1 00:00:21,563 --> 00:00:24,190 -Jeg har savnet deg. -Jeg har savnet deg mer. 2 00:00:24,983 --> 00:00:27,193 -Er vi det paret nå? -Ekkelt. 3 00:00:27,277 --> 00:00:28,528 Frastøtende. 4 00:00:30,697 --> 00:00:32,490 Jeg har en overraskelse. 5 00:00:32,574 --> 00:00:36,786 Det er bare to typer brosjyrer. Ferier og sykdommer. 6 00:00:37,829 --> 00:00:40,165 La meg sørge for at jeg tar den rette. 7 00:00:42,167 --> 00:00:44,502 Suncatcher Resort og Spa. 8 00:00:44,586 --> 00:00:47,213 Jeg har bestilt rom. Vi drar i helgen. 9 00:00:48,173 --> 00:00:49,382 Til stranda. 10 00:00:50,508 --> 00:00:54,888 -Der jeg skal gå med badedrakt. -Hele dagen. 11 00:00:54,971 --> 00:00:57,682 Se. Vi kan gå rett fra rommet til sanda. 12 00:00:58,183 --> 00:01:01,811 -Herregud. Dette er for mye. -Du fortjener det. 13 00:01:02,395 --> 00:01:03,229 Gjør jeg? 14 00:01:04,189 --> 00:01:07,233 De har snorkling, volleyball, paddleboarding. 15 00:01:07,317 --> 00:01:09,778 Du trenger bare solbriller og tannbørste. 16 00:01:10,528 --> 00:01:12,489 Det kan jo regne. 17 00:01:13,448 --> 00:01:16,993 Da blir det kosing på sofaen i tjukke gensere. 18 00:01:17,577 --> 00:01:21,122 Sjekket værmeldingen. Uvanlig varmt. 19 00:01:23,833 --> 00:01:26,377 Vi skal skru av mobilene, ingen TV. 20 00:01:26,461 --> 00:01:30,090 Bare du og jeg som smører hverandre med solkrem. 21 00:01:30,173 --> 00:01:32,008 Hvem hadde carnitas grande? 22 00:01:32,592 --> 00:01:33,426 Ingen. 23 00:01:43,019 --> 00:01:47,273 Vri det en gang til, og voilà. Du har laget en ørering. 24 00:01:47,941 --> 00:01:50,068 Nei, jeg har laget en fiskekrok. 25 00:01:53,321 --> 00:01:56,950 -Jeg må slå opp med Andrew i én uke. -Kan jeg låne han? 26 00:01:58,368 --> 00:02:00,078 -Carol! -Hva skjedde? 27 00:02:00,161 --> 00:02:02,539 Han overrasket meg med en helgetur. 28 00:02:02,622 --> 00:02:03,957 For en drittsekk! 29 00:02:05,500 --> 00:02:09,629 Man overrasker ikke en kvinne med en strandferie. 30 00:02:09,712 --> 00:02:12,090 Det krever et halvt års forberedelser. 31 00:02:12,173 --> 00:02:14,759 Det er romantisk. Han elsker deg. 32 00:02:14,843 --> 00:02:17,554 Det vil han ikke når han ser meg snorkle. 33 00:02:18,763 --> 00:02:21,850 Det stemmer. Han meldte oss på snorkling. 34 00:02:23,017 --> 00:02:25,687 Den minst attraktive vannsporten. 35 00:02:26,187 --> 00:02:29,816 Hvis maskene får fisken til å se større ut, hva med meg? 36 00:02:31,109 --> 00:02:34,821 Prøv å svømme bak ham og håp at han blir stukket av noe. 37 00:02:35,864 --> 00:02:37,448 -For en katastrofe. -Ok. 38 00:02:37,532 --> 00:02:39,409 Det er litt uvitende av ham, 39 00:02:39,492 --> 00:02:43,496 men vi har 62 timer på oss til å skape magi av alt dette. 40 00:02:43,580 --> 00:02:44,706 Tror du vi kan det? 41 00:02:44,789 --> 00:02:45,623 Det gjør jeg. 42 00:02:46,374 --> 00:02:47,667 Så si det med øynene. 43 00:02:47,750 --> 00:02:48,835 Jeg prøver. 44 00:02:54,132 --> 00:02:56,676 Vi begynner med voksing og threading. 45 00:02:56,759 --> 00:02:59,554 Så sikksakker vi og ordner en spray-tan. 46 00:02:59,637 --> 00:03:04,559 Vi tar noen runder mens fargen setter seg, og så avslutter vi i badetøybutikken. 47 00:03:06,561 --> 00:03:08,688 Jeg angrer på alt jeg har spist. 48 00:03:10,648 --> 00:03:12,901 VOKSET OG KLAR 49 00:03:14,861 --> 00:03:16,070 Dæven! 50 00:03:18,781 --> 00:03:19,782 En stund siden. 51 00:03:21,201 --> 00:03:22,285 Fy faen! 52 00:03:24,913 --> 00:03:26,581 Hun var gift lenge. 53 00:03:31,085 --> 00:03:32,795 Vil et glass prosecco hjelpe? 54 00:03:33,379 --> 00:03:34,797 Ja takk, gjerne. 55 00:03:39,510 --> 00:03:41,262 Strandferie i helgen. 56 00:03:41,888 --> 00:03:42,972 Kort varsel. 57 00:03:43,598 --> 00:03:44,724 Vi er her for deg. 58 00:03:45,850 --> 00:03:47,018 Ta deg god tid. 59 00:03:49,187 --> 00:03:51,648 Dere har ikke prosecco vel? 60 00:03:57,111 --> 00:03:58,613 Tuller du nå? 61 00:04:04,744 --> 00:04:06,496 Aldri i livet! 62 00:04:09,874 --> 00:04:10,750 Nei. 63 00:04:13,711 --> 00:04:14,712 Carol! 64 00:04:16,256 --> 00:04:18,049 Denne er søt. 65 00:04:21,719 --> 00:04:23,471 Vi var rå på kjøpesenteret. 66 00:04:23,554 --> 00:04:24,639 Det var vi. 67 00:04:26,015 --> 00:04:29,519 Du vil komme opp av vannet som en Bond-jente. 68 00:04:30,770 --> 00:04:32,146 Jeg er stolt av deg. 69 00:04:32,230 --> 00:04:35,066 Det er din første ferie med en mann siden Bill. 70 00:04:35,149 --> 00:04:39,070 Og se på deg. Du frykter det, men kaster deg uti. 71 00:04:39,737 --> 00:04:40,863 Jeg kan ikke dra. 72 00:04:41,906 --> 00:04:44,284 Du pakket toalettveska di. Hva skjedde? 73 00:04:44,367 --> 00:04:47,745 Toalettet. Jeg er ikke klar til å dele et med Andrew. 74 00:04:48,746 --> 00:04:52,166 Du er på stranda. Det er sand utenfor skyvedøra. 75 00:04:52,250 --> 00:04:54,794 Vi hadde en katt. Du vet hva du skal gjøre. 76 00:04:55,712 --> 00:04:57,797 Alt er så perfekt mellom oss. 77 00:04:57,880 --> 00:05:00,591 Jeg vil ikke våkne med sovetryne og morgenånde. 78 00:05:01,259 --> 00:05:04,804 Slår han opp hvis han hører magen min boble om natta? 79 00:05:05,430 --> 00:05:09,309 Tror du ikke hans bobler, redd for at en fjert skal slippe ut? 80 00:05:09,934 --> 00:05:11,811 Mannen min fiser ikke. 81 00:05:14,022 --> 00:05:16,899 Hvorfor vil han ødelegge alt? Det er for tidlig. 82 00:05:16,983 --> 00:05:19,694 Jeg tror det er sunt for et forhold. 83 00:05:20,278 --> 00:05:23,031 Romantikken må ikke forsvinne som med Bill. 84 00:05:23,656 --> 00:05:25,575 Det startet så bra. 85 00:05:25,658 --> 00:05:28,786 Strandferier, nussing på restauranter, 86 00:05:28,870 --> 00:05:32,332 alt var alltid velstelt og fint. 87 00:05:34,083 --> 00:05:36,210 Litt etter litt forsvant det. 88 00:05:36,294 --> 00:05:38,338 Det får ikke skje med Andrew. 89 00:05:38,421 --> 00:05:41,716 Det tok flere tiår før du og Bill mistet all magi. 90 00:05:41,799 --> 00:05:46,346 Er du og Andrew fortsatt sammen som 80-åringer, fortjener dere en fis. 91 00:05:48,014 --> 00:05:49,390 Jeg misliker det ordet. 92 00:05:50,558 --> 00:05:52,727 Jeg vet det. Fis. 93 00:05:53,311 --> 00:05:56,397 Fis. 94 00:05:56,981 --> 00:05:57,982 Fis! 95 00:05:58,608 --> 00:06:00,109 Fis! 96 00:06:02,695 --> 00:06:04,072 Leanne kommer straks. 97 00:06:04,155 --> 00:06:07,742 Jeg er offisielt i feriemodus, så den er grei, mann. 98 00:06:10,703 --> 00:06:13,164 Jeg blir rar når jeg tar på sandaler. 99 00:06:15,375 --> 00:06:18,544 Vet du hva som kan gjøre de tærne mer sexy? 100 00:06:19,128 --> 00:06:21,172 Vår gode venn, tåringen. 101 00:06:21,255 --> 00:06:24,092 Nei, det går bra. Jeg vil spørre deg om noe. 102 00:06:24,717 --> 00:06:26,260 Liker Leanne å dra på tur? 103 00:06:26,344 --> 00:06:28,054 Det var vanskelig å si. 104 00:06:28,137 --> 00:06:30,681 Hun liker det, men fikk bare litt nerver. 105 00:06:31,265 --> 00:06:32,433 -Nerver? -Ja. 106 00:06:32,517 --> 00:06:34,435 Første helgetur som et nytt par. 107 00:06:34,519 --> 00:06:37,772 Sove sammen, våkne sammen, spise hvert måltid sammen, 108 00:06:37,855 --> 00:06:39,941 snike seg til toalettet i lobbyen. 109 00:06:40,024 --> 00:06:41,109 Det er mye. 110 00:06:45,446 --> 00:06:46,614 Jeg er klar. 111 00:06:47,698 --> 00:06:48,950 Oi, mange vesker. 112 00:06:49,033 --> 00:06:50,201 Som er helt greit. 113 00:06:51,536 --> 00:06:53,746 Sandaler. Ok. 114 00:06:55,790 --> 00:06:56,749 Uff da. 115 00:07:13,933 --> 00:07:14,892 -Hei. -Hei. 116 00:07:14,976 --> 00:07:15,852 Er Leanne her? 117 00:07:15,935 --> 00:07:18,980 -Nei, men hit med håndleddet. -Så du kan kutte det? 118 00:07:20,940 --> 00:07:24,193 Jeg lager et armbånd og trenger et spinkelt håndledd. 119 00:07:25,069 --> 00:07:27,196 Jeg er ikke spinkel, men spedlemmet. 120 00:07:27,947 --> 00:07:29,365 Det har jeg hørt. 121 00:07:32,118 --> 00:07:34,829 Jeg trenger Josies sprinkelseng. 122 00:07:34,912 --> 00:07:37,415 Til Tylers baby eller kjærlighetsbarnet ditt? 123 00:07:37,498 --> 00:07:40,877 Faye dro til søstera si. Jeg gjør klart barnerommet. 124 00:07:40,960 --> 00:07:44,380 Tviler på at Leanne vil gi den senga til elskerinnen din, 125 00:07:44,464 --> 00:07:46,257 men spør når hun kommer hjem. 126 00:07:47,300 --> 00:07:48,217 Hvor dro hun? 127 00:07:48,301 --> 00:07:50,344 Andrew tok henne med til stranden. 128 00:07:51,053 --> 00:07:52,638 -Seriøst? -Problem? 129 00:07:54,098 --> 00:07:56,225 Litt tidlig for en ferie sammen. 130 00:07:57,310 --> 00:08:00,605 Du skal ha barn med kvinnen som rengjorde tennene dine. 131 00:08:01,772 --> 00:08:03,441 Det er ganske seriøst, hva? 132 00:08:03,524 --> 00:08:04,901 De har sagt E-ordet. 133 00:08:04,984 --> 00:08:06,027 Erter? 134 00:08:07,820 --> 00:08:09,238 Hva håper du på? 135 00:08:09,322 --> 00:08:14,035 Tror du Faye vil gi fra seg foreldreretten så du og Leanne kan oppdra barnet? 136 00:08:14,118 --> 00:08:15,119 Nei. 137 00:08:17,622 --> 00:08:21,959 Innse det, kompis, Andrew og Leanne "erter" hverandre høyt. 138 00:08:24,670 --> 00:08:25,796 Jeg må sette meg. 139 00:08:28,841 --> 00:08:30,927 Nå synes jeg synd på deg. 140 00:08:32,512 --> 00:08:34,889 Vil du ha melk? 141 00:08:36,891 --> 00:08:38,518 Dette er ikke min greie. 142 00:08:42,605 --> 00:08:46,734 Her er vi, vårt hjem de neste to dagene. 143 00:08:46,817 --> 00:08:50,154 Fint. Og der er senga. 144 00:08:51,614 --> 00:08:52,698 Fin. 145 00:08:52,782 --> 00:08:54,784 Se på den utsikten. 146 00:08:57,453 --> 00:08:59,121 -Sover du på…? -Vil du…? 147 00:08:59,205 --> 00:09:00,623 -Greit. -Jeg må ikke. 148 00:09:01,165 --> 00:09:02,917 -Hvis du… -Er du vant til… 149 00:09:04,043 --> 00:09:05,962 -Dette er latterlig. -Ja. 150 00:09:06,045 --> 00:09:07,547 Hvilken side vil du ha? 151 00:09:08,130 --> 00:09:09,131 Jeg tar denne. 152 00:09:09,215 --> 00:09:10,299 Perfekt. 153 00:09:10,383 --> 00:09:14,470 Jeg tenkte vi kunne ta på badetøy og gå ned på stranden. 154 00:09:15,179 --> 00:09:16,138 Ja. 155 00:09:18,182 --> 00:09:22,687 -Vil du heller spise først? -Jeg trenger ikke å spise hele tiden. 156 00:09:23,479 --> 00:09:28,025 Blir vi sultne, har de mat i bassengbaren. Vi kan spise burgere der. 157 00:09:28,693 --> 00:09:29,902 Spise i bassenget? 158 00:09:31,362 --> 00:09:35,157 Det var bare en idé. Så, stranda? 159 00:09:35,741 --> 00:09:36,993 Ja, du har rett. 160 00:09:37,076 --> 00:09:39,537 Se på den utsikten, og alt det vannet, 161 00:09:39,620 --> 00:09:41,872 og alle de… pelikanene. 162 00:09:42,748 --> 00:09:43,791 Vi går ut. 163 00:09:43,874 --> 00:09:45,418 Flott, nå snakker vi. 164 00:09:53,718 --> 00:09:54,760 Greit, vel… 165 00:09:54,844 --> 00:09:56,053 Jeg tenkte jeg… 166 00:09:56,137 --> 00:09:59,265 -Vil du heller at jeg skifter i…? -Bli her. 167 00:10:08,232 --> 00:10:09,692 Jeg har tenkt på noe. 168 00:10:11,861 --> 00:10:13,195 Trenger du noe? 169 00:10:13,279 --> 00:10:15,615 Jeg var nervøs for turen. 170 00:10:15,698 --> 00:10:19,785 Jeg ville at alt skulle være perfekt og har ikke engang takket deg. 171 00:10:19,869 --> 00:10:22,997 -Jeg har vært litt distré også. -Har du? 172 00:10:23,080 --> 00:10:28,002 Jeg klarer vanligvis å ta av meg buksa, men det har blitt en 17-trinns prosess. 173 00:10:29,503 --> 00:10:30,755 For en lettelse. 174 00:10:30,838 --> 00:10:34,091 Det er så lenge siden jeg har gjort noe som dette. 175 00:10:34,175 --> 00:10:35,801 Hele kjøreturen tenkte jeg: 176 00:10:35,885 --> 00:10:38,929 "Idiot. Du bestilte uten å spørre om hun var klar." 177 00:10:39,013 --> 00:10:40,556 Jeg er glad du gjorde det. 178 00:10:41,057 --> 00:10:45,478 Vet du hva. Kan vi ikke bare ha det gøy i helgen? 179 00:10:46,062 --> 00:10:47,271 Gjerne. 180 00:10:47,897 --> 00:10:48,898 Kom her. 181 00:11:00,910 --> 00:11:03,371 -Dette er fint. -Det er det. 182 00:11:05,247 --> 00:11:08,709 -Og utsikten er virkelig spektakulær. -Det er den. 183 00:11:16,634 --> 00:11:20,388 Føler du deg bedre, eller må jeg snu deg og ta temperaturen din? 184 00:11:21,555 --> 00:11:23,015 Jeg tror jeg må… 185 00:11:24,934 --> 00:11:26,310 Vondt i brystet. 186 00:11:26,394 --> 00:11:28,813 -Hva? -Får ikke puste. 187 00:11:29,980 --> 00:11:31,899 Hvis du tuller med meg… 188 00:11:31,982 --> 00:11:34,026 Ok, jeg trykker på 9. 189 00:11:34,944 --> 00:11:36,028 Jeg trykket 1. 190 00:11:36,821 --> 00:11:38,739 -Trykker 1 igjen. -Trykk "ring". 191 00:11:39,240 --> 00:11:40,491 Du våger ikke å dø. 192 00:11:40,574 --> 00:11:43,452 Ikke at jeg liker deg eller vil grine, din idiot! 193 00:11:45,621 --> 00:11:47,415 Ikke snakk i begravelsen min. 194 00:11:50,334 --> 00:11:52,920 Jeg har bøker, solkrem, snacks. 195 00:11:53,003 --> 00:11:54,422 Hva glemmer jeg? 196 00:11:54,505 --> 00:11:55,464 Dette. 197 00:12:01,303 --> 00:12:03,347 -Hallo? -Hvor er du? 198 00:12:03,431 --> 00:12:04,765 Tyler, hva er det? 199 00:12:04,849 --> 00:12:08,936 Nora har rier. Vi er på sykehuset. Foreldrene kommer først i morgen. 200 00:12:09,019 --> 00:12:11,397 Vi trenger en mor her nå! 201 00:12:11,897 --> 00:12:14,150 Jeg kommer. Vi må dra. 202 00:12:14,734 --> 00:12:15,609 Hva? Hvorfor? 203 00:12:15,693 --> 00:12:17,945 Babyen kommer! Sønnen min trenger meg! 204 00:12:18,028 --> 00:12:20,281 Han har ikke trengt meg på 15 år! 205 00:12:23,075 --> 00:12:27,455 Hvordan kunne jeg dra bort når jeg visste at barnebarnet mitt skulle komme? 206 00:12:27,538 --> 00:12:30,166 Hun er tre uker for tidlig. Ikke din feil. 207 00:12:30,249 --> 00:12:32,752 Jeg var en god farmor før jeg møtte deg. 208 00:12:33,544 --> 00:12:36,964 Kan du ikke sette en sånn "kjør fortere"-greie på taket? 209 00:12:37,548 --> 00:12:39,508 Sirene, mener du? Nei. 210 00:12:39,592 --> 00:12:41,010 Duger du til noe? 211 00:12:42,386 --> 00:12:45,097 Jeg lar den gå, for du virker litt… 212 00:12:45,181 --> 00:12:48,601 Ikke si "gal", ellers sier jeg hva jeg synes om sandalene. 213 00:12:50,352 --> 00:12:51,979 Det gjorde du nettopp. 214 00:12:56,025 --> 00:12:58,277 Carol, vi er på vei til sykehuset. 215 00:12:58,360 --> 00:13:00,112 Hvem sa at vi var her? 216 00:13:00,196 --> 00:13:03,240 Tyler. Kjør på rødt! 217 00:13:05,242 --> 00:13:08,204 -Hvordan visste Tyler det? -Kona hans skal jo føde. 218 00:13:08,287 --> 00:13:10,122 Herregud. Er babyen på vei? 219 00:13:10,206 --> 00:13:12,875 Ja. Hva snakker du om? 220 00:13:14,752 --> 00:13:16,504 Bill hadde brystsmerter. 221 00:13:16,587 --> 00:13:17,588 Hva? 222 00:13:17,671 --> 00:13:20,382 De sjekker ham. Ikke vær redd. Bare kom hit. 223 00:13:20,466 --> 00:13:21,634 Jeg går til Nora. 224 00:13:21,717 --> 00:13:24,470 Be henne holde babyen inne. Jeg kommer. 225 00:13:25,387 --> 00:13:28,307 Nora vil presse kun for å trosse meg. 226 00:13:29,266 --> 00:13:32,686 -Kommer dere ikke overens? -Hun syns jeg er kontrollerende. 227 00:13:34,355 --> 00:13:37,399 Skal vi bare ligge bak bussen hele veien? 228 00:13:38,818 --> 00:13:41,445 AKUTTMOTTAK 229 00:13:42,321 --> 00:13:45,533 -Vi rakk det. -Jeg mistet sandalen. 230 00:13:46,909 --> 00:13:48,577 Bra. Mist den andre. 231 00:13:49,787 --> 00:13:53,165 Unnskyld. Du var flink som fikk oss hit. 232 00:13:53,249 --> 00:13:54,375 Jeg elsker deg. 233 00:13:55,209 --> 00:13:57,711 -Jeg elsk… -Er babyen her? Var vi for sene? 234 00:13:57,795 --> 00:14:01,674 Tyler er det eneste hodet vi har sett. Det vil drøye litt. 235 00:14:02,258 --> 00:14:04,260 Hvorfor er dere halvnakne? 236 00:14:04,343 --> 00:14:06,303 Vi kom rett fra stranden, mamma. 237 00:14:06,387 --> 00:14:08,973 Jeg trenger ikke å se den mannens ben. 238 00:14:09,807 --> 00:14:11,934 Snakk for deg selv. 239 00:14:13,727 --> 00:14:16,730 Beklager. Tingene mine er i bilen. Straks tilbake. 240 00:14:18,774 --> 00:14:20,693 -Går det bra med Bill? -Ja. 241 00:14:20,776 --> 00:14:24,154 De overvåker ham, men de tror det var et panikkanfall. 242 00:14:24,238 --> 00:14:25,489 Hva skyldes det? 243 00:14:25,573 --> 00:14:29,118 At han ødela ekteskapet, å se deg gå videre… 244 00:14:29,201 --> 00:14:30,870 Jeg tror det ble for mye. 245 00:14:32,329 --> 00:14:35,457 Hvordan mister en FBI-agent en sko? 246 00:14:40,462 --> 00:14:41,589 -Hei. -Hei. 247 00:14:42,631 --> 00:14:44,508 -Er babyen her? -Ikke ennå. 248 00:14:45,217 --> 00:14:46,260 Går det bra? 249 00:14:47,011 --> 00:14:51,265 Jeg trodde det var alvorlig. Det var visst bare alvorlige følelser. 250 00:14:51,348 --> 00:14:53,017 Jeg er glad det går bra. 251 00:14:53,100 --> 00:14:56,812 Ja. Jeg fortjener det nok. Hevn for alt jeg har utsatt deg for. 252 00:14:57,396 --> 00:14:58,439 Ikke si sånt. 253 00:14:58,522 --> 00:14:59,690 Det er sant. 254 00:15:10,743 --> 00:15:16,332 Jeg ville aldri forlatt deg for en annen, men jeg vil ikke straffe deg mer for det. 255 00:15:17,833 --> 00:15:22,338 Hadde jeg visst hvor ulykkelig du var, ville jeg ha kjempet for ekteskapet. 256 00:15:24,548 --> 00:15:28,177 Men på et tidspunkt sluttet vi begge å prøve, 257 00:15:28,260 --> 00:15:30,638 og ingen gjorde noe for å fikse det. 258 00:15:31,597 --> 00:15:33,223 Skulle ønske jeg hadde. 259 00:15:35,225 --> 00:15:37,019 Men nå er vi her. 260 00:15:38,103 --> 00:15:40,064 Jeg vil ikke være sint mer. 261 00:15:41,106 --> 00:15:42,107 Høres bra ut. 262 00:15:43,859 --> 00:15:45,694 Vi holdt sammen lenge, hva? 263 00:15:46,278 --> 00:15:47,237 Det gjorde vi. 264 00:15:52,076 --> 00:15:52,910 Det er Faye. 265 00:15:53,661 --> 00:15:57,164 Bare ta den. Jeg skal si ifra når barnebarnet vårt er her. 266 00:16:00,793 --> 00:16:01,794 Hei. 267 00:16:02,711 --> 00:16:03,754 Ja, det går bra. 268 00:16:04,338 --> 00:16:05,422 Hva med deg? 269 00:16:14,348 --> 00:16:16,475 Hun er vakker. 270 00:16:17,476 --> 00:16:18,769 Akkurat som mora. 271 00:16:23,649 --> 00:16:25,734 Hun har nesa di. 272 00:16:30,948 --> 00:16:34,952 Jeg skjønner hvorfor de blir gravide hver gang hun føder. 273 00:16:36,036 --> 00:16:38,706 Josie, si hei til den nye niesen din. 274 00:16:39,289 --> 00:16:41,166 Mamma, jeg ser bare puppen din. 275 00:16:42,001 --> 00:16:43,085 Unnskyld. 276 00:16:44,086 --> 00:16:46,171 Hei, det er tante Josie. 277 00:16:46,255 --> 00:16:48,549 Ikke hør på dem. Jeg er den gøyale. 278 00:16:50,134 --> 00:16:51,760 Hva skal hun hete? 279 00:16:51,844 --> 00:16:53,971 Vi har ikke bestemt oss ennå. 280 00:16:54,054 --> 00:16:56,432 -Hva med Blanche? -Roberta. 281 00:16:56,515 --> 00:16:58,058 -Carol. -Jícama. 282 00:16:58,142 --> 00:16:59,101 Sara Beth. 283 00:16:59,184 --> 00:17:01,353 -Tyler. -Slutt. 284 00:17:07,568 --> 00:17:08,610 Ser man det. 285 00:17:10,654 --> 00:17:12,948 -Du må være Bill. -Ja. 286 00:17:13,449 --> 00:17:15,409 -Andrew. -Bill. 287 00:17:17,578 --> 00:17:19,371 -Går det bra? -Kjempebra. 288 00:17:20,581 --> 00:17:23,167 Sårer du henne, kommer jeg etter deg. 289 00:17:26,170 --> 00:17:28,422 -Du… -Har du noe å si? 290 00:17:29,965 --> 00:17:30,799 Niks. 291 00:17:41,018 --> 00:17:42,061 Hun er søt. 292 00:17:42,811 --> 00:17:44,229 Perfekt. 293 00:17:44,313 --> 00:17:46,440 Hun ser ut som en Carol. 294 00:17:47,316 --> 00:17:49,151 Du ser ikke ut som en Carol. 295 00:17:50,319 --> 00:17:52,571 -Jeg henter kaffe. Vil du ha en? -Ja. 296 00:17:55,699 --> 00:17:57,493 Du… Takk. 297 00:17:57,576 --> 00:17:58,744 For hva? 298 00:17:59,495 --> 00:18:01,705 Takket være deg får jeg alt dette. 299 00:18:13,592 --> 00:18:15,719 Min vakre baby. 300 00:18:17,387 --> 00:18:19,681 Farmor er så glad i deg. 301 00:18:21,767 --> 00:18:24,269 Jeg gleder meg til å se hva du vil gjøre, 302 00:18:24,353 --> 00:18:26,021 hvem du vil bli. 303 00:18:27,314 --> 00:18:28,524 Hva enn det er, 304 00:18:28,607 --> 00:18:31,235 har du en stor familie som støtter deg. 305 00:18:33,320 --> 00:18:34,446 Og vet du hva? 306 00:18:35,197 --> 00:18:39,159 Farmoren din var mye sterkere enn hun trodde. 307 00:18:43,580 --> 00:18:45,916 Livet kan ta vendinger. 308 00:18:47,793 --> 00:18:51,755 Iblant er det bare slik man finner ut av hvem man virkelig er. 309 00:18:55,926 --> 00:18:57,010 Du er så skjønn. 310 00:18:59,221 --> 00:19:02,057 Nå kommer jeg. 311 00:19:41,930 --> 00:19:44,850 Tekst: Cathrine Hvidsten Jenkins