1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,125 --> 00:00:56,000 [Відлуння грому Каркання ворон] 4 00:01:01,333 --> 00:01:02,291 [Жіночий крик] 5 00:01:02,375 --> 00:01:07,916 [Драматична музика] 6 00:01:29,875 --> 00:01:33,958 [Схлипує] 7 00:01:46,500 --> 00:01:49,375 [Задихається] 8 00:01:49,458 --> 00:01:52,583 Андрій! 9 00:01:56,000 --> 00:02:00,958 [Відсапується] 10 00:02:04,875 --> 00:02:06,166 Андрій… 11 00:02:07,833 --> 00:02:11,750 Оззі! Ти… ти, морда мала! 12 00:02:11,833 --> 00:02:15,291 Де твій господар? Ммм? Де твій господар? 13 00:02:15,375 --> 00:02:19,500 [Пес гарчить, гавкає, Олена сміється] 14 00:02:21,250 --> 00:02:25,958 [Романтична музика] 15 00:02:41,958 --> 00:02:45,500 [Звуки кухні] 16 00:02:46,000 --> 00:02:47,041 Хахаха! 17 00:02:47,916 --> 00:02:51,125 Олено! Моя чарівна сонна німфо. 18 00:02:51,208 --> 00:02:52,583 Давай. 19 00:02:53,541 --> 00:02:55,208 Давай, давай. 20 00:03:06,375 --> 00:03:10,708 ♪ Світ давно не змінюється, правда твоя 21 00:03:10,791 --> 00:03:15,041 ♪ І навіть, як зупиниться моє серцебиття 22 00:03:16,083 --> 00:03:19,916 ♪ Нічого не зміниться, нічого не мине 23 00:03:20,833 --> 00:03:24,666 ♪ У тебе є два серця - віддай мені одне! 24 00:03:25,666 --> 00:03:29,708 ♪ Віддай мені одне!.. Віддай мені одне! 25 00:03:40,416 --> 00:03:44,208 [Шипіння на плиті] 26 00:03:44,291 --> 00:03:47,875 Ай, кава, ууу… 27 00:03:48,958 --> 00:03:49,958 Блін. 28 00:03:51,125 --> 00:03:53,750 Чорт, я ж запізнююся в магазин, мені треба сьогодні раніше, 29 00:03:53,833 --> 00:03:57,250 постачальник приїде - буду в нього вибивати знижки. 30 00:03:57,791 --> 00:04:00,250 - Ще треба в душ… - [скавчання собаки] 31 00:04:00,791 --> 00:04:03,583 - А ти з Оззі цей… - Цей… 32 00:04:04,833 --> 00:04:07,333 Біжи вже, хитрун. 33 00:04:13,375 --> 00:04:15,708 - Ну саме таким я тобі і подобаюсь. - Дуже… 34 00:04:23,333 --> 00:04:24,666 Так, Оззі, так. 35 00:04:29,000 --> 00:04:32,958 [Шурхотить у тарілці корм] 36 00:05:05,250 --> 00:05:07,083 - Хто це подзвонив? - Привіт. 37 00:05:07,166 --> 00:05:11,041 Хтось згадав стару тітку? Мабуть, щось в лісі здохло? 38 00:05:11,125 --> 00:05:13,916 - Явдохо. - Олено. 39 00:05:14,000 --> 00:05:17,583 Я розумію, що весілля, приготування і все таке… 40 00:05:17,666 --> 00:05:19,958 Явдохо, не починай. Дещо сталося. 41 00:05:20,041 --> 00:05:22,208 Що? Втік, козел? 42 00:05:22,291 --> 00:05:25,958 А я казала, я попереджала - не можна так швидко. 43 00:05:26,041 --> 00:05:29,125 Ні, Андрій - ідеальний, все добре, просто… 44 00:05:29,208 --> 00:05:31,291 я сон бачила. 45 00:05:31,375 --> 00:05:33,041 Смерть приходила. 46 00:05:33,125 --> 00:05:35,166 - До нашого будинку. - Ти впевнена? 47 00:05:36,750 --> 00:05:38,250 Печаті б не дозволили. 48 00:05:38,333 --> 00:05:42,375 Я знаю, але я чула, що таке буває. Це як… 49 00:05:42,458 --> 00:05:44,791 відлуння сили. 50 00:05:44,875 --> 00:05:46,541 Вона назвала його ім'я. 51 00:05:47,125 --> 00:05:49,291 Це тобі знак. 52 00:05:49,375 --> 00:05:51,750 - І що мені з цим знаком робити? - Відправ його кудись. 53 00:05:51,833 --> 00:05:55,125 Не мені тебе вчити. Сама знаєш. 54 00:05:55,666 --> 00:05:57,666 Смерть просто так не сниться. 55 00:05:58,375 --> 00:06:01,958 І куди його відправити? Добре, я ще передзвоню. 56 00:06:04,083 --> 00:06:05,333 [Скавчить собака] 57 00:06:06,250 --> 00:06:08,541 [Зітхає] Ну що Оззі, цей? 58 00:06:40,041 --> 00:06:41,625 [Грюкіт дверей] 59 00:06:50,041 --> 00:06:51,333 З якого приводу п'ємо? 60 00:06:51,958 --> 00:06:54,958 Святкую ще один день з найкращим чоловіком на землі. А що?… 61 00:06:57,041 --> 00:06:59,000 [Хмикає] Я ж казала. 62 00:07:00,458 --> 00:07:01,791 [Дзвін келихів] 63 00:07:09,541 --> 00:07:11,708 Голодний? Я тут дещо приготувала. 64 00:07:15,541 --> 00:07:17,166 Знаєш, я дожав цього постачальника. 65 00:07:17,250 --> 00:07:19,500 - Ммм? - Ага. 66 00:07:20,666 --> 00:07:22,625 То переможець заслуговує на десерт? 67 00:07:25,291 --> 00:07:29,583 Ти ж хочеш солоденького? А потім поїдемо кудись. 68 00:07:30,708 --> 00:07:32,000 - Далеко-далеко. - Ууу. 69 00:07:33,166 --> 00:07:35,083 - Може, у відпустку? - Хм… 70 00:07:39,541 --> 00:07:43,458 ♪ Якщо твій цілунок отрута, я вип'ю його без жалю 71 00:07:43,541 --> 00:07:47,625 ♪ І буде провина спокута, Усе, що просив-віддаю 72 00:07:47,708 --> 00:07:51,916 ♪ Сховаю на глибині серця Таємну історію 73 00:07:52,000 --> 00:07:56,000 ♪ Воно із тобою лиш б‘ється Живою водою 74 00:07:56,083 --> 00:08:02,666 ♪ Ось тут, в гарних шатах, розкута Проллю на підлогу спокусу свою 75 00:08:04,208 --> 00:08:10,708 ♪ Втрачаючи волю і сутність, Одкрию незламну фортецю свою 76 00:08:12,208 --> 00:08:16,250 ♪ Жадливо і хтиво проникну, Серце візьму, як трофей 77 00:08:16,333 --> 00:08:20,333 ♪ Додам ще химерних ілюзій, Спрагу втамує коктейль. 78 00:08:20,416 --> 00:08:24,125 ♪ Якщо твій цілунок-то ліки, Лікуй мене, в ріках топи 79 00:08:24,208 --> 00:08:28,125 ♪ Хай наші сплітаються руки, Від тебе мені не втекти 80 00:08:30,583 --> 00:08:36,791 ♪ Віддаю я все тобі, віддаю я, Тіло, душу, мої сни 81 00:08:38,875 --> 00:08:45,875 ♪ Віддаю я все тобі, віддаю я. Коли любиш, то немає слова «ні» 82 00:08:45,958 --> 00:08:52,958 ♪ В засохлі землі я тепер течу водою, Я вітер, зорі і жіноча стать 83 00:08:54,708 --> 00:08:58,333 ♪ І я в обіймах танучи, складаю зброю 84 00:08:58,416 --> 00:09:02,208 ♪ Глибин очей не розпізнать 85 00:09:03,000 --> 00:09:06,875 ♪ Віддаю я все тобі, віддаю я, 86 00:09:06,958 --> 00:09:10,250 ♪ Коли любиш, то немає слова «ні» 87 00:09:15,833 --> 00:09:18,416 {\an8}Путін розпочав повномасштабну війну проти України. 88 00:09:18,500 --> 00:09:21,208 {\an8}Україна тримається - жодного міста не втрачено. 89 00:09:21,291 --> 00:09:25,791 {\an8}У Київській області російські війська пішли на прорив державного кордону. 90 00:09:25,875 --> 00:09:29,083 {\an8}Тактичні групи ворога сконцентровані впритул до столиці. 91 00:09:29,166 --> 00:09:33,125 Окупанти почали наступ по всьому східному фронту. 92 00:09:33,208 --> 00:09:35,916 Рашисти швидкими темпами просуваються з півночі. 93 00:09:36,000 --> 00:09:38,208 Ворог зайшов на територію Чорнобильської АЕС. 94 00:09:38,291 --> 00:09:40,583 В Сумській області танкові колони окупантів 95 00:09:40,666 --> 00:09:43,041 наблизилися до міст Охтирка та Конотоп. 96 00:09:43,750 --> 00:09:49,000 Ворог викрадає людей - проукраїнських активістів та чинних представників влади. 97 00:09:56,583 --> 00:09:58,750 Ну за що? Він нічого не зробив. 98 00:10:01,083 --> 00:10:04,500 [Чоловічі голоси. Пронизливий крик жінки] 99 00:10:10,000 --> 00:10:11,166 [Клацання дверима] 100 00:10:11,250 --> 00:10:13,291 Давай, швиденько збирайся! 101 00:10:47,375 --> 00:10:51,583 [Заводиться і газує авто] 102 00:11:00,791 --> 00:11:02,958 Я відвезу вас у Франківськ, поки побудете там. 103 00:11:04,083 --> 00:11:06,416 - А ти? - Назад у військо. 104 00:11:14,083 --> 00:11:15,083 Йопересете. 105 00:11:16,916 --> 00:11:18,083 Вже перекрили… 106 00:11:20,000 --> 00:11:21,958 [Сміються солдати] 107 00:11:30,791 --> 00:11:33,375 Зараз. Зараз я гляну, куди ще можна. 108 00:11:34,041 --> 00:11:37,958 Андрій, слухай, поїхали до моєї тітки. Я краще там побуду. 109 00:11:39,000 --> 00:11:41,583 Це ж десь неподалік? Ні, не варіант. 110 00:11:42,833 --> 00:11:45,000 Де гарантія, що вони туди не заявляться? 111 00:11:45,083 --> 00:11:49,041 [Зітхає] Цей дім в лісі навіть німці під час другої світової не знайшли. 112 00:11:49,125 --> 00:11:52,083 Будь ласка. Мені так спокійніше буде. 113 00:11:52,166 --> 00:11:54,458 Там безпечно - головне, доїхати. 114 00:11:55,416 --> 00:11:57,958 - Думаєш? - Впевнена. 115 00:12:06,000 --> 00:12:09,833 [Заводиться двигун] 116 00:12:27,125 --> 00:12:29,791 - Твою нехай! - Росіяни? 117 00:12:30,500 --> 00:12:34,250 Ну точно не мавки. Сиди тихо, я все розрулю. 118 00:12:34,333 --> 00:12:37,750 Слухай, тільки не наривайся, Андрій, будь ласка, благаю, будь обережний. 119 00:12:37,833 --> 00:12:39,958 Спокуха. Обережність - моє друге ім'я. 120 00:12:41,375 --> 00:12:43,458 [Гудіння склопідйомника] 121 00:12:44,541 --> 00:12:45,750 Руки! 122 00:12:46,916 --> 00:12:50,208 Командир, мы - гражданские. Мы вообще не при делах. 123 00:12:58,583 --> 00:13:00,958 Здравия желаю. Паспорта, пожалуйста! 124 00:13:01,500 --> 00:13:03,000 Да… Конечно. 125 00:13:04,000 --> 00:13:05,416 [Стукіт у вікно] 126 00:13:07,541 --> 00:13:10,416 [Гудіння склопідйомника] 127 00:13:14,833 --> 00:13:15,958 Как зовут? 128 00:13:19,250 --> 00:13:20,416 Оззи. 129 00:13:20,500 --> 00:13:21,958 Че за имя такое дебильное? 130 00:13:23,416 --> 00:13:26,500 В честь Оззи Озборна - певец такой. 131 00:13:28,166 --> 00:13:30,916 А че не Бандера? [сміється] 132 00:13:31,416 --> 00:13:33,833 И куда это вы собрались, Андрей Николаевич? 133 00:13:33,916 --> 00:13:36,875 К тетке. У нее тут дом в лесу недалеко. 134 00:13:38,250 --> 00:13:39,416 Командир! 135 00:13:43,041 --> 00:13:43,958 Секунду. 136 00:13:48,791 --> 00:13:51,250 [Протяжно видихає] 137 00:13:53,583 --> 00:13:55,083 Хорошо пахнешь, красавица. 138 00:13:55,708 --> 00:13:57,666 Фу, Бандос, ты - сука - маньяк. 139 00:13:57,750 --> 00:14:02,833 А че? Тут вообще телки красивые. Да? 140 00:14:03,583 --> 00:14:06,958 Слыхала? Комплимент тебе. 141 00:14:09,708 --> 00:14:12,958 Хорошая тачка, ну - наша сдохла, 142 00:14:13,041 --> 00:14:17,208 было бы неплохо заменить. И сто пудов - у них еще деньги с собой, это сто пудов. 143 00:14:17,291 --> 00:14:19,416 - И че предлагаешь? - А че тут предлагать? 144 00:14:19,500 --> 00:14:22,875 Хмыря в исход, а девку… ну, по кругу. 145 00:14:22,958 --> 00:14:25,708 Пацаны из 64-ой так делали, и ниче. Нормально. 146 00:14:25,791 --> 00:14:27,125 Война все спишет. 147 00:14:27,208 --> 00:14:31,000 И тем более видно же, что эти нас ненавидят. Это прям явно. 148 00:14:34,791 --> 00:14:36,583 Хорошо. Только по-тихому. 149 00:14:51,791 --> 00:14:52,625 Из машины. 150 00:14:53,791 --> 00:14:57,541 Пацаны, мы - серьезно - мирные люди. С собакой. 151 00:14:59,125 --> 00:15:01,375 Реально едем к тетке. В городе скоро жрать будет нечего. 152 00:15:01,458 --> 00:15:03,583 Вылазь из машины - тебе сказали. 153 00:15:03,666 --> 00:15:06,125 Ща поближе познакомимся. 154 00:15:09,791 --> 00:15:11,166 Пригнись! 155 00:15:17,083 --> 00:15:18,708 Твою мать! 156 00:15:20,625 --> 00:15:22,916 Эээ, придурок! 157 00:15:25,625 --> 00:15:28,166 Нет, нет! Ааааа! 158 00:15:31,625 --> 00:15:33,916 [Звуки пострілів, битого скла, скавуління собаки] 159 00:15:41,833 --> 00:15:44,791 Отставить огонь! Не стрелять, я сказал. 160 00:15:57,291 --> 00:15:59,208 Вот тебе и хохляцкая семейка. 161 00:16:01,625 --> 00:16:03,333 - Кто ранен? - Я. 162 00:16:03,916 --> 00:16:07,000 Мне это - ногу переехало. 163 00:16:07,708 --> 00:16:09,958 Медик! Малой! 164 00:16:10,041 --> 00:16:12,000 [Скиглить] 165 00:16:13,458 --> 00:16:15,958 Сделаешь с этим дебилом что-нибудь? 166 00:16:18,250 --> 00:16:20,333 Русик, Бандос? 167 00:16:20,416 --> 00:16:24,125 Командир, меня каска спасла - Аллах Акбар. 168 00:16:24,208 --> 00:16:27,833 Завали со своим амбаром. Малой, дай пластырь какой-то. 169 00:16:29,250 --> 00:16:31,125 - Уфа? - Нормально! 170 00:16:32,375 --> 00:16:34,166 А вот Рыжему, по ходу, пиздец. 171 00:16:38,791 --> 00:16:42,041 Блядь, а? У меня в Сирии за год ни одного трехсотого не было. 172 00:16:43,416 --> 00:16:45,375 А тут еще толком воевать не начали. 173 00:16:46,583 --> 00:16:49,583 - Че смотрите? Несите мешок! - Так точно. 174 00:17:01,208 --> 00:17:03,541 - Явдохо! - Олено? 175 00:17:04,291 --> 00:17:06,000 - Явдохо… - Що з ним? 176 00:17:07,083 --> 00:17:10,083 [Скавчання собаки] Це кулі. Але, здається, можна врятувати. 177 00:17:10,166 --> 00:17:13,666 Ой, сили небесні, тримаю. Терпи. Терпи, маленький 178 00:17:28,166 --> 00:17:31,041 Ні, ні, ні! Андрій! 179 00:17:32,041 --> 00:17:35,208 Андрій, Андрій, не спи. Прокинься, чуєш мене? 180 00:17:35,750 --> 00:17:38,041 Явдохо, сюди! Явдохо! 181 00:17:41,416 --> 00:17:43,500 Зачепило, а я навіть не відчув одразу. 182 00:17:44,791 --> 00:17:46,583 Я тебе врятую, чуєш? Я тебе врятую. 183 00:17:49,333 --> 00:17:52,458 - Оззі? Оззі? - З ним все буде добре. 184 00:17:57,416 --> 00:18:02,125 Ні, ні, ні-ні-ні, Андрій, Андрій… Ні. 185 00:18:02,208 --> 00:18:03,666 Явдохо! 186 00:18:05,625 --> 00:18:08,958 Я тобі допоможу… Ех! 187 00:18:15,041 --> 00:18:19,000 [Щось шепоче] 188 00:18:20,125 --> 00:18:22,583 [Ридає] Ні - я не можу… 189 00:18:23,541 --> 00:18:25,875 Явдоха… 190 00:18:30,833 --> 00:18:33,916 - Вибач мені. - Будь ласка [схлипує] 191 00:18:36,000 --> 00:18:38,125 Андрій, будь ласка. 192 00:18:40,083 --> 00:18:43,875 Андрій, будь ласка, будь ласка, ні… 193 00:18:49,333 --> 00:18:52,083 Ні… Будь ласка… 194 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 [Зловісний шепіт] 195 00:18:59,041 --> 00:19:01,916 Ніііі! Не забирай його! 196 00:19:02,000 --> 00:19:04,625 Ніііі! Андрііііій! 197 00:19:05,125 --> 00:19:07,833 Ні! [плаче] 198 00:19:09,083 --> 00:19:13,541 Аааа! 199 00:19:29,333 --> 00:19:31,958 Аааа! 200 00:19:35,791 --> 00:19:37,333 Что это? 201 00:19:38,208 --> 00:19:40,958 Похоже, не только у нас сегодня был хуевый день. 202 00:19:45,958 --> 00:19:48,458 [Застібається замок] 203 00:20:22,041 --> 00:20:25,875 [Тужлива музика] 204 00:20:46,083 --> 00:20:47,708 Як ти? 205 00:20:49,916 --> 00:20:51,000 Як? 206 00:20:54,541 --> 00:20:56,208 Я прожила десятки життів, 207 00:20:58,625 --> 00:20:59,958 бачила сотні війн, 208 00:21:01,375 --> 00:21:03,000 тисячі смертей 209 00:21:05,166 --> 00:21:06,916 і ніколи не почувалася гірше. 210 00:21:08,291 --> 00:21:09,958 Все якось буде. 211 00:21:11,083 --> 00:21:12,791 А я не хочу якось. 212 00:21:14,166 --> 00:21:17,000 Мені якось не потрібно. 213 00:21:24,541 --> 00:21:26,625 Мені потрібен він. 214 00:21:31,083 --> 00:21:32,625 З ним я була щаслива. 215 00:21:37,250 --> 00:21:41,958 З ним я була звичайною дівчиною, яка кохала… 216 00:21:47,708 --> 00:21:49,208 Ти знаєш, що таке кохання? 217 00:21:50,000 --> 00:21:53,250 Це - єдине, заради чого варто було відмовитися від сили. 218 00:21:53,333 --> 00:21:55,000 Вони заплатять. 219 00:21:58,875 --> 00:22:00,208 Вони всі заплатять. 220 00:22:00,291 --> 00:22:01,958 Ти хочеш їх убити? 221 00:22:02,458 --> 00:22:05,125 Вони помруть, але не одразу. 222 00:22:07,416 --> 00:22:08,791 І не просто… 223 00:22:13,250 --> 00:22:16,000 Віддай тіло вогню. У мене тепер багато справ. 224 00:22:58,000 --> 00:23:00,458 [Нерозбірливо шепоче] 225 00:23:13,833 --> 00:23:17,958 [Містична музика] 226 00:23:28,000 --> 00:23:30,291 [Шепіт кількох голосів] 227 00:24:05,541 --> 00:24:10,000 [Ритмічна музика] 228 00:24:52,500 --> 00:24:53,916 Загін! 229 00:24:59,083 --> 00:25:01,083 Надійшло дві новини. 230 00:25:01,166 --> 00:25:02,125 Погана: 231 00:25:03,125 --> 00:25:05,333 Хавку нам ніхто підвозити не буде. 232 00:25:06,166 --> 00:25:08,791 Хохли успішно бомблять колони постачання. 233 00:25:09,375 --> 00:25:11,083 Ну і добра: 234 00:25:11,166 --> 00:25:14,125 Нам дозволили перейти на повне самозабезпечення. 235 00:25:15,083 --> 00:25:16,458 А це що значить? 236 00:25:16,541 --> 00:25:20,375 Тирити будемо у місцевих усе, що захочемо, а нам за це нічого не буде. 237 00:25:20,458 --> 00:25:23,416 Не тирити, а експропріювати. 238 00:25:24,166 --> 00:25:25,916 Бурят аби щось стирити. 239 00:25:26,750 --> 00:25:29,416 Чуєш, командир. А з місцевими хохлами що робити? 240 00:25:30,000 --> 00:25:32,916 Вони ж не зрадіють нашому експропри… Експро… 241 00:25:33,000 --> 00:25:36,625 Місцеві і їхня думка - останнє, що має нас хвилювати. 242 00:25:37,625 --> 00:25:41,250 Ці місцеві під Києвом нашим у спину стріляють і арту наводять. 243 00:25:42,791 --> 00:25:44,583 Отже, жодних сентиментів. 244 00:25:45,458 --> 00:25:48,708 Опираються, суки, руському миру. 245 00:25:49,375 --> 00:25:52,541 Нічо-нічо, я їм його в горлянки заштовхаю. 246 00:25:52,625 --> 00:25:57,333 Сука, який ти суворий. Один би всю українську армію зарубав. 247 00:25:57,416 --> 00:25:59,625 Але біда - не дають. [сміх] 248 00:25:59,708 --> 00:26:01,750 Треба буде - зарубаю, второпав? 249 00:26:01,833 --> 00:26:04,208 Я взагалі-то, щоб відновити велич Росії. 250 00:26:06,083 --> 00:26:10,250 Нічого, зараз хохлів розхерачим, потім ляхів з прибалтами, 251 00:26:10,333 --> 00:26:14,375 а там і Алясочка у рідну гавань, як риба, хрінак! Наша… 252 00:26:15,041 --> 00:26:17,333 Малой! Неси валеріанку! 253 00:26:17,416 --> 00:26:20,125 Русік, схоже, довбанувся остаточно. [сміх] 254 00:26:20,208 --> 00:26:22,541 Сам ти довбанувся, чурка ти вузькоока, бля. 255 00:26:22,625 --> 00:26:24,708 А ти якого тут робиш? Ти ж бурят. 256 00:26:24,791 --> 00:26:27,333 Якого хріна бурят за русский мир воює? 257 00:26:27,416 --> 00:26:29,458 У тебе з географії що було, довбень? 258 00:26:29,541 --> 00:26:32,666 Мій позивний - Уфа. Уфа - столиця Башкирії. 259 00:26:32,750 --> 00:26:34,666 Я башкир, а не бурят. 260 00:26:34,750 --> 00:26:38,125 А мені нахрін упало у ваших сортах чурковських розбиратися. 261 00:26:38,208 --> 00:26:41,250 Слухай сюди, дибіл. Я тут заради грошей. 262 00:26:41,333 --> 00:26:45,166 І мені пофіг, кого мочити: хохлів чи нарваних росіян. 263 00:26:45,250 --> 00:26:46,708 Натяк зрозумів? 264 00:26:46,791 --> 00:26:48,583 Ану відставити гризню! 265 00:26:51,166 --> 00:26:53,375 Спершу переможемо, а розбірки потім. 266 00:26:53,458 --> 00:26:55,791 Збирайтеся в село за провіантом. 267 00:26:55,875 --> 00:26:57,291 Уфа! 268 00:26:57,375 --> 00:26:59,208 Граната нафіг! 269 00:26:59,958 --> 00:27:02,041 - [Регоче] - Понабирали довбнів. 270 00:27:10,541 --> 00:27:13,791 [Гавкіт собак] 271 00:27:39,291 --> 00:27:40,833 Ти куди лізеш? 272 00:27:43,250 --> 00:27:44,833 Так, а ну геть з мого дому, сволота! 273 00:27:45,750 --> 00:27:47,416 Я тебе сюди кликав чи що? 274 00:27:51,166 --> 00:27:53,875 Чуєш, старий, що цінного в домі? 275 00:27:53,958 --> 00:27:55,958 Нічого нема. Що я, схожий на багача чи що? 276 00:27:56,541 --> 00:27:58,166 Ти тільки давай не вийожуйся. 277 00:27:58,250 --> 00:28:02,166 Ми зараз поглянемо, як що-небудь знайдемо - баняк тобі прострілимо, ясно? 278 00:28:02,250 --> 00:28:04,291 - Тут дівка! - Гарна? 279 00:28:05,666 --> 00:28:06,625 Нічо така. 280 00:28:07,416 --> 00:28:10,333 Ось. А ти кажеш, нічого цінного немає. 281 00:28:11,541 --> 00:28:13,916 - Не трож! - Ти шо, сука! 282 00:28:34,000 --> 00:28:36,916 - Як тебе звуть? - Червоній мак. 283 00:28:37,000 --> 00:28:38,250 Катя. 284 00:28:38,333 --> 00:28:39,583 Голосніше. 285 00:28:41,166 --> 00:28:44,333 - Катя. - Катя. Катюша. 286 00:28:46,375 --> 00:28:48,041 Гарне російське ім'я. 287 00:28:48,958 --> 00:28:53,041 ♪ Расцветали яблони и груши 288 00:28:53,125 --> 00:28:54,125 [Схлипує] 289 00:28:54,208 --> 00:28:57,875 ♪ поплыли туманы над рекой 290 00:28:57,958 --> 00:29:00,958 - Я тобі що, не подобаюсь, Катя? - Ні, ні! 291 00:29:01,041 --> 00:29:03,958 - Чуєш, Каток, каже ні. - Ну тому що ти маньяк. 292 00:29:05,333 --> 00:29:06,791 Каток! 293 00:29:09,500 --> 00:29:11,458 А ти, типу, не маньяк, так? 294 00:29:12,708 --> 00:29:14,916 Чого став? Давай, бери її, Каток, бери. 295 00:29:17,125 --> 00:29:21,291 Опа! Давай… давай! 296 00:29:21,375 --> 00:29:25,250 Ой бля, яка важка, сука. Давай сюди. 297 00:29:28,000 --> 00:29:31,000 Давай її сюди. Ближче, бляха. 298 00:29:33,416 --> 00:29:35,291 - Сич! - Ні. 299 00:29:36,041 --> 00:29:38,750 Я принциповий, я дружину кохаю. 300 00:29:39,333 --> 00:29:40,958 Давай сюди, отак. 301 00:29:43,000 --> 00:29:44,041 Сука! 302 00:29:48,166 --> 00:29:49,666 О, мася оцінить. 303 00:29:53,625 --> 00:29:58,958 ♪ Выходила… песню… заводила… 304 00:29:59,041 --> 00:30:02,250 ♪ про… степного… сизого… орла 305 00:30:02,333 --> 00:30:04,000 [Розпачливий крик] 306 00:30:05,083 --> 00:30:08,041 - [Горлає] ♪ Про того… которого… любила… - [Катя кричить] 307 00:30:08,750 --> 00:30:11,208 ♪ про того… чьи письма… берегла 308 00:30:14,000 --> 00:30:20,583 [Нелюдський крик] 309 00:30:28,750 --> 00:30:31,000 Е! Ти якого там ховаєшся? 310 00:30:31,083 --> 00:30:32,583 [Автоматна черга, дзвін скла] 311 00:30:36,625 --> 00:30:38,458 Що ви робите? 312 00:30:38,541 --> 00:30:39,916 Там же люди живуть. 313 00:30:41,041 --> 00:30:45,041 Робім, що хочем. Їдь звідси, стара. 314 00:30:45,666 --> 00:30:47,625 Так ви ж люди, а не звірі. 315 00:30:47,708 --> 00:30:50,791 Вали давай, тобі сказав. Ще моралі нам буде читати. 316 00:30:50,875 --> 00:30:52,541 [Автоматна черга] 317 00:30:56,500 --> 00:30:57,916 Будь ти проклятий! 318 00:30:58,000 --> 00:30:59,500 Що ти сказала? 319 00:31:01,750 --> 00:31:02,625 [Постріл] 320 00:31:03,625 --> 00:31:06,958 [Гавкіт собак у далині] 321 00:31:16,041 --> 00:31:17,541 Ну і на хріна ти? 322 00:31:18,416 --> 00:31:19,833 А чо вона проклинає? Я віруючий. 323 00:31:20,625 --> 00:31:23,958 Та плювати на неї. Всі вони - бандерівці. 324 00:31:24,625 --> 00:31:27,291 Ти чув, що Ровний казав? Зараз відвернешся, 325 00:31:27,375 --> 00:31:30,833 а тобі така бабка вила в дупу вставить, і навіть не скривиться. 326 00:32:04,333 --> 00:32:07,666 Виходим, бігом, Катюха, давай-давай! 327 00:32:07,750 --> 00:32:09,708 Ти чо, сука? Тобі ще й руку бля подати? 328 00:32:09,791 --> 00:32:12,958 - Ти чо бля? Стій! - Бандос, це що таке? 329 00:32:14,458 --> 00:32:16,750 Ви якого дідька її сюди притягли? 330 00:32:16,833 --> 00:32:21,041 Командир, ну чого ти сваришся? Ми ж про всіх подумали, га? 331 00:32:21,125 --> 00:32:24,291 Ну пацанам усім треба, га? Ха-ха-ха! 332 00:32:24,791 --> 00:32:27,583 Я її отам в землянці закрию, і все чікі-пікі буде. 333 00:32:28,958 --> 00:32:30,666 Командир, ну серйозно! 334 00:32:31,750 --> 00:32:33,916 Заберіть її подалі. І нехай не волає! 335 00:32:34,000 --> 00:32:37,041 Так точно, командир! Малой! 336 00:32:38,958 --> 00:32:41,458 Ну що? Хочеш цюцюрку просунуть? 337 00:32:42,125 --> 00:32:45,666 - Давай, давай. - Не хочу. 338 00:32:46,375 --> 00:32:51,541 А чого? Цюцюрка ще не виросла? Ха-ха-ха! 339 00:32:51,625 --> 00:32:54,500 Ну що, кинемо ще по палці? 340 00:32:54,583 --> 00:32:58,625 Ти подиви, дивися, якими вона голодними очима дивиться, а Каток? 341 00:32:59,750 --> 00:33:02,750 Катюха, пішла давай! Давай-давай! 342 00:33:17,250 --> 00:33:21,875 [Містична музика] 343 00:33:31,458 --> 00:33:34,541 З-під Києва наші фурами барахло вивозять, 344 00:33:35,916 --> 00:33:38,458 а ми, сука, в якомусь довбаному лісі застрягли… 345 00:33:38,541 --> 00:33:41,833 [Кашляє] 346 00:33:41,916 --> 00:33:43,416 Я передзвоню. 347 00:33:44,333 --> 00:33:48,666 [Надсадно кашляє] 348 00:33:48,750 --> 00:33:49,916 Картавий, ти як? 349 00:33:50,000 --> 00:33:53,666 [Блює] 350 00:34:04,833 --> 00:34:07,166 Трясця, Малой! Що з ним? 351 00:34:11,333 --> 00:34:14,041 Картавий, ти там живий? 352 00:34:15,750 --> 00:34:19,791 Ровний… щось… не дуже… 353 00:34:19,875 --> 00:34:23,000 [Блює] 354 00:34:36,458 --> 00:34:37,958 - Що там? - Брр… 355 00:34:40,000 --> 00:34:45,458 Цей… ліс… стане… вашою могилою. 356 00:34:47,000 --> 00:34:49,791 Бля буду, я такої херні не ковтав! 357 00:34:52,166 --> 00:34:54,541 - Нога… Нога! - Що нога? 358 00:34:54,625 --> 00:34:57,416 [Тріск тканини, Картавий стогне] 359 00:34:57,500 --> 00:35:00,458 - А щоб тебе! - Мене ніби… 360 00:35:00,541 --> 00:35:03,250 розриває… зсередини! 361 00:35:04,083 --> 00:35:06,208 Ні фіга собі пульс. Чорт! 362 00:35:06,291 --> 00:35:10,000 Ні! Рятуй! Допомо… 363 00:35:10,083 --> 00:35:11,625 Я не хочу вмирати! 364 00:35:11,708 --> 00:35:14,541 - Бляха, Малой! Зроби з ним щось! - Що я зроблю? 365 00:35:14,625 --> 00:35:16,208 Я не знаю, що це! Я не можу! 366 00:35:25,375 --> 00:35:26,625 Він що, помер? 367 00:35:27,583 --> 00:35:30,625 Може, це якийсь серцевий напад? 368 00:35:31,208 --> 00:35:34,208 Я ж у такому не шарю. Я тільки такмед учив. 369 00:35:36,041 --> 00:35:37,041 Усе. 370 00:35:38,875 --> 00:35:40,000 Тринда. 371 00:35:40,083 --> 00:35:42,000 [Гупання тіла] 372 00:35:50,166 --> 00:35:52,291 Ууу! Пацани, я все. 373 00:35:53,000 --> 00:35:56,000 Дівчинка-ракета, бомба-петарда. 374 00:35:57,041 --> 00:36:00,041 - Ну що, хто наступний? - Бандос, завали хлебало! 375 00:36:00,125 --> 00:36:03,541 Та що таке, Русік? Я ж як краще всім! 376 00:36:03,625 --> 00:36:05,375 - Картавий - 200. - Що? 377 00:36:08,083 --> 00:36:09,000 Як? 378 00:36:09,875 --> 00:36:12,083 Та він… І що тепер? 379 00:36:13,250 --> 00:36:15,958 Якось щось усе не так. 380 00:36:18,083 --> 00:36:20,708 [Стук і гуркіт неподалік] 381 00:36:21,541 --> 00:36:24,166 Бандос, звільни табір від цивільних. 382 00:36:25,416 --> 00:36:27,000 Її що типу - вальнути? 383 00:36:27,083 --> 00:36:29,708 Вижени її, і нехай додому пензлює! 384 00:36:29,791 --> 00:36:33,083 Баб у табір більше не тягти! Не до баб зараз. 385 00:36:33,958 --> 00:36:35,833 Як скажеш, командир. 386 00:36:37,208 --> 00:36:38,333 Я ж не знав! 387 00:36:39,708 --> 00:36:41,250 Я хотів, як краще. 388 00:36:43,750 --> 00:36:45,333 [Шелестіння і гупання мішка] 389 00:36:55,000 --> 00:36:58,000 [Звук коліс, потім скрип гальм] 390 00:37:09,000 --> 00:37:10,041 Ну що? 391 00:37:12,625 --> 00:37:14,458 Все? Так? 392 00:37:23,583 --> 00:37:25,416 Давай, іди! Тобі тут недалеко. 393 00:37:29,708 --> 00:37:30,958 Мразь. 394 00:37:31,041 --> 00:37:33,041 Що? Що ти сказала? 395 00:37:34,041 --> 00:37:36,083 Слухай сюди, ти суко тупорила! 396 00:37:36,166 --> 00:37:40,250 Мій член - це найкраще, що в тобі було! Ти втямила? 397 00:37:40,333 --> 00:37:43,250 Ти радій, що я добрий. 398 00:37:43,333 --> 00:37:46,416 Вали давай! І рота не роззявляй! 399 00:37:46,500 --> 00:37:50,041 Бо ми повернемося і все твоє село роздовбемо нахрін! 400 00:37:50,125 --> 00:37:53,375 Ти мене зрозуміла? Втямила, кажи? 401 00:37:53,458 --> 00:37:54,291 [Катя скімлить] 402 00:37:54,375 --> 00:37:55,791 Вали давай! 403 00:38:03,958 --> 00:38:06,958 [Звук двигуна віддаляється] 404 00:38:16,041 --> 00:38:19,583 [Ридає] 405 00:38:44,750 --> 00:38:46,041 Допоможіть. 406 00:38:46,708 --> 00:38:49,041 [Схлипує] Допоможіть, будь ласка! 407 00:38:58,041 --> 00:38:59,916 Помсти хочеш? 408 00:39:41,791 --> 00:39:43,625 Ви всі помрете. 409 00:39:47,875 --> 00:39:49,875 [Потойбічним голосом] До єдиного! 410 00:39:49,958 --> 00:39:51,875 [Відсапується] 411 00:40:07,458 --> 00:40:10,791 Бандос, ти куди зібрався? 412 00:40:10,875 --> 00:40:14,041 Командир, я посцяти йду. Що не так? 413 00:40:15,041 --> 00:40:16,041 [Прочищає горло] 414 00:40:36,083 --> 00:40:37,875 Отак, ну давай! 415 00:40:40,041 --> 00:40:43,958 Ох… аа…оо… 416 00:40:48,208 --> 00:40:50,416 Фуух… ох… 417 00:40:52,166 --> 00:40:53,125 Що? 418 00:41:01,125 --> 00:41:04,791 [Тривожна музика] 419 00:41:04,875 --> 00:41:06,541 Еее, якого дідька? 420 00:41:26,125 --> 00:41:27,666 Блін! 421 00:41:30,166 --> 00:41:31,625 Ти що, в дитинство впав? 422 00:41:33,666 --> 00:41:37,125 Сину хотів привезти, та ось… Тьху! 423 00:41:37,208 --> 00:41:39,708 - Випачкав. - А! 424 00:41:43,291 --> 00:41:45,875 Нормально! Приїдеш додому - відпереш. 425 00:41:46,375 --> 00:41:47,791 У тебе що, син є? 426 00:41:49,625 --> 00:41:50,875 Так. 427 00:41:50,958 --> 00:41:53,708 Дивись: мій пацан! 428 00:41:57,208 --> 00:41:58,833 - Класний малий! - Угу. 429 00:41:59,500 --> 00:42:03,166 А я оце крім шпекання нічого корисного й не знайшов. 430 00:42:05,416 --> 00:42:06,458 О! 431 00:42:11,041 --> 00:42:14,541 Пацани кажуть, там Уфа навіть бакси в одній хаті надибав, тисяч п'ять. 432 00:42:15,208 --> 00:42:16,916 Так, сука! 433 00:42:17,000 --> 00:42:20,875 - В нього нюх на бабло. - Угу. Хитрий сраний бурят. 434 00:42:21,458 --> 00:42:23,333 Гаразд, я - на пост! 435 00:42:24,041 --> 00:42:24,958 Давай! 436 00:42:32,291 --> 00:42:34,083 [Відьма шепоче] Сію тобі в очі 437 00:42:34,166 --> 00:42:36,000 Сію проти ночі 438 00:42:37,083 --> 00:42:39,125 Буде тобі, враже 439 00:42:39,208 --> 00:42:41,750 Так, як відьма скаже 440 00:42:47,000 --> 00:42:49,750 [Жіночий сміх] 441 00:43:10,041 --> 00:43:13,958 [Моторошна музика] 442 00:43:43,625 --> 00:43:45,291 [Клацання] 443 00:43:48,250 --> 00:43:49,666 Хто там? 444 00:43:50,791 --> 00:43:52,333 Хто там вештається, а? 445 00:43:56,541 --> 00:43:59,833 Сич, це Каток. У мене тут якась двіжуха. Ти щось бачиш? 446 00:44:01,625 --> 00:44:03,291 Сич, прийом! 447 00:44:12,458 --> 00:44:15,000 - [Лопотіння крил, каркання] - А ну блять! 448 00:44:17,708 --> 00:44:21,708 Ху… Срана хохляцька ворона! 449 00:44:32,625 --> 00:44:33,458 Що за? 450 00:44:40,375 --> 00:44:42,500 Очманіти… Пацани! 451 00:44:42,583 --> 00:44:45,208 [Жіночий шепіт] Не клич, не клич… 452 00:44:45,291 --> 00:44:49,416 Вони заберуть, а так все тільки твоє. 453 00:44:50,958 --> 00:44:53,041 Дивись, он іще. 454 00:45:03,375 --> 00:45:05,666 [Відьма хихоче] 455 00:45:08,083 --> 00:45:09,666 [Сигнал повідомлення] 456 00:45:09,750 --> 00:45:11,250 Що за жарти такі дебільні? 457 00:45:12,041 --> 00:45:13,958 [Сигналять усі телефони] 458 00:45:14,583 --> 00:45:16,458 Що за фігня? 459 00:45:16,541 --> 00:45:19,958 Цей ліс стане вашою могилою. 460 00:45:21,166 --> 00:45:23,375 - Тобі теж про могилу прийшло? - Ну так. 461 00:45:23,458 --> 00:45:24,791 - І мені. - І мені. 462 00:45:24,875 --> 00:45:26,291 В усіх одна й та фігня, схоже. 463 00:45:26,375 --> 00:45:28,583 Це як на тому папірці, який Картавий виригав. 464 00:45:28,666 --> 00:45:30,333 На якому ще папірці? 465 00:45:30,416 --> 00:45:32,166 Так, годі херню молоти. 466 00:45:33,125 --> 00:45:35,250 Ясно, що це хохляцьке ІПСО. 467 00:45:36,125 --> 00:45:37,250 Що-що? 468 00:45:38,125 --> 00:45:42,875 Запам'ятовуємо: інформаційно- психологічна спецоперація. 469 00:45:44,750 --> 00:45:46,750 Коротше, нас хочуть налякати. Але що? 470 00:45:46,833 --> 00:45:49,125 Хрін вони залякають російського солдата, правильно? 471 00:45:49,208 --> 00:45:52,208 - Так! Хрін на рило. - Отак! 472 00:45:52,291 --> 00:45:53,458 - Командир! - Що? 473 00:45:53,541 --> 00:45:55,291 Там у лісі… дещо… 474 00:45:56,958 --> 00:45:59,916 - Що дещо? - Я не знаю, як описати. 475 00:46:05,416 --> 00:46:08,791 [Передзвін] 476 00:46:26,333 --> 00:46:27,958 Хто чергував? 477 00:46:31,333 --> 00:46:32,625 Чергових до мене! 478 00:46:35,000 --> 00:46:37,250 Це теж хохляцьке ІПСО? 479 00:46:38,041 --> 00:46:39,125 Ти що - обісцявся? 480 00:46:39,916 --> 00:46:42,125 Страх - це частина інстинкту самозбереження. 481 00:46:42,208 --> 00:46:44,583 - Щоб ти знав. - Ну я ж кажу. 482 00:46:44,666 --> 00:46:45,500 Так! 483 00:46:47,208 --> 00:46:49,583 - Що таке? - Це що? 484 00:46:50,541 --> 00:46:52,208 Звідки я знаю? 485 00:46:53,541 --> 00:46:55,958 - Якого хріна ви це навішали? - Ми навішали? 486 00:46:57,500 --> 00:47:00,083 Ти цієї ночі чергував. Звідки ця херня взялася? 487 00:47:01,000 --> 00:47:04,083 Я не знаю. Вночі все тихо було. 488 00:47:04,166 --> 00:47:06,416 - Гониш, чи що? - Та не гоню я. 489 00:47:07,041 --> 00:47:09,708 Каток підтвердить. Каток! 490 00:47:11,666 --> 00:47:13,250 Де Каток? 491 00:47:13,333 --> 00:47:15,541 Де? Бляха? Каток? 492 00:47:36,250 --> 00:47:38,083 Потихенько за мною. 493 00:47:55,000 --> 00:47:56,708 Щоб я всрався! 494 00:48:00,000 --> 00:48:03,958 [Розпачливо стогне] 495 00:48:09,041 --> 00:48:10,666 [Завиває] 496 00:48:13,958 --> 00:48:17,916 [Відьма шепоче] 497 00:48:23,416 --> 00:48:27,958 [Завивання дедалі розпачливіше] 498 00:48:41,041 --> 00:48:45,500 [Страждальне виття] 499 00:48:45,583 --> 00:48:47,125 - Я зараз, зараз… - Стій! 500 00:48:47,208 --> 00:48:49,208 [Оглушливий вибух] 501 00:48:51,208 --> 00:48:54,000 [Каркання ворон] 502 00:48:57,000 --> 00:49:00,791 Ви бачили? Його зсередини розірвало. 503 00:49:00,875 --> 00:49:02,875 Чортівня якась. 504 00:49:06,416 --> 00:49:07,625 Розтяжка. 505 00:49:08,583 --> 00:49:09,958 Ось і вся чортівня. 506 00:49:11,583 --> 00:49:13,416 Малой, ідіот, вліз… 507 00:49:13,916 --> 00:49:16,041 Але у нього ж отут-от… 508 00:49:16,125 --> 00:49:18,541 Ню-ню-ню… Довбень! 509 00:49:26,916 --> 00:49:29,250 [Шепоче] Не до мене, не від мене, або через мене 510 00:49:29,875 --> 00:49:32,166 [Шепоче] Не до мене, не від мене, або через мене 511 00:49:34,041 --> 00:49:36,958 [Нерозбірливо шепоче] 512 00:49:43,583 --> 00:49:45,791 [Виривається крик] 513 00:49:51,750 --> 00:49:54,000 [Шепоче] Не до мене, не від мене, або через мене 514 00:49:55,041 --> 00:49:57,291 [Шепоче] Не до мене, не від мене, або через мене 515 00:49:57,375 --> 00:49:59,958 [Нерозбірливо шепоче] 516 00:50:11,458 --> 00:50:15,208 [Тривожна музика] 517 00:50:17,875 --> 00:50:21,750 [Грім, музика посилюється] 518 00:50:30,250 --> 00:50:32,666 [Звірячий рик] 519 00:50:46,333 --> 00:50:49,750 [Потойбічне завивання] 520 00:50:49,833 --> 00:50:50,791 [Звук уривається] 521 00:50:58,000 --> 00:51:00,750 [Каркання ворон] 522 00:51:07,000 --> 00:51:09,041 [Тріпотіння крил] 523 00:51:10,250 --> 00:51:14,416 [Гуркіт грому, каркання ворон] 524 00:51:21,000 --> 00:51:24,000 [Відьма нерозбірливо шепоче] 525 00:51:27,041 --> 00:51:28,583 Олено! 526 00:51:31,541 --> 00:51:33,166 Ти невчасно. 527 00:51:34,291 --> 00:51:35,958 Давай поговоримо. 528 00:51:37,666 --> 00:51:38,791 Про що? 529 00:51:40,708 --> 00:51:43,000 Ти почала використовувати силу Мороку. 530 00:51:43,750 --> 00:51:45,083 Я знаю, що я роблю. 531 00:51:45,750 --> 00:51:47,083 Олено, поглянь на себе. 532 00:51:53,291 --> 00:51:55,000 Не лізь! 533 00:51:55,083 --> 00:51:57,000 Ти не чужа мені. 534 00:51:58,041 --> 00:52:01,291 І я не можу спокійно дивитися, як ти перетворюєшся на… 535 00:52:01,375 --> 00:52:03,125 На чудовисько? 536 00:52:04,708 --> 00:52:06,000 Так а я і є чудовисько. 537 00:52:07,958 --> 00:52:10,208 Явдохо, я старша за тебе на сотні років, 538 00:52:10,291 --> 00:52:13,708 і повір мені - весь цей час до знайомства з Андрієм я не тільки квіточки вирощувала. 539 00:52:16,250 --> 00:52:17,791 [Шепоче] 540 00:52:17,875 --> 00:52:20,583 Ти врятувала мене під час другої світової, пам'ятаєш? 541 00:52:21,708 --> 00:52:24,375 Ти навчила мене всьому, що я знаю. 542 00:52:24,458 --> 00:52:26,041 Навчила, як бути самотньою відьмою? 543 00:52:27,375 --> 00:52:28,875 Сумнівний подарунок. 544 00:52:29,875 --> 00:52:32,125 Але завдяки цьому я живу 545 00:52:33,916 --> 00:52:35,958 і старію повільніше за інших. 546 00:52:37,250 --> 00:52:39,625 Олено, я благаю тебе - зупинися. 547 00:52:42,333 --> 00:52:45,625 Ти ж знаєш, що Морок зжере тебе зсередини, 548 00:52:45,708 --> 00:52:48,958 і ти вже ніколи не будеш собою. 549 00:52:52,458 --> 00:52:53,875 І нехай. 550 00:52:55,000 --> 00:52:56,041 Нехай! 551 00:52:57,583 --> 00:53:01,666 Єдине, чого я хочу - це помсти. 552 00:53:02,916 --> 00:53:04,875 А далі - байдуже… 553 00:53:08,250 --> 00:53:10,000 Хіба мені є заради чого жити? 554 00:53:15,708 --> 00:53:16,666 [Дзвін леза] 555 00:53:37,000 --> 00:53:38,875 Давай. 556 00:53:52,000 --> 00:53:53,333 [Сигнал повідомлення] 557 00:53:55,833 --> 00:53:57,000 Мася… 558 00:54:05,250 --> 00:54:07,458 [Тон виклику] 559 00:54:08,458 --> 00:54:09,541 Алло! 560 00:54:10,666 --> 00:54:11,750 Алло! 561 00:54:13,083 --> 00:54:15,250 Що там з Маринкою? Чуєш? 562 00:54:16,333 --> 00:54:17,375 Що з ними? 563 00:54:19,291 --> 00:54:20,291 Ти впевнений? 564 00:54:22,083 --> 00:54:22,916 Що? 565 00:54:24,166 --> 00:54:26,708 Я запитую: ти, бляха, впевнений? 566 00:54:29,833 --> 00:54:31,708 Сич? Що сталося? 567 00:54:37,833 --> 00:54:39,000 Сич? 568 00:54:41,125 --> 00:54:42,625 Сука! 569 00:54:43,708 --> 00:54:46,875 [Тріскотить багаття] 570 00:54:46,958 --> 00:54:48,125 Що за вогонь такий? 571 00:54:48,208 --> 00:54:51,583 Може, дерево якесь особливе. 572 00:54:53,333 --> 00:54:56,083 Ровний! Ровний, мені цей… 573 00:54:56,166 --> 00:54:58,041 до села треба, дай ключі від джипа. 574 00:54:58,125 --> 00:55:01,583 Яке, бляха, село? Ти не бачиш, яка херня відбувається? 575 00:55:01,666 --> 00:55:02,791 Ровний! 576 00:55:03,458 --> 00:55:04,875 Ровний, будь ласка! 577 00:55:05,375 --> 00:55:07,750 Мені треба подзвонити, тут зв'язку немає. 578 00:55:07,833 --> 00:55:09,041 У мене дружина і син загинули. 579 00:55:09,125 --> 00:55:11,541 Звідки ти взяв? 580 00:55:11,625 --> 00:55:13,375 - Мені фотку надіслали. - Показуй. 581 00:55:16,000 --> 00:55:18,291 Бляха, інтернету немає. 582 00:55:18,375 --> 00:55:20,208 - Ну, показуй. - Не вантажиться… 583 00:55:20,291 --> 00:55:22,291 Там дружина і син у крові. 584 00:55:22,375 --> 00:55:23,833 Сич, ти що, дибіл? 585 00:55:24,541 --> 00:55:27,208 - Нічого розумнішого не вигадав? - Я не вигадую! 586 00:55:28,000 --> 00:55:29,625 Була фотка. 587 00:55:29,708 --> 00:55:31,166 Ровний, дай ключі. 588 00:55:31,958 --> 00:55:34,208 - В селі є зв'язок. Я туди і назад. - Відставити. 589 00:55:34,958 --> 00:55:37,000 Дурню ясно, що це хохли знущаються. 590 00:55:37,083 --> 00:55:40,125 Ти зараз від табору відійдеш, там тебе ДРГ поховає. 591 00:55:40,208 --> 00:55:41,750 Хочеш як Каток закінчити? 592 00:55:44,541 --> 00:55:46,958 Сидіти в таборі і дивитись на всі боки. Вільний! 593 00:55:48,166 --> 00:55:49,500 Вільний! 594 00:55:57,041 --> 00:55:57,916 [Сигнал повідомлення] 595 00:56:05,375 --> 00:56:08,583 [Кричить] 596 00:56:24,333 --> 00:56:27,041 Гаразд, бляха, добре! 597 00:56:46,333 --> 00:56:49,291 [Заводиться мотор] 598 00:56:51,583 --> 00:56:53,208 Ей! Стій! 599 00:56:53,291 --> 00:56:55,500 [Перегукуючи гуркіт БТРа] Стій! 600 00:56:58,916 --> 00:57:00,000 Сич! 601 00:57:05,000 --> 00:57:07,708 А що сталося? Пацюк приплід втратив? 602 00:57:08,458 --> 00:57:10,791 Даремно іграшку від крові відтирав. 603 00:57:10,875 --> 00:57:12,208 Стулись! 604 00:57:26,166 --> 00:57:28,291 Сич! Стій! 605 00:57:33,875 --> 00:57:35,541 Стій, стій, Сич! 606 00:57:38,750 --> 00:57:39,916 Та заспокойся. 607 00:57:40,000 --> 00:57:41,916 Знайдеш собі іншу сучку, 608 00:57:42,625 --> 00:57:46,208 настрогаєте з нею виродків для якоїсь наступної війни. 609 00:57:46,291 --> 00:57:48,708 Ааа! 610 00:57:48,791 --> 00:57:51,083 Гальмуй, Сич! 611 00:57:51,166 --> 00:57:54,750 Та що ти виробляєш, Сич? 612 00:57:59,458 --> 00:58:01,916 Здохла шльондра - і холера з нею. 613 00:58:02,625 --> 00:58:05,000 Знайдеш собі молодшу, симпатичнішу вдовушку. 614 00:58:05,083 --> 00:58:08,833 У Росії після цієї війни буде величезний вибір вдів. 615 00:58:08,916 --> 00:58:10,833 Ааа! 616 00:58:10,916 --> 00:58:13,916 Стій! Стій, придурок! 617 00:58:14,000 --> 00:58:15,291 Не треба, стій! 618 00:58:20,125 --> 00:58:22,875 [Регоче] 619 00:58:34,125 --> 00:58:36,000 Дістаньте цього гандона. 620 00:58:38,208 --> 00:58:40,208 Сич, бляха! 621 00:58:49,250 --> 00:58:50,333 На, сука! 622 00:58:51,583 --> 00:58:53,000 Не вимикаємось! 623 00:58:55,875 --> 00:58:57,583 Це не я. 624 00:58:57,666 --> 00:58:59,291 Це баба. 625 00:58:59,375 --> 00:59:02,041 Нема у тебе в телефоні жодних фотографій. 626 00:59:02,583 --> 00:59:04,166 Клянуся, були! 627 00:59:06,416 --> 00:59:09,000 Стули на хрін пельку - розстріляю до бісової матері! 628 00:59:09,083 --> 00:59:11,833 І будеш лежати в мішку поруч з тими, кого задавив. 629 00:59:13,041 --> 00:59:14,208 Ідіота шматок. 630 00:59:18,500 --> 00:59:20,000 Ти чого волаєш, гівно таке? 631 00:59:20,750 --> 00:59:23,083 Ти мене ледь не задавив! Ти сука дибіл, бляхя! 632 00:59:23,166 --> 00:59:26,541 - На тобі! - Аааа! 633 00:59:35,125 --> 00:59:37,083 Не подобається мені це все. 634 00:59:37,166 --> 00:59:38,291 Я хоч натрахався. 635 00:59:41,291 --> 00:59:43,375 - Бляха, ти ж віруючий. - То і що? 636 00:59:44,125 --> 00:59:46,000 Мене знаєш, як вдома задовбали? 637 00:59:46,541 --> 00:59:48,416 Те не роби, се не роби. 638 00:59:49,041 --> 00:59:51,208 Традиції ці, бляха, оце все. 639 00:59:52,208 --> 00:59:54,750 А з дівками - взагалі… 640 00:59:56,083 --> 00:59:58,375 Та мені б така красуня у ві сні не дала. 641 00:59:59,208 --> 01:00:01,291 А тут - я цар! 642 01:00:01,916 --> 01:00:03,166 Я - бог! 643 01:00:03,250 --> 01:00:05,541 Це найкращий час у моєму житті. 644 01:00:05,625 --> 01:00:07,291 Ай сука! 645 01:00:08,125 --> 01:00:10,833 Найкращий час для твоїх мандавошок. 646 01:00:11,750 --> 01:00:13,041 [Оглушливий вибух] Бляха! 647 01:00:13,125 --> 01:00:14,958 [Ще два вибухи] 648 01:00:15,041 --> 01:00:17,000 Повітря! 649 01:00:17,083 --> 01:00:18,708 [Знову вибух] 650 01:00:18,791 --> 01:00:20,375 Давай, трясця, давай! 651 01:00:20,458 --> 01:00:22,291 [Вибухи тривають] 652 01:00:38,041 --> 01:00:40,458 [Важко віддихується] 653 01:01:18,166 --> 01:01:21,041 [Дзвінка тиша] 654 01:01:23,250 --> 01:01:26,916 Бандос! Малой, гей! 655 01:01:29,041 --> 01:01:31,125 [Велосипедний дзвінок] 656 01:01:42,708 --> 01:01:45,041 [Дзюркотіння] 657 01:01:53,875 --> 01:01:57,666 Ні, все ок, контузія. 658 01:01:57,750 --> 01:02:00,041 Мене контузило. 659 01:02:04,583 --> 01:02:06,625 [Загробний голос] Нащо… 660 01:02:07,708 --> 01:02:10,083 Нащо ти мене… 661 01:02:10,166 --> 01:02:11,625 убив? 662 01:02:13,500 --> 01:02:14,625 Я випадково. 663 01:02:15,375 --> 01:02:17,291 Я не хотів. 664 01:02:17,375 --> 01:02:18,875 Брехун! 665 01:02:23,041 --> 01:02:24,541 [Зловісний сміх] 666 01:02:27,250 --> 01:02:28,458 Хто стріляє? 667 01:02:29,666 --> 01:02:30,833 [Автоматна черга] 668 01:02:31,666 --> 01:02:33,000 За мною! За мною! 669 01:02:49,041 --> 01:02:53,333 [Задихано сапає] 670 01:02:55,916 --> 01:02:57,000 Ааа! 671 01:03:05,083 --> 01:03:07,000 Ох! Ні… 672 01:03:08,583 --> 01:03:10,125 - Калаш, ти там живий? - Аа! 673 01:03:16,041 --> 01:03:19,166 Командир, ну слава богу! 674 01:03:20,708 --> 01:03:22,416 - Як ти? - Живий, командире. 675 01:03:22,958 --> 01:03:24,625 Що зі мною тільки що було? 676 01:03:25,291 --> 01:03:28,583 - Я ногу, здається, потягнув. - Лежи, не смикайся. 677 01:03:38,750 --> 01:03:40,125 Командир, навіщо? 678 01:03:44,333 --> 01:03:47,041 Спокійно, солдат! 679 01:03:51,375 --> 01:03:52,875 Прийшов час… 680 01:03:52,958 --> 01:03:55,958 Помирати! 681 01:03:56,875 --> 01:03:58,375 Хахаха! 682 01:04:11,000 --> 01:04:12,625 От трясця! 683 01:04:12,708 --> 01:04:15,166 Йому що? Серце вирвали? 684 01:04:20,500 --> 01:04:22,666 Вовк, чи що? 685 01:04:22,750 --> 01:04:25,375 Ага, і кров'ю на лобі йому теж вовк накалякав? 686 01:04:37,208 --> 01:04:43,083 [Зловісна музика] 687 01:05:05,666 --> 01:05:08,875 Олено, не треба, чуєш? 688 01:05:13,708 --> 01:05:15,333 Олено! 689 01:05:15,416 --> 01:05:19,041 Мені не вистачає сили, мені потрібна сила. 690 01:05:20,166 --> 01:05:24,041 Олено, не треба. Годі, Олено. 691 01:05:24,125 --> 01:05:26,916 - Замовкни! - Ааа! 692 01:05:39,166 --> 01:05:41,875 Коли все скінчиться, я піду. 693 01:05:43,000 --> 01:05:45,041 А поки тримайся від мене подалі. 694 01:06:02,458 --> 01:06:04,166 Серця немає. 695 01:06:04,666 --> 01:06:07,208 Його реально ніби вирвали. 696 01:06:07,291 --> 01:06:09,083 Срані бандерівці! 697 01:06:10,208 --> 01:06:12,625 - Може, і не вони. - А хто? 698 01:06:13,708 --> 01:06:15,625 Зайчик-пострибайчик? 699 01:06:17,958 --> 01:06:20,666 Чи, може, він сам собі серце вирвав? 700 01:06:22,000 --> 01:06:25,208 Типу, зачухалося. Почухати він його, бляха, вирішив. 701 01:06:25,291 --> 01:06:28,833 Я думаю, це… Ні, не так. 702 01:06:28,916 --> 01:06:32,083 Коротше, моя мати - bродом з цих місць. 703 01:06:32,166 --> 01:06:34,458 - Ти що, напівхохол? - Русік! 704 01:06:34,541 --> 01:06:35,958 Кажи. 705 01:06:36,458 --> 01:06:39,458 Я розумію, що це прозвучить дивно. 706 01:06:40,708 --> 01:06:45,333 Але тут є купа усіляких типу легенд. 707 01:06:46,208 --> 01:06:50,041 Про відьом. Навіть книга є "Конотопська відьма". 708 01:06:50,125 --> 01:06:51,916 І що ти цим сказати хочеш? 709 01:06:53,625 --> 01:06:57,833 Що оце їх БТРом відьма переїхала? 710 01:06:58,708 --> 01:07:03,708 Чи, може, Рижого, відьма застрелила? Блискавкою, бля, прямо з очей? 711 01:07:03,791 --> 01:07:05,041 Але Картавий… ти сам бачив. 712 01:07:05,125 --> 01:07:08,458 Ти сказав, що у Картавого був серцевий, мать його, напад! 713 01:07:09,291 --> 01:07:11,208 Ти ж це сказав? 714 01:07:11,291 --> 01:07:14,208 Чи мені почулося? Чи відьма, сука, на вухо нашепотіла? 715 01:07:14,291 --> 01:07:16,833 - Я не знав точно! - Та нахріна тобі знати! 716 01:07:16,916 --> 01:07:20,125 Найпростіше всі свої проблеми на відьму списати. 717 01:07:20,208 --> 01:07:23,666 Сука, відьму вигадали! Ще раз повторюю: 718 01:07:23,750 --> 01:07:28,541 це українська ДРГ. Все, крапка! 719 01:07:30,333 --> 01:07:32,833 Сьогодні уночі ніхто не спить. 720 01:07:33,375 --> 01:07:38,125 Ми цих козлів повинні виявити і знешкодити. Усім все ясно? 721 01:07:39,416 --> 01:07:41,458 Я не чую: усім все ясно? 722 01:07:41,541 --> 01:07:43,250 - Так точно. - По місцях. 723 01:08:27,000 --> 01:08:29,958 Ей, не стріляй. 724 01:08:30,791 --> 01:08:33,208 - Здаюся! - Сцикло. 725 01:08:33,291 --> 01:08:36,041 - Пішов ти. - Сам пішов ти. 726 01:08:36,125 --> 01:08:38,125 Це триндець, а не друга армія світу. 727 01:08:39,291 --> 01:08:42,583 Росіяни не здаються, запам'ятай ти, вишкварка бурятська! 728 01:08:42,666 --> 01:08:45,750 - Ти чорт! - Так, відставити! 729 01:08:47,875 --> 01:08:50,166 Що, бляха, діється? 730 01:08:51,000 --> 01:08:53,083 Це що таке? 731 01:09:02,000 --> 01:09:03,833 [Кашляють] 732 01:09:10,000 --> 01:09:13,083 Ти? За що? 733 01:09:13,166 --> 01:09:15,333 Ви прийшли вбивати нас, 734 01:09:16,250 --> 01:09:19,375 натомість повиздихаєте тут самі. 735 01:09:21,916 --> 01:09:24,625 Бо не треба злити Конотопську відьму. 736 01:09:25,250 --> 01:09:28,041 Смерть ходитиме за вами по колу. 737 01:09:28,125 --> 01:09:31,750 І ви не знатимете, коли саме її чекати. 738 01:09:34,000 --> 01:09:37,666 А поки спіть. Спіть! 739 01:09:42,041 --> 01:09:44,500 [Кашляє] 740 01:09:53,083 --> 01:09:57,041 - Русік, живий? - Та триндець. 741 01:09:57,916 --> 01:10:02,666 - Уфа? - Я, командир, номально, 742 01:10:02,750 --> 01:10:05,750 тільки бубен розколюється. 743 01:10:06,750 --> 01:10:09,000 Втрати є? 744 01:10:09,083 --> 01:10:11,250 Та ніби всі на місці. 745 01:10:14,125 --> 01:10:18,083 Ні-ні-ні. Ні. 746 01:10:18,708 --> 01:10:22,500 Це якийсь прикол. Вона щось замислила. 747 01:10:22,583 --> 01:10:24,291 Обстежити табір! 748 01:10:24,375 --> 01:10:26,666 - Вона? - Виконувати! 749 01:10:35,875 --> 01:10:39,125 Сюди, Ровний, сюди! 750 01:10:53,916 --> 01:10:56,000 На біса хохлам трупи? 751 01:10:56,625 --> 01:10:59,166 - Та вони ж сатаністи. - Відставити… 752 01:10:59,250 --> 01:11:01,500 …сатаністів. 753 01:11:06,166 --> 01:11:10,000 Тіла потягли туди. Ходімо шукати. 754 01:11:11,125 --> 01:11:12,666 Я не можу. 755 01:11:14,208 --> 01:11:16,583 Мені щось фігово. 756 01:11:16,666 --> 01:11:20,000 Як баб трахати, то ти - перший. А як воювати - то фігово. 757 01:11:20,083 --> 01:11:22,666 - Та пішов ти! - Трахаль-терорист. 758 01:11:25,041 --> 01:11:26,541 Вирушаємо. 759 01:11:58,541 --> 01:12:00,416 Давай. 760 01:12:08,958 --> 01:12:14,208 [Писк] 761 01:12:14,791 --> 01:12:16,083 Ааа! 762 01:12:16,708 --> 01:12:20,041 Ні! Ааа! 763 01:12:32,291 --> 01:12:36,041 Малой! 764 01:12:36,125 --> 01:12:37,916 Допоможіть мені! 765 01:12:43,000 --> 01:12:45,666 [Стогне] 766 01:13:45,416 --> 01:13:48,291 Твою ж наліво! 767 01:13:55,625 --> 01:14:00,291 [Блює] 768 01:14:09,416 --> 01:14:12,833 Це кара. Кара божа. 769 01:14:13,333 --> 01:14:15,333 Ми прогнівили бога. 770 01:14:16,291 --> 01:14:18,125 Ми не заслуговуємо жити. 771 01:14:20,500 --> 01:14:22,125 [Оглушливий постріл] 772 01:14:36,791 --> 01:14:39,000 Дивишся, так? 773 01:14:39,791 --> 01:14:42,791 Дивишся, сука. 774 01:14:43,625 --> 01:14:48,500 Не з тими зв'язалася. Пацани, вогонь зі всього, що є! 775 01:14:48,583 --> 01:14:51,208 - Куди? - Вогонь на третю годину! 776 01:14:52,958 --> 01:14:59,833 [Автоматні черги, героїчна музика] 777 01:15:20,125 --> 01:15:22,083 Ну що? 778 01:15:22,958 --> 01:15:25,458 Що ти тепер, падло, заспіваєш? 779 01:15:40,083 --> 01:15:41,916 Допоможіть! 780 01:15:43,083 --> 01:15:45,041 Аай! Ой! 781 01:15:45,750 --> 01:15:47,666 Допоможіть мені! 782 01:15:48,833 --> 01:15:50,416 Сука! 783 01:15:50,500 --> 01:15:52,791 Мені потрібен лікар, люди! 784 01:15:59,625 --> 01:16:01,375 Не треба! 785 01:16:01,458 --> 01:16:04,916 Не треба, я тебе благаю, прошу, не треба, пробач мені. 786 01:16:05,000 --> 01:16:09,208 Пробач, я знаю, я - виродок. Пробач, просто… просто… 787 01:16:09,291 --> 01:16:12,875 Ти така красуня. Вибач, будь ласка, я не хотів. 788 01:16:12,958 --> 01:16:16,500 Чесно, я не хотів! Я каюся, я каюся! 789 01:16:19,291 --> 01:16:20,333 Сука! 790 01:16:20,875 --> 01:16:22,208 Я ж теж людина. 791 01:16:31,333 --> 01:16:34,000 ♪ Як просію горе крізь дрібненьке сито 792 01:16:34,083 --> 01:16:37,000 ♪ Станеш ти про пекло Господа просити… 793 01:16:37,083 --> 01:16:39,791 ♪ Та не буде, враже, смерть твоя легкою 794 01:16:39,875 --> 01:16:42,583 ♪ Та й у смерті, враже, не знайдеш спокою 795 01:16:44,666 --> 01:16:46,125 Аа…ех! 796 01:16:51,166 --> 01:16:53,791 Моя сокира - це найкраще, що в тобі було. 797 01:16:54,708 --> 01:16:59,750 ♪ Скільки в святу землю впало зерен жита 798 01:17:00,333 --> 01:17:05,333 ♪ Стільки разів буде тебе, враже вбито! 799 01:17:10,250 --> 01:17:11,666 Явдохо! 800 01:17:13,041 --> 01:17:14,541 Допоможи. 801 01:17:15,125 --> 01:17:16,166 Що робити? 802 01:17:18,583 --> 01:17:20,250 Витягни кулі. 803 01:17:24,041 --> 01:17:25,916 [Важко дихає] 804 01:17:27,083 --> 01:17:28,625 Що відбувається? 805 01:17:28,708 --> 01:17:30,041 Хтось із солдатів помер. 806 01:17:30,125 --> 01:17:31,958 Кожна їхня смерть відображається на мені. 807 01:17:32,041 --> 01:17:34,125 А коли помре останній? 808 01:17:35,000 --> 01:17:36,083 Сама знаєш. 809 01:17:37,166 --> 01:17:40,125 - Треба знеболити. - Ні, просто дістань ті кляті кулі. 810 01:17:53,000 --> 01:17:54,000 [Клацання металу] 811 01:18:01,541 --> 01:18:03,583 - З тобою щось не так. - [Переривчасто дихає] 812 01:18:04,166 --> 01:18:05,500 А ти спостережлива. 813 01:18:06,500 --> 01:18:09,083 Ні, є ще щось. Не можу зрозуміти. 814 01:18:09,708 --> 01:18:13,125 На це немає часу. Вони скоро знайдуть це місце. 815 01:18:13,208 --> 01:18:15,875 - Забирайся звідси. - Ні, я тебе не залишу. 816 01:18:15,958 --> 01:18:18,166 Я сказала - забирайся! 817 01:18:18,250 --> 01:18:20,375 [Натужно дихає] 818 01:18:24,083 --> 01:18:26,875 Ага… Влучили. 819 01:18:29,000 --> 01:18:30,000 У кого? 820 01:18:30,083 --> 01:18:31,958 Ровний, щось я нікого не бачу. 821 01:18:32,041 --> 01:18:33,625 Ти мудило, ти це не бачиш? 822 01:18:34,625 --> 01:18:36,125 Сука далеко не втече. 823 01:18:38,833 --> 01:18:41,250 Ні, ви що? Реально не розумієте? 824 01:18:43,708 --> 01:18:45,625 Це ж пастка. 825 01:18:45,708 --> 01:18:47,958 Та відьма навмисно це робить. 826 01:18:48,041 --> 01:18:49,500 - Відьма? - Малой, закрий рота. 827 01:18:49,583 --> 01:18:50,666 Та це ж ідіотизм. 828 01:18:50,750 --> 01:18:53,750 Це все від самого початку було ідіотизмом. 829 01:18:54,333 --> 01:18:56,458 Ми з вами напали на чужу країну, 830 01:18:56,541 --> 01:18:58,750 нас сюди ніхто не кликав, розумієте? 831 01:18:58,833 --> 01:19:02,250 Ми помираємо тут ні за… ні за хрін! 832 01:19:02,333 --> 01:19:04,958 - Завали хлебало! - Та пішов ти, Ровний. 833 01:19:05,625 --> 01:19:07,500 І ти пішов! Пішли ви всі! 834 01:19:08,083 --> 01:19:10,666 Я не збираюсь помирати в цьому довбаному лісі. 835 01:19:10,750 --> 01:19:12,250 Я йду додому, ясно? 836 01:19:13,625 --> 01:19:14,625 [Клацання затвора] 837 01:19:14,708 --> 01:19:17,000 [Постріл з довгим відлунням] 838 01:19:21,666 --> 01:19:23,041 Хто… 839 01:19:23,125 --> 01:19:24,541 ще… 840 01:19:24,625 --> 01:19:26,041 хоче додому? 841 01:19:29,250 --> 01:19:31,833 А мені завжди цей напівхохол не подобався. 842 01:19:32,583 --> 01:19:33,916 [Прочищає горло] 843 01:19:36,041 --> 01:19:37,958 Погнали, завалимо суку. 844 01:19:46,666 --> 01:19:50,458 [Зловісна музика] 845 01:20:07,041 --> 01:20:08,583 Що далі, командир? 846 01:20:10,541 --> 01:20:12,625 Ти і Уфа обстежте периметр. Заєць… 847 01:20:13,375 --> 01:20:14,500 зі мною в дім. 848 01:20:15,708 --> 01:20:17,875 Якщо усе тихо, заходьте за нами. 849 01:21:05,541 --> 01:21:07,666 - Може, решту почекаємо? - За мною! 850 01:21:23,166 --> 01:21:25,875 - Чисто. - Чисто, бля. 851 01:21:30,125 --> 01:21:31,583 Фу… тьху… 852 01:21:37,833 --> 01:21:40,083 [Дзвін відра та ланцюга, що падають у криницю] 853 01:21:40,166 --> 01:21:41,125 А щоб тебе! 854 01:21:42,083 --> 01:21:45,125 А що таке, герой? Підмочив штанці? 855 01:21:45,208 --> 01:21:47,291 Стулися, придурок. 856 01:21:47,375 --> 01:21:49,333 Останню сигарету через тебе просрав. 857 01:21:50,125 --> 01:21:53,000 Заслаб, витязь сраний? Ручки не тримають? 858 01:21:53,083 --> 01:21:54,583 Сука! 859 01:21:54,666 --> 01:21:57,458 Давно в себе в Бурятії, бляха, двірником працював, падло? 860 01:21:58,166 --> 01:21:59,250 Я - башкир! 861 01:21:59,333 --> 01:22:02,291 Чурка ти, бляха, вузькоока, втямив? А не башкир, нахрін! 862 01:22:02,875 --> 01:22:05,000 Зараз я тебе зажену за синій ліс! 863 01:22:09,166 --> 01:22:10,458 На, сука! 864 01:22:11,416 --> 01:22:12,291 Ех!.. 865 01:22:20,750 --> 01:22:24,375 [Обережні кроки] 866 01:22:29,125 --> 01:22:30,833 Свіжа. 867 01:22:30,916 --> 01:22:32,000 Вона тут. 868 01:22:35,750 --> 01:22:37,041 Ох… 869 01:22:37,125 --> 01:22:38,250 Вставай, бляха. 870 01:22:40,750 --> 01:22:41,791 [Ляскіт долоні по шкірі] 871 01:22:41,875 --> 01:22:45,208 [Натужні вигуки] 872 01:22:45,291 --> 01:22:46,750 Сука! 873 01:22:46,833 --> 01:22:48,041 Сюди! 874 01:22:48,541 --> 01:22:49,666 Оу… ах-ох. 875 01:22:52,875 --> 01:22:53,791 Куди бля?.. 876 01:22:53,875 --> 01:22:55,333 [Автоматна черга] 877 01:22:56,500 --> 01:22:59,750 [Натужні вигуки] 878 01:22:59,833 --> 01:23:00,875 Сука! 879 01:23:04,166 --> 01:23:05,333 Сука! 880 01:23:06,708 --> 01:23:09,416 Жери гівно, сука! 881 01:23:09,500 --> 01:23:12,000 Подобається, бляха? Жери ще! 882 01:23:12,083 --> 01:23:14,166 Досить, сука! Відпусти…ааа! 883 01:23:16,041 --> 01:23:18,708 Ааа! Аа! 884 01:23:29,041 --> 01:23:30,458 [Відкашлюється] 885 01:23:33,166 --> 01:23:35,958 Вільний! Арієць недороблений! 886 01:23:36,041 --> 01:23:37,000 Тьху! 887 01:23:39,041 --> 01:23:41,583 Ви, росіяни, завжди такі. 888 01:23:41,666 --> 01:23:45,708 Круті, пихаті, королі просто життя. 889 01:23:45,791 --> 01:23:50,416 А як люлей отримаєте, одразу - будь ласка, досить. 890 01:23:54,208 --> 01:23:56,583 [Плюскіт води у відрі] 891 01:23:56,666 --> 01:24:00,000 Може, тепер запам'ятаєш, що я - башкир! 892 01:24:00,583 --> 01:24:01,625 [Постріл] 893 01:24:08,041 --> 01:24:09,166 Гандон… 894 01:24:10,916 --> 01:24:12,375 У спину… 895 01:24:12,458 --> 01:24:14,958 Росія для росіян, чурка бля! 896 01:24:15,041 --> 01:24:16,083 [Постріл] 897 01:24:17,000 --> 01:24:18,541 Засвоїв, бля? 898 01:24:19,791 --> 01:24:22,791 [Хрипло відсапується] 899 01:24:38,166 --> 01:24:40,625 - Реально відьомське лігво. - Пішов! 900 01:24:58,125 --> 01:24:59,333 Фу, бля! 901 01:25:01,833 --> 01:25:04,833 [Шепіт] 902 01:25:06,625 --> 01:25:08,708 Що за нахрін? 903 01:25:08,791 --> 01:25:10,041 Що зі мною? 904 01:25:10,708 --> 01:25:12,708 З тобою усе нормально. 905 01:25:12,791 --> 01:25:14,708 Це якийсь хохляцький фокус. 906 01:25:15,291 --> 01:25:17,500 Ровний, давай валити звідси, га? 907 01:25:18,083 --> 01:25:20,166 Звідси ви вже нікуди не підете. 908 01:25:20,250 --> 01:25:21,541 Аааа! 909 01:25:21,625 --> 01:25:25,750 [Постріли, дзенькіт скла] 910 01:25:26,375 --> 01:25:27,875 Я влучив! Я влучив! 911 01:25:27,958 --> 01:25:31,791 У кого? У кого, бляха? Я нікого не бачу. 912 01:25:32,375 --> 01:25:35,125 Ой бля… Ооо… 913 01:25:35,208 --> 01:25:37,958 Мене пече… Пече, бляха! 914 01:25:38,041 --> 01:25:41,875 Аа! Аааа! 915 01:25:42,541 --> 01:25:43,791 Ровний! 916 01:25:43,875 --> 01:25:45,916 Не підходь! Не підходь! 917 01:25:46,000 --> 01:25:46,916 [Постріл] 918 01:26:15,833 --> 01:26:17,083 В хованки пограємо? 919 01:26:27,000 --> 01:26:28,583 А ось зараз, сука… 920 01:26:29,500 --> 01:26:30,458 Тьху. 921 01:26:31,000 --> 01:26:32,750 Ти мені за все відповіси. 922 01:26:33,625 --> 01:26:35,875 [Брязкіт] 923 01:26:40,000 --> 01:26:42,125 Ну що? Довигравалася? 924 01:26:42,208 --> 01:26:43,541 Ех, сука! 925 01:26:46,583 --> 01:26:49,166 Відьму я ще не трахав. 926 01:26:50,875 --> 01:26:51,916 Еге, сука… 927 01:26:53,833 --> 01:26:57,375 А зараз тобі буде офігенно по-руськи. 928 01:27:05,750 --> 01:27:08,625 [Жінка кричить] 929 01:27:08,708 --> 01:27:12,000 Офігенно, бля, скажи - офігенно? 930 01:27:13,250 --> 01:27:16,000 Аааа! Ааа! 931 01:27:16,625 --> 01:27:20,833 Офігенно? Ну скажи - офігенно? 932 01:27:22,750 --> 01:27:23,625 Дуже! 933 01:27:26,833 --> 01:27:27,875 Я в захваті! 934 01:27:32,708 --> 01:27:34,750 Ох… Іііі… 935 01:27:38,666 --> 01:27:41,000 [Удар і падіння] 936 01:27:46,875 --> 01:27:50,916 Аааа! 937 01:27:52,041 --> 01:27:55,083 [Натужно дихає] 938 01:28:05,625 --> 01:28:07,958 Олено… Стій! 939 01:28:08,041 --> 01:28:10,208 - Слухай! - Не заважай! 940 01:28:13,333 --> 01:28:15,958 Я зрозуміла, що я відчула, коли діставала кулі. 941 01:28:16,041 --> 01:28:16,916 Байдуже. 942 01:28:17,000 --> 01:28:18,375 Ти вагітна. 943 01:28:18,458 --> 01:28:21,291 Я одразу не відчула, у тобі було багато люті. 944 01:28:22,125 --> 01:28:24,166 - Цього не може бути - відьми не вагітніють. 945 01:28:24,250 --> 01:28:28,041 Ти думала, що покохати не зможеш. Я благаю тебе - зупинись. 946 01:28:28,125 --> 01:28:30,041 Тобі є заради чого жити. 947 01:28:30,125 --> 01:28:31,333 Просто не переходь межу! 948 01:28:32,750 --> 01:28:34,916 Пусти! Або вб'ю нахер! 949 01:28:37,083 --> 01:28:38,458 Він зараз вистрілить. 950 01:28:38,541 --> 01:28:40,750 Його пістолет не спрацює. 951 01:28:40,833 --> 01:28:43,333 Хе-хе-хе! Що ти, сука, сказала? 952 01:28:43,416 --> 01:28:44,833 - Що ти сказала? - Ах! 953 01:28:44,916 --> 01:28:45,916 [Клац] 954 01:28:52,000 --> 01:28:53,083 [Собачий гавкіт] 955 01:28:55,750 --> 01:28:57,250 [Оззі скавчить] 956 01:28:59,291 --> 01:29:02,000 [Схлипує] 957 01:29:14,875 --> 01:29:17,333 Аааа! 958 01:29:18,458 --> 01:29:20,666 Аааа! 959 01:29:26,166 --> 01:29:28,375 І що мені робити? 960 01:29:28,958 --> 01:29:30,583 Відпустити? 961 01:29:31,083 --> 01:29:32,583 Пробачити? 962 01:29:33,250 --> 01:29:36,500 Я стільки разів бачила, як таких пробачають, 963 01:29:37,625 --> 01:29:40,458 а вони повертаються і стає тільки гірше. 964 01:29:41,083 --> 01:29:43,250 Ну навіщо ж пробачати? 965 01:29:44,833 --> 01:29:46,875 Є інші методи… 966 01:30:01,291 --> 01:30:04,208 Відьма… Відьма… 967 01:30:07,291 --> 01:30:11,916 [Героїчна музика] 968 01:30:36,333 --> 01:30:38,875 - Що це тут таке було? - Хз. 969 01:30:47,041 --> 01:30:49,583 Руки! Руки, падла, руки! 970 01:30:50,208 --> 01:30:51,708 Що тут сталося? 971 01:30:51,791 --> 01:30:55,708 - Говори! - Відьма, відьма, відьма. 972 01:30:56,333 --> 01:30:58,041 Яка ще відьма? 973 01:31:00,250 --> 01:31:01,666 Про якусь відьму бурмоче. 974 01:31:02,666 --> 01:31:05,500 Щось мені вже нецікаво дізнаватися, що тут сталося. 975 01:31:07,500 --> 01:31:08,875 Ну сталося - і сталося. 976 01:31:09,916 --> 01:31:11,541 Пакуйте підара - валим звідси. 977 01:31:12,041 --> 01:31:12,916 Давай. 978 01:31:30,708 --> 01:31:32,625 - Чшшш… - [Плаче дитя] 979 01:31:33,791 --> 01:31:35,833 Оззі, тихо! Потерпи. 980 01:31:36,791 --> 01:31:37,916 Андрій засинає. 981 01:31:44,500 --> 01:31:50,208 Збудувала пташка дім у тихім полі 982 01:31:50,791 --> 01:31:55,416 Час її покликав і нове життя 983 01:31:56,666 --> 01:32:01,666 Та не знала пташка скільки буде болю 984 01:32:02,916 --> 01:32:07,250 В місці де народится її дитя 985 01:32:08,583 --> 01:32:13,833 Бийся пташко, бийся, маєш два крила 986 01:32:14,500 --> 01:32:20,666 Нічого не бійся, станеш як стріла, йой! 987 01:32:20,750 --> 01:32:25,541 Бийся пташко, бийся, маєш два крила 988 01:32:26,666 --> 01:32:32,375 Нічого не бійся, станеш як стріла, йой! 989 01:32:35,750 --> 01:32:41,083 {\an8}Небо стало чорним, запалали трави 990 01:32:41,708 --> 01:32:47,666 {\an8}Сніг розтав і ворог прийшов того дня 991 01:32:47,750 --> 01:32:52,958 {\an8}Ворог, наче ворон, хоче крові й слави 992 01:32:53,708 --> 01:32:59,000 {\an8}Та не кине пташка рідне пташеня! 993 01:32:59,083 --> 01:33:04,291 {\an8}Бийся пташко, бийся, маєш два крила 994 01:33:05,500 --> 01:33:11,500 {\an8}Нічого не бійся, станеш як стріла, йой! 995 01:33:11,583 --> 01:33:16,875 {\an8}Бийся пташко, бийся, маєш два крила 996 01:33:17,583 --> 01:33:23,541 {\an8}Нічого не бійся, станеш як стріла, йой! 997 01:33:47,750 --> 01:33:52,458 {\an8}Бийся пташко, бийся, маєш два крила 998 01:33:53,625 --> 01:33:58,916 {\an8}Нічого не бійся, станеш як стріла! 999 01:33:59,875 --> 01:34:05,291 {\an8}Бийся пташко, бийся, маєш два крила 1000 01:34:05,375 --> 01:34:11,625 {\an8}Нічого не бійся, станеш як стріла, йой!