1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,617 --> 00:01:17,411 Regardez-moi ce visage. 4 00:01:18,203 --> 00:01:19,872 Tu vas être un coquin. 5 00:01:19,955 --> 00:01:21,999 Adorable petit bébé. 6 00:01:22,082 --> 00:01:24,334 Je pourrais te manger tout cru. 7 00:01:28,380 --> 00:01:31,550 Il leur manque juste quelqu'un avec qui jouer. 8 00:01:42,603 --> 00:01:45,814 Wow, grand-mère Gigi. C'est une maison magique de chatons! 9 00:01:45,898 --> 00:01:47,357 C'est incroyable! 10 00:01:47,900 --> 00:01:50,152 Tu sais ce qui l'est encore plus, Gabby? 11 00:01:50,736 --> 00:01:51,737 C'est pour toi. 12 00:01:57,534 --> 00:01:59,745 Et il y a aussi un chaton à l'intérieur. 13 00:01:59,828 --> 00:02:00,996 Oui, mon amour. 14 00:02:02,039 --> 00:02:03,123 Si tu lui donnais un nom? 15 00:02:05,834 --> 00:02:08,920 Je vais t'appeler Bébé Boîte. 16 00:02:11,256 --> 00:02:14,551 On va vivre ensemble plein d'aventures merveilleuses. 17 00:02:17,596 --> 00:02:19,890 Grand-mère Gigi, on peut jouer? 18 00:02:19,973 --> 00:02:21,308 Bien sûr! 19 00:02:22,351 --> 00:02:24,102 Mais tu auras besoin de ça. 20 00:02:27,898 --> 00:02:30,108 Un pincement à gauche 21 00:02:30,192 --> 00:02:31,693 Un pincement à gauche 22 00:02:31,777 --> 00:02:33,987 Et puis un pincement à droite 23 00:02:34,071 --> 00:02:36,073 Et puis un pincement à droite 24 00:02:36,156 --> 00:02:40,160 Attrape Pandy Pattes et accroche-toi 25 00:02:52,589 --> 00:02:56,343 GABBY ET LA MAISON MAGIQUE LE FILM 26 00:03:00,013 --> 00:03:01,014 Salut! 27 00:03:01,098 --> 00:03:05,227 Je suis si heureuse que tu sois là, c'est un jour très excitant. 28 00:03:05,310 --> 00:03:07,104 Je pars en voyage pour la semaine 29 00:03:07,187 --> 00:03:10,691 chez l'une de mes personnes préférées au monde, ma grand-mère. 30 00:03:10,774 --> 00:03:12,109 Je l'appelle Gigi. 31 00:03:12,192 --> 00:03:15,571 Elle vit dans un lieu merveilleux nommé Chat Francisco. 32 00:03:15,654 --> 00:03:16,822 Oh, non! 33 00:03:20,450 --> 00:03:22,911 Hé, P'tichou. Ça va, mon grand? 34 00:03:22,995 --> 00:03:24,830 Je fais un gâteau pour Gigi. 35 00:03:24,913 --> 00:03:27,332 Je l'ai bien brûlé. 36 00:03:27,416 --> 00:03:29,084 Que se passe-t-il? Je m'en occupe. 37 00:03:30,711 --> 00:03:32,462 Ça alors, merci! 38 00:03:32,546 --> 00:03:35,424 P'tichou, ne jette pas ça. Je le mangerai. 39 00:03:36,091 --> 00:03:37,551 Gigotte-gigotte! 40 00:03:39,219 --> 00:03:41,722 Je devrais aller voir comment vont les Gabby Chats. 41 00:03:42,598 --> 00:03:45,184 Il est temps de se faire tout petit. 42 00:03:45,267 --> 00:03:47,519 Un pincement à gauche Et puis un pincement à droite 43 00:03:47,603 --> 00:03:50,731 Attrape Pandy Pattes et accroche-toi 44 00:03:55,068 --> 00:03:56,403 Câlin surprise! 45 00:03:56,904 --> 00:03:58,739 C'est une nouvelle journée 46 00:03:58,822 --> 00:04:00,741 Je suis très excitée 47 00:04:00,824 --> 00:04:03,076 Le soleil brille 48 00:04:03,160 --> 00:04:04,536 Tout autour 49 00:04:05,120 --> 00:04:06,955 Une nouvelle aventure 50 00:04:07,039 --> 00:04:08,749 Miaou, c'est l'heure enfin 51 00:04:08,832 --> 00:04:11,084 De voir si mes meilleurs amis vont bien 52 00:04:11,168 --> 00:04:12,419 On y va 53 00:04:14,129 --> 00:04:16,173 Allez, lève haut tes pattes 54 00:04:16,255 --> 00:04:18,257 Allez, lève haut tes pattes 55 00:04:18,341 --> 00:04:21,261 Secoue ta queue de gauche à droite 56 00:04:21,345 --> 00:04:22,513 De gauche à droite 57 00:04:22,596 --> 00:04:24,890 Quand on joue, on vit 58 00:04:24,973 --> 00:04:26,517 La fête répand de la magie 59 00:04:26,600 --> 00:04:28,894 Les Gabby Chats sont juste ici 60 00:04:28,977 --> 00:04:29,811 Allons-y 61 00:04:29,895 --> 00:04:31,271 Ouvre les portes 62 00:04:31,355 --> 00:04:32,898 Viens. Allons-y! 63 00:04:32,981 --> 00:04:35,526 Bienvenue dans la maison magique 64 00:04:35,609 --> 00:04:36,985 Bienvenue! 65 00:04:37,069 --> 00:04:39,696 Attrape tes amis et tournoie! 66 00:04:39,780 --> 00:04:41,406 - Tournoie! - Vroum, vroum. 67 00:04:41,490 --> 00:04:43,951 Bienvenue dans le monde De la maison magique 68 00:04:44,034 --> 00:04:45,911 C'est le monde de Gabby 69 00:04:45,994 --> 00:04:48,664 Le monde de La maison magique de Gabby 70 00:04:52,292 --> 00:04:53,293 Venez! 71 00:04:55,170 --> 00:04:57,214 - Regarde par la fenêtre - Allons-y! 72 00:04:57,297 --> 00:04:59,132 L'arc-en-ciel le plus brillant 73 00:04:59,216 --> 00:05:01,051 Et des surprises, c'est amusant 74 00:05:01,718 --> 00:05:02,719 Oui! 75 00:05:03,554 --> 00:05:04,680 N'aie pas peur de… 76 00:05:04,763 --> 00:05:05,597 Peur de quoi? 77 00:05:05,681 --> 00:05:06,890 Descendre et glisser… 78 00:05:06,974 --> 00:05:07,808 Oh, ça. Ouais. 79 00:05:07,891 --> 00:05:09,643 Viens rejoindre la fête 80 00:05:10,269 --> 00:05:12,437 - Vroum, vroum. - Oh, ouais. 81 00:05:12,521 --> 00:05:14,731 Allez, lève haut tes pattes 82 00:05:14,815 --> 00:05:16,733 Allez, lève haut tes pattes 83 00:05:16,817 --> 00:05:19,653 Secoue ta queue de gauche à droite 84 00:05:19,736 --> 00:05:20,946 De gauche à droite 85 00:05:21,029 --> 00:05:23,073 Quand on joue, on vit 86 00:05:23,156 --> 00:05:24,950 La fête répand de la magie 87 00:05:25,033 --> 00:05:27,286 Les Gabby Chats sont juste ici 88 00:05:27,369 --> 00:05:28,203 Allons-y 89 00:05:28,287 --> 00:05:29,746 Ouvre les portes 90 00:05:29,830 --> 00:05:30,747 Venez. 91 00:05:31,498 --> 00:05:34,376 Bienvenue dans la maison magique 92 00:05:39,840 --> 00:05:44,678 Jouer avec vous dans la maison magique est ce que je préfère au monde. 93 00:05:44,761 --> 00:05:47,389 J'espère qu'on pourra le faire pour toujours et à jamais. 94 00:05:48,891 --> 00:05:52,644 Promis. Pour toujours et à jamais. 95 00:05:52,728 --> 00:05:56,773 Je suis si heureuse que je pourrais pleurer. 96 00:05:59,776 --> 00:06:02,446 - Ça doit être Gigi! - Génial! 97 00:06:02,529 --> 00:06:03,906 Allez, les amis. 98 00:06:07,409 --> 00:06:09,953 WAGN DE MNOUS 99 00:06:14,249 --> 00:06:16,251 Gabby, je suis là! 100 00:06:21,256 --> 00:06:25,511 Où est ma petite Gabbicita? 101 00:06:26,011 --> 00:06:27,638 Câlin surprise! 102 00:06:30,641 --> 00:06:33,268 Qu'as-tu fait de ma Gabby? 103 00:06:33,352 --> 00:06:34,478 Que veux-tu dire? 104 00:06:34,561 --> 00:06:38,690 Tu as tellement grandi. Peux-tu arrêter de grandir? 105 00:06:39,483 --> 00:06:42,110 Bon sang, ça m'a tellement manqué. 106 00:06:42,194 --> 00:06:43,820 Moi aussi, Gigi. 107 00:06:43,904 --> 00:06:44,905 Tu es prête? 108 00:06:44,988 --> 00:06:47,574 Je me réjouis à l'idée de ce voyage depuis des mois. 109 00:06:47,658 --> 00:06:51,912 Tant mieux, j'ai un projet spécial qui nous attend 110 00:06:51,995 --> 00:06:53,705 dans mon atelier. 111 00:06:53,789 --> 00:06:55,582 - Eh bien, allons-y! - Oui! 112 00:06:58,877 --> 00:07:01,713 Chat Francisco on arrive 113 00:07:01,797 --> 00:07:03,549 Attachez-vous, Gabby Chats. On y va! 114 00:07:03,632 --> 00:07:04,591 - Salut, Gigi. - Youpi! 115 00:07:07,177 --> 00:07:09,346 Tu veux venir à Chat Francisco avec nous? 116 00:07:10,264 --> 00:07:12,224 Fan-chat-stique! On y va. 117 00:07:15,185 --> 00:07:19,273 Gabbicita, il y a une carte dans la boîte à gants. Tu seras la navigatrice. 118 00:07:19,356 --> 00:07:20,357 Génial! 119 00:07:20,440 --> 00:07:21,942 MISSOUMIAOU CHATSAS 120 00:07:22,025 --> 00:07:23,026 LA PLUS GROSSE LAINE DU MONDE 121 00:07:25,279 --> 00:07:27,364 NÉBRASCHAT CHALORADO 122 00:07:31,368 --> 00:07:33,161 - Hé, Gigi. - Gabby. 123 00:07:34,705 --> 00:07:36,790 OKLAHOCHAT ARKANCHAT 124 00:07:36,874 --> 00:07:37,958 LITIÈRE ROCK, AR 125 00:07:47,467 --> 00:07:49,219 MISSISSIPI - MIAOUSIANA REXAS 126 00:07:55,184 --> 00:07:56,351 MIAOU MIAOUXICO ARIZONA POUR CHATS 127 00:07:56,435 --> 00:07:57,436 NEVADA CHALIFORNIA 128 00:08:13,869 --> 00:08:14,786 AU CÔNE QUI RONRONNE 129 00:08:17,289 --> 00:08:18,790 ROUTE CHATON 6 130 00:08:46,151 --> 00:08:48,111 Dis-moi quand tu verras la maison de Gigi. 131 00:09:01,041 --> 00:09:02,668 La voilà! 132 00:09:05,546 --> 00:09:06,505 Wow. 133 00:09:08,131 --> 00:09:09,550 On y est. 134 00:09:10,175 --> 00:09:12,928 - J'ai hâte d'aller dans l'atelier. - Hé, attends-moi. 135 00:09:13,637 --> 00:09:14,930 Viens. 136 00:09:17,850 --> 00:09:19,059 Gigi. 137 00:09:20,352 --> 00:09:21,728 - Allons-y! - Hé. 138 00:09:25,482 --> 00:09:28,652 Ça va être la meilleure semaine! 139 00:09:29,570 --> 00:09:32,030 Bon sang! On va danser tout le temps. 140 00:09:32,114 --> 00:09:34,449 Je parie qu'elle a des paillettes partout. 141 00:09:34,533 --> 00:09:35,742 Partout? 142 00:09:36,451 --> 00:09:38,287 Partout. 143 00:09:40,873 --> 00:09:42,583 C'est clair. On doit y aller. 144 00:10:13,405 --> 00:10:15,616 Je vois que tu as trouvé notre petit projet. 145 00:10:17,242 --> 00:10:18,994 Attends. On va… 146 00:10:19,077 --> 00:10:20,495 Tu es grande, maintenant, 147 00:10:20,579 --> 00:10:24,833 et j'ai pensé qu'on pourrait construire quelque chose ensemble. 148 00:10:26,877 --> 00:10:28,003 D'accord. 149 00:10:28,086 --> 00:10:29,838 Oui, je suis prête. 150 00:10:30,339 --> 00:10:31,632 C'est le bon moment, mi amor. 151 00:10:31,715 --> 00:10:35,135 On ne peut pas créer cette magie le ventre vide. 152 00:10:35,719 --> 00:10:37,513 Tu as raison. Je cherche les Gabby Chats 153 00:10:37,596 --> 00:10:39,640 - et je te retrouve dans la cuisine. - OK. 154 00:10:42,267 --> 00:10:43,644 Faut que je cuisine! 155 00:10:43,727 --> 00:10:48,273 D'accord. Il y a peut-être une façon de faire ça vite. 156 00:10:58,450 --> 00:10:59,826 Non, non, non, non. 157 00:11:03,747 --> 00:11:05,749 La maison magique! Oh, non! 158 00:11:13,090 --> 00:11:15,300 Je crois qu'on est en route. 159 00:11:16,885 --> 00:11:18,220 J'ai rien fait de mal! 160 00:11:18,303 --> 00:11:19,555 BISCUITS MOUSTACHES 161 00:11:21,807 --> 00:11:23,225 Maman! Maman! 162 00:11:33,402 --> 00:11:34,611 Oui! 163 00:11:37,614 --> 00:11:39,533 On a des ennuis en prévision. 164 00:11:43,453 --> 00:11:45,330 Attendez. Attendez. 165 00:11:46,415 --> 00:11:47,416 Attendez. 166 00:11:51,211 --> 00:11:52,379 Attendez. 167 00:11:53,463 --> 00:11:54,756 Traversez miaou. 168 00:11:54,840 --> 00:11:56,550 COUPE DE FOURRURE 169 00:12:01,221 --> 00:12:03,265 Arrêtez et tirez! 170 00:12:12,900 --> 00:12:15,944 Gabby! Penchez tous vers la gauche. 171 00:12:16,528 --> 00:12:18,655 L'autre gauche, Bébé Boîte. 172 00:12:18,739 --> 00:12:20,282 J'apprends tellement aujourd'hui. 173 00:12:20,365 --> 00:12:22,117 Penchez-vous maintenant. 174 00:12:22,201 --> 00:12:23,285 On se penche! 175 00:12:24,786 --> 00:12:26,914 OK! Super travail, les amis. 176 00:12:28,040 --> 00:12:29,333 Des marches. 177 00:12:45,182 --> 00:12:47,601 CAFÉ SPHYNX 178 00:12:57,569 --> 00:12:59,821 Limonades joyeuses des Chatons rangers. 179 00:13:01,573 --> 00:13:03,492 Limonades joyeuses. 180 00:13:03,575 --> 00:13:05,410 Limonades joyeuses des Chatons rangers. 181 00:13:09,581 --> 00:13:11,291 Salut. 182 00:13:22,052 --> 00:13:25,556 Marléné, maman revient tout de suite. 183 00:13:34,314 --> 00:13:35,440 Qui c'est? 184 00:13:35,524 --> 00:13:36,984 Dégagez la route! 185 00:13:38,610 --> 00:13:40,779 Mon Dieu. 186 00:13:42,197 --> 00:13:45,325 Je ne sais pas mais elle a de très longues griffes. 187 00:13:45,409 --> 00:13:46,660 "Qu'est-ce qu'on a là?" 188 00:13:46,743 --> 00:13:49,872 S'exclama Vera alors qu'un homme lui criait dessus dans la rue. 189 00:13:49,955 --> 00:13:53,041 Sérieusement, madame, c'est quoi, votre problème? 190 00:13:53,125 --> 00:13:55,043 Elle vient tout droit vers nous. 191 00:14:00,132 --> 00:14:01,508 Oh, non. 192 00:14:01,592 --> 00:14:04,386 Elle a ce miaou-chicka-miaou-miaou! 193 00:14:07,222 --> 00:14:09,057 Regardez-moi cet artisanat. 194 00:14:10,392 --> 00:14:13,103 Une multitude de détails. 195 00:14:18,192 --> 00:14:21,278 La peinture, les couleurs, la structure, c'est à… 196 00:14:22,237 --> 00:14:25,199 Ajouter au chariot. 197 00:14:25,282 --> 00:14:26,617 Bonjour. 198 00:14:29,203 --> 00:14:30,495 Bonjour. 199 00:14:30,579 --> 00:14:32,831 Tu ne devrais pas surprendre les adultes. 200 00:14:32,915 --> 00:14:34,917 C'est… inquiétant. 201 00:14:35,667 --> 00:14:37,544 Vous voulez jouer à la maison magique avec moi? 202 00:14:38,587 --> 00:14:40,589 Drôle. C'est drôle. 203 00:14:42,758 --> 00:14:43,967 Tu es sérieuse? 204 00:14:44,676 --> 00:14:47,262 Chérie, ce n'est pas pour jouer. 205 00:14:47,971 --> 00:14:49,765 C'est une pièce de collection. 206 00:14:49,848 --> 00:14:52,351 Je crois que c'est un jouet, en fait. 207 00:14:52,434 --> 00:14:54,061 Oui, le mot que vous cherchez… 208 00:14:55,729 --> 00:14:59,691 Tu ne sais pas que les mains humaines sont plus sales que la gueule d'un chien? 209 00:15:00,275 --> 00:15:02,194 Surtout celles des enfants. 210 00:15:02,277 --> 00:15:05,364 Je le sais, en fait. Je le sais. 211 00:15:06,573 --> 00:15:08,242 J'ai sauté une classe. 212 00:15:09,952 --> 00:15:11,078 Tu es comme ça. 213 00:15:11,161 --> 00:15:12,663 Eh bien, moi pas. 214 00:15:13,372 --> 00:15:15,082 C'est juste à cause de la date de mon anniversaire, 215 00:15:15,165 --> 00:15:17,042 pour aucune autre raison. 216 00:15:17,125 --> 00:15:20,504 Madame, si vous voulez pas jouer avec cette maison magique, 217 00:15:20,587 --> 00:15:21,755 écartez-vous. 218 00:15:21,839 --> 00:15:24,466 Ma maman me l'achète. 219 00:15:25,676 --> 00:15:27,135 Bien sûr. 220 00:15:27,719 --> 00:15:29,680 Amuse-toi bien avec ta petite… 221 00:15:29,763 --> 00:15:30,764 Tenez. 222 00:15:33,350 --> 00:15:35,435 Au revoir, fifille. 223 00:15:36,979 --> 00:15:38,689 Je crois qu'on est dans le pétrin. 224 00:15:40,065 --> 00:15:43,110 Les filles, je vais avoir besoin de renforts. 225 00:15:43,193 --> 00:15:44,319 Bien reçu. 226 00:15:44,403 --> 00:15:46,655 LITIÈRE POUR CHAT PRETTY GLITTER 227 00:15:50,534 --> 00:15:53,620 Gabbicita, mets-toi à l'aise, chérie. 228 00:15:53,704 --> 00:15:55,956 Les en-cas sont presque prêts. 229 00:15:59,001 --> 00:16:02,045 Pandy. J'ai peur qu'on ne les retrouve jamais. 230 00:16:07,176 --> 00:16:08,427 Où pourraient-ils être? 231 00:16:16,143 --> 00:16:20,397 Regarde. C'est notre petit immeuble de miniatures de collection. 232 00:16:21,273 --> 00:16:25,235 C'est comme une toute petite cathédrale de Barcelone. 233 00:16:25,319 --> 00:16:28,614 Mais en sorbet et avec des oreilles de chat. 234 00:16:33,952 --> 00:16:36,455 Plus rien ne t'impressionne, Marléné. 235 00:16:38,248 --> 00:16:41,251 Jetons un coup d'œil. 236 00:16:47,841 --> 00:16:49,301 Où on est? 237 00:16:50,802 --> 00:16:51,762 Agis naturellement! 238 00:16:56,225 --> 00:16:57,643 Ça! 239 00:17:01,939 --> 00:17:05,275 Tu seras si chatoyante dans mon aquarium. 240 00:17:06,902 --> 00:17:09,445 Et toi. Tu seras parfaite dans mon jardin. 241 00:17:10,071 --> 00:17:12,199 Je trouverai un endroit pour vous tous. 242 00:17:14,326 --> 00:17:17,287 Toi, tu iras ici. 243 00:17:21,708 --> 00:17:25,378 Marléné, attends de voir ce que j'ai trouvé. 244 00:17:25,462 --> 00:17:28,339 Des petites pièces de collection pleines de fantaisie. 245 00:17:28,423 --> 00:17:29,842 Où on est? 246 00:17:29,925 --> 00:17:31,468 Gabby nous retrouvera? 247 00:17:31,552 --> 00:17:33,387 Abso-étincelle-ment! 248 00:17:34,263 --> 00:17:38,392 Quel étui ravissant pour mon merveilleux chat marin. 249 00:17:45,649 --> 00:17:49,319 Tu auras l'air adorable, ici. 250 00:17:56,118 --> 00:17:58,745 Il y a des gens très culottés. J'ai pas raison? 251 00:18:04,209 --> 00:18:05,210 Regardez-moi ça. 252 00:18:07,254 --> 00:18:08,714 Quoi de neuf, petits chatons? 253 00:18:12,426 --> 00:18:14,428 Où vont ces crayons? 254 00:18:16,346 --> 00:18:19,183 Beurk. Cet endroit est traître. 255 00:18:20,392 --> 00:18:21,935 C'est quoi, ton histoire? 256 00:18:22,019 --> 00:18:23,687 Salut, mon grand. 257 00:18:23,770 --> 00:18:24,771 Tope-là. 258 00:18:25,397 --> 00:18:27,816 Quoi? C'est moi? Il y a quelque chose sur ma fourrure? 259 00:18:28,692 --> 00:18:30,569 Allez, vieux. Me laisse pas en suspens. 260 00:18:32,738 --> 00:18:34,781 Ouais. C'est ce qu'il me fallait. 261 00:18:42,372 --> 00:18:44,750 Gabby doit voir ça. 262 00:18:53,425 --> 00:18:55,677 Si seulement on pouvait faire quelque chose. 263 00:18:58,722 --> 00:19:01,016 Pandy! J'ai trouvé! 264 00:19:01,099 --> 00:19:03,644 On peut se pincer pour aller dans la maison magique 265 00:19:05,729 --> 00:19:08,023 Il est temps de se faire tout petit. 266 00:19:08,106 --> 00:19:10,400 Un pincement à gauche et puis un pincement à droite 267 00:19:10,484 --> 00:19:13,654 Attrape Pandy Pattes et accroche-toi 268 00:19:17,658 --> 00:19:20,827 Je me suis jamais pincée de si loin pour y entrer. 269 00:19:23,455 --> 00:19:28,919 On pourrait chanter la chanson du pincement ensemble! 270 00:19:30,128 --> 00:19:31,839 Tu veux la chanter avec moi? 271 00:19:33,757 --> 00:19:36,385 Un pincement à gauche et puis un pincement à droite 272 00:19:36,468 --> 00:19:39,471 Attrape Pandy Pattes et accroche-toi 273 00:19:48,772 --> 00:19:50,774 - Veux-tu faire une virée avec nous - Ouais! 274 00:19:50,858 --> 00:19:53,402 - Veux-tu voir l'autre côté avec nous - Ouais! 275 00:19:53,485 --> 00:19:55,571 Prends une main, viens voler avec nous 276 00:19:55,654 --> 00:19:56,864 Vis dans le miaoument… 277 00:19:56,947 --> 00:19:58,532 Oh oui. C'est épatt-ant! 278 00:19:58,615 --> 00:20:00,576 Laisse-moi t'entendre dire miaou 279 00:20:00,659 --> 00:20:02,536 Miaou 280 00:20:02,619 --> 00:20:05,414 Tout le monde dit miaou, miaou, miaou 281 00:20:05,497 --> 00:20:06,957 Miaou, miaou, miaou 282 00:20:07,040 --> 00:20:08,959 - Tope-là. - Oh, oui, mon vieux. 283 00:20:09,042 --> 00:20:10,711 À l'aventure Tous en chantant, ouais 284 00:20:10,794 --> 00:20:13,130 Tu fais un pincement Je fais un pincement, ouais 285 00:20:13,213 --> 00:20:15,924 - Veux-tu jouer avec nous - Ouais! 286 00:20:16,008 --> 00:20:18,385 - Une journée fan-chat-stique avec nous - Ouais 287 00:20:18,468 --> 00:20:20,554 Prends une main, viens voler avec nous 288 00:20:20,637 --> 00:20:23,056 À la vitesse d'un 289 00:20:23,140 --> 00:20:25,392 Un pincement à gauche Et puis un pincement à droite 290 00:20:25,475 --> 00:20:27,811 Attrape Pandy Pattes et accroche-toi 291 00:20:28,395 --> 00:20:30,606 Viens jouer, viens voler avec nous 292 00:20:30,689 --> 00:20:33,358 À la vitesse du miaou 293 00:20:41,783 --> 00:20:44,453 - Ça a marché. - Câlin surprise. 294 00:20:45,662 --> 00:20:47,539 Où est passé tout le monde? 295 00:20:47,623 --> 00:20:49,541 Je ne sais pas, mais… 296 00:20:50,709 --> 00:20:52,377 Ça sent le sirop. 297 00:20:52,461 --> 00:20:56,131 Ouais. Boing, boing, boing. 298 00:21:01,637 --> 00:21:04,139 Tenez-vous prêts, les crêpes vont voler. 299 00:21:04,223 --> 00:21:05,849 Hé! 300 00:21:05,933 --> 00:21:08,435 Allez. Attrapez des crêpes! 301 00:21:09,645 --> 00:21:13,607 J'ai un ingrédient secret, l'amour. 302 00:21:13,690 --> 00:21:14,983 Je t'aime, crêpe. 303 00:21:15,067 --> 00:21:18,153 Je t'aime, spatule, et je t'aime, Frigi-miaou. 304 00:21:18,987 --> 00:21:20,197 On te le rend bien. 305 00:21:20,280 --> 00:21:23,325 Bon sang, j'adore les crêpes et l'amour. 306 00:21:23,408 --> 00:21:25,285 Où sont les Gabby Chats? 307 00:21:25,369 --> 00:21:27,454 Hé, Trifouille, longue passe. 308 00:21:30,624 --> 00:21:32,543 Salut. 309 00:21:34,253 --> 00:21:35,212 Salut. 310 00:21:36,004 --> 00:21:37,172 Oh-oh. 311 00:21:37,256 --> 00:21:38,966 Des amis! 312 00:21:39,049 --> 00:21:42,219 Je suis Gabby. C'est Pandy. 313 00:21:43,762 --> 00:21:47,432 Je ne sais pas comment dire ça… 314 00:21:47,516 --> 00:21:49,685 Qui êtes-vous, que faites-vous dans notre maison? 315 00:21:49,768 --> 00:21:51,144 - Pandy. - Quoi? 316 00:21:51,228 --> 00:21:52,980 Qui? Moi? Je suis Chumsley. 317 00:21:53,063 --> 00:21:56,733 Et ces petits êtres sautillants, ce sont les Effaces. 318 00:21:57,568 --> 00:22:00,988 Voici Molly, et ce tout petit risque-tout, c'est Gribouille. 319 00:22:02,406 --> 00:22:04,533 Barbouille est l'enfant sauvage. 320 00:22:04,616 --> 00:22:05,617 Oui. 321 00:22:05,701 --> 00:22:07,870 Et le petit Trifouille est le futé. 322 00:22:10,455 --> 00:22:13,125 Je vous préviens, Molly est adorable mais elle est sauvage. 323 00:22:13,667 --> 00:22:14,668 Molly, non. 324 00:22:14,751 --> 00:22:18,505 Hé, Chumsley. J'ai trouvé ces étincelles qu'on cherchait. 325 00:22:18,589 --> 00:22:20,299 Gabby, c'est toi? 326 00:22:20,382 --> 00:22:22,885 Sacha? Je suis si contente que tu ailles bien. 327 00:22:23,468 --> 00:22:25,637 Gabby! C'était horrible! 328 00:22:25,721 --> 00:22:28,765 Une dame aux chats très chic a emmené tout le monde 329 00:22:28,849 --> 00:22:30,309 et les a mis dans son sac. 330 00:22:30,392 --> 00:22:33,270 Une dame a pris les Gabby Chats? 331 00:22:33,353 --> 00:22:35,147 Pas n'importe quelle dame. 332 00:22:35,230 --> 00:22:37,566 Vera, la dame aux chats. 333 00:22:37,649 --> 00:22:40,485 Autrefois, c'était ma meilleure amie. 334 00:22:40,569 --> 00:22:42,154 Et celle des Effaces aussi. 335 00:22:42,237 --> 00:22:45,657 Avant qu'elle grandisse et arrête de jouer avec nous. 336 00:22:45,741 --> 00:22:47,951 - Tes amis sont dans le pétrin. - Pourquoi? 337 00:22:48,035 --> 00:22:50,537 Parce qu'elle ne veut pas jouer avec eux. 338 00:22:50,621 --> 00:22:52,998 Ce sont maintenant ses pièces de collection. 339 00:22:53,081 --> 00:22:54,833 On doit les ramener. 340 00:22:55,417 --> 00:22:59,671 Ça va être une mission de sauvetage trépidante? 341 00:22:59,755 --> 00:23:02,132 Tu peux y mettre ta petite queue au feu, Pandy. 342 00:23:02,216 --> 00:23:05,260 Allons-y! Oui! 343 00:23:05,344 --> 00:23:10,224 Sacha, reste ici au cas où des Gabby Chats reviendraient. 344 00:23:10,307 --> 00:23:11,600 C'est comme si c'était fait. 345 00:23:11,683 --> 00:23:13,143 Je peux aider aussi. 346 00:23:13,227 --> 00:23:14,478 Je sais jongler 347 00:23:14,561 --> 00:23:19,525 et j'ai un miaou très cool si on m'appuie dessus. 348 00:23:23,237 --> 00:23:25,781 Je sais. Ça a l'air d'une indigestion… 349 00:23:26,532 --> 00:23:28,242 et j'ai ça aussi. 350 00:23:29,117 --> 00:23:30,702 Tu veux rester ici avec Sacha? 351 00:23:30,786 --> 00:23:33,247 Oui! C'est ce que je voulais. 352 00:23:33,330 --> 00:23:37,334 C'est un moment épique! Le train Pandy est prêt à partir. 353 00:23:38,544 --> 00:23:42,130 Viens, Pandy. Allons trouver nos amis. 354 00:23:42,840 --> 00:23:44,132 Soyez prudents! 355 00:23:44,216 --> 00:23:46,552 Ramenez-moi une friandise! 356 00:23:46,635 --> 00:23:50,305 Cette maison est très cool, Sacha. Tu dois m'en montrer plus. 357 00:23:50,389 --> 00:23:53,141 Bien sûr. On peut aller n'importe où sauf dans mes cachettes. 358 00:23:53,225 --> 00:23:55,853 Je comprends. Bien sûr. 359 00:23:55,936 --> 00:23:58,063 Prochain arrêt, les cachettes! 360 00:24:08,657 --> 00:24:10,200 Youpi! 361 00:24:14,454 --> 00:24:17,875 Ces sculptures de chats sont intenses. 362 00:24:17,958 --> 00:24:20,544 Oui. Mais elles sont plutôt cool. 363 00:24:21,128 --> 00:24:22,421 Qu'est-ce que… 364 00:24:23,922 --> 00:24:25,507 Beurk. 365 00:24:27,718 --> 00:24:32,222 Gabby, ça prendrait une éternité pour descendre ces marches gigantesques. 366 00:24:34,808 --> 00:24:37,936 Oui, Gabby! On y arrive! 367 00:24:47,154 --> 00:24:49,615 On reçoit des points en plus pour l'atterrissage? 368 00:24:49,698 --> 00:24:51,283 Dix sur dix. 369 00:24:52,910 --> 00:24:55,120 Aujourd'hui, c'est le jour J. 370 00:25:00,083 --> 00:25:02,002 Ça doit être la dame aux chats. 371 00:25:02,085 --> 00:25:04,755 Miaouh-là-là. Elle est vraiment élégante. 372 00:25:05,297 --> 00:25:07,174 Je me sens pas assez chic. 373 00:25:15,015 --> 00:25:18,060 Marlene, voyons. 374 00:25:20,479 --> 00:25:23,524 Oui. L'agence a envoyé la nouvelle publicité. 375 00:25:23,607 --> 00:25:24,900 LITIÈRE PRETTY GLITTER 376 00:25:26,151 --> 00:25:29,488 Bonjour, je suis une adulte. 377 00:25:29,571 --> 00:25:32,282 Je suis aussi une femme d'affaires très occupée. 378 00:25:32,866 --> 00:25:34,201 Bonjour, c'est Vera. 379 00:25:35,160 --> 00:25:39,665 100 000 sacs? Entendu, M. Spielberg. 380 00:25:41,083 --> 00:25:43,293 C'était Peter Spielberg. 381 00:25:43,377 --> 00:25:48,757 Si vous êtes comme moi, vous savez qu'une litière sale me rend nerveuse. 382 00:25:48,841 --> 00:25:53,804 C'est pour ça que j'ai inventé la litière pour chat Pretty Glitter. 383 00:25:53,887 --> 00:25:56,515 C'est la litière à paillettes. 384 00:25:56,598 --> 00:26:00,143 Et l'odeur est à 100 %… 385 00:26:02,062 --> 00:26:03,188 chou. 386 00:26:03,272 --> 00:26:04,606 Vous ne me croyez pas? 387 00:26:04,690 --> 00:26:08,485 Demandez donc à mon propre chat, Marléné. 388 00:26:09,862 --> 00:26:11,989 Ça sent les petits gâteaux. 389 00:26:13,657 --> 00:26:15,701 L'autre chat a fait une meilleure audition. 390 00:26:15,784 --> 00:26:20,289 C'est exact, Marléné, ça sent les petits gâteaux. 391 00:26:20,372 --> 00:26:25,502 Mais j'ai un petit secret, ce n'en est pas. 392 00:26:25,586 --> 00:26:28,046 Litière pour chat Pretty Glitter. 393 00:26:28,630 --> 00:26:31,717 C'est la litière à paillettes. 394 00:26:36,638 --> 00:26:39,975 Marléné, ne sois pas fâchée. 395 00:26:40,058 --> 00:26:42,227 Je te promets que tu seras dans la prochaine. 396 00:26:42,311 --> 00:26:43,645 Oh, non! 397 00:26:51,820 --> 00:26:52,863 - Viens, Pandy. - Quoi? 398 00:26:56,033 --> 00:26:57,409 Oh, non. 399 00:26:58,619 --> 00:27:00,495 Vera, tu imagines des choses. 400 00:27:17,262 --> 00:27:18,847 Pandy, regarde! 401 00:27:23,185 --> 00:27:25,521 Marine! On doit entrer là-dedans. 402 00:27:25,604 --> 00:27:26,605 Oui! 403 00:27:29,483 --> 00:27:31,485 On peut y entrer par là. 404 00:27:34,404 --> 00:27:36,657 Boulet de canon! 405 00:27:49,878 --> 00:27:51,296 Cool! 406 00:27:55,342 --> 00:27:56,510 Pandy? 407 00:27:57,761 --> 00:28:00,639 Je vais vite? J'ai l'impression d'aller vite! 408 00:28:01,390 --> 00:28:03,016 Allons chercher Marine. 409 00:28:03,600 --> 00:28:05,936 T'as l'air mer-veilleuse! 410 00:28:06,019 --> 00:28:07,646 Toi aussi, mon grand. 411 00:28:26,957 --> 00:28:30,294 Marine, je suis si heureuse que tu ailles bien! 412 00:28:30,377 --> 00:28:31,837 Bien sûr que je vais bien. 413 00:28:31,920 --> 00:28:35,007 Et regarde, j'ai de nouveaux amis. 414 00:28:43,599 --> 00:28:46,810 Wow. La vie aquatique est amusante, ici. 415 00:28:46,894 --> 00:28:50,230 Justement! Ça a commencé quand je suis arrivée. 416 00:28:50,314 --> 00:28:54,318 Plus je leur chante des chansons, plus cette chose arrive. 417 00:29:03,493 --> 00:29:05,412 Gabby, on est en mission. 418 00:29:05,495 --> 00:29:09,291 On doit retourner là-bas sauver ces Gabby Chats 419 00:29:09,374 --> 00:29:14,546 OK. Je comprends, mais Marine a besoin de notre aide. 420 00:29:14,630 --> 00:29:18,300 On ne devrait pas quitter ce lieu sachant qu'on peut faire une différence. 421 00:29:19,218 --> 00:29:22,387 Alors, tu m'aideras avant qu'on parte? 422 00:29:34,483 --> 00:29:38,529 Et si on aidait tous? Viens chanter et danser avec nous. 423 00:29:44,785 --> 00:29:48,580 C'est comme si je voyais Ce que ce monde peut être 424 00:29:48,664 --> 00:29:52,167 Avec juste un souhait et une mélodie 425 00:29:52,751 --> 00:29:54,795 On pourrait tous s'animer 426 00:29:54,878 --> 00:29:56,505 Du sol jusqu'au ciel 427 00:29:56,588 --> 00:29:57,881 Peux-tu le voir? 428 00:29:58,507 --> 00:30:01,051 Je sais que la musique te donne envie 429 00:30:01,134 --> 00:30:02,845 De glisser à gauche En claquant des doigts 430 00:30:02,928 --> 00:30:04,847 Et te balancer à droite En tapant des mains 431 00:30:04,930 --> 00:30:07,182 Maintenant avance, recommence 432 00:30:07,266 --> 00:30:08,934 Plus fort encore une fois 433 00:30:09,017 --> 00:30:10,602 Glisse à gauche En claquant des doigts 434 00:30:10,686 --> 00:30:12,604 Et balance-toi à droite en tapant des mains 435 00:30:12,688 --> 00:30:15,065 Maintenant avance, recommence 436 00:30:15,148 --> 00:30:16,525 Et regarde autour de toi ce 437 00:30:16,608 --> 00:30:18,861 Kaléidoscope 438 00:30:18,944 --> 00:30:22,656 Et laisse tes couleurs briller 439 00:30:22,739 --> 00:30:26,618 On s'anime dans ce kaléidoscope 440 00:30:26,702 --> 00:30:30,455 Alors ressens l'amour et la radiance 441 00:30:32,583 --> 00:30:34,710 - On dirait que tout change - Regarde. 442 00:30:34,793 --> 00:30:36,628 - L'énergie est au summum - Oui. 443 00:30:36,712 --> 00:30:38,505 Et c'est vraiment fantastique Comme… 444 00:30:38,589 --> 00:30:39,840 Oh, mon Dieu! 445 00:30:39,923 --> 00:30:40,966 Oh, mon Dieu! 446 00:30:41,049 --> 00:30:44,094 Je chante une note, c'est électrique Si tu la rechantes, c'est top 447 00:30:44,178 --> 00:30:46,138 - Fais du bruit - Fais-leur entendre ta voix 448 00:30:46,221 --> 00:30:47,973 Sens ce rythme Tu veux bouger, je sais 449 00:30:48,056 --> 00:30:49,725 Glisse à gauche En claquant des doigts 450 00:30:49,808 --> 00:30:51,685 Et balance-toi à droite En tapant des mains 451 00:30:51,768 --> 00:30:54,021 Maintenant avance, recommence 452 00:30:54,104 --> 00:30:55,772 Plus fort encore une fois 453 00:30:55,856 --> 00:30:57,482 Glisse à gauche En claquant des doigts 454 00:30:57,566 --> 00:30:59,484 Et balance-toi à droite En tapant des mains 455 00:30:59,568 --> 00:31:01,862 Maintenant avance, recommence 456 00:31:01,945 --> 00:31:03,405 Et regarde autour de toi ce 457 00:31:03,488 --> 00:31:05,699 Kaléidoscope 458 00:31:05,782 --> 00:31:09,661 Et laisse tes couleurs briller 459 00:31:09,745 --> 00:31:13,498 On s'anime dans ce kaléidoscope 460 00:31:13,582 --> 00:31:17,336 Alors ressens l'amour et la radiance 461 00:31:20,297 --> 00:31:22,341 La radiance 462 00:31:22,424 --> 00:31:23,550 Ouais, ouais, ouais 463 00:31:24,134 --> 00:31:27,179 La radiance, la radiance 464 00:31:27,262 --> 00:31:28,096 Du kaleidoscope 465 00:31:28,180 --> 00:31:29,598 La radiance 466 00:31:29,681 --> 00:31:31,808 Ouais, ouais, ouais 467 00:31:31,892 --> 00:31:33,143 La radiance 468 00:31:33,227 --> 00:31:37,105 Et regarde autour de toi Ce kaléidoscope 469 00:31:37,189 --> 00:31:41,068 Et laisse tes couleurs briller 470 00:31:41,151 --> 00:31:44,780 On s'anime dans ce kaléidoscope 471 00:31:44,863 --> 00:31:48,575 Alors ressens l'amour et la radiance 472 00:31:52,037 --> 00:31:53,997 Ouais, ouais, ouais 473 00:31:55,457 --> 00:31:58,377 La radiance, la radiance 474 00:31:58,460 --> 00:32:00,087 Du kaléidoscope 475 00:32:00,170 --> 00:32:01,839 Ouais, ouais, ouais 476 00:32:03,215 --> 00:32:06,176 La radiance 477 00:32:11,807 --> 00:32:13,767 Mission accomplie. 478 00:32:20,482 --> 00:32:23,151 Wow. On a fait ça. 479 00:32:24,069 --> 00:32:26,154 Travail fantasnautique, les amis! 480 00:32:26,238 --> 00:32:29,032 Je suis sûre que je ne l'ai pas imaginé. 481 00:32:32,578 --> 00:32:33,620 Ou je me trompe? 482 00:32:36,456 --> 00:32:38,500 Wow. Mer-veilleux! 483 00:32:40,335 --> 00:32:41,837 Belle photo de moi. 484 00:32:41,920 --> 00:32:43,755 Gabby, tu vois ça? 485 00:32:44,381 --> 00:32:47,009 Bébé Boîte! On doit les faire sortir. 486 00:32:49,678 --> 00:32:50,804 Quoi? 487 00:32:51,972 --> 00:32:53,307 Ah. 488 00:32:56,310 --> 00:33:00,606 J'ai peut-être besoin d'air frais. 489 00:33:02,816 --> 00:33:03,901 On y est presque! 490 00:33:07,321 --> 00:33:10,574 Marléné, tu as encore de l'herbe à chat? 491 00:33:11,200 --> 00:33:13,911 On doit retourner à l'intérieur. Allez! 492 00:33:27,591 --> 00:33:30,177 - Mes cheveux. - Mon popotin! 493 00:33:30,260 --> 00:33:31,345 Ma tenue! 494 00:33:31,929 --> 00:33:35,098 Minute. Oubliez ça. Je suis superbe. 495 00:33:36,141 --> 00:33:39,978 On doit revenir à la maison et sortir les Gabby Chats de ce sac. 496 00:33:41,021 --> 00:33:44,399 On est dans le jardin. Je crois qu'on va par là. 497 00:33:44,483 --> 00:33:47,778 Les pattes en l'air où je peux les voir. 498 00:33:49,780 --> 00:33:50,822 On vous a attrapés. 499 00:33:59,873 --> 00:34:01,333 Salut! 500 00:34:02,501 --> 00:34:04,920 Salut. On essayait juste de trouver nos amis. 501 00:34:05,003 --> 00:34:08,632 C'est moi qui parlerai, madame, j'ai la cuillère. 502 00:34:08,715 --> 00:34:09,882 Doucement, les gars. 503 00:34:09,967 --> 00:34:13,428 On est en mission, je ne veux pas avoir à utiliser ça! 504 00:34:13,512 --> 00:34:14,804 Un cornichon! 505 00:34:15,681 --> 00:34:18,058 T'as pas besoin de faire ça, l'ami. 506 00:34:18,141 --> 00:34:23,563 OK, cornichon, tu viens de gagner la chance de t'agenouiller devant la reine. 507 00:34:24,606 --> 00:34:26,358 La reine! 508 00:34:26,440 --> 00:34:28,944 La reine est mystérieuse et puissante. 509 00:34:29,027 --> 00:34:33,072 Elle a utilisé sa magie pour nous donner vie, il y a une heure. 510 00:34:33,156 --> 00:34:36,493 Avant ça, il y avait une noirceur infinie. 511 00:34:37,452 --> 00:34:39,288 L'horizon s'éclaircit, frérot. 512 00:34:39,871 --> 00:34:41,623 Fée Minette. 513 00:34:44,458 --> 00:34:45,918 Emmène-nous voir ta reine. 514 00:34:46,003 --> 00:34:47,545 - Oui! - Non! 515 00:34:47,629 --> 00:34:50,591 On doit les capturer. C'est le jeu. 516 00:34:51,257 --> 00:34:53,260 Tu peux faire semblant d'être capturée? 517 00:34:53,342 --> 00:34:55,262 Ça rendra Matthieu très heureux, 518 00:34:55,846 --> 00:34:57,764 Jouer, c'est notre activité! 519 00:34:57,848 --> 00:34:58,932 Oh, ouais. 520 00:34:59,016 --> 00:35:02,060 Mais celui-là pourrait peut-être poser sa cuillère? 521 00:35:02,144 --> 00:35:03,604 Essayez de me forcer. 522 00:35:03,687 --> 00:35:05,022 - Tranche de ninja! - Saut de minou! 523 00:35:05,105 --> 00:35:06,607 - Barrage de ninja! - Taille-chaton! 524 00:35:07,399 --> 00:35:09,484 - Je suis au sol. - Je peux le faire plus cool. 525 00:35:09,568 --> 00:35:10,402 Saut de chaton. 526 00:35:10,485 --> 00:35:12,738 On vous emmène voir la reine, OK? 527 00:35:12,821 --> 00:35:13,906 Elle est juste par là. 528 00:35:13,989 --> 00:35:16,283 On y va. Ouais. 529 00:35:16,366 --> 00:35:19,203 Allons trouver cette reine. 530 00:35:25,417 --> 00:35:29,963 Wow, c'est incroyable. Et il y a de la musique? 531 00:35:30,047 --> 00:35:33,550 Prochain arrêt, la salle de bain. 532 00:35:36,094 --> 00:35:37,471 - Des robinets qui tournent? - Oui! 533 00:35:37,554 --> 00:35:40,057 - Des trucs soufflant sur les cheveux. - Oui! 534 00:35:40,140 --> 00:35:41,642 Un bac à sable? 535 00:35:41,725 --> 00:35:43,936 Oui. Un bac à sable. 536 00:35:44,019 --> 00:35:46,063 Attends de voir le reste de la maison magique. 537 00:35:47,105 --> 00:35:48,232 Oui! 538 00:35:48,941 --> 00:35:50,901 Oui. Oui, oui, oui. Oh, oui. 539 00:35:51,735 --> 00:35:53,320 Mon tour! 540 00:36:01,870 --> 00:36:04,623 Oh, non, il le fera pas. Il le fera pas, hein? 541 00:36:05,165 --> 00:36:06,959 Un chat nu dans la maison. 542 00:36:07,042 --> 00:36:09,878 Un chat nu! Un chat nu! 543 00:36:10,546 --> 00:36:13,715 Oui! Oui, oui, oui. 544 00:36:18,136 --> 00:36:21,223 - Et pour vous, monsieur. - Merci, monsieur. 545 00:36:21,306 --> 00:36:24,142 - Je vous en prie, monsieur. - Oh, non. Merci, monsieur. 546 00:36:24,226 --> 00:36:26,728 - Et merci, monsieur. - Merci, monsieur. 547 00:36:26,812 --> 00:36:30,274 - Monsieur, merci. - Oui, merci, monsieur. 548 00:36:31,483 --> 00:36:32,818 Arrêtez, s'il vous plaît. 549 00:36:36,196 --> 00:36:38,365 Regardez ce que j'ai trouvé. 550 00:36:42,244 --> 00:36:43,078 Oui! 551 00:36:43,161 --> 00:36:45,539 Même un peu, c'est puissant. 552 00:36:51,920 --> 00:36:54,965 Ça devient hors de contrôle. Même pour moi. 553 00:36:55,048 --> 00:36:58,594 Hé, hé, Sacha. Regarde-moi. 554 00:36:58,677 --> 00:37:00,220 C'est juste pour rigoler. 555 00:37:00,721 --> 00:37:01,680 OK! 556 00:37:04,099 --> 00:37:05,100 Ouais! 557 00:37:05,184 --> 00:37:07,186 Tu veux voir quelque chose d'incroyable? 558 00:37:07,269 --> 00:37:08,729 Regarde ça. 559 00:37:09,938 --> 00:37:11,064 Wow! 560 00:37:13,150 --> 00:37:18,322 Cette maison peut tout faire! 561 00:37:34,755 --> 00:37:36,632 Continuez d'avancer. C'est ça. 562 00:37:37,216 --> 00:37:39,468 C'est fou. 563 00:37:40,344 --> 00:37:42,804 Quoi? Vous entendez ça? 564 00:37:44,640 --> 00:37:46,808 Il me parle. 565 00:37:46,892 --> 00:37:47,768 Bonjour. 566 00:37:48,352 --> 00:37:49,686 Bonjour. 567 00:37:49,770 --> 00:37:51,522 Bonjour. 568 00:37:52,981 --> 00:37:55,275 On va enfin voir Fée Minette. 569 00:37:55,359 --> 00:37:57,194 Je veux dire, la reine. 570 00:37:57,277 --> 00:38:00,072 Non, pas comme ça. 571 00:38:01,615 --> 00:38:04,701 Allons, vieux. Pas l'obscurité. 572 00:38:04,785 --> 00:38:07,829 Charfadet, charfadet, charfadet, chat, chat, charfadet. 573 00:38:07,913 --> 00:38:11,667 Magie! Charfadet. Magie! Charfadet. Magie! Charfadet. 574 00:38:11,750 --> 00:38:13,418 Chat, chat, charfadet. Magie! 575 00:38:13,502 --> 00:38:15,671 Charfadet. Chat, chat, charfadet. Magie! 576 00:38:15,754 --> 00:38:17,339 Ça fait partie du jeu? 577 00:38:17,422 --> 00:38:21,009 Charfadet. Magie! Charfadet. Chat, chat, charfadet. Magie! 578 00:38:27,724 --> 00:38:31,937 On doit te trouver une nouvelle robe Et ça, c'est un fait 579 00:38:32,020 --> 00:38:36,024 Car la reine ne sera pas impressionnée Si tu arrives dans cette tenue-là 580 00:38:36,108 --> 00:38:40,487 Et rien que le mieux conviendra 581 00:38:40,571 --> 00:38:43,532 Et il te faut bien plus Que de nouvelles chaussures 582 00:38:43,615 --> 00:38:44,950 Tu sais que c'est vrai 583 00:38:45,033 --> 00:38:46,785 Mais avec un pétale ou deux 584 00:38:46,869 --> 00:38:48,036 Wow. 585 00:38:49,454 --> 00:38:53,000 Cette vigne te donne l'air divine 586 00:38:53,083 --> 00:38:57,045 La magie que l'on crée Te rend prête pour une reine 587 00:38:57,129 --> 00:38:58,922 Plus étincelante que jamais 588 00:38:59,006 --> 00:39:00,007 Oh-oh. 589 00:39:00,090 --> 00:39:01,091 On te fera briller 590 00:39:01,175 --> 00:39:04,469 Et tu porteras La tenue rêvée que tu aimes 591 00:39:04,553 --> 00:39:05,596 Je la porte! 592 00:39:05,679 --> 00:39:09,224 Tu auras l'air plus douce qu'un bol de… 593 00:39:11,768 --> 00:39:13,103 Crème 594 00:39:13,187 --> 00:39:17,191 La meilleure invitée qu'on ait eue Prête pour une reine 595 00:39:17,274 --> 00:39:20,319 Wow. Vous avez tous deux l'air spa-taculaires! 596 00:39:20,402 --> 00:39:21,945 Je suis un Pandy dandy. 597 00:39:22,029 --> 00:39:25,574 Tiens, il te faudra une offrande pour la reine. 598 00:39:25,657 --> 00:39:27,075 OK. 599 00:39:27,159 --> 00:39:30,954 Tu peux la mettre là-bas avec le reste du trésor. 600 00:39:55,812 --> 00:39:57,481 Incline-toi devant la reine. Tu me mets mal à l'aise. 601 00:40:07,115 --> 00:40:09,785 Fée Minette. Je le savais. 602 00:40:09,868 --> 00:40:14,206 On a trouvé ces bons à rien dans le jardin, ma reine. 603 00:40:14,289 --> 00:40:18,043 Salutations, mes amis royaux fleur-ifiques. 604 00:40:18,126 --> 00:40:20,921 Les invités peuvent approcher. 605 00:40:21,922 --> 00:40:23,882 Ça veut dire que vous pouvez m'étreindre. 606 00:40:25,968 --> 00:40:28,887 Fée Minette, je suis si contente qu'on t'ait trouvée. 607 00:40:28,971 --> 00:40:33,100 On doit sortir d'ici. Le reste des Gabby Chats sont en danger. 608 00:40:33,183 --> 00:40:34,434 On doit les aider. 609 00:40:34,518 --> 00:40:36,270 Non. Personne ne va nulle part. 610 00:40:36,353 --> 00:40:39,356 Vous avez eu votre étreinte, laissez la reine tranquille. 611 00:40:41,984 --> 00:40:45,654 Et une petite partie de cache-cache? 612 00:40:45,737 --> 00:40:48,365 - Cache-cache, mon truc! - J'adore jouer à cache-cache! 613 00:40:48,448 --> 00:40:49,449 C'est mon jeu préféré. 614 00:40:49,533 --> 00:40:54,788 Deux, trois, quatre, cinq, 615 00:40:54,872 --> 00:40:59,793 six, sept, huit, neuf, 616 00:40:59,877 --> 00:41:04,756 neuf et demi, neuf trois-quart, neuf et sept huitième, dix. 617 00:41:04,840 --> 00:41:06,633 Prêts ou pas, on arrive! 618 00:41:06,717 --> 00:41:09,511 Treize, quatorze. 619 00:41:09,595 --> 00:41:11,930 Ce chiffre semble dingue dans ma tête. 620 00:41:12,431 --> 00:41:16,018 OK, Pandy, accélère! 621 00:41:21,190 --> 00:41:22,191 Super! 622 00:41:24,610 --> 00:41:26,486 Je vous rattrape dans une minute. 623 00:41:27,070 --> 00:41:29,406 Trente-deux, trente-trois. 624 00:41:29,489 --> 00:41:31,074 - Nous voilà! - Allons les attraper! 625 00:41:31,158 --> 00:41:32,534 À l'assaut! 626 00:41:34,411 --> 00:41:35,579 Ils sont à nos trousses! 627 00:41:36,788 --> 00:41:38,332 Incroyable! 628 00:41:38,415 --> 00:41:40,417 - Ne les laissez pas s'échapper! - Yahou! 629 00:41:41,126 --> 00:41:42,669 Où sont-ils? 630 00:41:45,714 --> 00:41:48,342 Soixante-dix-sept, soixante-dix-huit. 631 00:41:48,926 --> 00:41:50,844 Venez. Par ici! 632 00:41:56,183 --> 00:41:57,601 On va vous attraper. 633 00:41:57,684 --> 00:41:59,019 Oh-oh. 634 00:42:04,274 --> 00:42:05,692 On les a semés! 635 00:42:05,776 --> 00:42:08,237 Oh, ouais! C'est épatt-ant! 636 00:42:08,820 --> 00:42:10,572 On vous a trouvés. 637 00:42:10,656 --> 00:42:12,074 Plus vite! 638 00:42:13,617 --> 00:42:14,785 Je maîtrise. 639 00:42:16,703 --> 00:42:18,080 Hé! 640 00:42:24,169 --> 00:42:26,338 Je crois que je suis allé trop haut. 641 00:42:26,964 --> 00:42:28,715 Pandy! 642 00:42:47,651 --> 00:42:48,819 On vous a trouvés. 643 00:42:48,902 --> 00:42:51,530 - Je vous ai dit qu'on vous trouverait. - Oui! On a gagné. 644 00:42:52,114 --> 00:42:54,157 Wow. J'adore jouer à cache-cache. 645 00:42:54,241 --> 00:42:56,076 C'était si amusant! 646 00:42:56,159 --> 00:42:57,828 C'est notre tour de nous cacher! 647 00:42:57,911 --> 00:43:01,331 J'aimerais bien, mais on doit retourner à notre maison magique. 648 00:43:01,415 --> 00:43:04,126 Si vous partez, on peut plus jouer. 649 00:43:04,209 --> 00:43:08,172 Vous n'avez pas besoin de nous pour jouer tant que vous êtes ensemble. 650 00:43:08,255 --> 00:43:09,464 Ouais! 651 00:43:11,592 --> 00:43:12,593 La couronne! 652 00:43:14,344 --> 00:43:16,305 - La couronne! - La couronne! La couronne! 653 00:43:16,889 --> 00:43:19,433 Calme-toi, mon cœur palpitant. 654 00:43:19,516 --> 00:43:20,517 Hé. 655 00:43:20,601 --> 00:43:22,477 Tu as raison, Matthieu. 656 00:43:25,355 --> 00:43:28,859 Je souris Ça me fait mal. 657 00:43:30,652 --> 00:43:33,488 Cherchons les autres et retournons auprès de Gigi. 658 00:43:33,572 --> 00:43:35,574 Elle doit être malade d'inquiétude pour nous. 659 00:43:35,657 --> 00:43:38,785 Gabbicita, je monte bientôt avec les en-cas. 660 00:43:39,494 --> 00:43:41,997 Des friandises pour P'tichou. 661 00:43:42,080 --> 00:43:44,041 Des sardines pour Sacha. 662 00:43:44,124 --> 00:43:46,585 Ce délicieux petit hamburger. 663 00:43:46,668 --> 00:43:50,714 Et une friandise spéciale pour Gigi. 664 00:43:57,137 --> 00:43:59,848 En fait, chérie, oublie ça. 665 00:43:59,932 --> 00:44:02,226 Ça prendra quelques minutes. 666 00:44:08,815 --> 00:44:11,985 Fée Minette, Marine, allez voir Sacha dans la maison magique, 667 00:44:12,069 --> 00:44:13,612 on cherche le reste du groupe. 668 00:44:13,695 --> 00:44:14,696 On y va. 669 00:44:15,197 --> 00:44:17,157 - Marléné? - Vera! 670 00:44:17,908 --> 00:44:19,284 Te voilà. 671 00:44:20,786 --> 00:44:22,246 J'ai vu que tu t'es baignée. 672 00:44:22,329 --> 00:44:25,958 J'espère que ça t'a relaxée et que tu n'es pas fâchée contre maman. 673 00:44:27,668 --> 00:44:29,002 Tant mieux. 674 00:44:29,586 --> 00:44:32,172 Maman n'aime pas quand tu es fâchée contre elle. 675 00:44:32,673 --> 00:44:34,550 J'ai le ventre tout sens dessus dessous. 676 00:44:36,134 --> 00:44:37,177 Tu as entendu ça? 677 00:44:38,220 --> 00:44:42,891 C'était un petit éternuement. Un tout petit éternuement. 678 00:44:50,440 --> 00:44:51,775 Vera. 679 00:44:52,776 --> 00:44:53,902 Tu as entendu ça? 680 00:44:54,820 --> 00:44:56,780 Marléné. C'était réel? 681 00:45:11,336 --> 00:45:12,671 Rebonjour. 682 00:45:12,754 --> 00:45:16,341 Hé, les Rangers, c'est la dame qui prend les jouets des enfants. 683 00:45:17,384 --> 00:45:20,220 C'est toi. Mlle J'ai-sauté-une-classe. 684 00:45:22,556 --> 00:45:23,599 Pas si vite. 685 00:45:23,682 --> 00:45:26,226 On est les Chatons Rangers, on vend des limonades joyeuses. 686 00:45:26,810 --> 00:45:28,395 Chatons Rangers, activez. 687 00:45:28,478 --> 00:45:31,273 Chatons Rangers 688 00:45:31,356 --> 00:45:33,942 Miaou, miaou, miaou, miaou 689 00:45:34,943 --> 00:45:37,404 On doit les faire sortir avant que Vera revienne. 690 00:45:38,906 --> 00:45:40,073 Ils sont là-haut. 691 00:45:40,157 --> 00:45:41,742 Je m'en charge. 692 00:45:56,798 --> 00:45:58,425 Chatons Rangers 693 00:45:58,509 --> 00:45:59,676 Arrêtez. 694 00:46:00,844 --> 00:46:03,639 Belle chanson, mais je suis très occupée, 695 00:46:03,722 --> 00:46:05,557 et je n'ai pas le temps d'entendre le reste des paroles 696 00:46:05,641 --> 00:46:08,018 que vous allez crier dans mes oreilles. Je saisis. 697 00:46:09,144 --> 00:46:11,772 Voilà la situation, grand-mère. 698 00:46:11,855 --> 00:46:12,856 Aïe. 699 00:46:12,940 --> 00:46:16,610 Donnez-moi la maison magique ou achetez huit boîtes de limonades 700 00:46:16,693 --> 00:46:19,196 à chacune de nous. 701 00:46:21,990 --> 00:46:23,408 - Une. - Six. 702 00:46:23,492 --> 00:46:24,618 - Une. - Quatre. 703 00:46:24,701 --> 00:46:25,661 - Une. - Une. 704 00:46:25,744 --> 00:46:27,079 - Six. - Entendu. 705 00:46:27,162 --> 00:46:28,455 Zut. 706 00:46:29,122 --> 00:46:31,041 Bien. Je vais chercher mon portefeuille. 707 00:46:31,124 --> 00:46:34,545 Restez là et ne bougez pas d'un centimètre. 708 00:46:39,508 --> 00:46:40,634 Marléné? 709 00:46:41,927 --> 00:46:43,428 Oh, non! 710 00:46:43,512 --> 00:46:44,847 Je veux tout toucher! 711 00:46:44,930 --> 00:46:47,349 - Je pourrais faire pipi de joie! - Hé! 712 00:46:48,433 --> 00:46:49,518 Salut, tout le monde! 713 00:46:49,601 --> 00:46:50,727 - Gabby! - Hé! 714 00:46:50,811 --> 00:46:53,438 Bougez pas. On va vous sortir de là. 715 00:46:53,522 --> 00:46:57,317 Sortez! Hé! Touchez à rien. 716 00:46:57,401 --> 00:47:00,654 Madame, on peut prendre un selfie avec le chat banane? 717 00:47:00,737 --> 00:47:02,281 - Non. - Un "chat banane"? 718 00:47:02,364 --> 00:47:04,867 Je peux habiller ce truc et le maquiller? 719 00:47:04,950 --> 00:47:06,869 - C'est quel genre de poisson? - Qui a l'eye-liner? 720 00:47:06,952 --> 00:47:08,453 C'est un "non" absolu. 721 00:47:09,371 --> 00:47:11,039 C'est précieux. 722 00:47:13,458 --> 00:47:17,462 Et ma collection n'est pas pour jouer. 723 00:47:17,546 --> 00:47:20,799 Vous avez toutes ces choses épiques, 724 00:47:20,883 --> 00:47:22,885 et vous ne jouez jamais avec? 725 00:47:22,968 --> 00:47:26,889 Jouer avec? Les adultes ne perdent pas de temps à jouer. 726 00:47:26,972 --> 00:47:30,642 Il y a plein de vraies choses à faire quand on est adulte. Vous verrez. 727 00:47:30,726 --> 00:47:32,811 Vous avez trouvé votre portefeuille? 728 00:47:34,021 --> 00:47:36,356 Je ne le trouve nulle part. 729 00:47:36,440 --> 00:47:39,651 On va devoir remettre les limonades à plus tard. 730 00:47:39,735 --> 00:47:40,736 Tant pis! 731 00:47:41,737 --> 00:47:45,699 Allez chercher votre portefeuille ou on campe ici jusqu'au printemps. 732 00:47:51,330 --> 00:47:52,623 Oh, non! 733 00:47:52,706 --> 00:47:55,250 Mes nouvelles pièces à collection de chatons m'égayeront! 734 00:47:55,334 --> 00:47:57,794 Pandy, aide-moi! 735 00:47:57,878 --> 00:48:00,005 La fermeture éclair ne s'ouvre pas. 736 00:48:00,088 --> 00:48:02,674 Gabby, sauve-toi! 737 00:48:08,847 --> 00:48:10,933 Où sont mes chatons? 738 00:48:11,016 --> 00:48:13,936 Je veux dire, mes pièces de collection. 739 00:48:22,611 --> 00:48:24,071 Oui! 740 00:48:26,990 --> 00:48:29,201 Mon précieux bébé. 741 00:48:32,955 --> 00:48:35,999 Je suis sûre d'avoir mis cette petite chatte-sirène par ici. 742 00:48:37,042 --> 00:48:40,504 Et regarde autour de toi Ce kaléidoscope 743 00:48:40,587 --> 00:48:45,342 Et laisse tes couleurs briller On s'anime dans ce… 744 00:48:46,718 --> 00:48:49,680 OK, Vera. Calme-toi. 745 00:48:49,763 --> 00:48:51,431 Respire à fond. 746 00:48:53,308 --> 00:48:56,645 Marléné! Amène-moi mon tapis de yoga. 747 00:48:59,314 --> 00:49:01,316 On a réussi, les amis! 748 00:49:01,400 --> 00:49:04,152 Ramenons la maison magique chez Gigi, maintenant. 749 00:49:07,197 --> 00:49:08,198 Oui! 750 00:49:08,282 --> 00:49:09,950 Par tous les arts! 751 00:49:10,033 --> 00:49:11,785 On dirait une fête. 752 00:49:15,080 --> 00:49:16,290 Quoi? 753 00:49:16,373 --> 00:49:18,959 Fée Minette! Marine! Que s'est-il passé? 754 00:49:19,042 --> 00:49:21,086 Nom d'un bouton-d'or en fleurs, Gabby. 755 00:49:21,170 --> 00:49:23,755 Chumsley! Il est hors de contrôle. 756 00:49:28,010 --> 00:49:30,679 C'est pas sage, les chatons. 757 00:49:38,770 --> 00:49:39,771 Oui! 758 00:49:41,857 --> 00:49:43,025 Boing! 759 00:49:45,694 --> 00:49:47,696 Regardez-moi. Je flotte! 760 00:49:47,779 --> 00:49:49,406 Je me sens tellement libre. 761 00:49:50,449 --> 00:49:52,409 Chumsley, que fais-tu? 762 00:49:52,492 --> 00:49:54,119 Je m'amuse comme un fou. 763 00:49:54,203 --> 00:49:55,954 Je n'ai rien à voir avec ça. 764 00:49:56,038 --> 00:49:57,831 Cette maison est la chose la plus incroyable 765 00:49:57,915 --> 00:50:00,167 qui me soit arrivée, Gabby. 766 00:50:00,250 --> 00:50:01,752 Merci infiniment! 767 00:50:01,835 --> 00:50:05,214 On dirait que les choses sont un peu hors de contrôle, ici. 768 00:50:05,297 --> 00:50:07,466 Les Effaces et toi, vous devez arrêter. 769 00:50:07,549 --> 00:50:09,801 Quoi? Tu as dit "arrêter"? 770 00:50:09,885 --> 00:50:12,095 Je savais pas que t'étais un tel rabat-joie. 771 00:50:12,179 --> 00:50:13,388 Ça alors! 772 00:50:13,472 --> 00:50:14,932 Je suis pas rabat-joie. 773 00:50:15,015 --> 00:50:18,227 Peut-être que tu deviens comme eux. 774 00:50:18,310 --> 00:50:20,187 Comme qui? 775 00:50:20,812 --> 00:50:23,941 Comme ceux qui ne veulent plus jouer. Classique. 776 00:50:24,900 --> 00:50:28,111 Bien. Vous l'avez entendue. Retournez vous ranger. 777 00:50:28,195 --> 00:50:30,572 Vous n'êtes que des pièces de collection. 778 00:50:30,656 --> 00:50:32,449 - J'ai déjà vu ça. - Boing… 779 00:50:32,533 --> 00:50:35,702 - Vera et moi on était meilleurs amis. - …boing, boing. 780 00:50:36,995 --> 00:50:38,747 Les meilleurs amis du monde. 781 00:51:01,353 --> 00:51:03,397 Tu as l'air d'un… 782 00:51:04,273 --> 00:51:05,607 Chumsley. 783 00:51:08,610 --> 00:51:10,195 Bonne nuit, Chumsley. 784 00:51:17,744 --> 00:51:18,996 Chumsley! 785 00:51:19,788 --> 00:51:23,041 On était jeunes à l'époque. Pleins de vie. 786 00:51:23,125 --> 00:51:26,503 Une touche finale. Les paillettes et les étincelles. 787 00:51:28,088 --> 00:51:31,341 On passait des moments merveilleux à jouer ensemble. 788 00:51:33,343 --> 00:51:36,889 Elle avait une imagination infinie. 789 00:51:36,972 --> 00:51:38,223 Wow. 790 00:51:40,392 --> 00:51:42,519 Je pensais que ça durerait toujours. 791 00:51:45,355 --> 00:51:47,816 Mais quand un enfant grandit… 792 00:51:52,196 --> 00:51:53,906 ils oublient comment jouer. 793 00:52:09,087 --> 00:52:12,883 Et la magie entre eux et leurs jouets et poupées préférés… 794 00:52:14,301 --> 00:52:16,136 s'évanouit. 795 00:52:21,433 --> 00:52:22,935 Wow. 796 00:52:23,018 --> 00:52:24,269 Elle semble… 797 00:52:24,353 --> 00:52:27,773 Beaucoup comme toi, Gabby. 798 00:52:30,567 --> 00:52:35,113 Mais grâce à la magie de la maison magique, je suis de retour. 799 00:52:35,197 --> 00:52:38,325 Et je vais jouer comme un petit fou. 800 00:52:40,035 --> 00:52:42,663 C'est la maison magique de Gabby. Pas la tienne. 801 00:52:42,746 --> 00:52:47,167 "La maison magique de Chumsley", ça sonne bien. 802 00:52:52,214 --> 00:52:54,383 - Non! - Oui! 803 00:53:01,682 --> 00:53:06,812 Oh, Gabby. Tu dois apprendre à suivre le courant. 804 00:53:07,896 --> 00:53:08,856 Oh, non! 805 00:53:22,411 --> 00:53:23,745 Oui! 806 00:53:26,665 --> 00:53:30,127 Je te laisserai entrer si tu recommences à être amusante. 807 00:53:30,210 --> 00:53:34,381 Entre-temps, cette maison magique est la maison magique de Chumsley. 808 00:53:36,633 --> 00:53:39,887 Par tous les gâteaux brisés! Il garde la maison magique! 809 00:53:44,099 --> 00:53:46,685 Oh, non! P'tichou n'a plus d'étincelles! 810 00:53:50,022 --> 00:53:52,774 Je me suis jamais senti aussi vide. 811 00:53:55,694 --> 00:53:58,488 Vois les choses du bon côté. On est sortis, pas vrai? 812 00:53:59,198 --> 00:54:01,325 On va faire quoi, Gabby? 813 00:54:01,825 --> 00:54:04,244 P'tichou? Qu'est-ce que tu fais? 814 00:54:07,998 --> 00:54:10,000 Je nous ai construit une nouvelle maison. 815 00:54:10,083 --> 00:54:12,085 P'tichou, tu devrais… P'tichou! 816 00:54:12,169 --> 00:54:15,839 Oups! On dirait que Ptichou a eu chaud. 817 00:54:16,590 --> 00:54:19,510 On fait quoi pour la maison magique, Gabby? 818 00:54:19,593 --> 00:54:22,638 On doit retourner dedans pour faire sortir Chumsley. 819 00:54:24,515 --> 00:54:26,475 Vroum. Vroum. 820 00:54:26,558 --> 00:54:28,852 Chabriolette! Oui! 821 00:54:28,936 --> 00:54:32,731 Emmène Pandy et DJ Miaou et allez chercher Gigi très vite. 822 00:54:32,814 --> 00:54:35,150 Je sens qu'on va avoir besoin de renforts. 823 00:54:36,568 --> 00:54:38,320 Allons faire une virée. 824 00:54:49,748 --> 00:54:53,836 Cette situation demande un petit vroum en plus. 825 00:54:56,004 --> 00:54:57,840 J'ai encore jamais vu ce bouton. 826 00:54:58,549 --> 00:55:00,509 Ça? Tu devrais appuyer dessus. 827 00:55:00,592 --> 00:55:02,761 Je ne sais pas. Ça clignote un maximum. 828 00:55:04,012 --> 00:55:05,389 Appuie dessus! 829 00:55:07,558 --> 00:55:09,685 Qu'en penses-tu? Je devrais appuyer dessus? 830 00:55:11,186 --> 00:55:12,896 - Appuie sur le bouton! - OK. 831 00:55:22,155 --> 00:55:24,741 Destination, maison de Gigi. 832 00:55:35,335 --> 00:55:36,503 Obstacle en vue. 833 00:55:43,886 --> 00:55:45,095 Tourner à droite. 834 00:55:46,096 --> 00:55:47,723 Oh, ouais! 835 00:55:48,891 --> 00:55:50,601 OK. C'est génial. 836 00:55:57,816 --> 00:56:00,819 - Oh, ouais. - C'était épatt-ant! 837 00:56:00,903 --> 00:56:03,363 Calmez-vous. Gigi arrive. 838 00:56:05,490 --> 00:56:06,491 Vroum. Vroum. 839 00:56:06,575 --> 00:56:09,203 Chabriolette? Que se passe-t-il? 840 00:56:09,286 --> 00:56:10,621 Gabby nous envoie. 841 00:56:10,704 --> 00:56:13,081 Les Gabby Chats ont été volés, elle est partie les sauver. 842 00:56:13,165 --> 00:56:15,292 - Tu dois nous aider. - Je cherche mes clés. 843 00:56:15,375 --> 00:56:18,712 Non, Gigi. C'est un problème de maison magique 844 00:56:19,963 --> 00:56:21,590 Un problème de maison magique. 845 00:56:30,724 --> 00:56:31,808 Ça fait longtemps. 846 00:56:31,892 --> 00:56:33,477 Je te soutiens, Gigi. 847 00:56:35,687 --> 00:56:38,649 Un pincement à gauche Et puis un pincement à droite 848 00:56:38,732 --> 00:56:40,734 Attrape Pandy Pattes 849 00:56:41,401 --> 00:56:45,864 Et accroche-toi 850 00:56:45,948 --> 00:56:47,282 Épatt-ant! 851 00:56:56,834 --> 00:56:58,669 Comment on va entrer? 852 00:57:04,174 --> 00:57:06,635 Toc, toc. Qui est là? C'est Sacha. Ha-Cha! 853 00:57:06,718 --> 00:57:08,136 Comment tu as… 854 00:57:09,388 --> 00:57:10,681 Des cachettes. 855 00:57:10,764 --> 00:57:13,725 Chumsley Jr, tu es incroyable. 856 00:57:15,394 --> 00:57:17,896 Pose le chaton-hamster par terre, Chumsley. 857 00:57:19,147 --> 00:57:21,984 Ne me dis pas quoi faire dans ma maison magique. 858 00:57:24,403 --> 00:57:26,113 Gabby, qu'est-ce que tu vas faire? 859 00:57:26,196 --> 00:57:28,866 Je vais… Je vais dire… 860 00:57:30,492 --> 00:57:31,702 un pincement. 861 00:57:31,785 --> 00:57:32,744 Ne fais pas ça! 862 00:57:32,828 --> 00:57:35,289 Je vais utiliser mes oreilles magiques pour grandir, 863 00:57:35,372 --> 00:57:37,332 et reprendre ma maison magique. 864 00:57:37,416 --> 00:57:39,376 Attends. Tu as de la magie, là-dedans? 865 00:57:40,002 --> 00:57:43,297 Ces oreilles sont la chose la plus magique de toute… 866 00:57:43,380 --> 00:57:45,591 Je m'arrête de parler, maintenant. 867 00:57:45,674 --> 00:57:47,259 Yoink! 868 00:57:47,342 --> 00:57:48,302 Hé. 869 00:57:57,019 --> 00:57:59,104 Je retournerai jamais dans ce tiroir. 870 00:57:59,188 --> 00:58:00,606 Pas mes cachettes! 871 00:58:00,689 --> 00:58:02,191 Chumsley! 872 00:58:25,881 --> 00:58:27,674 Chumsley, s'il te plaît. 873 00:58:27,758 --> 00:58:31,220 Arrête ce que tu fais et rends-moi mes oreilles. 874 00:58:31,303 --> 00:58:35,182 Pour que tu prennes la maison magique et que je retourne dans le tiroir? 875 00:58:35,265 --> 00:58:37,059 Pas question. 876 00:58:37,643 --> 00:58:40,938 Que ferais-tu si tu récupérais tes oreilles, Gabby? 877 00:58:41,563 --> 00:58:44,191 Tu vas plus vouloir jouer longtemps avec cette maison. 878 00:58:44,816 --> 00:58:45,901 Bien sûr que oui! 879 00:58:45,984 --> 00:58:48,278 J'ai déjà vu ça, Gabby. 880 00:58:48,362 --> 00:58:52,824 Tu es juste… comme Vera. 881 00:58:52,908 --> 00:58:54,076 Tu as tort! 882 00:58:54,159 --> 00:58:59,248 Tu vas grandir, et la magie s'évanouira. 883 00:59:10,259 --> 00:59:14,638 Tu n'es pas comme elle, maintenant, mais tu le deviendras. 884 00:59:14,721 --> 00:59:16,515 Ce n'est pas vrai! 885 00:59:17,641 --> 00:59:18,600 Non! 886 00:59:26,733 --> 00:59:28,569 Oh, non. 887 00:59:29,528 --> 00:59:30,821 Je vais le dire. 888 00:59:37,536 --> 00:59:39,037 - Vroum! Vroum! - Ouais! 889 00:59:39,121 --> 00:59:41,373 J'arrive, Gabbicita! 890 00:59:42,749 --> 00:59:45,627 Je suis inquiet pour Gabby, moi aussi. 891 00:59:45,711 --> 00:59:50,007 Mais je veux que vous sachiez tous, ayant déjà connu ça, 892 00:59:50,090 --> 00:59:56,013 que si on reste ensemble en continuant à jouer, tout ira bien. 893 00:59:56,096 --> 01:00:01,101 Mais si elle garde la maison magique, sa magie ne durera pas longtemps. 894 01:00:06,398 --> 01:00:07,399 Gabby? 895 01:00:09,026 --> 01:00:10,360 Ce n'est pas vrai… 896 01:00:11,236 --> 01:00:13,197 hein, Gabby? 897 01:00:16,158 --> 01:00:18,827 On jouera toujours, hein? 898 01:00:19,953 --> 01:00:20,954 Je… 899 01:00:22,039 --> 01:00:23,123 Je… 900 01:00:56,532 --> 01:00:57,533 Gabby? 901 01:01:01,286 --> 01:01:02,871 Gabby, ne pleure pas. 902 01:01:07,584 --> 01:01:09,169 J'ai récupéré tes oreilles. 903 01:01:10,712 --> 01:01:12,422 Tu peux t'en servir pour grandir. 904 01:01:12,506 --> 01:01:15,592 Et on ramènera la maison magique à Gigi. 905 01:01:15,676 --> 01:01:17,427 Rentrons à la maison, Gabby. 906 01:01:18,387 --> 01:01:20,180 Merci, Bébé Boîte. 907 01:01:20,264 --> 01:01:23,141 Mais certaines choses que Chumsley a dites… 908 01:01:23,225 --> 01:01:25,435 Même si on récupère la maison magique, 909 01:01:26,061 --> 01:01:27,521 c'est différent, maintenant. 910 01:01:28,188 --> 01:01:32,359 Je grandis, et je ne sais pas quoi faire. 911 01:01:35,153 --> 01:01:38,240 Quoiqu'il arrive, je ne t'abandonnerai pas. 912 01:01:39,241 --> 01:01:40,701 Aucun de nous ne le fera. 913 01:01:48,125 --> 01:01:49,585 Merci, Bébé Boîte. 914 01:01:53,547 --> 01:01:56,175 Comment tu les as récupérées, au fait? 915 01:02:00,762 --> 01:02:02,139 J'ai ma manière. 916 01:02:04,516 --> 01:02:07,186 C'était une idée splendide, hein, Marléné? 917 01:02:07,269 --> 01:02:11,106 J'avais juste besoin de respirer à fond et… 918 01:02:11,940 --> 01:02:13,692 d'étirer mes os. 919 01:02:16,862 --> 01:02:20,240 On dirait que quelqu'un ne perd pas de temps. 920 01:02:20,324 --> 01:02:21,992 Je reconnais ce mouvement. 921 01:02:22,075 --> 01:02:24,119 C'est un défi, Marléné? 922 01:02:26,538 --> 01:02:27,915 Relevé. 923 01:02:30,167 --> 01:02:32,294 C'est facile. Juste comme tu es assise. 924 01:02:33,003 --> 01:02:34,880 Je peux le faire indéfiniment. 925 01:02:36,423 --> 01:02:39,176 C'est ça. La vieille boîte de conserve suédoise. 926 01:02:39,718 --> 01:02:40,928 Tu es douée. 927 01:02:45,474 --> 01:02:49,520 Tu te lèches la patte? C'est vraiment vilain, Marléné. 928 01:02:50,270 --> 01:02:51,939 Le panda déçu? 929 01:02:52,022 --> 01:02:54,233 Oh, Marléné. Regarde ça. 930 01:02:59,446 --> 01:03:01,782 Le Rama-lama-ding-dong? 931 01:03:05,244 --> 01:03:08,163 L'inspecteur français. Comment oses-tu? 932 01:03:08,247 --> 01:03:10,040 Le cousin du père Noël? 933 01:03:10,916 --> 01:03:12,376 Tu n'es pas une amie. 934 01:03:14,586 --> 01:03:16,338 Le Keanu. 935 01:03:22,261 --> 01:03:23,929 Quoi de neuf, dame aux chats? 936 01:03:25,013 --> 01:03:26,306 Allons-y! 937 01:03:31,812 --> 01:03:33,480 Aide-moi. 938 01:03:39,069 --> 01:03:40,279 - Vroum! - Câlin surprise! 939 01:03:40,362 --> 01:03:41,363 - Oui! - Super! 940 01:03:41,446 --> 01:03:43,532 - Bip, bip. Miaou, miaou. - Gigi! 941 01:03:45,492 --> 01:03:48,120 Dieu merci, tu es saine et sauve. 942 01:03:49,788 --> 01:03:50,998 Tout va bien? 943 01:03:52,165 --> 01:03:54,960 Chumsley s'est emparé de la maison magique, 944 01:03:55,043 --> 01:03:57,212 il m'a dit que je suis comme Vera, et maintenant… 945 01:03:58,505 --> 01:04:00,966 je ne sais pas si je jouerai quand je serai plus grande. 946 01:04:02,384 --> 01:04:03,844 Alors, que vas-tu faire? 947 01:04:04,469 --> 01:04:07,306 Je n'ai pas de plan… pour l'instant. 948 01:04:08,724 --> 01:04:10,559 Comment tu fais? 949 01:04:10,642 --> 01:04:14,771 Tu joues encore et tu as au moins 40 ans. 950 01:04:14,855 --> 01:04:16,481 Il doit y avoir un secret. 951 01:04:17,608 --> 01:04:21,612 Tout le monde peut jouer mais tout le monde ne joue pas. 952 01:04:21,695 --> 01:04:25,282 C'est une chose que tu dois décider pour toi-même. 953 01:04:28,702 --> 01:04:30,621 Gigi, je peux emprunter tes oreilles? 954 01:04:31,663 --> 01:04:32,706 Sí, mi amor. 955 01:04:34,708 --> 01:04:36,793 Je crois en toi, Gabby. 956 01:04:36,877 --> 01:04:38,170 Merci, Gigi. 957 01:04:38,253 --> 01:04:39,463 Viens, Pandy. 958 01:04:39,546 --> 01:04:42,341 On va réunir Vera et Chumsley pour qu'ils rejouent ensemble. 959 01:04:42,424 --> 01:04:44,134 Oh, oui! 960 01:04:44,968 --> 01:04:47,346 Allez! Souriez, tout le monde. 961 01:04:47,429 --> 01:04:51,099 On n'a pas besoin des autres. On est ensemble, nous. 962 01:04:54,019 --> 01:04:55,562 Vous savez quoi? 963 01:04:55,646 --> 01:04:58,398 Qui a faim? Moi, en tout cas. 964 01:04:58,482 --> 01:05:01,610 Faisons un gâteau super délicieux. 965 01:05:01,693 --> 01:05:05,614 OK, les Effaces. Rassemblez les ingrédients que vous trouverez. 966 01:05:05,697 --> 01:05:07,824 Boing, boing, boing. 967 01:05:07,908 --> 01:05:10,661 Oui! Boing, boing, boing. 968 01:05:11,537 --> 01:05:14,039 Je sais que Frigi-miaou adore les sucreries. 969 01:05:14,122 --> 01:05:15,374 J'adore les sucreries. 970 01:05:15,457 --> 01:05:18,001 J'aime les manger et j'aime les regarder. 971 01:05:18,585 --> 01:05:19,962 Oui, nous y voilà. 972 01:05:20,045 --> 01:05:21,630 Préparez-vous, tout le monde. 973 01:05:22,589 --> 01:05:24,508 Ne vous arrêtez pas là. Soyez créatifs. 974 01:05:24,591 --> 01:05:26,969 Faisons les fous. 975 01:05:27,511 --> 01:05:29,555 Boing, boing, boing! 976 01:05:31,181 --> 01:05:33,308 - Youpi! - Molly, non! 977 01:05:35,644 --> 01:05:37,229 Elle n'a pas fait exprès. 978 01:05:41,441 --> 01:05:42,442 Youpi. 979 01:05:42,526 --> 01:05:44,319 C'est ce que je voulais dire. 980 01:05:44,862 --> 01:05:46,196 C'est magique! 981 01:05:48,866 --> 01:05:51,034 - Ça marche - Oh, mon Dieu. 982 01:05:52,536 --> 01:05:54,538 Encore plus magique! 983 01:05:55,163 --> 01:05:56,874 C'est parti. 984 01:06:05,090 --> 01:06:08,719 Peut-on dire que quelque chose est trop magique? 985 01:06:10,596 --> 01:06:14,808 Om. 986 01:06:16,602 --> 01:06:18,520 Tout va bien, Marléné. 987 01:06:18,604 --> 01:06:22,649 Tout va bien quand maman est dans sa pose de méditation. 988 01:06:24,026 --> 01:06:27,196 Invoquant la paix. Plus de… 989 01:06:28,113 --> 01:06:32,201 petites personnes dans ma maison. 990 01:06:34,244 --> 01:06:36,288 Qu'est-ce que vous regardez? 991 01:06:36,371 --> 01:06:39,625 Vera, elles ne regardent rien. Ce sont des figurines. 992 01:06:41,210 --> 01:06:43,837 Invoquant la paix intérieure. 993 01:06:43,921 --> 01:06:49,092 Il n'y a pas de petites personnes chez moi! 994 01:06:55,265 --> 01:06:57,100 Voilà. 995 01:07:06,193 --> 01:07:07,694 Oh, salut. Je suis Gabby. 996 01:07:09,363 --> 01:07:11,740 Comment tu es entrée ici? 997 01:07:11,823 --> 01:07:13,992 Attends. Je te connais. 998 01:07:14,535 --> 01:07:18,664 Tu es la… la petite fille minuscule que j'ai vue courir chez moi? 999 01:07:18,747 --> 01:07:21,625 - Oui. - J'ai quoi sur la tête? 1000 01:07:21,708 --> 01:07:22,668 Des oreilles de chat. 1001 01:07:23,502 --> 01:07:24,837 Des oreilles de chat. Quoi? 1002 01:07:24,920 --> 01:07:27,756 Je n'ai pas le temps de vous expliquer. Vous devrez jouer le jeu. 1003 01:07:28,674 --> 01:07:30,884 Combien de fois je dois le dire aux enfants? 1004 01:07:30,968 --> 01:07:33,762 Les adultes n'ont pas le temps de jouer. 1005 01:07:33,846 --> 01:07:36,014 Pars, s'il te plaît! 1006 01:07:37,307 --> 01:07:40,060 Mais vous avez peut-être juste oublié comment on fait. 1007 01:07:43,146 --> 01:07:45,649 Il est temps de se faire tout petit. 1008 01:07:47,109 --> 01:07:48,694 Quoi? Pourquoi tu… 1009 01:07:49,736 --> 01:07:52,406 Désolée, tu as dit "se faire tout petit"? 1010 01:07:52,489 --> 01:07:55,492 Ah, oui. Vous devez chanter avec moi. 1011 01:07:56,076 --> 01:07:57,494 Je dois chanter. 1012 01:07:57,578 --> 01:07:58,871 Moi. 1013 01:07:58,954 --> 01:08:02,291 Je dois admettre que j'ai un petit talent pour le chant. 1014 01:08:02,374 --> 01:08:05,460 Je compose des chansonnettes sous la douche. Comme celle-ci. 1015 01:08:05,544 --> 01:08:09,756 Chanter dans la baignoire Pleurer dans l'eau 1016 01:08:09,840 --> 01:08:14,344 L'eau monte à cause de mes larmes 1017 01:08:14,428 --> 01:08:18,015 Je regarde à la fenêtre Je pleure devant les arbres 1018 01:08:18,098 --> 01:08:21,852 Les feuilles tombent Comme mes rêves dans les toilettes 1019 01:08:21,935 --> 01:08:27,858 Je regarde dans la glace Et réalise que je pleure 1020 01:08:28,734 --> 01:08:31,028 - C'était incroyable. - Merci. 1021 01:08:31,111 --> 01:08:33,906 Cette fois, si on essayait quelque chose comme… 1022 01:08:33,988 --> 01:08:35,407 Un pincement à gauche 1023 01:08:35,991 --> 01:08:38,410 - Je préfère la mienne. - OK. On va essayer… 1024 01:08:38,493 --> 01:08:43,790 Quand je pleure à la fenêtre 1025 01:08:45,082 --> 01:08:46,251 Il y en a plus, mais je… 1026 01:08:48,170 --> 01:08:52,216 Bien tout le monde. Vera a besoin de notre aide. Alors, aidons-la. 1027 01:08:54,718 --> 01:08:56,761 Désolée. À qui parles-tu? 1028 01:08:57,304 --> 01:08:59,014 Un pincement à gauche 1029 01:09:00,057 --> 01:09:01,642 Pincez-vous, maintenant. 1030 01:09:03,060 --> 01:09:04,520 Ici? 1031 01:09:04,603 --> 01:09:07,856 - Vous savez ce qui vient après. - Non. Je suis perdue. 1032 01:09:07,939 --> 01:09:10,108 - Et puis un pincement à droite - Que se passe-t-il? 1033 01:09:10,192 --> 01:09:12,027 - Attrape Pandy Pattes - C'est quoi, un Pandy? 1034 01:09:12,109 --> 01:09:13,403 Et accroche-toi 1035 01:09:24,413 --> 01:09:25,541 Qu'est-ce qui se passe? 1036 01:09:27,334 --> 01:09:29,711 Qui lance des boutons? 1037 01:09:31,671 --> 01:09:33,090 Tope-là! 1038 01:09:38,220 --> 01:09:39,638 Viens. 1039 01:09:43,225 --> 01:09:44,643 Attention! 1040 01:09:46,770 --> 01:09:48,438 Câlin surprise! 1041 01:09:53,944 --> 01:09:55,279 Mes mains. Je… 1042 01:09:56,572 --> 01:09:57,990 Qu'est-ce que… 1043 01:09:59,908 --> 01:10:02,536 Ma maison magique. 1044 01:10:05,497 --> 01:10:07,374 D'accord. 1045 01:10:07,457 --> 01:10:10,460 Je suis la dame aux chats cinglée. 1046 01:10:10,544 --> 01:10:13,255 Vera. On a besoin de ton aide. 1047 01:10:14,631 --> 01:10:18,886 Je me souviens de toi, mon précieux bébé. 1048 01:10:19,845 --> 01:10:21,221 Salut! Je suis P'tichou. 1049 01:10:21,763 --> 01:10:24,183 S'il vous plaît, quelqu'un, aidez-moi. 1050 01:10:24,975 --> 01:10:27,186 - Tout ira bien, ma chère. - Non, non, non. 1051 01:10:28,020 --> 01:10:29,605 Non, non. Attention! 1052 01:10:29,688 --> 01:10:30,856 Non, non, non, non. 1053 01:10:31,815 --> 01:10:33,817 Vera, on doit se dépêcher. 1054 01:10:39,823 --> 01:10:41,200 Oh, non! 1055 01:10:46,747 --> 01:10:48,874 Yo, c'est dingue. 1056 01:10:48,957 --> 01:10:50,709 Mes tiroirs. 1057 01:10:54,296 --> 01:10:55,339 Chumsley? 1058 01:10:56,882 --> 01:10:58,300 Vera? 1059 01:11:03,639 --> 01:11:04,890 Non. 1060 01:11:05,432 --> 01:11:09,311 Je ne retournerai pas dans ce tiroir. 1061 01:11:09,978 --> 01:11:11,605 Chumsley! 1062 01:11:14,900 --> 01:11:17,736 - Gabby. - P'tichou! 1063 01:11:18,362 --> 01:11:20,280 On doit les sauver. 1064 01:11:21,281 --> 01:11:23,534 Quoi? Je n'entre pas là-dedans. 1065 01:11:23,617 --> 01:11:25,160 Gabby, attention! 1066 01:11:25,244 --> 01:11:27,371 Tu es sérieuse? Non. 1067 01:11:34,169 --> 01:11:36,296 Mi-aïe. 1068 01:11:53,021 --> 01:11:54,147 P'tichou? 1069 01:11:54,731 --> 01:11:56,775 Chumsley? Vera? 1070 01:12:03,323 --> 01:12:08,328 J'ignore ce qui se passe mais j'ai un empire de litière à gérer. 1071 01:12:08,412 --> 01:12:11,582 Renvoie-moi tout de suite à ma vie. 1072 01:12:12,249 --> 01:12:15,419 Pourquoi cette neige est si collante? 1073 01:12:15,502 --> 01:12:17,045 C'est du glaçage. 1074 01:12:18,130 --> 01:12:19,381 Volute de crème au beurre. 1075 01:12:21,091 --> 01:12:22,676 Tout va bien? 1076 01:12:22,759 --> 01:12:25,888 Bien? Cet endroit est génial! 1077 01:12:28,682 --> 01:12:31,560 Regardez! Les empreintes des pattes de Chumsley. 1078 01:12:31,643 --> 01:12:33,604 Venez. On doit le trouver. 1079 01:12:33,687 --> 01:12:37,566 Je ne marcherai pas dans le glaçage. 1080 01:12:37,649 --> 01:12:39,568 Qui a parlé de marcher? 1081 01:12:52,497 --> 01:12:53,999 Yahoo! 1082 01:12:58,045 --> 01:13:00,005 Il doit être là-bas. 1083 01:13:00,088 --> 01:13:01,673 Ouais! 1084 01:13:08,472 --> 01:13:10,933 C'est incroyable. 1085 01:13:11,016 --> 01:13:15,354 Vera, tu dois reconnaître que c'est for-miaou-dable, hein? 1086 01:13:15,437 --> 01:13:19,191 C'est pas "for-miaou-dable." Je pars d'ici. Point final. 1087 01:13:19,274 --> 01:13:20,609 Vera, attends! 1088 01:13:20,692 --> 01:13:23,529 Je dois encore te faire jouer avec Chumsley. 1089 01:13:23,612 --> 01:13:26,323 Encore? Chumsley est dans le passé. 1090 01:13:26,406 --> 01:13:29,034 Il y a longtemps que je ne joue plus à la poupée, Gabby. 1091 01:13:29,117 --> 01:13:32,329 J'ai grandi! Tu devrais en faire autant. 1092 01:13:36,750 --> 01:13:39,294 La maison magique perd sa magie! 1093 01:13:39,378 --> 01:13:41,755 Gigi, que se passe-t-il? 1094 01:13:41,839 --> 01:13:45,092 Vous inquiétez pas. Gabby trouvera une solution. 1095 01:13:45,676 --> 01:13:48,554 Ce monde de jeux imaginaire et collant où vous m'avez aspirée. 1096 01:13:48,637 --> 01:13:49,847 Gabby! 1097 01:13:49,930 --> 01:13:52,724 Et n'essayez pas de m'arrêter. 1098 01:14:00,190 --> 01:14:01,817 C'est une horde de vers gommeux! 1099 01:14:01,900 --> 01:14:03,360 Ouais! 1100 01:14:04,736 --> 01:14:08,198 C'est… c'est… pas correct! 1101 01:14:08,282 --> 01:14:10,200 Tu m'as ratée! 1102 01:14:10,284 --> 01:14:12,160 Vera, rebondis vers nous. 1103 01:14:12,244 --> 01:14:13,996 Tu es folle? 1104 01:14:25,591 --> 01:14:27,009 Tu peux le faire, Vera! 1105 01:14:27,092 --> 01:14:28,760 Je ne crois pas! 1106 01:14:28,844 --> 01:14:31,180 Laisse-toi aller! 1107 01:14:36,101 --> 01:14:38,353 Des vers gommeux! 1108 01:14:45,444 --> 01:14:46,570 Laissez-moi tranquille! 1109 01:14:46,653 --> 01:14:48,864 Chumsley! Saute! 1110 01:14:54,912 --> 01:14:59,458 Au moins, ça a un goût délicieux, hein? 1111 01:15:12,471 --> 01:15:16,266 Je pleurerais s'il me restait des larmes. 1112 01:15:17,226 --> 01:15:19,478 Ça va, P'tichou. On trouvera un moyen. 1113 01:15:19,561 --> 01:15:21,104 Ici! 1114 01:15:21,188 --> 01:15:25,400 Quoi? Je ne resterai pas ici à devenir plus collante. 1115 01:15:25,484 --> 01:15:27,110 Allez, P'tichou. 1116 01:15:29,947 --> 01:15:32,533 Gabby, regarde! Je surfe. 1117 01:15:33,450 --> 01:15:35,536 Je vois ça, mon grand. 1118 01:15:35,619 --> 01:15:38,205 Vous n'arrêtez jamais de jouer, vous deux! 1119 01:15:38,288 --> 01:15:40,249 J'espère que non. 1120 01:15:40,749 --> 01:15:43,836 Mais dernièrement, je… je ne suis pas sûre. 1121 01:15:45,921 --> 01:15:47,923 Pourquoi tu as arrêté de jouer? 1122 01:15:50,467 --> 01:15:52,553 Tu es créative, c'est sûr. 1123 01:15:52,636 --> 01:15:55,556 Regarde ce radeau. C'était une super idée. 1124 01:15:57,558 --> 01:15:59,560 Et ton affaire, 1125 01:16:00,310 --> 01:16:04,273 la litière à paillettes, c'est amusant. En quelque sorte. 1126 01:16:05,274 --> 01:16:07,317 Ça reste de la litière. 1127 01:16:07,901 --> 01:16:10,153 Oui. Non, je comprends. 1128 01:16:12,614 --> 01:16:17,578 Gabby, c'est pas facile à dire. 1129 01:16:17,661 --> 01:16:19,955 C'est juste qu'un jour, on est une enfant, 1130 01:16:20,038 --> 01:16:24,209 et le monde déborde d'imagination. 1131 01:16:25,043 --> 01:16:29,423 Les choses semblent vivantes, vibrantes. 1132 01:16:29,506 --> 01:16:34,469 Et un jour, j'étais une adulte. 1133 01:16:34,553 --> 01:16:38,390 Et soudain, il se passait plein d'autres choses pour moi. 1134 01:16:38,891 --> 01:16:41,185 Je commence à voir ça, maintenant. 1135 01:16:41,268 --> 01:16:44,771 J'étais heureuse d'entre dire : "Tu es si grande!" 1136 01:16:44,855 --> 01:16:47,733 Mais maintenant, je ne sais pas. 1137 01:16:48,317 --> 01:16:51,862 Je ne dis pas que c'est mal de grandir. Ça ne l'est pas. 1138 01:16:51,945 --> 01:16:53,655 C'est juste… 1139 01:16:53,739 --> 01:16:58,368 J'ai perdu un peu de paillettes et d'étincelles. 1140 01:17:04,082 --> 01:17:06,251 Et tu ne crois pas pouvoir les récupérer? 1141 01:17:07,419 --> 01:17:09,755 Ce n'est plus qui je suis, Gabby. 1142 01:17:09,838 --> 01:17:11,298 Les choses changent. 1143 01:17:13,800 --> 01:17:15,677 C'est beaucoup à absorber. 1144 01:17:16,595 --> 01:17:20,015 Non, ça va. C'était un beau moment. 1145 01:17:20,098 --> 01:17:23,936 J'ai tout gâché? J'ai tout gâché, hein? 1146 01:17:25,521 --> 01:17:27,272 Je m'appelle Bobby Biscuit. 1147 01:17:30,108 --> 01:17:31,902 Bonjour, Bobby Biscuit. 1148 01:17:31,985 --> 01:17:34,154 Gabby, on peut le garder? S'il te plaît? 1149 01:17:35,364 --> 01:17:37,908 Normalement, je m'occuperais de mes propres affaires, 1150 01:17:37,991 --> 01:17:41,787 mais ce ravin est en train de fondre dans un tourbillon. 1151 01:17:41,870 --> 01:17:44,957 La grotte n'est pas assez cuite. Tout va s'effondrer! 1152 01:17:45,040 --> 01:17:46,333 Oh, non! 1153 01:17:46,416 --> 01:17:49,670 Vous inquiétez pas. Je suis doué pour jeter les gens. 1154 01:17:49,753 --> 01:17:50,796 Quoi? 1155 01:17:50,879 --> 01:17:53,215 Allons, petit gâteau. Qu'est-ce que tu fais? 1156 01:17:53,298 --> 01:17:56,510 Monte avec elles, mon petit gâteau. Allez, allez. 1157 01:17:56,593 --> 01:17:58,929 Et toi, Bobby Biscuit? 1158 01:18:00,722 --> 01:18:03,141 Tout ira bien pour moi! 1159 01:18:03,225 --> 01:18:05,727 J'ai la pâte dure! 1160 01:18:19,366 --> 01:18:20,826 Voilà Chumsley! 1161 01:18:24,121 --> 01:18:25,330 N'approchez pas! 1162 01:18:28,667 --> 01:18:30,669 Vera, on doit se dépêcher! 1163 01:18:43,682 --> 01:18:45,309 Je n'y retourne pas. 1164 01:18:45,392 --> 01:18:48,812 Chumsley, on doit sortir d'ici. 1165 01:18:48,896 --> 01:18:50,480 C'est dangereux. 1166 01:18:50,564 --> 01:18:53,567 Je ne veux pas me retrouver à nouveau dans ce tiroir. 1167 01:18:56,570 --> 01:18:58,864 Tu étais ma meilleure amie, Vera. 1168 01:18:58,947 --> 01:19:03,535 Tu as dit qu'on serait toujours ensemble mais tu as arrêté de jouer avec moi. 1169 01:19:03,619 --> 01:19:06,872 Ça me manque de m'amuser avec toi. 1170 01:19:08,624 --> 01:19:10,792 Ça me manque aussi. 1171 01:19:42,032 --> 01:19:45,536 Tu es une adulte maintenant. C'est trop tard. 1172 01:19:48,914 --> 01:19:50,874 Chumsley, arrête! 1173 01:20:12,896 --> 01:20:14,147 Chumsley! 1174 01:20:16,108 --> 01:20:19,403 Ça va, Chumsley. Saute. Tu peux y arriver. 1175 01:20:19,486 --> 01:20:20,487 Je… 1176 01:20:20,988 --> 01:20:23,240 Je ne pense pas pouvoir. 1177 01:20:23,866 --> 01:20:26,201 Gabby, tu dois faire quelque chose. 1178 01:20:37,337 --> 01:20:39,047 C'est juste… 1179 01:20:39,131 --> 01:20:43,635 J'ai perdu un peu de paillettes et d'étincelles. 1180 01:20:45,429 --> 01:20:49,016 Vera, tu peux sauver Chumsley. 1181 01:20:49,600 --> 01:20:52,019 Moi? Mais comment? 1182 01:20:52,603 --> 01:20:54,021 Avec ça. 1183 01:20:55,814 --> 01:20:57,941 Il n'y a rien, là. 1184 01:20:58,025 --> 01:21:01,069 Oui. Tu dois juste te souvenir. 1185 01:21:01,904 --> 01:21:04,281 La magie est encore en toi. 1186 01:21:11,914 --> 01:21:15,918 Une touche finale. Les paillettes et les étincelles. 1187 01:21:26,553 --> 01:21:27,846 Tu y arrives. 1188 01:21:28,597 --> 01:21:30,933 Les paillettes et les étincelles? 1189 01:21:31,475 --> 01:21:33,644 Je… Je n'en crois pas mes yeux. 1190 01:21:33,727 --> 01:21:36,146 Ce n'est pas le genre de chose qu'on perd. 1191 01:21:36,230 --> 01:21:38,607 Tu peux jouer éternellement. 1192 01:21:41,944 --> 01:21:43,946 Hé, Chumsley! 1193 01:21:46,615 --> 01:21:47,574 Regarde! 1194 01:22:10,472 --> 01:22:12,266 Tu peux le faire! 1195 01:22:35,664 --> 01:22:38,500 Tu n'as pas besoin de la maison magique pour jouer, Chumsley. 1196 01:22:39,042 --> 01:22:40,419 Tu m'as, moi. 1197 01:22:50,596 --> 01:22:52,097 Chumsley. 1198 01:22:55,267 --> 01:22:56,268 Gabby… 1199 01:22:56,351 --> 01:22:58,270 On doit retourner à la maison magique. 1200 01:22:58,854 --> 01:23:01,440 Mais je ne sais pas comment. 1201 01:23:01,523 --> 01:23:05,444 Peut-être un petit "pincement"? 1202 01:23:05,527 --> 01:23:09,114 C'est la chose la plus magique de toutes, après tout. 1203 01:23:09,656 --> 01:23:13,327 Mais on n'a pas Pandy. Quelle patte on va attraper? 1204 01:23:15,245 --> 01:23:18,415 Tu nous as, nous. Nous tous. 1205 01:23:19,625 --> 01:23:21,919 Hé, les amis. Je peux vous aider aussi? 1206 01:23:22,002 --> 01:23:24,463 Bobby Biscuit! Tu es sain et sauf. 1207 01:23:25,047 --> 01:23:27,925 On va aussi avoir besoin de votre aide. À vous tous. 1208 01:23:28,008 --> 01:23:29,968 On n'est jamais trop vieux pour jouer. 1209 01:23:30,052 --> 01:23:31,929 Je ne suis pas vieille. 1210 01:23:32,012 --> 01:23:33,555 À qui on parle? 1211 01:23:33,639 --> 01:23:38,101 Si tu es près de quelqu'un que tu aimes, attrape sa main ou sa patte. 1212 01:23:38,185 --> 01:23:43,357 Et pense à la façon la plus magique dont tu aimes jouer. 1213 01:23:43,440 --> 01:23:47,903 C'est le moment du "pincement". Un, deux, trois. 1214 01:23:47,986 --> 01:23:51,198 Un pincement à gauche Et puis un pincement à droite 1215 01:23:51,281 --> 01:23:54,701 Attrape Pandy Pattes et accroche-toi 1216 01:23:54,785 --> 01:23:57,538 Ça marche, Gabby! Ça marche! 1217 01:24:06,839 --> 01:24:08,715 - Super! - Oui! 1218 01:24:08,799 --> 01:24:09,967 - Ils sont revenus! - Tu es là! 1219 01:24:10,050 --> 01:24:12,719 Gabby, je suis si heureux que tu sois revenue! 1220 01:24:13,470 --> 01:24:14,805 Moi aussi, Pandy. 1221 01:24:14,888 --> 01:24:17,224 Gardes-en un peu pour moi. 1222 01:24:17,307 --> 01:24:18,684 Gigi. 1223 01:24:18,767 --> 01:24:21,186 Ma Gabbicita. 1224 01:24:21,270 --> 01:24:23,146 J'ai monté une girafe givrée 1225 01:24:23,230 --> 01:24:26,400 et j'ai été rejeté par des vers gommeux géants aux yeux écarquillés 1226 01:24:26,483 --> 01:24:29,236 et suis devenu l'ami d'un Bobby Biscuit. 1227 01:24:29,319 --> 01:24:30,612 Salut, les amis. 1228 01:24:30,696 --> 01:24:32,489 Ça a vraiment un sens. 1229 01:24:33,073 --> 01:24:35,701 Venez, venez. Vous m'avez aussi manqué. 1230 01:24:37,369 --> 01:24:38,912 Miam-miam, miam-miam. 1231 01:24:39,913 --> 01:24:42,332 Hé, vous vous souvenez de Vera? 1232 01:24:43,625 --> 01:24:44,960 Bonjour. 1233 01:24:48,672 --> 01:24:49,673 Vera! 1234 01:24:54,595 --> 01:24:59,474 Bébé Boîte, je serai toujours, toujours 1235 01:24:59,558 --> 01:25:01,727 là pour toi. 1236 01:25:04,021 --> 01:25:05,397 Toujours et à jamais? 1237 01:25:05,480 --> 01:25:07,065 toujours et à jamais. 1238 01:25:39,348 --> 01:25:40,516 Oui! 1239 01:25:43,060 --> 01:25:44,937 - Boing, boing, boing. - Gigotte-gigotte! 1240 01:25:45,687 --> 01:25:48,607 Sois pas timide, Vera. Il y a beaucoup de place. 1241 01:25:49,316 --> 01:25:52,361 Merci, mais on a beaucoup à rattraper. 1242 01:25:53,278 --> 01:25:54,404 Attendez, les amis. 1243 01:25:57,491 --> 01:25:59,993 Tu es une fille très cool, Gabby. 1244 01:26:00,077 --> 01:26:02,829 Et tu seras une adulte très cool, un jour. 1245 01:26:03,413 --> 01:26:05,332 Merci de m'avoir rappelé comment jouer. 1246 01:26:05,415 --> 01:26:07,334 Je promets de ne pas oublier, cette fois. 1247 01:26:07,417 --> 01:26:09,461 Oui, tu ferais mieux pas. 1248 01:26:12,172 --> 01:26:13,131 Boing. 1249 01:26:14,299 --> 01:26:17,886 Chanter dans la baignoire Pleurer dans l'eau 1250 01:26:17,970 --> 01:26:23,016 L'eau monte plus haut À cause de mes larmes 1251 01:26:29,690 --> 01:26:31,275 Wow. 1252 01:26:34,820 --> 01:26:36,738 For-miaou-dable! 1253 01:26:39,950 --> 01:26:42,244 On dirait que quelqu'un a récupéré ses étincelles. 1254 01:26:42,828 --> 01:26:44,997 Meilleure virée au monde! 1255 01:26:58,427 --> 01:26:59,428 Wow. 1256 01:27:04,683 --> 01:27:08,312 Si on y pense, rien de tout ça ne se serait passé sans moi. 1257 01:27:09,438 --> 01:27:12,733 Et je n'aurais pas pu le faire sans vous tous. 1258 01:27:28,749 --> 01:27:29,666 COUCHES CHATONS 1259 01:27:37,591 --> 01:27:38,967 Comment ça se passe? 1260 01:27:44,640 --> 01:27:47,267 Je crois que ma petite sœur va adorer ça. 1261 01:29:59,274 --> 01:30:02,152 Six cent vingt-six. 1262 01:30:02,236 --> 01:30:06,198 Prêts ou pas, j'arrive! 1263 01:30:06,782 --> 01:30:08,700 Où sont-ils? 1264 01:30:09,368 --> 01:30:11,787 Je commence à me sentir seul. 1265 01:37:51,246 --> 01:37:53,248 Sous-titres : Laurence Roth