1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,511 --> 00:00:16,516 [música percussiva com tambores] 4 00:00:18,018 --> 00:00:21,354 [repórter] Os preços dos apartamentos em Seul atinge níveis recorde 5 00:00:21,438 --> 00:00:22,939 pela 40ª semana seguida. 6 00:00:23,023 --> 00:00:25,734 Em resposta à contínua alta de preço dos apartamentos, 7 00:00:25,817 --> 00:00:28,737 o governo implementou regras mais severas aos empréstimos. 8 00:00:28,820 --> 00:00:30,447 Agora é sua última chance. 9 00:00:30,530 --> 00:00:31,948 Se perder essa oportunidade… 10 00:00:32,032 --> 00:00:35,952 [rapaz] Acha que atrasei de propósito? Como disse, deixei de trabalhar pra vir. 11 00:00:36,036 --> 00:00:37,287 Tá, eu tô chegando. 12 00:00:37,370 --> 00:00:39,581 Eu tô bem em frente. É, chego em um minuto. 13 00:00:39,664 --> 00:00:41,082 Em um minuto tô chegando. 14 00:00:41,166 --> 00:00:45,211 [música frenética] 15 00:00:45,295 --> 00:00:48,590 [rapaz] 1,1 bilhão de wons? Você tinha dito 1,09 bilhão. 16 00:00:49,299 --> 00:00:51,009 Como subiu 10 milhões em uma hora? 17 00:00:51,092 --> 00:00:55,221 Não compre, se não quiser. Para mim, já não vale a pena vender agora. 18 00:00:55,889 --> 00:00:59,100 É, tem gente na fila. Vai comprar ou não? 19 00:00:59,184 --> 00:01:01,686 [música frenética se intensifica] 20 00:01:05,190 --> 00:01:06,024 [música para] 21 00:01:07,400 --> 00:01:10,820 [burburinho] 22 00:01:10,904 --> 00:01:12,947 [ofegando] 23 00:01:14,908 --> 00:01:17,535 NOH WOO-SUNG NOGANG-RO, 501, UNIDADE 107A 24 00:01:17,619 --> 00:01:19,245 [canção patriótica sul-coreana] 25 00:01:19,329 --> 00:01:23,333 [mulher 1] Parabéns, é um proprietário. Precisa desses documentos para financiar. 26 00:01:24,292 --> 00:01:26,169 [Noh] Eu vim fazer um financiamento. 27 00:01:26,252 --> 00:01:27,879 VENCE: 13 DE JULHO, 2021 PAGO 28 00:01:29,964 --> 00:01:31,966 METACOIN: 40.083.000 WONS VENDA CONCLUÍDA 29 00:01:34,511 --> 00:01:35,637 VENDA EM DINHEIRO 30 00:01:36,971 --> 00:01:40,391 [homem 1] O subgerente Noh é proprietário de um apartamento em Seul! 31 00:01:40,475 --> 00:01:43,103 Empréstimo, antecipação da rescisão… Pensou em tudo! 32 00:01:43,186 --> 00:01:44,604 VIVA O SONHO DE CASA PRÓPRIA 33 00:01:45,855 --> 00:01:49,442 [corretor ri] Parabéns pelo imóvel. Trabalhou muito por isso. 34 00:01:49,526 --> 00:01:51,653 - [Noh] Obrigado por tudo. - Disponha. [ri] 35 00:01:56,783 --> 00:01:59,077 [Noh] Terreno à venda! 36 00:01:59,577 --> 00:02:00,954 Aqui! Aqui! 37 00:02:01,037 --> 00:02:03,581 - Vou fazer a transferência. - [senhora] Obrigada. 38 00:02:04,582 --> 00:02:05,416 [senhora ri] 39 00:02:05,500 --> 00:02:07,877 [Noh com eco] Isso é tudo! 40 00:02:07,961 --> 00:02:10,421 - Olha, já valorizou 140 milhões. - [moça] Sério? 41 00:02:10,505 --> 00:02:12,507 - [Noh ri] - [moça] Calma, vai devagar. 42 00:02:14,676 --> 00:02:16,803 [ambos rindo com eco] 43 00:02:19,097 --> 00:02:20,932 [pessoas vibrando] 44 00:02:21,015 --> 00:02:23,434 - [moça] O que é isso? - Ali! É a nossa casa. 45 00:02:24,519 --> 00:02:26,146 - [moça] Uau. - [Noh ri] 46 00:02:26,229 --> 00:02:29,107 Essa é a nossa casa? Que linda! 47 00:02:29,190 --> 00:02:31,985 [canção patriótica continua] 48 00:02:34,737 --> 00:02:35,822 [Noh suspira] 49 00:02:40,827 --> 00:02:42,162 PROPRIETÁRIO: NOH WOO-SUNG 50 00:02:42,245 --> 00:02:45,290 NOGANG DOWON-GU, SEUL CONDOMÍNIO ROYAL CITY SILEO 51 00:02:45,373 --> 00:02:48,001 ÁREA: 84,98 m² 52 00:02:58,887 --> 00:03:00,388 [música chegando ao final] 53 00:03:00,471 --> 00:03:07,437 MEUS 84 m² 54 00:03:07,520 --> 00:03:08,354 [trovão] 55 00:03:08,438 --> 00:03:13,401 AGOSTO DE 2024 SEUL 56 00:03:16,279 --> 00:03:18,656 [passos abafados] 57 00:03:18,740 --> 00:03:21,201 COBRANÇA DE PAGAMENTO EM ATRASO 58 00:03:29,250 --> 00:03:31,002 [celular vibrando alto] 59 00:03:31,628 --> 00:03:32,545 [Noh] Hum? 60 00:03:41,304 --> 00:03:43,431 TERÇA, 6 DE AGOSTO EU CONSIGO! 61 00:03:44,265 --> 00:03:46,893 - [celular continua vibrando] - [passos abafados] 62 00:03:47,685 --> 00:03:48,811 [celular vibra e para] 63 00:03:49,395 --> 00:03:51,397 [resmunga] 64 00:03:53,858 --> 00:03:54,692 [grunhe] 65 00:03:55,860 --> 00:03:57,654 - [geme] - [passos abafados] 66 00:03:57,737 --> 00:03:58,821 [grunhe] 67 00:03:59,530 --> 00:04:00,490 [suspira] 68 00:04:01,449 --> 00:04:03,660 - [passos abafados continuam] - [Noh geme] 69 00:04:03,743 --> 00:04:05,495 [batidas leves] 70 00:04:05,578 --> 00:04:07,080 [passos param] 71 00:04:09,707 --> 00:04:11,251 - [metal arrastando] - Ah! 72 00:04:11,334 --> 00:04:15,296 - [passos ritmados abafados] - [latido] 73 00:04:18,383 --> 00:04:21,344 VENDA URGENTE 870 MILHÕES DE WONS 74 00:04:22,845 --> 00:04:27,100 [youtuber] Há excesso de vendas urgentes por conta da queda de preço dos imóveis. 75 00:04:27,183 --> 00:04:30,687 Mas é preciso saber que historicamente o preço dos apartamentos em Seul 76 00:04:30,770 --> 00:04:31,980 sempre esteve em alta. 77 00:04:32,063 --> 00:04:35,525 É só esperar, vai subir de novo. Principalmente se investiu tudo nele. 78 00:04:35,608 --> 00:04:38,027 Os preços caem enquanto a taxa de juros aumenta. 79 00:04:38,111 --> 00:04:41,948 Só não desista ainda. Venda agora e se arrependerá para sempre. 80 00:04:42,031 --> 00:04:44,158 [teclados estrepitando] 81 00:04:46,744 --> 00:04:47,578 [notificação] 82 00:04:48,288 --> 00:04:49,580 [clique do mouse] 83 00:04:50,540 --> 00:04:52,834 [homem 2] E aí, meu amigo, vai ao jantar, né? 84 00:04:52,917 --> 00:04:55,628 - [homem 3] Não ia perder. - [homem 4] Que inveja! 85 00:04:55,712 --> 00:04:56,879 [burburinho] 86 00:04:56,963 --> 00:05:01,092 [homem 5] "Queria ter comprado cripto, não um apartamento. Que inveja!" 87 00:05:02,385 --> 00:05:03,511 O quê? 88 00:05:04,012 --> 00:05:07,348 Ah, é que eu praticamente escutei o que você tava pensando. 89 00:05:08,182 --> 00:05:09,017 Ah… [ri] 90 00:05:09,100 --> 00:05:10,184 Não era isso. 91 00:05:10,268 --> 00:05:12,020 [homem 5] Esses malditos sortudos! 92 00:05:12,103 --> 00:05:15,231 Eles conseguem distrair todo mundo do trabalho, né não? 93 00:05:15,315 --> 00:05:20,695 Pegam empréstimos que não conseguem pagar e depois usam as economias pra investir. 94 00:05:21,988 --> 00:05:24,115 Por isso a economia está tão ruim, 95 00:05:24,198 --> 00:05:26,617 com todos esses investimentos e especulações. 96 00:05:28,244 --> 00:05:29,203 Concorda? 97 00:05:30,079 --> 00:05:31,414 É, sim. 98 00:05:31,497 --> 00:05:34,542 É que eu não tô especulando. Eu moro no meu imóvel. 99 00:05:34,625 --> 00:05:36,419 Ah, mora, é? 100 00:05:36,502 --> 00:05:37,337 Moro. 101 00:05:39,088 --> 00:05:40,256 Pensei que fosse pobre. 102 00:05:40,340 --> 00:05:42,133 [risinhos ao fundo] 103 00:05:42,216 --> 00:05:43,301 Que isso, chefe? 104 00:05:44,344 --> 00:05:47,055 Deixou de ser pobre pra ser um proprietário pobre. 105 00:05:47,138 --> 00:05:50,516 Melhorou um pouquinho. [rindo] Né, não? 106 00:05:50,600 --> 00:05:53,770 Que pena, cara. Devia ter se concentrado em virar gerente. 107 00:06:03,279 --> 00:06:04,739 - Aqui. - [Noh resmunga] 108 00:06:04,822 --> 00:06:05,907 Vai fazer o quê? 109 00:06:06,407 --> 00:06:08,910 Precisa lidar com isso pra pagar seu financiamento. 110 00:06:10,661 --> 00:06:11,996 É que historicamente 111 00:06:12,747 --> 00:06:14,999 os imóveis de Seul sempre valorizam. 112 00:06:15,666 --> 00:06:16,751 Eu juro 113 00:06:16,834 --> 00:06:20,671 que tudo que vou fazer é aguentar firme até o babaca do Cho morrer de inveja. 114 00:06:20,755 --> 00:06:23,716 - Escroto. - É, e vai aguentar tanto tempo, hein? 115 00:06:23,800 --> 00:06:26,010 Agora você deve mais do que você ganha. 116 00:06:27,261 --> 00:06:28,971 E quer que eu faça o quê? Venda? 117 00:06:29,055 --> 00:06:30,264 E se valorizar depois? 118 00:06:30,973 --> 00:06:32,725 E se continuar desvalorizando? 119 00:06:34,227 --> 00:06:35,144 Babaca. 120 00:06:36,270 --> 00:06:38,606 Cara, já tá na hora de desistir. 121 00:06:38,689 --> 00:06:40,483 Você até aguentou tempo demais. 122 00:06:42,652 --> 00:06:46,322 Mesmo que eu queira, ninguém quer comprar. Nem posso alugar. Tem dívidas. 123 00:06:46,406 --> 00:06:48,950 Não seria tão difícil assim com duas rendas. 124 00:06:49,033 --> 00:06:51,285 Eu falei pra você não cancelar o casamento. 125 00:06:51,369 --> 00:06:54,330 Aí! Não é pra falar desse assunto, cara. 126 00:06:55,456 --> 00:06:57,125 Cara, só tô preocupado com você. 127 00:06:57,208 --> 00:07:00,586 Olha, você tá péssimo. Não sabe nem mais se barbear, é? 128 00:07:01,629 --> 00:07:04,882 - O barulho dos vizinhos atrapalha o sono. - Ah, tá bom. 129 00:07:05,716 --> 00:07:08,511 E você vai no jantar de despedida do gerente Seo? 130 00:07:08,594 --> 00:07:10,972 Devia. Ele vai pagar pra todo mundo. 131 00:07:11,055 --> 00:07:12,557 Não dá. Eu vou trabalhar. 132 00:07:12,640 --> 00:07:15,560 Não vai conseguir esse dinheiro trabalhando meio período. 133 00:07:17,186 --> 00:07:21,190 A gente devia deixar o Seo desbundado e conseguir umas dicas sobre investir. 134 00:07:21,274 --> 00:07:22,692 - Investir? - [assente] 135 00:07:23,192 --> 00:07:26,154 O Seo lembrando das suas criptomoedas liquidadas, sério? 136 00:07:26,237 --> 00:07:27,113 [ri] 137 00:07:27,196 --> 00:07:29,490 E desse assunto agora a gente pode falar? 138 00:07:30,074 --> 00:07:31,576 Só me preocupo, cara. 139 00:07:32,660 --> 00:07:35,413 Ah, olha o seu rosto. Como pode ser tão feio? 140 00:07:35,496 --> 00:07:39,542 - Cala boca, seu proprietário pobre. [ri] - Ah, seu criptopobre. [ri] 141 00:07:41,002 --> 00:07:42,420 [inspiram] 142 00:07:42,503 --> 00:07:43,963 [expiram] 143 00:07:47,341 --> 00:07:48,176 [homem 2] Vambora. 144 00:07:48,259 --> 00:07:50,678 [homem 3] Quero uma bolada em cripto e me demitir. 145 00:07:50,761 --> 00:07:53,931 [homem 2] Sabe qual é, né? Só quero sair do trabalho mais cedo. 146 00:07:54,015 --> 00:07:55,850 - [homem 3 ri] - [homem 2] É um saco! 147 00:08:00,396 --> 00:08:02,982 [música de suspense] 148 00:08:16,954 --> 00:08:19,332 [chuva] 149 00:08:21,626 --> 00:08:24,420 PARAR OS TRENS É UM FRACASSO ESTAÇÃO DE TRENS NOGANG 150 00:08:27,340 --> 00:08:28,466 [bipe] 151 00:08:30,259 --> 00:08:32,428 BARULHO ENTRE ANDARES SEJA GENTIL 152 00:08:33,137 --> 00:08:33,971 [zomba] 153 00:08:41,646 --> 00:08:44,649 MEUS FILHOS ESTÃO EM IDADE ESCOLAR E SÃO SENSÍVEIS. COLABORE. 154 00:08:47,777 --> 00:08:49,695 [música tensa] 155 00:08:53,950 --> 00:08:55,368 [música cessa] 156 00:08:59,205 --> 00:09:00,873 [escala musical] 157 00:09:00,957 --> 00:09:03,459 - [passos abafados] - [pancada seca] 158 00:09:05,002 --> 00:09:07,088 - [pancada] - [passos rápidos] 159 00:09:07,171 --> 00:09:08,506 [arrastar de objeto] 160 00:09:09,090 --> 00:09:10,925 ZELADOR CONECTANDO 161 00:09:11,008 --> 00:09:12,343 [cão latindo] 162 00:09:12,426 --> 00:09:14,053 [zelador] Alô? Aqui é o zelador. 163 00:09:14,136 --> 00:09:18,099 Oi, aqui é do 1401. Os vizinhos de cima estão fazendo barulho. 164 00:09:18,182 --> 00:09:21,185 Ah, sim. Tentei falar com eles, mas não atendem o interfone. 165 00:09:21,269 --> 00:09:23,020 [Noh] Eu entendi, mas será que… 166 00:09:23,104 --> 00:09:26,148 Não sei. Não tem um jeito de você ir lá pessoalmente 167 00:09:26,232 --> 00:09:27,567 em vez de ficar ligando? 168 00:09:27,650 --> 00:09:31,112 Tudo bem, eu entendo. Vou tratar disso agora. 169 00:09:31,195 --> 00:09:33,197 Ah! Peraí, só um segundo. 170 00:09:33,281 --> 00:09:34,115 [passos rápidos] 171 00:09:34,198 --> 00:09:37,660 Os vizinhos de baixo estão deixando recados aqui na minha porta. 172 00:09:38,160 --> 00:09:40,913 - Pode dizer que o barulho não é meu? - Claro. 173 00:09:44,625 --> 00:09:45,710 [escala musical] 174 00:09:47,336 --> 00:09:50,172 [teclado musical] 175 00:09:50,756 --> 00:09:52,425 [risadas] 176 00:09:52,508 --> 00:09:54,385 [teclado musical] 177 00:09:54,468 --> 00:09:55,469 [respira fundo] 178 00:09:56,512 --> 00:09:58,764 [música suave] 179 00:10:01,183 --> 00:10:02,101 Boa noite. 180 00:10:10,776 --> 00:10:12,194 [arfa] 181 00:10:12,278 --> 00:10:14,071 [ofega] 182 00:10:19,243 --> 00:10:20,786 [arfa] 183 00:10:28,961 --> 00:10:31,380 [música se torna tensa] 184 00:10:37,261 --> 00:10:38,387 [Noh suspira] 185 00:10:52,234 --> 00:10:55,237 MEUS FILHOS NÃO CONSEGUEM ESTUDAR. CHEGA DE BARULHO. 186 00:10:56,656 --> 00:10:58,157 [música cessa] 187 00:11:01,494 --> 00:11:04,705 [pancadas abafadas] 188 00:11:04,789 --> 00:11:05,956 [suspira] 189 00:11:08,751 --> 00:11:10,127 [cliques] 190 00:11:13,172 --> 00:11:16,926 [repórter] Todos os 16 andares desabaram em cinco segundos. 191 00:11:17,009 --> 00:11:19,261 Inúmeros sinais de uma péssima construção… 192 00:11:19,845 --> 00:11:23,307 - [mulher gritando no celular] - [cães latindo no celular] 193 00:11:25,518 --> 00:11:27,520 [celular vibrando] 194 00:11:35,611 --> 00:11:37,196 QUARTA, 7 DE AGOSTO EU CONSIGO! 195 00:11:37,780 --> 00:11:39,323 [celular continua vibrando] 196 00:11:43,160 --> 00:11:48,040 - [passos abafados] - [Noh suspira, estala a língua] 197 00:11:48,791 --> 00:11:50,292 [passos param] 198 00:11:51,627 --> 00:11:53,546 [passos recomeçam] 199 00:11:55,589 --> 00:11:58,008 [rabiscos suaves] 200 00:12:00,928 --> 00:12:01,762 [batida] 201 00:12:05,015 --> 00:12:07,727 - [música tensa] - [rabiscos no papel] 202 00:12:12,565 --> 00:12:13,441 O que tá fazendo? 203 00:12:17,027 --> 00:12:18,362 [ri] 204 00:12:18,446 --> 00:12:20,281 Eu sou a sua vizinha de baixo. 205 00:12:21,240 --> 00:12:23,159 Acho que não viu o meu bilhete. 206 00:12:23,659 --> 00:12:26,871 - [Noh] Olha, eu já disse que não sou eu. - [passos] 207 00:12:26,954 --> 00:12:28,664 - O zelador não te disse? - [grita] 208 00:12:28,748 --> 00:12:29,874 [Noh] Desculpa. 209 00:12:29,957 --> 00:12:32,585 - [vizinha 1301 geme] - Meu Deus. Você tá bem? 210 00:12:32,668 --> 00:12:33,544 Desculpa. 211 00:12:34,712 --> 00:12:35,671 Tá tudo bem? 212 00:12:35,755 --> 00:12:36,589 [porta bate] 213 00:12:36,672 --> 00:12:37,840 [bipe da porta] 214 00:12:39,633 --> 00:12:40,885 [Noh] O que é isso? 215 00:12:41,469 --> 00:12:43,137 Vem cá, pra que isso tudo? 216 00:12:43,220 --> 00:12:46,015 A minha filha tá no último ano, 217 00:12:46,098 --> 00:12:48,309 e meu filho no final do ensino fundamental. 218 00:12:48,392 --> 00:12:49,727 Eles são sensíveis. 219 00:12:49,810 --> 00:12:52,772 As crianças precisam dormir, e tem barulho demais à noite. 220 00:12:54,106 --> 00:12:55,649 Fui eu que escrevi tudo isso. 221 00:12:55,733 --> 00:12:58,736 [cansado] O barulho não vem do meu apartamento, não. 222 00:13:00,863 --> 00:13:03,324 Se quer saber, eu também acordei com esse barulho. 223 00:13:05,201 --> 00:13:08,621 - Ai, quantas vezes vou precisar dizer? - [farfalhar de papéis] 224 00:13:08,704 --> 00:13:10,539 [música tensa] 225 00:13:10,623 --> 00:13:12,249 [vizinha 1301] Meu marido disse… 226 00:13:16,045 --> 00:13:18,172 ter certeza de que vem da sua casa. 227 00:13:19,006 --> 00:13:20,549 [bufa intensamente] 228 00:13:22,384 --> 00:13:23,552 Pois é, não vem. 229 00:13:23,636 --> 00:13:27,306 Então, por favor, para de colocar todos esses recados na minha porta. 230 00:13:27,389 --> 00:13:28,557 [bipe da porta] 231 00:13:28,641 --> 00:13:30,476 [música tensa se intensifica] 232 00:13:30,559 --> 00:13:31,393 [baque súbito] 233 00:13:32,770 --> 00:13:34,814 [porta range] 234 00:13:36,816 --> 00:13:39,193 Só tem barulho quando você está em casa. 235 00:13:39,944 --> 00:13:41,612 [hesita] O que tá fazendo? 236 00:13:42,196 --> 00:13:43,405 Então presta atenção. 237 00:13:44,281 --> 00:13:47,076 Você não vai querer que meu marido venha aqui. 238 00:13:47,868 --> 00:13:48,702 Peraí. 239 00:13:48,786 --> 00:13:51,747 [titubeando] Tá… Tá… Tá me ameaçando agora? 240 00:13:53,082 --> 00:13:55,251 [ri] Eu só tô preocupada. 241 00:13:55,334 --> 00:13:56,877 [música tensa se intensifica] 242 00:13:57,461 --> 00:14:01,549 Senhora, olha só, eu já disse. Não sou eu. Não vem do meu apartamento, entendeu? 243 00:14:01,632 --> 00:14:04,635 A vibração e os passos vêm todos lá de cima. 244 00:14:04,718 --> 00:14:06,387 Quer entrar e ouvir por si mesma? 245 00:14:06,470 --> 00:14:07,888 [música se intensifica] 246 00:14:07,972 --> 00:14:11,100 - [vizinha 1301 arfa] - Peraí, peraí! Como assim? 247 00:14:11,851 --> 00:14:13,811 Peraí, que isso? Eu já disse… 248 00:14:13,894 --> 00:14:15,479 Vai pagar minha conta de luz? 249 00:14:15,563 --> 00:14:16,605 Sapatos. 250 00:14:17,106 --> 00:14:18,399 Tira os sapatos! 251 00:14:18,482 --> 00:14:19,400 Sai agora. 252 00:14:20,860 --> 00:14:22,361 [vizinha 1301] Sem barulho. 253 00:14:23,529 --> 00:14:24,488 [suspira espantado] 254 00:14:25,322 --> 00:14:26,448 Peraí. 255 00:14:26,532 --> 00:14:28,367 Tinha muito barulho até agora. 256 00:14:31,203 --> 00:14:34,248 Hoje em dia, vocês, jovens, não sabem se desculpar. 257 00:14:36,250 --> 00:14:38,419 Nos despreza porque somos inquilinos. 258 00:14:38,961 --> 00:14:41,463 O que é que foi? O que é que você disse, senhora? 259 00:14:42,756 --> 00:14:44,633 [vizinha 1301] Para mim, já basta. 260 00:14:45,217 --> 00:14:48,804 [titubeia] Sim… E o que é que você espera fazer sobre o barulho? 261 00:14:52,224 --> 00:14:53,893 - [Noh arqueja] - [batida seca] 262 00:14:55,936 --> 00:14:56,770 [porta fecha] 263 00:14:56,854 --> 00:14:58,731 - Fala sério. [ri] - [bipe da porta] 264 00:14:58,814 --> 00:15:00,649 - [pancadas] - [metal range] 265 00:15:02,109 --> 00:15:04,862 Que porra é essa, hein? Estão fazendo de propósito? 266 00:15:04,945 --> 00:15:06,780 [música tensa instigante] 267 00:15:12,286 --> 00:15:15,789 - [ofega] - [campainha tocando] 268 00:15:20,127 --> 00:15:21,128 [Noh] Oh! 269 00:15:21,211 --> 00:15:22,171 [música para] 270 00:15:22,254 --> 00:15:24,256 [respira fundo] 271 00:15:27,343 --> 00:15:28,761 [vizinho 1501] Posso ajudar? 272 00:15:31,847 --> 00:15:32,681 E aí, tudo bem? 273 00:15:33,182 --> 00:15:35,225 Eu moro aqui embaixo, no 1401. 274 00:15:36,143 --> 00:15:37,019 Tá. E daí? 275 00:15:37,645 --> 00:15:42,733 Então, a minha vizinha de baixo, do 1301, ela tem feito muitas reclamações. 276 00:15:45,069 --> 00:15:48,322 A filha dela tá no último ano, e o filho no ensino fundamental. 277 00:15:49,239 --> 00:15:50,324 E daí? 278 00:15:51,700 --> 00:15:53,869 Pois é, eu acho que compliquei as coisas. 279 00:15:54,453 --> 00:15:59,083 Então, se deixar o seu celular no chão na madrugada, o barulho fica bem alto. 280 00:15:59,166 --> 00:16:01,543 E também o som dos móveis, até os passos. 281 00:16:01,627 --> 00:16:04,421 Você deve se exercitar, e os seus exercícios fazem… 282 00:16:04,505 --> 00:16:05,631 fazem muito barulho. 283 00:16:05,714 --> 00:16:06,924 É mesmo? 284 00:16:08,258 --> 00:16:09,218 [inspira fundo] 285 00:16:09,301 --> 00:16:10,803 Já tem alguns meses, 286 00:16:10,886 --> 00:16:14,098 e acontece que o barulho começou depois que você se mudou pra cá. 287 00:16:14,181 --> 00:16:18,268 Então vivia tranquilo e, depois que me mudei, o barulho começou, 288 00:16:18,352 --> 00:16:20,646 e sua vizinha passou a reclamar? 289 00:16:20,729 --> 00:16:21,563 É. 290 00:16:21,647 --> 00:16:24,692 Deve ser inconveniente e frustrante. 291 00:16:24,775 --> 00:16:27,361 Ah! Pois é. Eu agradeço pela sua compreensão. 292 00:16:27,444 --> 00:16:29,196 É exatamente o que sinto agora. 293 00:16:29,279 --> 00:16:30,781 - [música tensa] - O quê? 294 00:16:30,864 --> 00:16:34,994 Estava dormindo, e o cara de baixo veio me mandar ficar quieto. 295 00:16:37,037 --> 00:16:38,414 Ah, é que… 296 00:16:39,123 --> 00:16:42,167 - O zelador… - Já disse a ele que o barulho não é meu. 297 00:16:43,252 --> 00:16:46,213 Acho que eu devia ter verificado antes então. 298 00:16:46,296 --> 00:16:49,591 Parece que cometi o mesmo erro que ele. Desculpa incomodar, tá? 299 00:16:50,801 --> 00:16:54,513 Enquanto se desculpa, por que não fala com os vizinhos de cima? 300 00:16:54,596 --> 00:16:55,973 Como? [titubeando] Eu? 301 00:16:56,056 --> 00:16:58,559 Toda noite tem esse mesmo barulho. 302 00:16:58,642 --> 00:17:01,186 Diga que vão se arrepender se continuarem assim. 303 00:17:01,270 --> 00:17:03,147 Acha que são os vizinhos de cima que… 304 00:17:03,230 --> 00:17:05,357 Se não sou eu nem você, quem mais pode ser? 305 00:17:05,441 --> 00:17:06,692 Obrigado. 306 00:17:06,775 --> 00:17:08,485 - [porta fecha] - [bipe da porta] 307 00:17:08,569 --> 00:17:09,737 [Noh suspira] 308 00:17:09,820 --> 00:17:10,863 [homem 6] Desculpe. 309 00:17:10,946 --> 00:17:14,158 Não escutei o despertador porque o celular estava só pra vibrar. 310 00:17:14,241 --> 00:17:16,368 [música tensa instigante] 311 00:17:16,452 --> 00:17:18,454 [homem 6] É, estou quase em casa. 312 00:17:18,537 --> 00:17:20,372 Tá bem, tchau. 313 00:17:22,374 --> 00:17:23,667 [música para] 314 00:17:23,751 --> 00:17:24,835 Caramba! 315 00:17:25,961 --> 00:17:28,297 Eu moro no 14º. Moro dois abaixo. 316 00:17:28,380 --> 00:17:29,757 Ah, sim. 317 00:17:30,466 --> 00:17:31,592 Posso te ajudar? 318 00:17:33,510 --> 00:17:35,054 [Noh expira profundamente] 319 00:17:36,305 --> 00:17:38,057 Não sabe mesmo por que eu tô aqui? 320 00:17:38,140 --> 00:17:42,144 As crianças estão dormindo agora. E temos tapetes de proteção no chão. 321 00:17:42,686 --> 00:17:44,480 Tudo bem, mas mesmo se tiver… 322 00:17:44,563 --> 00:17:46,523 LAR SEM BARULHO TAPETES À PROVA DE SOM 323 00:17:49,318 --> 00:17:52,029 Vibração. A vibração dos seus alarmes é muito alta. 324 00:17:52,112 --> 00:17:55,741 Do que está falando? Não uso alarme. Acordaria meus filhos. 325 00:17:55,824 --> 00:17:57,076 Ah, fala sério. 326 00:17:57,159 --> 00:18:00,245 Acabei de escutar você falar no telefone sobre alarme, tá bom? 327 00:18:00,829 --> 00:18:02,664 Ah, você estava bisbilhotando? 328 00:18:03,290 --> 00:18:07,211 Não, você que tava falando alto demais tão tarde da noite. Claro que escutei. 329 00:18:07,294 --> 00:18:10,923 Eu não escutei o alarme porque não uso nenhum. 330 00:18:11,006 --> 00:18:13,008 - O quê? - [sinal do elevador] 331 00:18:14,134 --> 00:18:17,262 Disse que não escutei porque fiquei com vergonha do meu atraso. 332 00:18:17,763 --> 00:18:19,431 - [música misteriosa] - Jura? 333 00:18:20,140 --> 00:18:23,352 Eu não queria dizer nada porque não gosto de falar dos outros, 334 00:18:23,852 --> 00:18:25,437 mas o barulho vem de cima. 335 00:18:25,521 --> 00:18:26,855 Pera aí. Lá do 17º? 336 00:18:26,939 --> 00:18:28,941 Isso mesmo. Eles acordam supercedo. 337 00:18:29,024 --> 00:18:29,858 Impossível. 338 00:18:29,942 --> 00:18:33,028 Não teria como chegar no meu apartamento. Moro no 14º. 339 00:18:33,112 --> 00:18:34,780 Devia ver pessoalmente, então. 340 00:18:38,992 --> 00:18:40,327 [suspiro pesado] 341 00:18:40,410 --> 00:18:42,704 [música tensa] 342 00:18:42,788 --> 00:18:46,333 [latidos abafados] 343 00:18:47,126 --> 00:18:49,920 - [campainha] - [latidos continuam] 344 00:18:51,755 --> 00:18:53,090 [vizinho 1701] Quem é? 345 00:18:53,173 --> 00:18:55,592 Olá, senhor. Eu sou o morador do 14º. 346 00:18:55,676 --> 00:18:58,554 - Três andares abaixo. - [vizinho 1701] Ah, pode entrar. 347 00:18:58,637 --> 00:18:59,471 [bipe da porta] 348 00:18:59,555 --> 00:19:00,889 [cão latindo] 349 00:19:00,973 --> 00:19:04,601 [repórter] Olá a todos, boa noite. Sejam todos bem-vindos ao noticiário… 350 00:19:04,685 --> 00:19:06,854 [vizinho 1701] Qual é a desse vira-lata? 351 00:19:06,937 --> 00:19:07,938 Deixa ele entrar. 352 00:19:08,021 --> 00:19:10,607 [repórter] …exclusividade. O relacionamento amoroso… 353 00:19:10,691 --> 00:19:11,775 [vizinho 1701 grunhe] 354 00:19:11,859 --> 00:19:14,653 - [latidos] - [vizinho 1701] Nunca viu um andador? 355 00:19:19,032 --> 00:19:19,950 Como vai, senhor? 356 00:19:20,033 --> 00:19:23,287 O que traz você aqui em cima antes do amanhecer? 357 00:19:23,871 --> 00:19:25,622 Eu quero falar do barulho, senhor. 358 00:19:25,706 --> 00:19:27,791 Tá sendo bem desconfortável, sabe? 359 00:19:27,875 --> 00:19:30,043 E seria ótimo se pudesse diminuir. 360 00:19:30,127 --> 00:19:33,005 Barulho? Eu mal consigo andar. 361 00:19:33,714 --> 00:19:37,342 É, acontece que dá pra ouvir o barulho e, no horário que o senhor acorda… 362 00:19:37,426 --> 00:19:38,260 [bipe da porta] 363 00:19:38,343 --> 00:19:39,261 …é bem cedo. 364 00:19:39,344 --> 00:19:42,514 - Principalmente seu celular vibrando. - Tem provas disso? 365 00:19:42,598 --> 00:19:43,932 Desculpa, provas? 366 00:19:44,016 --> 00:19:46,268 Já não me basta passar o dia inteiro sentado, 367 00:19:46,351 --> 00:19:50,939 e você vem aqui me acusar de ser um velho barulhento sem prova nenhuma? 368 00:19:51,023 --> 00:19:53,275 Mal consigo andar por causa das minhas pernas! 369 00:19:53,358 --> 00:19:54,735 Calma, senhor, não é isso… 370 00:19:54,818 --> 00:19:56,445 Na minha época, 371 00:19:57,029 --> 00:19:59,156 todos conheciam os outros moradores daqui. 372 00:19:59,239 --> 00:20:01,950 Éramos compreensivos e atenciosos com os outros. 373 00:20:02,034 --> 00:20:04,328 As pessoas vivem, pessoas fazem barulho! 374 00:20:04,912 --> 00:20:06,038 E cães também, senhor. 375 00:20:06,121 --> 00:20:09,333 Ridículo! Está dizendo que escuta o meu cachorro lá de baixo? 376 00:20:09,416 --> 00:20:11,376 Moramos num prédio de papel por acaso? 377 00:20:11,460 --> 00:20:13,962 Se não for um humano latindo, é um cachorro mesmo. 378 00:20:14,046 --> 00:20:18,050 Se você quer reclamar tanto do barulho, vai ao andar de cima falar com eles! 379 00:20:18,133 --> 00:20:20,677 Não é possível. Até onde mais eu vou ter que subir? 380 00:20:20,761 --> 00:20:23,847 Se tá tão incomodado, faça uma reclamação com a síndica logo! 381 00:20:23,931 --> 00:20:25,474 [música tensa] 382 00:20:25,557 --> 00:20:27,267 - [porta fecha] - [bipe da porta] 383 00:20:28,018 --> 00:20:29,102 [música cessa] 384 00:20:30,395 --> 00:20:35,817 - [música instigante] - [Noh arfando] 385 00:20:39,154 --> 00:20:41,573 [música fica tensa] 386 00:20:50,040 --> 00:20:51,291 [Noh sussurra] Droga… 387 00:20:56,922 --> 00:20:58,757 COBERTURA 388 00:20:59,424 --> 00:21:00,300 [pigarreia] 389 00:21:04,012 --> 00:21:05,681 [suspira] Que droga… 390 00:21:06,807 --> 00:21:07,933 Ai… 391 00:21:08,475 --> 00:21:10,060 - [porta abre] - [bipe da porta] 392 00:21:10,727 --> 00:21:12,062 1401? 393 00:21:13,897 --> 00:21:14,773 Ah… 394 00:21:14,856 --> 00:21:16,483 [titubeia] É, isso aí mesmo. 395 00:21:16,566 --> 00:21:18,360 Olá. Me conhece? 396 00:21:18,443 --> 00:21:20,654 Me interfonaram do andar de baixo. 397 00:21:21,154 --> 00:21:23,448 Disseram que você tava procurando a síndica. 398 00:21:24,825 --> 00:21:26,535 Você gostaria de entrar? 399 00:21:26,618 --> 00:21:30,497 - [bipe] - [motor de ar-condicionado] 400 00:21:38,046 --> 00:21:41,383 Então subiu até aqui, do 14º andar, por causa de barulho? 401 00:21:41,466 --> 00:21:44,553 É. Todo mundo falava pra mim pra eu subir um andar, 402 00:21:44,636 --> 00:21:46,221 e eu parei aqui. Me desculpa. 403 00:21:46,305 --> 00:21:49,182 Ah… Por que todo mundo sempre pensa que é em cima? 404 00:21:50,267 --> 00:21:52,477 O prédio é de alvenaria estrutural. 405 00:21:52,561 --> 00:21:55,188 Todas as paredes, de todas as unidades. 406 00:21:55,272 --> 00:21:58,233 Como dizer se o barulho vem de cima ou se vem de baixo? 407 00:21:58,984 --> 00:22:02,154 Ah, quer dizer que o próprio prédio é o problema, então? 408 00:22:03,655 --> 00:22:05,365 O prédio não faz barulho. 409 00:22:05,449 --> 00:22:07,200 As pessoas é que são o problema. 410 00:22:07,284 --> 00:22:08,744 Tem razão, é claro. 411 00:22:08,827 --> 00:22:11,747 Minha vizinha de baixo fica colando recados na minha porta. 412 00:22:11,830 --> 00:22:13,790 É muito frustrante. Tô enlouquecendo. 413 00:22:15,625 --> 00:22:17,252 Eu posso cuidar disso. 414 00:22:18,086 --> 00:22:19,713 Aquele apartamento é meu, sabia? 415 00:22:20,464 --> 00:22:23,050 Ah… Então a senhora é a proprietária? 416 00:22:23,133 --> 00:22:25,469 Vou pedir pra saírem quando o contrato terminar. 417 00:22:25,552 --> 00:22:27,262 Pode me dar dois meses? 418 00:22:27,346 --> 00:22:30,599 Se a senhora é a proprietária, não pode falar com eles e resolver? 419 00:22:30,682 --> 00:22:32,642 Não tenho como esperar dois meses. 420 00:22:32,726 --> 00:22:33,894 Aqui. 421 00:22:33,977 --> 00:22:37,147 - Considere uma compensação. - Ah, não, eu não posso aceitar… 422 00:22:38,607 --> 00:22:42,069 Eu não sou só a proprietária do apartamento deles. 423 00:22:42,152 --> 00:22:43,362 Sou também a síndica. 424 00:22:44,279 --> 00:22:47,699 Eu só estou tentando tirar os esquisitos do nosso prédio. 425 00:22:48,200 --> 00:22:50,077 Agradeço pela sua cooperação. 426 00:22:52,537 --> 00:22:54,539 Ah, parece que é isso, então. 427 00:22:54,623 --> 00:23:00,087 Eu penso que onde tem gente morando tem gente fazendo barulho também, né? 428 00:23:00,170 --> 00:23:03,882 Sabia que, como proprietários, podíamos nos entender, né? 429 00:23:03,965 --> 00:23:06,593 Na verdade, não. Meu apartamento ainda é do banco. 430 00:23:07,219 --> 00:23:08,261 Financiei ao máximo. 431 00:23:08,345 --> 00:23:11,431 Só os capazes conseguem financiamento pra comprar um imóvel. 432 00:23:12,015 --> 00:23:14,518 Ah, não. Eu não sou tão capaz assim. 433 00:23:15,185 --> 00:23:16,895 [respira fundo] Qual é o seu nome? 434 00:23:16,978 --> 00:23:20,232 - [titubeia] É Noh Woo-sung, senhora. - Mora sozinho? 435 00:23:20,315 --> 00:23:21,608 É. 436 00:23:21,691 --> 00:23:23,360 No momento, eu moro sozinho. 437 00:23:23,443 --> 00:23:24,861 - Hum… - [Noh] É isso aí. 438 00:23:26,154 --> 00:23:27,697 Não deve ser fácil pra você. 439 00:23:27,781 --> 00:23:28,740 [música intrigante] 440 00:23:28,824 --> 00:23:31,201 Aposto que ainda não vai vender. Pode valorizar. 441 00:23:31,284 --> 00:23:33,161 Mas ninguém quer alugar também. 442 00:23:33,245 --> 00:23:35,914 E as pessoas daqui andam olhando você de cara feia. 443 00:23:36,998 --> 00:23:38,250 Escuta. 444 00:23:38,875 --> 00:23:40,419 Só aguenta mais um pouco. 445 00:23:41,044 --> 00:23:43,296 Vai melhorar quando os trens funcionarem. 446 00:23:43,380 --> 00:23:46,883 [arqueja] Acha mesmo que os trens vão chegar aqui? 447 00:23:46,967 --> 00:23:48,009 É claro que vão. 448 00:23:48,635 --> 00:23:51,054 É um período crucial pro condomínio. 449 00:23:51,596 --> 00:23:53,557 Não podemos ter problemas. 450 00:23:55,308 --> 00:23:58,019 Sabe o que eu tô dizendo, não sabe? 451 00:23:58,103 --> 00:23:58,937 Sim. 452 00:23:59,646 --> 00:24:00,480 Sim, senhora. 453 00:24:01,189 --> 00:24:05,235 Pelo bem do condomínio, eu prometo que vou fazer o máximo pra aguentar. 454 00:24:05,318 --> 00:24:07,237 [sinal do elevador] 455 00:24:09,072 --> 00:24:11,116 [rindo contido] 456 00:24:15,162 --> 00:24:16,329 [suspira frustrado] 457 00:24:16,413 --> 00:24:17,914 [música tensa] 458 00:24:20,208 --> 00:24:22,461 Só pode ser brincadeira. 459 00:24:27,007 --> 00:24:28,341 [criptopobre] Que bizarro… 460 00:24:29,551 --> 00:24:33,722 Você não devia ir à polícia? Chantagem, perseguição… Alguma coisa. 461 00:24:33,805 --> 00:24:37,851 E se eles ficarem ainda piores? Já pensou? A síndica disse pra ter cuidado. 462 00:24:37,934 --> 00:24:39,728 Vai obedecer porque ela deu grana? 463 00:24:39,811 --> 00:24:44,232 Ela me deu dinheiro suficiente pra bancar os juros, então eu vou obedecer, sim. 464 00:24:44,316 --> 00:24:46,693 Como se isso fosse resolver seus problemas. 465 00:24:47,652 --> 00:24:48,820 Não começa, tá? 466 00:24:49,488 --> 00:24:53,241 [suspirando] Ai, esquece, tá bom? Eu só tava tentando ajudar. 467 00:24:54,117 --> 00:24:56,495 - O que foi? - Você disse que não tem interesse. 468 00:24:56,578 --> 00:24:57,454 - Fala. - Esquece. 469 00:24:57,537 --> 00:24:59,206 - Você tá interessado? - Um pouco. 470 00:25:01,082 --> 00:25:04,294 [sussurrando] Tá bom. Ontem à noite, fiz o Seo encher a cara 471 00:25:04,377 --> 00:25:06,588 e encontrei o grupo de criptomoedas. 472 00:25:06,671 --> 00:25:10,467 [falando alto] Cara, você tem que ter cuidado com essas merdas. 473 00:25:10,550 --> 00:25:12,135 Vai entrar nesse pump and dump… 474 00:25:12,219 --> 00:25:14,971 - [criptopobre] Vem cá! - [abafado] Que merda é essa? 475 00:25:15,055 --> 00:25:17,057 - Só vem cá. Só vem aqui. - Que droga! 476 00:25:17,557 --> 00:25:19,851 - Olha só. Aqui. - [suspira] 477 00:25:19,935 --> 00:25:24,523 Hoje à noite, a GB Coin vai cair para o ponto mais baixo: 815 wons. 478 00:25:24,606 --> 00:25:29,277 Depois sobe 815% em 15 de agosto, o Dia da Libertação, chegando ao pico. 479 00:25:29,361 --> 00:25:31,696 E logo depois disso vai despencar de vez. 480 00:25:32,197 --> 00:25:35,784 Peraí. Compra por 815 wons, depois lucra 815%? 481 00:25:35,867 --> 00:25:36,743 Isso. 482 00:25:36,826 --> 00:25:39,371 "GB" vem de "gwangbok"? "Libertação"? 483 00:25:39,454 --> 00:25:43,166 Esses 815% significam faturar nove vezes o seu investimento. 484 00:25:43,667 --> 00:25:45,460 [ri] Nove vezes? 485 00:25:45,544 --> 00:25:47,712 Acreditou mesmo nisso, seu babaca? 486 00:25:47,796 --> 00:25:50,882 É. Olha só o pump and dump que esses caras conseguiram. 487 00:25:50,966 --> 00:25:54,219 Rora Coin. Compraram por 500 wons e depois conseguiram cinco vezes 488 00:25:54,302 --> 00:25:55,387 o valor investido. 489 00:25:55,470 --> 00:25:57,305 Foi aí que o Seo conseguiu dinheiro. 490 00:25:57,389 --> 00:25:58,765 [música intrigante suave] 491 00:25:58,848 --> 00:26:00,934 Mas não sabe que esses esquemas 492 00:26:01,434 --> 00:26:02,561 são ilegais, não? 493 00:26:02,644 --> 00:26:03,770 Pode ser perigoso. 494 00:26:03,853 --> 00:26:05,480 Não está tão desesperado, né? 495 00:26:05,564 --> 00:26:08,066 Ah, tanto faz! Não preciso convencer você. 496 00:26:08,149 --> 00:26:09,234 [criptopobre suspira] 497 00:26:09,317 --> 00:26:10,902 É uma informação tão valiosa… 498 00:26:11,444 --> 00:26:14,531 - Que frustrante, cara… - Não. Não é isso. 499 00:26:15,782 --> 00:26:16,992 Não tenho capital livre. 500 00:26:17,075 --> 00:26:19,244 Mesmo que quisesse investir, não tenho como. 501 00:26:19,327 --> 00:26:23,039 Essa é uma vitória certa. Qualquer coisa, pede um empréstimo. 502 00:26:23,623 --> 00:26:26,585 Empréstimo? E aumentar as dívidas que eu já tenho? 503 00:26:26,668 --> 00:26:29,754 [criptopobre] Do que você tá falando? É sua saída das dívidas. 504 00:26:29,838 --> 00:26:32,340 Se ganhar 80 milhões, oito vezes nove, 72. 505 00:26:32,424 --> 00:26:35,302 Paga a sua dívida eterna de 700 milhões e ainda sobram 20. 506 00:26:36,011 --> 00:26:38,013 Ah, eu não sei! Já tá muito difícil. 507 00:26:38,096 --> 00:26:41,308 Pegar um empréstimo pra uma coisa que nem sei se vai dar certo? 508 00:26:42,100 --> 00:26:43,184 Um agiota? 509 00:26:43,268 --> 00:26:46,229 GARAM CAPITAL PARA SR. NOH WOO-SUNG ANÁLISE DE PEDIDO 510 00:26:47,814 --> 00:26:49,941 [música instigante se intensifica] 511 00:26:53,570 --> 00:26:54,779 [celular vibra] 512 00:26:55,739 --> 00:26:56,698 [música fica tensa] 513 00:26:56,781 --> 00:26:58,617 SOUBE QUE PRECISA DE DINHEIRO RÁPIDO 514 00:26:58,700 --> 00:27:00,869 PRECISAREMOS DO APARTAMENTO COMO GARANTIA 515 00:27:02,746 --> 00:27:03,788 Ai… [respira fundo] 516 00:27:03,872 --> 00:27:04,748 Ai… 517 00:27:05,248 --> 00:27:07,167 Se acalma, idiota. Se acalma. 518 00:27:07,250 --> 00:27:08,835 [respira fundo] 519 00:27:10,795 --> 00:27:13,548 [música tensa se intensifica] 520 00:27:13,632 --> 00:27:14,883 [música se dissipa] 521 00:27:17,177 --> 00:27:19,596 [música tensa recomeça] 522 00:27:33,443 --> 00:27:37,530 - [burburinho] - [música tensa se intensifica] 523 00:27:46,873 --> 00:27:48,041 - [buzina] - [grunhe] 524 00:27:48,708 --> 00:27:49,834 [grunhe] 525 00:27:49,918 --> 00:27:51,795 [motor acelerando] 526 00:27:51,878 --> 00:27:52,712 Merda… 527 00:27:52,796 --> 00:27:53,630 [gritando] Aí! 528 00:27:54,547 --> 00:27:58,343 [grunhe, geme de dor] 529 00:27:58,927 --> 00:28:01,096 [gemendo, arfando] 530 00:28:05,934 --> 00:28:07,811 Ah… Que merda! 531 00:28:10,480 --> 00:28:12,649 - [Noh] É. Foi isso, sim. - [burburinho] 532 00:28:12,732 --> 00:28:15,610 Foi culpa minha. Eu transfiro o valor pra você. 533 00:28:16,111 --> 00:28:17,278 Tá bom. Sinto muito. 534 00:28:17,362 --> 00:28:19,030 [conversas indistintas] 535 00:28:25,995 --> 00:28:28,873 [música instigante] 536 00:28:31,292 --> 00:28:32,502 [tom de chamada] 537 00:28:33,002 --> 00:28:34,462 [criptopobre] Mudou de ideia? 538 00:28:34,546 --> 00:28:37,507 Eu não posso fazer isso. Não consigo mais viver assim. 539 00:28:38,049 --> 00:28:42,178 Sobre aquela informação, você tem certeza absoluta mesmo, cara? 540 00:28:42,262 --> 00:28:44,305 [criptopobre] Tenho, eu já te disse. 541 00:28:44,389 --> 00:28:46,057 Espera, você conseguiu o capital? 542 00:28:46,558 --> 00:28:47,726 Tô quase lá. 543 00:28:47,809 --> 00:28:50,311 [criptopobre] Sério? Espera! Como você vai… Aí, espera… 544 00:28:50,395 --> 00:28:52,188 IMOBILIÁRIA SHINSEGYE 545 00:28:52,272 --> 00:28:55,900 [Noh] Sobre meu aluguel de longo prazo, vou vender, com urgência. 546 00:28:55,984 --> 00:28:57,902 Agora todas as vendas são urgentes. 547 00:28:57,986 --> 00:28:58,820 Por quanto? 548 00:29:00,029 --> 00:29:01,239 Que tal 850 milhões? 549 00:29:02,073 --> 00:29:02,907 [titubeia] Eu… 550 00:29:03,450 --> 00:29:06,870 Eu vou dar uma olhada nisso. Sente-se, por favor. 551 00:29:06,953 --> 00:29:11,082 Mas preciso do contrato assinado hoje e o pagamento agora. 552 00:29:11,166 --> 00:29:13,418 Você não sabe que horas são? 553 00:29:13,501 --> 00:29:15,628 Não tem como assinar o contrato hoje. 554 00:29:16,129 --> 00:29:18,840 É hoje ou nunca, senhor. Não vai estar à venda amanhã. 555 00:29:21,134 --> 00:29:22,469 Ela está sendo confiscada? 556 00:29:22,552 --> 00:29:24,929 Senhor, vai fazer negócio ou não? 557 00:29:26,222 --> 00:29:30,477 [passos abafados] 558 00:29:32,771 --> 00:29:34,355 EXTRATO DE REGISTRO DE MORADOR 559 00:29:34,439 --> 00:29:35,815 ALOJAMENTO SINMYUNG 560 00:29:35,899 --> 00:29:36,900 [Noh bafeja] 561 00:29:37,776 --> 00:29:39,861 [música tensa instigante] 562 00:29:40,695 --> 00:29:41,738 [zomba] 563 00:29:43,490 --> 00:29:45,617 PORÃO, CHEONSEON VILLA 2, B101, ELITE TOWN 564 00:29:45,700 --> 00:29:48,495 - [Noh grunhe] - [zumbido elétrico] 565 00:29:48,578 --> 00:29:50,038 [gritando] Não faz isso, não! 566 00:29:51,581 --> 00:29:53,666 CONDOMÍNIO ROYAL CITY SILEO, 118, 1401 567 00:30:00,882 --> 00:30:03,134 REGISTRO DE IMÓVEIS E AVISO DE CONCLUSÃO 568 00:30:08,389 --> 00:30:10,099 [celular vibra] 569 00:30:10,183 --> 00:30:11,935 IMOBILIÁRIA SHINSEGYE 570 00:30:12,018 --> 00:30:12,936 [Noh] 800 milhões? 571 00:30:13,019 --> 00:30:14,229 TOTAL: 800 MILHÕES 572 00:30:14,312 --> 00:30:17,398 Mas, espera… Como assim 800 milhões de wons do nada? 573 00:30:17,482 --> 00:30:20,151 Você não conseguiria tudo isso se não fosse a leilão. 574 00:30:22,570 --> 00:30:25,907 - Mas se não estiver interessado… - Peraí, pera, peraí… 575 00:30:26,491 --> 00:30:29,577 Mas eu ainda vou querer 85 milhões de entrada. 576 00:30:30,078 --> 00:30:34,290 [agente] Nossa, quanta sorte! Em poucas horas. Confirme as informações. 577 00:30:34,791 --> 00:30:36,751 GA JU-HO, PROCURADOR DE GA JUN-CHEOL 578 00:30:39,295 --> 00:30:41,673 Os detalhes do comprador são esquisitos, né? 579 00:30:41,756 --> 00:30:44,759 Nascido em 2009? É pro seu filho? 580 00:30:44,843 --> 00:30:47,637 Bom, ele está nos Estados Unidos. Quer que ele venha? 581 00:30:48,263 --> 00:30:51,850 - Não, só senti inveja. - [Ga ri] Coisa estranha de se dizer. 582 00:30:51,933 --> 00:30:53,226 A propósito… 583 00:30:54,686 --> 00:30:57,647 E se o contrato for cancelado antes que eu receba a parcela? 584 00:30:57,730 --> 00:31:00,608 [ri] Por quê? Ele jamais faria isso. 585 00:31:00,692 --> 00:31:02,819 Ele sairia perdendo. Perderia 85 milhões. 586 00:31:02,902 --> 00:31:06,990 - Não, e se eu cancelar? - Você perderia mais ainda. 587 00:31:07,073 --> 00:31:11,077 - Precisará pagar o dobro a ele. - 170 milhões. Então é isso, certo? 588 00:31:11,160 --> 00:31:13,580 [agente] Como assim? Isso é muito dinheiro. 589 00:31:16,040 --> 00:31:17,417 NOH WOO-SUNG 590 00:31:17,500 --> 00:31:18,751 [música tensa] 591 00:31:18,835 --> 00:31:20,128 [celular vibra] 592 00:31:20,211 --> 00:31:22,130 DEPÓSITO: 85 MILHÕES DE WONS 593 00:31:22,213 --> 00:31:24,716 [música tensa se intensifica] 594 00:31:24,799 --> 00:31:27,135 [música eletrônica agitada] 595 00:31:30,388 --> 00:31:32,056 [arfando] 596 00:31:34,684 --> 00:31:36,394 [geme] 597 00:31:36,477 --> 00:31:38,229 [arfa] 598 00:31:40,023 --> 00:31:40,857 BATERIA EM 5% 599 00:31:40,940 --> 00:31:41,774 Não! 600 00:31:41,858 --> 00:31:43,276 [música frenética] 601 00:31:45,528 --> 00:31:46,821 [arfa] 602 00:31:47,655 --> 00:31:48,489 [expira forte] 603 00:31:49,991 --> 00:31:50,992 [grunhe] 604 00:31:57,332 --> 00:31:59,792 [arfando] 605 00:32:03,379 --> 00:32:05,632 [arfa, grunhe] 606 00:32:06,215 --> 00:32:07,675 [grunhe] 607 00:32:08,384 --> 00:32:09,385 [arfa] 608 00:32:10,136 --> 00:32:12,597 [bufa, grunhe] 609 00:32:12,680 --> 00:32:16,059 [grunhe, arqueja, arfa] 610 00:32:17,143 --> 00:32:18,978 - [ofegante] - [tom de chamada] 611 00:32:21,397 --> 00:32:23,358 [criptopobre] Oi, conseguiu o dinheiro? 612 00:32:23,983 --> 00:32:25,401 - Aham. - Quanto? 613 00:32:25,485 --> 00:32:26,986 85 milhões. 614 00:32:27,070 --> 00:32:29,447 - Entrada pelo meu apartamento. - Verdade? 615 00:32:29,530 --> 00:32:32,617 - Pego o dinheiro e cancelo o contrato. - Cara, que genial! 616 00:32:32,700 --> 00:32:36,996 Tá, presta atenção. Ao definir um valor, pode ser arriscado se ficarem sem estoque. 617 00:32:37,080 --> 00:32:39,332 Tem que comprar quando chegar a 815 wons. 618 00:32:39,415 --> 00:32:42,460 815. Comprar em 815, certo? 619 00:32:42,543 --> 00:32:44,712 - Sim, eu disse 815! - [ofega] 620 00:32:44,796 --> 00:32:46,464 - A hora é agora. Foco. - Tá bom. 621 00:32:46,547 --> 00:32:48,383 - Depois a gente conversa. - Caramba… 622 00:32:48,466 --> 00:32:49,801 - [ofega] - [pancada] 623 00:32:49,884 --> 00:32:52,053 [passos abafados] 624 00:32:53,429 --> 00:32:56,099 [ofega, respira fundo] 625 00:32:57,141 --> 00:32:59,227 [música tensa] 626 00:33:00,186 --> 00:33:01,938 [respira ofegante] 627 00:33:07,235 --> 00:33:11,614 - [respira fundo] - [pancadas fortes] 628 00:33:13,533 --> 00:33:16,577 [respira fundo] 629 00:33:16,661 --> 00:33:20,748 [música inquietante] 630 00:33:27,046 --> 00:33:29,674 [música se intensifica] 631 00:33:31,968 --> 00:33:33,761 - [arqueja] - [clique de mouse] 632 00:33:34,512 --> 00:33:35,513 [música cessa] 633 00:33:36,431 --> 00:33:37,724 [celular vibra] 634 00:33:37,807 --> 00:33:40,059 COMPRA CONFIRMADA 635 00:33:44,856 --> 00:33:46,441 [passos abafados] 636 00:33:46,524 --> 00:33:48,192 [celular vibrando] 637 00:33:52,321 --> 00:33:54,574 [criptopobre] Aí, você tá vigiando? 638 00:33:55,575 --> 00:33:57,243 - Cara. - Hã? 639 00:33:58,327 --> 00:34:00,413 Mas que merda é essa? 640 00:34:00,496 --> 00:34:01,581 Eu sei. 641 00:34:01,664 --> 00:34:04,584 - Acho que já dobrou. - É isso mesmo que a gente tá vendo? 642 00:34:04,667 --> 00:34:05,668 - É isso? - É isso? 643 00:34:05,752 --> 00:34:08,254 - É isso? Cara, eu disse, é… - Cara, é isso mesmo? 644 00:34:08,337 --> 00:34:10,882 - Tá subindo o tempo todo. - Cara, cala a boca. 645 00:34:10,965 --> 00:34:13,968 Não vamos baixar a guarda antes de pegarmos o dinheiro. 646 00:34:14,052 --> 00:34:16,179 Quando chegaria ao máximo? Lê pra mim. 647 00:34:16,262 --> 00:34:17,764 Tá bom, tá bom, tá. 648 00:34:17,847 --> 00:34:19,223 Quinze de… 649 00:34:20,141 --> 00:34:21,392 [titubeia] agosto, tá? 650 00:34:21,476 --> 00:34:25,521 - Tá, 15 de agosto. - Às oito e quinze da manhã. 651 00:34:25,605 --> 00:34:28,566 - 8h15. - Taxa máxima de retorno de 815%. 652 00:34:28,649 --> 00:34:31,069 Exato. É só lembrar dos números oito, um e cinco. 653 00:34:31,152 --> 00:34:33,362 Vai cair após às 8h15. Tem que pegar na hora. 654 00:34:33,446 --> 00:34:36,491 - Não vamos ficar gananciosos, tá certo? - Tá bom. Tá bom. 655 00:34:36,574 --> 00:34:38,284 - Ah, é, é, é, é! - O que foi? 656 00:34:38,367 --> 00:34:39,452 Então, quando… 657 00:34:39,535 --> 00:34:41,746 Quando tiver em uns 800… 658 00:34:41,829 --> 00:34:42,789 [vibra] 659 00:34:42,872 --> 00:34:45,041 [ri de nervoso] 660 00:34:45,124 --> 00:34:46,334 - Ah, o que foi? - É… 661 00:34:46,417 --> 00:34:49,587 A gente pode vender por volta de 800%? 662 00:34:49,670 --> 00:34:51,005 - Tá, tá bom. - [arqueja] 663 00:34:51,089 --> 00:34:54,342 Se tiver alguma coisa estranha, a gente precisa vender na hora. 664 00:34:54,425 --> 00:34:57,303 - Vamos folgar até o Dia da Libertação. - Ah, tá. 665 00:34:57,386 --> 00:35:00,306 - Vamos ficar de olho 24 horas, tá? - Tá bom. Chang-wu! 666 00:35:00,389 --> 00:35:03,601 - O quê? O que é que foi agora? - Obrigado. Muito obrigado, tá? 667 00:35:03,684 --> 00:35:06,687 Vou aceitar sua gratidão quando estivermos livres de dívidas. 668 00:35:06,771 --> 00:35:08,564 - Tá bom! - [chamada encerrada] 669 00:35:08,648 --> 00:35:10,942 [suspira] 670 00:35:11,025 --> 00:35:13,027 [rindo] 671 00:35:18,908 --> 00:35:20,576 [música calma] 672 00:35:31,170 --> 00:35:32,004 [suspira] 673 00:35:32,088 --> 00:35:34,674 [rufar de tambores, marcha militar] 674 00:35:36,300 --> 00:35:38,344 [música patriótica] 675 00:35:52,483 --> 00:35:53,985 [música para] 676 00:35:55,695 --> 00:35:57,989 - [tosse] - [sinal do elevador] 677 00:36:00,700 --> 00:36:01,617 [hesita] 678 00:36:02,535 --> 00:36:03,494 Droga… 679 00:36:10,293 --> 00:36:12,336 [música suave] 680 00:36:14,422 --> 00:36:16,465 - [expira] - [passos abafados] 681 00:36:21,721 --> 00:36:22,889 [suspira aliviado] 682 00:36:26,434 --> 00:36:27,602 [inspira fundo] 683 00:36:28,186 --> 00:36:29,103 [expira] 684 00:36:30,521 --> 00:36:32,356 LUCRO TOTAL - TAXA DE JUROS 685 00:36:32,440 --> 00:36:33,441 [pancada seca] 686 00:36:34,150 --> 00:36:35,401 - [passos abafados] - [ri] 687 00:36:42,491 --> 00:36:45,536 [acorde dissonante crescendo] 688 00:36:45,620 --> 00:36:48,706 - [acorde dissonante se dissipa] - [música suave continua] 689 00:36:48,789 --> 00:36:50,875 [sirene toca ao longe] 690 00:36:54,253 --> 00:36:55,963 - [motor gira] - [bipe da porta] 691 00:36:56,464 --> 00:36:57,715 [música de suspense] 692 00:36:57,798 --> 00:37:00,134 [ronco leve] 693 00:37:02,094 --> 00:37:04,013 [porta fecha] 694 00:37:04,096 --> 00:37:05,306 [bipe da porta] 695 00:37:14,232 --> 00:37:16,067 [música de mistério] 696 00:37:27,995 --> 00:37:28,913 [pancada abafada] 697 00:37:31,457 --> 00:37:32,667 [pancada abafada] 698 00:37:35,127 --> 00:37:37,129 [batidas abafadas] 699 00:37:38,214 --> 00:37:39,632 [batidas abafadas] 700 00:37:39,715 --> 00:37:41,175 [batidas] 701 00:37:42,260 --> 00:37:45,054 - [batidas] - [pancadas] 702 00:37:46,722 --> 00:37:49,767 - [pancadas] - [batidas] 703 00:37:50,434 --> 00:37:54,855 - [campainha] - [pancadas, batidas] 704 00:37:54,939 --> 00:37:55,773 SILÊNCIO! 705 00:37:55,856 --> 00:37:56,774 [bipe da porta] 706 00:37:57,358 --> 00:38:00,569 Sinto muito mesmo. Posso dar uma olhada aí dentro? 707 00:38:01,195 --> 00:38:03,322 Você tá colando bilhetes pra mim agora? 708 00:38:03,906 --> 00:38:05,908 Se não gosta, vamos olhar juntos. Hein? 709 00:38:05,992 --> 00:38:06,993 [suspira atônito] 710 00:38:07,618 --> 00:38:09,036 Tá bom, vamos olhar. 711 00:38:12,790 --> 00:38:17,044 [frustrado] Ah! É inacreditável. Eu tô ficando louco. 712 00:38:17,128 --> 00:38:19,880 Como é que pode fazer silêncio sempre que alguém entra? 713 00:38:20,464 --> 00:38:22,133 É só coincidência mesmo? 714 00:38:22,216 --> 00:38:23,467 Pois é, né? 715 00:38:23,551 --> 00:38:25,136 Tá me enlouquecendo também. 716 00:38:25,219 --> 00:38:28,389 - Parece que tem alguém me vigiando. - Quem estaria vigiando? 717 00:38:28,472 --> 00:38:29,682 Eu acho que… 718 00:38:31,642 --> 00:38:33,311 são as pessoas de baixo. 719 00:38:34,061 --> 00:38:35,271 - De baixo? - É. 720 00:38:36,731 --> 00:38:38,566 Vai saber quando encontrar com eles. 721 00:38:38,649 --> 00:38:40,985 Mas acho que eles não batem muito bem da ideia. 722 00:38:41,068 --> 00:38:45,072 Podem estar tentando se vingar de mim. Você iria lá comigo? 723 00:38:45,156 --> 00:38:48,451 Ah, e o som do andar de baixo tá indo até o meu apartamento? 724 00:38:48,534 --> 00:38:51,662 Você não deve saber, mas esse prédio aqui… 725 00:38:52,204 --> 00:38:54,665 Aqui. Tá vendo a parede? Alvenaria estrutural. 726 00:38:54,749 --> 00:38:57,126 - Passa por todas as unidades… - Tá brincando? 727 00:38:57,209 --> 00:38:59,128 [hesita] Hã? 728 00:38:59,211 --> 00:39:00,129 [suspira] 729 00:39:01,630 --> 00:39:03,049 Não vou mais tolerar isso. 730 00:39:04,425 --> 00:39:07,053 Acha que pode vencer alguém que mora em cima de você? 731 00:39:09,096 --> 00:39:10,056 [impacto seco alto] 732 00:39:12,183 --> 00:39:13,559 [bufa] 733 00:39:14,935 --> 00:39:16,562 - [porta fecha] - [bipe da porta] 734 00:39:16,645 --> 00:39:19,774 [pancadas de todos os lados] 735 00:39:19,857 --> 00:39:21,233 Mas que merda… 736 00:39:21,859 --> 00:39:24,070 É sério, é? Tá brincando? 737 00:39:24,153 --> 00:39:25,613 Você tá brincando comigo? 738 00:39:25,696 --> 00:39:28,282 É isso que está fazendo? O que quer… 739 00:39:28,366 --> 00:39:29,867 - [pancadas, batidas] - [ofega] 740 00:39:31,327 --> 00:39:32,203 [batidas param] 741 00:39:34,580 --> 00:39:36,165 - [música tensa] - [Noh arqueja] 742 00:39:39,668 --> 00:39:41,045 SILÊNCIO! 743 00:39:41,128 --> 00:39:43,381 Aí! Eu sei que estão aí. Saiam! 744 00:39:43,464 --> 00:39:46,217 - Vamos embora, saiam daí! - [vizinha 1] O que tá fazendo? 745 00:39:46,300 --> 00:39:47,259 [Noh] Que droga! 746 00:39:49,345 --> 00:39:50,513 Eu moro aqui em cima. 747 00:39:51,013 --> 00:39:52,556 Essa gente tá me espionando. 748 00:39:52,640 --> 00:39:55,684 Estão me vigiando pra saber a hora de fazer barulho. 749 00:39:55,768 --> 00:39:57,978 Eu ouvi dizer que era você fazendo o barulho. 750 00:39:58,062 --> 00:39:59,271 Eu? Ah é? 751 00:39:59,355 --> 00:40:02,066 Acha que sou eu? Quem disse? As pessoas que moram aqui? 752 00:40:02,149 --> 00:40:04,693 Peraí, dá licença. Espera só um minuto. Só um minuto. 753 00:40:04,777 --> 00:40:06,278 Peraí, não sou eu. 754 00:40:06,362 --> 00:40:07,530 Não sou eu! 755 00:40:07,613 --> 00:40:09,740 [música intrigante] 756 00:40:17,123 --> 00:40:19,291 [música se dissipa] 757 00:40:19,375 --> 00:40:22,169 - [homem 7] Pode me emprestar o isqueiro? - Claro. 758 00:40:30,428 --> 00:40:31,762 Está olhando o quê? 759 00:40:32,930 --> 00:40:34,223 Ah, nada, não. 760 00:40:35,558 --> 00:40:38,602 Soube que houve um assassinato no outro condomínio. 761 00:40:39,603 --> 00:40:41,272 Sério? Por quê? 762 00:40:43,232 --> 00:40:44,442 [homem 7 respira fundo] 763 00:40:45,359 --> 00:40:47,111 Parece que por causa do barulho. 764 00:40:50,281 --> 00:40:53,451 [expira profundamente] Mas não se mata alguém por isso, né? 765 00:40:54,827 --> 00:40:57,329 No nosso prédio eles reclamam do barulho também. 766 00:40:57,413 --> 00:40:58,873 É preocupante. 767 00:41:00,624 --> 00:41:01,792 Não é tão ruim. 768 00:41:03,294 --> 00:41:05,671 Só o idiota que faz barulho não sabe. 769 00:41:07,923 --> 00:41:08,757 O quê? 770 00:41:12,511 --> 00:41:14,305 Se acontecer um assassinato, 771 00:41:14,972 --> 00:41:17,433 o valor dos imóveis despencaria, não é? 772 00:41:19,727 --> 00:41:21,187 De que merda tá falando? 773 00:41:21,270 --> 00:41:23,314 [música inquietante] 774 00:41:28,068 --> 00:41:29,737 - [sinal do elevador] - [ofega] 775 00:41:32,823 --> 00:41:34,867 [botão apertado repetidamente] 776 00:41:37,244 --> 00:41:38,704 [suspira aliviado] 777 00:41:40,164 --> 00:41:42,291 [música tensa] 778 00:41:49,298 --> 00:41:50,132 [bipe] 779 00:41:55,387 --> 00:41:57,806 [cliques metálicos repetidos] 780 00:42:01,310 --> 00:42:02,394 [cliques continuam] 781 00:42:09,193 --> 00:42:11,278 [cliques metálicos continuam] 782 00:42:15,699 --> 00:42:18,160 [música fica mais acelerada] 783 00:42:21,664 --> 00:42:22,623 [sinal do elevador] 784 00:42:22,706 --> 00:42:24,291 [música desacelera e para] 785 00:42:24,375 --> 00:42:27,378 [acorde metálico dissonante e constante] 786 00:42:33,676 --> 00:42:35,511 - [bipe da porta] - [Noh grunhe] 787 00:42:35,594 --> 00:42:37,846 [respiração trêmula] 788 00:42:43,894 --> 00:42:44,728 [expira] 789 00:42:45,521 --> 00:42:46,355 [suspira] 790 00:42:47,731 --> 00:42:49,024 [irritado] Filho da puta! 791 00:42:49,733 --> 00:42:50,568 Foi você! 792 00:42:50,651 --> 00:42:53,237 - [pancadas] - Você rasgou meu pneu com aquela faca! 793 00:42:53,320 --> 00:42:56,365 É assim que quer brincar? Não vou sair! Nunca! Nunca! Nunca! 794 00:42:56,448 --> 00:42:57,324 [música urgente] 795 00:42:57,408 --> 00:42:58,534 [bipe] 796 00:43:04,498 --> 00:43:05,791 [batida abafada] 797 00:43:05,874 --> 00:43:06,709 [bipe] 798 00:43:07,334 --> 00:43:09,044 - [sirene] - [tique-taque] 799 00:43:11,338 --> 00:43:12,256 [pancadas] 800 00:43:14,341 --> 00:43:16,760 - [cacofonia de pancadas] - [metal arrastando] 801 00:43:17,970 --> 00:43:18,804 [Noh ri] 802 00:43:19,680 --> 00:43:21,140 [grita] 803 00:43:22,808 --> 00:43:24,101 [grunhe] 804 00:43:24,184 --> 00:43:26,353 [gritando] Subindo! 805 00:43:26,437 --> 00:43:27,938 - [sirene] - [tique-taque] 806 00:43:28,022 --> 00:43:29,440 [pancadas] 807 00:43:29,523 --> 00:43:32,026 [ri] 808 00:43:32,109 --> 00:43:34,820 - [pancadas] - [passos] 809 00:43:35,487 --> 00:43:36,614 [gritando] Merda! 810 00:43:36,697 --> 00:43:38,699 - [sirene] - [tique-taque] 811 00:43:39,658 --> 00:43:40,909 [Noh late] 812 00:43:42,661 --> 00:43:44,038 [celular vibra] 813 00:43:45,956 --> 00:43:47,833 [respira nervoso] 814 00:43:47,916 --> 00:43:49,752 - [sirene] - [tique-taque] 815 00:43:49,835 --> 00:43:51,045 [grunhe] 816 00:43:51,128 --> 00:43:52,921 - [campainha] - Abre! 817 00:43:53,922 --> 00:43:57,134 - [pancadas, vozerio] - [campainha] 818 00:43:57,217 --> 00:43:58,969 - [vizinho 1601] Foi, sim! - [vozerio] 819 00:43:59,053 --> 00:44:03,223 - [som dissonante cortante] - [pulsação] 820 00:44:05,684 --> 00:44:07,061 [suspira] 821 00:44:09,355 --> 00:44:13,067 - [pulsação desacelera] - [música se dissipa] 822 00:44:16,278 --> 00:44:17,488 [idosa ri] 823 00:44:18,072 --> 00:44:20,699 Eu tô em Seul. Na casa do meu filho. Só um minuto. 824 00:44:20,783 --> 00:44:23,077 Preciso fazer a comida dele. Falamos depois. 825 00:44:26,246 --> 00:44:27,081 Mãe? 826 00:44:27,831 --> 00:44:29,958 Ah… [ri] Você acordou. 827 00:44:30,042 --> 00:44:32,002 [mãe ri] Vem, vem comer. 828 00:44:33,379 --> 00:44:34,880 Tá muito difícil pra você? 829 00:44:37,424 --> 00:44:38,801 Tá pra todo mundo. 830 00:44:39,677 --> 00:44:40,511 Olha… 831 00:44:41,553 --> 00:44:44,765 Eu sinto muito por não morar em Seul. 832 00:44:44,848 --> 00:44:45,849 Mamãe… 833 00:44:48,894 --> 00:44:50,688 não vai ser assim pra sempre. 834 00:44:51,647 --> 00:44:54,441 Cuidei das minhas dívidas e dos seus empréstimos também. 835 00:44:54,525 --> 00:44:55,526 Cala a boca. 836 00:44:55,609 --> 00:44:56,443 Hã? 837 00:44:56,527 --> 00:44:58,570 [gritando] É tanto barulho! 838 00:45:00,447 --> 00:45:03,492 - [estrondo] - [mãe continua gritando] 839 00:45:07,162 --> 00:45:08,914 - [zumbido elétrico] - [Noh grunhe] 840 00:45:09,998 --> 00:45:12,751 - [melodia em cascata] - [vidro quebrando] 841 00:45:13,627 --> 00:45:14,837 [Noh grunhe alto] 842 00:45:14,920 --> 00:45:16,964 [grunhindo] 843 00:45:17,506 --> 00:45:19,425 [música dissonante sinistra] 844 00:45:21,635 --> 00:45:24,138 - [vidro estilhaçando] - [reboco rachando] 845 00:45:33,230 --> 00:45:34,064 [arqueja] 846 00:45:34,148 --> 00:45:36,024 [grita] 847 00:45:36,108 --> 00:45:37,109 [música para] 848 00:45:41,697 --> 00:45:43,699 [Noh lamuria-se] A, que porra é essa? 849 00:45:43,782 --> 00:45:45,159 - [sirene] - [arqueja] 850 00:45:45,659 --> 00:45:47,536 - [sirene] - [arqueja] 851 00:45:50,664 --> 00:45:51,540 [suspira atônito] 852 00:45:51,623 --> 00:45:53,000 LUCRO TOTAL - TAXA DE JUROS 853 00:45:53,083 --> 00:45:53,959 [arqueja] 854 00:45:54,042 --> 00:45:54,960 [geme] 855 00:45:55,544 --> 00:45:58,005 - [passos abafados] - [geme] 856 00:45:59,798 --> 00:46:01,425 [geme] 857 00:46:06,847 --> 00:46:08,807 - [arfa] - [sinal eletrônico] 858 00:46:08,891 --> 00:46:11,059 [motor de ar-condicionado] 859 00:46:13,061 --> 00:46:15,147 [suspiro longo] 860 00:46:15,230 --> 00:46:17,065 [bipe ritmado] 861 00:46:17,149 --> 00:46:18,817 [geme] 862 00:46:18,901 --> 00:46:19,818 [ri] 863 00:46:22,571 --> 00:46:23,572 [ronco do estômago] 864 00:46:27,951 --> 00:46:30,329 [passos abafados] 865 00:46:30,412 --> 00:46:32,164 [mastigação] 866 00:46:39,213 --> 00:46:40,422 [pancada alta] 867 00:46:46,303 --> 00:46:47,304 [ri] 868 00:46:49,515 --> 00:46:50,557 [pancada alta] 869 00:46:50,641 --> 00:46:53,018 [britadeira perfurando] 870 00:46:57,773 --> 00:47:00,442 Filhos da puta. Então tá. Vou entrar no jogo, então. 871 00:47:00,526 --> 00:47:02,694 [resmunga, ofega] 872 00:47:03,779 --> 00:47:05,447 [grunhe] 873 00:47:06,698 --> 00:47:08,200 [gritando] 874 00:47:08,826 --> 00:47:10,536 - [batidas] - [homem 8] Abre a porta! 875 00:47:10,619 --> 00:47:12,412 - [gritando] O quê? - [batidas] 876 00:47:12,496 --> 00:47:14,498 - Abre essa porta! - [Noh] Não sou eu! 877 00:47:14,581 --> 00:47:16,250 [homem 8] É só sair um momento! 878 00:47:17,042 --> 00:47:18,627 Abre logo essa porta! 879 00:47:18,710 --> 00:47:21,338 O que é, porra? Por que estão vindo atrás de mim? 880 00:47:21,421 --> 00:47:23,090 Eu… [ofega] 881 00:47:23,799 --> 00:47:26,510 [burburinho] 882 00:47:26,593 --> 00:47:28,679 - [vizinha 2] Cara de pau! - E parou. 883 00:47:28,762 --> 00:47:29,596 [burburinho] 884 00:47:29,680 --> 00:47:32,140 - A caixa de som parou! - [vizinho 1601] Foi. 885 00:47:32,224 --> 00:47:33,267 [vizinho] Bem na hora. 886 00:47:34,309 --> 00:47:37,437 Tentou me culpar pelo barulho, mas era você o tempo todo? 887 00:47:37,521 --> 00:47:39,982 Fez grosseria comigo, me mandando fazer silêncio. 888 00:47:40,065 --> 00:47:42,651 - [vizinho] Viram? É ele. - [vizinho 1501] Tá bom! 889 00:47:42,734 --> 00:47:45,863 Não vamos só falar, vamos dar uma olhada enquanto estamos aqui. 890 00:47:45,946 --> 00:47:47,406 [grupo concorda] 891 00:47:47,489 --> 00:47:49,908 - Espera, espera! - [idosa] …se desculpar, não! 892 00:47:49,992 --> 00:47:51,994 Olha, eu sei que isso parece ruim! 893 00:47:52,077 --> 00:47:55,414 - Só vamos dar uma olhada. - Peraí, onde vocês pensam que vão? 894 00:47:55,497 --> 00:47:56,582 Isso virou invasão? 895 00:47:56,665 --> 00:47:59,293 Não foram barulhos comuns. Foi tipo uma caixa de som. 896 00:47:59,376 --> 00:48:00,794 Como assim, caixa de som? 897 00:48:00,878 --> 00:48:03,672 Não vamos fazer isso aqui. Temos que chamar a polícia. 898 00:48:03,755 --> 00:48:05,465 - [idoso] Tem razão. - [burburinho] 899 00:48:05,549 --> 00:48:08,760 - [idoso] Prendam ele! - [síndica] Parem com essa confusão! 900 00:48:08,844 --> 00:48:11,471 Que coisa horrível! Eu não aguento mais isso. 901 00:48:11,555 --> 00:48:12,389 [idoso resmunga] 902 00:48:12,472 --> 00:48:15,392 [síndica] Por que querem tanto arrumar confusão? 903 00:48:15,475 --> 00:48:17,728 Sabem que é um momento crucial pro condomínio? 904 00:48:17,811 --> 00:48:20,939 Ora, é claro, mas nós não podemos viver desse jeito, né? 905 00:48:21,023 --> 00:48:23,650 Nós não vamos viver se o valor dos imóveis cair. 906 00:48:23,734 --> 00:48:26,153 Botariam fogo na casa só pra matar uma pulga? 907 00:48:27,321 --> 00:48:30,991 [vizinho 1601] Como pegar o causador de poluição sonora seria um problema? 908 00:48:31,074 --> 00:48:32,326 Parece um exagero. 909 00:48:34,995 --> 00:48:36,079 - [ri] - [bipe] 910 00:48:36,914 --> 00:48:38,957 - [vizinha 2] O que tá havendo? - O quê? 911 00:48:39,458 --> 00:48:43,128 Vai mandar isso pra uma rede de TV ou postar na internet? 912 00:48:44,254 --> 00:48:47,090 Deve estar se coçando pra contar que nossos apartamentos 913 00:48:47,174 --> 00:48:48,842 - têm barulho. - Fala sério. 914 00:48:48,926 --> 00:48:52,763 Andei pensando nisso, e não faz sentido nenhum. 915 00:48:53,639 --> 00:48:56,683 Se não aguentam o barulho, deviam sair daqui. 916 00:48:56,767 --> 00:48:59,144 Por que vocês ainda querem morar aqui? 917 00:48:59,227 --> 00:49:04,566 Está dizendo que esse jovem faz barulho pra espantar os inquilinos aqui do prédio? 918 00:49:04,650 --> 00:49:06,693 - [comoção] - [vizinho 1601] Deve ser. 919 00:49:06,777 --> 00:49:11,114 Quando os trens chegarem, o aluguel sobe. E se espalharem um boato sobre barulho? 920 00:49:11,198 --> 00:49:12,574 Peraí. Peraí. 921 00:49:13,158 --> 00:49:14,326 Não faz sentido nenhum. 922 00:49:14,409 --> 00:49:16,036 Que tipo de lógica é essa? 923 00:49:16,787 --> 00:49:21,124 Então está nos acusando falsamente porque somos inquilinos? 924 00:49:21,208 --> 00:49:23,001 Falsamente coisa nenhuma. 925 00:49:23,085 --> 00:49:24,252 [vozerio] 926 00:49:24,336 --> 00:49:27,381 Cara de cima, ficou tudo em silêncio quando você desceu, né? 927 00:49:27,464 --> 00:49:29,049 Sabe o motivo disso? 928 00:49:30,467 --> 00:49:32,886 O pessoal do andar de baixo tá me vigiando! 929 00:49:32,970 --> 00:49:36,056 Me olham e fazem barulho quando tô em casa e ficam em silêncio 930 00:49:36,139 --> 00:49:37,516 quando entra alguém. 931 00:49:37,599 --> 00:49:39,726 - Pra me culparem. - Você tem prova disso? 932 00:49:39,810 --> 00:49:40,852 Prova disso? 933 00:49:40,936 --> 00:49:42,396 Mostra o seu telefone. 934 00:49:42,479 --> 00:49:44,606 Eu aposto que a culpa é deles. 935 00:49:44,690 --> 00:49:46,858 Deviam entrar no apartamento deles primeiro. 936 00:49:46,942 --> 00:49:49,277 - Tem caixas de som. - [suspira] Só um minuto. 937 00:49:49,361 --> 00:49:51,113 Tá bom, Woo-sung. 938 00:49:51,196 --> 00:49:54,783 Vai nos deixar entrar no seu apartamento se formos ao de baixo primeiro? 939 00:49:54,866 --> 00:49:55,701 Vou! 940 00:49:56,618 --> 00:49:57,494 [porta fecha] 941 00:49:57,577 --> 00:49:59,287 - Com certeza. - [bipe da porta] 942 00:49:59,371 --> 00:50:00,789 Mas não vai ser necessário. 943 00:50:01,289 --> 00:50:03,583 Então vamos olhar seu apartamento primeiro. 944 00:50:03,667 --> 00:50:06,169 Nós já estamos todos aqui. Vamos nesse primeiro. 945 00:50:06,253 --> 00:50:08,714 Pra poder limpar o seu enquanto verificam o meu? 946 00:50:08,797 --> 00:50:10,173 Não, eu vou ficar bem aqui. 947 00:50:10,257 --> 00:50:13,051 [suspira] Woo-sung, você não é o culpado. 948 00:50:13,135 --> 00:50:14,469 - Não. - Deixe que vejam. 949 00:50:14,553 --> 00:50:16,179 É mais rápido do que discutir. 950 00:50:17,139 --> 00:50:18,181 [suspira atônito] 951 00:50:19,725 --> 00:50:20,976 [suspira resignado] 952 00:50:21,059 --> 00:50:22,853 Tá bom, senhora. Tá bom, vamos lá. 953 00:50:22,936 --> 00:50:24,438 - [motor] - [bipe da porta] 954 00:50:25,814 --> 00:50:27,274 O zelador vai entrar. 955 00:50:27,357 --> 00:50:28,275 Sim, senhora. 956 00:50:28,358 --> 00:50:31,820 Nós vamos olhar com ele. Todos são iguais, de qualquer jeito. 957 00:50:31,903 --> 00:50:34,072 Temos que olhar com cuidado da primeira vez. 958 00:50:34,156 --> 00:50:36,575 Tá, vai ser mais rápido com duas pessoas olhando. 959 00:50:37,284 --> 00:50:38,910 [suspira] Opa, peraí. 960 00:50:38,994 --> 00:50:39,828 Senhor, 961 00:50:40,787 --> 00:50:42,289 eu vou vasculhar a sua casa. 962 00:50:42,873 --> 00:50:43,790 Fica à vontade. 963 00:50:44,291 --> 00:50:46,460 - [pancada, britadeira] - [comoção] 964 00:50:46,543 --> 00:50:48,378 - [burburinho] - Ouviram? Ouviram? 965 00:50:48,462 --> 00:50:49,546 Ouviram isso? 966 00:50:49,629 --> 00:50:52,215 Ainda acham que é aqui? Ainda acham que sou eu? 967 00:50:52,299 --> 00:50:55,719 - Tá bom, agora nós vamos descer. - Vamos lá, então! 968 00:50:55,802 --> 00:50:58,388 - [zelador] Encontrei. - [britadeira perfurando] 969 00:50:59,723 --> 00:51:01,391 [britadeira] 970 00:51:01,475 --> 00:51:04,561 [vizinha 1] Acho que é um alto-falante com poluição sonora. 971 00:51:05,062 --> 00:51:06,021 [zelador grunhe] 972 00:51:12,569 --> 00:51:14,571 [britadeira continua perfurando] 973 00:51:17,824 --> 00:51:19,409 [Noh] Que porra é essa? 974 00:51:23,413 --> 00:51:25,248 18 HORAS DE SOM DE CONSTRUÇÃO 975 00:51:25,332 --> 00:51:26,208 [barulho para] 976 00:51:26,875 --> 00:51:28,335 São os vizinhos de baixo, é? 977 00:51:29,002 --> 00:51:30,295 - Hum? - [Noh grunhe] 978 00:51:31,880 --> 00:51:32,964 Isso… 979 00:51:34,216 --> 00:51:36,468 [vizinho 1501] Você é um merda, cara. 980 00:51:36,968 --> 00:51:38,345 [música tensa] 981 00:51:42,557 --> 00:51:44,601 Que porra é essa? O que é que você fez? 982 00:51:45,102 --> 00:51:46,436 Como você armou isso aqui? 983 00:51:46,520 --> 00:51:48,396 [Noh respira pesado] 984 00:51:48,480 --> 00:51:51,775 Devia ir para uma clínica psiquiátrica antes da delegacia. 985 00:51:51,858 --> 00:51:55,987 - Seu doente! Quando veio na minha casa? - [zelador] Ô, vamos parar com isso! 986 00:51:56,071 --> 00:51:59,116 - [zelador] O que pensa que tá fazendo? - Quando entrou aqui? 987 00:51:59,199 --> 00:52:01,326 - [zelador grunhe] - Todo mundo pra fora! 988 00:52:01,409 --> 00:52:04,246 - Fora! Pra fora da minha casa! - [comoção] 989 00:52:05,497 --> 00:52:08,375 - [obturador] - [vizinho] Ei, não tira foto, não! 990 00:52:08,458 --> 00:52:09,334 Eu não fiz isso. 991 00:52:09,918 --> 00:52:12,295 Esse merda subiu pela minha sacada e armou isso. 992 00:52:12,379 --> 00:52:13,505 Juro pra vo… [grita] 993 00:52:14,422 --> 00:52:16,591 [vizinha 1] Nossa! Minha nossa! 994 00:52:17,092 --> 00:52:18,844 [música tensa] 995 00:52:18,927 --> 00:52:21,346 - [vizinha 1] Ah, não! - [Noh ofega] 996 00:52:26,434 --> 00:52:29,813 [vizinha 1] Acho que estão brigando. O que a gente faz, hein? 997 00:52:29,896 --> 00:52:31,898 [música tensa se intensifica] 998 00:52:31,982 --> 00:52:34,109 - [vizinho 1301 grita] - [vizinha 1 arqueja] 999 00:52:37,237 --> 00:52:38,113 [ofega] 1000 00:52:39,447 --> 00:52:41,116 [ofega] 1001 00:52:45,203 --> 00:52:48,373 - Eu… Eu… - [vizinha 2] Bateu nele, não foi? 1002 00:52:49,791 --> 00:52:51,042 Ele não morreu, morreu? 1003 00:52:51,126 --> 00:52:52,794 Não. Eu não fiz nada, eu… 1004 00:52:52,878 --> 00:52:55,463 - [policial 1] Tivemos um chamado. - [policial 2] Licença. 1005 00:52:55,547 --> 00:52:57,382 [vizinha 2] Ele bateu no outro. 1006 00:52:58,800 --> 00:53:00,051 Mãos ao alto! 1007 00:53:00,135 --> 00:53:02,512 [policial 1] Pra trás. Pra trás agora! Pra trás! 1008 00:53:02,596 --> 00:53:04,306 [Noh gaguejando] Mas eu só… 1009 00:53:04,389 --> 00:53:06,516 - Não se mexa. - [vizinha 1301 choraminga] 1010 00:53:06,600 --> 00:53:09,060 - [vizinha 1301] Tá ferido? - [policial 2] Tá preso. 1011 00:53:09,144 --> 00:53:11,438 [vizinha 1301] Esse babaca agrediu uma pessoa! 1012 00:53:11,521 --> 00:53:14,191 [Noh frustrado] Quantas vezes mais vou ter que dizer? 1013 00:53:14,274 --> 00:53:17,944 Fui eu que apanhei. O vizinho fingiu e se machucou sozinho! 1014 00:53:18,028 --> 00:53:21,740 Tá. Espera só mais um pouco. A vítima falou que estaria aqui em breve. 1015 00:53:21,823 --> 00:53:23,950 [Chang-wu com eco] Queda às 8h15! 1016 00:53:24,034 --> 00:53:25,410 Ai, isso é ridículo. 1017 00:53:25,493 --> 00:53:27,829 - Eu que sou a vítima! - [pigarreia] 1018 00:53:28,538 --> 00:53:29,581 Senhor, dá licença. 1019 00:53:29,664 --> 00:53:31,041 - [policial 1] Ei! - Me ajuda. 1020 00:53:31,124 --> 00:53:33,460 Senhor, não posso ficar retido nesse momento. 1021 00:53:33,543 --> 00:53:36,171 Preciso cuidar de uma coisa. Minha vida depende dela. 1022 00:53:36,254 --> 00:53:39,299 Juro que vou em casa, volto, boto a algema sem problema. 1023 00:53:39,382 --> 00:53:40,425 O que precisa fazer? 1024 00:53:40,508 --> 00:53:42,219 Então, é um assunto pessoal. 1025 00:53:43,720 --> 00:53:45,555 - Entendi. Pessoal? - Isso. 1026 00:53:46,306 --> 00:53:48,558 Precisa cuidar dos assuntos oficiais primeiro. 1027 00:53:48,642 --> 00:53:52,395 Me dá meu celular então! Por favor! Tenho que ligar pro meu advogado! 1028 00:53:54,481 --> 00:53:56,358 É qual desses dois, hein? 1029 00:53:56,441 --> 00:53:59,945 [titubeia] Ah, é o preto, o preto. É o preto, ele. É o preto. 1030 00:54:01,196 --> 00:54:04,032 [policial 1] Aliás, por que ele tem dois celulares? 1031 00:54:04,115 --> 00:54:07,452 [policial 2] O outro tava ligado à caixa de som de poluição sonora. 1032 00:54:07,535 --> 00:54:09,663 - [policial 1] É mesmo? - [Noh respira fundo] 1033 00:54:09,746 --> 00:54:13,250 [geme de dor] 1034 00:54:14,834 --> 00:54:16,294 Posso usar o banheiro? Posso? 1035 00:54:16,378 --> 00:54:18,588 - Do nada? - O quê? Quer que eu faça aqui? 1036 00:54:18,672 --> 00:54:20,507 Ah, tá, tá, tá. Peraí. 1037 00:54:21,633 --> 00:54:23,843 Ai, que dor de barriga! 1038 00:54:24,594 --> 00:54:26,012 [música inquietante] 1039 00:54:26,096 --> 00:54:27,639 - [policial 1] Ei! - [grunhe] 1040 00:54:28,640 --> 00:54:30,141 Me solta! [grita] 1041 00:54:30,225 --> 00:54:31,309 [grunhe] 1042 00:54:31,393 --> 00:54:34,104 - [policial 2] Para de resistir! - Me solta, para! 1043 00:54:34,187 --> 00:54:35,355 [policial 1] Não se mexa! 1044 00:54:35,438 --> 00:54:37,565 O que está acontecendo? Que barulho é esse? 1045 00:54:37,649 --> 00:54:41,111 Eu estava cuidando da papelada. Tenho relatórios pra escrever! 1046 00:54:41,194 --> 00:54:43,863 - [policial 2] Suspeito tentando fugir. - [Noh grunhe] 1047 00:54:44,572 --> 00:54:46,783 - [grita] - [música urgente] 1048 00:54:47,450 --> 00:54:49,953 [superior] Mas que droga! Quem ele pensa que é? 1049 00:54:50,036 --> 00:54:51,079 [batidas na porta] 1050 00:54:51,162 --> 00:54:54,582 - [policial 2] Ele fugiu de repente! - [superior] Aí não é banheiro! 1051 00:54:54,666 --> 00:54:55,667 É minha sala! 1052 00:54:55,750 --> 00:54:57,377 [policial 1] Saia! Saia daí! 1053 00:54:57,460 --> 00:55:00,714 - [policial 2] Falou que era urgente! - [superior] Traz a chave. 1054 00:55:00,797 --> 00:55:03,633 [Noh] Ô, caralho… Ô, caralho! 1055 00:55:03,717 --> 00:55:06,303 [policiais continuam gritando] 1056 00:55:06,386 --> 00:55:10,015 [superior] O que você está fazendo na minha sala? Sai daí agora! 1057 00:55:11,016 --> 00:55:12,851 - Ô, sai daí! - [Noh arfa] 1058 00:55:13,643 --> 00:55:16,563 - [policial 2] Anda logo! - [superior] Traz a chave! 1059 00:55:16,646 --> 00:55:20,567 - [sussurrando] Vai, vai, vai, vai, vai… - [superior] Você vai se ferrar! 1060 00:55:20,650 --> 00:55:21,484 [bipe] 1061 00:55:22,235 --> 00:55:23,069 [urra] 1062 00:55:24,029 --> 00:55:25,030 [suspira] 1063 00:55:25,822 --> 00:55:27,198 [música ganha tensão] 1064 00:55:28,033 --> 00:55:29,117 [policial 2] Sai daí! 1065 00:55:29,200 --> 00:55:31,494 [superior] Abre logo! Abre depressa! 1066 00:55:31,578 --> 00:55:34,331 - [policial 2] Um minuto. São tantas! - [superior] Idiota! 1067 00:55:34,414 --> 00:55:37,542 [policial 2] Teria morrido se tivesse colocado etiquetas nelas? 1068 00:55:37,625 --> 00:55:40,587 [policiais continuam discutindo] 1069 00:55:40,670 --> 00:55:42,464 [policial 2] Sim, sim, sim, senhor! 1070 00:55:43,256 --> 00:55:45,175 [Noh] Só mais um pouco. Mais um pouco. 1071 00:55:46,051 --> 00:55:47,802 [superior] Abre a porta depressa! 1072 00:55:47,886 --> 00:55:50,513 - [gritando] Só um minuto! - [superior] Empurra! 1073 00:55:50,597 --> 00:55:52,724 Só mais dez segundinhos, senhor. Por favor! 1074 00:55:52,807 --> 00:55:54,893 [superior] Dez segundos uma ova. Atira! 1075 00:55:54,976 --> 00:55:56,227 [Noh] Uh! 1076 00:55:56,311 --> 00:55:58,521 [superior] Não pode mirar no rosto dele! 1077 00:55:58,605 --> 00:56:01,149 - [superior] Chuta! - [policial 2] Empurra! 1078 00:56:01,941 --> 00:56:03,568 - [Noh geme] - [zumbido metálico] 1079 00:56:03,651 --> 00:56:06,446 - [policial 1] Caiu! - [superior] Empurra! Continuem! 1080 00:56:06,529 --> 00:56:09,199 - [Noh geme] - [policial 2] Abre a porta! Com força! 1081 00:56:09,699 --> 00:56:11,534 - [Noh geme] - [superior] Vai! 1082 00:56:12,369 --> 00:56:13,995 - [grunhindo] - [peso arrastado] 1083 00:56:14,079 --> 00:56:16,581 - [policial 1] Mãos na cabeça! - [policial 2] Parado! 1084 00:56:16,664 --> 00:56:18,541 O que tá fazendo no meu computador? 1085 00:56:18,625 --> 00:56:19,709 Não se mexa! 1086 00:56:19,793 --> 00:56:21,503 - [impacto] - [Noh geme] 1087 00:56:23,838 --> 00:56:26,049 [grunhe] 1088 00:56:26,132 --> 00:56:27,842 - [zumbido elétrico] - [Noh grunhe] 1089 00:56:27,926 --> 00:56:30,095 [policial 1] Senhor, levanta devagar. 1090 00:56:30,178 --> 00:56:32,389 [zumbido elétrico] 1091 00:56:32,472 --> 00:56:35,517 - [Noh grunhe] - [superior] O que tem de errado com ele? 1092 00:56:36,142 --> 00:56:37,519 Ele tá se mexendo! 1093 00:56:37,602 --> 00:56:39,771 [música de suspense se intensifica] 1094 00:56:45,735 --> 00:56:47,987 [grita determinado] 1095 00:56:49,697 --> 00:56:51,032 CONFIRMAÇÃO DE VENDA 1096 00:56:56,454 --> 00:56:57,956 [música para] 1097 00:56:58,039 --> 00:57:00,583 [sirene tocando] 1098 00:57:05,505 --> 00:57:08,216 [síndica] Não devia ter usado uma arma de choque. 1099 00:57:08,299 --> 00:57:09,759 Foi uso excessivo da força. 1100 00:57:09,843 --> 00:57:12,595 [superior] Por favor, ajude a encobrir sem complicações. 1101 00:57:12,679 --> 00:57:13,805 [síndica arqueja] 1102 00:57:13,888 --> 00:57:15,014 Você está bem? 1103 00:57:15,807 --> 00:57:16,724 Você está bem? 1104 00:57:17,934 --> 00:57:21,479 Confirmamos a gravação ilegal no telefone do Sr. Jeon Gwang-cheol. 1105 00:57:21,563 --> 00:57:24,941 A Sra. Jeon declarou que foi seu vizinho que começou as agressões. 1106 00:57:25,024 --> 00:57:26,734 Peço desculpas pelo mal-entendido. 1107 00:57:26,818 --> 00:57:30,363 Ele está se desculpando. Woo-sung, vai aceitar as desculpas, não é? 1108 00:57:31,281 --> 00:57:33,867 - Acho que encerramos por aqui. - Ah, está ótimo. 1109 00:57:34,868 --> 00:57:38,079 Sei que parece injusto, mas é a melhor forma de resolver. 1110 00:57:38,163 --> 00:57:39,706 Faça o que eu disse, hum? 1111 00:57:40,206 --> 00:57:42,709 [superior] Pode ir pra casa agora. Leve o telefone. 1112 00:57:46,963 --> 00:57:48,548 Pode levar aqui dentro. 1113 00:57:54,012 --> 00:57:57,265 [ruídos urbanos, conversas indistintas] 1114 00:58:02,604 --> 00:58:05,106 [mulher 2] Agora o preço dos imóveis vai subir! 1115 00:58:05,190 --> 00:58:08,651 - Ah, mas isso é um absurdo! - [mulher 3] Esperamos tanto por isso! 1116 00:58:08,735 --> 00:58:11,446 [mulher 4] Pois é, você tem razão. É absurdo mesmo. 1117 00:58:11,529 --> 00:58:13,364 Esperar tanto pra nada! 1118 00:58:14,532 --> 00:58:15,408 [porta fecha] 1119 00:58:15,492 --> 00:58:16,493 [bipe da porta] 1120 00:58:18,912 --> 00:58:20,079 [pacote bate no chão] 1121 00:58:26,461 --> 00:58:28,922 [respira fundo] 1122 00:58:37,722 --> 00:58:39,641 LUCRO TOTAL - TAXA DE JUROS 1123 00:58:40,433 --> 00:58:42,435 [música dramática sutil] 1124 00:59:04,958 --> 00:59:06,251 [lamenta] 1125 00:59:06,334 --> 00:59:07,919 Porra! 1126 00:59:08,419 --> 00:59:09,754 [lamentando] Porra! 1127 00:59:09,837 --> 00:59:11,798 [chorando] 1128 00:59:28,690 --> 00:59:30,817 [música dramática continua] 1129 00:59:39,867 --> 00:59:42,287 MÃE, SINTO MUITO POR NÃO ESCREVER DESDE CRIANÇA. 1130 00:59:42,370 --> 00:59:43,663 QUERO QUE TUDO ACABE. 1131 00:59:43,746 --> 00:59:46,583 DESCULPA DEIXAR VOCÊ SÓ. QUEM COMPRA APARTAMENTO EM SEUL? 1132 00:59:46,666 --> 00:59:47,625 PERDI TUDO EM SEUL. 1133 00:59:52,088 --> 00:59:53,715 ATÉ MINHA CASA. TUDO. 1134 01:00:00,346 --> 01:00:04,684 DESCULPE, MÃE. É TUDO TÃO INJUSTO! 1135 01:00:09,731 --> 01:00:11,691 [Noh suspira] 1136 01:00:23,828 --> 01:00:24,829 [suspira] 1137 01:00:33,755 --> 01:00:34,881 [pancada alta] 1138 01:00:34,964 --> 01:00:36,424 [suspira] 1139 01:00:39,260 --> 01:00:40,345 [pancada alta] 1140 01:00:43,931 --> 01:00:45,058 [pancada alta] 1141 01:00:48,353 --> 01:00:49,687 [pancada alta] 1142 01:00:51,397 --> 01:00:52,231 [ri] 1143 01:00:52,315 --> 01:00:53,858 [música se torna tensa] 1144 01:01:00,907 --> 01:01:03,618 [vizinho 1501] Aí, falei pra fazer silêncio, não falei? 1145 01:01:04,327 --> 01:01:05,286 [suspira] 1146 01:01:06,663 --> 01:01:07,789 Não sou eu. 1147 01:01:08,706 --> 01:01:10,041 Não sou eu mesmo. 1148 01:01:11,125 --> 01:01:13,461 - Filho da puta! - [música de tensão crescente] 1149 01:01:13,544 --> 01:01:15,004 [ambos grunhem] 1150 01:01:15,088 --> 01:01:16,964 - Não sou eu. - [grunhe] 1151 01:01:17,048 --> 01:01:18,299 Não sou eu. Não sou… 1152 01:01:19,634 --> 01:01:21,928 [engasga, tosse] 1153 01:01:22,011 --> 01:01:24,222 - Ajuda! Alguém ajuda… - Ajudar você? 1154 01:01:25,014 --> 01:01:26,224 Ajuda! 1155 01:01:26,307 --> 01:01:28,851 - [vizinho 1501] Ajudar você? - Ajuda aqui! 1156 01:01:28,935 --> 01:01:33,022 [vizinho 1501] Eu e você vamos dar um fim a isso hoje, seu merda! 1157 01:01:33,106 --> 01:01:36,317 [pancadas repetitivas] 1158 01:01:36,401 --> 01:01:38,277 - [vizinho 1501 bufa] - [Noh tosse] 1159 01:01:40,321 --> 01:01:43,199 [tosse] 1160 01:01:46,577 --> 01:01:48,830 Mas que merda. Não era você? 1161 01:01:48,913 --> 01:01:52,125 Eu falei que não, seu filho da puta! 1162 01:01:52,208 --> 01:01:53,960 [ambos grunhem] 1163 01:01:54,460 --> 01:01:55,670 [pancadas] 1164 01:01:55,753 --> 01:01:58,297 [geme longamente] 1165 01:01:58,381 --> 01:02:00,174 [tosse] 1166 01:02:03,928 --> 01:02:05,012 [pancadas] 1167 01:02:05,096 --> 01:02:06,597 [suspira] 1168 01:02:08,099 --> 01:02:10,476 Acho que a vida não tem sido justa com você. 1169 01:02:11,894 --> 01:02:13,771 Mas como a sua mãe vai viver? Hein? 1170 01:02:14,439 --> 01:02:16,232 - Eu tô fodido. - [pancadas] 1171 01:02:16,315 --> 01:02:17,442 [grunhe] 1172 01:02:17,525 --> 01:02:19,736 Culpa daqueles malditos do andar de baixo. 1173 01:02:20,695 --> 01:02:22,029 Minha vida acabou. 1174 01:02:22,655 --> 01:02:23,573 E daí? 1175 01:02:24,157 --> 01:02:26,659 Por acaso vai matar os vizinhos do andar de baixo? 1176 01:02:26,743 --> 01:02:29,579 Escuta isso. Eles continuam fazendo barulho. 1177 01:02:30,455 --> 01:02:31,831 Exatamente. 1178 01:02:32,582 --> 01:02:35,626 Por que insistem em fazer barulho? Deve ter um motivo. 1179 01:02:35,710 --> 01:02:36,878 [pancadas] 1180 01:02:36,961 --> 01:02:38,004 Deve ter. 1181 01:02:38,588 --> 01:02:40,047 Vamos visitar os vizinhos. 1182 01:02:40,590 --> 01:02:42,884 - Vamos juntos. - Juntos? 1183 01:02:42,967 --> 01:02:44,594 Assim de repente? 1184 01:02:45,094 --> 01:02:46,763 Você me tratou feito um bandido. 1185 01:02:46,846 --> 01:02:48,514 [pancadas repetitivas] 1186 01:02:48,598 --> 01:02:49,807 Vamos lá ver. 1187 01:02:57,231 --> 01:02:59,525 [música instigante] 1188 01:03:09,619 --> 01:03:11,662 [campainha soa] 1189 01:03:11,746 --> 01:03:12,955 [vizinho 1501 pigarreia] 1190 01:03:15,917 --> 01:03:18,211 [campainha soa] 1191 01:03:19,378 --> 01:03:21,297 [música se torna tensa] 1192 01:03:21,380 --> 01:03:22,381 Ô! 1193 01:03:26,677 --> 01:03:28,179 [vizinho 1501] Alguém em casa? 1194 01:03:28,679 --> 01:03:30,431 Aí, tem alguém em casa? 1195 01:03:31,265 --> 01:03:33,893 Nossa, deixaram a porta aberta. 1196 01:03:33,976 --> 01:03:35,978 - É assim que ladrões entram. - [hesita] 1197 01:03:41,776 --> 01:03:43,444 - [pancadas] - [bipe da porta] 1198 01:03:46,072 --> 01:03:49,367 - Não tem ninguém em casa? - Podem voltar a qualquer momento. 1199 01:03:49,450 --> 01:03:51,786 Procura caixas de som, alguma coisa grande. 1200 01:03:51,869 --> 01:03:53,496 - Rápido. - Tá bom. 1201 01:03:53,579 --> 01:03:54,997 [música inquietante] 1202 01:03:57,041 --> 01:03:58,626 [ofega] 1203 01:04:08,261 --> 01:04:09,428 [Noh] Caixas de som… 1204 01:04:10,805 --> 01:04:12,056 Caixas de som. 1205 01:04:13,850 --> 01:04:14,809 [ofega] 1206 01:04:17,687 --> 01:04:19,605 [vizinho 1501] Achou algo estranho? 1207 01:04:19,689 --> 01:04:21,983 - [pancadas] - Peraí, o barulho continua? 1208 01:04:22,066 --> 01:04:22,942 [música para] 1209 01:04:23,025 --> 01:04:24,861 - [ofega] - Então não eram eles. 1210 01:04:25,361 --> 01:04:27,572 Outra pessoa tá fazendo barulho. 1211 01:04:27,655 --> 01:04:29,156 - [pancadas] - [ambos ofegam] 1212 01:04:31,367 --> 01:04:35,621 Nossa… Olha essas contas vencidas. Empréstimos, impostos. 1213 01:04:36,372 --> 01:04:37,248 [pancadas] 1214 01:04:37,331 --> 01:04:38,416 EXECUÇÃO DE PAGAMENTO 1215 01:04:38,499 --> 01:04:40,251 [vizinho 1501] Minha nossa… 1216 01:04:40,334 --> 01:04:42,420 Como o locatário nasceu em 2009? 1217 01:04:43,296 --> 01:04:44,380 Olha só. 1218 01:04:44,463 --> 01:04:46,549 EXTENSÃO DE CONTRATO ALUGUEL A LONGO PRAZO 1219 01:04:46,632 --> 01:04:49,719 [pancadas repetitivas] 1220 01:04:49,802 --> 01:04:52,305 [Noh] É ele, Ga Jun-cheol. Nascido em 2009. 1221 01:04:52,388 --> 01:04:54,515 Os vizinhos de cima compraram o meu também. 1222 01:04:54,599 --> 01:04:58,019 Sabe o que é mais assustador? Também são donos do meu apartamento. 1223 01:04:58,102 --> 01:05:00,897 - Sério? - Usaram meu depósito pra investir. 1224 01:05:02,231 --> 01:05:05,192 Então o 13º, 14º e 15º andares são deles? 1225 01:05:05,276 --> 01:05:06,611 Até onde sabemos. 1226 01:05:07,236 --> 01:05:09,864 O quê? Estão tentando comprar o prédio inteiro? 1227 01:05:11,741 --> 01:05:13,117 Não suporto nenhum deles. 1228 01:05:13,701 --> 01:05:15,286 Sabiam que os trens chegariam. 1229 01:05:15,369 --> 01:05:19,832 Estão fazendo esses barulhos pra poderem comprar o prédio inteiro. 1230 01:05:19,916 --> 01:05:24,003 Não faz sentido. Com tantos apartamentos, não vão se beneficiar devido ao barulho. 1231 01:05:24,086 --> 01:05:27,006 Não viu ontem? Uma agitação pelos valores dos imóveis. 1232 01:05:28,507 --> 01:05:31,719 Descobrimos algo importante. A cobertura é a culpada, não acha? 1233 01:05:31,802 --> 01:05:36,223 Se forem mesmo culpados, não significa que os contratos são nulos? 1234 01:05:36,307 --> 01:05:37,558 [música tensa] 1235 01:05:37,642 --> 01:05:38,726 Como assim? 1236 01:05:38,809 --> 01:05:41,979 Descobrimos provas de que estão causando o barulho 1237 01:05:42,063 --> 01:05:45,691 e dizemos que vamos torná-las públicas se não cancelarem os contratos. 1238 01:05:46,776 --> 01:05:49,987 E que merda vão fazer? Essa gente não gosta de chamar atenção. 1239 01:05:50,071 --> 01:05:51,948 Tá bom, tá bom. É, tá bom, tá bom. 1240 01:05:52,823 --> 01:05:55,952 Você tem razão. Agora só precisamos de provas, não é isso? 1241 01:05:56,535 --> 01:05:57,703 Provas. 1242 01:05:57,787 --> 01:05:59,872 Precisamos encontrar as caixas de som. 1243 01:05:59,956 --> 01:06:02,375 Não temos como olhar dentro do apartamento deles. 1244 01:06:02,458 --> 01:06:03,542 [ofega] 1245 01:06:03,626 --> 01:06:06,003 - [interfone tocando] - [música para] 1246 01:06:06,087 --> 01:06:07,546 COBERTURA 1247 01:06:19,725 --> 01:06:20,559 Alô? 1248 01:06:21,143 --> 01:06:24,105 [síndica] Oi, bom dia. Espero não ter te acordado. 1249 01:06:24,188 --> 01:06:26,107 [hesita] Como eu posso ajudar? 1250 01:06:26,190 --> 01:06:28,818 Eu queria conversar sobre que o aconteceu ontem. 1251 01:06:28,901 --> 01:06:30,403 Pode subir aqui? 1252 01:06:30,486 --> 01:06:32,071 [hesita] Nesse minuto? 1253 01:06:32,822 --> 01:06:34,156 Vai ser bem rápido. 1254 01:06:34,824 --> 01:06:36,909 Tá, tá bom. Tá bom, eu tô indo. 1255 01:06:44,917 --> 01:06:46,252 Você vai me ajudar, né? 1256 01:06:58,139 --> 01:06:59,724 Você está se sentindo melhor? 1257 01:07:00,599 --> 01:07:01,600 Eu tô, sim. 1258 01:07:02,351 --> 01:07:03,686 Do que se trata? 1259 01:07:03,769 --> 01:07:05,646 [inspira] Hum… 1260 01:07:06,856 --> 01:07:08,774 Sobre o que aconteceu ontem… 1261 01:07:10,401 --> 01:07:13,279 O vizinho de baixo machucou a si mesmo? 1262 01:07:13,904 --> 01:07:14,739 [bufa] 1263 01:07:14,822 --> 01:07:16,615 [risinho] Já falamos disso. 1264 01:07:19,785 --> 01:07:21,704 Você pode me dizer a verdade. 1265 01:07:23,998 --> 01:07:25,416 Eu vou te ajudar. 1266 01:07:26,417 --> 01:07:27,918 E por que tá dizendo isso? 1267 01:07:28,002 --> 01:07:31,213 A verdade é que eu estava tentando conter as coisas. 1268 01:07:31,797 --> 01:07:33,841 Mas, sabe, seu vizinho de baixo… 1269 01:07:33,924 --> 01:07:36,761 [campainha toca] 1270 01:07:36,844 --> 01:07:38,554 [síndica] Um minutinho, por favor. 1271 01:07:42,266 --> 01:07:43,392 [bipe] 1272 01:07:43,476 --> 01:07:44,518 Pois não? 1273 01:07:44,602 --> 01:07:47,646 [vizinho 1501] Ah, oi, eu sou o locador do 1501. 1274 01:07:49,523 --> 01:07:51,400 - Lembra de mim? - [síndica] Lembro. 1275 01:07:51,484 --> 01:07:53,277 Ah, bom… 1276 01:07:53,360 --> 01:07:55,946 - Eu tô com um problema no apartamento. - Licença. 1277 01:07:56,030 --> 01:07:58,949 - Pode conversar agora? - Posso usar o banheiro? 1278 01:07:59,033 --> 01:08:00,743 - Fica ali. - Vai ser rápido. 1279 01:08:00,826 --> 01:08:04,121 [música instigante] 1280 01:08:04,205 --> 01:08:05,206 [Noh suspira] 1281 01:08:08,292 --> 01:08:11,295 [música tensa] 1282 01:08:18,302 --> 01:08:19,512 [suspira] 1283 01:08:34,735 --> 01:08:38,614 [acorde metálico dissonante] 1284 01:08:41,242 --> 01:08:42,284 [suspira] 1285 01:08:47,998 --> 01:08:50,084 [música tensa continua] 1286 01:08:53,671 --> 01:08:55,047 [bipes] 1287 01:08:59,718 --> 01:09:01,178 [ofega] 1288 01:09:06,350 --> 01:09:08,686 - [vizinho 1501] Você é… - [Noh grita] Peraí! 1289 01:09:08,769 --> 01:09:10,688 [Ga gritando] Sai, cretino! Sai daqui! 1290 01:09:10,771 --> 01:09:12,898 O banheiro. Eu tava procurando o banheiro! 1291 01:09:12,982 --> 01:09:14,608 - [Ga ofega] - O que foi? 1292 01:09:14,692 --> 01:09:17,111 Esse babaca tava bisbilhotando nosso quarto. 1293 01:09:17,194 --> 01:09:20,990 - Ladrão de merda! - [grunhindo] Eu não sou ladrão! 1294 01:09:21,073 --> 01:09:23,325 Você sabia que os trens chegariam, né? 1295 01:09:23,409 --> 01:09:26,412 Fez todo aquele barulho pra baixar o preço dos apartamentos! 1296 01:09:26,495 --> 01:09:28,247 - [ofega] - [Ga] Do que tá falando? 1297 01:09:28,330 --> 01:09:31,167 Acha que faríamos tudo aquilo por uns trocados? 1298 01:09:31,250 --> 01:09:33,127 [indignado] Trocados? Trocados? 1299 01:09:33,669 --> 01:09:35,004 Então cancela o contrato. 1300 01:09:35,087 --> 01:09:38,382 Ou vou entrar em contato com os jornais e com a TV, tá? 1301 01:09:40,676 --> 01:09:41,510 O quê? 1302 01:09:42,011 --> 01:09:44,680 Eu tô falando sério. Eu tô falando! 1303 01:09:46,557 --> 01:09:47,474 [arqueja] 1304 01:09:48,934 --> 01:09:50,019 [desdenha] 1305 01:09:54,315 --> 01:09:57,109 Outra hora conversamos. Pode se livrar desse homem? 1306 01:09:57,193 --> 01:09:58,527 Se livrar de mim? De mim? 1307 01:09:58,611 --> 01:10:00,529 - Chega. - Acha que não vou fazer nada? 1308 01:10:00,613 --> 01:10:02,781 - Vou acabar com vocês! - Tá tudo bem. Vem! 1309 01:10:02,865 --> 01:10:04,325 Vou achar mais provas! 1310 01:10:04,408 --> 01:10:05,951 - Vou acabar com vocês! - Vem! 1311 01:10:07,745 --> 01:10:10,831 Devia ter desistido e depois voltado pra tentar de novo. 1312 01:10:10,915 --> 01:10:12,666 Foi confrontá-los logo agora? 1313 01:10:12,750 --> 01:10:15,336 Tenho certeza. A cobertura é a culpada. 1314 01:10:15,920 --> 01:10:16,921 Viu alguma coisa? 1315 01:10:17,004 --> 01:10:20,132 Tinha uma porta de aço com leitor de impressão digital. 1316 01:10:20,216 --> 01:10:23,677 Já viu isso na casa de alguém? Certeza que são eles fazendo barulho. 1317 01:10:23,761 --> 01:10:25,930 Têm uma porta com impressão digital em casa? 1318 01:10:26,013 --> 01:10:28,057 - Têm. - Isso é muito suspeito. 1319 01:10:28,140 --> 01:10:32,561 - Eu vou entrar lá de novo e vou… - Tá, eu entendi. Não se irrita tanto. 1320 01:10:32,645 --> 01:10:33,979 [respira fundo] 1321 01:10:34,063 --> 01:10:36,440 Vamos nos acalmar e chegar a um plano juntos. 1322 01:10:37,566 --> 01:10:38,400 Juntos? 1323 01:10:39,568 --> 01:10:41,528 Me sinto mal por ter acusado você. 1324 01:10:42,321 --> 01:10:44,406 Poxa, de verdade, eu agradeço. 1325 01:10:44,490 --> 01:10:47,493 Não consigo acreditar que perdemos tanto tempo. 1326 01:10:47,576 --> 01:10:49,161 E outros causando o barulho. 1327 01:10:49,245 --> 01:10:50,621 Verdade. 1328 01:10:52,206 --> 01:10:53,207 É. 1329 01:10:53,999 --> 01:10:56,126 Meu nome é Noh Woo-sung. 1330 01:10:56,710 --> 01:10:58,754 [expira] Eu sou o Yeong Jin-ho. 1331 01:10:59,338 --> 01:11:01,715 Prazer, Jin-ho. Pode me chamar de Woo-sung. 1332 01:11:02,216 --> 01:11:03,592 É o que eu ia fazer. 1333 01:11:05,427 --> 01:11:08,264 Vá tomar um banho e descansar. Eu vou fazer o mesmo, hum? 1334 01:11:08,347 --> 01:11:10,599 Descansar pra retomar os apartamentos. 1335 01:11:11,100 --> 01:11:11,934 Tá. 1336 01:11:19,483 --> 01:11:21,110 [pancadas distantes] 1337 01:11:24,363 --> 01:11:25,239 [Noh suspira] 1338 01:11:32,746 --> 01:11:34,081 DESBLOQUEIE O CELULAR 1339 01:11:37,710 --> 01:11:39,878 [música de suspense] 1340 01:11:43,215 --> 01:11:45,592 [campainha toca] 1341 01:11:45,676 --> 01:11:47,886 [falando baixo] Jin-ho, é o Woo-sung aqui. 1342 01:11:53,559 --> 01:11:55,185 - [porta abre] - [música para] 1343 01:11:55,728 --> 01:11:57,604 Aí, já dormiu o suficiente? 1344 01:11:58,522 --> 01:12:00,482 O wi-fi lá de casa foi desconectado. 1345 01:12:00,983 --> 01:12:02,901 Eu posso usar o seu aqui? 1346 01:12:03,652 --> 01:12:05,487 Wi-fi? Eu também não tenho. 1347 01:12:06,905 --> 01:12:08,991 - Ah, não tem? - [música sinistra] 1348 01:12:09,074 --> 01:12:11,201 Então tá. Vai dormir mais. 1349 01:12:15,164 --> 01:12:15,998 Woo-sung. 1350 01:12:16,081 --> 01:12:18,250 [música fica tensa] 1351 01:12:18,334 --> 01:12:19,418 Oi? 1352 01:12:19,501 --> 01:12:23,047 Vou descer pra a sauna. Quer ir? Suar sempre me ajuda a dormir. 1353 01:12:23,130 --> 01:12:23,964 [música para] 1354 01:12:24,048 --> 01:12:26,967 Ah, eu acabei de tomar banho, então vou dormir. 1355 01:12:27,051 --> 01:12:27,968 Descansa, Jin-ho. 1356 01:12:32,056 --> 01:12:33,098 [bipe da porta] 1357 01:12:35,642 --> 01:12:36,810 [ofega] 1358 01:12:39,188 --> 01:12:41,065 [música de suspense] 1359 01:13:09,009 --> 01:13:11,845 - [ofega] - [música se intensifica] 1360 01:13:17,726 --> 01:13:19,353 CENTRO COMUNITÁRIO 1361 01:13:21,939 --> 01:13:23,399 [recepcionista] Bom dia. 1362 01:13:24,691 --> 01:13:26,026 [ofega] 1363 01:13:27,027 --> 01:13:27,903 [bipe] 1364 01:13:28,904 --> 01:13:31,407 - [Noh hesita] Jin-ho! - [música para] 1365 01:13:31,490 --> 01:13:33,450 Oi. Pensei que estivesse dormindo. 1366 01:13:33,534 --> 01:13:34,827 Não consegui dormir nada. 1367 01:13:34,910 --> 01:13:37,704 - Precisa suar até botar tudo pra fora. - Tá. 1368 01:13:40,958 --> 01:13:44,211 Ah! Tô sem o acesso porque não paguei a taxa de condomínio. 1369 01:13:44,878 --> 01:13:47,339 - Não vou poder… - Pode debitar da minha conta. 1370 01:13:47,423 --> 01:13:49,425 Ah, normalmente não permitimos isso. 1371 01:13:49,508 --> 01:13:50,634 Por favor. 1372 01:13:51,301 --> 01:13:53,554 Claro, vou deixá-lo entrar dessa vez. 1373 01:13:54,555 --> 01:13:55,431 Oh! 1374 01:13:55,514 --> 01:13:56,682 [ri] Obrigado. 1375 01:13:57,558 --> 01:13:58,392 [bipe] 1376 01:14:00,227 --> 01:14:01,395 Obrigado, tá? 1377 01:14:01,478 --> 01:14:02,563 [música tensa] 1378 01:14:05,149 --> 01:14:06,024 [ri constrangido] 1379 01:14:07,443 --> 01:14:08,444 Vamos lá. 1380 01:14:09,820 --> 01:14:10,821 [música para] 1381 01:14:16,618 --> 01:14:18,328 [música tensa] 1382 01:14:19,288 --> 01:14:22,166 O que foi? Eu pareço um bandido por acaso? 1383 01:14:27,921 --> 01:14:31,925 Eu vou pra lugares perigosos, gravo vídeos e depois vendo pra televisão. 1384 01:14:32,509 --> 01:14:35,220 É o meu trabalho. Eu sou freelancer, cara. 1385 01:14:35,304 --> 01:14:37,973 É como… se fosse um jornalista disfarçado. 1386 01:14:38,056 --> 01:14:39,683 [Jin-ho] É isso. Disfarçado. 1387 01:14:39,766 --> 01:14:42,686 Durante esse caminho, eu fiz… umas tatuagens, 1388 01:14:42,769 --> 01:14:44,897 levei algumas facadas, fui torturado… 1389 01:14:44,980 --> 01:14:46,482 E a troco de quê, cara? 1390 01:14:47,024 --> 01:14:48,275 Arrisco a minha vida, 1391 01:14:48,358 --> 01:14:51,570 não ganho reconhecimento, e eles que ficam com todo o dinheiro. 1392 01:14:51,653 --> 01:14:53,405 Não é mais divertido. 1393 01:14:53,489 --> 01:14:55,908 [muxoxo] Tô pensando em fazer algo que eu queira. 1394 01:14:55,991 --> 01:14:58,869 Algo tão escandaloso que vai sacudir o país inteiro. 1395 01:15:00,704 --> 01:15:03,207 Eu podia trabalhar com barulhos em condomínios. 1396 01:15:03,290 --> 01:15:05,250 Nós dois temos experiência com isso. 1397 01:15:05,876 --> 01:15:07,419 Você quer matá-los, não quer? 1398 01:15:07,920 --> 01:15:08,754 Você quer? 1399 01:15:10,214 --> 01:15:11,048 Quero. 1400 01:15:12,090 --> 01:15:13,634 Eu quero matar eles, sim. 1401 01:15:14,134 --> 01:15:16,011 - Você quer? - [música se intensifica] 1402 01:15:18,263 --> 01:15:19,139 [ri] 1403 01:15:19,681 --> 01:15:20,974 [inspira] 1404 01:15:21,517 --> 01:15:22,809 [suspira] 1405 01:15:22,893 --> 01:15:25,729 Deve ser a falta de sono. Ando tão cansado. 1406 01:15:26,438 --> 01:15:28,106 Acho que vou pra casa agora. 1407 01:15:28,190 --> 01:15:29,858 Aproveita aí, bom descanso. 1408 01:15:29,942 --> 01:15:31,818 [Jin-ho] Tá bem. Eu vou daqui a pouco. 1409 01:15:32,319 --> 01:15:34,780 - [música frenética] - [arfando] 1410 01:15:38,534 --> 01:15:39,868 [sinal do elevador] 1411 01:15:39,952 --> 01:15:41,662 [arfando] 1412 01:15:42,287 --> 01:15:43,539 [bipe da porta] 1413 01:15:48,001 --> 01:15:48,919 [bipe da porta] 1414 01:15:50,546 --> 01:15:52,548 [música tensa] 1415 01:15:54,424 --> 01:15:56,593 [ofega] 1416 01:16:03,183 --> 01:16:05,602 Ah, seu filho da puta! 1417 01:16:05,686 --> 01:16:07,396 [respira fundo] 1418 01:16:10,274 --> 01:16:11,149 [obturador] 1419 01:16:11,733 --> 01:16:13,277 [música fica mais tensa] 1420 01:16:27,749 --> 01:16:29,751 [música se intensifica] 1421 01:16:41,805 --> 01:16:44,016 GH GLOBAL, NÃO PROMOVIDO 1422 01:16:44,099 --> 01:16:46,101 ACHAR ALGO EM COMUM E PUXAR ASSUNTO 1423 01:16:50,439 --> 01:16:51,607 [música para] 1424 01:16:54,276 --> 01:16:56,320 [música instigante] 1425 01:16:57,738 --> 01:16:59,323 DESESPERADO E DEDICADO 1426 01:17:00,073 --> 01:17:02,451 POR QUE NÃO VENDE? MOSTRAR COMO VÍTIMA DA ÉPOCA 1427 01:17:02,951 --> 01:17:05,245 MARCAS DA JEON EUN-HWA? VAI HAVER SANGUE 1428 01:17:05,329 --> 01:17:07,873 CONSTRUÇÃO PROMOTORA REPRIME CORRUPÇÃO 1429 01:17:08,373 --> 01:17:09,374 EU SOU A JUSTIÇA 1430 01:17:10,208 --> 01:17:11,668 VIOLÊNCIA E MORTE POR BARULHO 1431 01:17:12,210 --> 01:17:14,504 LOBBY NAS LICITAÇÕES DE CONSTRUTORAS 1432 01:17:14,588 --> 01:17:15,422 [bateria fraca] 1433 01:17:19,968 --> 01:17:21,970 [música de suspense] 1434 01:17:35,067 --> 01:17:36,526 MAIOR HACKER DE TODOS 24 HORAS 1435 01:17:40,364 --> 01:17:42,366 ROYAL CITY SILEO, 118 COMUNICAÇÃO INTERNA 1436 01:17:43,575 --> 01:17:45,118 [arqueja] 1437 01:17:48,413 --> 01:17:49,956 [vizinho 1601] Que divertido! 1438 01:17:50,040 --> 01:17:54,127 - [vizinho 1701] Quando ele disse pra… - [vizinho 1601] Agora pra trás. 1439 01:17:58,757 --> 01:18:00,175 [ri] 1440 01:18:00,258 --> 01:18:02,302 ENTRADA 1441 01:18:02,386 --> 01:18:04,346 - [motor da fechadura] - [bipe da porta] 1442 01:18:05,972 --> 01:18:07,140 [bipe da porta] 1443 01:18:14,690 --> 01:18:16,733 [música de suspense se intensifica] 1444 01:18:30,205 --> 01:18:31,498 [bufando] 1445 01:18:32,749 --> 01:18:34,543 [bipes] 1446 01:18:34,626 --> 01:18:35,836 [música tensa] 1447 01:18:35,919 --> 01:18:37,587 [bipes] 1448 01:18:39,047 --> 01:18:40,382 [Jin-ho calmamente] Droga. 1449 01:18:42,676 --> 01:18:43,844 [bipe da porta] 1450 01:18:46,054 --> 01:18:47,222 [bipe da porta] 1451 01:18:47,305 --> 01:18:48,140 [risinho] 1452 01:18:48,223 --> 01:18:50,100 Ah, então ele trocou as chaves. 1453 01:18:51,435 --> 01:18:52,602 Seu merdinha. 1454 01:18:53,895 --> 01:18:55,897 [música de suspense] 1455 01:18:58,483 --> 01:19:01,445 [líquido escoando] 1456 01:19:09,828 --> 01:19:10,871 [Jin-ho expira] 1457 01:19:22,299 --> 01:19:23,425 [Jin-ho suspira] 1458 01:19:34,478 --> 01:19:35,812 Quero matar eles mesmo. 1459 01:19:36,396 --> 01:19:38,064 [ri] Maluco. 1460 01:19:38,148 --> 01:19:40,567 [rindo] 1461 01:19:40,650 --> 01:19:43,361 - Fica bem na câmera. - [vizinho 1301] Eu disse isso, 1462 01:19:43,445 --> 01:19:44,571 e ele puxou uma faca. 1463 01:19:44,654 --> 01:19:46,948 - Ótimo. - Temo que meus filhos o encontrem. 1464 01:19:47,032 --> 01:19:50,118 Ele tentou invadir a nossa casa. 1465 01:19:50,202 --> 01:19:51,620 - É isso. - Não sei por quê. 1466 01:19:51,703 --> 01:19:54,206 - Mas ele tá armando alguma coisa. - Belas emoções. 1467 01:19:54,289 --> 01:19:57,042 [vizinha 1] Ele não parecia que estava lá de corpo e alma. 1468 01:19:57,125 --> 01:19:58,668 [vizinho 1601] Do 1401? Assustador. 1469 01:19:58,752 --> 01:20:01,463 Tenho medo que machuque meus filhos. Tem cara de assassino. 1470 01:20:01,546 --> 01:20:03,840 [Noh] Eu já disse, não sou eu. Nunca! Nunca! 1471 01:20:03,924 --> 01:20:06,593 - Saiam! Pra fora! Pra fora! - [policial] Tá preso! 1472 01:20:06,676 --> 01:20:08,929 [vizinha 1301] Esse babaca agrediu uma pessoa! 1473 01:20:09,012 --> 01:20:11,890 O rapaz do 1401 disse que me mataria? Mas ele tá aqui. 1474 01:20:11,973 --> 01:20:14,893 Acha que não vou fazer nada? Vou encontrar novas provas e… 1475 01:20:14,976 --> 01:20:16,436 Eu quero matar eles mesmo. 1476 01:20:18,021 --> 01:20:18,939 [música para] 1477 01:20:19,564 --> 01:20:20,690 [Jin-ho grunhe] 1478 01:20:20,774 --> 01:20:23,860 Ai, eu tô exausto. Cansadão. 1479 01:20:35,914 --> 01:20:36,832 [suspira] 1480 01:20:37,332 --> 01:20:38,959 - [engole em seco] - [ronco leve] 1481 01:20:52,138 --> 01:20:53,265 [grunhe] 1482 01:20:53,348 --> 01:20:54,349 [geme baixinho] 1483 01:20:55,392 --> 01:20:56,476 [ofega] 1484 01:20:56,560 --> 01:20:57,727 [ronco continua] 1485 01:20:59,437 --> 01:21:01,439 [música de suspense] 1486 01:21:02,816 --> 01:21:04,568 VINGANÇA 18 HORAS DE RUÍDOS 1487 01:21:09,865 --> 01:21:10,782 [metal arrastando] 1488 01:21:15,453 --> 01:21:17,956 [ronco continua] 1489 01:21:23,795 --> 01:21:26,548 [Jin-ho grunhe] 1490 01:21:31,720 --> 01:21:33,471 [roncando] 1491 01:21:41,354 --> 01:21:43,857 [trepidação na madeira] 1492 01:21:45,483 --> 01:21:46,443 [impacto seco] 1493 01:21:52,198 --> 01:21:55,952 - [música se intensifica] - [respiração trêmula] 1494 01:21:56,578 --> 01:21:57,495 [grunhe] 1495 01:22:01,166 --> 01:22:02,250 [música se dissipa] 1496 01:22:06,588 --> 01:22:07,547 [ronco leve] 1497 01:22:12,218 --> 01:22:13,803 [soluço frustrado] 1498 01:22:16,848 --> 01:22:19,517 [campainha tocando] 1499 01:22:22,771 --> 01:22:24,022 [Jin-ho grunhe] 1500 01:22:24,606 --> 01:22:28,652 - [Jin-ho resmunga] Droga. - [campainha continua tocando] 1501 01:22:29,319 --> 01:22:30,695 [porta abre] 1502 01:22:30,779 --> 01:22:33,323 [Jin-ho] Sabe que horas são? Os sapatos. 1503 01:22:33,823 --> 01:22:35,033 Tira os sapatos. 1504 01:22:35,533 --> 01:22:39,454 [metal batendo ruidosamente] 1505 01:22:41,623 --> 01:22:44,167 [vizinha 1301 grunhe] 1506 01:22:47,712 --> 01:22:49,965 [ofegante] 1507 01:22:50,882 --> 01:22:52,300 Qual é o seu problema? 1508 01:22:52,384 --> 01:22:55,095 Disseram que meu marido pode nunca mais acordar. 1509 01:22:55,637 --> 01:22:56,596 [Jin-ho bufa] 1510 01:22:56,680 --> 01:23:00,392 Eu falei pra ele fingir que tava ferido, não se machucar feito um idiota. 1511 01:23:00,475 --> 01:23:02,477 Só precisavam complicar um pouco. 1512 01:23:02,560 --> 01:23:05,480 Pra mantê-lo com a polícia até o Dia da Libertação. 1513 01:23:05,563 --> 01:23:06,940 É isso que vai falar? 1514 01:23:09,859 --> 01:23:13,738 O que quer? Disse que faria qualquer coisa pra aumentar a duração do contrato, 1515 01:23:13,822 --> 01:23:16,282 porque seus filhos estão em fases sensíveis! 1516 01:23:16,366 --> 01:23:18,660 [choraminga] Meu marido vai morrer lá. 1517 01:23:19,369 --> 01:23:20,203 Por sua causa. 1518 01:23:21,913 --> 01:23:23,164 [desdenha] Ah, que ótimo. 1519 01:23:23,790 --> 01:23:25,500 Quanto mais mortos, melhor. 1520 01:23:25,583 --> 01:23:26,835 [música sinistra] 1521 01:23:26,918 --> 01:23:28,044 Mais chamativo. 1522 01:23:28,837 --> 01:23:31,047 [soluça] Diga isso outra vez. 1523 01:23:31,131 --> 01:23:32,215 Diga outra vez! 1524 01:23:32,298 --> 01:23:35,176 - [Jin-ho grunhe] - [vizinha 1301 grita, geme] 1525 01:23:35,260 --> 01:23:38,388 Acabou com a vida de uma pessoa comum pra se dar bem. 1526 01:23:38,471 --> 01:23:39,889 Só eu que não presto? 1527 01:23:39,973 --> 01:23:40,807 Hein? 1528 01:23:40,890 --> 01:23:43,226 - [vizinha 1301 choraminga] - É dinheiro, não é? 1529 01:23:43,309 --> 01:23:45,603 Tá bem. Eu vou te dar um pouco mais. 1530 01:23:47,731 --> 01:23:48,815 [vizinha 1301 soluça] 1531 01:23:48,898 --> 01:23:51,109 [Jin-ho] Só fica aí. Não se preocupa. 1532 01:23:51,192 --> 01:23:53,737 Eu vou dar um jeito na extensão do seu contrato. 1533 01:23:54,487 --> 01:23:55,739 - [choramingando] - Tá? 1534 01:23:56,322 --> 01:23:58,324 [música tensa] 1535 01:24:03,246 --> 01:24:04,247 [vizinha 1301 grita] 1536 01:24:05,081 --> 01:24:07,083 - [grita] - [fitas quebram] 1537 01:24:08,918 --> 01:24:09,836 [Jin-ho bufa] 1538 01:24:10,754 --> 01:24:11,963 Enlouqueceu? 1539 01:24:12,547 --> 01:24:14,799 - Passei meses trabalhando nisso! - [grita] 1540 01:24:14,883 --> 01:24:16,509 - [Jin-ho grunhe] - [corpo cai] 1541 01:24:17,469 --> 01:24:18,720 Sabe a importância disso? 1542 01:24:18,803 --> 01:24:22,390 - [golpes, pele rasgando] - É a verdade nua e crua! [grunhe] 1543 01:24:22,474 --> 01:24:25,477 Pra salvar o país das reclamações sobre barulho! 1544 01:24:25,560 --> 01:24:26,895 - Entendeu? - [tecido mole] 1545 01:24:26,978 --> 01:24:29,564 - [ossos quebrando] - Caralho! [grita] 1546 01:24:31,316 --> 01:24:32,192 [ofega] 1547 01:24:33,234 --> 01:24:34,861 [ofegando] Ei. 1548 01:24:34,944 --> 01:24:37,697 Merda, não pode morrer ainda. 1549 01:24:38,907 --> 01:24:39,783 [Jin-ho ofega] 1550 01:24:40,575 --> 01:24:42,702 [lamentando] Ai, merda! 1551 01:24:42,786 --> 01:24:44,871 Ainda não fiz a entrevista dela. 1552 01:24:46,164 --> 01:24:49,250 É isso que acontece com quem mexe nas minhas imagens. 1553 01:24:50,251 --> 01:24:53,630 [lamentando] Destruiu a merda dos meus planos. 1554 01:24:53,713 --> 01:24:56,674 Ai, porra! Vamos terminar isso hoje. 1555 01:24:57,717 --> 01:24:58,551 O quê? 1556 01:24:59,427 --> 01:25:00,512 Onde tá a última? 1557 01:25:06,392 --> 01:25:09,687 - [batimentos cardíacos abafados] - [música tensa] 1558 01:25:21,658 --> 01:25:22,617 [sinal de telefone] 1559 01:25:22,700 --> 01:25:23,618 Alô, é da polícia? 1560 01:25:23,701 --> 01:25:27,205 Tô ligando do Royal City. Sabe aquele que arrumou confusão ontem? 1561 01:25:27,288 --> 01:25:28,498 É, Woo-sung. 1562 01:25:28,581 --> 01:25:32,460 Acho que matou a vizinha de baixo. Subiu dizendo que mataria os da cobertura. 1563 01:25:32,544 --> 01:25:33,670 [porta abre] 1564 01:25:33,753 --> 01:25:35,505 - [porta fecha] - [bipe da porta] 1565 01:25:35,588 --> 01:25:37,799 [ofega] 1566 01:25:37,882 --> 01:25:41,010 [ofega, grunhe] 1567 01:25:43,596 --> 01:25:44,430 [arqueja] 1568 01:25:46,558 --> 01:25:47,892 [música tensa] 1569 01:25:51,354 --> 01:25:52,647 [engulha] 1570 01:25:52,730 --> 01:25:53,982 [música tensa] 1571 01:25:55,692 --> 01:25:56,943 [engulha] 1572 01:25:57,026 --> 01:25:57,902 [impacto seco] 1573 01:26:00,446 --> 01:26:01,573 [música para] 1574 01:26:01,656 --> 01:26:02,574 Oh! 1575 01:26:03,199 --> 01:26:07,162 O assassino do condomínio, Woo-sung, se escondeu embaixo da minha cama. 1576 01:26:07,245 --> 01:26:08,079 [Noh arqueja] 1577 01:26:08,163 --> 01:26:10,081 Acho que quer me matar também. 1578 01:26:10,957 --> 01:26:12,000 O que eu faço? 1579 01:26:13,042 --> 01:26:13,877 Tá bem. 1580 01:26:14,419 --> 01:26:16,296 - [porta fecha] - Eu ligo de volta. 1581 01:26:20,049 --> 01:26:21,426 [arqueja] 1582 01:26:22,385 --> 01:26:23,511 [sangue respinga] 1583 01:26:24,804 --> 01:26:25,638 [arqueja] 1584 01:26:25,722 --> 01:26:26,931 [grunhe de dor] 1585 01:26:28,016 --> 01:26:29,601 [grunhe, geme] 1586 01:26:29,684 --> 01:26:30,518 Woo-sung, 1587 01:26:31,311 --> 01:26:35,106 por que mataria alguém no apartamento de outra pessoa? Hein? 1588 01:26:36,482 --> 01:26:39,152 - [Noh ofega] - [Jin-ho] Você a matou com o martelo? 1589 01:26:40,028 --> 01:26:42,947 O que é que é? Vai me matar também? 1590 01:26:43,031 --> 01:26:45,950 Por favor, me deixe viver. Por favor. 1591 01:26:47,160 --> 01:26:48,286 [bufa] 1592 01:26:48,369 --> 01:26:49,996 Filho de uma puta! 1593 01:26:50,079 --> 01:26:52,415 Olha essa casa. Acha que alguém acreditaria? 1594 01:26:52,498 --> 01:26:53,499 - [bufa] - [impacto] 1595 01:26:53,583 --> 01:26:54,959 Provavelmente, sim. 1596 01:26:55,460 --> 01:26:58,838 É a única pessoa que tem motivos pra matar a vizinha de baixo. 1597 01:26:58,922 --> 01:27:00,381 Eu tornei as coisas assim. 1598 01:27:01,633 --> 01:27:03,593 Pra você poder me culpar por tudo? 1599 01:27:03,676 --> 01:27:04,719 [suspira] 1600 01:27:05,970 --> 01:27:07,138 Ei. 1601 01:27:07,222 --> 01:27:09,015 Você ia se matar de qualquer jeito. 1602 01:27:09,098 --> 01:27:11,893 Não prefere ter uma morte com sentido? 1603 01:27:11,976 --> 01:27:13,561 Morrer como assassino, é? 1604 01:27:14,062 --> 01:27:17,899 - Que sentido tem nisso, cara? - No sentido mais amplo, você é a vítima. 1605 01:27:19,067 --> 01:27:22,362 Se tivessem construído o prédio direito, isso não iria acontecer. 1606 01:27:22,946 --> 01:27:26,157 Não estaria acontecendo se não tivesse começado essa maluquice! 1607 01:27:26,741 --> 01:27:27,617 [desdenha] 1608 01:27:28,117 --> 01:27:29,410 Então a culpa é minha? 1609 01:27:29,494 --> 01:27:31,246 [música inquietante] 1610 01:27:31,329 --> 01:27:32,705 [arqueja] 1611 01:27:32,789 --> 01:27:33,623 [geme] 1612 01:27:34,999 --> 01:27:36,417 [gemido longo] 1613 01:27:36,501 --> 01:27:37,335 [Jin-ho] Ei… 1614 01:27:38,002 --> 01:27:40,672 - Abra os olhos. - [gemido longo] 1615 01:27:40,755 --> 01:27:44,050 É o sonho pelo qual trabalhou a vida inteira, não foi? 1616 01:27:44,133 --> 01:27:46,761 [ri] Pela sua casa? 1617 01:27:47,512 --> 01:27:49,389 - Não tá nem curioso? - [Noh geme] 1618 01:27:49,472 --> 01:27:51,975 Por que compram apartamentos que custam uma fortuna 1619 01:27:52,058 --> 01:27:54,686 pra sofrerem com barulho, terem raiva dos vizinhos 1620 01:27:54,769 --> 01:27:55,895 e acabarem se matando? 1621 01:27:55,979 --> 01:27:59,232 Por que isso? Por que não fazem as construções direito? 1622 01:27:59,315 --> 01:28:02,902 Quem tá ficando com o dinheiro e deixando os responsáveis se safarem? 1623 01:28:02,986 --> 01:28:04,320 [Noh arqueja] 1624 01:28:04,404 --> 01:28:05,905 A verdade 1625 01:28:07,115 --> 01:28:09,325 tá atrás daquela porta de aço. 1626 01:28:09,409 --> 01:28:11,786 - Na cobertura do prédio. - [arqueja] 1627 01:28:12,453 --> 01:28:15,915 Ai, merda! Espero que a cabeça não esteja tão ruim. 1628 01:28:15,999 --> 01:28:16,833 [bipe] 1629 01:28:20,962 --> 01:28:23,965 [Noh] Você poderia ter ido até a cobertura desde o começo. 1630 01:28:24,716 --> 01:28:26,175 Por que eu? 1631 01:28:26,259 --> 01:28:27,635 Por que eu? Me fala. 1632 01:28:27,719 --> 01:28:30,471 Eu não fiz nada pra merecer essa porra, nada! 1633 01:28:30,555 --> 01:28:34,642 Eu vasculhei o prédio inteiro, e você me pareceu o alvo mais fácil. 1634 01:28:35,393 --> 01:28:37,603 Tem essa história triste. 1635 01:28:37,687 --> 01:28:41,024 Você é o epítome do sofrimento das novas gerações. 1636 01:28:42,483 --> 01:28:43,651 Não é a sua cara? 1637 01:28:44,444 --> 01:28:46,779 Você é o mensageiro perfeito. 1638 01:28:47,447 --> 01:28:49,157 Jovem investe tudo num apartamento 1639 01:28:49,240 --> 01:28:51,701 apenas pra enlouquecer com o barulho dos vizinhos. 1640 01:28:51,784 --> 01:28:54,704 Ele fica tão fora de si que mata todos e se suicida. 1641 01:28:54,787 --> 01:28:57,749 Um homem sobrevive milagrosamente ao banho de sangue. 1642 01:28:57,832 --> 01:29:01,210 O jornalista Jin-ho tem a resposta sobre o que causou a tragédia: 1643 01:29:01,294 --> 01:29:02,628 a péssima construção. 1644 01:29:02,712 --> 01:29:05,882 No livro-razão dele há a verdade por trás do barulho no prédio. 1645 01:29:05,965 --> 01:29:09,802 O jornalista Jin-ho arriscou a própria vida pra desvendar o mistério. 1646 01:29:09,886 --> 01:29:12,013 Sua sinceridade mudou o mundo. 1647 01:29:12,096 --> 01:29:13,514 [Noh ofega] 1648 01:29:14,223 --> 01:29:15,141 Woo-sung… 1649 01:29:17,310 --> 01:29:18,144 eu vou fazer 1650 01:29:18,936 --> 01:29:21,022 com que a sua morte traga coisas boas. 1651 01:29:21,981 --> 01:29:23,232 Sinto muito, Woo-sung. 1652 01:29:24,067 --> 01:29:25,485 Jin-ho, peraí. 1653 01:29:25,568 --> 01:29:27,904 - [música tensa] - [Jin-ho grunhe] 1654 01:29:28,446 --> 01:29:31,074 [Noh desesperado] Peraí, peraí! Por favor. 1655 01:29:31,949 --> 01:29:33,993 Por favor, deixa, deixa eu ajudar você. 1656 01:29:34,494 --> 01:29:35,703 A minha casa. 1657 01:29:35,787 --> 01:29:38,956 Só me ajuda a recuperar o meu apartamento, por favor. 1658 01:29:39,624 --> 01:29:40,833 Vamos fazer isso juntos. 1659 01:29:40,917 --> 01:29:43,211 - Pode ser? - Vai me ajudar a matar pessoas? 1660 01:29:43,294 --> 01:29:47,256 [sufocando] A mulher do andar de baixo atrapalhou seus planos. 1661 01:29:47,340 --> 01:29:50,927 Então você precisa acabar com tudo essa noite. 1662 01:29:51,010 --> 01:29:53,388 Acha que vai conseguir sozinho? 1663 01:29:53,471 --> 01:29:56,766 Se for sozinho e fracassar, não vai ter mistério pra desvendar. 1664 01:29:58,267 --> 01:30:02,063 [respira com dificuldade, tosse] 1665 01:30:02,146 --> 01:30:04,982 Eu também tô cansado dessa porra toda! 1666 01:30:05,066 --> 01:30:06,109 [arfa] 1667 01:30:06,192 --> 01:30:09,028 Eu quero a minha vida e o meu apartamento de volta. 1668 01:30:09,112 --> 01:30:11,239 Eu vou mandar uma mensagem pro mundo. 1669 01:30:11,322 --> 01:30:14,117 Que motivo eu teria pra trair você? 1670 01:30:15,910 --> 01:30:17,578 [Noh ofega] 1671 01:30:17,662 --> 01:30:18,913 E a minha mensagem? 1672 01:30:19,622 --> 01:30:22,500 Uma inquilina prestes a ser despejada por causa de barulho 1673 01:30:23,042 --> 01:30:25,002 mata a proprietária e comete suicídio. 1674 01:30:25,586 --> 01:30:27,171 [Noh grita] 1675 01:30:27,755 --> 01:30:28,673 [Noh geme] 1676 01:30:28,756 --> 01:30:30,425 [suspira] Nada mau. 1677 01:30:30,508 --> 01:30:31,717 Mas, Woo-sung, 1678 01:30:32,218 --> 01:30:34,011 se as coisas derem errado… 1679 01:30:34,095 --> 01:30:35,096 [Noh ofega] 1680 01:30:35,179 --> 01:30:37,640 …farei uma visita à sua mãe em Namhae. 1681 01:30:38,933 --> 01:30:40,393 Pra fazer uma entrevista. 1682 01:30:43,396 --> 01:30:45,606 [música tensa] 1683 01:30:48,568 --> 01:30:50,528 [música se intensifica] 1684 01:31:05,877 --> 01:31:07,628 [ofega, grunhe] 1685 01:31:27,982 --> 01:31:29,859 [música para] 1686 01:31:32,904 --> 01:31:33,905 [Noh ofega] 1687 01:31:37,033 --> 01:31:37,950 [Jin-ho expira] 1688 01:31:43,122 --> 01:31:44,123 [estalo de dedos] 1689 01:31:58,554 --> 01:32:00,515 [gás chiando] 1690 01:32:02,183 --> 01:32:03,434 [imita som de explosão] 1691 01:32:06,687 --> 01:32:07,522 [ri contido] 1692 01:32:09,440 --> 01:32:10,274 [chiado para] 1693 01:32:23,120 --> 01:32:25,414 [música tensa] 1694 01:32:26,999 --> 01:32:29,126 [respiração pesada] 1695 01:32:40,263 --> 01:32:41,389 [atrito de tecido] 1696 01:32:49,105 --> 01:32:50,565 [plástico crepita] 1697 01:32:51,941 --> 01:32:53,067 [música sinistra] 1698 01:32:53,150 --> 01:32:55,611 [Ga choraminga] Me ajuda! 1699 01:32:56,654 --> 01:32:58,072 - [Ga] Socorro! - [golpes] 1700 01:32:58,155 --> 01:33:01,742 - [pele rasga, sangue respinga] - [síndica arfa] 1701 01:33:01,826 --> 01:33:04,328 [arfa] 1702 01:33:06,956 --> 01:33:07,873 [Noh grunhe] 1703 01:33:08,916 --> 01:33:10,376 Quem são vocês? 1704 01:33:12,003 --> 01:33:14,505 Tá, eu vou me apresentar formalmente. 1705 01:33:14,589 --> 01:33:17,633 Sou Jin-ho e vivo em busca da verdade. Prazer em conhecê-la. 1706 01:33:17,717 --> 01:33:18,759 [arfa] 1707 01:33:18,843 --> 01:33:19,719 O quê? 1708 01:33:19,802 --> 01:33:22,972 Quando ainda era procuradora, há um ano, impediu que uma matéria 1709 01:33:23,055 --> 01:33:25,808 sobre a má construção desse condomínio fosse ao ar. 1710 01:33:25,891 --> 01:33:27,518 Eu era o que cobriu a história. 1711 01:33:27,602 --> 01:33:30,605 Coloquei a minha vida em risco por isso. Fui esfaqueado. 1712 01:33:30,688 --> 01:33:35,401 Sabe como é horrível ver o seu trabalho ir para o lixo por uma pressão externa? 1713 01:33:35,484 --> 01:33:37,028 Não foi pressão externa. 1714 01:33:37,528 --> 01:33:41,616 - Nós ainda estávamos investigando… - Ando investigando você há muito tempo. 1715 01:33:41,699 --> 01:33:44,744 Mas aí você abandonou seu trabalho como procuradora e começou 1716 01:33:44,827 --> 01:33:46,412 a comprar esses apartamentos. 1717 01:33:46,495 --> 01:33:50,750 Mesmo sabendo que a construção era ruim. Então pensei que seria bom seguir você. 1718 01:33:50,833 --> 01:33:53,836 Aí pensei que encontraria algo interessante se morasse perto. 1719 01:33:54,337 --> 01:33:57,465 [hesita] Deve haver algum mal-entendido. 1720 01:33:57,548 --> 01:33:59,717 Agora eu quero perguntar uma coisa. 1721 01:33:59,800 --> 01:34:01,177 Onde tá o livro-razão? 1722 01:34:06,307 --> 01:34:08,184 Ele tá atrás da porta de aço? 1723 01:34:10,436 --> 01:34:11,270 Livro-razão? 1724 01:34:12,688 --> 01:34:15,524 Tá, vou perguntar de novo. Presta atenção. 1725 01:34:15,608 --> 01:34:17,318 - O livro que mostra… - [Ga grunhe] 1726 01:34:17,401 --> 01:34:19,862 …o dinheiro que você e seu marido receberam. 1727 01:34:19,945 --> 01:34:22,156 O que traz o nome de todos os imbecis do país 1728 01:34:22,239 --> 01:34:24,909 que estão envolvidos em construções de má qualidade. 1729 01:34:25,701 --> 01:34:27,036 Onde tá o livro-razão? 1730 01:34:27,578 --> 01:34:28,496 [ameaçador] Onde? 1731 01:34:30,164 --> 01:34:32,124 Do que é que você tá falando? 1732 01:34:33,125 --> 01:34:33,959 [suspira] 1733 01:34:34,627 --> 01:34:35,628 [síndica ofega] 1734 01:34:36,337 --> 01:34:37,380 Senhora, 1735 01:34:38,047 --> 01:34:40,174 ouvi falar sobre isso com seu marido. 1736 01:34:40,257 --> 01:34:42,760 Cobriu a câmera, mas não cobriu o microfone. 1737 01:34:43,552 --> 01:34:44,595 Comunicação interna. 1738 01:34:45,554 --> 01:34:48,182 Guardou num lugar seguro pra não ser responsabilizada 1739 01:34:48,265 --> 01:34:50,601 por intermediar uma construção de má qualidade. 1740 01:34:50,685 --> 01:34:52,812 Disse que era um… escudo impenetrável. 1741 01:34:52,895 --> 01:34:53,729 Então, 1742 01:34:54,230 --> 01:34:57,733 esse tal escudo está atrás daquela porta de aço? 1743 01:34:58,943 --> 01:35:00,903 - Eu já disse que não sei! - Porra! 1744 01:35:00,986 --> 01:35:01,904 Meu marido! 1745 01:35:04,198 --> 01:35:07,410 Meu marido sabe. É a única pessoa que usa aquele cômodo. 1746 01:35:07,493 --> 01:35:11,330 Não sei mesmo o que tem lá dentro ou o que ele faz lá. 1747 01:35:12,957 --> 01:35:15,459 Tá. Hora da verificação dos fatos. 1748 01:35:15,543 --> 01:35:16,919 Fica de olho nela. 1749 01:35:17,878 --> 01:35:19,797 - [Jin-ho] Tá. Vamos lá. - [Ga grunhe] 1750 01:35:19,880 --> 01:35:20,881 [Jin-ho grunhe] 1751 01:35:23,300 --> 01:35:25,344 Nossa, você bebeu demais! 1752 01:35:26,721 --> 01:35:27,805 Tá legal. 1753 01:35:30,474 --> 01:35:31,684 [bipe da porta] 1754 01:35:32,268 --> 01:35:33,644 Tá legal! 1755 01:35:34,145 --> 01:35:37,273 Woo-sung, peguei pesado demais com você. 1756 01:35:38,023 --> 01:35:38,858 Não foi? 1757 01:35:38,941 --> 01:35:41,861 Desculpa, mas consigo reconhecer só de olhar 1758 01:35:41,944 --> 01:35:44,405 que tá fazendo isso contra a sua vontade. 1759 01:35:44,488 --> 01:35:47,700 Você tá sendo ameaçado, não é isso? Fala pra mim. 1760 01:35:47,783 --> 01:35:51,203 - [Noh] A mulher do andar de baixo morreu. - Como assim? 1761 01:35:53,497 --> 01:35:56,417 Ele também tentou me matar, então fingi estar do lado dele. 1762 01:35:57,084 --> 01:35:57,960 Eu vou te ajudar. 1763 01:35:58,043 --> 01:36:00,171 - [música instigante] - [síndica suspira] 1764 01:36:01,046 --> 01:36:05,176 Eu sabia que você ajudaria. Tomou a decisão correta. 1765 01:36:05,676 --> 01:36:08,345 Se me ajudar, vou explicar tudo pra você. 1766 01:36:08,846 --> 01:36:12,099 A arma de gás que tá no escritório funciona mesmo, né? 1767 01:36:12,683 --> 01:36:14,059 Funciona, sim. Pode usar. 1768 01:36:14,935 --> 01:36:18,731 Não vou te ajudar porque gosto de você. Ainda deve pagar por seus crimes. 1769 01:36:18,814 --> 01:36:21,901 Eu disse que não fui eu. Não sou esse tipo de pessoa. 1770 01:36:21,984 --> 01:36:23,986 Acredita mesmo naquele assassino? 1771 01:36:25,196 --> 01:36:27,198 Por favor, me ajude. 1772 01:36:27,698 --> 01:36:29,950 Eu vou devolver seu apartamento. Pode confiar. 1773 01:36:30,034 --> 01:36:32,453 - [Jin-ho grita] Mas que caralho! - [arqueja] 1774 01:36:32,536 --> 01:36:33,746 - [arfa] - [música tensa] 1775 01:36:33,829 --> 01:36:35,080 [Jin-ho] Filhos da puta! 1776 01:36:35,164 --> 01:36:37,082 Que merda é essa? Que merda é essa? 1777 01:36:37,166 --> 01:36:39,251 - Vem comigo. Caralho! - [grita] 1778 01:36:40,127 --> 01:36:41,003 [Noh arfa] 1779 01:36:42,338 --> 01:36:44,507 - [Jin-ho] Só tem isso? - [síndica grita] 1780 01:36:44,590 --> 01:36:48,052 - [objetos arremessados] - [Jin-ho] Onde é que tá? Fala, piranha! 1781 01:36:48,135 --> 01:36:50,095 - [síndica grita] - Só tem isso aqui? 1782 01:36:50,846 --> 01:36:51,889 [Jin-ho grunhe] 1783 01:36:53,390 --> 01:36:55,935 Só tem isso nesse caralho desse cofre? 1784 01:36:56,018 --> 01:36:58,479 - Onde é que tá? - [síndica] Desculpa. 1785 01:36:58,562 --> 01:37:02,441 Desviei do condomínio e aceitei propina pra nomear empresas de construção. 1786 01:37:02,525 --> 01:37:04,777 Eu sei que não tá certo. Deixa eu viver! 1787 01:37:04,860 --> 01:37:06,529 - Vou pagar… - Piranha de merda! 1788 01:37:06,612 --> 01:37:09,573 - Não tentem me enganar, filhos da puta! - [pancadas] 1789 01:37:09,657 --> 01:37:11,659 - Não faz sentido! - [síndica chora] 1790 01:37:11,742 --> 01:37:14,870 [Jin-ho] Levanta, seu filho da puta. Fala, filha da puta! 1791 01:37:14,954 --> 01:37:16,622 - [Ga e síndica gritam] - [golpes] 1792 01:37:16,705 --> 01:37:18,582 [Jin-ho] Onde é que tá o livro-razão? 1793 01:37:18,666 --> 01:37:21,043 - Onde tá o livro-razão? - [síndica chora] 1794 01:37:21,126 --> 01:37:22,878 [Jin-ho] Essa porra não faz sentido! 1795 01:37:22,962 --> 01:37:25,089 - Eu vou matar todo mundo! - [Ga chora] 1796 01:37:25,172 --> 01:37:28,092 - Onde tá a porra do livro-razão? - [síndica grita] 1797 01:37:28,175 --> 01:37:30,052 Eu só preciso disso! 1798 01:37:30,135 --> 01:37:31,512 Onde tá? 1799 01:37:31,595 --> 01:37:33,973 - Onde é que tá? Fala! - [Ga chora] 1800 01:37:35,516 --> 01:37:38,310 É nele que tá a verdade. 1801 01:37:38,394 --> 01:37:39,395 Não é? 1802 01:37:40,229 --> 01:37:42,481 [choraminga] 1803 01:37:44,066 --> 01:37:45,276 [arma clicando] 1804 01:37:50,364 --> 01:37:52,157 - [Noh grunhe] - [síndica arqueja] 1805 01:37:52,241 --> 01:37:53,909 [Noh respira com dificuldade] 1806 01:37:55,661 --> 01:37:56,996 [Jin-ho suspira] 1807 01:37:57,079 --> 01:37:59,415 Seu filha da puta ridículo. 1808 01:38:00,207 --> 01:38:02,334 Como ousa ficar do lado deles? 1809 01:38:02,418 --> 01:38:06,297 - [impacto] - Hein? Seu imbecil de merda! 1810 01:38:07,423 --> 01:38:08,632 Seu merda! 1811 01:38:08,716 --> 01:38:11,176 Seu traidor de merda. Seu… 1812 01:38:11,260 --> 01:38:13,220 Vai morrer agora! 1813 01:38:13,304 --> 01:38:14,930 [síndica] Seus filhos da puta! 1814 01:38:21,353 --> 01:38:24,189 - [gás chiando] - [Jin-ho grita] 1815 01:38:24,273 --> 01:38:25,983 [engasga, grunhe] 1816 01:38:26,066 --> 01:38:27,735 - [gás chiando] - [Jin-ho engasga] 1817 01:38:29,778 --> 01:38:32,948 [Jin-ho respira com dificuldade] 1818 01:38:33,032 --> 01:38:34,825 - [Jin-ho tosse] - [Noh tosse] 1819 01:38:34,909 --> 01:38:36,243 [síndica] Vai, pega ele! 1820 01:38:36,327 --> 01:38:37,286 Pega e mata ele! 1821 01:38:38,787 --> 01:38:41,373 Seu filho da puta! Você tá morto. 1822 01:38:41,457 --> 01:38:43,709 [síndica] Não podemos deixar ele sobreviver! 1823 01:38:43,792 --> 01:38:45,336 [Ga gritando] Filho da puta! 1824 01:38:45,419 --> 01:38:47,504 [Noh respira com dificuldade] Senhora! 1825 01:38:47,588 --> 01:38:48,589 Senhora! 1826 01:38:49,590 --> 01:38:50,466 [bipe da porta] 1827 01:38:50,549 --> 01:38:53,928 Senhora, senhora. Abre a porta! Abre a porta! 1828 01:38:54,428 --> 01:38:57,014 [Noh arfa] 1829 01:38:57,097 --> 01:38:59,058 [tosse] 1830 01:38:59,141 --> 01:39:02,102 - [Ga grita] Morre! Morre! - [objetos arremessados] 1831 01:39:02,686 --> 01:39:06,440 - [Ga grita] Seu filho de uma puta! - [Noh tosse] 1832 01:39:06,523 --> 01:39:09,735 - [Ga grunhe] Morre, seu desgraçado! - [Jin-ho grunhe] 1833 01:39:09,818 --> 01:39:11,570 - [Noh ofega] - [Ga grunhe] 1834 01:39:11,654 --> 01:39:14,323 - [Ga grunhe] - [Jin-ho grunhe] 1835 01:39:14,406 --> 01:39:18,369 [respiração trêmula] 1836 01:39:43,894 --> 01:39:45,312 [ofega] 1837 01:39:51,902 --> 01:39:53,362 [geme] 1838 01:39:54,571 --> 01:39:55,948 [suspira] 1839 01:40:00,577 --> 01:40:01,787 [expira] 1840 01:40:04,999 --> 01:40:06,667 [com dificuldade] Ai, que merda… 1841 01:40:09,628 --> 01:40:10,838 [Jin-ho grunhe] 1842 01:40:11,714 --> 01:40:12,840 [pancada de martelo] 1843 01:40:12,923 --> 01:40:13,966 [grunhe] 1844 01:40:14,466 --> 01:40:15,509 [engasga] 1845 01:40:15,592 --> 01:40:17,094 [música tensa] 1846 01:40:18,053 --> 01:40:19,013 [Jin-ho grunhe] 1847 01:40:19,513 --> 01:40:20,681 [tosse] 1848 01:40:21,640 --> 01:40:22,725 [gemidos] 1849 01:40:25,519 --> 01:40:26,603 [síndica] Mata ele. 1850 01:40:26,687 --> 01:40:27,646 [Noh arqueja] 1851 01:40:29,982 --> 01:40:31,108 Ele tem que morrer. 1852 01:40:32,234 --> 01:40:33,193 [Jin-ho tosse] 1853 01:40:35,529 --> 01:40:38,741 É melhor a gente parar agora e chamar a polícia. 1854 01:40:40,034 --> 01:40:41,744 [síndica] Duas pessoas morreram. 1855 01:40:42,661 --> 01:40:44,621 Quem vai se responsabilizar por ele? 1856 01:40:47,416 --> 01:40:49,043 Se você deixar ele ir, 1857 01:40:50,335 --> 01:40:52,463 a culpa vai acabar sendo toda sua. 1858 01:40:57,634 --> 01:40:59,636 [Jin-ho grunhe] 1859 01:41:01,388 --> 01:41:02,389 Não se preocupa. 1860 01:41:02,473 --> 01:41:04,808 - [sangue respinga] - Isso nunca vai acontecer. 1861 01:41:04,892 --> 01:41:06,602 Eu vou cuidar de tudo. 1862 01:41:07,478 --> 01:41:08,353 Confia em mim. 1863 01:41:09,313 --> 01:41:10,189 Mata ele. 1864 01:41:10,689 --> 01:41:13,609 [Jin-ho com dificuldade] Fica calmo. Fica calmo. 1865 01:41:14,234 --> 01:41:16,779 - Não pode confiar nela. - Mata logo. 1866 01:41:16,862 --> 01:41:18,113 [música se intensifica] 1867 01:41:18,697 --> 01:41:19,656 Woo-sung. 1868 01:41:19,740 --> 01:41:21,116 [gritando] Agora! 1869 01:41:25,162 --> 01:41:26,080 [música para] 1870 01:41:26,163 --> 01:41:27,790 [golfa] 1871 01:41:30,209 --> 01:41:31,418 [grunhe] 1872 01:41:31,502 --> 01:41:32,628 [baque metálico] 1873 01:41:37,341 --> 01:41:38,342 [Noh ofega] 1874 01:41:42,179 --> 01:41:43,222 [suspira] 1875 01:41:45,015 --> 01:41:46,183 - [pancada] - [Noh geme] 1876 01:41:47,184 --> 01:41:49,686 Você perdeu a chance, seu idiota! 1877 01:41:50,187 --> 01:41:52,106 - [grunhe] - Seu verme! 1878 01:41:53,148 --> 01:41:55,526 [síndica grita] 1879 01:41:55,609 --> 01:41:57,319 Seu merdinha indeciso! 1880 01:41:57,402 --> 01:41:59,071 [Noh geme] 1881 01:41:59,154 --> 01:42:01,240 [ofegante] 1882 01:42:03,700 --> 01:42:04,618 [suspira] 1883 01:42:05,202 --> 01:42:06,495 [tosse] 1884 01:42:06,578 --> 01:42:08,831 Por isso as pessoas moram em bons lugares. 1885 01:42:09,414 --> 01:42:11,333 Mas que bagunça isso aqui! 1886 01:42:12,334 --> 01:42:14,294 [com raiva] Mas que merda é tudo isso? 1887 01:42:16,171 --> 01:42:18,173 [música tensa suave] 1888 01:42:18,757 --> 01:42:19,883 [suspira] 1889 01:42:20,801 --> 01:42:22,010 Eu disse 1890 01:42:23,137 --> 01:42:25,389 pra não aceitar qualquer um como inquilino. 1891 01:42:28,392 --> 01:42:29,518 Então é você. 1892 01:42:30,227 --> 01:42:31,937 Eu soube que havia um louco. 1893 01:42:33,814 --> 01:42:35,941 Foi pra isso que se enfiou aqui, né? 1894 01:42:39,444 --> 01:42:40,529 Ah! 1895 01:42:42,072 --> 01:42:43,949 Eu ignorei isso. 1896 01:42:45,450 --> 01:42:46,368 [zomba] 1897 01:42:49,371 --> 01:42:52,541 Por que vocês, idiotas, não ouviram a parte do livro estar aqui? 1898 01:42:53,500 --> 01:42:55,294 [rindo] 1899 01:42:57,963 --> 01:42:58,797 Isso? 1900 01:42:59,506 --> 01:43:00,340 Vai fazer o quê? 1901 01:43:01,049 --> 01:43:04,595 Se divulgar isso, acha que me torno culpada pela poluição sonora? 1902 01:43:04,678 --> 01:43:07,890 Ou você tava querendo mudar o mundo? 1903 01:43:07,973 --> 01:43:10,017 - [ri] - [Noh geme] 1904 01:43:10,100 --> 01:43:11,768 [grunhe] 1905 01:43:11,852 --> 01:43:12,936 [síndica] E agora? 1906 01:43:13,979 --> 01:43:17,191 Se não houver construções ruins e os apartamentos forem melhores, 1907 01:43:17,274 --> 01:43:18,525 vai acabar com o barulho? 1908 01:43:19,193 --> 01:43:20,944 Não vai, não. 1909 01:43:21,528 --> 01:43:23,322 Como eu disse, 1910 01:43:23,405 --> 01:43:25,657 a causa de todo o barulho é humana. 1911 01:43:25,741 --> 01:43:27,868 Por que culpar o prédio? 1912 01:43:30,037 --> 01:43:33,457 Se gastarem mais dinheiro na construção de um prédio mais robusto, 1913 01:43:33,540 --> 01:43:35,375 ele ficará mais caro. 1914 01:43:35,876 --> 01:43:37,294 Vai ficar mais difícil ainda 1915 01:43:37,377 --> 01:43:39,671 pra pessoas como você comprarem apartamentos. 1916 01:43:40,214 --> 01:43:42,341 Você entende isso agora? 1917 01:43:43,717 --> 01:43:44,718 [Noh grunhe] 1918 01:43:45,344 --> 01:43:46,803 Sabe, na vida, 1919 01:43:48,096 --> 01:43:50,057 não se pode depender só de esperança. 1920 01:43:51,308 --> 01:43:53,310 É preciso ser realista. 1921 01:43:55,187 --> 01:43:57,648 Mas você não fez isso nessa vida. 1922 01:43:59,233 --> 01:44:00,984 Quem sabe na outra, né? 1923 01:44:01,068 --> 01:44:03,654 [música se intensifica] 1924 01:44:03,737 --> 01:44:05,781 - [música para] - [Jin-ho] Eu não quero. 1925 01:44:07,991 --> 01:44:09,910 - [Jin-ho grunhe] - [golpe metálico] 1926 01:44:09,993 --> 01:44:11,495 [ambos gemem] 1927 01:44:18,377 --> 01:44:20,671 - [síndica sufocando] - [Jin-ho ofega] 1928 01:44:24,716 --> 01:44:26,677 [síndica gemendo] 1929 01:44:37,354 --> 01:44:38,939 [Jin-ho suspira aliviado] 1930 01:44:43,527 --> 01:44:45,737 [gemendo] Ai, que merda! 1931 01:44:45,821 --> 01:44:47,781 Não podia respirar. 1932 01:44:48,532 --> 01:44:50,325 Babaca! 1933 01:44:51,451 --> 01:44:52,577 Eu disse. 1934 01:44:53,495 --> 01:44:54,454 O livro-razão 1935 01:44:54,538 --> 01:44:56,581 tá bem aqui. 1936 01:44:56,665 --> 01:44:58,041 [geme] 1937 01:44:59,418 --> 01:45:02,587 Aí, pega o livro-razão. 1938 01:45:02,671 --> 01:45:04,172 Se recompõe. 1939 01:45:05,215 --> 01:45:06,842 Traz o livro-razão pra mim. 1940 01:45:07,467 --> 01:45:09,553 - [Noh grunhe] - [música tensa] 1941 01:45:09,636 --> 01:45:11,305 - [Jin-ho] É isso. - [Noh grunhe] 1942 01:45:13,515 --> 01:45:14,474 [Jin-ho] Isso. 1943 01:45:15,767 --> 01:45:16,727 [Noh grunhe] 1944 01:45:17,561 --> 01:45:19,146 [Noh grunhe, tosse] 1945 01:45:25,485 --> 01:45:26,361 [Jin-ho geme] 1946 01:45:28,405 --> 01:45:29,990 [Jin-ho] Ai, caralho… 1947 01:45:30,615 --> 01:45:32,701 Sabe o que tá procurando? 1948 01:45:32,784 --> 01:45:34,286 Traz aqui. 1949 01:45:34,870 --> 01:45:36,288 Eu mandei trazer. 1950 01:45:36,371 --> 01:45:38,290 IMÓVEIS CONTRATO DE LOCAÇÃO 1951 01:45:38,373 --> 01:45:40,375 [música se intensifica] 1952 01:45:42,669 --> 01:45:44,421 CONTRATO DE COMPRA DE IMÓVEL 1953 01:45:51,720 --> 01:45:53,430 [Jin-ho grunhindo] 1954 01:45:57,768 --> 01:45:59,895 [Jin-ho] O que tá fazendo? 1955 01:46:01,521 --> 01:46:05,025 CONTRATO DE COMPRA DE IMÓVEL GA JU-HO, PROCURADOR DE GA JUN-CHEOL 1956 01:46:06,318 --> 01:46:07,569 Ai, seu merdinha. 1957 01:46:07,652 --> 01:46:08,653 NOH WOO-SUNG 1958 01:46:08,737 --> 01:46:11,948 Pegou seu apartamento de volta. Tudo bem. 1959 01:46:12,866 --> 01:46:14,368 Você mandou bem. 1960 01:46:15,160 --> 01:46:16,370 Deixa o livro-razão, 1961 01:46:17,287 --> 01:46:19,164 mas queima todo o resto. 1962 01:46:19,998 --> 01:46:21,124 Queima tudo aqui! 1963 01:46:22,042 --> 01:46:23,085 Droga! 1964 01:46:24,294 --> 01:46:26,505 [Jin-ho geme] Isso. 1965 01:46:27,172 --> 01:46:29,007 Traz aqui. Traz aqui. 1966 01:46:29,091 --> 01:46:31,635 [geme] Ai, que droga! 1967 01:46:31,718 --> 01:46:34,471 Ai! Me dá o livro-razão… 1968 01:46:34,554 --> 01:46:35,847 [sangue escorrendo] 1969 01:46:36,515 --> 01:46:39,017 - Me dá o livro-razão, seu merda. - [gás chiando] 1970 01:46:39,768 --> 01:46:41,478 [Jin-ho] O que tá fazendo? 1971 01:46:41,561 --> 01:46:44,189 [gemendo] 1972 01:46:44,272 --> 01:46:46,483 Não, não, não, não. 1973 01:46:46,566 --> 01:46:48,777 Faz o que eu disse. Faz o que eu disse. 1974 01:46:49,361 --> 01:46:50,779 O que tá fazendo? 1975 01:46:50,862 --> 01:46:52,531 O que tá fazendo? 1976 01:46:53,824 --> 01:46:55,492 [Noh suspira] 1977 01:46:55,575 --> 01:46:57,202 Parem de me dizer… 1978 01:47:01,623 --> 01:47:05,377 Só parem de me dizer o que eu tenho que fazer… 1979 01:47:07,879 --> 01:47:10,257 seus filhos da puta. 1980 01:47:11,466 --> 01:47:12,384 [engasga] 1981 01:47:13,218 --> 01:47:15,011 [música se torna inquietante] 1982 01:47:27,691 --> 01:47:29,276 [inaudível] 1983 01:47:33,488 --> 01:47:34,948 [inaudível] 1984 01:47:49,629 --> 01:47:51,047 [música se intensifica] 1985 01:47:59,306 --> 01:48:00,640 [música se torna soturna] 1986 01:48:14,112 --> 01:48:15,530 [explosão forte] 1987 01:48:24,498 --> 01:48:29,002 [Noh respira pesadamente com eco] 1988 01:48:41,556 --> 01:48:43,475 [música para] 1989 01:49:11,503 --> 01:49:12,796 [homem 9] Hum… 1990 01:49:17,676 --> 01:49:18,677 Hum… 1991 01:49:18,760 --> 01:49:19,636 RELATÓRIO DO CASO 1992 01:49:23,056 --> 01:49:24,057 Aham! 1993 01:49:25,976 --> 01:49:28,103 Então você acha que eu sou idiota? 1994 01:49:29,604 --> 01:49:32,482 E dizem que eu devia encobrir isso… Que ideia! 1995 01:49:33,525 --> 01:49:34,985 Eu pareço idiota? 1996 01:49:41,741 --> 01:49:46,121 Nos vídeos, Yeong Jin-ho fala alguma coisa sobre os livros-razão de Jeon, 1997 01:49:46,788 --> 01:49:49,082 mas não consigo confirmar porque foi queimado. 1998 01:49:49,165 --> 01:49:50,041 Viu alguma coisa? 1999 01:49:51,585 --> 01:49:52,836 Tá, acho que não. 2000 01:49:53,753 --> 01:49:55,171 Tudo bem. Hum… 2001 01:49:56,089 --> 01:49:58,091 [respira fundo, pensativo] Hum… 2002 01:49:58,800 --> 01:50:01,761 Então o que quer que Yeong Jin-ho estivesse procurando… 2003 01:50:05,724 --> 01:50:07,017 essa coisa não existe. 2004 01:50:08,351 --> 01:50:09,227 Certo? 2005 01:50:14,149 --> 01:50:16,151 [música introspectiva] 2006 01:51:29,683 --> 01:51:31,059 [música se dissipa] 2007 01:51:31,142 --> 01:51:33,353 [chiado] 2008 01:51:33,436 --> 01:51:36,314 [mãe] Não pense em mais nada, descanse um pouco. 2009 01:51:36,815 --> 01:51:39,234 Você pode ficar morando aqui comigo. 2010 01:51:39,317 --> 01:51:42,153 E nem pense em ir pra Seul por um tempo. 2011 01:51:42,237 --> 01:51:43,530 Precisa descansar. 2012 01:51:44,030 --> 01:51:44,864 Tá bom? 2013 01:52:01,464 --> 01:52:03,717 [partida de motor] 2014 01:52:09,222 --> 01:52:11,099 [música sinistra] 2015 01:52:43,089 --> 01:52:44,340 [bipe] 2016 01:52:44,424 --> 01:52:45,967 [sinal do elevador] 2017 01:52:57,520 --> 01:52:59,355 [bipes] 2018 01:52:59,856 --> 01:53:01,107 [bipe da porta] 2019 01:53:01,191 --> 01:53:02,192 [porta abre] 2020 01:53:07,363 --> 01:53:08,406 [porta fecha] 2021 01:53:08,490 --> 01:53:09,324 [bipe da porta] 2022 01:53:15,079 --> 01:53:18,249 REGISTRO DE IMÓVEIS E AVISO DE CONCLUSÃO 2023 01:53:21,795 --> 01:53:23,755 [respiração trêmula] 2024 01:53:26,216 --> 01:53:28,051 PROPRIETÁRIO: NOH WOO-SUNG 2025 01:53:28,134 --> 01:53:31,930 [pancadas abafadas] 2026 01:53:32,013 --> 01:53:33,223 [ruído seco] 2027 01:53:35,517 --> 01:53:40,146 [pancadas abafadas continuam] 2028 01:53:48,530 --> 01:53:51,032 [suspira fundo] 2029 01:54:00,667 --> 01:54:02,377 [rindo] 2030 01:54:07,757 --> 01:54:11,219 - [pancadas continua] - [Noh continua rindo] 2031 01:54:11,302 --> 01:54:14,889 [música suave com cordas] 2032 01:54:14,973 --> 01:54:18,184 [Noh gargalhando] 2033 01:54:23,106 --> 01:54:25,149 [canção patriótica sul-coreana] 2034 01:56:52,296 --> 01:56:54,298 [música se dissipa]