1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.MX 3 00:00:30,613 --> 00:00:35,452 [ritmische, spannende muziek] 4 00:00:36,369 --> 00:00:39,581 Ik kan niet. Ik pas op mijn zusje. 5 00:00:39,581 --> 00:00:41,958 Mijn moeder zit voortdurend in mijn nek. 6 00:00:41,958 --> 00:00:43,209 [telefoon piept] 7 00:00:43,209 --> 00:00:45,295 Bah. Dat is ze nu. 8 00:00:45,295 --> 00:00:46,296 Ik moet gaan. 9 00:00:46,921 --> 00:00:47,964 Ja. 10 00:00:49,007 --> 00:00:51,760 Ik houd haar moeder in de gaten. 11 00:00:52,552 --> 00:00:55,555 Waarom moet je alles in twijfel trekken? 12 00:00:57,557 --> 00:01:00,560 Ja, ik heb haar ingesmeerd met zonnebrandcrème. 13 00:01:01,061 --> 00:01:04,064 Ja, ze is gehydrateerd. 14 00:01:05,148 --> 00:01:06,316 Oké. 15 00:01:06,316 --> 00:01:09,319 Ik zie je bij haar wedstrijd. 16 00:01:09,611 --> 00:01:12,572 Ik houd ook van jou. 17 00:01:13,740 --> 00:01:16,743 Neem een ​​slokje. 18 00:01:25,752 --> 00:01:27,378 Engel! 19 00:01:27,378 --> 00:01:30,381 Niet zo ver. 20 00:01:33,259 --> 00:01:38,223 [vogels fluiten] 21 00:01:49,150 --> 00:01:51,569 die ene 22 00:01:51,569 --> 00:01:53,988 [spuwen] 23 00:01:55,990 --> 00:01:58,576 Engel. 24 00:02:03,498 --> 00:02:05,083 [schreeuwend] Engel. 25 00:02:09,170 --> 00:02:12,048 Niet grappig, Angel. 26 00:02:14,008 --> 00:02:16,594 [Koreaans] Cheonsa! 27 00:02:16,594 --> 00:02:20,140 [voetstappen] 28 00:02:48,668 --> 00:02:52,255 [zware voetstappen] 29 00:02:54,799 --> 00:02:57,802 [dreigende angel] 30 00:03:00,513 --> 00:03:02,974 [ritmische angels] 31 00:03:04,184 --> 00:03:06,227 Wat wil je? 32 00:03:07,103 --> 00:03:08,855 Wat? 33 00:03:11,733 --> 00:03:13,902 [zware voetstappen en ademhaling] 34 00:03:13,902 --> 00:03:16,905 [in paniek] Engel! 35 00:03:17,447 --> 00:03:20,283 [bange ademhaling en hijgen] 36 00:03:20,283 --> 00:03:23,286 Engel! 37 00:03:23,953 --> 00:03:30,168 [ademt zwaar] 38 00:03:33,296 --> 00:03:34,923 [schreeuwend] Engel! 39 00:03:37,634 --> 00:03:40,678 [zware voetstappen en ademhaling] 40 00:03:42,805 --> 00:03:50,730 [opwindende muziek] 41 00:03:51,064 --> 00:03:55,360 [ademt zwaar] 42 00:03:56,611 --> 00:04:01,282 [muziek vervaagt] 43 00:04:01,824 --> 00:04:04,118 [voetstappen naderen] 44 00:04:06,996 --> 00:04:09,207 [voetstappen stoppen] 45 00:04:11,876 --> 00:04:14,629 [angstaanjagende angel] 46 00:04:17,757 --> 00:04:22,345 [diepe ademhaling] 47 00:05:11,269 --> 00:05:18,693 [gras knarst] 48 00:05:42,842 --> 00:05:48,222 [snelle ademhaling] 49 00:05:55,355 --> 00:05:56,814 [Engel] - Ha-Yoon! 50 00:05:56,814 --> 00:05:57,857 [muzikale boom] 51 00:05:57,857 --> 00:06:01,611 Sssst...ssst...baby nr. 52 00:06:04,238 --> 00:06:06,824 Kom op, kom op 53 00:06:08,618 --> 00:06:10,953 [Koreaans] Eoseo jagiya. 54 00:06:11,621 --> 00:06:13,748 [Koreaans] - Het is Gyesog. 55 00:06:17,168 --> 00:06:19,962 [zenuwachtig hijgend] 56 00:06:34,060 --> 00:06:36,729 [schreeuwend] [vallend op de grond] 57 00:06:36,729 --> 00:06:38,689 Nee! Nee! 58 00:06:41,484 --> 00:06:44,278 Alsjeblieft...alsjeblieft...alsjeblieft... 59 00:06:46,572 --> 00:06:49,450 [smekend] Doe me alsjeblieft geen pijn. 60 00:06:52,078 --> 00:06:55,081 Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft. 61 00:06:55,873 --> 00:06:58,876 Ik ga een baby krijgen. Alsjeblieft. 62 00:07:07,635 --> 00:07:11,305 [gillen] 63 00:07:11,305 --> 00:07:13,516 Nee..... 64 00:07:14,016 --> 00:07:15,810 Nee, nee, nee... 65 00:07:16,644 --> 00:07:20,273 [Echo] Neeeeeeeeee 66 00:07:24,360 --> 00:07:31,284 [vogels fluiten] 67 00:07:42,336 --> 00:07:45,548 [voetstappen] 68 00:08:09,030 --> 00:08:17,163 [onrustige muziek zwelt op] 69 00:08:17,163 --> 00:08:20,583 [muziek stopt] 70 00:08:28,007 --> 00:08:32,386 [Baby huilt] 71 00:08:32,386 --> 00:08:36,182 [”Stil maar, kleine baby” instrumentale speelgoedmuziek] 72 00:08:36,182 --> 00:08:39,602 [baby huilt zachter] 73 00:08:45,024 --> 00:08:54,283 [slaapliedjemuziek gaat zachtjes door] 74 00:09:22,019 --> 00:09:23,229 Ha-Yoon 75 00:09:23,229 --> 00:09:26,065 [bloed spuitend] 76 00:09:54,594 --> 00:09:57,930 ♪ Stil maar, kleine baby ♪ 77 00:09:57,930 --> 00:10:01,350 ♪ Zeg geen woord ♪ 78 00:10:01,350 --> 00:10:08,024 ♪ Mama gaat je een spotvogel kopen ♪ 79 00:10:08,024 --> 00:10:12,820 ♪ En als die spotvogel ♪ 80 00:10:12,820 --> 00:10:15,656 ♪ zing niet ♪ 81 00:10:15,656 --> 00:10:18,909 ♪ Papa gaat je kopen ♪ 82 00:10:18,909 --> 00:10:22,371 ♪ een diamanten ring ♪ 83 00:10:26,292 --> 00:10:34,342 [”Volg mee” door Foolshine] 84 00:10:34,342 --> 00:10:38,346 ♪ 85 00:10:48,314 --> 00:10:52,318 ♪ 86 00:10:59,617 --> 00:11:03,621 ♪ 87 00:11:08,459 --> 00:11:10,002 Hoe is het met je rug? 88 00:11:10,002 --> 00:11:11,671 Als een kloppende kiespijn. 89 00:11:11,671 --> 00:11:14,298 Nou ja, niet lang meer. 90 00:11:28,604 --> 00:11:32,608 ♪ 91 00:11:33,109 --> 00:11:37,363 [De radio speelt zachtjes] [”Rijden naar Tennessee” door Sean Eric] 92 00:11:37,363 --> 00:11:40,157 Wat? 93 00:11:40,157 --> 00:11:43,160 Wat is het? 94 00:11:43,327 --> 00:11:44,954 Hé. Kom op, lieverd. 95 00:11:44,954 --> 00:11:46,580 Vertel eens, wat is er? 96 00:11:48,541 --> 00:11:50,292 Wat als de baby er is... 97 00:11:50,292 --> 00:11:51,627 Hoe zit het als de baby er is? 98 00:11:51,627 --> 00:11:54,255 Ik weet het niet...ik weet het niet. 99 00:11:54,255 --> 00:11:56,215 Hoi. 100 00:11:58,092 --> 00:11:59,969 - Wat is er aan de hand? 101 00:11:59,969 --> 00:12:01,762 Wat als ik terugval als de baby er is? 102 00:12:02,930 --> 00:12:03,764 Dat zal niet gebeuren. 103 00:12:03,764 --> 00:12:05,474 Wat als ik dat doe? 104 00:12:05,474 --> 00:12:09,228 Wat als ik haar verpest? leven alsof ik het mijne heb verpest 105 00:12:10,938 --> 00:12:12,356 Ik kan Savanah Raymond geen pijn doen. 106 00:12:12,356 --> 00:12:13,274 Hé, hé, hé... 107 00:12:13,274 --> 00:12:14,650 Ik kan het gewoon niet. 108 00:12:14,650 --> 00:12:17,069 Dat zal ik niet laten gebeuren. 109 00:12:17,069 --> 00:12:18,904 - Dat beloof ik. 110 00:12:18,904 --> 00:12:20,531 - Kijk naar mij. 111 00:12:21,574 --> 00:12:23,951 Hey mooie dame, wil je naar mij kijken? 112 00:12:26,036 --> 00:12:27,413 -Haal het eruit. -Raymond. 113 00:12:27,413 --> 00:12:30,416 Kom op lieverd, haal het eruit. 114 00:12:35,880 --> 00:12:38,716 En hoeveel hoepels zitten er in dat oor van jou, jongedame? 115 00:12:38,716 --> 00:12:40,009 [giechelend] 116 00:12:40,676 --> 00:12:41,761 Acht 117 00:12:41,761 --> 00:12:44,472 - Acht, dat klopt. Eén voor elke maand. 118 00:12:44,472 --> 00:12:47,475 Je hebt geen naald in je arm gestoken sinds je erachter bent gekomen dat je zwanger bent. 119 00:12:47,558 --> 00:12:49,143 - Akkoord? 120 00:12:50,019 --> 00:12:51,604 Ja. 121 00:12:53,189 --> 00:12:54,315 Ik houd van jou 122 00:12:55,483 --> 00:12:56,984 en ik hou nu al van Savannah. 123 00:12:56,984 --> 00:12:59,278 Ik ga echt een geweldige vader zijn. 124 00:12:59,278 --> 00:13:00,571 [lachend] 125 00:13:01,781 --> 00:13:04,784 Het maakt niet uit, ze is niet van mij 126 00:13:06,243 --> 00:13:08,287 Vader is een werkwoord, Hailey. 127 00:13:09,079 --> 00:13:11,040 Het gaat niet om wat je maakt, Het gaat om wat je doet. 128 00:13:11,040 --> 00:13:13,000 Ik weet het...ik weet het. 129 00:13:14,126 --> 00:13:17,129 [Radiomuziek] ♪ Ze kijkt me aan met die engelenogen ♪ 130 00:13:19,507 --> 00:13:21,509 [politiesirenes] 131 00:13:21,509 --> 00:13:23,344 Oh hel 132 00:13:23,344 --> 00:13:25,596 Ik reed toch niet te hard? 133 00:13:26,138 --> 00:13:27,932 Ik denk het niet. 134 00:13:28,265 --> 00:13:31,060 [politiesirenes] [Voertuig nadert] 135 00:13:33,312 --> 00:13:38,484 [gedempte radiomuziek speelt] 136 00:13:51,330 --> 00:13:54,458 Kom op zeg. 137 00:13:56,544 --> 00:13:59,672 [gedempte radiomuziek] 138 00:14:00,339 --> 00:14:02,508 [Radiomuziek wordt luider] 139 00:14:02,508 --> 00:14:04,385 Licentie en registratie. 140 00:14:04,385 --> 00:14:06,428 Reed ik te hard, agent? 141 00:14:06,428 --> 00:14:08,931 Hé Groot Land. 142 00:14:10,432 --> 00:14:11,725 [Radiomuziek verlaagt] 143 00:14:12,434 --> 00:14:14,270 Goedemorgen, juffrouw Haley. 144 00:14:14,270 --> 00:14:16,397 En als ik dienst heb, is het Chief Edwards. 145 00:14:16,397 --> 00:14:18,315 Doe dat maar eens, Big Country. 146 00:14:18,315 --> 00:14:21,318 En hij reed niet te hard, dus ik hield het in de gaten. 147 00:14:21,318 --> 00:14:23,445 Nee, dat was ik niet... 148 00:14:23,445 --> 00:14:25,364 Wat doe je trouwens buiten? 149 00:14:25,364 --> 00:14:28,075 Ik heb een weekendpas gekregen uit de zwaarbewaakte gevangenis. 150 00:14:28,075 --> 00:14:31,161 Het is een sober huis, en het redt je leven, meisje. 151 00:14:31,161 --> 00:14:33,080 - [sceptisch] Ja. - Je hebt nog maar één maand. 152 00:14:33,080 --> 00:14:35,291 Het gaat redelijk goed met mij. Deze keer wel. 153 00:14:35,291 --> 00:14:36,375 - Ik weet... 154 00:14:36,667 --> 00:14:38,335 Ik weet het. Ik heb je in de gaten gehouden. 155 00:14:39,587 --> 00:14:42,172 Je mama en papa zouden heel trots zijn. 156 00:14:42,172 --> 00:14:44,633 Nee, dat zouden ze niet doen. Het kan ze geen reet schelen, maar... 157 00:14:44,633 --> 00:14:46,468 Dank u voor uw vriendelijke opmerking. 158 00:14:46,468 --> 00:14:48,554 [Radiostem] Vandaag is het eenjarig jubileum 159 00:14:48,554 --> 00:14:50,431 van de beruchte Womb Raider-aanval 160 00:14:50,431 --> 00:14:52,516 in het heiligdom Stinnette Woods. 161 00:14:52,516 --> 00:14:55,436 Kijk, misschien moet je daar zijn proberen die foetusdief te vangen 162 00:14:55,436 --> 00:14:58,606 in plaats van brandend daglicht je verloofde lastigvallen. 163 00:14:58,606 --> 00:14:59,815 Verloofde? 164 00:14:59,815 --> 00:15:01,066 Mmmm hmmmm 165 00:15:03,903 --> 00:15:05,446 Was jij op weg naar Hailey? 166 00:15:05,446 --> 00:15:07,364 Oh, Raymond's zussen zijn in de stad. 167 00:15:07,364 --> 00:15:10,075 Ze kreeg een hut Ik ga het nieuwe gezin ontmoeten. 168 00:15:10,075 --> 00:15:11,577 - Ja - Het hele ding... 169 00:15:11,577 --> 00:15:12,828 Waar? 170 00:15:13,329 --> 00:15:15,623 Barron Road, agent? 171 00:15:15,623 --> 00:15:17,541 De Grimeshut? 172 00:15:17,541 --> 00:15:19,335 Dat klopt. 173 00:15:19,335 --> 00:15:22,963 Ik ben verrast Wil je bij een jachthutjongen verblijven? 174 00:15:22,963 --> 00:15:24,798 Jij hebt de spieren van een tijdschrift. 175 00:15:24,798 --> 00:15:28,636 Maar die binnenhanden er is nog geen dag in je leven gejaagd. 176 00:15:28,636 --> 00:15:31,221 Wees lief, Big Country. 177 00:15:31,221 --> 00:15:35,601 [piep, piep, piep, piep] 178 00:15:35,601 --> 00:15:38,228 Hoofdman Edwards? 179 00:15:38,228 --> 00:15:41,231 Kopieer dat. Ik ga er nu heen. 180 00:15:41,231 --> 00:15:43,233 Kijk eens, hoe heb je service? 181 00:15:43,233 --> 00:15:44,944 Ik krijg niet eens één reep. 182 00:15:44,944 --> 00:15:46,487 Satelliettelefoon. 183 00:15:46,487 --> 00:15:49,531 Een van de voordelen van de man te zijn in deze contreien. 184 00:15:49,531 --> 00:15:51,659 Weet je wat ik bedoel, jongen? 185 00:15:51,659 --> 00:15:53,160 Nu... 186 00:15:54,078 --> 00:15:56,372 [spottend] Dat zou je niet doen. 187 00:15:57,748 --> 00:15:59,583 Blijf veilig, mevrouw Hailey. 188 00:15:59,583 --> 00:16:01,377 Jazeker, meneer. 189 00:16:02,795 --> 00:16:04,588 Ik denk dat je dit niet wilt. 190 00:16:04,588 --> 00:16:06,674 Hij is oké. Hij is ongevaarlijk. 191 00:16:06,674 --> 00:16:08,842 - Er is iets mis met die gast. - Nu 192 00:16:08,842 --> 00:16:11,762 Big Country zou geen koekje willen bijten. Tenzij het hem kwaad maakt. 193 00:16:11,762 --> 00:16:14,348 Zoals je net deed. Hartelijk dank daarvoor. 194 00:16:14,348 --> 00:16:17,309 [auto motor draait op] 195 00:16:29,738 --> 00:16:34,743 [dreigende muziek] 196 00:16:59,768 --> 00:17:02,021 Hé broertje. 197 00:17:02,021 --> 00:17:05,274 [opgewonden] Eindelijk mag ik mijn toekomstige schoonzus! 198 00:17:05,274 --> 00:17:06,442 HOI! 199 00:17:08,318 --> 00:17:10,029 - Aangenaam. - En mijn nichtje... 200 00:17:10,487 --> 00:17:11,613 Hoi... 201 00:17:12,948 --> 00:17:14,992 - Ik weet dat het er tijdens de lunchpauze hels uitziet 202 00:17:14,992 --> 00:17:16,577 maar meer kon ik niet betalen. 203 00:17:16,577 --> 00:17:18,412 Ja, is dit jouw rit? 204 00:17:18,412 --> 00:17:20,289 - [giechelend] Dat wou ik wel. 205 00:17:20,289 --> 00:17:22,791 Nee, Raymond heeft mij opgehaald vanmorgen op het busstation. 206 00:17:22,791 --> 00:17:25,335 Ja, haar rammelbak is erger dan die oude gangstermobiel. 207 00:17:25,335 --> 00:17:26,837 - Verdorie, we zouden het hier niet eens gehaald hebben 208 00:17:26,837 --> 00:17:28,380 En ze is te gierig om een ​​Uber te nemen. 209 00:17:28,380 --> 00:17:31,175 Van de vrek die het erin stopt Rijd achteruit bij de drive-through van McDonald's. 210 00:17:31,175 --> 00:17:33,135 Dus ik moet betalen. 211 00:17:33,135 --> 00:17:34,344 Echt? 212 00:17:34,344 --> 00:17:35,512 Wauw. 213 00:17:35,512 --> 00:17:39,266 Nou, ik zou graag blijven en nog meer opgewonden raken, maar... 214 00:17:39,266 --> 00:17:41,894 Ik moet aan het werk. 215 00:17:47,900 --> 00:17:50,652 - Zal ik jouw tas voor je pakken? - Nee, het is goed. Ik snap het. 216 00:17:50,652 --> 00:17:51,945 - Bedankt. - Akkoord. 217 00:17:51,945 --> 00:17:54,323 Het is erg lief. 218 00:17:56,867 --> 00:17:57,868 [autodeur slaat dicht] 219 00:18:01,080 --> 00:18:03,248 Wanneer kom je terug? 220 00:18:03,248 --> 00:18:06,251 - Ik moet bloed afgeven bij Ziekenhuis Chippenham in Richmond. 221 00:18:06,251 --> 00:18:08,212 Als er geen verkeer is op de 95. 222 00:18:08,212 --> 00:18:10,756 Ik ben om zes...half zes terug. 223 00:18:10,756 --> 00:18:12,716 Oké. Leuk. 224 00:18:12,925 --> 00:18:14,051 Komt alles goed? 225 00:18:14,051 --> 00:18:16,261 - Ja, het komt wel goed. Komt het wel goed met je? 226 00:18:16,261 --> 00:18:18,722 Ja, dat ben ik altijd. 227 00:18:33,362 --> 00:18:35,864 - Dag lieverd. - [giechelend] Doei 228 00:18:39,952 --> 00:18:42,121 Veel plezier nu, kletskoek. 229 00:18:42,121 --> 00:18:43,831 Oh, en een waarschuwende zoetigheid... 230 00:18:43,831 --> 00:18:46,500 Vraag deze eens de tijd en ze zal je vertellen hoe je een horloge maakt. 231 00:18:46,500 --> 00:18:49,336 - Ga door, bezorger. - Ja...ja... 232 00:18:49,336 --> 00:18:51,630 Tot vanavond allemaal! 233 00:18:53,090 --> 00:18:55,175 [Automotor start] 234 00:19:01,223 --> 00:19:02,558 Kom op, alsjeblieft. 235 00:19:02,558 --> 00:19:04,143 Ik kreeg koffie en plakkerige broodjes. 236 00:19:04,143 --> 00:19:05,227 Ja hoor, dat is waar. 237 00:19:05,227 --> 00:19:08,397 Ik heb jou en die baby dik gemaakt. 238 00:19:13,277 --> 00:19:19,658 [onrustige muziek] 239 00:19:20,492 --> 00:19:24,580 [hut kraakt] 240 00:19:57,487 --> 00:19:59,656 Deze plek is...leuk. 241 00:20:03,827 --> 00:20:05,746 Het is echt griezelig. 242 00:20:05,746 --> 00:20:08,332 Je hoeft je niet te gedragen. 243 00:20:08,332 --> 00:20:11,210 Laten we onze relatie niet beginnen omdat jij tegen mij loog. 244 00:20:11,960 --> 00:20:14,630 - Het is goedkoop. 245 00:20:14,630 --> 00:20:16,965 - En geen last van die bureaucratie rondom Airbnb. 246 00:20:16,965 --> 00:20:19,968 Ze accepteren alleen contant geld. 247 00:20:24,139 --> 00:20:27,643 Ik moet de dauw van de lelie afschudden. Waar is het hoofd? 248 00:20:27,643 --> 00:20:29,019 - Deur aan de rechterkant. 249 00:20:29,019 --> 00:20:30,520 Wees voorbereid. 250 00:20:30,520 --> 00:20:32,356 Het is smerig. 251 00:20:34,524 --> 00:20:36,360 [magnetron piept] 252 00:20:36,902 --> 00:20:42,574 [vloer kraakt] 253 00:20:46,328 --> 00:20:50,207 [onheilspellende muziek] 254 00:20:54,253 --> 00:20:56,088 - Verboden terrein. 255 00:20:56,880 --> 00:20:58,048 Regels van de eigenaar. 256 00:20:58,048 --> 00:21:01,009 Ik wil niet eens weten waarom. 257 00:21:01,009 --> 00:21:05,347 Oh, en nog één ding ter informatie over dit Paleis der Wonderen. 258 00:21:05,347 --> 00:21:07,182 - Alle bedden piepen. 259 00:21:07,182 --> 00:21:09,685 Ik hoop dus dat je je niet wild voelt. 260 00:21:10,227 --> 00:21:12,437 [stammert] Oh nee... daar is geen kans op. 261 00:21:12,437 --> 00:21:15,148 Raymond denkt dat het schadelijk kan zijn voor de baby. 262 00:21:15,148 --> 00:21:16,692 Dat is mijn broer. 263 00:21:18,360 --> 00:21:20,946 De enige man die ik ken wie denkt met zijn grote hoofd 264 00:21:20,946 --> 00:21:22,447 en niet zijn kleintje. 265 00:21:23,198 --> 00:21:25,117 [toilet doorspoelen] 266 00:21:25,492 --> 00:21:27,911 [snuivend] Hallo 267 00:21:38,255 --> 00:21:40,507 Je maakte geen grapje over die badkamer. 268 00:21:40,507 --> 00:21:42,551 Ik moest de vertrouwde squat en squirt doen. 269 00:21:42,551 --> 00:21:43,844 Dito. 270 00:21:43,844 --> 00:21:46,722 Er is geen manier waarop mijn tuinvrouw wrijven over die stoel. 271 00:21:51,018 --> 00:21:54,771 En nog wat... Wat is er met deze ramen aan de hand? 272 00:21:54,771 --> 00:21:56,940 De vrouw van de eigenaar zei dat haar man 273 00:21:56,940 --> 00:22:00,110 haalt de echte ramen eruit als ze de hut niet gebruiken. 274 00:22:00,110 --> 00:22:01,987 Planken houden andere jagers buiten. 275 00:22:01,987 --> 00:22:04,031 Dat is vreemd. 276 00:22:04,239 --> 00:22:06,700 Blijkbaar zien Bambi-moordenaars een geïsoleerde hut 277 00:22:06,700 --> 00:22:09,036 en denken dat ze daar kunnen overnachten. 278 00:22:09,619 --> 00:22:11,288 Mannen. Heb ik gelijk? 279 00:22:11,288 --> 00:22:12,539 Ja. Ja. 280 00:22:12,539 --> 00:22:14,041 Laten we bij de vijver gaan eten. 281 00:22:14,041 --> 00:22:15,000 [vrouwen lachen] 282 00:22:15,000 --> 00:22:17,627 - We zouden over de weg rijden in deze oude pick-uptruck en... 283 00:22:17,627 --> 00:22:20,964 hij zou mij de James Bond knipoogt en zegt... 284 00:22:20,964 --> 00:22:23,633 Hé schatje. Even snel? 285 00:22:23,633 --> 00:22:25,218 En ik zou zeggen... 286 00:22:25,218 --> 00:22:27,179 In tegenstelling tot wat? 287 00:22:27,179 --> 00:22:28,638 Ik bedoel. 288 00:22:28,638 --> 00:22:32,017 Je gaat ervoor zorgen dat ik deze baby krijg voordat ik mijn koffie op had. 289 00:22:32,017 --> 00:22:34,728 Oh, dat kunnen we nu niet meer toestaan. 290 00:22:35,228 --> 00:22:37,939 [vogels zingen] 291 00:22:38,857 --> 00:22:41,026 Weet je, ik... 292 00:22:42,361 --> 00:22:44,738 Ik maakte me zorgen toen Raymond je voor het eerst ontmoette. 293 00:22:45,322 --> 00:22:46,990 Waarom? 294 00:22:46,990 --> 00:22:50,577 Het is niets voor hem om zo hard te vallen. 295 00:22:51,078 --> 00:22:53,538 Hij belde me op, helemaal opgewonden. 296 00:22:53,538 --> 00:22:57,209 Vertelde me over deze jonge meid die hij ontmoette op zijn NA-bijeenkomst 297 00:22:57,209 --> 00:23:00,837 Ik was enthousiast over hoe schattig Je was met je kleine babybuikje. 298 00:23:00,837 --> 00:23:03,131 Awww hij is...hij is erg lief. 299 00:23:03,131 --> 00:23:04,508 Je zorgen maken is iets voor grote zussen. 300 00:23:04,508 --> 00:23:06,343 - Weet je wat ik bedoel? -mmmm hmmmm 301 00:23:06,343 --> 00:23:10,680 Dus hij valt voor een verslaafde met één in de glijbaan maakte mij ongerust. 302 00:23:10,680 --> 00:23:12,391 Neem het me niet kwalijk. 303 00:23:18,855 --> 00:23:20,816 - Maar nu... 304 00:23:21,817 --> 00:23:24,861 - Maar wat nu? -Goed... 305 00:23:24,861 --> 00:23:27,280 - Nu zie ik dat je hem gelukkig maakt. 306 00:23:27,280 --> 00:23:30,450 En dat is alles wat mij interesseert. 307 00:23:34,454 --> 00:23:37,874 [griezelige muziek] 308 00:23:37,874 --> 00:23:39,042 Wat is dat? 309 00:23:39,042 --> 00:23:40,001 - Wat? 310 00:23:40,001 --> 00:23:41,503 Dat daar. 311 00:23:41,503 --> 00:23:43,463 Waar? 312 00:23:43,839 --> 00:23:44,881 Er bewoog iets daar. 313 00:23:44,881 --> 00:23:46,466 Heb je dat gezien? 314 00:23:47,092 --> 00:23:49,719 Ah....n....nee.... 315 00:23:49,719 --> 00:23:51,179 Daar...daar... 316 00:23:51,179 --> 00:23:52,431 Wat...waar kijk ik naar? 317 00:23:52,431 --> 00:23:55,725 Je kijkt naar de kruidenstruik naast de cederboom. 318 00:23:55,725 --> 00:23:58,645 - Meisje, ik zou het niet weten kruidenstruik van de Spice Girls. 319 00:23:58,645 --> 00:24:01,231 Nee, er zit iets in. 320 00:24:01,231 --> 00:24:04,234 Er zit iemand in de bosjes. 321 00:24:05,360 --> 00:24:11,992 [ademt zwaar] 322 00:24:11,992 --> 00:24:14,578 [voetstappen] 323 00:24:15,579 --> 00:24:18,165 Wat ben je aan het doen? 324 00:24:18,165 --> 00:24:20,834 [zware ademhaling] 325 00:24:20,834 --> 00:24:30,427 [ritmische, spannende muziek] 326 00:24:40,687 --> 00:24:45,442 [spannende muziek bouwt op] 327 00:24:45,442 --> 00:24:47,819 [muziek stopt] 328 00:24:47,819 --> 00:24:51,990 [vogels zingen] 329 00:24:58,371 --> 00:25:01,291 Vals alarm, lieverd. 330 00:25:09,132 --> 00:25:10,467 Het spijt me. 331 00:25:10,467 --> 00:25:11,801 Het is oké. 332 00:25:11,801 --> 00:25:12,761 Nee, het spijt me. 333 00:25:12,761 --> 00:25:15,764 Ik weet het niet. Ik weet het gewoon. 334 00:25:16,306 --> 00:25:18,558 - Maak je geen zorgen. 335 00:25:19,100 --> 00:25:20,810 Het is allemaal dat Womb Raider-gedoe... 336 00:25:20,810 --> 00:25:22,479 Ik word er gewoon een beetje zenuwachtig van... 337 00:25:22,479 --> 00:25:23,688 - Ik zag dat op het nieuws. 338 00:25:23,688 --> 00:25:25,315 Wat een gekke dingen. 339 00:25:25,315 --> 00:25:26,816 Het engste wat ik hoorde... 340 00:25:27,150 --> 00:25:28,443 - Meestal... 341 00:25:28,443 --> 00:25:30,612 De baby-nemers zijn vrouwen. 342 00:25:34,533 --> 00:25:35,784 Goor. 343 00:25:35,784 --> 00:25:37,577 - Laten we naar binnen gaan. - Ja. 344 00:25:40,956 --> 00:25:41,831 Het spijt me. 345 00:25:41,831 --> 00:25:44,084 Het is goed. 346 00:25:44,459 --> 00:25:46,836 Water onder de brug. 347 00:25:46,836 --> 00:25:49,673 [zware ademhaling] 348 00:25:51,049 --> 00:25:59,224 [onrustige muziek] 349 00:26:00,100 --> 00:26:02,477 Dat is de eigenaar, Joe Grimes en zijn jachtmaatje. 350 00:26:02,477 --> 00:26:03,853 Groot land. 351 00:26:03,853 --> 00:26:05,897 -Ken je hem? - Ja 352 00:26:05,897 --> 00:26:07,274 Nou...nee...nee... 353 00:26:07,274 --> 00:26:08,775 Ja, ik weet hoe het is in een groot land. 354 00:26:08,775 --> 00:26:10,777 Ik ken Grimes niet. 355 00:26:10,777 --> 00:26:13,780 Ik wist niet dat ze elkaar kenden. 356 00:26:14,239 --> 00:26:15,740 Ik had alleen contact met de vrouw van Grimes. 357 00:26:15,740 --> 00:26:17,784 Wat een schatje is ze toch. 358 00:26:17,784 --> 00:26:19,703 Volgens haar zijn ze gewoon... 359 00:26:19,703 --> 00:26:23,039 verhuur de hut voor extra geld wanneer ze het niet gebruiken. 360 00:26:23,039 --> 00:26:27,627 Grimes is een griezelig uitziend wezen, Is dat niet zo? 361 00:26:30,005 --> 00:26:33,008 Misschien hebben ze een beetje Brokeback-dingetje gaande. 362 00:26:34,301 --> 00:26:36,553 [kloppen op de deur] 363 00:26:38,471 --> 00:26:41,474 Verwacht je iemand? 364 00:26:42,851 --> 00:26:45,103 - Wie is het? 365 00:26:46,313 --> 00:26:47,606 Wie is daar? 366 00:26:47,606 --> 00:26:50,233 Ik zei toch dat ik iemand zag. 367 00:26:55,864 --> 00:26:57,949 [verre knal] 368 00:26:57,949 --> 00:27:01,620 [gespannen muziek pulseert] 369 00:27:01,620 --> 00:27:03,747 Oh God. 370 00:27:03,747 --> 00:27:06,374 Ik bel de politie. 371 00:27:06,374 --> 00:27:08,043 [buiten knal] 372 00:27:08,043 --> 00:27:11,046 Wie is daar in godsnaam? 373 00:27:12,339 --> 00:27:14,132 [bonkend] 374 00:27:30,315 --> 00:27:31,441 Loretta? 375 00:27:31,441 --> 00:27:33,318 Ik zei wie is het, Heb je niet... 376 00:27:33,318 --> 00:27:34,736 Wat? 377 00:27:35,236 --> 00:27:36,613 Laat maar zitten. 378 00:27:37,364 --> 00:27:39,324 Ik ben helemaal weg van deze podcast. 379 00:27:39,783 --> 00:27:41,618 Een gast in South Carolina. 380 00:27:41,618 --> 00:27:43,662 Hij doet dit positieve ding... 381 00:27:43,662 --> 00:27:45,747 Ja oke... Loretta, dit is Hailey. 382 00:27:45,747 --> 00:27:47,832 - De toekomstige schoonzus Ik vertelde je erover. 383 00:27:47,832 --> 00:27:50,460 - Hailey, Loretta en haar man Joe de hut bezitten. 384 00:27:50,460 --> 00:27:52,379 Oh, leuk om je te ontmoeten. 385 00:27:52,379 --> 00:27:53,880 Insgelijks. 386 00:27:53,880 --> 00:27:56,925 Ik wilde het gewoon even controleren, Zorg dat alles in orde is. 387 00:27:56,925 --> 00:27:58,968 Alles is goed. 388 00:27:58,968 --> 00:28:03,056 Onze boerderij is letterlijk een halve mijl verderop, 389 00:28:03,056 --> 00:28:06,226 Aarzel dus niet om langs te komen als je iets nodig hebt. 390 00:28:06,226 --> 00:28:08,228 Ik denk dat het wel goed komt. 391 00:28:10,897 --> 00:28:14,651 - Kom op mama. Ik moet plassen. 392 00:28:14,651 --> 00:28:17,987 Mijn geen filter, Te veel informatie, dochter Patty. 393 00:28:17,987 --> 00:28:21,783 - Serieus, mama Ik ga elk moment in mijn broek plassen. 394 00:28:21,783 --> 00:28:24,536 Mijn vogelbrein-echtgenoot zou ze gisteren neerhalen 395 00:28:24,536 --> 00:28:26,287 voordat hij op jacht ging. 396 00:28:26,287 --> 00:28:28,081 - Mijn broer kan het als hij vandaag klaar is met zijn werk. 397 00:28:28,081 --> 00:28:31,084 Het maakt mij niet uit als ze blijven staan. 398 00:28:31,918 --> 00:28:34,295 Hoe gaat het met je? 399 00:28:34,295 --> 00:28:36,214 Oh, ik ben... 400 00:28:36,214 --> 00:28:38,174 Ik ben er klaar voor. 401 00:28:38,174 --> 00:28:40,218 De laatste drie keer dat ik het droeg... 402 00:28:40,218 --> 00:28:41,970 drukte verkeerd... 403 00:28:42,846 --> 00:28:45,807 Ik kwam terecht in de ruïnes van mijn moeder. 404 00:28:45,807 --> 00:28:48,685 [verontrustende muziek] 405 00:28:48,685 --> 00:28:51,688 Zorg goed voor jezelf, lieverd. 406 00:28:54,649 --> 00:28:56,985 De enige pup die ik eruit kon krijgen was deze 407 00:28:56,985 --> 00:28:58,236 - Kom op, mama! 408 00:28:58,236 --> 00:29:00,280 - Waarom gebruik je niet.... -Zeg het maar niet. 409 00:29:00,280 --> 00:29:04,909 Ik knijp niet in die vieze badkamer van die hut. 410 00:29:08,663 --> 00:29:11,583 Ik had haar moeten slaan toen ze klein was. 411 00:29:13,418 --> 00:29:15,086 Ik stuur een cadeautje. 412 00:29:15,086 --> 00:29:17,130 - [sarcastisch] Ze noemt haar chocoladekoekjes 413 00:29:17,130 --> 00:29:18,089 een geschenk 414 00:29:18,882 --> 00:29:20,467 Je ziet op het nieuws dat een.... 415 00:29:20,467 --> 00:29:22,343 - brutale 12-jarige verdwenen. 416 00:29:22,343 --> 00:29:24,429 Vertel het niet aan de politie. 417 00:29:25,221 --> 00:29:26,514 [autodeur slaat dicht] 418 00:29:26,514 --> 00:29:27,974 [motor starten] 419 00:29:28,975 --> 00:29:31,978 [onverstaanbaar argumenteren] 420 00:29:35,023 --> 00:29:37,192 [zachte muziek speelt “Ik zie een storm” van Kate Mills] 421 00:29:37,192 --> 00:29:38,651 Oh, God. 422 00:29:38,651 --> 00:29:41,654 Oh mijn God. 423 00:29:42,530 --> 00:29:44,449 Wat? 424 00:29:44,449 --> 00:29:47,994 Oh, jullie waren zo schattig. 425 00:29:47,994 --> 00:29:49,871 Hij was altijd mijn beschermer. 426 00:29:49,871 --> 00:29:51,956 God zegene hem. 427 00:29:51,956 --> 00:29:56,127 Wij werden bij hetzelfde pleeggezin geplaatst binnen een maand van elkaar. 428 00:29:56,127 --> 00:29:59,130 Hij was zes en ik was negen. 429 00:30:01,090 --> 00:30:05,136 Wacht even, jongens Zijn jullie geen broer en zus? 430 00:30:05,136 --> 00:30:07,222 Wat bedoel je? 431 00:30:07,222 --> 00:30:09,974 Nou, ik bedoel, nou, zoals, Ik dacht dat jullie allemaal waren van, 432 00:30:09,974 --> 00:30:12,685 biologisch verwant. 433 00:30:13,603 --> 00:30:17,440 DNA is niet het enige dat maakt je familie. 434 00:30:23,238 --> 00:30:26,324 Hij heeft een zware tijd gehad krantenwijk in het leven die ene. 435 00:30:26,324 --> 00:30:28,785 - Mijn dappere broertje deed zijn best 436 00:30:28,785 --> 00:30:31,788 - om de wolven weg te houden. 437 00:30:32,747 --> 00:30:40,255 Onze schurkachtige pleegvader de oude Ward Weaver was... 438 00:30:40,255 --> 00:30:43,424 Het spijt me. 439 00:30:45,009 --> 00:30:48,263 Dus. Raymond dronk veel 440 00:30:48,263 --> 00:30:51,266 en had altijd problemen op school. 441 00:30:52,934 --> 00:30:57,647 Maar toen hij verliefd werd, het begon er beter voor hem uit te zien. 442 00:30:57,647 --> 00:31:01,109 God, wat waren ze perfect samen. 443 00:31:05,989 --> 00:31:08,867 Toen gebeurde het. 444 00:31:10,702 --> 00:31:12,912 Wat? 445 00:31:13,997 --> 00:31:17,000 Heeft hij het je nooit verteld? 446 00:31:18,084 --> 00:31:20,211 Nee. Ik bedoel, wat is er gebeurd? 447 00:31:20,211 --> 00:31:23,840 Ik weet niet of ik iets moet zeggen. Hij ziet het nu in zijn achteruitkijkspiegel. 448 00:31:23,840 --> 00:31:26,384 Vertel het me maar. 449 00:31:26,384 --> 00:31:29,304 Wij worden familie. 450 00:31:32,599 --> 00:31:34,183 Zij was... 451 00:31:34,183 --> 00:31:37,312 bruut verkracht voor zijn ogen. 452 00:31:38,479 --> 00:31:40,481 Oh mijn God. 453 00:31:40,481 --> 00:31:43,484 En de verkrachter liet Raymond toekijken. 454 00:31:49,324 --> 00:31:51,910 - Dingen die dat dier haar heeft aangedaan. 455 00:31:51,910 --> 00:31:53,411 God. 456 00:31:54,954 --> 00:31:56,205 - Binnenkant... 457 00:31:56,205 --> 00:31:57,999 verscheurd. 458 00:31:59,751 --> 00:32:01,336 Arm meisje. 459 00:32:01,336 --> 00:32:03,755 - Raymond raakte in een neerwaartse spiraal 460 00:32:03,755 --> 00:32:06,633 belandde in een afkickkliniek. 461 00:32:07,383 --> 00:32:09,302 Ik bedoel, wat is er met het meisje gebeurd? 462 00:32:09,302 --> 00:32:11,137 Het heeft haar kapotgemaakt. 463 00:32:11,137 --> 00:32:12,972 Nooit meer hetzelfde. 464 00:32:12,972 --> 00:32:17,352 - Maar Raymond was sterk en werd nuchter. 465 00:32:17,352 --> 00:32:20,355 Een manier gevonden om verder te gaan. 466 00:32:20,355 --> 00:32:23,900 [zachtjes spelende muziek] 467 00:32:23,900 --> 00:32:25,652 Ik hou van dit liedje. 468 00:32:25,902 --> 00:32:28,696 - [vingerknippen] Ja. 469 00:32:29,364 --> 00:32:30,657 Oké. 470 00:32:30,657 --> 00:32:33,451 [muziekvolume gaat omhoog] 471 00:32:33,451 --> 00:32:37,163 ♪ Bevrijd, bevrijd ♪ 472 00:32:40,458 --> 00:32:44,587 [vogels fluiten] 473 00:32:49,634 --> 00:32:52,887 [ritselende struiken] 474 00:32:52,887 --> 00:32:56,099 [griezelige muziek] 475 00:32:56,516 --> 00:32:59,102 [lawaai] 476 00:33:04,148 --> 00:33:06,359 Hallo. 477 00:33:06,359 --> 00:33:09,028 [zware ademhaling] 478 00:33:11,239 --> 00:33:17,245 [griezelige muziek gaat door] 479 00:33:20,039 --> 00:33:23,001 [takje breekt] 480 00:33:27,171 --> 00:33:29,757 Ik zweer, als jij dat bent, Jackson Oskin... 481 00:33:29,757 --> 00:33:34,679 Ik ga je in elkaar slaan net zoals ik deed in de tweede klas. 482 00:33:36,347 --> 00:33:40,935 [onheilspellende muziek] 483 00:33:50,403 --> 00:33:52,780 Als ik mijn geweer bij me had 484 00:33:52,780 --> 00:33:56,117 Ik zou je neerschieten alsof je een coyote was. 485 00:33:58,911 --> 00:33:59,996 Oké, jongen, 486 00:33:59,996 --> 00:34:02,457 Wil je spelen? 487 00:34:12,925 --> 00:34:17,680 spanning muziek zwelt aan] 488 00:34:18,848 --> 00:34:21,976 Hoi Jackson. 489 00:34:21,976 --> 00:34:27,231 [vogels fluiten] 490 00:34:30,443 --> 00:34:32,278 ♪ Simon zegt ♪ 491 00:34:32,278 --> 00:34:34,280 Ja hoor! 492 00:34:34,280 --> 00:34:37,909 ♪ Simon zegt ♪ 493 00:34:39,911 --> 00:34:41,245 [deur kloppen] 494 00:34:41,245 --> 00:34:43,206 - Oh! Chocoladekoekjes. - Chocoladekoekjes 495 00:34:43,206 --> 00:34:44,207 - Oh ja 496 00:34:46,334 --> 00:34:47,668 [muzikale boom] 497 00:34:47,668 --> 00:34:50,421 [schreeuwend en hijgend] 498 00:34:50,421 --> 00:34:51,881 [WAM] 499 00:34:52,215 --> 00:34:53,841 [deur slaat dicht] 500 00:34:53,841 --> 00:34:56,010 Nee...nee...Martha? 501 00:34:57,053 --> 00:34:58,137 [deur slaat dicht] 502 00:34:58,137 --> 00:34:59,680 [deurknop rammelt] 503 00:35:00,014 --> 00:35:03,434 [spannende ritmische muziek] 504 00:35:04,018 --> 00:35:05,436 Martha? 505 00:35:05,436 --> 00:35:06,854 Gaat het wel? 506 00:35:06,854 --> 00:35:08,189 Het spijt me zo. 507 00:35:08,189 --> 00:35:10,775 [bonkend en ratelend] 508 00:35:12,276 --> 00:35:15,279 Help. Help! 509 00:35:17,740 --> 00:35:19,784 [KNAL] 510 00:35:21,327 --> 00:35:23,371 [telefoonopname] 511 00:35:25,206 --> 00:35:27,208 Ik bel de politie! 512 00:35:27,208 --> 00:35:29,502 [harde knal op de hutmuur] 513 00:35:29,502 --> 00:35:32,505 Ze zijn onderweg. 514 00:35:34,298 --> 00:35:42,181 [dreigende muziek] 515 00:36:13,921 --> 00:36:16,090 Wat wil je?! 516 00:36:18,467 --> 00:36:21,804 [snikken] 517 00:36:28,102 --> 00:36:33,649 [griezelige muziek] 518 00:36:44,076 --> 00:36:46,829 [zware ademhaling] 519 00:36:47,622 --> 00:36:49,457 [kloppen, kloppen, kloppen] 520 00:36:54,962 --> 00:36:57,298 Hallo? 521 00:36:57,798 --> 00:37:00,801 Er is iemand daarbinnen. 522 00:37:05,348 --> 00:37:06,599 [kloppen, kloppen, kloppen] 523 00:37:07,725 --> 00:37:09,477 Hallo? 524 00:37:09,477 --> 00:37:11,812 Mama stuurde haar koekjes. 525 00:37:12,647 --> 00:37:13,814 [muzikale prikkel] 526 00:37:15,983 --> 00:37:17,526 Ze zijn echt goed. 527 00:37:18,194 --> 00:37:19,487 Chocolade chip... 528 00:37:20,112 --> 00:37:21,447 Zelfgemaakt... 529 00:37:21,447 --> 00:37:23,199 Dat zijn niet de Chips Ahoys. 530 00:37:26,535 --> 00:37:28,037 [kloppen op de deur] 531 00:37:29,622 --> 00:37:31,832 [spannende muziek] 532 00:37:34,377 --> 00:37:35,836 [Pasteitje] schreeuwen 533 00:37:35,836 --> 00:37:37,880 [voetstappen naderen] 534 00:37:38,839 --> 00:37:39,966 [deurvergrendeling] 535 00:37:42,677 --> 00:37:45,888 [zware ademhaling] 536 00:37:48,099 --> 00:37:49,892 Sssst... wees stil, oké? 537 00:37:51,686 --> 00:37:53,437 We kunnen niet meer terug, oké? 538 00:37:53,437 --> 00:37:55,147 Waarom? Wat is er aan de hand? 539 00:37:57,400 --> 00:37:59,110 Hij wil mijn baby. 540 00:38:00,319 --> 00:38:02,154 Is hij degene die in het nieuws is? 541 00:38:02,154 --> 00:38:02,863 Ja. 542 00:38:02,863 --> 00:38:04,699 - Ik wil naar huis. -Ik weet het, ik weet het... 543 00:38:07,034 --> 00:38:09,704 We moeten gewoon een uitweg vinden. 544 00:38:09,704 --> 00:38:11,122 Oké? 545 00:38:13,374 --> 00:38:14,792 Een pistool...is daar... 546 00:38:14,792 --> 00:38:15,960 Is er een wapen? 547 00:38:15,960 --> 00:38:19,463 Er zijn messen en zo Papa houdt het in de kamer van de garnituur 548 00:38:19,463 --> 00:38:21,924 Soms bewaart hij er een jachtgeweer. 549 00:38:21,924 --> 00:38:24,051 Oké....kun je me brengen? 550 00:38:25,553 --> 00:38:28,556 Ga jij maar voorop, oké? 551 00:38:32,435 --> 00:38:34,103 [kikkertasje openritsen] 552 00:38:38,899 --> 00:38:41,027 [rammelend slot] 553 00:38:42,028 --> 00:38:44,155 [klik] 554 00:38:46,407 --> 00:38:49,744 [deur kraakt] 555 00:38:53,831 --> 00:38:54,832 [lichtschakelaar klikt] 556 00:39:01,339 --> 00:39:08,429 [ritmische raadselachtige muziek] 557 00:39:21,734 --> 00:39:23,652 Wat is dit voor een plek? 558 00:39:23,652 --> 00:39:25,780 Waar papa voor zijn prooi zorgt. 559 00:39:26,530 --> 00:39:28,324 Zijn wat? 560 00:39:28,324 --> 00:39:31,327 Het enige vlees dat wij eten is konijn. 561 00:39:31,911 --> 00:39:34,955 Papa zegt dat ze zich voortplanten alsof ze Iers zijn. 562 00:39:49,303 --> 00:39:51,013 Sheila Marie uit New Hampshire 563 00:39:51,013 --> 00:39:54,016 dit besteld mooi klein meisje op Etsy 564 00:39:54,475 --> 00:39:56,352 Ik noemde haar Millie. 565 00:39:56,352 --> 00:39:59,021 Ik doe al het naaiwerk. 566 00:39:59,021 --> 00:40:01,482 Papa haat mensen, 567 00:40:01,482 --> 00:40:04,485 houdt van het internet, maar haat mensen. 568 00:40:08,072 --> 00:40:09,073 Schattig toch? 569 00:40:11,700 --> 00:40:16,205 Papa heeft geleerd hoe hij ze moet maken toen hij in het Sad Peoples Hospital lag. 570 00:40:17,164 --> 00:40:19,083 Het gaat nu beter met papa. 571 00:40:19,708 --> 00:40:22,086 Doe mama geen pijn meer. 572 00:40:25,214 --> 00:40:26,924 Wil je er een? 573 00:40:28,634 --> 00:40:31,637 Ja. Tuurlijk. 574 00:40:32,513 --> 00:40:34,432 Drie dollar. 575 00:40:38,477 --> 00:40:41,147 Ik heb geen geld. 576 00:40:47,445 --> 00:40:49,447 Waar zou je het jachtgeweer bewaren? 577 00:40:49,447 --> 00:40:51,198 Als het hier is, dan is het in de kast. 578 00:40:52,491 --> 00:40:53,742 In de kluis... 579 00:40:53,742 --> 00:40:55,286 naar links. 580 00:41:01,792 --> 00:41:03,752 Heb je babybroertjes of -zusjes? 581 00:41:04,128 --> 00:41:05,212 Nee. 582 00:41:05,588 --> 00:41:07,756 Wat voor soort werk Wat doet je vader weer? 583 00:41:08,299 --> 00:41:09,842 Jacht. 584 00:41:14,513 --> 00:41:17,349 [kluisdeur kraakt] 585 00:41:18,017 --> 00:41:20,186 [gerinkel] 586 00:41:29,570 --> 00:41:30,779 [geweer spannen] 587 00:41:36,285 --> 00:41:38,454 [bonkend] 588 00:41:38,454 --> 00:41:40,456 Wat was dat in godsnaam? 589 00:41:40,456 --> 00:41:42,708 -Ik weet het niet. -Wat was dat? 590 00:41:43,083 --> 00:41:45,544 [hout zagen] 591 00:41:46,337 --> 00:41:48,380 Ik denk dat het van hier komt. 592 00:41:49,340 --> 00:41:50,841 Nee, dat is het niet. 593 00:41:50,841 --> 00:41:53,010 [bonkend] 594 00:41:53,010 --> 00:41:55,429 [zagen] 595 00:41:55,429 --> 00:41:57,348 Ga, ga, ga! 596 00:42:00,142 --> 00:42:01,852 [deurvergrendeling] 597 00:42:01,852 --> 00:42:03,270 Akkoord... 598 00:42:03,270 --> 00:42:05,064 Dit is wat er gaat gebeuren, oké? 599 00:42:06,440 --> 00:42:08,234 Hij gaat zijn weg vinden door het dak 600 00:42:08,234 --> 00:42:10,110 deze kamer in...rechts. 601 00:42:10,402 --> 00:42:12,321 Het zit op slot. 602 00:42:12,321 --> 00:42:14,865 We gaan... door het bos 603 00:42:14,865 --> 00:42:16,742 naar het huis van je moeder, oké. 604 00:42:16,742 --> 00:42:18,619 Zij gaat ons naar de politiechef brengen. 605 00:42:18,619 --> 00:42:19,662 Ik ken hem... 606 00:42:19,662 --> 00:42:21,747 Ik ken Big Country ook, hij is mijn oom. 607 00:42:23,791 --> 00:42:24,833 Je oom? 608 00:42:24,833 --> 00:42:26,585 Ja. Waarom? 609 00:42:27,545 --> 00:42:30,673 [stammerend] Nou ik...ik niet... Jullie lijken gewoon geen familie van elkaar te zijn. 610 00:42:30,673 --> 00:42:32,132 Omdat we dat niet zijn. 611 00:42:32,841 --> 00:42:34,426 Bloed zorgt ervoor dat je verwant bent. 612 00:42:34,426 --> 00:42:37,054 Loyaliteit aan familie. 613 00:42:38,931 --> 00:42:41,475 We zullen snel moeten rennen. 614 00:42:41,475 --> 00:42:43,310 Oké. 615 00:42:43,310 --> 00:42:44,895 Ben je er klaar voor? 616 00:42:46,146 --> 00:42:47,147 Ik denk het wel. 617 00:42:47,147 --> 00:42:50,609 Verkeerd antwoord, Patty. Ben je er klaar voor? 618 00:42:52,278 --> 00:42:53,612 Ik ben er klaar voor. 619 00:42:53,612 --> 00:42:56,198 Oké. Hou vol, meisje. 620 00:42:56,657 --> 00:42:57,741 [deur kloppen] 621 00:43:03,372 --> 00:43:04,498 Pasteitje? 622 00:43:05,082 --> 00:43:09,920 [voetstappen op het dak] 623 00:43:13,507 --> 00:43:15,301 Pasteitje? 624 00:43:17,177 --> 00:43:19,805 [voetstappen op het dak blijven] 625 00:43:20,264 --> 00:43:21,849 [deurknop wiebelt] 626 00:43:22,308 --> 00:43:23,767 Schat, gaat het wel? 627 00:43:27,021 --> 00:43:29,982 - Patty, speel niet met je moeder. 628 00:43:31,066 --> 00:43:32,901 Geef eens antwoord, lieverd. 629 00:43:35,154 --> 00:43:37,990 Patty antwoord mama. 630 00:43:37,990 --> 00:43:38,991 Pasteitje! 631 00:43:38,991 --> 00:43:40,868 Mama, hij is hier. 632 00:43:43,662 --> 00:43:45,414 Wie is hier? 633 00:43:46,999 --> 00:43:47,958 Papa! 634 00:43:48,959 --> 00:43:50,210 [stampende voetstappen] 635 00:43:50,628 --> 00:43:52,463 Loretta, ren! 636 00:43:57,509 --> 00:43:58,344 [geweer spannen] 637 00:43:59,178 --> 00:44:00,012 Nee! 638 00:44:05,601 --> 00:44:06,894 Nee nee. 639 00:44:06,894 --> 00:44:08,479 Wat doet hij met mijn moeder? 640 00:44:08,479 --> 00:44:10,022 Ik weet het niet. Ik weet het niet. 641 00:44:10,022 --> 00:44:11,231 Nee. 642 00:44:11,815 --> 00:44:13,567 - Ik wil mijn mama. -Ik weet het schat 643 00:44:13,567 --> 00:44:15,986 Het spijt me. 644 00:44:15,986 --> 00:44:20,783 [Loretta jammert] 645 00:44:20,783 --> 00:44:23,327 Het spijt me. 646 00:44:23,327 --> 00:44:31,293 [Loretta smeekt en schreeuwt] 647 00:44:31,293 --> 00:44:34,546 [Loretta] Kan iemand mij helpen? 648 00:44:34,546 --> 00:44:40,761 [onverstaanbaar smeken] 649 00:44:40,761 --> 00:44:44,473 [Loretta] Stop alsjeblieft. 650 00:44:44,473 --> 00:44:48,185 [bloedstollend geschreeuw] 651 00:44:53,774 --> 00:44:55,067 Ga van me af! 652 00:44:55,067 --> 00:44:57,403 Het is allemaal jouw schuld. 653 00:44:57,403 --> 00:45:02,908 Hij doet dit omdat jij en je stomme buik! 654 00:45:27,266 --> 00:45:32,563 [griezelige spanningsmuziek] 655 00:45:35,899 --> 00:45:38,902 Wat wil je? 656 00:45:40,404 --> 00:45:42,614 Wat wil je?! 657 00:45:46,076 --> 00:45:48,328 [Loretta schreeuwt] Patty... 658 00:45:49,371 --> 00:45:50,789 [deur ontgrendelen] 659 00:45:52,499 --> 00:45:54,293 Oké. 660 00:46:00,591 --> 00:46:02,593 Ik wil dat je hier blijft, oké? 661 00:46:03,886 --> 00:46:04,762 Oké. 662 00:46:05,053 --> 00:46:06,597 Ik ben bang. 663 00:46:09,433 --> 00:46:12,144 Ik ben ook bang. 664 00:46:18,233 --> 00:46:22,446 [krakend en huilende wind] 665 00:46:27,075 --> 00:46:28,243 [geweer spannen] 666 00:46:28,702 --> 00:46:32,331 Ga weg bij mijn schatje. 667 00:46:36,418 --> 00:46:39,421 Ga weg! 668 00:46:40,881 --> 00:46:43,801 Mijn vriend komt. 669 00:46:43,801 --> 00:46:46,804 Hij komt me halen. 670 00:46:48,305 --> 00:46:51,141 Hoor je dat? 671 00:46:51,141 --> 00:46:54,144 Ga weg! 672 00:46:54,144 --> 00:46:56,772 [ademt zwaar] 673 00:47:00,651 --> 00:47:09,159 [Stil maar, kleine baby] speelgoed instrumentaal 674 00:47:11,328 --> 00:47:13,413 [muziek stopt] 675 00:47:27,469 --> 00:47:28,846 [bonkend] 676 00:47:30,681 --> 00:47:33,350 [gedempt gejank] 677 00:47:36,353 --> 00:47:38,647 [deur kraakt] 678 00:47:38,647 --> 00:47:41,608 Mama. 679 00:47:42,651 --> 00:47:45,112 [gedempt gejank gaat door] 680 00:47:46,280 --> 00:47:49,241 Mama. 681 00:47:54,454 --> 00:48:00,919 [gedempt gejank gaat door] 682 00:48:02,838 --> 00:48:04,256 Mama... 683 00:48:04,256 --> 00:48:07,009 [gedempt snikken] 684 00:48:16,184 --> 00:48:24,234 [gedempt smeken] 685 00:48:25,652 --> 00:48:26,737 [plof] 686 00:48:26,737 --> 00:48:28,864 AH! Help! Help! 687 00:48:30,908 --> 00:48:31,700 [geruis klik] 688 00:48:34,411 --> 00:48:35,579 Neuken! 689 00:48:35,579 --> 00:48:37,873 Papa zou het repareren. 690 00:48:38,624 --> 00:48:41,627 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. 691 00:48:41,835 --> 00:48:43,462 Oh, God. 692 00:48:43,462 --> 00:48:44,963 Het gaat goed. 693 00:48:44,963 --> 00:48:47,841 Het gaat goed. Het gaat goed met je. Het spijt me zo. 694 00:48:47,841 --> 00:48:49,092 Ssssst.... 695 00:48:49,092 --> 00:48:52,012 Het is oké...het is oké. 696 00:48:53,347 --> 00:48:57,142 [spannende muziek] 697 00:48:58,685 --> 00:49:00,228 [claxon] piep, piep, piep - piep 698 00:49:00,979 --> 00:49:01,980 [autoclaxon piept] 699 00:49:01,980 --> 00:49:02,898 Nee nee. 700 00:49:02,898 --> 00:49:04,066 Dat kan niet. Je gaat naar buiten... 701 00:49:04,066 --> 00:49:05,817 - Ik moet haar helpen. - Nee, dat weet ik... 702 00:49:05,817 --> 00:49:06,693 [smekend] Maar dat kan niet. 703 00:49:06,818 --> 00:49:07,569 [autoclaxon piept] 704 00:49:13,158 --> 00:49:14,117 Oh God. 705 00:49:18,580 --> 00:49:20,582 [kokhalzend] 706 00:49:21,249 --> 00:49:22,960 [Boem, boem, boem] 707 00:49:27,297 --> 00:49:29,216 Eenvoudig! 708 00:49:31,885 --> 00:49:34,471 [Loretta hijgt] 709 00:49:40,936 --> 00:49:42,646 [Patty jankt] 710 00:49:45,482 --> 00:49:46,817 - Mam! 711 00:49:49,569 --> 00:49:51,697 [hapt naar adem] 712 00:49:53,198 --> 00:49:54,825 [huilend] Mama.... 713 00:49:58,245 --> 00:49:59,579 Help me! 714 00:50:00,288 --> 00:50:01,623 [huilend] Ik kan niet. 715 00:50:02,249 --> 00:50:03,000 - Hulp! 716 00:50:03,583 --> 00:50:05,168 [schreeuwt] mama...mama...mama... 717 00:50:05,168 --> 00:50:06,503 Nee! 718 00:50:11,550 --> 00:50:12,968 [keelklank] Nee! 719 00:50:13,218 --> 00:50:14,219 Hulp! 720 00:50:17,806 --> 00:50:19,307 Help me! 721 00:50:21,059 --> 00:50:21,893 [door slaming] 722 00:50:21,893 --> 00:50:22,894 [deurknop rammelt] 723 00:50:30,610 --> 00:50:31,653 [PLOF] 724 00:50:31,653 --> 00:50:32,696 [DICHTSLAAN] 725 00:50:33,947 --> 00:50:35,657 Mama....mama, gaat het goed? 726 00:50:35,657 --> 00:50:36,992 Gaat het? 727 00:50:36,992 --> 00:50:39,119 [hijgend] 728 00:50:39,119 --> 00:50:41,246 Gaat het goed, mama? 729 00:50:44,583 --> 00:50:47,961 [paniekerig ademhalen] 730 00:50:48,670 --> 00:50:50,589 [gemompel] Nee nee. 731 00:50:56,928 --> 00:51:03,769 [desoriënterend getier en gehuil] 732 00:51:11,109 --> 00:51:12,069 [het geweer wordt gespannen] 733 00:51:12,069 --> 00:51:12,778 [klik] 734 00:51:12,986 --> 00:51:13,528 [jachtgeweer spannen] 735 00:51:13,528 --> 00:51:13,987 [klik] 736 00:51:13,987 --> 00:51:14,529 [jachtgeweer spannen] 737 00:51:14,571 --> 00:51:15,030 [klik] 738 00:51:15,030 --> 00:51:15,447 [jachtgeweer spannen] 739 00:51:15,447 --> 00:51:16,782 [grommend] 740 00:51:17,824 --> 00:51:18,450 [Dichtslaan] 741 00:51:20,535 --> 00:51:21,620 [messen rinkelen] 742 00:51:24,664 --> 00:51:25,874 [krakend] 743 00:51:25,874 --> 00:51:27,084 [plof] 744 00:51:38,303 --> 00:51:41,848 [bange ademhaling] 745 00:52:05,705 --> 00:52:08,583 [snikken] 746 00:52:16,633 --> 00:52:17,843 [SPLAAT] 747 00:52:18,468 --> 00:52:21,346 [bloedstollende schreeuw] 748 00:52:22,389 --> 00:52:24,850 [snikken] 749 00:52:26,518 --> 00:52:29,146 [laaiende schreeuw] 750 00:52:32,941 --> 00:52:36,528 Je neemt haar niet mee! 751 00:52:36,862 --> 00:52:40,448 Je neemt haar niet mee! 752 00:52:40,991 --> 00:52:44,703 [snikken] 753 00:52:46,454 --> 00:52:48,748 Ze is van mij! 754 00:52:49,499 --> 00:52:51,793 Ze is van mij! 755 00:52:59,009 --> 00:53:01,720 [snikkend] Raymond..... 756 00:53:02,596 --> 00:53:05,265 Raymond..... 757 00:53:12,230 --> 00:53:14,900 Raymond..... 758 00:53:17,903 --> 00:53:20,906 [smekend] Jij bent van mij. 759 00:53:23,325 --> 00:53:25,535 [huilend] De mijne.... 760 00:53:33,001 --> 00:53:37,297 [verre schreeuw] 761 00:53:40,175 --> 00:53:43,929 [auto motor draait] 762 00:53:43,929 --> 00:53:48,892 [schreeuwend en smekend] 763 00:53:49,726 --> 00:53:52,270 [auto motor brult] 764 00:53:58,818 --> 00:54:03,782 [het geschreeuw gaat door] 765 00:54:09,621 --> 00:54:14,501 [Loretta] Stop! Alsjeblieft! 766 00:54:14,501 --> 00:54:16,544 [Pasteitje] Mama! 767 00:54:16,544 --> 00:54:19,172 [Loretta schreeuwt] HULP! 768 00:54:33,144 --> 00:54:36,189 Hulp!!! 769 00:54:49,619 --> 00:54:51,705 Help mij. Help mij! 770 00:54:51,705 --> 00:54:52,998 [Loretta] Help alstublieft... 771 00:54:52,998 --> 00:54:53,957 Mij. 772 00:55:18,148 --> 00:55:19,065 [Pletten] 773 00:55:19,065 --> 00:55:19,983 [diep gepiep] 774 00:55:20,275 --> 00:55:21,776 Help mij. Help mij..... 775 00:55:21,776 --> 00:55:22,694 Kom op.... 776 00:55:22,694 --> 00:55:23,695 [schakelen] 777 00:55:23,695 --> 00:55:24,529 [auto motor ronkt] 778 00:55:24,529 --> 00:55:25,488 Help me! 779 00:55:25,947 --> 00:55:27,032 [Patty schreeuwt] 780 00:55:27,032 --> 00:55:29,159 NEE!!!!! 781 00:55:29,159 --> 00:55:29,701 [kraken] 782 00:55:29,701 --> 00:55:30,702 [splat] 783 00:55:30,702 --> 00:55:31,369 [knijpen] 784 00:55:32,579 --> 00:55:36,166 [gedempte, verre kreten] 785 00:55:40,462 --> 00:55:42,047 [Patty snikt] Neeeeeeeeee 786 00:55:43,048 --> 00:55:44,591 Nee! Moeder! 787 00:55:49,512 --> 00:55:51,931 [hartverscheurende kreten] 788 00:55:54,100 --> 00:55:57,103 Mama! 789 00:56:05,862 --> 00:56:08,698 [wind huilt] 790 00:56:20,960 --> 00:56:21,878 [spuwen] 791 00:56:27,967 --> 00:56:30,553 [slaan] 792 00:56:32,555 --> 00:56:36,226 [hut kraakt] 793 00:56:38,561 --> 00:56:40,146 [spatten] 794 00:56:40,146 --> 00:56:41,898 [hoesten] 795 00:56:54,494 --> 00:56:57,705 [ademt zwaar] 796 00:56:58,706 --> 00:57:04,587 [wind sist en hut kraakt] 797 00:57:10,301 --> 00:57:18,643 [Angstig ademhalend] 798 00:57:58,433 --> 00:58:02,020 [onregelmatige ademhaling] 799 00:58:05,982 --> 00:58:07,734 Martha 800 00:58:08,443 --> 00:58:09,611 Martha 801 00:58:12,739 --> 00:58:14,616 [Martha] gekreun 802 00:58:14,949 --> 00:58:17,827 Martha, de chef, is hier. De chef is er. 803 00:58:17,827 --> 00:58:20,330 We gaan je pakken Is een ambulance oké? 804 00:58:20,330 --> 00:58:21,998 Het komt goed. 805 00:58:37,138 --> 00:58:40,266 [bange ademhaling] 806 00:58:45,146 --> 00:58:50,777 [spannende score pulserend] 807 00:59:04,582 --> 00:59:07,502 [deur kraakt] 808 00:59:08,962 --> 00:59:12,298 [krekels tsjirpen] 809 00:59:17,053 --> 00:59:18,596 Groot Land.... 810 00:59:18,596 --> 00:59:19,806 Groot land....Groot land.... 811 00:59:19,806 --> 00:59:20,807 Hij is hier.... 812 00:59:20,807 --> 00:59:22,725 Hij wil mijn baby. Hij is hier. 813 00:59:23,851 --> 00:59:24,686 [tikken op het raam] 814 00:59:24,686 --> 00:59:25,853 [fluisterend] Hij is hier. 815 00:59:44,497 --> 00:59:47,875 [schreeuwend] 816 00:59:52,046 --> 00:59:53,798 [plof] 817 01:00:34,756 --> 01:00:37,175 [Mannelijke stem gromt] 818 01:00:40,261 --> 01:00:41,679 [kreunend] 819 01:00:41,679 --> 01:00:44,098 Laat haar...gaan. 820 01:00:48,728 --> 01:00:50,563 Wees niet zo dom, jongen. 821 01:00:52,815 --> 01:00:54,233 Het is voorbij. 822 01:00:58,446 --> 01:01:00,823 Laat haar gaan. 823 01:01:10,750 --> 01:01:12,919 Nu... 824 01:01:14,170 --> 01:01:16,464 Laat dat mes vallen. 825 01:01:19,509 --> 01:01:21,427 Ik tel tot 3. 826 01:01:24,013 --> 01:01:26,099 Je laat dat mes niet vallen. 827 01:01:26,724 --> 01:01:28,142 [pistool spannen] 828 01:01:29,352 --> 01:01:31,270 Jullie hoofden gaan eraf. 829 01:01:33,064 --> 01:01:34,565 Een... 830 01:01:38,903 --> 01:01:41,030 Twee... 831 01:01:47,370 --> 01:01:48,371 Drie. 832 01:01:49,288 --> 01:01:50,289 [kraken] 833 01:01:50,289 --> 01:01:51,457 Ahhhhhh! 834 01:01:51,624 --> 01:01:53,000 [bloed druppelt] 835 01:01:53,459 --> 01:01:54,836 [kokhalzend] 836 01:01:57,380 --> 01:01:58,715 [lichaam valt] 837 01:02:03,928 --> 01:02:05,555 Heilige fucking shit 838 01:02:05,555 --> 01:02:07,348 Deze wijk is heet. 839 01:02:07,348 --> 01:02:09,934 [dreigende muziek] 840 01:02:16,482 --> 01:02:18,317 Oef. 841 01:02:19,068 --> 01:02:21,070 - Ja.... 842 01:02:21,821 --> 01:02:24,657 Je moest echt wachten voor de telling van 3 om hem te doden. 843 01:02:24,657 --> 01:02:26,492 Ik had hem niet op 2-jarige leeftijd kunnen neersteken. 844 01:02:26,492 --> 01:02:29,036 Je hebt geluk dat ik hem niet op je heb laten schieten. 845 01:02:29,203 --> 01:02:31,873 Jij hebt die onhandige bitch gemaakt bijna mijn hoofd eraf blazen. 846 01:02:31,873 --> 01:02:34,876 Oh, het spijt me lieverd. 847 01:02:45,303 --> 01:02:48,264 Niets gaat ooit zoals gepland. 848 01:02:54,395 --> 01:02:56,189 [grinnikend] 849 01:02:56,189 --> 01:02:57,398 Wat? 850 01:02:59,400 --> 01:03:01,527 [lachend] 851 01:03:05,615 --> 01:03:14,123 [hysterisch gelach gaat door] 852 01:03:23,591 --> 01:03:27,053 Oh, het doet een beetje pijn als ik lach. 853 01:03:37,021 --> 01:03:38,439 Akkoord... 854 01:03:38,439 --> 01:03:40,858 Waar gaan we dit doen? 855 01:03:41,442 --> 01:03:43,361 - Perfecte plek. 856 01:03:43,361 --> 01:03:45,738 Oké lieverd, Zijn jullie klaar voor een... 857 01:03:48,074 --> 01:03:50,117 Baby? 858 01:03:51,244 --> 01:03:54,163 Als je mij volgt... 859 01:03:54,163 --> 01:03:58,209 Ik zal je hersenen kapotslaan over je sletterige vriendin, zus... 860 01:03:58,209 --> 01:04:00,002 Wat ze ook is. 861 01:04:00,002 --> 01:04:00,837 - Sletten! 862 01:04:00,837 --> 01:04:01,963 Wie noem jij, slet? 863 01:04:01,963 --> 01:04:04,465 - Een laag leven, zwanger en verslaafd noemt mij sletterig! 864 01:04:05,174 --> 01:04:06,217 Laat maar. 865 01:04:06,843 --> 01:04:08,636 [ademt zwaar] 866 01:04:12,098 --> 01:04:13,349 Nee, nee, nee, nee. 867 01:04:13,349 --> 01:04:15,017 Nu niet, nu niet... 868 01:04:16,143 --> 01:04:19,146 [schreeuwt van de pijn] 869 01:04:21,148 --> 01:04:23,568 [kreunend] 870 01:04:27,780 --> 01:04:30,533 [autodeur gaat open] 871 01:04:39,333 --> 01:04:42,086 [auto kofferbak slaat dicht] 872 01:04:46,424 --> 01:04:49,427 NEUKEN! 873 01:04:57,059 --> 01:04:59,353 Ga achteruit! 874 01:04:59,353 --> 01:05:01,105 Ik schiet je verdomme neer! 875 01:05:01,105 --> 01:05:02,857 Ga achteruit! 876 01:05:11,866 --> 01:05:13,576 Geef mij je sleutels. 877 01:05:15,828 --> 01:05:17,872 Geef mij je sleutels. 878 01:05:17,872 --> 01:05:19,624 [dreun] 879 01:05:21,375 --> 01:05:22,585 Kom op nou, lieverd 880 01:05:22,585 --> 01:05:24,378 Geef ons gewoon de baby. 881 01:05:26,380 --> 01:05:28,758 Sleutels. nu! 882 01:05:28,758 --> 01:05:30,885 Gooi ze! 883 01:05:31,886 --> 01:05:34,013 [sleutels rinkelen] 884 01:05:39,185 --> 01:05:40,937 [dreun] 885 01:05:46,233 --> 01:05:48,653 Ik zweer bij God Ik schiet je neer 886 01:05:51,364 --> 01:05:53,199 [Sleutels rammelen] 887 01:05:55,451 --> 01:05:57,662 Baby... 888 01:05:57,662 --> 01:06:00,456 Savanah hoort bij ons. 889 01:06:01,958 --> 01:06:04,961 Diep van binnen weet je dat. 890 01:06:11,592 --> 01:06:13,761 Ik vertrouwde je. 891 01:06:14,804 --> 01:06:16,597 Ik weet. 892 01:06:21,852 --> 01:06:23,813 Waar is je auto? 893 01:06:24,730 --> 01:06:26,482 Waar is je verdomde auto? 894 01:06:39,120 --> 01:06:42,373 [ademt zwaar] 895 01:06:43,582 --> 01:06:46,502 [”Voed de wolf” door Travis Bond] 896 01:06:46,502 --> 01:06:49,714 ♪ Er zit een hond in ons allemaal ♪ 897 01:06:49,964 --> 01:06:52,508 ♪ met woede in zijn huid ♪ 898 01:06:52,508 --> 01:06:53,634 [paniekerig ademhalen] 899 01:06:53,634 --> 01:06:54,552 [KNAL] 900 01:06:54,552 --> 01:06:55,761 [coyote rent] 901 01:06:58,305 --> 01:06:59,515 [autodeur gaat open] 902 01:06:59,515 --> 01:07:02,560 ♪ Hij is meedogenloos en egoïstisch ♪ 903 01:07:02,560 --> 01:07:05,563 ♪ Hij is boos en gemeen ♪ 904 01:07:06,063 --> 01:07:08,899 ♪ Laat je niet voor de gek houden ♪ 905 01:07:08,899 --> 01:07:11,819 ♪ Er is moois te zien ♪ 906 01:07:12,445 --> 01:07:15,197 ♪ Voer de wolf ♪ 907 01:07:15,197 --> 01:07:18,909 ♪ Jongen, je moet het beter begrijpen ♪ 908 01:07:18,909 --> 01:07:20,870 ♪ Voer de wolf ♪ 909 01:07:20,870 --> 01:07:24,582 ♪ Er zit goed en slecht in elke man ♪ 910 01:07:24,582 --> 01:07:27,168 [autobanden rijden over een onverharde weg] 911 01:07:27,168 --> 01:07:30,880 ♪ Hij eet niet uit je hand ♪ 912 01:07:31,255 --> 01:07:37,511 ♪ Maar degene die jij hebt gekozen om te zijn ♪ 913 01:07:37,511 --> 01:07:40,097 ♪ Is degene die je voedt ♪ 914 01:07:40,097 --> 01:07:41,974 [piep, piep, piep, piep] 915 01:07:41,974 --> 01:07:43,517 Nee, nee, nee, nee. 916 01:07:43,517 --> 01:07:45,686 [stem van de autosatelliet] Dit zijn diensten voor verkeersveiligheid. 917 01:07:45,686 --> 01:07:46,520 Nee, nee, nee... 918 01:07:46,520 --> 01:07:47,855 [stem van de autosatelliet] Het voertuig dat u bestuurt 919 01:07:47,855 --> 01:07:49,315 [stem van de autosatelliet] is als gestolen opgegeven. 920 01:07:49,315 --> 01:07:50,983 [stem van de autosatelliet] Het motorvermogen wordt verminderd 921 01:07:50,983 --> 01:07:52,651 [stem van de autosatelliet] en zal worden uitgeschakeld. 922 01:07:52,651 --> 01:07:53,861 [stem van de autosatelliet] Navigeer veilig 923 01:07:53,861 --> 01:07:55,654 [stem van de autosatelliet] aan de kant van de weg 924 01:07:56,864 --> 01:07:59,366 [waarschuwingssignaal piept herhaaldelijk] 925 01:08:00,326 --> 01:08:01,994 Nee! 926 01:08:01,994 --> 01:08:04,371 [gefrustreerde zucht] 927 01:08:07,750 --> 01:08:12,421 Nee...nee...nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee...Nee! 928 01:08:13,380 --> 01:08:15,758 [snikken] NEE. 929 01:08:17,760 --> 01:08:19,386 Neuken... 930 01:08:20,054 --> 01:08:21,680 Neuken! 931 01:08:21,680 --> 01:08:23,557 [hoofd slaat tegen stoel] 932 01:08:26,435 --> 01:08:29,855 Neuken, neuken, neuken, neuken, neuken... 933 01:08:30,731 --> 01:08:34,652 [ademt zwaar] 934 01:08:42,159 --> 01:08:53,712 [griezelige muziek] 935 01:09:18,612 --> 01:09:22,533 [bange ademhaling] 936 01:09:30,291 --> 01:09:33,544 [kreunend van de pijn] 937 01:09:43,179 --> 01:09:45,806 [moeite met ademhalen] 938 01:09:51,812 --> 01:09:54,064 [knakkende takjes] 939 01:09:56,317 --> 01:09:59,653 [ademt zwaar] 940 01:10:15,878 --> 01:10:18,130 [muzikale boom] 941 01:10:18,964 --> 01:10:23,344 [gedempte ademhaling] 942 01:10:32,436 --> 01:10:35,481 [auto nadert] 943 01:10:43,030 --> 01:10:44,281 Hallo? 944 01:10:45,074 --> 01:10:46,242 Hou toch je mond! 945 01:10:46,367 --> 01:10:47,159 Sluit... 946 01:10:47,284 --> 01:10:48,077 de fuck op. 947 01:10:48,077 --> 01:10:49,078 [gedempte ademhaling] 948 01:10:49,995 --> 01:10:50,788 Wat ben je aan het doen? 949 01:10:50,788 --> 01:10:52,915 Ik zeg je, Darlene, ik zag iemand. 950 01:10:52,915 --> 01:10:54,124 Nee, dat heb je niet gedaan, rare snuiter. 951 01:10:54,124 --> 01:10:55,542 Ja, dat heb ik gedaan. 952 01:10:55,542 --> 01:10:57,378 Ik denk dat ik ook mensen zag. 953 01:10:58,545 --> 01:10:59,755 Hallo? 954 01:10:59,755 --> 01:11:01,131 Kom terug Cindy! 955 01:11:01,131 --> 01:11:03,133 Kijk in de auto. 956 01:11:04,385 --> 01:11:06,929 Ik meen het, kom terug. 957 01:11:08,555 --> 01:11:10,099 [gedempte ademhaling] 958 01:11:10,099 --> 01:11:11,767 Ssssst..... 959 01:11:13,686 --> 01:11:15,104 Misschien zijn ze in het bos. 960 01:11:15,104 --> 01:11:16,730 Waarom kom je niet even helpen zoeken, Victoria? 961 01:11:16,730 --> 01:11:18,899 Omdat je zo goed bent in het geven van aanwijzingen. 962 01:11:19,275 --> 01:11:21,902 Kom op Cindy, stap terug in de auto. 963 01:11:23,237 --> 01:11:25,447 Hallo? 964 01:11:25,864 --> 01:11:27,157 Joepie.... 965 01:11:27,157 --> 01:11:28,575 Is er iemand daar? 966 01:11:28,575 --> 01:11:30,286 [meisjes giechelen] 967 01:11:30,286 --> 01:11:31,662 Wie bel je? 968 01:11:31,662 --> 01:11:33,163 911 969 01:11:33,163 --> 01:11:34,999 Ik zeg je, ik zag iemand. 970 01:11:34,999 --> 01:11:36,500 [Geweer spannen] 971 01:11:36,500 --> 01:11:39,461 Je krijgt geen mobiele dekking hier buiten in bumble fuck. 972 01:11:39,461 --> 01:11:41,964 [spannende muziek zwelt aan] 973 01:11:41,964 --> 01:11:43,632 [mobiele telefoon] piep, piep, piep 974 01:11:43,632 --> 01:11:45,551 Hoe kan iemand hier leven? 975 01:11:45,551 --> 01:11:47,678 Ik kan niet eens bellen. 976 01:11:47,678 --> 01:11:49,805 Ik zou gek worden. 977 01:11:50,806 --> 01:11:52,433 Je bent gek. 978 01:11:52,433 --> 01:11:54,184 Maar we houden toch van je. 979 01:11:56,562 --> 01:11:58,689 [motor starten] 980 01:12:00,566 --> 01:12:03,819 [auto rijdt weg] 981 01:12:08,699 --> 01:12:13,329 Je probeert alles, Ik schiet je hersenen erdoor. 982 01:12:22,504 --> 01:12:27,718 [waterspatten] 983 01:12:47,196 --> 01:12:51,408 [oorverdovend geschreeuw] 984 01:12:52,951 --> 01:12:56,538 [grommend] 985 01:12:57,915 --> 01:13:00,209 [ademend en hijgend] 986 01:13:03,629 --> 01:13:06,298 Ik denk dat ik weet hoe Jezus zich voelde. 987 01:13:06,298 --> 01:13:09,301 Wees niet godslasterlijk, meneer. 988 01:13:11,136 --> 01:13:13,555 Oh mijn God. 989 01:13:17,935 --> 01:13:20,979 [arbeidskreten] 990 01:13:21,563 --> 01:13:24,024 Ik zag dat, 991 01:13:24,483 --> 01:13:26,110 Dat brengt geluk. 992 01:13:31,240 --> 01:13:32,199 Duw. 993 01:13:32,199 --> 01:13:33,492 Rot op! 994 01:13:33,700 --> 01:13:35,619 Onze eerste natuurlijke geboorte. 995 01:13:45,087 --> 01:13:46,713 Weeën met een tussenpoos van 3 minuten. 996 01:13:46,713 --> 01:13:48,507 Ze is klaar om te knappen. 997 01:13:49,716 --> 01:13:51,427 Kom op lieverd, we gaan. 998 01:13:51,427 --> 01:13:53,429 Je bent echt aan het melken dit hele arbeidsgedoe. 999 01:13:53,429 --> 01:13:54,471 - Jij was het... 1000 01:13:54,471 --> 01:13:55,722 De pleegvader... 1001 01:13:55,722 --> 01:13:58,684 Jij bent degene die verkracht is. Jij was het. 1002 01:13:59,810 --> 01:14:01,145 Wauw. 1003 01:14:01,770 --> 01:14:03,522 Schattig. 1004 01:14:03,522 --> 01:14:04,982 Vruchtbaar. 1005 01:14:04,982 --> 01:14:07,985 En een echte Nancy Drew. 1006 01:14:08,360 --> 01:14:10,279 Niet slecht voor een junkie. 1007 01:14:16,702 --> 01:14:19,621 In wat voor wereld leven wij, 1008 01:14:19,621 --> 01:14:21,915 waar het geschenk van de geboorte 1009 01:14:21,915 --> 01:14:24,168 is van mij gestolen. 1010 01:14:24,918 --> 01:14:28,547 En gegeven aan een achterlijke slet als jij. 1011 01:14:36,138 --> 01:14:38,932 Maar dat dier... 1012 01:14:38,932 --> 01:14:42,019 heeft mij het moederschap niet afgenomen. 1013 01:14:42,019 --> 01:14:45,105 Moeder zijn is ook een werkwoord, Hailey. Het gaat om wat je doet. 1014 01:14:45,105 --> 01:14:47,733 Het gaat niet om... je benen spreiden, 1015 01:14:47,733 --> 01:14:50,986 zwanger worden en een baby op de wereld zetten 1016 01:14:50,986 --> 01:14:53,322 Vervolgens worden ze verwaarloosd en mishandeld. 1017 01:14:53,322 --> 01:14:55,949 Neem alsjeblieft mijn baby Raymond niet mee. 1018 01:14:55,949 --> 01:14:59,036 Ik hou van haar. Alsjeblieft...alsjeblieft... 1019 01:14:59,036 --> 01:15:00,913 Houd je van haar? 1020 01:15:00,913 --> 01:15:03,499 Je weet hoe Je gaat haar laten zien dat je van haar houdt. 1021 01:15:03,499 --> 01:15:05,792 Over zes maanden, Je steekt een naald weer in je arm. 1022 01:15:05,792 --> 01:15:08,170 Nee, dat weet jij net zo goed als wij. 1023 01:15:08,170 --> 01:15:10,255 En wat gebeurt er dan met haar? 1024 01:15:11,965 --> 01:15:15,219 We gaan Savanah geven een liefdevolle, huiselijke zoetigheid. 1025 01:15:15,219 --> 01:15:16,261 Dat beloof ik. 1026 01:15:16,261 --> 01:15:19,515 Stop met dit hooizaad zoetigheid te noemen, Ik krijg er misselijk van. 1027 01:15:20,766 --> 01:15:23,435 Ze zal niet Savannah heten. 1028 01:15:24,061 --> 01:15:25,521 - Nee, dat is een domme... 1029 01:15:25,521 --> 01:15:27,022 boerennaam. 1030 01:15:27,981 --> 01:15:29,274 Haar naam... 1031 01:15:29,274 --> 01:15:30,817 zal Martha worden. 1032 01:15:30,817 --> 01:15:32,611 [lachend en grommend] 1033 01:15:32,611 --> 01:15:34,738 Net als haar moeder. 1034 01:15:35,322 --> 01:15:38,659 [gehuil] 1035 01:15:41,328 --> 01:15:43,622 Ik zou alles geven... 1036 01:15:43,622 --> 01:15:45,749 om te doen wat je nu doet. 1037 01:15:47,292 --> 01:15:49,169 Maar God had een ander plan voor mij. 1038 01:15:49,169 --> 01:15:50,587 God heeft er niets mee te maken, 1039 01:15:50,587 --> 01:15:52,047 jij verdomde hoer! 1040 01:15:52,798 --> 01:15:53,715 [thwap] 1041 01:15:53,966 --> 01:15:55,467 Hou jij je mond maar. 1042 01:15:55,968 --> 01:15:57,094 Jij bent zwak. 1043 01:15:57,094 --> 01:15:58,637 Je hebt toegegeven aan je demonen. 1044 01:15:58,637 --> 01:16:00,138 Ik heb de mijne bestreden. 1045 01:16:00,138 --> 01:16:02,057 [BAM] 1046 01:16:06,144 --> 01:16:07,980 Ik ben een geweldige moeder. 1047 01:16:08,772 --> 01:16:10,649 Het beste. 1048 01:16:10,649 --> 01:16:14,027 [kreunend en steunend] 1049 01:16:14,027 --> 01:16:16,488 En jij bent een junkie die aan maïsbroodjes verslaafd is. 1050 01:16:16,488 --> 01:16:18,699 En dat zal altijd zo blijven. 1051 01:16:18,699 --> 01:16:21,702 Kleine Martha is beter af bij mij. 1052 01:16:22,619 --> 01:16:23,996 En ik. 1053 01:16:26,623 --> 01:16:29,960 [keelgeweeklaag] 1054 01:16:29,960 --> 01:16:31,837 Duw. 1055 01:16:31,837 --> 01:16:33,630 Nee, nee, nee, nee. 1056 01:16:33,630 --> 01:16:38,010 [arbeid schreeuwt] 1057 01:16:38,010 --> 01:16:39,761 Stil! 1058 01:16:39,761 --> 01:16:41,096 Kom op, ademhalen. 1059 01:16:41,096 --> 01:16:43,432 Hou vol, meisje, en geef mij een flinke duw. 1060 01:16:44,766 --> 01:16:46,852 - Kom op, lieverd. - Kom op. 1061 01:16:46,852 --> 01:16:49,771 [explosief gekreun en geschreeuw] 1062 01:16:49,771 --> 01:16:51,106 [squish en plop] 1063 01:16:51,106 --> 01:16:52,482 Hoofden helemaal naar buiten. 1064 01:16:53,442 --> 01:16:54,901 [grommend] Verdomme! 1065 01:16:55,319 --> 01:16:56,570 Alleen de schouders. 1066 01:16:56,570 --> 01:16:58,572 [verschrikkelijke gil] 1067 01:17:00,365 --> 01:17:01,575 [knijpen] 1068 01:17:01,575 --> 01:17:02,534 [zweep] 1069 01:17:04,453 --> 01:17:05,579 [schaar knipt] 1070 01:17:07,873 --> 01:17:12,336 [huilende pasgeborene] 1071 01:17:12,878 --> 01:17:15,130 Oh...geef me de doekjes alsjeblieft. 1072 01:17:15,464 --> 01:17:17,507 - Ik moet mijn baby schoonmaken. 1073 01:17:17,716 --> 01:17:18,759 Ja, dat doe ik. 1074 01:17:21,428 --> 01:17:23,055 Oké. 1075 01:17:23,055 --> 01:17:25,265 Hallo...dat is waar. 1076 01:17:27,100 --> 01:17:30,270 [het huilen van de pasgeborene gaat door] 1077 01:17:30,270 --> 01:17:32,230 Mijn baby. 1078 01:17:33,065 --> 01:17:35,525 [het huilen van de pasgeborene gaat door] 1079 01:17:36,068 --> 01:17:39,071 Savanah, mama is hier. 1080 01:17:39,780 --> 01:17:41,323 Mama is hier. 1081 01:17:47,829 --> 01:17:56,338 [beklijvende muziek] 1082 01:18:05,430 --> 01:18:08,350 - Ja....boop, boop... 1083 01:18:08,892 --> 01:18:11,144 Hoi pap...hoi... 1084 01:18:11,144 --> 01:18:13,855 Mijn baby...alsjeblieft... 1085 01:18:13,855 --> 01:18:15,315 Raymond alsjeblieft... 1086 01:18:15,315 --> 01:18:17,192 Ze is niet jouw baby. 1087 01:18:17,192 --> 01:18:20,654 Je bent nu een mama's kindje. Ben jij niet Martha? 1088 01:18:24,324 --> 01:18:26,702 Uw baby is gered. 1089 01:18:26,702 --> 01:18:29,037 Drugshoer. 1090 01:18:37,254 --> 01:18:39,131 Maak haar af. 1091 01:18:40,257 --> 01:18:42,008 Wacht, dat was niet de bedoeling. 1092 01:18:42,008 --> 01:18:43,593 Ja, plannen veranderen. 1093 01:18:43,593 --> 01:18:47,180 Je had binnen moeten breken, ons vastbinden, Snij de baby eruit en ga weg. 1094 01:18:47,180 --> 01:18:48,890 - Ja, maar... - Geen maar's. 1095 01:18:48,890 --> 01:18:50,684 Ze zou jouw gezicht nooit hebben gezien. 1096 01:18:50,684 --> 01:18:52,310 - In plaats daarvan... 1097 01:18:52,310 --> 01:18:54,020 Het bracht me bijna in een coma. 1098 01:18:54,020 --> 01:18:56,189 - Kom op. - Ze kan ons identificeren. 1099 01:18:56,189 --> 01:18:57,190 Genie. 1100 01:18:57,190 --> 01:18:59,526 [huilend] Nee.....nee.... 1101 01:19:00,360 --> 01:19:01,236 Oh... 1102 01:19:01,236 --> 01:19:02,154 Ja... 1103 01:19:02,154 --> 01:19:03,029 rechts... 1104 01:19:03,530 --> 01:19:07,200 - Je wilt haar niet Jij pikt ons toch uit een politieopstelling? 1105 01:19:08,160 --> 01:19:09,786 Alles wat we hebben verpesten. 1106 01:19:10,746 --> 01:19:12,205 Nee. 1107 01:19:12,205 --> 01:19:13,582 Nou ja, dan... 1108 01:19:13,582 --> 01:19:16,376 Maak het af. 1109 01:19:17,544 --> 01:19:22,048 Nee nee..... 1110 01:19:24,092 --> 01:19:28,597 [wanhopig smeken] Raymond...Raymond...alsjeblieft... 1111 01:19:28,972 --> 01:19:31,558 Geef mij alsjeblieft mijn baby? 1112 01:19:32,058 --> 01:19:33,894 Nou, dat is echt heel raar. 1113 01:19:33,894 --> 01:19:38,148 Stop hiermee alsjeblieft...stop alsjeblieft? 1114 01:19:38,148 --> 01:19:41,568 Ik vond je wel lekker hoor, lieverd. 1115 01:19:41,568 --> 01:19:44,112 Alsjeblieft...mijn baby. 1116 01:19:46,782 --> 01:19:49,284 Nee nee. 1117 01:19:54,164 --> 01:19:57,375 [gesp knapt] 1118 01:19:57,375 --> 01:19:59,336 [dreun] 1119 01:19:59,336 --> 01:20:03,215 [huilend en smekend] Nee...alsjeblieft...nee alsjeblieft.... 1120 01:20:03,215 --> 01:20:05,717 Sssssst...... 1121 01:20:05,717 --> 01:20:10,639 Geef het me maar...alsjeblieft..... 1122 01:20:13,141 --> 01:20:23,568 [bloedstollend geschreeuw] 1123 01:20:23,568 --> 01:20:29,282 ♪ Martha...mooie kleine Martha ♪ 1124 01:20:29,282 --> 01:20:34,371 [het geschreeuw gaat door] 1125 01:20:34,371 --> 01:20:37,290 Weet je wat we gaan doen? We gaan... 1126 01:20:37,290 --> 01:20:40,919 Ik stel je voor aan je grote broer Ray John jongen. 1127 01:20:40,919 --> 01:20:44,673 En je grote zus Taylor Mary Ellen. 1128 01:20:46,550 --> 01:20:49,302 ♪ Oh Martha ♪ 1129 01:20:49,302 --> 01:20:53,056 ♪ Martha, mijn liefje ♪ 1130 01:20:54,558 --> 01:20:58,562 [vogels zingen] 1131 01:20:59,479 --> 01:21:02,232 Papa is nu klaar. 1132 01:21:02,232 --> 01:21:04,192 Tijd om naar huis te gaan. 1133 01:21:09,573 --> 01:21:11,199 [autodeur slaat dicht] 1134 01:21:11,199 --> 01:21:14,035 [baby huilt] 1135 01:21:15,495 --> 01:21:18,331 [baby koert] 1136 01:21:20,250 --> 01:21:21,877 [autodeur gaat open] 1137 01:21:24,379 --> 01:21:26,006 [autodeur slaat dicht] 1138 01:21:31,970 --> 01:21:33,597 - Ik kon haar niet doden. - Wat? 1139 01:21:33,889 --> 01:21:35,932 In godsnaam, Raymond. 1140 01:21:35,932 --> 01:21:38,018 Sorry, dat is mij niet gelukt. 1141 01:21:39,102 --> 01:21:40,312 Ik zal het doen. 1142 01:21:40,312 --> 01:21:42,230 Ik had het beter moeten weten dan om het aan jou te vragen. 1143 01:21:42,355 --> 01:21:43,106 Wachten. 1144 01:21:43,106 --> 01:21:44,232 Wat? 1145 01:21:49,237 --> 01:21:51,531 Ze kan ons niet identificeren nu niet meer in de opstelling. 1146 01:21:51,531 --> 01:21:52,991 Oh...Oh God. 1147 01:21:54,284 --> 01:21:57,454 - Ik ga ziek worden. 1148 01:22:03,627 --> 01:22:05,587 Jij... 1149 01:22:05,587 --> 01:22:10,008 hebben zo'n zachte kant. 1150 01:22:10,008 --> 01:22:12,260 - Oh lieverd... 1151 01:22:12,844 --> 01:22:15,847 Dat is wat ik het leukste aan jou vind. 1152 01:22:23,521 --> 01:22:25,774 Jouw vader is een echte softie, Martha. 1153 01:22:25,774 --> 01:22:27,859 [baby kreunt] 1154 01:22:29,694 --> 01:22:31,696 [waterspatten] 1155 01:22:31,696 --> 01:22:33,406 - Wat ben je aan het doen? - Ze afwassen. 1156 01:22:33,406 --> 01:22:34,824 Ik ga ze houden. 1157 01:22:36,785 --> 01:22:38,745 Wat? Ze zijn schattig. 1158 01:22:38,745 --> 01:22:40,747 Veel herinneringen. 1159 01:22:40,747 --> 01:22:42,457 [autodeur slaat dicht] 1160 01:22:42,457 --> 01:22:45,710 [baby huilt] 1161 01:22:45,710 --> 01:22:52,342 [Stil maar, kleine baby] [Speelgoed instrumentaal] 1162 01:22:55,053 --> 01:22:56,388 [baby koert] 1163 01:23:00,016 --> 01:23:02,936 [Martha] En die nare dingen houd je niet vast 1164 01:23:02,936 --> 01:23:04,354 [Raymond] We zullen zien. 1165 01:23:04,354 --> 01:23:05,480 [Martha] Nee. 1166 01:23:05,480 --> 01:23:12,153 [griezelige muziek] 1167 01:23:19,452 --> 01:23:21,204 Savannah…. 1168 01:23:21,204 --> 01:23:25,291 ♪ Stil maar, kleine baby ♪ 1169 01:23:25,291 --> 01:23:29,295 ♪ Er is niets mis ♪ 1170 01:23:29,295 --> 01:23:35,760 ♪ Nu ga je zijn waar je thuishoort ♪ 1171 01:23:36,386 --> 01:23:37,721 [squishy slam] 1172 01:23:37,721 --> 01:23:44,602 ♪ Als je wakker wordt je bent gloednieuw ♪ 1173 01:23:44,602 --> 01:23:52,694 ♪ Omdat mama en papa hebben jou gekozen ♪ 1174 01:23:52,694 --> 01:24:00,910 ♪ We hebben haar bewegingen gevolgd zowel overdag als 's nachts ♪ 1175 01:24:00,910 --> 01:24:08,334 ♪ En je eruit snijden toen de tijd rijp was ♪ 1176 01:24:13,298 --> 01:24:24,601 ♪ griezelig gezoem ♪ 1177 01:24:24,601 --> 01:24:33,318 ♪ Sluit dus je ogen en ga slapen ♪ 1178 01:24:33,318 --> 01:24:42,535 ♪ God geeft ons je ziel bewaren ♪ 1179 01:24:51,252 --> 01:24:54,672 [vlieg zoemt] 1180 01:24:58,384 --> 01:25:04,099 ♪ griezelig gezoem ♪ 1181 01:25:12,607 --> 01:25:14,901 [hond kauwt] 1182 01:25:14,901 --> 01:25:18,071 [Meisje] Bah...wat eet je? 1183 01:25:24,619 --> 01:25:31,835 [“Ik denk dat ik God ben”] door Andie Case