1
00:00:48,257 --> 00:00:50,593
{\an8}BASERAD PÅ ROMANEN "INFLUENZA"
AV HAN SANG-WOON
2
00:01:05,775 --> 00:01:07,943
Korpral Jeon!
3
00:01:08,027 --> 00:01:10,070
Borde vi inte göra nåt åt det?
4
00:01:13,741 --> 00:01:14,950
Lägg ner det!
5
00:01:15,034 --> 00:01:17,119
Befälet ger oss ett helvete om du skjuter.
6
00:01:17,203 --> 00:01:19,413
Men vi är soldater. Vi måste göra nåt!
7
00:01:19,497 --> 00:01:20,664
Jag vet. Men vänta.
8
00:01:20,748 --> 00:01:21,916
- Jag kan skjuta.
- Nej!
9
00:01:21,999 --> 00:01:23,125
Jag tänker skjuta!
10
00:01:25,628 --> 00:01:27,463
- Lägg ner vapnet!
- Jag kan inte.
11
00:01:27,546 --> 00:01:29,423
- Vi måste göra nåt!
- Skjut inte!
12
00:01:29,507 --> 00:01:30,382
Vad ska vi göra?
13
00:01:31,091 --> 00:01:32,009
Det kommer hitåt.
14
00:01:32,092 --> 00:01:33,719
- Det kommer mot oss.
- Jag ser det!
15
00:01:33,803 --> 00:01:34,720
- In-ho!
- Ja?
16
00:01:34,804 --> 00:01:36,514
- Det kommer mot oss!
- Vicekorpral!
17
00:01:52,071 --> 00:01:53,072
Nej!
18
00:01:53,572 --> 00:01:54,949
Det måste stanna!
19
00:02:31,777 --> 00:02:34,321
Vad fan är det?
20
00:02:34,405 --> 00:02:35,906
Är det en terroristattack?
21
00:02:36,490 --> 00:02:38,033
Vad fan var det?
22
00:02:38,117 --> 00:02:40,286
Hur är det med dem där nere?
23
00:02:40,369 --> 00:02:41,620
- Jävlar.
- Verkligen?
24
00:02:41,704 --> 00:02:43,205
- Sir!
- Det är nödläge!
25
00:02:43,289 --> 00:02:44,248
Hördu.
26
00:02:44,331 --> 00:02:47,042
Vi borde gå tillbaka, eller hur?
Det är nödläge.
27
00:02:49,044 --> 00:02:51,005
Om vi står inför ett nödläge
28
00:02:51,088 --> 00:02:53,632
borde vi köpa bensin
innan vi återvänder till basen.
29
00:02:53,716 --> 00:02:55,801
- Du vill bara ha munkarna, eller hur?
- Nej.
30
00:02:56,260 --> 00:02:57,094
Okej.
31
00:02:57,177 --> 00:02:58,721
Vi går och skaffar bensin.
32
00:02:58,804 --> 00:02:59,763
- Ursäkta!
- Flytta!
33
00:02:59,847 --> 00:03:01,390
- Det är nödläge!
- Flytta på er!
34
00:03:18,616 --> 00:03:21,327
Han dök upp från ingenstans.
35
00:03:23,704 --> 00:03:24,580
Herrn…
36
00:03:28,250 --> 00:03:29,418
Gör nåt åt det här.
37
00:03:29,501 --> 00:03:30,836
Ge det inte till mig!
38
00:03:30,920 --> 00:03:33,005
Få bort det från mig!
39
00:03:38,052 --> 00:03:40,137
Varför gjorde du så?
40
00:03:53,317 --> 00:03:54,485
Vänta.
41
00:03:54,568 --> 00:03:56,528
Försäkringsbolaget…
42
00:03:58,155 --> 00:03:59,448
Jag måste ringa dem…
43
00:04:04,244 --> 00:04:05,996
Hur är det med dig?
44
00:04:06,080 --> 00:04:07,414
Han lever väl fortfarande?
45
00:04:09,708 --> 00:04:10,793
Jäklar.
46
00:04:36,777 --> 00:04:39,029
Snabba dig ut.
47
00:04:39,113 --> 00:04:40,072
Jag?
48
00:04:40,155 --> 00:04:40,990
Varför?
49
00:04:41,073 --> 00:04:43,283
Vi kan inte bara lämna honom här.
50
00:04:43,367 --> 00:04:45,160
Hjälp mig att dra ut honom.
51
00:04:45,244 --> 00:04:48,205
Ge mig ett ögonblick.
Jag måste ringa försäkringsbolaget.
52
00:04:48,664 --> 00:04:49,623
För fan.
53
00:05:00,759 --> 00:05:03,512
- Tryck på entréknappen.
- Ja.
54
00:05:03,595 --> 00:05:05,389
Ursäkta. Håll hissen.
55
00:05:06,974 --> 00:05:09,101
Stäng. Fientligt flygplan, kl. nio.
56
00:05:09,184 --> 00:05:10,144
Vad fasen?
57
00:05:12,771 --> 00:05:14,606
Fan!
58
00:05:14,940 --> 00:05:15,858
Förlåt.
59
00:05:16,233 --> 00:05:17,234
Vi är körda.
60
00:05:22,656 --> 00:05:24,533
HOTELLCHEF
ARRON PARK
61
00:05:39,840 --> 00:05:41,341
Såg ni flyget störta?
62
00:05:42,301 --> 00:05:43,302
Ja, det gjorde vi.
63
00:05:44,219 --> 00:05:46,597
Då vet ni att det är nödläge.
64
00:05:46,930 --> 00:05:50,350
Borde ni inte återvända till basen
istället för att vandra runt?
65
00:05:51,518 --> 00:05:52,561
Vi…
66
00:05:53,395 --> 00:05:54,855
är faktiskt på uppdrag.
67
00:05:55,856 --> 00:05:58,233
Borde ni inte vara mer diskreta då?
68
00:05:58,609 --> 00:06:01,153
Er bas här är hemligstämplad.
69
00:06:01,779 --> 00:06:04,448
Ändå använder ni gästhissen,
som om ni vill synas.
70
00:06:06,575 --> 00:06:10,871
Det finns ingen respekt för regelverket.
71
00:06:10,954 --> 00:06:14,541
Se till att fixa vår hiss.
Det är stressande för oss också.
72
00:06:14,625 --> 00:06:16,960
Vi kan bara ringa. Vi är inte reparatörer.
73
00:06:17,377 --> 00:06:20,964
Borde ni inte använda brandtrappan?
74
00:06:22,424 --> 00:06:25,594
Har det gjort er blödiga
att äta hotellmat?
75
00:06:25,677 --> 00:06:27,179
Det är otroligt
76
00:06:28,180 --> 00:06:30,140
- hur slappa ni alla är.
- Vänta nu.
77
00:06:30,224 --> 00:06:33,435
Vi äter hotellmat
för att ni inte låter oss laga mat.
78
00:06:33,519 --> 00:06:34,561
Självklart.
79
00:06:34,645 --> 00:06:36,980
Vem tar ansvar om det börjar brinna?
80
00:06:37,064 --> 00:06:38,941
Är vi här för att leka med eld…
81
00:06:41,735 --> 00:06:42,569
…eller nåt?
82
00:06:44,154 --> 00:06:45,489
Vad händer?
83
00:06:49,159 --> 00:06:52,204
- Andas.
- Centralhiss två är ur funktion.
84
00:06:52,287 --> 00:06:53,705
Det här är Arron Park.
85
00:06:55,666 --> 00:06:58,210
Vi kollar den nu. Avvakta ett ögonblick.
86
00:06:58,293 --> 00:07:00,546
Ta hand om det så snart som möjligt.
87
00:07:11,557 --> 00:07:13,684
Låt oss undvika
att göra varandra obekväma…
88
00:07:15,644 --> 00:07:17,062
…genom att följa regelverket.
89
00:07:19,481 --> 00:07:20,357
Fan ta dig!
90
00:07:27,156 --> 00:07:28,323
Den funkar igen!
91
00:07:28,407 --> 00:07:29,616
Tack och lov.
92
00:07:31,535 --> 00:07:32,870
Det var så läskigt.
93
00:07:46,133 --> 00:07:47,134
Se upp!
94
00:07:47,217 --> 00:07:48,427
Spring!
95
00:07:50,762 --> 00:07:51,638
Vad händer?
96
00:07:52,055 --> 00:07:53,140
- Herrn?
- Vicekorpral?
97
00:07:56,351 --> 00:07:57,269
Vad händer?
98
00:08:02,065 --> 00:08:03,025
Vad fasen?
99
00:08:13,410 --> 00:08:14,536
Damen!
100
00:08:14,620 --> 00:08:16,413
Snälla, hjälp mig!
101
00:08:17,706 --> 00:08:20,334
Du i röda bilen!
Hjälp mig att dra ut honom!
102
00:08:21,877 --> 00:08:23,879
Du med svarta kepsen och en corn dog!
103
00:08:23,962 --> 00:08:25,881
Herr Corn dog! Hjälp mig!
104
00:08:25,964 --> 00:08:27,257
- Hjälp henne.
- Snabba på.
105
00:08:27,341 --> 00:08:28,884
Snälla, hjälp mig!
106
00:08:31,094 --> 00:08:32,429
Vad vill du att jag gör?
107
00:08:33,680 --> 00:08:35,390
Hur kunde en sån olycka ske?
108
00:08:35,474 --> 00:08:36,391
Du är Alex.
109
00:08:36,892 --> 00:08:37,893
Är du Sung Tae-shik?
110
00:08:37,976 --> 00:08:38,977
Nej, det är jag inte.
111
00:08:39,478 --> 00:08:41,521
Förlåt, men jag har ett möte.
112
00:08:43,023 --> 00:08:44,942
Det är Alex, vd:n!
113
00:08:45,442 --> 00:08:47,653
- Det är han!
- Den rike och berömde Alex!
114
00:08:48,528 --> 00:08:49,780
Va? Är det verkligen Alex?
115
00:08:49,863 --> 00:08:51,573
Han är så snygg!
116
00:08:51,907 --> 00:08:52,741
Kolla in häcken!
117
00:08:52,824 --> 00:08:55,285
- Titta in i kameran, Alex!
- Le.
118
00:08:55,911 --> 00:08:57,788
Låt oss se lite tänder. Le.
119
00:08:57,871 --> 00:09:00,123
- Omelett!
- Visa gaddarna!
120
00:09:00,207 --> 00:09:01,250
Kan ni hjälpa mig?
121
00:09:01,333 --> 00:09:03,168
- Hjälp henne!
- Snälla, skynda.
122
00:09:03,252 --> 00:09:04,503
Okej.
123
00:09:04,836 --> 00:09:05,921
Jag hjälper henne.
124
00:09:06,004 --> 00:09:07,381
Okej. Jag hör dig.
125
00:09:07,464 --> 00:09:09,925
- Dra ut honom.
- Jag ska hjälpa henne.
126
00:09:10,008 --> 00:09:11,468
Snälla, skynda.
127
00:09:11,551 --> 00:09:12,511
Jag fattar.
128
00:09:12,594 --> 00:09:14,346
Jag ska hjälpa henne. Okej.
129
00:09:14,763 --> 00:09:16,265
Jag hjälper killen.
130
00:09:16,348 --> 00:09:18,225
Kolla! Det är Alex!
131
00:09:19,017 --> 00:09:20,143
Vilken hjälte!
132
00:09:20,227 --> 00:09:22,354
Din galna jävel. Vad gör du? Ner med dig!
133
00:09:22,437 --> 00:09:23,522
Vad fasen?
134
00:09:23,605 --> 00:09:24,439
Vad ska jag göra?
135
00:09:24,523 --> 00:09:26,275
Skit i honom och hjälp killen.
136
00:09:26,358 --> 00:09:28,777
- Jag tar bålen. Du tar hans ben.
- Okej.
137
00:09:28,860 --> 00:09:30,904
- Vad gör du, Young-joo?
- Ett, två, tre.
138
00:09:30,988 --> 00:09:32,823
- Hördu. Ner med dig!
- En, två…
139
00:09:33,448 --> 00:09:36,243
- Ett, två, tre.
- Young-joo, sluta med det där!
140
00:09:36,326 --> 00:09:39,413
Man måste bevara olycksscenen.
141
00:09:39,496 --> 00:09:41,790
Det här är Arron Park,
hotellchef på Eden Hotel.
142
00:09:41,873 --> 00:09:44,376
Det finns skadade på 53:e våningen.
Skynda er.
143
00:09:46,628 --> 00:09:48,130
Hjälp mig.
144
00:09:49,131 --> 00:09:50,299
Okej.
145
00:09:50,382 --> 00:09:51,842
Har han blivit hundbiten?
146
00:09:52,301 --> 00:09:55,679
Om jag får säga nåt,
så ser det inte ut som ett hundbett.
147
00:09:55,762 --> 00:09:57,222
Snarare ett lejonbett.
148
00:09:57,306 --> 00:09:58,765
- Titta närmare.
- Ursäkta?
149
00:09:58,849 --> 00:09:59,683
Fortsätt!
150
00:10:01,310 --> 00:10:02,311
Han är en gäst.
151
00:10:02,394 --> 00:10:03,478
Jag är chockad.
152
00:10:03,562 --> 00:10:05,272
Rör honom inte!
153
00:10:08,150 --> 00:10:09,568
Hjälp är på väg.
154
00:10:10,777 --> 00:10:12,029
Vad händer?
155
00:10:12,696 --> 00:10:14,531
Jag är hotellchefen, Arron Park.
156
00:10:25,917 --> 00:10:27,753
Vad fan pågår här?
157
00:10:38,055 --> 00:10:40,265
Vad pågår här?
158
00:10:45,145 --> 00:10:47,314
Jag nöp mig för att se om det är en dröm.
159
00:10:47,773 --> 00:10:48,857
Det är ingen dröm.
160
00:10:57,074 --> 00:10:58,408
Det stinker.
161
00:11:00,827 --> 00:11:02,162
Vad…
162
00:11:03,246 --> 00:11:05,207
- Vad är det med dig?
- Hördu, soldat!
163
00:11:06,458 --> 00:11:07,376
Hur är det?
164
00:11:10,545 --> 00:11:11,588
Vad är det?
165
00:11:12,589 --> 00:11:14,049
Vad fan är det?
166
00:11:27,437 --> 00:11:28,271
Vad fasen!
167
00:11:28,355 --> 00:11:30,899
Vakter!
168
00:11:31,775 --> 00:11:33,026
Upp med dig. Kom!
169
00:11:36,571 --> 00:11:38,115
Sluta! Lugna ner dig!
170
00:11:41,827 --> 00:11:43,412
Vad fan händer?
171
00:11:45,705 --> 00:11:46,790
Hur är det möjligt?
172
00:11:52,462 --> 00:11:53,296
Arron Park.
173
00:11:54,047 --> 00:11:55,132
Arron Park!
174
00:11:55,757 --> 00:11:57,342
Arron Park!
175
00:12:01,012 --> 00:12:02,848
- Vänd på honom.
- Okej.
176
00:12:02,931 --> 00:12:03,807
Ett, två.
177
00:12:09,521 --> 00:12:11,982
Hur är det möjligt? Det går inte ihop.
178
00:12:12,441 --> 00:12:15,235
- Vad menar du?
- Han borde spy blod.
179
00:12:16,069 --> 00:12:17,404
- Det stämmer.
- Vänta.
180
00:12:19,448 --> 00:12:21,116
Hallå?
181
00:12:21,783 --> 00:12:22,868
Ringde du ambulansen?
182
00:12:22,951 --> 00:12:23,952
Ja.
183
00:12:24,536 --> 00:12:25,787
Varför kommer de inte?
184
00:12:25,871 --> 00:12:27,038
Vi rensar luftvägarna.
185
00:12:28,081 --> 00:12:29,332
Jag börjar HLR.
186
00:12:29,958 --> 00:12:30,959
Höger hand ovanpå.
187
00:12:31,626 --> 00:12:34,129
Ett, två, tre, fyra,
fem, sex, sju, åtta, nio…
188
00:12:34,212 --> 00:12:36,131
Försiktigt! Han har blivit påkörd.
189
00:12:37,340 --> 00:12:38,925
Man ska göra så här.
190
00:12:39,009 --> 00:12:40,051
En gång till.
191
00:12:40,135 --> 00:12:42,637
Ett, två, tre, fyra, fem, sex, sju, åtta,
192
00:12:42,721 --> 00:12:43,930
nio…
193
00:12:52,189 --> 00:12:53,815
Vänta, har han ett hål i kroppen?
194
00:12:53,899 --> 00:12:55,358
Har han ett hål i kroppen?
195
00:12:55,442 --> 00:12:56,401
Det stämmer inte.
196
00:12:57,235 --> 00:12:58,945
Sung Tae-shik dödade en kille.
197
00:12:59,863 --> 00:13:01,948
Jösses, hur kunde han?
198
00:13:02,032 --> 00:13:03,575
Herregud, Alex!
199
00:13:04,534 --> 00:13:05,619
FÖRSÄKRINGSBOLAG
200
00:13:07,037 --> 00:13:09,247
De jävla idioterna…
201
00:13:09,664 --> 00:13:10,874
Sa jag inte det?
202
00:13:10,957 --> 00:13:13,084
De skulle bara ha satt sig ner.
203
00:13:14,628 --> 00:13:16,379
Han ingrep utan att tänka sig för.
204
00:13:16,463 --> 00:13:18,507
Men Alex försökte rädda honom.
205
00:13:18,590 --> 00:13:19,841
Kallar du det att rädda?
206
00:13:19,925 --> 00:13:20,967
Ja, det är inte…
207
00:13:21,051 --> 00:13:23,678
Det är ett missförstånd.
Jag gjorde inget mot honom.
208
00:13:23,762 --> 00:13:25,680
- Missförstånd?
- Nej, vi såg.
209
00:13:25,764 --> 00:13:27,849
- Du gjorde det.
- Jag dödade honom inte.
210
00:13:27,933 --> 00:13:29,226
Jag ska rädda honom.
211
00:13:29,309 --> 00:13:30,393
- Ja.
- Flytta er.
212
00:13:30,477 --> 00:13:31,561
- Flytta er.
- Men jag…
213
00:13:32,145 --> 00:13:33,688
Jag tar honom här.
214
00:13:33,772 --> 00:13:35,023
Du tar där.
215
00:13:41,321 --> 00:13:42,405
Arron Park!
216
00:13:44,866 --> 00:13:46,159
Jävlar!
217
00:13:46,701 --> 00:13:47,661
Arron Park!
218
00:13:51,206 --> 00:13:52,040
Vad ska vi göra?
219
00:13:54,918 --> 00:13:55,835
Hjälp mig!
220
00:14:03,134 --> 00:14:04,636
Du överföll en civilist!
221
00:14:05,470 --> 00:14:07,556
Tycker du att det ser ut som en civilist?
222
00:14:08,932 --> 00:14:09,849
Knuffa!
223
00:14:16,189 --> 00:14:17,065
Det funkar.
224
00:14:22,696 --> 00:14:24,322
Vart ska du? Hördu!
225
00:14:25,407 --> 00:14:26,324
Jävlar!
226
00:14:28,076 --> 00:14:30,620
Vicekorpral Lee,
får jag låna din tjejs tändare?
227
00:14:30,704 --> 00:14:31,830
Varför?
228
00:14:31,913 --> 00:14:33,123
Snabba på!
229
00:14:33,206 --> 00:14:34,457
Jäklar…
230
00:14:37,460 --> 00:14:38,962
Jag hinner inte förklara!
231
00:14:45,427 --> 00:14:46,636
Vad gör du?
232
00:14:46,720 --> 00:14:49,180
- Starta inte en eldsvåda.
- Jag leker inte med den!
233
00:14:49,264 --> 00:14:50,724
Ge mig stark alkohol!
234
00:14:50,807 --> 00:14:52,726
- Stark vad?
- Okej, jag fattar.
235
00:14:52,809 --> 00:14:54,936
Ta över. Jag ska hämta.
236
00:14:56,938 --> 00:14:58,023
Det är så många val.
237
00:14:58,106 --> 00:14:58,940
Du, Arron Park!
238
00:14:59,816 --> 00:15:01,443
Vilken är starkast?
239
00:15:01,860 --> 00:15:03,445
Vilken sprit är starkast?
240
00:15:03,903 --> 00:15:06,656
RonDiaz 151!
241
00:15:06,740 --> 00:15:07,741
Vänta!
242
00:15:12,370 --> 00:15:14,414
Den innehåller 75,5 % alkohol.
243
00:15:16,583 --> 00:15:18,001
Rör dig inte!
244
00:15:18,084 --> 00:15:18,960
Nej!
245
00:15:20,712 --> 00:15:21,671
Snabba på!
246
00:15:22,213 --> 00:15:24,215
Fånga, In-ho!
247
00:15:38,021 --> 00:15:39,189
Stig åt sidan, soldat!
248
00:15:41,441 --> 00:15:42,942
Gör det nu!
249
00:15:43,610 --> 00:15:44,444
Soldat!
250
00:16:11,262 --> 00:16:12,889
- Snabba på. Hjälp oss.
- Ta benen.
251
00:16:12,972 --> 00:16:14,057
Jävlar.
252
00:16:14,140 --> 00:16:16,267
- Ett, två, tre.
- Ett, två, tre.
253
00:16:16,351 --> 00:16:17,394
Vänta.
254
00:16:17,977 --> 00:16:18,812
Var försiktig.
255
00:16:18,895 --> 00:16:20,313
Ta honom hitåt, kanske…
256
00:16:24,317 --> 00:16:26,444
Vad gör du?
257
00:16:27,070 --> 00:16:27,987
Vad menar du?
258
00:16:28,071 --> 00:16:30,699
Du körde på nån nyss!
259
00:16:30,782 --> 00:16:32,242
Hur kan du bara sitta där…
260
00:16:32,909 --> 00:16:33,743
Vad är det?
261
00:16:36,621 --> 00:16:37,789
Har du ont nånstans?
262
00:16:40,208 --> 00:16:41,042
Vad i…
263
00:16:45,130 --> 00:16:46,214
Det är inte bra.
264
00:16:47,841 --> 00:16:49,426
Sätet är helt förstört.
265
00:16:52,762 --> 00:16:54,931
Vänta, vad är det?
266
00:16:55,014 --> 00:16:56,683
- Där borta!
- Vad är det?
267
00:17:09,195 --> 00:17:10,280
Stig ur nu!
268
00:17:11,114 --> 00:17:12,365
Snabba dig. Du är i fara!
269
00:17:14,033 --> 00:17:15,660
Stig ur nu!
270
00:17:19,247 --> 00:17:20,498
Kom igen!
271
00:17:36,931 --> 00:17:38,057
Ring 112!
272
00:17:38,141 --> 00:17:39,768
Ring 112!
273
00:17:41,728 --> 00:17:44,397
Ring en ambulans!
274
00:17:44,481 --> 00:17:45,899
Det har skett en bilolycka.
275
00:17:46,649 --> 00:17:47,734
Vad händer?
276
00:17:57,452 --> 00:18:00,663
Nej. Mamma!
277
00:18:00,747 --> 00:18:02,165
Mamma…
278
00:18:11,132 --> 00:18:12,383
NÖDLARM
SPRIDDA ATTACKER
279
00:18:12,467 --> 00:18:16,054
Flygplanet är söndertrasat.
280
00:18:16,137 --> 00:18:20,517
Alltmedan svart rök tränger fram
ur vrakresterna
281
00:18:20,600 --> 00:18:23,144
pågår desperata räddningsaktioner.
282
00:18:23,228 --> 00:18:27,440
{\an8}Hankuk Airline Flight KN 007
störtade i centrala Gangnam
283
00:18:27,524 --> 00:18:29,818
{\an8}idag vid kl 14.25.
284
00:18:30,485 --> 00:18:33,488
{\an8}Vittnen såg planet glida förbi
en skyskrapa
285
00:18:33,571 --> 00:18:36,616
{\an8}innan det ändrade kurs
och kraschade in i en annan byggnad.
286
00:18:37,033 --> 00:18:39,619
{\an8}Det förlorade en vinge i kollisionen
287
00:18:39,702 --> 00:18:42,247
innan det störtade i mitten av Seoul.
288
00:18:42,330 --> 00:18:44,582
Lokala myndigheter meddelade
att de skickar
289
00:18:44,666 --> 00:18:47,252
militär och blåljuspersonal
för att söka överlevande
290
00:18:47,335 --> 00:18:51,005
- men det ser illa ut.
- Vi är körda.
291
00:18:51,089 --> 00:18:53,716
{\an8}Vi ser fram mot att höra om
snabba räddningsinsatser
292
00:18:53,800 --> 00:18:56,761
medan Seoul hanterar
den förskräckliga tragedin.
293
00:19:01,558 --> 00:19:04,686
Jag var så orolig,
för jag trodde att basen var under attack.
294
00:19:06,604 --> 00:19:10,191
Men korpral Jeon och jag
var beredda på en motattack.
295
00:19:10,275 --> 00:19:13,361
Hur vågar ni agera
utan befälhavarens godkännande?
296
00:19:15,113 --> 00:19:16,114
Vad var det jag sa?
297
00:19:16,531 --> 00:19:17,699
Jag förstår.
298
00:19:19,242 --> 00:19:20,326
Vad sa han?
299
00:19:20,410 --> 00:19:22,579
Ska vi skickas ut till platsen?
300
00:19:22,662 --> 00:19:25,915
Det verkar som om kraschen är
vårt minsta problem.
301
00:19:26,499 --> 00:19:27,333
Ursäkta?
302
00:19:28,042 --> 00:19:30,420
Undantagstillstånd har utropats
303
00:19:31,129 --> 00:19:33,047
och krigslagar gäller.
304
00:19:33,131 --> 00:19:34,007
Krigs…
305
00:19:34,966 --> 00:19:36,134
Krigslagar?
306
00:19:36,217 --> 00:19:37,260
Det stämmer.
307
00:19:37,343 --> 00:19:39,888
Beväpna alla enheter
och beordra dem att vara redo.
308
00:19:40,346 --> 00:19:41,180
Ja.
309
00:19:41,264 --> 00:19:45,476
Furirerna Ahn och Yoo har väl inte
återvänt från lunchen där nere?
310
00:19:45,560 --> 00:19:46,728
Jag ringer dem.
311
00:19:46,811 --> 00:19:47,812
Tack.
312
00:19:48,813 --> 00:19:49,898
Tack.
313
00:19:56,821 --> 00:19:58,656
Ditt samtal har skickats till…
314
00:20:12,795 --> 00:20:14,756
INAKTIVERA SPRINKLERSYSTEM?
JA
315
00:20:33,483 --> 00:20:36,069
SÄKERHETSCHEF KIM SEON-YONG
316
00:20:37,070 --> 00:20:38,404
Det är Arron Park här.
317
00:20:38,988 --> 00:20:42,659
Var är du? Den 53:e våningen
är en enda röra.
318
00:20:45,328 --> 00:20:46,829
Tänd tändaren.
319
00:20:47,538 --> 00:20:48,581
Vad sa du?
320
00:20:50,041 --> 00:20:51,000
Skämtar du?
321
00:20:51,334 --> 00:20:52,502
Den funkar.
322
00:20:52,961 --> 00:20:54,045
Jag tar den.
323
00:20:58,883 --> 00:21:00,885
Stanna där. Jag kommer till dig.
324
00:21:02,261 --> 00:21:03,096
Vad sa han?
325
00:21:03,471 --> 00:21:04,305
Berätta.
326
00:21:05,056 --> 00:21:07,684
Hela hans team är slitna i stycken.
327
00:21:09,394 --> 00:21:10,561
Vad ska ni två göra?
328
00:21:12,981 --> 00:21:15,817
Han är den enda i säkerhetsteamet
som jag kunde nå.
329
00:21:16,317 --> 00:21:18,611
Hela byggnaden är övertagen.
330
00:21:20,446 --> 00:21:22,156
Försök undvika de lägre våningarna.
331
00:21:27,704 --> 00:21:30,456
Om ni går till höger
ser ni västra brandtrappan.
332
00:21:30,999 --> 00:21:32,250
Kan vi ta hissen?
333
00:21:33,167 --> 00:21:35,420
Trappor är säkrare i en nödsituation.
334
00:21:36,963 --> 00:21:38,965
Okej. Vi återvänder till basen.
335
00:21:39,507 --> 00:21:40,842
Det borde vi väl?
336
00:21:40,925 --> 00:21:42,051
- Ja.
- Okej.
337
00:21:42,135 --> 00:21:45,847
Men legenden, då?
338
00:21:46,931 --> 00:21:48,182
Oroa er inte för mig.
339
00:21:48,808 --> 00:21:50,560
Jag måste invänta räddningsstyrkan.
340
00:21:50,643 --> 00:21:53,896
Varför inte följa med oss?
341
00:21:54,355 --> 00:21:55,857
Vi kanske är slappa,
342
00:21:55,940 --> 00:21:58,401
men militären är
det säkraste alternativet nu.
343
00:21:59,819 --> 00:22:01,738
Jag är hotellchef.
344
00:22:02,030 --> 00:22:02,864
Ursäkta?
345
00:22:03,865 --> 00:22:06,868
I såna här situationer
måste jag stå kvar vid min post.
346
00:22:08,870 --> 00:22:09,871
Ge er av!
347
00:22:11,748 --> 00:22:13,041
Förresten,
348
00:22:14,500 --> 00:22:16,919
- vad menade du med "legenden"?
- Ursäkta?
349
00:22:17,837 --> 00:22:19,047
Är det mitt smeknamn?
350
00:22:21,841 --> 00:22:24,552
Det är inget. Ta hand om dig.
351
00:22:28,890 --> 00:22:31,517
- Han klarar sig, eller hur?
- Han är körd.
352
00:22:31,601 --> 00:22:32,977
Jag vet inte. Vi går.
353
00:22:36,147 --> 00:22:37,398
Vad är det med dig?
354
00:22:38,066 --> 00:22:39,067
Upp med dig!
355
00:22:44,489 --> 00:22:45,990
Det var min bil!
356
00:22:46,699 --> 00:22:47,950
Vad är det?
357
00:22:48,659 --> 00:22:49,827
Seo Jin-wook!
358
00:22:49,911 --> 00:22:51,287
Hördu!
359
00:22:51,370 --> 00:22:53,081
- Hördu!
- Vänta. Jag hämtar honom.
360
00:22:53,164 --> 00:22:54,415
Vänta här!
361
00:22:54,499 --> 00:22:56,459
- Kom igen!
- Följ med oss!
362
00:22:57,001 --> 00:22:57,960
Kom nu!
363
00:22:58,044 --> 00:23:00,713
Jag går ingenstans.
Min bil är totalförstörd!
364
00:23:02,173 --> 00:23:03,466
Vi delar på oss!
365
00:23:03,758 --> 00:23:05,468
Du åt det hållet. Jag hitåt.
366
00:23:12,475 --> 00:23:13,476
Vad i…
367
00:23:16,187 --> 00:23:17,063
Vad fan?
368
00:23:18,189 --> 00:23:19,107
Alex!
369
00:23:19,190 --> 00:23:21,734
Åt det hållet! Spring!
370
00:23:23,611 --> 00:23:24,904
Spring!
371
00:23:30,743 --> 00:23:31,869
Jävlar!
372
00:23:34,747 --> 00:23:36,749
Ur vägen!
373
00:23:37,834 --> 00:23:39,001
Vart ska vi?
374
00:23:41,379 --> 00:23:42,463
Vad katten är det här?
375
00:23:45,133 --> 00:23:46,175
Allvarligt!
376
00:23:58,312 --> 00:23:59,772
Varför går dörren inte igen?
377
00:24:04,986 --> 00:24:06,320
Vad fan händer?
378
00:24:06,863 --> 00:24:07,947
Vicekorpral.
379
00:24:08,573 --> 00:24:10,199
Jag tror att det är allvarligt.
380
00:24:12,118 --> 00:24:13,327
Vi avger rapport först.
381
00:24:13,661 --> 00:24:14,954
Ja.
382
00:24:15,037 --> 00:24:17,039
TJÄNSTGÖRINGSLISTA
383
00:24:25,131 --> 00:24:26,674
Sung-gyu och Byung-joon.
384
00:24:27,925 --> 00:24:30,136
- Har du hört från Lee och Ra?
- Inte än.
385
00:24:30,219 --> 00:24:31,429
Hur lång tid har gått?
386
00:24:31,721 --> 00:24:33,181
Lite över en timme.
387
00:24:36,726 --> 00:24:38,394
Jag kanske borde gå ner…
388
00:24:39,103 --> 00:24:41,314
Alla enheter måste vara redo.
389
00:24:41,397 --> 00:24:43,024
Gruppledaren kan inte gå.
390
00:24:43,357 --> 00:24:44,317
Ja.
391
00:24:46,027 --> 00:24:48,446
Vi upprätthåller vår position
ett tag till.
392
00:24:49,280 --> 00:24:51,866
Gå till kasernen och var redo.
393
00:24:51,949 --> 00:24:52,950
Ja.
394
00:24:53,409 --> 00:24:55,286
På väg att stå redo.
395
00:25:04,962 --> 00:25:06,130
Hur är det?
396
00:25:11,052 --> 00:25:12,303
Har du en cigarett?
397
00:25:21,520 --> 00:25:22,438
Förvaltaren.
398
00:25:23,356 --> 00:25:24,232
Ja?
399
00:25:25,775 --> 00:25:27,568
Visst har du upplevt strid?
400
00:25:28,152 --> 00:25:29,487
Ja.
401
00:25:30,821 --> 00:25:31,989
Och krigslagar?
402
00:25:33,908 --> 00:25:35,117
Det är första gången.
403
00:25:47,505 --> 00:25:48,965
Hur är det?
404
00:25:49,966 --> 00:25:50,925
Kom hit.
405
00:25:51,592 --> 00:25:52,510
Snabba på!
406
00:26:10,486 --> 00:26:11,696
Kang Young-joo!
407
00:26:12,363 --> 00:26:13,281
Var är du?
408
00:26:17,326 --> 00:26:18,369
Kang Young-joo!
409
00:26:18,452 --> 00:26:19,287
Snabba dig på!
410
00:26:49,233 --> 00:26:51,819
Jäklar.
411
00:26:55,239 --> 00:26:56,365
Jäklar…
412
00:27:00,494 --> 00:27:01,329
Det gjorde ont.
413
00:27:18,554 --> 00:27:20,348
Vänta ett ögonblick.
414
00:27:44,163 --> 00:27:45,581
Van fan händer?
415
00:27:48,209 --> 00:27:49,210
Vicekorpral Lee.
416
00:27:50,211 --> 00:27:52,338
Jag hoppas
att våra familjer är i säkerhet.
417
00:27:56,300 --> 00:27:58,386
Vänta. Var är min tändare?
418
00:28:05,810 --> 00:28:06,644
Hördu.
419
00:28:07,645 --> 00:28:09,647
- Soldat Ra In-ho.
- Nu går vi.
420
00:28:09,730 --> 00:28:12,066
- Vi går upp.
- Ja.
421
00:28:27,623 --> 00:28:30,167
Jävlar. Vi är körda.
422
00:28:30,626 --> 00:28:32,002
Vad gör vi nu?
423
00:28:33,879 --> 00:28:34,755
Norra.
424
00:28:35,548 --> 00:28:37,049
Vi går till den norra trappan.
425
00:28:38,008 --> 00:28:40,010
Då måste vi gå genom hotellet.
426
00:28:40,094 --> 00:28:41,053
Det stämmer.
427
00:28:42,805 --> 00:28:45,224
Det kommer att vara fullt med folk.
Klarar vi oss?
428
00:28:45,307 --> 00:28:46,517
Förmodligen inte.
429
00:28:48,102 --> 00:28:49,270
Vi måste vara vaksamma.
430
00:28:49,937 --> 00:28:50,938
Nu går vi.
431
00:29:06,036 --> 00:29:07,079
Vänta!
432
00:29:07,163 --> 00:29:09,081
- För i helvete!
- Vänta.
433
00:29:16,380 --> 00:29:17,214
Ett.
434
00:29:18,215 --> 00:29:19,300
Två.
435
00:29:19,633 --> 00:29:20,593
Tre.
436
00:29:20,676 --> 00:29:21,844
Fan.
437
00:29:21,927 --> 00:29:24,096
Förra veckan
öppnade en salong här bredvid.
438
00:29:24,180 --> 00:29:25,973
Den här veckan är det zombier.
439
00:29:26,682 --> 00:29:29,059
Man försöker ta död på småföretagare.
440
00:29:29,143 --> 00:29:30,060
Jävlar.
441
00:29:32,146 --> 00:29:34,356
- Mamma.
- Var är du?
442
00:29:34,440 --> 00:29:35,941
I Gangnam.
443
00:29:36,025 --> 00:29:37,693
Åkte du för att träffa Jae-yoon?
444
00:29:38,360 --> 00:29:40,571
Varför skulle du åka dit?
445
00:29:40,654 --> 00:29:43,115
Oroa dig inte för mig. Jag är snart hemma.
446
00:29:43,199 --> 00:29:46,076
Hur skulle jag kunna låta bli?
Skynda dig hem!
447
00:29:46,452 --> 00:29:47,536
Jävlar.
448
00:29:48,287 --> 00:29:51,790
- Jag är nära hans bas.
- Var är du?
449
00:29:51,874 --> 00:29:53,042
Vänta en stund.
450
00:29:53,125 --> 00:29:55,711
Det är kanske det säkraste stället nu.
451
00:29:55,794 --> 00:29:57,546
De har soldater med vapen där.
452
00:29:58,214 --> 00:29:59,840
- Gå till Jae-yoon.
- Mamma.
453
00:30:00,132 --> 00:30:01,842
Jag löser det.
454
00:30:01,926 --> 00:30:05,387
Oroa dig inte och stanna hemma.
455
00:30:05,471 --> 00:30:06,972
Ring när du är framme.
456
00:30:07,264 --> 00:30:08,265
Okej.
457
00:30:08,557 --> 00:30:10,059
- Mamma!
- Ja?
458
00:30:10,142 --> 00:30:11,602
Stanna hemma.
459
00:30:11,685 --> 00:30:14,230
Okej. Ge dig av nu, Young-joo.
460
00:30:15,689 --> 00:30:16,815
Döden vore bättre.
461
00:30:18,359 --> 00:30:20,402
Varför ska jag stå ut med pinan?
462
00:30:20,486 --> 00:30:21,779
Käre Gud, Buddha…
463
00:30:21,862 --> 00:30:23,489
Telefonen är avstängd.
464
00:30:23,572 --> 00:30:28,327
Lämna ett meddelande efter tonen.
465
00:30:28,410 --> 00:30:29,870
{\an8}MIN KÄRE JAE-YOON
MEDDELANDE
466
00:30:33,290 --> 00:30:35,668
Du är väl i säkerhet, Jae-yoon?
467
00:30:36,585 --> 00:30:38,420
Jag är vid skyskrapan.
468
00:30:38,837 --> 00:30:40,589
Ring när du ser det här.
469
00:30:40,673 --> 00:30:42,341
Jag kommer dit där du är.
470
00:31:03,070 --> 00:31:04,697
ENDAST PERSONAL
471
00:31:07,199 --> 00:31:09,285
Vad katten?
472
00:31:10,619 --> 00:31:12,621
- Vem är där?
- Det är ni två!
473
00:31:14,707 --> 00:31:16,125
Vad gjorde du så för?
474
00:31:20,087 --> 00:31:21,338
Vad är det med dig?
475
00:31:22,172 --> 00:31:23,716
Säg nåt.
476
00:31:24,592 --> 00:31:26,051
"Säg nåt"? Som vad?
477
00:31:26,135 --> 00:31:29,138
Säg bara nåt för att visa
att ni är normala.
478
00:31:34,143 --> 00:31:37,688
Jag är artillerist
i första luftvärnsbrigaden…
479
00:31:37,771 --> 00:31:38,689
Dämpa dig.
480
00:31:39,231 --> 00:31:41,900
Soldat Ra In-ho till din tjänst.
481
00:31:42,276 --> 00:31:44,320
Mitt id-nummer är 25-0060778.
482
00:31:44,403 --> 00:31:46,363
Jag har ingen aning om när jag muckar.
483
00:31:48,616 --> 00:31:50,784
Jag är hans närmaste befäl.
484
00:31:51,535 --> 00:31:52,494
Räcker inte det?
485
00:31:53,245 --> 00:31:55,873
Ni är väl definitivt inte zombier?
486
00:31:55,956 --> 00:31:57,333
Det sa vi ju. Jösses.
487
00:31:59,668 --> 00:32:00,502
Res dig.
488
00:32:02,755 --> 00:32:03,881
Låt mig se.
489
00:32:05,215 --> 00:32:06,800
Förlåt för det.
490
00:32:06,884 --> 00:32:07,968
Förlåt.
491
00:32:08,052 --> 00:32:09,637
Det svider!
492
00:32:09,720 --> 00:32:10,721
{\an8}UPPLOPP BRYTER UT
493
00:32:10,804 --> 00:32:12,014
{\an8}Rapporter om upplopp
494
00:32:12,097 --> 00:32:15,184
{\an8}- flödar in från hela landet.
- Vad händer?
495
00:32:15,267 --> 00:32:16,935
{\an8}- Det började…
- Är det verkligt?
496
00:32:17,019 --> 00:32:21,148
…som ett mindre upplopp i Seoul,
men det har snabbt eskalerat
497
00:32:21,231 --> 00:32:24,985
- och spritt sig över landet.
- Jävlar.
498
00:32:25,069 --> 00:32:27,279
De slumpmässiga attackerna
har försatt landet
499
00:32:27,363 --> 00:32:29,281
- i ett nödtillstånd.
- Allvarligt?
500
00:32:29,365 --> 00:32:31,784
Först störtar ett plan mitt i Gangnam
501
00:32:31,867 --> 00:32:33,035
och nu är det upplopp?
502
00:32:33,118 --> 00:32:34,662
Försvarsministeriet
503
00:32:34,745 --> 00:32:37,956
- säger att man överväger militäraktioner.
- Vi klarar oss väl?
504
00:32:38,040 --> 00:32:40,584
Det ser ut som totalt kaos här uppifrån.
505
00:32:40,668 --> 00:32:43,045
- I vissa drabbade områden…
- Stäng av, Kyung-sik.
506
00:32:43,128 --> 00:32:44,713
- …rapporteras brott…
- Ja.
507
00:32:44,797 --> 00:32:47,341
…som sexuella övergrepp,
vara på uppgång.
508
00:32:47,424 --> 00:32:49,968
NAMN: JEON HYUNG-BAE
UPPDRAG: ARTILLERIST
509
00:33:03,148 --> 00:33:05,067
Jeon Hyung-bae, Choi Chul-woo!
510
00:33:05,526 --> 00:33:06,860
- Ja!
- Ja!
511
00:33:07,444 --> 00:33:08,737
Skärp er.
512
00:33:09,905 --> 00:33:10,906
Det är inte övning.
513
00:33:11,865 --> 00:33:13,200
- Ja.
- Ja.
514
00:33:15,661 --> 00:33:16,620
Var hälsad.
515
00:33:30,300 --> 00:33:32,803
Ni har säkert sett nyheterna på tv.
516
00:33:33,262 --> 00:33:34,847
I ärlighetens namn
517
00:33:34,930 --> 00:33:37,015
står vi inte inför terrorism eller krig.
518
00:33:37,433 --> 00:33:41,228
Men landets säkerhet
står sannerligen på spel
519
00:33:42,229 --> 00:33:44,273
och…
520
00:33:44,690 --> 00:33:45,524
Det är…
521
00:33:45,899 --> 00:33:47,192
Vi…
522
00:33:50,028 --> 00:33:50,988
Din tur.
523
00:33:55,075 --> 00:33:58,412
Det är vår plikt att prioritera luftvärn,
så vi ska säkra taket.
524
00:33:58,871 --> 00:34:03,167
Men kom ihåg att enligt krigslagarna
kan våra order ändras.
525
00:34:03,500 --> 00:34:05,753
Ni kommer alla att beväpnas med gevär.
526
00:34:06,211 --> 00:34:08,172
- Furir Kim.
- Furir Kim rapporterar.
527
00:34:14,845 --> 00:34:16,889
ELDVAPEN
528
00:34:16,972 --> 00:34:18,974
KIM YOUNG-MAN
529
00:34:25,481 --> 00:34:27,441
Ha koll på era id-brickor.
530
00:34:28,233 --> 00:34:30,486
om ni inte vill bli
oidentifierade kroppar.
531
00:34:33,989 --> 00:34:36,825
Varför i helvete säger du det?
532
00:34:37,242 --> 00:34:38,535
Korpral Jeon Hyung-bae.
533
00:34:38,619 --> 00:34:39,995
Gevär nummer 237080.
534
00:34:40,370 --> 00:34:41,663
Soldat Choi Chul-woo.
535
00:34:41,914 --> 00:34:43,707
Gevär nummer 237031.
536
00:34:44,500 --> 00:34:46,794
Soldat Hwang Kyung-sik.
Gevär nummer 237084.
537
00:34:46,877 --> 00:34:49,505
På grund av risk för vådaskott
538
00:34:49,588 --> 00:34:52,049
tilldelas ammunitionen
när situationen eskalerar.
539
00:34:52,132 --> 00:34:55,010
Gör klar resten av er mundering
540
00:34:55,886 --> 00:34:57,179
och inta era positioner.
541
00:34:57,262 --> 00:34:58,430
- Ja.
- Ja.
542
00:35:26,333 --> 00:35:28,377
Den här skitstöveln.
543
00:35:29,503 --> 00:35:31,129
Vilken bortskämd skit.
544
00:35:32,297 --> 00:35:34,800
Var gömmer han den?
545
00:35:36,802 --> 00:35:37,803
Jag hittade den.
546
00:35:38,178 --> 00:35:39,429
Och klockan…
547
00:35:40,097 --> 00:35:42,516
- Rolex…
- Hördu, idiot!
548
00:35:42,933 --> 00:35:44,685
Hur kan du stjäla nu?
549
00:35:44,768 --> 00:35:47,271
- Jag hoppas zombierna sliter dig i bitar!
- Skit!
550
00:35:47,354 --> 00:35:50,691
- Jin-wook!
- Otroligt. Och nu flyr han.
551
00:35:50,774 --> 00:35:53,402
- Seo Jin-wook!
- Känner du honom?
552
00:35:53,485 --> 00:35:54,862
- Mår han bra?
- Jag tror det.
553
00:35:55,696 --> 00:35:57,781
NÖDTELEFON
554
00:35:59,950 --> 00:36:00,993
Du.
555
00:36:02,077 --> 00:36:03,412
Den funkar inte.
556
00:36:03,495 --> 00:36:04,329
Va?
557
00:36:06,039 --> 00:36:08,166
Skulle jag vara här om den funkade?
558
00:36:10,586 --> 00:36:13,297
Du råkar inte ha en mobil
som jag kan låna?
559
00:36:13,755 --> 00:36:15,591
Jag måste ringa ett viktigt samtal.
560
00:36:15,674 --> 00:36:18,218
Skulle jag vara här om jag hade det?
561
00:36:20,888 --> 00:36:24,433
Råkar det i så fall finnas en fast telefon
på den här våningen?
562
00:36:25,267 --> 00:36:26,268
Jo…
563
00:36:26,351 --> 00:36:28,687
Det finns en vid restaurangdisken.
564
00:36:28,770 --> 00:36:29,646
Okej.
565
00:36:31,023 --> 00:36:32,691
Men det kryllar av zombier.
566
00:36:40,991 --> 00:36:42,576
THINNER
567
00:36:44,870 --> 00:36:46,246
DESINFEKTIONSMEDEL
568
00:36:46,330 --> 00:36:47,915
- Vicekorpral Lee.
- Ja?
569
00:36:48,498 --> 00:36:50,000
Får jag tala?
570
00:36:51,543 --> 00:36:52,878
Vad är det nu?
571
00:36:56,173 --> 00:36:57,674
Jag har ett förslag.
572
00:37:14,942 --> 00:37:15,776
Hörni.
573
00:37:17,986 --> 00:37:19,613
- Hörni.
- Soldat Ra In-ho.
574
00:37:20,030 --> 00:37:21,281
Vart tog alla vägen?
575
00:37:21,949 --> 00:37:24,660
Jag tror att det är till vår fördel.
576
00:37:25,661 --> 00:37:26,495
Hörni.
577
00:37:27,621 --> 00:37:28,455
Titta där borta.
578
00:37:28,538 --> 00:37:29,706
- Vad?
- Var?
579
00:37:30,707 --> 00:37:32,334
- Soldat?
- Nej, vänta.
580
00:37:33,460 --> 00:37:34,294
Vart gick han?
581
00:37:41,426 --> 00:37:42,678
Vänta, killen är…
582
00:37:44,137 --> 00:37:45,389
Han svarar inte.
583
00:37:55,232 --> 00:37:56,358
Kom inte närmare.
584
00:38:34,312 --> 00:38:35,188
Vänta!
585
00:38:43,363 --> 00:38:44,197
Ra In-ho!
586
00:39:02,591 --> 00:39:05,343
- Res på dig, Soo-jeong.
- Hans huvud…
587
00:39:05,635 --> 00:39:06,720
Hjälp henne upp.
588
00:39:07,596 --> 00:39:08,555
Ja.
589
00:39:08,805 --> 00:39:11,016
Mår du bra, Soo-jeong?
590
00:39:23,695 --> 00:39:26,031
Är Sung-gyu och Byung-joon okontaktbara?
591
00:39:27,365 --> 00:39:28,200
Ja.
592
00:39:28,700 --> 00:39:30,327
Har de som skulle köpa bensin
593
00:39:31,620 --> 00:39:32,621
inte återvänt?
594
00:39:34,289 --> 00:39:38,502
Nej. De tog mitt kort,
men jag har inte fått besked om köp.
595
00:39:39,377 --> 00:39:42,547
Det betyder att de fortfarande
är på väg till macken
596
00:39:43,340 --> 00:39:45,175
eller att de är fast i byggnaden.
597
00:39:47,552 --> 00:39:48,845
Vid risk
598
00:39:50,347 --> 00:39:52,015
att det värsta händer…
599
00:39:54,851 --> 00:39:57,145
Vi ska se till att hämta deras kroppar.
600
00:39:58,688 --> 00:39:59,523
Furir Kim.
601
00:40:00,398 --> 00:40:01,483
Ja.
602
00:40:03,985 --> 00:40:07,280
Du och jag går ner tillsammans,
söker och rekognoserar.
603
00:40:10,450 --> 00:40:11,409
Är du rädd?
604
00:40:13,578 --> 00:40:15,622
Nej. Jag förstår.
605
00:40:15,705 --> 00:40:17,207
- Jävlar.
- Nej.
606
00:40:17,666 --> 00:40:19,042
Fan, det skrämde mig.
607
00:40:20,168 --> 00:40:21,002
Det är min.
608
00:40:21,086 --> 00:40:23,213
Kan ni ge mig den?
609
00:40:27,467 --> 00:40:28,760
Hur känns huvudet?
610
00:40:29,469 --> 00:40:30,720
Det gör fortfarande ont.
611
00:40:31,429 --> 00:40:32,722
Nu går vi, Young-joo.
612
00:40:32,806 --> 00:40:34,224
- Men…
- Ja?
613
00:40:34,307 --> 00:40:36,935
Tror du att polisen kan hjälpa oss?
614
00:40:37,018 --> 00:40:41,022
Det är sunt förnuft att gå till polisen
i en situation som denna.
615
00:40:41,106 --> 00:40:44,359
Då följer jag dig dit
innan jag går till skyskrapan.
616
00:40:44,442 --> 00:40:47,612
Hur planerar du att komma dit
på egen hand?
617
00:40:47,904 --> 00:40:50,574
Jag löser det. Oroa dig inte för mig.
618
00:40:52,117 --> 00:40:53,243
Glöm det.
619
00:40:53,326 --> 00:40:54,536
Nu går vi.
620
00:40:56,830 --> 00:40:58,582
Du borde följa med.
621
00:40:58,665 --> 00:41:02,085
- Nej, jag kan inte lämna min butik.
- Den jäveln.
622
00:41:02,169 --> 00:41:05,297
Om vi inte ses igen, ta hand om dig.
623
00:41:05,380 --> 00:41:06,506
Du också.
624
00:41:07,299 --> 00:41:10,302
Vad gör du, Young-joo?
Snabba på. Vi har inte tid.
625
00:41:10,719 --> 00:41:12,804
Han är definitivt inte värd din tid.
626
00:41:13,346 --> 00:41:14,472
Gå och hitta din kille.
627
00:41:14,764 --> 00:41:16,266
- Tack för allt.
- Ingen orsak.
628
00:41:16,349 --> 00:41:18,185
Fan!
629
00:41:18,268 --> 00:41:19,769
Skitstöveln tog min telefon.
630
00:41:19,853 --> 00:41:22,939
- Hejdå.
- Han är död om jag träffar honom igen.
631
00:41:23,899 --> 00:41:25,108
Snabba dig.
632
00:41:38,413 --> 00:41:39,915
- Hörni.
- Ja?
633
00:41:39,998 --> 00:41:41,416
Jag tror inte det är nån här.
634
00:41:41,750 --> 00:41:43,752
Men vi måste vara på vår vakt.
635
00:41:43,835 --> 00:41:46,838
I zombiefilmer är det nu nåt händer.
636
00:41:50,842 --> 00:41:51,843
Hör ni det?
637
00:41:53,511 --> 00:41:55,138
Det är zombieljud.
638
00:41:55,222 --> 00:41:56,932
Hitåt! Vi måste gå hitåt!
639
00:41:57,015 --> 00:41:58,141
- Hitåt.
- Skynda på.
640
00:42:01,561 --> 00:42:03,605
- Köksmästare Jung?
- Köksmästare Jung!
641
00:42:15,575 --> 00:42:16,576
Köksmästare Jung!
642
00:42:17,035 --> 00:42:18,411
Vicekorpral Lee Jae-yoon.
643
00:42:18,787 --> 00:42:20,205
Är det middagsdags redan?
644
00:42:20,288 --> 00:42:21,623
Är du skadad?
645
00:42:22,123 --> 00:42:25,293
Det känns som om jag snart blir det.
646
00:42:31,883 --> 00:42:35,303
De här glasdörrarna håller inte
länge till!
647
00:42:36,805 --> 00:42:38,932
Gör nåt!
648
00:42:39,015 --> 00:42:41,768
Vänta! Låt mig tänka!
649
00:47:47,073 --> 00:47:49,075
Undertexter: Sofia McConnochie