 00:33:24,160
Papunta ako sa isang bansang
igagalang ako.
547
00:33:25,600 --> 00:33:27,760
Pagtawid namin sa border,
548
00:33:27,840 --> 00:33:32,160
Parang unti-unting nagiging alaala na lang
'yong club ni Czesiek.
549
00:33:32,240 --> 00:33:33,560
Di ko 'to iniyakan.
550
00:33:34,120 --> 00:33:37,080
Papunta pa lang ako
sa pinakamahalagang bagay.
551
00:33:37,920 --> 00:33:39,040
Nandito na tayo, pare!
552
00:33:40,960 --> 00:33:41,880
London, baby!
553
00:33:43,160 --> 00:33:44,600
Gising! London na!
554
00:33:51,360 --> 00:33:55,520
…inabot niya sa 'kin 'yong trocar,
tumingin ako sa kanya at sinabing,
555
00:33:55,600 --> 00:33:59,520
"Ba't ko kailangan ng trocar
kung buhay ang pasyente?"
556
00:34:03,320 --> 00:34:05,280
Ga'no pa kalayo? Naiihi ako.
557
00:34:05,360 --> 00:34:06,200
Na naman?
558
00:34:06,920 --> 00:34:08,160
Ilang buwan na?
559
00:34:09,960 --> 00:34:11,160
Excuse me?
560
00:34:11,240 --> 00:34:13,360
Ilang buwan ka na?
561
00:34:19,240 --> 00:34:20,160
Magandang tanong.
562
00:34:24,320 --> 00:34:26,920
Naintindihan ko agad pagdating ng London
563
00:34:27,000 --> 00:34:29,960
kung bakit kami binabatayan
no'ng dalawang gago.
564
00:34:30,760 --> 00:34:31,720
- Ferrari!
- Hoy!
565
00:34:31,800 --> 00:34:35,800
Bakit nila kinuha 'yong passport namin
at di kami pinalabas sa hotel.
566
00:34:35,880 --> 00:34:37,720
- Jacek, bumalik ka.
- Bumalik ka.
567
00:34:37,800 --> 00:34:40,240
Dahil ibang mundo ang West.
568
00:34:40,320 --> 00:34:42,560
Puno ng pangako at oportunidad.
569
00:34:43,720 --> 00:34:46,360
- Mapa.
- Grabe, ang galing nito!
570
00:34:46,440 --> 00:34:48,800
- Talaga?
- Tingnan mo, Jedrus.
571
00:34:49,360 --> 00:34:52,400
- Libreng shampoo. Nasa maliliit na bote.
- Astig.
572
00:34:52,480 --> 00:34:55,720
Mabenta 'to sa 'tin! Grabe.
573
00:35:00,240 --> 00:35:03,000
- Bantayan mo 'yon doktor. Ako sa nurse.
- Okay.
574
00:35:03,080 --> 00:35:04,760
Nakita mo 'tong mga tuwalya?
575
00:35:05,560 --> 00:35:08,200
Grabe! Jedrus!
576
00:35:08,280 --> 00:35:11,560
- Ano?
- Ilan sa tingin mo ang pwede kong kunin?
577
00:35:11,640 --> 00:35:15,120
- Ewan ko. Ilan ba ang kaya mong isiksik?
- Okay.
578
00:35:15,200 --> 00:35:18,240
- Sige.
- Dude, sayang di kasya 'yong tub.
579
00:35:19,000 --> 00:35:22,040
Okay 'yong gawa sa brick,
pero maganda 'to.
580
00:35:23,040 --> 00:35:24,600
Marmol yata 'to!
581
00:35:28,160 --> 00:35:31,720
Jedrus, tingnan mo!
Pwede ko bang isuot 'to sa ring bukas?
582
00:35:31,800 --> 00:35:34,880
- Oo naman. May pangalan mo ba sa likod?
- Ewan ko.
583
00:35:34,960 --> 00:35:37,080
- Wala.
- Ano'ng ginagawa mo?
584
00:35:37,160 --> 00:35:38,440
- Sino, ako?
- Oo.
585
00:35:39,920 --> 00:35:41,480
Titirahin ko 'yong nurse.
586
00:35:41,560 --> 00:35:43,480
A. Ba't may bag ka?
587
00:35:45,640 --> 00:35:46,480
Parachute.
588
00:35:46,560 --> 00:35:48,000
A. Okay, sige.
589
00:35:50,640 --> 00:35:51,920
- Maliligo na 'ko.
- Sige.
590
00:35:56,040 --> 00:35:56,880
Diyos ko…
591
00:36:00,440 --> 00:36:01,600
Lintik.
592
00:36:02,920 --> 00:36:05,000
- Ano'ng ginagawa mo?
- Wag maingay.
593
00:36:05,080 --> 00:36:06,040
Baliw ka ba?
594
00:36:06,760 --> 00:36:07,600
Okay.
595
00:36:08,760 --> 00:36:11,520
Makinig ka. Binabantayan nila 'yong hall.
596
00:36:11,600 --> 00:36:13,600
- Dadaan tayo sa bintana.
- Seryoso ka?
597
00:36:13,680 --> 00:36:15,160
- Magtiwala ka.
- Ayoko.
598
00:36:15,240 --> 00:36:17,320
- Papasanin kita…
- Makinig ka…
599
00:36:17,400 --> 00:36:19,600
- Nasa 50 kilos ka.
- Makinig ka.
600
00:36:19,680 --> 00:36:21,760
- Di ako makakalabas.
- Wag kang maingay.
601
00:36:21,840 --> 00:36:23,680
- Jedrzej!
- Nasa 50 kilos ka.
602
00:36:23,760 --> 00:36:26,240
- Nasa third floor tayo…
- Buntis ako!
603
00:36:35,280 --> 00:36:36,800
Ano'ng sinasabi mo?
604
00:36:37,360 --> 00:36:40,080
- Grabe, ang saya.
- Hindi, teka.
605
00:36:40,160 --> 00:36:41,680
- Di ko kayang gawin 'to.
- Kaya mo.
606
00:36:41,760 --> 00:36:43,960
- Kaya mo.
- Hindi. Tama si Czesiek.
607
00:36:44,040 --> 00:36:45,120
- Hindi.
- Oo.
608
00:36:45,200 --> 00:36:46,520
- Mahuhuli nila tayo.
- Hindi.
609
00:36:46,600 --> 00:36:50,560
- Sa selda ko palalakihin 'yong anak natin?
- Hindi, Kasia, sandali.
610
00:36:51,400 --> 00:36:52,920
Makinig ka.
611
00:36:53,720 --> 00:36:56,760
Di ba no'ng nagkakilala tayo,
tinanong mo ba't ako nagbo-boxing?
612
00:36:58,280 --> 00:37:01,600
Dahil boxing lang ang masayang alaala
ko noong bata ako.
613
00:37:02,120 --> 00:37:04,320
Tingnan mo! Di ba?
614
00:37:07,000 --> 00:37:09,920
Nakikita mo ba 'yong pagkakataon?
Ayokong mawala 'yon.
615
00:37:10,000 --> 00:37:12,520
Gusto kong lumaki 'yong anak natin do'n.
616
00:37:12,600 --> 00:37:14,840
Para di na niya pagdaanan ito.
617
00:37:17,440 --> 00:37:21,240
- Sige, pero ayokong dumaan sa pader.
- Okay. Sige.
618
00:37:21,320 --> 00:37:22,960
Aalis tayo sa normal na paraan.
619
00:37:23,840 --> 00:37:24,880
Okay.
620
00:37:24,960 --> 00:37:28,400
Ito ang plano. Bukas ang championship.
621
00:37:28,920 --> 00:37:31,560
Bago ang bawat laban,
may 15 minutes akong pahinga.
622
00:37:31,640 --> 00:37:34,160
Fifteen minutes.
Ito ang pagkakataon natin.
623
00:37:34,760 --> 00:37:38,440
{\an8}Pag narinig mo 'yong pangalan namin
sa speakers, "Czernecki,"
624
00:37:38,520 --> 00:37:41,920
{\an8}tumakas ka at mabilis na pumunta sa exit.
625
00:37:42,520 --> 00:37:44,720
- Hello!
- Mas mabilis.
626
00:37:44,800 --> 00:37:46,720
Itaas ang kaliwang kamay.
627
00:37:47,720 --> 00:37:50,800
Kaliwa, kaliwa. Kaliwa, kanan.
628
00:37:50,880 --> 00:37:52,400
Kanan. Ulit.
629
00:37:55,520 --> 00:37:56,520
Iunat ang kaliwa.
630
00:37:58,680 --> 00:38:01,400
- Kumusta?
- Di ako makatulog sa hotel.
631
00:38:01,920 --> 00:38:05,200
- Maingay sila.
- Mananalo ka ba o susuko?
632
00:38:05,280 --> 00:38:07,640
Mananalo ako. Pag tinawag nila ako.
633
00:38:08,520 --> 00:38:09,560
Okay 'yan.
634
00:38:09,640 --> 00:38:11,000
Isa…
635
00:38:12,880 --> 00:38:14,040
at 'yong isa.
636
00:38:14,760 --> 00:38:16,080
Hello, doktor.
637
00:38:16,680 --> 00:38:19,480
- Hello, gentlemen. May maitutulong ba ako?
- Wala po.
638
00:38:19,560 --> 00:38:24,320
Gusto ko lang ipaalam
na tutulong sa inyo si Wladek.
639
00:38:24,400 --> 00:38:28,040
Tingin ko sobra-sobra na 'yong tulong
ni Nurse Gabriela.
640
00:38:28,680 --> 00:38:29,920
Hindi.
641
00:38:30,520 --> 00:38:32,760
Dapat suportahan ang health service.
642
00:38:32,840 --> 00:38:35,680
Di ba, Mr. Kruszelnicki?
643
00:38:35,760 --> 00:38:38,440
"Doctor Kruszelnicki," kung pwede.
644
00:38:39,840 --> 00:38:40,720
Mm-hmm.
645
00:38:40,800 --> 00:38:41,720
Salamat.
646
00:38:43,360 --> 00:38:46,600
Maghanda sa loob ng five minutes
ang mga susunod na fighter.
647
00:39:08,440 --> 00:39:13,120
Kailangang mapag-isa ng future champion
ng Olympics para makapag-focus.
648
00:39:13,200 --> 00:39:14,480
Umalis na tayo.
649
00:39:25,360 --> 00:39:28,480
James Taylor at Jedrzej Czernecki,
maghanda na.
650
00:39:45,880 --> 00:39:48,440
Mukhang… marami kayong ginagawa.
651
00:39:49,240 --> 00:39:52,160
Oo, hinahanda na ng doktor 'yong room.
652
00:39:52,880 --> 00:39:53,720
Okay.
653
00:39:55,440 --> 00:39:56,880
May sasabihin lang ako.
654
00:39:57,480 --> 00:39:59,800
Mula no'ng huli tayong nag-usap,
655
00:40:00,720 --> 00:40:03,200
may di maalis sa isip ko.
656
00:40:04,680 --> 00:40:08,440
Buong buhay na nagtrabaho ang tatay ko
para sa Partido.
657
00:40:09,400 --> 00:40:12,360
Malinis ang pamumuhay niya.
658
00:40:13,200 --> 00:40:14,440
Walang sigarilyo.
659
00:40:15,200 --> 00:40:16,800
Walang alak.
660
00:40:18,560 --> 00:40:19,600
Isang santo.
661
00:40:20,360 --> 00:40:22,400
Sa 60th birthday niya,
662
00:40:23,200 --> 00:40:24,920
pumasok siya sa kuwarto niya,
663
00:40:25,720 --> 00:40:28,120
natulog, at…
664
00:40:29,160 --> 00:40:30,000
namatay.
665
00:40:31,640 --> 00:40:34,320
- Ba't mo sinasabi 'yan sa 'kin?
- Tinatanong kita.
666
00:40:34,960 --> 00:40:36,320
Gusto kong malaman bakit.
667
00:40:36,400 --> 00:40:39,960
At kung sa tingin mo, namamana 'yon.
668
00:40:42,160 --> 00:40:43,120
Sandali lang.
669
00:40:44,520 --> 00:40:47,920
James Taylor at Jedrzej Czernecki,
maghanda na.
670
00:40:48,000 --> 00:40:49,600
Kailangang i-test 'yong ihi mo.
671
00:40:51,160 --> 00:40:52,360
- Ihi?
- Mm-hmm.
672
00:40:52,440 --> 00:40:53,800
Ngayon na?
673
00:40:53,880 --> 00:40:56,880
Sa lalong madaling panahon.
Maililigtas nito ang buhay mo.
674
00:40:56,960 --> 00:40:57,800
Okay.
675
00:40:57,880 --> 00:40:59,280
- Tabi.
- Okay.
676
00:41:02,920 --> 00:41:03,800
Czernecki?
677
00:41:03,880 --> 00:41:06,120
Punta na sa ring Jedrzej Czernecki.
678
00:41:06,680 --> 00:41:08,040
Nurse!
679
00:41:08,120 --> 00:41:09,960
Sa'n ka pupunta, nurse?
680
00:41:10,040 --> 00:41:12,840
Gabi! May tatahiin tayo.
681
00:41:12,920 --> 00:41:14,760
Halika na! Kunin mo 'yong suture kit!
682
00:41:14,840 --> 00:41:15,920
Galaw na!
683
00:41:17,800 --> 00:41:18,640
Czernecki?
684
00:41:18,720 --> 00:41:21,000
Punta na sa ring Jedrzej Czernecki!
685
00:41:57,280 --> 00:41:58,880
Pero… nasa'n siya?
686
00:41:58,960 --> 00:42:00,240
Tumakas ba siya?
687
00:42:00,320 --> 00:42:01,440
Imposible 'yon!
688
00:42:03,000 --> 00:42:06,320
Di ko akalaing mangyayari 'to!
Like father, like son!
689
00:42:06,400 --> 00:42:09,480
Wala kang mapagkakatiwalaan.
Ilang taon. Hulihin mo siya…
690
00:42:11,680 --> 00:42:12,760
Hulihin n'yo siya!
691
00:42:12,840 --> 00:42:14,240
Sandali lang.
692
00:42:14,320 --> 00:42:15,280
Ayan.
693
00:42:15,360 --> 00:42:18,160
At… 'yan.
694
00:42:18,800 --> 00:42:20,400
Sa uulitin.
695
00:42:20,480 --> 00:42:24,600
- Doktor, pupunta po ako sa banyo.
- Oo, sige.
696
00:42:32,080 --> 00:42:33,560
Hinahanap ko si Gabriela.
697
00:42:33,640 --> 00:42:37,400
Nandito lang siya. Baka nagbanyo.
698
00:42:37,480 --> 00:42:40,960
- May maitutulong ba ako?
- Ipapatago ko 'to sa kanya.
699
00:42:41,040 --> 00:42:43,000
- Okay. Ano 'yan?
- Ihi.
700
00:42:43,080 --> 00:42:43,920
Ihi?
701
00:42:44,440 --> 00:42:45,320
Ihi ko.
702
00:42:45,800 --> 00:42:47,400
Pero nasa cup ko.
703
00:42:49,680 --> 00:42:50,720
Baliw ka ba?
704
00:43:01,600 --> 00:43:03,040
Excuse me, miss.
705
00:43:03,120 --> 00:43:05,400
- Pero dahil nandito ka na…
- Excuse me.
706
00:43:05,480 --> 00:43:07,000
- Nagmamadali ako.
- Bartosz.
707
00:43:07,080 --> 00:43:08,320
Nice to meet you.
708
00:43:08,400 --> 00:43:11,400
- Nasaan 'yong nurse?
- Niloloko mo ba 'ko?
709
00:43:11,480 --> 00:43:13,280
- At nakakatawa, ha?
- Lintik.
710
00:43:13,360 --> 00:43:14,880
- Sa cup ko?
- Nasa'n siya?
711
00:43:14,960 --> 00:43:16,160
- Ewan ko.
- Ano?
712
00:43:16,240 --> 00:43:18,440
Di ko alam. Lintik!
713
00:43:19,000 --> 00:43:21,440
- Umihi siya dito.
- Ayun siya!
714
00:43:22,280 --> 00:43:23,120
Hoy!
715
00:43:24,520 --> 00:43:25,560
Please, miss…
716
00:43:28,360 --> 00:43:29,400
Hoy!
717
00:43:30,040 --> 00:43:31,480
Hoy!
718
00:43:33,280 --> 00:43:34,320
Ikaw!
719
00:43:34,400 --> 00:43:35,560
Mga lintik kayo!
720
00:43:35,640 --> 00:43:36,640
Jedrzej, tara na!
721
00:43:51,440 --> 00:43:54,160
- Lintik.
- Ga'no pa talaga kalayo?
722
00:43:54,240 --> 00:43:55,280
Relax ka lang.
723
00:43:55,360 --> 00:43:57,960
- Akin na 'yan!
- Hindi!
724
00:43:59,160 --> 00:44:00,280
Ano'ng nangyari?
725
00:44:01,600 --> 00:44:03,960
Binasted ako no'ng babae sa bar.
726
00:44:04,040 --> 00:44:07,800
- Seryoso ako. Ano'ng nangyari?
- Titira tayo sa ganyan!
727
00:44:08,800 --> 00:44:09,640
Diyan?
728
00:44:11,000 --> 00:44:12,000
Medyo maliit.
729
00:44:12,080 --> 00:44:14,640
Magtatayo tayo ng pangalawang wing.
Mas malaki.
730
00:44:14,720 --> 00:44:16,120
Ikaw, ako, at si Tadeusz.
731
00:44:20,760 --> 00:44:21,720
Tara na.
732
00:44:22,400 --> 00:44:23,240
Tadeusz?
733
00:44:24,080 --> 00:44:25,000
Maganda 'yon.
734
00:44:25,840 --> 00:44:28,160
- Hindi doon?
- Ano 'yong number?
735
00:44:28,240 --> 00:44:29,680
Thirty-one.
736
00:44:30,520 --> 00:44:32,080
Thirty-one. Heto!
737
00:44:39,800 --> 00:44:43,280
- Paano kung di na siya nakatira dito?
- Baka lumabas lang siya.
738
00:44:46,800 --> 00:44:48,240
- Pa'no na?
- Di ko alam.
739
00:44:50,480 --> 00:44:53,760
- Ano'ng maitutulong ko?
- Hi, ako si Kasia, at ito si…
740
00:44:53,840 --> 00:44:55,120
Pamangkin ako ni Czesiek.
741
00:44:59,080 --> 00:45:03,000
- Sinong Czesiek?
- Kaibigan ka raw ng kaibigan niya.
742
00:45:03,080 --> 00:45:04,400
Galing kami sa Poland.
743
00:45:04,480 --> 00:45:07,880
May boxing club si Tito Czesiek.
744
00:45:07,960 --> 00:45:10,560
At sabi niya
pwede kaming mag-stay sa inyo.
745
00:45:10,640 --> 00:45:12,440
Czesiek? 'Yong boksingero?
746
00:45:12,520 --> 00:45:13,360
- Oo.
- Bytom!
747
00:45:13,440 --> 00:45:14,280
Oo!
748
00:45:14,920 --> 00:45:16,320
Pasok kayo.
749
00:45:16,400 --> 00:45:18,160
Ang layo ng biniyahe n'yo! Pa'no kayo…
750
00:45:18,240 --> 00:45:20,240
Kasi, mula Bytom hanggang London!
751
00:45:20,320 --> 00:45:22,280
Paano n'yo nagawa 'yon?
752
00:45:22,360 --> 00:45:23,440
Tumatakbo si Kasia.
753
00:45:23,520 --> 00:45:25,560
Sinunggaban sila ni Czesiek.
754
00:45:25,640 --> 00:45:28,440
Tumakbo kami sa gate,
at nakarating kami dito.
755
00:45:29,120 --> 00:45:33,480
- Ang mahalaga, nagawa n'yo.
- Pero kinuha nila 'yong passport namin.
756
00:45:33,560 --> 00:45:36,400
Pa'no kung hanapan kami ng ID
ng mga pulis?
757
00:45:37,560 --> 00:45:39,000
Di ito Poland.
758
00:45:40,160 --> 00:45:43,080
Dito sa England, pag may gumugulo sa 'min,
759
00:45:43,720 --> 00:45:44,640
nagtsa-tsaa kami.
760
00:45:45,680 --> 00:45:48,480
- Okay.
- Maraming salamat sa 'yo, Karol.
761
00:45:48,560 --> 00:45:49,960
Tawagin n'yo akong Charles.
762
00:45:52,880 --> 00:45:55,000
- Akala ko…
- Englishman na ako ngayon.
763
00:45:55,080 --> 00:45:58,200
Pagdating ko sa London,
pinalitan ko na 'yong pangalan ko.
764
00:45:58,280 --> 00:46:01,160
Charles. Charles lang.
765
00:46:01,960 --> 00:46:04,320
Ako na ngayon si Kate, at ikaw si Jandrew.
766
00:46:04,400 --> 00:46:05,320
Oo!
767
00:46:05,400 --> 00:46:09,040
Hindi, hindi Jandrew. Andrew.
768
00:46:09,120 --> 00:46:11,080
- Hindi, pero…
- Kate at Andrew.
769
00:46:11,160 --> 00:46:12,280
- Pero…
- Mga anak.
770
00:46:12,360 --> 00:46:13,640
- Sige.
- Oo.
771
00:46:17,200 --> 00:46:19,760
Oo nga! Gusto naming magpasalamat.
772
00:46:19,840 --> 00:46:24,360
- Hindi na. Wala kayong pera.
- Hindi, may ibibigay kami sa 'yo.
773
00:46:24,440 --> 00:46:27,200
Pero… di ako nagbo-boxing.
774
00:46:27,280 --> 00:46:28,120
- Sandali!
- Hindi!
775
00:46:28,200 --> 00:46:31,240
Tingnan mo! Di ba? May pera sa loob.
776
00:46:31,320 --> 00:46:32,520
Ipinuslit namin.
777
00:46:32,600 --> 00:46:33,720
Matalino.
778
00:46:33,800 --> 00:46:37,400
- Gusto ka naming hatian.
- Mas kailangan n'yo 'yan kesa sa 'kin.
779
00:46:37,480 --> 00:46:41,760
Masaya lang ako na sa wakas
may makakausap na akong Polish dito.
780
00:46:41,840 --> 00:46:42,800
Salamat.
781
00:46:42,880 --> 00:46:45,360
Ikukuha kita ng gamot para sa kamay mo.
782
00:46:45,440 --> 00:46:47,360
Di na kailangan.
783
00:46:56,000 --> 00:46:58,520
Nandito na tayo. Good luck.
784
00:46:59,400 --> 00:47:02,000
- Kahit sa tingin ko di n'yo na kailangan.
- Salamat.
785
00:47:03,120 --> 00:47:04,480
Salamat sa paghatid.
786
00:47:08,600 --> 00:47:10,200
Ang club ni Neil McKavanagh.
787
00:47:12,160 --> 00:47:14,600
Nahanap ko na ang lugar ko sa mundo.
788
00:47:20,800 --> 00:47:23,960
Yes! Ang ganda dito!
Di gaya ng kubo ni Czesiek, 'no?
789
00:47:24,040 --> 00:47:25,360
May maitutulong ba 'ko?
790
00:47:25,440 --> 00:47:26,400
Oo.
791
00:47:27,480 --> 00:47:28,320
Sabihin mo.
792
00:47:28,400 --> 00:47:31,080
Gusto naming makausap si Neil McKavanagh.
793
00:47:31,160 --> 00:47:34,320
Ang gawin n'yo, kumaliwa kayo sa pinto
at umalis.
794
00:47:34,400 --> 00:47:35,840
Private session 'to.
795
00:47:35,920 --> 00:47:38,240
- Private session daw 'to.
- Uy!
796
00:47:38,320 --> 00:47:41,080
- Five minutes.
- Five minutes lang, please.
797
00:47:41,160 --> 00:47:43,720
- Di pa kayo umaalis? Alis na.
- Okay.
798
00:47:44,840 --> 00:47:45,960
Alisin ako sa…
799
00:47:46,040 --> 00:47:47,640
- Sandali!
- Uy!
800
00:47:48,840 --> 00:47:49,880
Uy, a…
801
00:47:49,960 --> 00:47:51,200
Neil!
802
00:47:51,280 --> 00:47:52,720
Neil McKavanagh?
803
00:47:52,800 --> 00:47:53,640
Sorry!
804
00:47:53,720 --> 00:47:57,160
- Chris, sino 'to?
- Sorry, Neil. Umalis na kayo.
805
00:47:57,240 --> 00:47:58,120
Hindi!
806
00:47:58,200 --> 00:48:01,600
- Ako si Jedrzej Czernecki.
- Siya si Jedrzej Czernecki.
807
00:48:01,680 --> 00:48:04,320
- Ang champion ng Poland.
- Siya ang champion ng Poland.
808
00:48:04,400 --> 00:48:06,880
Gusto kong i-represent mo ako.
809
00:48:06,960 --> 00:48:10,440
Gusto niyang maging professional champion
at siya ang mag-represent.
810
00:48:10,520 --> 00:48:11,800
I-represent mo ako.
811
00:48:12,400 --> 00:48:13,920
- Oo.
- Buweno…
812
00:48:14,000 --> 00:48:16,000
Marami na akong champions.
813
00:48:16,080 --> 00:48:18,440
Pero kung gusto mong gamitin
'yong equipment,
814
00:48:18,520 --> 00:48:22,120
sasabihin sa 'yo ni Chris
'yong monthly rates, okay?
815
00:48:22,200 --> 00:48:23,640
- May champions na siya.
- Excuse.
816
00:48:23,720 --> 00:48:25,920
- Pwede ka dito, pero magbabayad ka.
- Alis na.
817
00:48:26,000 --> 00:48:27,840
Mali yata 'yong pagkakasalin mo.
818
00:48:27,920 --> 00:48:30,000
- Teka. Sandali.
- Tigil! Hoy!
819
00:48:30,080 --> 00:48:32,440
Neil!
820
00:48:34,680 --> 00:48:36,080
Champion ako.
821
00:48:36,680 --> 00:48:40,160
Pwede akong magsanay kahit saan,
pero gusto kong magsanay sa 'yo.
822
00:48:40,240 --> 00:48:41,160
Masuwerte ka.
823
00:48:41,240 --> 00:48:44,160
Sabi ng asawa ko, suwerte ka
at gusto niyang lumaban para sa 'yo.
824
00:48:44,240 --> 00:48:45,640
Suwerte ka, nandito ako.
825
00:48:46,720 --> 00:48:48,160
Tama. Okay.
826
00:48:48,240 --> 00:48:49,440
Halika rito.
827
00:48:50,120 --> 00:48:52,440
Kita mo 'yong malaking lalaki sa sulok?
828
00:48:52,520 --> 00:48:56,920
Siya ang heavyweight champion
ng Romania, okay?
829
00:48:57,000 --> 00:49:01,160
Ngayon, number 40 siya sa WBC rankings.
830
00:49:01,240 --> 00:49:03,040
World Boxing Council rankings.
831
00:49:03,120 --> 00:49:04,240
- Alam ko.
- Okay?
832
00:49:04,840 --> 00:49:07,120
Ito ang sasabihin ko sa 'yo.
833
00:49:07,200 --> 00:49:09,680
Manalo ka ng gold sa Olympics.
834
00:49:10,400 --> 00:49:11,640
At saka tayo mag-usap.
835
00:49:12,200 --> 00:49:15,120
Pero sa ngayon,
gaya ng nakikita mo, busy ako.
836
00:49:15,200 --> 00:49:17,960
Doon 'yong pinto, okay? Salamat.
837
00:49:18,040 --> 00:49:20,840
Professional na daw silang lahat.
838
00:49:22,160 --> 00:49:24,320
Tingin ko ayaw ka nila dito.
839
00:49:24,960 --> 00:49:25,960
Tara na.
840
00:49:26,040 --> 00:49:28,600
Hoy! Alam mo… Sabihin mo sa kanya.
"Pagsisisihan mo 'to."
841
00:49:28,680 --> 00:49:29,920
- Punyeta naman.
- Hindi!
842
00:49:30,000 --> 00:49:31,640
Sabihin mo sa kanya, Kasia!
843
00:49:32,640 --> 00:49:34,720
Sabi mo, ikaw…
844
00:49:34,800 --> 00:49:37,080
- Pagsisisihan mo.
- Oo.
845
00:49:37,160 --> 00:49:39,160
- Magsisisi ka.
- Pagsisisihan ko?
846
00:49:39,240 --> 00:49:40,280
- Oo.
- Oo.
847
00:49:40,360 --> 00:49:44,520
Nagpatumba ako ng mga ganyan
sa unang round ten years ago.
848
00:49:44,600 --> 00:49:46,760
Sabihin mo sa kanya, "Bubugbugin ko sila."
849
00:49:48,120 --> 00:49:50,080
- Kaya niyang…
- Wasakin!
850
00:49:50,160 --> 00:49:53,240
- …wasakin ang fighters mo.
- Patay! Kaya kong pumatay!
851
00:49:53,320 --> 00:49:55,520
- Kayang patayin ang fighters mo.
- Oo!
852
00:49:55,600 --> 00:49:59,440
Di ako takot sa komunista,
ba't ako matatakot sa Romanian? Ano ba!
853
00:49:59,520 --> 00:50:02,560
Kukunin ko lahat ng belt mo,
naiintindihan mo?
854
00:50:02,640 --> 00:50:05,920
Kaya kong talunin lahat dito.
Sabihin mo sa kanya. Kaya kong…
855
00:50:06,000 --> 00:50:06,840
Hoy!
856
00:50:09,640 --> 00:50:10,520
E, ako?
857
00:50:11,880 --> 00:50:14,240
Kaya ba ako ng Albanian?
858
00:50:14,320 --> 00:50:15,400
Roy!
859
00:50:15,480 --> 00:50:18,200
Wag kang makialam. May laban ka.
860
00:50:18,280 --> 00:50:21,240
Relax. Nasaan ang charity mo?
861
00:50:21,320 --> 00:50:23,040
Kailangan kong mag-spar, di ba?
862
00:50:25,080 --> 00:50:27,880
- Tingin mo kaya mo ako, bitch?
- Ano? "Bitch"?
863
00:50:28,320 --> 00:50:31,040
- Gusto ka yata niyang labanan.
- Labanan ako?
864
00:50:31,120 --> 00:50:31,960
Mm-hmm.
865
00:50:35,920 --> 00:50:37,760
Ano? Hindi. Pa'no 'yong kamay mo?
866
00:50:37,840 --> 00:50:38,760
Hayaan mo. Sige na.
867
00:50:38,840 --> 00:50:39,680
- Jedrzej…
- Alis na!
868
00:50:39,760 --> 00:50:41,000
- Hindi, please.
- Oo.
869
00:50:41,080 --> 00:50:43,320
- 'Yong kamay mo…
- Hayaan mo. Alis. Alis na.
870
00:50:43,400 --> 00:50:46,480
- Pero…
- Umalis ka na at wag mo akong ipahiya.
871
00:50:47,000 --> 00:50:48,280
Sige na.
872
00:50:57,760 --> 00:50:59,880
Ayan, pare. Lagot ka.
873
00:51:04,640 --> 00:51:08,240
Okay, boys. Lumaban nang patas
na parang totoong fight night ito.
874
00:51:08,320 --> 00:51:11,560
Walang below the belt.
Magtapik ng gloves. Simulan na natin.
875
00:51:11,640 --> 00:51:13,960
Di alam ng Albanian na 'to 'yong patas.
876
00:51:15,600 --> 00:51:16,480
Ding, ding.
877
00:51:16,560 --> 00:51:17,520
Suntok.
878
00:51:19,000 --> 00:51:19,840
Sige, Roy!
879
00:51:19,920 --> 00:51:21,240
- Sige!
- Roy!
880
00:51:23,080 --> 00:51:24,280
Come on, Roy!
881
00:51:29,840 --> 00:51:30,880
Sa'n ka pumunta?
882
00:51:30,960 --> 00:51:32,400
Sa'n ka pumunta, ha?
883
00:51:32,480 --> 00:51:35,760
'Yan lang ang kaya mo?
May igagaling ka pa d'yan.
884
00:51:37,920 --> 00:51:40,440
Libreng tira!
885
00:51:42,320 --> 00:51:43,840
- Sige na!
- Ipakita mo, Roy!
886
00:51:45,000 --> 00:51:46,440
- Go!
- Unang beses mo?
887
00:51:47,120 --> 00:51:49,760
Sige na. Kaya mo 'yan.
888
00:51:53,800 --> 00:51:54,640
Roy!
889
00:51:54,720 --> 00:51:58,000
- Halika.
- Malakas 'yong kaliwa niya.
890
00:52:05,200 --> 00:52:07,880
Naku, parang gusto mo nang mamatay!
891
00:52:18,200 --> 00:52:20,240
Mukhang galit na 'yong Albanian.
892
00:52:21,120 --> 00:52:22,080
Halika.
893
00:52:42,160 --> 00:52:43,520
Ano 'yon?
894
00:52:44,240 --> 00:52:46,800
Okay ka lang? Ayos ka lang, ha?
895
00:52:46,880 --> 00:52:47,880
Tara na.
896
00:52:58,640 --> 00:53:00,640
Gusto mo labasan ako?
897
00:53:14,840 --> 00:53:15,880
Tumayo ka!
898
00:53:16,480 --> 00:53:18,160
- Bangon!
- Bumabangon siya.
899
00:53:18,920 --> 00:53:20,320
Gusto pa niya.
900
00:53:20,400 --> 00:53:21,640
Halika.
901
00:53:21,720 --> 00:53:22,760
Halika rito.
902
00:53:22,840 --> 00:53:23,800
Okay.
903
00:53:33,240 --> 00:53:34,080
Tigil!
904
00:53:34,560 --> 00:53:36,240
Tigil!
905
00:53:36,320 --> 00:53:39,120
- Itigil n'yo ang laban, please!
- Sabihin mo wag siyang tumayo.
906
00:53:39,200 --> 00:53:40,520
- Jedrzej…
- Umalis ka.
907
00:53:40,600 --> 00:53:42,160
- Kasia, alis na.
- Wag kang tumayo.
908
00:53:42,240 --> 00:53:44,480
- Sabihin mo wag siyang tatayo.
- Wag kang tumayo.
909
00:53:44,560 --> 00:53:45,760
Wag!
910
00:53:45,840 --> 00:53:47,400
Lumayo ka sa kanya!
911
00:53:47,480 --> 00:53:49,080
Layo… layo!
912
00:53:49,160 --> 00:53:50,120
Umalis ka na!
913
00:53:50,200 --> 00:53:52,680
Ibig sabihin
ako ang pinakamagaling sa Albania!
914
00:53:53,320 --> 00:53:55,480
Kung saan mga babae ang lumalaban.
915
00:53:55,560 --> 00:53:58,960
Ba't ka pumasok?
916
00:54:04,480 --> 00:54:05,320
Sorry.
917
00:54:06,640 --> 00:54:09,160
Sabi ko sa 'yo sa labas ka lang. Bakit?
918
00:54:09,240 --> 00:54:12,160
- Ba't ka pumasok?
- Nag-alala ako.
919
00:54:12,240 --> 00:54:16,080
- Bagsak ka na, e.
- Ano ngayon? Boxing 'yon, e.
920
00:54:16,160 --> 00:54:19,400
Bumagsak ka, tumayo ka.
Matatalo ko na sila.
921
00:54:19,480 --> 00:54:21,440
- Nanalo sana ako.
- Gamit ang kamay na 'yan?
922
00:54:21,520 --> 00:54:22,720
Di na mahalaga 'yon!
923
00:54:22,800 --> 00:54:23,840
Naiintindihan mo ba?
924
00:54:23,920 --> 00:54:25,240
Sinabihan kita, di ba?
925
00:54:25,320 --> 00:54:27,680
Sabi ko, "Maghintay ka sa labas."
926
00:54:27,760 --> 00:54:31,880
Ano'ng ginawa mo? Pumasok ka.
Ngayon, di na ako makakabalik doon.
927
00:54:31,960 --> 00:54:36,440
Dahil pinahiya mo ako sa harap
ng top coaches sa bansa!
928
00:54:37,040 --> 00:54:37,880
Hello?
929
00:54:39,280 --> 00:54:40,480
Pasensiya na.
930
00:54:41,000 --> 00:54:42,080
Jackie Boss.
931
00:54:43,400 --> 00:54:45,560
- Ano daw?
- Jackie Boss daw ang pangalan niya.
932
00:54:45,640 --> 00:54:48,040
Okay. Itanong mo ano'ng kailangan niya.
933
00:54:48,120 --> 00:54:49,720
- Ano'ng kailangan mo?
- Ganito.
934
00:54:49,800 --> 00:54:51,520
Nakita ko 'yong ginawa mo do'n.
935
00:54:51,600 --> 00:54:55,680
'Yong pagtanggap mo sa pambubugbog
ni Roy Barber.
936
00:54:55,760 --> 00:54:56,800
'Tang ina, pare.
937
00:54:56,880 --> 00:54:59,240
'Yon? Talento 'yon.
938
00:54:59,320 --> 00:55:01,360
- Kinukutya ba niya 'ko?
- Kumalma ka.
939
00:55:01,440 --> 00:55:02,920
- Sorry.
- A.
940
00:55:03,000 --> 00:55:07,200
Magaling… kang… lumaban!
941
00:55:07,280 --> 00:55:08,920
"Magaling akong lumaban," sabi niya?
942
00:55:09,000 --> 00:55:12,200
Di siya bata. Polish lang siya, okay?
943
00:55:12,280 --> 00:55:13,600
Pasensiya na.
944
00:55:14,240 --> 00:55:15,160
Buweno? Ano?
945
00:55:15,240 --> 00:55:16,360
Ano'ng gusto mo?
946
00:55:16,440 --> 00:55:18,960
Naghahanap ako ng isang uri ng boksingero.
947
00:55:19,760 --> 00:55:21,000
Ng journeymen.
948
00:55:22,600 --> 00:55:24,120
Sabi niya, naghahanap siya ng…
949
00:55:25,400 --> 00:55:26,400
Journeymen.
950
00:55:27,120 --> 00:55:30,160
Sa mundo ng boxing,
'yong journeyman parang…
951
00:55:31,440 --> 00:55:33,520
Parang matabang kaibigan.
952
00:55:33,600 --> 00:55:35,680
Nandiyan lang siya, nagpa-party.
953
00:55:35,760 --> 00:55:38,480
Minsan baka may sumubok na tirahin siya.
954
00:55:39,160 --> 00:55:42,200
Pero sa gabi, uuwi siyang mag-isa.
955
00:55:42,760 --> 00:55:44,160
Naiintindihan n'yo?
956
00:55:44,240 --> 00:55:46,160
- Ano'ng sinasabi niya?
- Ewan ko.
957
00:55:46,240 --> 00:55:48,040
Na nakipagtalik siya sa matabang babae.
958
00:55:48,120 --> 00:55:49,320
Lintik na 'yan. Tara na.
959
00:55:49,400 --> 00:55:51,200
Ganito na lang.
960
00:55:53,240 --> 00:55:54,480
Ang journeyman,
961
00:55:54,560 --> 00:55:57,920
nilalabanan niya ang mga champion.
962
00:55:58,560 --> 00:56:01,400
Di nga lang siya nagiging champion.
963
00:56:02,360 --> 00:56:05,160
Makakasama mo sa ring ang magagaling.
964
00:56:05,760 --> 00:56:08,800
At bibigyan mo sila ng magandang laban.
965
00:56:09,880 --> 00:56:13,600
Pero sa dulo ng pang-labindalawang round,
pag bumagsak ka…
966
00:56:14,960 --> 00:56:16,120
di ka babangon.
967
00:56:17,520 --> 00:56:18,760
At ang pinakamaganda.
968
00:56:20,080 --> 00:56:21,720
Cash ang bayad.
969
00:56:21,800 --> 00:56:23,560
"Cash." Ano'ng gusto niya?
970
00:56:25,000 --> 00:56:25,920
Di ako sigurado,
971
00:56:26,000 --> 00:56:31,000
pero tingin ko gusto niyang magpatalo ka
sa laban para sa pera.
972
00:56:35,560 --> 00:56:38,360
'Tang ina mo, naririnig mo ako?
'Tang ina mo.
973
00:56:39,080 --> 00:56:39,920
Ayaw ba niya?
974
00:56:40,000 --> 00:56:41,400
- Makinig ka…
- Tara na!
975
00:56:41,480 --> 00:56:42,680
Ganito.
976
00:56:42,760 --> 00:56:44,600
Kung magbago ang isip n'yo,
977
00:56:45,280 --> 00:56:46,640
tawagan mo 'ko.
978
00:56:47,480 --> 00:56:48,440
Umalis ka na.
979
00:56:49,080 --> 00:56:50,360
Tara na, Kasia.
980
00:56:50,440 --> 00:56:51,440
Okay, wow.
981
00:56:52,760 --> 00:56:53,880
Thank you. Sorry.
982
00:57:02,120 --> 00:57:05,360
- Di ibig sabihin na ayaw ka na nila…
- Sandali lang.
983
00:57:27,640 --> 00:57:29,800
Lintik. Jedrzej!
984
00:57:31,280 --> 00:57:32,880
- Ano?
- Jedrzej, halika!
985
00:57:33,680 --> 00:57:35,160
Jedrzej, halika rito!
986
00:57:35,240 --> 00:57:37,360
- Bakit?
- Tingnan mo.
987
00:57:39,960 --> 00:57:40,880
Lintik.
988
00:57:42,120 --> 00:57:43,480
Lintik!
989
00:57:45,080 --> 00:57:47,000
- Punyeta.
- Ano'ng nangyayari?
990
00:57:47,080 --> 00:57:49,720
- Sabihin mo sa 'kin.
- Ano'ng ibig mong sabihin?
991
00:57:49,800 --> 00:57:52,000
Ano'ng ibig kong sabihin? Ano 'to?
992
00:57:52,080 --> 00:57:54,560
- Diyos ko.
- Ano'ng sinasabi mo?
993
00:57:54,640 --> 00:57:57,040
- Ninakawan ka.
- Nagsisinungaling siya!
994
00:57:57,120 --> 00:57:58,560
- Lintik!
- Ano?
995
00:57:58,640 --> 00:58:01,760
- Nasaan ang pera?
- Bakit ko nanakawan ang bahay ko?
996
00:58:01,840 --> 00:58:03,240
Ibalik mo, gago!
997
00:58:03,320 --> 00:58:06,600
Jedrzej, tumigil ka!
Wala tayong passport, di ba?
998
00:58:06,680 --> 00:58:10,560
Wala tayong passport.
Ikukulong ka ng pulis.
999
00:58:11,160 --> 00:58:12,640
Makinig ka sa asawa mo.
1000
00:58:12,720 --> 00:58:15,480
Oo. Mag-isip ka, Jedrus.
1001
00:58:16,520 --> 00:58:19,680
Siguro dapat tumawag tayo ng pulis.
1002
00:58:19,760 --> 00:58:20,640
Ha?
1003
00:58:21,280 --> 00:58:22,680
Pwede nating sabihin sa kanila
1004
00:58:22,760 --> 00:58:27,200
kung paano ko kayo kinupkop
dahil sa kabutihan ko.
1005
00:58:27,880 --> 00:58:30,320
Tapos pagbibintangan mo akong nagnakaw?
1006
00:58:30,400 --> 00:58:32,200
- 'Yan ba ang pasasalamat mo?
- Punyeta!
1007
00:58:32,280 --> 00:58:33,200
Jedrzej!
1008
00:58:34,920 --> 00:58:38,520
May suspetsa na ako sa kanya.
At alam mo ang mas malala?
1009
00:58:38,600 --> 00:58:39,600
Polish siya.
1010
00:58:40,320 --> 00:58:43,480
Lintik na mga kababayan.
Dapat suportahan natin ang isa't isa.
1011
00:58:44,520 --> 00:58:47,080
Umalis tayo ng Poland
para lumayo sa mga kagaya niya.
1012
00:58:47,160 --> 00:58:48,480
Jedrzej, please.
1013
00:58:55,440 --> 00:58:57,120
Takot makulong si Kasia.
1014
00:58:58,040 --> 00:59:00,040
At takot ako na ipa-deport nila kami.
1015
00:59:01,400 --> 00:59:03,880
Pero nakatikim kami
1016
00:59:03,960 --> 00:59:07,280
ng bagay na wala sa komunistang Poland.
1017
00:59:08,360 --> 00:59:10,000
Awa.
1018
00:59:13,800 --> 00:59:17,800
Sala, palaruan.
Pero sana di sila dito ipanganak.
1019
00:59:17,880 --> 00:59:23,040
Di pinapayagan dito ang diskriminasyon
sa nationality o lahi.
1020
00:59:23,120 --> 00:59:26,120
Nasa kaliwa 'yong mga banyo at shower.
1021
00:59:26,920 --> 00:59:30,160
Walang bisita, walang alaga.
Lahat naglilinis.
1022
00:59:30,880 --> 00:59:31,760
Nandito na tayo.
1023
00:59:32,680 --> 00:59:35,320
At may curfew.
1024
00:59:35,400 --> 00:59:38,680
Kung wala pa kayo nang 7 p.m.,
sa labas kayo matutulog.
1025
00:59:39,360 --> 00:59:40,840
Salamat sa lahat.
1026
00:59:42,200 --> 00:59:43,560
Sorry.
1027
00:59:44,200 --> 00:59:46,520
Gusto naming magpakilala.
1028
00:59:46,600 --> 00:59:50,440
- Ano'ng gusto nila? Mga gypsy.
- Kalma ka lang. Nagha-hi lang sila.
1029
00:59:50,520 --> 00:59:52,120
Pero ano'ng gusto nila?
1030
00:59:52,200 --> 00:59:53,160
Ako si Yu.
1031
00:59:53,640 --> 00:59:54,880
Ako si Yu So Wong.
1032
00:59:54,960 --> 00:59:57,200
At ito ang asawa ko, si Uyen Nguyen Wong.
1033
00:59:57,840 --> 00:59:58,720
Kasia.
1034
00:59:58,800 --> 01:00:00,880
Nice to meet you. Ito si Jedrzej.
1035
01:00:01,840 --> 01:00:05,080
Kasia, ang ganda mo. Napansin kita agad.
1036
01:00:05,160 --> 01:00:07,360
Taga-Russia ka?
1037
01:00:07,440 --> 01:00:09,320
- Taga-Polska.
- Polska?
1038
01:00:09,400 --> 01:00:10,240
Poland.
1039
01:00:10,320 --> 01:00:11,920
Ang ganda dito, di ba?
1040
01:00:12,000 --> 01:00:14,440
Eight months na kami dito.
1041
01:00:14,520 --> 01:00:15,880
- Eight.
- Oo.
1042
01:00:16,440 --> 01:00:19,960
Ako, mula Vietnam, asawa ko China.
1043
01:00:20,520 --> 01:00:23,040
Pero ayaw sa amin digmaan.
1044
01:00:23,120 --> 01:00:26,880
At kami… doon… patay.
1045
01:00:26,960 --> 01:00:28,840
- Tao patay sa kalye…
- Sayonara.
1046
01:00:28,920 --> 01:00:29,760
At punta kami…
1047
01:00:34,920 --> 01:00:37,680
Ayoko dito. Gaano ba 'to katagal?
1048
01:00:37,760 --> 01:00:39,800
Anim na buwan? Walo?
1049
01:00:39,880 --> 01:00:40,960
Isang taon?
1050
01:00:41,720 --> 01:00:43,760
- Gusto ko nang umuwi.
- Uy.
1051
01:00:44,960 --> 01:00:45,800
Kasia.
1052
01:00:46,480 --> 01:00:49,000
Wag kang mag-alala.
1053
01:00:49,080 --> 01:00:52,080
Paano? Naiisip mo ba
kung paano magpapalaki ng bata dito?
1054
01:00:52,160 --> 01:00:53,120
Kasia. Kasiula.
1055
01:00:54,160 --> 01:00:57,120
Maayos ang lahat,
medyo mas mabagal lang, di ba?
1056
01:00:57,840 --> 01:01:00,840
Sa tingin mo
iisa lang ang boxing club sa London?
1057
01:01:00,920 --> 01:01:03,880
Habambuhay na pagsisisihan 'to
ni McKavanagh.
1058
01:01:04,800 --> 01:01:07,360
Makikita mo. Sa isang buwan,
tatawanan na lang natin 'to.
1059
01:01:08,280 --> 01:01:11,000
Makinig ka,
ikaw si Kate, at ako si Jandrew.
1060
01:01:13,360 --> 01:01:14,200
Halika.
1061
01:01:14,960 --> 01:01:18,600
At ito ang huling gabi
1062
01:01:19,600 --> 01:01:24,160
na mga talunan tayong mula Poland.
1063
01:01:25,080 --> 01:01:25,920
Uy.
1064
01:01:27,800 --> 01:01:29,400
Magsisimula ang lahat bukas.
1065
01:01:30,840 --> 01:01:31,960
Ayos lang 'to.
1066
01:01:37,760 --> 01:01:38,640
One.
1067
01:01:38,720 --> 01:01:39,560
8 MONTHS LATER
1068
01:01:39,640 --> 01:01:40,480
Two.
1069
01:01:41,240 --> 01:01:42,840
One. Two.
1070
01:01:44,240 --> 01:01:45,240
Kurwa.
1071
01:01:45,760 --> 01:01:47,560
Para kang wagina kung sumuntok.
1072
01:01:48,960 --> 01:01:51,840
Una sa lahat, Yu, lintik ka.
1073
01:01:51,920 --> 01:01:54,000
At "pizda" 'yon, di "wagina."
1074
01:01:54,080 --> 01:01:55,920
Malakas 'yong kaliwa.
1075
01:01:57,000 --> 01:01:58,960
Pero kailangan nating mag-usap, anak.
1076
01:01:59,040 --> 01:02:01,400
Tatlong buwan ka nang di nakakabayad
sa gym.
1077
01:02:01,480 --> 01:02:03,560
Isa buwan na lang, okay?
1078
01:02:03,640 --> 01:02:04,680
Oo.
1079
01:02:04,760 --> 01:02:07,880
Isang buwan.
Tapos isa pa, at isa pa, at isa pa.
1080
01:02:07,960 --> 01:02:13,120
Pero sabi mo ikukuha mo ako ng laban.
Kung gagawin mo 'yon, e di wala ako dito.
1081
01:02:14,200 --> 01:02:17,800
Di sa ayaw kong nandito ka.
Gano'n lang talaga.
1082
01:02:20,000 --> 01:02:23,160
Pwede mo ba akong bigyan ng isa pang araw?
Isang araw?
1083
01:02:25,040 --> 01:02:25,880
Okay.
1084
01:02:25,960 --> 01:02:27,520
- Isang araw!
- Oo, salamat.
1085
01:02:27,600 --> 01:02:30,960
- At sanayin mo 'yong kaliwa. Malakas 'yan.
- Oo.
1086
01:02:33,480 --> 01:02:36,200
So, pizda siya?
1087
01:02:37,560 --> 01:02:38,400
Oo.
1088
01:02:38,480 --> 01:02:39,880
Isang napakalaking pizda.
1089
01:02:39,960 --> 01:02:41,360
- Tara na.
- Okay.
1090
01:02:42,680 --> 01:02:44,480
Gumagaling na 'yong kamay ko.
1091
01:02:44,560 --> 01:02:45,400
Hello, Pasha.
1092
01:02:45,480 --> 01:02:48,400
Sana gano'n din 'yong ibang bagay.
1093
01:02:49,080 --> 01:02:50,000
- Hello.
- Hi.
1094
01:02:50,080 --> 01:02:54,520
Nakulong si Czesiek dahil sa treason.
Di na ako makabalik sa Poland.
1095
01:02:55,080 --> 01:02:56,920
At kung kulang pa 'yon.
1096
01:02:57,000 --> 01:03:01,400
may malandi sa TV na pinapaalala sa 'kin
'yong gagong si Roy Barber.
1097
01:03:01,480 --> 01:03:04,440
Ikaw na ngayon ang bagong world champ.
Ano'ng pakiramdam?
1098
01:03:04,520 --> 01:03:08,600
Napakasaya! Di ko na alam
kung paano pa 'yon ilalarawan.
1099
01:03:08,680 --> 01:03:11,600
Ibig kong sabihin,
nakukuha ko na 'yong nararapat sa 'kin.
1100
01:03:11,680 --> 01:03:14,400
Kaya, alam mo?
Gusto kong pasalamatan ang sarili ko.
1101
01:03:14,480 --> 01:03:17,080
Di ako sumuko. Araw-araw akong nagsumikap.
1102
01:03:17,160 --> 01:03:19,760
Ako ang kailangan ng boxing.
Nandito ako para magpasaya.
1103
01:03:19,840 --> 01:03:23,480
{\an8}'Yong mga padala na lang ni mama
ang nagpapasaya sa 'kin.
1104
01:03:27,280 --> 01:03:29,600
JEDRZEJ CZERNECKI
PUBLIC ENEMY NUMBER 1
1105
01:03:29,680 --> 01:03:31,960
Uy, Kasia. May fajne cycki ka.
1106
01:03:32,880 --> 01:03:35,800
Nakakahiya ka.
Isusumbong kita sa asawa mo.
1107
01:03:36,480 --> 01:03:40,360
- Ano ba'ng tinuro mo sa kanya?
- Konting Polish. 'Yong basic lang.
1108
01:03:41,080 --> 01:03:42,400
Kumusta ang araw mo?
1109
01:03:42,480 --> 01:03:43,440
Wag mo nang itanong.
1110
01:03:43,520 --> 01:03:45,240
Isang oras na late si Svetlana.
1111
01:03:45,320 --> 01:03:48,880
Kaya ibig sabihin
late ako nang isang oras sa hotel.
1112
01:03:51,240 --> 01:03:53,720
- At kinausap ako ng manager.
- Aray.
1113
01:03:53,800 --> 01:03:55,320
At sobrang sakit ng mga paa ko.
1114
01:03:56,200 --> 01:03:57,440
Ako na, ma'am.
1115
01:04:04,200 --> 01:04:06,200
- Ano 'yan?
- Wala.
1116
01:04:06,280 --> 01:04:10,320
Sikat na talaga ako sa Poland.
Kumusta ang little champion ko?
1117
01:04:11,680 --> 01:04:14,120
Suntok siya nang suntok sa pantog ko.
1118
01:04:14,640 --> 01:04:15,600
Talaga?
1119
01:04:15,680 --> 01:04:17,040
Boksingero din siya.
1120
01:04:17,120 --> 01:04:22,200
At kailangan kong umihi lagi.
Ni wala akong oras para do'n.
1121
01:04:22,280 --> 01:04:24,880
Siguro dapat bilhan kita ng arinola?
1122
01:04:24,960 --> 01:04:28,240
O lampin? Para mamana ni Tadek.
1123
01:04:29,040 --> 01:04:30,000
Nakakatawa.
1124
01:04:31,360 --> 01:04:33,200
- Kumusta ang araw mo?
- Napakaganda.
1125
01:04:34,080 --> 01:04:36,480
Nagsasanay ako.
Malapit na akong magkaro'n ng laban.
1126
01:04:37,320 --> 01:04:39,200
Kailangan ko lang magbayad sa gym.
1127
01:04:40,400 --> 01:04:43,040
- Magbayad sa gym?
- Para wala akong utang.
1128
01:04:45,800 --> 01:04:47,760
Sabihin mo wala tayong pera.
1129
01:04:48,720 --> 01:04:50,000
Pero meron.
1130
01:04:51,000 --> 01:04:51,840
Meron ka.
1131
01:04:54,440 --> 01:04:58,160
- Pera 'yon para sa apartment.
- Pero 'yon nga ang sinasabi ko.
1132
01:04:58,240 --> 01:05:00,720
Bayaran natin 'yong gym,
mananalo ako, may pambayad na…
1133
01:05:00,800 --> 01:05:03,720
Kabuwanan ko na. Kailan ka mananalo?
1134
01:05:03,800 --> 01:05:06,320
Ayos. May tatlong buwan pa tayo.
Wag kang mag-alala.
1135
01:05:09,240 --> 01:05:11,440
Sawa na ako sa mga biro mo.
1136
01:05:11,520 --> 01:05:14,240
Paano ako magsasanay
kung bali 'yong kamay ko?
1137
01:05:14,320 --> 01:05:16,520
Sa pagkakaalam ko,
matagal nang magaling 'yan.
1138
01:05:16,600 --> 01:05:19,560
Paano mo nalaman gaano katagal gumaling
ang kamay ng boksingero?
1139
01:05:19,640 --> 01:05:20,800
Gumising ka nga.
1140
01:05:20,880 --> 01:05:23,360
Magiging tatay ka na.
1141
01:05:23,440 --> 01:05:25,880
May crib na ba dito?
Mga damit ng bata, lampin?
1142
01:05:25,960 --> 01:05:28,640
- Gusto mong gastusin lahat?
- Kailangan kong mag-boxing.
1143
01:05:28,720 --> 01:05:31,440
Sawa na ako sa kalokohan mo!
1144
01:05:31,520 --> 01:05:34,680
"Isang buwan pa.
May nakilala ako. May ise-set up siya."
1145
01:05:34,760 --> 01:05:38,840
Wala naman di ba?
Kasi wala kang halaga sa mga taong 'to.
1146
01:05:38,920 --> 01:05:40,360
Kaya umuwi na tayo.
1147
01:05:40,440 --> 01:05:43,280
Tapos na! Tapos na 'yong pangarap mo.
1148
01:05:43,360 --> 01:05:44,200
Naiintindihan mo?
1149
01:05:44,280 --> 01:05:48,360
Talaga? Ano'ng babalikan natin?
Wala tayong bahay.
1150
01:05:48,440 --> 01:05:52,200
- Talaga?
- Ikukulong nila ako doon.
1151
01:05:52,280 --> 01:05:53,440
Gusto mo ng pera?
1152
01:05:53,520 --> 01:05:55,480
- Heto. Okay na?
- Tigilan mo 'yan.
1153
01:05:55,560 --> 01:05:59,520
Para kay young master. Oo naman!
Kailangan pa ng pera ng young master.
1154
01:05:59,600 --> 01:06:00,640
- Ano?
- Heto!
1155
01:06:00,720 --> 01:06:05,200
Nagtatrabaho ako
nang halos wala nang pahinga kahit umihi…
1156
01:06:07,160 --> 01:06:08,040
Bakit?
1157
01:06:09,120 --> 01:06:10,280
Uy.
1158
01:06:10,360 --> 01:06:13,960
- Upo ka. Ano'ng problema? Sige, sandali.
- Ewan ko, ang sakit!
1159
01:06:14,040 --> 01:06:15,080
Yu! Uyen!
1160
01:06:15,160 --> 01:06:16,000
Halika!
1161
01:06:16,080 --> 01:06:19,120
- Halikayo! Ano'ng nangyayari?
- Ano'ng nangyari?
1162
01:06:19,200 --> 01:06:21,040
- Ano'ng gagawin?
- Ano'ng problema?
1163
01:06:21,120 --> 01:06:22,480
- Di ko alam!
- Hinga!
1164
01:06:22,560 --> 01:06:25,680
- Hinga!
- Okay, hinga. Ano'ng susunod?
1165
01:06:25,760 --> 01:06:28,440
- Wala nang mamamatay!
- Ano'ng gagawin?
1166
01:06:28,520 --> 01:06:29,840
Punta tayo sa ospital!
1167
01:06:29,920 --> 01:06:32,720
- Lintik! Alam ko. Tara na!
- Wag n'yo akong buhatin!
1168
01:06:32,800 --> 01:06:35,080
- Napaka-grubas mo, Kasia.
- Hinga!
1169
01:06:35,160 --> 01:06:36,000
Hinga!
1170
01:06:36,080 --> 01:06:37,560
Dalhin n'yo 'yong sapatos ko!
1171
01:06:56,640 --> 01:06:57,600
Sorry.
1172
01:06:59,760 --> 01:07:02,240
Alam ko 'yong sakripisyo mo
para makarating dito.
1173
01:07:03,960 --> 01:07:06,600
Pero sa tingin ko
kailangan nating umuwi para sa kanya.
1174
01:07:08,400 --> 01:07:10,120
Oo. Kita mo?
1175
01:07:10,200 --> 01:07:12,760
Gusto nang umuwi ni Tadzik, di ba?
1176
01:07:12,840 --> 01:07:14,240
Di ba?
1177
01:07:14,320 --> 01:07:15,560
Tadzik.
1178
01:07:19,000 --> 01:07:20,160
Ayos lang 'yan.
1179
01:07:20,720 --> 01:07:24,560
Hihingi tayo ng tawad.
Mahusay kang champion.
1180
01:07:24,640 --> 01:07:27,040
Gusto nilang magamit 'yong talento mo.
1181
01:07:29,000 --> 01:07:31,840
At ngayon, para sa nakakasabik
na sports update mula sa Seoul.
1182
01:07:31,920 --> 01:07:34,280
Dahil sa kanyang kakayahan
at determinasyon,
1183
01:07:34,360 --> 01:07:39,240
nagtagumpay sa Olympic games
ang boksingerong si Krzysztof Nowak.
1184
01:07:39,320 --> 01:07:42,360
Dagdag na kabanata ito sa legacy ni Nowak.
1185
01:07:42,440 --> 01:07:44,400
Ipinapakita nito ang puso at tiyaga
1186
01:07:44,480 --> 01:07:47,520
na naglalarawan sa kanya
bilang isang malakas na puwersa sa boxing.
1187
01:07:47,600 --> 01:07:51,000
Congratulations kay Krzysztof
sa tagumpay na deserve niya.
1188
01:07:51,080 --> 01:07:52,720
Sa ibang balita, si Roy Barber…
1189
01:07:52,800 --> 01:07:55,400
Naghahanap ako ng isang uri ng boksingero.
1190
01:07:55,480 --> 01:07:56,920
Ng journeymen.
1191
01:07:57,000 --> 01:07:58,280
At ang pinakamaganda.
1192
01:07:58,360 --> 01:08:00,360
Cash ang bayad.
1193
01:08:13,240 --> 01:08:14,320
Payag na ako.
1194
01:08:15,600 --> 01:08:19,840
Para masigurong nagkakaintindihan tayo.
Naiintindihan mo ba 'yong hinihingi namin?
1195
01:08:19,920 --> 01:08:20,760
Oo.
1196
01:08:22,360 --> 01:08:24,480
Gusto kong marinig mula sa 'yo.
1197
01:08:27,320 --> 01:08:29,800
Lalabanan ko 'yong tao mo,
at matatalo ako.
1198
01:08:31,240 --> 01:08:32,880
Hindi.
1199
01:08:32,960 --> 01:08:36,080
Di ka matatalo. Kahit sino pwedeng matalo.
1200
01:08:36,160 --> 01:08:40,680
Ang gusto kong gawin mo… wag manalo.
1201
01:08:43,440 --> 01:08:44,320
Lintik…
1202
01:08:45,800 --> 01:08:47,400
Welcome sa England.
1203
01:08:51,880 --> 01:08:52,720
Tadek.
1204
01:08:52,800 --> 01:08:55,120
Oo, anak. Babalik din si Mommy.
1205
01:08:55,200 --> 01:08:56,040
Tadek.
1206
01:08:56,680 --> 01:08:58,000
Ingatan mo.
1207
01:08:58,080 --> 01:08:59,920
Pag umiyak siya, kantahan mo lang.
1208
01:09:00,000 --> 01:09:01,040
At wag kang mag-alala.
1209
01:09:01,120 --> 01:09:02,640
Gusto niya ng ingay.
1210
01:09:02,720 --> 01:09:04,120
Magaling ako sa mga bata.
1211
01:09:04,200 --> 01:09:06,160
May pito na 'yong kapatid ko.
1212
01:09:06,240 --> 01:09:08,200
Tatlo sa kanila ang nabuhay.
1213
01:09:08,280 --> 01:09:09,360
Diyos ko.
1214
01:09:09,960 --> 01:09:10,880
May taxi na.
1215
01:09:11,480 --> 01:09:12,520
Ready ka na?
1216
01:09:12,600 --> 01:09:15,040
- Bye, anak.
- Teka. Sandali lang.
1217
01:09:15,120 --> 01:09:17,400
- Okay lang siya.
- Di 'yon.
1218
01:09:17,480 --> 01:09:18,640
Uyen, saglit lang?
1219
01:09:18,720 --> 01:09:19,920
Oo naman.
1220
01:09:27,680 --> 01:09:30,200
JEDRZEJ CZERNECKI
PUBLIC ENEMY NUMBER 1
1221
01:09:31,360 --> 01:09:32,200
Ano?
1222
01:09:33,360 --> 01:09:34,440
Pambihira.
1223
01:09:34,520 --> 01:09:35,800
Buksan mo na.
1224
01:09:38,680 --> 01:09:39,760
Wow.
1225
01:09:41,440 --> 01:09:43,040
Di nga!
1226
01:09:44,400 --> 01:09:46,120
Dito pala napunta 'yong kumot ko.
1227
01:09:47,360 --> 01:09:49,120
Grabe.
1228
01:09:49,200 --> 01:09:52,320
- Perfect.
- Sinukat kita habang tulog ka.
1229
01:09:52,400 --> 01:09:53,240
Talaga?
1230
01:09:54,000 --> 01:09:54,920
Wow.
1231
01:09:56,080 --> 01:09:57,440
- Ang ganda.
- Jedrzej…
1232
01:10:01,040 --> 01:10:02,480
Alam ko kung anong laban 'to.
1233
01:10:04,680 --> 01:10:07,400
Para sa 'min ni Tadzik,
ikaw pa rin ang champion.
1234
01:10:07,480 --> 01:10:08,840
- Mm-hmm.
- Hm?
1235
01:10:12,920 --> 01:10:16,120
Tara na. Male-late tayo.
1236
01:10:34,160 --> 01:10:38,880
- Sigurado kang alam mo'ng ginagawa mo?
- Oo naman. Walang problema.
1237
01:10:40,360 --> 01:10:41,240
Oo nga.
1238
01:10:41,320 --> 01:10:45,680
Jandrew, may gagong baliw
na naghahanap sa 'yo.
1239
01:10:45,760 --> 01:10:47,480
Tumahimik ka, Brit.
1240
01:10:49,640 --> 01:10:51,160
Hello, prinsesa.
1241
01:10:53,480 --> 01:10:54,600
Tito.
1242
01:10:55,480 --> 01:10:58,160
Grabe. Ano'ng ginagawa mo dito?
1243
01:10:58,240 --> 01:11:00,240
- Jedrula!
- Ano'ng ginagawa mo dito?
1244
01:11:01,440 --> 01:11:02,880
Seryoso ka ba?
1245
01:11:02,960 --> 01:11:04,640
Professional ka na.
1246
01:11:04,720 --> 01:11:08,680
Di ko 'to ipagpapalit sa kahit ano.
1247
01:11:10,800 --> 01:11:11,640
At 'yong duwende?
1248
01:11:12,680 --> 01:11:13,920
Siya? A…
1249
01:11:14,000 --> 01:11:17,160
Ako si Yu. Yu So Wong.
Pero pwede mo akong tawaging Yu.
1250
01:11:17,880 --> 01:11:19,240
- Coach mo?
- Hindi.
1251
01:11:19,320 --> 01:11:21,960
Tinutulungan niya akong mag-tape.
1252
01:11:22,720 --> 01:11:25,080
Sabihin mo kung sino'ng nasa corner mo.
1253
01:11:26,040 --> 01:11:27,080
Si Yu.
1254
01:11:30,400 --> 01:11:33,440
Yu. Professional boxing ba 'yan?
1255
01:11:33,520 --> 01:11:38,000
- Hindi. Di kasi gano'n 'yon.
- Ako ang nasa corner mo.
1256
01:11:38,480 --> 01:11:40,720
- Ano ba, Tito.
- Tumahimik ka.
1257
01:11:41,680 --> 01:11:43,120
Jedrula, ganito.
1258
01:11:43,840 --> 01:11:46,280
Nandito na rin lang ako,
hayaan mong makatulong ako.
1259
01:11:46,360 --> 01:11:48,360
May mga naaalala pa ako.
1260
01:11:48,960 --> 01:11:50,400
- At ikaw, Yu.
- Oo.
1261
01:11:51,040 --> 01:11:54,560
- May matututunan ka.
- Ano'ng nangyari sa binti mo?
1262
01:11:55,680 --> 01:11:57,160
Mula sa kulungan.
1263
01:11:57,240 --> 01:12:00,600
Masyado akong nagpupumiglas.
At nabali 'yong balakang ko.
1264
01:12:02,000 --> 01:12:02,840
Tingnan mo.
1265
01:12:03,440 --> 01:12:06,120
Balutin… ang knuckle.
1266
01:12:07,120 --> 01:12:09,560
Tapos 'yong iba pa.
1267
01:12:09,640 --> 01:12:11,720
Dito at dito.
1268
01:12:11,800 --> 01:12:13,120
Tama na ang laro.
1269
01:12:16,520 --> 01:12:17,640
'Yong kalaban mo ngayon?
1270
01:12:18,720 --> 01:12:21,160
Di siya pang-Olympic.
1271
01:12:22,160 --> 01:12:24,520
- Gusto niyang makuha ang championship.
- Tito.
1272
01:12:25,840 --> 01:12:27,080
Iba 'to.
1273
01:12:27,760 --> 01:12:29,520
Lalaban tayo at mananalo.
1274
01:12:29,600 --> 01:12:31,640
- Mabuhay at manguna.
- Oo, pero…
1275
01:12:31,720 --> 01:12:34,280
- Tagumpay o kamatayan, okay?
- Oo, Tito.
1276
01:12:34,360 --> 01:12:36,320
Pero medyo iba kasi 'to…
1277
01:12:37,080 --> 01:12:38,400
Tumahimik ka.
1278
01:12:39,080 --> 01:12:40,000
Laban.
1279
01:12:41,240 --> 01:12:45,040
Kaya ka nabubuhay, anak. Para manalo.
1280
01:12:51,520 --> 01:12:52,440
Wag kang pizda.
1281
01:12:54,520 --> 01:12:55,360
Hoy!
1282
01:12:56,360 --> 01:12:59,840
Pasensiya na sa pag-abala
ng kung ano man 'to.
1283
01:12:59,920 --> 01:13:01,320
Pero handa na kami.
1284
01:13:04,200 --> 01:13:07,600
Good evening, ladies and gentlemen.
1285
01:13:11,000 --> 01:13:12,280
Good evening, London.
1286
01:13:13,240 --> 01:13:17,760
Handa na ba kayong makilala
ang mga champion ngayong gabi?
1287
01:13:19,200 --> 01:13:21,080
Sa blue corner,
1288
01:13:22,040 --> 01:13:25,560
mula sa Bytom, Poland,
1289
01:13:27,640 --> 01:13:31,160
Jedrzej
1290
01:13:31,240 --> 01:13:35,000
Czernecki!
1291
01:13:36,960 --> 01:13:39,120
Narinig mo ang katahimikan? Damhin mo.
1292
01:13:39,200 --> 01:13:41,760
Di mo na 'to maririnig ulit. Di na!
1293
01:13:41,840 --> 01:13:46,760
Ladies and gentlemen,
ang kalaban niya sa kabila ng ring.
1294
01:13:47,400 --> 01:13:51,000
Lalaban mula sa red corner,
1295
01:13:51,080 --> 01:13:53,400
mula sa Cork, Ireland.
1296
01:13:54,040 --> 01:14:01,000
May 23 consecutive wins,
18 KOs, at 2 talo.
1297
01:14:01,880 --> 01:14:06,320
Rascal
1298
01:14:06,400 --> 01:14:11,240
O'Brian!
1299
01:14:11,960 --> 01:14:13,320
Rascal!
1300
01:14:22,160 --> 01:14:25,520
Boxers, nakuha n'yo 'yong instructions ko
sa dressing room.
1301
01:14:25,600 --> 01:14:27,720
Sundin ang utos ko sa lahat ng oras.
1302
01:14:27,800 --> 01:14:30,000
Protektahan ang sarili sa lahat ng oras.
1303
01:14:30,080 --> 01:14:31,600
- Touch gloves.
- Sige!
1304
01:14:31,680 --> 01:14:33,040
Good luck sa inyong dalawa.
1305
01:14:33,920 --> 01:14:36,560
Sige, Rascal! Itumba mo siya!
1306
01:14:37,640 --> 01:14:38,680
Suntok!
1307
01:14:40,680 --> 01:14:41,840
Sige!
1308
01:14:43,160 --> 01:14:44,800
- Suntukin mo!
- Talunin mo!
1309
01:14:49,120 --> 01:14:50,560
Sige!
1310
01:14:50,640 --> 01:14:52,920
- Rascal!
- Sige, suntukin mo 'ko.
1311
01:14:55,080 --> 01:14:56,040
Suntukin mo 'ko!
1312
01:14:57,960 --> 01:15:00,200
Suntukin mo ako! Sige!
1313
01:15:02,440 --> 01:15:03,640
Good.
1314
01:15:03,720 --> 01:15:04,680
Ano'ng ginagawa niya?
1315
01:15:04,760 --> 01:15:05,720
Sige!
1316
01:15:05,800 --> 01:15:06,880
Sige na.
1317
01:15:10,720 --> 01:15:11,760
Laban!
1318
01:15:11,840 --> 01:15:12,960
Wag mo siyang galitin!
1319
01:15:14,640 --> 01:15:15,640
Sige, Rascal!
1320
01:15:15,720 --> 01:15:17,160
Suntukin mo ako! Sige na!
1321
01:15:17,760 --> 01:15:19,360
- Suntukin mo siya!
- Good!
1322
01:15:19,440 --> 01:15:20,280
Lintik!
1323
01:15:20,920 --> 01:15:21,960
Suntukin mo 'ko!
1324
01:15:23,960 --> 01:15:25,840
Good! 'Yon lang ba, duwag?
1325
01:15:29,760 --> 01:15:31,280
- Ganyan!
- Halika.
1326
01:15:32,720 --> 01:15:34,440
Go! Yes!
1327
01:15:35,040 --> 01:15:37,040
- Sa likod niya!
- Ayos!
1328
01:15:37,120 --> 01:15:37,960
Tigil!
1329
01:15:39,280 --> 01:15:41,440
- Sa mga corner n'yo!
- Sige na!
1330
01:15:41,520 --> 01:15:43,680
Sige!
1331
01:15:44,440 --> 01:15:46,840
Wag kang duwag!
Wag kang parang babae, pare!
1332
01:15:46,920 --> 01:15:49,200
Sandali. Isa, dalawa, tatlo, apat.
1333
01:15:49,800 --> 01:15:52,000
Nakadikit ka ba sa kinatatayuan mo?
1334
01:15:52,080 --> 01:15:55,040
Patutulugin ka niya kung di ka gagalaw.
1335
01:15:55,120 --> 01:15:57,800
Unahan mo siya.
Naka-expose 'yong kaliwa niya.
1336
01:15:58,360 --> 01:16:00,000
Round two!
1337
01:16:01,360 --> 01:16:04,280
Di ito circus.
Wag kang maglaro. Sumuntok ka.
1338
01:16:06,120 --> 01:16:09,360
- Mahal kita! Sige, Rascal!
- Galingan mo, Rascal!
1339
01:16:10,040 --> 01:16:11,000
Suntok!
1340
01:16:12,880 --> 01:16:15,240
- Suntukin mo 'ko!
- Suntukin mo! Sige! Bugbugin mo!
1341
01:16:15,320 --> 01:16:16,160
Come on!
1342
01:16:22,800 --> 01:16:24,920
- Rascal!
- Ganyan!
1343
01:16:32,280 --> 01:16:34,000
Patulugin mo!
1344
01:16:34,080 --> 01:16:36,840
Kita n'yo? 'Yan ang sinasabi ko!
1345
01:16:38,600 --> 01:16:39,640
One!
1346
01:16:42,280 --> 01:16:43,360
Two!
1347
01:16:43,440 --> 01:16:45,360
Bangon!
1348
01:16:46,040 --> 01:16:47,000
Three!
1349
01:16:50,480 --> 01:16:51,600
Four!
1350
01:16:55,840 --> 01:16:56,920
Five!
1351
01:17:07,800 --> 01:17:08,720
Six!
1352
01:17:13,280 --> 01:17:14,360
Seven!
1353
01:17:18,840 --> 01:17:19,800
Eight!
1354
01:17:24,760 --> 01:17:25,600
Ready?
1355
01:17:26,480 --> 01:17:27,440
Suntok!
1356
01:17:31,360 --> 01:17:32,360
Laban!
1357
01:17:33,000 --> 01:17:35,800
Kaya ka nabubuhay, anak. Para manalo.
1358
01:17:39,120 --> 01:17:41,840
Sige! Patulugin mo!
1359
01:17:46,800 --> 01:17:48,000
Ganyan nga!
1360
01:17:51,520 --> 01:17:52,400
Down!
1361
01:17:52,480 --> 01:17:53,440
Sa corner!
1362
01:17:54,880 --> 01:17:56,280
Yes!
1363
01:17:56,880 --> 01:17:58,560
- Four!
- Bumangon ka!
1364
01:17:58,640 --> 01:18:00,080
Five!
1365
01:18:01,040 --> 01:18:02,040
Six!
1366
01:18:02,760 --> 01:18:03,720
Seven!
1367
01:18:04,800 --> 01:18:05,880
Eight!
1368
01:18:06,720 --> 01:18:08,960
- Nine!
- Ano ba, Rascal!
1369
01:18:09,040 --> 01:18:09,920
Ready ka na?
1370
01:18:10,000 --> 01:18:11,680
- Kaya mo 'yan!
- Suntok!
1371
01:18:11,760 --> 01:18:12,760
Sige!
1372
01:18:20,480 --> 01:18:21,600
Sa corner!
1373
01:18:28,040 --> 01:18:29,480
Napatumba mo siya.
1374
01:18:29,560 --> 01:18:32,360
Ano 'yong lintik na 'yon?
Ano'ng ginagawa mo?
1375
01:18:32,440 --> 01:18:35,080
- Lintik?
- Jedrzej, pinapakaba mo 'ko.
1376
01:18:35,160 --> 01:18:37,280
- Ano?
- Okay ang lahat.
1377
01:18:37,360 --> 01:18:39,240
Suntok lang nang suntok.
1378
01:18:39,320 --> 01:18:40,360
Kayang-kaya mo siya.
1379
01:18:40,440 --> 01:18:43,840
- Napatumba mo na siya.
- Ano'ng sinasabi mo?
1380
01:18:43,920 --> 01:18:46,160
Pwede bang mag-English ka?
1381
01:18:46,240 --> 01:18:49,600
- Oo! Panalo! Bam! Panalo!
- Hindi! English! Punyeta!
1382
01:18:49,680 --> 01:18:52,640
- Round three!
- Gawin mo 'yong binayaran kong gawin mo!
1383
01:18:52,720 --> 01:18:55,160
Wag mo akong kindatan, 'tang ina!
1384
01:18:55,240 --> 01:18:56,600
Alam ko 'yang kindat na 'yan!
1385
01:18:56,680 --> 01:19:00,880
Kindat 'yan ng putang ina! Lintik!
1386
01:19:05,200 --> 01:19:09,800
Hoy! Pag natalo ako sa laban na 'to,
lagot kayong dalawa!
1387
01:19:09,880 --> 01:19:11,080
Narinig mo?
1388
01:19:12,400 --> 01:19:15,240
Gumawa ka ng paraan. Naiintindihan mo 'ko?
1389
01:19:15,320 --> 01:19:18,200
- Dapat matalo 'yong bata mo. Matalo!
- Panalo! Boom!
1390
01:19:18,280 --> 01:19:21,280
Napakatanga mo ba talaga
kaya di mo ako maintindihan, lasenggo ka?
1391
01:19:22,960 --> 01:19:24,560
Sabihin mo sa kanya magpatalo siya!
1392
01:19:26,520 --> 01:19:29,520
Tapusin mo na! Tapusin mo siya!
1393
01:19:30,360 --> 01:19:32,000
Tapusin mo na!
1394
01:19:32,680 --> 01:19:34,720
Out! Tapos na!
1395
01:19:34,800 --> 01:19:36,440
Yes!
1396
01:19:36,520 --> 01:19:37,440
Jedrula!
1397
01:19:41,320 --> 01:19:45,080
Di ako aalis dito, mga gago!
Dito lang ako.
1398
01:20:01,560 --> 01:20:03,320
Ganyan nga!
1399
01:20:03,400 --> 01:20:05,600
Pinakamagandang debut! Ang champ!
1400
01:20:05,680 --> 01:20:07,600
Tama 'yon, Jedrula.
1401
01:20:08,440 --> 01:20:10,400
- Tinuloy mo…
- Oo…
1402
01:20:11,360 --> 01:20:15,320
- Ano'ng ginawa mo?
- Jackie, relax. Okay ang lahat.
1403
01:20:15,400 --> 01:20:16,400
Ano'ng ginawa mo?
1404
01:20:16,480 --> 01:20:17,560
Hm?
1405
01:20:17,640 --> 01:20:19,440
Niloko mo 'ko!
1406
01:20:19,520 --> 01:20:20,360
Ano daw?
1407
01:20:20,440 --> 01:20:23,520
Relax lang, pare, maupo ka lang, okay?
1408
01:20:24,840 --> 01:20:26,360
Wag kayong pumasok! Wag…
1409
01:20:38,800 --> 01:20:40,320
Napakagandang laban.
1410
01:20:40,400 --> 01:20:44,960
- Sa wakas, may nagsasalita nang normal.
- Parang martilyo 'yong kamao mo.
1411
01:20:53,200 --> 01:20:55,040
Sabihin mo lang sa 'kin.
1412
01:20:55,120 --> 01:20:58,880
Bakit malungkot si Kasia?
O, ewan ko, takot?
1413
01:21:01,600 --> 01:21:02,720
Si Kasia?
1414
01:21:02,800 --> 01:21:06,240
- Oo, si Kasia mo.
- Sa tingin ko, di siya takot.
1415
01:21:06,320 --> 01:21:08,360
Ano'ng ibig mong sabihin?
1416
01:21:08,440 --> 01:21:12,080
Nakita ko mismo.
Nakaupo siya sa harapan ko.
1417
01:21:12,560 --> 01:21:16,640
Nakatingin sa 'kin
na para akong halimaw sa fairy tale.
1418
01:21:18,320 --> 01:21:20,280
Pambihira.
1419
01:21:20,360 --> 01:21:23,840
Seryoso. Kung di ka naniniwala,
tanungin mo si Jackie.
1420
01:21:23,920 --> 01:21:24,880
Jackie.
1421
01:21:24,960 --> 01:21:26,720
Takot ba si Kasia?
1422
01:21:27,440 --> 01:21:29,160
Oo, takot na takot siya.
1423
01:21:30,680 --> 01:21:33,960
- Siguro dahil alam nila na nangako ka…
- Nicky, kasi…
1424
01:21:34,040 --> 01:21:34,880
Upo!
1425
01:21:34,960 --> 01:21:37,400
Maupo ka.
1426
01:21:41,760 --> 01:21:42,600
Punyeta.
1427
01:21:43,120 --> 01:21:48,280
Isipin mo, nangako sa 'kin si Jackie
na babagsak ka sa pangalawang round.
1428
01:21:48,360 --> 01:21:50,840
At bumagsak ka nga sa pangalawang round.
1429
01:21:50,920 --> 01:21:56,280
Kaya, tumayo ako at paalis na sana ako.
Maganda sana 'yong pupuntahan ko.
1430
01:21:56,360 --> 01:21:57,960
Mga kaibigan, girlfriends.
1431
01:21:58,040 --> 01:22:02,280
Isang napakataba at sariwang lobster
para sa dinner.
1432
01:22:02,360 --> 01:22:06,760
Ang ganda! Tapos isipin mo 'to.
Bumangon ka.
1433
01:22:06,840 --> 01:22:09,240
- E, ba't di siya babangon…
- Uy.
1434
01:22:12,080 --> 01:22:13,200
Punyeta.
1435
01:22:13,280 --> 01:22:17,720
Ano'ng pangalan no'ng lalaking namatay
tapos nabuhay ulit?
1436
01:22:18,680 --> 01:22:19,520
Jackie!
1437
01:22:20,360 --> 01:22:21,320
Sino 'yong namatay…
1438
01:22:22,840 --> 01:22:25,600
tapos nabuhay ulit?
1439
01:22:27,000 --> 01:22:28,040
Si Hesus?
1440
01:22:28,120 --> 01:22:29,720
Oo! Si Hesus!
1441
01:22:30,320 --> 01:22:31,200
'Yon nga.
1442
01:22:32,080 --> 01:22:33,200
Si Hesus.
1443
01:22:35,160 --> 01:22:37,400
Kung nakinig sana ako sa tatay ko.
1444
01:22:38,560 --> 01:22:42,960
Pero baka nasa Poland pa rin ako
at marumi ang suot na bota.
1445
01:22:43,040 --> 01:22:46,080
Ngayon, naka… Naka-leather Oxfords ako.
1446
01:22:46,640 --> 01:22:51,120
Balik tayo do'n sa lalaking
gusto akong lokohin.
1447
01:22:51,720 --> 01:22:57,960
Isipin n'yo 'yong gulat ko nang malamang
di pala basta-basta 'yong lalaking 'yon.
1448
01:22:58,880 --> 01:23:03,120
Isa palang batang taga-Bytom,
na di lang walang trabaho,
1449
01:23:03,200 --> 01:23:07,360
pero wala ring passport,
may anak na si Tadzik…
1450
01:23:07,440 --> 01:23:08,720
- Hoy…
- Teka.
1451
01:23:08,800 --> 01:23:12,360
Nakatira sa mabahong immigration center.
1452
01:23:13,320 --> 01:23:16,280
At tinarantado ako ng batang 'yon.
1453
01:23:17,960 --> 01:23:19,880
Tinarantado mo ako, naiintindihan mo?
1454
01:23:19,960 --> 01:23:21,560
Niloko mo 'ko.
1455
01:23:21,640 --> 01:23:23,520
Alam mo ba 'yong nawala sa 'kin?
1456
01:23:24,400 --> 01:23:25,440
Alam mo ba?
1457
01:23:25,520 --> 01:23:29,640
Limang taon. Limang taon kong binuo
'yong career ni O'Brian.
1458
01:23:29,720 --> 01:23:31,600
Isang brick bawat araw.
1459
01:23:31,680 --> 01:23:32,720
Limang taon!
1460
01:23:32,800 --> 01:23:36,000
Tapos may isang putang inang taga-Bytom
na pumunta dito.
1461
01:23:36,080 --> 01:23:39,880
- At sinira lahat.
- Dapat pinakinabangan mo 'yong bricks.
1462
01:23:39,960 --> 01:23:43,960
- Ano'ng sabi mo?
- Nandito ako para maging world champion.
1463
01:23:45,400 --> 01:23:48,360
At magsusuot din ng Oxfords ang anak ko
gaya niyan.
1464
01:23:56,680 --> 01:23:57,560
Punyeta.
1465
01:24:00,080 --> 01:24:01,640
Matapang siya.
1466
01:24:01,720 --> 01:24:04,240
Seryoso, ang tapang mo.
1467
01:24:06,000 --> 01:24:06,840
Okay.
1468
01:24:08,800 --> 01:24:11,080
Tingnan natin ang magagawa nito.
1469
01:24:27,520 --> 01:24:28,400
Ano 'yan?
1470
01:24:33,160 --> 01:24:35,240
Diyos ko! Rascal! Rascal!
1471
01:24:35,320 --> 01:24:38,560
- Saan n'yo siya dadalhin?
- Ma'am, kumalma ka.
1472
01:24:39,800 --> 01:24:41,880
- Magiging okay ba siya?
- Sige.
1473
01:24:41,960 --> 01:24:45,280
Sa St. Leonard's Hospital.
Okay? Puntahan mo kami do'n.
1474
01:24:45,360 --> 01:24:48,960
- Ano'ng mangyayari kay Daddy?
- Pag na-X-ray na siya, malalaman natin.
1475
01:24:49,040 --> 01:24:50,440
Okay.
1476
01:24:51,920 --> 01:24:52,760
Tara na.
1477
01:24:53,800 --> 01:24:55,360
- Alis na!
- Okay.
1478
01:24:57,560 --> 01:25:00,040
- Alis.
- Tabi! Nandiyan 'yong asawa ko!
1479
01:25:00,880 --> 01:25:01,800
Baka si Kasia.
1480
01:25:01,880 --> 01:25:02,920
Tingin ko nga.
1481
01:25:03,000 --> 01:25:04,200
Alis na!
1482
01:25:04,280 --> 01:25:05,720
Natakot siya.
1483
01:25:05,800 --> 01:25:08,400
- Tutol ako sa desisyon n'yo.
- Layo.
1484
01:25:08,480 --> 01:25:10,480
- Layo!
- Umalis ka na!
1485
01:25:10,560 --> 01:25:12,280
- Tumabi kayo.
- Alis.
1486
01:25:12,360 --> 01:25:13,720
- Jedrzej!
- Easy.
1487
01:25:13,800 --> 01:25:17,240
- Jedrzej! Okay lang ba ang lahat?
- Mas mabuti. Pumirma ako ng kontrata.
1488
01:25:17,320 --> 01:25:18,720
- Ano?
- Ito si Nicky.
1489
01:25:18,800 --> 01:25:21,360
Anong kontrata? Wag kang pumirma sa kanya.
1490
01:25:21,440 --> 01:25:25,160
- Maniwala ka. Di siya mabuting tao.
- Tumigil ka. Kasia, Polish siya.
1491
01:25:25,240 --> 01:25:27,560
Di ba sabi ko sa 'yo?
1492
01:25:29,640 --> 01:25:32,440
- Pasensiya na, di ko sinasadya.
- Kasia.
1493
01:25:33,520 --> 01:25:37,640
Okay lang.
Di mo kailangang humingi ng pasensiya.
1494
01:25:38,680 --> 01:25:41,800
Mula ngayon, pamilya na tayo.
Nikodem ang itawag mo sa 'kin.
1495
01:25:42,480 --> 01:25:45,400
- Kasia.
- Welcome sa pamilya, Nikodem.
1496
01:25:46,120 --> 01:25:49,720
- Tawagin mo akong Czesiu.
- Okay, tama na 'to.
1497
01:25:51,680 --> 01:25:52,840
Magsaya kayo.
1498
01:25:54,720 --> 01:25:55,560
Salamat.
1499
01:25:55,640 --> 01:25:56,480
Enjoy!
1500
01:25:59,640 --> 01:26:02,120
Sinabi ni Don King sa isang interview
1501
01:26:02,200 --> 01:26:05,400
na lumalaban dapat ang tunay na warriors,
di nagbabasa ng kontrata.
1502
01:26:05,480 --> 01:26:06,680
Bye, Nikodem!
1503
01:26:06,760 --> 01:26:12,160
Parang walang kuwenta 'yong mga gano'n
hanggang makilala mo ang tulad ni Nikodem.
1504
01:26:12,240 --> 01:26:15,120
- Hi, ito ang champion mong daddy.
- Kasia!
1505
01:26:15,800 --> 01:26:19,440
Ayaw maniwala sa 'kin ni mommy.
Sabi niya, "tapos na ang pangarap ko."
1506
01:26:19,520 --> 01:26:23,240
At di pa tapos ang pangarap ko.
Nagsisimula pa lang. Makikita mo.
1507
01:26:23,320 --> 01:26:26,080
Makikilala ng buong mundo ang pangalan mo.
1508
01:26:26,160 --> 01:26:29,240
Pero kailangan mo
munang maging professional.
1509
01:26:29,320 --> 01:26:32,920
- Ano?
- Tumaba ka dahil sa pagtira mo dito.
1510
01:26:33,000 --> 01:26:36,680
- Simulan natin ang training bukas.
- Ipakilala natin kay Tadziu ang lolo niya.
1511
01:26:36,760 --> 01:26:41,120
Prinsesa, tigilan mo 'yang kaka-lolo mo,
naghahanap ako ng English na babae.
1512
01:26:41,200 --> 01:26:42,520
Kargahin mo 'tong apo mo.
1513
01:26:42,600 --> 01:26:43,800
Ang liit.
1514
01:26:44,560 --> 01:26:46,520
Napakaliit.
1515
01:26:46,600 --> 01:26:48,520
Madalas kong balikan ang gabing 'yon.
1516
01:26:49,520 --> 01:26:51,000
Malakas din ang kaliwa niya.
1517
01:26:51,080 --> 01:26:53,400
Parang ang saya ng pamilya namin.
1518
01:26:54,280 --> 01:26:57,880
Kailangan lang tingnan ng social worker
'yong binti ni Czesiek.
1519
01:26:57,960 --> 01:26:59,880
- Tumira siya sa 'min.
- Ang liit…
1520
01:26:59,960 --> 01:27:02,760
Kinabukasan,
pumunta kami sa club ni Nicky.
1521
01:27:02,840 --> 01:27:06,320
- Ano?
- Parang si Gornik sa Sosnowiec.
1522
01:27:06,400 --> 01:27:08,520
- Oo nga!
- Mas maitim ang mga boksingero.
1523
01:27:12,240 --> 01:27:13,560
Ayan na sila.
1524
01:27:15,320 --> 01:27:16,760
- Jedrzej.
- Hello.
1525
01:27:19,280 --> 01:27:20,560
- At Czesiek.
- Pare ko.
1526
01:27:23,920 --> 01:27:26,280
Ano'ng ginagawa niya dito?
1527
01:27:28,120 --> 01:27:29,760
- Si Czesiek?
- Oo, si Czesiek.
1528
01:27:30,600 --> 01:27:31,840
Ano'ng ibig mong sabihin?
1529
01:27:31,920 --> 01:27:34,080
Kagabi,
1530
01:27:34,960 --> 01:27:37,600
kung tama ang pagkakaalala ko,
pumirma tayo ng kasunduan.
1531
01:27:38,720 --> 01:27:40,720
Di kasali si Czesiek sa kasunduan.
1532
01:27:41,800 --> 01:27:45,440
Pero… coach ko si Czesiek.
Kung wala siya, wala ako rito.
1533
01:27:45,520 --> 01:27:48,120
Mahabang suntok. At binti.
1534
01:27:48,200 --> 01:27:49,120
Alis, pare.
1535
01:27:51,080 --> 01:27:53,120
Good. Ituloy mo lang.
1536
01:27:53,200 --> 01:27:55,160
Dapat nasa corner ko si Czesiek.
1537
01:27:55,240 --> 01:27:58,600
Kasi, ganito 'yon,
di sa 'yo 'yong corner na 'yon…
1538
01:28:00,280 --> 01:28:01,280
kundi akin.
1539
01:28:01,920 --> 01:28:07,320
At kung gusto mong lumaban para sa 'kin,
ako ang magpapasya kung sino ang nando'n.
1540
01:28:13,120 --> 01:28:14,480
A, shit.
1541
01:28:15,880 --> 01:28:16,720
Pare.
1542
01:28:18,400 --> 01:28:23,000
Ikaw ba 'yong coach
ng chocolate guy kahapon?
1543
01:28:23,560 --> 01:28:26,080
Ha? 'Yong pinatulog… ni Jedrula?
1544
01:28:27,120 --> 01:28:28,040
Iwan mo ako.
1545
01:28:28,120 --> 01:28:31,800
Oo. Magti-training kami nang husto
ni Jedrula.
1546
01:28:32,480 --> 01:28:34,320
- Puntahan mo kami.
- Czesiu.
1547
01:28:36,160 --> 01:28:37,200
Pierre.
1548
01:28:38,640 --> 01:28:40,720
- Ito si Jedrzej.
- Nice to meet you.
1549
01:28:40,800 --> 01:28:42,720
- Ang bago mong coach.
- Kumusta.
1550
01:28:42,800 --> 01:28:43,760
Good luck.
1551
01:28:44,400 --> 01:28:46,800
Tama na ang bolahan. Mag-warm up na.
1552
01:28:46,880 --> 01:28:48,360
Pwedeng mag-usap kami saglit?
1553
01:28:49,760 --> 01:28:50,600
Sige.
1554
01:28:51,120 --> 01:28:52,000
Tito.
1555
01:28:54,560 --> 01:29:00,280
Kasi… gusto ni Nicky
na maging teamwork ito.
1556
01:29:00,960 --> 01:29:01,800
Tapos?
1557
01:29:01,880 --> 01:29:06,600
Kanang kamay daw niya si Pierre.
At kailangan nating makinig sa kanya.
1558
01:29:06,680 --> 01:29:09,160
Ano? Makinig? Ano'ng makinig?
1559
01:29:09,240 --> 01:29:12,560
Gano'n lang.
Siya ang magiging official coach ko.
1560
01:29:12,640 --> 01:29:15,200
'Yong lampang 'yon? Wala siyang magagawa…
1561
01:29:15,280 --> 01:29:16,320
Shh.
1562
01:29:16,400 --> 01:29:19,880
- Siya ang magti-train sa 'yo?
- Ano'ng magagawa ko? Sabi kasi ni Nicky.
1563
01:29:20,400 --> 01:29:21,960
Pero walang magbabago.
1564
01:29:24,040 --> 01:29:25,360
Paano ba 'yon?
1565
01:29:25,440 --> 01:29:30,360
Pupunta ka pa rin sa training.
Manonood at magmamasid ka.
1566
01:29:32,400 --> 01:29:35,720
Magtutulungan pa rin tayo,
di nga lang opisyal.
1567
01:29:35,800 --> 01:29:37,480
Ayos lang ba sa 'yo 'yon?
1568
01:29:41,920 --> 01:29:43,560
Siyempre, ayos lang.
1569
01:29:43,640 --> 01:29:44,520
Oo naman.
1570
01:29:45,320 --> 01:29:47,560
Ikaw pa rin ang Jedrula ko.
1571
01:29:47,640 --> 01:29:50,200
At di kung sinong… Jandrew.
1572
01:29:52,680 --> 01:29:53,520
Tara na.
1573
01:29:54,280 --> 01:29:57,320
- Tara na.
- Pierre!
1574
01:29:58,920 --> 01:30:00,920
Okay, pasok na sa ring.
1575
01:30:02,240 --> 01:30:03,360
- 'Yan.
- Ilapit ang binti.
1576
01:30:03,440 --> 01:30:06,640
Di magkasundo sina Czesiek at Pierre.
1577
01:30:06,720 --> 01:30:07,640
Hindi, tumahimik ka!
1578
01:30:07,720 --> 01:30:10,520
No'ng dumating si Hitler,
wala namang nagawa 'yong mga French.
1579
01:30:10,600 --> 01:30:11,800
Anong French?
1580
01:30:11,880 --> 01:30:12,760
- Ano?
- Ha?
1581
01:30:14,120 --> 01:30:18,920
Pero at least nagsisikap si Jackie Boss
na ihanap ako ng mga tamang kalaban.
1582
01:30:20,280 --> 01:30:21,120
Suntok!
1583
01:30:22,120 --> 01:30:25,160
Sa pagkakataong ito,
siniguro niyang maayos ang lahat.
1584
01:30:28,160 --> 01:30:29,840
Sobrang ayos nga, e.
1585
01:30:31,640 --> 01:30:36,400
Pagsisisihan nila ang araw
na dumating dito ang Polack!
1586
01:30:36,480 --> 01:30:37,400
Polack!
1587
01:30:37,480 --> 01:30:42,040
Mula noon, nakilala ako bilang…
Ano pa nga ba?
1588
01:30:42,120 --> 01:30:43,280
Ang Polack.
1589
01:30:48,880 --> 01:30:51,840
May mga nilapitan si Nicky
para magkaro'n ako ng papeles.
1590
01:30:56,520 --> 01:31:00,560
{\an8}Ngayon, nang may pagmamalaki,
maihahayag ko na…
1591
01:31:02,560 --> 01:31:05,760
{\an8}may malaking pagbabagong nagaganap.
1592
01:31:05,840 --> 01:31:07,480
{\an8}Nang bumagsak ang Berlin Wall,
1593
01:31:07,560 --> 01:31:10,920
mas dumami na 'yong mga kababayan ko
sa mga laban ko.
1594
01:31:15,640 --> 01:31:20,680
- Sige! Bugbugin mo siya!
- Tigilan mo ang anak ko!
1595
01:31:22,120 --> 01:31:23,440
Hoy!
1596
01:31:25,520 --> 01:31:27,040
Ano'ng ginagawa mo?
1597
01:31:31,320 --> 01:31:32,280
Ayos! Magaling!
1598
01:31:32,360 --> 01:31:35,360
Ang galing! Ganyan nga, baby!
1599
01:31:36,320 --> 01:31:38,680
TINALO NG "POLACK" ANG MATANDANG BABAE
1600
01:31:39,440 --> 01:31:41,440
Sonny, nagsusulat sila tungkol sa 'yo.
1601
01:31:43,080 --> 01:31:45,280
- Magkita tayo sa club?
- Oo naman.
1602
01:31:45,360 --> 01:31:47,720
- Malapit ka na naming ialis dito.
- Alam ko.
1603
01:31:50,440 --> 01:31:52,440
Binubugbog talaga siya ni Jedrzej.
1604
01:31:52,520 --> 01:31:54,400
Binubugbog… Tinamaan niya!
1605
01:31:54,480 --> 01:31:56,000
Lumusot siya sa lubid!
1606
01:31:56,080 --> 01:31:59,120
Tulog siya! Tulog siya sa mesa
ng mga commentator!
1607
01:31:59,200 --> 01:32:01,520
Ang galing! Ngayon lang 'to nangyari.
1608
01:32:13,440 --> 01:32:15,240
{\an8}PUMILI KA NG KASUKAT MO!
1609
01:32:17,320 --> 01:32:19,280
Sa wakas, natupad ko na ang pangako ko.
1610
01:32:27,240 --> 01:32:28,400
Kita mo?
1611
01:32:35,320 --> 01:32:36,800
Tadek!
1612
01:32:36,880 --> 01:32:40,680
Ang ganda ng kuwarto ng mga magulang mo.
1613
01:32:40,760 --> 01:32:44,520
At heto ang jacuzzi para kay Mama
Actually, para kay Mama at Papa.
1614
01:32:45,200 --> 01:32:48,520
- Di ba weird na nagbigay siya ng bahay?
- Lintik.
1615
01:32:50,520 --> 01:32:52,120
Old school si Nicky.
1616
01:32:52,200 --> 01:32:56,760
- Kadugo ang trato niya sa 'tin.
- Kababayan din natin si Karol.
1617
01:32:58,960 --> 01:33:00,280
Walang-hiya si Karol.
1618
01:33:00,760 --> 01:33:01,600
Tadzio.
1619
01:33:02,680 --> 01:33:04,360
Tara. Halika.
1620
01:33:04,440 --> 01:33:09,120
Punta tayo sa kuwarto mo.
Walang magrereklamo do'n.
1621
01:33:14,960 --> 01:33:17,680
{\an8}MAKALIPAS ANG 3 TAON
1622
01:33:18,760 --> 01:33:20,360
Hinga.
1623
01:33:21,240 --> 01:33:22,400
- Sige!
- Go!
1624
01:33:25,040 --> 01:33:26,440
{\an8}Yes! Ang galing!
1625
01:33:26,520 --> 01:33:28,880
{\an8}Bumangon ka!
1626
01:33:28,960 --> 01:33:30,000
Lintik.
1627
01:33:32,520 --> 01:33:34,720
Bumangon ka! Lintik.
1628
01:33:34,800 --> 01:33:35,960
Kumalma ka.
1629
01:33:36,040 --> 01:33:37,400
- Halika.
- Lintik na…
1630
01:33:38,040 --> 01:33:41,360
Nicky, ano ba?
Di mo ba ako maikuha ng normal na kalaban?
1631
01:33:41,440 --> 01:33:43,560
Gusto ko si Barber, di mga lampa.
1632
01:33:45,880 --> 01:33:48,160
At ngayon, ladies and gentlemen!
1633
01:33:48,240 --> 01:33:53,640
Ang lalaban ngayong gabi
para sa world championship belt ng WBA!
1634
01:33:53,720 --> 01:33:59,720
Na may 27 panalo, 0 talo, at 18 knockouts.
1635
01:33:59,800 --> 01:34:01,920
Palakpakan natin,
1636
01:34:02,600 --> 01:34:07,320
si Roy Barber!
1637
01:34:07,400 --> 01:34:13,440
Barber!
1638
01:34:15,280 --> 01:34:16,160
Jedrula…
1639
01:34:20,440 --> 01:34:25,400
Lumaban siya, gaya ng nakita n'yo,
pero alam ko na agad ang mangyayari.
1640
01:34:25,480 --> 01:34:29,000
May mga nagsasabing
lagi mong alam ang mangyayari.
1641
01:34:29,640 --> 01:34:34,000
Di ba, nilalabanan mo lang
'yong mga kinuha ni Jackie Boss?
1642
01:34:38,440 --> 01:34:41,800
Jedrzej… gusto mo bang ulitin ko
'yong tanong?
1643
01:34:43,600 --> 01:34:45,920
O kailangan ko bang itanong sa Polish?
1644
01:34:46,840 --> 01:34:48,720
- Si Barber, o!
- Si Barber!
1645
01:34:48,800 --> 01:34:51,240
- Si Barber!
- Congratulations, pare!
1646
01:34:58,360 --> 01:34:59,600
Congratulations, pare!
1647
01:34:59,680 --> 01:35:03,040
- Ano'ng pakiramdam ng tatlo ang titulo?
- Di na maiiwasan. Susunod.
1648
01:35:03,120 --> 01:35:04,800
Mabilis na tanong. Totoo ba…
1649
01:35:04,880 --> 01:35:06,160
Tingnan mo.
1650
01:35:06,240 --> 01:35:10,800
'Yong mga coach at managers,
mga assistant at kung ano-ano pa.
1651
01:35:10,880 --> 01:35:16,080
Di na boxing 'yan,
Circus na 'yan na puno ng payaso.
1652
01:35:16,680 --> 01:35:20,320
Kung 'yong tatay mo 'yan,
baka namatay na sila sa kakatawa.
1653
01:35:20,400 --> 01:35:22,720
Pwede bang manahimik ka muna?
1654
01:35:22,800 --> 01:35:23,640
Ano?
1655
01:35:23,720 --> 01:35:28,480
Magsabi ka pa tungkol sa nakaraan natin
o sa Poland, iuuntog ko 'yong ulo ko!
1656
01:35:28,560 --> 01:35:29,400
Ano?
1657
01:35:29,480 --> 01:35:33,040
Tingnan mo'ng sarili mo.
Mukha kang palaboy.
1658
01:35:33,120 --> 01:35:37,080
Apat na taon ka na rito
pero di ka pa rin marunong mag-English.
1659
01:35:37,160 --> 01:35:40,080
Puro ka lang reklamo
at inom d'yan sa flask mo.
1660
01:35:40,160 --> 01:35:43,720
- Pero kung di dahil sa 'kin…
- At ano? Ano?
1661
01:35:43,800 --> 01:35:45,160
- Kung…
- Kung ano?
1662
01:35:45,240 --> 01:35:46,880
- Kung…
- Di mo masabi kahit sa Polish.
1663
01:35:46,960 --> 01:35:49,280
- Si Czesiek 'yan!
- Bukas na tayo mag-usap…
1664
01:35:49,360 --> 01:35:51,560
Hindi! Di tayo mag-uusap bukas.
1665
01:35:51,640 --> 01:35:54,400
- O sa isang milyong taon.
- Jedrek…
1666
01:35:54,480 --> 01:35:56,000
Di kita kailangan.
1667
01:35:56,080 --> 01:35:59,120
'Yong pagdaldal mo sa Polish,
lahat ng 'yon.
1668
01:35:59,200 --> 01:36:02,080
Di kita naging coach
at kahit kailan hindi!
1669
01:36:02,160 --> 01:36:03,760
- Kuha mo?
- Jedrzej!
1670
01:36:03,840 --> 01:36:04,960
Tuloy lang tayo.
1671
01:36:05,040 --> 01:36:07,200
Ganyan talaga magsalita ang mga Albanian.
1672
01:36:09,040 --> 01:36:12,120
- Hoy. Private party ito…
- Heto na siya.
1673
01:36:13,960 --> 01:36:15,840
- Ano?
- 'Tang ina!
1674
01:36:16,600 --> 01:36:18,160
- Hoy!
- Poland!
1675
01:36:18,240 --> 01:36:19,920
- Di Albania.
- Umalis…
1676
01:36:20,000 --> 01:36:23,720
- Ito 'yong champion n'yo?
- Atras!
1677
01:36:23,800 --> 01:36:27,360
Peke siya! Gaya ng lahat sa bansang 'to!
1678
01:36:27,440 --> 01:36:31,480
'Yong championship n'yo, mga fighter n'yo,
at 'yong belt!
1679
01:36:31,560 --> 01:36:35,400
- Lahat peke!
- Ba't bigla mo akong sinuntok?
1680
01:36:35,480 --> 01:36:38,280
- Kaya kitang talunin ulit.
- Halika.
1681
01:36:38,360 --> 01:36:41,400
At ngayon, di ka ililigtas ng asawa mo!
1682
01:36:41,480 --> 01:36:42,960
- Punyeta ka!
- Shit.
1683
01:36:43,920 --> 01:36:44,880
Oo, sige!
1684
01:36:44,960 --> 01:36:50,200
- Lalabanan kita ulit, 'tang ina!
- Sandali! Tama ba ang intindi ko?
1685
01:36:50,280 --> 01:36:54,240
- Hinahamon mo ba ang Polack?
- Tama 'yon, bitch!
1686
01:36:54,320 --> 01:36:55,240
O, sige!
1687
01:36:55,320 --> 01:36:57,000
Isa 'tong proseso.
1688
01:36:57,880 --> 01:36:59,400
Isang institusyon.
1689
01:36:59,480 --> 01:37:02,840
Na di iginagalang ng batang 'yon!
1690
01:37:03,680 --> 01:37:06,400
Di ka pwedeng basta na lang pumasok.
1691
01:37:06,480 --> 01:37:08,640
Alam n'yo 'yon? May patakaran tayo!
1692
01:37:10,000 --> 01:37:11,600
Neil!
1693
01:37:12,760 --> 01:37:13,640
Hello!
1694
01:37:14,800 --> 01:37:17,880
Alam kong kailangan
ng member's card para sa cricket.
1695
01:37:18,960 --> 01:37:20,200
Pero sa boxing?
1696
01:37:28,840 --> 01:37:31,560
Tinatanggap namin ang hamon n'yo.
1697
01:37:33,360 --> 01:37:35,120
Ngayon… umalis na kayo!
1698
01:37:35,200 --> 01:37:38,760
- May tanong ako!
- Padadapain kita!
1699
01:37:54,360 --> 01:37:55,680
Magiging mahusay ka.
1700
01:38:00,240 --> 01:38:03,520
- Ano 'to?
- Tiket mo sa paraiso.
1701
01:38:16,320 --> 01:38:17,200
Salamat.
1702
01:38:35,920 --> 01:38:36,760
Ano 'yon?
1703
01:38:38,040 --> 01:38:41,000
- Ang ano?
- Galing sa men's bathroom 'yong babae.
1704
01:38:43,600 --> 01:38:44,520
Journalist.
1705
01:38:44,600 --> 01:38:45,480
Tara na.
1706
01:38:51,560 --> 01:38:52,640
Wala akong anak.
1707
01:38:53,320 --> 01:38:55,920
At least di ko alam na may anak ako.
1708
01:38:57,320 --> 01:39:00,000
Dapat may magpatuloy ng legacy ko.
1709
01:39:00,080 --> 01:39:02,320
Pero ngayong gabi, may na-realize ako.
1710
01:39:03,120 --> 01:39:08,360
Na pagdating ng oras, di ko pagsisisihan
'yong mga lumipas na taon.
1711
01:39:09,320 --> 01:39:12,680
Maging masaya ako dahil ang protégé ko,
1712
01:39:13,320 --> 01:39:14,360
ang champion ko,
1713
01:39:14,440 --> 01:39:19,360
ang pinangarap kong anak,
makakamit niya lahat.
1714
01:39:21,080 --> 01:39:22,240
- Cheers.
- Cheers.
1715
01:39:22,320 --> 01:39:23,960
Cheers, champion.
1716
01:39:24,600 --> 01:39:26,760
- Gusto ko lang siyang makausap.
- Di ka pwedeng…
1717
01:39:26,840 --> 01:39:29,800
- Gusto ko lang makipag-usap.
- Di ko na uulitin…
1718
01:39:29,880 --> 01:39:30,880
Ano ba, Nicky.
1719
01:39:30,960 --> 01:39:33,640
- Hinihingi ko lang ang akin.
- Rascal, please…
1720
01:39:33,720 --> 01:39:36,520
Hindi! Di ako aalis
hangga't di mo ako sinasagot!
1721
01:39:36,600 --> 01:39:41,160
Gutom na ang pamilya ko, Nicky.
Wala kang karapatang kunin ang lahat!
1722
01:39:41,240 --> 01:39:42,680
Okay. Umalis ka na.
1723
01:39:42,760 --> 01:39:44,280
- Bitawan mo 'ko.
- Sige na.
1724
01:39:44,360 --> 01:39:47,640
- Umalis ka na.
- Nagtiwala ako sa 'yo, Nicky!
1725
01:39:47,720 --> 01:39:49,840
- Oo.
- Nagtiwala ako sa 'yo, Nicky!
1726
01:39:49,920 --> 01:39:52,880
- Okay. Umalis ka na.
- Tingin mo, special ka?
1727
01:39:54,280 --> 01:39:55,480
Manood ka lang.
1728
01:39:55,560 --> 01:39:57,120
- Ahas siya!
- Alis na!
1729
01:39:58,040 --> 01:40:01,360
- Pasensiya na, ladies and gentlemen.
- Ahas siya!
1730
01:40:01,440 --> 01:40:03,280
Grabe, ang sama ng itsura niya.
1731
01:40:07,040 --> 01:40:07,880
Salamat.
1732
01:40:12,760 --> 01:40:15,960
Nadudurog ang puso ko.
Marami akong isinakripisyo para sa kanya.
1733
01:40:16,800 --> 01:40:19,640
Pero may mga tao talaga
na di pwedeng tulungan.
1734
01:40:19,720 --> 01:40:22,000
Di rin niya rin binasa 'yong kontrata?
1735
01:40:22,080 --> 01:40:23,480
Uy.
1736
01:40:23,560 --> 01:40:24,560
Kasia. Sandali.
1737
01:40:24,640 --> 01:40:25,520
Maniwala kayo.
1738
01:40:26,280 --> 01:40:30,000
Wala ako sa kinalalagyan ko ngayon
kung di ko tinupad ang mga obligasyon ko.
1739
01:40:30,080 --> 01:40:33,440
Magpapanggap ba talaga tayo
na normal lang 'yon?
1740
01:40:33,520 --> 01:40:36,320
- Bigla na lang dumating 'yong taong 'yon.
- Mm-hmm.
1741
01:40:36,400 --> 01:40:40,720
Kung ayaw mong may biglang pupunta sa 'yo,
wag mo silang bigyan ng dahilan.
1742
01:40:41,360 --> 01:40:43,800
- Ba't ikaw ang sumasagot para sa kanya?
- Ano?
1743
01:40:44,680 --> 01:40:47,240
Kasia, maniwala ka,
di maganda sa pakiramdam.
1744
01:40:48,600 --> 01:40:51,080
'Yong magpaalam… sa isa sa mga fighter mo.
1745
01:40:52,200 --> 01:40:54,160
'Yon ang pinakapangit sa trabaho namin.
1746
01:40:55,120 --> 01:40:57,560
Buti na lang napakatalentado ng asawa mo.
1747
01:41:05,080 --> 01:41:07,840
Nicky, salamat sa dinner,
pero kailangan na naming umuwi.
1748
01:41:07,920 --> 01:41:11,760
Sige, uwi na tayo.
Pero, bahay ba natin 'yon?
1749
01:41:11,840 --> 01:41:12,680
Hoy!
1750
01:41:13,240 --> 01:41:16,520
- Natutulog ba tayo sa sarili nating bahay?
- Tara na.
1751
01:41:16,600 --> 01:41:17,600
Ngayon na.
1752
01:41:19,560 --> 01:41:20,680
Okay, champ.
1753
01:41:25,600 --> 01:41:26,440
Sorry.
1754
01:41:26,520 --> 01:41:29,280
Magkita tayo nang alas-otso.
Pag-usapan natin 'yong laban.
1755
01:41:29,360 --> 01:41:31,440
- Sige, pasensiya na.
- Good night, Kasia.
1756
01:41:35,160 --> 01:41:37,080
- Baliw ka ba?
- Ano'ng ibig mong sabihin?
1757
01:41:37,160 --> 01:41:39,960
Alam na alam mo. Ininsulto mo si Nicky.
1758
01:41:40,040 --> 01:41:42,520
- Ano'ng problema mo?
- Wala akong tiwala sa kanya.
1759
01:41:42,600 --> 01:41:45,240
Problema 'yan! Binigay niya lahat sa 'tin.
1760
01:41:45,960 --> 01:41:47,040
Hinayaan niya akong…
1761
01:41:47,680 --> 01:41:50,880
Hinayaan niya akong lumaban!
Inalis ka sa immigrant center.
1762
01:41:50,960 --> 01:41:55,720
- Tapos gumawa ka ng eksena do'n?
- Di mo ba talaga makita?
1763
01:41:55,800 --> 01:42:01,280
Di ko makita? Tingnan mo'ng sarili mo.
May bahay ka, bagong kotse, 'yang fur.
1764
01:42:01,360 --> 01:42:05,480
Asawa na pwedeng maging world champion.
Dahil 'yon sa taong 'yon.
1765
01:42:05,560 --> 01:42:07,880
Pero kulang pa rin para sa 'yo!
1766
01:42:08,960 --> 01:42:11,120
- Ganyan din ang ginawa niya kay Rascal.
- Rascal!
1767
01:42:11,200 --> 01:42:15,040
Gabi ko 'to, naiintindihan mo?
Di kay Rascal! O kay Barber.
1768
01:42:15,120 --> 01:42:16,080
O kay Czesiek.
1769
01:42:18,600 --> 01:42:19,720
Punyeta ka.
1770
01:42:19,800 --> 01:42:22,240
Jedrzej, pumunta siya sa England
para sa 'yo.
1771
01:42:22,320 --> 01:42:25,240
- Para tulungan ka.
- Pero di siya nakakatulong.
1772
01:42:25,320 --> 01:42:27,120
Si Czesiek 'yon! Ano ka ba?
1773
01:42:27,200 --> 01:42:30,680
Magiging pinakamagaling na boksingero ako
sa kasaysayan, okay?
1774
01:42:30,760 --> 01:42:32,280
Hindi. Di mo naiintindihan.
1775
01:42:32,360 --> 01:42:35,720
Sa simula pa lang.
Naaalala mo 'yong The Legends?
1776
01:42:35,800 --> 01:42:38,280
Sabi ko sa 'yo sa labas ka lang.
1777
01:42:38,360 --> 01:42:43,400
Pero hindi, pumasok ka
at ipinahiya ako sa harap ng mga coach!
1778
01:42:43,480 --> 01:42:46,440
At no'ng ipanganak si Tadek,
gusto mong bumalik.
1779
01:42:46,520 --> 01:42:49,800
No'ng binigyan ako ng kontrata ni Nicky,
minura mo siya.
1780
01:42:49,880 --> 01:42:53,880
Alam mo kung bakit? Sasabihin ko.
Kasi di ka naniniwala sa 'kin.
1781
01:42:55,080 --> 01:42:57,800
- Hindi?
- Sinasabi mo, "Tapos na ang pangarap mo."
1782
01:42:57,880 --> 01:42:59,760
- Di ako naniniwala sa 'yo?
- Oo!
1783
01:42:59,840 --> 01:43:01,080
- Hindi?
- Hindi!
1784
01:43:01,160 --> 01:43:06,320
Dalawa ang naging trabaho ko
para maituloy mo 'yang pagbo-boxing mo.
1785
01:43:06,400 --> 01:43:09,960
At ipapaalala ko, iniwan ko ang university
at mga magulang ko para sa 'yo.
1786
01:43:10,040 --> 01:43:12,400
Tumakas ako sa Poland para sa 'yo.
1787
01:43:12,920 --> 01:43:15,480
- Nasa'n ang London University ko?
- Ano ba!
1788
01:43:15,560 --> 01:43:17,160
- At 'yong lab ko?
- Ano ka ba!
1789
01:43:17,240 --> 01:43:21,000
Kaya wag mong sabihing
di ako naniniwala sa 'yo. Para sa 'yo 'to.
1790
01:43:21,920 --> 01:43:24,600
Buti at naging honest na tayo
sa isa't isa.
1791
01:43:24,680 --> 01:43:28,040
Di para sa 'yo, para kay Tadek,
para sa 'tin. Para sa 'kin lang.
1792
01:43:29,560 --> 01:43:30,760
Di sa gano'n!
1793
01:43:31,360 --> 01:43:32,560
Sa'n ka pupunta?
1794
01:43:33,280 --> 01:43:34,200
Jedrzej!
1795
01:43:34,720 --> 01:43:35,560
Punyeta!
1796
01:43:41,640 --> 01:43:42,640
Lintik.
1797
01:45:32,040 --> 01:45:32,920
Jedrzej.
1798
01:45:38,920 --> 01:45:41,920
- Ano'ng ginagawa mo dito?
- Natakot ako kasi…
1799
01:45:42,000 --> 01:45:42,960
Sorry… pwede ba?
1800
01:45:43,040 --> 01:45:44,400
Pwedeng umalis ka muna?
1801
01:45:45,000 --> 01:45:47,760
Natakot ako kasi di ka umuwi.
Akala ko may nangyari.
1802
01:45:49,440 --> 01:45:51,280
Gaya ng ano?
1803
01:45:52,000 --> 01:45:55,200
Ewan ko. Lagi ka namang umuuwi.
1804
01:45:55,840 --> 01:45:57,080
A, hindi…
1805
01:45:57,160 --> 01:45:59,000
Pumunta ako kay… Czesiek.
1806
01:46:02,160 --> 01:46:03,160
- Kay Czesiek?
- Oo.
1807
01:46:04,120 --> 01:46:07,080
Gusto ko siyang kumustahin.
Kung okay lang siya.
1808
01:46:08,880 --> 01:46:11,880
- At?
- Kilala mo si Czesiek. Malakas siya.
1809
01:46:13,440 --> 01:46:14,280
Oo nga.
1810
01:46:15,920 --> 01:46:17,680
Buti nag-uusap na kayo.
1811
01:46:25,720 --> 01:46:27,840
Gusto kong mag-sorry sa nangyari kahapon.
1812
01:46:29,560 --> 01:46:34,440
Marami kang iniisip ngayon.
Gusto kong maramdaman mong kasama mo ako.
1813
01:46:35,960 --> 01:46:39,160
Nabigla lang ako kahapon, at…
1814
01:46:39,720 --> 01:46:43,840
Ewan ko, pero… ang hirap lang
ng nakaraang six years sa 'kin.
1815
01:46:43,920 --> 01:46:46,400
- Grabe, six years na?
- Oo.
1816
01:46:46,480 --> 01:46:50,960
Sa Huwebes, eksaktong six years
mula nong ginulo mo ako sa bar.
1817
01:46:52,120 --> 01:46:54,800
Gusto mo, gaya ng dati?
1818
01:46:54,880 --> 01:46:57,000
Galit ka. Tamang-tama lang.
1819
01:46:58,280 --> 01:47:00,520
Iinom tayo ng Guinness sa halip na wine.
1820
01:47:00,600 --> 01:47:02,600
Ano? Sa Huwebes?
1821
01:47:04,080 --> 01:47:05,800
Birthday 'yon ni Tadzik.
1822
01:47:05,880 --> 01:47:07,480
- Kaya…
- Pwede nating pagsabayin.
1823
01:47:07,560 --> 01:47:09,200
'Yon ang ibig kong sabihin.
1824
01:47:09,280 --> 01:47:11,640
- Malaking party?
- Di naman kailangang malaki.
1825
01:47:11,720 --> 01:47:15,280
Oo! Malaking cake,
maraming pagkain, maraming regalo.
1826
01:47:15,360 --> 01:47:17,760
May fireworks display
na makikita ng London.
1827
01:47:17,840 --> 01:47:19,520
- Fireworks display?
- Kasia!
1828
01:47:20,760 --> 01:47:22,880
Kasienka! Ano'ng ginagawa mo dito?
1829
01:47:22,960 --> 01:47:25,120
- Nicky! Hi.
- Hi.
1830
01:47:26,400 --> 01:47:29,520
Di ko alam na dadalawin mo kami ngayon.
1831
01:47:30,680 --> 01:47:32,320
Ang ganda mo.
1832
01:47:32,400 --> 01:47:33,960
- Salamat.
- Tingnan mo siya.
1833
01:47:34,680 --> 01:47:38,600
May chance para sa world championship.
At ano'ng ginagawa niya?
1834
01:47:38,680 --> 01:47:41,320
- Late siya.
- Kasalanan ko 'yon.
1835
01:47:41,400 --> 01:47:43,200
Wag kang mag-sorry, Kasia.
1836
01:47:43,280 --> 01:47:46,240
Lagi kong sinasabi na una ang pamilya.
1837
01:47:47,080 --> 01:47:47,960
Oo.
1838
01:47:50,360 --> 01:47:52,880
- Kailangan ko nang umalis.
- Alis na rin ako.
1839
01:47:53,880 --> 01:47:55,360
- Love you.
- Love you, too.
1840
01:47:55,440 --> 01:47:56,400
- Bye.
- Bye.
1841
01:47:56,480 --> 01:47:57,320
Bye.
1842
01:47:59,640 --> 01:48:04,160
Alam mo, kalat na kalat
'yong nangyari sa inyo ni Barber.
1843
01:48:05,680 --> 01:48:09,560
Kung gusto ko silang masabik sa laban,
marami akong kailangang gawin.
1844
01:48:09,640 --> 01:48:12,800
Pero… isa do'n ang mahalaga.
1845
01:48:13,720 --> 01:48:17,000
Kakatawag lang ni Eva.
Naalala mo, 'yong journalist.
1846
01:48:17,560 --> 01:48:18,760
Matambok 'yong puwit.
1847
01:48:19,720 --> 01:48:24,560
Gusto ka niyang ma-interview
sa Huwebes, sa prime time.
1848
01:48:27,120 --> 01:48:29,160
- Ano? Maganda 'yon.
- Di maganda.
1849
01:48:29,240 --> 01:48:30,480
- Ano?
- Anong oras?
1850
01:48:30,560 --> 01:48:33,520
- May problema ba?
- Wala. Pero… anong oras?
1851
01:48:33,600 --> 01:48:37,080
- Kapag sinabi ko sa 'yo.
- Oo, pero birthday ni Tadek.
1852
01:48:37,160 --> 01:48:39,840
- May party kami, imbitado ka…
- Hoy.
1853
01:48:39,920 --> 01:48:40,760
Pare, uy!
1854
01:48:41,800 --> 01:48:44,280
Para kang nasa Poland pa rin.
1855
01:48:45,160 --> 01:48:47,160
Ba't ka pipili
kung pwede mong makuha lahat?
1856
01:48:47,720 --> 01:48:50,480
Gawin mo 'yon, ako'ng bahala sa party.
1857
01:48:50,560 --> 01:48:54,880
Samahan mo kami pagkatapos mo.
Walang makakapansin na umalis ka.
1858
01:48:56,000 --> 01:48:57,720
- Ano?
- Okay.
1859
01:48:57,800 --> 01:48:58,840
- Oo.
- Tama ka.
1860
01:48:58,920 --> 01:49:00,160
Isa pa.
1861
01:49:00,240 --> 01:49:01,080
Makinig ka.
1862
01:49:02,000 --> 01:49:02,880
Lagot ako.
1863
01:49:06,760 --> 01:49:07,760
Magsisimula na!
1864
01:49:10,360 --> 01:49:11,400
Dito na 'ko ulit!
1865
01:49:12,200 --> 01:49:13,080
Tadzik!
1866
01:49:13,160 --> 01:49:14,280
Babalik ako!
1867
01:49:15,560 --> 01:49:17,040
Please, tama na 'yan.
1868
01:49:19,680 --> 01:49:23,760
Ako si Eva Haze, at kasama ko ngayon
ang magiging world champion ng boxing,
1869
01:49:23,840 --> 01:49:26,480
si Jedrzej Czernecki,
na umalis sa komunistang Poland…
1870
01:49:26,560 --> 01:49:29,160
- Nasa TV si Papa.
- …pangarap na maging sikat sa boxing.
1871
01:49:29,680 --> 01:49:34,560
- Salamat sa pagpunta sa show, Jedrzej.
- Salamat… sa pag-imbita sa 'kin.
1872
01:49:35,280 --> 01:49:38,040
- Napakaganda… ng…
- Jedrzej.
1873
01:49:39,600 --> 01:49:40,920
Oo. Sorry.
1874
01:49:41,000 --> 01:49:43,640
Malaking pagkakataon para sa 'kin
na nandito ako.
1875
01:49:43,720 --> 01:49:46,680
Bilang boksingero,
kailangang pumunta sa ganitong palabas…
1876
01:49:46,760 --> 01:49:49,680
- Tadzik, sasakit ang mata mo.
- Birthday ko ngayon!
1877
01:49:49,760 --> 01:49:51,480
…para mas sumikat…
1878
01:49:51,560 --> 01:49:53,200
Oo. Jedrzej?
1879
01:49:53,680 --> 01:49:55,600
- Nami-miss mo ba?
- Ano?
1880
01:49:55,680 --> 01:49:58,480
- Na-miss mo bang lumaban sa Poland?
- Pucha, hindi.
1881
01:49:59,680 --> 01:50:02,040
Ay, shit. Sorry.
Bawal sabihin 'yong "shit."
1882
01:50:02,120 --> 01:50:04,720
- Okay lang.
- Sorry. Oo.
1883
01:50:04,800 --> 01:50:07,600
At least alam nating
magaling kang mag-English, di ba?
1884
01:50:08,160 --> 01:50:10,280
- Salamat sa 'yo.
- Ano'ng ibig mong sabihin?
1885
01:50:10,360 --> 01:50:15,160
Nang dumating ako sa England,
wala akong alam sa lengguwaheng 'to.
1886
01:50:15,960 --> 01:50:19,480
At napadpad ako sa immigration center.
1887
01:50:19,560 --> 01:50:23,640
Walang marunong ng English do'n,
kaya kailangan ko ng tagasalin.
1888
01:50:23,720 --> 01:50:26,480
At di madali 'yon. Mahirap.
1889
01:50:26,560 --> 01:50:32,720
Tapos nakita kong pinapanood ng lahat
'yong show mo.
1890
01:50:32,800 --> 01:50:35,680
May maliit kaming TV, alam mo na…
1891
01:51:05,680 --> 01:51:08,240
Tadzik, nagbibiro lang si Papa.
Wag kang mag-alala.
1892
01:51:10,160 --> 01:51:14,160
Guys, 'yan si Jedrzej Czernecki,
ang future world champion.
1893
01:51:18,920 --> 01:51:20,400
Ang galing no'n!
1894
01:51:20,480 --> 01:51:23,960
Oo nga. Tawa nang tawa 'yong cameraman.
1895
01:51:24,600 --> 01:51:26,920
'Yong cameraman? Buong England.
1896
01:51:27,000 --> 01:51:29,520
Magaling ka. Guwapo ka sa camera.
1897
01:51:29,600 --> 01:51:30,560
Talaga?
1898
01:51:30,640 --> 01:51:33,040
Ibig mong sabihin… talagang-talaga?
1899
01:51:34,840 --> 01:51:38,040
- Ano 'yan?
- Di puwedeng mukha kang accountant.
1900
01:51:38,680 --> 01:51:42,120
- Saan?
- Sa party ng taon.
1901
01:51:42,840 --> 01:51:44,760
- Ngayon?
- Oo.
1902
01:51:45,480 --> 01:51:46,360
Pero…
1903
01:51:47,880 --> 01:51:51,080
Di pwede. Kailangan kong pumunta
sa birthday ng anak ko.
1904
01:51:51,160 --> 01:51:52,040
Jedrzej.
1905
01:51:53,320 --> 01:51:57,080
Sa mundong ito,
mga koneksyon mo lang ang mahalaga.
1906
01:51:57,160 --> 01:51:59,880
At nando'n lahat
ng kailangan mong makilala.
1907
01:51:59,960 --> 01:52:02,120
- Suwerte ka at imbitado ka.
- Mm-hmm.
1908
01:52:02,200 --> 01:52:04,680
Kung gusto mong marating 'yong tuktok.
1909
01:52:07,200 --> 01:52:09,760
Pero sige. Next time na lang.
1910
01:52:32,040 --> 01:52:32,920
Hi!
1911
01:52:34,720 --> 01:52:35,720
Eva!
1912
01:52:36,440 --> 01:52:37,320
Malcolm!
1913
01:52:39,240 --> 01:52:40,120
Si Jedrzej.
1914
01:52:40,200 --> 01:52:41,680
- Cheers!
- Cheers!
1915
01:52:50,800 --> 01:52:52,920
- Ang ganda!
- Wow.
1916
01:52:53,000 --> 01:52:54,440
Tadek. Oxfords 'yan.
1917
01:52:54,520 --> 01:52:57,120
Mula sa pinakamahusay na shoemaker
sa London.
1918
01:52:57,200 --> 01:52:58,040
Para sa 'yo.
1919
01:52:59,240 --> 01:53:01,680
- Salamat, Nicky, okay?
- Salamat.
1920
01:53:01,760 --> 01:53:04,800
- Walang anuman.
- Ano? Isa pa?
1921
01:53:05,680 --> 01:53:08,400
- Ayan.
- Kanino galing 'to?
1922
01:53:08,480 --> 01:53:09,560
Kanino galing?
1923
01:53:09,640 --> 01:53:10,760
E di, buksan mo.
1924
01:53:14,040 --> 01:53:18,040
- Boxing gloves na naman?
- Wala ka pang yellow.
1925
01:53:18,880 --> 01:53:20,240
Kailan darating si Papa?
1926
01:53:20,320 --> 01:53:21,880
Pwede ba 'yon sa 'kin?
1927
01:53:22,640 --> 01:53:24,600
Darating siya pag fireworks na.
1928
01:53:24,680 --> 01:53:26,400
Fireworks?
1929
01:53:26,480 --> 01:53:28,440
- Sigurado ka?
- Oo naman.
1930
01:53:28,520 --> 01:53:30,960
Sabi mo nandito na siya
pag magbubukas na ng gifts.
1931
01:53:31,040 --> 01:53:33,480
- Ngayon, sa fireworks na.
- Darling.
1932
01:53:33,560 --> 01:53:35,000
Pwedeng magbukas ng isa pa?
1933
01:53:35,080 --> 01:53:36,600
E, itong susunod?
1934
01:53:37,160 --> 01:53:41,080
- Ilan na 'yong regalo niya?
- May ganyan ako sa bahay.
1935
01:53:58,720 --> 01:53:59,640
Sandali.
1936
01:54:01,960 --> 01:54:04,240
- Lintik.
- Bakit? Tumatawag asawa mo?
1937
01:54:04,320 --> 01:54:07,360
- Mm-hmm.
- Sagutin mo. Baka miss ka na niya.
1938
01:54:08,320 --> 01:54:10,800
- Tingin ko kailangan ko nang…
- Sagutin ko kaya?
1939
01:54:10,880 --> 01:54:13,720
- Hindi! Wag! Eva, wag!
- Wag? Magha-hi lang ako.
1940
01:54:13,800 --> 01:54:15,040
Baliw ka ba?
1941
01:54:19,760 --> 01:54:21,080
- Jedrzej?
- Hello?
1942
01:54:21,160 --> 01:54:22,440
- Hi.
- Hello?
1943
01:54:23,080 --> 01:54:24,280
Pauwi ka na ba?
1944
01:54:24,960 --> 01:54:26,760
Nandito kasi ako.
1945
01:54:28,080 --> 01:54:33,040
Inimbitahan ako ng mga producer na uminom.
Tradisyon daw kasi 'yon.
1946
01:54:33,120 --> 01:54:34,920
Alam mo na.
1947
01:54:35,520 --> 01:54:38,960
Kailangan ko lang mag-hi sa lahat.
Makipagkuwentuhan saglit.
1948
01:54:39,040 --> 01:54:40,200
Sandali lang naman 'yon.
1949
01:54:42,080 --> 01:54:44,280
Sisindihan ko na sana 'yong fireworks.
1950
01:54:44,880 --> 01:54:47,560
Pero sabi ni Tadzik
si Papa ang gagawa no'n.
1951
01:54:48,200 --> 01:54:49,080
Mm-hmm.
1952
01:54:51,760 --> 01:54:54,160
Hello? Jedrzej?
1953
01:54:55,400 --> 01:54:56,280
Ano?
1954
01:54:58,160 --> 01:55:02,240
- Babawi ako sa kanya.
- Pero tinatanong ka niya lagi, at…
1955
01:55:03,960 --> 01:55:05,640
di ko na alam ang sasabihin.
1956
01:55:05,720 --> 01:55:09,080
Alam ko, pero di lang naman ito
'yong huling birthday niya, di ba?
1957
01:55:09,160 --> 01:55:11,400
Marami pa siyang magiging birthday.
1958
01:55:11,480 --> 01:55:13,880
Mapapatawad pa niya ako,
makakalimutan 'yon.
1959
01:55:13,960 --> 01:55:15,440
Jedrzej, kailangan ka niya.
1960
01:55:18,320 --> 01:55:19,160
Pucha.
1961
01:55:19,760 --> 01:55:21,000
Okay. Alis na 'ko.
1962
01:55:24,160 --> 01:55:25,040
Ingat.
1963
01:55:28,360 --> 01:55:29,400
Mag-ingat ka.
1964
01:55:30,000 --> 01:55:30,880
Mm-hmm.
1965
01:55:32,200 --> 01:55:33,840
Aalis ka ba o hindi?
1966
01:55:47,280 --> 01:55:50,560
Ang saya… ng party!
1967
01:55:52,440 --> 01:55:53,320
Kaska.
1968
01:55:54,600 --> 01:55:55,840
Halika dito.
1969
01:55:55,920 --> 01:55:56,960
Maupo ka.
1970
01:55:57,680 --> 01:55:58,560
Halika.
1971
01:55:59,640 --> 01:56:00,520
Upo ka.
1972
01:56:02,280 --> 01:56:03,360
Halika.
1973
01:56:17,920 --> 01:56:19,480
May sasabihin ako sa 'yo.
1974
01:56:23,880 --> 01:56:25,480
'Yong mga babae…
1975
01:56:29,440 --> 01:56:30,840
medyo may katangahan, di ba?
1976
01:56:35,280 --> 01:56:36,640
Pero matalino ka.
1977
01:56:41,200 --> 01:56:42,040
Makinig ka.
1978
01:56:45,360 --> 01:56:46,960
Maganda ka.
1979
01:56:50,080 --> 01:56:50,960
Mabait.
1980
01:56:52,760 --> 01:56:53,720
Matalino.
1981
01:56:56,720 --> 01:56:57,560
Ikaw ang…
1982
01:57:00,200 --> 01:57:01,600
ang pinakamatalinong babae…
1983
01:57:03,160 --> 01:57:07,400
na nakilala naming mga tukmol.
1984
01:57:13,320 --> 01:57:14,640
Nakakalungkot lang na…
1985
01:57:17,440 --> 01:57:18,760
ganito…
1986
01:57:20,880 --> 01:57:21,760
ang nangyari.
1987
01:57:26,880 --> 01:57:29,280
- Heto, manigarilyo ka.
- Hindi.
1988
01:57:29,360 --> 01:57:30,400
Sige na.
1989
01:57:33,840 --> 01:57:35,600
At uminom ka mamaya.
1990
01:57:38,000 --> 01:57:40,080
Nakakatulong 'yon pag masakit na.
1991
01:57:46,080 --> 01:57:47,200
Di mo lang alam…
1992
01:57:50,400 --> 01:57:52,160
kung gaano ko kayo kamahal.
1993
01:57:59,800 --> 01:58:01,000
Alam ko, Czesiu.
1994
01:58:09,880 --> 01:58:13,240
Mama! Uuwi na sina Jan at Benjamin.
1995
01:58:13,320 --> 01:58:15,160
Pwedeng sindihan mo na 'yong fireworks?
1996
01:58:16,440 --> 01:58:17,320
Bata.
1997
01:58:17,960 --> 01:58:20,560
Di 'yon trabaho ng maganda mong nanay.
1998
01:58:21,240 --> 01:58:23,760
Trabaho 'yon ng tunay na lalaki.
1999
01:58:24,760 --> 01:58:27,400
- Ako na, munting pyromaniac.
- Yehey!
2000
01:58:27,480 --> 01:58:28,520
Lumaban ka.
2001
01:58:29,880 --> 01:58:31,080
Wag kang susuko.
2002
01:58:32,360 --> 01:58:33,520
Halika na, Tadzik!
2003
01:58:34,440 --> 01:58:35,320
Halika.
2004
01:58:36,640 --> 01:58:38,800
Sasabog 'yon nang boom!
2005
01:58:38,880 --> 01:58:40,680
Boom!
2006
01:58:40,760 --> 01:58:42,320
Whoa! Tara na.
2007
01:58:51,400 --> 01:58:52,280
Lintik.
2008
01:59:48,840 --> 01:59:50,040
Pucha.
2009
02:00:06,440 --> 02:00:07,280
Kasia?
2010
02:00:20,400 --> 02:00:21,240
Kasia!
2011
02:00:44,200 --> 02:00:45,240
Punyeta!
2012
02:00:50,000 --> 02:00:50,880
Gano'n?
2013
02:00:54,240 --> 02:00:57,280
So, iiwan mo na 'ko? Very good!
2014
02:00:59,560 --> 02:01:00,520
Doon.
2015
02:01:00,600 --> 02:01:01,840
Wala na si Kasia.
2016
02:01:01,920 --> 02:01:04,040
- Doon?
- Ang ganda, di ba?
2017
02:01:04,560 --> 02:01:06,200
Lumipat si Eva.
2018
02:01:06,280 --> 02:01:08,440
- Gusto mo siya?
- Ang ganda!
2019
02:01:08,520 --> 02:01:11,680
At sinumang nagsasabing
balanse ang susi sa tagumpay…
2020
02:01:11,760 --> 02:01:12,640
Pakita ko sa 'yo.
2021
02:01:12,720 --> 02:01:14,600
…di pa niya kilala ang cocaine.
2022
02:01:16,720 --> 02:01:18,320
- Ayos!
- Yeah!
2023
02:01:18,400 --> 02:01:19,600
'Tang ina!
2024
02:01:19,680 --> 02:01:23,080
Bago ako nagpakatino,
kalahating taon na ang sinayang ko.
2025
02:01:25,320 --> 02:01:28,920
Kalahating taon na sinayang
para maging sikat…
2026
02:01:37,320 --> 02:01:38,160
Pucha!
2027
02:01:38,240 --> 02:01:40,000
… magpakasaya kasama si Eva…
2028
02:01:52,160 --> 02:01:54,720
…at sa lahat ng ibigay sa 'kin ni Jackie.
2029
02:01:58,160 --> 02:02:02,080
May nakalimutan lang ako.
2030
02:02:02,160 --> 02:02:03,640
Para manalo sa championship…
2031
02:02:05,640 --> 02:02:07,400
Okay, tama na. Break muna.
2032
02:02:07,480 --> 02:02:09,080
- Oo.
- …kailangan mong magsanay.
2033
02:02:09,160 --> 02:02:10,600
Ano'ng nangyayari?
2034
02:02:10,680 --> 02:02:12,760
- Makukuha ko rin.
- Kailan?
2035
02:02:13,760 --> 02:02:17,200
- Ilang linggo kang di nagpakita.
- Di naman 'yon linggo…
2036
02:02:17,280 --> 02:02:22,640
Tingin mo ba, gusto kong maalala ako
bilang coach na di sumipot 'yong fighter?
2037
02:02:23,560 --> 02:02:25,800
- Kailangan lang ganahan ako.
- Talaga?
2038
02:02:25,880 --> 02:02:27,720
- Suntukin mo 'ko sa mukha.
- Ano?
2039
02:02:27,800 --> 02:02:30,600
- Suntukin mo 'ko sa mukha.
- Di ko maintindihan paano…
2040
02:02:30,680 --> 02:02:33,000
- Suntukin mo ako sa mukha.
- Hindi…
2041
02:02:33,080 --> 02:02:34,880
- Suntukin mo 'ko sa mukha!
- Tumigil ka!
2042
02:02:34,960 --> 02:02:37,960
- Tigil! Anong…
- Suntukin mo 'ko sa mukha!
2043
02:02:38,040 --> 02:02:40,240
Suntukin mo 'ko!
2044
02:02:40,320 --> 02:02:42,120
Sige na!
2045
02:02:46,640 --> 02:02:47,840
Nakakatawa lang.
2046
02:02:49,120 --> 02:02:53,560
Malapit na 'yong laban mo,
pero di kita nakikita sa club.
2047
02:02:55,840 --> 02:03:00,040
Okay naman ang mata ko.
Sabi ni Pierre di ka rin niya nakikita.
2048
02:03:00,120 --> 02:03:03,800
Sorry. Di ako makatulog.
Di ko alam ano'ng nangyayari sa 'kin.
2049
02:03:04,840 --> 02:03:08,760
Nagtago sa kung saan sa Poland
si Kasia at Tadek.
2050
02:03:08,840 --> 02:03:12,080
Sabihin mo sa 'kin.
Nasa simbahan ba tayo ngayon?
2051
02:03:14,400 --> 02:03:16,520
- Ha?
- Naka-sutana ba 'ko?
2052
02:03:16,600 --> 02:03:19,200
Di ko kailangan ng kumpisal mo.
2053
02:03:19,280 --> 02:03:20,560
Wala akong pakialam.
2054
02:03:21,160 --> 02:03:23,680
Tandaan mo na pag nasa training ka,
2055
02:03:23,760 --> 02:03:26,360
iiwan mo 'yong mga problema mo.
2056
02:03:26,440 --> 02:03:29,040
- Okay?
- Seryoso ka?
2057
02:03:29,120 --> 02:03:31,280
Mukha ba 'kong nagbibiro?
2058
02:03:31,840 --> 02:03:34,520
Malaki ang ipinuhunan ko sa 'yo.
2059
02:03:35,000 --> 02:03:37,560
Ngayon umiiyak ka
kasi iniwan ka ng asawa mo?
2060
02:03:37,640 --> 02:03:38,560
Naiintindihan ko.
2061
02:03:38,640 --> 02:03:41,840
- Lumalapit ako sa 'yo na parang… ama kita.
- Makinig ka.
2062
02:03:42,520 --> 02:03:44,400
Wala akong pakialam
2063
02:03:45,120 --> 02:03:49,880
kung ako ang tatay, nanay, kapatid,
pinsan, o goldfish mo.
2064
02:03:49,960 --> 02:03:52,840
May mga obligasyon tayo sa isa't isa.
2065
02:03:53,360 --> 02:03:58,360
Alam mong pag di mo ginawa 'yong sa 'yo,
may parusa 'yon.
2066
02:04:00,000 --> 02:04:03,000
- Tinatakot mo ba ako?
- Hindi. Ano ka ba.
2067
02:04:03,520 --> 02:04:07,240
Ako, tatakutin ka?
Pinapaalala ko lang 'yong kasunduan natin.
2068
02:04:07,320 --> 02:04:09,360
Negosyo na ba ang pinag-uusapan natin?
2069
02:04:09,440 --> 02:04:10,760
Yes, sir.
2070
02:04:12,840 --> 02:04:13,680
Gano'n ba.
2071
02:04:15,000 --> 02:04:18,720
Kung negosyo lang 'to,
ibigay mo 'yong pera ko at aalis na ako.
2072
02:04:21,360 --> 02:04:22,320
Anong pera?
2073
02:04:22,400 --> 02:04:26,520
Ano? 'Yong perang kinita mo
sa mga laban ko.
2074
02:04:27,160 --> 02:04:30,400
Sige, tingnan natin 'yong listahan…
2075
02:04:31,920 --> 02:04:33,520
kung magkano ang utang ko sa 'yo.
2076
02:04:34,040 --> 02:04:35,000
Okay?
2077
02:04:35,080 --> 02:04:36,200
Wow.
2078
02:04:36,280 --> 02:04:37,320
Ang laki.
2079
02:04:37,400 --> 02:04:41,040
Una, 500,000 pounds.
2080
02:04:41,800 --> 02:04:46,360
'Yon ang ginastos ko sa career ni Rascal
bago mo 'to tinapos nang maaga,
2081
02:04:46,440 --> 02:04:48,920
pero nangako kang babayaran mo lahat.
2082
02:04:50,000 --> 02:04:52,000
Nasa'n na? Heto 'yong kontrata mo.
2083
02:04:53,240 --> 02:04:55,600
- Si Rascal O'Brian?
- Naaalala mo siya?
2084
02:04:55,680 --> 02:04:59,360
'Yong malaking lalaki.
Napakagaling na boksingero.
2085
02:04:59,440 --> 02:05:01,800
Tapat, nasa oras, may masayang pamilya.
2086
02:05:01,880 --> 02:05:04,960
Pero sabi mo,
mali ang pinaglagyan ko ng pera ko,
2087
02:05:05,040 --> 02:05:10,600
kaya nakinig ako sa payo mo, at…
pinakinabangan ko 'yong mga brick.
2088
02:05:12,520 --> 02:05:15,880
Okay, sige. Kunin mo 'yong 500,000 mo
tapos ibigay mo sa 'kin 'yong tira.
2089
02:05:17,040 --> 02:05:21,080
E, 'yong magandang villa
na tinitirhan mo? Tingin mo magkano 'yon?
2090
02:05:21,680 --> 02:05:24,320
Ha? Eight thousand pounds kada buwan.
2091
02:05:24,400 --> 02:05:28,040
Pero, naikuha kita ng deal.
Seven thousand na lang, di na eight.
2092
02:05:28,120 --> 02:05:32,120
- Di ako humingi ng bahay!
- Oo, pero kailangan mo.
2093
02:05:32,200 --> 02:05:35,240
Di ka magiging champion sa center na 'yon.
2094
02:05:35,320 --> 02:05:38,360
At nangako ako sa 'yo
na magiging champion ka, di ba?
2095
02:05:39,320 --> 02:05:42,120
Tatlong taon ka nang nakatira do'n.
2096
02:05:43,280 --> 02:05:45,360
Grabe. Ang bilis ng panahon, 'no?
2097
02:05:45,920 --> 02:05:47,040
Kuwentahin natin.
2098
02:05:47,120 --> 02:05:52,120
7,000 times 12 buwan kada taon,
times 3 taon.
2099
02:05:52,200 --> 02:05:56,320
252,000 pounds.
2100
02:05:56,400 --> 02:05:57,840
Bawas na do'n 'yong discount.
2101
02:05:57,920 --> 02:05:59,080
Heto pa.
2102
02:05:59,160 --> 02:06:03,760
Dahil sa 'kin,
nakatipid ka ng 36,000 pounds.
2103
02:06:05,520 --> 02:06:09,720
Binigyan kita ng Jaguar.
1,700 pounds kada buwan 'yong renta no'n.
2104
02:06:09,800 --> 02:06:12,560
- Gym, 700 pounds na may discount.
- Ano?
2105
02:06:12,640 --> 02:06:14,360
Si Pierre, 'yong coach mo.
2106
02:06:15,080 --> 02:06:16,840
Alam mo bang sinisingil ka
2107
02:06:17,480 --> 02:06:20,720
ng matandang 'yon
ng 10,000 pounds kada buwan?
2108
02:06:20,800 --> 02:06:22,480
Kahit di ka magpakita.
2109
02:06:26,440 --> 02:06:29,640
- Tapos, 60,000 sa paggamit ng tuwalya ko…
- Ano?
2110
02:06:29,720 --> 02:06:31,960
- Anong tuwalya?
- Forty thousand.
2111
02:06:32,040 --> 02:06:36,080
Damit, hotel, inumin sa restaurant ko.
At iba pa.
2112
02:06:36,160 --> 02:06:37,480
- Ha?
- Ano?
2113
02:06:37,560 --> 02:06:41,480
- Leather Oxfords?
- Oo. Pinakamahusay na shoemaker sa London.
2114
02:06:41,560 --> 02:06:44,560
- Regalo 'yon!
- Oo, regalo nga.
2115
02:06:44,640 --> 02:06:47,120
- Mula sa 'yo.
- Pero ikaw ang nagbigay sa kanya!
2116
02:06:47,200 --> 02:06:51,240
Ba't ako bibili ng napakamahal na sapatos?
Kasi gusto mong gano'n ang isuot niya.
2117
02:06:53,200 --> 02:06:56,800
- Kaya nga wala akong anak. Mga linta.
- Punyeta!
2118
02:06:57,800 --> 02:07:02,320
Sa kabuuan, sa nakalipas na panahon,
ang kabuuan ng lahat ng ginastos mo
2119
02:07:02,400 --> 02:07:06,960
nasa 1,919,120 pounds at 19 pence.
2120
02:07:07,600 --> 02:07:11,720
May utang ka pang 420,000 pounds sa 'kin.
2121
02:07:11,800 --> 02:07:13,640
- Plus interes.
- Interes?
2122
02:07:13,720 --> 02:07:16,160
- 'Yon 'yong…
- Alam ko kung ano ang interes!
2123
02:07:16,240 --> 02:07:19,440
- Ba't ka nagtanong?
- Punyeta kang gago ka!
2124
02:07:19,520 --> 02:07:23,240
- Jedrzejek, mahirap din 'to para sa 'kin.
- Talaga?
2125
02:07:23,320 --> 02:07:26,840
Di na 'ko lalaban. Ano na ngayon?
2126
02:07:26,920 --> 02:07:29,480
Kung wala ako, wala kang kuwenta, gago ka!
2127
02:07:29,960 --> 02:07:32,000
Nicky Nobody.
2128
02:07:33,440 --> 02:07:34,280
Okay.
2129
02:07:34,880 --> 02:07:36,720
Mga professional tayo.
2130
02:07:37,280 --> 02:07:39,440
Harapin natin 'to
bilang professional, okay?
2131
02:07:39,520 --> 02:07:41,640
Di kita pine-pressure.
2132
02:07:41,720 --> 02:07:44,960
Ibalik mo na lang 'yong susi
ng bahay at kotse mo.
2133
02:07:45,040 --> 02:07:48,000
Ibalik mo 'yong pera ko.
Quits na tayo no'n.
2134
02:07:49,440 --> 02:07:53,760
O pwede kang kumalma nang konti.
Pag-isipang mabuti.
2135
02:07:53,840 --> 02:07:58,040
At manalo ng champion's belt.
2136
02:08:00,360 --> 02:08:03,440
Ilang laban lang at makakabayad ka na.
2137
02:08:03,520 --> 02:08:05,160
Anuman ang desisyon mo…
2138
02:08:06,440 --> 02:08:09,960
susuportahan kita na parang isang ama.
2139
02:08:54,080 --> 02:08:55,040
Tito, ako 'to.
2140
02:09:01,080 --> 02:09:01,920
Tito.
2141
02:09:06,520 --> 02:09:07,520
Sorry.
2142
02:09:09,200 --> 02:09:10,400
Naririnig mo 'ko?
2143
02:09:10,480 --> 02:09:13,720
Sorry. Tama ka tungkol sa Englishmen.
2144
02:09:16,800 --> 02:09:17,640
Hello!
2145
02:09:38,960 --> 02:09:41,000
'Tang ina! Hindi!
2146
02:09:41,080 --> 02:09:42,000
Hindi!
2147
02:09:42,080 --> 02:09:43,760
Hindi!
2148
02:09:43,840 --> 02:09:45,280
Tito!
2149
02:09:45,360 --> 02:09:46,400
Lintik!
2150
02:09:46,480 --> 02:09:47,640
Tulong!
2151
02:09:47,720 --> 02:09:50,280
Tulong!
2152
02:09:50,360 --> 02:09:52,080
Diyos ko! Tito!
2153
02:09:52,160 --> 02:09:54,160
'Tang ina!
2154
02:09:54,240 --> 02:09:57,640
Hindi!
2155
02:09:58,560 --> 02:10:00,080
Punyeta!
2156
02:10:03,960 --> 02:10:05,360
Punyeta!
2157
02:10:36,440 --> 02:10:38,680
Sabi niya nakakatulong 'yan
pag masakit na.
2158
02:10:52,840 --> 02:10:54,080
Salamat sa pagpunta.
2159
02:10:55,040 --> 02:10:57,120
Bakit naman hindi? Si Czesiek 'yan.
2160
02:11:02,040 --> 02:11:03,400
Okay ka lang ba?
2161
02:11:04,360 --> 02:11:05,200
Mm-hmm.
2162
02:11:05,760 --> 02:11:09,600
Alam mo, malapit na 'yong laban ko.
Nagsasanay ako nang husto.
2163
02:11:11,400 --> 02:11:12,360
Maganda 'yan.
2164
02:11:14,440 --> 02:11:17,600
Ganito. Di tayo nakapag-usap…
2165
02:11:17,680 --> 02:11:19,920
Alam ko. Gusto ko. Gusto ko noon pa.
2166
02:11:20,000 --> 02:11:24,280
Naisip ko na nandito na rin lang ako,
baka… may oras ka?
2167
02:11:24,840 --> 02:11:26,080
Oo naman.
2168
02:11:26,160 --> 02:11:27,320
Siyempre.
2169
02:11:27,840 --> 02:11:30,560
Mamayang gabi sa bahay ko?
Magluluto ako ng dinner.
2170
02:11:30,640 --> 02:11:32,520
Excuse me, ano'ng maitutulong ko?
2171
02:11:38,280 --> 02:11:40,120
Magpapaalam lang ako kay Czesiek.
2172
02:11:40,760 --> 02:11:41,680
Sige.
2173
02:11:55,320 --> 02:11:56,480
Sandali. Baka…
2174
02:12:04,640 --> 02:12:07,120
- Ready ka na?
- Mukha ba akong ready?
2175
02:12:07,200 --> 02:12:09,960
- Kaya nga ako nagtatanong. Nilalamig ako.
- Alam ko.
2176
02:12:10,040 --> 02:12:13,560
Alam ko kasi ilang libong beses
mo nang sinabi sa 'kin!
2177
02:12:13,640 --> 02:12:15,880
Nilalamig ka kasi malamig!
2178
02:12:15,960 --> 02:12:19,640
Umalis ka kung gusto mo.
Kunin mo 'yong sapatos mo, 'yong susi mo.
2179
02:12:19,720 --> 02:12:22,040
Pati 'yang mukha mong laging nakasimangot.
2180
02:12:22,120 --> 02:12:24,600
- Lumayas ka!
- Baliw ka ba?
2181
02:12:25,240 --> 02:12:26,360
Jedrzej!
2182
02:12:31,880 --> 02:12:32,720
Hello?
2183
02:12:32,800 --> 02:12:33,760
Kumusta?
2184
02:12:34,240 --> 02:12:35,440
- Nagpapahinga ka?
- Hindi.
2185
02:12:36,360 --> 02:12:38,840
- Nagluluto ako.
- Ano? Nagluluto?
2186
02:12:38,920 --> 02:12:40,280
May hihilingin ako.
2187
02:12:40,360 --> 02:12:44,840
Ikuha mo naman ako ng dalawang VIP ticket
malapit sa corner ko.
2188
02:12:44,920 --> 02:12:47,400
- Sold out na tayo.
- Para kay Kasia at Tadek.
2189
02:12:47,480 --> 02:12:48,680
Importante 'to.
2190
02:12:48,760 --> 02:12:50,400
- Lintik.
- Nicky, sige na.
2191
02:12:50,480 --> 02:12:53,560
- Sige, pero mag-focus ka sa laban.
- Oo naman.
2192
02:12:54,560 --> 02:12:56,120
Sige, ibababa ko na.
2193
02:12:56,200 --> 02:12:57,480
Bye.
2194
02:12:59,920 --> 02:13:00,960
Hi.
2195
02:13:01,040 --> 02:13:02,880
- Hi.
- Buweno…
2196
02:13:07,200 --> 02:13:11,280
Pasensiya na sa kalat.
Akala ko mamaya ka pa. Handa na ang lahat.
2197
02:13:11,360 --> 02:13:12,680
Ang ganda mo.
2198
02:13:12,760 --> 02:13:16,080
Okay lang.
May hahabulin din akong flight ngayon.
2199
02:13:16,160 --> 02:13:18,440
Hindi, meron pa 'yan bukas.
2200
02:13:18,520 --> 02:13:21,480
Okay! Gusto mo ng wine?
2201
02:13:22,320 --> 02:13:26,760
Alam mo, may first row ticket ako
para sa inyo ni Tadek.
2202
02:13:27,480 --> 02:13:29,560
- Jedrzej…
- Aayusin ko 'to.
2203
02:13:29,640 --> 02:13:33,880
- Magiging masaya tayo ulit.
- Pumunta lang ako dito para ibigay 'to.
2204
02:13:48,520 --> 02:13:51,880
- Ano 'to?
- Di na tayo nakapag-usap…
2205
02:13:51,960 --> 02:13:55,480
- Kasi paggising ko, wala ka na.
- Okay.
2206
02:13:55,560 --> 02:13:58,400
Pumunta ka… sa libing ni Czesiek…
2207
02:14:00,120 --> 02:14:03,240
para ibigay sa akin 'tong divorce papers?
2208
02:14:03,840 --> 02:14:07,040
Pumunta ako sa libing niya
kasi isa siya sa pinakamahalagang…
2209
02:14:07,120 --> 02:14:09,480
- Talaga?
- Pero kung di mo kayang makipag-usap…
2210
02:14:09,560 --> 02:14:13,040
Heto ako, hinanda ko pa ang lahat.
2211
02:14:13,120 --> 02:14:16,400
Naghihiwa ng lettuce at mushrooms!
Sa halip na nagti-training!
2212
02:14:16,480 --> 02:14:21,160
Inaayos ko ang lahat para sa 'yo,
tapos pupunta ka dito at ibibigay 'to?
2213
02:14:21,240 --> 02:14:26,400
May sarili na tayong buhay. Pirmahan mo
'yang papeles, tapos mag-move on na tayo.
2214
02:14:26,480 --> 02:14:29,720
- May iba ka na? Siguro nga.
- Wala akong iba.
2215
02:14:29,800 --> 02:14:31,160
Sino'ng sumisiping sa 'yo?
2216
02:14:31,240 --> 02:14:32,120
Sino.
2217
02:14:34,760 --> 02:14:35,640
Ano?
2218
02:14:37,120 --> 02:14:39,080
Kasia! Sandali!
2219
02:14:39,160 --> 02:14:40,360
Lintik… Sorry!
2220
02:14:40,440 --> 02:14:42,120
Kasiula. Uy.
2221
02:14:42,200 --> 02:14:43,320
Kasia.
2222
02:14:44,840 --> 02:14:47,080
Nabigla lang ako.
Pasensiya na. Makinig ka.
2223
02:14:47,600 --> 02:14:50,640
Medyo galit ako, malungkot.
2224
02:14:50,720 --> 02:14:53,000
Alam mo na,
si Czesiek, 'yong championship.
2225
02:14:54,560 --> 02:14:55,640
Kailangan kita.
2226
02:14:57,120 --> 02:14:59,800
Kailangan kita. Naaalala mo tayo dati?
2227
02:14:59,880 --> 02:15:02,600
Sa Poland? Kung ga'no tayo kasaya?
2228
02:15:02,680 --> 02:15:07,320
'Yong bathtub natin,
mga pangarap natin, 'yong bricks?
2229
02:15:07,400 --> 02:15:11,600
Kung ga'no kaganda at kadali
no'ng mahal na mahal natin ang isa't isa.
2230
02:15:11,680 --> 02:15:15,040
At malapit na nating matupad
'yong mga pangarap natin.
2231
02:15:15,120 --> 02:15:19,160
- Kailangan nating tuparin 'yon.
- Jedrzej, makinig ka.
2232
02:15:19,240 --> 02:15:21,800
Di ko pangarap 'yon, naiintindihan mo?
2233
02:15:21,880 --> 02:15:23,440
- Pangarap mo 'yon.
- Anong…
2234
02:15:23,520 --> 02:15:25,960
Pumunta ako sa England dahil mahal kita.
2235
02:15:26,040 --> 02:15:28,160
- Oo…
- Ngayon wala na lahat 'yon.
2236
02:15:28,240 --> 02:15:30,360
'Yong bricks, 'yong bathtub. Tayo.
2237
02:15:30,440 --> 02:15:33,640
Kaya nakikiusap ako.
Please, palayain mo na 'ko.
2238
02:15:38,920 --> 02:15:42,760
Ano 'yan? Nagpahintay ka sa taxi?
2239
02:15:43,600 --> 02:15:47,000
- Teka! Di ka aalis.
- Pabayaan mo na 'ko!
2240
02:15:47,080 --> 02:15:49,560
Sa tingin mo,
pwede mong basta na lang akong iwan?
2241
02:15:49,640 --> 02:15:51,880
Umalis ka na! Ngayon na!
2242
02:15:51,960 --> 02:15:56,600
Naiintindihan mo? Wala nang halaga sa 'yo?
Lahat ng pinagsamahan natin?
2243
02:15:56,680 --> 02:15:59,920
- Hoy! Di pa 'to tapos. Narinig mo?
- Sige na.
2244
02:16:00,000 --> 02:16:01,240
Alis na tayo, please.
2245
02:16:01,320 --> 02:16:04,520
- Kukunin ko si Tadek, naiintindihan mo?
- Please! Alis na tayo!
2246
02:16:04,600 --> 02:16:09,000
Pupulutin ka sa kalye! Mag-isa!
Kukunin ko siya! Pupulutin ka sa kalye!
2247
02:16:09,080 --> 02:16:10,440
Punyeta!
2248
02:16:10,520 --> 02:16:13,320
Lintik…
2249
02:16:15,080 --> 02:16:15,920
Lintik…
2250
02:16:40,480 --> 02:16:41,560
Sige pa!
2251
02:16:44,120 --> 02:16:45,680
Sige pa!
2252
02:16:48,880 --> 02:16:50,080
Sige pa!
2253
02:16:53,920 --> 02:16:55,400
Patayin mo na!
2254
02:16:55,480 --> 02:16:57,600
- Pare, patayin mo na siya!
- Sige, Jedrzej!
2255
02:16:57,680 --> 02:16:59,960
Patayin mo na ako, gago!
2256
02:17:02,400 --> 02:17:05,880
Patayin! Mo! Ako! Punyeta!
2257
02:17:18,120 --> 02:17:19,440
Tigil!
2258
02:17:23,680 --> 02:17:27,400
Lumayo ka sa kanya!
2259
02:17:28,440 --> 02:17:32,920
- Patayin mo na 'ko!
- Layuan mo siya!
2260
02:17:33,000 --> 02:17:36,960
- Patayin mo na ako!
- Lumayo ka sa kanya!
2261
02:17:42,720 --> 02:17:45,480
Kasia!
2262
02:18:00,720 --> 02:18:07,280
DITO NAKAHIMLAY SI EDWIN CZERNECKI
MAPAGMAHAL NA ASAWA AT AMA
2263
02:18:49,200 --> 02:18:50,360
Bakit?
2264
02:18:51,720 --> 02:18:53,920
Ba't mo 'ko iniwan?
2265
02:19:20,160 --> 02:19:24,360
BYTOM PLAZA CONSTRUCTION SITE
2266
02:19:26,440 --> 02:19:28,280
{\an8}KONSTANTY ZALEWSKI
FOR PRESIDENT
2267
02:19:28,360 --> 02:19:30,040
{\an8}Tumatanda ang mga boksingero.
2268
02:19:32,320 --> 02:19:33,960
Tumataba.
2269
02:19:35,960 --> 02:19:37,120
Naglalasing.
2270
02:19:39,040 --> 02:19:40,360
At sa huli, mamamatay.
2271
02:19:42,160 --> 02:19:43,360
Gaya ng tatay ko.
2272
02:19:45,440 --> 02:19:46,520
Gaya ni Czesiek.
2273
02:19:48,600 --> 02:19:50,040
At gaya ng club na 'to.
2274
02:19:51,760 --> 02:19:53,360
Mas magaling kang tumakbo.
2275
02:19:56,360 --> 02:19:57,240
Kalma lang.
2276
02:19:57,800 --> 02:19:59,200
Ayoko ng away.
2277
02:20:00,480 --> 02:20:03,840
- Wala nang habulan, di ba?
- Pa'no mo nalamang nandito ako?
2278
02:20:03,920 --> 02:20:08,200
Alam mo kung sa'n ako nagtrabaho, di ba?
Kaya wag ka nang magtanong.
2279
02:20:09,120 --> 02:20:10,600
Mahusay kang lumaban.
2280
02:20:11,360 --> 02:20:13,560
Pero… malay natin?
2281
02:20:14,160 --> 02:20:16,560
Kung mas nabantayan kita, malay natin?
2282
02:20:17,120 --> 02:20:19,960
Baka di nangyari 'yong mga nangyari.
2283
02:20:20,040 --> 02:20:21,360
Ano'ng kailangan mo?
2284
02:20:22,400 --> 02:20:25,560
Gusto kong magpasalamat.
Sa inyo ng asawa mo.
2285
02:20:28,120 --> 02:20:29,040
Para saan?
2286
02:20:30,520 --> 02:20:31,760
Sa pagligtas sa buhay ko.
2287
02:20:37,480 --> 02:20:41,200
Mas magaling na nurse si Kasia
kesa sa inaakala niya.
2288
02:20:42,800 --> 02:20:47,480
Tanda n'yo no'ng nagsinungaling si Kasia
kay Wladek tungkol sa mata at atay niya?
2289
02:20:47,560 --> 02:20:50,600
- Nabanggit niya…
- Buweno…
2290
02:20:50,680 --> 02:20:51,960
…sa ilalim ng mata ko…
2291
02:20:52,040 --> 02:20:56,400
Tama na naman siya tungkol do'n.
2292
02:20:56,480 --> 02:20:57,640
At isipin mo.
2293
02:20:58,280 --> 02:21:00,280
Na-diagnose ng mga doktor
na may cancer ako.
2294
02:21:01,360 --> 02:21:05,200
Isinisi nina Konstanty at Henryk
kay Wladek 'yong pagtakas ko.
2295
02:21:05,880 --> 02:21:07,960
Pero bago siya umalis,
2296
02:21:08,040 --> 02:21:11,760
kumuha siya ng Security Service
surveillance tapes bilang souvenir.
2297
02:21:11,840 --> 02:21:16,400
Isa sa mga tape ang na-record
sa club ni Czesiek.
2298
02:21:17,320 --> 02:21:19,640
Edwin, dederetsahin kita.
2299
02:21:19,720 --> 02:21:23,160
Pagpunta mo sa Olympics, magpapatalo ka.
2300
02:21:23,240 --> 02:21:27,960
Naiintindihan mo? Kailangan mong matalo
pag nilabanan mo 'yong Russian.
2301
02:21:28,040 --> 02:21:30,840
- Seryoso ka?
- Czesiu, ano ka ba!
2302
02:21:31,400 --> 02:21:34,400
May tiwala ako sa 'yo, Edwin.
2303
02:21:35,080 --> 02:21:39,200
Nakasalalay sa mga kamay mo
ang kinabukasan ng Soviet Union,
2304
02:21:39,280 --> 02:21:41,960
naiintindihan mo?
2305
02:21:42,040 --> 02:21:47,800
Pag bumagsak ito, naisip mo na ba
'yong mangyayari sa anak mo?
2306
02:21:47,880 --> 02:21:49,320
Tatanda ba siya?
2307
02:21:49,400 --> 02:21:51,200
Magbo-boxing ba siya?
2308
02:21:51,280 --> 02:21:55,760
Ayaw mo bang maging world champion siya?
2309
02:21:56,440 --> 02:22:00,320
Pa'no kung may masamang mangyari
sa kanya, Edwin?
2310
02:22:01,040 --> 02:22:01,920
Ano?
2311
02:22:02,520 --> 02:22:03,720
Pag-isipan n'yo.
2312
02:22:04,680 --> 02:22:07,560
Gentlemen, good luck sa Olympic Games.
2313
02:22:07,640 --> 02:22:08,960
Bye!
2314
02:22:09,920 --> 02:22:12,000
- Mga gagong Warsaw!
- Czechu!
2315
02:22:12,080 --> 02:22:15,640
Sasayangin mo ba
'yong ilang taon nating pinaghirapan?
2316
02:22:15,720 --> 02:22:19,000
- Pinakamahalaga ang Olympics!
- Pambihira naman, Czesiek…
2317
02:22:19,080 --> 02:22:22,360
Pagkatapos ng lahat ng pinagdaanan natin,
ilalaglag mo ako?
2318
02:22:22,440 --> 02:22:25,080
Pinakamahalaga ang Olympics.
2319
02:22:26,600 --> 02:22:29,440
Pinakamahalaga ang pamilya.
Balang araw, maiintindihan mo rin.
2320
02:22:32,320 --> 02:22:34,520
Magaling, Mr. Czernecki.
2321
02:22:34,600 --> 02:22:37,640
Ano'ng kailangan mo sa 'min?
2322
02:22:37,720 --> 02:22:38,600
Konti lang.
2323
02:22:40,080 --> 02:22:41,160
Autograph lang.
2324
02:22:42,880 --> 02:22:48,360
Bago ka maging presidente,
at sa TV na lang kita makikita.
2325
02:22:48,440 --> 02:22:50,120
OWNERSHIP TRANSFER
2326
02:22:50,200 --> 02:22:51,200
Ano 'to?
2327
02:22:51,280 --> 02:22:53,120
Gusto kong bawiin ang club ni Czesiek.
2328
02:22:56,320 --> 02:22:57,680
Mukhang…
2329
02:22:59,040 --> 02:23:01,320
nagtagal ka sa West.
2330
02:23:03,840 --> 02:23:07,320
Ipapaalala ko ba?
Gaya ng ginawa ko kay Czesiek, 'yong…
2331
02:23:13,160 --> 02:23:16,240
Aaminin ko, Mr. Czernecki.
2332
02:23:17,600 --> 02:23:21,840
Malakas ang argumento mo.
2333
02:23:27,760 --> 02:23:30,000
Tumigil sa pagbo-boxing ang tatay ko.
2334
02:23:32,040 --> 02:23:34,040
Pero di siya tumigil sa paglaban.
2335
02:23:35,320 --> 02:23:37,760
At di siya tumigil sa pagmamahal sa 'kin.
2336
02:23:39,640 --> 02:23:41,360
Gano'n ko siya maaalala.
2337
02:23:42,960 --> 02:23:44,440
At gagawin ko ang lahat…
2338
02:23:45,840 --> 02:23:48,320
para gano'n din ako maalala ng anak ko.
2339
02:23:50,000 --> 02:23:53,400
- Ang pinakamagandang gawa ko.
- Papa… Papa!
2340
02:23:53,480 --> 02:23:54,560
Hi!
2341
02:23:55,120 --> 02:23:56,560
Pangalawa sa pinakamaganda.
2342
02:23:59,400 --> 02:24:00,640
Kumusta ka?
2343
02:24:02,080 --> 02:24:03,520
- Mabuti.
- "Mabuti."
2344
02:24:03,600 --> 02:24:04,880
- Bag.
- Bag.
2345
02:24:04,960 --> 02:24:06,640
Susunduin kita mamaya.
2346
02:24:07,560 --> 02:24:10,080
- Hindi.
- Mag-bye-bye ka na kay Mama.
2347
02:24:10,160 --> 02:24:12,840
- Bye-bye, Mama, bye!
- Bye!
2348
02:24:14,560 --> 02:24:15,720
Hi, Kasia!
2349
02:24:15,800 --> 02:24:16,880
- Kumusta?
- Hi!
2350
02:24:18,080 --> 02:24:22,600
- Isuot ang gloves.
- One. Two. Kaliwa. Pizda!
2351
02:24:23,120 --> 02:24:26,160
One. Two. Kaliwa.
2352
02:24:28,680 --> 02:24:29,680
Jab.
2353
02:24:30,200 --> 02:24:32,040
Jab lang, left jab.
2354
02:24:32,120 --> 02:24:35,000
Jab. Good. 'Yong guard? Ganito.
2355
02:24:35,600 --> 02:24:37,160
Good! Isa pang jab.
2356
02:24:37,240 --> 02:24:39,200
Good! Sa kabila.
2357
02:24:39,840 --> 02:24:40,920
Ganyan.
2358
02:24:49,480 --> 02:24:52,040
Okay. Break.
2359
02:24:52,560 --> 02:24:53,400
Break!
2360
02:24:53,920 --> 02:24:55,480
- Masaya ka ba?
- Opo.
2361
02:24:55,560 --> 02:24:56,440
Talaga?
2362
02:24:57,120 --> 02:24:59,440
- May nagsisinungaling, 'no?
- Di po.
2363
02:24:59,520 --> 02:25:00,800
May nagsisinungaling.
2364
02:25:01,760 --> 02:25:03,480
Makinig ka, alam mo…
2365
02:25:05,400 --> 02:25:08,360
di mo kailangang magustuhan ang boxing…
kasi ano ba 'to?
2366
02:25:09,200 --> 02:25:12,520
Dalawang sigang nagsusuntukan.
2367
02:25:12,600 --> 02:25:15,360
Masusuntok 'yong una, tapos 'yong isa.
Paulit-ulit lang.
2368
02:25:17,600 --> 02:25:18,640
Boring, 'no?
2369
02:25:19,240 --> 02:25:20,360
- Boring.
- Boring.
2370
02:25:20,440 --> 02:25:22,160
- Boring.
- Labas tayo?
2371
02:25:22,240 --> 02:25:23,160
- Opo.
- Okay.
2372
02:25:23,840 --> 02:25:25,160
Tara na.
2373
02:25:26,880 --> 02:25:29,640
Ano'ng gagawin mo ngayon
kung di mo ako kasama?
2374
02:25:30,520 --> 02:25:34,080
Binilhan ako ni Mama ng libro
tungkol kay Marie Curie.
2375
02:25:34,160 --> 02:25:36,720
Talaga? Mag-ingat ka
sa matatalinong babae.
2376
02:25:36,800 --> 02:25:38,120
Mapanganib sila.
2377
02:25:39,120 --> 02:25:41,280
Alam mo ba, may dalawang "Moble"
2378
02:25:41,360 --> 02:25:44,520
si Marie Curie
sa dalawang magkaibang field?
2379
02:25:44,600 --> 02:25:48,520
Noong 1980 lang, higit isang milyong tao
ang umalis sa Poland dahil sa kahirapan,
2380
02:25:48,600 --> 02:25:52,240
pag-uusig o paghahanap ng magandang buhay
para sa mga anak nila.
2381
02:25:52,320 --> 02:25:54,560
Kasama sa mga 'yon ang ilang daang atleta.
2382
02:25:54,640 --> 02:25:57,880
Walang ibang bansa ang may ganito karaming
pag-alis ng mga mamamayan.
2383
02:30:12,520 --> 02:30:15,120
Nagsalin ng Subtitle: Ivy Grace Quinto