1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,059 --> 00:00:19,144 SEOEL APRIL 2021 4 00:00:19,227 --> 00:00:21,938 De huizenprijzen stijgen al 40 weken op rij. 5 00:00:22,022 --> 00:00:24,024 In reactie op de hoge prijzen… 6 00:00:24,107 --> 00:00:26,901 …voert de overheid strengere hypotheekregels in. 7 00:00:26,985 --> 00:00:29,279 Kopers gaan momenteel all-in… 8 00:00:29,362 --> 00:00:32,115 …uit angst dat dit hun laatste kans is… 9 00:00:32,198 --> 00:00:35,827 Denkt u dat ik te laat wil zijn? Ik heb speciaal vrij genomen. 10 00:00:35,910 --> 00:00:38,496 Ja, ik ben er bijna. Ik sta voor de deur. 11 00:00:38,580 --> 00:00:41,207 Ik ben er zo. Eén minuutje. 12 00:00:45,295 --> 00:00:46,421 1,1 miljard won? 13 00:00:46,504 --> 00:00:49,299 Maar u zei 1,09 miljard. 14 00:00:49,382 --> 00:00:51,009 Net een uur geleden. 15 00:00:51,092 --> 00:00:52,260 Graag of niet. 16 00:00:52,761 --> 00:00:55,388 Misschien kan ik beter wachten. 17 00:00:55,889 --> 00:00:59,100 Mensen staan hiervoor in de rij. Wat gaat u doen? 18 00:01:14,908 --> 00:01:17,535 NOH WOO-SUNG 19 00:01:19,329 --> 00:01:20,997 Gefeliciteerd met uw huis. 20 00:01:21,081 --> 00:01:23,333 Deze documenten hebben we nodig. 21 00:01:24,209 --> 00:01:25,418 Ik wil een lening. 22 00:01:26,252 --> 00:01:27,879 LENING GOEDGEKEURD 23 00:01:29,130 --> 00:01:30,340 ALLES VERKOPEN 24 00:01:30,423 --> 00:01:31,716 VERKOOP BEVESTIGEN 25 00:01:34,511 --> 00:01:35,720 CONTANTE VERKOOP 26 00:01:35,804 --> 00:01:36,888 VERKOOP 27 00:01:36,971 --> 00:01:40,391 Assistent-manager Noh heeft nu een appartement in Seoel. 28 00:01:40,475 --> 00:01:43,103 Hij ging all-in, tot aan z'n pensioengeld. 29 00:01:43,186 --> 00:01:44,187 HYPOTHEEK 2,28% 30 00:01:46,648 --> 00:01:47,565 Gefeliciteerd. 31 00:01:48,149 --> 00:01:50,652 U verdient het. -Bedankt voor alles. 32 00:01:56,658 --> 00:01:58,993 Grond te koop. 33 00:01:59,661 --> 00:02:00,954 Hier. 34 00:02:01,037 --> 00:02:02,330 Ik maak 't geld over. 35 00:02:02,413 --> 00:02:03,581 Dank u wel. 36 00:02:05,500 --> 00:02:07,627 Nu heb ik alles. 37 00:02:08,294 --> 00:02:10,421 Nu al 140 miljoen won duurder. -Echt? 38 00:02:11,047 --> 00:02:12,507 Hé, niet zo snel. 39 00:02:20,932 --> 00:02:22,100 Is dat 't? -Daar. 40 00:02:22,600 --> 00:02:23,434 Ons huis. 41 00:02:26,271 --> 00:02:29,524 Is dit ons huis? Wat mooi. 42 00:02:40,827 --> 00:02:45,248 EIGENDOMSAKTE EIGENAAR: NOH WOO-SUNG 43 00:02:45,331 --> 00:02:48,001 GROOTTE APPARTEMENT: 84,98 VIERKANTE METER 44 00:03:00,388 --> 00:03:07,395 WALL TO WALL 45 00:03:08,146 --> 00:03:13,401 AUGUSTUS 2024 SEOEL 46 00:03:18,156 --> 00:03:21,201 ACHTERSTALLIGE SERVICEKOSTEN AANMANING 47 00:03:41,304 --> 00:03:43,431 DINSDAG 6 AUGUSTUS 48 00:04:18,383 --> 00:04:21,344 ROYAL CITY SILEO SPOEDVERKOOP 870 MILJOEN WON 49 00:04:22,762 --> 00:04:26,307 Door de dalende huizenprijzen willen mensen snel verkopen. 50 00:04:26,391 --> 00:04:30,687 Maar in Seoel stijgen de prijzen uiteindelijk altijd. 51 00:04:30,770 --> 00:04:32,730 Hou vol, ze gaan weer stijgen. 52 00:04:32,814 --> 00:04:34,274 Ben je all-in gegaan? 53 00:04:34,357 --> 00:04:37,318 De hoge rentekosten doen pijn als de prijzen dalen. 54 00:04:37,902 --> 00:04:41,948 Maar geef niet op. Wie nu verkoopt, krijgt zeker spijt. 55 00:04:49,664 --> 00:04:50,540 CRYPTO-JACKPOT 56 00:04:50,623 --> 00:04:52,875 Komt iedereen vanavond rundvlees eten? 57 00:04:52,959 --> 00:04:55,712 Ik zou het niet willen missen. -Ik ben jaloers. 58 00:04:57,005 --> 00:05:01,259 'Had ik nou maar crypto gekocht en geen appartement. Ik ben zo jaloers.' 59 00:05:02,427 --> 00:05:03,511 Sorry? 60 00:05:04,012 --> 00:05:07,348 Nee, het is gewoon… Ik hoorde wat je dacht. 61 00:05:08,182 --> 00:05:10,184 O, dat dacht ik niet. 62 00:05:10,268 --> 00:05:12,895 Mannen zoals hij, die toevallig geluk hebben… 63 00:05:12,979 --> 00:05:15,231 …zetten mensen op 't verkeerde been. 64 00:05:15,315 --> 00:05:20,111 Idioten lenen om te investeren in huizen, hopend op het grote geld. 65 00:05:22,071 --> 00:05:26,617 Door zulke speculanten gaat de economie toch gewoon naar de knoppen? 66 00:05:28,328 --> 00:05:29,245 Vind je niet? 67 00:05:29,871 --> 00:05:31,247 Nou, ja. 68 00:05:31,331 --> 00:05:34,542 Ik ben geen speculant. Ik woon in mijn appartement. 69 00:05:34,625 --> 00:05:36,419 O, echt? 70 00:05:36,502 --> 00:05:37,337 Ja. 71 00:05:39,005 --> 00:05:40,840 Je zit financieel vast. 72 00:05:41,883 --> 00:05:42,717 Meneer. 73 00:05:44,344 --> 00:05:47,263 Je ging van geen geld, naar geld in stenen… 74 00:05:47,347 --> 00:05:49,724 …een stap omhoog, toch? 75 00:05:50,600 --> 00:05:53,770 Had je niet beter voor promotie kunnen gaan? 76 00:06:04,822 --> 00:06:08,785 Kom op, man. Het is klote, maar je moet je hypotheek betalen. 77 00:06:10,661 --> 00:06:11,996 Historisch gezien… 78 00:06:12,747 --> 00:06:14,999 …stijgen appartementsprijzen in Seoel. 79 00:06:15,666 --> 00:06:16,751 Let maar op. 80 00:06:16,834 --> 00:06:21,172 Ik hou vol tot Cho kapot gaat van jaloezie, die eikel. 81 00:06:21,672 --> 00:06:26,010 Hou je het zo lang vol? Je hypotheek is hoger dan je loon. 82 00:06:27,303 --> 00:06:30,264 Moet ik dan verkopen? Wat als de prijzen stijgen? 83 00:06:30,890 --> 00:06:32,683 En wat als ze blijven dalen? 84 00:06:34,310 --> 00:06:35,144 Klootzak. 85 00:06:36,270 --> 00:06:40,400 Het wordt tijd dat je het opgeeft. Je hebt het lang genoeg volgehouden. 86 00:06:42,735 --> 00:06:46,322 Ik kan 't niet eens verkopen. Laat staan een huurder vinden. 87 00:06:46,406 --> 00:06:51,285 Ik zei toch dat je de bruiloft niet had moeten afblazen. 88 00:06:51,369 --> 00:06:54,330 Hé, dat onderwerp was verboden terrein. 89 00:06:55,456 --> 00:06:57,208 Ik maak me gewoon zorgen. 90 00:06:58,000 --> 00:07:01,170 Je ziet er slecht uit. Scheren doet geen pijn, hè? 91 00:07:01,712 --> 00:07:03,464 M'n buren houden me wakker. 92 00:07:03,548 --> 00:07:04,799 Ah, juist. Hé. 93 00:07:05,716 --> 00:07:08,511 Ga je naar Seo's afscheidsdiner? 94 00:07:08,594 --> 00:07:12,557 Doe maar. Hij trakteert op rundvlees. -Nee, ik moet geld verdienen. 95 00:07:12,640 --> 00:07:16,060 Hoe kan parttime werken jouw schuld aflossen? 96 00:07:17,186 --> 00:07:21,190 We moeten Seo dronken voeren en investeringstips lospeuteren. 97 00:07:21,274 --> 00:07:22,525 Investeren? -Ja. 98 00:07:23,192 --> 00:07:26,279 Herinnert Seo je aan de crypto die je moest verkopen? 99 00:07:27,196 --> 00:07:29,490 Dat was toch ook verboden terrein? 100 00:07:30,074 --> 00:07:31,576 Ik maak me gewoon zorgen. 101 00:07:32,535 --> 00:07:33,744 Kijk naar hem. 102 00:07:34,245 --> 00:07:36,747 Noem je dit een gezicht? -Stil, huissukkel. 103 00:07:36,831 --> 00:07:38,458 Ja hoor, cryptosukkel. 104 00:07:47,341 --> 00:07:50,678 Kom. -Wanneer kan ik stoppen door crypto? 105 00:07:50,761 --> 00:07:54,849 Ik hoef niet eens rijk te worden, gewoon niet zo laat hoeven werken. 106 00:07:54,932 --> 00:07:55,850 Je hebt gelijk. 107 00:08:21,626 --> 00:08:24,420 GEEF NU GROEN LICHT VOOR HOGESNELHEIDSLIJN! 108 00:08:30,259 --> 00:08:32,428 HOUD REKENING MET ELKAAR 109 00:08:41,646 --> 00:08:44,649 MIJN KINDEREN ZIJN ZEER GEVOELIG STIL ZIJN AUB 110 00:09:09,215 --> 00:09:10,925 ONDERHOUDSBUREAU VERBINDEN… 111 00:09:12,426 --> 00:09:14,053 Hallo, dit is onderhoud. 112 00:09:14,136 --> 00:09:15,846 Hallo, appartement 1401. 113 00:09:16,347 --> 00:09:18,099 Ze maken weer lawaai boven. 114 00:09:18,182 --> 00:09:21,060 Ze reageren niet op de intercom. 115 00:09:21,143 --> 00:09:24,438 In plaats van de intercom gebruiken, kunt u misschien… 116 00:09:24,522 --> 00:09:27,567 …naar hen toegaan voor een persoonlijk gesprek? 117 00:09:27,650 --> 00:09:31,153 Goed. Ik begrijp het. Ik ga het meteen regelen. 118 00:09:32,446 --> 00:09:33,489 Wacht even. 119 00:09:33,990 --> 00:09:37,660 De benedenburen plakken steeds briefjes op m'n deur. 120 00:09:38,160 --> 00:09:40,413 Geef door dat ik 't niet ben. -Prima. 121 00:10:01,100 --> 00:10:02,101 Hallo. 122 00:10:52,234 --> 00:10:55,237 MIJN KINDEREN KUNNEN NIET STUDEREN STILTE AUB 123 00:11:13,172 --> 00:11:16,926 In slechts vijf seconden stortten alle 16 verdiepingen in. 124 00:11:17,009 --> 00:11:19,303 Overal zag je de slechte constructie… 125 00:11:19,387 --> 00:11:20,638 WRAAK OP BUREN 126 00:11:35,611 --> 00:11:37,196 WOENSDAG 7 AUGUSTUS 127 00:12:03,222 --> 00:12:04,932 VOORDEUR 128 00:12:12,815 --> 00:12:14,024 Wat doet u daar? 129 00:12:18,446 --> 00:12:19,989 Ik woon beneden. 130 00:12:21,240 --> 00:12:23,159 U hebt dit vast niet gezien. 131 00:12:23,659 --> 00:12:25,995 Ik zeg het u, ik ben het niet. 132 00:12:27,079 --> 00:12:28,664 Ik had 't doorgegeven. 133 00:12:30,666 --> 00:12:31,917 O, nee. Gaat het? 134 00:12:32,668 --> 00:12:33,544 Het spijt me. 135 00:12:34,628 --> 00:12:35,546 Gaat het? 136 00:12:39,633 --> 00:12:40,468 Wat… 137 00:12:41,469 --> 00:12:43,137 Wat doet u in hemelsnaam? 138 00:12:43,220 --> 00:12:46,140 Mijn dochter zit in groep 12, m'n zoon in groep 8. 139 00:12:46,223 --> 00:12:48,893 U weet hoe dat is. Ze zijn zo gevoelig. 140 00:12:48,976 --> 00:12:52,396 Ze hebben hun slaap nodig, er is zoveel lawaai 's nachts. 141 00:12:54,106 --> 00:12:55,649 Ik heb 't opgeschreven. 142 00:12:55,733 --> 00:12:58,736 Ik zeg het u, die geluiden komen niet van mij. 143 00:13:00,821 --> 00:13:03,324 Ik werd net wakker vanwege het lawaai. 144 00:13:05,201 --> 00:13:08,704 Serieus, hoe vaak moet ik zeggen dat ik het niet ben? 145 00:13:10,539 --> 00:13:12,124 Mijn man zegt… 146 00:13:16,045 --> 00:13:18,172 Hij weet zeker dat u het bent. 147 00:13:22,384 --> 00:13:23,552 Hij heeft het mis. 148 00:13:24,136 --> 00:13:27,389 Dus, serieus, stop met die briefjes achterlaten. 149 00:13:36,816 --> 00:13:39,193 Er is alleen lawaai als jij thuis bent. 150 00:13:40,611 --> 00:13:41,612 Wat doet u? 151 00:13:41,695 --> 00:13:43,197 Luister goed. 152 00:13:44,365 --> 00:13:47,076 Je wilt niet dat m'n man hiervoor langskomt. 153 00:13:47,868 --> 00:13:49,078 Is dit… 154 00:13:49,954 --> 00:13:51,747 …een dreigement? 155 00:13:53,541 --> 00:13:55,251 Ik uit mijn bezorgdheid. 156 00:13:57,461 --> 00:13:59,129 Serieus, dame. 157 00:13:59,213 --> 00:14:01,549 Ik ben het niet, het komt niet van mij. 158 00:14:01,632 --> 00:14:04,635 De trillingen en voetstappen komen van boven. 159 00:14:04,718 --> 00:14:06,554 Wilt u het zelf horen? 160 00:14:08,430 --> 00:14:09,890 Hé, wacht even. Wacht. 161 00:14:09,974 --> 00:14:11,100 Pardon. 162 00:14:11,892 --> 00:14:13,811 Wat? Deze persoon, echt. 163 00:14:13,894 --> 00:14:15,479 Betaalt u de elektra? 164 00:14:15,563 --> 00:14:16,605 Schoenen. 165 00:14:17,106 --> 00:14:18,065 Uw schoenen. 166 00:14:18,566 --> 00:14:19,400 Ga weg. 167 00:14:20,860 --> 00:14:21,777 Het is stil. 168 00:14:25,239 --> 00:14:26,073 Nee, wacht. 169 00:14:26,574 --> 00:14:28,367 Het was net erg rumoerig. 170 00:14:31,203 --> 00:14:34,248 Die snotaap blijft ontkennen. 171 00:14:36,375 --> 00:14:38,460 Je kijkt op ons huurders neer, hè? 172 00:14:38,961 --> 00:14:41,463 Pardon? Wat zei u daar? 173 00:14:42,756 --> 00:14:44,633 Ik heb er genoeg van. 174 00:14:45,968 --> 00:14:48,220 Ja, nou… Wat gaat u doen? 175 00:14:56,979 --> 00:14:57,855 Lieve hemel. 176 00:15:02,109 --> 00:15:04,862 Wat? Doen ze dit expres? 177 00:15:27,509 --> 00:15:28,344 Wie bent u? 178 00:15:31,847 --> 00:15:32,681 Hallo. 179 00:15:33,182 --> 00:15:35,225 Ik woon beneden. Appartement 1401. 180 00:15:36,143 --> 00:15:37,019 Ja, en? 181 00:15:37,645 --> 00:15:38,479 Het punt is… 182 00:15:38,562 --> 00:15:42,441 …mijn benedenburen van 1301 blijven maar klagen. 183 00:15:45,069 --> 00:15:48,322 Hun kinderen zitten in groep 12 en 8. Lastige jaren. 184 00:15:49,239 --> 00:15:50,324 Dus? 185 00:15:51,700 --> 00:15:53,869 Laat ik het anders zeggen. 186 00:15:54,453 --> 00:15:58,624 Uw telefoon kan heel hard trillen als u hem op de grond laat liggen. 187 00:15:58,707 --> 00:16:01,543 Het geluid van bewegende meubels of voetstappen… 188 00:16:01,627 --> 00:16:05,631 U traint vast. Het geluid van uw training is erg hard. 189 00:16:05,714 --> 00:16:06,924 Van mij? 190 00:16:09,301 --> 00:16:11,053 Het is al een paar maanden. 191 00:16:11,136 --> 00:16:14,098 De geluiden begonnen nadat u hier kwam wonen. 192 00:16:14,181 --> 00:16:16,767 Dus het was rustig, maar sinds ik hier woon… 193 00:16:16,850 --> 00:16:19,853 …klagen de benedenburen over geluiden? 194 00:16:20,729 --> 00:16:21,563 Ja. 195 00:16:21,647 --> 00:16:24,108 Dat is vast vervelend en frustrerend. 196 00:16:24,692 --> 00:16:27,361 Nou, weet u… Bedankt voor uw begrip. 197 00:16:27,444 --> 00:16:29,196 Zo voel ik me nou ook. 198 00:16:29,947 --> 00:16:30,781 Pardon? 199 00:16:30,864 --> 00:16:34,994 Ik sliep toen de man van beneden kwam vertellen dat ik stil moest zijn. 200 00:16:37,079 --> 00:16:38,414 O, dat is… 201 00:16:39,123 --> 00:16:41,583 Heeft onderhoud… -Ik ben het niet. 202 00:16:43,252 --> 00:16:45,796 Ik had het eerst uit moeten zoeken. 203 00:16:46,296 --> 00:16:49,008 Ik heb dezelfde fout gemaakt. Mijn excuses. 204 00:16:50,801 --> 00:16:54,513 Als het u spijt, waarom praat u dan niet met de mensen boven? 205 00:16:54,596 --> 00:16:55,973 Sorry, ik? 206 00:16:56,056 --> 00:16:58,142 Die herrie 's ochtends vroeg. 207 00:16:58,642 --> 00:17:01,186 Zeg dat ze er spijt van zullen krijgen. 208 00:17:01,270 --> 00:17:05,357 U denkt dat het van boven komt? -Als wij het niet zijn, wie anders? 209 00:17:05,441 --> 00:17:06,608 Alvast bedankt. 210 00:17:09,486 --> 00:17:13,866 Ik zei toch sorry. Mijn telefoon stond op trillen, ik miste m'n wekker. 211 00:17:16,452 --> 00:17:18,454 Ja. Ik kom eraan. 212 00:17:18,537 --> 00:17:20,372 Oké. Tot zo. 213 00:17:23,751 --> 00:17:24,835 O, ik schrok. 214 00:17:25,961 --> 00:17:28,297 Ik woon twee verdiepingen lager. 215 00:17:28,380 --> 00:17:29,965 Juist. 216 00:17:30,466 --> 00:17:31,592 Kan ik helpen? 217 00:17:36,305 --> 00:17:40,267 Weet u echt niet waarom ik hier ben? -De kinderen slapen nu. 218 00:17:40,350 --> 00:17:42,061 En we hebben overal matten. 219 00:17:42,603 --> 00:17:44,063 Wat heeft dat voor zin… 220 00:17:44,563 --> 00:17:46,523 GELUIDSARM HUIS 221 00:17:49,318 --> 00:17:52,029 De trillingen van uw alarm zijn erg luid. 222 00:17:52,112 --> 00:17:55,741 Waar heeft u het over? Een alarm zou mijn kinderen wekken. 223 00:17:55,824 --> 00:18:00,245 O, kom op. Ik hoor u net iets zeggen over een alarm. 224 00:18:00,829 --> 00:18:02,664 Dus u was aan het afluisteren? 225 00:18:03,290 --> 00:18:06,960 U praatte zo hard op dit tijdstip. Natuurlijk heb ik u gehoord. 226 00:18:07,044 --> 00:18:10,214 Ik had mijn alarm gemist, omdat ik hem niet had gezet. 227 00:18:11,006 --> 00:18:11,840 Pardon? 228 00:18:14,134 --> 00:18:17,179 Ik zei het alleen als excuus om te laat te komen. 229 00:18:18,597 --> 00:18:19,431 Echt? 230 00:18:20,140 --> 00:18:23,143 Ik praat liever niet over mensen achter hun rug om… 231 00:18:23,852 --> 00:18:25,437 …maar het komt van boven. 232 00:18:25,521 --> 00:18:26,855 Van de 17e verdieping? 233 00:18:26,939 --> 00:18:28,941 Ja. Ze staan erg vroeg op. 234 00:18:29,024 --> 00:18:33,028 Dat geluid komt niet tot mijn huis, ik woon op de 14e verdieping. 235 00:18:33,112 --> 00:18:35,280 U moet zelf maar eens gaan kijken. 236 00:18:41,245 --> 00:18:43,163 LID VAN DE MINSEONG KERK 237 00:18:51,588 --> 00:18:52,548 Wie is daar? 238 00:18:53,215 --> 00:18:55,592 Hallo, meneer. Ik woon op verdieping 14. 239 00:18:55,676 --> 00:18:57,261 Drie verdiepingen lager. 240 00:18:57,344 --> 00:18:59,054 Oké. Kom binnen, knul. 241 00:19:04,017 --> 00:19:05,269 Jezus, laat ons… 242 00:19:05,352 --> 00:19:08,856 Wat heeft dat beest. Blijf binnen. 243 00:19:08,939 --> 00:19:10,941 …dien je buren… 244 00:19:13,110 --> 00:19:14,653 Nog nooit een looprek gezien? 245 00:19:19,032 --> 00:19:19,950 Hallo, meneer. 246 00:19:20,033 --> 00:19:23,287 Wat brengt je hier bij het krieken van de dag? 247 00:19:23,871 --> 00:19:27,791 De geluiden, meneer. Die veroorzaken nogal wat ongemak. 248 00:19:27,875 --> 00:19:30,043 Het zou fijn zijn als dat stopt. 249 00:19:30,127 --> 00:19:33,005 Geluiden? Maar ik kan amper lopen. 250 00:19:33,630 --> 00:19:35,591 De geluiden worden gehoord… 251 00:19:35,674 --> 00:19:39,261 …rond de tijd dat u opstaat, in de vroege morgen. 252 00:19:39,344 --> 00:19:41,930 Vooral uw trillende alarm. -Heb je bewijs? 253 00:19:42,556 --> 00:19:43,807 Bewijs, meneer? 254 00:19:43,891 --> 00:19:46,268 De hele dag zitten is al deprimerend. 255 00:19:46,351 --> 00:19:49,146 En nu noem je me luidruchtig zonder bewijs? 256 00:19:49,813 --> 00:19:52,357 Ik kan me niet eens goed bewegen. 257 00:19:53,567 --> 00:19:54,735 Dat is 't niet. Ik… 258 00:19:54,818 --> 00:19:56,445 Vroeger… 259 00:19:57,029 --> 00:19:59,072 …wist iedereen wie waar woonde. 260 00:19:59,156 --> 00:20:01,950 We waren begripvol, hielden rekening met elkaar. 261 00:20:02,034 --> 00:20:04,328 Hier wonen mensen. Ze maken geluid. 262 00:20:04,912 --> 00:20:06,038 En uw hond ook. 263 00:20:06,121 --> 00:20:06,955 Dat is absurd. 264 00:20:07,539 --> 00:20:10,959 Hoor je Ddungi beneden? De muren zijn niet van papier. 265 00:20:11,460 --> 00:20:13,837 Tenzij iemand blaft, moet 't uw hond zijn. 266 00:20:13,921 --> 00:20:18,050 Als je zoveel klachten hebt, ga je maar naar boven. 267 00:20:18,133 --> 00:20:20,677 Hoe ver moet ik nog naar boven, meneer? 268 00:20:20,761 --> 00:20:23,847 Dien maar een klacht in bij de bewonerscommissie. 269 00:20:49,831 --> 00:20:51,124 Verdomme. 270 00:20:56,922 --> 00:20:58,757 PENTHOUSE 271 00:21:05,138 --> 00:21:05,973 Shit. 272 00:21:10,727 --> 00:21:12,062 1401, toch? 273 00:21:15,023 --> 00:21:18,360 Ja, hallo. Kent u mij? 274 00:21:18,443 --> 00:21:22,864 De onderbuurman belde via de intercom. U zoekt de bewonersvertegenwoordiger? 275 00:21:24,825 --> 00:21:26,118 Wilt u binnenkomen? 276 00:21:38,046 --> 00:21:41,383 Dus u komt vanaf de 14e verdieping vanwege het lawaai? 277 00:21:41,466 --> 00:21:46,221 Ja. Ze bleven me maar naar boven sturen, zo belandde ik hier. Het spijt me. 278 00:21:46,888 --> 00:21:48,974 Waarom denkt iedereen dat altijd? 279 00:21:50,267 --> 00:21:55,188 Dit gebouw heeft een dragend systeem, dus alle muren zijn met elkaar verbonden. 280 00:21:55,272 --> 00:21:58,358 Hoe kan iemand weten waar het geluid vandaan komt? 281 00:21:58,984 --> 00:22:02,779 Dus u zegt dat het gebouw zelf het probleem is? 282 00:22:03,655 --> 00:22:04,948 Niet het gebouw. 283 00:22:05,449 --> 00:22:08,160 Mensen zijn het probleem. -Juist, ja. 284 00:22:08,827 --> 00:22:11,621 Mijn benedenburen plakken briefjes op mijn deur. 285 00:22:11,705 --> 00:22:13,790 Ik word er gek van. 286 00:22:15,542 --> 00:22:16,960 Dat regel ik wel. 287 00:22:18,045 --> 00:22:19,713 Appartement 1301 is van mij. 288 00:22:21,590 --> 00:22:23,050 Dus u bent hun huisbaas? 289 00:22:23,133 --> 00:22:26,428 Ik vernieuw 't contract niet. Heb je twee maanden geduld? 290 00:22:27,346 --> 00:22:29,806 Kunt u niet gewoon met ze praten? 291 00:22:29,890 --> 00:22:32,642 Ik kan toch niet twee hele maanden wachten. 292 00:22:32,726 --> 00:22:35,062 Hier. Overweeg deze compensatie. 293 00:22:35,145 --> 00:22:36,730 Nee, dat kan ik niet… 294 00:22:38,607 --> 00:22:43,362 Ik ben niet alleen hun huisbaas. Ik vertegenwoordig alle bewoners. 295 00:22:44,279 --> 00:22:47,699 Ik wil alle vreemde snuiters hier verwijderen… 296 00:22:48,200 --> 00:22:50,077 …dus ik waardeer uw begrip. 297 00:22:52,537 --> 00:22:54,539 Dan is het wat het is. 298 00:22:54,623 --> 00:22:57,459 Het kwam wel in me op dat waar mensen wonen… 299 00:22:57,542 --> 00:22:59,669 …ook geluid te verwachten is. 300 00:23:00,170 --> 00:23:03,882 Ik wist dat wij huiseigenaren er hetzelfde over zouden denken. 301 00:23:03,965 --> 00:23:08,261 O, nee. Het zijn allemaal leningen. Alles zit in dit huis. 302 00:23:08,345 --> 00:23:11,431 Dat lukt niet iedereen. Je moet capabel zijn. 303 00:23:12,015 --> 00:23:14,518 Nee, ik ben niet zo capabel. 304 00:23:15,852 --> 00:23:16,895 Hoe heet je? 305 00:23:17,729 --> 00:23:18,897 Noh Woo-sung. 306 00:23:18,980 --> 00:23:20,232 Woon je alleen? 307 00:23:20,315 --> 00:23:22,359 Op dit moment wel. 308 00:23:22,859 --> 00:23:24,444 Ik woon alleen, ja. 309 00:23:26,154 --> 00:23:27,697 Dat is niet makkelijk. 310 00:23:28,740 --> 00:23:33,161 Je kunt nu niet verkopen, maar niemand wil huren. 311 00:23:33,245 --> 00:23:35,497 Mensen kijken je vast raar aan. 312 00:23:36,998 --> 00:23:38,250 Laten we nog even… 313 00:23:38,875 --> 00:23:40,419 …volhouden. 314 00:23:40,919 --> 00:23:43,463 Het wordt beter zodra de HSL komt. 315 00:23:43,964 --> 00:23:46,299 Denkt u echt dat die komt? 316 00:23:46,967 --> 00:23:48,009 Natuurlijk. 317 00:23:48,593 --> 00:23:53,557 Deze tijd is cruciaal voor ons complex. We willen nu geen schandalen. 318 00:23:55,308 --> 00:23:56,476 Je snapt me wel… 319 00:23:57,185 --> 00:23:58,019 …toch? 320 00:23:58,103 --> 00:23:58,937 Ja. 321 00:23:59,646 --> 00:24:00,480 Ja, mevrouw. 322 00:24:01,189 --> 00:24:05,110 Het is 't beste voor het complex. Ik doe m'n best om vol te houden. 323 00:24:20,500 --> 00:24:22,461 Dit meen je niet. 324 00:24:26,882 --> 00:24:28,258 Dat is creepy. 325 00:24:29,551 --> 00:24:33,722 Moet je niet naar de politie? Voor chantage, of stalking. 326 00:24:33,805 --> 00:24:37,851 En als ik ze nog meer provoceer? Onze vertegenwoordiger wil dat niet. 327 00:24:37,934 --> 00:24:39,728 Ze heeft je zwijgen gekocht? 328 00:24:39,811 --> 00:24:43,106 Ze gaf me genoeg geld om mijn rente te dekken, dus ja… 329 00:24:43,190 --> 00:24:46,109 Ik klaag niet. -Een druppel op de gloeiende plaat. 330 00:24:47,652 --> 00:24:48,820 Hou erover op, oké? 331 00:24:50,155 --> 00:24:51,072 Vergeet het. 332 00:24:51,573 --> 00:24:53,241 Ik probeer alleen te helpen. 333 00:24:54,117 --> 00:24:56,369 Wat is er? -Nee, laat maar. 334 00:24:56,453 --> 00:24:58,246 Wat is er? -Wil je het weten? 335 00:24:58,330 --> 00:24:59,164 Een beetje. 336 00:25:01,082 --> 00:25:04,294 Oké, gisteravond heb ik Seo dronken gevoerd… 337 00:25:04,377 --> 00:25:06,588 …en ontdekte z'n crypto-Signalgroep. 338 00:25:06,671 --> 00:25:12,135 Gast. Pas daarmee op. Het is vast zo'n plan… 339 00:25:12,219 --> 00:25:13,345 Wat nou, gast? 340 00:25:13,428 --> 00:25:14,262 Kom hier. 341 00:25:14,971 --> 00:25:17,057 Kom hier. -Walgelijk. 342 00:25:17,557 --> 00:25:19,100 Hier. Kijk. 343 00:25:19,893 --> 00:25:24,523 Om middernacht zal de GB Coin een dieptepunt bereiken van 815 won. 344 00:25:24,606 --> 00:25:26,274 Daarna zal hij weer stijgen… 345 00:25:26,358 --> 00:25:30,028 …en zijn piek van 815% bereiken op 15 augustus, Bevrijdingsdag. 346 00:25:30,111 --> 00:25:31,571 Daarna stort hij in. 347 00:25:32,197 --> 00:25:35,784 Wacht, dus je koopt op 815 won voor een rendement van 815%? 348 00:25:35,867 --> 00:25:36,743 Ja. 349 00:25:36,826 --> 00:25:39,788 En GB betekent gwangbok, dus bevrijding? -Precies. 350 00:25:39,871 --> 00:25:43,542 Een rendement van 815% betekent zo'n negen keer je investering. 351 00:25:44,292 --> 00:25:45,460 Negen keer? 352 00:25:45,544 --> 00:25:47,712 Idioot. Geloof je dat? 353 00:25:48,630 --> 00:25:50,465 Kijk naar vorige week. 354 00:25:50,966 --> 00:25:54,219 Rora Coin. Die zakte tot 500, en ging toen vijf keer over de kop. 355 00:25:54,302 --> 00:25:56,721 Zo verdiende Seo zijn geld. 356 00:25:59,015 --> 00:26:03,186 Maar dit is… Is het niet illegaal? Het is riskant. 357 00:26:03,770 --> 00:26:05,480 Alsof het nu zo goed gaat? 358 00:26:05,564 --> 00:26:08,066 Ach. Ik hoef jou niet te overtuigen. 359 00:26:09,234 --> 00:26:10,902 Deze info is onbetaalbaar. 360 00:26:11,486 --> 00:26:12,946 Wat frustrerend. 361 00:26:13,029 --> 00:26:14,739 Nee, dat is het niet. 362 00:26:15,699 --> 00:26:19,244 Ik heb geen kapitaal. Al zou ik willen, ik heb 't niet. 363 00:26:19,327 --> 00:26:23,039 Dit is gegarandeerde winst. Ga desnoods naar een woekeraar. 364 00:26:23,540 --> 00:26:26,585 Een woekerlening? Moet ik nog meer schulden maken? 365 00:26:26,668 --> 00:26:29,796 Hoezo meer schulden? Zo kom je juist uit de schulden. 366 00:26:29,879 --> 00:26:32,257 Stel je krijgt 80 miljoen, keer negen is 720. 367 00:26:32,340 --> 00:26:35,343 Dan kun je die 700 afbetalen en houd je nog 20 over. 368 00:26:36,094 --> 00:26:38,013 Nee, ik zit al aan de max. 369 00:26:38,096 --> 00:26:41,391 Ik ga geen lening aan op basis van ongegronde informatie. 370 00:26:42,100 --> 00:26:43,184 Belachelijk. 371 00:26:43,268 --> 00:26:46,229 U KOMT NIET IN AANMERKING VOOR EEN LENING 372 00:26:56,406 --> 00:26:58,408 IK HOOR DAT U GELD NODIG HEEFT 373 00:26:58,491 --> 00:27:00,869 UW APPARTEMENT KAN ONDERPAND ZIJN 374 00:27:05,248 --> 00:27:07,083 Kom op, denk na. 375 00:27:28,647 --> 00:27:30,899 GB COIN 376 00:27:52,796 --> 00:27:53,630 Hé. 377 00:28:05,934 --> 00:28:06,893 Verdomme. 378 00:28:10,480 --> 00:28:12,148 Ja. Het spijt me. 379 00:28:12,732 --> 00:28:15,610 Het was mijn schuld, ja. Ik maak het geld over. 380 00:28:16,111 --> 00:28:17,153 Ja, het spijt me. 381 00:28:33,169 --> 00:28:37,298 Van gedachten veranderd? -Ik kan zo niet meer leven. 382 00:28:38,007 --> 00:28:42,178 Over die informatie. Zou je je leven erop verwedden? 383 00:28:42,262 --> 00:28:43,888 Ja, dat zei ik toch. 384 00:28:44,389 --> 00:28:46,057 Wacht, heb je wat startgeld? 385 00:28:46,558 --> 00:28:47,726 Dat regel ik. -Echt? 386 00:28:47,809 --> 00:28:49,853 Hoe ga je… Hé, wacht… 387 00:28:49,936 --> 00:28:52,188 SINSEGYE ONROEREND GOED 388 00:28:52,272 --> 00:28:55,900 Ik zoek geen huurder meer. Ik verkoop het wel met spoed. 389 00:28:55,984 --> 00:28:58,820 Tegenwoordig is alles spoed. Hoeveel? 390 00:29:00,113 --> 00:29:01,239 850 miljoen? 391 00:29:03,283 --> 00:29:05,201 Ik kan het onderzoeken. 392 00:29:06,035 --> 00:29:06,870 Ga zitten. 393 00:29:06,953 --> 00:29:11,082 Maar, ik wil vandaag tekenen en de aanbetaling ontvangen. 394 00:29:11,166 --> 00:29:13,460 Weet u hoe laat het nu is? 395 00:29:13,543 --> 00:29:16,045 U kunt vandaag geen contract meer tekenen. 396 00:29:16,129 --> 00:29:18,840 Vandaag of nooit. Morgen verkoop ik niet. 397 00:29:21,176 --> 00:29:24,929 Komen ze je plek opeisen? -Meneer, lukt dat of niet? 398 00:29:32,771 --> 00:29:34,397 WOONHISTORIE NOH WOO-SUNG 399 00:29:34,481 --> 00:29:36,316 SINMYEONG BUDGETKAMER 400 00:29:44,491 --> 00:29:46,618 ELITE STAD MAISONNETTE 101 401 00:29:48,703 --> 00:29:50,038 O, kom op. 402 00:29:51,581 --> 00:29:53,666 ROYAL CITY SILEO APPARTEMENT 1401 403 00:30:00,882 --> 00:30:03,134 EIGENDOMSAKTE 404 00:30:10,183 --> 00:30:12,018 SINSEGYE ONROEREND GOED 405 00:30:12,101 --> 00:30:12,936 800 miljoen? 406 00:30:14,312 --> 00:30:17,398 Hoezo, 800 miljoen won? 407 00:30:17,482 --> 00:30:20,151 Op een veiling levert het minder op. 408 00:30:22,570 --> 00:30:23,738 Als u geen… 409 00:30:23,822 --> 00:30:25,907 Wacht even. Alstublieft. 410 00:30:26,491 --> 00:30:29,577 Maar ik wil nog steeds 85 miljoen als aanbetaling. 411 00:30:30,078 --> 00:30:32,789 U heeft geluk. En dat binnen een paar uur. 412 00:30:32,872 --> 00:30:33,957 Check de details. 413 00:30:34,791 --> 00:30:36,751 GA JU-HO NAMENS GA JUN-CHEOL 414 00:30:39,379 --> 00:30:42,799 Wacht, de kopersgegevens kloppen niet. Geboren in 2009? 415 00:30:43,383 --> 00:30:44,759 Is dit voor uw zoon? 416 00:30:45,343 --> 00:30:47,637 Hij zit in de VS. Moet hij zelf komen? 417 00:30:48,263 --> 00:30:49,639 Ik ben gewoon jaloers. 418 00:30:50,139 --> 00:30:51,349 Deze man… 419 00:30:51,933 --> 00:30:53,226 Wat als het contract… 420 00:30:54,769 --> 00:30:57,647 …wordt geannuleerd voor ik de betaling ontvang? 421 00:30:57,730 --> 00:31:02,819 Nee. Dat zou hij nooit doen. Dan zou hij 85 miljoen kwijt zijn. 422 00:31:02,902 --> 00:31:04,487 Nee, wat als ik annuleer? 423 00:31:04,571 --> 00:31:08,366 Dan moet u het dubbele betalen, 170 miljoen. 424 00:31:08,449 --> 00:31:10,785 Ja, 170 miljoen. Dat is het, toch? 425 00:31:10,869 --> 00:31:13,496 Hoe bedoelt u 'dat is het'? Dat is veel geld. 426 00:31:16,040 --> 00:31:17,417 NOH WOO-SUNG 427 00:31:20,378 --> 00:31:22,130 AANBETALING 85 MILJOEN WON 428 00:31:40,023 --> 00:31:40,857 BATTERIJ 5% 429 00:32:21,356 --> 00:32:23,524 Hé, heb je het geld? 430 00:32:24,025 --> 00:32:25,401 Ja. -Hoeveel? 431 00:32:25,485 --> 00:32:28,404 Ik heb m'n huis verkocht, 85 miljoen. -Echt? 432 00:32:28,988 --> 00:32:31,991 Ik pak de winst en annuleer de verkoop. -Geniaal. 433 00:32:32,742 --> 00:32:38,706 Luister. Een limiet kan averechts werken. Je moet ze kopen als ze op 815 staan. 434 00:32:38,790 --> 00:32:39,916 Oké? -815. 435 00:32:40,541 --> 00:32:44,462 Kopen op 815 won, toch? -Ja, dat zei ik toch. Bevrijdingsdag. 436 00:32:44,545 --> 00:32:46,464 Het is tijd. Focussen nu. -Ja. 437 00:32:46,547 --> 00:32:47,924 Doei. -O, mijn God. 438 00:33:32,635 --> 00:33:33,469 BEVESTIG KOOP 439 00:33:37,807 --> 00:33:40,059 KOOP BEVESTIGD GB COIN 440 00:33:52,113 --> 00:33:52,947 Hé. 441 00:33:53,448 --> 00:33:54,574 Zie je dit? 442 00:33:55,575 --> 00:33:57,035 Hé. -Ja. 443 00:33:58,411 --> 00:33:59,996 Wat is hier aan de hand? 444 00:34:00,496 --> 00:34:01,581 Ik weet het. 445 00:34:01,664 --> 00:34:04,459 Het lijkt verdubbeld. -Chang-wu, klopt dit? 446 00:34:04,542 --> 00:34:05,543 Toch? -Toch? 447 00:34:05,626 --> 00:34:08,254 Toch? -Gast, is dit oké? 448 00:34:08,337 --> 00:34:10,882 Hij stijgt nog steeds. -Gast, stil nou. 449 00:34:10,965 --> 00:34:13,968 We moeten alert blijven voor we verkopen, oké? 450 00:34:14,052 --> 00:34:16,179 Wanneer zou hij pieken? Lees voor. 451 00:34:16,262 --> 00:34:17,472 Juist, oké. 452 00:34:17,972 --> 00:34:21,392 Op 15 augustus. -Ja, op 15 augustus. 453 00:34:21,476 --> 00:34:25,521 Om 8.15 uur. -Om 8.15 uur 454 00:34:25,605 --> 00:34:27,982 Piekrendement, 815%. -Precies. 455 00:34:28,066 --> 00:34:30,068 Toch? -Onthoud '815'. 456 00:34:30,151 --> 00:34:34,238 Hij wordt gedumpt na 8.15 uur, dus wij dumpen voor die tijd. 457 00:34:34,322 --> 00:34:36,491 Laten we niet hebberig worden. -Oké. 458 00:34:36,574 --> 00:34:38,284 Hé. -Wat is er? 459 00:34:38,367 --> 00:34:40,620 Dus misschien rond… 460 00:34:40,703 --> 00:34:42,121 Ongeveer 800… 461 00:34:45,124 --> 00:34:46,334 Kom op, wat is er? 462 00:34:46,417 --> 00:34:49,712 We kunnen tegen 800% verkopen, toch? 463 00:34:49,796 --> 00:34:51,005 Zeker, ja. 464 00:34:51,089 --> 00:34:54,300 Hé, als iets niet lijkt te kloppen verkopen we. 465 00:34:54,383 --> 00:34:57,303 Laten we vrij nemen tot Bevrijdingsdag. 466 00:34:57,386 --> 00:34:59,138 En 24 uur per dag opletten. 467 00:34:59,222 --> 00:35:00,306 Hé, Chang-wu. 468 00:35:00,389 --> 00:35:03,476 Wat is er nu weer? -Bedankt. 469 00:35:03,559 --> 00:35:06,604 Je kunt me bedanken in je schuldenvrije toekomst. 470 00:35:06,687 --> 00:35:07,522 Oké. 471 00:36:30,521 --> 00:36:32,857 WINST +137.333.799 RENDEMENT +161,65% 472 00:37:22,406 --> 00:37:23,699 15 AUGUSTUS RENDEMENT 815% 473 00:37:54,939 --> 00:37:56,190 TE VEEL LAWAAI STILTE 474 00:37:57,400 --> 00:38:00,569 Sorry, mag ik even binnen kijken? 475 00:38:01,195 --> 00:38:03,322 Krijg ik de schuld van het lawaai? 476 00:38:03,906 --> 00:38:05,908 Laat me dan even kijken? 477 00:38:07,576 --> 00:38:09,036 Prima. Kijk maar. 478 00:38:12,790 --> 00:38:15,209 Wauw, serieus… 479 00:38:15,293 --> 00:38:17,044 Ik word hier gek van. 480 00:38:17,128 --> 00:38:19,880 Hoe kan het stil zijn als er iemand langskomt? 481 00:38:20,464 --> 00:38:22,133 Is dat echt toeval? 482 00:38:22,216 --> 00:38:25,136 Ja, bizar, toch? Het is om gek van te worden. 483 00:38:25,219 --> 00:38:28,389 Alsof iemand me in de gaten houdt. -Wie zou dat doen? 484 00:38:28,472 --> 00:38:29,515 Ik denk… 485 00:38:31,642 --> 00:38:32,727 …de onderburen. 486 00:38:34,061 --> 00:38:35,271 Beneden? -Ja. 487 00:38:36,731 --> 00:38:38,190 U zult het wel zien… 488 00:38:38,274 --> 00:38:40,985 …ze zijn niet goed bij hun hoofd. 489 00:38:41,068 --> 00:38:45,072 Ik denk dat ze me willen terugpakken. Zullen we samen gaan? 490 00:38:45,656 --> 00:38:48,451 Dus het geluid van beneden klinkt bij mij door? 491 00:38:48,534 --> 00:38:51,329 U weet dit vast niet, maar dit gebouw… 492 00:38:51,954 --> 00:38:56,000 Ziet u dit? Het is een dragend systeem. Alle muren zijn verbonden. 493 00:38:56,083 --> 00:38:57,126 Serieus? 494 00:38:58,252 --> 00:38:59,128 Pardon? 495 00:39:01,672 --> 00:39:03,007 Ik ben hier klaar mee. 496 00:39:04,550 --> 00:39:06,469 Beneden wint 't nooit van boven. 497 00:39:19,815 --> 00:39:21,233 Wat? 498 00:39:21,859 --> 00:39:23,486 Serieus? Is dit een grap? 499 00:39:24,070 --> 00:39:25,613 Serieus? 500 00:39:39,668 --> 00:39:40,795 STIL ZIJN AUB 501 00:39:40,878 --> 00:39:43,381 Hé. Ik weet dat jullie er zijn. Doe open. 502 00:39:43,464 --> 00:39:45,508 Kom naar buiten. 503 00:39:45,591 --> 00:39:46,842 Wat doet u nou? 504 00:39:49,220 --> 00:39:50,304 Ik woon boven. 505 00:39:51,013 --> 00:39:52,556 Ze bespioneren me. 506 00:39:52,640 --> 00:39:55,684 Ze kijken wanneer ze lawaai moeten maken. 507 00:39:55,768 --> 00:39:57,978 Men zegt dat u het lawaai maakt. 508 00:39:58,771 --> 00:40:00,231 Ik? Echt waar? 509 00:40:00,314 --> 00:40:02,066 Wie zegt dat? Zij? 510 00:40:02,149 --> 00:40:03,442 Pardon. Wacht… 511 00:40:03,526 --> 00:40:04,693 Hé, luister even. 512 00:40:04,777 --> 00:40:06,278 Ik ben het echt niet. 513 00:40:06,362 --> 00:40:07,530 Hallo? 514 00:40:19,166 --> 00:40:20,960 Mag ik uw aansteker lenen? 515 00:40:21,460 --> 00:40:22,294 Natuurlijk. 516 00:40:30,428 --> 00:40:31,637 Waar kijkt u naar? 517 00:40:32,847 --> 00:40:34,014 O, het is niets. 518 00:40:35,599 --> 00:40:38,602 Wist u dat er een moord was in dat andere complex? 519 00:40:39,478 --> 00:40:40,855 Echt? Waarom? 520 00:40:45,276 --> 00:40:46,986 Geluidsoverlast, zegt men. 521 00:40:51,490 --> 00:40:53,451 Dat is geen excuus voor moord. 522 00:40:54,827 --> 00:40:58,539 Ons gebouw heeft ook geluidsoverlast. Het is echt zorgwekkend. 523 00:41:00,541 --> 00:41:01,792 Dat valt wel mee. 524 00:41:03,294 --> 00:41:05,671 Dat is wat een lawaaimaker zou zeggen. 525 00:41:07,923 --> 00:41:08,757 Pardon? 526 00:41:12,386 --> 00:41:14,180 Als hier wordt gemoord… 527 00:41:14,889 --> 00:41:17,433 …zou de waarde wel kelderen, toch? 528 00:41:19,727 --> 00:41:21,187 Wat zegt u in godsnaam? 529 00:42:47,856 --> 00:42:49,024 Verdomde eikel. 530 00:42:49,733 --> 00:42:50,568 Jij was het. 531 00:42:50,651 --> 00:42:53,237 Jij vernielde mijn banden met dat mes. 532 00:42:53,320 --> 00:42:54,530 Wil je 't zo spelen? 533 00:42:54,613 --> 00:42:56,699 Ik ga nergens heen. 534 00:43:07,334 --> 00:43:09,044 BEVRIJDINGSDAG D-6 535 00:43:24,184 --> 00:43:26,353 Kom op. 536 00:43:26,437 --> 00:43:27,938 BEVRIJDINGSDAG D-4 537 00:43:35,487 --> 00:43:36,614 Verdomme. 538 00:43:36,697 --> 00:43:37,865 BEVRIJDINGSDAG D-3 539 00:43:47,916 --> 00:43:49,084 BEVRIJDINGSDAG D-2 540 00:43:52,504 --> 00:43:53,464 Doe open. 541 00:43:54,882 --> 00:43:57,134 Kom naar buiten. -Kom hier. 542 00:43:57,217 --> 00:43:58,969 Is hij thuis? -Wat doet hij? 543 00:44:18,072 --> 00:44:20,032 Ik ben in Seoel. Bij m'n zoon. 544 00:44:20,115 --> 00:44:23,077 Het is tijd voor het ontbijt. We praten straks. 545 00:44:26,246 --> 00:44:27,081 Mam? 546 00:44:27,831 --> 00:44:29,958 O, je bent wakker. 547 00:44:30,542 --> 00:44:32,002 Kom, laten we eten. 548 00:44:33,337 --> 00:44:34,713 Heb je het zwaar? 549 00:44:37,549 --> 00:44:38,801 Ja, natuurlijk. 550 00:44:39,677 --> 00:44:40,511 Het spijt me… 551 00:44:41,679 --> 00:44:44,348 …dat ik niet uit Seoel kom. 552 00:44:44,848 --> 00:44:45,849 Maar mama. 553 00:44:48,894 --> 00:44:50,229 Alles is nu in orde. 554 00:44:51,647 --> 00:44:54,441 Alles is afbetaald, jouw leningen ook. 555 00:44:54,525 --> 00:44:55,526 Stil. 556 00:44:55,609 --> 00:44:56,443 Wat? 557 00:44:56,527 --> 00:45:00,364 Het is te luid. 558 00:45:42,322 --> 00:45:43,907 Shit zeg. 559 00:45:45,743 --> 00:45:46,827 BEVRIJDINGSDAG D-1 560 00:45:50,664 --> 00:45:53,959 TOTALE WINST +407.779.009 KRW RENDEMENT +479.98% 561 00:46:46,762 --> 00:46:47,846 Verdomme. 562 00:46:57,731 --> 00:46:58,941 De klootzakken. 563 00:46:59,024 --> 00:47:00,442 Oké, laten we spelen. 564 00:47:00,526 --> 00:47:02,778 Laten we dit doen. Kom maar op. 565 00:47:10,077 --> 00:47:11,495 Doe de deur open. -Wat? 566 00:47:12,496 --> 00:47:14,331 Doe open. -Ik ben het niet. 567 00:47:14,414 --> 00:47:16,083 Kom gewoon even naar buiten. 568 00:47:16,875 --> 00:47:18,627 Doe je deur open. 569 00:47:18,710 --> 00:47:20,879 Waarom vallen jullie me lastig… 570 00:47:24,216 --> 00:47:27,010 Hij liet me schrikken. -Hij was gewoon thuis. 571 00:47:27,845 --> 00:47:28,679 Het is stil. 572 00:47:28,762 --> 00:47:31,265 Wat een lef. -De subwoofer is gestopt. 573 00:47:32,015 --> 00:47:32,850 Ja. 574 00:47:34,309 --> 00:47:37,604 Je wilde mij de schuld geven, maar jij was het? 575 00:47:37,688 --> 00:47:41,525 U kwam bij mij klagen. -Zie? Het is deze man. 576 00:47:41,608 --> 00:47:45,863 Laten we niet alleen praten. Laten we kijken nu we hier zijn, ja? 577 00:47:45,946 --> 00:47:47,406 Ja. -Laten we kijken. 578 00:47:47,489 --> 00:47:49,408 Wacht even. Wacht, zeg ik. 579 00:47:49,491 --> 00:47:51,994 Ik snap het misverstand. 580 00:47:52,077 --> 00:47:52,953 Ik kijk even. 581 00:47:53,036 --> 00:47:54,621 Ga kijken. -Nee. 582 00:47:55,497 --> 00:47:59,293 Is dit geen huisvredebreuk? -Het klinkt als een subwoofer. 583 00:47:59,376 --> 00:48:02,212 Een subwoofer? -Laten we dit niet hier doen. 584 00:48:02,296 --> 00:48:03,672 We bellen de politie. 585 00:48:03,755 --> 00:48:05,465 Ja, bel de politie. -Bel ze. 586 00:48:05,549 --> 00:48:08,302 Zet hem achter de tralies. -Stop hiermee. 587 00:48:09,636 --> 00:48:11,805 Ik krijg hoofdpijn. -Wie is dat? 588 00:48:12,472 --> 00:48:14,975 Waarom willen jullie dit per se opblazen? 589 00:48:15,475 --> 00:48:17,728 Ons complex staat onder druk. 590 00:48:17,811 --> 00:48:20,939 Dat weten we, maar zo kunnen we niet leven. 591 00:48:21,023 --> 00:48:23,650 Als u wilt leven, mag de waarde niet dalen. 592 00:48:23,734 --> 00:48:26,278 Dit is met een kanon op een mug schieten. 593 00:48:27,321 --> 00:48:30,365 Waarom zou hem pakken een probleem zijn? 594 00:48:30,949 --> 00:48:32,576 Dat klinkt vergezocht. 595 00:48:38,123 --> 00:48:38,957 Wat? 596 00:48:39,458 --> 00:48:43,128 Wilde je dit naar een tv-zender sturen? Of online zetten? 597 00:48:44,254 --> 00:48:48,175 Je staat vast te trappelen om het naar buiten te brengen. 598 00:48:48,675 --> 00:48:50,594 Ik heb erover nagedacht… 599 00:48:50,677 --> 00:48:52,763 …en het slaat nergens op. 600 00:48:53,639 --> 00:48:56,683 Als je niet tegen het lawaai kunt, moet je gaan. 601 00:48:56,767 --> 00:48:59,144 Waarom wil je hier blijven wonen? 602 00:48:59,227 --> 00:49:02,940 Bedoel je dat deze man lawaai maakt… 603 00:49:03,023 --> 00:49:05,150 …om huurders weg te jagen? 604 00:49:05,233 --> 00:49:06,068 Dat is het. 605 00:49:06,151 --> 00:49:08,820 Als de HSL er is, gaat de huur vast omhoog. 606 00:49:08,904 --> 00:49:11,114 Hij deed vast alsof. 607 00:49:11,198 --> 00:49:12,407 Wacht even. 608 00:49:13,075 --> 00:49:14,326 Dit is bizar. 609 00:49:14,409 --> 00:49:16,036 Waar slaat dat op? 610 00:49:16,703 --> 00:49:18,330 Wacht even. Wil je ons… 611 00:49:18,956 --> 00:49:21,124 …vals beschuldigen omdat we huren? 612 00:49:21,208 --> 00:49:22,793 'Vals', m'n reet. 613 00:49:24,294 --> 00:49:27,381 De vorige keer werd 't stil toen u binnen kwam, toch? 614 00:49:27,464 --> 00:49:28,715 Weet u waarom? 615 00:49:30,467 --> 00:49:37,182 Zij van beneden filmden me. Ze maakten alleen lawaai als ik thuis was. 616 00:49:37,683 --> 00:49:39,726 Om mij de schuld te geven. -Is er bewijs? 617 00:49:39,810 --> 00:49:41,895 Bewijs? Laat uw telefoon zien. 618 00:49:42,396 --> 00:49:45,857 Ik weet het zeker. We moeten bij hun gaan kijken. 619 00:49:45,941 --> 00:49:48,110 We zullen zeker speakers vinden. 620 00:49:48,193 --> 00:49:49,277 Wacht even. 621 00:49:49,361 --> 00:49:50,612 Goed, Woo-sung. 622 00:49:51,279 --> 00:49:54,783 Als we eerst beneden kijken, mogen we daarna hier kijken? 623 00:49:54,866 --> 00:49:55,701 Ja. 624 00:49:57,077 --> 00:49:58,286 Absoluut. Zeker. 625 00:49:59,371 --> 00:50:00,664 Zover komt 't niet. 626 00:50:01,289 --> 00:50:03,583 Laten we dan eerst bij jullie kijken. 627 00:50:03,667 --> 00:50:06,169 Iedereen is hier al. 628 00:50:06,253 --> 00:50:08,714 Zodat u ondertussen kan opruimen? 629 00:50:08,797 --> 00:50:10,507 Nee. Ik blijf hier. 630 00:50:10,590 --> 00:50:13,260 Woo-sung. Jij bent niet de dader. -Nee. 631 00:50:13,343 --> 00:50:16,179 Laten we dan kijken. Met ruzie komen we nergens. 632 00:50:21,059 --> 00:50:22,853 Oké, laten we dat doen. 633 00:50:25,731 --> 00:50:27,274 De supervisor gaat kijken. 634 00:50:27,357 --> 00:50:29,860 Ja, mevrouw. -Ik ga met hem mee. 635 00:50:30,360 --> 00:50:32,320 Alle flats zijn hetzelfde. 636 00:50:32,404 --> 00:50:33,947 We moeten goed kijken. 637 00:50:34,031 --> 00:50:36,575 Het gaat sneller met z'n tweeën. Ga je gang. 638 00:50:38,994 --> 00:50:39,828 Luister. 639 00:50:40,787 --> 00:50:42,289 Ik doorzoek uw huis. 640 00:50:42,873 --> 00:50:43,790 Wat u wilt. 641 00:50:46,001 --> 00:50:48,378 Waar komt dat vandaan? -Horen jullie dat? 642 00:50:48,462 --> 00:50:52,215 Horen jullie dat? Denken jullie nog steeds dat ik het ben? 643 00:50:52,299 --> 00:50:54,342 Oké, laten we naar beneden gaan. 644 00:50:54,426 --> 00:50:55,719 Kom op. 645 00:50:55,802 --> 00:50:56,636 Gevonden. 646 00:51:01,475 --> 00:51:03,977 Dat lijkt op een vloer-speaker. 647 00:51:23,413 --> 00:51:26,208 18 UUR BOUWGELUIDEN 648 00:51:26,958 --> 00:51:29,377 Dus het zijn de mensen beneden, hè? 649 00:51:31,880 --> 00:51:32,964 Dit… 650 00:51:34,216 --> 00:51:36,468 Wat een waardeloos figuur. 651 00:51:42,557 --> 00:51:46,436 Wat hebben jullie gedaan? En hoe? 652 00:51:48,647 --> 00:51:52,275 Ga eerst langs 't gekkenhuis, voordat je naar de politie gaat. 653 00:51:52,359 --> 00:51:55,737 Shit. Wanneer heb je dit gedaan? Wanneer? 654 00:51:55,821 --> 00:51:57,280 Wat doe je? 655 00:51:57,364 --> 00:51:59,449 Wanneer ben je hier geweest? 656 00:51:59,533 --> 00:52:01,326 Wegwezen. 657 00:52:01,409 --> 00:52:04,830 Iedereen eruit. Wegwezen. Verdwijn uit m'n huis. 658 00:52:04,913 --> 00:52:06,790 Wat gebeurt daar in hemelsnaam? 659 00:52:08,416 --> 00:52:09,334 Ik was 't niet. 660 00:52:09,417 --> 00:52:12,379 Deze klootzak moet via het balkon gekomen zijn. 661 00:52:12,462 --> 00:52:13,505 Het was allemaal… 662 00:52:15,924 --> 00:52:16,925 O, mijn God. 663 00:52:47,038 --> 00:52:48,373 Hij sloeg hem, hè? 664 00:52:49,791 --> 00:52:52,794 Is hij dood? -Ik heb hem niet aangeraakt… 665 00:52:52,878 --> 00:52:55,255 Pardon. Opzij. -We zijn gebeld. 666 00:52:55,338 --> 00:52:56,798 Hij sloeg hem. -Pardon. 667 00:52:58,925 --> 00:53:00,051 Handen omhoog. 668 00:53:00,135 --> 00:53:02,512 Achteruit. Allemaal achteruit. 669 00:53:02,596 --> 00:53:04,306 Maar ik… 670 00:53:04,389 --> 00:53:06,516 Op de knieën. Niet bewegen. -Schat. 671 00:53:06,600 --> 00:53:07,851 Op de knieën. -Sloeg hij? 672 00:53:07,934 --> 00:53:10,520 U staat onder arrest. -Hij sloeg hem. 673 00:53:11,563 --> 00:53:14,191 Kom op, hoe vaak moet ik het nog zeggen? 674 00:53:14,274 --> 00:53:17,944 Ik werd geslagen. Die man van beneden heeft zichzelf bezeerd. 675 00:53:18,028 --> 00:53:19,654 Oké. Wacht even. 676 00:53:19,738 --> 00:53:21,239 Het slachtoffer komt zo. 677 00:53:21,323 --> 00:53:23,366 Dump om 8.15 uur. 678 00:53:23,950 --> 00:53:25,410 Dit is krankzinnig. 679 00:53:25,493 --> 00:53:26,870 Ik ben het slachtoffer. 680 00:53:28,538 --> 00:53:30,957 Pardon, agent. 681 00:53:31,041 --> 00:53:35,670 Ik kan hier nu echt niet zijn. Er is iets waar mijn leven van afhangt. 682 00:53:35,754 --> 00:53:38,882 Ik ga snel naar huis en kom dan terug. Alstublieft? 683 00:53:39,382 --> 00:53:40,425 Wat moet u doen? 684 00:53:40,508 --> 00:53:42,135 Het is persoonlijk. 685 00:53:43,720 --> 00:53:45,138 Juist. Persoonlijk? -Ja. 686 00:53:46,431 --> 00:53:48,558 Eerst maar eens de publieke zaken. 687 00:53:48,642 --> 00:53:52,395 Ik wil m'n mobiel. Ik bel m'n advocaat. Geef me m'n telefoon. 688 00:53:54,898 --> 00:53:56,358 Welke van deze twee? 689 00:53:56,441 --> 00:53:57,609 Het is de… 690 00:53:57,692 --> 00:53:59,945 De zwarte. Die is het. 691 00:54:01,071 --> 00:54:03,615 Waarom heeft hij twee mobieltjes? 692 00:54:04,157 --> 00:54:07,327 De andere was verbonden met de luidspreker. 693 00:54:07,410 --> 00:54:08,328 Is dat zo? 694 00:54:14,960 --> 00:54:16,294 Mag ik naar 't toilet? 695 00:54:16,378 --> 00:54:18,588 Nu? -Moet ik het hier doen? 696 00:54:18,672 --> 00:54:20,340 Hé, wacht even. 697 00:54:21,633 --> 00:54:23,426 Zo ineens? -Ik heb buikpijn. 698 00:54:26,096 --> 00:54:27,472 Hé, pak hem. 699 00:54:28,640 --> 00:54:30,141 Wacht even. 700 00:54:31,017 --> 00:54:33,520 Rustig, niet tegenwerken. -Alstublieft. 701 00:54:33,603 --> 00:54:35,438 Niet bewegen. -Laat me los. 702 00:54:35,522 --> 00:54:36,856 Wat gebeurt hier? 703 00:54:36,940 --> 00:54:40,610 Ik was eindelijk bij m'n papierwerk. Ik schrijf hier rapporten. 704 00:54:40,694 --> 00:54:42,737 De verdachte wou ontsnappen. 705 00:54:42,821 --> 00:54:44,364 Excuses, meneer. 706 00:54:48,576 --> 00:54:51,079 Hé, wat doet die idioot? 707 00:54:51,997 --> 00:54:53,373 Hij ging ineens rennen. 708 00:54:56,251 --> 00:54:57,377 QR CODE INLOGGEN 709 00:54:57,460 --> 00:54:58,837 ID-VERIFICATIE 710 00:54:59,879 --> 00:55:01,589 De sleutel. Breng de sleutel. 711 00:55:01,673 --> 00:55:02,799 Verdomme. 712 00:55:02,882 --> 00:55:05,385 Dat is mijn kantoor, eikel. 713 00:55:05,885 --> 00:55:07,804 Kom, voor we de deur openbreken. 714 00:55:16,771 --> 00:55:20,442 Kom op. Alsjeblieft, kom op. 715 00:55:27,782 --> 00:55:28,616 Kom eruit. 716 00:55:29,200 --> 00:55:31,494 Ik heb de sleutels. -Snel, maak open. 717 00:55:31,578 --> 00:55:32,412 Maak open. 718 00:55:33,163 --> 00:55:33,997 VERKOOP 719 00:55:38,418 --> 00:55:40,587 VERKOOP BEVESTIGEN 720 00:55:43,256 --> 00:55:45,175 Nog iets meer. 721 00:55:46,051 --> 00:55:46,885 Hij is open. 722 00:55:46,968 --> 00:55:47,802 Hé, duwen. 723 00:55:47,886 --> 00:55:49,346 Wacht even. 724 00:55:49,429 --> 00:55:50,513 De bank staat ervoor. 725 00:55:51,264 --> 00:55:52,724 Nog tien seconden. 726 00:55:52,807 --> 00:55:54,225 Tien seconden. 727 00:55:54,309 --> 00:55:56,227 Schiet. Schiet hem neer. 728 00:55:56,311 --> 00:55:58,521 Richt niet op zijn gezicht. 729 00:56:01,941 --> 00:56:03,068 Ik heb hem. 730 00:56:05,737 --> 00:56:07,572 Blijf duwen. -Duw. 731 00:56:15,163 --> 00:56:16,331 Sta stil. 732 00:56:16,414 --> 00:56:17,290 Handen omhoog. 733 00:56:17,374 --> 00:56:19,125 Wat doet hij met m'n pc? 734 00:56:27,926 --> 00:56:30,095 Ik zou maar niet tegenstribbelen. 735 00:56:30,178 --> 00:56:31,012 Hallo? 736 00:56:33,556 --> 00:56:35,100 Hé, wat heeft hij? 737 00:56:36,101 --> 00:56:37,352 Hij beweegt. 738 00:56:49,697 --> 00:56:51,032 VERKOOP BEVESTIGEN 739 00:56:53,785 --> 00:56:55,245 VERKOOP BEVESTIGEN 740 00:57:05,505 --> 00:57:09,968 Je had hem niet moeten taseren. Dat is excessief geweld. 741 00:57:10,051 --> 00:57:12,887 Laten we dit zonder gedoe oplossen, goed? 742 00:57:13,888 --> 00:57:15,014 Gaat het? 743 00:57:15,807 --> 00:57:16,641 Gaat het? 744 00:57:17,934 --> 00:57:20,895 Er was een illegale camera op Jeon Gwang-cheols telefoon. 745 00:57:20,979 --> 00:57:24,941 En uw vertegenwoordiger heeft getuigd dat hij het geweld begon. 746 00:57:25,024 --> 00:57:27,819 Sorry voor 't misverstand. -Hij verontschuldigt zich. 747 00:57:27,902 --> 00:57:30,363 Je accepteert z'n excuses, toch? 748 00:57:31,281 --> 00:57:33,867 Dan kunnen we dit afronden. -Klinkt goed. 749 00:57:34,868 --> 00:57:39,122 Het lijkt oneerlijk, maar het beste is om het zo af te ronden. 750 00:57:39,747 --> 00:57:42,667 U mag nu naar huis. En neem uw telefoon mee. 751 00:57:47,005 --> 00:57:47,964 Doe maar hierin. 752 00:57:50,758 --> 00:57:53,928 15 AUGUSTUS 12.15 uur 753 00:58:02,979 --> 00:58:05,190 Onze huizenprijzen gaan omhoog. 754 00:58:05,315 --> 00:58:06,483 HSL BEVESTIGD 755 00:58:07,150 --> 00:58:08,693 We hebben zo lang gewacht. 756 00:58:37,722 --> 00:58:39,641 WINST -84.940.508 KRW -99.98% 757 00:59:52,088 --> 00:59:55,216 IK BEN ALLES KWIJT IK PROBEERDE VOL TE HOUDEN 758 00:59:55,300 --> 00:59:58,261 MAAR IK WERD TE HEBBERIG 759 01:00:00,346 --> 01:00:04,684 HET SPIJT ME, MAMA HET IS ALLEMAAL ZO ONEERLIJK 760 01:01:00,907 --> 01:01:03,076 Hé, ik zei dat je stil moest zijn. 761 01:01:06,496 --> 01:01:08,414 Ik zei dat ik het niet was. 762 01:01:08,498 --> 01:01:10,208 Echt niet. 763 01:01:11,000 --> 01:01:12,460 Klootzak. 764 01:01:15,004 --> 01:01:17,674 Ik ben het niet. Ik ben… 765 01:01:22,011 --> 01:01:24,222 Help me. Help… -Helpen? 766 01:01:24,305 --> 01:01:25,640 In godsnaam. 767 01:01:26,182 --> 01:01:28,017 Helpen? -Iemand, help. 768 01:01:28,643 --> 01:01:30,853 We maken het nu af… 769 01:01:30,937 --> 01:01:32,271 …klootzak. 770 01:01:46,661 --> 01:01:48,830 Wat? Was jij het echt niet? 771 01:01:48,913 --> 01:01:52,125 Ik zei toch dat ik het niet was, klootzak. 772 01:02:08,099 --> 01:02:10,393 Ik snap dat het leven niet eerlijk is… 773 01:02:11,894 --> 01:02:13,771 …maar denk ook aan je moeder? 774 01:02:14,355 --> 01:02:15,690 Het is voorbij. 775 01:02:17,525 --> 01:02:19,360 Allemaal vanwege die eikels. 776 01:02:20,695 --> 01:02:22,029 Mijn leven is verpest. 777 01:02:22,655 --> 01:02:23,573 Dus? 778 01:02:24,073 --> 01:02:26,659 Wilde je de mensen beneden hiermee doden? 779 01:02:26,743 --> 01:02:29,620 Luister. Ze maken nog steeds lawaai. 780 01:02:30,413 --> 01:02:31,247 Precies. 781 01:02:32,540 --> 01:02:34,250 Waarom zijn ze zo volhardend? 782 01:02:34,333 --> 01:02:35,710 Er moet een reden zijn. 783 01:02:36,919 --> 01:02:38,004 Ik denk het. 784 01:02:38,588 --> 01:02:40,047 Laten we eens langsgaan. 785 01:02:40,590 --> 01:02:42,884 We gaan samen. -Samen? 786 01:02:42,967 --> 01:02:45,052 Waarom dat ineens? 787 01:02:45,136 --> 01:02:47,013 Eerst was ik de slechterik. 788 01:02:48,598 --> 01:02:49,599 Laten we kijken. 789 01:03:26,719 --> 01:03:27,553 Is er iemand? 790 01:03:28,679 --> 01:03:30,056 Is hier iemand? 791 01:03:31,265 --> 01:03:32,975 O, de deur zit niet op slot. 792 01:03:33,976 --> 01:03:35,645 Er zou maar iemand inbreken. 793 01:03:46,072 --> 01:03:47,406 Er is niemand thuis. 794 01:03:47,990 --> 01:03:51,702 Ze kunnen elk moment terugkomen. Zoek grote dingen, speakers. 795 01:03:51,786 --> 01:03:52,620 Snel. 796 01:03:53,120 --> 01:03:54,038 Iets groots. 797 01:04:17,687 --> 01:04:18,938 Ik zie niets. 798 01:04:19,772 --> 01:04:22,024 Wacht, waarom gaat het geluid door? 799 01:04:23,276 --> 01:04:24,861 Zij zijn het dus niet. 800 01:04:25,361 --> 01:04:27,613 Iemand anders maakt het geluid. 801 01:04:31,367 --> 01:04:33,411 Allemaal aanmaningen. 802 01:04:33,494 --> 01:04:35,621 Kijk. Leningen en belastingen. 803 01:04:37,331 --> 01:04:38,374 DWANGBEVEL 804 01:04:38,457 --> 01:04:39,625 Allemachtig. 805 01:04:40,334 --> 01:04:42,420 Een huisbaas uit 2009? 806 01:04:43,296 --> 01:04:44,380 Kijk hier. 807 01:04:44,463 --> 01:04:46,048 VERLENGING HUURCONTRACT 808 01:04:49,802 --> 01:04:51,888 Hij is het, Ga Jun-cheol. 809 01:04:52,388 --> 01:04:55,975 Hij heeft ook mijn huis gekocht. -Weet je wat het engste is? 810 01:04:56,517 --> 01:04:58,019 Dat is ook mijn huisbaas. 811 01:04:58,102 --> 01:05:00,897 Echt? -Ze kochten het huis met mijn aanbetaling. 812 01:05:02,273 --> 01:05:05,192 Dus zij van boven hebben de 13e, 14e en 15e verdieping? 813 01:05:05,276 --> 01:05:06,611 Misschien wel meer. 814 01:05:07,236 --> 01:05:09,864 Proberen ze het hele gebouw te kopen? 815 01:05:11,741 --> 01:05:15,286 Ik kan ze niet uitstaan. -Ze wisten vast van de HSL. 816 01:05:15,369 --> 01:05:17,496 Ze maken al die geluiden… 817 01:05:17,997 --> 01:05:19,874 …zodat ze alles kunnen opkopen. 818 01:05:19,957 --> 01:05:24,003 Maar het klopt niet. Geluidsproblemen zouden schadelijk zijn. 819 01:05:24,086 --> 01:05:27,006 Gisteravond was iedereen stil, juist voor de waarde. Toch? 820 01:05:28,507 --> 01:05:31,719 Dat is het. Het zijn zij van boven, toch? 821 01:05:31,802 --> 01:05:36,223 Als zij er echt achter zitten, zijn al die contracten toch ongeldig? 822 01:05:37,725 --> 01:05:38,601 Hoezo? 823 01:05:38,684 --> 01:05:40,227 Als we bewijs vinden… 824 01:05:40,311 --> 01:05:43,731 …en dreigen met openbaring als ze de contracten niet ontbinden… 825 01:05:43,814 --> 01:05:45,399 Wat kunnen ze dan doen? 826 01:05:46,859 --> 01:05:49,987 Dit soort mensen houden niet van escalaties. 827 01:05:50,071 --> 01:05:51,948 Oké. 828 01:05:52,823 --> 01:05:55,952 Juist. Dus we moeten bewijs vinden? 829 01:05:56,535 --> 01:05:57,703 Bewijs… 830 01:05:57,787 --> 01:05:59,580 …of op z'n minst speakers. 831 01:06:00,206 --> 01:06:01,916 We kunnen niet zomaar zoeken. 832 01:06:06,087 --> 01:06:09,048 PENTHOUSE 833 01:06:19,725 --> 01:06:20,559 Hallo? 834 01:06:20,643 --> 01:06:24,105 Hoi, ben je wakker? Hopelijk heb ik je niet gewekt. 835 01:06:24,188 --> 01:06:26,107 Wat kan ik voor u doen? 836 01:06:26,190 --> 01:06:28,734 Ik wil praten over gisteren. 837 01:06:28,818 --> 01:06:30,236 Kun je even langskomen? 838 01:06:31,237 --> 01:06:32,071 Nu? 839 01:06:32,738 --> 01:06:34,198 Dit duurt niet lang. 840 01:06:34,865 --> 01:06:36,826 Ja, nou. Oké, dan. 841 01:06:44,917 --> 01:06:46,252 Kunt u me helpen? 842 01:06:58,139 --> 01:06:59,724 Voel je je beter? 843 01:07:00,641 --> 01:07:01,517 Ja, nou… 844 01:07:02,351 --> 01:07:03,686 Waar gaat dit over? 845 01:07:06,856 --> 01:07:08,774 Over wat er gisteren is gebeurd. 846 01:07:10,401 --> 01:07:13,279 Weet je zeker dat de buurman zichzelf bezeerde? 847 01:07:15,489 --> 01:07:16,615 Dat was toch klaar? 848 01:07:19,785 --> 01:07:21,704 Je kunt eerlijk zijn. 849 01:07:24,040 --> 01:07:24,999 Ik ga je helpen. 850 01:07:26,417 --> 01:07:27,918 Waar gaat dit over? 851 01:07:28,002 --> 01:07:28,878 Het punt is… 852 01:07:28,961 --> 01:07:31,213 …ik wilde het niet laten escaleren… 853 01:07:31,881 --> 01:07:33,758 …maar zoals hij eraan toe is… 854 01:07:36,844 --> 01:07:37,720 Een moment. 855 01:07:43,476 --> 01:07:48,314 Wie is dit? -Hallo. Ik ben de huurder van 1501. 856 01:07:48,981 --> 01:07:51,400 Herinnert u zich mij? -Ja. En? 857 01:07:51,484 --> 01:07:52,526 Het punt is… 858 01:07:53,235 --> 01:07:55,529 Ik heb een probleem. -Excuseer me. 859 01:07:56,030 --> 01:07:58,949 Heeft u even tijd? -Mag ik uw wc gebruiken? 860 01:07:59,033 --> 01:08:01,077 Die kant op. -Het duurt maar even. 861 01:09:06,350 --> 01:09:07,560 U bent m'n huisbaas… 862 01:09:07,643 --> 01:09:09,895 Hé, wacht. -Ga weg, klootzak. 863 01:09:10,813 --> 01:09:12,898 De wc. Ik zocht de wc. 864 01:09:12,982 --> 01:09:14,191 Wat gebeurt hier? 865 01:09:14,692 --> 01:09:17,069 Deze klootzak doorzocht onze kamer. 866 01:09:17,153 --> 01:09:18,237 De verdomde dief. 867 01:09:18,988 --> 01:09:20,990 Wie noemt u een dief? -Laat los. 868 01:09:21,073 --> 01:09:23,325 U wist dat de HSL zou komen, toch? 869 01:09:23,409 --> 01:09:26,495 Dat lawaai was om mijn flat goedkoop te krijgen. 870 01:09:27,079 --> 01:09:28,080 Hoe bedoel je? 871 01:09:28,164 --> 01:09:31,167 Denk je dat we zoiets doen voor wat kleingeld? 872 01:09:31,250 --> 01:09:33,085 Kleingeld? 873 01:09:33,711 --> 01:09:37,798 Zeg dan het contract op. Ik ga naar de media of dien een klacht in. 874 01:09:40,676 --> 01:09:41,510 Wat? 875 01:09:42,219 --> 01:09:44,597 Ik ben bloedserieus. 876 01:09:54,440 --> 01:09:57,109 We praten een andere keer. Dump je die vent? 877 01:09:57,193 --> 01:09:58,527 Dumpen? 878 01:09:58,611 --> 01:10:00,154 Klaar. -Geloof u me niet? 879 01:10:00,237 --> 01:10:02,615 Ik ga jullie pakken. -Hé, kom op. 880 01:10:02,698 --> 01:10:05,367 Ik ga het bewijs hier vinden. -Kom op nou. 881 01:10:07,745 --> 01:10:10,789 Je had weg moeten gaan om later terug te komen. 882 01:10:10,873 --> 01:10:12,458 Niet in de aanval gaan. 883 01:10:12,958 --> 01:10:16,921 Ik weet het zeker. Zij zijn het. -Heb je iets gezien? 884 01:10:17,755 --> 01:10:20,424 Er was 'n stalen deur met vingerafdrukscanner. 885 01:10:20,507 --> 01:10:23,761 Wie heeft zoiets? Daar maken ze vast het lawaai. 886 01:10:23,844 --> 01:10:25,888 Een deur met vingerafdrukscanner? 887 01:10:25,971 --> 01:10:27,806 Ja. -Dat is wel raar. 888 01:10:28,766 --> 01:10:32,561 Ik ga naar binnen en… -Oké, ik snap het. Maak je niet zo druk. 889 01:10:34,063 --> 01:10:36,440 Kalmeer. Laten we een plan bedenken. 890 01:10:37,566 --> 01:10:38,400 Samen? 891 01:10:39,652 --> 01:10:40,945 Ik voel me schuldig. 892 01:10:42,321 --> 01:10:43,989 Dat zou ik waarderen. 893 01:10:44,490 --> 01:10:49,161 We hebben een hoop tijd verpest met ruziën terwijl anderen lawaai maakten. 894 01:10:49,245 --> 01:10:50,621 Precies. 895 01:10:52,206 --> 01:10:53,040 Juist. 896 01:10:53,999 --> 01:10:56,126 Ik ben Noh Woo-sung. 897 01:10:57,419 --> 01:11:01,715 Ik ben Yeong Jin-ho. -Aangenaam. Zeg maar je, hoor. 898 01:11:02,216 --> 01:11:03,842 Dat deed ik al. 899 01:11:05,511 --> 01:11:08,264 Laten we opruimen en eerst uitrusten, oké? 900 01:11:08,347 --> 01:11:10,307 We hebben rust nodig. 901 01:11:10,975 --> 01:11:11,809 Juist. 902 01:11:30,995 --> 01:11:32,663 VRIJDAG, 16 AUGUSTUS 903 01:11:32,746 --> 01:11:34,081 ONTGRENDELINGSPATROON 904 01:11:45,676 --> 01:11:47,678 Jin-ho. Ik ben het, Woo-sung. 905 01:11:55,728 --> 01:11:57,604 Hé. Heb je al genoeg geslapen? 906 01:11:58,522 --> 01:12:00,482 Mijn wifi is uitgevallen. 907 01:12:00,983 --> 01:12:02,901 Mag ik die van jou gebruiken? 908 01:12:03,652 --> 01:12:05,487 Wifi? Die heb ik niet. 909 01:12:06,905 --> 01:12:08,240 O, niet? 910 01:12:09,074 --> 01:12:11,201 Goed dan. Ga lekker slapen. 911 01:12:15,164 --> 01:12:15,998 Woo-sung. 912 01:12:18,334 --> 01:12:19,418 Ja? 913 01:12:19,501 --> 01:12:23,339 Ik ga naar de sauna. Wil je mee? Dan kun je daarna lekker slapen. 914 01:12:23,839 --> 01:12:27,968 Ik heb net gedoucht. Ik ga slapen. Rust uit, Jin-ho. 915 01:13:17,726 --> 01:13:19,353 BUURTCENTRUM 916 01:13:21,939 --> 01:13:22,981 Welkom. 917 01:13:28,987 --> 01:13:29,947 Jin-ho. 918 01:13:31,490 --> 01:13:32,866 Ik dacht dat je sliep. 919 01:13:33,492 --> 01:13:34,827 Ik kon niet slapen. 920 01:13:34,910 --> 01:13:36,745 Ja, je moet het uitzweten. 921 01:13:36,829 --> 01:13:37,704 Juist. 922 01:13:40,916 --> 01:13:44,211 Ik was vergeten dat ik de servicekosten niet heb betaald. 923 01:13:44,878 --> 01:13:46,755 Ga maar. -Mag het op mijn rekening? 924 01:13:47,631 --> 01:13:49,425 Normaal gesproken niet. 925 01:13:49,508 --> 01:13:50,634 Maar het kan wel? 926 01:13:51,218 --> 01:13:53,178 Voor deze ene keer dan. 927 01:13:55,514 --> 01:13:56,682 Bedankt. 928 01:14:00,227 --> 01:14:01,395 Bedankt. 929 01:14:07,443 --> 01:14:08,444 Laten we gaan. 930 01:14:19,329 --> 01:14:21,665 Wat? Lijk ik een crimineel? 931 01:14:27,921 --> 01:14:31,925 Ik film op gevaarlijke plekken en verkoop de beelden aan tv-zenders. 932 01:14:32,509 --> 01:14:34,553 Ik ben freelancer. 933 01:14:35,304 --> 01:14:37,681 Dus… undercoverjournalistiek? 934 01:14:37,764 --> 01:14:39,099 Ja. Undercover. 935 01:14:39,183 --> 01:14:41,185 Gaandeweg kreeg ik wat tatoeages… 936 01:14:41,268 --> 01:14:43,812 …werd ik neergestoken en werd wat gemarteld. 937 01:14:43,896 --> 01:14:46,398 Ik zette m'n leven op het spel… 938 01:14:47,065 --> 01:14:48,567 …maar niemand erkende me… 939 01:14:48,650 --> 01:14:51,570 …en die klootzakken verdienden al het geld. 940 01:14:51,653 --> 01:14:53,071 Het was niet meer leuk. 941 01:14:54,573 --> 01:14:58,869 Ik ga m'n eigen ding doen. Iets wat opschudding zal veroorzaken. 942 01:15:00,704 --> 01:15:04,666 Moet ik naar geluidsproblemen kijken? We hebben het zelf ervaren. 943 01:15:05,876 --> 01:15:07,419 Je wil ze echt vermoorden… 944 01:15:07,920 --> 01:15:08,754 …nietwaar? 945 01:15:10,214 --> 01:15:11,048 Ja. 946 01:15:12,090 --> 01:15:13,634 Ik wil ze echt vermoorden. 947 01:15:14,885 --> 01:15:15,761 Toch? 948 01:15:22,851 --> 01:15:25,729 Ik ben moe. Ik heb te weinig geslapen. 949 01:15:26,438 --> 01:15:29,399 Ik ga maar naar huis. Neem de tijd en geniet ervan. 950 01:15:29,900 --> 01:15:31,818 Goed, ik kom zo. 951 01:16:03,559 --> 01:16:06,311 De klootzak. 952 01:16:41,805 --> 01:16:46,101 HET GEZICHT VAN EEN WORSTELENDE GENERATIE? FRAME HET ALS GENERATIONEEL 953 01:16:57,738 --> 01:16:59,323 NOH WOO-SUNG ALL-IN KOPER 954 01:17:00,073 --> 01:17:01,700 FRAME HEM ALS SLACHTOFFER 955 01:17:02,951 --> 01:17:04,161 STALEN DEUR? 956 01:17:04,244 --> 01:17:05,245 JEON EUN-HWA 957 01:17:05,329 --> 01:17:06,830 IK BEN IETS OP HET SPOOR 958 01:17:06,913 --> 01:17:07,873 AANKLAGER JEON 959 01:17:08,373 --> 01:17:09,374 HAAR WARE AARD 960 01:17:10,208 --> 01:17:12,127 GELUIDSOVERLAST LEIDT VAKER TOT MISDAAD 961 01:17:12,210 --> 01:17:14,504 OMKOPINGSDOSSIER SLORDIGE CONSTRUCTIES 962 01:17:35,067 --> 01:17:36,443 EXPERT DIGITAAL HACKEN 963 01:17:37,486 --> 01:17:38,945 ROYAL CITY SILEO 964 01:17:40,364 --> 01:17:41,907 SLIMME INTERCOM 965 01:17:41,990 --> 01:17:43,492 APPARTEMENT 1401 966 01:17:47,245 --> 01:17:48,330 APPARTEMENT 1501 967 01:17:48,413 --> 01:17:49,956 Sneller. Is dat niet leuk? 968 01:17:50,040 --> 01:17:52,709 Als hij zegt: 'Doe wat ik zou doen…' 969 01:17:52,793 --> 01:17:54,127 En nu achteruit. 970 01:17:54,211 --> 01:17:55,712 APPARTEMENT 1501 971 01:18:00,258 --> 01:18:02,302 VOORDEUR 972 01:18:39,089 --> 01:18:40,132 Verdomme. 973 01:18:48,390 --> 01:18:50,058 Hij verwisselde de sleutels. 974 01:18:51,601 --> 01:18:52,686 Wat een sukkel. 975 01:19:34,478 --> 01:19:36,563 Ik wil ze echt vermoorden. 976 01:19:36,646 --> 01:19:37,481 Idioot. 977 01:19:41,151 --> 01:19:44,654 Precies in de camera. -Toen ik dat zei, pakte hij een mes. 978 01:19:44,738 --> 01:19:46,948 Ik maak me zorgen om m'n kinderen. 979 01:19:47,032 --> 01:19:50,118 Hij probeerde ons huis binnen te dringen. 980 01:19:50,202 --> 01:19:53,371 Geen idee wat hij wil, maar er komen problemen van. 981 01:19:53,455 --> 01:19:55,248 Mooi gezegd. -De man hiernaast. 982 01:19:55,332 --> 01:19:58,210 Hij lijkt niet in orde. -Van 1401? Hij is eng. 983 01:19:58,293 --> 01:20:01,588 Hij straalt uit dat hij de kinderen pijn zou kunnen doen. 984 01:20:01,671 --> 01:20:02,756 Echt. 985 01:20:02,839 --> 01:20:03,840 Serieus? 986 01:20:03,924 --> 01:20:05,509 Iedereen eruit. Wegwezen. 987 01:20:05,592 --> 01:20:08,678 U staat onder arrest. -Hij sloeg hem. 988 01:20:08,762 --> 01:20:11,848 Wil 1401 me vermoorden? Maar hij is nu hier. 989 01:20:11,932 --> 01:20:13,016 Gelooft u me niet? 990 01:20:13,099 --> 01:20:14,893 Ik ga het bewijs hier vinden. 991 01:20:14,976 --> 01:20:16,603 Ik wil ze echt vermoorden. 992 01:20:20,857 --> 01:20:22,108 Ik ben bekaf. 993 01:20:23,902 --> 01:20:24,778 Zo moe. 994 01:21:02,816 --> 01:21:04,568 INTENSE WRAAK GELUIDSOVERLAST 995 01:22:24,105 --> 01:22:25,774 Verdomme. 996 01:22:30,695 --> 01:22:32,072 Serieus? Zo laat? 997 01:22:32,155 --> 01:22:33,323 Hé, schoenen. 998 01:22:33,823 --> 01:22:35,492 Schoenen. Verdomme. 999 01:22:50,882 --> 01:22:52,300 Wat is dit nou ineens? 1000 01:22:52,384 --> 01:22:55,095 Mijn man wordt misschien nooit meer wakker. 1001 01:22:56,680 --> 01:22:59,808 Hij moest doen alsof, niet zijn hoofd zo hard stoten. 1002 01:23:00,392 --> 01:23:02,477 Ik zei toch: alleen tijd rekken? 1003 01:23:02,560 --> 01:23:05,480 Hem op het bureau houden tot Bevrijdingsdag. 1004 01:23:05,563 --> 01:23:06,940 Hoe kun je dat zeggen? 1005 01:23:10,110 --> 01:23:11,111 Wat wil je? 1006 01:23:11,194 --> 01:23:16,282 Je wilde alles doen om hier te blijven. Dat moest vanwege de kinderen. 1007 01:23:16,366 --> 01:23:18,368 Mijn man is stervende. 1008 01:23:19,369 --> 01:23:20,203 Door jou. 1009 01:23:21,913 --> 01:23:23,039 Geweldig. 1010 01:23:23,790 --> 01:23:25,500 Hoe meer doden, hoe beter. 1011 01:23:26,918 --> 01:23:28,044 Meer sensatie. 1012 01:23:29,754 --> 01:23:32,215 Zeg dat nog eens. 1013 01:23:35,260 --> 01:23:37,971 Je naaide een doodgewone vent voor eigen gewin. 1014 01:23:38,471 --> 01:23:40,807 En ik ben de enige slechterik hier? 1015 01:23:41,391 --> 01:23:42,809 Je wil zeker meer geld? 1016 01:23:43,309 --> 01:23:45,395 Oké. Ik geef je nog wat. 1017 01:23:48,898 --> 01:23:51,609 Dus, je blijft gewoon waar je bent. 1018 01:23:51,693 --> 01:23:53,737 Ik regel je huurverlenging. 1019 01:23:55,030 --> 01:23:55,864 Begrepen? 1020 01:24:10,795 --> 01:24:14,799 Ben je gek geworden? Ik heb hier maanden aan gewerkt. 1021 01:24:17,552 --> 01:24:20,930 Weet je hoe belangrijk dit is? 1022 01:24:21,014 --> 01:24:23,892 Het is de rauwe waarheid om Korea te redden… 1023 01:24:23,975 --> 01:24:26,478 …van geluidsoverlast. Begrepen? 1024 01:24:26,978 --> 01:24:28,688 Snap je het al? 1025 01:24:34,069 --> 01:24:34,903 Hé. 1026 01:24:35,695 --> 01:24:37,405 Shit, jij moest niet sterven. 1027 01:24:40,533 --> 01:24:42,744 Verdomme. 1028 01:24:42,827 --> 01:24:44,829 Ik had haar nog niet geïnterviewd. 1029 01:24:45,789 --> 01:24:49,000 Dat komt ervan, als je aan mijn beelden zit. 1030 01:24:51,002 --> 01:24:53,004 Je hebt m'n plannen verpest. 1031 01:24:53,713 --> 01:24:56,299 Oké, verdomme. Laten we dit vandaag afmaken. 1032 01:24:57,717 --> 01:25:00,512 Wat? Waarom ontbreekt er een? 1033 01:25:22,700 --> 01:25:27,205 Politie? Ik bel vanuit Royal City. Die man die gisteren een scène schopte? 1034 01:25:27,288 --> 01:25:30,917 Ja, Noh Woo-sung. Hij heeft z'n onderbuurvrouw vermoord. 1035 01:25:31,000 --> 01:25:33,711 Hij is nu naar boven om ook hun te vermoorden. 1036 01:26:03,032 --> 01:26:06,953 De geluidsoverlast-seriemoordenaar verstopte zich onder m'n bed. 1037 01:26:07,996 --> 01:26:10,081 Hij wil mij denk ik ook pakken. 1038 01:26:10,999 --> 01:26:12,000 Wat moet ik doen? 1039 01:26:13,042 --> 01:26:13,877 Oké. 1040 01:26:15,128 --> 01:26:16,296 Ik bel zo terug. 1041 01:26:29,684 --> 01:26:32,645 Woo-sung, waarom vermoord je iemand… 1042 01:26:33,521 --> 01:26:35,106 …in andermans appartement? 1043 01:26:37,692 --> 01:26:39,152 Deed je het daarmee? 1044 01:26:40,236 --> 01:26:42,614 Wat? Ga je mij ook vermoorden? 1045 01:26:43,114 --> 01:26:45,533 Hé. Spaar me alsjeblieft. 1046 01:26:48,286 --> 01:26:49,579 Verdomde psychopaat. 1047 01:26:50,079 --> 01:26:52,498 Kijk naar deze plek. Wie zou je geloven? 1048 01:26:53,583 --> 01:26:54,459 Iedereen. 1049 01:26:55,501 --> 01:26:58,296 Alleen jij had het motief om ze te vermoorden. 1050 01:26:58,922 --> 01:27:00,381 Dat heb ik geregeld. 1051 01:27:01,591 --> 01:27:03,593 Zodat je alles op mij kunt pinnen? 1052 01:27:05,970 --> 01:27:06,804 Hé. 1053 01:27:07,347 --> 01:27:09,015 Je wilde zelfmoord plegen. 1054 01:27:09,098 --> 01:27:11,893 Zou je niet liever een betekenisvolle dood sterven? 1055 01:27:11,976 --> 01:27:13,353 Als moordenaar? 1056 01:27:14,062 --> 01:27:15,313 Is dat zinvol? 1057 01:27:15,396 --> 01:27:17,649 In bredere zin ben je een slachtoffer. 1058 01:27:19,067 --> 01:27:22,362 Hadden ze deze plek goed gebouwd, was dit niet gebeurd. 1059 01:27:22,946 --> 01:27:26,157 Dit was niet gebeurd als jij niet was begonnen, idioot. 1060 01:27:28,117 --> 01:27:29,244 Het is mijn schuld? 1061 01:27:36,501 --> 01:27:37,335 Hé. 1062 01:27:38,002 --> 01:27:39,003 Kijk goed. 1063 01:27:40,755 --> 01:27:43,758 Is dit de droom waar je altijd voor hebt gewerkt? 1064 01:27:45,218 --> 01:27:46,302 Is dit het echt? 1065 01:27:47,553 --> 01:27:49,389 Ben je niet eens nieuwsgierig? 1066 01:27:49,472 --> 01:27:53,309 Waarom kopen mensen appartementen om last te hebben van buren… 1067 01:27:53,393 --> 01:27:55,895 …ze te haten en zelfs te vermoorden? 1068 01:27:55,979 --> 01:27:58,648 Waarom? Waarom bouwen ze geen goede gebouwen? 1069 01:27:58,731 --> 01:28:01,734 Wie verduistert 't geld? Wie laat ze ermee wegkomen? 1070 01:28:01,818 --> 01:28:02,902 Wie? 1071 01:28:04,404 --> 01:28:05,905 De waarheid… 1072 01:28:07,115 --> 01:28:11,286 …zit achter die stalen deur, op de bovenste verdieping. 1073 01:28:12,495 --> 01:28:15,290 Heb ik te hard op m'n hoofd geslagen? 1074 01:28:20,962 --> 01:28:23,965 Waarom ga je dan niet naar de bovenste verdieping? 1075 01:28:24,716 --> 01:28:27,510 Waarom ik? Waar ben ik voor nodig? 1076 01:28:27,593 --> 01:28:30,471 Waarom sleep je me hierin mee? 1077 01:28:30,555 --> 01:28:34,642 Van alle bewoners hier, leek jij het meest geschikt voor drama. 1078 01:28:35,268 --> 01:28:37,186 Je hebt een zielig verhaal. 1079 01:28:37,687 --> 01:28:41,024 Jij bent de belichaming van de pijn van huidige jongeren. 1080 01:28:42,442 --> 01:28:43,651 Toch, meneer All-in? 1081 01:28:44,235 --> 01:28:46,237 Je bent de perfecte boodschapper. 1082 01:28:47,530 --> 01:28:50,450 'Diep in de schulden werd hij gek van het lawaai… 1083 01:28:50,533 --> 01:28:52,952 …en vermoorde zijn buren en zichzelf. 1084 01:28:53,453 --> 01:28:57,582 Journalist Yeong heeft het bloedbad op wonderbaarlijke wijze overleefd… 1085 01:28:58,082 --> 01:29:01,210 …en ontdekte de oorzaak: een slechte constructie. 1086 01:29:01,294 --> 01:29:04,672 Hij ontdekte de waarheid achter de geluidsklachten. 1087 01:29:05,298 --> 01:29:08,301 Yeong riskeerde z'n leven voor de waarheid… 1088 01:29:08,384 --> 01:29:11,179 …en zijn oprechtheid heeft de wereld veranderd.' 1089 01:29:14,223 --> 01:29:15,141 Woo-sung… 1090 01:29:17,310 --> 01:29:20,605 …ik zorg ervoor dat je dood goed wordt gebruikt. 1091 01:29:21,981 --> 01:29:23,232 Het spijt me. 1092 01:29:23,941 --> 01:29:24,776 Jin-ho. 1093 01:29:28,446 --> 01:29:30,073 Wacht. 1094 01:29:31,699 --> 01:29:34,202 Laat me je helpen. 1095 01:29:34,285 --> 01:29:36,788 Mijn… mijn appartement. 1096 01:29:37,288 --> 01:29:38,998 Help me het terug te krijgen. 1097 01:29:39,624 --> 01:29:43,211 Laten we dit samen doen. -Ga je me helpen mensen te doden? 1098 01:29:43,294 --> 01:29:47,215 Die dame van beneden heeft je plan in de war gestuurd. 1099 01:29:48,257 --> 01:29:50,927 Dus moet je hier vanavond een eind aan maken. 1100 01:29:51,969 --> 01:29:53,388 Red je dat alleen? 1101 01:29:53,471 --> 01:29:56,349 Als je faalt, kun je de waarheid vaarwel zeggen. 1102 01:30:02,230 --> 01:30:04,607 Ik ben het ook zat. 1103 01:30:06,442 --> 01:30:09,028 Ik wil m'n huis en m'n leven terug. 1104 01:30:09,112 --> 01:30:11,239 We sturen een bericht de wereld in. 1105 01:30:11,322 --> 01:30:13,699 Wat voor reden heb ik om je te verraden? 1106 01:30:17,578 --> 01:30:18,913 En de boodschapper? 1107 01:30:19,622 --> 01:30:22,750 'Huurder bedreigt met uitzetting door geluidsoverlast… 1108 01:30:23,251 --> 01:30:25,002 …doodt huisbaas en zichzelf.' 1109 01:30:29,215 --> 01:30:30,425 Niet slecht. 1110 01:30:30,508 --> 01:30:31,509 Maar, Woo-sung… 1111 01:30:32,218 --> 01:30:33,719 …als het fout gaat… 1112 01:30:35,179 --> 01:30:37,640 …ga ik bij je moeder langs, in Namhae. 1113 01:30:38,933 --> 01:30:40,518 En ik moet je interviewen. 1114 01:32:54,569 --> 01:32:55,611 Laat me gaan. 1115 01:32:56,654 --> 01:32:57,530 Alsjeblieft… 1116 01:33:08,916 --> 01:33:10,376 Wie zijn jullie? 1117 01:33:12,003 --> 01:33:14,505 Ik zal me even formeel voorstellen. 1118 01:33:14,589 --> 01:33:17,633 Ik ben Yeong Jin-ho, waarheidszoeker. Aangenaam. 1119 01:33:18,801 --> 01:33:19,719 Wat? 1120 01:33:19,802 --> 01:33:22,346 Vorig jaar, als aanklager, hield u een verhaal tegen… 1121 01:33:22,430 --> 01:33:25,808 …over de slechte constructie van dit complex. 1122 01:33:25,891 --> 01:33:27,518 Dat was mijn verhaal. 1123 01:33:27,602 --> 01:33:30,605 Ik had m'n leven ervoor gewaagd, werd neergestoken. 1124 01:33:30,688 --> 01:33:34,775 Weet u hoe klote het is om je verhaal onder druk op te geven? 1125 01:33:35,484 --> 01:33:36,777 Er was geen druk. 1126 01:33:37,528 --> 01:33:38,904 Er liep een onderzoek… 1127 01:33:38,988 --> 01:33:41,824 Sindsdien zoek ik de lijken in uw kast. 1128 01:33:41,907 --> 01:33:44,744 Maar toen stopte u als officier van justitie… 1129 01:33:44,827 --> 01:33:48,456 …en kocht deze appartementen, ondanks de slechte constructie. 1130 01:33:48,539 --> 01:33:50,166 Dus volgde ik u. 1131 01:33:50,249 --> 01:33:54,045 Als ik in uw buurt bleef, zou ik vast wat interessants vinden. 1132 01:33:54,920 --> 01:33:57,465 Dit moet een misverstand zijn. 1133 01:33:57,548 --> 01:34:01,177 Tijd voor een vraag. Waar is het register? 1134 01:34:06,307 --> 01:34:08,184 Achter die stalen deur, hè? 1135 01:34:10,436 --> 01:34:11,270 Register? 1136 01:34:12,688 --> 01:34:15,107 Oké, ik vraag het nog een keer. 1137 01:34:15,608 --> 01:34:19,278 Het register met het smeergeld van u en uw man, de opzichter. 1138 01:34:19,362 --> 01:34:22,156 Met de namen van alle eikels die betrokken zijn… 1139 01:34:22,239 --> 01:34:24,909 …bij slechte constructies in Korea. 1140 01:34:25,743 --> 01:34:26,827 Dat register. 1141 01:34:27,578 --> 01:34:28,412 Waar ligt het? 1142 01:34:30,206 --> 01:34:32,124 Waar gaat dit in godsnaam over? 1143 01:34:36,420 --> 01:34:37,338 Aanklager Jeon. 1144 01:34:38,047 --> 01:34:40,174 U sprak erover met uw man. 1145 01:34:40,758 --> 01:34:43,469 U bedekte de camera, maar niet de microfoon. 1146 01:34:43,552 --> 01:34:44,595 Van de intercom. 1147 01:34:46,347 --> 01:34:50,017 U bewaarde het om uzelf in te dekken. 1148 01:34:50,101 --> 01:34:52,812 U noemde het een ondoordringbaar schild. 1149 01:34:52,895 --> 01:34:53,729 Dus… 1150 01:34:54,522 --> 01:34:57,733 …dat schild ligt achter die stalen deur, toch? 1151 01:34:58,943 --> 01:34:59,985 Ik heb geen idee. 1152 01:35:00,069 --> 01:35:00,903 Verdomde… 1153 01:35:00,986 --> 01:35:01,904 Mijn man. 1154 01:35:04,198 --> 01:35:06,534 Hij weet het, hij gebruikt die kamer. 1155 01:35:07,410 --> 01:35:11,330 Ik heb echt geen idee wat daar is, of wat hij daar doet. 1156 01:35:12,957 --> 01:35:15,459 Oké. Tijd om de feiten te controleren. 1157 01:35:15,543 --> 01:35:16,919 Hou haar in de gaten. 1158 01:35:17,795 --> 01:35:18,963 Oké. 1159 01:35:19,714 --> 01:35:21,590 Laten we gaan. Kom op. 1160 01:35:23,008 --> 01:35:25,261 Oef, dat was één glas te veel. 1161 01:35:27,471 --> 01:35:28,472 Goed. 1162 01:35:32,268 --> 01:35:33,644 Oké. 1163 01:35:34,145 --> 01:35:37,273 Woo-sung, ik was eerder wat heftig hè? 1164 01:35:38,232 --> 01:35:41,110 Het spijt me. Maar het is overduidelijk. 1165 01:35:41,193 --> 01:35:43,821 Je doet dit tegen je wil. 1166 01:35:44,488 --> 01:35:47,700 Je wordt op de een of andere manier bedreigd, toch? 1167 01:35:47,783 --> 01:35:48,951 De dame beneden is dood. 1168 01:35:50,369 --> 01:35:51,203 Wat? Hoe? 1169 01:35:53,581 --> 01:35:56,375 Hij wilde mij ook vermoorden, daarom help ik 'm. 1170 01:35:57,084 --> 01:35:58,210 Ik ga u helpen. 1171 01:36:01,046 --> 01:36:03,215 Ja? Ik wist dat je dat zou doen. 1172 01:36:03,716 --> 01:36:05,092 Dat is de juiste keuze. 1173 01:36:05,676 --> 01:36:08,345 Als je me helpt, regel ik alles voor je. 1174 01:36:08,846 --> 01:36:10,181 Dat wapen in uw la… 1175 01:36:10,681 --> 01:36:12,099 Dat werkt, toch? -Ja. 1176 01:36:12,683 --> 01:36:14,059 Gebruik die. 1177 01:36:14,935 --> 01:36:18,731 Ik help niet omdat ik u aardig vindt. U zult moeten boeten. 1178 01:36:18,814 --> 01:36:21,984 Ik zei toch dat ik het niet was. Zo ben ik niet. 1179 01:36:22,067 --> 01:36:23,986 Geloof je die moordenaar echt? 1180 01:36:25,196 --> 01:36:26,989 Alsjeblieft, red me. 1181 01:36:27,698 --> 01:36:28,783 Help me. 1182 01:36:28,866 --> 01:36:31,410 Ik geef je je appartement terug en… -Wat? 1183 01:36:33,829 --> 01:36:35,080 Die klootzakken. 1184 01:36:35,164 --> 01:36:37,792 Wat is dat? Wat is dat, verdomme? Kom hier. 1185 01:36:37,875 --> 01:36:39,126 Kom met me mee. 1186 01:36:42,004 --> 01:36:44,840 Is dit het? Is dit alles? 1187 01:36:45,424 --> 01:36:46,300 Waar is het? 1188 01:36:47,426 --> 01:36:49,428 Vertel het me, trut. 1189 01:36:49,512 --> 01:36:51,347 Is dit alles? 1190 01:36:53,390 --> 01:36:55,935 Is dit alles in de kluis? Waar is het? 1191 01:36:56,018 --> 01:36:57,269 Waar is het? 1192 01:36:57,812 --> 01:36:58,646 Het spijt me. 1193 01:36:58,729 --> 01:37:01,982 Ik heb servicekosten verduisterd en steekpenningen aangenomen. 1194 01:37:02,066 --> 01:37:04,610 Dat was verkeerd. Maar laat me leven. 1195 01:37:04,693 --> 01:37:06,529 Ik krijg mijn straf… -Trut. 1196 01:37:06,612 --> 01:37:09,031 Probeer me niet te misleiden. 1197 01:37:09,532 --> 01:37:11,283 Dit kan niet waar zijn. 1198 01:37:11,784 --> 01:37:15,246 Sta op, klootzak. Vertel het me. 1199 01:37:15,329 --> 01:37:18,082 Waar is het? Waar is dat register? 1200 01:37:22,962 --> 01:37:25,089 We zullen allemaal sterven vandaag. 1201 01:37:25,172 --> 01:37:27,216 Waar is dat verdomde register? 1202 01:37:28,050 --> 01:37:28,884 Waar is het? 1203 01:37:29,885 --> 01:37:31,053 Meer wil ik niet. 1204 01:37:31,554 --> 01:37:33,973 Waar is het? Waar is dat register? 1205 01:37:35,432 --> 01:37:37,685 Vertel het me. Dat bevat de waarheid. 1206 01:37:38,352 --> 01:37:39,395 Toch? 1207 01:37:57,079 --> 01:37:58,789 Sneue eikel. 1208 01:38:00,207 --> 01:38:01,750 Hun kant kiezen, bah. 1209 01:38:03,794 --> 01:38:06,297 Verdomde idioot. 1210 01:38:07,089 --> 01:38:08,215 Klootzak. 1211 01:38:08,716 --> 01:38:11,176 Verdomd stuk stront. Verrader. 1212 01:38:11,260 --> 01:38:13,220 Sterf gewoon, loser. 1213 01:38:13,304 --> 01:38:14,930 Vuile smeerlappen. 1214 01:38:35,034 --> 01:38:37,286 Erachteraan. Pak hem en vermoord hem. 1215 01:38:37,786 --> 01:38:39,622 Oké. Die klootzak. 1216 01:38:40,456 --> 01:38:41,540 Hij moet dood. 1217 01:38:41,624 --> 01:38:43,626 We kunnen hem niet laten leven. 1218 01:38:43,709 --> 01:38:45,544 Hé, klootzak. 1219 01:38:46,503 --> 01:38:48,589 Mevrouw. 1220 01:38:50,549 --> 01:38:53,469 Mevrouw, alstublieft. Doe open. 1221 01:38:58,515 --> 01:39:01,435 Sterf. 1222 01:40:05,207 --> 01:40:06,667 Wat? 1223 01:40:25,519 --> 01:40:26,353 Vermoord hem. 1224 01:40:30,107 --> 01:40:31,108 Vermoord hem. 1225 01:40:35,529 --> 01:40:38,657 Laten we hem aan de politie overhandigen. 1226 01:40:39,992 --> 01:40:41,618 Twee mensen zijn dood. 1227 01:40:42,786 --> 01:40:44,496 Wie draait daarvoor op? 1228 01:40:47,416 --> 01:40:48,959 Als je hem laat gaan… 1229 01:40:50,335 --> 01:40:52,463 …draai jij overal voor op. 1230 01:40:57,634 --> 01:40:58,510 Hé. 1231 01:41:01,388 --> 01:41:02,639 Maak je geen zorgen. 1232 01:41:03,432 --> 01:41:04,808 Dat zal nooit gebeuren. 1233 01:41:04,892 --> 01:41:06,727 Ik regel alles… 1234 01:41:07,478 --> 01:41:08,479 …dus vertrouw me… 1235 01:41:09,313 --> 01:41:10,606 …en vermoord hem. 1236 01:41:10,689 --> 01:41:15,277 Alsjeblieft… je kunt haar niet vertrouwen. 1237 01:41:15,360 --> 01:41:16,779 Vermoord hem. 1238 01:41:18,697 --> 01:41:19,656 Woo-sung. 1239 01:41:19,740 --> 01:41:21,116 Doe het. 1240 01:41:47,184 --> 01:41:49,686 Je hebt je kans gemist, idioot. 1241 01:41:50,854 --> 01:41:52,106 Nutteloze eikel. 1242 01:41:55,692 --> 01:41:57,402 Jij besluiteloos stuk stront. 1243 01:42:06,578 --> 01:42:08,831 Daarom wonen mensen in mooie buurten. 1244 01:42:09,414 --> 01:42:11,750 Het krioelt hier van het uitschot. 1245 01:42:11,834 --> 01:42:14,169 Wat is dit voor troep? 1246 01:42:20,801 --> 01:42:22,010 Ik zei toch… 1247 01:42:23,137 --> 01:42:25,389 …dat we onze huurders moesten checken. 1248 01:42:28,475 --> 01:42:31,937 Dus jij bent het. Ik hoorde dat er een psychopaat was. 1249 01:42:33,897 --> 01:42:36,108 Ben je daarom hierheen gekropen? 1250 01:42:42,072 --> 01:42:44,032 Ik heb dit over het hoofd gezien. 1251 01:42:49,413 --> 01:42:53,208 Maar hoe konden jullie niet horen dat het register hier is? 1252 01:42:57,963 --> 01:43:00,340 Dit? Wat wilden jullie hiermee doen? 1253 01:43:01,049 --> 01:43:04,595 Zou ik hiermee de geluidsovertreder worden? 1254 01:43:04,678 --> 01:43:07,723 Of hoopte je echt de wereld te veranderen? 1255 01:43:11,935 --> 01:43:12,811 Dus, wat? 1256 01:43:14,354 --> 01:43:17,191 Gaan betere constructies en solide appartementen… 1257 01:43:17,274 --> 01:43:18,525 …geluidshinder oplossen? 1258 01:43:19,193 --> 01:43:20,569 Absoluut niet. 1259 01:43:21,528 --> 01:43:23,322 Zoals ik al zei… 1260 01:43:23,405 --> 01:43:25,657 …lawaai is een menselijk probleem. 1261 01:43:25,741 --> 01:43:27,868 Waarom het gebouw de schuld geven? 1262 01:43:30,120 --> 01:43:33,207 Als ze geld verspillen aan betere gebouwen… 1263 01:43:33,707 --> 01:43:35,125 …stijgen de prijzen. 1264 01:43:35,876 --> 01:43:40,130 Dan kunnen mensen zoals jij helemaal geen huis meer betalen. 1265 01:43:40,756 --> 01:43:42,341 Snap je dat niet? 1266 01:43:45,219 --> 01:43:46,803 Weet je… 1267 01:43:48,096 --> 01:43:50,057 …je kunt niet leven van hoop. 1268 01:43:51,308 --> 01:43:53,518 Je moet realistisch zijn. 1269 01:43:55,187 --> 01:43:57,314 In dit leven is je dat niet gelukt. 1270 01:43:59,107 --> 01:44:00,984 Succes in het volgende leven. 1271 01:44:04,321 --> 01:44:05,489 Misschien niet? 1272 01:44:43,527 --> 01:44:45,279 Verdomme. 1273 01:44:45,821 --> 01:44:47,197 Mijn adem inhouden was… 1274 01:44:48,407 --> 01:44:49,658 Hé, eikel. 1275 01:44:51,451 --> 01:44:52,577 Ik zei 't toch? 1276 01:44:53,453 --> 01:44:54,454 Het register. 1277 01:44:54,538 --> 01:44:56,581 Het ligt gewoon hier… 1278 01:44:59,418 --> 01:45:00,252 Hé. 1279 01:45:01,086 --> 01:45:02,087 Pak het register. 1280 01:45:02,671 --> 01:45:06,466 Verman jezelf en geef dat register aan mij. 1281 01:45:08,844 --> 01:45:09,761 Zo ja. 1282 01:45:13,432 --> 01:45:14,391 Zo ja. 1283 01:45:28,280 --> 01:45:29,906 In godsnaam. 1284 01:45:30,615 --> 01:45:32,701 Weet je wel waar je naar kijkt? 1285 01:45:32,784 --> 01:45:35,329 Breng het. 1286 01:45:36,371 --> 01:45:38,290 HUUROVEREENKOMST 1287 01:45:42,669 --> 01:45:44,421 KOOPOVEREENKOMST 1288 01:45:57,934 --> 01:45:58,852 Wat doe je? 1289 01:46:01,521 --> 01:46:02,814 KOOPOVEREENKOMST 1290 01:46:04,107 --> 01:46:05,025 NOH WOO-SUNG 1291 01:46:06,068 --> 01:46:07,569 Klootzak. 1292 01:46:08,153 --> 01:46:10,238 Oké, je hebt je huis terug. 1293 01:46:10,322 --> 01:46:12,115 Gefeliciteerd, klootzak. 1294 01:46:15,118 --> 01:46:16,370 Verbrand alles… 1295 01:46:17,287 --> 01:46:18,705 …behalve het register. 1296 01:46:20,082 --> 01:46:21,875 Verbrand deze plek. Verdomme. 1297 01:46:25,545 --> 01:46:26,380 Zo. 1298 01:46:26,463 --> 01:46:28,006 Breng dat hier. 1299 01:46:30,675 --> 01:46:32,594 Hé. Verdomme. 1300 01:46:36,431 --> 01:46:39,017 Geef dat register aan mij, klootzak. 1301 01:46:39,976 --> 01:46:41,061 Wat doe je? 1302 01:46:45,107 --> 01:46:46,733 Nee. 1303 01:46:46,817 --> 01:46:48,485 Doe precies wat ik zeg. 1304 01:46:49,361 --> 01:46:50,779 Hé, wat doe je? 1305 01:46:50,862 --> 01:46:52,531 Wat doe je in godsnaam? 1306 01:46:55,575 --> 01:46:57,202 Vertel me niet… 1307 01:47:01,623 --> 01:47:03,041 Vertel me niet meer… 1308 01:47:03,125 --> 01:47:05,377 …wat ik moet doen. 1309 01:47:07,796 --> 01:47:09,923 Eikels. 1310 01:47:15,095 --> 01:47:18,098 NOH WOO-SUNG 1311 01:49:12,003 --> 01:49:12,837 DOSSIER 1312 01:49:25,850 --> 01:49:28,103 Dus ze denken dat ik een idioot ben? 1313 01:49:29,604 --> 01:49:32,148 Moet ik dit verdoezelen? Serieus? 1314 01:49:32,232 --> 01:49:33,650 OPENBAAR MINISTERIE 1315 01:49:33,733 --> 01:49:35,402 Zie ik eruit als een idioot? 1316 01:49:41,741 --> 01:49:44,119 In Yeong Jin-ho's video's zegt hij iets… 1317 01:49:44,202 --> 01:49:48,999 …over Jeon Eun-hwa's registers, maar alles is verbrand. 1318 01:49:49,082 --> 01:49:50,041 Heeft u iets gezien? 1319 01:49:51,585 --> 01:49:52,794 Blijkbaar niet. 1320 01:49:53,753 --> 01:49:54,963 Goed dan. Oké. 1321 01:49:58,800 --> 01:50:01,678 Dus waar Yeong Jin-ho ook naar op zoek was… 1322 01:50:05,765 --> 01:50:07,017 …heeft nooit bestaan. 1323 01:50:08,351 --> 01:50:09,227 Toch? 1324 01:51:33,436 --> 01:51:36,314 Denk nergens aan en rust hier een tijdje uit. 1325 01:51:36,815 --> 01:51:39,943 Je kunt hier bij mij wonen… 1326 01:51:40,026 --> 01:51:43,530 …dus denk voorlopig niet aan teruggaan naar Seoel. 1327 01:51:44,030 --> 01:51:44,864 Oké? 1328 01:51:54,666 --> 01:51:57,085 NOH WOO-SUNG 1329 01:53:15,079 --> 01:53:18,249 EIGENDOMSAKTE 1330 01:53:26,216 --> 01:53:30,553 EIGENAAR: NOH WOO-SUNG 1331 01:56:49,335 --> 01:56:54,340 Vertaling: Linda van der Logt-Choufoer