1 00:00:48,257 --> 00:00:50,593 {\an8}(改編自韓相雲原著小說《流感》) 2 00:01:05,775 --> 00:01:07,943 全亨培上兵! 3 00:01:08,027 --> 00:01:10,070 我們不該對那個做些什麼嗎? 4 00:01:13,741 --> 00:01:14,950 還不把槍放下! 5 00:01:15,034 --> 00:01:17,119 你想因為亂開槍 被行政補給官教訓嗎? 6 00:01:17,203 --> 00:01:19,413 但我們畢竟是軍人 總該做些什麼吧! 7 00:01:19,497 --> 00:01:20,664 知道了,先放下 8 00:01:20,748 --> 00:01:21,916 - 我要開槍 - 不行! 9 00:01:21,999 --> 00:01:23,125 我要開槍了! 10 00:01:25,628 --> 00:01:27,463 - 把槍放下 - 那怎麼行? 11 00:01:27,546 --> 00:01:29,423 - 我們總得做點什麼! - 別開槍 12 00:01:29,507 --> 00:01:30,382 怎麼辦? 13 00:01:31,091 --> 00:01:32,009 朝我們過來了 14 00:01:32,092 --> 00:01:33,719 - 朝我們過來了 - 我看到了! 15 00:01:33,803 --> 00:01:34,720 - 仁浩! - 是? 16 00:01:34,804 --> 00:01:36,514 - 直奔我們而來! - 李載允一兵! 17 00:01:52,071 --> 00:01:53,072 不好! 18 00:01:53,572 --> 00:01:54,949 必須趕快阻止! 19 00:02:31,777 --> 00:02:34,321 那是怎麼回事?搞什麼鬼? 20 00:02:34,405 --> 00:02:35,906 是恐怖攻擊嗎? 21 00:02:36,490 --> 00:02:38,033 那是怎麼回事? 22 00:02:38,117 --> 00:02:40,286 下面的人怎麼了? 23 00:02:40,369 --> 00:02:41,620 - 該死的 - 真的嗎? 24 00:02:41,704 --> 00:02:43,205 - 李載允一兵! - 這是緊急狀況 25 00:02:43,289 --> 00:02:44,248 喂 26 00:02:44,331 --> 00:02:47,042 這是緊急狀況 我們應該直接回去吧? 27 00:02:49,044 --> 00:02:51,005 如果真的遇到緊急狀況 28 00:02:51,088 --> 00:02:53,632 比起回部隊,我們更應該去買汽油 29 00:02:53,716 --> 00:02:55,801 - 你只是想吃甜甜圈吧? - 不是! 30 00:02:56,260 --> 00:02:57,094 我知道了 31 00:02:57,177 --> 00:02:58,721 我們快去買汽油,然後回部隊 32 00:02:58,804 --> 00:02:59,763 - 不好意思! - 讓開 33 00:02:59,847 --> 00:03:01,390 - 緊急狀況! - 讓開 34 00:03:18,616 --> 00:03:21,327 這又不是斑馬線 他怎麼會突然出現? 35 00:03:23,704 --> 00:03:24,580 前輩 36 00:03:28,250 --> 00:03:29,418 想想辦法 37 00:03:29,501 --> 00:03:30,836 別把那個給我! 38 00:03:30,920 --> 00:03:33,005 快拿開! 39 00:03:38,052 --> 00:03:40,137 前輩,你怎能把它打掉? 40 00:03:53,317 --> 00:03:54,485 等一下 41 00:03:54,568 --> 00:03:56,528 保險… 42 00:03:58,155 --> 00:03:59,448 我要打給保險公司 43 00:04:04,244 --> 00:04:05,996 先生,你還好嗎? 44 00:04:06,080 --> 00:04:07,414 他還活著吧? 45 00:04:09,708 --> 00:04:10,793 該死的 46 00:04:14,171 --> 00:04:15,506 (午安烘焙) 47 00:04:36,777 --> 00:04:39,029 前輩,快下車 48 00:04:39,113 --> 00:04:40,072 我嗎? 49 00:04:40,155 --> 00:04:40,990 為什麼? 50 00:04:41,073 --> 00:04:43,283 你還問?難道要放著他不管嗎? 51 00:04:43,367 --> 00:04:45,160 快下車,幫我一起拉他出來 52 00:04:45,244 --> 00:04:48,205 等等,我先打給保險公司 53 00:04:48,664 --> 00:04:49,623 該死的 54 00:05:00,759 --> 00:05:03,512 - 按一樓 - 我知道了 55 00:05:03,595 --> 00:05:05,389 不好意思,我也要搭電梯 56 00:05:06,974 --> 00:05:09,101 關門,九點鐘方向出現敵機 57 00:05:09,184 --> 00:05:10,144 搞什麼? 58 00:05:12,771 --> 00:05:14,606 該死的 59 00:05:14,940 --> 00:05:15,858 對不起 60 00:05:16,233 --> 00:05:17,234 完蛋了 61 00:05:22,656 --> 00:05:24,533 (總經理亞倫帕克) 62 00:05:39,840 --> 00:05:41,341 你們看到飛機墜毀了嗎? 63 00:05:42,301 --> 00:05:43,302 看到了 64 00:05:44,219 --> 00:05:46,597 那一定也知道現在處於緊急狀況 65 00:05:46,930 --> 00:05:50,350 身為軍人能這樣悠閒地待在飯店嗎? 66 00:05:51,518 --> 00:05:52,561 我們現在… 67 00:05:53,395 --> 00:05:54,855 正在執行任務 68 00:05:55,856 --> 00:05:58,233 既然如此,不是更不該引人注目嗎? 69 00:05:58,609 --> 00:06:01,153 你們駐軍在此就是個機密 70 00:06:01,779 --> 00:06:04,448 你們卻搭乘客用電梯 好像是想被看見 71 00:06:06,575 --> 00:06:10,871 就我一直以來的觀察 根本一點規矩也沒有 72 00:06:10,954 --> 00:06:14,541 所以請快點修好電梯 我們壓力也很大 73 00:06:14,625 --> 00:06:16,960 我們只幫忙聯絡,又不能幫忙修 74 00:06:17,377 --> 00:06:20,964 既然還沒修好 你們不是該走緊急樓梯嗎? 75 00:06:22,424 --> 00:06:25,594 當兵還吃飯店的食物 讓你們過於鬆懈了嗎? 76 00:06:25,677 --> 00:06:27,179 看起來 77 00:06:28,180 --> 00:06:30,140 - 就是一群烏合之眾 - 等等 78 00:06:30,224 --> 00:06:33,435 有人要求吃飯店食物嗎? 還不是你們不允許我們做飯 79 00:06:33,519 --> 00:06:34,561 做飯當然不行 80 00:06:34,645 --> 00:06:36,980 萬一失火了,誰要負責? 81 00:06:37,064 --> 00:06:38,941 你以為我們是來這裡玩火… 82 00:06:41,735 --> 00:06:42,569 …的嗎? 83 00:06:44,154 --> 00:06:45,489 怎麼回事? 84 00:06:49,159 --> 00:06:52,204 - 呼吸 - 中央二號電梯停住了 85 00:06:52,287 --> 00:06:53,705 我是亞倫帕克 86 00:06:55,666 --> 00:06:58,210 現在正在確認,請稍等 87 00:06:58,293 --> 00:07:00,546 請你們盡快處理 88 00:07:11,557 --> 00:07:13,684 為了不再造成彼此不愉快 89 00:07:15,644 --> 00:07:17,062 拜託好好幹吧 90 00:07:19,481 --> 00:07:20,357 該死的! 91 00:07:27,156 --> 00:07:28,323 動了! 92 00:07:28,407 --> 00:07:29,616 謝天謝地 93 00:07:31,535 --> 00:07:32,870 嚇死我了 94 00:07:46,133 --> 00:07:47,134 小心! 95 00:07:47,217 --> 00:07:48,427 走開! 96 00:07:50,762 --> 00:07:51,638 怎麼回事? 97 00:07:52,055 --> 00:07:53,140 - 嗯? - 李載允一兵? 98 00:07:56,351 --> 00:07:57,269 發生什麼事了? 99 00:08:02,065 --> 00:08:03,025 搞什麼? 100 00:08:13,410 --> 00:08:14,536 大嬸 101 00:08:14,620 --> 00:08:16,413 請幫幫我吧 102 00:08:17,706 --> 00:08:20,334 開紅車的!幫忙把他拉出來吧! 103 00:08:21,877 --> 00:08:23,879 戴黑帽吃熱狗的! 104 00:08:23,962 --> 00:08:25,881 吃熱狗的!幫幫我! 105 00:08:25,964 --> 00:08:27,257 - 快去幫忙 - 快點 106 00:08:27,341 --> 00:08:28,884 拜託幫幫我! 107 00:08:31,094 --> 00:08:32,429 你要我怎麼做? 108 00:08:33,680 --> 00:08:35,390 怎麼會發生這麼嚴重的意外? 109 00:08:35,474 --> 00:08:36,391 艾力克斯 110 00:08:36,892 --> 00:08:37,893 你是成泰植吧? 111 00:08:37,976 --> 00:08:38,977 我不是 112 00:08:39,478 --> 00:08:41,521 我還有其他事,抱歉了 113 00:08:43,023 --> 00:08:44,942 是艾力克斯,艾力克斯代表! 114 00:08:45,442 --> 00:08:47,653 - 是他呢 - 有錢又有名的艾力克斯! 115 00:08:48,528 --> 00:08:49,780 什麼?是艾力克斯嗎? 116 00:08:49,863 --> 00:08:51,573 他長得好帥! 117 00:08:51,907 --> 00:08:52,741 看那個屁股! 118 00:08:52,824 --> 00:08:55,285 - 艾力克斯,看鏡頭 - 笑一個,我幫你拍照 119 00:08:55,911 --> 00:08:57,788 露出牙齒笑 120 00:08:57,871 --> 00:09:00,123 - 起司! - 讓我們看到你的牙齒 121 00:09:00,207 --> 00:09:01,250 幫幫我吧 122 00:09:01,333 --> 00:09:03,168 - 先幫幫她 - 快點 123 00:09:03,252 --> 00:09:04,503 我知道了 124 00:09:04,836 --> 00:09:05,921 我正打算幫她 125 00:09:06,004 --> 00:09:07,381 我知道了 126 00:09:07,464 --> 00:09:09,925 - 把人拉出來 - 好,我正打算幫忙 127 00:09:10,008 --> 00:09:11,468 快幫幫我 128 00:09:11,551 --> 00:09:12,511 都說知道了 129 00:09:12,594 --> 00:09:14,346 我會幫她的,沒問題 130 00:09:14,763 --> 00:09:16,265 放下熱狗,把人拉出來吧 131 00:09:16,348 --> 00:09:18,225 艾力克斯爬上去了! 132 00:09:19,017 --> 00:09:20,143 他是英雄! 133 00:09:20,227 --> 00:09:22,354 你這瘋子搞什麼?快下去! 134 00:09:22,437 --> 00:09:23,522 搞什麼鬼? 135 00:09:23,605 --> 00:09:24,439 怎麼辦? 136 00:09:24,523 --> 00:09:26,275 別管他,先救人 137 00:09:26,358 --> 00:09:28,777 - 我抓他的上半身,你抓腿吧 - 好,我抓腿 138 00:09:28,860 --> 00:09:30,904 - 英珠,你幹嘛做這種事? - 一、二、三 139 00:09:30,988 --> 00:09:32,823 - 大叔,快下去 - 一、二… 140 00:09:33,448 --> 00:09:36,243 - 一、二、三 - 英珠,不能那樣做 141 00:09:36,326 --> 00:09:39,413 事故現場要保持原樣才行! 142 00:09:39,496 --> 00:09:41,790 我是伊甸飯店的總經理亞倫帕克 143 00:09:41,873 --> 00:09:44,376 53樓有很多傷者,請你們快來 144 00:09:46,628 --> 00:09:48,130 救我 145 00:09:49,131 --> 00:09:50,299 好 146 00:09:50,382 --> 00:09:51,842 他被狗咬了嗎? 147 00:09:52,301 --> 00:09:55,679 恕我直言,這完全不像是狗咬的 148 00:09:55,762 --> 00:09:57,222 獅子還比較有可能 149 00:09:57,306 --> 00:09:58,765 - 靠近一點看 - 什麼? 150 00:09:58,849 --> 00:09:59,683 上! 151 00:10:01,310 --> 00:10:02,311 他可是客人! 152 00:10:02,394 --> 00:10:03,478 嚇我一跳 153 00:10:03,562 --> 00:10:05,272 請別隨便碰他! 154 00:10:08,150 --> 00:10:09,568 救援隊就要來了 155 00:10:10,777 --> 00:10:12,029 怎麼回事,先生? 156 00:10:12,696 --> 00:10:14,531 我是飯店經理,亞倫帕克 157 00:10:25,917 --> 00:10:27,753 這裡到底怎麼回事? 158 00:10:38,055 --> 00:10:40,265 到底是怎麼回事? 159 00:10:45,145 --> 00:10:47,314 我也因為不敢相信,試著掐了掐臉頰 160 00:10:47,773 --> 00:10:48,857 但會痛 161 00:10:57,074 --> 00:10:58,408 好臭 162 00:11:00,827 --> 00:11:02,162 怎麼… 163 00:11:03,246 --> 00:11:05,207 - 你搞什麼? - 二等兵! 164 00:11:06,458 --> 00:11:07,376 你還好嗎? 165 00:11:10,545 --> 00:11:11,588 那是什麼? 166 00:11:12,589 --> 00:11:14,049 該死的,那是什麼? 167 00:11:27,437 --> 00:11:28,271 搞什麼鬼? 168 00:11:28,355 --> 00:11:30,899 保全! 169 00:11:31,775 --> 00:11:33,026 起來,快點! 170 00:11:36,571 --> 00:11:38,115 別動!冷靜點! 171 00:11:41,827 --> 00:11:43,412 到底怎麼回事? 172 00:11:45,705 --> 00:11:46,790 這有可能嗎? 173 00:11:52,462 --> 00:11:53,296 亞倫帕克 174 00:11:54,047 --> 00:11:55,132 亞倫帕克! 175 00:11:55,757 --> 00:11:57,342 亞倫帕克! 176 00:12:01,012 --> 00:12:02,848 - 把他翻過來 - 好 177 00:12:02,931 --> 00:12:03,807 一、二 178 00:12:09,521 --> 00:12:11,982 這有可能嗎?好奇怪 179 00:12:12,441 --> 00:12:15,235 - 什麼意思? - 他應該會血流不止啊 180 00:12:16,069 --> 00:12:17,404 - 你說得對 - 等等 181 00:12:19,448 --> 00:12:21,116 不好意思? 182 00:12:21,783 --> 00:12:22,868 你叫救護車了嗎? 183 00:12:22,951 --> 00:12:23,952 叫了 184 00:12:24,536 --> 00:12:25,787 但他們為什麼沒來? 185 00:12:25,871 --> 00:12:27,038 先暢通他的呼吸道 186 00:12:28,081 --> 00:12:29,332 幫他做心肺復甦 187 00:12:29,958 --> 00:12:30,959 右手放在上面 188 00:12:31,626 --> 00:12:34,129 一、二、三、四 五、六、七、八、九… 189 00:12:34,212 --> 00:12:36,131 他剛發生車禍,太用力的話… 190 00:12:37,340 --> 00:12:38,925 這樣做沒錯 191 00:12:39,009 --> 00:12:40,051 再來一次 192 00:12:40,135 --> 00:12:42,637 一、二、三、四、五、六、七、八 193 00:12:42,721 --> 00:12:43,930 九… 194 00:12:52,189 --> 00:12:53,815 怎麼回事?他身上破洞了嗎? 195 00:12:53,899 --> 00:12:55,358 身上真的破洞了? 196 00:12:55,442 --> 00:12:56,401 不該會這樣的 197 00:12:57,235 --> 00:12:58,945 成泰植殺人了 198 00:12:59,863 --> 00:13:01,948 天啊,他怎麼能這樣? 199 00:13:02,032 --> 00:13:03,575 怎麼辦?艾力克斯! 200 00:13:04,534 --> 00:13:05,619 (GB每哩保險公司) 201 00:13:07,037 --> 00:13:09,247 這兩個該死的蠢蛋 202 00:13:09,664 --> 00:13:10,874 所以我早說了嘛 203 00:13:10,957 --> 00:13:13,084 他們幹嘛硬要出頭? 204 00:13:14,628 --> 00:13:16,379 他那樣強出頭也太莽撞了 205 00:13:16,463 --> 00:13:18,507 但艾力克斯只是想救人 206 00:13:18,590 --> 00:13:19,841 那能算是救人嗎? 207 00:13:19,925 --> 00:13:20,967 那倒是 208 00:13:21,051 --> 00:13:23,678 大家誤會了,不是我把他弄成這樣的 209 00:13:23,762 --> 00:13:25,680 - 誤會? - 才怪,我們都看到了 210 00:13:25,764 --> 00:13:27,849 - 明明是你弄的 - 他不是我害死的 211 00:13:27,933 --> 00:13:29,226 你讓開,先救人吧 212 00:13:29,309 --> 00:13:30,393 - 對 - 你快讓開 213 00:13:30,477 --> 00:13:31,561 - 讓開 - 但我… 214 00:13:32,145 --> 00:13:33,688 來,我抓上半身 215 00:13:33,772 --> 00:13:35,023 你們抓那邊 216 00:13:41,321 --> 00:13:42,405 亞倫帕克! 217 00:13:44,866 --> 00:13:46,159 該死的! 218 00:13:46,701 --> 00:13:47,661 亞倫帕克! 219 00:13:51,206 --> 00:13:52,040 這下該怎麼辦? 220 00:13:54,918 --> 00:13:55,835 幫我! 221 00:14:03,134 --> 00:14:04,636 你對平民施暴! 222 00:14:05,470 --> 00:14:07,556 那看起來像平民嗎? 223 00:14:08,932 --> 00:14:09,849 用力推! 224 00:14:16,189 --> 00:14:17,065 成功了 225 00:14:22,696 --> 00:14:24,322 你要去哪? 226 00:14:25,407 --> 00:14:26,324 該死的! 227 00:14:28,076 --> 00:14:30,620 李載允一兵 能借你女友的打火機用用嗎? 228 00:14:30,704 --> 00:14:31,830 現在問這個做什麼? 229 00:14:31,913 --> 00:14:33,123 快,李載允一兵! 230 00:14:33,206 --> 00:14:34,457 該死的 231 00:14:37,460 --> 00:14:38,962 沒時間解釋了! 232 00:14:45,427 --> 00:14:46,636 你在做什麼? 233 00:14:46,720 --> 00:14:49,180 - 要是失火怎麼辦? - 我不是在玩火 234 00:14:49,264 --> 00:14:50,724 快拿烈酒給我! 235 00:14:50,807 --> 00:14:52,726 - 烈什麼? - 好,我懂了 236 00:14:52,809 --> 00:14:54,936 頂住這裡,我去了 237 00:14:56,938 --> 00:14:58,023 有太多種酒了 238 00:14:58,106 --> 00:14:58,940 亞倫帕克! 239 00:14:59,816 --> 00:15:01,443 - 最烈的是哪一種? - 什麼? 240 00:15:01,860 --> 00:15:03,445 最烈的酒! 241 00:15:03,903 --> 00:15:06,656 朗迪亞茲151! 242 00:15:06,740 --> 00:15:07,741 抓好! 243 00:15:12,370 --> 00:15:14,414 酒精濃度75.5% 244 00:15:16,583 --> 00:15:18,001 不行!該死的! 245 00:15:18,084 --> 00:15:18,960 不可以! 246 00:15:20,712 --> 00:15:21,671 快點! 247 00:15:22,213 --> 00:15:24,215 仁浩,接住! 248 00:15:38,021 --> 00:15:39,189 讓開,二等兵! 249 00:15:41,441 --> 00:15:42,942 快動手! 250 00:15:43,610 --> 00:15:44,444 二等兵! 251 00:16:11,262 --> 00:16:12,889 - 快,幫幫忙 - 抓住他的腿 252 00:16:12,972 --> 00:16:14,057 該死的 253 00:16:14,140 --> 00:16:16,267 - 一、二、三 - 一、二、三 254 00:16:16,351 --> 00:16:17,394 等等 255 00:16:17,977 --> 00:16:18,812 小心點 256 00:16:18,895 --> 00:16:20,313 把他搬到這裡或許比較… 257 00:16:24,317 --> 00:16:26,444 振旭前輩,你在幹什麼? 258 00:16:27,070 --> 00:16:27,987 什麼意思? 259 00:16:28,071 --> 00:16:30,699 你開車撞到人了! 260 00:16:30,782 --> 00:16:32,242 怎麼能一直坐在… 261 00:16:32,909 --> 00:16:33,743 怎麼了? 262 00:16:36,621 --> 00:16:37,789 你沒受傷嗎? 263 00:16:40,208 --> 00:16:41,042 什麼? 264 00:16:45,130 --> 00:16:46,214 怎麼辦呢? 265 00:16:47,841 --> 00:16:49,426 座位全毀了呢 266 00:16:52,762 --> 00:16:54,931 等等,那邊 267 00:16:55,014 --> 00:16:56,683 - 那邊! - 什麼? 268 00:17:09,195 --> 00:17:10,280 快點下車! 269 00:17:11,114 --> 00:17:12,365 你在幹嘛?你會有危險! 270 00:17:14,033 --> 00:17:15,660 快下車! 271 00:17:19,247 --> 00:17:20,498 快! 272 00:17:36,931 --> 00:17:38,057 打給消防隊! 273 00:17:38,141 --> 00:17:39,768 打給消防隊! 274 00:17:41,728 --> 00:17:44,397 快點叫救護車! 275 00:17:44,481 --> 00:17:45,899 出車禍了 276 00:17:46,649 --> 00:17:47,734 怎麼回事? 277 00:17:57,452 --> 00:18:00,663 天啊,媽! 278 00:18:00,747 --> 00:18:02,165 媽媽… 279 00:18:11,132 --> 00:18:12,383 (緊急警報:不明攻擊) 280 00:18:12,467 --> 00:18:16,054 一架客機墜毀,只剩無法辨識的碎片 281 00:18:16,137 --> 00:18:20,517 黑煙不斷從飛機殘骸中冒出 282 00:18:20,600 --> 00:18:23,144 絕望的救援行動仍在進行中 283 00:18:23,228 --> 00:18:27,440 {\an8}韓國航空KN007班機 於今日下午2點25分 284 00:18:27,524 --> 00:18:29,818 {\an8}墜毀於江南鬧區中心 285 00:18:30,485 --> 00:18:33,488 {\an8}客機掠過位於江南的某棟大樓後 286 00:18:33,571 --> 00:18:36,616 {\an8}突然緊急轉向,撞上另一棟大樓 287 00:18:37,033 --> 00:18:39,619 {\an8}撞擊之後,客機單邊機翼斷裂 288 00:18:39,702 --> 00:18:42,247 直接墜毀於首爾市中心 289 00:18:42,330 --> 00:18:44,582 相關當局表示,可能會有倖存者 290 00:18:44,666 --> 00:18:47,252 將派遣軍隊、警察及消防人員 291 00:18:47,335 --> 00:18:51,005 - 進行搜救,但情況並不樂觀 - 該死的,完蛋了 292 00:18:51,089 --> 00:18:53,716 {\an8}對於這起發生在首爾市中心的大慘劇 293 00:18:53,800 --> 00:18:56,761 期待能聽到關於迅速救援的消息 294 00:19:01,558 --> 00:19:04,686 我還以為我們基地被攻擊了 不知道有多驚恐 295 00:19:06,604 --> 00:19:10,191 但我跟全亨培上兵 仍然做好了反擊準備 296 00:19:10,275 --> 00:19:13,361 誰說你們能夠 未經指揮官允許就擅自行動? 297 00:19:15,113 --> 00:19:16,114 你看吧 298 00:19:16,531 --> 00:19:17,699 是,我知道了 299 00:19:19,242 --> 00:19:20,326 他怎麼說? 300 00:19:20,410 --> 00:19:22,579 要把我們全部派去事故現場嗎? 301 00:19:22,662 --> 00:19:25,915 現在的問題似乎不只是飛機墜毀 302 00:19:26,499 --> 00:19:27,333 什麼? 303 00:19:28,042 --> 00:19:30,420 已經宣布即刻起進入國家緊急狀態 304 00:19:31,129 --> 00:19:33,047 開始實施戒嚴了 305 00:19:33,131 --> 00:19:34,007 戒… 306 00:19:34,966 --> 00:19:36,134 你是說戒嚴令? 307 00:19:36,217 --> 00:19:37,260 是 308 00:19:37,343 --> 00:19:39,888 請立刻讓全體隊員武裝 實施五分鐘待命 309 00:19:40,346 --> 00:19:41,180 是,我知道了 310 00:19:41,264 --> 00:19:45,476 去樓下吃飯的 安成奎跟劉炳俊還沒回來吧? 311 00:19:45,560 --> 00:19:46,728 我立刻叫他們回來 312 00:19:46,811 --> 00:19:47,812 好,我知道了 313 00:19:48,813 --> 00:19:49,898 好,我知道了 314 00:19:56,821 --> 00:19:58,656 該用戶目前無法接聽… 315 00:20:12,795 --> 00:20:14,756 (確定停止灑水?是) 316 00:20:33,483 --> 00:20:36,069 (保全組長金善勇) 317 00:20:37,070 --> 00:20:38,404 我是亞倫帕克 318 00:20:38,988 --> 00:20:42,659 你在哪?該死的,現在53樓亂成一團 319 00:20:45,328 --> 00:20:46,829 點燃打火機 320 00:20:47,538 --> 00:20:48,581 你說什麼? 321 00:20:50,041 --> 00:20:51,000 你在開玩笑嗎? 322 00:20:51,334 --> 00:20:52,502 好,可以 323 00:20:52,961 --> 00:20:54,045 給我 324 00:20:58,883 --> 00:21:00,885 那就待在那,我過去 325 00:21:02,261 --> 00:21:03,096 他怎麼說? 326 00:21:03,471 --> 00:21:04,305 他怎麼說? 327 00:21:05,056 --> 00:21:07,684 所有值班保全都被咬爛撕裂了 328 00:21:09,394 --> 00:21:10,561 你們打算怎麼辦? 329 00:21:12,981 --> 00:21:15,817 剛才跟我通電話的人 是我唯一能聯絡上的保全 330 00:21:16,317 --> 00:21:18,611 他說整棟大樓都已亂成一團 331 00:21:20,446 --> 00:21:22,156 盡量別到下面的樓層 332 00:21:27,704 --> 00:21:30,456 從這裡右轉就會看到西側緊急樓梯 333 00:21:30,999 --> 00:21:32,250 我們不能搭電梯嗎? 334 00:21:33,167 --> 00:21:35,420 緊急情況下,走樓梯比較安全 335 00:21:36,963 --> 00:21:38,965 好,總之我們回部隊了 336 00:21:39,507 --> 00:21:40,842 應該那樣做才對吧? 337 00:21:40,925 --> 00:21:42,051 - 對 - 好 338 00:21:42,135 --> 00:21:45,847 但這位傳奇人物該怎麼辦? 339 00:21:46,931 --> 00:21:48,182 別管我 340 00:21:48,808 --> 00:21:50,560 反正我也要等救援隊來 341 00:21:50,643 --> 00:21:53,896 別這樣,還是跟我們走吧 342 00:21:54,355 --> 00:21:55,857 就算我們只是烏合之眾 343 00:21:55,940 --> 00:21:58,401 在這種情況下 沒有比軍隊更安全的地方了 344 00:21:59,819 --> 00:22:01,738 我可是這裡的總經理 345 00:22:02,030 --> 00:22:02,864 什麼? 346 00:22:03,865 --> 00:22:06,868 發生這種事 我必須堅守崗位直到最後 347 00:22:08,870 --> 00:22:09,871 你們走吧! 348 00:22:11,748 --> 00:22:13,041 對了 349 00:22:14,500 --> 00:22:16,919 - 你們說的“傳奇人物”是什麼? - 什麼? 350 00:22:17,837 --> 00:22:19,047 是我的綽號嗎? 351 00:22:21,841 --> 00:22:24,552 沒什麼,請你保重 352 00:22:28,890 --> 00:22:31,517 - 他不會有事吧? - 他死定了 353 00:22:31,601 --> 00:22:32,977 不管了,走吧 354 00:22:36,147 --> 00:22:37,398 你是怎樣? 355 00:22:38,066 --> 00:22:39,067 起來! 356 00:22:44,489 --> 00:22:45,990 我的車! 357 00:22:46,699 --> 00:22:47,950 怎麼了? 358 00:22:48,659 --> 00:22:49,827 徐振旭! 359 00:22:49,911 --> 00:22:51,287 喂! 360 00:22:51,370 --> 00:22:53,081 - 喂! - 等一下,我去去就回 361 00:22:53,164 --> 00:22:54,415 你待在這! 362 00:22:54,499 --> 00:22:56,459 - 真是的! - 跟我們走! 363 00:22:57,001 --> 00:22:57,960 快走! 364 00:22:58,044 --> 00:23:00,713 我才不去,我的車都撞爛了! 365 00:23:02,173 --> 00:23:03,466 分頭走! 366 00:23:03,758 --> 00:23:05,468 你走那邊,我走這邊! 367 00:23:12,475 --> 00:23:13,476 怎麼… 368 00:23:16,187 --> 00:23:17,063 搞什麼? 369 00:23:18,189 --> 00:23:19,107 艾力克斯! 370 00:23:19,190 --> 00:23:21,734 往那邊!快跑! 371 00:23:23,611 --> 00:23:24,904 快跑! 372 00:23:30,743 --> 00:23:31,869 該死的! 373 00:23:34,747 --> 00:23:36,749 讓開! 374 00:23:37,834 --> 00:23:39,001 我們該去哪? 375 00:23:41,379 --> 00:23:42,463 這是什麼鬼? 376 00:23:45,133 --> 00:23:46,175 真是的! 377 00:23:58,312 --> 00:23:59,772 為什麼門關不上? 378 00:24:04,986 --> 00:24:06,320 該死,這到底怎麼回事? 379 00:24:06,863 --> 00:24:07,947 前輩 380 00:24:08,573 --> 00:24:10,199 我覺得這事情並不尋常 381 00:24:12,118 --> 00:24:13,327 我們先回報吧 382 00:24:13,661 --> 00:24:14,954 是,我知道了 383 00:24:15,037 --> 00:24:17,039 (第一小隊站哨名單) 384 00:24:25,131 --> 00:24:26,674 成奎跟炳俊這兩個臭小子 385 00:24:27,925 --> 00:24:30,136 - 李載允跟羅仁浩呢? - 還沒回來 386 00:24:30,219 --> 00:24:31,429 他們出去多久了? 387 00:24:31,721 --> 00:24:33,181 一個多小時了 388 00:24:36,726 --> 00:24:38,394 是不是該讓我下去找… 389 00:24:39,103 --> 00:24:41,314 全體隊員處於五分鐘待命的情況下 390 00:24:41,397 --> 00:24:43,024 分隊長怎麼可以離開? 391 00:24:43,357 --> 00:24:44,317 是,你說得對 392 00:24:46,027 --> 00:24:48,446 我們再等一下 393 00:24:49,280 --> 00:24:51,866 你去內務室待命吧 394 00:24:51,949 --> 00:24:52,950 是,我知道了 395 00:24:53,409 --> 00:24:55,286 兵長,金永萬,先回去待命了 396 00:25:04,962 --> 00:25:06,130 你還好嗎? 397 00:25:11,052 --> 00:25:12,303 你有香菸嗎? 398 00:25:21,520 --> 00:25:22,438 行政補給官 399 00:25:23,356 --> 00:25:24,232 是 400 00:25:25,775 --> 00:25:27,568 你經歷過戰爭吧? 401 00:25:28,152 --> 00:25:29,487 是,我被派去駐軍 402 00:25:30,821 --> 00:25:31,989 那戒嚴令呢? 403 00:25:33,908 --> 00:25:35,117 這是第一次 404 00:25:47,505 --> 00:25:48,965 同學,你怎麼了? 405 00:25:49,966 --> 00:25:50,925 過來 406 00:25:51,592 --> 00:25:52,510 快! 407 00:26:10,486 --> 00:26:11,696 姜英珠! 408 00:26:12,363 --> 00:26:13,281 你在哪? 409 00:26:17,326 --> 00:26:18,369 姜英珠! 410 00:26:18,452 --> 00:26:19,287 快點! 411 00:26:49,233 --> 00:26:51,819 該死的 412 00:26:55,239 --> 00:26:56,365 可惡 413 00:27:00,494 --> 00:27:01,329 好痛 414 00:27:18,554 --> 00:27:20,348 等等,等我一下 415 00:27:44,163 --> 00:27:45,581 該死的,到底怎麼回事? 416 00:27:48,209 --> 00:27:49,210 李載允一兵 417 00:27:50,211 --> 00:27:52,338 希望我們的家人都沒事 418 00:27:56,300 --> 00:27:58,386 等等,我的打火機呢? 419 00:28:05,810 --> 00:28:06,644 喂 420 00:28:07,645 --> 00:28:09,647 - 二兵,羅仁浩 - 走吧 421 00:28:09,730 --> 00:28:12,066 - 先往上走 - 我知道了 422 00:28:27,623 --> 00:28:30,167 該死,完蛋了 423 00:28:30,626 --> 00:28:32,002 現在該怎麼辦? 424 00:28:33,879 --> 00:28:34,755 北側 425 00:28:35,548 --> 00:28:37,049 我們走北側樓梯上去 426 00:28:38,008 --> 00:28:40,010 那就得穿過飯店才行 427 00:28:40,094 --> 00:28:41,053 沒錯 428 00:28:42,805 --> 00:28:45,224 人一定很多,我們會沒事嗎? 429 00:28:45,307 --> 00:28:46,517 應該不會沒事 430 00:28:48,102 --> 00:28:49,270 我們必須打起精神 431 00:28:49,937 --> 00:28:50,938 走吧 432 00:29:06,036 --> 00:29:07,079 等等! 433 00:29:07,163 --> 00:29:09,081 - 嚇我一跳! - 等等 434 00:29:16,380 --> 00:29:17,214 一 435 00:29:18,215 --> 00:29:19,300 二 436 00:29:19,633 --> 00:29:20,593 三 437 00:29:20,676 --> 00:29:21,844 可惡 438 00:29:21,927 --> 00:29:24,096 上週隔壁才開了一間金哲美容院 439 00:29:24,180 --> 00:29:25,973 然後什麼?喪屍? 440 00:29:26,682 --> 00:29:29,059 這是打算讓自營商全死光吧 441 00:29:29,143 --> 00:29:30,060 該死的 442 00:29:32,146 --> 00:29:34,356 - 媽 - 你在哪裡,英珠? 443 00:29:34,440 --> 00:29:35,941 我在江南 444 00:29:36,025 --> 00:29:37,693 難道你是去那裡見載允的嗎? 445 00:29:38,360 --> 00:29:40,571 你到底為什麼要去那裡? 446 00:29:40,654 --> 00:29:43,115 別擔心我,我很快就回家 447 00:29:43,199 --> 00:29:46,076 我怎麼可能不擔心你?快回家! 448 00:29:46,452 --> 00:29:47,536 該死的 449 00:29:48,287 --> 00:29:51,790 - 但載允的部隊就在附近 - 你在部隊附近? 450 00:29:51,874 --> 00:29:53,042 等一下 451 00:29:53,125 --> 00:29:55,711 我想了想,那裡應該會最安全 452 00:29:55,794 --> 00:29:57,546 他們可是軍人,又有槍 453 00:29:58,214 --> 00:29:59,840 - 你去找載允 - 唉唷 454 00:30:00,132 --> 00:30:01,842 我會看著辦 455 00:30:01,926 --> 00:30:05,387 媽,你別擔心我 好好待在家,知道吧? 456 00:30:05,471 --> 00:30:06,972 你一到就打給我 457 00:30:07,264 --> 00:30:08,265 好 458 00:30:08,557 --> 00:30:10,059 - 媽! - 嗯? 459 00:30:10,142 --> 00:30:11,602 絕對別出門 460 00:30:11,685 --> 00:30:14,230 知道了,英珠,你快去那裡 461 00:30:15,689 --> 00:30:16,815 我還不如死掉算了 462 00:30:18,359 --> 00:30:20,402 為什麼還得受這種罪? 463 00:30:20,486 --> 00:30:21,779 天啊,上帝、佛祖… 464 00:30:21,862 --> 00:30:23,489 該用戶已關機 465 00:30:23,572 --> 00:30:28,327 嗶聲後將轉接語音信箱,開始計費 466 00:30:28,410 --> 00:30:29,870 {\an8}(載允寶貝,訊息) 467 00:30:33,290 --> 00:30:35,668 載允,你沒事吧? 468 00:30:36,585 --> 00:30:38,420 我現在就在塔旁邊 469 00:30:38,837 --> 00:30:40,589 看到訊息一定要聯絡我 470 00:30:40,673 --> 00:30:42,341 我會去找你 471 00:31:03,070 --> 00:31:04,697 (工作人員專用) 472 00:31:07,199 --> 00:31:09,285 搞什麼鬼? 473 00:31:10,619 --> 00:31:12,621 - 是誰? - 是你們兩個! 474 00:31:14,707 --> 00:31:16,125 為什麼打我? 475 00:31:20,087 --> 00:31:21,338 你做什麼? 476 00:31:22,172 --> 00:31:23,716 你們說些話 477 00:31:24,592 --> 00:31:26,051 說些話?說什麼? 478 00:31:26,135 --> 00:31:29,138 說什麼都行 好讓我相信你們是正常人 479 00:31:34,143 --> 00:31:37,688 我是首都防衛司令部 第一防空旅團的砲兵… 480 00:31:37,771 --> 00:31:38,689 小聲點 481 00:31:39,231 --> 00:31:41,900 二兵,羅仁浩 482 00:31:42,276 --> 00:31:44,320 軍號是25-0060778 483 00:31:44,403 --> 00:31:46,363 不知何時才能退伍 484 00:31:48,616 --> 00:31:50,784 我是把他帶來這裡的前輩 485 00:31:51,535 --> 00:31:52,494 這樣行了吧? 486 00:31:53,245 --> 00:31:55,873 你們真的不是喪屍吧? 487 00:31:55,956 --> 00:31:57,333 都說不是了,真是的 488 00:31:59,668 --> 00:32:00,502 起來 489 00:32:02,755 --> 00:32:03,881 讓我看看 490 00:32:05,215 --> 00:32:06,800 對不起 491 00:32:06,884 --> 00:32:07,968 對不起 492 00:32:08,052 --> 00:32:09,637 好痛! 493 00:32:09,720 --> 00:32:10,721 {\an8}(全國發生暴動) 494 00:32:10,804 --> 00:32:12,014 {\an8}目前全國各地 495 00:32:12,097 --> 00:32:15,184 {\an8}- 持續有部分人民暴動 - 到底怎麼回事? 496 00:32:15,267 --> 00:32:16,935 {\an8}- 始於首爾部分地區 - 是真的嗎? 497 00:32:17,019 --> 00:32:21,148 小規模暴動迅速擴大 498 00:32:21,231 --> 00:32:24,985 - 已蔓延出首都圈,擴散到全國各地 - 該死的 499 00:32:25,069 --> 00:32:27,279 隨機攻擊事件讓全國 500 00:32:27,363 --> 00:32:29,281 - 陷入戰爭般的緊急危機 - 真是的 501 00:32:29,365 --> 00:32:31,784 白天先是一架飛機在江南中心墜毀 502 00:32:31,867 --> 00:32:33,035 現在突然又有暴動 503 00:32:33,118 --> 00:32:34,662 國防部表示 504 00:32:34,745 --> 00:32:37,956 - 正在討論軍隊武力鎮壓的可行性 - 分隊長,不會有事吧? 505 00:32:38,040 --> 00:32:40,584 現在從上面看下去,外面一片混亂 506 00:32:40,668 --> 00:32:43,045 - 在一些受暴動影響的地區 - 京植,關掉電視 507 00:32:43,128 --> 00:32:44,713 - 趁亂犯罪 - 是,我知道了 508 00:32:44,797 --> 00:32:47,341 及性侵等可怕事件也在增加 509 00:32:47,424 --> 00:32:49,968 (姓名:全亨培 職責:火神砲砲手) 510 00:33:03,148 --> 00:33:05,067 全亨培!崔哲宇! 511 00:33:05,526 --> 00:33:06,860 - 在! - 在! 512 00:33:07,444 --> 00:33:08,737 給我振作點 513 00:33:09,905 --> 00:33:10,906 這是實際狀況 514 00:33:11,865 --> 00:33:13,200 - 是 - 是 515 00:33:15,661 --> 00:33:16,620 忠誠 516 00:33:30,300 --> 00:33:32,803 相信大家已經從電視上了解情況了 517 00:33:33,262 --> 00:33:34,847 老實說 518 00:33:34,930 --> 00:33:37,015 這不是恐攻或戰爭 519 00:33:37,433 --> 00:33:41,228 但國家安全的確處於危急狀態 520 00:33:42,229 --> 00:33:44,273 還有…話說… 521 00:33:44,690 --> 00:33:45,524 那個… 522 00:33:45,899 --> 00:33:47,192 我們現在… 523 00:33:50,028 --> 00:33:50,988 交給你了 524 00:33:55,075 --> 00:33:58,412 我們的任務首重對空防禦 所以要死守屋頂 525 00:33:58,871 --> 00:34:03,167 但記住 在戒嚴情況下可能會下達其他命令 526 00:34:03,500 --> 00:34:05,753 現在起將提供步槍給每個人 527 00:34:06,211 --> 00:34:08,172 - 分隊長 - 兵長,金永萬 528 00:34:14,845 --> 00:34:16,889 (槍械現況) 529 00:34:16,972 --> 00:34:18,974 (金永萬) 530 00:34:25,481 --> 00:34:27,441 保管好你們的軍牌 531 00:34:28,233 --> 00:34:30,486 除非你們想變成身分不明的戰死軍人 532 00:34:33,989 --> 00:34:36,825 該死的,說那什麼晦氣的話? 533 00:34:37,242 --> 00:34:38,535 上兵,全亨培 534 00:34:38,619 --> 00:34:39,995 步槍編號237080 535 00:34:40,370 --> 00:34:41,663 一兵,崔哲宇 536 00:34:41,914 --> 00:34:43,707 步槍編號237031 537 00:34:44,500 --> 00:34:46,794 一兵,黃京植,步槍編號237084 538 00:34:46,877 --> 00:34:49,505 由於實彈有走火的危險 539 00:34:49,588 --> 00:34:52,049 若情況更加惡化才會提供 540 00:34:52,132 --> 00:34:55,010 好,準備好其他的裝備 541 00:34:55,886 --> 00:34:57,179 各就各位 542 00:34:57,262 --> 00:34:58,430 - 各就各位 - 各就各位 543 00:35:26,333 --> 00:35:28,377 這該死的臭小子 544 00:35:29,503 --> 00:35:31,129 還真是投對了胎 545 00:35:32,297 --> 00:35:34,800 這小子藏得還真隱密 546 00:35:36,802 --> 00:35:37,803 找到了 547 00:35:38,178 --> 00:35:39,429 還有手錶… 548 00:35:40,097 --> 00:35:42,516 - 勞力士… - 你這臭小子! 549 00:35:42,933 --> 00:35:44,685 在這種情況下還偷東西? 550 00:35:44,768 --> 00:35:47,271 - 你被喪屍咬爛都不夠! - 該死的 551 00:35:47,354 --> 00:35:50,691 - 前輩!振旭前輩! - 天啊,看看他逃跑的鬼樣 552 00:35:50,774 --> 00:35:53,402 - 喂,徐振旭! - 你認識他嗎? 553 00:35:53,485 --> 00:35:54,862 - 他還好嗎? - 應該吧 554 00:35:55,696 --> 00:35:57,781 (緊急電話) 555 00:35:59,950 --> 00:36:00,993 不好意思 556 00:36:02,077 --> 00:36:03,412 那個不能用 557 00:36:03,495 --> 00:36:04,329 什麼? 558 00:36:06,039 --> 00:36:08,166 如果能打,我怎麼會在這? 559 00:36:10,586 --> 00:36:13,297 那麼如果你有手機,能借我用嗎? 560 00:36:13,755 --> 00:36:15,591 我要打一通緊急的電話 561 00:36:15,674 --> 00:36:18,218 如果我有手機,我怎麼會在這? 562 00:36:20,888 --> 00:36:24,433 那麼這一樓有市內電話嗎? 563 00:36:25,267 --> 00:36:26,268 這個嘛 564 00:36:26,351 --> 00:36:28,687 餐廳櫃臺旁邊有一支 565 00:36:28,770 --> 00:36:29,646 嗯 566 00:36:31,023 --> 00:36:32,691 但餐廳裡面都是喪屍 567 00:36:40,991 --> 00:36:42,576 (油漆溶劑) 568 00:36:44,870 --> 00:36:46,246 (消毒劑) 569 00:36:46,330 --> 00:36:47,915 - 李載允一兵 - 嗯? 570 00:36:48,498 --> 00:36:50,000 我能說一句話嗎? 571 00:36:51,543 --> 00:36:52,878 又怎麼了? 572 00:36:56,173 --> 00:36:57,674 我想提出一個點子 573 00:37:14,942 --> 00:37:15,776 喂 574 00:37:17,986 --> 00:37:19,613 - 喂 - 二兵,羅仁浩 575 00:37:20,030 --> 00:37:21,281 大家都去哪了? 576 00:37:21,949 --> 00:37:24,660 現在沒碰到任何人反而對我們有利 577 00:37:25,661 --> 00:37:26,495 咦? 578 00:37:27,621 --> 00:37:28,455 那邊 579 00:37:28,538 --> 00:37:29,706 - 什麼? - 哪裡? 580 00:37:30,707 --> 00:37:32,334 - 先生? - 不,等等 581 00:37:33,460 --> 00:37:34,294 他去哪了? 582 00:37:41,426 --> 00:37:42,678 等等,那個人… 583 00:37:44,137 --> 00:37:45,389 他沒回答 584 00:37:55,232 --> 00:37:56,358 別過來 585 00:38:34,312 --> 00:38:35,188 等等! 586 00:38:43,363 --> 00:38:44,197 羅仁浩! 587 00:39:02,591 --> 00:39:05,343 - 水晶小姐,起來 - 他的頭… 588 00:39:05,635 --> 00:39:06,720 扶她起來 589 00:39:07,596 --> 00:39:08,555 是,我知道了 590 00:39:08,805 --> 00:39:11,016 你還好嗎,水晶小姐? 591 00:39:23,695 --> 00:39:26,031 還是聯絡不上成奎和炳俊吧? 592 00:39:27,365 --> 00:39:28,200 是 593 00:39:28,700 --> 00:39:30,327 派去買汽油的那兩個人 594 00:39:31,620 --> 00:39:32,621 也還沒回來? 595 00:39:34,289 --> 00:39:38,502 是,如果他們買了汽油 我應該會收到刷卡通知簡訊 596 00:39:39,377 --> 00:39:42,547 但我還沒收到 所以他們要麼是沒能抵達加油站 597 00:39:43,340 --> 00:39:45,175 要麼是被困在大樓的某個地方 598 00:39:47,552 --> 00:39:48,845 我是說萬一 599 00:39:50,347 --> 00:39:52,015 萬一真的發生那種情況… 600 00:39:54,851 --> 00:39:57,145 即使發生醜事 我們也會帶回他們的屍體 601 00:39:58,688 --> 00:39:59,523 分隊長 602 00:40:00,398 --> 00:40:01,483 兵長,金永萬 603 00:40:03,985 --> 00:40:07,280 你跟我一起下去 順便確認塔下方的情況 604 00:40:10,450 --> 00:40:11,409 你怕嗎? 605 00:40:13,578 --> 00:40:15,622 不會!是,我知道了 606 00:40:15,705 --> 00:40:17,207 - 該死的 - 天啊 607 00:40:17,666 --> 00:40:19,042 可惡,嚇到我了 608 00:40:20,168 --> 00:40:21,002 那是我的 609 00:40:21,086 --> 00:40:23,213 幫我撿起來 610 00:40:27,467 --> 00:40:28,760 你的頭還好嗎? 611 00:40:29,469 --> 00:40:30,720 當然還是很痛 612 00:40:31,429 --> 00:40:32,722 走吧,英珠 613 00:40:32,806 --> 00:40:34,224 - 可是前輩 - 嗯? 614 00:40:34,307 --> 00:40:36,935 這種情況去派出所會有用嗎? 615 00:40:37,018 --> 00:40:41,022 這種時候本來就該去附近的派出所 616 00:40:41,106 --> 00:40:44,359 那我先跟你去派出所 再視情況去A塔 617 00:40:44,442 --> 00:40:47,612 這種情況下,你要怎麼去A塔? 618 00:40:47,904 --> 00:40:50,574 我會自己看著辦,你不必擔心 619 00:40:52,117 --> 00:40:53,243 算了 620 00:40:53,326 --> 00:40:54,536 總之快走吧 621 00:40:56,830 --> 00:40:58,582 你也跟我們一起走吧 622 00:40:58,665 --> 00:41:02,085 - 不,我不能丟下店離開 - 那個該死的混蛋 623 00:41:02,169 --> 00:41:05,297 即使我們再也見不到彼此 你也要保重 624 00:41:05,380 --> 00:41:06,506 你也是 625 00:41:07,299 --> 00:41:10,302 你在幹嘛,姜英珠? 快過來,沒時間了 626 00:41:10,719 --> 00:41:12,804 一看就知道那個人不行 627 00:41:13,346 --> 00:41:14,472 快去找你男友吧 628 00:41:14,764 --> 00:41:16,266 - 謝謝你 - 好 629 00:41:16,349 --> 00:41:18,185 該死的! 630 00:41:18,268 --> 00:41:19,769 那個混蛋拿走了我的手機 631 00:41:19,853 --> 00:41:22,939 - 再見 - 要是被我看見,他就死定了 632 00:41:23,899 --> 00:41:25,108 快點過來 633 00:41:38,413 --> 00:41:39,915 - 喂 - 是? 634 00:41:39,998 --> 00:41:41,416 這裡似乎沒人 635 00:41:41,750 --> 00:41:43,752 但我們仍然不能放鬆警戒 636 00:41:43,835 --> 00:41:46,838 在喪屍電影中 每當這種時候一定會有東西出現 637 00:41:50,842 --> 00:41:51,843 那是什麼聲音? 638 00:41:53,511 --> 00:41:55,138 喪屍的聲音 639 00:41:55,222 --> 00:41:56,932 這邊!我們得往這邊! 640 00:41:57,015 --> 00:41:58,141 - 這邊 - 快 641 00:42:01,561 --> 00:42:03,605 - 鄭主廚? - 鄭主廚? 642 00:42:15,575 --> 00:42:16,576 鄭主廚! 643 00:42:17,035 --> 00:42:18,411 李載允一兵 644 00:42:18,787 --> 00:42:20,205 已經到晚餐時間了嗎? 645 00:42:20,288 --> 00:42:21,623 你受傷了嗎? 646 00:42:22,123 --> 00:42:25,293 我覺得我很快就會受傷了 647 00:42:31,883 --> 00:42:35,303 玻璃門似乎也撐不了多久了! 648 00:42:36,805 --> 00:42:38,932 快想想辦法! 649 00:42:39,015 --> 00:42:41,768 等等,讓我想想! 650 00:47:47,073 --> 00:47:49,075 翻譯:林欣儀