1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,440 --> 00:00:46,840
BOXER
4
00:00:47,600 --> 00:00:51,600
INSPIRERET AF DEM, SOM FORLOD
KOMMUNISTISKE POLEN FOR AT OPFYLDE DRØMME.
5
00:00:51,680 --> 00:00:57,400
DENNE HISTORIE KUNNE VÆRE VIRKELIG.
6
00:01:00,440 --> 00:01:05,440
BYTOM, POLEN, 1995
7
00:01:17,040 --> 00:01:20,880
{\an8}For fanden. Gid, jeg kunne formulere det.
8
00:01:22,600 --> 00:01:26,320
{\an8}Det, jeg følte, da jeg endelig
vendte tilbage efter så mange år.
9
00:01:28,080 --> 00:01:31,080
{\an8}Gamle handsker, gennemblødt af sved.
10
00:01:32,560 --> 00:01:35,840
{\an8}Ringen, jeg havde smurt ind
i mit blod så mange gange.
11
00:01:39,680 --> 00:01:41,280
Det er længe siden.
12
00:01:41,360 --> 00:01:42,720
Længe før
13
00:01:43,880 --> 00:01:45,760
jeg ødelagde det hele.
14
00:01:51,000 --> 00:01:52,960
{\an8}For at historien giver mening,
15
00:01:53,960 --> 00:01:56,480
{\an8}vil jeg først fortælle om min far.
16
00:01:59,160 --> 00:02:01,400
{\an8}Hvad skal jeg starte med?
17
00:02:03,040 --> 00:02:04,640
{\an8}At han slog hårdt?
18
00:02:06,280 --> 00:02:07,960
{\an8}At alt irriterede ham?
19
00:02:09,560 --> 00:02:10,600
{\an8}Nej.
20
00:02:12,640 --> 00:02:16,120
{\an8}Jeg starter med øjeblikket,
hvor jeg sidst så min far
21
00:02:17,240 --> 00:02:18,480
være glad.
22
00:02:23,200 --> 00:02:24,480
- Rejs dig!
- Nej, kig!
23
00:02:24,560 --> 00:02:28,080
- Rejs dig op, Edwin!
- Han ramte hårdt! Det er okay.
24
00:02:28,160 --> 00:02:30,760
- Far lader som om.
- Slå ham ud!
25
00:02:30,840 --> 00:02:32,840
{\an8}- Er du klar?
- Du kan godt!
26
00:02:32,920 --> 00:02:35,160
Far lader som om. Kig. Rolig.
27
00:02:35,240 --> 00:02:36,480
Boks!
28
00:02:36,560 --> 00:02:38,680
- Slå ham ud!
- Venstre og højre!
29
00:02:38,760 --> 00:02:41,040
- Kom så, Edwin!
- Godt!
30
00:02:42,000 --> 00:02:43,320
Rammer som en lastbil!
31
00:02:44,200 --> 00:02:45,720
Lad ham blive træt!
32
00:02:45,800 --> 00:02:47,800
Nu! Kom så!
33
00:02:49,480 --> 00:02:51,080
Tag ham!
34
00:02:51,160 --> 00:02:53,240
Ja!
35
00:02:53,320 --> 00:02:55,560
- Kom så!
- Ja! Tag ham!
36
00:02:56,200 --> 00:02:57,120
Ja, Edwin!
37
00:02:58,040 --> 00:02:59,680
- Far slog ham!
- Bravo!
38
00:02:59,760 --> 00:03:00,680
Seks!
39
00:03:00,760 --> 00:03:03,640
- Edwin!
- Bliv nede! Rejs dig ikke op!
40
00:03:03,720 --> 00:03:05,720
- Edwin!
- …ni, ti!
41
00:03:06,200 --> 00:03:07,040
Ja!
42
00:03:19,560 --> 00:03:21,480
- Jeg elsker også jer.
- Til OL!
43
00:03:32,160 --> 00:03:35,160
Sådan. Venstre, højre, som jeg viste dig.
44
00:03:35,240 --> 00:03:38,080
- Edek. Vi kommer på væggen.
- Under diplomet?
45
00:03:38,160 --> 00:03:41,560
Okay, fedt. Kom så.
Venstre, højre, venstre, højre.
46
00:03:41,640 --> 00:03:43,840
Kom så! En, to, kom så!
47
00:03:43,920 --> 00:03:46,080
- Er du træt? Hårdere!
- Kom så!
48
00:03:46,960 --> 00:03:48,640
Knockout! Sådan!
49
00:03:48,720 --> 00:03:50,840
Du bliver polsk mester!
50
00:03:50,920 --> 00:03:53,520
Du bliver Polens mester!
51
00:03:53,600 --> 00:03:54,560
Min dreng!
52
00:03:54,640 --> 00:03:56,200
Vi slår dem alle sammen.
53
00:03:57,640 --> 00:03:58,760
Se lige der.
54
00:03:58,840 --> 00:04:02,880
På vej herhen troede jeg,
at jeg kun skulle møde én bokser.
55
00:04:02,960 --> 00:04:05,240
Men her er to!
56
00:04:05,320 --> 00:04:06,800
Og hvilke boksere!
57
00:04:07,840 --> 00:04:11,680
Bliver du Polens mester en dag som far?
58
00:04:11,760 --> 00:04:13,520
Jeg bliver verdensmester.
59
00:04:14,280 --> 00:04:15,720
Verdens…
60
00:04:16,600 --> 00:04:21,000
I så fald må jeg hellere
bede dig om en autograf.
61
00:04:21,800 --> 00:04:26,440
Og når du bliver en stjerne,
ser jeg dig kun på tv.
62
00:04:27,440 --> 00:04:28,520
Vil du?
63
00:04:28,600 --> 00:04:29,760
Ja.
64
00:04:29,840 --> 00:04:32,160
Mange tak. Okay.
65
00:04:33,000 --> 00:04:34,600
Så fint.
66
00:04:35,320 --> 00:04:37,680
Den kommer i ramme. Og du får den.
67
00:04:38,480 --> 00:04:42,200
- Tak.
- Verdensmestre giver mange autografer.
68
00:04:45,520 --> 00:04:47,040
Hvad kan jeg hjælpe med?
69
00:04:49,440 --> 00:04:53,680
Vi kom for at ønske tillykke. I enerum.
70
00:04:54,840 --> 00:04:56,000
Hvis det er muligt.
71
00:05:01,360 --> 00:05:03,400
- Føl dig hjemme.
- Czechu…
72
00:05:08,040 --> 00:05:09,520
Lad mig se.
73
00:05:09,600 --> 00:05:13,440
I ringen gør han præcis, som du siger.
74
00:05:13,520 --> 00:05:15,360
Det er en fuldstændig symbiose.
75
00:05:16,280 --> 00:05:17,640
Ligesom i Polen.
76
00:05:17,720 --> 00:05:20,400
Held og lykke ved de olympiske lege.
77
00:05:24,360 --> 00:05:26,440
- De Warszawa-skiderikker!
- Czesiek!
78
00:05:26,520 --> 00:05:29,200
OL er nøglen! Det er din drøm!
79
00:05:29,280 --> 00:05:33,040
Familien er vigtigst.
Det vil du forstå en dag.
80
00:05:33,680 --> 00:05:34,960
Rend mig, prinsesse.
81
00:05:37,880 --> 00:05:38,800
Giv mig den.
82
00:05:41,120 --> 00:05:44,800
Det var sidste gang,
min far var i Czesieks klub.
83
00:05:50,040 --> 00:05:51,480
- En gang til!
- Kom så.
84
00:05:53,760 --> 00:05:56,080
Far kæmpede mod russerne ved OL.
85
00:05:56,160 --> 00:05:58,720
- Tag ham!
- Han kæmpede og tabte.
86
00:06:00,560 --> 00:06:01,920
Hans karriere var slut.
87
00:06:04,600 --> 00:06:06,880
Han blev en skygge af sit tidligere jeg.
88
00:06:09,040 --> 00:06:10,400
- Boks.
- Kom så!
89
00:06:10,480 --> 00:06:11,720
- Czesiek.
- Kom så!
90
00:06:11,800 --> 00:06:14,600
- Hans klub.
- Pas på! Jędrzej Czernecki!
91
00:06:14,680 --> 00:06:17,880
- Knockout!
- Borte med blæsten.
92
00:06:20,240 --> 00:06:21,960
- Undskyld, far.
- Sid.
93
00:06:23,040 --> 00:06:25,040
Sæt din røv her!
94
00:06:25,120 --> 00:06:26,880
Du skal studere, forstået?
95
00:06:26,960 --> 00:06:30,520
- Du skal fandeme studere.
- Men jeg ved det allerede.
96
00:06:30,600 --> 00:06:34,800
Ja? Gør du?
Så gå til næste kapitel og…
97
00:06:34,880 --> 00:06:38,600
- Så fandt han et job som minearbejder.
- Og endnu et!
98
00:06:38,680 --> 00:06:41,200
Han begravede mig under et bjerg af bøger.
99
00:06:41,800 --> 00:06:42,720
Uddannelse.
100
00:06:44,400 --> 00:06:45,920
Det eneste, han gik op i.
101
00:06:47,960 --> 00:06:49,040
Ikke mig.
102
00:06:49,520 --> 00:06:53,120
De tre trin i cellerespiration.
Hvem kender dem?
103
00:06:56,080 --> 00:06:57,280
Hvad med Czernecki?
104
00:07:00,600 --> 00:07:03,080
De tre trin i cellerespiration, tak.
105
00:07:04,200 --> 00:07:07,960
Glykolyse, citronsyrecyklus
og oxidativ fosforylering.
106
00:07:09,640 --> 00:07:11,200
Det er det rigtige svar.
107
00:07:11,280 --> 00:07:14,520
Fosforylering:
Elektrontransportkæden og kemi…
108
00:07:14,600 --> 00:07:15,600
Sæt dig ned.
109
00:07:15,680 --> 00:07:19,040
Den genererede energi skaber
en protongradient, som er…
110
00:07:19,120 --> 00:07:20,120
Sæt dig!
111
00:07:35,760 --> 00:07:37,600
- Onkel?
- Jędrula.
112
00:07:38,760 --> 00:07:39,600
Ind med dig.
113
00:07:44,760 --> 00:07:46,680
Tillykke med fødselsdagen. Skål.
114
00:07:48,480 --> 00:07:49,640
Hvad er der sket?
115
00:07:50,360 --> 00:07:51,480
For meget læsning.
116
00:07:51,560 --> 00:07:53,040
Gud.
117
00:07:59,080 --> 00:08:00,160
Vis mig din hånd.
118
00:08:02,760 --> 00:08:04,400
Gabi er sygeplejerske.
119
00:08:16,640 --> 00:08:17,920
Har du en kæreste?
120
00:08:19,120 --> 00:08:22,000
- Jeg har ikke tid til piger.
- Ja, for helvede!
121
00:08:22,080 --> 00:08:24,000
Tøser er dyre at vedligeholde.
122
00:08:24,080 --> 00:08:27,960
Man skal fodre og vande dem
og tage kæden af dem før sex.
123
00:08:28,040 --> 00:08:28,880
- Czesiek!
- Ja.
124
00:08:28,960 --> 00:08:32,240
Man kan også beholde kæden på.
125
00:08:32,320 --> 00:08:33,560
Czesiek!
126
00:08:35,160 --> 00:08:37,760
Hvad er en fødselsdag uden en gave?
127
00:08:45,560 --> 00:08:46,440
Tak.
128
00:08:47,480 --> 00:08:49,720
Smør den ikke på bladet.
129
00:08:49,800 --> 00:08:51,240
MANDEN, MYTEN, LEGENDEN
130
00:08:51,320 --> 00:08:54,720
Et bæst. Og sørg for,
at din far ikke finder det.
131
00:08:55,520 --> 00:08:56,360
Ja.
132
00:08:57,480 --> 00:08:59,920
Jeg elskede at være sammen med min onkel.
133
00:09:00,000 --> 00:09:01,440
Jeg tror, problemet er…
134
00:09:01,520 --> 00:09:04,960
Men ikke alle i familien var okay med det.
135
00:09:05,040 --> 00:09:08,840
- Kapitalistiske lande vil ikke…
- Hvor har du den fra?
136
00:09:10,840 --> 00:09:12,280
Fra en ven i skolen.
137
00:09:13,120 --> 00:09:15,440
I skolen? Hvor har du den fra?
138
00:09:15,520 --> 00:09:17,720
Edek! Hvad gør du ved din søn?
139
00:09:18,520 --> 00:09:20,000
…undertrykker protester…
140
00:09:21,600 --> 00:09:24,120
Generelt tager vi dertil, til Vesten…
141
00:09:26,760 --> 00:09:29,280
Jeg sagde jo, at din skide bror skulle…
142
00:09:30,240 --> 00:09:31,960
- Vent…
- …holde sig fra os!
143
00:09:32,040 --> 00:09:34,320
- Gjorde jeg ikke?
- Hvor skal du hen?
144
00:09:34,400 --> 00:09:37,240
- Jeg løser problemet én gang for alle.
- Far!
145
00:09:38,440 --> 00:09:40,960
Du bliver her. Vi tales ved senere.
146
00:09:41,040 --> 00:09:41,880
Far!
147
00:09:41,960 --> 00:09:43,240
Vent.
148
00:09:43,320 --> 00:09:44,480
Edek, vent.
149
00:09:50,040 --> 00:09:52,160
Slap af. Træk vejret.
150
00:09:52,240 --> 00:09:56,400
Jeg kunne ikke slippe følelsen af,
at det, der skete med min far…
151
00:09:56,480 --> 00:09:57,520
Træk vejret dybt.
152
00:09:57,600 --> 00:09:58,760
…var min skyld.
153
00:09:58,840 --> 00:10:01,440
En gang til. Træk vejret ind.
154
00:10:01,520 --> 00:10:03,680
Skolebøgerne lærte mig ikke,
155
00:10:03,760 --> 00:10:06,760
at min fars lunger var
som en beskidt, brugt svamp.
156
00:10:08,320 --> 00:10:12,400
Den dag overbeviste jeg mig selv om,
at han ville blive rask.
157
00:10:12,480 --> 00:10:15,320
Jeg skulle bare gøre, som han bad om.
158
00:10:15,400 --> 00:10:18,800
Og eleven med det højeste gennemsnit…
159
00:10:19,760 --> 00:10:21,080
Jędrzej Czernecki.
160
00:10:26,840 --> 00:10:29,320
Jeg havde aldrig løbet hjem så hurtigt.
161
00:10:30,360 --> 00:10:34,600
Når jeg viste ham mine karakterer,
ville han endelig blive stolt af mig.
162
00:10:48,560 --> 00:10:51,560
RINGNYHEDER
EDWIN CZERNECKIS TABTE GULD
163
00:10:52,640 --> 00:10:56,400
OLYMPIADENS KAMPE
EDWIN CZERNECKIS NEDERLAG
164
00:10:57,560 --> 00:10:58,400
Ja…
165
00:11:00,320 --> 00:11:01,320
Rolig.
166
00:11:02,960 --> 00:11:03,800
Rolig…
167
00:11:33,920 --> 00:11:37,040
- Jeg mistede lysten til at studere.
- Hej.
168
00:11:37,120 --> 00:11:39,640
- Det var en overraskelse.
- Jeg ville glemme.
169
00:11:39,720 --> 00:11:40,560
Hvorfor?
170
00:11:41,200 --> 00:11:43,600
- Livet skulle være retfærdigt.
- Din far.
171
00:11:43,680 --> 00:11:44,960
Begravelsen?
172
00:11:48,040 --> 00:11:49,000
Jeg kondolerer.
173
00:11:49,080 --> 00:11:50,320
- Hold kæft.
- Hvad?
174
00:11:50,400 --> 00:11:53,160
- Hold op.
- Min far sagde, han var en god…
175
00:11:53,240 --> 00:11:56,360
Men mest af alt ville jeg slå nogen.
176
00:11:56,440 --> 00:11:58,520
Hold op med at tale om ham!
177
00:11:58,600 --> 00:12:03,360
Han var ikke en god mand!
178
00:12:06,880 --> 00:12:08,000
Nu går vi.
179
00:12:09,080 --> 00:12:11,200
Jeg kan se, at du vil slå nogen.
180
00:12:12,760 --> 00:12:14,640
Er du døv, prinsesse?
181
00:12:15,480 --> 00:12:17,360
Vil du kæmpe? Nå?
182
00:12:17,440 --> 00:12:18,560
Slå mig.
183
00:12:20,040 --> 00:12:21,240
Er det alt?
184
00:12:22,880 --> 00:12:23,760
Slå mig!
185
00:12:25,640 --> 00:12:27,320
- Slå mig!
- For fanden!
186
00:12:27,400 --> 00:12:29,320
Slå mig!
187
00:12:29,400 --> 00:12:30,480
Kom så! Slå mig!
188
00:12:30,560 --> 00:12:33,200
- Czesiek, stop!
- Stol på mig, søster.
189
00:12:35,720 --> 00:12:36,600
Slå mig!
190
00:12:40,040 --> 00:12:41,800
Græder du, prinsesse?
191
00:12:48,560 --> 00:12:52,120
Hvis du vil slå folk,
skal du lære at gøre det rigtigt.
192
00:12:52,880 --> 00:12:54,080
Med hele kroppen!
193
00:12:59,800 --> 00:13:01,440
Hold hagen skjult!
194
00:13:01,520 --> 00:13:02,760
Som en tyr!
195
00:13:03,800 --> 00:13:05,560
Dans!
196
00:13:06,520 --> 00:13:10,640
Dans på graven af svinet,
som står i vejen.
197
00:13:10,720 --> 00:13:12,040
Slå!
198
00:13:12,120 --> 00:13:13,600
Ned med hagen!
199
00:13:13,680 --> 00:13:15,480
Nyd det! Lev!
200
00:13:15,560 --> 00:13:18,400
Slå!
201
00:13:36,200 --> 00:13:37,080
Jędrula…
202
00:13:40,040 --> 00:13:41,000
Du er klar.
203
00:13:45,480 --> 00:13:46,960
- Stop!
- Fra venstre side!
204
00:13:47,840 --> 00:13:49,760
Jeg tror ikke, jeg var klar.
205
00:13:50,880 --> 00:13:54,560
1985 - DET POLSKE MESTERSKAB
206
00:13:54,640 --> 00:13:58,720
- Nej! Flyt din knoglede røv!
- Tre! Fire! Fem!
207
00:13:58,800 --> 00:14:00,000
- Rejs dig!
- Seks!
208
00:14:00,080 --> 00:14:02,080
Rejs dig op!
209
00:14:06,080 --> 00:14:07,360
Darek!
210
00:14:07,440 --> 00:14:11,000
Czernecki faldt i ringen,
som blev han ramt af lynet.
211
00:14:11,080 --> 00:14:14,960
Ikke så ondskabsfuld.
Det er hans første polske mesterskab.
212
00:14:15,040 --> 00:14:18,680
- Han blev slået som en lille pige…
- Fem! Seks! Syv!
213
00:14:18,760 --> 00:14:19,600
Syv!
214
00:14:21,160 --> 00:14:24,200
- Otte! Vil du fortsætte? Okay.
- Kom så!
215
00:14:24,280 --> 00:14:25,440
- Jędrzej!
- Boks!
216
00:14:25,520 --> 00:14:26,440
Kom så, mand!
217
00:14:26,520 --> 00:14:27,560
Kom så, Jędrzej!
218
00:14:30,480 --> 00:14:33,000
- Jędrzej!
- Stop kampen! Kom nu!
219
00:14:34,480 --> 00:14:37,800
Sikken sekvens ekstremt kraftige slag!
220
00:14:37,880 --> 00:14:41,200
- Czernecki kan knap stå op!
- Stop!
221
00:14:41,280 --> 00:14:44,920
Heldigvis stopper dommeren kampen
og redder Czernecki.
222
00:14:45,000 --> 00:14:51,120
Czernecki Junior ikke har arvet
sin afdøde far Edwins geniale talent.
223
00:14:51,200 --> 00:14:53,200
Gud velsigne hans sjæl.
224
00:14:53,280 --> 00:14:56,040
- Det var…
- Flot omgang.
225
00:14:56,120 --> 00:14:57,800
Alt er godt.
226
00:14:58,480 --> 00:15:02,480
Rigtig godt. Alt følger planen.
Du har styr på ham.
227
00:15:02,560 --> 00:15:07,200
Jędrula. Har du set brysterne
på kvinden på første række?
228
00:15:07,280 --> 00:15:08,720
- Hvilken? Der?
- Ja.
229
00:15:09,760 --> 00:15:14,200
Og kommentatoren og mesteren, Jurek?
Har han overskæg, eller er han skaldet?
230
00:15:14,280 --> 00:15:16,400
- Jeg…
- Hvad stirrer du på?
231
00:15:17,240 --> 00:15:20,200
På publikum!
Og din modstander er lige der.
232
00:15:20,280 --> 00:15:23,040
- Han gør, hvad han vil!
- Stop!
233
00:15:24,720 --> 00:15:29,240
- Hold kæft!
- Hans træner prøver at gøre det færdigt.
234
00:15:29,320 --> 00:15:30,440
Hold op!
235
00:15:30,520 --> 00:15:32,640
- Hold op, for fanden!
- Eller hvad?
236
00:15:32,720 --> 00:15:35,200
- Vil du græde? Prinsesse?
- Hold kæft.
237
00:15:36,280 --> 00:15:40,560
Du skulle banke nogen,
og du bliver slået som en kujon.
238
00:15:40,640 --> 00:15:43,760
- Hvad fanden?
- Vil du banke nogen?
239
00:15:43,840 --> 00:15:45,160
- Ja!
- Vil du?
240
00:15:46,240 --> 00:15:47,280
Så gør det!
241
00:15:47,360 --> 00:15:48,520
Kom med ham!
242
00:15:58,840 --> 00:16:02,080
Czernecki har fundet nye kræfter.
243
00:16:08,520 --> 00:16:11,000
- Stop! Tilbage i dit hjørne!
- Og knockout!
244
00:16:11,080 --> 00:16:12,560
Det er utroligt!
245
00:16:12,640 --> 00:16:14,680
- Utroligt!
- Knockout!
246
00:16:14,760 --> 00:16:18,000
- Det er slut!
- Jędrzej Czernecki er polsk mester!
247
00:16:18,080 --> 00:16:22,920
Videre til EM i London!
248
00:16:23,000 --> 00:16:23,880
Godt klaret!
249
00:16:23,960 --> 00:16:25,440
Godt klaret, Jędruś!
250
00:16:25,520 --> 00:16:26,760
Godt klaret, Jędrula!
251
00:16:28,800 --> 00:16:29,760
Ja!
252
00:16:36,680 --> 00:16:40,760
Og nu, priserne fra formanden
for det polske bokseforbund,
253
00:16:40,840 --> 00:16:42,720
Kammerat Konstanty Zalewski.
254
00:16:42,800 --> 00:16:44,280
Godt klaret.
255
00:16:45,040 --> 00:16:48,640
Som far, så søn. Tillykke.
256
00:16:59,320 --> 00:17:02,600
For den kommende olympiske mester.
257
00:17:02,680 --> 00:17:05,520
Vores dreng kæmpede som et bæst i dag.
258
00:17:05,600 --> 00:17:07,400
Han kan stadig følge sin far…
259
00:17:07,480 --> 00:17:10,160
- Stille!
- Hvad? Tag det ikke personligt.
260
00:17:10,240 --> 00:17:13,600
Ikke for at være grov,
men vi har nogle seriøse fyre i år.
261
00:17:13,680 --> 00:17:17,720
- Du er fuld igen.
- Som om du er afholdsmand.
262
00:17:17,800 --> 00:17:18,800
Czesiu…
263
00:17:31,120 --> 00:17:32,840
Jeg var med til OL to gange.
264
00:17:32,920 --> 00:17:35,240
Jeg vandt guld to gange. Og nu?
265
00:17:35,320 --> 00:17:38,720
- Jeg kommenterer lorteturneringer.
- Pis!
266
00:17:38,800 --> 00:17:40,440
- Se, hvad du gjorde!
- Mig?
267
00:17:41,200 --> 00:17:42,560
Som far, så søn!
268
00:17:50,760 --> 00:17:51,880
Hej.
269
00:17:54,320 --> 00:17:55,560
Hvad læser du?
270
00:17:56,160 --> 00:17:57,040
En bog.
271
00:17:59,600 --> 00:18:00,960
Det kan jeg se.
272
00:18:03,480 --> 00:18:04,400
Er den god?
273
00:18:06,680 --> 00:18:09,080
{\an8}GRUNDLÆGGENDE ORGANISK KEMI
274
00:18:09,160 --> 00:18:13,840
Hvad med at øve dig
ved at drikke noget organisk?
275
00:18:16,040 --> 00:18:18,520
- Jeg mener vodka.
- Det var en joke.
276
00:18:18,600 --> 00:18:20,840
- Hvordan gik det?
- Hvordan tror du?
277
00:18:22,640 --> 00:18:24,880
- Hvad vil du have?
- Jeg vil være alene.
278
00:18:24,960 --> 00:18:26,200
Nå. Og en drink?
279
00:18:26,280 --> 00:18:29,000
- Nej.
- En drink, så går jeg.
280
00:18:29,080 --> 00:18:30,800
Ved du, hvad "Nej" betyder?
281
00:18:31,440 --> 00:18:32,280
Nej.
282
00:18:34,160 --> 00:18:36,400
- Det var rart at tale med dig.
- Vent.
283
00:18:36,480 --> 00:18:37,960
Vent. Et øjeblik.
284
00:18:40,400 --> 00:18:43,080
Spørg mig om noget i bogen.
285
00:18:43,160 --> 00:18:46,680
Kan jeg ikke svare, går jeg.
Du ser mig aldrig igen.
286
00:18:48,120 --> 00:18:52,040
- Hvor generøst af dig.
- Ja. Og jeg betaler endda for din middag.
287
00:18:52,120 --> 00:18:53,360
Og drinken.
288
00:18:53,840 --> 00:18:55,520
Du har brug for en.
289
00:18:55,600 --> 00:18:57,800
De tre trin i cellerespiration?
290
00:19:06,320 --> 00:19:08,400
Betal regningen og bestil et glas…
291
00:19:08,480 --> 00:19:12,200
Glykolyse, citronsyrecyklus
og oxidativ fosforylering.
292
00:19:15,480 --> 00:19:17,280
Hellere heldig end god.
293
00:19:30,120 --> 00:19:31,360
Hvad er der sket?
294
00:19:32,120 --> 00:19:35,120
Jeg slog en pige i baren, og du ved…
295
00:19:37,000 --> 00:19:39,040
Nej, det var en kamp.
296
00:19:39,600 --> 00:19:41,640
- Det polske mesterskab.
- En kamp?
297
00:19:41,720 --> 00:19:43,040
Jeg vandt på knockout.
298
00:19:45,920 --> 00:19:46,880
Tillykke.
299
00:19:48,440 --> 00:19:49,520
"Tillykke"?
300
00:19:50,840 --> 00:19:52,480
- Hvad mener du?
- Intet.
301
00:19:52,560 --> 00:19:53,600
Hvad betyder det?
302
00:19:54,840 --> 00:19:58,880
- Hvad er pointen med boksning?
- Pointen med boksning?
303
00:19:59,440 --> 00:20:01,920
To gorillaer står hinanden i ansigtet.
304
00:20:02,000 --> 00:20:04,880
- Ja.
- Den ene rammes, så den anden.
305
00:20:04,960 --> 00:20:06,080
Skyl og gentag.
306
00:20:06,680 --> 00:20:07,960
Det virker kedeligt.
307
00:20:10,400 --> 00:20:13,240
Kemi og boksning har meget til fælles.
308
00:20:13,880 --> 00:20:14,920
Hvad?
309
00:20:16,480 --> 00:20:18,160
Begge dele er kedeligt.
310
00:20:19,720 --> 00:20:21,160
Hvorfor bokser du så?
311
00:20:21,760 --> 00:20:23,360
Hvorfor læser du kemi?
312
00:20:23,440 --> 00:20:25,720
- Jeg var først.
- Og jeg var nummer to.
313
00:20:27,640 --> 00:20:28,480
Ingen anelse.
314
00:20:29,280 --> 00:20:32,160
Noget, du ikke ved… Hr. Bokser-kemiker?
315
00:20:34,360 --> 00:20:35,960
Jeg blev lovet noget vin.
316
00:20:37,640 --> 00:20:38,520
Det tror jeg.
317
00:20:41,360 --> 00:20:44,080
Frania. Vin, tak. Den støvede.
318
00:20:45,800 --> 00:20:48,360
Vi lovede hinanden at tage det roligt.
319
00:20:50,040 --> 00:20:53,080
Jeg havde OL,
og Kasia havde universitetet.
320
00:20:54,960 --> 00:20:58,680
Så tre uger senere blev vi gift.
321
00:20:58,760 --> 00:20:59,680
Bravo!
322
00:21:05,680 --> 00:21:07,520
Bryllupsrejsen var som en drøm.
323
00:21:09,560 --> 00:21:10,400
Varm.
324
00:21:12,400 --> 00:21:13,280
Solrig.
325
00:21:14,880 --> 00:21:16,640
Vi har ret til at strejke!
326
00:21:17,360 --> 00:21:19,800
Vi mødte en masse fantastiske mennesker.
327
00:21:19,880 --> 00:21:23,200
Der var en buffet med masser af mad.
328
00:21:23,960 --> 00:21:25,720
Og thaimassage.
329
00:21:27,160 --> 00:21:29,160
Vi begyndte endda at bygge et hus.
330
00:21:30,080 --> 00:21:32,800
Mursten for mursten.
331
00:21:34,520 --> 00:21:35,520
Det var perfekt.
332
00:21:36,120 --> 00:21:38,080
- Bliv ikke dræbt.
- Jędrzej!
333
00:21:41,200 --> 00:21:42,040
Kom.
334
00:21:44,000 --> 00:21:45,080
- Hurtigt!
- Stille.
335
00:21:47,160 --> 00:21:48,360
Fyld den.
336
00:21:48,440 --> 00:21:50,440
- Kvinder i arbejde.
- Stille.
337
00:21:56,520 --> 00:21:57,400
Hvad?
338
00:22:09,280 --> 00:22:10,920
Nogen kommer måske.
339
00:22:14,840 --> 00:22:15,800
Hallo?
340
00:22:15,880 --> 00:22:17,760
- Hvem der?
- Tag den!
341
00:22:18,840 --> 00:22:19,760
Der er de!
342
00:22:21,000 --> 00:22:22,080
- Marian!
- Der!
343
00:22:23,040 --> 00:22:24,960
- Stop!
- Jurek, tag dem!
344
00:22:25,040 --> 00:22:26,040
- Der!
- Der!
345
00:22:26,720 --> 00:22:29,720
Jeg vidste ikke,
at det var de bedste år i mit liv.
346
00:22:29,800 --> 00:22:32,480
Vi var fattige, men vanvittigt forelskede.
347
00:22:33,120 --> 00:22:35,560
- Hurtigt!
- Intet kunne splitte os ad.
348
00:22:37,120 --> 00:22:39,960
Bortset fra, hvis min dumhed dræbte mig.
349
00:22:46,000 --> 00:22:47,640
Det bliver flot.
350
00:22:49,000 --> 00:22:50,160
Giv mig dem.
351
00:22:51,440 --> 00:22:53,360
- Den er tung.
- Pas på.
352
00:22:55,600 --> 00:22:57,840
Vi får brug for mere mørtel.
353
00:22:59,840 --> 00:23:01,400
Men når vi er færdige,
354
00:23:01,480 --> 00:23:06,200
kan vi sidde i det hver aften
og tale om vigtige emner.
355
00:23:07,160 --> 00:23:08,240
Hvad siger du?
356
00:23:09,240 --> 00:23:10,080
Hvad?
357
00:23:10,720 --> 00:23:12,000
Murstenene.
358
00:23:15,080 --> 00:23:16,760
Ja. Flot.
359
00:23:16,840 --> 00:23:19,320
- Hvad er der galt?
- Intet.
360
00:23:19,400 --> 00:23:21,120
- Alt er godt.
- Er alt godt?
361
00:23:23,560 --> 00:23:27,520
- Du kan fortælle mig det.
- Jeg er polsk mester, og…
362
00:23:28,720 --> 00:23:31,480
…jeg stjæler mursten for at få et badekar.
363
00:23:32,520 --> 00:23:34,880
Ingen kan få dem nogen steder.
364
00:23:34,960 --> 00:23:35,800
Det ved jeg.
365
00:23:36,520 --> 00:23:40,360
- Vi fortjener mere. Det gør du.
- Min mand er mester.
366
00:23:40,440 --> 00:23:43,240
Hvem har skaffet det her?
Kan det blive bedre?
367
00:23:43,320 --> 00:23:44,520
Ja. Se.
368
00:23:44,600 --> 00:23:49,240
I et normalt land
ville jeg kunne købe julepynt.
369
00:23:49,320 --> 00:23:51,080
Men jeg elsker vores træ.
370
00:23:51,160 --> 00:23:55,280
Og jeg glæder mig til
at hænge din OL-medalje på det.
371
00:23:55,960 --> 00:23:58,960
Og så er jeg kommentator resten af livet.
372
00:23:59,040 --> 00:24:01,160
Hvad er dit problem, gnavpot?
373
00:24:02,080 --> 00:24:03,520
Vi må forlade Polen.
374
00:24:05,680 --> 00:24:06,600
Hvad?
375
00:24:07,760 --> 00:24:09,000
Vi er nødt til det.
376
00:24:10,360 --> 00:24:13,440
- Mener du det?
- Ja. Helt alvorligt.
377
00:24:13,520 --> 00:24:14,760
- Hvordan?
- Normalt.
378
00:24:14,840 --> 00:24:18,280
Jeg har studier, du har OL.
Og mine forældre…
379
00:24:18,360 --> 00:24:22,280
Vandt Maria Skłodowska
to nobelpriser for at sidde i Polen? Nej.
380
00:24:22,360 --> 00:24:25,360
- Hun tog til Frankrig.
- Så vi skal til Frankrig?
381
00:24:25,440 --> 00:24:27,400
Nej! Ikke til Frankrig. Bedre.
382
00:24:28,360 --> 00:24:29,200
Til England.
383
00:24:29,280 --> 00:24:30,200
- England?
- Ja.
384
00:24:30,280 --> 00:24:35,440
Ja. EM er der.
Du kan læse på Cambridge eller Oxford.
385
00:24:35,520 --> 00:24:36,800
University of London.
386
00:24:36,880 --> 00:24:39,240
Præcis! Et rigtigt laboratorium.
387
00:24:39,320 --> 00:24:43,040
Som professionel vil jeg tjene millioner!
Og ikke… Seriøst!
388
00:24:43,120 --> 00:24:45,400
Vi vasker vores barn i en jacuzzi!
389
00:24:45,480 --> 00:24:49,120
Ikke et murstensbadekar.
Som rigtige mennesker.
390
00:24:51,800 --> 00:24:54,720
Hvor skulle vores barn gå i skole?
391
00:24:55,400 --> 00:24:56,880
Hvad mener du med "hvor?"
392
00:24:56,960 --> 00:24:58,280
På den bedste skole.
393
00:24:59,280 --> 00:25:01,560
Med fine, duftende uniformer.
394
00:25:02,560 --> 00:25:06,680
Men hvis det er en pige,
skal hun lære at ride.
395
00:25:06,760 --> 00:25:11,920
Ja, vi bygger en stald
mellem poolen og havelabyrinten.
396
00:25:12,720 --> 00:25:14,920
Skal vores barn fare vild der?
397
00:25:15,000 --> 00:25:17,960
Så får vi nummer to og tre og fire.
398
00:25:18,040 --> 00:25:19,440
En hel skole.
399
00:25:19,520 --> 00:25:21,120
KULSORTE
400
00:25:21,200 --> 00:25:22,440
Fokuser.
401
00:25:22,520 --> 00:25:24,320
En-to, en-to! Kom så!
402
00:25:24,400 --> 00:25:26,560
Hvad er der galt med dig i dag?
403
00:25:26,640 --> 00:25:30,680
- Onkel, jeg skal afsted.
- Hold nu op, klokken er kun otte.
404
00:25:30,760 --> 00:25:33,080
Nej. Til London med Kasia.
405
00:25:34,760 --> 00:25:37,440
Ud! Ti minutters pause. Kom så!
406
00:25:38,680 --> 00:25:40,320
- Er det for sjov?
- Nej.
407
00:25:41,720 --> 00:25:42,880
Så mange år…
408
00:25:42,960 --> 00:25:46,760
Du kan næsten smage det…
Du kan blive olympisk mester.
409
00:25:46,840 --> 00:25:50,320
Og så? Blive kommentator
som din ven? Hvad?
410
00:25:50,400 --> 00:25:54,320
Og hvis jeg taber? Skal jeg
arbejde i en mine indtil min død?
411
00:25:54,400 --> 00:25:55,960
Det handler om det.
412
00:25:56,040 --> 00:25:58,120
- Nej.
- Din far.
413
00:25:58,200 --> 00:26:00,040
Nej! Det handler om mig.
414
00:26:00,120 --> 00:26:02,600
Jeg vil tjene penge som en professionel.
415
00:26:03,200 --> 00:26:05,800
- Du tror, at din far…
- Nej, lad være.
416
00:26:05,880 --> 00:26:08,680
- Han tabte ikke OL.
- Lad være!
417
00:26:09,320 --> 00:26:10,760
- Du ved ikke…
- Stop!
418
00:26:10,840 --> 00:26:12,560
- Han…
- Stop, for fanden!
419
00:26:19,640 --> 00:26:21,160
Jeg tager til London.
420
00:26:26,960 --> 00:26:27,920
Han tabte ikke.
421
00:26:31,640 --> 00:26:32,480
Det er flot.
422
00:26:34,680 --> 00:26:36,480
Vil du stadig have en jacuzzi?
423
00:26:41,960 --> 00:26:43,960
Så har vi lavet en fin gave til nogen.
424
00:26:55,200 --> 00:26:57,120
- Har I en plan?
- Ja.
425
00:26:57,200 --> 00:27:00,040
Vi venter på hotellet, indtil alle sover.
426
00:27:00,120 --> 00:27:03,960
Vi smutter ud og leder
efter manden, myten, legenden.
427
00:27:06,480 --> 00:27:08,640
- Hvad?
- Genialt.
428
00:27:08,720 --> 00:27:09,920
Hvad?
429
00:27:10,600 --> 00:27:12,480
Er du sikker på det?
430
00:27:15,520 --> 00:27:18,840
For det bliver en enkeltbillet.
431
00:27:18,920 --> 00:27:23,560
Du ser aldrig en polsk ring igen.
Du mister medaljerne og din frihed.
432
00:27:23,640 --> 00:27:26,200
Det kan dræbe dig. Hvad med Kasia?
433
00:27:27,800 --> 00:27:29,120
Slut med uni.
434
00:27:29,960 --> 00:27:31,560
Hun får ingen karriere.
435
00:27:31,640 --> 00:27:34,880
Hendes venner vil ikke tale med hende.
Af frygt.
436
00:27:39,200 --> 00:27:40,240
Vi gør det.
437
00:27:42,880 --> 00:27:45,240
- Jędrzej, din hånd.
- Det er fint.
438
00:27:49,160 --> 00:27:52,640
Har du tænkt på hende?
Vil du gemme hende i bagagen?
439
00:27:52,720 --> 00:27:55,560
Har du ikke en ven?
Nogen, der kan hjælpe?
440
00:27:56,200 --> 00:27:59,040
Dem, der smugler
krystaller eller rævepels.
441
00:27:59,120 --> 00:28:00,080
Rævepels….
442
00:28:01,880 --> 00:28:03,920
Kasia er ingen rævepels.
443
00:28:04,000 --> 00:28:06,080
Jeg hader at se blod.
444
00:28:09,400 --> 00:28:10,440
Jeg har det!
445
00:28:12,520 --> 00:28:13,520
Hvad?
446
00:28:14,720 --> 00:28:16,520
Jeg tror, jeg har en idé.
447
00:28:21,120 --> 00:28:21,960
Papirerne?
448
00:28:24,360 --> 00:28:25,200
Okay.
449
00:28:26,760 --> 00:28:30,280
Jeg har arrangeret,
at Gabi tager til EU-mesterskabet
450
00:28:30,360 --> 00:28:33,160
som landsholdslægens assistent.
451
00:28:33,240 --> 00:28:36,080
- Tillykke.
- Jędrula, knyt sylten.
452
00:28:37,320 --> 00:28:38,280
Hun skal ikke med.
453
00:28:39,200 --> 00:28:41,000
Kasia foregiver at være Gabi.
454
00:28:42,320 --> 00:28:44,880
Men de ligner slet ikke hinanden.
455
00:28:44,960 --> 00:28:48,120
Det siger du ikke?
Derfor har vi udskiftet billedet.
456
00:28:49,040 --> 00:28:50,000
Men…
457
00:28:51,040 --> 00:28:54,440
Her er din arbejdsordre.
Husk din fødselsdato.
458
00:28:54,520 --> 00:28:58,200
- Jeg ved intet om at være sygeplejerske.
- Du klarer dig.
459
00:28:58,280 --> 00:29:01,600
Ligesom vores venner
fra sikkerhedstjenesten.
460
00:29:01,680 --> 00:29:04,880
- Giv dem papirerne.
- Hvad, hvis de vil have noget?
461
00:29:04,960 --> 00:29:09,040
- Kasia…
- Jeg ved intet om medicin og førstehjælp.
462
00:29:09,120 --> 00:29:11,160
Hvis nogen begynder at bløde…
463
00:29:13,040 --> 00:29:14,200
Tag dig sammen.
464
00:29:14,920 --> 00:29:17,240
I vidste, at det ikke blev let.
465
00:29:17,320 --> 00:29:20,120
- Ikke?
- Han gør det mod mig hver dag.
466
00:29:20,200 --> 00:29:22,880
Er det for meget, så drop det nu.
467
00:29:24,600 --> 00:29:25,440
Hun kan godt.
468
00:29:25,520 --> 00:29:27,200
- Kan du gøre det?
- Ja?
469
00:29:27,280 --> 00:29:28,200
Du kan godt.
470
00:29:29,280 --> 00:29:30,160
Værsgo.
471
00:29:31,000 --> 00:29:31,920
Gabi.
472
00:29:32,000 --> 00:29:33,760
Pak dem her.
473
00:29:33,840 --> 00:29:37,960
- Nej! Det er mange penge.
- Det er penge. Til at starte med.
474
00:29:38,040 --> 00:29:40,920
- Nej, det er mange penge…
- Stop din plapren.
475
00:29:41,000 --> 00:29:43,920
Her er adressen på en polak,
som kan hjælpe jer.
476
00:29:44,000 --> 00:29:46,680
En ven af en fyr, jeg trænede.
477
00:29:46,760 --> 00:29:48,440
Kasia, du går først.
478
00:29:50,680 --> 00:29:52,640
- Hvad, nu?
- Hvornår? I morgen?
479
00:29:52,720 --> 00:29:56,040
- Nej, jeg skal tisse.
- For guds skyld!
480
00:29:56,920 --> 00:29:59,640
Okay, vi går først, du går efter os.
481
00:30:02,720 --> 00:30:05,360
De er mine…
482
00:30:06,880 --> 00:30:09,320
Den rette. Jeg savner dem allerede.
483
00:30:09,400 --> 00:30:10,960
- Czesiek…
- Mine piger.
484
00:30:11,640 --> 00:30:15,400
Og vigtigst af alt,
ingen må vide, at I kender hinanden.
485
00:30:15,480 --> 00:30:17,920
Czeslaw Trela. Den polske mesters træner.
486
00:30:18,720 --> 00:30:19,720
Det ser fint ud.
487
00:30:21,760 --> 00:30:23,640
- Jędrzej Czernecki.
- Ja.
488
00:30:24,280 --> 00:30:26,600
Passet bliver opbevaret.
489
00:30:26,680 --> 00:30:28,920
Så det ikke bliver væk.
490
00:30:31,320 --> 00:30:32,160
Tak.
491
00:30:35,480 --> 00:30:37,240
- Hej.
- Hej.
492
00:30:37,960 --> 00:30:40,840
Mine venner fra det polske landshold.
493
00:30:40,920 --> 00:30:43,440
Boksemestre i alle vægtklasser.
494
00:30:44,120 --> 00:30:47,600
De fleste af idioterne kunne
ikke stave deres efternavne.
495
00:30:47,680 --> 00:30:50,560
- Jeg er forelsket.
- Landets dygtigste.
496
00:30:50,640 --> 00:30:52,440
Røv som en boksesæk.
497
00:30:53,360 --> 00:30:57,600
Men for kommunisterne var vi som
en sexet røv i en stram nederdel.
498
00:30:58,080 --> 00:30:59,440
Der er et problem.
499
00:30:59,520 --> 00:31:04,280
Jeg kan ikke se dit navn
på passagerlisten, borger.
500
00:31:05,760 --> 00:31:08,080
Det er, fordi jeg er sygeplejerske.
501
00:31:08,160 --> 00:31:10,480
Jeg afløser sygeplejersken.
502
00:31:11,160 --> 00:31:14,440
Jeg er også sygeplejerske,
men den anden fik influenza.
503
00:31:14,520 --> 00:31:17,520
De sagde det i telefonen.
Jeg fik et brev.
504
00:31:17,600 --> 00:31:20,800
- Jeg skulle være her klokken syv.
- Glem turneringen.
505
00:31:20,880 --> 00:31:22,880
- Jeg knalder sygeplejersken.
- Hvad?
506
00:31:24,040 --> 00:31:25,240
Hvad?
507
00:31:25,320 --> 00:31:27,960
Hvad? Du mener lige efter mig, ikke?
508
00:31:29,520 --> 00:31:31,520
Se ham!
509
00:31:33,800 --> 00:31:34,640
Min fejl.
510
00:31:35,440 --> 00:31:36,720
Må jeg?
511
00:31:38,000 --> 00:31:39,640
Pust for mig, borger.
512
00:31:40,440 --> 00:31:42,240
- Undskyld?
- Pust.
513
00:31:47,680 --> 00:31:48,920
Du har drukket.
514
00:31:49,440 --> 00:31:51,160
- Nej.
- Den er ikke engang syv.
515
00:31:51,240 --> 00:31:52,520
- Det er sirup.
- Sirup?
516
00:31:53,360 --> 00:31:58,320
Du ligner ikke typen,
som nyder en drink om morgenen.
517
00:31:59,040 --> 00:32:02,800
Så jeg spørger dig kun denne ene gang.
518
00:32:05,080 --> 00:32:08,720
Hvad vil du sige til mig, borger?
519
00:32:10,200 --> 00:32:12,440
Jeg ved ikke, om jeg bør.
520
00:32:13,760 --> 00:32:15,760
Men det kommer nok ud.
521
00:32:15,840 --> 00:32:16,680
Det gør det.
522
00:32:18,720 --> 00:32:21,080
Hvor længe har du haft de mørke ringe?
523
00:32:22,240 --> 00:32:23,080
Ringe?
524
00:32:23,680 --> 00:32:26,640
For mig ligner det
alvorlige leverproblemer
525
00:32:26,720 --> 00:32:28,640
på et fremskredent stadie.
526
00:32:29,160 --> 00:32:31,680
Jeg ville straks tage til lægen.
527
00:32:33,960 --> 00:32:35,800
Og jeg mener straks.
528
00:32:40,200 --> 00:32:41,320
Tak.
529
00:32:43,840 --> 00:32:45,600
Her kommer hun.
530
00:32:47,160 --> 00:32:49,720
- Sæt dig ned.
- Vis respekt, mine herrer.
531
00:32:49,800 --> 00:32:50,760
Hejsa.
532
00:32:52,560 --> 00:32:53,400
Hej.
533
00:32:55,280 --> 00:32:57,520
- Jeg hedder Krzysiu.
- Hej.
534
00:32:57,600 --> 00:33:00,240
- Behold den i bukserne.
- Værsgo.
535
00:33:02,560 --> 00:33:04,400
- Hej.
- Hej.
536
00:33:04,480 --> 00:33:06,560
Du er her som vikar, ikke?
537
00:33:07,920 --> 00:33:09,200
Lad os køre.
538
00:33:13,240 --> 00:33:15,280
Farvel, tomme butikshylder.
539
00:33:16,200 --> 00:33:19,520
Stjålne mursten. Og juletræer uden pynt.
540
00:33:21,280 --> 00:33:24,160
Jeg rejser til et land,
som vil respektere mig.
541
00:33:25,600 --> 00:33:27,760
Så snart vi krydsede grænsen,
542
00:33:27,840 --> 00:33:32,160
føltes Czesieks klub
som et fjernt, falmet minde.
543
00:33:32,240 --> 00:33:33,640
Jeg græd ikke over den.
544
00:33:34,120 --> 00:33:37,080
Det vigtigste ventede stadig forude.
545
00:33:37,920 --> 00:33:39,040
Vi er fremme.
546
00:33:40,960 --> 00:33:41,880
London, skat!
547
00:33:43,160 --> 00:33:44,600
Vågn op! Det er London!
548
00:33:51,360 --> 00:33:55,520
…så han giver mig trokaren,
og jeg ser på ham og siger:
549
00:33:55,600 --> 00:33:59,520
"Hvad skal jeg med en trokar,
hvis patienten er i live?"
550
00:34:03,320 --> 00:34:05,280
Hvor langt? Jeg skal tisse.
551
00:34:05,360 --> 00:34:06,200
Igen?
552
00:34:06,920 --> 00:34:08,160
Hvor langt henne?
553
00:34:09,960 --> 00:34:11,160
Undskyld?
554
00:34:11,240 --> 00:34:13,360
Hvor langt er du henne?
555
00:34:19,240 --> 00:34:20,160
Godt spørgsmål.
556
00:34:24,320 --> 00:34:26,920
Det tog mig et øjeblik i London at forstå,
557
00:34:27,000 --> 00:34:29,960
hvorfor de to svin holdt øje med os.
558
00:34:30,760 --> 00:34:31,720
- Ferrari!
- Hallo!
559
00:34:31,800 --> 00:34:35,800
Hvorfor de tog vores pas
og ikke lod os forlade hotellet.
560
00:34:35,880 --> 00:34:37,720
- Jacek, kom tilbage.
- Ind igen.
561
00:34:37,800 --> 00:34:40,240
Fordi Vesten var en anden verden.
562
00:34:40,320 --> 00:34:42,560
Fuld af løfter og muligheder.
563
00:34:43,720 --> 00:34:46,360
- Kort.
- Det er utroligt!
564
00:34:46,440 --> 00:34:48,800
- Ja?
- Se her, Jędruś.
565
00:34:49,360 --> 00:34:52,400
- Gratis shampoo. Og det er i små flasker.
- Fedt.
566
00:34:52,480 --> 00:34:55,720
Vi kan sælge dem derhjemme. For vildt.
567
00:35:00,240 --> 00:35:03,080
Hold øje med lægen.
Jeg holder øje med sygeplejersken.
568
00:35:03,160 --> 00:35:04,760
Har du set håndklæderne?
569
00:35:05,560 --> 00:35:08,200
Hold da op. Jędruś!
570
00:35:08,280 --> 00:35:11,560
- Hvad?
- Hvor mange tror du, jeg kan bære?
571
00:35:11,640 --> 00:35:15,120
- Ingen idé. Hvor mange kan der være?
- Okay.
572
00:35:15,200 --> 00:35:18,240
- Okay.
- Synd, der ikke er plads til badekarret.
573
00:35:19,000 --> 00:35:22,040
De er flotte med mursten,
men det her er smukt.
574
00:35:23,040 --> 00:35:24,600
Jeg tror, det er marmor!
575
00:35:28,160 --> 00:35:31,720
Jędruś, se!
Skal jeg tage den på i ringen i morgen?
576
00:35:31,800 --> 00:35:34,880
- Ja. Står dit navn bagpå?
- Det ved jeg ikke.
577
00:35:34,960 --> 00:35:37,080
- Intet.
- Hvad laver du?
578
00:35:37,160 --> 00:35:38,440
- Hvem, mig?
- Ja.
579
00:35:39,920 --> 00:35:43,480
- Jeg skal knalde sygeplejersken.
- Hvorfor har du tasken med?
580
00:35:45,640 --> 00:35:46,480
Faldskærm.
581
00:35:46,560 --> 00:35:48,000
Nå, okay. Fedt.
582
00:35:50,640 --> 00:35:52,040
- Jeg tager et bad.
- Ja.
583
00:35:56,040 --> 00:35:56,880
Gud…
584
00:36:00,440 --> 00:36:01,600
Hvad?
585
00:36:02,920 --> 00:36:04,520
- Hvad laver du?
- Stille.
586
00:36:05,080 --> 00:36:06,040
Er du vanvittig?
587
00:36:06,760 --> 00:36:07,600
Okay.
588
00:36:08,760 --> 00:36:11,520
De holder vagt på gangen.
589
00:36:11,600 --> 00:36:13,600
- Vi klatrer ud ad vinduet.
- Nej.
590
00:36:13,680 --> 00:36:15,160
- Stol på mig.
- Nej.
591
00:36:15,240 --> 00:36:17,320
- Jeg tager dig på ryggen…
- Hør her…
592
00:36:17,400 --> 00:36:19,600
- Du vejer 50 kilo.
- Hør her.
593
00:36:19,680 --> 00:36:21,760
- Jeg kan slet ikke gå ud.
- Stille.
594
00:36:21,840 --> 00:36:23,680
- Jędrzej!
- Du vejer 50 kilo.
595
00:36:23,760 --> 00:36:26,240
- Det er tredje sal…
- Jeg er gravid!
596
00:36:35,280 --> 00:36:36,800
Hvad?
597
00:36:37,360 --> 00:36:40,080
- Det er fantastisk.
- Nej, vent.
598
00:36:40,160 --> 00:36:41,680
- Jeg kan ikke.
- Jo.
599
00:36:41,760 --> 00:36:43,960
- Du kan godt.
- Nej. Czesiek havde ret.
600
00:36:44,040 --> 00:36:45,120
- Nej.
- Jo.
601
00:36:45,200 --> 00:36:46,520
- De fanger os.
- Nej.
602
00:36:46,600 --> 00:36:50,560
- Skal jeg opdrage vores barn i en celle?
- Nej. Kasia, stop.
603
00:36:51,400 --> 00:36:52,920
Hør efter.
604
00:36:53,720 --> 00:36:56,760
Kan du huske,
da du spurgte, hvorfor jeg bokser?
605
00:36:58,280 --> 00:37:01,600
Boksning er mit eneste
lykkelige barndomsminde.
606
00:37:02,120 --> 00:37:04,320
Se! Ser du?
607
00:37:07,000 --> 00:37:09,920
Kan du se mulighederne?
Jeg vil ikke miste dem.
608
00:37:10,000 --> 00:37:12,520
Vores søn skal vokse op der.
609
00:37:12,600 --> 00:37:14,840
Så han ikke skal igennem det her.
610
00:37:17,440 --> 00:37:22,960
- Fint, men vi klatrer ikke på mure.
- Okay. Den normale vej.
611
00:37:23,840 --> 00:37:24,880
Okay.
612
00:37:24,960 --> 00:37:28,400
Her er planen. Mesterskabet er i morgen.
613
00:37:28,920 --> 00:37:31,560
Før hver kamp får jeg 15 minutters pause.
614
00:37:31,640 --> 00:37:34,160
Femten minutter. Det er vores chance.
615
00:37:34,760 --> 00:37:38,440
{\an8}Når du hører vores navn
i højttaleren, "Czernecki,"
616
00:37:38,520 --> 00:37:41,920
{\an8}sniger du dig ud og løber
mod udgangen, så hurtigt du kan.
617
00:37:42,560 --> 00:37:44,720
- Hallo!
- Og hurtigere.
618
00:37:44,800 --> 00:37:46,720
Venstre hånd højere.
619
00:37:47,720 --> 00:37:50,800
Venstre, venstre. Venstre, højre.
620
00:37:50,880 --> 00:37:52,400
Ja. Igen.
621
00:37:55,520 --> 00:37:56,440
Lang venstre.
622
00:37:58,680 --> 00:38:01,360
- Hvad så?
- Jeg kunne ikke sove på det hotel.
623
00:38:01,920 --> 00:38:05,200
- De larmede.
- Vil du vinde eller give op?
624
00:38:05,280 --> 00:38:07,640
Jeg vinder. Så snart de kalder mit navn.
625
00:38:08,520 --> 00:38:09,560
Det er godt.
626
00:38:09,640 --> 00:38:11,000
Den ene
627
00:38:12,880 --> 00:38:14,040
og den anden.
628
00:38:14,760 --> 00:38:16,080
Goddag, doktor.
629
00:38:16,680 --> 00:38:19,480
- Mine herrer. Kan jeg hjælpe?
- Ikke nødvendigt.
630
00:38:19,560 --> 00:38:24,320
Jeg vil bare fortælle,
at Władek står til rådighed.
631
00:38:24,400 --> 00:38:28,040
Sygeplejerske Gabrielas hjælp
bliver mere end nok for mig.
632
00:38:28,680 --> 00:38:29,920
Jeg insisterer.
633
00:38:30,520 --> 00:38:32,760
Man skal støtte sundhedsvæsenet.
634
00:38:32,840 --> 00:38:35,680
Ikke, hr. Kruszelnicki?
635
00:38:35,760 --> 00:38:38,440
"Doktor Kruszelnicki," om De vil.
636
00:38:40,800 --> 00:38:41,720
Tak.
637
00:38:43,360 --> 00:38:46,080
De næste to boksere,
vær klar om fem minutter.
638
00:39:08,440 --> 00:39:13,120
Den kommende olympiske mester
skal have fred til at fokusere.
639
00:39:13,200 --> 00:39:14,480
Lad os gå ud.
640
00:39:25,360 --> 00:39:28,480
James Taylor og Jędrzej Czernecki,
gør jer klar.
641
00:39:45,880 --> 00:39:48,440
Jeg kan se, at du arbejder hårdt.
642
00:39:49,240 --> 00:39:52,160
Ja, lægen gør værelset klar.
643
00:39:52,880 --> 00:39:53,720
Okay.
644
00:39:55,440 --> 00:39:56,880
Det tager ikke lang tid.
645
00:39:57,480 --> 00:39:59,800
Siden vores sidste samtale
646
00:40:00,720 --> 00:40:03,200
har jeg tænkt på noget.
647
00:40:04,680 --> 00:40:08,440
Min far arbejdede for partiet hele livet.
648
00:40:09,400 --> 00:40:12,360
Men han levede et rent liv.
649
00:40:13,200 --> 00:40:14,440
Ingen cigaretter.
650
00:40:15,200 --> 00:40:16,800
Ingen alkohol.
651
00:40:18,560 --> 00:40:19,600
En helgen.
652
00:40:20,360 --> 00:40:22,400
Og på sin 60 års fødselsdag
653
00:40:23,200 --> 00:40:24,920
går han ind på sit værelse,
654
00:40:25,720 --> 00:40:28,120
går i seng og
655
00:40:29,160 --> 00:40:30,000
dør.
656
00:40:31,640 --> 00:40:34,320
- Hvorfor siger du det?
- Jeg spørger dig.
657
00:40:34,960 --> 00:40:36,320
Jeg vil vide hvorfor.
658
00:40:36,400 --> 00:40:39,960
Om du tror, det er arveligt.
659
00:40:42,160 --> 00:40:43,120
Et øjeblik.
660
00:40:44,520 --> 00:40:47,920
James Taylor og Jędrzej Czernecki,
gør jer klar.
661
00:40:48,000 --> 00:40:49,600
Vi tager en urinprøve.
662
00:40:51,160 --> 00:40:52,360
Urin?
663
00:40:52,440 --> 00:40:53,800
Nu?
664
00:40:53,880 --> 00:40:56,880
Så snart vi kan. Det kan redde dit liv.
665
00:40:56,960 --> 00:40:57,800
Okay.
666
00:40:57,880 --> 00:40:59,280
- Flyt dig.
- Okay.
667
00:41:02,920 --> 00:41:03,800
Czernecki?
668
00:41:03,880 --> 00:41:06,120
Jędrzej Czernecki til ringen.
669
00:41:06,680 --> 00:41:08,040
Sygeplejerske!
670
00:41:08,120 --> 00:41:09,960
Hvor skal du hen?
671
00:41:10,040 --> 00:41:12,840
Gabi! Vi skal sy en person.
672
00:41:12,920 --> 00:41:14,760
Kom så! Tag sutursættet!
673
00:41:14,840 --> 00:41:15,920
Kom så!
674
00:41:17,800 --> 00:41:18,640
Czernecki?
675
00:41:18,720 --> 00:41:21,000
Jędrzej Czernecki til ringen.
676
00:41:21,080 --> 00:41:24,040
MÆNDENES OMKLÆDNINGSRUM
677
00:41:57,280 --> 00:41:58,880
Hvor er han?
678
00:41:58,960 --> 00:42:00,240
Er han løbet væk?
679
00:42:00,320 --> 00:42:01,440
Det er umuligt!
680
00:42:03,000 --> 00:42:06,320
Det er ufatteligt! Som far, så søn!
681
00:42:06,400 --> 00:42:09,480
Man kan ikke stole på nogen.
Så mange år. Find ham…
682
00:42:11,680 --> 00:42:12,760
Find ham!
683
00:42:12,840 --> 00:42:14,240
Vent.
684
00:42:14,320 --> 00:42:15,280
Sådan.
685
00:42:15,360 --> 00:42:18,160
Og sådan.
686
00:42:18,800 --> 00:42:20,400
Indtil næste gang.
687
00:42:20,480 --> 00:42:24,600
- Doktor, jeg skal på toilettet.
- Ja, selvfølgelig.
688
00:42:32,080 --> 00:42:33,560
Jeg leder efter Gabriela.
689
00:42:33,640 --> 00:42:37,400
Hun var her et sted.
Måske gik hun på toilettet.
690
00:42:37,480 --> 00:42:40,960
- Kan jeg hjælpe?
- Jeg skal aflevere den til opbevaring.
691
00:42:41,040 --> 00:42:43,000
- Okay. Og hvad er det?
- Urin.
692
00:42:43,080 --> 00:42:43,920
Urin?
693
00:42:44,440 --> 00:42:45,320
Min urin.
694
00:42:45,800 --> 00:42:47,400
Men den er i min kop.
695
00:42:49,680 --> 00:42:50,760
Det er vanvittigt.
696
00:43:01,600 --> 00:43:03,040
Undskyld mig.
697
00:43:03,120 --> 00:43:05,400
- Men siden De er her…
- Undskyld mig.
698
00:43:05,480 --> 00:43:07,000
- Jeg har travlt.
- Bartosz.
699
00:43:07,080 --> 00:43:08,320
En fornøjelse, men…
700
00:43:08,400 --> 00:43:11,400
- Hvor er sygeplejersken?
- Skal det være en joke?
701
00:43:11,480 --> 00:43:13,280
- Er det morsomt?
- Pis.
702
00:43:13,360 --> 00:43:14,880
- I min kop?
- Hvor er hun?
703
00:43:14,960 --> 00:43:16,160
- Ingen idé.
- Hvad?
704
00:43:16,240 --> 00:43:18,440
Jeg ved det ikke. Pis!
705
00:43:19,000 --> 00:43:21,440
- Han tissede i den.
- Der er hun!
706
00:43:22,280 --> 00:43:23,120
Hallo!
707
00:43:24,520 --> 00:43:25,560
Frøken…
708
00:43:28,360 --> 00:43:29,400
Hallo!
709
00:43:30,040 --> 00:43:31,480
Hallo!
710
00:43:33,280 --> 00:43:34,320
Dig!
711
00:43:34,400 --> 00:43:35,560
For helvede!
712
00:43:35,640 --> 00:43:36,640
Jędrzej, kom nu!
713
00:43:51,440 --> 00:43:54,160
- For fanden.
- Er vi der snart?
714
00:43:54,240 --> 00:43:55,280
Slap af.
715
00:43:55,360 --> 00:43:57,960
- Giv mig det!
- Nej!
716
00:43:59,160 --> 00:44:00,280
Hvad er der sket?
717
00:44:01,600 --> 00:44:03,960
En pige i baren afviste mig.
718
00:44:04,040 --> 00:44:07,800
- Jeg mener det. Hvad?
- Vi skal bo i et af dem!
719
00:44:08,800 --> 00:44:09,640
Det der?
720
00:44:11,000 --> 00:44:12,000
Lidt lille.
721
00:44:12,080 --> 00:44:14,640
Vi bygger en ny fløj. En større en.
722
00:44:14,720 --> 00:44:16,120
Dig, mig og Tadeusz.
723
00:44:20,760 --> 00:44:21,720
Kom.
724
00:44:22,400 --> 00:44:23,240
Tadeusz?
725
00:44:24,080 --> 00:44:25,000
Det er fint.
726
00:44:25,840 --> 00:44:28,160
- Ikke derovre?
- Hvilket nummer?
727
00:44:28,240 --> 00:44:29,680
Enogtredive.
728
00:44:30,520 --> 00:44:32,080
Enogtredive. Her!
729
00:44:39,800 --> 00:44:43,280
- Han bor her måske ikke længere.
- Måske er han bare ude.
730
00:44:46,800 --> 00:44:48,240
- Hvad nu?
- Jeg ved ikke.
731
00:44:50,480 --> 00:44:53,760
- Kan jeg hjælpe jer?
- Hej, jeg hedder Kasia, og det er…
732
00:44:53,840 --> 00:44:55,120
Jeg er Czesieks nevø.
733
00:44:59,080 --> 00:45:03,000
- Hvilken Czesiek?
- Han sagde, du er en vens ven.
734
00:45:03,080 --> 00:45:04,400
Vi kommer fra Polen.
735
00:45:04,480 --> 00:45:07,880
Vores onkel Czesiek har en bokseklub.
736
00:45:07,960 --> 00:45:10,560
Han sagde, at vi kan bo hos dig.
737
00:45:10,640 --> 00:45:12,440
Czesiek? Bokseren?
738
00:45:12,520 --> 00:45:13,360
- Ja.
- Bytom!
739
00:45:13,440 --> 00:45:14,280
Ja!
740
00:45:14,920 --> 00:45:16,320
Kom ind!
741
00:45:16,400 --> 00:45:18,160
Så langt! Hvordan kom I…
742
00:45:18,240 --> 00:45:20,240
Fra Bytom til London!
743
00:45:20,320 --> 00:45:22,280
Hvordan gjorde I det?
744
00:45:22,360 --> 00:45:23,440
Kasia løber.
745
00:45:23,520 --> 00:45:25,560
Czesiek slår dem ned på jorden.
746
00:45:25,640 --> 00:45:28,440
Vi løber gennem porten,
og sådan endte vi her.
747
00:45:29,120 --> 00:45:33,480
- Det vigtigste er, at I nåede frem.
- Men skiderikken tog vores pas.
748
00:45:33,560 --> 00:45:36,400
Hvad, hvis politiet beder om legitimation?
749
00:45:37,560 --> 00:45:39,000
Det er ikke Polen.
750
00:45:40,160 --> 00:45:43,080
Her i England, når noget generer os,
751
00:45:43,720 --> 00:45:44,720
så drikker vi te.
752
00:45:45,680 --> 00:45:48,480
- Okay.
- Vi er så taknemmelige, Karol.
753
00:45:48,560 --> 00:45:49,960
Kald mig Charles.
754
00:45:52,880 --> 00:45:55,000
- Jeg troede…
- Jeg er englænder nu.
755
00:45:55,080 --> 00:45:58,200
Jeg skiftede navn,
da jeg ankom til London.
756
00:45:58,280 --> 00:46:01,160
Charles. Bare Charles.
757
00:46:01,960 --> 00:46:04,320
Og jeg er Kate nu, og du er Jandrew.
758
00:46:04,400 --> 00:46:05,320
Ja!
759
00:46:05,400 --> 00:46:09,040
Nej, ikke Jandrew. Andrew.
760
00:46:09,120 --> 00:46:11,080
- Nej, men…
- Kate og Andrew.
761
00:46:11,160 --> 00:46:12,280
- Men…
- Skat.
762
00:46:12,360 --> 00:46:13,640
- Ja.
- Ja.
763
00:46:17,200 --> 00:46:19,760
Ja! Vi ville sige tak.
764
00:46:19,840 --> 00:46:24,360
- Ikke nødvendigt. Og I har ingen penge.
- Nej, vi har noget til dig.
765
00:46:24,440 --> 00:46:27,200
Men jeg bokser ikke engang.
766
00:46:27,280 --> 00:46:28,120
- Vent!
- Nej!
767
00:46:28,200 --> 00:46:31,240
Se. Vi har syet penge ind i den.
768
00:46:31,320 --> 00:46:32,520
Vi smuglede den ind.
769
00:46:32,600 --> 00:46:33,720
Det var smart.
770
00:46:33,800 --> 00:46:37,400
- Vi vil dele dem.
- I får mere brug for pengene.
771
00:46:37,480 --> 00:46:41,760
Jeg er bare glad for,
at jeg endelig kan tale polsk med nogen.
772
00:46:41,840 --> 00:46:42,800
Tak.
773
00:46:42,880 --> 00:46:45,360
Jeg henter et omslag til din hånd.
774
00:46:45,440 --> 00:46:47,360
Nej, det er ikke nødvendigt.
775
00:46:54,920 --> 00:46:55,920
LEGENDS BOKSEKLUB
776
00:46:56,000 --> 00:46:58,520
Det er her. Held og lykke.
777
00:46:59,400 --> 00:47:02,000
- Du får ikke brug for det.
- Tak.
778
00:47:03,120 --> 00:47:04,480
Tak for turen.
779
00:47:08,600 --> 00:47:10,200
Neil McKavanaghs klub.
780
00:47:12,160 --> 00:47:14,680
Jeg har endelig fundet min plads i verden.
781
00:47:20,800 --> 00:47:23,960
Ja! Fantastisk sted!
Ikke som Czesieks skur, vel?
782
00:47:24,040 --> 00:47:25,360
Kan jeg hjælpe?
783
00:47:25,440 --> 00:47:26,400
Ja.
784
00:47:27,480 --> 00:47:28,320
Sig det.
785
00:47:28,360 --> 00:47:31,080
Vi vil gerne tale med Neil McKavanagh.
786
00:47:31,160 --> 00:47:34,320
Nå, vil I det?
Gå til venstre ud ad døren, og skrid.
787
00:47:34,400 --> 00:47:35,840
Privat time.
788
00:47:35,920 --> 00:47:38,240
- Det er en privat time.
- Hey!
789
00:47:38,320 --> 00:47:41,080
- Fem minutter.
- Fem minutter, tak.
790
00:47:41,160 --> 00:47:43,720
- Er du ikke gået endnu? Skrid.
- Okay.
791
00:47:44,840 --> 00:47:45,960
Få mig væk fra…
792
00:47:46,040 --> 00:47:47,640
- Vent!
- Hallo!
793
00:47:48,840 --> 00:47:49,880
Hej, øh…
794
00:47:49,960 --> 00:47:51,200
Neil!
795
00:47:51,280 --> 00:47:52,720
Neil McKavanagh?
796
00:47:52,800 --> 00:47:53,640
Undskyld!
797
00:47:53,720 --> 00:47:57,160
- Chris, hvem er det?
- Undskyld, Neil. I skal gå.
798
00:47:57,240 --> 00:47:58,120
Nej!
799
00:47:58,200 --> 00:48:01,600
- Jeg hedder Jędrzej Czernecki.
- Han hedder Jędrzej Czernecki.
800
00:48:01,680 --> 00:48:04,320
- Den polske mester.
- Han er polsk mester.
801
00:48:04,400 --> 00:48:06,880
Du skal repræsentere mig.
802
00:48:06,960 --> 00:48:10,440
Han vil være professionel mester,
og han repræsentant ham.
803
00:48:10,520 --> 00:48:11,800
Du repræsenterer mig.
804
00:48:12,400 --> 00:48:13,920
- Ja.
- Nå…
805
00:48:14,000 --> 00:48:16,000
Jeg har de mestre, jeg behøver.
806
00:48:16,080 --> 00:48:18,440
Men hvis du vil bruge udstyret,
807
00:48:18,520 --> 00:48:22,160
kan Chris fortælle om
månedspriserne, ikke?
808
00:48:22,240 --> 00:48:25,920
Han har sine mestre.
Du kan bokse, men du skal betale ham.
809
00:48:26,000 --> 00:48:27,840
Du må have oversat forkert.
810
00:48:27,920 --> 00:48:30,000
- Vent.
- Stop! Hallo!
811
00:48:30,080 --> 00:48:32,440
Neil!
812
00:48:34,680 --> 00:48:36,080
Jeg er en mester.
813
00:48:36,680 --> 00:48:40,160
Jeg kunne træne hvor som helst,
men vil træne hos dig.
814
00:48:40,240 --> 00:48:41,160
Du er heldig.
815
00:48:41,240 --> 00:48:44,160
Min mand siger, du er heldig,
at han kan kæmpe for dig.
816
00:48:44,240 --> 00:48:45,760
Du er heldig, jeg er her.
817
00:48:46,720 --> 00:48:48,160
Ja. Okay.
818
00:48:48,240 --> 00:48:49,440
Kom herover.
819
00:48:50,120 --> 00:48:52,440
Kan du se den store mand i hjørnet?
820
00:48:52,520 --> 00:48:56,920
Han er sværvægtsmester
i Rumænien, okay?
821
00:48:57,000 --> 00:49:03,040
Nu er han nummer 40 på WBC-ranglisten,
World Boxing Councils rangliste.
822
00:49:03,120 --> 00:49:04,240
- Det ved jeg.
- Okay?
823
00:49:04,840 --> 00:49:07,120
Og jeg vil sige dette til dig.
824
00:49:07,200 --> 00:49:09,680
Vind det olympiske guld.
825
00:49:10,400 --> 00:49:11,640
Så kan vi snakke.
826
00:49:12,200 --> 00:49:15,120
Men lige nu, som I kan se, har jeg travlt.
827
00:49:15,200 --> 00:49:17,960
Så, døren er der. Okay? Tak.
828
00:49:18,040 --> 00:49:20,840
Han sagde,
at de allerede er professionelle.
829
00:49:22,160 --> 00:49:24,400
Jeg tror ikke, at de vil have dig her.
830
00:49:24,960 --> 00:49:25,960
Lad os gå.
831
00:49:26,040 --> 00:49:28,600
Hallo! Sig til ham: "Du fortryder det."
832
00:49:28,680 --> 00:49:29,920
- For fanden.
- Nej!
833
00:49:30,000 --> 00:49:31,640
Sig det, Kasia!
834
00:49:32,640 --> 00:49:34,720
Du, siger, du vil…
835
00:49:34,800 --> 00:49:37,080
- Du vil fortryde det.
- Ja.
836
00:49:37,160 --> 00:49:39,160
- Du fortryder.
- Vil jeg fortryde?
837
00:49:39,240 --> 00:49:40,280
- Ja.
- Ja.
838
00:49:40,360 --> 00:49:44,520
Jeg slog tabere som ham
i første omgang for ti år siden.
839
00:49:44,600 --> 00:49:46,760
Sig: "Jeg smadrer dem."
840
00:49:48,120 --> 00:49:50,080
- Han kan…
- Ødelægge!
841
00:49:50,160 --> 00:49:53,240
- Ødelægge alle dine boksere.
- Dræbe! Jeg kan dræbe.
842
00:49:53,320 --> 00:49:55,520
- Kan dræbe alle dine boksere.
- Ja!
843
00:49:55,600 --> 00:49:59,440
Jeg frygtede ikke kommunister.
Skal jeg frygte en rumæner?
844
00:49:59,520 --> 00:50:02,560
Jeg tager alle dine skide bælter.
Forstået?
845
00:50:02,640 --> 00:50:05,920
Jeg kan smadre alle her.
Sig til ham, at jeg kan sm…
846
00:50:06,000 --> 00:50:06,840
Halløj!
847
00:50:09,640 --> 00:50:10,520
Hvad med mig?
848
00:50:11,880 --> 00:50:14,240
Tror albaneren, at han kan slå mig?
849
00:50:14,320 --> 00:50:15,400
Roy!
850
00:50:15,480 --> 00:50:18,200
Bland dig udenom. Du har en kamp.
851
00:50:18,280 --> 00:50:21,240
Slap af. Hvor er din sans for velgørenhed?
852
00:50:21,320 --> 00:50:23,040
Jeg skal sparre, ikke?
853
00:50:25,080 --> 00:50:27,880
- Kan du slå mig, kusse?
- Hvad? "Kusse"?
854
00:50:28,320 --> 00:50:31,040
- Jeg tror, han vil bokse mod dig.
- Mod mig?
855
00:50:35,920 --> 00:50:37,760
Hvad? Nej. Hvad med din hånd?
856
00:50:37,840 --> 00:50:38,760
Glem den. Gå.
857
00:50:38,840 --> 00:50:39,680
- Jędrzej…
- Gå!
858
00:50:39,760 --> 00:50:41,000
- Nej, lad være.
- Ja.
859
00:50:41,080 --> 00:50:43,320
- Din hånd…
- Glem den. Gå. Bare gå.
860
00:50:43,400 --> 00:50:46,480
- Men…
- Gå nu. Du gør mig til grin.
861
00:50:47,000 --> 00:50:48,280
Gå.
862
00:50:57,760 --> 00:50:59,880
Sådan, mand. Du er færdig.
863
00:51:04,640 --> 00:51:08,240
Okay, drenge. Hold det rent,
som om det er en rigtig kamp.
864
00:51:08,320 --> 00:51:11,560
Intet under bæltet.
Handsker. Lad os komme i gang.
865
00:51:11,640 --> 00:51:13,960
Albaneren ved ikke, hvad rent er.
866
00:51:15,600 --> 00:51:16,480
Ding, ding.
867
00:51:16,560 --> 00:51:17,520
Boks.
868
00:51:19,000 --> 00:51:19,840
Kom så, Roy!
869
00:51:19,920 --> 00:51:21,240
- Kom så!
- Roy!
870
00:51:23,080 --> 00:51:24,280
Kom så, Roy!
871
00:51:29,840 --> 00:51:30,880
Hvor blev du af?
872
00:51:30,960 --> 00:51:32,400
Hvor blev du af?
873
00:51:32,480 --> 00:51:35,760
Er det alt, hvad du har?
Du er bedre end det.
874
00:51:37,920 --> 00:51:40,440
Frislag!
875
00:51:42,320 --> 00:51:43,840
- Kom så!
- Tag ham, Roy!
876
00:51:45,000 --> 00:51:46,440
- Nu!
- Din første gang?
877
00:51:47,120 --> 00:51:49,760
Kom nu. Du kan godt.
878
00:51:53,800 --> 00:51:54,640
Roy!
879
00:51:54,720 --> 00:51:58,000
- Kom nu.
- Han slår så godt, som han taler engelsk.
880
00:52:05,200 --> 00:52:07,880
Du har et dødsønske!
881
00:52:11,560 --> 00:52:14,720
VERDENSMESTERSKAB I MELLEMVÆGT
882
00:52:18,200 --> 00:52:20,240
Jeg tror, albaneren er vred.
883
00:52:21,120 --> 00:52:22,080
Kom med det.
884
00:52:42,160 --> 00:52:43,520
Hvad fanden var det?
885
00:52:44,240 --> 00:52:46,800
Er du okay, søn? Er du okay?
886
00:52:46,880 --> 00:52:48,040
Kom så, for fanden.
887
00:52:58,640 --> 00:53:00,640
Prøver du at få mig til at komme?
888
00:53:10,840 --> 00:53:12,680
VERDENSMESTERSKAB I MELLEMVÆGT
889
00:53:14,840 --> 00:53:15,880
Rejs dig!
890
00:53:16,480 --> 00:53:18,160
- Rejs dig!
- Han rejser sig.
891
00:53:18,920 --> 00:53:20,320
Han vil have mere.
892
00:53:20,400 --> 00:53:21,640
Kom her.
893
00:53:21,720 --> 00:53:22,760
Kom her.
894
00:53:22,840 --> 00:53:23,800
Okay.
895
00:53:33,240 --> 00:53:34,080
Stop!
896
00:53:34,560 --> 00:53:36,240
Stop!
897
00:53:36,320 --> 00:53:39,120
- Stop kampen!
- Sig, at han skal blive liggende.
898
00:53:39,200 --> 00:53:40,520
- Jędrzej…
- Gå.
899
00:53:40,600 --> 00:53:42,160
- Kasia, gå.
- Rejs dig ikke.
900
00:53:42,240 --> 00:53:44,480
- Han skal blive liggende.
- Bliv der.
901
00:53:44,560 --> 00:53:45,760
Nej!
902
00:53:45,840 --> 00:53:47,400
Væk fra ham!
903
00:53:47,480 --> 00:53:49,080
Kom væk!
904
00:53:49,160 --> 00:53:50,120
Gå, for fanden!
905
00:53:50,200 --> 00:53:52,680
Det gør mig til den bedste i Albanien!
906
00:53:53,320 --> 00:53:55,480
Hvor kvinderne kæmper.
907
00:53:55,560 --> 00:53:58,960
Hvorfor fanden kom du herind?
908
00:54:04,480 --> 00:54:05,320
Undskyld.
909
00:54:06,640 --> 00:54:09,160
Jeg bad dig blive udenfor. Hvorfor?
910
00:54:09,240 --> 00:54:12,160
- Hvorfor kom du ind?
- Jeg var bekymret.
911
00:54:12,240 --> 00:54:16,080
- Du blev slået i gulvet.
- Hvad så? Det er boksning.
912
00:54:16,160 --> 00:54:19,400
Man er nede og så oppe.
Jeg havde dem næsten.
913
00:54:19,480 --> 00:54:21,440
- Jeg havde vundet.
- Med den hånd?
914
00:54:21,520 --> 00:54:22,720
Det er lige meget!
915
00:54:22,800 --> 00:54:23,840
Forstår du det?
916
00:54:23,920 --> 00:54:27,680
Jeg bad dig om det, ikke? "Vent udenfor."
917
00:54:27,760 --> 00:54:31,880
Og hvad gjorde du? Du kom ind.
Nu kan jeg ikke gå derind igen.
918
00:54:31,960 --> 00:54:36,440
Fordi du ydmygede mig
foran landets bedste trænere!
919
00:54:37,040 --> 00:54:37,880
Goddag?
920
00:54:39,280 --> 00:54:42,080
Undskyld forstyrrelsen. Jackie Boss.
921
00:54:43,400 --> 00:54:45,560
- Hvad?
- Han hedder Jackie Boss.
922
00:54:45,640 --> 00:54:48,040
Det fattede jeg. Spørg, hvad han vil.
923
00:54:48,120 --> 00:54:49,720
- Hvad vil du?
- Hør her.
924
00:54:49,800 --> 00:54:51,520
Jeg så dig derinde.
925
00:54:51,600 --> 00:54:55,680
Du lod dig banke
af Roy Barber af alle mennesker.
926
00:54:55,760 --> 00:54:56,800
For fanden, mand.
927
00:54:56,880 --> 00:54:59,240
Det er talent.
928
00:54:59,320 --> 00:55:01,360
- Håner han mig?
- Slap af.
929
00:55:01,440 --> 00:55:02,920
Undskyld.
930
00:55:03,000 --> 00:55:07,200
Du… kæmper…godt!
931
00:55:07,280 --> 00:55:08,880
"Jeg kæmper godt"?
932
00:55:08,960 --> 00:55:12,200
Okay, han er ikke et barn.
Han er bare polsk, okay?
933
00:55:12,280 --> 00:55:13,600
Beklager.
934
00:55:14,240 --> 00:55:15,160
Hvad?
935
00:55:15,240 --> 00:55:16,360
Hvad vil du?
936
00:55:16,440 --> 00:55:18,960
Jeg søger en helt særlig bokser.
937
00:55:19,760 --> 00:55:21,000
Jeg finder svende.
938
00:55:22,600 --> 00:55:24,120
Han siger, at han søger…
939
00:55:25,400 --> 00:55:26,400
Svende.
940
00:55:27,120 --> 00:55:30,160
I bokseverdenen er en svend som…
941
00:55:31,440 --> 00:55:33,520
Som en kællings fede ven.
942
00:55:33,600 --> 00:55:35,680
Hun fester.
943
00:55:35,760 --> 00:55:38,480
En fyr forsøger måske
endda at knalde hende.
944
00:55:39,160 --> 00:55:42,200
Men sidst på aftenen tager hun alene hjem.
945
00:55:42,760 --> 00:55:44,160
Forstår du?
946
00:55:44,240 --> 00:55:46,160
- Hvad siger han?
- Aner det ikke.
947
00:55:46,240 --> 00:55:48,080
Han gik i seng med en fed dame.
948
00:55:48,160 --> 00:55:49,320
Glem det. Kom.
949
00:55:49,400 --> 00:55:51,200
Lad mig sige det sådan her.
950
00:55:53,240 --> 00:55:54,480
En svend
951
00:55:54,560 --> 00:55:57,920
er ham, der bokser mod mestre.
952
00:55:58,560 --> 00:56:01,400
Han bliver aldrig selv én.
953
00:56:02,360 --> 00:56:05,160
Du kommer i ringen med de store.
954
00:56:05,760 --> 00:56:08,800
Og du bokser en helvedes kamp.
955
00:56:09,880 --> 00:56:13,600
Men i slutningen af tolvte, når du falder,
956
00:56:14,960 --> 00:56:16,120
bliver du nede.
957
00:56:17,520 --> 00:56:18,760
Og det bedste.
958
00:56:20,080 --> 00:56:21,640
Vi betaler kontant.
959
00:56:21,800 --> 00:56:23,560
"Kontanter." Hvad vil han?
960
00:56:25,000 --> 00:56:31,000
Jeg er ikke sikker,
men du skal vist tabe en kamp for penge.
961
00:56:35,560 --> 00:56:38,360
Du kan rende mig. Forstår du? Rend mig.
962
00:56:39,080 --> 00:56:39,920
Et nej?
963
00:56:40,000 --> 00:56:41,400
- Hør her…
- Vi går!
964
00:56:41,480 --> 00:56:42,680
Hør her.
965
00:56:42,760 --> 00:56:44,600
Hvis I skifter mening,
966
00:56:45,280 --> 00:56:46,640
så ring til mig.
967
00:56:47,480 --> 00:56:48,440
Du skal skride.
968
00:56:49,080 --> 00:56:50,360
Kom, Kasia.
969
00:56:50,440 --> 00:56:51,440
Okay, wow.
970
00:56:52,760 --> 00:56:53,880
Tak. Undskyld.
971
00:57:02,120 --> 00:57:05,360
- Det betyder ikke, de ikke vil have dig.
- Et øjeblik.
972
00:57:27,640 --> 00:57:29,800
For helvede. Jędrzej!
973
00:57:31,280 --> 00:57:32,880
- Hvad?
- Jędrzej, kom her!
974
00:57:33,680 --> 00:57:35,160
Jędrzej, kom her!
975
00:57:35,240 --> 00:57:37,360
- Hvad er der galt?
- Se.
976
00:57:39,960 --> 00:57:40,880
For fanden.
977
00:57:42,120 --> 00:57:43,480
For fanden!
978
00:57:45,080 --> 00:57:47,000
- For helvede.
- Hvad sker der?
979
00:57:47,080 --> 00:57:49,720
- Svar selv.
- Hvad mener du?
980
00:57:49,800 --> 00:57:52,000
Hvad fanden mener jeg? Hvad er det?
981
00:57:52,080 --> 00:57:54,560
- Du godeste.
- Hvad fanden mener du?
982
00:57:54,640 --> 00:57:57,040
- I blev røvet.
- Han lyver!
983
00:57:57,120 --> 00:57:58,560
- For fanden!
- Hvad?
984
00:57:58,640 --> 00:58:01,760
- Hvor er pengene?
- Skulle jeg røve mit eget hjem?
985
00:58:01,840 --> 00:58:03,240
Giv dem tilbage!
986
00:58:03,320 --> 00:58:06,600
Jędrzej, stop! Vi har ingen pas.
987
00:58:06,680 --> 00:58:10,560
Vi har ingen pas.
Politiet vil anholde dig.
988
00:58:11,160 --> 00:58:12,640
Lyt til din hustru.
989
00:58:12,720 --> 00:58:15,480
Ja. Brug hjernen, Jędruś.
990
00:58:16,520 --> 00:58:19,680
Vi bør måske ringe til politiet.
991
00:58:21,280 --> 00:58:22,680
Vi kan fortælle dem,
992
00:58:22,760 --> 00:58:27,200
at jeg gav jer et tag over hovedet
af mit hjertes godhed.
993
00:58:27,880 --> 00:58:30,320
Og du beskylder mig for at stjæle?
994
00:58:30,400 --> 00:58:32,200
- Er det taknemmelighed?
- For fanden!
995
00:58:32,280 --> 00:58:33,200
Jędrzej!
996
00:58:34,920 --> 00:58:38,520
Jeg havde en mistanke om ham.
Og ved du, hvad der er værst?
997
00:58:38,600 --> 00:58:39,600
At han er polsk.
998
00:58:40,320 --> 00:58:43,480
Forbandede landsmænd.
Vi bør støtte hinanden.
999
00:58:44,520 --> 00:58:47,080
Vi ville væk fra røvhuller som ham.
1000
00:58:47,160 --> 00:58:48,480
Jędrzej, hold op.
1001
00:58:54,640 --> 00:58:55,480
POLITI
1002
00:58:55,560 --> 00:58:57,120
Kasia frygtede fængslet.
1003
00:58:58,040 --> 00:59:00,040
Og jeg, at de ville deportere os.
1004
00:59:01,400 --> 00:59:03,880
Men vi fik en smagsprøve på et produkt,
1005
00:59:03,960 --> 00:59:07,360
som var stort set utilgængeligt
i det kommunistiske Polen.
1006
00:59:08,360 --> 00:59:10,000
Smagen af barmhjertighed.
1007
00:59:10,080 --> 00:59:12,640
IMMIGRATIONSCENTER
1008
00:59:13,800 --> 00:59:17,800
Stue, legerum.
Men jeg håber, at du ikke føder her.
1009
00:59:17,880 --> 00:59:23,040
Forskelsbehandling på grund af
nationalitet eller race tolereres ikke.
1010
00:59:23,120 --> 00:59:26,120
Fælles toiletter og brusere til venstre.
1011
00:59:26,920 --> 00:59:30,160
Ingen gæster eller kæledyr.
Gør rent efter jer selv.
1012
00:59:30,880 --> 00:59:31,760
Her.
1013
00:59:32,680 --> 00:59:35,320
Og der er udgangsforbud.
1014
00:59:35,400 --> 00:59:38,680
Er I ikke inde klokken 19,
sover I udenfor.
1015
00:59:39,360 --> 00:59:40,840
Tak for alt.
1016
00:59:42,200 --> 00:59:43,560
Undskyld.
1017
00:59:44,200 --> 00:59:46,520
Vi ville præsentere os selv.
1018
00:59:46,600 --> 00:59:50,440
- Hvad vil de? Sigøjnere.
- Slap af. De siger hej.
1019
00:59:50,520 --> 00:59:52,120
Men hvad er det, de vil?
1020
00:59:52,200 --> 00:59:53,160
Jeg er Yu.
1021
00:59:53,640 --> 00:59:54,880
Jeg er Yu So Wong.
1022
00:59:54,960 --> 00:59:57,200
Og det er min kone Uyen Nguyen Wong.
1023
00:59:57,840 --> 00:59:58,720
Kasia.
1024
00:59:58,800 --> 01:00:00,880
Rart at møde jer. Det er Jędrzej.
1025
01:00:01,840 --> 01:00:05,080
Kasia, du er så smuk.
Jeg bemærker dig med det samme.
1026
01:00:05,160 --> 01:00:07,360
Er du fra Rusland?
1027
01:00:07,440 --> 01:00:09,320
- Forpulede Polska.
- Polska?
1028
01:00:09,400 --> 01:00:10,240
Polen.
1029
01:00:10,320 --> 01:00:11,920
Er her ikke fantastisk?
1030
01:00:12,000 --> 01:00:14,440
Vi har været her i otte måneder.
1031
01:00:14,520 --> 01:00:15,880
- Otte?
- Ja.
1032
01:00:16,440 --> 01:00:19,960
Jeg fra Vietnam, min mand Kina.
1033
01:00:20,520 --> 01:00:23,040
Men krig hader os.
1034
01:00:23,120 --> 01:00:26,880
Og vi… der… døde mennesker.
1035
01:00:26,960 --> 01:00:28,840
- Mænd dør på gaden…
- Sayonara.
1036
01:00:28,920 --> 01:00:29,760
Og vi går…
1037
01:00:34,920 --> 01:00:37,680
Jeg vil ikke være her.
Hvor lang tid tager det?
1038
01:00:37,760 --> 01:00:39,800
Seks måneder? Otte?
1039
01:00:39,880 --> 01:00:40,960
Et år?
1040
01:00:41,720 --> 01:00:42,840
Jeg vil hjem.
1041
01:00:44,960 --> 01:00:45,800
Kasia.
1042
01:00:46,480 --> 01:00:49,000
Tag det roligt.
1043
01:00:49,080 --> 01:00:52,080
Hvordan? Hvordan opfostrer vi et barn her?
1044
01:00:52,160 --> 01:00:53,120
Kasia. Kasiula.
1045
01:00:54,160 --> 01:00:57,120
Det går fint. Bare lidt langsommere, ikke?
1046
01:00:57,840 --> 01:01:00,840
Tror du, at der kun er
én bokseklub i London?
1047
01:01:00,920 --> 01:01:03,880
McKavanagh fortryder det resten af livet.
1048
01:01:04,800 --> 01:01:07,360
Du får se. Vi griner af det om en måned.
1049
01:01:08,280 --> 01:01:11,000
Du er Kate, og jeg hedder Jandrew.
1050
01:01:13,360 --> 01:01:14,200
Kom her.
1051
01:01:14,960 --> 01:01:18,600
Og det er den sidste aften,
1052
01:01:19,600 --> 01:01:24,160
at vi er stakkels tabere fra Polen.
1053
01:01:25,080 --> 01:01:25,920
Hey.
1054
01:01:27,800 --> 01:01:29,400
Alt begynder i morgen.
1055
01:01:30,840 --> 01:01:31,960
Det skal nok gå.
1056
01:01:37,760 --> 01:01:38,640
En.
1057
01:01:38,720 --> 01:01:39,720
OTTE MÅNEDER SENERE
1058
01:01:39,800 --> 01:01:40,640
To.
1059
01:01:41,240 --> 01:01:42,840
En. To.
1060
01:01:44,240 --> 01:01:45,240
Kurwa.
1061
01:01:45,760 --> 01:01:47,560
Du slår som en wagina.
1062
01:01:48,960 --> 01:01:51,840
For det første, Yu, rend mig.
1063
01:01:51,920 --> 01:01:54,000
Og det er "pizda", ikke "wagina".
1064
01:01:54,080 --> 01:01:55,920
Den venstre ser godt ud.
1065
01:01:57,000 --> 01:01:58,960
Men vi må tale sammen.
1066
01:01:59,040 --> 01:02:01,400
Du er tre måneder bagud med betalingen.
1067
01:02:01,480 --> 01:02:03,560
Giv mig en måned mere, okay?
1068
01:02:03,640 --> 01:02:04,680
Ja, ja.
1069
01:02:04,760 --> 01:02:07,880
En måned. Og endnu en, og endnu en.
1070
01:02:07,960 --> 01:02:13,120
Men du ville arrangere en kamp.
Hvis det sker, vil jeg ikke stå her.
1071
01:02:14,200 --> 01:02:17,800
Det er ikke, at jeg ikke vil have dig her.
Det er bare sådan.
1072
01:02:20,000 --> 01:02:23,160
Kan du give mig en dag til? En dag?
1073
01:02:25,040 --> 01:02:25,880
Okay.
1074
01:02:25,960 --> 01:02:27,520
- Én dag!
- Ja, tak.
1075
01:02:27,600 --> 01:02:30,960
- Og fortsæt med venstre. Det er en vinder.
- Ja.
1076
01:02:33,480 --> 01:02:36,200
Er han en pizda?
1077
01:02:37,560 --> 01:02:38,400
Ja.
1078
01:02:38,480 --> 01:02:39,880
Kæmpe pizda.
1079
01:02:39,960 --> 01:02:41,360
- Kom.
- Okay.
1080
01:02:42,680 --> 01:02:45,360
- Det gik bedre med min hånd.
- Hej, Pasha.
1081
01:02:45,440 --> 01:02:48,400
Gid, jeg kunne sige
det samme om alt andet.
1082
01:02:49,080 --> 01:02:50,000
- Hej.
- Hej.
1083
01:02:50,080 --> 01:02:54,520
Czesiek blev fængslet for forræderi.
Jeg kunne ikke tage tilbage til Polen.
1084
01:02:55,080 --> 01:02:56,920
Som om det ikke var nok,
1085
01:02:57,000 --> 01:03:01,400
mindede en tv-kælling mig
konstant om røvhullet, Roy Barber.
1086
01:03:01,480 --> 01:03:04,440
Du er blevet verdensmester.
Hvordan føles det?
1087
01:03:04,520 --> 01:03:08,600
Det er fandeme utroligt!
Jeg kan ikke beskrive det.
1088
01:03:08,680 --> 01:03:11,600
Jeg får endelig det, jeg fortjener.
1089
01:03:11,680 --> 01:03:14,400
Og ved du hvad? Jeg kan takke mig selv.
1090
01:03:14,480 --> 01:03:17,080
Jeg gav aldrig op og slider hver dag.
1091
01:03:17,160 --> 01:03:19,760
Boksning har brug for mig.
Jeg underholder.
1092
01:03:19,840 --> 01:03:23,480
{\an8}Det positive var pakkerne,
som min mor sendte mig.
1093
01:03:27,280 --> 01:03:29,720
JĘDRZEJ CZERNECKI:
FOLKETS STØRSTE FJENDE
1094
01:03:29,800 --> 01:03:32,120
Hej, Kasia. Du har fajne cycki.
1095
01:03:32,880 --> 01:03:35,800
Skam dig. Jeg siger det til din kone.
1096
01:03:36,480 --> 01:03:40,360
- Hvad lærte du ham?
- Lidt polsk. Nogle basale ord.
1097
01:03:41,080 --> 01:03:42,400
Hvordan går det?
1098
01:03:42,480 --> 01:03:43,440
Spørg ikke.
1099
01:03:43,520 --> 01:03:48,880
Svetlana kom en time for sent,
så jeg kom for sent hen på hotellet.
1100
01:03:51,240 --> 01:03:53,720
- Og jeg måtte tale med chefen.
- Av.
1101
01:03:53,800 --> 01:03:55,320
Mine fødder gør så ondt.
1102
01:03:56,200 --> 01:03:57,440
Lad mig.
1103
01:04:04,200 --> 01:04:06,200
- Hvad er det?
- Intet.
1104
01:04:06,280 --> 01:04:10,320
Jeg er en stor stjerne i Polen.
Hvordan har min lille mester det?
1105
01:04:11,680 --> 01:04:14,120
Han slår mig i blæren i dag.
1106
01:04:14,640 --> 01:04:15,600
Gør han?
1107
01:04:15,680 --> 01:04:17,040
Han skal være bokser.
1108
01:04:17,120 --> 01:04:22,200
Og jeg skulle tisse konstant.
Jeg havde ikke tid til det.
1109
01:04:22,280 --> 01:04:24,880
Skal vi købe en potte?
1110
01:04:24,960 --> 01:04:28,240
Eller en ble? Tadek kan arve den fra dig.
1111
01:04:29,040 --> 01:04:30,000
Meget morsomt.
1112
01:04:31,360 --> 01:04:33,200
- Hvad med din dag?
- Rigtig god.
1113
01:04:34,080 --> 01:04:36,480
Jeg træner. Jeg får snart en kamp.
1114
01:04:37,320 --> 01:04:39,200
Jeg skal bare betale centeret.
1115
01:04:40,400 --> 01:04:43,040
- Betale centeret?
- Så jeg er gældfri.
1116
01:04:45,800 --> 01:04:47,760
Sig, at vi ikke har nogen penge.
1117
01:04:48,720 --> 01:04:50,000
Men det har vi.
1118
01:04:51,000 --> 01:04:51,840
Det har du.
1119
01:04:54,440 --> 01:04:58,160
- Det er penge til en lejlighed.
- Men det er det, jeg taler om.
1120
01:04:58,240 --> 01:05:00,800
Vi betaler centeret.
Jeg vinder, vi betaler…
1121
01:05:00,880 --> 01:05:03,720
Jeg er i niende måned. Hvornår vinder du?
1122
01:05:03,800 --> 01:05:06,320
Vi har tre måneder tilbage. Bare rolig.
1123
01:05:09,240 --> 01:05:11,440
Jeg har fået nok af dine vittigheder.
1124
01:05:11,520 --> 01:05:14,240
Hvordan skulle jeg træne
med en brækket hånd?
1125
01:05:14,320 --> 01:05:16,520
Den har været helet i et stykke tid.
1126
01:05:16,600 --> 01:05:19,560
Hvordan ved du,
hvor hurtigt en boksers hånd heles?
1127
01:05:19,640 --> 01:05:20,800
Vågn dog op.
1128
01:05:20,880 --> 01:05:23,360
Du bliver snart far.
1129
01:05:23,440 --> 01:05:25,880
Har vi en tremmeseng? Bukser, bleer?
1130
01:05:25,960 --> 01:05:28,640
- Vil du bruge det hele?
- Jeg skal bokse.
1131
01:05:28,720 --> 01:05:31,440
Jeg har fået nok af dit ævl!
1132
01:05:31,520 --> 01:05:34,680
"En måned mere. Han arrangerer det."
1133
01:05:34,760 --> 01:05:38,840
Han arrangerer intet.
For du betyder intet for dem.
1134
01:05:38,920 --> 01:05:40,360
Lad os rejse hjem.
1135
01:05:40,440 --> 01:05:43,280
Det er slut! Din drøm er forbi.
1136
01:05:43,360 --> 01:05:44,280
Forstår du det?
1137
01:05:44,360 --> 01:05:48,360
Ja? Hvad skal vi tilbage til?
Vi har ikke noget hjem.
1138
01:05:48,440 --> 01:05:52,200
- Ja?
- De sætter mig i fængsel der.
1139
01:05:52,280 --> 01:05:53,440
Vil du have penge?
1140
01:05:53,520 --> 01:05:55,480
- Værsgo. Nok?
- Hold op.
1141
01:05:55,560 --> 01:05:59,520
Mere til den unge mester.
Selvfølgelig! Mesteren skal have penge.
1142
01:05:59,600 --> 01:06:00,640
- Hvad?
- Her!
1143
01:06:00,720 --> 01:06:05,200
Jeg knokler uden pauser til at tis…
1144
01:06:07,160 --> 01:06:08,040
Hvad er det?
1145
01:06:10,360 --> 01:06:13,960
- Sæt dig ned. Hvad er det? Okay, vent.
- Det gør ondt!
1146
01:06:14,040 --> 01:06:15,080
Yu! Uyen!
1147
01:06:15,160 --> 01:06:16,000
Kom her!
1148
01:06:16,080 --> 01:06:19,120
- Kom nu! Hvad sker der?
- Hvad skete der?
1149
01:06:19,200 --> 01:06:21,120
- Hvad gør jeg?
- Hvad er der galt?
1150
01:06:21,200 --> 01:06:22,480
- Ingen idé!
- Træk vejret!
1151
01:06:22,560 --> 01:06:25,680
- Træk vejret!
- Okay, træk vejret. Og hvad så?
1152
01:06:25,760 --> 01:06:28,440
- Der er ingen dødelighed!
- Hvad skal man gøre?
1153
01:06:28,520 --> 01:06:29,840
Tage på hospitalet!
1154
01:06:29,920 --> 01:06:32,720
- Det ved jeg. Kom.
- Løft mig ikke!
1155
01:06:32,800 --> 01:06:35,080
- Du er grubas, Kasia.
- Træk vejret!
1156
01:06:35,160 --> 01:06:36,000
Træk vejret!
1157
01:06:36,080 --> 01:06:37,560
Tag mine sko!
1158
01:06:56,640 --> 01:06:57,600
Undskyld.
1159
01:06:59,760 --> 01:07:02,240
Jeg ved, hvad du ofrede for at være her.
1160
01:07:03,960 --> 01:07:06,600
Men vi må tage hjem for hans skyld.
1161
01:07:08,400 --> 01:07:10,120
Ja. Se?
1162
01:07:10,200 --> 01:07:12,760
Tadzik vil hjem, ikke?
1163
01:07:12,840 --> 01:07:14,240
Ja.
1164
01:07:14,320 --> 01:07:15,560
Tadzik.
1165
01:07:19,000 --> 01:07:20,160
Det skal nok gå.
1166
01:07:20,720 --> 01:07:24,560
Vi undskylder officielt.
Du er en stor mester.
1167
01:07:24,640 --> 01:07:27,040
De vil udnytte dit talent.
1168
01:07:29,000 --> 01:07:31,840
Og nu, en spændende
sportsopdatering fra Seoul.
1169
01:07:31,920 --> 01:07:34,280
Med dygtighed og beslutsomhed
1170
01:07:34,360 --> 01:07:39,240
har den polske boksesensation
Krzysztof Nowak sikret sig sejren ved OL.
1171
01:07:39,320 --> 01:07:42,360
Det tilføjer endnu et kapitel
til Nowaks arv.
1172
01:07:42,440 --> 01:07:44,400
Med hjertet og vedholdenheden,
1173
01:07:44,480 --> 01:07:47,520
som definerer ham og er umulig at slå.
1174
01:07:47,600 --> 01:07:51,000
Tillykke til Krzysztof
med den velfortjente sejr.
1175
01:07:51,080 --> 01:07:52,720
En anden nyhed: Roy Barber…
1176
01:07:52,800 --> 01:07:55,400
Jeg søger en helt særlig bokser.
1177
01:07:55,480 --> 01:07:56,920
Jeg finder svende.
1178
01:07:57,000 --> 01:07:58,280
Og det bedste.
1179
01:07:58,360 --> 01:08:00,360
Vi betaler kontant.
1180
01:08:13,240 --> 01:08:14,320
Jeg gør det.
1181
01:08:15,600 --> 01:08:19,840
Bare, så vi er enige.
Du forstår, hvad vi beder om, ikke?
1182
01:08:19,920 --> 01:08:20,760
Ja.
1183
01:08:22,360 --> 01:08:24,480
Jeg vil gerne høre dig sige det.
1184
01:08:27,320 --> 01:08:29,800
Jeg vil kæmpe mod din fyr, og jeg taber.
1185
01:08:31,240 --> 01:08:32,880
Nej.
1186
01:08:32,960 --> 01:08:36,080
Du taber ikke. Alle kan tabe.
1187
01:08:36,160 --> 01:08:40,680
Det, du skal gøre, er ikke at vinde.
1188
01:08:43,440 --> 01:08:44,320
For fanden.
1189
01:08:45,800 --> 01:08:47,400
Velkommen til England.
1190
01:08:51,880 --> 01:08:52,720
Tadek.
1191
01:08:52,800 --> 01:08:55,120
Ja, skat. Mor kommer snart tilbage.
1192
01:08:55,200 --> 01:08:56,040
Tadek.
1193
01:08:56,680 --> 01:08:58,000
Og vær forsigtig.
1194
01:08:58,080 --> 01:08:59,920
Hvis han græder, kan du nynne.
1195
01:09:00,000 --> 01:09:02,640
Og ingen bekymring. Han kan lide støjen.
1196
01:09:02,720 --> 01:09:04,120
Jeg er god til børn.
1197
01:09:04,200 --> 01:09:06,160
Min søster har allerede syv.
1198
01:09:06,240 --> 01:09:08,200
Tre af dem overlevede.
1199
01:09:08,280 --> 01:09:09,360
Åh gud.
1200
01:09:10,000 --> 01:09:10,880
Taxaen er her.
1201
01:09:11,480 --> 01:09:12,520
Klar?
1202
01:09:12,600 --> 01:09:15,040
- Farvel, mester.
- Vent. Et øjeblik.
1203
01:09:15,120 --> 01:09:17,400
- Hun klarer det.
- Det er ikke det.
1204
01:09:17,480 --> 01:09:18,640
Uyen, må vi…
1205
01:09:18,720 --> 01:09:19,920
Ja, selvfølgelig.
1206
01:09:27,680 --> 01:09:30,200
JĘDRZEJ CZERNECKI:
FOLKETS STØRSTE FJENDE
1207
01:09:31,360 --> 01:09:32,200
Hvad?
1208
01:09:33,360 --> 01:09:34,440
For fanden.
1209
01:09:34,520 --> 01:09:35,800
Åbn den nu.
1210
01:09:38,680 --> 01:09:39,760
Wow.
1211
01:09:41,440 --> 01:09:43,400
Det er løgn!
1212
01:09:44,400 --> 01:09:46,120
Der var mit tæppe.
1213
01:09:47,360 --> 01:09:49,120
Mand!
1214
01:09:49,200 --> 01:09:52,320
- Perfekt.
- Jeg målte dig, mens du sov.
1215
01:09:52,400 --> 01:09:53,240
Virkelig?
1216
01:09:54,000 --> 01:09:54,920
Wow.
1217
01:09:56,080 --> 01:09:57,440
- Fin.
- Jędrzej…
1218
01:10:01,040 --> 01:10:02,480
Jeg ved det med kampen.
1219
01:10:04,680 --> 01:10:07,400
For mig og Tadzik
vil du altid være en mester.
1220
01:10:12,920 --> 01:10:16,120
Lad os gå. Vi kommer for sent.
1221
01:10:34,160 --> 01:10:38,880
- Er du sikker på, at du har styr på det?
- 100 procent. Der er intet problem.
1222
01:10:40,360 --> 01:10:41,240
Ja.
1223
01:10:41,320 --> 01:10:45,680
Jandrew, der er en skør idiot,
som ser ud til at lede efter dig.
1224
01:10:45,760 --> 01:10:47,480
Hold op med at plapre, Brit.
1225
01:10:49,640 --> 01:10:51,160
Hej, prinsesse.
1226
01:10:53,480 --> 01:10:54,600
Onkel.
1227
01:10:55,480 --> 01:10:58,160
For fanden! Hvad laver du her?
1228
01:10:58,240 --> 01:11:00,240
- Jędrula!
- Hvad laver du her?
1229
01:11:01,440 --> 01:11:02,880
Laver du sjov?
1230
01:11:02,960 --> 01:11:04,640
Du bliver professionel.
1231
01:11:04,720 --> 01:11:08,680
Jeg ville ikke gå glip af det
for alle verdens stramme fisser.
1232
01:11:10,800 --> 01:11:11,640
Og nissen?
1233
01:11:12,680 --> 01:11:13,920
Ham?
1234
01:11:14,000 --> 01:11:17,160
Jeg hedder Yu. Yu So Wong.
Men du kan kalde mig Yu.
1235
01:11:17,880 --> 01:11:19,240
- Din træner?
- Nej.
1236
01:11:19,320 --> 01:11:21,960
Han hjælper mig med håndbind og sådan.
1237
01:11:22,720 --> 01:11:25,080
Fortæl mig, hvem der er i dit hjørne.
1238
01:11:26,040 --> 01:11:27,080
Yu.
1239
01:11:30,400 --> 01:11:33,440
Yu. Kalder du det professionel boksning?
1240
01:11:33,520 --> 01:11:38,000
- Nej. Sådan er det ikke.
- Jeg er i dit hjørne.
1241
01:11:38,480 --> 01:11:40,720
- Kom nu, onkel.
- Intet pis.
1242
01:11:41,680 --> 01:11:43,120
Jędrula, hør her.
1243
01:11:43,840 --> 01:11:46,280
Jeg er kommet, så brug mig til noget.
1244
01:11:46,360 --> 01:11:48,360
Jeg kan stadig huske nogle ting.
1245
01:11:48,960 --> 01:11:50,400
- Og dig, Yu.
- Ja.
1246
01:11:51,040 --> 01:11:54,560
- Du kan lære noget.
- Hvad er der sket med dit ben?
1247
01:11:55,680 --> 01:11:57,160
Det er fra fængslet.
1248
01:11:57,240 --> 01:12:00,600
Jeg rev den for kraftigt af
og brækkede hoften.
1249
01:12:02,000 --> 01:12:02,840
Se.
1250
01:12:03,440 --> 01:12:06,120
Du vikler om knoen
1251
01:12:07,120 --> 01:12:09,560
og så resten.
1252
01:12:09,640 --> 01:12:11,720
Her og her.
1253
01:12:11,800 --> 01:12:13,120
Ikke mere sjov.
1254
01:12:16,520 --> 01:12:17,640
Fyren i dag?
1255
01:12:18,720 --> 01:12:21,160
Han er ingen olympisk møglort.
1256
01:12:22,160 --> 01:12:24,520
- Han går efter mesterskabet.
- Onkel.
1257
01:12:25,840 --> 01:12:27,080
Det er en anden kamp.
1258
01:12:27,760 --> 01:12:29,520
Vi kæmper, og vi vinder.
1259
01:12:29,600 --> 01:12:31,640
- Lev og vind.
- Ja, men…
1260
01:12:31,720 --> 01:12:34,280
- Sejr eller død.
- Ja, onkel.
1261
01:12:34,360 --> 01:12:36,320
Men den her er lidt anderledes.
1262
01:12:37,080 --> 01:12:38,400
Hold op med det pis.
1263
01:12:39,080 --> 01:12:40,000
Kæmp!
1264
01:12:41,240 --> 01:12:45,040
Det er det, du er født til. At vinde.
1265
01:12:51,520 --> 01:12:52,440
Vær ikke pizda.
1266
01:12:54,520 --> 01:12:55,360
Hallo!
1267
01:12:56,360 --> 01:12:59,840
Undskyld, jeg forstyrrer,
hvad fanden det her er.
1268
01:12:59,920 --> 01:13:01,320
Men vi er klar.
1269
01:13:04,200 --> 01:13:07,600
Godaften, mine damer og herrer.
1270
01:13:11,000 --> 01:13:12,280
Godaften, London.
1271
01:13:13,240 --> 01:13:17,760
Er I klar til at møde aftenens mestre?
1272
01:13:19,200 --> 01:13:21,080
I det blå hjørne,
1273
01:13:22,040 --> 01:13:25,560
fra Bytom i Polen…
1274
01:13:27,640 --> 01:13:31,160
…Jędrzej
1275
01:13:31,240 --> 01:13:35,000
Czernecki!
1276
01:13:36,960 --> 01:13:39,120
Hører du stilheden? Nyd den.
1277
01:13:39,200 --> 01:13:41,760
Du hører den aldrig igen. Aldrig!
1278
01:13:41,840 --> 01:13:46,760
Mine damer og herrer,
og nu hans modstander i ringen.
1279
01:13:47,400 --> 01:13:51,000
Kæmper fra det røde hjørne,
1280
01:13:51,080 --> 01:13:53,400
fra Cork i Irland.
1281
01:13:54,040 --> 01:14:01,000
Med 23 sejre i træk,
18 KO'er og 2 nederlag.
1282
01:14:01,880 --> 01:14:06,320
Rascal
1283
01:14:06,400 --> 01:14:11,240
O'Brian!
1284
01:14:11,960 --> 01:14:13,320
Rascal!
1285
01:14:22,160 --> 01:14:25,520
Boksere, I modtog mine instrukser
i omklædningsrummet.
1286
01:14:25,600 --> 01:14:27,720
Følg altid mine ordrer.
1287
01:14:27,800 --> 01:14:30,000
Beskyt altid jer selv.
1288
01:14:30,080 --> 01:14:31,600
- Handsker.
- Kom så!
1289
01:14:31,680 --> 01:14:33,120
Held og lykke, begge to.
1290
01:14:33,920 --> 01:14:36,560
Kom så, Rascal! Tag ham!
1291
01:14:37,640 --> 01:14:38,680
Boks!
1292
01:14:40,680 --> 01:14:41,840
Kom så!
1293
01:14:43,160 --> 01:14:44,800
- Slå ham!
- Smadr ham!
1294
01:14:49,120 --> 01:14:50,560
Kom så!
1295
01:14:50,640 --> 01:14:52,920
- Rascal!
- Kom så, slå mig.
1296
01:14:55,080 --> 01:14:56,040
Slå mig!
1297
01:14:57,960 --> 01:15:00,200
Slå mig! Slå mig, kom så!
1298
01:15:02,440 --> 01:15:03,640
Godt.
1299
01:15:03,720 --> 01:15:04,680
Hvad laver han?
1300
01:15:04,760 --> 01:15:05,720
Kom så!
1301
01:15:05,800 --> 01:15:06,880
Kom så.
1302
01:15:10,720 --> 01:15:11,760
Kæmp!
1303
01:15:11,840 --> 01:15:12,960
Du provokerer ham!
1304
01:15:14,640 --> 01:15:15,640
Kom så, Rascal!
1305
01:15:15,720 --> 01:15:17,160
Slå mig! Kom så!
1306
01:15:17,720 --> 01:15:19,360
- Tag ham!
- Godt!
1307
01:15:19,440 --> 01:15:20,280
For fanden!
1308
01:15:20,920 --> 01:15:21,760
Slå mig!
1309
01:15:23,960 --> 01:15:25,840
Godt! Er det alt, fisse?
1310
01:15:29,760 --> 01:15:31,280
- Sådan!
- Kom så.
1311
01:15:32,680 --> 01:15:34,440
Kom så! Ja!
1312
01:15:35,080 --> 01:15:37,040
- Om bag ham!
- Ja!
1313
01:15:37,120 --> 01:15:37,960
Stop!
1314
01:15:39,280 --> 01:15:41,440
- Til jeres hjørner!
- Kom så!
1315
01:15:41,520 --> 01:15:43,680
Kom så!
1316
01:15:44,440 --> 01:15:46,840
Vær ikke en kvinde, mand!
1317
01:15:46,920 --> 01:15:49,200
Vent. En, to, tre, fire.
1318
01:15:49,840 --> 01:15:52,000
Er du svejset på plads?
1319
01:15:52,080 --> 01:15:55,040
Han slår dig ud, hvis du står stille.
1320
01:15:55,120 --> 01:15:57,800
Vær et skridt foran.
Hans venstre øje er blottet.
1321
01:15:58,360 --> 01:16:00,000
Anden omgang!
1322
01:16:01,360 --> 01:16:04,280
Det er intet cirkus.
Vær ingen klovn. Boks.
1323
01:16:06,120 --> 01:16:09,360
- Jeg elsker dig! Kom så, Rascal!
- Kom så, Rascal!
1324
01:16:10,040 --> 01:16:11,000
Boks!
1325
01:16:12,880 --> 01:16:15,240
- Slå mig!
- Tag ham! Kom så! Slå ham!
1326
01:16:15,320 --> 01:16:16,160
Kom så!
1327
01:16:22,800 --> 01:16:24,920
- Rascal!
- Ja!
1328
01:16:32,280 --> 01:16:34,000
Nedlæg ham!
1329
01:16:34,080 --> 01:16:36,840
Se. Det er det, jeg taler om!
1330
01:16:38,600 --> 01:16:39,640
En!
1331
01:16:42,320 --> 01:16:43,360
To!
1332
01:16:43,440 --> 01:16:45,360
Rejs dig op!
1333
01:16:46,040 --> 01:16:47,000
Tre!
1334
01:16:50,480 --> 01:16:51,600
Fire!
1335
01:16:55,840 --> 01:16:56,920
Fem!
1336
01:17:07,800 --> 01:17:08,720
Seks!
1337
01:17:13,280 --> 01:17:14,360
Syv!
1338
01:17:18,840 --> 01:17:19,800
Otte!
1339
01:17:24,760 --> 01:17:25,600
Klar?
1340
01:17:26,480 --> 01:17:27,440
Boks!
1341
01:17:31,360 --> 01:17:32,360
Kæmp!
1342
01:17:33,000 --> 01:17:35,800
Det er det, du er født til. At vinde.
1343
01:17:39,120 --> 01:17:41,840
Ja! Smadr ham!
1344
01:17:46,800 --> 01:17:48,000
Sådan!
1345
01:17:51,520 --> 01:17:52,400
Ned!
1346
01:17:52,480 --> 01:17:53,440
Til hjørnet!
1347
01:17:54,880 --> 01:17:56,280
Ja!
1348
01:17:56,880 --> 01:17:58,560
- Fire!
- Rejs dig op.
1349
01:17:58,640 --> 01:18:00,080
Fem!
1350
01:18:01,040 --> 01:18:02,040
Seks!
1351
01:18:02,760 --> 01:18:03,720
Syv!
1352
01:18:04,800 --> 01:18:05,880
Otte!
1353
01:18:06,720 --> 01:18:08,960
- Ni!
- Kom så, Rascal!
1354
01:18:09,040 --> 01:18:09,920
Er du klar?
1355
01:18:10,000 --> 01:18:11,680
- Du kan godt!
- Boks!
1356
01:18:11,760 --> 01:18:12,760
Kom så!
1357
01:18:20,480 --> 01:18:21,600
Til hjørnet!
1358
01:18:28,040 --> 01:18:29,480
Du smadrede ham.
1359
01:18:29,560 --> 01:18:32,360
Hvad fanden? Hvad fanden laver du?
1360
01:18:32,440 --> 01:18:35,080
- Fanden?
- Jędrzej, du skræmmer mig.
1361
01:18:35,160 --> 01:18:37,280
- Hvad?
- Alt er godt.
1362
01:18:37,360 --> 01:18:39,240
Bliv ved med at slå.
1363
01:18:39,320 --> 01:18:40,360
Du har ham.
1364
01:18:40,440 --> 01:18:43,840
- Du smadrer ham.
- Jeg fatter ikke, hvad du siger.
1365
01:18:43,920 --> 01:18:46,160
Kan du tale engelsk?
1366
01:18:46,240 --> 01:18:49,600
- Ja, ja! Mester! Bam! Mester!
- Ikke engelsk!
1367
01:18:49,680 --> 01:18:52,640
- Tredje omgang!
- Gør det, jeg betaler dig for!
1368
01:18:52,720 --> 01:18:55,160
Du skal ikke blinke ad mig!
1369
01:18:55,240 --> 01:18:56,600
Jeg kender det blink!
1370
01:18:56,680 --> 01:19:00,880
Det er et røvhuls blink!
1371
01:19:05,200 --> 01:19:09,800
Hallo! Hvis han koster mig kampen,
er I begge to på røven!
1372
01:19:09,880 --> 01:19:11,080
Hører du?
1373
01:19:12,400 --> 01:19:15,240
Gør noget ved det. Forstår du mig?
1374
01:19:15,320 --> 01:19:18,200
- Få din dreng til at tabe. Tabe!
- Mester! Bum!
1375
01:19:18,280 --> 01:19:21,280
Er du så dum, dit dumme fulde røvhul?
1376
01:19:22,960 --> 01:19:24,560
Din dreng skal tabe!
1377
01:19:26,520 --> 01:19:29,520
Gør det færdigt! Gør ham færdig!
1378
01:19:30,360 --> 01:19:32,000
Gør det færdigt!
1379
01:19:32,680 --> 01:19:34,720
Ud! Det er slut!
1380
01:19:34,800 --> 01:19:36,440
Ja!
1381
01:19:36,520 --> 01:19:37,440
Jędrula!
1382
01:19:41,320 --> 01:19:45,080
Jeg bliver her, røvhuller! Jeg bliver.
1383
01:20:01,560 --> 01:20:03,320
Sådan gør man!
1384
01:20:03,400 --> 01:20:05,600
Bedste debut nogensinde! Mesteren!
1385
01:20:05,680 --> 01:20:07,600
Sådan, Jędrula.
1386
01:20:08,440 --> 01:20:10,400
- Du pressede igennem…
- Ja.
1387
01:20:11,360 --> 01:20:15,320
- Hvad fanden har du lige gjort?
- Slap af, Jackie. Alt er fint.
1388
01:20:15,400 --> 01:20:16,400
Hvad gjorde du?
1389
01:20:17,640 --> 01:20:19,400
Du røvrendte mig!
1390
01:20:19,520 --> 01:20:20,360
Hvad?
1391
01:20:20,440 --> 01:20:23,520
Rolig, kammerat. Sæt dig ned, okay?
1392
01:20:24,840 --> 01:20:26,360
Kom ikke ind! Kom…
1393
01:20:38,800 --> 01:20:40,320
Fantastisk kamp.
1394
01:20:40,400 --> 01:20:44,960
- Endelig en, der taler normalt.
- Dine næver var som hammere.
1395
01:20:53,200 --> 01:20:55,040
Sig mig én ting.
1396
01:20:55,120 --> 01:20:58,880
Hvorfor var din Kasia så trist?
Eller, jeg ved ikke, bange?
1397
01:21:01,600 --> 01:21:02,720
Kasia?
1398
01:21:02,800 --> 01:21:06,240
- Ja, din Kasia.
- Jeg tror ikke, hun var bange.
1399
01:21:06,320 --> 01:21:08,360
Hvad mener du?
1400
01:21:08,440 --> 01:21:12,080
Jeg så det selv. Hun sad lige foran mig.
1401
01:21:12,560 --> 01:21:16,640
Hun så på mig,
som om jeg var et eventyrmonster.
1402
01:21:18,320 --> 01:21:20,280
Hold da kæft.
1403
01:21:20,360 --> 01:21:23,840
Seriøst.
Hvis du ikke tror mig, så spørg Jackie.
1404
01:21:23,920 --> 01:21:24,880
Jackie.
1405
01:21:24,960 --> 01:21:26,720
Var Kasia ikke bange?
1406
01:21:27,440 --> 01:21:29,160
Jo, hun var rædselsslagen.
1407
01:21:30,680 --> 01:21:33,960
- Måske, fordi de ved, at du lovede…
- Nicky, jeg er…
1408
01:21:34,040 --> 01:21:34,880
Sæt dig!
1409
01:21:34,960 --> 01:21:37,400
Sæt dig ned. Sæt dig.
1410
01:21:41,760 --> 01:21:42,600
For fanden.
1411
01:21:43,120 --> 01:21:48,280
Forestil dig, at Jackie lovede mig,
at du ville gå ned i anden omgang.
1412
01:21:48,360 --> 01:21:50,840
Og du gik ned i anden omgang.
1413
01:21:50,920 --> 01:21:56,280
Så jeg rejser mig og går.
Jeg havde planlagt en fantastisk aften.
1414
01:21:56,360 --> 01:21:57,960
Venner, veninder.
1415
01:21:58,040 --> 01:22:02,280
En lækker, fed, frisk hummer til middag.
1416
01:22:02,360 --> 01:22:06,760
Fantastisk! Forestil dig det her.
Du rejser dig op igen.
1417
01:22:06,840 --> 01:22:09,240
- Hvorfor skulle han ikke…
- Hey.
1418
01:22:12,080 --> 01:22:13,200
For fanden.
1419
01:22:13,280 --> 01:22:17,720
Hvad hed ham,
som døde og kom tilbage til livet?
1420
01:22:18,680 --> 01:22:19,520
Jackie!
1421
01:22:20,360 --> 01:22:21,320
Hvem døde
1422
01:22:22,840 --> 01:22:25,600
og genopstod fra de døde?
1423
01:22:27,000 --> 01:22:28,040
Jesus?
1424
01:22:28,120 --> 01:22:29,720
Ja! Jesus!
1425
01:22:30,320 --> 01:22:31,200
Det var det.
1426
01:22:32,080 --> 01:22:33,200
Jesus.
1427
01:22:35,160 --> 01:22:37,400
Jeg skulle have lyttet til min far.
1428
01:22:38,560 --> 01:22:42,960
Men så ville jeg stadig være
i Polen iført plettede gummistøvler.
1429
01:22:43,040 --> 01:22:46,080
Og nu går jeg med læder-Oxfords.
1430
01:22:46,640 --> 01:22:51,120
Så jeg kommer tilbage for at se
nosserne på ham, som vil røvrende mig.
1431
01:22:51,720 --> 01:22:57,960
Forestil dig min overraskelse over,
at det ikke er en tilfældig fyr.
1432
01:22:58,880 --> 01:23:03,120
Han er en skide dreng fra Bytom,
som ikke kun er arbejdsløs.
1433
01:23:03,200 --> 01:23:07,360
Han har intet pas
og har sin lille dreng Tadzik…
1434
01:23:07,440 --> 01:23:08,720
- Hov…
- Vent.
1435
01:23:08,800 --> 01:23:12,360
Han bor på et loppebefængt
immigrationscenter.
1436
01:23:13,320 --> 01:23:16,280
Og knægten tog sin pik frem
og røvrendte mig.
1437
01:23:17,960 --> 01:23:19,880
Du røvrendte mig.
1438
01:23:19,960 --> 01:23:21,560
Røvrendte mig.
1439
01:23:21,640 --> 01:23:23,360
Ved du, hvor meget jeg tabte?
1440
01:23:24,400 --> 01:23:25,440
Gør du?
1441
01:23:25,520 --> 01:23:29,640
Fem år. I fem år
har jeg opbygget O'Brians karriere.
1442
01:23:29,720 --> 01:23:32,720
Mursten for mursten,
dag efter dag. Fem år!
1443
01:23:32,800 --> 01:23:36,000
Og et røvhul fra Bytom kom hertil.
1444
01:23:36,080 --> 01:23:39,880
- Og han ødelagde alt.
- Du skulle have brugt murstenene bedre.
1445
01:23:39,960 --> 01:23:43,960
- Hvad sagde du?
- Jeg kom for at blive verdensmester.
1446
01:23:45,400 --> 01:23:48,360
Og min søn kommer til
at gå i Oxfords som dem.
1447
01:23:56,680 --> 01:23:57,560
For fanden.
1448
01:24:00,080 --> 01:24:01,640
Han har nosser.
1449
01:24:01,720 --> 01:24:04,240
Seriøst, du har sgu nosser.
1450
01:24:06,000 --> 01:24:06,840
Okay.
1451
01:24:08,800 --> 01:24:10,760
Lad os prøve det.
1452
01:24:27,520 --> 01:24:28,400
Hvad er det?
1453
01:24:33,160 --> 01:24:35,240
Åh gud! Rascal?
1454
01:24:35,320 --> 01:24:38,560
- Hvor skal han hen?
- Prøv at falde til ro.
1455
01:24:39,800 --> 01:24:41,880
Er han okay?
1456
01:24:41,960 --> 01:24:45,280
Vi kører til St. Leonard's Hospital.
Okay? Mød os der.
1457
01:24:45,360 --> 01:24:48,960
- Hvad sker der med far?
- Røntgenbillederne vil vise mere.
1458
01:24:49,040 --> 01:24:50,440
Okay.
1459
01:24:51,920 --> 01:24:52,760
Gå.
1460
01:24:53,800 --> 01:24:55,360
- Gå!
- Okay.
1461
01:24:57,560 --> 01:25:00,040
- Træd tilbage.
- Væk! Min mand er derinde!
1462
01:25:00,880 --> 01:25:01,800
Det er Kasia.
1463
01:25:01,880 --> 01:25:02,920
Det tror jeg.
1464
01:25:03,000 --> 01:25:04,200
Træd tilbage!
1465
01:25:04,280 --> 01:25:05,720
Hun blev bange.
1466
01:25:05,800 --> 01:25:08,400
- Jeg protesterer mod beslutningen.
- Tilbage.
1467
01:25:08,480 --> 01:25:10,480
- Træd tilbage!
- Gå væk!
1468
01:25:10,560 --> 01:25:12,280
- Væk.
- Træd tilbage.
1469
01:25:12,360 --> 01:25:13,720
- Jędrzej!
- Rolig.
1470
01:25:13,800 --> 01:25:17,240
- Jędrzej! Er alt okay?
- Bedre. Jeg underskrev en kontrakt.
1471
01:25:17,320 --> 01:25:18,720
- Hvad?
- Det er Nicky.
1472
01:25:18,800 --> 01:25:21,360
Hvilken kontrakt? Ikke med ham.
1473
01:25:21,440 --> 01:25:25,160
- Tro mig. Han er ikke en god mand.
- Stop. Kasia, han er polsk.
1474
01:25:25,240 --> 01:25:27,560
Hvad sagde jeg?
1475
01:25:29,640 --> 01:25:32,440
- Undskyld, jeg ville ikke fornærme.
- Kasia.
1476
01:25:33,520 --> 01:25:37,640
Det er okay. Du skal ikke undskylde.
1477
01:25:38,680 --> 01:25:41,800
Fra nu af er vi familie. Kald mig Nikodem.
1478
01:25:42,480 --> 01:25:45,400
- Kasia.
- Velkommen til familien, Nikodem.
1479
01:25:46,120 --> 01:25:49,720
- Kald mig Czesiu.
- Det er nok forretning for i dag.
1480
01:25:51,680 --> 01:25:52,840
Mor jer lidt.
1481
01:25:54,720 --> 01:25:55,560
Tak.
1482
01:25:55,640 --> 01:25:56,560
God fornøjelse!
1483
01:25:59,640 --> 01:26:02,120
Don King sagde engang i et interview,
1484
01:26:02,200 --> 01:26:05,400
at sande krigere bør kæmpe,
ikke læse kontrakter.
1485
01:26:05,480 --> 01:26:06,680
Farvel, Nikodem!
1486
01:26:06,760 --> 01:26:12,160
Den slags virker dumt, indtil man
møder én med karisma som Nikodem.
1487
01:26:12,240 --> 01:26:15,120
- Hej, det er din mesterfar.
- Kasia!
1488
01:26:15,800 --> 01:26:19,440
Mor ville ikke tro mig.
Hun sagde, at min drøm var forbi.
1489
01:26:19,520 --> 01:26:23,240
Og min drøm er ikke forbi.
Det er kun begyndelsen. Du får se.
1490
01:26:23,320 --> 01:26:26,080
Dit navn vil blive kendt over hele verden.
1491
01:26:26,160 --> 01:26:29,240
Men først skal vi
forvandle dig til en professionel.
1492
01:26:29,320 --> 01:26:32,920
- Hvad?
- Emigration har gjort dig tyk.
1493
01:26:33,000 --> 01:26:36,680
- Træningen starter i morgen.
- Tadziu skal møde sin bedstefar.
1494
01:26:36,760 --> 01:26:41,120
Prinsesse, stop det med bedstefar.
Jeg kom for at få engelsk fisse.
1495
01:26:41,200 --> 01:26:42,520
Hold dit barnebarn.
1496
01:26:42,600 --> 01:26:43,800
Så lille.
1497
01:26:44,560 --> 01:26:46,520
Så lille.
1498
01:26:46,600 --> 01:26:48,520
Jeg mindes ofte den aften.
1499
01:26:49,520 --> 01:26:51,000
Han får en stærk venstre.
1500
01:26:51,080 --> 01:26:53,400
Vi var som en lykkelig familie.
1501
01:26:54,280 --> 01:26:57,880
Socialrådgiveren skulle bare
se på Czesieks ben.
1502
01:26:57,960 --> 01:26:59,880
- Han blev hos os.
- Så lille…
1503
01:26:59,960 --> 01:27:02,760
Næste morgen tog vi hen i Nickys klub.
1504
01:27:02,840 --> 01:27:06,320
- Nå?
- Næsten som Górnik i Sosnowiec.
1505
01:27:06,400 --> 01:27:08,520
- Ja!
- Bokserne ser mere solbrune ud.
1506
01:27:12,240 --> 01:27:13,560
Her er de.
1507
01:27:15,320 --> 01:27:16,760
- Jędrzej.
- Hej.
1508
01:27:19,280 --> 01:27:20,600
- Og Czesiek.
- Min mand.
1509
01:27:23,920 --> 01:27:26,280
Sig mig, hvad laver han her?
1510
01:27:28,120 --> 01:27:29,760
- Czesiek?
- Ja, Czesiek.
1511
01:27:30,600 --> 01:27:31,840
Hvad mener du?
1512
01:27:31,920 --> 01:27:34,080
I går aftes,
1513
01:27:34,960 --> 01:27:37,600
hvis jeg husker ret,
underskrev vi en aftale.
1514
01:27:38,720 --> 01:27:40,720
Czesiek var ikke med i den aftale.
1515
01:27:41,800 --> 01:27:45,440
Men Czesiek er min træner.
Uden ham ville jeg ikke være her.
1516
01:27:45,520 --> 01:27:48,120
Lange slag. Og ben.
1517
01:27:48,200 --> 01:27:49,120
Hold kæft.
1518
01:27:51,080 --> 01:27:53,120
Godt. Fortsæt.
1519
01:27:53,200 --> 01:27:55,160
Czesiek skal være i mit hjørne.
1520
01:27:55,240 --> 01:27:58,600
Sagen er, at hjørnet ikke er dit.
1521
01:28:00,280 --> 01:28:01,280
Det er mit.
1522
01:28:01,920 --> 01:28:07,320
Og hvis du vil kæmpe for mig,
bestemmer jeg, hvem der er med. Okay?
1523
01:28:13,120 --> 01:28:14,480
Pis.
1524
01:28:15,880 --> 01:28:16,720
Kammerat.
1525
01:28:18,400 --> 01:28:23,000
Træner du ham chokoladefyren fra i går?
1526
01:28:23,560 --> 01:28:26,080
Hvad? Ham, som Jędrula slog ud?
1527
01:28:27,120 --> 01:28:31,800
- Lad mig arbejde.
- Ja. Jędrula og jeg skal træne meget.
1528
01:28:32,480 --> 01:28:34,320
- Kom forbi.
- Czesiu.
1529
01:28:36,160 --> 01:28:37,200
Pierre.
1530
01:28:38,640 --> 01:28:40,720
- Det er Jędrzej.
- Rart at møde dig.
1531
01:28:40,800 --> 01:28:42,720
- Din nye træner.
- En fornøjelse.
1532
01:28:42,800 --> 01:28:43,760
Held og lykke.
1533
01:28:44,400 --> 01:28:46,800
Slut med at fedte. Varm op.
1534
01:28:46,880 --> 01:28:48,360
Må vi få et øjeblik?
1535
01:28:49,760 --> 01:28:50,600
Ja.
1536
01:28:51,120 --> 01:28:52,000
Onkel.
1537
01:28:54,560 --> 01:29:00,280
Det er… Nicky siger,
at det skal være et samarbejde.
1538
01:29:00,960 --> 01:29:01,800
Og?
1539
01:29:01,880 --> 01:29:06,600
Pierre er som hans højre hånd.
Og vi skal lytte til ham.
1540
01:29:06,680 --> 01:29:09,160
Hvad? Lytte? Hvad med du med at lytte?
1541
01:29:09,240 --> 01:29:12,560
Lige det.
Han bliver min officielle træner.
1542
01:29:12,640 --> 01:29:15,200
Frøæderen? Han kan ikke gøre…
1543
01:29:16,400 --> 01:29:19,880
- Skal han træne dig?
- Hvad kan jeg gøre? Nicky sagde det.
1544
01:29:20,400 --> 01:29:21,960
Men intet vil ændre sig.
1545
01:29:24,040 --> 01:29:30,360
- Hvordan skal det fungere?
- Du kommer til træning og observerer.
1546
01:29:32,400 --> 01:29:35,720
Vi vil stadig arbejde sammen,
bare ikke officielt.
1547
01:29:35,800 --> 01:29:37,480
Lyder det okay?
1548
01:29:41,920 --> 01:29:43,560
Selvfølgelig er det okay.
1549
01:29:43,640 --> 01:29:44,520
Fint.
1550
01:29:45,320 --> 01:29:47,560
Du vil altid være min Jędrula.
1551
01:29:47,640 --> 01:29:50,200
Og ikke… Jandrew.
1552
01:29:52,680 --> 01:29:53,640
Lad os gøre det.
1553
01:29:54,280 --> 01:29:57,320
- Lad os gøre det.
- Pierre!
1554
01:29:58,920 --> 01:30:00,920
Okay, gå ind i ringen.
1555
01:30:02,240 --> 01:30:03,360
- Ja.
- Tættere.
1556
01:30:03,440 --> 01:30:06,640
For Czesiek og Pierre var det
ikke kærlighed ved første blik.
1557
01:30:06,720 --> 01:30:07,640
Nej, hold kæft!
1558
01:30:07,720 --> 01:30:10,520
Da Hitler kom,
var franskmændene ikke så kloge.
1559
01:30:10,600 --> 01:30:11,800
Franskmændene hvad?
1560
01:30:11,880 --> 01:30:12,760
- Hvad?
- Hvad?
1561
01:30:14,120 --> 01:30:18,920
Men Jackie Boss arbejdede hårdt på
at finde de rette konkurrenter.
1562
01:30:20,280 --> 01:30:21,120
Boks!
1563
01:30:22,120 --> 01:30:25,160
Denne gang havde han sikret sig,
at alt gik glat.
1564
01:30:28,160 --> 01:30:29,840
Måske endda lidt for glat.
1565
01:30:31,640 --> 01:30:36,400
De vil forbande dagen,
polakken trådte af båden!
1566
01:30:36,480 --> 01:30:37,400
Polak!
1567
01:30:37,480 --> 01:30:39,800
Derefter var jeg kendt som…
1568
01:30:40,600 --> 01:30:41,720
Hvad ellers?
1569
01:30:42,240 --> 01:30:43,280
Polakken.
1570
01:30:48,880 --> 01:30:51,840
Nicky trak i trådene
for at skaffe mig papirer.
1571
01:30:56,520 --> 01:31:00,560
{\an8}I dag kan jeg med stolthed erklære…
1572
01:31:00,640 --> 01:31:02,480
{\an8}MAGTSKIFTE I POLEN
1573
01:31:02,560 --> 01:31:05,760
{\an8}…at forandringens vinde blæser.
1574
01:31:05,840 --> 01:31:07,480
{\an8}Da Berlinmuren faldt,
1575
01:31:07,560 --> 01:31:10,920
så jeg flere og flere
landsmænd til mine kampe.
1576
01:31:15,640 --> 01:31:20,680
- Ja! Smadr ham!
- Lad min søn være!
1577
01:31:22,120 --> 01:31:23,440
Hallo!
1578
01:31:25,520 --> 01:31:27,040
Hvad laver du?
1579
01:31:31,320 --> 01:31:32,280
Ja! Fantastisk!
1580
01:31:32,360 --> 01:31:35,360
Så fantastisk. Du er skidesej!
1581
01:31:36,320 --> 01:31:38,680
"POLAKKEN" SMADRER ÆLDRE KVINDE
1582
01:31:39,440 --> 01:31:41,440
Min dreng, de skriver om dig.
1583
01:31:43,080 --> 01:31:45,280
- Ses vi i klubben?
- Selvfølgelig.
1584
01:31:45,360 --> 01:31:47,720
- Vi får dig ud herfra.
- Det ved jeg.
1585
01:31:50,440 --> 01:31:52,440
Jędrzej giver ham godt med slag.
1586
01:31:52,520 --> 01:31:54,400
Han slår ham!
1587
01:31:54,480 --> 01:31:56,000
Han er gennem tovene!
1588
01:31:56,080 --> 01:31:59,120
Han er ude!
Han er på kommentatorernes bord!
1589
01:31:59,200 --> 01:32:01,520
Utroligt! Det er aldrig sket før.
1590
01:32:13,440 --> 01:32:15,240
{\an8}TAG EN PÅ DIN EGEN STØRRELSE!
1591
01:32:17,320 --> 01:32:19,280
Jeg opfyldte endelig mit løfte.
1592
01:32:27,240 --> 01:32:28,400
Se lige!
1593
01:32:35,320 --> 01:32:36,800
Tadek!
1594
01:32:36,880 --> 01:32:40,680
Dine forældre har
et imponerende soveværelse.
1595
01:32:40,760 --> 01:32:44,520
Og her er jacuzzien til mor.
Faktisk til mor og far.
1596
01:32:45,200 --> 01:32:48,520
- Lidt underligt, han giver os et hus.
- For fanden.
1597
01:32:50,520 --> 01:32:52,120
Nicky er gammeldags.
1598
01:32:52,200 --> 01:32:56,760
- Han behandler os som blodbrødre.
- Karol var også vores landsmand.
1599
01:32:58,960 --> 01:33:00,280
Karol var en snu mand.
1600
01:33:00,760 --> 01:33:01,600
Tadzio.
1601
01:33:02,680 --> 01:33:04,360
Kom. Kom så.
1602
01:33:04,440 --> 01:33:09,120
Vi går ind på dit værelse.
Ingen vil klage der.
1603
01:33:14,080 --> 01:33:14,920
{\an8}Den var god!
1604
01:33:15,000 --> 01:33:16,440
{\an8}TRE ÅR SENERE
1605
01:33:16,520 --> 01:33:17,720
{\an8}- Slå!
- Håndfladen op.
1606
01:33:18,760 --> 01:33:20,360
Træk vejret.
1607
01:33:21,240 --> 01:33:22,400
- Kom så!
- Slå!
1608
01:33:25,040 --> 01:33:26,440
{\an8}Ja! Bravo!
1609
01:33:26,520 --> 01:33:28,880
{\an8}Rejs dig op!
1610
01:33:28,960 --> 01:33:30,000
For helvede.
1611
01:33:32,520 --> 01:33:34,720
Rejs dig op! For helvede.
1612
01:33:34,800 --> 01:33:35,960
Slap af.
1613
01:33:36,040 --> 01:33:37,400
- Kom nu.
- Han…
1614
01:33:38,040 --> 01:33:41,360
Nicky, kan jeg ikke få
en normal modstander?
1615
01:33:41,440 --> 01:33:43,680
Giv mig Barber, ikke den svækling.
1616
01:33:45,880 --> 01:33:48,160
Og nu, mine damer og herrer!
1617
01:33:48,240 --> 01:33:53,640
Aftenens udfordrer til
verdensmesterskabsbæltet i WBA!
1618
01:33:53,720 --> 01:33:59,720
Med 27 sejre, 0 nederlag og 18 knockouts.
1619
01:33:59,800 --> 01:34:01,920
Velkommen til ringen,
1620
01:34:02,600 --> 01:34:07,320
Roy Barber!
1621
01:34:07,400 --> 01:34:13,440
Barber!
1622
01:34:15,280 --> 01:34:16,160
Jędrula…
1623
01:34:20,440 --> 01:34:25,400
Han kæmpede godt, som I kan se,
men jeg vidste, hvordan det ville gå.
1624
01:34:25,480 --> 01:34:29,000
Nogle siger,
at du altid ved, hvordan det vil gå.
1625
01:34:29,640 --> 01:34:34,000
Er det ikke sandt, at du kun bekæmper
modstandere, som Jackie Boss finder?
1626
01:34:38,440 --> 01:34:41,800
Jędrzej… Skal jeg gentage spørgsmålet?
1627
01:34:43,600 --> 01:34:45,920
Eller skal du spørges på polsk?
1628
01:34:46,840 --> 01:34:48,720
- Der er Barber!
- Barber!
1629
01:34:48,800 --> 01:34:51,240
- Der er Barber!
- Tillykke, mand!
1630
01:34:58,360 --> 01:34:59,600
Tillykke, mand!
1631
01:34:59,680 --> 01:35:03,120
- Hvordan føles det at have tre titler?
- Uundgåeligt. Næste.
1632
01:35:03,200 --> 01:35:04,800
Et spørgsmål: Passer det…
1633
01:35:04,880 --> 01:35:06,160
Se.
1634
01:35:06,240 --> 01:35:10,800
Trænere, managers,
assistenter og alt muligt pis.
1635
01:35:10,880 --> 01:35:16,080
Det er ikke boksning længere.
Det er et cirkus fyldt med klovne.
1636
01:35:16,680 --> 01:35:20,320
Din far havde dræbt de Limeys med latter.
1637
01:35:20,400 --> 01:35:22,720
Kan du holde kæft for en gangs skyld?
1638
01:35:22,800 --> 01:35:23,640
Hvad?
1639
01:35:23,720 --> 01:35:28,480
Et ord mere om Polen eller vores fortid,
så smadrer jeg dit hoved mod væggen!
1640
01:35:28,560 --> 01:35:29,400
Hvad?
1641
01:35:29,480 --> 01:35:33,040
Se på dig selv. Du ligner en hjemløs.
1642
01:35:33,120 --> 01:35:37,080
Du har været her i fire år
og kan stadig ikke tale engelsk.
1643
01:35:37,160 --> 01:35:40,080
Du klynker og drikker af din skide kolbe.
1644
01:35:40,160 --> 01:35:43,720
- Men hvis det ikke var for mig…
- Hvad så? Hvad?
1645
01:35:43,800 --> 01:35:45,160
- Hvis jeg…
- Hvad så?
1646
01:35:45,240 --> 01:35:46,840
- Hvis jeg…
- Eller polsk.
1647
01:35:46,920 --> 01:35:49,280
- Det er Czesiek!
- Vi kan tale i morgen…
1648
01:35:49,360 --> 01:35:51,560
Nej! Vi taler ikke i morgen.
1649
01:35:51,640 --> 01:35:54,400
- Eller om en million år.
- Jędrek…
1650
01:35:54,480 --> 01:35:56,040
Jeg har ikke brug for dig.
1651
01:35:56,120 --> 01:35:59,120
Dit skide polske vrøvl. Alt det lort.
1652
01:35:59,200 --> 01:36:02,080
Du var aldrig min træner
og bliver det aldrig!
1653
01:36:02,160 --> 01:36:03,760
- Forstået?
- Jędrzej!
1654
01:36:03,840 --> 01:36:04,960
Fortsæt.
1655
01:36:05,040 --> 01:36:07,200
Sådan taler albanere.
1656
01:36:09,040 --> 01:36:12,120
- Det er en privat fest…
- Her er han.
1657
01:36:13,960 --> 01:36:15,840
- Hvad nu?
- Skiderik!
1658
01:36:16,600 --> 01:36:18,160
- Hallo!
- Det er Polen!
1659
01:36:18,240 --> 01:36:19,920
- Ikke Albanien.
- Få fat i…
1660
01:36:20,000 --> 01:36:23,720
- Er det din mester?
- Hold dig væk!
1661
01:36:23,800 --> 01:36:27,360
Han er falsk! Ligesom alt i dette land!
1662
01:36:27,440 --> 01:36:31,480
Jeres mesterskab,
jeres skide boksere og det skide bælte!
1663
01:36:31,560 --> 01:36:35,400
- Alt er falsk!
- Hvorfor røvrendte du mig?
1664
01:36:35,480 --> 01:36:38,280
- Jeg tager mig af dig igen.
- Kom an.
1665
01:36:38,360 --> 01:36:41,400
Og denne gang vil din kælling
af en kone ikke redde dig!
1666
01:36:41,480 --> 01:36:42,960
- Hold din kæft!
- Pis.
1667
01:36:43,920 --> 01:36:44,880
Ja, kom an!
1668
01:36:44,960 --> 01:36:50,200
- Jeg tager mig af dig igen, røvhul!
- Vent! Forstår jeg det rigtigt?
1669
01:36:50,280 --> 01:36:54,240
- Udfordrer du polakken?
- Ja, for helvede, kælling!
1670
01:36:54,320 --> 01:36:55,240
Ja.
1671
01:36:55,320 --> 01:36:57,000
Det er en proces!
1672
01:36:57,880 --> 01:36:59,400
Det er en institution.
1673
01:36:59,480 --> 01:37:02,840
En, som han ikke har respekt for!
1674
01:37:03,680 --> 01:37:06,400
Man kan ikke bare gå ind fra gaden.
1675
01:37:06,480 --> 01:37:08,640
Vel? Vi har regler!
1676
01:37:10,000 --> 01:37:11,600
Neil!
1677
01:37:12,760 --> 01:37:13,640
Hallo!
1678
01:37:14,800 --> 01:37:17,880
Jeg ved, at man skal have
medlemskort til cricket.
1679
01:37:18,960 --> 01:37:20,200
Men til boksning?
1680
01:37:28,840 --> 01:37:31,560
Vi accepterer din udfordring i god tro.
1681
01:37:33,360 --> 01:37:35,120
Og skrid så!
1682
01:37:35,200 --> 01:37:38,760
- Jeg har et spørgsmål!
- Jeg lægger dig ned!
1683
01:37:54,360 --> 01:37:55,680
Du vil klare det fint.
1684
01:38:00,240 --> 01:38:03,520
- Hvad er det?
- Din billet til paradis.
1685
01:38:16,320 --> 01:38:17,200
Tak.
1686
01:38:35,920 --> 01:38:36,760
Hvad var det?
1687
01:38:38,040 --> 01:38:41,000
- Hvad?
- Hun var ude på herretoilettet.
1688
01:38:43,600 --> 01:38:44,520
Journalister.
1689
01:38:44,600 --> 01:38:45,480
Lad os gå.
1690
01:38:51,560 --> 01:38:55,920
Jeg har ingen børn.
Eller, det ved jeg ikke.
1691
01:38:57,320 --> 01:39:00,000
En, der kan føre min arv videre.
1692
01:39:00,080 --> 01:39:02,320
Men i aften indså jeg noget.
1693
01:39:03,120 --> 01:39:08,360
Når min tid kommer, vil jeg ikke
fortryde de år, jeg har mistet.
1694
01:39:09,320 --> 01:39:14,360
Jeg vil være glad og tilfreds,
fordi min protegé, min mester,
1695
01:39:14,440 --> 01:39:19,360
den søn, jeg aldrig fik,
vil opnå det, han opnår.
1696
01:39:21,080 --> 01:39:22,240
- Skål.
- Skål.
1697
01:39:22,320 --> 01:39:23,960
Skål, mester.
1698
01:39:24,600 --> 01:39:26,760
- Jeg vil tale med ham.
- Du kan ikke…
1699
01:39:26,840 --> 01:39:29,800
- Jeg vil bare tale.
- Jeg spørger dig ikke igen…
1700
01:39:29,880 --> 01:39:30,880
Kom nu, Nicky.
1701
01:39:30,960 --> 01:39:33,640
- Jeg beder om det, der er mit.
- Rascal…
1702
01:39:33,720 --> 01:39:36,520
Nej! Jeg går ikke, før du svarer mig!
1703
01:39:36,600 --> 01:39:41,160
Min familie sulter, Nicky.
Du har ingen ret til at beholde det hele!
1704
01:39:41,240 --> 01:39:42,680
Okay. Du skal gå.
1705
01:39:42,760 --> 01:39:44,280
- Hænderne væk.
- Kom så.
1706
01:39:44,360 --> 01:39:47,640
- Du skal gå.
- Jeg stolede sgu på dig, Nicky!
1707
01:39:47,720 --> 01:39:49,840
- Ja.
- Jeg stolede sgu på dig, Nicky!
1708
01:39:49,920 --> 01:39:52,880
- Okay. Bare gå.
- Tror du, at du er speciel?
1709
01:39:54,280 --> 01:39:55,480
Vent og se.
1710
01:39:55,560 --> 01:39:57,120
- Han er en slange!
- Gå!
1711
01:39:58,040 --> 01:40:01,360
- Undskyld, mine damer og herrer.
- Han er en slange!
1712
01:40:01,440 --> 01:40:03,280
Han ser forfærdelig ud.
1713
01:40:07,040 --> 01:40:07,880
Tak.
1714
01:40:12,760 --> 01:40:15,960
Det knuser mit hjerte.
Jeg har ofret så meget for ham.
1715
01:40:16,800 --> 01:40:19,640
Men nogle mennesker kan man ikke hjælpe.
1716
01:40:19,720 --> 01:40:22,000
Så han læste heller ikke kontrakten?
1717
01:40:22,080 --> 01:40:23,480
Hey.
1718
01:40:23,560 --> 01:40:24,560
Kasia. Vent.
1719
01:40:24,640 --> 01:40:25,520
Tro mig.
1720
01:40:26,280 --> 01:40:30,000
Jeg ville ikke være her,
hvis jeg ikke overholdt forpligtelser.
1721
01:40:30,080 --> 01:40:33,440
Skal vi virkelig lade,
som om det var normalt?
1722
01:40:33,520 --> 01:40:36,320
Han dukkede bare op, ikke?
1723
01:40:36,400 --> 01:40:40,720
Ønsker du ikke uventede gæster,
så giv dem ikke en grund til at komme.
1724
01:40:41,360 --> 01:40:43,800
- Hvorfor svarer du for ham?
- Hvad?
1725
01:40:44,680 --> 01:40:47,240
Kasia, tro mig. Det føles ikke godt.
1726
01:40:48,600 --> 01:40:51,080
At sige farvel til en bokser.
1727
01:40:52,200 --> 01:40:54,160
Det er det værste ved jobbet.
1728
01:40:55,120 --> 01:40:57,560
Men din mand er meget talentfuld.
1729
01:41:05,080 --> 01:41:07,840
Nicky, tak for middagen, men vi går.
1730
01:41:07,920 --> 01:41:11,760
Ja, lad os tage hjem.
Er det overhovedet vores hjem?
1731
01:41:11,840 --> 01:41:12,680
Hey!
1732
01:41:13,240 --> 01:41:16,520
- Sover vi i vores eget hus?
- Kom.
1733
01:41:16,600 --> 01:41:17,600
Lige nu.
1734
01:41:19,560 --> 01:41:20,680
Ja, mester.
1735
01:41:25,600 --> 01:41:26,440
Undskyld.
1736
01:41:26,520 --> 01:41:29,280
Vi ses klokken otte,
så taler vi om kampen.
1737
01:41:29,360 --> 01:41:31,440
- Ja, undskyld.
- Godnat, Kasia.
1738
01:41:35,160 --> 01:41:37,080
- Er du vanvittig?
- Hvad mener du?
1739
01:41:37,160 --> 01:41:39,960
Det ved du. Du fornærmede Nicky.
1740
01:41:40,040 --> 01:41:42,520
- Hvad laver du?
- Jeg stoler ikke på ham.
1741
01:41:42,600 --> 01:41:45,240
Det er et problem! Han gav os alt.
1742
01:41:45,960 --> 01:41:47,040
Han lod mig kæmpe…
1743
01:41:47,680 --> 01:41:50,880
Han lod mig kæmpe
og fik dig ud af immigrationscentret!
1744
01:41:50,960 --> 01:41:55,720
- Og du skaber en scene?
- Er du virkelig så blind?
1745
01:41:55,800 --> 01:42:01,280
Er jeg blind? Se på dig selv.
Du fik et hus, en ny bil og pelsen.
1746
01:42:01,360 --> 01:42:05,480
En ægtemand, der kan blive verdensmester.
Takket være denne mand.
1747
01:42:05,560 --> 01:42:07,880
Men nej, det er aldrig nok for dig!
1748
01:42:08,960 --> 01:42:11,120
- Han gjorde det mod Rascal.
- Rascal!
1749
01:42:11,200 --> 01:42:15,040
Det er min aften.
Ikke Rascals eller Barbers.
1750
01:42:15,120 --> 01:42:16,080
Eller Czesieks.
1751
01:42:18,600 --> 01:42:19,720
Du kan rende mig.
1752
01:42:19,800 --> 01:42:22,240
Jędrzej, han kom til England for dig.
1753
01:42:22,320 --> 01:42:25,240
- For at hjælpe dig.
- Men han hjalp fandeme ikke.
1754
01:42:25,320 --> 01:42:27,120
Det er Czesiek! Hvad er det?
1755
01:42:27,200 --> 01:42:30,680
Jeg bliver den bedste bokser
i historien, forstår du?
1756
01:42:30,760 --> 01:42:32,280
Nej. Du forstår det ikke.
1757
01:42:32,360 --> 01:42:35,720
Du har aldrig forstået det.
Kan du huske Legends?
1758
01:42:35,800 --> 01:42:38,280
Jeg bad dig blive udenfor.
1759
01:42:38,360 --> 01:42:43,400
Men nej, du var nødt til at valse ind
og ydmyge mig foran trænerne!
1760
01:42:43,480 --> 01:42:46,440
Og da Tadek blev født,
ville du flytte tilbage.
1761
01:42:46,520 --> 01:42:49,800
Og da Nicky gav mig en kontrakt,
skældte du ham ud.
1762
01:42:49,880 --> 01:42:53,880
Ved du hvorfor? Det skal jeg sige dig.
Fordi du ikke tror på mig.
1763
01:42:55,080 --> 01:42:57,800
- Nej?
- Du siger, at min drøm er forbi.
1764
01:42:57,880 --> 01:42:59,760
- Tror jeg ikke på dig?
- Ja!
1765
01:42:59,840 --> 01:43:01,080
- Gør jeg ikke?
- Nej!
1766
01:43:01,160 --> 01:43:06,320
Jeg knokler med to jobs,
så du kan slå på en sæk!
1767
01:43:06,400 --> 01:43:09,960
Og jeg forlod universitetet
og mine forældre for dig.
1768
01:43:10,040 --> 01:43:12,400
Jeg flygtede fra Polen for dig.
1769
01:43:12,920 --> 01:43:15,480
- Hvor er mit London University?
- Kom nu!
1770
01:43:15,560 --> 01:43:17,160
- Mit laboratorium?
- Kom nu!
1771
01:43:17,240 --> 01:43:21,000
Så sig ikke, jeg ikke tror på dig.
Det hele har været for dig.
1772
01:43:21,920 --> 01:43:24,600
Godt, at vi endelig er ærlige.
1773
01:43:24,680 --> 01:43:28,040
Det er ikke for dig, Tadek, os.
Det er kun for mig.
1774
01:43:29,560 --> 01:43:32,560
Sådan mente jeg det ikke.
Hvor skal du hen?
1775
01:43:33,280 --> 01:43:34,200
Jędrzej!
1776
01:43:34,720 --> 01:43:35,560
For fanden!
1777
01:43:41,640 --> 01:43:42,640
For fanden.
1778
01:45:32,040 --> 01:45:32,920
Jędrzej.
1779
01:45:38,920 --> 01:45:41,920
- Hvad laver du her?
- Jeg blev bange, da…
1780
01:45:42,000 --> 01:45:42,960
Gider I…
1781
01:45:43,040 --> 01:45:44,040
Kan I skride?
1782
01:45:45,000 --> 01:45:47,760
Jeg troede, der var sket noget.
1783
01:45:49,440 --> 01:45:51,280
Hvad?
1784
01:45:52,000 --> 01:45:55,200
Jeg ved ikke. Du kommer altid hjem.
1785
01:45:55,840 --> 01:45:57,080
Nej…
1786
01:45:57,160 --> 01:45:58,560
Jeg var hos Czesiek.
1787
01:46:02,160 --> 01:46:03,160
- Czesiek?
- Ja.
1788
01:46:04,120 --> 01:46:07,080
Jeg ville se, hvordan han havde det.
1789
01:46:08,880 --> 01:46:11,880
- Og?
- Du kender Czesiek. Han er sej.
1790
01:46:13,440 --> 01:46:14,280
Ja.
1791
01:46:15,920 --> 01:46:17,360
Godt, at I taler sammen.
1792
01:46:25,720 --> 01:46:27,840
Jeg ville sige undskyld for i går.
1793
01:46:29,560 --> 01:46:34,440
Du har meget at tænke på.
Du skal føle, at jeg støtter dig.
1794
01:46:35,960 --> 01:46:39,160
Men noget knækkede i mig i går, og…
1795
01:46:39,720 --> 01:46:43,840
Jeg ved ikke, men…
De sidste seks år har været svære.
1796
01:46:43,920 --> 01:46:46,400
- Du godeste. Er der gået seks år?
- Ja.
1797
01:46:46,480 --> 01:46:50,960
På torsdag er der gået seks år,
siden du forstyrrede mig i baren.
1798
01:46:52,120 --> 01:46:54,800
Skal vi gøre det som i de gode gamle dage?
1799
01:46:54,880 --> 01:46:57,000
Du er vred. Timingen er perfekt.
1800
01:46:58,280 --> 01:47:00,520
Vi drikker Guinness i stedet for vin.
1801
01:47:00,600 --> 01:47:02,600
Nå? Hvad med torsdag?
1802
01:47:04,080 --> 01:47:05,800
Det er Tadziks fødselsdag.
1803
01:47:05,880 --> 01:47:07,480
- Så…
- Vi kan kombinere det.
1804
01:47:07,560 --> 01:47:09,200
Det er det, jeg mener.
1805
01:47:09,280 --> 01:47:11,680
- En stor fest?
- Ikke nødvendigvis stor.
1806
01:47:11,760 --> 01:47:15,280
Jo! En stor kage, en masse mad og gaver.
1807
01:47:15,360 --> 01:47:17,760
Et fyrværkeri, som hele London ser.
1808
01:47:17,840 --> 01:47:19,520
- Fyrværkeri?
- Kasia!
1809
01:47:20,760 --> 01:47:22,880
Kasieńka! Hvad laver du her?
1810
01:47:22,960 --> 01:47:25,120
- Nicky! Hej.
- Hej.
1811
01:47:26,400 --> 01:47:29,520
Jeg vidste ikke, at du ville
beære os med dit selskab.
1812
01:47:30,680 --> 01:47:32,320
Du ser vidunderlig ud.
1813
01:47:32,400 --> 01:47:33,960
- Tak.
- Se ham.
1814
01:47:34,680 --> 01:47:38,600
Han kan vinde verdensmesterskabet,
og hvad gør han?
1815
01:47:38,680 --> 01:47:41,320
- Kommer for sent.
- Det er min skyld.
1816
01:47:41,400 --> 01:47:43,200
Sig ikke undskyld, Kasia.
1817
01:47:43,280 --> 01:47:46,240
Jeg siger altid, at familien kommer først.
1818
01:47:47,080 --> 01:47:47,960
Ja.
1819
01:47:50,360 --> 01:47:52,280
- Jeg skal gå.
- Jeg går også.
1820
01:47:53,880 --> 01:47:55,360
- Jeg elsker dig.
- I lige måde.
1821
01:47:55,440 --> 01:47:56,400
- Farvel.
- Farvel.
1822
01:47:56,480 --> 01:47:57,320
Farvel.
1823
01:47:59,640 --> 01:48:04,160
Det med Barber fik stor omtale.
1824
01:48:05,680 --> 01:48:09,560
Jeg må trække i mange tråde
for at skabe begejstring om kampen.
1825
01:48:09,640 --> 01:48:12,800
Men en af dem er nøglen.
1826
01:48:13,720 --> 01:48:16,600
Eva har lige ringet. Du ved, journalisten.
1827
01:48:17,560 --> 01:48:18,760
Flot røv.
1828
01:48:19,720 --> 01:48:24,560
Hun vil interviewe dig direkte
på torsdag i bedste sendetid.
1829
01:48:27,120 --> 01:48:29,160
- Hvad? Det er godt.
- Ikke godt.
1830
01:48:29,240 --> 01:48:30,480
- Hvad?
- Hvad tid?
1831
01:48:30,560 --> 01:48:33,520
- Er der et problem?
- Nej. Men… Hvad tid?
1832
01:48:33,600 --> 01:48:37,080
- Når jeg siger det.
- Ja, men det er Tadeks fødselsdag.
1833
01:48:37,160 --> 01:48:39,840
Vi holder fest. Du er inviteret…
1834
01:48:39,920 --> 01:48:40,760
Hey!
1835
01:48:41,800 --> 01:48:44,280
Du taler, som om du stadig er i Polen.
1836
01:48:45,160 --> 01:48:47,160
Hvorfor vælge? Du får det hele.
1837
01:48:47,720 --> 01:48:50,480
Du bliver interviewet. Jeg er til festen.
1838
01:48:50,560 --> 01:48:54,880
Du kommer, når du er færdig.
Ingen ved, at du var væk.
1839
01:48:56,000 --> 01:48:57,720
- Hvad?
- Okay.
1840
01:48:57,800 --> 01:48:58,840
- Ja.
- Ja.
1841
01:48:58,920 --> 01:49:00,160
Én ting til.
1842
01:49:00,240 --> 01:49:01,080
Hør her.
1843
01:49:02,000 --> 01:49:02,880
For fanden.
1844
01:49:06,760 --> 01:49:07,760
Det starter!
1845
01:49:10,360 --> 01:49:11,400
Jeg er tilbage!
1846
01:49:12,200 --> 01:49:13,080
Tadzik!
1847
01:49:13,160 --> 01:49:14,280
Jeg kommer om lidt!
1848
01:49:15,560 --> 01:49:17,040
Det er nok.
1849
01:49:18,200 --> 01:49:19,600
SPORT MED EVA
1850
01:49:19,680 --> 01:49:23,760
Jeg er Eva Haze. Jeg sidder
med den kommende verdensmester i boksning,
1851
01:49:23,840 --> 01:49:26,480
Jędrzej Czernecki,
som forlod kommunistiske Polen…
1852
01:49:26,560 --> 01:49:29,160
- Far er på tv.
- …for at blive boksestjerne.
1853
01:49:29,680 --> 01:49:34,560
- Tak, fordi du kom, Jędrzej.
- Tak, fordi jeg måtte komme.
1854
01:49:35,280 --> 01:49:38,040
- Det er en meget fin…
- Jędrzej.
1855
01:49:39,520 --> 01:49:40,920
Ja. Undskyld.
1856
01:49:41,000 --> 01:49:43,640
Det er en stor mulighed
for mig at være her.
1857
01:49:43,720 --> 01:49:46,680
Som bokser skal man være
med i programmer som…
1858
01:49:46,760 --> 01:49:49,680
- Du får ondt i øjnene.
- Det er min fødselsdag!
1859
01:49:49,760 --> 01:49:51,480
…for at blive mere berømt…
1860
01:49:51,560 --> 01:49:53,200
Ja. Jędrzej?
1861
01:49:53,680 --> 01:49:55,600
- Savner du det?
- Hvad?
1862
01:49:55,680 --> 01:49:58,480
- Savner du at bokse i Polen?
- Nej, for fanden.
1863
01:49:59,680 --> 01:50:02,040
Undskyld. Pis. Jeg må ikke sige "Pis."
1864
01:50:02,120 --> 01:50:04,720
- Det er okay.
- Undskyld. Ja.
1865
01:50:04,800 --> 01:50:07,600
Nu ved vi da,
at du taler godt engelsk. Ikke?
1866
01:50:08,160 --> 01:50:10,280
- Takket være dig.
- Hvad mener du?
1867
01:50:10,360 --> 01:50:15,160
Da jeg kom til England,
kendte jeg ingen ord på det sprog.
1868
01:50:15,960 --> 01:50:19,480
Og jeg endte på et immigrationscenter.
1869
01:50:19,560 --> 01:50:23,640
Og ingen taler engelsk der.
så jeg havde en oversætter.
1870
01:50:23,720 --> 01:50:26,480
Og det var ikke let. Det var svært.
1871
01:50:26,560 --> 01:50:32,720
Og jeg så, at alle så dit program
på immigrationscenteret.
1872
01:50:32,800 --> 01:50:35,680
Vi havde et lille tv…
1873
01:51:05,680 --> 01:51:08,240
Tadzik, far fjoller bare. Bare rolig.
1874
01:51:10,160 --> 01:51:14,160
Det var Jędrzej Czernecki,
vores kommende verdensmester.
1875
01:51:18,920 --> 01:51:20,400
Det var fandeme sejt.
1876
01:51:20,480 --> 01:51:23,960
Ja. Fyren bag kameraet grinede højt.
1877
01:51:24,600 --> 01:51:26,920
Ham? Hele England.
1878
01:51:27,000 --> 01:51:29,520
Du er god til det. Kameraet elsker dig.
1879
01:51:29,600 --> 01:51:30,560
Virkelig?
1880
01:51:30,640 --> 01:51:33,040
Mener du det virkelig?
1881
01:51:34,840 --> 01:51:38,040
- Hvad er det?
- Du skal ikke ligne en revisor.
1882
01:51:38,680 --> 01:51:42,120
- Hvor?
- Til årets fest.
1883
01:51:42,840 --> 01:51:44,760
- I dag?
- Ja.
1884
01:51:45,480 --> 01:51:46,360
Men…
1885
01:51:47,880 --> 01:51:51,080
Jeg kan ikke.
Jeg skal til min søns fødselsdag.
1886
01:51:51,160 --> 01:51:52,040
Jędrzej.
1887
01:51:53,320 --> 01:51:57,080
I denne verden betyder kun
dine forbindelser noget.
1888
01:51:57,160 --> 01:51:59,880
Og alle, du bør kende, kommer.
1889
01:51:59,960 --> 01:52:02,120
Du er heldig at blive inviteret.
1890
01:52:02,200 --> 01:52:04,680
Hvis du vil op på toppen.
1891
01:52:07,200 --> 01:52:09,760
Men okay. Måske næste gang.
1892
01:52:32,040 --> 01:52:32,920
Hej!
1893
01:52:34,720 --> 01:52:35,720
Eva!
1894
01:52:36,440 --> 01:52:37,320
Malcolm!
1895
01:52:39,240 --> 01:52:40,120
Jędrzej.
1896
01:52:40,200 --> 01:52:41,680
- Skål!
- Skål!
1897
01:52:50,800 --> 01:52:52,920
- Hvor er de flotte!
- Wow.
1898
01:52:53,000 --> 01:52:54,440
Tadek. Oxfords.
1899
01:52:54,520 --> 01:52:57,120
Fra den bedste skomager i London.
1900
01:52:57,200 --> 01:52:58,040
Til dig.
1901
01:52:59,240 --> 01:53:01,680
- Tak, Nicky, ja?
- Tak.
1902
01:53:01,760 --> 01:53:04,800
- Værsgo.
- Nå? Hvad med en til?
1903
01:53:05,680 --> 01:53:06,560
Værsgo.
1904
01:53:07,600 --> 01:53:08,840
Hvem er den fra?
1905
01:53:09,640 --> 01:53:10,760
Åbn den og se.
1906
01:53:14,040 --> 01:53:18,040
- Flere boksehandsker?
- Du har ingen gule endnu.
1907
01:53:18,880 --> 01:53:20,240
Hvornår kommer far?
1908
01:53:20,320 --> 01:53:21,880
Må jeg få sådan nogle?
1909
01:53:22,640 --> 01:53:24,600
Han kommer til fyrværkeriet.
1910
01:53:24,680 --> 01:53:26,400
Sagde hun fyrværkeri?
1911
01:53:26,480 --> 01:53:28,440
- Er du sikker?
- Selvfølgelig.
1912
01:53:28,520 --> 01:53:30,960
Du sagde, han ville være her til gaverne.
1913
01:53:31,040 --> 01:53:33,480
- Og nu er det fyrværkeriet.
- Skat.
1914
01:53:33,560 --> 01:53:35,000
Kan vi åbne en til?
1915
01:53:35,080 --> 01:53:36,600
Hvad med en gave til?
1916
01:53:37,160 --> 01:53:41,080
- Hvor mange får han?
- Jeg har den derhjemme.
1917
01:53:58,720 --> 01:53:59,640
Vent.
1918
01:54:01,960 --> 01:54:04,760
- Pis.
- Er det din kone?
1919
01:54:04,840 --> 01:54:07,360
Tag den. Hun savner dig måske.
1920
01:54:08,320 --> 01:54:10,800
- Jeg må hellere…
- Skal jeg tage den?
1921
01:54:10,880 --> 01:54:13,720
- Nej! Stop! Eva, nej!
- Nej? Jeg siger bare hej.
1922
01:54:13,800 --> 01:54:15,040
Er du vanvittig?
1923
01:54:19,760 --> 01:54:21,080
- Jędrzej?
- Hallo?
1924
01:54:21,160 --> 01:54:22,440
- Hej.
- Hallo?
1925
01:54:23,080 --> 01:54:24,280
Er du på vej?
1926
01:54:24,960 --> 01:54:26,760
Ja, jeg er her.
1927
01:54:28,080 --> 01:54:33,040
Producenterne inviterede mig på en drink.
De sagde, det er deres tradition.
1928
01:54:33,120 --> 01:54:34,920
Du ved, hvordan det er.
1929
01:54:35,520 --> 01:54:38,960
Jeg skal sige hej til folk og snakke lidt.
1930
01:54:39,040 --> 01:54:40,200
Det tager lidt tid.
1931
01:54:42,080 --> 01:54:44,280
Jeg ville affyre fyrværkeriet.
1932
01:54:44,880 --> 01:54:47,560
Men Tadzik sagde, at kun far kan gøre det.
1933
01:54:51,760 --> 01:54:54,160
Hallo? Jędrzej?
1934
01:54:55,400 --> 01:54:56,280
Hvad?
1935
01:54:58,160 --> 01:55:02,240
- Jeg gør det godt igen.
- Men han bliver ved med at spørge, og…
1936
01:55:03,960 --> 01:55:09,080
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
- Det er ikke hans sidste fødselsdag.
1937
01:55:09,160 --> 01:55:11,400
Han får flere fødselsdage.
1938
01:55:11,480 --> 01:55:13,880
Han får tid til at tilgive mig.
1939
01:55:13,960 --> 01:55:15,280
Han har brug for dig.
1940
01:55:18,320 --> 01:55:19,160
Pis.
1941
01:55:19,760 --> 01:55:21,000
Jeg lægger på.
1942
01:55:24,160 --> 01:55:25,120
Pas på dig selv.
1943
01:55:28,360 --> 01:55:29,400
Og vær forsigtig.
1944
01:55:32,200 --> 01:55:33,840
Går du, eller bliver du?
1945
01:55:47,280 --> 01:55:50,560
Fed fest!
1946
01:55:52,440 --> 01:55:53,320
Kaśka.
1947
01:55:54,600 --> 01:55:55,840
Kom her.
1948
01:55:55,920 --> 01:55:56,960
Sæt dig ned.
1949
01:55:57,680 --> 01:55:58,560
Kom her.
1950
01:55:59,640 --> 01:56:00,520
Sæt dig.
1951
01:56:02,280 --> 01:56:03,360
Kom her.
1952
01:56:17,920 --> 01:56:19,480
Lad mig sige én ting.
1953
01:56:23,880 --> 01:56:25,480
Kvinder er lidt…
1954
01:56:29,440 --> 01:56:30,840
Lidt dumme.
1955
01:56:35,280 --> 01:56:36,640
Men du er klog.
1956
01:56:41,200 --> 01:56:42,040
Hør her.
1957
01:56:45,360 --> 01:56:46,960
Du er smuk.
1958
01:56:50,080 --> 01:56:50,960
Venlig.
1959
01:56:52,760 --> 01:56:53,720
Klog.
1960
01:56:56,720 --> 01:56:57,560
Du er…
1961
01:57:00,200 --> 01:57:01,600
…den klogeste pige,
1962
01:57:03,160 --> 01:57:07,400
som nogle af os klovne har mødt.
1963
01:57:13,320 --> 01:57:14,640
Det er en skam, at…
1964
01:57:17,440 --> 01:57:18,760
…det gik…
1965
01:57:20,880 --> 01:57:21,760
…sådan.
1966
01:57:26,880 --> 01:57:29,280
- Tag en smøg.
- Nej.
1967
01:57:29,360 --> 01:57:30,400
Ryg.
1968
01:57:33,840 --> 01:57:35,000
Og drik lidt.
1969
01:57:38,000 --> 01:57:39,680
Det lindrer smerten.
1970
01:57:46,080 --> 01:57:47,200
Du aner ikke…
1971
01:57:50,400 --> 01:57:51,960
…hvor højt jeg elsker jer.
1972
01:57:59,800 --> 01:58:01,000
Jeg ved det, Czesiu.
1973
01:58:09,880 --> 01:58:13,240
Mor! Jan og Benjamin skal hjem.
1974
01:58:13,320 --> 01:58:15,160
Kan du affyre fyrværkeriet?
1975
01:58:16,440 --> 01:58:17,320
Knægt.
1976
01:58:17,960 --> 01:58:20,560
Det er ingen opgave for din smukke mor,
1977
01:58:21,240 --> 01:58:23,760
men for en rigtig mand.
1978
01:58:24,760 --> 01:58:27,400
- Jeg gør det, din lille pyroman.
- Ja!
1979
01:58:27,480 --> 01:58:28,520
Kæmp.
1980
01:58:29,880 --> 01:58:31,080
Giv ikke op.
1981
01:58:32,360 --> 01:58:33,400
Kom, Tadzik!
1982
01:58:34,440 --> 01:58:35,320
Kom.
1983
01:58:36,640 --> 01:58:38,800
Det siger bum!
1984
01:58:38,880 --> 01:58:40,680
Bum!
1985
01:58:40,760 --> 01:58:42,320
Hov! Kom.
1986
01:58:51,400 --> 01:58:52,280
Pis.
1987
01:59:48,840 --> 01:59:50,040
For helvede.
1988
02:00:06,440 --> 02:00:07,280
Kasia?
1989
02:00:20,400 --> 02:00:21,240
Kasia!
1990
02:00:44,200 --> 02:00:45,240
For fanden!
1991
02:00:50,000 --> 02:00:50,880
Ja?
1992
02:00:54,240 --> 02:00:57,280
Tror du, at du kan forlade mig? Fint!
1993
02:00:59,560 --> 02:01:00,520
Der.
1994
02:01:00,600 --> 02:01:01,840
Kasia var væk.
1995
02:01:01,920 --> 02:01:04,040
- Der?
- Fedt, ikke?
1996
02:01:04,560 --> 02:01:06,200
Eva flyttede ind.
1997
02:01:06,280 --> 02:01:08,440
- Kan du lide den?
- Vidunderlig!
1998
02:01:08,520 --> 02:01:11,680
Og alle, der påstår,
at balance er nøglen til succes…
1999
02:01:11,760 --> 02:01:12,640
Kom og se.
2000
02:01:12,720 --> 02:01:14,600
…har aldrig hørt om kokain.
2001
02:01:16,720 --> 02:01:18,320
- Okay!
- Ja!
2002
02:01:18,400 --> 02:01:19,600
Kors i røven!
2003
02:01:19,680 --> 02:01:23,080
Før jeg tog mig sammen,
havde jeg spildt et halvt år.
2004
02:01:25,320 --> 02:01:28,920
Et halvt år spildt på
at jagte popularitet…
2005
02:01:37,320 --> 02:01:38,160
For fanden!
2006
02:01:38,240 --> 02:01:39,480
…boltre mig med Eva…
2007
02:01:52,160 --> 02:01:54,720
Og alt det, Jackie satte foran mig.
2008
02:01:58,160 --> 02:02:02,000
Jeg glemte en lille detalje.
2009
02:02:02,080 --> 02:02:03,640
For at vinde mesterskabet…
2010
02:02:05,640 --> 02:02:07,400
Okay, stop. Tag en pause.
2011
02:02:07,480 --> 02:02:09,080
- Ja.
- …skal man træne.
2012
02:02:09,160 --> 02:02:10,600
Hvad sker der?
2013
02:02:10,680 --> 02:02:12,760
- Jeg lærer det.
- Hvornår?
2014
02:02:13,760 --> 02:02:17,200
- Du har ikke været her i ugevis.
- Det er ikke ugevis…
2015
02:02:17,280 --> 02:02:22,640
Tror du, at jeg vil huskes
som træneren, hvis bokser aldrig kom?
2016
02:02:23,560 --> 02:02:25,800
- Jeg skal finde lidenskaben.
- Ja?
2017
02:02:25,880 --> 02:02:27,720
- Slå mig i ansigtet.
- Hvad?
2018
02:02:27,800 --> 02:02:30,600
- Slå mig i ansigtet.
- Jeg forstår ikke, hvordan…
2019
02:02:30,680 --> 02:02:33,000
- Slå mig i ansigtet, for fanden.
- Nej…
2020
02:02:33,080 --> 02:02:34,880
- Slå mig i ansigtet!
- Stop!
2021
02:02:34,960 --> 02:02:37,960
- Stop! Hvad…
- Slå mig i ansigtet!
2022
02:02:38,040 --> 02:02:40,240
Slå mig!
2023
02:02:40,320 --> 02:02:42,120
Gør det, for fanden!
2024
02:02:46,640 --> 02:02:47,840
Det er sjovt.
2025
02:02:49,120 --> 02:02:53,560
Din kamp nærmer sig,
og jeg ser dig slet ikke i klubben.
2026
02:02:55,840 --> 02:03:00,040
Og jeg ser fint.
Pierre siger, han heller ikke ser dig.
2027
02:03:00,120 --> 02:03:03,800
Undskyld. Jeg kan ikke sove.
Jeg ved ikke, hvad der er galt.
2028
02:03:04,840 --> 02:03:08,760
Kasia og Tadek er
forsvundet til et sted i Polen.
2029
02:03:08,840 --> 02:03:12,080
Sig mig en ting. Er vi i en kirke?
2030
02:03:14,400 --> 02:03:16,520
- Hvad?
- Har jeg en præstekjole på?
2031
02:03:16,600 --> 02:03:19,200
Det er ingen syndsforladelse.
2032
02:03:19,280 --> 02:03:20,560
Jeg er ligeglad.
2033
02:03:21,160 --> 02:03:23,680
Husk, at når du kommer til træning,
2034
02:03:23,760 --> 02:03:26,360
bliver dine problemer på den anden side.
2035
02:03:26,440 --> 02:03:29,040
- Okay?
- Seriøst?
2036
02:03:29,120 --> 02:03:31,280
Ser jeg ud, som om det er for sjov?
2037
02:03:31,840 --> 02:03:34,520
Jeg har investeret mange penge i dig.
2038
02:03:35,000 --> 02:03:37,560
Og du græder, fordi din dame forlod dig?
2039
02:03:37,640 --> 02:03:38,560
Jeg forstår.
2040
02:03:38,640 --> 02:03:41,760
- Jeg kommer bare til dig som en far.
- Hør her.
2041
02:03:42,520 --> 02:03:44,400
Jeg er skideligeglad med,
2042
02:03:45,120 --> 02:03:49,880
om jeg er din far, mor, søster,
fætter eller guldfisk.
2043
02:03:49,960 --> 02:03:52,840
Vi har forpligtelser over for hinanden.
2044
02:03:53,360 --> 02:03:58,360
Du ved, at hvis du ikke leverer,
så får det konsekvenser.
2045
02:04:00,000 --> 02:04:03,000
- Truer du mig?
- Nej. Kom nu.
2046
02:04:03,520 --> 02:04:07,240
Truer dig?
Jeg minder dig bare om vores arrangement.
2047
02:04:07,320 --> 02:04:09,360
Taler vi forretning nu?
2048
02:04:09,440 --> 02:04:10,760
Ja, sir.
2049
02:04:12,840 --> 02:04:13,680
Okay.
2050
02:04:15,000 --> 02:04:18,720
Hvis det kun er forretning,
så giv mig mine penge, så går jeg.
2051
02:04:21,360 --> 02:04:22,320
Hvilke penge?
2052
02:04:22,400 --> 02:04:26,520
Hvad? De penge, jeg har tjent
med mine næver og nosser.
2053
02:04:27,160 --> 02:04:30,400
Fint, lad os se i bogen,
2054
02:04:31,920 --> 02:04:33,520
hvor meget jeg skylder dig.
2055
02:04:34,040 --> 02:04:35,000
Okay?
2056
02:04:35,080 --> 02:04:36,200
Wow.
2057
02:04:36,280 --> 02:04:37,320
Der er meget.
2058
02:04:37,400 --> 02:04:41,040
Første punkt: 500.000 pund.
2059
02:04:41,800 --> 02:04:46,360
Så meget brugte jeg på Rascals karriere,
før du afsluttede den for tidligt
2060
02:04:46,440 --> 02:04:48,920
og lovede at betale det hele.
2061
02:04:50,000 --> 02:04:52,000
Hvor er den? Her er din kontrakt.
2062
02:04:53,240 --> 02:04:55,600
- Rascal O'Brian?
- Kan du ikke huske ham?
2063
02:04:55,680 --> 02:04:59,360
Stor fyr. Fantastisk bokser.
2064
02:04:59,440 --> 02:05:01,800
Loyal, punktlig, havde en god familie.
2065
02:05:01,880 --> 02:05:04,960
Men du sagde,
at jeg investerede pengene forkert,
2066
02:05:05,040 --> 02:05:10,600
så jeg fulgte dit råd
og brugte murstenene bedre.
2067
02:05:12,520 --> 02:05:15,880
Okay, glem det.
Tag dine 500.000 og giv mig resten.
2068
02:05:17,040 --> 02:05:21,080
Og den smukke villa, du bor i?
Hvor meget tror du, den koster?
2069
02:05:21,680 --> 02:05:24,320
Hvad? Otte tusind pund om måneden.
2070
02:05:24,400 --> 02:05:28,040
Nej, jeg skaffede en god handel.
Ikke otte, men syv tusind.
2071
02:05:28,120 --> 02:05:32,120
- Jeg bad dig ikke om et hus!
- Ja, men du havde brug for et.
2072
02:05:32,200 --> 02:05:35,240
Du kunne ikke blive mester på det center.
2073
02:05:35,320 --> 02:05:38,360
Og jeg lovede,
at du ville blive mester, ikke?
2074
02:05:39,320 --> 02:05:42,120
Du har boet der i tre år nu.
2075
02:05:43,280 --> 02:05:45,360
Hold kæft, hvor tiden flyver, ikke?
2076
02:05:45,920 --> 02:05:47,040
Lad os tælle.
2077
02:05:47,120 --> 02:05:52,120
Syv tusind gange 12 måneder gange tre år.
2078
02:05:52,200 --> 02:05:56,320
Det er 252.000 pund.
2079
02:05:56,400 --> 02:05:57,840
Efter rabatten.
2080
02:05:57,920 --> 02:05:59,080
Og hør her.
2081
02:05:59,160 --> 02:06:03,760
Takket være mig sparede du 36.000 pund.
2082
02:06:05,520 --> 02:06:09,720
Jeg skaffede dig en Jaguar.
Det er 1.700 pund om måneden i leasing.
2083
02:06:09,800 --> 02:06:12,560
- Træning, 700 pund med rabat.
- Hvad fanden?
2084
02:06:12,640 --> 02:06:14,360
Og Pierre, din træner.
2085
02:06:15,080 --> 02:06:16,840
Vidste du, at den gamle skid
2086
02:06:17,480 --> 02:06:20,720
koster dig 10.000 pund om måneden?
2087
02:06:20,800 --> 02:06:22,480
Selv, når du ikke dukker op.
2088
02:06:26,440 --> 02:06:29,640
- Og 60.000 for at bruge mine håndklæder…
- Hvad fanden?
2089
02:06:29,720 --> 02:06:31,960
- Hvilke håndklæder?
- Fyrre tusind.
2090
02:06:32,040 --> 02:06:36,080
Tøj, hoteller, drinks på min restaurant.
Og så videre.
2091
02:06:36,160 --> 02:06:37,480
- Hvad fanden?
- Hvad?
2092
02:06:37,560 --> 02:06:41,480
- Læder-Oxfords?
- Ja. Fra den bedste skomager i London.
2093
02:06:41,560 --> 02:06:44,560
- Det var en gave!
- Ja, en gave.
2094
02:06:44,640 --> 02:06:47,120
- Fra dig.
- Men du gav ham dem!
2095
02:06:47,200 --> 02:06:51,240
Hvorfor skulle jeg betale så meget?
Du ville have, han gik med dem.
2096
02:06:53,200 --> 02:06:56,800
- Ingen børn. Forbandede parasitter.
- Pis!
2097
02:06:57,800 --> 02:07:02,320
Kort sagt, efter al den tid,
er bruttosummen af alle dine udgifter
2098
02:07:02,400 --> 02:07:06,960
1.919.120 pund og 19 pence.
2099
02:07:07,600 --> 02:07:11,720
Så du skylder mig stadig 420.000 pund.
2100
02:07:11,800 --> 02:07:13,640
- Plus renter.
- Renter?
2101
02:07:13,720 --> 02:07:16,160
- Det er…
- Jeg ved, hvad renter er!
2102
02:07:16,240 --> 02:07:19,440
- Hvorfor fanden spurgte du så?
- Rend mig, din lort!
2103
02:07:19,520 --> 02:07:23,240
- Jędrzejek, det er også svært for mig.
- Er det?
2104
02:07:23,320 --> 02:07:26,840
Så bokser jeg ikke. Og hvad nu?
2105
02:07:26,920 --> 02:07:29,480
Uden mig er du ingen, din lort!
2106
02:07:29,960 --> 02:07:32,000
Nicky Ingen.
2107
02:07:33,440 --> 02:07:34,280
Okay.
2108
02:07:34,880 --> 02:07:36,720
Hør her, vi er professionelle.
2109
02:07:37,280 --> 02:07:39,440
Lad os håndtere det sådan, okay?
2110
02:07:39,520 --> 02:07:41,640
Jeg vil ikke presse dig.
2111
02:07:41,720 --> 02:07:44,960
Giv mig nøglerne til dit hus og din bil.
2112
02:07:45,040 --> 02:07:48,000
Betal mig tilbage. Så er vi fertig.
2113
02:07:49,440 --> 02:07:53,760
Eller du kan slappe lidt af
og tænke lidt over det hele.
2114
02:07:53,840 --> 02:07:58,040
Og vinde det skide mesterbælte.
2115
02:08:00,360 --> 02:08:03,440
Et par kampe til,
så er du tilbage ved start.
2116
02:08:03,520 --> 02:08:05,160
Hvad du end beslutter,
2117
02:08:06,440 --> 02:08:09,960
så støtter jeg dig som en far.
2118
02:08:54,080 --> 02:08:55,160
Onkel, det er mig.
2119
02:09:01,080 --> 02:09:01,920
Onkel.
2120
02:09:06,520 --> 02:09:07,520
Undskyld.
2121
02:09:09,200 --> 02:09:10,400
Hører du?
2122
02:09:10,480 --> 02:09:13,720
Undskyld.
Du havde ret med hensyn til englænderne.
2123
02:09:16,800 --> 02:09:17,640
Hallo!
2124
02:09:38,960 --> 02:09:41,000
Nej, for fanden! Nej!
2125
02:09:41,080 --> 02:09:42,000
Nej!
2126
02:09:42,080 --> 02:09:43,760
Nej, for fanden!
2127
02:09:43,840 --> 02:09:45,280
Onkel!
2128
02:09:45,360 --> 02:09:46,400
For fanden!
2129
02:09:46,480 --> 02:09:47,640
Hjælp!
2130
02:09:47,720 --> 02:09:50,280
Hjælp!
2131
02:09:50,360 --> 02:09:52,080
Onkel!
2132
02:09:52,160 --> 02:09:54,160
For helvede!
2133
02:09:54,240 --> 02:09:57,640
Nej!
2134
02:09:58,560 --> 02:10:00,080
For fanden!
2135
02:10:03,960 --> 02:10:05,200
For helvede!
2136
02:10:36,440 --> 02:10:38,800
Han sagde altid, at det lindrer smerten.
2137
02:10:52,840 --> 02:10:54,080
Tak, fordi du kom.
2138
02:10:55,040 --> 02:10:56,840
Selvfølgelig. Det er Czesiek.
2139
02:11:02,040 --> 02:11:03,400
Hvordan har du det?
2140
02:11:05,760 --> 02:11:09,280
Jeg har snart en kamp. Jeg træner meget.
2141
02:11:11,400 --> 02:11:12,360
Det er godt.
2142
02:11:14,440 --> 02:11:17,600
Hør her. Vi fik ikke talt sammen…
2143
02:11:17,680 --> 02:11:19,920
Ja. Det vil jeg. Det ville jeg.
2144
02:11:20,000 --> 02:11:24,280
Siden jeg er i byen,
kan du så finde lidt tid?
2145
02:11:24,840 --> 02:11:26,080
Selvfølgelig.
2146
02:11:26,160 --> 02:11:27,320
Det kan jeg.
2147
02:11:27,840 --> 02:11:30,560
I aften hos mig? Jeg kan lave aftensmad.
2148
02:11:30,640 --> 02:11:32,520
Undskyld, kan jeg hjælpe dig?
2149
02:11:38,280 --> 02:11:40,120
Jeg kom for at sige farvel.
2150
02:11:40,760 --> 02:11:41,680
Værsgo.
2151
02:11:55,320 --> 02:11:56,480
Vent. Måske…
2152
02:12:04,640 --> 02:12:06,640
- Klar?
- Ser jeg klar ud?
2153
02:12:07,200 --> 02:12:09,960
- Derfor spørger jeg. Jeg fryser.
- Det ved jeg.
2154
02:12:10,040 --> 02:12:13,560
Du har sagt det fyrre tusind gange.
2155
02:12:13,640 --> 02:12:15,880
Du fryser, fordi det er skidekoldt!
2156
02:12:15,960 --> 02:12:19,640
Gå, hvis du vil.
Tag dine sko og forbandede nøgler.
2157
02:12:19,720 --> 02:12:22,040
Tag din konstant rynkede tryne.
2158
02:12:22,120 --> 02:12:24,600
- Forsvind!
- Er du vanvittig?
2159
02:12:25,240 --> 02:12:26,360
Jędrzej!
2160
02:12:31,880 --> 02:12:32,720
Hallo?
2161
02:12:32,800 --> 02:12:33,760
Hvordan går det?
2162
02:12:34,240 --> 02:12:35,440
- Hviler du?
- Nej.
2163
02:12:36,360 --> 02:12:38,840
- Jeg laver mad.
- Undskyld? Laver du mad?
2164
02:12:38,920 --> 02:12:40,280
Jeg har en anmodning.
2165
02:12:40,360 --> 02:12:44,840
Du må meget gerne skaffe
to VIP-billetter tæt på mit hjørne.
2166
02:12:44,920 --> 02:12:47,400
- Der er udsolgt.
- De er til Kasia og Tadek.
2167
02:12:47,480 --> 02:12:48,680
Det er vigtigt.
2168
02:12:48,760 --> 02:12:50,400
- For fanden.
- Nicky, kom nu.
2169
02:12:50,480 --> 02:12:53,560
- Fint, men fokuser på kampen.
- Ja.
2170
02:12:54,560 --> 02:12:56,120
Okay, jeg skal gå.
2171
02:12:56,200 --> 02:12:57,480
Farvel.
2172
02:12:59,920 --> 02:13:00,960
Hej.
2173
02:13:01,040 --> 02:13:02,880
- Hej.
- Nå…
2174
02:13:07,200 --> 02:13:11,280
Undskyld rodet.
Jeg troede, at du kom senere.
2175
02:13:11,360 --> 02:13:12,680
Du ser smuk ud.
2176
02:13:12,760 --> 02:13:16,080
Det er fint. Jeg skal nå et fly i dag.
2177
02:13:16,160 --> 02:13:18,440
Der kommer et til i morgen.
2178
02:13:18,520 --> 02:13:21,480
Okay! Hvad med et glas vin?
2179
02:13:22,320 --> 02:13:26,760
Jeg fik faktisk billetter
på første række til dig og Tadek.
2180
02:13:27,480 --> 02:13:29,600
- Jędrzej…
- Jeg finder ud af det hele.
2181
02:13:29,680 --> 02:13:33,880
- Det bliver fantastisk igen.
- Jeg kom kun for at give dig dem.
2182
02:13:48,520 --> 02:13:51,880
- Hvad fanden er det?
- Vi fik ikke talt sammen…
2183
02:13:51,960 --> 02:13:55,480
- Du var væk, da jeg stod op.
- Okay.
2184
02:13:55,560 --> 02:13:58,400
Og så kom du til Czesieks begravelse
2185
02:14:00,120 --> 02:14:03,240
for at give mig skilsmissepapirer?
2186
02:14:03,840 --> 02:14:07,040
Jeg kom til begravelsen,
fordi han var et af de mest…
2187
02:14:07,120 --> 02:14:09,480
- Ja?
- Men hvis du ikke kan være voksen…
2188
02:14:09,560 --> 02:14:13,040
Her står jeg og gør det hele klar.
2189
02:14:13,120 --> 02:14:16,400
Jeg skærer salat og svampe
i stedet for at træne!
2190
02:14:16,480 --> 02:14:21,160
Jeg prøver at gøre noget fint for dig,
og så kommer du med det lort?
2191
02:14:21,240 --> 02:14:26,400
Du har dit liv, jeg har mit.
Skriv under, og lad os komme videre.
2192
02:14:26,480 --> 02:14:29,720
- Ser du nogen? Det kan jeg se.
- Jeg har ingen anden.
2193
02:14:29,800 --> 02:14:31,160
Hvem knalder dig?
2194
02:14:31,240 --> 02:14:32,120
Navn.
2195
02:14:34,760 --> 02:14:35,640
Nå?
2196
02:14:37,120 --> 02:14:39,080
Kasia! Vent!
2197
02:14:39,160 --> 02:14:40,360
Undskyld!
2198
02:14:40,440 --> 02:14:42,120
Kasiula…
2199
02:14:42,200 --> 02:14:43,320
Kasia.
2200
02:14:44,840 --> 02:14:47,080
Jeg lod mig rive med. Undskyld.
2201
02:14:47,600 --> 02:14:50,640
Jeg er lidt sur og trist.
2202
02:14:50,720 --> 02:14:53,000
Du ved, Czesiek, mesterskabet.
2203
02:14:54,560 --> 02:14:55,800
Jeg har brug for dig.
2204
02:14:57,120 --> 02:14:59,800
Jeg har brug for dig. Kan du huske det?
2205
02:14:59,880 --> 02:15:02,600
Hvor godt det var i Polen?
2206
02:15:02,680 --> 02:15:07,320
Kan du huske vores badekar,
drømmene og murstenene?
2207
02:15:07,400 --> 02:15:11,600
Hvor smukt og let det var,
da vi elskede hinanden højt.
2208
02:15:11,680 --> 02:15:15,040
Og vi kom så tæt på at opfylde drømmene.
2209
02:15:15,120 --> 02:15:19,160
- Vi må gøre dem til virkelighed.
- Jędrzej, hør på mig.
2210
02:15:19,240 --> 02:15:21,800
Det var aldrig mine drømme.
2211
02:15:21,880 --> 02:15:23,440
- Det var dine.
- Hvad?
2212
02:15:23,520 --> 02:15:25,960
Jeg tog til England,
fordi jeg elskede dig.
2213
02:15:26,040 --> 02:15:28,160
- Ja.
- Og nu er det væk.
2214
02:15:28,240 --> 02:15:30,360
Murstenene, badekarret. Os.
2215
02:15:30,440 --> 02:15:33,640
Så jeg beder dig. Slip mig.
2216
02:15:38,920 --> 02:15:42,760
Hvad fanden er det?
Bad du taxaen om at vente?
2217
02:15:43,600 --> 02:15:47,000
- Vent! Du går fandeme ingen steder.
- Lad mig være!
2218
02:15:47,080 --> 02:15:49,560
Tror du, at du kan efterlade mig sådan?
2219
02:15:49,640 --> 02:15:51,880
Forsvind! Lige nu!
2220
02:15:51,960 --> 02:15:56,600
Forstår du? Betyder det intet for dig?
Alt det, vi havde?
2221
02:15:56,680 --> 02:15:59,920
- Hallo! Det er ikke slut. Hører du?
- Kør.
2222
02:16:00,000 --> 02:16:01,240
Kør. Vær sød at køre.
2223
02:16:01,320 --> 02:16:04,480
- Jeg kommer efter Tadek.
- Vær sød at køre!
2224
02:16:04,600 --> 02:16:09,000
Du ender på gaden! Alene!
Jeg tager ham! Du ender på gaden!
2225
02:16:09,080 --> 02:16:10,440
For fanden!
2226
02:16:10,520 --> 02:16:13,320
For helvede…
2227
02:16:15,080 --> 02:16:15,920
For fanden…
2228
02:16:40,480 --> 02:16:41,560
Giv mig mere!
2229
02:16:44,120 --> 02:16:45,680
Giv mig mere!
2230
02:16:48,880 --> 02:16:50,080
Kom med den!
2231
02:16:53,920 --> 02:16:55,400
Dræb mig!
2232
02:16:55,480 --> 02:16:57,600
- Dræb ham!
- Ja, Jędrzej!
2233
02:16:57,680 --> 02:16:59,960
Dræb mig, dit røvhul!
2234
02:17:02,400 --> 02:17:05,880
Dræb mig! Dit røvhul!
2235
02:17:18,080 --> 02:17:19,440
Stop!
2236
02:17:23,680 --> 02:17:27,400
Lad ham være!
2237
02:17:28,440 --> 02:17:32,920
- Dræb mig!
- Lad ham være!
2238
02:17:33,000 --> 02:17:36,960
- Dræb mig!
- Lad ham være!
2239
02:17:42,720 --> 02:17:45,480
Kasia!
2240
02:17:53,640 --> 02:18:00,640
MESTER
2241
02:18:00,720 --> 02:18:07,280
HER HVILER EDWIN CZERNECKI
KÆRLIG ÆGTEMAND OG FAR
2242
02:18:49,200 --> 02:18:50,360
Hvorfor?
2243
02:18:51,720 --> 02:18:53,920
Hvorfor forlod du mig?
2244
02:19:20,160 --> 02:19:24,360
BYTOM PLAZA BYGGEPLADS
2245
02:19:26,440 --> 02:19:28,280
KONSTANTY ZALEWSKI - PRÆSIDENT
2246
02:19:28,360 --> 02:19:30,040
{\an8}Boksere bliver gamle.
2247
02:19:32,320 --> 02:19:33,960
De bliver fede.
2248
02:19:35,960 --> 02:19:37,120
Drikker for meget.
2249
02:19:39,040 --> 02:19:40,360
Og til sidst dør de.
2250
02:19:42,160 --> 02:19:43,360
Ligesom min far.
2251
02:19:45,440 --> 02:19:46,280
Som Czesiek.
2252
02:19:48,600 --> 02:19:50,040
Og ligesom denne klub.
2253
02:19:51,760 --> 02:19:53,360
Du var bedre til at løbe.
2254
02:19:56,360 --> 02:19:57,240
Bare rolig.
2255
02:19:57,800 --> 02:19:59,200
Jeg kommer i fred.
2256
02:20:00,480 --> 02:20:03,840
- Ikke mere jagt, vel?
- Hvordan vidste du, at jeg var her?
2257
02:20:03,920 --> 02:20:08,200
Vidste du ikke, hvor jeg arbejdede?
Så stil ikke dumme spørgsmål.
2258
02:20:09,120 --> 02:20:10,600
Du kæmpede godt.
2259
02:20:11,360 --> 02:20:13,560
Men hvem ved?
2260
02:20:14,160 --> 02:20:16,560
Jeg kunne have været en bedre vagt.
2261
02:20:17,120 --> 02:20:19,960
Så var det måske ikke gået sådan.
2262
02:20:20,040 --> 02:20:21,360
Hvad vil du?
2263
02:20:22,400 --> 02:20:25,560
Sige tak. Til dig og din kone.
2264
02:20:28,120 --> 02:20:29,040
For hvad?
2265
02:20:30,520 --> 02:20:31,960
Fordi I reddede mit liv.
2266
02:20:37,480 --> 02:20:41,200
Din Kasia var en bedre sygeplejerske,
end hun troede.
2267
02:20:42,800 --> 02:20:47,480
Kan du huske, at Kasia løj for Władek
om hans øjne og leverproblemer?
2268
02:20:47,560 --> 02:20:50,600
- Hun nævnte…
- Nå, men…
2269
02:20:50,680 --> 02:20:51,960
…under mine øjne…
2270
02:20:52,040 --> 02:20:56,400
Det viser sig, at hun havde ret igen.
2271
02:20:56,480 --> 02:20:57,640
Og tænk engang.
2272
02:20:58,280 --> 02:21:00,520
Lægerne diagnosticerede mig med kræft.
2273
02:21:01,360 --> 02:21:05,200
Konstanty og Henryk gav Władek
skylden for, at jeg flygtede.
2274
02:21:05,880 --> 02:21:07,960
Men før han rejste,
2275
02:21:08,040 --> 02:21:11,760
tog han overvågningsbånd som souvenirs.
2276
02:21:11,840 --> 02:21:16,400
Et af de bånd blev optaget
for længe siden i Czesieks klub.
2277
02:21:17,320 --> 02:21:19,640
Edwin, jeg siger det ligeud.
2278
02:21:19,720 --> 02:21:23,160
Når du tager til OL, skal du tabe kampen.
2279
02:21:23,240 --> 02:21:27,960
Forstår du det? Du skal tabe,
når du kæmper mod russeren.
2280
02:21:28,040 --> 02:21:30,840
- Seriøst?
- Czesiu, for fanden!
2281
02:21:31,400 --> 02:21:34,400
Du har min fulde tillid, Edwin.
2282
02:21:35,080 --> 02:21:39,200
Jeg lægger det og Sovjetunionens fremtid
2283
02:21:39,280 --> 02:21:41,960
i dine hænder, forstår du?
2284
02:21:42,040 --> 02:21:47,800
Og hvis det mislykkes, har du så tænkt på,
hvad der vil ske med din søn?
2285
02:21:47,880 --> 02:21:49,320
Bliver han voksen?
2286
02:21:49,400 --> 02:21:51,200
Skal han bokse?
2287
02:21:51,280 --> 02:21:55,760
Vil du ikke gerne have,
at han bliver verdensmester?
2288
02:21:56,440 --> 02:22:00,320
Hvad, hvis der sker ham noget, Edwin?
2289
02:22:01,040 --> 02:22:01,920
Nå?
2290
02:22:02,520 --> 02:22:03,720
Tænk over det.
2291
02:22:04,680 --> 02:22:07,560
Mine herrer, held og lykke til OL.
2292
02:22:07,640 --> 02:22:08,960
Farvel!
2293
02:22:09,920 --> 02:22:12,000
- De Warszawa-skiderikker!
- Czechu!
2294
02:22:12,080 --> 02:22:15,640
Giver du op efter alle de års arbejde?
2295
02:22:15,720 --> 02:22:19,000
- De olympiske lege er nøglen!
- For fanden, Czesiek…
2296
02:22:19,080 --> 02:22:22,360
Efter alt det, vi var igennem,
så forråder du mig.
2297
02:22:22,440 --> 02:22:25,080
OL er det vigtigste.
2298
02:22:26,600 --> 02:22:29,440
Familien er vigtigst. Det lærer du en dag.
2299
02:22:32,320 --> 02:22:34,520
Det er godt, hr. Czernecki.
2300
02:22:34,600 --> 02:22:37,640
Hvad ønsker du?
2301
02:22:37,720 --> 02:22:38,600
Ikke meget.
2302
02:22:40,080 --> 02:22:41,160
Bare en autograf.
2303
02:22:42,880 --> 02:22:48,360
Før du bliver præsident,
og jeg kun ser dig på tv.
2304
02:22:48,440 --> 02:22:50,120
OVERDRAGELSE AF EJERSKAB
2305
02:22:50,200 --> 02:22:51,200
Hvad er det?
2306
02:22:51,280 --> 02:22:53,000
Jeg vil have Czesieks klub tilbage.
2307
02:22:56,320 --> 02:22:57,680
Du må have
2308
02:22:59,040 --> 02:23:01,320
tilbragt for meget tid i Vesten.
2309
02:23:03,840 --> 02:23:07,320
Skal jeg minde dig om det?
Ligesom med Czesiek og…
2310
02:23:13,160 --> 02:23:16,240
Jeg må indrømme, hr. Czernecki,
2311
02:23:17,600 --> 02:23:21,840
at dine argumenter rammer os hårdt.
2312
02:23:27,760 --> 02:23:29,560
Min far holdt op med at bokse.
2313
02:23:32,040 --> 02:23:33,720
Men han kæmpede videre.
2314
02:23:35,320 --> 02:23:37,200
Og han elskede mig for altid.
2315
02:23:39,640 --> 02:23:41,360
Sådan vil jeg huske ham.
2316
02:23:42,960 --> 02:23:44,400
Og jeg vil gøre alt for,
2317
02:23:45,840 --> 02:23:48,320
at min søn husker mig på samme måde.
2318
02:23:50,000 --> 02:23:51,000
Mit bedste værk.
2319
02:23:51,080 --> 02:23:53,400
Far… Far!
2320
02:23:53,480 --> 02:23:54,560
Hej!
2321
02:23:55,120 --> 02:23:56,280
Det næstbedste.
2322
02:23:59,400 --> 02:24:00,640
Hvordan går det?
2323
02:24:02,080 --> 02:24:03,520
- Godt.
- "Godt."
2324
02:24:03,600 --> 02:24:04,880
- Taske.
- Taske.
2325
02:24:04,960 --> 02:24:06,640
Jeg henter dig senere.
2326
02:24:07,560 --> 02:24:10,080
- Nej.
- Sig "Farvel" til mor.
2327
02:24:10,160 --> 02:24:12,840
- Farvel, mor!
- Farvel!
2328
02:24:14,560 --> 02:24:15,720
Hej, Kasia!
2329
02:24:15,800 --> 02:24:16,880
- Hvad så?
- Hej!
2330
02:24:18,080 --> 02:24:22,600
- På med handskerne.
- En. To. Venstre. Pizda!
2331
02:24:23,120 --> 02:24:26,160
En. To. Venstre.
2332
02:24:28,680 --> 02:24:29,680
Og et stød.
2333
02:24:30,200 --> 02:24:32,040
Et stød til venstre.
2334
02:24:32,120 --> 02:24:35,000
Stød. Godt. Og op, sådan.
2335
02:24:35,640 --> 02:24:37,160
Godt! Et stød mere.
2336
02:24:37,240 --> 02:24:39,200
Godt! Og den anden side.
2337
02:24:39,840 --> 02:24:40,920
Sådan.
2338
02:24:49,520 --> 02:24:52,000
Okay. Pause.
2339
02:24:52,600 --> 02:24:53,440
Pause!
2340
02:24:53,920 --> 02:24:55,480
- Har du det sjovt?
- Ja.
2341
02:24:55,560 --> 02:24:56,440
Ja?
2342
02:24:57,120 --> 02:24:59,440
- Er der nogen, der lyver her?
- Nej.
2343
02:24:59,520 --> 02:25:00,560
Nogen lyver.
2344
02:25:01,760 --> 02:25:03,480
Hør her.
2345
02:25:05,400 --> 02:25:08,360
Du behøver ikke kunne lide boksning,
for hvad er det?
2346
02:25:09,200 --> 02:25:12,520
To gorillaer slår hinanden i ansigtet.
2347
02:25:12,600 --> 02:25:15,040
Den ene rammes, og så den anden.
2348
02:25:17,600 --> 02:25:18,640
Kedeligt, ikke?
2349
02:25:19,240 --> 02:25:20,360
Kedeligt.
2350
02:25:20,440 --> 02:25:22,160
- Kedeligt.
- Skal vi gå?
2351
02:25:22,240 --> 02:25:23,160
- Ja.
- Ja.
2352
02:25:23,840 --> 02:25:25,160
Kom, lad os gå.
2353
02:25:26,880 --> 02:25:29,640
Hvad ville du lave i dag uden mig?
2354
02:25:30,520 --> 02:25:34,080
Mor købte en bog til mig
om Maria Skłodowska.
2355
02:25:34,160 --> 02:25:36,720
Ja? Pas på kloge kvinder.
2356
02:25:36,800 --> 02:25:38,120
De er farlige.
2357
02:25:39,120 --> 02:25:44,120
Vidste du, at kun Maria Skłodowska har
fået to "Mobler" inden for to områder?
2358
02:25:44,200 --> 02:25:48,520
I 1980'ERNE FORLOD OVER EN MILLION
MENNESKER POLEN PÅ GRUND AF FATTIGDOM
2359
02:25:48,600 --> 02:25:52,240
OG FORFØLGELSE ELLER FOR AT GIVE
DERES BØRN EN BEDRE FREMTID.
2360
02:25:52,320 --> 02:25:54,560
DERIBLANDT FLERE HUNDREDE ATLETER.
2361
02:25:54,640 --> 02:25:57,880
INTET ANDET LAND MISTEDE
ET LIGNENDE ANTAL INDBYGGERE.
2362
02:30:12,520 --> 02:30:15,120
Tekster af: Mila Tempels