1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,125 --> 00:00:56,000
[Відлуння грому
Каркання ворон]
4
00:01:01,333 --> 00:01:02,291
[Жіночий крик]
5
00:01:02,375 --> 00:01:07,916
[Драматична музика]
6
00:01:29,875 --> 00:01:33,958
[Схлипує]
7
00:01:46,500 --> 00:01:49,375
[Задихається]
8
00:01:49,458 --> 00:01:52,583
Андрій!
9
00:01:56,000 --> 00:02:00,958
[Відсапується]
10
00:02:04,875 --> 00:02:06,166
Андрій…
11
00:02:07,833 --> 00:02:11,750
Оззі! Ти… ти, морда мала!
12
00:02:11,833 --> 00:02:15,291
Де твій господар? Ммм? Де твій господар?
13
00:02:15,375 --> 00:02:19,500
[Пес гарчить, гавкає, Олена сміється]
14
00:02:21,250 --> 00:02:25,958
[Романтична музика]
15
00:02:41,958 --> 00:02:45,500
[Звуки кухні]
16
00:02:46,000 --> 00:02:47,041
Хахаха!
17
00:02:47,916 --> 00:02:51,125
Олено! Моя чарівна сонна німфо.
18
00:02:51,208 --> 00:02:52,583
Давай.
19
00:02:53,541 --> 00:02:55,208
Давай, давай.
20
00:03:06,375 --> 00:03:10,708
♪ Світ давно не змінюється, правда твоя
21
00:03:10,791 --> 00:03:15,041
♪ І навіть, як зупиниться
моє серцебиття
22
00:03:16,083 --> 00:03:19,916
♪ Нічого не зміниться, нічого не мине
23
00:03:20,833 --> 00:03:24,666
♪ У тебе є два серця - віддай мені одне!
24
00:03:25,666 --> 00:03:29,708
♪ Віддай мені одне!.. Віддай мені одне!
25
00:03:40,416 --> 00:03:44,208
[Шипіння на плиті]
26
00:03:44,291 --> 00:03:47,875
Ай, кава, ууу…
27
00:03:48,958 --> 00:03:49,958
Блін.
28
00:03:51,125 --> 00:03:53,750
Чорт, я ж запізнююся в магазин,
мені треба сьогодні раніше,
29
00:03:53,833 --> 00:03:57,250
постачальник приїде -
буду в нього вибивати знижки.
30
00:03:57,791 --> 00:04:00,250
- Ще треба в душ…
- [скавчання собаки]
31
00:04:00,791 --> 00:04:03,583
- А ти з Оззі цей…
- Цей…
32
00:04:04,833 --> 00:04:07,333
Біжи вже, хитрун.
33
00:04:13,375 --> 00:04:15,708
- Ну саме таким я тобі і подобаюсь.
- Дуже…
34
00:04:23,333 --> 00:04:24,666
Так, Оззі, так.
35
00:04:29,000 --> 00:04:32,958
[Шурхотить у тарілці корм]
36
00:05:05,250 --> 00:05:07,083
- Хто це подзвонив?
- Привіт.
37
00:05:07,166 --> 00:05:11,041
Хтось згадав стару тітку?
Мабуть, щось в лісі здохло?
38
00:05:11,125 --> 00:05:13,916
- Явдохо.
- Олено.
39
00:05:14,000 --> 00:05:17,583
Я розумію, що весілля,
приготування і все таке…
40
00:05:17,666 --> 00:05:19,958
Явдохо, не починай. Дещо сталося.
41
00:05:20,041 --> 00:05:22,208
Що? Втік, козел?
42
00:05:22,291 --> 00:05:25,958
А я казала, я попереджала -
не можна так швидко.
43
00:05:26,041 --> 00:05:29,125
Ні, Андрій - ідеальний, все добре, просто…
44
00:05:29,208 --> 00:05:31,291
я сон бачила.
45
00:05:31,375 --> 00:05:33,041
Смерть приходила.
46
00:05:33,125 --> 00:05:35,166
- До нашого будинку.
- Ти впевнена?
47
00:05:36,750 --> 00:05:38,250
Печаті б не дозволили.
48
00:05:38,333 --> 00:05:42,375
Я знаю, але я чула, що таке буває. Це як…
49
00:05:42,458 --> 00:05:44,791
відлуння сили.
50
00:05:44,875 --> 00:05:46,541
Вона назвала його ім'я.
51
00:05:47,125 --> 00:05:49,291
Це тобі знак.
52
00:05:49,375 --> 00:05:51,750
- І що мені з цим знаком робити?
- Відправ його кудись.
53
00:05:51,833 --> 00:05:55,125
Не мені тебе вчити. Сама знаєш.
54
00:05:55,666 --> 00:05:57,666
Смерть просто так не сниться.
55
00:05:58,375 --> 00:06:01,958
І куди його відправити?
Добре, я ще передзвоню.
56
00:06:04,083 --> 00:06:05,333
[Скавчить собака]
57
00:06:06,250 --> 00:06:08,541
[Зітхає] Ну що Оззі, цей?
58
00:06:40,041 --> 00:06:41,625
[Грюкіт дверей]
59
00:06:50,041 --> 00:06:51,333
З якого приводу п'ємо?
60
00:06:51,958 --> 00:06:54,958
Святкую ще один день з найкращим
чоловіком на землі. А що?…
61
00:06:57,041 --> 00:06:59,000
[Хмикає] Я ж казала.
62
00:07:00,458 --> 00:07:01,791
[Дзвін келихів]
63
00:07:09,541 --> 00:07:11,708
Голодний? Я тут дещо приготувала.
64
00:07:15,541 --> 00:07:17,166
Знаєш, я дожав цього постачальника.
65
00:07:17,250 --> 00:07:19,500
- Ммм?
- Ага.
66
00:07:20,666 --> 00:07:22,625
То переможець заслуговує на десерт?
67
00:07:25,291 --> 00:07:29,583
Ти ж хочеш солоденького?
А потім поїдемо кудись.
68
00:07:30,708 --> 00:07:32,000
- Далеко-далеко.
- Ууу.
69
00:07:33,166 --> 00:07:35,083
- Може, у відпустку?
- Хм…
70
00:07:39,541 --> 00:07:43,458
♪ Якщо твій цілунок отрута,
я вип'ю його без жалю
71
00:07:43,541 --> 00:07:47,625
♪ І буде провина спокута,
Усе, що просив-віддаю
72
00:07:47,708 --> 00:07:51,916
♪ Сховаю на глибині серця
Таємну історію
73
00:07:52,000 --> 00:07:56,000
♪ Воно із тобою лиш б‘ється
Живою водою
74
00:07:56,083 --> 00:08:02,666
♪ Ось тут, в гарних шатах, розкута
Проллю на підлогу спокусу свою
75
00:08:04,208 --> 00:08:10,708
♪ Втрачаючи волю і сутність,
Одкрию незламну фортецю свою
76
00:08:12,208 --> 00:08:16,250
♪ Жадливо і хтиво проникну,
Серце візьму, як трофей
77
00:08:16,333 --> 00:08:20,333
♪ Додам ще химерних ілюзій,
Спрагу втамує коктейль.
78
00:08:20,416 --> 00:08:24,125
♪ Якщо твій цілунок-то ліки,
Лікуй мене, в ріках топи
79
00:08:24,208 --> 00:08:28,125
♪ Хай наші сплітаються руки,
Від тебе мені не втекти
80
00:08:30,583 --> 00:08:36,791
♪ Віддаю я все тобі, віддаю я,
Тіло, душу, мої сни
81
00:08:38,875 --> 00:08:45,875
♪ Віддаю я все тобі, віддаю я.
Коли любиш, то немає слова «ні»
82
00:08:45,958 --> 00:08:52,958
♪ В засохлі землі я тепер течу водою,
Я вітер, зорі і жіноча стать
83
00:08:54,708 --> 00:08:58,333
♪ І я в обіймах танучи, складаю зброю
84
00:08:58,416 --> 00:09:02,208
♪ Глибин очей не розпізнать
85
00:09:03,000 --> 00:09:06,875
♪ Віддаю я все тобі, віддаю я,
86
00:09:06,958 --> 00:09:10,250
♪ Коли любиш, то немає слова «ні»
87
00:09:15,833 --> 00:09:18,416
{\an8}Путін розпочав повномасштабну
війну проти України.
88
00:09:18,500 --> 00:09:21,208
{\an8}Україна тримається -
жодного міста не втрачено.
89
00:09:21,291 --> 00:09:25,791
{\an8}У Київській області російські війська
пішли на прорив державного кордону.
90
00:09:25,875 --> 00:09:29,083
{\an8}Тактичні групи ворога
сконцентровані впритул до столиці.
91
00:09:29,166 --> 00:09:33,125
Окупанти почали наступ
по всьому східному фронту.
92
00:09:33,208 --> 00:09:35,916
Рашисти швидкими темпами
просуваються з півночі.
93
00:09:36,000 --> 00:09:38,208
Ворог зайшов на територію
Чорнобильської АЕС.
94
00:09:38,291 --> 00:09:40,583
В Сумській області
танкові колони окупантів
95
00:09:40,666 --> 00:09:43,041
наблизилися до міст Охтирка та Конотоп.
96
00:09:43,750 --> 00:09:49,000
Ворог викрадає людей - проукраїнських
активістів та чинних представників влади.
97
00:09:56,583 --> 00:09:58,750
Ну за що? Він нічого не зробив.
98
00:10:01,083 --> 00:10:04,500
[Чоловічі голоси. Пронизливий крик жінки]
99
00:10:10,000 --> 00:10:11,166
[Клацання дверима]
100
00:10:11,250 --> 00:10:13,291
Давай, швиденько збирайся!
101
00:10:47,375 --> 00:10:51,583
[Заводиться і газує авто]
102
00:11:00,791 --> 00:11:02,958
Я відвезу вас у Франківськ,
поки побудете там.
103
00:11:04,083 --> 00:11:06,416
- А ти?
- Назад у військо.
104
00:11:14,083 --> 00:11:15,083
Йопересете.
105
00:11:16,916 --> 00:11:18,083
Вже перекрили…
106
00:11:20,000 --> 00:11:21,958
[Сміються солдати]
107
00:11:30,791 --> 00:11:33,375
Зараз. Зараз я гляну, куди ще можна.
108
00:11:34,041 --> 00:11:37,958
Андрій, слухай, поїхали до моєї тітки.
Я краще там побуду.
109
00:11:39,000 --> 00:11:41,583
Це ж десь неподалік? Ні, не варіант.
110
00:11:42,833 --> 00:11:45,000
Де гарантія, що вони туди не заявляться?
111
00:11:45,083 --> 00:11:49,041
[Зітхає] Цей дім в лісі навіть німці
під час другої світової не знайшли.
112
00:11:49,125 --> 00:11:52,083
Будь ласка. Мені так спокійніше буде.
113
00:11:52,166 --> 00:11:54,458
Там безпечно - головне, доїхати.
114
00:11:55,416 --> 00:11:57,958
- Думаєш?
- Впевнена.
115
00:12:06,000 --> 00:12:09,833
[Заводиться двигун]
116
00:12:27,125 --> 00:12:29,791
- Твою нехай!
- Росіяни?
117
00:12:30,500 --> 00:12:34,250
Ну точно не мавки.
Сиди тихо, я все розрулю.
118
00:12:34,333 --> 00:12:37,750
Слухай, тільки не наривайся, Андрій,
будь ласка, благаю, будь обережний.
119
00:12:37,833 --> 00:12:39,958
Спокуха. Обережність - моє друге ім'я.
120
00:12:41,375 --> 00:12:43,458
[Гудіння склопідйомника]
121
00:12:44,541 --> 00:12:45,750
Руки!
122
00:12:46,916 --> 00:12:50,208
Командир, мы - гражданские.
Мы вообще не при делах.
123
00:12:58,583 --> 00:13:00,958
Здравия желаю. Паспорта, пожалуйста!
124
00:13:01,500 --> 00:13:03,000
Да… Конечно.
125
00:13:04,000 --> 00:13:05,416
[Стукіт у вікно]
126
00:13:07,541 --> 00:13:10,416
[Гудіння склопідйомника]
127
00:13:14,833 --> 00:13:15,958
Как зовут?
128
00:13:19,250 --> 00:13:20,416
Оззи.
129
00:13:20,500 --> 00:13:21,958
Че за имя такое дебильное?
130
00:13:23,416 --> 00:13:26,500
В честь Оззи Озборна - певец такой.
131
00:13:28,166 --> 00:13:30,916
А че не Бандера? [сміється]
132
00:13:31,416 --> 00:13:33,833
И куда это вы собрались,
Андрей Николаевич?
133
00:13:33,916 --> 00:13:36,875
К тетке. У нее тут дом в лесу недалеко.
134
00:13:38,250 --> 00:13:39,416
Командир!
135
00:13:43,041 --> 00:13:43,958
Секунду.
136
00:13:48,791 --> 00:13:51,250
[Протяжно видихає]
137
00:13:53,583 --> 00:13:55,083
Хорошо пахнешь, красавица.
138
00:13:55,708 --> 00:13:57,666
Фу, Бандос, ты - сука - маньяк.
139
00:13:57,750 --> 00:14:02,833
А че? Тут вообще телки красивые. Да?
140
00:14:03,583 --> 00:14:06,958
Слыхала? Комплимент тебе.
141
00:14:09,708 --> 00:14:12,958
Хорошая тачка, ну - наша сдохла,
142
00:14:13,041 --> 00:14:17,208
было бы неплохо заменить. И сто пудов -
у них еще деньги с собой, это сто пудов.
143
00:14:17,291 --> 00:14:19,416
- И че предлагаешь?
- А че тут предлагать?
144
00:14:19,500 --> 00:14:22,875
Хмыря в исход, а девку… ну, по кругу.
145
00:14:22,958 --> 00:14:25,708
Пацаны из 64-ой так делали,
и ниче. Нормально.
146
00:14:25,791 --> 00:14:27,125
Война все спишет.
147
00:14:27,208 --> 00:14:31,000
И тем более видно же,
что эти нас ненавидят. Это прям явно.
148
00:14:34,791 --> 00:14:36,583
Хорошо. Только по-тихому.
149
00:14:51,791 --> 00:14:52,625
Из машины.
150
00:14:53,791 --> 00:14:57,541
Пацаны, мы - серьезно -
мирные люди. С собакой.
151
00:14:59,125 --> 00:15:01,375
Реально едем к тетке.
В городе скоро жрать будет нечего.
152
00:15:01,458 --> 00:15:03,583
Вылазь из машины - тебе сказали.
153
00:15:03,666 --> 00:15:06,125
Ща поближе познакомимся.
154
00:15:09,791 --> 00:15:11,166
Пригнись!
155
00:15:17,083 --> 00:15:18,708
Твою мать!
156
00:15:20,625 --> 00:15:22,916
Эээ, придурок!
157
00:15:25,625 --> 00:15:28,166
Нет, нет! Ааааа!
158
00:15:31,625 --> 00:15:33,916
[Звуки пострілів, битого скла,
скавуління собаки]
159
00:15:41,833 --> 00:15:44,791
Отставить огонь! Не стрелять, я сказал.
160
00:15:57,291 --> 00:15:59,208
Вот тебе и хохляцкая семейка.
161
00:16:01,625 --> 00:16:03,333
- Кто ранен?
- Я.
162
00:16:03,916 --> 00:16:07,000
Мне это - ногу переехало.
163
00:16:07,708 --> 00:16:09,958
Медик! Малой!
164
00:16:10,041 --> 00:16:12,000
[Скиглить]
165
00:16:13,458 --> 00:16:15,958
Сделаешь с этим дебилом что-нибудь?
166
00:16:18,250 --> 00:16:20,333
Русик, Бандос?
167
00:16:20,416 --> 00:16:24,125
Командир, меня каска спасла - Аллах Акбар.
168
00:16:24,208 --> 00:16:27,833
Завали со своим амбаром.
Малой, дай пластырь какой-то.
169
00:16:29,250 --> 00:16:31,125
- Уфа?
- Нормально!
170
00:16:32,375 --> 00:16:34,166
А вот Рыжему, по ходу, пиздец.
171
00:16:38,791 --> 00:16:42,041
Блядь, а? У меня в Сирии за год
ни одного трехсотого не было.
172
00:16:43,416 --> 00:16:45,375
А тут еще толком воевать не начали.
173
00:16:46,583 --> 00:16:49,583
- Че смотрите? Несите мешок!
- Так точно.
174
00:17:01,208 --> 00:17:03,541
- Явдохо!
- Олено?
175
00:17:04,291 --> 00:17:06,000
- Явдохо…
- Що з ним?
176
00:17:07,083 --> 00:17:10,083
[Скавчання собаки]
Це кулі. Але, здається, можна врятувати.
177
00:17:10,166 --> 00:17:13,666
Ой, сили небесні, тримаю.
Терпи. Терпи, маленький
178
00:17:28,166 --> 00:17:31,041
Ні, ні, ні! Андрій!
179
00:17:32,041 --> 00:17:35,208
Андрій, Андрій, не спи.
Прокинься, чуєш мене?
180
00:17:35,750 --> 00:17:38,041
Явдохо, сюди! Явдохо!
181
00:17:41,416 --> 00:17:43,500
Зачепило, а я навіть не відчув одразу.
182
00:17:44,791 --> 00:17:46,583
Я тебе врятую, чуєш? Я тебе врятую.
183
00:17:49,333 --> 00:17:52,458
- Оззі? Оззі?
- З ним все буде добре.
184
00:17:57,416 --> 00:18:02,125
Ні, ні, ні-ні-ні, Андрій, Андрій… Ні.
185
00:18:02,208 --> 00:18:03,666
Явдохо!
186
00:18:05,625 --> 00:18:08,958
Я тобі допоможу… Ех!
187
00:18:15,041 --> 00:18:19,000
[Щось шепоче]
188
00:18:20,125 --> 00:18:22,583
[Ридає] Ні - я не можу…
189
00:18:23,541 --> 00:18:25,875
Явдоха…
190
00:18:30,833 --> 00:18:33,916
- Вибач мені.
- Будь ласка [схлипує]
191
00:18:36,000 --> 00:18:38,125
Андрій, будь ласка.
192
00:18:40,083 --> 00:18:43,875
Андрій, будь ласка, будь ласка, ні…
193
00:18:49,333 --> 00:18:52,083
Ні… Будь ласка…
194
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
[Зловісний шепіт]
195
00:18:59,041 --> 00:19:01,916
Ніііі! Не забирай його!
196
00:19:02,000 --> 00:19:04,625
Ніііі! Андрііііій!
197
00:19:05,125 --> 00:19:07,833
Ні! [плаче]
198
00:19:09,083 --> 00:19:13,541
Аааа!
199
00:19:29,333 --> 00:19:31,958
Аааа!
200
00:19:35,791 --> 00:19:37,333
Что это?
201
00:19:38,208 --> 00:19:40,958
Похоже, не только у нас
сегодня был хуевый день.
202
00:19:45,958 --> 00:19:48,458
[Застібається замок]
203
00:20:22,041 --> 00:20:25,875
[Тужлива музика]
204
00:20:46,083 --> 00:20:47,708
Як ти?
205
00:20:49,916 --> 00:20:51,000
Як?
206
00:20:54,541 --> 00:20:56,208
Я прожила десятки життів,
207
00:20:58,625 --> 00:20:59,958
бачила сотні війн,
208
00:21:01,375 --> 00:21:03,000
тисячі смертей
209
00:21:05,166 --> 00:21:06,916
і ніколи не почувалася гірше.
210
00:21:08,291 --> 00:21:09,958
Все якось буде.
211
00:21:11,083 --> 00:21:12,791
А я не хочу якось.
212
00:21:14,166 --> 00:21:17,000
Мені якось не потрібно.
213
00:21:24,541 --> 00:21:26,625
Мені потрібен він.
214
00:21:31,083 --> 00:21:32,625
З ним я була щаслива.
215
00:21:37,250 --> 00:21:41,958
З ним я була звичайною дівчиною,
яка кохала…
216
00:21:47,708 --> 00:21:49,208
Ти знаєш, що таке кохання?
217
00:21:50,000 --> 00:21:53,250
Це - єдине, заради чого
варто було відмовитися від сили.
218
00:21:53,333 --> 00:21:55,000
Вони заплатять.
219
00:21:58,875 --> 00:22:00,208
Вони всі заплатять.
220
00:22:00,291 --> 00:22:01,958
Ти хочеш їх убити?
221
00:22:02,458 --> 00:22:05,125
Вони помруть, але не одразу.
222
00:22:07,416 --> 00:22:08,791
І не просто…
223
00:22:13,250 --> 00:22:16,000
Віддай тіло вогню.
У мене тепер багато справ.
224
00:22:58,000 --> 00:23:00,458
[Нерозбірливо шепоче]
225
00:23:13,833 --> 00:23:17,958
[Містична музика]
226
00:23:28,000 --> 00:23:30,291
[Шепіт кількох голосів]
227
00:24:05,541 --> 00:24:10,000
[Ритмічна музика]
228
00:24:52,500 --> 00:24:53,916
Загін!
229
00:24:59,083 --> 00:25:01,083
Надійшло дві новини.
230
00:25:01,166 --> 00:25:02,125
Погана:
231
00:25:03,125 --> 00:25:05,333
Хавку нам ніхто підвозити не буде.
232
00:25:06,166 --> 00:25:08,791
Хохли успішно бомблять колони постачання.
233
00:25:09,375 --> 00:25:11,083
Ну і добра:
234
00:25:11,166 --> 00:25:14,125
Нам дозволили перейти
на повне самозабезпечення.
235
00:25:15,083 --> 00:25:16,458
А це що значить?
236
00:25:16,541 --> 00:25:20,375
Тирити будемо у місцевих усе,
що захочемо, а нам за це нічого не буде.
237
00:25:20,458 --> 00:25:23,416
Не тирити, а експропріювати.
238
00:25:24,166 --> 00:25:25,916
Бурят аби щось стирити.
239
00:25:26,750 --> 00:25:29,416
Чуєш, командир.
А з місцевими хохлами що робити?
240
00:25:30,000 --> 00:25:32,916
Вони ж не зрадіють
нашому експропри… Експро…
241
00:25:33,000 --> 00:25:36,625
Місцеві і їхня думка -
останнє, що має нас хвилювати.
242
00:25:37,625 --> 00:25:41,250
Ці місцеві під Києвом нашим у спину
стріляють і арту наводять.
243
00:25:42,791 --> 00:25:44,583
Отже, жодних сентиментів.
244
00:25:45,458 --> 00:25:48,708
Опираються, суки, руському миру.
245
00:25:49,375 --> 00:25:52,541
Нічо-нічо, я їм його в горлянки заштовхаю.
246
00:25:52,625 --> 00:25:57,333
Сука, який ти суворий. Один би
всю українську армію зарубав.
247
00:25:57,416 --> 00:25:59,625
Але біда - не дають. [сміх]
248
00:25:59,708 --> 00:26:01,750
Треба буде - зарубаю, второпав?
249
00:26:01,833 --> 00:26:04,208
Я взагалі-то, щоб відновити велич Росії.
250
00:26:06,083 --> 00:26:10,250
Нічого, зараз хохлів розхерачим,
потім ляхів з прибалтами,
251
00:26:10,333 --> 00:26:14,375
а там і Алясочка у рідну гавань,
як риба, хрінак! Наша…
252
00:26:15,041 --> 00:26:17,333
Малой! Неси валеріанку!
253
00:26:17,416 --> 00:26:20,125
Русік, схоже, довбанувся остаточно. [сміх]
254
00:26:20,208 --> 00:26:22,541
Сам ти довбанувся,
чурка ти вузькоока, бля.
255
00:26:22,625 --> 00:26:24,708
А ти якого тут робиш? Ти ж бурят.
256
00:26:24,791 --> 00:26:27,333
Якого хріна бурят за русский мир воює?
257
00:26:27,416 --> 00:26:29,458
У тебе з географії що було, довбень?
258
00:26:29,541 --> 00:26:32,666
Мій позивний - Уфа.
Уфа - столиця Башкирії.
259
00:26:32,750 --> 00:26:34,666
Я башкир, а не бурят.
260
00:26:34,750 --> 00:26:38,125
А мені нахрін упало у ваших сортах
чурковських розбиратися.
261
00:26:38,208 --> 00:26:41,250
Слухай сюди, дибіл. Я тут заради грошей.
262
00:26:41,333 --> 00:26:45,166
І мені пофіг, кого мочити:
хохлів чи нарваних росіян.
263
00:26:45,250 --> 00:26:46,708
Натяк зрозумів?
264
00:26:46,791 --> 00:26:48,583
Ану відставити гризню!
265
00:26:51,166 --> 00:26:53,375
Спершу переможемо, а розбірки потім.
266
00:26:53,458 --> 00:26:55,791
Збирайтеся в село за провіантом.
267
00:26:55,875 --> 00:26:57,291
Уфа!
268
00:26:57,375 --> 00:26:59,208
Граната нафіг!
269
00:26:59,958 --> 00:27:02,041
- [Регоче]
- Понабирали довбнів.
270
00:27:10,541 --> 00:27:13,791
[Гавкіт собак]
271
00:27:39,291 --> 00:27:40,833
Ти куди лізеш?
272
00:27:43,250 --> 00:27:44,833
Так, а ну геть з мого дому, сволота!
273
00:27:45,750 --> 00:27:47,416
Я тебе сюди кликав чи що?
274
00:27:51,166 --> 00:27:53,875
Чуєш, старий, що цінного в домі?
275
00:27:53,958 --> 00:27:55,958
Нічого нема. Що я, схожий на багача чи що?
276
00:27:56,541 --> 00:27:58,166
Ти тільки давай не вийожуйся.
277
00:27:58,250 --> 00:28:02,166
Ми зараз поглянемо, як що-небудь
знайдемо - баняк тобі прострілимо, ясно?
278
00:28:02,250 --> 00:28:04,291
- Тут дівка!
- Гарна?
279
00:28:05,666 --> 00:28:06,625
Нічо така.
280
00:28:07,416 --> 00:28:10,333
Ось. А ти кажеш, нічого цінного немає.
281
00:28:11,541 --> 00:28:13,916
- Не трож!
- Ти шо, сука!
282
00:28:34,000 --> 00:28:36,916
- Як тебе звуть?
- Червоній мак.
283
00:28:37,000 --> 00:28:38,250
Катя.
284
00:28:38,333 --> 00:28:39,583
Голосніше.
285
00:28:41,166 --> 00:28:44,333
- Катя.
- Катя. Катюша.
286
00:28:46,375 --> 00:28:48,041
Гарне російське ім'я.
287
00:28:48,958 --> 00:28:53,041
♪ Расцветали яблони и груши
288
00:28:53,125 --> 00:28:54,125
[Схлипує]
289
00:28:54,208 --> 00:28:57,875
♪ поплыли туманы над рекой
290
00:28:57,958 --> 00:29:00,958
- Я тобі що, не подобаюсь, Катя?
- Ні, ні!
291
00:29:01,041 --> 00:29:03,958
- Чуєш, Каток, каже ні.
- Ну тому що ти маньяк.
292
00:29:05,333 --> 00:29:06,791
Каток!
293
00:29:09,500 --> 00:29:11,458
А ти, типу, не маньяк, так?
294
00:29:12,708 --> 00:29:14,916
Чого став? Давай, бери її, Каток, бери.
295
00:29:17,125 --> 00:29:21,291
Опа! Давай… давай!
296
00:29:21,375 --> 00:29:25,250
Ой бля, яка важка, сука. Давай сюди.
297
00:29:28,000 --> 00:29:31,000
Давай її сюди. Ближче, бляха.
298
00:29:33,416 --> 00:29:35,291
- Сич!
- Ні.
299
00:29:36,041 --> 00:29:38,750
Я принциповий, я дружину кохаю.
300
00:29:39,333 --> 00:29:40,958
Давай сюди, отак.
301
00:29:43,000 --> 00:29:44,041
Сука!
302
00:29:48,166 --> 00:29:49,666
О, мася оцінить.
303
00:29:53,625 --> 00:29:58,958
♪ Выходила… песню… заводила…
304
00:29:59,041 --> 00:30:02,250
♪ про… степного… сизого… орла
305
00:30:02,333 --> 00:30:04,000
[Розпачливий крик]
306
00:30:05,083 --> 00:30:08,041
- [Горлає] ♪ Про того… которого… любила…
- [Катя кричить]
307
00:30:08,750 --> 00:30:11,208
♪ про того… чьи письма… берегла
308
00:30:14,000 --> 00:30:20,583
[Нелюдський крик]
309
00:30:28,750 --> 00:30:31,000
Е! Ти якого там ховаєшся?
310
00:30:31,083 --> 00:30:32,583
[Автоматна черга, дзвін скла]
311
00:30:36,625 --> 00:30:38,458
Що ви робите?
312
00:30:38,541 --> 00:30:39,916
Там же люди живуть.
313
00:30:41,041 --> 00:30:45,041
Робім, що хочем. Їдь звідси, стара.
314
00:30:45,666 --> 00:30:47,625
Так ви ж люди, а не звірі.
315
00:30:47,708 --> 00:30:50,791
Вали давай, тобі сказав.
Ще моралі нам буде читати.
316
00:30:50,875 --> 00:30:52,541
[Автоматна черга]
317
00:30:56,500 --> 00:30:57,916
Будь ти проклятий!
318
00:30:58,000 --> 00:30:59,500
Що ти сказала?
319
00:31:01,750 --> 00:31:02,625
[Постріл]
320
00:31:03,625 --> 00:31:06,958
[Гавкіт собак у далині]
321
00:31:16,041 --> 00:31:17,541
Ну і на хріна ти?
322
00:31:18,416 --> 00:31:19,833
А чо вона проклинає? Я віруючий.
323
00:31:20,625 --> 00:31:23,958
Та плювати на неї. Всі вони - бандерівці.
324
00:31:24,625 --> 00:31:27,291
Ти чув, що Ровний казав?
Зараз відвернешся,
325
00:31:27,375 --> 00:31:30,833
а тобі така бабка вила в дупу вставить,
і навіть не скривиться.
326
00:32:04,333 --> 00:32:07,666
Виходим, бігом, Катюха, давай-давай!
327
00:32:07,750 --> 00:32:09,708
Ти чо, сука? Тобі ще й руку бля подати?
328
00:32:09,791 --> 00:32:12,958
- Ти чо бля? Стій!
- Бандос, це що таке?
329
00:32:14,458 --> 00:32:16,750
Ви якого дідька її сюди притягли?
330
00:32:16,833 --> 00:32:21,041
Командир, ну чого ти сваришся?
Ми ж про всіх подумали, га?
331
00:32:21,125 --> 00:32:24,291
Ну пацанам усім треба, га? Ха-ха-ха!
332
00:32:24,791 --> 00:32:27,583
Я її отам в землянці закрию,
і все чікі-пікі буде.
333
00:32:28,958 --> 00:32:30,666
Командир, ну серйозно!
334
00:32:31,750 --> 00:32:33,916
Заберіть її подалі. І нехай не волає!
335
00:32:34,000 --> 00:32:37,041
Так точно, командир! Малой!
336
00:32:38,958 --> 00:32:41,458
Ну що? Хочеш цюцюрку просунуть?
337
00:32:42,125 --> 00:32:45,666
- Давай, давай.
- Не хочу.
338
00:32:46,375 --> 00:32:51,541
А чого? Цюцюрка ще не виросла? Ха-ха-ха!
339
00:32:51,625 --> 00:32:54,500
Ну що, кинемо ще по палці?
340
00:32:54,583 --> 00:32:58,625
Ти подиви, дивися, якими вона
голодними очима дивиться, а Каток?
341
00:32:59,750 --> 00:33:02,750
Катюха, пішла давай! Давай-давай!
342
00:33:17,250 --> 00:33:21,875
[Містична музика]
343
00:33:31,458 --> 00:33:34,541
З-під Києва наші фурами барахло вивозять,
344
00:33:35,916 --> 00:33:38,458
а ми, сука, в якомусь
довбаному лісі застрягли…
345
00:33:38,541 --> 00:33:41,833
[Кашляє]
346
00:33:41,916 --> 00:33:43,416
Я передзвоню.
347
00:33:44,333 --> 00:33:48,666
[Надсадно кашляє]
348
00:33:48,750 --> 00:33:49,916
Картавий, ти як?
349
00:33:50,000 --> 00:33:53,666
[Блює]
350
00:34:04,833 --> 00:34:07,166
Трясця, Малой! Що з ним?
351
00:34:11,333 --> 00:34:14,041
Картавий, ти там живий?
352
00:34:15,750 --> 00:34:19,791
Ровний… щось… не дуже…
353
00:34:19,875 --> 00:34:23,000
[Блює]
354
00:34:36,458 --> 00:34:37,958
- Що там?
- Брр…
355
00:34:40,000 --> 00:34:45,458
Цей… ліс… стане… вашою могилою.
356
00:34:47,000 --> 00:34:49,791
Бля буду, я такої херні не ковтав!
357
00:34:52,166 --> 00:34:54,541
- Нога… Нога!
- Що нога?
358
00:34:54,625 --> 00:34:57,416
[Тріск тканини,
Картавий стогне]
359
00:34:57,500 --> 00:35:00,458
- А щоб тебе!
- Мене ніби…
360
00:35:00,541 --> 00:35:03,250
розриває… зсередини!
361
00:35:04,083 --> 00:35:06,208
Ні фіга собі пульс. Чорт!
362
00:35:06,291 --> 00:35:10,000
Ні! Рятуй! Допомо…
363
00:35:10,083 --> 00:35:11,625
Я не хочу вмирати!
364
00:35:11,708 --> 00:35:14,541
- Бляха, Малой! Зроби з ним щось!
- Що я зроблю?
365
00:35:14,625 --> 00:35:16,208
Я не знаю, що це! Я не можу!
366
00:35:25,375 --> 00:35:26,625
Він що, помер?
367
00:35:27,583 --> 00:35:30,625
Може, це якийсь серцевий напад?
368
00:35:31,208 --> 00:35:34,208
Я ж у такому не шарю.
Я тільки такмед учив.
369
00:35:36,041 --> 00:35:37,041
Усе.
370
00:35:38,875 --> 00:35:40,000
Тринда.
371
00:35:40,083 --> 00:35:42,000
[Гупання тіла]
372
00:35:50,166 --> 00:35:52,291
Ууу! Пацани, я все.
373
00:35:53,000 --> 00:35:56,000
Дівчинка-ракета, бомба-петарда.
374
00:35:57,041 --> 00:36:00,041
- Ну що, хто наступний?
- Бандос, завали хлебало!
375
00:36:00,125 --> 00:36:03,541
Та що таке, Русік? Я ж як краще всім!
376
00:36:03,625 --> 00:36:05,375
- Картавий - 200.
- Що?
377
00:36:08,083 --> 00:36:09,000
Як?
378
00:36:09,875 --> 00:36:12,083
Та він… І що тепер?
379
00:36:13,250 --> 00:36:15,958
Якось щось усе не так.
380
00:36:18,083 --> 00:36:20,708
[Стук і гуркіт неподалік]
381
00:36:21,541 --> 00:36:24,166
Бандос, звільни табір від цивільних.
382
00:36:25,416 --> 00:36:27,000
Її що типу - вальнути?
383
00:36:27,083 --> 00:36:29,708
Вижени її, і нехай додому пензлює!
384
00:36:29,791 --> 00:36:33,083
Баб у табір більше не тягти!
Не до баб зараз.
385
00:36:33,958 --> 00:36:35,833
Як скажеш, командир.
386
00:36:37,208 --> 00:36:38,333
Я ж не знав!
387
00:36:39,708 --> 00:36:41,250
Я хотів, як краще.
388
00:36:43,750 --> 00:36:45,333
[Шелестіння і гупання мішка]
389
00:36:55,000 --> 00:36:58,000
[Звук коліс, потім скрип гальм]
390
00:37:09,000 --> 00:37:10,041
Ну що?
391
00:37:12,625 --> 00:37:14,458
Все? Так?
392
00:37:23,583 --> 00:37:25,416
Давай, іди! Тобі тут недалеко.
393
00:37:29,708 --> 00:37:30,958
Мразь.
394
00:37:31,041 --> 00:37:33,041
Що? Що ти сказала?
395
00:37:34,041 --> 00:37:36,083
Слухай сюди, ти суко тупорила!
396
00:37:36,166 --> 00:37:40,250
Мій член - це найкраще,
що в тобі було! Ти втямила?
397
00:37:40,333 --> 00:37:43,250
Ти радій, що я добрий.
398
00:37:43,333 --> 00:37:46,416
Вали давай! І рота не роззявляй!
399
00:37:46,500 --> 00:37:50,041
Бо ми повернемося і все твоє село
роздовбемо нахрін!
400
00:37:50,125 --> 00:37:53,375
Ти мене зрозуміла? Втямила, кажи?
401
00:37:53,458 --> 00:37:54,291
[Катя скімлить]
402
00:37:54,375 --> 00:37:55,791
Вали давай!
403
00:38:03,958 --> 00:38:06,958
[Звук двигуна віддаляється]
404
00:38:16,041 --> 00:38:19,583
[Ридає]
405
00:38:44,750 --> 00:38:46,041
Допоможіть.
406
00:38:46,708 --> 00:38:49,041
[Схлипує] Допоможіть, будь ласка!
407
00:38:58,041 --> 00:38:59,916
Помсти хочеш?
408
00:39:41,791 --> 00:39:43,625
Ви всі помрете.
409
00:39:47,875 --> 00:39:49,875
[Потойбічним голосом]
До єдиного!
410
00:39:49,958 --> 00:39:51,875
[Відсапується]
411
00:40:07,458 --> 00:40:10,791
Бандос, ти куди зібрався?
412
00:40:10,875 --> 00:40:14,041
Командир, я посцяти йду. Що не так?
413
00:40:15,041 --> 00:40:16,041
[Прочищає горло]
414
00:40:36,083 --> 00:40:37,875
Отак, ну давай!
415
00:40:40,041 --> 00:40:43,958
Ох… аа…оо…
416
00:40:48,208 --> 00:40:50,416
Фуух… ох…
417
00:40:52,166 --> 00:40:53,125
Що?
418
00:41:01,125 --> 00:41:04,791
[Тривожна музика]
419
00:41:04,875 --> 00:41:06,541
Еее, якого дідька?
420
00:41:26,125 --> 00:41:27,666
Блін!
421
00:41:30,166 --> 00:41:31,625
Ти що, в дитинство впав?
422
00:41:33,666 --> 00:41:37,125
Сину хотів привезти, та ось… Тьху!
423
00:41:37,208 --> 00:41:39,708
- Випачкав.
- А!
424
00:41:43,291 --> 00:41:45,875
Нормально! Приїдеш додому - відпереш.
425
00:41:46,375 --> 00:41:47,791
У тебе що, син є?
426
00:41:49,625 --> 00:41:50,875
Так.
427
00:41:50,958 --> 00:41:53,708
Дивись: мій пацан!
428
00:41:57,208 --> 00:41:58,833
- Класний малий!
- Угу.
429
00:41:59,500 --> 00:42:03,166
А я оце крім шпекання
нічого корисного й не знайшов.
430
00:42:05,416 --> 00:42:06,458
О!
431
00:42:11,041 --> 00:42:14,541
Пацани кажуть, там Уфа навіть бакси
в одній хаті надибав, тисяч п'ять.
432
00:42:15,208 --> 00:42:16,916
Так, сука!
433
00:42:17,000 --> 00:42:20,875
- В нього нюх на бабло.
- Угу. Хитрий сраний бурят.
434
00:42:21,458 --> 00:42:23,333
Гаразд, я - на пост!
435
00:42:24,041 --> 00:42:24,958
Давай!
436
00:42:32,291 --> 00:42:34,083
[Відьма шепоче]
Сію тобі в очі
437
00:42:34,166 --> 00:42:36,000
Сію проти ночі
438
00:42:37,083 --> 00:42:39,125
Буде тобі, враже
439
00:42:39,208 --> 00:42:41,750
Так, як відьма скаже
440
00:42:47,000 --> 00:42:49,750
[Жіночий сміх]
441
00:43:10,041 --> 00:43:13,958
[Моторошна музика]
442
00:43:43,625 --> 00:43:45,291
[Клацання]
443
00:43:48,250 --> 00:43:49,666
Хто там?
444
00:43:50,791 --> 00:43:52,333
Хто там вештається, а?
445
00:43:56,541 --> 00:43:59,833
Сич, це Каток. У мене тут
якась двіжуха. Ти щось бачиш?
446
00:44:01,625 --> 00:44:03,291
Сич, прийом!
447
00:44:12,458 --> 00:44:15,000
- [Лопотіння крил, каркання]
- А ну блять!
448
00:44:17,708 --> 00:44:21,708
Ху… Срана хохляцька ворона!
449
00:44:32,625 --> 00:44:33,458
Що за?
450
00:44:40,375 --> 00:44:42,500
Очманіти… Пацани!
451
00:44:42,583 --> 00:44:45,208
[Жіночий шепіт]
Не клич, не клич…
452
00:44:45,291 --> 00:44:49,416
Вони заберуть, а так все тільки твоє.
453
00:44:50,958 --> 00:44:53,041
Дивись, он іще.
454
00:45:03,375 --> 00:45:05,666
[Відьма хихоче]
455
00:45:08,083 --> 00:45:09,666
[Сигнал повідомлення]
456
00:45:09,750 --> 00:45:11,250
Що за жарти такі дебільні?
457
00:45:12,041 --> 00:45:13,958
[Сигналять усі телефони]
458
00:45:14,583 --> 00:45:16,458
Що за фігня?
459
00:45:16,541 --> 00:45:19,958
Цей ліс стане вашою могилою.
460
00:45:21,166 --> 00:45:23,375
- Тобі теж про могилу прийшло?
- Ну так.
461
00:45:23,458 --> 00:45:24,791
- І мені.
- І мені.
462
00:45:24,875 --> 00:45:26,291
В усіх одна й та фігня, схоже.
463
00:45:26,375 --> 00:45:28,583
Це як на тому папірці,
який Картавий виригав.
464
00:45:28,666 --> 00:45:30,333
На якому ще папірці?
465
00:45:30,416 --> 00:45:32,166
Так, годі херню молоти.
466
00:45:33,125 --> 00:45:35,250
Ясно, що це хохляцьке ІПСО.
467
00:45:36,125 --> 00:45:37,250
Що-що?
468
00:45:38,125 --> 00:45:42,875
Запам'ятовуємо: інформаційно-
психологічна спецоперація.
469
00:45:44,750 --> 00:45:46,750
Коротше, нас хочуть налякати. Але що?
470
00:45:46,833 --> 00:45:49,125
Хрін вони залякають
російського солдата, правильно?
471
00:45:49,208 --> 00:45:52,208
- Так! Хрін на рило.
- Отак!
472
00:45:52,291 --> 00:45:53,458
- Командир!
- Що?
473
00:45:53,541 --> 00:45:55,291
Там у лісі… дещо…
474
00:45:56,958 --> 00:45:59,916
- Що дещо?
- Я не знаю, як описати.
475
00:46:05,416 --> 00:46:08,791
[Передзвін]
476
00:46:26,333 --> 00:46:27,958
Хто чергував?
477
00:46:31,333 --> 00:46:32,625
Чергових до мене!
478
00:46:35,000 --> 00:46:37,250
Це теж хохляцьке ІПСО?
479
00:46:38,041 --> 00:46:39,125
Ти що - обісцявся?
480
00:46:39,916 --> 00:46:42,125
Страх - це частина
інстинкту самозбереження.
481
00:46:42,208 --> 00:46:44,583
- Щоб ти знав.
- Ну я ж кажу.
482
00:46:44,666 --> 00:46:45,500
Так!
483
00:46:47,208 --> 00:46:49,583
- Що таке?
- Це що?
484
00:46:50,541 --> 00:46:52,208
Звідки я знаю?
485
00:46:53,541 --> 00:46:55,958
- Якого хріна ви це навішали?
- Ми навішали?
486
00:46:57,500 --> 00:47:00,083
Ти цієї ночі чергував.
Звідки ця херня взялася?
487
00:47:01,000 --> 00:47:04,083
Я не знаю. Вночі все тихо було.
488
00:47:04,166 --> 00:47:06,416
- Гониш, чи що?
- Та не гоню я.
489
00:47:07,041 --> 00:47:09,708
Каток підтвердить. Каток!
490
00:47:11,666 --> 00:47:13,250
Де Каток?
491
00:47:13,333 --> 00:47:15,541
Де? Бляха? Каток?
492
00:47:36,250 --> 00:47:38,083
Потихенько за мною.
493
00:47:55,000 --> 00:47:56,708
Щоб я всрався!
494
00:48:00,000 --> 00:48:03,958
[Розпачливо стогне]
495
00:48:09,041 --> 00:48:10,666
[Завиває]
496
00:48:13,958 --> 00:48:17,916
[Відьма шепоче]
497
00:48:23,416 --> 00:48:27,958
[Завивання дедалі розпачливіше]
498
00:48:41,041 --> 00:48:45,500
[Страждальне виття]
499
00:48:45,583 --> 00:48:47,125
- Я зараз, зараз…
- Стій!
500
00:48:47,208 --> 00:48:49,208
[Оглушливий вибух]
501
00:48:51,208 --> 00:48:54,000
[Каркання ворон]
502
00:48:57,000 --> 00:49:00,791
Ви бачили? Його зсередини розірвало.
503
00:49:00,875 --> 00:49:02,875
Чортівня якась.
504
00:49:06,416 --> 00:49:07,625
Розтяжка.
505
00:49:08,583 --> 00:49:09,958
Ось і вся чортівня.
506
00:49:11,583 --> 00:49:13,416
Малой, ідіот, вліз…
507
00:49:13,916 --> 00:49:16,041
Але у нього ж отут-от…
508
00:49:16,125 --> 00:49:18,541
Ню-ню-ню… Довбень!
509
00:49:26,916 --> 00:49:29,250
[Шепоче] Не до мене,
не від мене, або через мене
510
00:49:29,875 --> 00:49:32,166
[Шепоче] Не до мене,
не від мене, або через мене
511
00:49:34,041 --> 00:49:36,958
[Нерозбірливо шепоче]
512
00:49:43,583 --> 00:49:45,791
[Виривається крик]
513
00:49:51,750 --> 00:49:54,000
[Шепоче] Не до мене,
не від мене, або через мене
514
00:49:55,041 --> 00:49:57,291
[Шепоче] Не до мене,
не від мене, або через мене
515
00:49:57,375 --> 00:49:59,958
[Нерозбірливо шепоче]
516
00:50:11,458 --> 00:50:15,208
[Тривожна музика]
517
00:50:17,875 --> 00:50:21,750
[Грім, музика посилюється]
518
00:50:30,250 --> 00:50:32,666
[Звірячий рик]
519
00:50:46,333 --> 00:50:49,750
[Потойбічне завивання]
520
00:50:49,833 --> 00:50:50,791
[Звук уривається]
521
00:50:58,000 --> 00:51:00,750
[Каркання ворон]
522
00:51:07,000 --> 00:51:09,041
[Тріпотіння крил]
523
00:51:10,250 --> 00:51:14,416
[Гуркіт грому, каркання ворон]
524
00:51:21,000 --> 00:51:24,000
[Відьма нерозбірливо шепоче]
525
00:51:27,041 --> 00:51:28,583
Олено!
526
00:51:31,541 --> 00:51:33,166
Ти невчасно.
527
00:51:34,291 --> 00:51:35,958
Давай поговоримо.
528
00:51:37,666 --> 00:51:38,791
Про що?
529
00:51:40,708 --> 00:51:43,000
Ти почала використовувати силу Мороку.
530
00:51:43,750 --> 00:51:45,083
Я знаю, що я роблю.
531
00:51:45,750 --> 00:51:47,083
Олено, поглянь на себе.
532
00:51:53,291 --> 00:51:55,000
Не лізь!
533
00:51:55,083 --> 00:51:57,000
Ти не чужа мені.
534
00:51:58,041 --> 00:52:01,291
І я не можу спокійно дивитися,
як ти перетворюєшся на…
535
00:52:01,375 --> 00:52:03,125
На чудовисько?
536
00:52:04,708 --> 00:52:06,000
Так а я і є чудовисько.
537
00:52:07,958 --> 00:52:10,208
Явдохо, я старша за тебе на сотні років,
538
00:52:10,291 --> 00:52:13,708
і повір мені - весь цей час до знайомства
з Андрієм я не тільки квіточки вирощувала.
539
00:52:16,250 --> 00:52:17,791
[Шепоче]
540
00:52:17,875 --> 00:52:20,583
Ти врятувала мене під час
другої світової, пам'ятаєш?
541
00:52:21,708 --> 00:52:24,375
Ти навчила мене всьому, що я знаю.
542
00:52:24,458 --> 00:52:26,041
Навчила, як бути самотньою відьмою?
543
00:52:27,375 --> 00:52:28,875
Сумнівний подарунок.
544
00:52:29,875 --> 00:52:32,125
Але завдяки цьому я живу
545
00:52:33,916 --> 00:52:35,958
і старію повільніше за інших.
546
00:52:37,250 --> 00:52:39,625
Олено, я благаю тебе - зупинися.
547
00:52:42,333 --> 00:52:45,625
Ти ж знаєш, що Морок зжере тебе зсередини,
548
00:52:45,708 --> 00:52:48,958
і ти вже ніколи не будеш собою.
549
00:52:52,458 --> 00:52:53,875
І нехай.
550
00:52:55,000 --> 00:52:56,041
Нехай!
551
00:52:57,583 --> 00:53:01,666
Єдине, чого я хочу - це помсти.
552
00:53:02,916 --> 00:53:04,875
А далі - байдуже…
553
00:53:08,250 --> 00:53:10,000
Хіба мені є заради чого жити?
554
00:53:15,708 --> 00:53:16,666
[Дзвін леза]
555
00:53:37,000 --> 00:53:38,875
Давай.
556
00:53:52,000 --> 00:53:53,333
[Сигнал повідомлення]
557
00:53:55,833 --> 00:53:57,000
Мася…
558
00:54:05,250 --> 00:54:07,458
[Тон виклику]
559
00:54:08,458 --> 00:54:09,541
Алло!
560
00:54:10,666 --> 00:54:11,750
Алло!
561
00:54:13,083 --> 00:54:15,250
Що там з Маринкою? Чуєш?
562
00:54:16,333 --> 00:54:17,375
Що з ними?
563
00:54:19,291 --> 00:54:20,291
Ти впевнений?
564
00:54:22,083 --> 00:54:22,916
Що?
565
00:54:24,166 --> 00:54:26,708
Я запитую: ти, бляха, впевнений?
566
00:54:29,833 --> 00:54:31,708
Сич? Що сталося?
567
00:54:37,833 --> 00:54:39,000
Сич?
568
00:54:41,125 --> 00:54:42,625
Сука!
569
00:54:43,708 --> 00:54:46,875
[Тріскотить багаття]
570
00:54:46,958 --> 00:54:48,125
Що за вогонь такий?
571
00:54:48,208 --> 00:54:51,583
Може, дерево якесь особливе.
572
00:54:53,333 --> 00:54:56,083
Ровний! Ровний, мені цей…
573
00:54:56,166 --> 00:54:58,041
до села треба, дай ключі від джипа.
574
00:54:58,125 --> 00:55:01,583
Яке, бляха, село? Ти не бачиш,
яка херня відбувається?
575
00:55:01,666 --> 00:55:02,791
Ровний!
576
00:55:03,458 --> 00:55:04,875
Ровний, будь ласка!
577
00:55:05,375 --> 00:55:07,750
Мені треба подзвонити, тут зв'язку немає.
578
00:55:07,833 --> 00:55:09,041
У мене дружина і син загинули.
579
00:55:09,125 --> 00:55:11,541
Звідки ти взяв?
580
00:55:11,625 --> 00:55:13,375
- Мені фотку надіслали.
- Показуй.
581
00:55:16,000 --> 00:55:18,291
Бляха, інтернету немає.
582
00:55:18,375 --> 00:55:20,208
- Ну, показуй.
- Не вантажиться…
583
00:55:20,291 --> 00:55:22,291
Там дружина і син у крові.
584
00:55:22,375 --> 00:55:23,833
Сич, ти що, дибіл?
585
00:55:24,541 --> 00:55:27,208
- Нічого розумнішого не вигадав?
- Я не вигадую!
586
00:55:28,000 --> 00:55:29,625
Була фотка.
587
00:55:29,708 --> 00:55:31,166
Ровний, дай ключі.
588
00:55:31,958 --> 00:55:34,208
- В селі є зв'язок. Я туди і назад.
- Відставити.
589
00:55:34,958 --> 00:55:37,000
Дурню ясно, що це хохли знущаються.
590
00:55:37,083 --> 00:55:40,125
Ти зараз від табору відійдеш,
там тебе ДРГ поховає.
591
00:55:40,208 --> 00:55:41,750
Хочеш як Каток закінчити?
592
00:55:44,541 --> 00:55:46,958
Сидіти в таборі і дивитись
на всі боки. Вільний!
593
00:55:48,166 --> 00:55:49,500
Вільний!
594
00:55:57,041 --> 00:55:57,916
[Сигнал повідомлення]
595
00:56:05,375 --> 00:56:08,583
[Кричить]
596
00:56:24,333 --> 00:56:27,041
Гаразд, бляха, добре!
597
00:56:46,333 --> 00:56:49,291
[Заводиться мотор]
598
00:56:51,583 --> 00:56:53,208
Ей! Стій!
599
00:56:53,291 --> 00:56:55,500
[Перегукуючи гуркіт БТРа]
Стій!
600
00:56:58,916 --> 00:57:00,000
Сич!
601
00:57:05,000 --> 00:57:07,708
А що сталося? Пацюк приплід втратив?
602
00:57:08,458 --> 00:57:10,791
Даремно іграшку від крові відтирав.
603
00:57:10,875 --> 00:57:12,208
Стулись!
604
00:57:26,166 --> 00:57:28,291
Сич! Стій!
605
00:57:33,875 --> 00:57:35,541
Стій, стій, Сич!
606
00:57:38,750 --> 00:57:39,916
Та заспокойся.
607
00:57:40,000 --> 00:57:41,916
Знайдеш собі іншу сучку,
608
00:57:42,625 --> 00:57:46,208
настрогаєте з нею виродків
для якоїсь наступної війни.
609
00:57:46,291 --> 00:57:48,708
Ааа!
610
00:57:48,791 --> 00:57:51,083
Гальмуй, Сич!
611
00:57:51,166 --> 00:57:54,750
Та що ти виробляєш, Сич?
612
00:57:59,458 --> 00:58:01,916
Здохла шльондра - і холера з нею.
613
00:58:02,625 --> 00:58:05,000
Знайдеш собі молодшу,
симпатичнішу вдовушку.
614
00:58:05,083 --> 00:58:08,833
У Росії після цієї війни
буде величезний вибір вдів.
615
00:58:08,916 --> 00:58:10,833
Ааа!
616
00:58:10,916 --> 00:58:13,916
Стій! Стій, придурок!
617
00:58:14,000 --> 00:58:15,291
Не треба, стій!
618
00:58:20,125 --> 00:58:22,875
[Регоче]
619
00:58:34,125 --> 00:58:36,000
Дістаньте цього гандона.
620
00:58:38,208 --> 00:58:40,208
Сич, бляха!
621
00:58:49,250 --> 00:58:50,333
На, сука!
622
00:58:51,583 --> 00:58:53,000
Не вимикаємось!
623
00:58:55,875 --> 00:58:57,583
Це не я.
624
00:58:57,666 --> 00:58:59,291
Це баба.
625
00:58:59,375 --> 00:59:02,041
Нема у тебе в телефоні жодних фотографій.
626
00:59:02,583 --> 00:59:04,166
Клянуся, були!
627
00:59:06,416 --> 00:59:09,000
Стули на хрін пельку -
розстріляю до бісової матері!
628
00:59:09,083 --> 00:59:11,833
І будеш лежати в мішку
поруч з тими, кого задавив.
629
00:59:13,041 --> 00:59:14,208
Ідіота шматок.
630
00:59:18,500 --> 00:59:20,000
Ти чого волаєш, гівно таке?
631
00:59:20,750 --> 00:59:23,083
Ти мене ледь не задавив!
Ти сука дибіл, бляхя!
632
00:59:23,166 --> 00:59:26,541
- На тобі!
- Аааа!
633
00:59:35,125 --> 00:59:37,083
Не подобається мені це все.
634
00:59:37,166 --> 00:59:38,291
Я хоч натрахався.
635
00:59:41,291 --> 00:59:43,375
- Бляха, ти ж віруючий.
- То і що?
636
00:59:44,125 --> 00:59:46,000
Мене знаєш, як вдома задовбали?
637
00:59:46,541 --> 00:59:48,416
Те не роби, се не роби.
638
00:59:49,041 --> 00:59:51,208
Традиції ці, бляха, оце все.
639
00:59:52,208 --> 00:59:54,750
А з дівками - взагалі…
640
00:59:56,083 --> 00:59:58,375
Та мені б така красуня у ві сні не дала.
641
00:59:59,208 --> 01:00:01,291
А тут - я цар!
642
01:00:01,916 --> 01:00:03,166
Я - бог!
643
01:00:03,250 --> 01:00:05,541
Це найкращий час у моєму житті.
644
01:00:05,625 --> 01:00:07,291
Ай сука!
645
01:00:08,125 --> 01:00:10,833
Найкращий час для твоїх мандавошок.
646
01:00:11,750 --> 01:00:13,041
[Оглушливий вибух]
Бляха!
647
01:00:13,125 --> 01:00:14,958
[Ще два вибухи]
648
01:00:15,041 --> 01:00:17,000
Повітря!
649
01:00:17,083 --> 01:00:18,708
[Знову вибух]
650
01:00:18,791 --> 01:00:20,375
Давай, трясця, давай!
651
01:00:20,458 --> 01:00:22,291
[Вибухи тривають]
652
01:00:38,041 --> 01:00:40,458
[Важко віддихується]
653
01:01:18,166 --> 01:01:21,041
[Дзвінка тиша]
654
01:01:23,250 --> 01:01:26,916
Бандос! Малой, гей!
655
01:01:29,041 --> 01:01:31,125
[Велосипедний дзвінок]
656
01:01:42,708 --> 01:01:45,041
[Дзюркотіння]
657
01:01:53,875 --> 01:01:57,666
Ні, все ок, контузія.
658
01:01:57,750 --> 01:02:00,041
Мене контузило.
659
01:02:04,583 --> 01:02:06,625
[Загробний голос] Нащо…
660
01:02:07,708 --> 01:02:10,083
Нащо ти мене…
661
01:02:10,166 --> 01:02:11,625
убив?
662
01:02:13,500 --> 01:02:14,625
Я випадково.
663
01:02:15,375 --> 01:02:17,291
Я не хотів.
664
01:02:17,375 --> 01:02:18,875
Брехун!
665
01:02:23,041 --> 01:02:24,541
[Зловісний сміх]
666
01:02:27,250 --> 01:02:28,458
Хто стріляє?
667
01:02:29,666 --> 01:02:30,833
[Автоматна черга]
668
01:02:31,666 --> 01:02:33,000
За мною! За мною!
669
01:02:49,041 --> 01:02:53,333
[Задихано сапає]
670
01:02:55,916 --> 01:02:57,000
Ааа!
671
01:03:05,083 --> 01:03:07,000
Ох! Ні…
672
01:03:08,583 --> 01:03:10,125
- Калаш, ти там живий?
- Аа!
673
01:03:16,041 --> 01:03:19,166
Командир, ну слава богу!
674
01:03:20,708 --> 01:03:22,416
- Як ти?
- Живий, командире.
675
01:03:22,958 --> 01:03:24,625
Що зі мною тільки що було?
676
01:03:25,291 --> 01:03:28,583
- Я ногу, здається, потягнув.
- Лежи, не смикайся.
677
01:03:38,750 --> 01:03:40,125
Командир, навіщо?
678
01:03:44,333 --> 01:03:47,041
Спокійно, солдат!
679
01:03:51,375 --> 01:03:52,875
Прийшов час…
680
01:03:52,958 --> 01:03:55,958
Помирати!
681
01:03:56,875 --> 01:03:58,375
Хахаха!
682
01:04:11,000 --> 01:04:12,625
От трясця!
683
01:04:12,708 --> 01:04:15,166
Йому що? Серце вирвали?
684
01:04:20,500 --> 01:04:22,666
Вовк, чи що?
685
01:04:22,750 --> 01:04:25,375
Ага, і кров'ю на лобі
йому теж вовк накалякав?
686
01:04:37,208 --> 01:04:43,083
[Зловісна музика]
687
01:05:05,666 --> 01:05:08,875
Олено, не треба, чуєш?
688
01:05:13,708 --> 01:05:15,333
Олено!
689
01:05:15,416 --> 01:05:19,041
Мені не вистачає сили, мені потрібна сила.
690
01:05:20,166 --> 01:05:24,041
Олено, не треба. Годі, Олено.
691
01:05:24,125 --> 01:05:26,916
- Замовкни!
- Ааа!
692
01:05:39,166 --> 01:05:41,875
Коли все скінчиться, я піду.
693
01:05:43,000 --> 01:05:45,041
А поки тримайся від мене подалі.
694
01:06:02,458 --> 01:06:04,166
Серця немає.
695
01:06:04,666 --> 01:06:07,208
Його реально ніби вирвали.
696
01:06:07,291 --> 01:06:09,083
Срані бандерівці!
697
01:06:10,208 --> 01:06:12,625
- Може, і не вони.
- А хто?
698
01:06:13,708 --> 01:06:15,625
Зайчик-пострибайчик?
699
01:06:17,958 --> 01:06:20,666
Чи, може, він сам собі серце вирвав?
700
01:06:22,000 --> 01:06:25,208
Типу, зачухалося. Почухати
він його, бляха, вирішив.
701
01:06:25,291 --> 01:06:28,833
Я думаю, це… Ні, не так.
702
01:06:28,916 --> 01:06:32,083
Коротше, моя мати - bродом з цих місць.
703
01:06:32,166 --> 01:06:34,458
- Ти що, напівхохол?
- Русік!
704
01:06:34,541 --> 01:06:35,958
Кажи.
705
01:06:36,458 --> 01:06:39,458
Я розумію, що це прозвучить дивно.
706
01:06:40,708 --> 01:06:45,333
Але тут є купа усіляких типу легенд.
707
01:06:46,208 --> 01:06:50,041
Про відьом. Навіть книга є
"Конотопська відьма".
708
01:06:50,125 --> 01:06:51,916
І що ти цим сказати хочеш?
709
01:06:53,625 --> 01:06:57,833
Що оце їх БТРом відьма переїхала?
710
01:06:58,708 --> 01:07:03,708
Чи, може, Рижого, відьма застрелила?
Блискавкою, бля, прямо з очей?
711
01:07:03,791 --> 01:07:05,041
Але Картавий… ти сам бачив.
712
01:07:05,125 --> 01:07:08,458
Ти сказав, що у Картавого
був серцевий, мать його, напад!
713
01:07:09,291 --> 01:07:11,208
Ти ж це сказав?
714
01:07:11,291 --> 01:07:14,208
Чи мені почулося?
Чи відьма, сука, на вухо нашепотіла?
715
01:07:14,291 --> 01:07:16,833
- Я не знав точно!
- Та нахріна тобі знати!
716
01:07:16,916 --> 01:07:20,125
Найпростіше всі свої проблеми
на відьму списати.
717
01:07:20,208 --> 01:07:23,666
Сука, відьму вигадали! Ще раз повторюю:
718
01:07:23,750 --> 01:07:28,541
це українська ДРГ. Все, крапка!
719
01:07:30,333 --> 01:07:32,833
Сьогодні уночі ніхто не спить.
720
01:07:33,375 --> 01:07:38,125
Ми цих козлів повинні виявити
і знешкодити. Усім все ясно?
721
01:07:39,416 --> 01:07:41,458
Я не чую: усім все ясно?
722
01:07:41,541 --> 01:07:43,250
- Так точно.
- По місцях.
723
01:08:27,000 --> 01:08:29,958
Ей, не стріляй.
724
01:08:30,791 --> 01:08:33,208
- Здаюся!
- Сцикло.
725
01:08:33,291 --> 01:08:36,041
- Пішов ти.
- Сам пішов ти.
726
01:08:36,125 --> 01:08:38,125
Це триндець, а не друга армія світу.
727
01:08:39,291 --> 01:08:42,583
Росіяни не здаються, запам'ятай
ти, вишкварка бурятська!
728
01:08:42,666 --> 01:08:45,750
- Ти чорт!
- Так, відставити!
729
01:08:47,875 --> 01:08:50,166
Що, бляха, діється?
730
01:08:51,000 --> 01:08:53,083
Це що таке?
731
01:09:02,000 --> 01:09:03,833
[Кашляють]
732
01:09:10,000 --> 01:09:13,083
Ти? За що?
733
01:09:13,166 --> 01:09:15,333
Ви прийшли вбивати нас,
734
01:09:16,250 --> 01:09:19,375
натомість повиздихаєте тут самі.
735
01:09:21,916 --> 01:09:24,625
Бо не треба злити Конотопську відьму.
736
01:09:25,250 --> 01:09:28,041
Смерть ходитиме за вами по колу.
737
01:09:28,125 --> 01:09:31,750
І ви не знатимете, коли саме її чекати.
738
01:09:34,000 --> 01:09:37,666
А поки спіть. Спіть!
739
01:09:42,041 --> 01:09:44,500
[Кашляє]
740
01:09:53,083 --> 01:09:57,041
- Русік, живий?
- Та триндець.
741
01:09:57,916 --> 01:10:02,666
- Уфа?
- Я, командир, номально,
742
01:10:02,750 --> 01:10:05,750
тільки бубен розколюється.
743
01:10:06,750 --> 01:10:09,000
Втрати є?
744
01:10:09,083 --> 01:10:11,250
Та ніби всі на місці.
745
01:10:14,125 --> 01:10:18,083
Ні-ні-ні. Ні.
746
01:10:18,708 --> 01:10:22,500
Це якийсь прикол. Вона щось замислила.
747
01:10:22,583 --> 01:10:24,291
Обстежити табір!
748
01:10:24,375 --> 01:10:26,666
- Вона?
- Виконувати!
749
01:10:35,875 --> 01:10:39,125
Сюди, Ровний, сюди!
750
01:10:53,916 --> 01:10:56,000
На біса хохлам трупи?
751
01:10:56,625 --> 01:10:59,166
- Та вони ж сатаністи.
- Відставити…
752
01:10:59,250 --> 01:11:01,500
…сатаністів.
753
01:11:06,166 --> 01:11:10,000
Тіла потягли туди. Ходімо шукати.
754
01:11:11,125 --> 01:11:12,666
Я не можу.
755
01:11:14,208 --> 01:11:16,583
Мені щось фігово.
756
01:11:16,666 --> 01:11:20,000
Як баб трахати, то ти - перший.
А як воювати - то фігово.
757
01:11:20,083 --> 01:11:22,666
- Та пішов ти!
- Трахаль-терорист.
758
01:11:25,041 --> 01:11:26,541
Вирушаємо.
759
01:11:58,541 --> 01:12:00,416
Давай.
760
01:12:08,958 --> 01:12:14,208
[Писк]
761
01:12:14,791 --> 01:12:16,083
Ааа!
762
01:12:16,708 --> 01:12:20,041
Ні! Ааа!
763
01:12:32,291 --> 01:12:36,041
Малой!
764
01:12:36,125 --> 01:12:37,916
Допоможіть мені!
765
01:12:43,000 --> 01:12:45,666
[Стогне]
766
01:13:45,416 --> 01:13:48,291
Твою ж наліво!
767
01:13:55,625 --> 01:14:00,291
[Блює]
768
01:14:09,416 --> 01:14:12,833
Це кара. Кара божа.
769
01:14:13,333 --> 01:14:15,333
Ми прогнівили бога.
770
01:14:16,291 --> 01:14:18,125
Ми не заслуговуємо жити.
771
01:14:20,500 --> 01:14:22,125
[Оглушливий постріл]
772
01:14:36,791 --> 01:14:39,000
Дивишся, так?
773
01:14:39,791 --> 01:14:42,791
Дивишся, сука.
774
01:14:43,625 --> 01:14:48,500
Не з тими зв'язалася.
Пацани, вогонь зі всього, що є!
775
01:14:48,583 --> 01:14:51,208
- Куди?
- Вогонь на третю годину!
776
01:14:52,958 --> 01:14:59,833
[Автоматні черги,
героїчна музика]
777
01:15:20,125 --> 01:15:22,083
Ну що?
778
01:15:22,958 --> 01:15:25,458
Що ти тепер, падло, заспіваєш?
779
01:15:40,083 --> 01:15:41,916
Допоможіть!
780
01:15:43,083 --> 01:15:45,041
Аай! Ой!
781
01:15:45,750 --> 01:15:47,666
Допоможіть мені!
782
01:15:48,833 --> 01:15:50,416
Сука!
783
01:15:50,500 --> 01:15:52,791
Мені потрібен лікар, люди!
784
01:15:59,625 --> 01:16:01,375
Не треба!
785
01:16:01,458 --> 01:16:04,916
Не треба, я тебе благаю,
прошу, не треба, пробач мені.
786
01:16:05,000 --> 01:16:09,208
Пробач, я знаю, я - виродок.
Пробач, просто… просто…
787
01:16:09,291 --> 01:16:12,875
Ти така красуня. Вибач,
будь ласка, я не хотів.
788
01:16:12,958 --> 01:16:16,500
Чесно, я не хотів! Я каюся, я каюся!
789
01:16:19,291 --> 01:16:20,333
Сука!
790
01:16:20,875 --> 01:16:22,208
Я ж теж людина.
791
01:16:31,333 --> 01:16:34,000
♪ Як просію горе крізь дрібненьке сито
792
01:16:34,083 --> 01:16:37,000
♪ Станеш ти про пекло Господа просити…
793
01:16:37,083 --> 01:16:39,791
♪ Та не буде, враже, смерть твоя легкою
794
01:16:39,875 --> 01:16:42,583
♪ Та й у смерті, враже, не знайдеш спокою
795
01:16:44,666 --> 01:16:46,125
Аа…ех!
796
01:16:51,166 --> 01:16:53,791
Моя сокира - це найкраще, що в тобі було.
797
01:16:54,708 --> 01:16:59,750
♪ Скільки в святу землю впало зерен жита
798
01:17:00,333 --> 01:17:05,333
♪ Стільки разів буде тебе, враже вбито!
799
01:17:10,250 --> 01:17:11,666
Явдохо!
800
01:17:13,041 --> 01:17:14,541
Допоможи.
801
01:17:15,125 --> 01:17:16,166
Що робити?
802
01:17:18,583 --> 01:17:20,250
Витягни кулі.
803
01:17:24,041 --> 01:17:25,916
[Важко дихає]
804
01:17:27,083 --> 01:17:28,625
Що відбувається?
805
01:17:28,708 --> 01:17:30,041
Хтось із солдатів помер.
806
01:17:30,125 --> 01:17:31,958
Кожна їхня смерть відображається на мені.
807
01:17:32,041 --> 01:17:34,125
А коли помре останній?
808
01:17:35,000 --> 01:17:36,083
Сама знаєш.
809
01:17:37,166 --> 01:17:40,125
- Треба знеболити.
- Ні, просто дістань ті кляті кулі.
810
01:17:53,000 --> 01:17:54,000
[Клацання металу]
811
01:18:01,541 --> 01:18:03,583
- З тобою щось не так.
- [Переривчасто дихає]
812
01:18:04,166 --> 01:18:05,500
А ти спостережлива.
813
01:18:06,500 --> 01:18:09,083
Ні, є ще щось. Не можу зрозуміти.
814
01:18:09,708 --> 01:18:13,125
На це немає часу.
Вони скоро знайдуть це місце.
815
01:18:13,208 --> 01:18:15,875
- Забирайся звідси.
- Ні, я тебе не залишу.
816
01:18:15,958 --> 01:18:18,166
Я сказала - забирайся!
817
01:18:18,250 --> 01:18:20,375
[Натужно дихає]
818
01:18:24,083 --> 01:18:26,875
Ага… Влучили.
819
01:18:29,000 --> 01:18:30,000
У кого?
820
01:18:30,083 --> 01:18:31,958
Ровний, щось я нікого не бачу.
821
01:18:32,041 --> 01:18:33,625
Ти мудило, ти це не бачиш?
822
01:18:34,625 --> 01:18:36,125
Сука далеко не втече.
823
01:18:38,833 --> 01:18:41,250
Ні, ви що? Реально не розумієте?
824
01:18:43,708 --> 01:18:45,625
Це ж пастка.
825
01:18:45,708 --> 01:18:47,958
Та відьма навмисно це робить.
826
01:18:48,041 --> 01:18:49,500
- Відьма?
- Малой, закрий рота.
827
01:18:49,583 --> 01:18:50,666
Та це ж ідіотизм.
828
01:18:50,750 --> 01:18:53,750
Це все від самого початку було ідіотизмом.
829
01:18:54,333 --> 01:18:56,458
Ми з вами напали на чужу країну,
830
01:18:56,541 --> 01:18:58,750
нас сюди ніхто не кликав, розумієте?
831
01:18:58,833 --> 01:19:02,250
Ми помираємо тут ні за… ні за хрін!
832
01:19:02,333 --> 01:19:04,958
- Завали хлебало!
- Та пішов ти, Ровний.
833
01:19:05,625 --> 01:19:07,500
І ти пішов! Пішли ви всі!
834
01:19:08,083 --> 01:19:10,666
Я не збираюсь помирати
в цьому довбаному лісі.
835
01:19:10,750 --> 01:19:12,250
Я йду додому, ясно?
836
01:19:13,625 --> 01:19:14,625
[Клацання затвора]
837
01:19:14,708 --> 01:19:17,000
[Постріл з довгим відлунням]
838
01:19:21,666 --> 01:19:23,041
Хто…
839
01:19:23,125 --> 01:19:24,541
ще…
840
01:19:24,625 --> 01:19:26,041
хоче додому?
841
01:19:29,250 --> 01:19:31,833
А мені завжди цей напівхохол не подобався.
842
01:19:32,583 --> 01:19:33,916
[Прочищає горло]
843
01:19:36,041 --> 01:19:37,958
Погнали, завалимо суку.
844
01:19:46,666 --> 01:19:50,458
[Зловісна музика]
845
01:20:07,041 --> 01:20:08,583
Що далі, командир?
846
01:20:10,541 --> 01:20:12,625
Ти і Уфа обстежте периметр. Заєць…
847
01:20:13,375 --> 01:20:14,500
зі мною в дім.
848
01:20:15,708 --> 01:20:17,875
Якщо усе тихо, заходьте за нами.
849
01:21:05,541 --> 01:21:07,666
- Може, решту почекаємо?
- За мною!
850
01:21:23,166 --> 01:21:25,875
- Чисто.
- Чисто, бля.
851
01:21:30,125 --> 01:21:31,583
Фу… тьху…
852
01:21:37,833 --> 01:21:40,083
[Дзвін відра та ланцюга,
що падають у криницю]
853
01:21:40,166 --> 01:21:41,125
А щоб тебе!
854
01:21:42,083 --> 01:21:45,125
А що таке, герой? Підмочив штанці?
855
01:21:45,208 --> 01:21:47,291
Стулися, придурок.
856
01:21:47,375 --> 01:21:49,333
Останню сигарету через тебе просрав.
857
01:21:50,125 --> 01:21:53,000
Заслаб, витязь сраний? Ручки не тримають?
858
01:21:53,083 --> 01:21:54,583
Сука!
859
01:21:54,666 --> 01:21:57,458
Давно в себе в Бурятії, бляха,
двірником працював, падло?
860
01:21:58,166 --> 01:21:59,250
Я - башкир!
861
01:21:59,333 --> 01:22:02,291
Чурка ти, бляха, вузькоока, втямив?
А не башкир, нахрін!
862
01:22:02,875 --> 01:22:05,000
Зараз я тебе зажену за синій ліс!
863
01:22:09,166 --> 01:22:10,458
На, сука!
864
01:22:11,416 --> 01:22:12,291
Ех!..
865
01:22:20,750 --> 01:22:24,375
[Обережні кроки]
866
01:22:29,125 --> 01:22:30,833
Свіжа.
867
01:22:30,916 --> 01:22:32,000
Вона тут.
868
01:22:35,750 --> 01:22:37,041
Ох…
869
01:22:37,125 --> 01:22:38,250
Вставай, бляха.
870
01:22:40,750 --> 01:22:41,791
[Ляскіт долоні по шкірі]
871
01:22:41,875 --> 01:22:45,208
[Натужні вигуки]
872
01:22:45,291 --> 01:22:46,750
Сука!
873
01:22:46,833 --> 01:22:48,041
Сюди!
874
01:22:48,541 --> 01:22:49,666
Оу… ах-ох.
875
01:22:52,875 --> 01:22:53,791
Куди бля?..
876
01:22:53,875 --> 01:22:55,333
[Автоматна черга]
877
01:22:56,500 --> 01:22:59,750
[Натужні вигуки]
878
01:22:59,833 --> 01:23:00,875
Сука!
879
01:23:04,166 --> 01:23:05,333
Сука!
880
01:23:06,708 --> 01:23:09,416
Жери гівно, сука!
881
01:23:09,500 --> 01:23:12,000
Подобається, бляха? Жери ще!
882
01:23:12,083 --> 01:23:14,166
Досить, сука! Відпусти…ааа!
883
01:23:16,041 --> 01:23:18,708
Ааа! Аа!
884
01:23:29,041 --> 01:23:30,458
[Відкашлюється]
885
01:23:33,166 --> 01:23:35,958
Вільний! Арієць недороблений!
886
01:23:36,041 --> 01:23:37,000
Тьху!
887
01:23:39,041 --> 01:23:41,583
Ви, росіяни, завжди такі.
888
01:23:41,666 --> 01:23:45,708
Круті, пихаті, королі просто життя.
889
01:23:45,791 --> 01:23:50,416
А як люлей отримаєте,
одразу - будь ласка, досить.
890
01:23:54,208 --> 01:23:56,583
[Плюскіт води у відрі]
891
01:23:56,666 --> 01:24:00,000
Може, тепер запам'ятаєш, що я - башкир!
892
01:24:00,583 --> 01:24:01,625
[Постріл]
893
01:24:08,041 --> 01:24:09,166
Гандон…
894
01:24:10,916 --> 01:24:12,375
У спину…
895
01:24:12,458 --> 01:24:14,958
Росія для росіян, чурка бля!
896
01:24:15,041 --> 01:24:16,083
[Постріл]
897
01:24:17,000 --> 01:24:18,541
Засвоїв, бля?
898
01:24:19,791 --> 01:24:22,791
[Хрипло відсапується]
899
01:24:38,166 --> 01:24:40,625
- Реально відьомське лігво.
- Пішов!
900
01:24:58,125 --> 01:24:59,333
Фу, бля!
901
01:25:01,833 --> 01:25:04,833
[Шепіт]
902
01:25:06,625 --> 01:25:08,708
Що за нахрін?
903
01:25:08,791 --> 01:25:10,041
Що зі мною?
904
01:25:10,708 --> 01:25:12,708
З тобою усе нормально.
905
01:25:12,791 --> 01:25:14,708
Це якийсь хохляцький фокус.
906
01:25:15,291 --> 01:25:17,500
Ровний, давай валити звідси, га?
907
01:25:18,083 --> 01:25:20,166
Звідси ви вже нікуди не підете.
908
01:25:20,250 --> 01:25:21,541
Аааа!
909
01:25:21,625 --> 01:25:25,750
[Постріли,
дзенькіт скла]
910
01:25:26,375 --> 01:25:27,875
Я влучив! Я влучив!
911
01:25:27,958 --> 01:25:31,791
У кого? У кого, бляха? Я нікого не бачу.
912
01:25:32,375 --> 01:25:35,125
Ой бля… Ооо…
913
01:25:35,208 --> 01:25:37,958
Мене пече… Пече, бляха!
914
01:25:38,041 --> 01:25:41,875
Аа! Аааа!
915
01:25:42,541 --> 01:25:43,791
Ровний!
916
01:25:43,875 --> 01:25:45,916
Не підходь! Не підходь!
917
01:25:46,000 --> 01:25:46,916
[Постріл]
918
01:26:15,833 --> 01:26:17,083
В хованки пограємо?
919
01:26:27,000 --> 01:26:28,583
А ось зараз, сука…
920
01:26:29,500 --> 01:26:30,458
Тьху.
921
01:26:31,000 --> 01:26:32,750
Ти мені за все відповіси.
922
01:26:33,625 --> 01:26:35,875
[Брязкіт]
923
01:26:40,000 --> 01:26:42,125
Ну що? Довигравалася?
924
01:26:42,208 --> 01:26:43,541
Ех, сука!
925
01:26:46,583 --> 01:26:49,166
Відьму я ще не трахав.
926
01:26:50,875 --> 01:26:51,916
Еге, сука…
927
01:26:53,833 --> 01:26:57,375
А зараз тобі буде офігенно по-руськи.
928
01:27:05,750 --> 01:27:08,625
[Жінка кричить]
929
01:27:08,708 --> 01:27:12,000
Офігенно, бля, скажи - офігенно?
930
01:27:13,250 --> 01:27:16,000
Аааа! Ааа!
931
01:27:16,625 --> 01:27:20,833
Офігенно? Ну скажи - офігенно?
932
01:27:22,750 --> 01:27:23,625
Дуже!
933
01:27:26,833 --> 01:27:27,875
Я в захваті!
934
01:27:32,708 --> 01:27:34,750
Ох… Іііі…
935
01:27:38,666 --> 01:27:41,000
[Удар і падіння]
936
01:27:46,875 --> 01:27:50,916
Аааа!
937
01:27:52,041 --> 01:27:55,083
[Натужно дихає]
938
01:28:05,625 --> 01:28:07,958
Олено… Стій!
939
01:28:08,041 --> 01:28:10,208
- Слухай!
- Не заважай!
940
01:28:13,333 --> 01:28:15,958
Я зрозуміла, що я відчула,
коли діставала кулі.
941
01:28:16,041 --> 01:28:16,916
Байдуже.
942
01:28:17,000 --> 01:28:18,375
Ти вагітна.
943
01:28:18,458 --> 01:28:21,291
Я одразу не відчула,
у тобі було багато люті.
944
01:28:22,125 --> 01:28:24,166
- Цього не може бути
- відьми не вагітніють.
945
01:28:24,250 --> 01:28:28,041
Ти думала, що покохати не зможеш.
Я благаю тебе - зупинись.
946
01:28:28,125 --> 01:28:30,041
Тобі є заради чого жити.
947
01:28:30,125 --> 01:28:31,333
Просто не переходь межу!
948
01:28:32,750 --> 01:28:34,916
Пусти! Або вб'ю нахер!
949
01:28:37,083 --> 01:28:38,458
Він зараз вистрілить.
950
01:28:38,541 --> 01:28:40,750
Його пістолет не спрацює.
951
01:28:40,833 --> 01:28:43,333
Хе-хе-хе! Що ти, сука, сказала?
952
01:28:43,416 --> 01:28:44,833
- Що ти сказала?
- Ах!
953
01:28:44,916 --> 01:28:45,916
[Клац]
954
01:28:52,000 --> 01:28:53,083
[Собачий гавкіт]
955
01:28:55,750 --> 01:28:57,250
[Оззі скавчить]
956
01:28:59,291 --> 01:29:02,000
[Схлипує]
957
01:29:14,875 --> 01:29:17,333
Аааа!
958
01:29:18,458 --> 01:29:20,666
Аааа!
959
01:29:26,166 --> 01:29:28,375
І що мені робити?
960
01:29:28,958 --> 01:29:30,583
Відпустити?
961
01:29:31,083 --> 01:29:32,583
Пробачити?
962
01:29:33,250 --> 01:29:36,500
Я стільки разів бачила,
як таких пробачають,
963
01:29:37,625 --> 01:29:40,458
а вони повертаються і стає тільки гірше.
964
01:29:41,083 --> 01:29:43,250
Ну навіщо ж пробачати?
965
01:29:44,833 --> 01:29:46,875
Є інші методи…
966
01:30:01,291 --> 01:30:04,208
Відьма… Відьма…
967
01:30:07,291 --> 01:30:11,916
[Героїчна музика]
968
01:30:36,333 --> 01:30:38,875
- Що це тут таке було?
- Хз.
969
01:30:47,041 --> 01:30:49,583
Руки! Руки, падла, руки!
970
01:30:50,208 --> 01:30:51,708
Що тут сталося?
971
01:30:51,791 --> 01:30:55,708
- Говори!
- Відьма, відьма, відьма.
972
01:30:56,333 --> 01:30:58,041
Яка ще відьма?
973
01:31:00,250 --> 01:31:01,666
Про якусь відьму бурмоче.
974
01:31:02,666 --> 01:31:05,500
Щось мені вже нецікаво
дізнаватися, що тут сталося.
975
01:31:07,500 --> 01:31:08,875
Ну сталося - і сталося.
976
01:31:09,916 --> 01:31:11,541
Пакуйте підара - валим звідси.
977
01:31:12,041 --> 01:31:12,916
Давай.
978
01:31:30,708 --> 01:31:32,625
- Чшшш…
- [Плаче дитя]
979
01:31:33,791 --> 01:31:35,833
Оззі, тихо! Потерпи.
980
01:31:36,791 --> 01:31:37,916
Андрій засинає.
981
01:31:44,500 --> 01:31:50,208
Збудувала пташка дім у тихім полі
982
01:31:50,791 --> 01:31:55,416
Час її покликав і нове життя
983
01:31:56,666 --> 01:32:01,666
Та не знала пташка скільки буде болю
984
01:32:02,916 --> 01:32:07,250
В місці де народится її дитя
985
01:32:08,583 --> 01:32:13,833
Бийся пташко, бийся, маєш два крила
986
01:32:14,500 --> 01:32:20,666
Нічого не бійся, станеш як стріла, йой!
987
01:32:20,750 --> 01:32:25,541
Бийся пташко, бийся, маєш два крила
988
01:32:26,666 --> 01:32:32,375
Нічого не бійся, станеш як стріла, йой!
989
01:32:35,750 --> 01:32:41,083
{\an8}Небо стало чорним, запалали трави
990
01:32:41,708 --> 01:32:47,666
{\an8}Сніг розтав і ворог прийшов того дня
991
01:32:47,750 --> 01:32:52,958
{\an8}Ворог, наче ворон, хоче крові й слави
992
01:32:53,708 --> 01:32:59,000
{\an8}Та не кине пташка рідне пташеня!
993
01:32:59,083 --> 01:33:04,291
{\an8}Бийся пташко, бийся, маєш два крила
994
01:33:05,500 --> 01:33:11,500
{\an8}Нічого не бійся, станеш як стріла, йой!
995
01:33:11,583 --> 01:33:16,875
{\an8}Бийся пташко, бийся, маєш два крила
996
01:33:17,583 --> 01:33:23,541
{\an8}Нічого не бійся, станеш як стріла, йой!
997
01:33:47,750 --> 01:33:52,458
{\an8}Бийся пташко, бийся, маєш два крила
998
01:33:53,625 --> 01:33:58,916
{\an8}Нічого не бійся, станеш як стріла!
999
01:33:59,875 --> 01:34:05,291
{\an8}Бийся пташко, бийся, маєш два крила
1000
01:34:05,375 --> 01:34:11,625
{\an8}Нічого не бійся, станеш як стріла, йой!