1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,244 --> 00:00:13,147 [electricity crackling] 4 00:00:16,117 --> 00:00:18,052 [triumphant music] 5 00:00:18,052 --> 00:00:19,553 [bell dings] 6 00:00:21,655 --> 00:00:24,758 [wind howling] 7 00:00:26,694 --> 00:00:28,162 [dramatic music] 8 00:00:32,366 --> 00:00:39,507 ♪ ♪ 9 00:00:41,375 --> 00:00:44,478 [lasers blasting] 10 00:00:45,579 --> 00:00:49,016 Hey, watch it! This is a lease! 11 00:00:49,016 --> 00:00:50,318 [growls] 12 00:00:50,318 --> 00:00:53,754 I think it's time we go our separate ways. 13 00:00:53,754 --> 00:00:55,956 Agent 28, what are you doing? 14 00:00:55,956 --> 00:00:59,693 What I do best. Improvising. 15 00:01:00,428 --> 00:01:02,096 [lasers blasting] 16 00:01:04,165 --> 00:01:11,105 ♪ ♪ 17 00:01:19,447 --> 00:01:21,582 [explosion] 18 00:01:24,485 --> 00:01:26,354 [whistles] - [grunts] 19 00:01:26,354 --> 00:01:27,555 [screams] 20 00:01:27,555 --> 00:01:28,889 Can you be a doll 21 00:01:28,889 --> 00:01:30,858 and open that door over there for me? 22 00:01:30,858 --> 00:01:32,793 Ah! Ah! [rifle pulses] 23 00:01:35,028 --> 00:01:36,530 Thanks, hon. 24 00:01:36,530 --> 00:01:38,199 [gulps] 25 00:01:38,199 --> 00:01:40,901 [screams] 26 00:01:40,901 --> 00:01:42,703 X, I'm in. 27 00:01:42,703 --> 00:01:44,705 And only 23 seconds. 28 00:01:44,705 --> 00:01:46,507 I owe you lunch, Myrtle. 29 00:01:46,507 --> 00:01:48,942 Actually, it was 22.5. 30 00:01:48,942 --> 00:01:51,745 But what's a half a second between gal pals? 31 00:01:55,316 --> 00:01:56,917 So what's the situation? 32 00:01:56,917 --> 00:01:58,352 You should have a straight shot 33 00:01:58,352 --> 00:01:59,853 to Dr. Dufu's rocket. 34 00:01:59,853 --> 00:02:02,423 I checked the visuals, and it's all clear. 35 00:02:02,423 --> 00:02:03,791 Are you sure? 36 00:02:03,791 --> 00:02:06,093 There's got to be at least one more henchman. 37 00:02:06,093 --> 00:02:07,995 Have I ever steered you wrong? 38 00:02:09,497 --> 00:02:11,665 Ooh. My bad. 39 00:02:11,665 --> 00:02:15,203 [all grunting] 40 00:02:15,203 --> 00:02:17,070 Ow! Ugh. 41 00:02:17,070 --> 00:02:20,073 [grunting] 42 00:02:21,609 --> 00:02:22,710 Ah! 43 00:02:22,710 --> 00:02:24,578 ♪ ♪ 44 00:02:24,578 --> 00:02:27,881 [both grunting] 45 00:02:29,450 --> 00:02:31,285 Hiyah! 46 00:02:32,720 --> 00:02:34,722 Facial access granted. 47 00:02:34,722 --> 00:02:38,726 [soft dramatic music] 48 00:02:38,726 --> 00:02:41,762 [technology whirring] 49 00:02:41,762 --> 00:02:44,965 [dramatic music] 50 00:02:44,965 --> 00:02:47,301 ♪ ♪ 51 00:02:47,301 --> 00:02:50,103 Oh, hello, Agent 28. 52 00:02:50,103 --> 00:02:53,106 I was wondering when you'd get here. 53 00:02:53,106 --> 00:02:57,044 I must say, I'm flattered they sent the best. 54 00:02:57,044 --> 00:02:59,179 [slurps] 55 00:02:59,179 --> 00:03:00,681 Don't get too excited. 56 00:03:00,681 --> 00:03:04,184 It's gonna be a quick visit! 57 00:03:04,184 --> 00:03:06,053 Oh! 58 00:03:06,053 --> 00:03:07,888 ♪ ♪ 59 00:03:07,888 --> 00:03:10,157 - [laughs] - [gasps] 60 00:03:11,892 --> 00:03:13,193 [grunts] 61 00:03:13,193 --> 00:03:16,063 What do you think of my most loyal henchman? 62 00:03:16,063 --> 00:03:17,498 Ham Hand. 63 00:03:17,498 --> 00:03:18,999 He came to me after his hand 64 00:03:18,999 --> 00:03:21,034 was crushed in a wrestling match, 65 00:03:21,034 --> 00:03:23,704 so I forged him a hammer hand. 66 00:03:23,704 --> 00:03:26,307 I think his name is confusing. 67 00:03:26,307 --> 00:03:28,909 [spits] I expected pork. 68 00:03:28,909 --> 00:03:30,311 Oh! 69 00:03:30,311 --> 00:03:33,314 I thought you'd be tougher than this, Agent 28. 70 00:03:33,314 --> 00:03:35,783 And not a curl out of place. 71 00:03:35,783 --> 00:03:38,552 Oh, will you please stop talking about the hair? 72 00:03:38,552 --> 00:03:41,021 It's always about the hair. 73 00:03:41,021 --> 00:03:44,024 [devices humming] 74 00:03:46,494 --> 00:03:49,963 So what's the deal with your dumb rocket anyway? 75 00:03:49,963 --> 00:03:52,633 You see those lasers? 76 00:03:52,633 --> 00:03:54,201 [electricity crackles] 77 00:03:54,201 --> 00:03:55,736 This rocket will take out 78 00:03:55,736 --> 00:03:58,339 every communication satellite on Earth. 79 00:03:58,339 --> 00:04:00,641 And then I launch my own. 80 00:04:00,641 --> 00:04:04,545 Dufu TV, Dufu Phone, Dufu Electric, 81 00:04:04,545 --> 00:04:06,980 Dufu Daily News! 82 00:04:06,980 --> 00:04:09,950 My beautiful wife Schmoofy Doofy and I 83 00:04:09,950 --> 00:04:15,122 will own all communication and rule the world! 84 00:04:15,122 --> 00:04:16,757 Boop. 85 00:04:16,757 --> 00:04:19,527 T minus one minute until lunch. 86 00:04:19,527 --> 00:04:21,329 Not today, doofus. 87 00:04:21,329 --> 00:04:23,564 I've got lunch plans. 88 00:04:23,564 --> 00:04:26,600 It's pronounced Dufu. It's French! 89 00:04:27,134 --> 00:04:30,538 - Ha! - Hey, get back in your cage. 90 00:04:30,538 --> 00:04:32,306 [growls] - [grunts] 91 00:04:32,306 --> 00:04:33,907 Ooh. 92 00:04:33,907 --> 00:04:36,710 - Hold still. - Ah! 93 00:04:36,710 --> 00:04:39,747 Hey, you messed up Ham Hand's do. 94 00:04:39,747 --> 00:04:41,715 Well, let me fix that for you. 95 00:04:41,715 --> 00:04:45,353 [electricity crackling] 96 00:04:45,353 --> 00:04:46,820 [coughs] 97 00:04:48,422 --> 00:04:50,057 Oh, no, stop it! 98 00:04:50,057 --> 00:04:52,192 Give me it! Hey! - Ow! 99 00:04:52,192 --> 00:04:54,528 [grunts] - Ugh! 100 00:04:54,528 --> 00:04:56,029 [growls] 101 00:04:56,029 --> 00:04:58,031 [screams] 102 00:04:59,533 --> 00:05:00,668 No! 103 00:05:00,668 --> 00:05:02,002 I know I just tried to kill you, 104 00:05:02,002 --> 00:05:04,338 but get me out of here! 105 00:05:04,338 --> 00:05:05,606 [alarm blaring] 106 00:05:05,606 --> 00:05:07,475 You need to shut down the launch. 107 00:05:07,475 --> 00:05:09,943 Yep, working on it. 108 00:05:12,045 --> 00:05:13,881 You stopped the lasers, not the launch. 109 00:05:13,881 --> 00:05:17,651 Three, two, one. 110 00:05:17,651 --> 00:05:22,590 [rocket rumbling] - No! 111 00:05:22,590 --> 00:05:24,758 [explosion] 112 00:05:24,758 --> 00:05:26,594 ♪ ♪ 113 00:05:26,594 --> 00:05:29,229 X, how do we get doofus back down? 114 00:05:29,229 --> 00:05:30,898 You won't be seeing him again. 115 00:05:30,898 --> 00:05:33,300 That rocket is a one way ticket into orbit. 116 00:05:33,300 --> 00:05:35,369 Well, that's a shame. 117 00:05:35,369 --> 00:05:37,605 But at least he got a room with a view. 118 00:05:37,605 --> 00:05:38,939 [gasps] 119 00:05:38,939 --> 00:05:40,908 That was your best Myrtle spy story yet. 120 00:05:40,908 --> 00:05:42,510 Ten out of ten on the showmanship. 121 00:05:42,510 --> 00:05:44,177 Thanks, Clyde. 122 00:05:44,177 --> 00:05:46,013 I can't wait to have a secret agent for a Gran-Gran. 123 00:05:46,013 --> 00:05:48,516 Just think-- jet setting across the world, 124 00:05:48,516 --> 00:05:51,452 going on spy missions together, doing dropkicks. 125 00:05:51,452 --> 00:05:53,387 Whoa. 126 00:05:53,387 --> 00:05:56,023 You're seriously about to have the coolest grandma ever. 127 00:05:56,023 --> 00:05:57,791 Don't tell Nana Gale I said that. 128 00:05:57,791 --> 00:06:00,327 [whistles] Look alive, Loud crowd. 129 00:06:00,327 --> 00:06:02,863 I'm here, and I'm ready to load bags. 130 00:06:02,863 --> 00:06:04,264 Who's getting married? 131 00:06:04,264 --> 00:06:06,199 [together] We're getting married. 132 00:06:06,199 --> 00:06:08,436 Gran-Gran. 133 00:06:08,436 --> 00:06:09,870 Perfect timing. 134 00:06:09,870 --> 00:06:11,338 I was just telling Clyde about the time 135 00:06:11,338 --> 00:06:13,306 you saved the world from Dr. Dufu. 136 00:06:13,306 --> 00:06:15,443 Oh Lincoln, that was ages ago. 137 00:06:15,443 --> 00:06:18,145 All I can think about right now is the wedding. 138 00:06:18,145 --> 00:06:20,414 I'm about to marry the man of my dreams 139 00:06:20,414 --> 00:06:22,616 and finally have a family. 140 00:06:22,616 --> 00:06:24,251 Speaking of the wedding, 141 00:06:24,251 --> 00:06:26,854 if any spy business goes down this weekend and you need help, 142 00:06:26,854 --> 00:06:28,221 I'm your man. 143 00:06:30,924 --> 00:06:32,660 Actually, I do need your help. 144 00:06:32,660 --> 00:06:33,861 Yeah? 145 00:06:33,861 --> 00:06:36,096 With a super important mission. 146 00:06:36,096 --> 00:06:37,097 Yeah? 147 00:06:37,097 --> 00:06:39,232 That only you can do. 148 00:06:39,232 --> 00:06:40,968 Yeah? 149 00:06:40,968 --> 00:06:43,203 Operation wedding rings. 150 00:06:43,203 --> 00:06:46,440 I need you to guard these with your life. 151 00:06:46,440 --> 00:06:48,609 Oh, I thought you were gonna ask me 152 00:06:48,609 --> 00:06:50,143 to go on a real mission. 153 00:06:50,143 --> 00:06:52,446 Oh, honey, this is real. 154 00:06:52,446 --> 00:06:54,047 They aren't insured. 155 00:06:55,348 --> 00:06:56,917 I'm gonna head out, Lincoln. 156 00:06:56,917 --> 00:06:57,885 [together] Hoo, ha, huh. 157 00:06:57,885 --> 00:06:58,919 [laughter] 158 00:06:58,919 --> 00:07:00,253 Have fun at the wedding. 159 00:07:00,253 --> 00:07:01,321 [whistles] 160 00:07:01,321 --> 00:07:02,923 Let's kick it into gear, kiddos. 161 00:07:02,923 --> 00:07:06,026 Butts need to be in Vanzilla in 10 minutes. 162 00:07:07,628 --> 00:07:09,830 [clattering and screaming] 163 00:07:09,830 --> 00:07:13,767 [all yelling] - Hey, watch it. 164 00:07:13,767 --> 00:07:15,969 I can't find anything. 165 00:07:15,969 --> 00:07:19,840 Has anyone seen my vacation coffin? 166 00:07:22,275 --> 00:07:24,545 Now to pack the essentials. 167 00:07:24,545 --> 00:07:26,680 David Steele fart spray. 168 00:07:26,680 --> 00:07:28,081 David Steele grappling hook. 169 00:07:28,081 --> 00:07:29,850 David Steele throwing stars. 170 00:07:29,850 --> 00:07:32,520 Oh, those are sharp. 171 00:07:32,520 --> 00:07:35,523 Hm, I feel like I'm forgetting something important. 172 00:07:36,690 --> 00:07:38,058 Of course. 173 00:07:41,261 --> 00:07:43,964 My David Steele spy watch. 174 00:07:43,964 --> 00:07:46,433 [gasps] - [barks] 175 00:07:46,433 --> 00:07:47,535 Charles! 176 00:07:47,535 --> 00:07:50,237 Lincoln, I'm flower girling here. 177 00:07:50,237 --> 00:07:52,405 Drop it. We don't have time to play. 178 00:07:52,405 --> 00:07:55,375 - Hey, watch it, Stinkoln. - [barking] 179 00:07:55,375 --> 00:07:58,178 - Get back here. - Now, where were we? 180 00:07:58,178 --> 00:08:02,650 3, 23, hut, hut, hut. - [gasping] 181 00:08:02,650 --> 00:08:04,852 Lynn, don't throw so hard. 182 00:08:04,852 --> 00:08:06,920 You want to catch Myrtle's flowers or not? 183 00:08:06,920 --> 00:08:09,189 It's called a bouquet, and duh. 184 00:08:09,189 --> 00:08:11,525 Whoever catches it totes gets married next. 185 00:08:11,525 --> 00:08:14,294 Oh, can you imagine Bobby and I's wedding? 186 00:08:15,596 --> 00:08:17,931 LJ, where's your suitcase? 187 00:08:17,931 --> 00:08:19,266 Don't need one. 188 00:08:19,266 --> 00:08:20,734 Yeah, I'm wearing all the underwear 189 00:08:20,734 --> 00:08:22,502 I plan on taking. - [laughs] 190 00:08:22,502 --> 00:08:25,873 That's clever, wow. - Heads up, Pops. 191 00:08:25,873 --> 00:08:29,142 Here's Lily's bag. - No, no, no, no! Ah! 192 00:08:29,142 --> 00:08:32,012 Nice catch, Loud. Hello. 193 00:08:32,012 --> 00:08:33,647 I'm here to watch your dang house. 194 00:08:33,647 --> 00:08:36,216 Mr. Grouse, as our acting groundskeeper, 195 00:08:36,216 --> 00:08:38,451 I need you to keep a watchful eye on this. 196 00:08:38,451 --> 00:08:40,520 What? Is that a TV remote? 197 00:08:40,520 --> 00:08:43,456 [chuckles] Don't make me laugh. 198 00:08:43,456 --> 00:08:44,792 [device chirps] 199 00:08:44,792 --> 00:08:51,999 ♪ ♪ 200 00:08:53,567 --> 00:08:55,068 My nuclear fusion laser. 201 00:08:55,068 --> 00:08:57,270 My rivals have been eyeing it for months. 202 00:08:57,270 --> 00:08:59,339 Guard it with your life and by no means press any-- 203 00:08:59,339 --> 00:09:01,942 How do I get the news on here? 204 00:09:01,942 --> 00:09:04,645 [laser pulses] 205 00:09:04,645 --> 00:09:06,580 [satellite crashes] 206 00:09:06,580 --> 00:09:09,583 You owe an apology to the country of Finlandistan. 207 00:09:09,583 --> 00:09:11,919 Get back here with my watch, Charles. 208 00:09:13,486 --> 00:09:14,922 [growls] 209 00:09:14,922 --> 00:09:16,690 This is a collectible. 210 00:09:16,690 --> 00:09:18,592 [laser pulses] 211 00:09:18,592 --> 00:09:19,893 [satellite crashes] 212 00:09:19,893 --> 00:09:20,861 [car alarm wailing] 213 00:09:20,861 --> 00:09:22,429 My house! 214 00:09:22,429 --> 00:09:24,031 Well, look at the bright side. 215 00:09:24,031 --> 00:09:25,833 Now you have satellite TV. 216 00:09:25,833 --> 00:09:27,067 Oh. 217 00:09:28,636 --> 00:09:30,137 All packed. 218 00:09:30,137 --> 00:09:32,840 You got our wedding rings in there, right kiddo? 219 00:09:32,840 --> 00:09:34,675 The wedding rings? 220 00:09:38,511 --> 00:09:41,348 Right. Uh, they must be in my room. 221 00:09:41,348 --> 00:09:44,618 Be right back. - All right, kids, time to go. 222 00:09:44,618 --> 00:09:47,988 [all yelling] - Ugh. 223 00:09:49,690 --> 00:09:52,292 Initiating vacation mode. 224 00:09:52,292 --> 00:09:54,561 Lincoln, come on. We're gonna be late. 225 00:09:54,561 --> 00:09:55,996 I got the rings. 226 00:09:57,931 --> 00:09:58,966 [grunts] 227 00:09:58,966 --> 00:10:00,333 [gasps] 228 00:10:01,935 --> 00:10:03,003 Myrtle! 229 00:10:03,003 --> 00:10:05,372 I'm coming, baby! 230 00:10:06,707 --> 00:10:09,609 [dramatic pop music] 231 00:10:09,609 --> 00:10:12,946 ♪ There's never a moment for action ♪ 232 00:10:12,946 --> 00:10:16,416 ♪ For a spy that is prone to distraction ♪ 233 00:10:16,416 --> 00:10:18,385 ♪ And the clock is a lie ♪ 234 00:10:18,385 --> 00:10:21,722 ♪ As you just watch the hours fly by ♪ 235 00:10:21,722 --> 00:10:26,727 ♪ There's just no time to spy ♪ 236 00:10:26,727 --> 00:10:30,831 ♪ No time to spy ♪ 237 00:10:30,831 --> 00:10:33,466 ♪ No time to laugh, love, or cry ♪ 238 00:10:33,466 --> 00:10:38,972 ♪ There's just no time to spy ♪ 239 00:10:38,972 --> 00:10:42,710 ♪ ♪ 240 00:10:42,710 --> 00:10:46,179 [upbeat music] 241 00:10:46,179 --> 00:10:49,683 [all yelling] 242 00:10:49,683 --> 00:10:51,284 Adorable kids. 243 00:10:51,284 --> 00:10:52,585 Are all of them yours? 244 00:10:52,585 --> 00:10:55,588 Different mothers, I assume. I'm Fifi. 245 00:10:55,588 --> 00:10:57,024 Oh, hi. I'm Lin. 246 00:10:57,024 --> 00:10:59,927 Sorry, I get a little plane sick. 247 00:10:59,927 --> 00:11:02,229 [retches] 248 00:11:02,229 --> 00:11:05,398 [chuckles] Oh. 249 00:11:07,935 --> 00:11:12,439 [strums guitar] Ah! 250 00:11:12,439 --> 00:11:15,342 [laughs] 251 00:11:15,342 --> 00:11:17,778 Lily, that's not a diving board. 252 00:11:19,646 --> 00:11:22,315 How's it going, sweetie? - Never better. 253 00:11:25,685 --> 00:11:27,821 I can taste other people's breath. 254 00:11:27,821 --> 00:11:29,322 Ugh. 255 00:11:29,322 --> 00:11:32,092 [quietly humming melody] 256 00:11:32,092 --> 00:11:33,693 [explosion] 257 00:11:33,693 --> 00:11:35,228 Ow. 258 00:11:35,228 --> 00:11:38,098 - Yo, Lori, heads up. - Lynn. 259 00:11:38,098 --> 00:11:40,300 I said not on the plane. 260 00:11:40,300 --> 00:11:42,836 Ooh, tie-dye. 261 00:11:42,836 --> 00:11:45,839 Oh, how about a couple's massage on the beach, huh? 262 00:11:45,839 --> 00:11:47,374 [stomach rumbles] 263 00:11:47,374 --> 00:11:50,443 Oh, never eat the airplane sashimi. 264 00:11:50,443 --> 00:11:53,346 Oh. I'll be right back. 265 00:11:55,382 --> 00:11:57,517 Is there something in your eye, hon? 266 00:11:57,517 --> 00:11:59,686 No, I just wanted to let you know. 267 00:11:59,686 --> 00:12:01,288 Whoa. 268 00:12:01,288 --> 00:12:03,423 I've located the exits in case an evil villain 269 00:12:03,423 --> 00:12:06,059 is hiding in the cargo hold waiting to take us captive. 270 00:12:06,059 --> 00:12:08,095 Oh, honey, there's no bad guys 271 00:12:08,095 --> 00:12:09,897 on this plane, and trust me, 272 00:12:09,897 --> 00:12:12,232 if there were, you don't want to meet them. 273 00:12:12,232 --> 00:12:16,136 It's not all fun and games like your picture book Derek Stump. 274 00:12:16,136 --> 00:12:17,838 David Steele. 275 00:12:17,838 --> 00:12:21,274 There are real consequences to spy life, dangerous ones. 276 00:12:21,274 --> 00:12:23,110 But you're just a kid, 277 00:12:23,110 --> 00:12:25,712 and I don't expect you to get it. 278 00:12:26,713 --> 00:12:28,448 [sighs] 279 00:12:30,650 --> 00:12:33,253 Hey, did that Stump fellow ever throw a villain 280 00:12:33,253 --> 00:12:35,422 off Mount Everest while deliriously low 281 00:12:35,422 --> 00:12:38,291 on oxygen? Cause I did. 282 00:12:38,291 --> 00:12:40,327 Whoa, really? 283 00:12:40,327 --> 00:12:42,830 So there I was in-hand-to hand combat 284 00:12:42,830 --> 00:12:44,064 at the highest peak 285 00:12:44,064 --> 00:12:46,299 and slowly losing consciousness. 286 00:12:46,299 --> 00:12:48,168 The odds of me making it out alive 287 00:12:48,168 --> 00:12:49,837 were slim to none. 288 00:12:51,471 --> 00:12:53,273 Whoops. Coming through. 289 00:12:53,273 --> 00:12:54,707 Hey, what's wrong, Al? 290 00:12:54,707 --> 00:12:57,510 Well, sometimes hearing about Myrtle's past 291 00:12:57,510 --> 00:12:59,246 makes me worry, maybe I'm not 292 00:12:59,246 --> 00:13:00,881 exciting enough for her. 293 00:13:00,881 --> 00:13:03,984 Maybe I'm a little small potatoes, you know? 294 00:13:03,984 --> 00:13:06,786 Al, that's ridiculous. You're not a small potato. 295 00:13:06,786 --> 00:13:10,123 Who just won Sunset Canyon's shuffleboard showdown? 296 00:13:10,123 --> 00:13:11,691 Seymour. 297 00:13:11,691 --> 00:13:13,460 Oh, yeah. 298 00:13:13,460 --> 00:13:14,794 That guy's incredible. 299 00:13:16,129 --> 00:13:17,730 [sighs] 300 00:13:17,730 --> 00:13:20,200 And that's why I love free napkins. 301 00:13:20,200 --> 00:13:22,435 Never know when they'll save your life. 302 00:13:22,435 --> 00:13:24,204 Well, enough about that. 303 00:13:24,204 --> 00:13:26,173 Let's go over the wedding playlist. 304 00:13:26,173 --> 00:13:27,908 Psst, Gran-Gran, I'm pretty sure 305 00:13:27,908 --> 00:13:30,277 that flight attendant is listening to us. 306 00:13:30,277 --> 00:13:33,346 Sweetie, you're being silly. 307 00:13:33,346 --> 00:13:36,884 I bet she's undercover, gathering intel on us. 308 00:13:36,884 --> 00:13:38,318 Oh, no, I ate the peanuts. 309 00:13:38,318 --> 00:13:40,587 There's probably a tracking device in my stomach. 310 00:13:40,587 --> 00:13:42,555 [groaning] 311 00:13:42,555 --> 00:13:45,558 I really, really don't think so. 312 00:13:45,558 --> 00:13:47,527 Lincoln, you already have a mission. 313 00:13:47,527 --> 00:13:50,297 You still got those rings? - Don't worry. 314 00:13:50,297 --> 00:13:51,798 They're safe inside the box. 315 00:13:51,798 --> 00:13:53,833 I'm going back to my seat to read comics. 316 00:13:56,003 --> 00:13:57,270 Ah! 317 00:13:57,270 --> 00:13:59,339 [gasps] 318 00:13:59,339 --> 00:14:01,741 Lori, go long. Hut, hut, hut. 319 00:14:01,741 --> 00:14:04,177 [gasps] 320 00:14:04,177 --> 00:14:07,447 Oh, cold, cold! Oh, is that citrus? 321 00:14:07,447 --> 00:14:09,983 Oh, it's a deep burn. 322 00:14:09,983 --> 00:14:12,485 Sorry about that. Lori doesn't know how to catch. 323 00:14:12,485 --> 00:14:15,588 - Lynn. - Way to make enemies already. 324 00:14:15,588 --> 00:14:19,326 Relax. We'll never see her again. 325 00:14:22,129 --> 00:14:25,832 So we're staying at the same place. 326 00:14:25,832 --> 00:14:28,168 Tight. 327 00:14:28,168 --> 00:14:31,138 [relaxing tropical music] 328 00:14:31,138 --> 00:14:32,705 ♪ ♪ 329 00:14:32,705 --> 00:14:34,207 [bird caws] 330 00:14:34,207 --> 00:14:40,147 ♪ ♪ 331 00:14:40,147 --> 00:14:42,415 [together] Ooh! 332 00:14:42,415 --> 00:14:44,051 ♪ ♪ 333 00:14:44,051 --> 00:14:46,053 [laughs] 334 00:14:46,053 --> 00:14:52,892 ♪ ♪ 335 00:14:52,892 --> 00:14:55,428 [all cheering] 336 00:14:57,897 --> 00:15:00,000 [together] Ooh. 337 00:15:01,334 --> 00:15:03,937 Welcome to the Thunderball Resort. 338 00:15:03,937 --> 00:15:05,538 Can I get you a hot towel? 339 00:15:05,538 --> 00:15:08,675 - Lori, think fast. - Stop it, Lynn. 340 00:15:08,675 --> 00:15:10,443 - [laughs] - Ahem. 341 00:15:10,443 --> 00:15:13,313 That'll be 20 big ones for the hot towel. 342 00:15:13,313 --> 00:15:16,583 Yo, Mom, this sounds like a you problem. 343 00:15:16,583 --> 00:15:19,452 You know, you bear a striking resemblance 344 00:15:19,452 --> 00:15:22,055 to someone. Do you know a Flip Phillipini? 345 00:15:22,055 --> 00:15:23,223 I sure do. 346 00:15:23,223 --> 00:15:24,891 I'm Flap Phillipini. 347 00:15:26,893 --> 00:15:28,428 Flip's my cousin. 348 00:15:28,428 --> 00:15:31,031 Huh. What are the chances? 349 00:15:31,031 --> 00:15:33,100 One in one billion, five-- 350 00:15:33,100 --> 00:15:35,302 Charge it to the room, Flap. 351 00:15:35,302 --> 00:15:36,970 [blows raspberry] 352 00:15:36,970 --> 00:15:38,605 I have you all checked in. 353 00:15:38,605 --> 00:15:42,375 Ceviche, can I get these people some keys, please? 354 00:15:44,077 --> 00:15:45,645 Thank you, Ceviche. 355 00:15:45,645 --> 00:15:47,680 OK, girls, let's head to the pool 356 00:15:47,680 --> 00:15:50,950 and plan the bachelorette party for tonight. 357 00:15:50,950 --> 00:15:52,085 Yeah! 358 00:15:52,085 --> 00:15:53,853 Don't forget about Todd, y'all. 359 00:15:53,853 --> 00:15:55,555 I'm gonna go meet with the caterer 360 00:15:55,555 --> 00:15:56,856 and go over the menu. 361 00:15:56,856 --> 00:15:59,326 And I was planning on taking my Myrtle buns 362 00:15:59,326 --> 00:16:02,195 on a surprise fishing trip. Surprise! 363 00:16:02,195 --> 00:16:05,865 Oh, Al. How romantic. 364 00:16:05,865 --> 00:16:07,934 Ooh, you guys are going on a boat? 365 00:16:08,735 --> 00:16:10,603 That sounds awesome. 366 00:16:10,603 --> 00:16:14,541 Oh, did you want to come, Lincoln? 367 00:16:14,541 --> 00:16:16,343 I don't have anything else to do. 368 00:16:16,343 --> 00:16:18,278 I'll go grab my spy stuff. 369 00:16:18,278 --> 00:16:20,747 Lincoln, you don't need it. 370 00:16:20,747 --> 00:16:23,450 Don't you kids go anywhere without me. 371 00:16:23,450 --> 00:16:25,218 Hey, watch it, kid. 372 00:16:25,218 --> 00:16:28,521 You wouldn't want to bump into the wrong guy on this island. 373 00:16:28,521 --> 00:16:30,190 Yeah, yeah, I got it. 374 00:16:30,190 --> 00:16:34,894 The truck's all loaded for, uh, the fishing trip. 375 00:16:34,894 --> 00:16:36,629 Hmm. 376 00:16:38,398 --> 00:16:41,934 [upbeat music] 377 00:16:41,934 --> 00:16:45,072 ♪ Lonely ♪ 378 00:16:45,072 --> 00:16:47,274 Oh, all right, Myrtle dove. 379 00:16:47,274 --> 00:16:49,609 Time to catch us some dinner. 380 00:16:49,609 --> 00:16:54,247 [soft dramatic music] 381 00:16:54,247 --> 00:16:56,716 No sign of mohawk man, but my spy sense 382 00:16:56,716 --> 00:16:58,051 is at a level five tingle. 383 00:16:58,051 --> 00:17:00,387 Lincoln, honey, let the spy stuff go. 384 00:17:00,387 --> 00:17:02,555 Come have a juice spritzer. 385 00:17:02,555 --> 00:17:04,924 Be right there. 386 00:17:04,924 --> 00:17:10,197 ♪ ♪ 387 00:17:10,197 --> 00:17:11,831 Whoa, there he is. 388 00:17:11,831 --> 00:17:15,034 My spy sense was right. There's something going on. 389 00:17:18,338 --> 00:17:20,073 I wonder what's in those crates. 390 00:17:20,073 --> 00:17:21,374 Wait. 391 00:17:21,374 --> 00:17:23,610 My David Steele waterproof camera. 392 00:17:25,412 --> 00:17:28,315 What is that name? Rubin. 393 00:17:28,315 --> 00:17:29,449 [yelps] 394 00:17:29,449 --> 00:17:30,683 Oh. 395 00:17:33,553 --> 00:17:34,921 Not good. 396 00:17:34,921 --> 00:17:37,557 [whistles] 397 00:17:37,557 --> 00:17:39,426 Very not good. 398 00:17:39,426 --> 00:17:43,496 You know, in my Navy days, I used to fish with a spear. 399 00:17:43,496 --> 00:17:46,366 Oh, Al. That's so rugged. 400 00:17:46,366 --> 00:17:49,636 [laughs] - Gran-Gran, can I talk to you? 401 00:17:49,636 --> 00:17:53,140 Oh. I got a big one on the line. 402 00:17:53,140 --> 00:17:55,775 Lincoln, get your camera. 403 00:17:57,777 --> 00:17:59,812 OK, Pop-Pop. Will do. 404 00:17:59,812 --> 00:18:02,014 So I just saw these bad guys exchanging money for something. 405 00:18:02,014 --> 00:18:03,616 I don't know what, but they saw me take 406 00:18:03,616 --> 00:18:05,718 a picture, and now they're-- - Lincoln, please. 407 00:18:05,718 --> 00:18:08,555 There are no bad guys around here. 408 00:18:08,555 --> 00:18:11,991 [tense music] 409 00:18:11,991 --> 00:18:13,726 Dang it. 410 00:18:13,726 --> 00:18:15,462 Give us the little boy's camera, 411 00:18:15,462 --> 00:18:18,631 and no one gets hurt, grandma. 412 00:18:18,631 --> 00:18:22,569 Listen, cargo shorts, I go by Gran-Gran. 413 00:18:22,569 --> 00:18:24,871 Whatever. Boys. 414 00:18:24,871 --> 00:18:26,373 [both growl] 415 00:18:26,373 --> 00:18:27,640 Hyah! 416 00:18:27,640 --> 00:18:31,043 Oh, man, a real life spy fight. 417 00:18:31,043 --> 00:18:33,213 ♪ Lonely ♪ 418 00:18:33,213 --> 00:18:35,148 Take this, chum bucket. 419 00:18:35,148 --> 00:18:36,416 - Huh? - [grunts] 420 00:18:36,416 --> 00:18:37,584 Whoa! 421 00:18:37,584 --> 00:18:38,518 ♪ Until I slip this town ♪ 422 00:18:38,518 --> 00:18:39,552 Sorry. 423 00:18:39,552 --> 00:18:40,620 ♪ ♪ 424 00:18:40,620 --> 00:18:41,988 [growls] 425 00:18:41,988 --> 00:18:44,524 ♪ My love's no hand-me-down ♪ 426 00:18:44,524 --> 00:18:46,125 [screams] 427 00:18:46,125 --> 00:18:48,295 ♪ Lonely ♪ 428 00:18:48,295 --> 00:18:50,697 All right, kid, hand it over. 429 00:18:50,697 --> 00:18:53,200 [gasps] [screams] 430 00:18:53,200 --> 00:18:55,302 - [grunting] - Ha! 431 00:18:55,302 --> 00:18:57,237 [screams] 432 00:18:57,237 --> 00:18:58,538 Ah! 433 00:18:58,538 --> 00:19:01,574 - [screaming] - I know, I'm excited too. 434 00:19:01,574 --> 00:19:03,210 Get that camera. 435 00:19:03,210 --> 00:19:06,613 - Gotcha. - That's it. 436 00:19:06,613 --> 00:19:08,981 ♪ Play the games ♪ 437 00:19:08,981 --> 00:19:11,218 Huh? 438 00:19:11,218 --> 00:19:13,119 - Hyah! - [screams] 439 00:19:13,119 --> 00:19:16,323 I should have called in sick today. 440 00:19:16,323 --> 00:19:18,124 - [growls] - Huh? 441 00:19:18,124 --> 00:19:19,259 [screams] 442 00:19:19,259 --> 00:19:20,927 ♪ Gonna make you ♪ 443 00:19:20,927 --> 00:19:23,996 [both grunting] - Get off. 444 00:19:23,996 --> 00:19:25,064 Ugh. 445 00:19:25,064 --> 00:19:26,499 [gasps] Lincoln! 446 00:19:26,499 --> 00:19:28,435 [laughs] Got it. 447 00:19:28,435 --> 00:19:31,604 ♪ As they'll all win alone ♪ 448 00:19:31,604 --> 00:19:32,972 [grunts] 449 00:19:32,972 --> 00:19:34,241 ♪ ♪ 450 00:19:34,241 --> 00:19:36,243 Oh, not what I meant to do. 451 00:19:36,243 --> 00:19:37,610 [growls] 452 00:19:37,610 --> 00:19:40,780 That's right, fish. Come to Pop-Pop. 453 00:19:40,780 --> 00:19:43,049 Lincoln, hit the gas now. 454 00:19:43,049 --> 00:19:44,484 ♪ ♪ 455 00:19:44,484 --> 00:19:46,353 [yelps] 456 00:19:46,353 --> 00:19:48,588 ♪ ♪ 457 00:19:48,588 --> 00:19:53,526 ♪ Lonely times before ♪ 458 00:19:53,526 --> 00:19:54,961 ♪ ♪ 459 00:19:54,961 --> 00:19:56,896 Whoa. 460 00:19:56,896 --> 00:19:58,898 [screams] 461 00:20:05,572 --> 00:20:07,507 Aw, cheap lures. 462 00:20:07,507 --> 00:20:09,576 Oh. Sorry, Al. 463 00:20:09,576 --> 00:20:12,078 Lincoln needs aloe vera ASAP. 464 00:20:12,078 --> 00:20:13,480 He's in sun shock. 465 00:20:13,480 --> 00:20:16,283 OK, let's get my best man back to the resort. 466 00:20:18,217 --> 00:20:20,620 [seagull caws] 467 00:20:20,620 --> 00:20:22,622 Oh, don't worry, Myrtle dove. 468 00:20:22,622 --> 00:20:25,091 I'm gonna make up for not catching anything. 469 00:20:25,091 --> 00:20:26,926 Tonight, you'll have the best table 470 00:20:26,926 --> 00:20:30,597 at the best restaurant. - Can't wait. 471 00:20:30,597 --> 00:20:33,666 Um, I'll get some cold towels for Linc. 472 00:20:33,666 --> 00:20:35,702 Ooh. 473 00:20:35,702 --> 00:20:36,969 Lincoln, now listen to me. 474 00:20:36,969 --> 00:20:38,738 I know what you're gonna say. 475 00:20:38,738 --> 00:20:40,607 It's too bad cargo shorts fell in the ocean 476 00:20:40,607 --> 00:20:42,909 with my camera, or we'd have some clues. 477 00:20:42,909 --> 00:20:45,445 What? No. We don't need clues. 478 00:20:45,445 --> 00:20:47,680 We are leaving immediately. 479 00:20:47,680 --> 00:20:48,948 [computer beeping] 480 00:20:48,948 --> 00:20:50,950 Myrtle. Long time no talk. 481 00:20:50,950 --> 00:20:53,219 What's it been, 30 years? 482 00:20:53,219 --> 00:20:55,388 Sorry, X. No time to catch up. 483 00:20:55,388 --> 00:20:56,856 Our fishing boat was just attacked 484 00:20:56,856 --> 00:20:58,591 after my fiancé's grandson 485 00:20:58,591 --> 00:21:00,226 witnessed a shady deal going down. 486 00:21:00,226 --> 00:21:01,894 I'm sending you our coordinates 487 00:21:01,894 --> 00:21:04,331 so you can have an agent check into it. 488 00:21:04,331 --> 00:21:06,866 Myrtle, can you do it? You're right there. 489 00:21:06,866 --> 00:21:08,635 Yes, we accept the mission. 490 00:21:08,635 --> 00:21:11,604 No, we do not accept. Lincoln, zip it. 491 00:21:11,604 --> 00:21:15,775 X, I retired, and I have a family now. 492 00:21:15,775 --> 00:21:18,044 I'm about to get married. - I know. 493 00:21:18,044 --> 00:21:19,646 And an invite would have been classy, 494 00:21:19,646 --> 00:21:21,080 but let's table that. 495 00:21:21,080 --> 00:21:23,650 I'm sorry, but I have to get us off this island 496 00:21:23,650 --> 00:21:26,886 on the first flight tomorrow. I'll call you when we're safe. 497 00:21:26,886 --> 00:21:28,755 But Gran-Gran, think about it. 498 00:21:28,755 --> 00:21:30,289 This is our chance to be heroes. 499 00:21:30,289 --> 00:21:34,193 You and me, working together, the ultimate spy duo. 500 00:21:34,193 --> 00:21:36,896 Let's call her back. - Lincoln, just stop it. 501 00:21:36,896 --> 00:21:38,331 You don't understand what it means 502 00:21:38,331 --> 00:21:39,699 to be a real hero. 503 00:21:39,699 --> 00:21:41,501 It's not about ticking time bombs, 504 00:21:41,501 --> 00:21:44,270 high-tech gadgets, and invisible laser shields. 505 00:21:44,270 --> 00:21:46,706 They make invisible laser shields? 506 00:21:46,706 --> 00:21:48,575 Being a hero is about sacrifice. 507 00:21:48,575 --> 00:21:51,578 It's making a tough choice even if you don't like it. 508 00:21:51,578 --> 00:21:55,181 And right now that means getting your family to safety. 509 00:21:55,181 --> 00:21:56,248 Hey, party of-- 510 00:21:56,248 --> 00:21:57,984 [groans] - Oops. 511 00:21:57,984 --> 00:21:59,752 Old habits die hard. 512 00:21:59,752 --> 00:22:01,754 I better check on Flop. 513 00:22:05,625 --> 00:22:08,995 I know what a hero is, 514 00:22:08,995 --> 00:22:11,230 and they don't turn down missions. 515 00:22:11,230 --> 00:22:12,899 Hey, X, Myrtle here. 516 00:22:12,899 --> 00:22:15,201 Totes changed my mind about the mission, LOL. 517 00:22:15,201 --> 00:22:16,803 We're on it. 518 00:22:16,803 --> 00:22:18,337 Strong arm emoji, high five emoji, 519 00:22:18,337 --> 00:22:19,639 party emoji, and-- 520 00:22:19,639 --> 00:22:21,107 Stopped the bleeding, 521 00:22:21,107 --> 00:22:23,309 but he'll definitely need to ice that. 522 00:22:23,309 --> 00:22:24,977 I'm sorry, Gran-Gran. 523 00:22:24,977 --> 00:22:26,946 You were right about everything. 524 00:22:26,946 --> 00:22:28,981 I'll go pack my stuff now. 525 00:22:28,981 --> 00:22:31,918 Good. I knew I could count on you. 526 00:22:31,918 --> 00:22:33,620 I'll go talk to Pop-Pop. 527 00:22:33,620 --> 00:22:38,491 And Lincoln, I'm proud of you for handling this so well. 528 00:22:40,727 --> 00:22:42,495 [sighs] 529 00:22:43,830 --> 00:22:45,297 Yes. 530 00:22:45,297 --> 00:22:48,000 [dramatic music] 531 00:22:48,000 --> 00:22:50,369 Yoo-hoo, white haired boy. 532 00:22:51,571 --> 00:22:53,072 Oh, I was just looking for sea glass 533 00:22:53,072 --> 00:22:55,341 on the beach for my dog jewelry business. 534 00:22:55,341 --> 00:22:57,810 I make collars, harnesses, cuff-links, 535 00:22:57,810 --> 00:23:00,480 but I call them ruff-links. [laughs] 536 00:23:00,480 --> 00:23:02,782 Sorry, I don't have any cash. 537 00:23:02,782 --> 00:23:06,519 Oh, you're a riot. A riot. 538 00:23:06,519 --> 00:23:08,421 I'm not selling you. 539 00:23:08,421 --> 00:23:10,089 I just found your camera. 540 00:23:10,089 --> 00:23:13,693 It washed up on shore. I also found cargo shorts. 541 00:23:13,693 --> 00:23:15,127 I think I'll make them into curtains. 542 00:23:15,127 --> 00:23:16,896 [laughs] But with pockets. 543 00:23:16,896 --> 00:23:18,865 Neat, huh? - Thank you, thank you. 544 00:23:18,865 --> 00:23:20,733 I can't believe you found it. 545 00:23:20,733 --> 00:23:22,769 Oh, it's so cute how you wrote 546 00:23:22,769 --> 00:23:26,005 "property of Lincoln Loud, super spy." 547 00:23:26,005 --> 00:23:28,708 You know, I used to play spy when I was eight too. 548 00:23:28,708 --> 00:23:31,377 Actually I'm 12, but thanks again. 549 00:23:31,377 --> 00:23:33,846 Just give me a call for all your ruff-link-- 550 00:23:33,846 --> 00:23:36,683 ooh! [bird caws] 551 00:23:36,683 --> 00:23:38,651 Apologies, Fifi. 552 00:23:38,651 --> 00:23:41,521 I'm always practicing my grave digging technique. 553 00:23:41,521 --> 00:23:44,624 No worries. I'm OK. 554 00:23:44,624 --> 00:23:46,593 Let me just try to stand up. 555 00:23:46,593 --> 00:23:48,628 Oh. Nope. 556 00:23:48,628 --> 00:23:50,830 Not gonna stand up. 557 00:23:50,830 --> 00:23:53,432 [seagulls cawing] 558 00:23:58,137 --> 00:24:00,339 Come on, pick up, pick up. 559 00:24:00,339 --> 00:24:02,875 [phone ringing] 560 00:24:02,875 --> 00:24:04,544 Hey Lincoln. How's the wedding prep? 561 00:24:04,544 --> 00:24:06,813 Clyde, I'm in the middle of a spy operation, 562 00:24:06,813 --> 00:24:08,481 and I need your help. - Roger that. 563 00:24:08,481 --> 00:24:10,382 I'll head to HQ. 564 00:24:10,382 --> 00:24:12,151 Sorry, dads, I've got some important 565 00:24:12,151 --> 00:24:14,487 spy business to attend to. 566 00:24:14,487 --> 00:24:16,523 Just stay hydrated! 567 00:24:16,523 --> 00:24:18,725 Uh-uh-uh-uh-uh! 568 00:24:18,725 --> 00:24:20,560 ♪ ♪ 569 00:24:20,560 --> 00:24:21,794 [dog barks] 570 00:24:21,794 --> 00:24:22,862 ♪ ♪ 571 00:24:22,862 --> 00:24:24,564 [car horn blares] 572 00:24:24,564 --> 00:24:26,533 [whistling] Oh. 573 00:24:26,533 --> 00:24:28,735 [eagle screeches] 574 00:24:28,735 --> 00:24:31,170 [panting] 575 00:24:31,170 --> 00:24:32,639 Ugh. 576 00:24:32,639 --> 00:24:34,373 Ow. 577 00:24:36,308 --> 00:24:37,810 Whew. 578 00:24:37,810 --> 00:24:41,781 [soft dramatic music] 579 00:24:41,781 --> 00:24:44,383 [keys clacking] 580 00:24:44,383 --> 00:24:46,185 Agent Loud, I'm in. 581 00:24:46,185 --> 00:24:49,288 Clyde, our boat was attacked after I snapped this photo. 582 00:24:49,288 --> 00:24:51,023 It's in pretty bad shape, 583 00:24:51,023 --> 00:24:52,424 but there might be a clue in there. 584 00:24:52,424 --> 00:24:54,894 Can you enhance it? What does the crate say? 585 00:24:54,894 --> 00:24:57,129 ♪ ♪ 586 00:24:57,129 --> 00:24:58,130 [together] Rubiner's. 587 00:24:58,130 --> 00:24:59,198 Give me one second. 588 00:24:59,198 --> 00:25:01,333 All right. Let's see. 589 00:25:01,333 --> 00:25:03,603 Looks like there's a restaurant on the island 590 00:25:03,603 --> 00:25:05,705 called Rubiner's Fishmongers. 591 00:25:05,705 --> 00:25:07,373 I'll send you a pin. - Perfect. 592 00:25:07,373 --> 00:25:09,475 I'll start there. - Awesome. 593 00:25:09,475 --> 00:25:12,044 Your first real spy mission with Myrtle. 594 00:25:12,044 --> 00:25:14,581 Uh, Gran-Gran's busy prepping for the wedding, 595 00:25:14,581 --> 00:25:17,449 so I'm going to take on this mission solo. 596 00:25:17,449 --> 00:25:18,718 Well, be careful. 597 00:25:18,718 --> 00:25:20,086 And remember to stay hydrated. 598 00:25:20,086 --> 00:25:23,089 [dramatic music] 599 00:25:23,089 --> 00:25:25,992 ♪ ♪ 600 00:25:25,992 --> 00:25:28,961 [soft dramatic music] 601 00:25:28,961 --> 00:25:31,864 ♪ ♪ 602 00:25:31,864 --> 00:25:33,633 [singing melody] 603 00:25:33,633 --> 00:25:37,303 Al, whenever you're done in there, we need to talk. 604 00:25:37,303 --> 00:25:38,605 Okey dokey 605 00:25:38,605 --> 00:25:40,607 You're gonna love this restaurant, sweetie. 606 00:25:40,607 --> 00:25:42,742 But I already asked about the napkins, 607 00:25:42,742 --> 00:25:45,945 and they're cloth, so you can't take them. 608 00:25:45,945 --> 00:25:47,580 Yeah, about that, 609 00:25:47,580 --> 00:25:50,382 I don't think I'll be making dinner. 610 00:25:50,382 --> 00:25:53,019 I'm just so exhausted from fishing. 611 00:25:53,019 --> 00:25:55,521 I think I'm gonna lie down. 612 00:25:55,521 --> 00:25:59,659 His little spy butt is in so much trouble. 613 00:25:59,659 --> 00:26:01,728 Maybe Lynn Sr. will have dinner with you. 614 00:26:01,728 --> 00:26:03,362 [knocks] 615 00:26:03,362 --> 00:26:05,798 Well, I'm not paying for Lynn's 12 appetizers. 616 00:26:05,798 --> 00:26:06,999 Yah. 617 00:26:08,968 --> 00:26:10,202 [clears throat] 618 00:26:10,202 --> 00:26:12,338 We here at Thunderball Resort 619 00:26:12,338 --> 00:26:14,406 would like to thank you for staying with us 620 00:26:14,406 --> 00:26:15,775 on your big day. 621 00:26:15,775 --> 00:26:17,977 Please accept this gift basket as a token of-- 622 00:26:17,977 --> 00:26:19,378 [yelps] 623 00:26:19,378 --> 00:26:22,114 How'd you like to make the best tip of your life? 624 00:26:22,114 --> 00:26:29,021 ♪ ♪ 625 00:26:29,021 --> 00:26:30,556 [yelps] 626 00:26:30,556 --> 00:26:32,859 Just pretend to be me taking a nap, 627 00:26:32,859 --> 00:26:34,560 and I'll be back in 20 minutes. 628 00:26:34,560 --> 00:26:37,529 If anyone asks, your name is Myrtle. 629 00:26:37,529 --> 00:26:40,466 [dramatic music] 630 00:26:40,466 --> 00:26:41,367 ♪ ♪ 631 00:26:41,367 --> 00:26:44,170 [soft dramatic music] 632 00:26:44,170 --> 00:26:47,807 ♪ ♪ 633 00:26:47,807 --> 00:26:49,441 Rest up, honey. 634 00:26:49,441 --> 00:26:51,711 You wouldn't want to miss out on our cuddle under the stars. 635 00:26:51,711 --> 00:26:54,714 [snoring] 636 00:26:57,349 --> 00:27:00,519 See you soon, my little Myrtle dove. 637 00:27:00,519 --> 00:27:04,957 OK, well, I guess that wasn't too bad. 638 00:27:04,957 --> 00:27:06,458 [together] Bachelorette party! 639 00:27:06,458 --> 00:27:07,827 [screams] 640 00:27:07,827 --> 00:27:10,697 Mom--can I call you Mom? Why are you in bed? 641 00:27:10,697 --> 00:27:12,999 Aren't you excited for your bachelorette party? 642 00:27:12,999 --> 00:27:14,400 Let's rock, Gran-Gran. 643 00:27:14,400 --> 00:27:16,635 We have a limo parked out front. 644 00:27:16,635 --> 00:27:19,739 Uh, I'm Myrtle? 645 00:27:19,739 --> 00:27:21,273 [laughs] 646 00:27:21,273 --> 00:27:22,909 I'd say that's a yes. 647 00:27:22,909 --> 00:27:25,544 [all cheer] 648 00:27:25,544 --> 00:27:28,848 ♪ ♪ 649 00:27:28,848 --> 00:27:30,216 [seagull squawks] 650 00:27:30,216 --> 00:27:37,423 ♪ ♪ 651 00:27:40,326 --> 00:27:45,264 Welcome to Rubiner's, home of the calamari safari. 652 00:27:48,067 --> 00:27:49,368 [clears throat] 653 00:27:49,368 --> 00:27:52,739 Steele, David Steele, party of one. 654 00:27:52,739 --> 00:27:56,042 Um, this is a restaurant, not a daycare. 655 00:27:56,042 --> 00:27:57,676 Sorry, kid. 656 00:28:00,112 --> 00:28:02,614 Oh, Juan. 657 00:28:02,614 --> 00:28:06,485 Fine, I guess I'll take my patronage elsewhere. 658 00:28:06,485 --> 00:28:09,488 [tools whirring] 659 00:28:10,622 --> 00:28:13,325 Uh, I got a delivery here from Juan. 660 00:28:13,325 --> 00:28:16,262 [laughs] Those must be for me. 661 00:28:16,262 --> 00:28:17,663 Next thing you know, he's gonna propose, 662 00:28:17,663 --> 00:28:19,465 but I'm too young for that, so I'm gonna say no, 663 00:28:19,465 --> 00:28:20,800 and then we'll wait a year, 664 00:28:20,800 --> 00:28:23,302 and then I'll ask him again to propose. 665 00:28:23,302 --> 00:28:25,571 [sniffs] Juan. 666 00:28:25,571 --> 00:28:29,108 ♪ Every little movement ♪ 667 00:28:29,108 --> 00:28:33,379 ♪ Every little thing you do ♪ 668 00:28:33,379 --> 00:28:35,347 Look, my sister doesn't hate you. 669 00:28:35,347 --> 00:28:37,750 That's just the way her face looks. 670 00:28:37,750 --> 00:28:39,185 [clears throat] 671 00:28:39,185 --> 00:28:41,988 One flippy, not shaken or stirred, please. 672 00:28:41,988 --> 00:28:44,991 [tense music] 673 00:28:44,991 --> 00:28:48,094 Uh... [gulps] 674 00:28:48,094 --> 00:28:50,997 We don't serve flippies here. 675 00:28:50,997 --> 00:28:54,266 But we serve floppees. 676 00:28:54,266 --> 00:28:57,269 You're in for a treat. 677 00:28:57,269 --> 00:28:59,571 Shake it up. Make that floppee. 678 00:28:59,571 --> 00:29:01,040 Make that floppee. Make that floppee. 679 00:29:01,040 --> 00:29:03,442 Yee! [growls] 680 00:29:03,442 --> 00:29:06,512 [laughter] - Yoo-hoo, Lincoln, over here. 681 00:29:08,147 --> 00:29:09,748 It's me, Fifi. 682 00:29:09,748 --> 00:29:13,219 I ordered the calamari safari, and this thing is huge. 683 00:29:13,219 --> 00:29:16,055 Come join me before the clams get hot. 684 00:29:16,055 --> 00:29:18,224 OK, shh. 685 00:29:18,224 --> 00:29:21,293 [upbeat music] 686 00:29:21,293 --> 00:29:22,761 ♪ ♪ 687 00:29:22,761 --> 00:29:26,532 Ta-da! Huh? 688 00:29:29,368 --> 00:29:31,770 Ugh, you did it again, Randall. 689 00:29:31,770 --> 00:29:33,906 You always push him away. 690 00:29:33,906 --> 00:29:36,308 [party horn toots] 691 00:29:36,308 --> 00:29:39,745 Go Myrtle, go Myrtle, go Myrtle. 692 00:29:39,745 --> 00:29:42,548 Your bachelorette party would not be complete 693 00:29:42,548 --> 00:29:44,383 without some funky accessories. 694 00:29:44,383 --> 00:29:46,318 Oh. [laughs] 695 00:29:46,318 --> 00:29:47,753 And some games. 696 00:29:47,753 --> 00:29:51,157 First up, how well do you know Pop-Pop? 697 00:29:53,125 --> 00:29:54,193 [gulps] 698 00:29:54,193 --> 00:29:55,895 OK, first question. 699 00:29:55,895 --> 00:29:59,331 What's Pop-Pop's favorite steamed vegetable? 700 00:30:01,000 --> 00:30:04,670 Uh, I'm Myrtle. 701 00:30:05,704 --> 00:30:08,240 Ooh, so close. It's carrots. 702 00:30:08,240 --> 00:30:09,976 [tires screeching] 703 00:30:09,976 --> 00:30:11,210 Oh. 704 00:30:11,210 --> 00:30:14,113 This guy is so not getting a tip. 705 00:30:14,113 --> 00:30:18,350 Ah, these brakes are a doozy. Everybody all right back here? 706 00:30:18,350 --> 00:30:20,419 Flop? You're our driver? 707 00:30:20,419 --> 00:30:23,055 The name's Louie, chiefs. 708 00:30:23,055 --> 00:30:25,291 Louie's Limo and Lemonade. 709 00:30:25,291 --> 00:30:26,592 Anybody want some? 710 00:30:26,592 --> 00:30:29,195 I juice the lemons with my tire jack. 711 00:30:29,195 --> 00:30:30,562 Ugh. 712 00:30:30,562 --> 00:30:32,731 Cut from the same cloth as our Flip. 713 00:30:32,731 --> 00:30:34,766 Hard pass on the jacked lemonade. 714 00:30:34,766 --> 00:30:37,469 Yo Louie, you know any karaoke places? 715 00:30:37,469 --> 00:30:40,706 I think it's time to sing to the bride to be. 716 00:30:40,706 --> 00:30:42,942 Oh, you betcha. And right! 717 00:30:42,942 --> 00:30:44,944 [screams] 718 00:30:47,980 --> 00:30:49,916 Car candles is my other business. 719 00:30:49,916 --> 00:30:54,186 They're great for road trips and legal in three states. 720 00:30:54,186 --> 00:30:55,821 I'm famous for my fragrances. 721 00:30:55,821 --> 00:30:59,391 Wet shower, yogurt in a bowl, old pillows, 722 00:30:59,391 --> 00:31:01,293 and of course, tar. 723 00:31:01,293 --> 00:31:02,628 [device whines] 724 00:31:02,628 --> 00:31:04,730 [people chewing] 725 00:31:04,730 --> 00:31:06,598 Save me. 726 00:31:06,598 --> 00:31:07,900 Ugh. 727 00:31:07,900 --> 00:31:10,169 [farts] 728 00:31:10,169 --> 00:31:12,471 [giggles] 729 00:31:12,471 --> 00:31:15,207 So my cousin's uncle's brother's great, great aunt-- 730 00:31:15,207 --> 00:31:17,009 Oh, man, sorry I'm late. 731 00:31:17,009 --> 00:31:19,979 Jerry wouldn't stop talking about his cargo shorts. 732 00:31:19,979 --> 00:31:21,981 Huh? 733 00:31:21,981 --> 00:31:24,583 Ugh, Jerry and his pockets. 734 00:31:25,985 --> 00:31:27,954 But my funky foot fungus fragrance, 735 00:31:27,954 --> 00:31:30,122 that was my best seller. 736 00:31:30,122 --> 00:31:33,025 Excuse me, Fifi, I have some important business 737 00:31:33,025 --> 00:31:34,360 to attend to. 738 00:31:34,360 --> 00:31:37,396 [dramatic music] 739 00:31:37,396 --> 00:31:40,366 Oh, are you on a top secret spy mission? 740 00:31:40,366 --> 00:31:42,768 [laughs] Have fun. 741 00:31:42,768 --> 00:31:43,936 I mean... 742 00:31:43,936 --> 00:31:45,671 [whispers] Have fun. 743 00:31:45,671 --> 00:31:47,539 ♪ You say you want to ♪ 744 00:31:47,539 --> 00:31:49,942 ♪ Learn how to robot ♪ 745 00:31:49,942 --> 00:31:51,677 ♪ You go rah-ah-oh ♪ 746 00:31:51,677 --> 00:31:53,980 ♪ Rah-ah-oh-robot ♪ 747 00:31:53,980 --> 00:31:56,482 Yay! [laughs] 748 00:31:56,482 --> 00:31:58,017 All right, Todd, you're cut off. 749 00:31:58,017 --> 00:31:59,385 Five songs is enough. 750 00:31:59,385 --> 00:32:01,787 I can stop whenever I want. 751 00:32:01,787 --> 00:32:04,090 We've got a bachelorette party 752 00:32:04,090 --> 00:32:05,357 in the house tonight. 753 00:32:05,357 --> 00:32:07,359 Let's bring the bride to be up on stage 754 00:32:07,359 --> 00:32:09,595 for a special performance. 755 00:32:10,762 --> 00:32:13,232 [gulps] Oh no, no, no. 756 00:32:13,232 --> 00:32:16,268 That's OK. Rain check for Myrtle. 757 00:32:16,268 --> 00:32:17,369 [chuckles nervously] 758 00:32:17,369 --> 00:32:19,038 Come on. 759 00:32:19,038 --> 00:32:20,639 This is your chance to shine. 760 00:32:20,639 --> 00:32:21,773 [microphone feedback whines] 761 00:32:23,509 --> 00:32:25,144 [coughs] 762 00:32:25,144 --> 00:32:27,379 [upbeat music] 763 00:32:27,379 --> 00:32:29,681 [gulps] 764 00:32:29,681 --> 00:32:32,684 ♪ Ooh, girl, if I could ♪ 765 00:32:32,684 --> 00:32:36,755 ♪ Ooh, girl, I give you the-- ooh, girl, world girl ♪ 766 00:32:36,755 --> 00:32:38,290 ♪ Give you the-- ♪ [chuckles] 767 00:32:38,290 --> 00:32:40,459 ♪ Girl, boy world ♪ 768 00:32:40,459 --> 00:32:44,363 ♪ And you, you could be my girl ♪ 769 00:32:44,363 --> 00:32:46,732 ♪ And I could be your boy girl ♪ 770 00:32:46,732 --> 00:32:49,035 [together] ♪ Girl boy, ooh, girl ♪ 771 00:32:49,035 --> 00:32:51,137 ♪ Boy, girl, ooh, girl ♪ 772 00:32:51,137 --> 00:32:52,604 ♪ You're a girl ♪ 773 00:32:52,604 --> 00:32:53,705 [together] ♪ My girl ♪ 774 00:32:53,705 --> 00:32:55,474 ♪ And I'm a boy ♪ 775 00:32:55,474 --> 00:32:57,209 [together] ♪ Ooh girl ♪ 776 00:32:57,209 --> 00:32:59,145 ♪ What else do we need? ♪ 777 00:32:59,145 --> 00:33:00,879 ♪ Just the world ♪ 778 00:33:00,879 --> 00:33:02,414 ♪ Ooh, girl ♪ 779 00:33:02,414 --> 00:33:04,416 I'm Myrtle. 780 00:33:04,416 --> 00:33:05,717 [together] You're Myrtle. 781 00:33:07,519 --> 00:33:09,888 And you wanted to go to Rubiner's. 782 00:33:10,789 --> 00:33:13,425 [soft dramatic music] 783 00:33:13,425 --> 00:33:16,128 - Huh? - [grunts] 784 00:33:16,128 --> 00:33:17,596 We're running out of time. 785 00:33:17,596 --> 00:33:20,499 Get these rocket parts to Dufu now. 786 00:33:20,499 --> 00:33:21,933 [together] Yes, sir. 787 00:33:21,933 --> 00:33:25,704 ♪ ♪ 788 00:33:25,704 --> 00:33:29,375 [gasps] Ham Hand from Gran-Gran's stories. 789 00:33:29,375 --> 00:33:31,077 Well, we better get moving. 790 00:33:31,077 --> 00:33:34,380 Yeah, last thing I need is a hammer in the face. 791 00:33:35,581 --> 00:33:39,185 Ow. Ooh, ugh. [groans] 792 00:33:39,185 --> 00:33:41,019 [gasps] 793 00:33:41,019 --> 00:33:47,993 ♪ ♪ 794 00:34:00,206 --> 00:34:02,007 Dang it. Where'd he go? 795 00:34:02,007 --> 00:34:03,242 Ugh! 796 00:34:03,242 --> 00:34:04,943 Lincoln, what are you doing here? 797 00:34:04,943 --> 00:34:07,313 Oh, phew. Gran-Gran, it's you. 798 00:34:07,313 --> 00:34:09,148 I told you to drop the spy stuff. 799 00:34:09,148 --> 00:34:12,584 These people are dangerous. We need to get out of here now. 800 00:34:12,584 --> 00:34:14,586 Look, I'm sorry I didn't listen to you, 801 00:34:14,586 --> 00:34:16,522 but Ham Hand is here, and he said something 802 00:34:16,522 --> 00:34:18,524 about building a rocket for Dufu. 803 00:34:18,524 --> 00:34:21,560 What? Doofus is back from space? 804 00:34:21,560 --> 00:34:23,429 Yeah. And we have to stop him. 805 00:34:23,429 --> 00:34:25,364 No, X is sending another agent, 806 00:34:25,364 --> 00:34:27,032 and they can stop doofus. 807 00:34:27,032 --> 00:34:30,802 Uh, so don't get mad, but no one's coming. 808 00:34:30,802 --> 00:34:33,205 - Is that my phone? - Yeah. 809 00:34:33,205 --> 00:34:36,875 I sort of borrowed it and accepted the mission. 810 00:34:36,875 --> 00:34:39,278 - What? - I said don't get mad. 811 00:34:39,278 --> 00:34:41,180 Don't worry. We got this. 812 00:34:41,180 --> 00:34:44,316 You and I make a great team. 813 00:34:44,316 --> 00:34:46,452 Hey, what are you doing here? 814 00:34:47,786 --> 00:34:50,322 Wait a second. You're the two from the boat. 815 00:34:50,322 --> 00:34:52,424 David Steele fart spray. 816 00:34:52,424 --> 00:34:55,227 - [screams] - Nice move, huh? 817 00:34:55,227 --> 00:34:56,262 Come on. 818 00:34:56,262 --> 00:34:58,397 [tense music] 819 00:34:58,397 --> 00:35:00,466 [diners screaming] 820 00:35:00,466 --> 00:35:01,900 Lincoln, stay back. 821 00:35:01,900 --> 00:35:03,769 David Steele throwing star. 822 00:35:05,637 --> 00:35:08,807 - [growls] - Room for dessert? 823 00:35:08,807 --> 00:35:11,377 - Sweet burn, Gran-Gran. - Come here. 824 00:35:11,377 --> 00:35:14,580 [all grunting] 825 00:35:15,581 --> 00:35:18,016 - Gazpacho in your face. - Gross. 826 00:35:18,016 --> 00:35:22,288 Get over here, kid. - Ah! Ah! 827 00:35:22,288 --> 00:35:25,624 Ah, ah, ah, ah! 828 00:35:25,624 --> 00:35:29,528 - Ugh! - Get her! 829 00:35:29,528 --> 00:35:31,463 - [screams] - Table for three? 830 00:35:31,463 --> 00:35:32,664 Take that booth. 831 00:35:32,664 --> 00:35:34,333 [screams] 832 00:35:34,333 --> 00:35:36,202 ♪ ♪ 833 00:35:36,202 --> 00:35:38,470 [growls] [grunts] 834 00:35:38,470 --> 00:35:40,506 Crab cakes, table ten. 835 00:35:40,506 --> 00:35:43,442 I can't see. Whoa! 836 00:35:43,442 --> 00:35:46,478 - [grunting] - Gotcha. 837 00:35:46,478 --> 00:35:48,414 Who's hungry for more? 838 00:35:48,414 --> 00:35:50,516 ♪ ♪ 839 00:35:50,516 --> 00:35:52,251 Ah. 840 00:35:52,251 --> 00:35:55,287 [grunting] 841 00:35:55,287 --> 00:35:57,423 ♪ ♪ 842 00:35:57,423 --> 00:35:58,957 That was incredible. 843 00:36:00,426 --> 00:36:02,628 Can we get a quick pic with all the bodies behind me? 844 00:36:02,628 --> 00:36:04,863 Not now. We gotta get out of here. 845 00:36:04,863 --> 00:36:06,765 Too late, chump burgers. 846 00:36:06,765 --> 00:36:08,300 - Hiyah! - Ow! 847 00:36:08,300 --> 00:36:10,802 [groans] 848 00:36:10,802 --> 00:36:14,072 Excuse us. - Sorry. Enjoy your meal. 849 00:36:14,072 --> 00:36:15,574 Moped, 12 o'clock. 850 00:36:18,710 --> 00:36:21,012 - Go, go, go. - E-scooter? 851 00:36:21,012 --> 00:36:22,981 What the heck is an e-scooter? 852 00:36:22,981 --> 00:36:26,418 Download app. Scan phone to activate? 853 00:36:26,418 --> 00:36:28,654 Hang on, let me get my glasses. 854 00:36:28,654 --> 00:36:32,658 - Uh... - Over there! 855 00:36:32,658 --> 00:36:34,360 Let's go, let's go, let's go, let's go! 856 00:36:34,360 --> 00:36:36,662 I'm downloading the app. 857 00:36:36,662 --> 00:36:39,064 Ah! [phone chirps] 858 00:36:39,064 --> 00:36:40,266 [scooter humming] 859 00:36:40,266 --> 00:36:41,667 [engine revving] 860 00:36:41,667 --> 00:36:44,603 - [growls] - Whoa! 861 00:36:44,603 --> 00:36:46,738 Do you think they'll figure out the app? 862 00:36:46,738 --> 00:36:49,808 I figured out the app. Let's roll. 863 00:36:49,808 --> 00:36:52,778 [suspenseful music] 864 00:36:52,778 --> 00:36:56,315 ♪ ♪ 865 00:36:56,315 --> 00:36:59,285 [car horns blaring] 866 00:36:59,285 --> 00:37:03,322 ♪ ♪ 867 00:37:03,322 --> 00:37:04,956 Hang on, sweetie. 868 00:37:04,956 --> 00:37:06,525 We're gonna ditch these punks. 869 00:37:06,525 --> 00:37:08,193 [growls] 870 00:37:08,193 --> 00:37:09,261 [screams] 871 00:37:11,497 --> 00:37:14,366 Huh? [screams] 872 00:37:14,366 --> 00:37:19,271 ♪ ♪ 873 00:37:19,271 --> 00:37:20,406 Whoa. 874 00:37:20,406 --> 00:37:26,512 ♪ ♪ 875 00:37:26,512 --> 00:37:28,514 [screams] 876 00:37:28,514 --> 00:37:33,084 ♪ ♪ 877 00:37:33,084 --> 00:37:35,754 - [growls] - [screams] 878 00:37:35,754 --> 00:37:37,756 Are they blasting at us? 879 00:37:37,756 --> 00:37:40,659 Well, they're sure not blowing us kisses. 880 00:37:40,659 --> 00:37:43,295 ♪ ♪ 881 00:37:43,295 --> 00:37:45,030 Tranquilizer darts? 882 00:37:45,030 --> 00:37:48,166 Don't worry, Gran-Gran, I'll take care of this guy. 883 00:37:48,166 --> 00:37:50,636 I've got it, Lincoln. Just give me your phone. 884 00:37:50,636 --> 00:37:53,472 Ugh. Yeah, great idea. 885 00:37:53,472 --> 00:37:56,708 You can use my David Steele distraction light. 886 00:37:57,809 --> 00:38:00,346 Hey. - [grunts] 887 00:38:02,213 --> 00:38:04,316 [screams] 888 00:38:04,316 --> 00:38:07,353 ♪ ♪ 889 00:38:07,353 --> 00:38:09,220 Lincoln, clothesline. 890 00:38:09,220 --> 00:38:11,357 ♪ ♪ 891 00:38:11,357 --> 00:38:14,626 [tires screeching] 892 00:38:14,626 --> 00:38:16,395 ♪ ♪ 893 00:38:16,395 --> 00:38:17,763 [together] Huh? 894 00:38:17,763 --> 00:38:19,731 [both cheering] 895 00:38:19,731 --> 00:38:22,300 Whoa, that was amazing. 896 00:38:22,300 --> 00:38:24,836 We messed those dudes up, Gran-Gran. 897 00:38:24,836 --> 00:38:26,638 We sure did. 898 00:38:26,638 --> 00:38:27,806 ♪ ♪ 899 00:38:27,806 --> 00:38:28,907 [grunts] 900 00:38:28,907 --> 00:38:30,909 - Ah! - Whoa! 901 00:38:30,909 --> 00:38:33,044 Ow. - Ooh. 902 00:38:36,448 --> 00:38:38,249 [gasps] Lincoln. 903 00:38:38,249 --> 00:38:40,586 Ow. Huh? 904 00:38:40,586 --> 00:38:42,253 You've got to get out of here. 905 00:38:42,253 --> 00:38:44,022 But Gran-Gran-- 906 00:38:44,022 --> 00:38:46,792 Listen to me, you need to get Pop-Pop and your family 907 00:38:46,792 --> 00:38:49,094 off the island. I'll be fine. 908 00:38:50,295 --> 00:38:51,363 Now go. 909 00:38:53,732 --> 00:38:55,634 [tense music] 910 00:38:55,634 --> 00:38:57,636 [laughs] 911 00:38:57,636 --> 00:39:03,442 ♪ ♪ 912 00:39:03,442 --> 00:39:06,244 Oh, come on. All my pictures were on there. 913 00:39:06,244 --> 00:39:11,417 [chuckles] Agent 28, we meet again. 914 00:39:11,417 --> 00:39:13,519 Hammy, long time no see. 915 00:39:13,519 --> 00:39:15,253 Did your hair get thinner? 916 00:39:15,253 --> 00:39:18,189 [laughs] Get the jokes in now. 917 00:39:18,189 --> 00:39:21,359 Dufu got you front row tickets for our main event, 918 00:39:21,359 --> 00:39:24,963 and then I'm gonna put an end to this little reunion. 919 00:39:26,632 --> 00:39:28,600 [laughter] 920 00:39:28,600 --> 00:39:30,001 Tie her up. 921 00:39:30,001 --> 00:39:32,404 Sweep the area for the wannabe spy. 922 00:39:32,404 --> 00:39:34,139 ♪ ♪ 923 00:39:34,139 --> 00:39:36,307 [grunts] 924 00:39:36,307 --> 00:39:38,844 [laughs] 925 00:39:38,844 --> 00:39:41,312 Where is this kid? 926 00:39:41,312 --> 00:39:44,850 Oh, no. So not good. So not good. 927 00:39:44,850 --> 00:39:46,585 Hey, I hear some panicking. 928 00:39:46,585 --> 00:39:48,386 Over here. - Ugh! 929 00:39:48,386 --> 00:39:50,789 You check over there. I'll check over here. 930 00:39:52,390 --> 00:39:54,860 What do I do? What would David Steele do? 931 00:39:54,860 --> 00:39:56,662 Think, think, think. 932 00:39:56,662 --> 00:39:59,197 ♪ ♪ 933 00:39:59,197 --> 00:40:00,432 [exhales deeply] 934 00:40:00,432 --> 00:40:02,668 Just got to take this one step at time. 935 00:40:02,668 --> 00:40:06,004 [screaming] 936 00:40:11,710 --> 00:40:13,879 Ow. 937 00:40:14,846 --> 00:40:16,882 Ow. [gasps] 938 00:40:19,017 --> 00:40:20,886 They found me. 939 00:40:25,824 --> 00:40:27,025 [muffled pop music] 940 00:40:27,025 --> 00:40:28,627 Lincoln, we can see you. 941 00:40:28,627 --> 00:40:30,195 Yeah, and you look terrible. 942 00:40:30,195 --> 00:40:31,663 What are you doing out here? 943 00:40:31,663 --> 00:40:34,399 Are you playing spy again? 944 00:40:34,399 --> 00:40:37,569 Lori? Lola? Am I glad to see you guys. 945 00:40:37,569 --> 00:40:39,905 There's an evil doctor trying to take over the world, 946 00:40:39,905 --> 00:40:41,873 and his goons captured Gran-Gran. 947 00:40:41,873 --> 00:40:43,875 [laughter] 948 00:40:43,875 --> 00:40:45,343 What are you talking about? 949 00:40:45,343 --> 00:40:47,813 Myrtle is literally in the limo with us. 950 00:40:47,813 --> 00:40:49,147 Huh? 951 00:40:51,583 --> 00:40:52,618 [laughter] 952 00:40:52,618 --> 00:40:53,952 [together] Go Myrtle. 953 00:40:53,952 --> 00:40:57,656 Go Myrtle, go Myrtle. - Gran-Gran? You escaped. 954 00:40:57,656 --> 00:40:59,991 Are you catching everyone up on our wild night? 955 00:40:59,991 --> 00:41:03,662 What's the plan? - Um, I'm Myrtle. 956 00:41:03,662 --> 00:41:05,697 [chuckles] 957 00:41:05,697 --> 00:41:08,500 - Huh? - [gasps] 958 00:41:08,500 --> 00:41:09,801 [all gasp] 959 00:41:09,801 --> 00:41:11,670 - [chuckles] - Imposter. 960 00:41:11,670 --> 00:41:13,104 Please don't hurt me. Please don't hurt me. 961 00:41:13,104 --> 00:41:15,306 Look, Myrtle promised me a big tip 962 00:41:15,306 --> 00:41:18,376 if I pretended to be her, so... 963 00:41:18,376 --> 00:41:20,145 You're telling me we've been buying drinks 964 00:41:20,145 --> 00:41:22,581 all night for some rando? 965 00:41:22,581 --> 00:41:24,783 I would have said something earlier, 966 00:41:24,783 --> 00:41:27,385 but I just got caught up in being Myrtle. 967 00:41:27,385 --> 00:41:29,655 It was so freeing. 968 00:41:29,655 --> 00:41:31,089 I just got to say, 969 00:41:31,089 --> 00:41:34,926 you're the most supportive family I've ever met. 970 00:41:34,926 --> 00:41:37,996 [screams] 971 00:41:37,996 --> 00:41:41,099 So Lincoln's ridiculous story is true? 972 00:41:41,099 --> 00:41:43,201 Lori, call Pop-Pop and your father stat. 973 00:41:43,201 --> 00:41:45,470 Mom, nobody makes phone calls anymore. 974 00:41:45,470 --> 00:41:48,807 It's all about the emojis. - Just call them! 975 00:41:48,807 --> 00:41:50,075 [knocking] 976 00:41:50,075 --> 00:41:52,077 Flop, Louie, whatever your name is, 977 00:41:52,077 --> 00:41:53,845 take us to the island police station 978 00:41:53,845 --> 00:41:55,581 and step on it. - OK. 979 00:41:55,581 --> 00:41:57,816 But if anyone yacks on the upholstery, 980 00:41:57,816 --> 00:42:00,786 I got to charge a $50 upchuck fee. 981 00:42:00,786 --> 00:42:02,654 [tires squealing] 982 00:42:02,654 --> 00:42:05,691 [retches] Oop, that one was me. 983 00:42:05,691 --> 00:42:08,093 But I'm still charging you. 984 00:42:10,796 --> 00:42:12,664 [tires screech] 985 00:42:13,832 --> 00:42:16,668 We need to see the chief ASAP. 986 00:42:17,903 --> 00:42:20,138 You got him. 987 00:42:20,138 --> 00:42:23,541 Chief Phillipini, nice to meet youse. 988 00:42:24,275 --> 00:42:26,612 How is he in so many places at once? 989 00:42:26,612 --> 00:42:28,213 That's not important. 990 00:42:28,213 --> 00:42:29,781 My Myrtle was taken, and we need you 991 00:42:29,781 --> 00:42:31,883 to get her back chop-chop. 992 00:42:31,883 --> 00:42:33,919 Oh, yeesh. That is a pickle. 993 00:42:33,919 --> 00:42:36,487 But I got to wait 48 hours before filing 994 00:42:36,487 --> 00:42:38,123 a missing persons report. 995 00:42:38,123 --> 00:42:40,458 Hey, if you're looking to kill a little time, 996 00:42:40,458 --> 00:42:42,828 Ceviche and are doing two nights of improv 997 00:42:42,828 --> 00:42:44,429 at the Chuckle Condo. 998 00:42:44,429 --> 00:42:47,198 Just make sure to lock up on your way out. 999 00:42:47,198 --> 00:42:50,836 There's a whole lot of evidence in here. 1000 00:42:50,836 --> 00:42:54,539 Oh, I can't believe I wasn't there to help her. 1001 00:42:54,539 --> 00:42:56,775 What kind of fiancé am I? 1002 00:42:56,775 --> 00:42:58,944 What are we gonna do? 1003 00:42:58,944 --> 00:43:00,712 I know exactly what we have to do. 1004 00:43:00,712 --> 00:43:01,813 Huh? 1005 00:43:01,813 --> 00:43:04,115 We form an elite spy team 1006 00:43:04,115 --> 00:43:06,217 and go into the jungle to save her. 1007 00:43:06,217 --> 00:43:08,419 That's what David Steele would do. 1008 00:43:08,419 --> 00:43:11,256 Lincoln, we are so not secret agents. 1009 00:43:11,256 --> 00:43:13,024 Yeah, Lori can't even catch. 1010 00:43:13,024 --> 00:43:15,861 - Ow. Lynn! - See? 1011 00:43:15,861 --> 00:43:17,629 No, but I am, 1012 00:43:17,629 --> 00:43:19,230 and I can lead the way. 1013 00:43:19,230 --> 00:43:21,599 Besides, we're in the middle of the ocean. 1014 00:43:21,599 --> 00:43:24,636 Nobody's coming, and we're running out of time. 1015 00:43:24,636 --> 00:43:27,105 Who's with me? 1016 00:43:28,907 --> 00:43:30,942 - I am. - Huh? 1017 00:43:30,942 --> 00:43:33,211 Lincoln's right. 1018 00:43:33,211 --> 00:43:36,014 It's us or no one. I'm in. 1019 00:43:36,014 --> 00:43:38,083 [all cheering] 1020 00:43:38,083 --> 00:43:39,718 That's a cute idea, guys. 1021 00:43:39,718 --> 00:43:43,188 But how are we supposed to take down an army of henchmen? 1022 00:43:43,188 --> 00:43:46,224 Easy, we just need the right equipment. 1023 00:43:48,093 --> 00:43:50,228 [laughs] 1024 00:43:50,228 --> 00:43:54,232 Meet me at the hotel business center in the morning. 1025 00:43:54,232 --> 00:43:56,234 [soft dramatic music] 1026 00:43:56,234 --> 00:43:59,304 Welcome to my makeshift lab. 1027 00:43:59,304 --> 00:44:00,939 It's been tough without the proper facilities, 1028 00:44:00,939 --> 00:44:02,874 but we're making do. 1029 00:44:02,874 --> 00:44:05,711 Todd, initiate Protocol Steele. 1030 00:44:05,711 --> 00:44:07,545 Affirmative, y'all. 1031 00:44:07,545 --> 00:44:08,714 [keyboard clacking] 1032 00:44:12,150 --> 00:44:13,919 [together] Ooh. 1033 00:44:13,919 --> 00:44:17,422 Is that "David Steele" issue 479? 1034 00:44:17,422 --> 00:44:19,024 Keen observation, brother. 1035 00:44:19,024 --> 00:44:20,726 Taking a page from this comic, 1036 00:44:20,726 --> 00:44:22,861 I've whipped up a few devices that should aid 1037 00:44:22,861 --> 00:44:25,764 in the kicking of some serious villain posterior, 1038 00:44:25,764 --> 00:44:28,533 street name, butts. 1039 00:44:28,533 --> 00:44:30,802 For Leni, lightning lemonade lipstick 1040 00:44:30,802 --> 00:44:33,772 capable of cutting any and all types of material. 1041 00:44:33,772 --> 00:44:35,573 Ooh, a spring shade. 1042 00:44:35,573 --> 00:44:38,176 For you, Lily, this special lollipop. 1043 00:44:38,176 --> 00:44:39,745 One lick, and an elephant 1044 00:44:39,745 --> 00:44:41,279 will be sleeping for hours. 1045 00:44:41,279 --> 00:44:43,148 - [snoring] - [laughs] 1046 00:44:43,148 --> 00:44:45,483 For Lori, a pitching wedge grappling hook 1047 00:44:45,483 --> 00:44:48,153 capable of holding 10,000 pounds. 1048 00:44:48,153 --> 00:44:51,056 What's this button do? [screams] 1049 00:44:51,056 --> 00:44:52,357 And for the flower girl, 1050 00:44:52,357 --> 00:44:54,592 delicate and destructive daffodils. 1051 00:44:54,592 --> 00:44:55,593 [grunts] 1052 00:44:55,593 --> 00:44:56,995 [explosion] 1053 00:44:56,995 --> 00:44:58,930 For Luan, a whoopee cushion filled with Lynn's 1054 00:44:58,930 --> 00:45:02,600 post-meatball flatulence. - Deadly. Wait, how did you-- 1055 00:45:02,600 --> 00:45:04,669 Hydraulic knuckles for Pop-Pop. 1056 00:45:04,669 --> 00:45:06,271 That's the stuff. 1057 00:45:06,271 --> 00:45:08,573 And Lincoln, for you, your David Steele watch 1058 00:45:08,573 --> 00:45:10,842 has now been reinforced with stainless steel 1059 00:45:10,842 --> 00:45:12,911 and bulletproof carbon as well as equipped 1060 00:45:12,911 --> 00:45:14,712 with a built in super magnet. 1061 00:45:14,712 --> 00:45:17,983 It's only got enough charge for one use, so use it wisely. 1062 00:45:17,983 --> 00:45:20,351 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, what's my device, Lisa? 1063 00:45:20,351 --> 00:45:23,721 What's my device, huh? - Glad you asked, Father. 1064 00:45:23,721 --> 00:45:26,424 Whoa, pepper shakers. [gasps] 1065 00:45:26,424 --> 00:45:28,293 Do they talk? Explode? Oh, I bet they're heat-seeking. 1066 00:45:28,293 --> 00:45:29,861 [laughs] Ah! 1067 00:45:29,861 --> 00:45:31,362 ♪ ♪ 1068 00:45:31,362 --> 00:45:33,765 - [imitating engine humming] - Uh, Lisa. 1069 00:45:33,765 --> 00:45:36,067 Don't worry. They're just electric. 1070 00:45:36,067 --> 00:45:37,368 I don't want him hurting anyone, 1071 00:45:37,368 --> 00:45:40,538 including himself. - [making zooming noises] 1072 00:45:40,538 --> 00:45:42,808 Dr. Dufu won't know what hit him. 1073 00:45:42,808 --> 00:45:45,543 Let's go save Gran-Gran! 1074 00:45:45,543 --> 00:45:47,578 [all cheering] 1075 00:45:52,050 --> 00:45:53,718 In you go. 1076 00:45:55,086 --> 00:45:57,288 No, no, no, this is all wrong. 1077 00:45:57,288 --> 00:46:00,225 I requested a suite with a king-size bed. 1078 00:46:00,225 --> 00:46:01,827 Keep joking, 28. 1079 00:46:01,827 --> 00:46:04,930 Dufu will get the last laugh. [chuckles] 1080 00:46:04,930 --> 00:46:07,298 Like he isn't already laughing at that caterpillar 1081 00:46:07,298 --> 00:46:09,000 under your nose. 1082 00:46:09,000 --> 00:46:12,370 - It's a timeless look, OK? - Don't listen to her. 1083 00:46:12,370 --> 00:46:14,806 I think it's cute. - Thanks, Rick. 1084 00:46:14,806 --> 00:46:17,508 You always know what to say. 1085 00:46:17,508 --> 00:46:19,477 Ugh. 1086 00:46:19,477 --> 00:46:23,281 Oh, Myrtle, you just can't escape this life, can you? 1087 00:46:25,984 --> 00:46:28,186 [seagulls cawing] 1088 00:46:28,186 --> 00:46:35,193 ♪ ♪ 1089 00:46:35,193 --> 00:46:36,527 Come on, guys. 1090 00:46:36,527 --> 00:46:38,063 I'm pretty sure these tire tracks 1091 00:46:38,063 --> 00:46:39,664 will lead us right to Gran-Gran. 1092 00:46:39,664 --> 00:46:40,999 [all groan] 1093 00:46:40,999 --> 00:46:44,302 ♪ ♪ 1094 00:46:44,302 --> 00:46:47,005 Wait. The tracks just end here. 1095 00:46:47,005 --> 00:46:48,907 Oh, well that's just great. 1096 00:46:48,907 --> 00:46:51,609 We came all this way, and now we're lost, Lincoln. 1097 00:46:51,609 --> 00:46:53,044 [sniffs] 1098 00:46:53,044 --> 00:46:55,613 Lip balm, mothballs, and a hint 1099 00:46:55,613 --> 00:46:58,216 of those hard caramels from the gas station. 1100 00:46:58,216 --> 00:47:00,551 That's Myrtle. She was here. 1101 00:47:00,551 --> 00:47:01,652 [sniffs] 1102 00:47:01,652 --> 00:47:03,421 Come on, girl, what do you smell? 1103 00:47:03,421 --> 00:47:05,991 - [barks] - She's got the scent. 1104 00:47:05,991 --> 00:47:09,294 [sniffing] 1105 00:47:09,294 --> 00:47:12,697 Huh. The scent goes cold here. 1106 00:47:14,432 --> 00:47:16,167 That's it. 1107 00:47:16,167 --> 00:47:17,903 That's where they have Gran-Gran. 1108 00:47:17,903 --> 00:47:19,504 In "David Steele" issue 10, 1109 00:47:19,504 --> 00:47:21,539 Malice captured David Steele's nephew 1110 00:47:21,539 --> 00:47:23,441 and held him hostage in a mountain lair. 1111 00:47:23,441 --> 00:47:25,676 We just need to find a way in. 1112 00:47:25,676 --> 00:47:28,346 Hey, maybe those guys can help us. 1113 00:47:30,015 --> 00:47:31,649 [gasps] Get down. 1114 00:47:32,918 --> 00:47:34,385 [yelps] 1115 00:47:34,385 --> 00:47:36,988 Howdy, Loudies! [melodic horn blaring] 1116 00:47:36,988 --> 00:47:38,723 [all gasp] 1117 00:47:38,723 --> 00:47:41,392 Rented a buggy from the resort. 1118 00:47:41,392 --> 00:47:43,228 [revs engine] 1119 00:47:43,228 --> 00:47:44,762 Did you hear something? 1120 00:47:44,762 --> 00:47:47,698 Fifi, please stop. 1121 00:47:47,698 --> 00:47:50,435 Hey, it's that nosy white haired kid from the boat. 1122 00:47:50,435 --> 00:47:53,338 Get him. - Quick, follow me. 1123 00:47:53,338 --> 00:47:55,006 This thing really moves. 1124 00:47:55,006 --> 00:47:57,342 Sorry, we're commandeering this. 1125 00:47:57,342 --> 00:48:00,678 Hold on to your butts. 1126 00:48:00,678 --> 00:48:01,913 [engine revs] 1127 00:48:01,913 --> 00:48:03,314 See you soon. 1128 00:48:03,314 --> 00:48:06,784 [suspenseful music] 1129 00:48:06,784 --> 00:48:08,319 Go, go, go. 1130 00:48:09,955 --> 00:48:11,156 [screams] 1131 00:48:11,156 --> 00:48:12,958 [chuckles] 1132 00:48:12,958 --> 00:48:15,426 ♪ ♪ 1133 00:48:15,426 --> 00:48:17,395 Did we lose them? 1134 00:48:18,629 --> 00:48:20,331 Coast is clear, Mom. 1135 00:48:23,168 --> 00:48:25,303 [together Whoa! 1136 00:48:25,303 --> 00:48:27,638 - [laughs] - [screams] 1137 00:48:30,976 --> 00:48:32,377 Cliff approaching. 1138 00:48:33,378 --> 00:48:34,912 Hang on, kids. 1139 00:48:34,912 --> 00:48:37,482 [all screaming] 1140 00:48:37,482 --> 00:48:40,351 ♪ ♪ 1141 00:48:40,351 --> 00:48:42,153 [all cheering] 1142 00:48:42,153 --> 00:48:44,555 More bad guys! 1143 00:48:44,555 --> 00:48:48,393 [all shouting aggressively] 1144 00:48:48,393 --> 00:48:50,361 Ugh, so dramatic. 1145 00:48:50,361 --> 00:48:52,763 I'll handle this. 1146 00:48:52,763 --> 00:48:54,465 [explosions] 1147 00:48:54,465 --> 00:48:58,436 ♪ ♪ 1148 00:48:58,436 --> 00:49:00,838 [tires screeching] - [screams] 1149 00:49:00,838 --> 00:49:06,111 ♪ ♪ 1150 00:49:06,111 --> 00:49:07,745 [together] Huh? 1151 00:49:07,745 --> 00:49:14,752 ♪ ♪ 1152 00:49:16,887 --> 00:49:17,989 [both growl] 1153 00:49:20,091 --> 00:49:22,493 - Ah! - Mom, look out! 1154 00:49:22,493 --> 00:49:24,429 ♪ ♪ 1155 00:49:24,429 --> 00:49:26,397 [tires screeching] 1156 00:49:26,397 --> 00:49:29,067 ♪ ♪ 1157 00:49:29,067 --> 00:49:30,101 [screams] 1158 00:49:30,101 --> 00:49:32,803 [tires screeching] 1159 00:49:35,006 --> 00:49:36,374 Hmm? 1160 00:49:36,374 --> 00:49:37,742 [together] Huh? 1161 00:49:40,378 --> 00:49:41,946 Where are we? 1162 00:49:41,946 --> 00:49:44,582 This must be the entrance to Dr. Dufu's secret lair. 1163 00:49:44,582 --> 00:49:46,317 Let's go take it to him. 1164 00:49:46,317 --> 00:49:48,053 Not so fast, Pop-Pop. 1165 00:49:48,053 --> 00:49:51,422 Villain 101, any evil lair is gonna be heavily guarded. 1166 00:49:51,422 --> 00:49:53,358 If we're gonna breach this place, 1167 00:49:53,358 --> 00:49:56,827 we got to do it spy style. 1168 00:49:56,827 --> 00:49:59,230 [knocking] 1169 00:49:59,230 --> 00:50:02,200 [soft dramatic music] 1170 00:50:02,200 --> 00:50:03,768 ♪ ♪ 1171 00:50:03,768 --> 00:50:05,570 - [clears throat] - Huh? 1172 00:50:05,570 --> 00:50:07,438 [bright lullaby] 1173 00:50:07,438 --> 00:50:10,007 Uh, hello, baby. 1174 00:50:10,007 --> 00:50:11,242 Are you lost? 1175 00:50:11,242 --> 00:50:13,111 [breathes sharply] 1176 00:50:13,111 --> 00:50:14,945 Oh, thanks, but no thanks. 1177 00:50:14,945 --> 00:50:17,982 I'm trying to cut back on my sweets. 1178 00:50:17,982 --> 00:50:19,450 [crying] 1179 00:50:19,450 --> 00:50:21,619 No, wait, don't cry. 1180 00:50:21,619 --> 00:50:25,290 Look. See? 1181 00:50:25,290 --> 00:50:27,425 Oh, is that cinna-- 1182 00:50:27,425 --> 00:50:29,327 Night-night. 1183 00:50:29,327 --> 00:50:31,262 Nice work, Lily. 1184 00:50:31,262 --> 00:50:32,730 Thank you. 1185 00:50:32,730 --> 00:50:34,732 Attention all security staff. 1186 00:50:34,732 --> 00:50:36,267 We have ten minutes until the big launch. 1187 00:50:36,267 --> 00:50:37,735 [all gasp] 1188 00:50:37,735 --> 00:50:39,437 Also today is Tony's birthday, 1189 00:50:39,437 --> 00:50:42,240 so don't forget to sign his card in the break room. 1190 00:50:42,240 --> 00:50:44,409 Guys, we got get Gran-Gran quick. 1191 00:50:44,409 --> 00:50:45,643 Come on. 1192 00:50:50,548 --> 00:50:53,851 Look. A directory. 1193 00:50:53,851 --> 00:50:55,586 Let's see. 1194 00:50:55,586 --> 00:50:58,723 Aha, there's a jail cell on the 10th floor. 1195 00:50:58,723 --> 00:51:00,525 That's where they'll be keeping Gran-Gran. 1196 00:51:00,525 --> 00:51:02,593 It's jailbreak time, baby. 1197 00:51:02,593 --> 00:51:04,061 Be careful. 1198 00:51:04,061 --> 00:51:06,664 These places are usually riddled with booby traps. 1199 00:51:06,664 --> 00:51:08,599 One wrong step and you-- - Uh, Lincoln. 1200 00:51:08,599 --> 00:51:10,235 [tense music] 1201 00:51:10,235 --> 00:51:11,469 Dang it. 1202 00:51:11,469 --> 00:51:12,737 [alarm blaring] 1203 00:51:12,737 --> 00:51:16,141 - Whoa! - Oh! 1204 00:51:16,141 --> 00:51:17,608 That was close. 1205 00:51:17,608 --> 00:51:19,444 [gasps] Hey, what gives? 1206 00:51:19,444 --> 00:51:21,312 - Are you guys OK? - We're fine. 1207 00:51:21,312 --> 00:51:22,547 We all know where to go. 1208 00:51:22,547 --> 00:51:24,081 Let's meet up at the jail cell. 1209 00:51:24,081 --> 00:51:27,618 ♪ ♪ 1210 00:51:27,618 --> 00:51:31,289 T-minus ten minutes until launch. 1211 00:51:31,289 --> 00:51:33,057 Think, Myrtle, think. 1212 00:51:33,057 --> 00:51:35,993 You can't let doofus fire that rocket. 1213 00:51:35,993 --> 00:51:37,228 [gasps] 1214 00:51:39,964 --> 00:51:41,499 Free napkins. 1215 00:51:41,499 --> 00:51:44,535 Never know when they'll save your life. 1216 00:51:48,139 --> 00:51:49,874 Ah, that's our way up. 1217 00:51:49,874 --> 00:51:51,509 But how do we get those guys out of here? 1218 00:51:51,509 --> 00:51:53,010 [all gasp] 1219 00:51:53,010 --> 00:51:57,014 ♪ ♪ 1220 00:51:57,014 --> 00:52:00,251 [whistling] 1221 00:52:02,653 --> 00:52:05,723 Hmm. We work in a nice place. 1222 00:52:05,723 --> 00:52:08,793 - I got this one. - Huh? 1223 00:52:11,229 --> 00:52:14,232 Sorry to butt in, Tony. 1224 00:52:14,232 --> 00:52:18,569 Hmm, anyone here wear a men's extra large? 1225 00:52:18,569 --> 00:52:21,906 I'm more of a snug medium. 1226 00:52:21,906 --> 00:52:23,708 Stop it. [yelps] 1227 00:52:23,708 --> 00:52:25,876 Hey, hey, fellas. 1228 00:52:25,876 --> 00:52:28,679 You henching hard or hardly henching? 1229 00:52:28,679 --> 00:52:30,281 Hey, it's Tony. 1230 00:52:30,281 --> 00:52:31,516 Happy birthday, man. 1231 00:52:31,516 --> 00:52:33,918 Oh, thanks. You too. 1232 00:52:33,918 --> 00:52:36,754 Hey, wait, my birthday is next Tuesday, 1233 00:52:36,754 --> 00:52:39,257 and the real Tony would know that. 1234 00:52:39,257 --> 00:52:41,759 Uh, I didn't want to have to do this, 1235 00:52:41,759 --> 00:52:43,728 but you left me no choice. 1236 00:52:43,728 --> 00:52:47,131 [shaker whirring] 1237 00:52:47,131 --> 00:52:50,201 [laughter] 1238 00:52:50,201 --> 00:52:51,636 - Ah, ah... - Yah... 1239 00:52:51,636 --> 00:52:53,704 [both sneeze] 1240 00:52:55,273 --> 00:52:56,641 Huzzah! 1241 00:52:57,875 --> 00:53:00,378 It's OK, kids. Daddy saved us all. 1242 00:53:00,378 --> 00:53:03,914 Hiyah! [laughs] 1243 00:53:03,914 --> 00:53:06,484 All right, just a straight shot to the top. 1244 00:53:06,484 --> 00:53:08,453 [bell dings] 1245 00:53:08,453 --> 00:53:10,221 Whoa, wait, why are we stopping? 1246 00:53:10,221 --> 00:53:12,490 I have an idea. 1247 00:53:12,490 --> 00:53:13,624 [together] Whoa! 1248 00:53:13,624 --> 00:53:15,025 [bell dings] 1249 00:53:15,025 --> 00:53:17,428 [light instrumental music] 1250 00:53:17,428 --> 00:53:19,897 Hey, Tony. 1251 00:53:19,897 --> 00:53:21,999 Someone's been really putting away the birthday cake. 1252 00:53:21,999 --> 00:53:24,635 [laughs] Yeah, well, you know me. 1253 00:53:24,635 --> 00:53:27,405 Tony can't help himself. 1254 00:53:27,405 --> 00:53:30,375 [soft dramatic music] 1255 00:53:30,375 --> 00:53:35,746 ♪ ♪ 1256 00:53:35,746 --> 00:53:39,016 How are we gonna cross without them seeing us? 1257 00:53:42,987 --> 00:53:44,589 We need to cut the lights. 1258 00:53:44,589 --> 00:53:46,090 On it. 1259 00:53:52,297 --> 00:53:53,431 - Huh? - What? 1260 00:53:53,431 --> 00:53:56,634 [all screaming] 1261 00:53:58,936 --> 00:54:01,205 Stay close. I have natural night vision. 1262 00:54:02,840 --> 00:54:04,709 Get your shoes out of my face. 1263 00:54:04,709 --> 00:54:06,844 Get your face out of my shoes. 1264 00:54:06,844 --> 00:54:09,280 Oxygen levels waning. 1265 00:54:09,280 --> 00:54:11,382 Need air. 1266 00:54:11,382 --> 00:54:13,651 [inhales] 1267 00:54:13,651 --> 00:54:15,320 Huh? 1268 00:54:15,320 --> 00:54:17,622 You know, too much birthday cake. 1269 00:54:17,622 --> 00:54:20,157 My very large, lumpy tummy. 1270 00:54:20,157 --> 00:54:21,959 [tense music] 1271 00:54:21,959 --> 00:54:23,528 Happy birthday, Tony. 1272 00:54:23,528 --> 00:54:25,229 [bell dings] 1273 00:54:26,831 --> 00:54:29,099 [together] Tony, the birthday boy. 1274 00:54:29,099 --> 00:54:31,336 Let's all sing happy birthday to Tony. 1275 00:54:31,336 --> 00:54:33,504 One, two, three. 1276 00:54:33,504 --> 00:54:35,573 ♪ Happy birthday to... ♪ 1277 00:54:35,573 --> 00:54:38,776 [all screaming] 1278 00:54:38,776 --> 00:54:40,678 Hey, I found a flashlight. 1279 00:54:40,678 --> 00:54:44,081 Nice. Turn that sucker on. 1280 00:54:44,081 --> 00:54:46,317 [all gasp] 1281 00:54:47,685 --> 00:54:49,720 Stay perfectly still. 1282 00:54:49,720 --> 00:54:51,822 Maybe they don't see us. 1283 00:54:51,822 --> 00:54:55,326 ♪ ♪ 1284 00:54:55,326 --> 00:54:57,762 Dang it. Run! 1285 00:54:57,762 --> 00:54:59,163 [lasers blasting] 1286 00:54:59,163 --> 00:55:00,731 Ow! 1287 00:55:00,731 --> 00:55:02,333 Shut the door! 1288 00:55:02,333 --> 00:55:04,535 [alarms blaring] 1289 00:55:04,535 --> 00:55:07,171 Hurry! We can make it! 1290 00:55:07,171 --> 00:55:10,775 [lasers blasting] 1291 00:55:10,775 --> 00:55:13,444 That's not good. 1292 00:55:13,444 --> 00:55:16,381 [all screaming] 1293 00:55:18,649 --> 00:55:20,518 [screams] 1294 00:55:20,518 --> 00:55:23,287 [lasers blasting] 1295 00:55:23,287 --> 00:55:24,455 - Ugh. - Oh. 1296 00:55:24,455 --> 00:55:25,456 [all groaning] 1297 00:55:25,456 --> 00:55:27,157 [gasps] 1298 00:55:27,157 --> 00:55:29,760 I got you, Lily! 1299 00:55:29,760 --> 00:55:32,830 [together] ♪ Happy birthday to you ♪ 1300 00:55:32,830 --> 00:55:34,965 We gotta lose these guys. 1301 00:55:34,965 --> 00:55:36,834 Everybody hold your breath. 1302 00:55:36,834 --> 00:55:39,236 Here comes the meatball sub. 1303 00:55:42,006 --> 00:55:43,708 [together] ♪ You smell like a monkey ♪ 1304 00:55:43,708 --> 00:55:46,544 [cushion flatulating] 1305 00:55:46,544 --> 00:55:48,379 [people coughing] 1306 00:55:48,379 --> 00:55:51,749 Happy birthday, Tony. 1307 00:55:59,256 --> 00:56:00,891 Ah, gross. 1308 00:56:00,891 --> 00:56:02,292 There must be a clog. 1309 00:56:02,292 --> 00:56:03,828 Dibs not fixing it. - Dibs not fixing. 1310 00:56:03,828 --> 00:56:06,296 Ugh. Fine, I'll get the plunger. 1311 00:56:06,296 --> 00:56:08,332 Jeez, lady. 1312 00:56:08,332 --> 00:56:09,900 Ever heard of fiber? 1313 00:56:09,900 --> 00:56:11,368 On your feet. 1314 00:56:11,368 --> 00:56:14,405 We got to transfer you while we get this cleaned up. 1315 00:56:14,405 --> 00:56:16,607 Hey, I said-- 1316 00:56:16,607 --> 00:56:19,043 [gasps] The pillow ploy. 1317 00:56:19,043 --> 00:56:20,845 I keep falling for that. 1318 00:56:20,845 --> 00:56:22,212 Got the plunger. 1319 00:56:22,212 --> 00:56:24,515 I brought the toilet brush too just in case. 1320 00:56:24,515 --> 00:56:27,251 [dramatic music] 1321 00:56:27,251 --> 00:56:28,619 Huh? 1322 00:56:28,619 --> 00:56:29,787 [grunts] 1323 00:56:29,787 --> 00:56:32,823 ♪ ♪ 1324 00:56:32,823 --> 00:56:35,025 OK, where's doofus's rocket? 1325 00:56:35,025 --> 00:56:37,728 [blows raspberry] 1326 00:56:37,728 --> 00:56:39,263 A tough guy, huh? 1327 00:56:39,263 --> 00:56:42,166 Maybe we should try cleaning that mouth of yours. 1328 00:56:42,166 --> 00:56:44,535 [screams] It's one floor up. 1329 00:56:44,535 --> 00:56:48,172 ♪ ♪ 1330 00:56:48,172 --> 00:56:49,339 [bell dings] 1331 00:56:49,339 --> 00:56:52,209 ♪ ♪ 1332 00:56:52,209 --> 00:56:54,445 Ah, slow down. 1333 00:56:54,445 --> 00:56:56,413 - [panting] - Ah! 1334 00:56:56,413 --> 00:56:58,082 ♪ ♪ 1335 00:56:58,082 --> 00:57:00,284 You guys made it! Yeah! 1336 00:57:00,284 --> 00:57:02,720 First ones here. We win! 1337 00:57:02,720 --> 00:57:06,824 Not a competition, Lynn, but I love the enthusiasm. 1338 00:57:06,824 --> 00:57:09,159 [groans] 1339 00:57:09,159 --> 00:57:12,296 [soft dramatic music] 1340 00:57:12,296 --> 00:57:15,766 ♪ ♪ 1341 00:57:15,766 --> 00:57:18,769 I don't see my Myrtle anywhere. 1342 00:57:18,769 --> 00:57:20,905 Guys, something feels off. 1343 00:57:20,905 --> 00:57:22,973 My spy sense is going bananas. 1344 00:57:22,973 --> 00:57:24,441 [alarm blares] 1345 00:57:31,482 --> 00:57:32,617 [gasps] 1346 00:57:32,617 --> 00:57:35,620 [dramatic music] 1347 00:57:35,620 --> 00:57:40,224 Launch initiated. 1348 00:57:40,224 --> 00:57:42,627 I got to disarm this rocket. 1349 00:57:42,627 --> 00:57:44,361 [alarm blaring] 1350 00:57:44,361 --> 00:57:45,763 Access denied. 1351 00:57:45,763 --> 00:57:47,732 Master key required. 1352 00:57:47,732 --> 00:57:50,400 Master key required? [gasps] 1353 00:57:50,400 --> 00:57:52,937 Now coming to the ring, 1354 00:57:52,937 --> 00:57:55,072 fighting out of Topeka, Kansas. 1355 00:57:55,072 --> 00:57:59,109 He's 6'7", 320 pounds, 1356 00:57:59,109 --> 00:58:01,211 the prince of pummel, 1357 00:58:01,211 --> 00:58:05,315 he is-- - Ham Hand. 1358 00:58:05,315 --> 00:58:07,451 [laughs] 1359 00:58:07,451 --> 00:58:09,887 [growls] 1360 00:58:09,887 --> 00:58:12,657 Didn't like your room, old timer? 1361 00:58:12,657 --> 00:58:14,559 A little small for my tastes. 1362 00:58:14,559 --> 00:58:16,827 I like to spread my wings. 1363 00:58:16,827 --> 00:58:19,463 ♪ ♪ 1364 00:58:19,463 --> 00:58:21,599 Now let's dance. 1365 00:58:21,599 --> 00:58:23,033 [screams] 1366 00:58:23,033 --> 00:58:26,036 [both grunting] 1367 00:58:26,036 --> 00:58:33,243 ♪ ♪ 1368 00:58:35,312 --> 00:58:36,446 Huh? 1369 00:58:37,715 --> 00:58:39,717 Ha! 1370 00:58:39,717 --> 00:58:42,019 Hold still. 1371 00:58:44,822 --> 00:58:46,691 Ugh. 1372 00:58:46,691 --> 00:58:47,892 [gasps] 1373 00:58:51,629 --> 00:58:53,063 - [screams] - [gasps] 1374 00:58:53,063 --> 00:58:54,599 [screams] 1375 00:58:56,100 --> 00:58:58,535 - [grunts] - [grunts] 1376 00:58:58,535 --> 00:59:02,039 [gasps] - Aha! 1377 00:59:02,039 --> 00:59:04,474 Time for your nap, grandma. 1378 00:59:04,474 --> 00:59:07,778 [tense music] 1379 00:59:07,778 --> 00:59:09,446 Ham Hand, heads up. 1380 00:59:09,446 --> 00:59:11,181 Huh? 1381 00:59:14,885 --> 00:59:17,554 Looks like you've got a clog, Hammy. 1382 00:59:17,554 --> 00:59:20,424 [grunting] 1383 00:59:30,000 --> 00:59:31,936 Al? Kids! 1384 00:59:31,936 --> 00:59:33,403 [together] Gran-Gran. 1385 00:59:33,403 --> 00:59:34,905 I'm gonna get you out of here. 1386 00:59:34,905 --> 00:59:36,440 Don't you worry. 1387 00:59:36,440 --> 00:59:37,775 [grunts] 1388 00:59:37,775 --> 00:59:39,243 [growls] - [gasps] 1389 00:59:39,243 --> 00:59:41,145 Gran-Gran, look out behind you. 1390 00:59:41,145 --> 00:59:44,048 - Huh? - [laughs] 1391 00:59:44,048 --> 00:59:45,683 [all gasp] - [clapping] 1392 00:59:45,683 --> 00:59:46,917 [together] Huh? 1393 00:59:46,917 --> 00:59:49,754 [clapping] 1394 00:59:49,754 --> 00:59:51,822 There you are, doofus. 1395 00:59:51,822 --> 00:59:55,760 It's pronounced Dufu. 1396 00:59:55,760 --> 00:59:56,727 [together] Fifi? 1397 00:59:56,727 --> 00:59:57,995 Huh? 1398 00:59:57,995 --> 01:00:01,065 You don't remember me, Agent 28? 1399 01:00:01,065 --> 01:00:03,333 Because I remember you. 1400 01:00:03,333 --> 01:00:05,569 The day you ruined my life 1401 01:00:05,569 --> 01:00:09,239 will be etched in my mind forever. 1402 01:00:09,239 --> 01:00:11,375 Good news, Roofy Floofy, 1403 01:00:11,375 --> 01:00:13,177 there was a hair in the mashed potatoes, 1404 01:00:13,177 --> 01:00:16,313 so we got our sides for free. - [groans] 1405 01:00:16,313 --> 01:00:18,615 I love mashed potatoes. 1406 01:00:18,615 --> 01:00:19,917 [alarm blaring] 1407 01:00:19,917 --> 01:00:21,051 Rufus? 1408 01:00:21,051 --> 01:00:24,554 [dramatic music] 1409 01:00:24,554 --> 01:00:27,992 - No! - Rufus! 1410 01:00:27,992 --> 01:00:30,360 [explosion] 1411 01:00:34,431 --> 01:00:36,433 Well, that's a shame. 1412 01:00:36,433 --> 01:00:38,969 But at least he got a room with a view. 1413 01:00:38,969 --> 01:00:42,106 ♪ ♪ 1414 01:00:42,106 --> 01:00:45,609 [gasps] You're Schmoofy Doofy. 1415 01:00:45,609 --> 01:00:47,611 Very good, 28. 1416 01:00:47,611 --> 01:00:50,447 I stopped your husband from taking over the world, 1417 01:00:50,447 --> 01:00:53,751 and I'll stop you too. - [laughs] 1418 01:00:53,751 --> 01:00:56,620 I never planned to take over the world. 1419 01:00:56,620 --> 01:00:59,790 That was all just a ruse to get you here. 1420 01:00:59,790 --> 01:01:01,926 This is personal. 1421 01:01:01,926 --> 01:01:06,596 Roofy Floofy and I had our whole future ahead of us. 1422 01:01:06,596 --> 01:01:08,899 And you snatched that dream from me 1423 01:01:08,899 --> 01:01:10,534 by shooting him into space. 1424 01:01:10,534 --> 01:01:12,937 I didn't throw your husband into that rocket. 1425 01:01:12,937 --> 01:01:15,639 He tripped and fell. - Silence. 1426 01:01:15,639 --> 01:01:17,742 This is my monologue. 1427 01:01:17,742 --> 01:01:21,278 I've been waiting years to exact my revenge, 1428 01:01:21,278 --> 01:01:23,814 and when I saw your little wedding announcement 1429 01:01:23,814 --> 01:01:28,652 in the "Royal Woods Gazette," I was elated. 1430 01:01:28,652 --> 01:01:31,688 I've been studying you all for months now. 1431 01:01:31,688 --> 01:01:34,024 I know who's a genius. 1432 01:01:34,024 --> 01:01:36,660 I know who's creepy. 1433 01:01:36,660 --> 01:01:40,064 I even know who's prone to flatulence. 1434 01:01:40,064 --> 01:01:41,531 Is it me? 1435 01:01:41,531 --> 01:01:43,700 'Cause this one's a toss-up between Lori and I. 1436 01:01:43,700 --> 01:01:44,869 Stop it, Lynn. 1437 01:01:44,869 --> 01:01:46,971 But I needed a way to get close, 1438 01:01:46,971 --> 01:01:50,741 and I found it with you, Lincoln. 1439 01:01:50,741 --> 01:01:54,078 A wittle boy playing spy. 1440 01:01:54,078 --> 01:01:57,815 I knew if I could lure you into my spy game, 1441 01:01:57,815 --> 01:02:00,250 you wouldn't be able to resist. 1442 01:02:00,250 --> 01:02:01,752 Wait a sec. 1443 01:02:01,752 --> 01:02:05,622 You mean, the boat, the restaurant, the dune buggy? 1444 01:02:05,622 --> 01:02:08,258 It was all a setup. [laughs] 1445 01:02:08,258 --> 01:02:10,761 I can't believe I fell for it. 1446 01:02:10,761 --> 01:02:12,096 I can. 1447 01:02:12,096 --> 01:02:14,264 You're just an irresponsible child. 1448 01:02:14,264 --> 01:02:16,333 I mean, you couldn't even take care 1449 01:02:16,333 --> 01:02:18,602 of a couple wedding rings. 1450 01:02:18,602 --> 01:02:20,971 [gasps] 1451 01:02:20,971 --> 01:02:25,075 You've led your loved ones right into my trap. 1452 01:02:25,075 --> 01:02:26,176 [phone beeps] 1453 01:02:26,176 --> 01:02:28,545 Rocket armed. 1454 01:02:28,545 --> 01:02:31,448 You took away my family, Agent 28, 1455 01:02:31,448 --> 01:02:34,885 and now I'm gonna take away yours. 1456 01:02:34,885 --> 01:02:37,321 By launching them into space! 1457 01:02:37,321 --> 01:02:40,791 [alarm blaring] 1458 01:02:40,791 --> 01:02:42,860 [all screaming] 1459 01:02:42,860 --> 01:02:46,196 T-minus one minute until launch. 1460 01:02:46,196 --> 01:02:49,967 59, 58, 57... 1461 01:02:49,967 --> 01:02:52,469 Au revoir, Louds. 1462 01:02:52,469 --> 01:02:54,571 [laughs] 1463 01:02:54,571 --> 01:02:56,006 [grunts] 1464 01:02:56,006 --> 01:02:57,507 You're not going anywhere. 1465 01:02:57,507 --> 01:03:00,677 So just sit back and enjoy the show. 1466 01:03:00,677 --> 01:03:01,846 [gasps] 1467 01:03:01,846 --> 01:03:04,248 ♪ ♪ 1468 01:03:04,248 --> 01:03:07,284 Hey Hammy, your bald spot's showing. 1469 01:03:07,284 --> 01:03:11,221 What? But wait, I combed over it. 1470 01:03:11,221 --> 01:03:13,824 Hey. [growls] 1471 01:03:13,824 --> 01:03:16,293 Whoa! [all gasp] 1472 01:03:16,293 --> 01:03:18,228 [grunts] 1473 01:03:18,228 --> 01:03:25,435 ♪ ♪ 1474 01:03:30,407 --> 01:03:32,476 Now, where were we? 1475 01:03:32,476 --> 01:03:34,811 Time for your nap. 1476 01:03:34,811 --> 01:03:36,380 Huh? 1477 01:03:38,415 --> 01:03:39,950 Hold tight, kids. 1478 01:03:39,950 --> 01:03:43,854 If I can get doofus's phone, I can stop the rocket. 1479 01:03:43,854 --> 01:03:46,823 [tender music] 1480 01:03:46,823 --> 01:03:48,225 ♪ ♪ 1481 01:03:48,225 --> 01:03:51,361 [dramatic music] 1482 01:03:51,361 --> 01:03:54,364 ♪ ♪ 1483 01:03:54,364 --> 01:03:56,500 I guess you won't be needing these 1484 01:03:56,500 --> 01:03:59,169 since I'll be shooting your fiancé into space. 1485 01:03:59,169 --> 01:04:01,171 [laughs] - [gasps] 1486 01:04:01,171 --> 01:04:06,376 No! - [laughs] 1487 01:04:06,376 --> 01:04:09,213 Oh, that felt good. Boop. 1488 01:04:10,614 --> 01:04:13,083 Toodles. Enjoy the show. 1489 01:04:13,083 --> 01:04:15,152 [laughs] 1490 01:04:15,152 --> 01:04:16,887 [grunts] 1491 01:04:18,488 --> 01:04:20,257 Too slow, doofus. 1492 01:04:23,393 --> 01:04:24,995 No, no, no, no, no, no, no! 1493 01:04:24,995 --> 01:04:26,630 ♪ ♪ 1494 01:04:26,630 --> 01:04:29,766 30 seconds until launch. 1495 01:04:29,766 --> 01:04:31,068 [gasps] Ow. 1496 01:04:31,068 --> 01:04:34,171 [both grunting] 1497 01:04:34,171 --> 01:04:40,310 ♪ ♪ 1498 01:04:40,310 --> 01:04:41,912 Gotcha. [screams] 1499 01:04:41,912 --> 01:04:44,214 [grunts] 1500 01:04:44,214 --> 01:04:46,383 I need that phone, Fifi. 1501 01:04:46,383 --> 01:04:49,286 Never. I must have my revenge. 1502 01:04:49,286 --> 01:04:51,255 We don't have time for this. 1503 01:04:51,255 --> 01:04:53,423 Give me the phone, and I'll pull you up. 1504 01:04:53,423 --> 01:04:56,193 ♪ ♪ 1505 01:04:56,193 --> 01:04:58,162 Come on, you're gonna fall. 1506 01:04:58,162 --> 01:05:01,465 ♪ ♪ 1507 01:05:01,465 --> 01:05:04,201 - [laughs] - No! 1508 01:05:04,201 --> 01:05:08,872 Three, two, one. 1509 01:05:08,872 --> 01:05:12,042 [mountain rumbling] 1510 01:05:12,042 --> 01:05:14,979 ♪ ♪ 1511 01:05:14,979 --> 01:05:16,913 [alarm blaring] 1512 01:05:16,913 --> 01:05:23,887 ♪ ♪ 1513 01:05:39,469 --> 01:05:41,371 [crying] 1514 01:05:41,371 --> 01:05:43,373 OK, everybody, we need to conserve oxygen. 1515 01:05:43,373 --> 01:05:44,574 [inhales deeply] 1516 01:05:44,574 --> 01:05:46,376 Forget that. Suck it down. 1517 01:05:46,376 --> 01:05:48,245 [pants] 1518 01:05:48,245 --> 01:05:49,846 Oh, what's the point? 1519 01:05:49,846 --> 01:05:52,882 I'm never gonna see my Myrtle again. 1520 01:05:52,882 --> 01:05:54,251 [metal clangs] 1521 01:05:54,251 --> 01:05:56,320 [gasps] Myrtle! 1522 01:05:56,320 --> 01:05:57,787 [grunts] 1523 01:05:59,956 --> 01:06:01,191 Oh, thank you. 1524 01:06:01,191 --> 01:06:04,194 We're saved. You brought parachutes, right? 1525 01:06:04,194 --> 01:06:06,263 [soft dramatic music] 1526 01:06:06,263 --> 01:06:09,399 I'm sorry, Lynn, I've got nothing. 1527 01:06:09,399 --> 01:06:12,102 I don't know if there's a way back down. 1528 01:06:12,102 --> 01:06:13,403 ♪ ♪ 1529 01:06:13,403 --> 01:06:15,705 This is all my fault. 1530 01:06:15,705 --> 01:06:17,074 Lincoln. 1531 01:06:17,074 --> 01:06:19,743 No, Fifi was right. 1532 01:06:19,743 --> 01:06:22,412 I'm just a dumb kid playing spy. 1533 01:06:22,412 --> 01:06:25,449 I couldn't even keep track of your rings. 1534 01:06:25,449 --> 01:06:28,852 I ruined the wedding and our lives, 1535 01:06:28,852 --> 01:06:31,388 and now we're stuck up here forever because of me. 1536 01:06:31,388 --> 01:06:34,391 [sobbing quietly] 1537 01:06:34,391 --> 01:06:41,498 ♪ ♪ 1538 01:06:49,239 --> 01:06:50,707 [gasps] 1539 01:06:53,510 --> 01:06:54,644 Maybe not. 1540 01:06:54,644 --> 01:06:56,580 Once I was on a mission in Minsk 1541 01:06:56,580 --> 01:06:57,847 and had to escape through the toilet 1542 01:06:57,847 --> 01:07:00,450 on a Trans-Siberian rail car. 1543 01:07:04,054 --> 01:07:05,455 Yah! 1544 01:07:05,455 --> 01:07:08,392 Whoa. She just dead lifted the john. 1545 01:07:08,392 --> 01:07:09,693 [grunts] 1546 01:07:09,693 --> 01:07:12,129 We can use the septic tank as an escape pod. 1547 01:07:13,697 --> 01:07:15,299 We are still in the troposphere. 1548 01:07:15,299 --> 01:07:18,568 If we can seal off the tank, we just may survive impact. 1549 01:07:18,568 --> 01:07:20,204 [all cheering] 1550 01:07:20,204 --> 01:07:22,406 There is, however, one problem. 1551 01:07:22,406 --> 01:07:26,576 Someone is gonna have to close the tank from the outside. 1552 01:07:26,576 --> 01:07:28,044 You mean-- 1553 01:07:28,044 --> 01:07:30,114 One of us isn't getting off this rocket. 1554 01:07:33,983 --> 01:07:35,085 I'll do it. 1555 01:07:35,085 --> 01:07:36,353 [together] What? 1556 01:07:36,353 --> 01:07:39,123 - I got us into this mess. - Absolutely not. 1557 01:07:39,123 --> 01:07:40,924 You're all family. 1558 01:07:40,924 --> 01:07:42,692 I'll stay behind. 1559 01:07:42,692 --> 01:07:46,796 Myrtle, you're part of this family too. 1560 01:07:46,796 --> 01:07:48,998 No. 1561 01:07:48,998 --> 01:07:53,470 I'm not, Al. I can't marry you. 1562 01:07:53,470 --> 01:07:54,604 [together] Huh? 1563 01:07:54,604 --> 01:07:57,541 I love you, Al. I love you all. 1564 01:07:57,541 --> 01:07:59,676 But it's like I told Lincoln. 1565 01:07:59,676 --> 01:08:02,312 The spy life has consequences. 1566 01:08:02,312 --> 01:08:04,148 I thought I could escape my past, 1567 01:08:04,148 --> 01:08:06,082 but it'll always be there, 1568 01:08:06,082 --> 01:08:08,885 putting anyone I care about at risk. 1569 01:08:08,885 --> 01:08:11,488 Uh, I don't want to come off as insensitive, 1570 01:08:11,488 --> 01:08:14,424 but we've got to get this show on the road. 1571 01:08:14,424 --> 01:08:16,960 ♪ ♪ 1572 01:08:16,960 --> 01:08:18,695 Go. 1573 01:08:18,695 --> 01:08:21,898 [somber music] 1574 01:08:21,898 --> 01:08:27,571 ♪ ♪ 1575 01:08:27,571 --> 01:08:30,039 Whoa. Oh! 1576 01:08:30,039 --> 01:08:35,712 ♪ ♪ 1577 01:08:35,712 --> 01:08:37,481 I can't do this. 1578 01:08:37,481 --> 01:08:40,083 I don't want to live a life without you. 1579 01:08:40,083 --> 01:08:41,718 Oh, my Al. 1580 01:08:41,718 --> 01:08:44,554 A gentleman till the end. 1581 01:08:46,390 --> 01:08:48,525 I'm so sorry. 1582 01:08:50,460 --> 01:08:51,528 [both gasps] 1583 01:08:51,528 --> 01:08:54,731 [dramatic music] 1584 01:08:54,731 --> 01:08:56,400 [together] Lincoln! 1585 01:08:56,400 --> 01:08:59,068 - Whoa! - Ah! 1586 01:08:59,068 --> 01:09:02,172 ♪ ♪ 1587 01:09:02,172 --> 01:09:04,308 Goodbye, everyone. 1588 01:09:04,308 --> 01:09:06,543 [together] No! 1589 01:09:06,543 --> 01:09:13,283 ♪ ♪ 1590 01:09:21,157 --> 01:09:24,661 [panting] 1591 01:09:24,661 --> 01:09:27,697 Ham Hand is invincible. 1592 01:09:29,566 --> 01:09:31,535 [all coughing] 1593 01:09:31,535 --> 01:09:33,337 Call the Air Force. Radio NASA. 1594 01:09:33,337 --> 01:09:36,506 Does anyone know an astronaut? - [sobbing] 1595 01:09:36,506 --> 01:09:39,476 [somber music] 1596 01:09:39,476 --> 01:09:46,683 ♪ ♪ 1597 01:09:54,023 --> 01:09:56,159 [sobs] 1598 01:09:58,094 --> 01:09:59,596 Huh? 1599 01:10:01,931 --> 01:10:04,768 Rita, Lynn, kids. I have an idea. 1600 01:10:04,768 --> 01:10:07,837 We just need to get back to the rocket console. 1601 01:10:09,806 --> 01:10:11,741 Five layers of love. 1602 01:10:11,741 --> 01:10:14,411 Yummy, dum, dum. 1603 01:10:14,411 --> 01:10:17,046 [soft dramatic music] 1604 01:10:17,046 --> 01:10:18,915 We've established a connection with my laser, 1605 01:10:18,915 --> 01:10:21,050 but I only see one viable satellite 1606 01:10:21,050 --> 01:10:22,886 that can course correct the rocket. 1607 01:10:22,886 --> 01:10:26,323 It's moving fast, so we've only got one shot. 1608 01:10:29,225 --> 01:10:30,226 ♪ ♪ 1609 01:10:30,226 --> 01:10:32,061 Aha, right there. 1610 01:10:32,061 --> 01:10:34,764 It's the satellite. Deploying laser. 1611 01:10:34,764 --> 01:10:37,200 ♪ ♪ 1612 01:10:37,200 --> 01:10:38,735 Yah! 1613 01:10:39,703 --> 01:10:41,204 [screams] 1614 01:10:41,204 --> 01:10:45,241 [laughs] Behold the power of science. 1615 01:10:46,576 --> 01:10:48,345 [laser pulses] 1616 01:10:54,351 --> 01:10:55,352 Huh? 1617 01:10:59,222 --> 01:11:00,824 Impact successful. 1618 01:11:00,824 --> 01:11:03,793 [dramatic music] 1619 01:11:03,793 --> 01:11:06,463 ♪ ♪ 1620 01:11:06,463 --> 01:11:07,797 Look, there he is! 1621 01:11:07,797 --> 01:11:14,771 ♪ ♪ 1622 01:11:14,771 --> 01:11:16,406 Lincoln! 1623 01:11:16,406 --> 01:11:23,413 ♪ ♪ 1624 01:11:28,452 --> 01:11:30,253 That's my best man. 1625 01:11:30,253 --> 01:11:32,489 I'm coming, little buddy. 1626 01:11:32,489 --> 01:11:39,696 ♪ ♪ 1627 01:11:41,097 --> 01:11:43,833 [grunting] 1628 01:11:43,833 --> 01:11:51,040 ♪ ♪ 1629 01:11:55,211 --> 01:11:57,213 Ha! 1630 01:11:59,182 --> 01:12:02,285 I should have brought more coffins. 1631 01:12:02,285 --> 01:12:04,454 Ow. 1632 01:12:04,454 --> 01:12:05,755 [gasps] 1633 01:12:05,755 --> 01:12:08,925 [all cheering] 1634 01:12:08,925 --> 01:12:11,628 How could that man ever think he's small potatoes? 1635 01:12:11,628 --> 01:12:16,032 He's the biggest potato I know. 1636 01:12:16,032 --> 01:12:17,801 [crying] 1637 01:12:17,801 --> 01:12:21,871 You-- you-- you-- 1638 01:12:21,871 --> 01:12:24,674 Lori, think fast. 1639 01:12:24,674 --> 01:12:25,842 Thanks, Lana. 1640 01:12:25,842 --> 01:12:28,111 Pop-Pop, you saved me. 1641 01:12:28,111 --> 01:12:30,680 Aw, it was mostly Myrtle. 1642 01:12:30,680 --> 01:12:32,982 It was her plan to use my laser. 1643 01:12:32,982 --> 01:12:35,652 I couldn't have done it without David Steele 1644 01:12:35,652 --> 01:12:37,787 and all of you. 1645 01:12:39,322 --> 01:12:43,427 No one in this family goes at it alone, big brother. 1646 01:12:43,427 --> 01:12:46,396 [tender music] 1647 01:12:46,396 --> 01:12:48,532 ♪ ♪ 1648 01:12:48,532 --> 01:12:50,567 Come on, Gran-Gran. 1649 01:12:50,567 --> 01:12:51,968 Get in here. 1650 01:12:51,968 --> 01:12:55,304 Really? Even after all of this? 1651 01:12:55,304 --> 01:12:56,506 You heard Lisa. 1652 01:12:56,506 --> 01:12:59,108 This family always sticks together, 1653 01:12:59,108 --> 01:13:02,779 even if a super villain and her army of henchmen are after us. 1654 01:13:02,779 --> 01:13:08,151 ♪ ♪ 1655 01:13:08,151 --> 01:13:10,854 Maybe I can have a family. 1656 01:13:10,854 --> 01:13:12,656 Does that mean-- 1657 01:13:12,656 --> 01:13:14,858 ♪ ♪ 1658 01:13:14,858 --> 01:13:17,326 Let's get married, Al. 1659 01:13:17,326 --> 01:13:18,795 - Yes! - Yay! 1660 01:13:18,795 --> 01:13:21,498 [all cheering] 1661 01:13:25,535 --> 01:13:27,671 Uh, knock, knock. 1662 01:13:27,671 --> 01:13:31,007 You wanted to see me? Ooh. Ah. 1663 01:13:31,007 --> 01:13:33,376 I'm not looking. I promise. 1664 01:13:33,376 --> 01:13:35,612 Lincoln, that wedding superstition 1665 01:13:35,612 --> 01:13:37,714 only applies to the groom. 1666 01:13:37,714 --> 01:13:40,249 I just want to say, you were brave 1667 01:13:40,249 --> 01:13:42,819 to step up for your family like that. 1668 01:13:42,819 --> 01:13:46,556 I'm so proud I get to be your Gran-Gran. 1669 01:13:48,792 --> 01:13:50,594 Oh, I almost forgot. 1670 01:13:50,594 --> 01:13:52,061 These are for you. 1671 01:13:52,061 --> 01:13:54,197 I'm sorry they're not the original rings. 1672 01:13:54,197 --> 01:13:56,332 They're made out of bamboo. 1673 01:13:56,332 --> 01:13:58,635 Oh, thank you. 1674 01:13:58,635 --> 01:14:01,004 These are beautiful. 1675 01:14:01,004 --> 01:14:03,106 Where'd you get them? 1676 01:14:03,106 --> 01:14:05,374 You'd be amazed what a David Steele watch 1677 01:14:05,374 --> 01:14:06,776 is worth on this island. 1678 01:14:06,776 --> 01:14:10,179 But Lincoln, it's a collectible. 1679 01:14:10,179 --> 01:14:12,115 I know, but someone once told me 1680 01:14:12,115 --> 01:14:14,317 that there's more to spy life than fancy gadgets, 1681 01:14:14,317 --> 01:14:17,253 and I think I'm starting to understand what they meant. 1682 01:14:17,253 --> 01:14:18,788 Come here. 1683 01:14:18,788 --> 01:14:23,026 Just don't go jumping into any rockets again without me. 1684 01:14:25,228 --> 01:14:28,598 And now I, Willie of Willie's Weddings 1685 01:14:28,598 --> 01:14:31,434 and Wakes, pronounce you, Al, 1686 01:14:31,434 --> 01:14:34,070 and you, Myrtle, married. 1687 01:14:34,070 --> 01:14:36,139 Psst, the rings. 1688 01:14:38,307 --> 01:14:40,409 I knew we could count on you. 1689 01:14:40,409 --> 01:14:43,513 [bright music] 1690 01:14:43,513 --> 01:14:48,952 ♪ ♪ 1691 01:14:48,952 --> 01:14:50,920 I love you, Myrtle dove. 1692 01:14:50,920 --> 01:14:53,022 Oh, Al. 1693 01:14:53,022 --> 01:14:55,525 [all cheering] 1694 01:14:55,525 --> 01:14:57,093 Come on, Gran-Gran! 1695 01:14:57,093 --> 01:14:59,829 [bright acoustic music] 1696 01:14:59,829 --> 01:15:01,531 It's bouquet time, baby. 1697 01:15:01,531 --> 01:15:03,867 Here, use this shrimp as a mouth guard. 1698 01:15:03,867 --> 01:15:06,269 It could get ugly out there. 1699 01:15:06,269 --> 01:15:08,638 ♪ ♪ 1700 01:15:08,638 --> 01:15:10,106 Use your body, Lori. 1701 01:15:10,106 --> 01:15:13,977 Out of the way. Yes! 1702 01:15:13,977 --> 01:15:16,045 [laughs] I got it. 1703 01:15:16,045 --> 01:15:18,782 X, you came. 1704 01:15:18,782 --> 01:15:20,750 Uh, who's X? 1705 01:15:20,750 --> 01:15:22,118 My boss. 1706 01:15:22,118 --> 01:15:24,854 Nice catch, blondie, 1707 01:15:24,854 --> 01:15:26,422 but if you ever tackle me again, 1708 01:15:26,422 --> 01:15:29,158 I'll make Bobby Boo Boo Bear disappear 1709 01:15:29,158 --> 01:15:31,961 and have it look like an accident. 1710 01:15:31,961 --> 01:15:33,897 ♪ Hold you close in my heart ♪ 1711 01:15:33,897 --> 01:15:35,464 ♪ Even when we're far apart ♪ 1712 01:15:35,464 --> 01:15:39,435 ♪ Where I go you always follow ♪ 1713 01:15:39,435 --> 01:15:42,606 ♪ No need to worry about tomorrow ♪ 1714 01:15:42,606 --> 01:15:46,042 ♪ If I fall, you'll always catch me ♪ 1715 01:15:46,042 --> 01:15:49,478 ♪ We're one Loud house family ♪ 1716 01:15:49,478 --> 01:15:53,116 ♪ Where I go you always follow ♪ 1717 01:15:53,116 --> 01:15:56,252 ♪ No need to worry about tomorrow ♪ 1718 01:15:56,252 --> 01:15:59,889 ♪ If I fall, you'll always catch me ♪ 1719 01:15:59,889 --> 01:16:03,059 ♪ We're one Loud house family ♪ 1720 01:16:03,059 --> 01:16:08,464 ♪ ♪ 1721 01:16:08,464 --> 01:16:10,233 [clears throat] 1722 01:16:10,233 --> 01:16:12,435 Me and Ceviche were out diving for buried treasure 1723 01:16:12,435 --> 01:16:14,638 when we found these two clowns. 1724 01:16:14,638 --> 01:16:16,740 Consider it a wedding gift. 1725 01:16:16,740 --> 01:16:18,975 Weddings always get me. 1726 01:16:18,975 --> 01:16:20,509 Knock it off with the waterworks, 1727 01:16:20,509 --> 01:16:23,046 you muscle head. You're leaking on me. 1728 01:16:23,046 --> 01:16:25,882 Oh, oh, oh! 1729 01:16:25,882 --> 01:16:29,152 Boy, they're going away for a long time. 1730 01:16:29,152 --> 01:16:31,320 Oh, by the way, thanks for this 1731 01:16:31,320 --> 01:16:34,023 fancy new watch. Got a lot of buttons. 1732 01:16:34,023 --> 01:16:35,892 Just take good care of it. 1733 01:16:35,892 --> 01:16:37,326 It's a collectible. 1734 01:16:37,326 --> 01:16:40,129 Collectible? Consider it sold. 1735 01:16:41,631 --> 01:16:46,002 Hey, everyone, let's get a photo with my new family. 1736 01:16:47,003 --> 01:16:48,171 All right. 1737 01:16:48,171 --> 01:16:50,239 Let's see those big smiles. 1738 01:16:51,307 --> 01:16:53,342 Mission accomplished, Lincoln. 1739 01:16:53,342 --> 01:16:55,845 Mission accomplished, Gran-Gran. 1740 01:16:55,845 --> 01:16:59,448 ♪ Hold you close in my heart even when we're far apart ♪ 1741 01:16:59,448 --> 01:17:03,152 ♪ Where I go you always follow ♪ 1742 01:17:03,152 --> 01:17:06,455 ♪ No need to worry about tomorrow ♪ 1743 01:17:06,455 --> 01:17:10,059 ♪ If I fall, you'll always catch me ♪ 1744 01:17:10,059 --> 01:17:13,763 ♪ We're one Loud house family ♪ 1745 01:17:13,763 --> 01:17:16,733 ♪ Where I go you always follow ♪ 1746 01:17:16,733 --> 01:17:20,336 ♪ No need to worry about tomorrow ♪ 1747 01:17:20,336 --> 01:17:23,506 ♪ If I fall, you'll always catch me ♪ 1748 01:17:23,506 --> 01:17:27,210 ♪ We're one Loud house family ♪