1 00:00:48,257 --> 00:00:50,593 {\an8}BASERAD PÅ ROMANEN "INFLUENZA" AV HAN SANG-WOON 2 00:01:05,775 --> 00:01:07,943 Korpral Jeon! 3 00:01:08,027 --> 00:01:10,070 Borde vi inte göra nåt åt det? 4 00:01:13,741 --> 00:01:14,950 Lägg ner det! 5 00:01:15,034 --> 00:01:17,119 Befälet ger oss ett helvete om du skjuter. 6 00:01:17,203 --> 00:01:19,413 Men vi är soldater. Vi måste göra nåt! 7 00:01:19,497 --> 00:01:20,664 Jag vet. Men vänta. 8 00:01:20,748 --> 00:01:21,916 - Jag kan skjuta. - Nej! 9 00:01:21,999 --> 00:01:23,125 Jag tänker skjuta! 10 00:01:25,628 --> 00:01:27,463 - Lägg ner vapnet! - Jag kan inte. 11 00:01:27,546 --> 00:01:29,423 - Vi måste göra nåt! - Skjut inte! 12 00:01:29,507 --> 00:01:30,382 Vad ska vi göra? 13 00:01:31,091 --> 00:01:32,009 Det kommer hitåt. 14 00:01:32,092 --> 00:01:33,719 - Det kommer mot oss. - Jag ser det! 15 00:01:33,803 --> 00:01:34,720 - In-ho! - Ja? 16 00:01:34,804 --> 00:01:36,514 - Det kommer mot oss! - Vicekorpral! 17 00:01:52,071 --> 00:01:53,072 Nej! 18 00:01:53,572 --> 00:01:54,949 Det måste stanna! 19 00:02:31,777 --> 00:02:34,321 Vad fan är det? 20 00:02:34,405 --> 00:02:35,906 Är det en terroristattack? 21 00:02:36,490 --> 00:02:38,033 Vad fan var det? 22 00:02:38,117 --> 00:02:40,286 Hur är det med dem där nere? 23 00:02:40,369 --> 00:02:41,620 - Jävlar. - Verkligen? 24 00:02:41,704 --> 00:02:43,205 - Sir! - Det är nödläge! 25 00:02:43,289 --> 00:02:44,248 Hördu. 26 00:02:44,331 --> 00:02:47,042 Vi borde gå tillbaka, eller hur? Det är nödläge. 27 00:02:49,044 --> 00:02:51,005 Om vi står inför ett nödläge 28 00:02:51,088 --> 00:02:53,632 borde vi köpa bensin innan vi återvänder till basen. 29 00:02:53,716 --> 00:02:55,801 - Du vill bara ha munkarna, eller hur? - Nej. 30 00:02:56,260 --> 00:02:57,094 Okej. 31 00:02:57,177 --> 00:02:58,721 Vi går och skaffar bensin. 32 00:02:58,804 --> 00:02:59,763 - Ursäkta! - Flytta! 33 00:02:59,847 --> 00:03:01,390 - Det är nödläge! - Flytta på er! 34 00:03:18,616 --> 00:03:21,327 Han dök upp från ingenstans. 35 00:03:23,704 --> 00:03:24,580 Herrn… 36 00:03:28,250 --> 00:03:29,418 Gör nåt åt det här. 37 00:03:29,501 --> 00:03:30,836 Ge det inte till mig! 38 00:03:30,920 --> 00:03:33,005 Få bort det från mig! 39 00:03:38,052 --> 00:03:40,137 Varför gjorde du så? 40 00:03:53,317 --> 00:03:54,485 Vänta. 41 00:03:54,568 --> 00:03:56,528 Försäkringsbolaget… 42 00:03:58,155 --> 00:03:59,448 Jag måste ringa dem… 43 00:04:04,244 --> 00:04:05,996 Hur är det med dig? 44 00:04:06,080 --> 00:04:07,414 Han lever väl fortfarande? 45 00:04:09,708 --> 00:04:10,793 Jäklar. 46 00:04:36,777 --> 00:04:39,029 Snabba dig ut. 47 00:04:39,113 --> 00:04:40,072 Jag? 48 00:04:40,155 --> 00:04:40,990 Varför? 49 00:04:41,073 --> 00:04:43,283 Vi kan inte bara lämna honom här. 50 00:04:43,367 --> 00:04:45,160 Hjälp mig att dra ut honom. 51 00:04:45,244 --> 00:04:48,205 Ge mig ett ögonblick. Jag måste ringa försäkringsbolaget. 52 00:04:48,664 --> 00:04:49,623 För fan. 53 00:05:00,759 --> 00:05:03,512 - Tryck på entréknappen. - Ja. 54 00:05:03,595 --> 00:05:05,389 Ursäkta. Håll hissen. 55 00:05:06,974 --> 00:05:09,101 Stäng. Fientligt flygplan, kl. nio. 56 00:05:09,184 --> 00:05:10,144 Vad fasen? 57 00:05:12,771 --> 00:05:14,606 Fan! 58 00:05:14,940 --> 00:05:15,858 Förlåt. 59 00:05:16,233 --> 00:05:17,234 Vi är körda. 60 00:05:22,656 --> 00:05:24,533 HOTELLCHEF ARRON PARK 61 00:05:39,840 --> 00:05:41,341 Såg ni flyget störta? 62 00:05:42,301 --> 00:05:43,302 Ja, det gjorde vi. 63 00:05:44,219 --> 00:05:46,597 Då vet ni att det är nödläge. 64 00:05:46,930 --> 00:05:50,350 Borde ni inte återvända till basen istället för att vandra runt? 65 00:05:51,518 --> 00:05:52,561 Vi… 66 00:05:53,395 --> 00:05:54,855 är faktiskt på uppdrag. 67 00:05:55,856 --> 00:05:58,233 Borde ni inte vara mer diskreta då? 68 00:05:58,609 --> 00:06:01,153 Er bas här är hemligstämplad. 69 00:06:01,779 --> 00:06:04,448 Ändå använder ni gästhissen, som om ni vill synas. 70 00:06:06,575 --> 00:06:10,871 Det finns ingen respekt för regelverket. 71 00:06:10,954 --> 00:06:14,541 Se till att fixa vår hiss. Det är stressande för oss också. 72 00:06:14,625 --> 00:06:16,960 Vi kan bara ringa. Vi är inte reparatörer. 73 00:06:17,377 --> 00:06:20,964 Borde ni inte använda brandtrappan? 74 00:06:22,424 --> 00:06:25,594 Har det gjort er blödiga att äta hotellmat? 75 00:06:25,677 --> 00:06:27,179 Det är otroligt 76 00:06:28,180 --> 00:06:30,140 - hur slappa ni alla är. - Vänta nu. 77 00:06:30,224 --> 00:06:33,435 Vi äter hotellmat för att ni inte låter oss laga mat. 78 00:06:33,519 --> 00:06:34,561 Självklart. 79 00:06:34,645 --> 00:06:36,980 Vem tar ansvar om det börjar brinna? 80 00:06:37,064 --> 00:06:38,941 Är vi här för att leka med eld… 81 00:06:41,735 --> 00:06:42,569 …eller nåt? 82 00:06:44,154 --> 00:06:45,489 Vad händer? 83 00:06:49,159 --> 00:06:52,204 - Andas. - Centralhiss två är ur funktion. 84 00:06:52,287 --> 00:06:53,705 Det här är Arron Park. 85 00:06:55,666 --> 00:06:58,210 Vi kollar den nu. Avvakta ett ögonblick. 86 00:06:58,293 --> 00:07:00,546 Ta hand om det så snart som möjligt. 87 00:07:11,557 --> 00:07:13,684 Låt oss undvika att göra varandra obekväma… 88 00:07:15,644 --> 00:07:17,062 …genom att följa regelverket. 89 00:07:19,481 --> 00:07:20,357 Fan ta dig! 90 00:07:27,156 --> 00:07:28,323 Den funkar igen! 91 00:07:28,407 --> 00:07:29,616 Tack och lov. 92 00:07:31,535 --> 00:07:32,870 Det var så läskigt. 93 00:07:46,133 --> 00:07:47,134 Se upp! 94 00:07:47,217 --> 00:07:48,427 Spring! 95 00:07:50,762 --> 00:07:51,638 Vad händer? 96 00:07:52,055 --> 00:07:53,140 - Herrn? - Vicekorpral? 97 00:07:56,351 --> 00:07:57,269 Vad händer? 98 00:08:02,065 --> 00:08:03,025 Vad fasen? 99 00:08:13,410 --> 00:08:14,536 Damen! 100 00:08:14,620 --> 00:08:16,413 Snälla, hjälp mig! 101 00:08:17,706 --> 00:08:20,334 Du i röda bilen! Hjälp mig att dra ut honom! 102 00:08:21,877 --> 00:08:23,879 Du med svarta kepsen och en corn dog! 103 00:08:23,962 --> 00:08:25,881 Herr Corn dog! Hjälp mig! 104 00:08:25,964 --> 00:08:27,257 - Hjälp henne. - Snabba på. 105 00:08:27,341 --> 00:08:28,884 Snälla, hjälp mig! 106 00:08:31,094 --> 00:08:32,429 Vad vill du att jag gör? 107 00:08:33,680 --> 00:08:35,390 Hur kunde en sån olycka ske? 108 00:08:35,474 --> 00:08:36,391 Du är Alex. 109 00:08:36,892 --> 00:08:37,893 Är du Sung Tae-shik? 110 00:08:37,976 --> 00:08:38,977 Nej, det är jag inte. 111 00:08:39,478 --> 00:08:41,521 Förlåt, men jag har ett möte. 112 00:08:43,023 --> 00:08:44,942 Det är Alex, vd:n! 113 00:08:45,442 --> 00:08:47,653 - Det är han! - Den rike och berömde Alex! 114 00:08:48,528 --> 00:08:49,780 Va? Är det verkligen Alex? 115 00:08:49,863 --> 00:08:51,573 Han är så snygg! 116 00:08:51,907 --> 00:08:52,741 Kolla in häcken! 117 00:08:52,824 --> 00:08:55,285 - Titta in i kameran, Alex! - Le. 118 00:08:55,911 --> 00:08:57,788 Låt oss se lite tänder. Le. 119 00:08:57,871 --> 00:09:00,123 - Omelett! - Visa gaddarna! 120 00:09:00,207 --> 00:09:01,250 Kan ni hjälpa mig? 121 00:09:01,333 --> 00:09:03,168 - Hjälp henne! - Snälla, skynda. 122 00:09:03,252 --> 00:09:04,503 Okej. 123 00:09:04,836 --> 00:09:05,921 Jag hjälper henne. 124 00:09:06,004 --> 00:09:07,381 Okej. Jag hör dig. 125 00:09:07,464 --> 00:09:09,925 - Dra ut honom. - Jag ska hjälpa henne. 126 00:09:10,008 --> 00:09:11,468 Snälla, skynda. 127 00:09:11,551 --> 00:09:12,511 Jag fattar. 128 00:09:12,594 --> 00:09:14,346 Jag ska hjälpa henne. Okej. 129 00:09:14,763 --> 00:09:16,265 Jag hjälper killen. 130 00:09:16,348 --> 00:09:18,225 Kolla! Det är Alex! 131 00:09:19,017 --> 00:09:20,143 Vilken hjälte! 132 00:09:20,227 --> 00:09:22,354 Din galna jävel. Vad gör du? Ner med dig! 133 00:09:22,437 --> 00:09:23,522 Vad fasen? 134 00:09:23,605 --> 00:09:24,439 Vad ska jag göra? 135 00:09:24,523 --> 00:09:26,275 Skit i honom och hjälp killen. 136 00:09:26,358 --> 00:09:28,777 - Jag tar bålen. Du tar hans ben. - Okej. 137 00:09:28,860 --> 00:09:30,904 - Vad gör du, Young-joo? - Ett, två, tre. 138 00:09:30,988 --> 00:09:32,823 - Hördu. Ner med dig! - En, två… 139 00:09:33,448 --> 00:09:36,243 - Ett, två, tre. - Young-joo, sluta med det där! 140 00:09:36,326 --> 00:09:39,413 Man måste bevara olycksscenen. 141 00:09:39,496 --> 00:09:41,790 Det här är Arron Park, hotellchef på Eden Hotel. 142 00:09:41,873 --> 00:09:44,376 Det finns skadade på 53:e våningen. Skynda er. 143 00:09:46,628 --> 00:09:48,130 Hjälp mig. 144 00:09:49,131 --> 00:09:50,299 Okej. 145 00:09:50,382 --> 00:09:51,842 Har han blivit hundbiten? 146 00:09:52,301 --> 00:09:55,679 Om jag får säga nåt, så ser det inte ut som ett hundbett. 147 00:09:55,762 --> 00:09:57,222 Snarare ett lejonbett. 148 00:09:57,306 --> 00:09:58,765 - Titta närmare. - Ursäkta? 149 00:09:58,849 --> 00:09:59,683 Fortsätt! 150 00:10:01,310 --> 00:10:02,311 Han är en gäst. 151 00:10:02,394 --> 00:10:03,478 Jag är chockad. 152 00:10:03,562 --> 00:10:05,272 Rör honom inte! 153 00:10:08,150 --> 00:10:09,568 Hjälp är på väg. 154 00:10:10,777 --> 00:10:12,029 Vad händer? 155 00:10:12,696 --> 00:10:14,531 Jag är hotellchefen, Arron Park. 156 00:10:25,917 --> 00:10:27,753 Vad fan pågår här? 157 00:10:38,055 --> 00:10:40,265 Vad pågår här? 158 00:10:45,145 --> 00:10:47,314 Jag nöp mig för att se om det är en dröm. 159 00:10:47,773 --> 00:10:48,857 Det är ingen dröm. 160 00:10:57,074 --> 00:10:58,408 Det stinker. 161 00:11:00,827 --> 00:11:02,162 Vad… 162 00:11:03,246 --> 00:11:05,207 - Vad är det med dig? - Hördu, soldat! 163 00:11:06,458 --> 00:11:07,376 Hur är det? 164 00:11:10,545 --> 00:11:11,588 Vad är det? 165 00:11:12,589 --> 00:11:14,049 Vad fan är det? 166 00:11:27,437 --> 00:11:28,271 Vad fasen! 167 00:11:28,355 --> 00:11:30,899 Vakter! 168 00:11:31,775 --> 00:11:33,026 Upp med dig. Kom! 169 00:11:36,571 --> 00:11:38,115 Sluta! Lugna ner dig! 170 00:11:41,827 --> 00:11:43,412 Vad fan händer? 171 00:11:45,705 --> 00:11:46,790 Hur är det möjligt? 172 00:11:52,462 --> 00:11:53,296 Arron Park. 173 00:11:54,047 --> 00:11:55,132 Arron Park! 174 00:11:55,757 --> 00:11:57,342 Arron Park! 175 00:12:01,012 --> 00:12:02,848 - Vänd på honom. - Okej. 176 00:12:02,931 --> 00:12:03,807 Ett, två. 177 00:12:09,521 --> 00:12:11,982 Hur är det möjligt? Det går inte ihop. 178 00:12:12,441 --> 00:12:15,235 - Vad menar du? - Han borde spy blod. 179 00:12:16,069 --> 00:12:17,404 - Det stämmer. - Vänta. 180 00:12:19,448 --> 00:12:21,116 Hallå? 181 00:12:21,783 --> 00:12:22,868 Ringde du ambulansen? 182 00:12:22,951 --> 00:12:23,952 Ja. 183 00:12:24,536 --> 00:12:25,787 Varför kommer de inte? 184 00:12:25,871 --> 00:12:27,038 Vi rensar luftvägarna. 185 00:12:28,081 --> 00:12:29,332 Jag börjar HLR. 186 00:12:29,958 --> 00:12:30,959 Höger hand ovanpå. 187 00:12:31,626 --> 00:12:34,129 Ett, två, tre, fyra, fem, sex, sju, åtta, nio… 188 00:12:34,212 --> 00:12:36,131 Försiktigt! Han har blivit påkörd. 189 00:12:37,340 --> 00:12:38,925 Man ska göra så här. 190 00:12:39,009 --> 00:12:40,051 En gång till. 191 00:12:40,135 --> 00:12:42,637 Ett, två, tre, fyra, fem, sex, sju, åtta, 192 00:12:42,721 --> 00:12:43,930 nio… 193 00:12:52,189 --> 00:12:53,815 Vänta, har han ett hål i kroppen? 194 00:12:53,899 --> 00:12:55,358 Har han ett hål i kroppen? 195 00:12:55,442 --> 00:12:56,401 Det stämmer inte. 196 00:12:57,235 --> 00:12:58,945 Sung Tae-shik dödade en kille. 197 00:12:59,863 --> 00:13:01,948 Jösses, hur kunde han? 198 00:13:02,032 --> 00:13:03,575 Herregud, Alex! 199 00:13:04,534 --> 00:13:05,619 FÖRSÄKRINGSBOLAG 200 00:13:07,037 --> 00:13:09,247 De jävla idioterna… 201 00:13:09,664 --> 00:13:10,874 Sa jag inte det? 202 00:13:10,957 --> 00:13:13,084 De skulle bara ha satt sig ner. 203 00:13:14,628 --> 00:13:16,379 Han ingrep utan att tänka sig för. 204 00:13:16,463 --> 00:13:18,507 Men Alex försökte rädda honom. 205 00:13:18,590 --> 00:13:19,841 Kallar du det att rädda? 206 00:13:19,925 --> 00:13:20,967 Ja, det är inte… 207 00:13:21,051 --> 00:13:23,678 Det är ett missförstånd. Jag gjorde inget mot honom. 208 00:13:23,762 --> 00:13:25,680 - Missförstånd? - Nej, vi såg. 209 00:13:25,764 --> 00:13:27,849 - Du gjorde det. - Jag dödade honom inte. 210 00:13:27,933 --> 00:13:29,226 Jag ska rädda honom. 211 00:13:29,309 --> 00:13:30,393 - Ja. - Flytta er. 212 00:13:30,477 --> 00:13:31,561 - Flytta er. - Men jag… 213 00:13:32,145 --> 00:13:33,688 Jag tar honom här. 214 00:13:33,772 --> 00:13:35,023 Du tar där. 215 00:13:41,321 --> 00:13:42,405 Arron Park! 216 00:13:44,866 --> 00:13:46,159 Jävlar! 217 00:13:46,701 --> 00:13:47,661 Arron Park! 218 00:13:51,206 --> 00:13:52,040 Vad ska vi göra? 219 00:13:54,918 --> 00:13:55,835 Hjälp mig! 220 00:14:03,134 --> 00:14:04,636 Du överföll en civilist! 221 00:14:05,470 --> 00:14:07,556 Tycker du att det ser ut som en civilist? 222 00:14:08,932 --> 00:14:09,849 Knuffa! 223 00:14:16,189 --> 00:14:17,065 Det funkar. 224 00:14:22,696 --> 00:14:24,322 Vart ska du? Hördu! 225 00:14:25,407 --> 00:14:26,324 Jävlar! 226 00:14:28,076 --> 00:14:30,620 Vicekorpral Lee, får jag låna din tjejs tändare? 227 00:14:30,704 --> 00:14:31,830 Varför? 228 00:14:31,913 --> 00:14:33,123 Snabba på! 229 00:14:33,206 --> 00:14:34,457 Jäklar… 230 00:14:37,460 --> 00:14:38,962 Jag hinner inte förklara! 231 00:14:45,427 --> 00:14:46,636 Vad gör du? 232 00:14:46,720 --> 00:14:49,180 - Starta inte en eldsvåda. - Jag leker inte med den! 233 00:14:49,264 --> 00:14:50,724 Ge mig stark alkohol! 234 00:14:50,807 --> 00:14:52,726 - Stark vad? - Okej, jag fattar. 235 00:14:52,809 --> 00:14:54,936 Ta över. Jag ska hämta. 236 00:14:56,938 --> 00:14:58,023 Det är så många val. 237 00:14:58,106 --> 00:14:58,940 Du, Arron Park! 238 00:14:59,816 --> 00:15:01,443 Vilken är starkast? 239 00:15:01,860 --> 00:15:03,445 Vilken sprit är starkast? 240 00:15:03,903 --> 00:15:06,656 RonDiaz 151! 241 00:15:06,740 --> 00:15:07,741 Vänta! 242 00:15:12,370 --> 00:15:14,414 Den innehåller 75,5 % alkohol. 243 00:15:16,583 --> 00:15:18,001 Rör dig inte! 244 00:15:18,084 --> 00:15:18,960 Nej! 245 00:15:20,712 --> 00:15:21,671 Snabba på! 246 00:15:22,213 --> 00:15:24,215 Fånga, In-ho! 247 00:15:38,021 --> 00:15:39,189 Stig åt sidan, soldat! 248 00:15:41,441 --> 00:15:42,942 Gör det nu! 249 00:15:43,610 --> 00:15:44,444 Soldat! 250 00:16:11,262 --> 00:16:12,889 - Snabba på. Hjälp oss. - Ta benen. 251 00:16:12,972 --> 00:16:14,057 Jävlar. 252 00:16:14,140 --> 00:16:16,267 - Ett, två, tre. - Ett, två, tre. 253 00:16:16,351 --> 00:16:17,394 Vänta. 254 00:16:17,977 --> 00:16:18,812 Var försiktig. 255 00:16:18,895 --> 00:16:20,313 Ta honom hitåt, kanske… 256 00:16:24,317 --> 00:16:26,444 Vad gör du? 257 00:16:27,070 --> 00:16:27,987 Vad menar du? 258 00:16:28,071 --> 00:16:30,699 Du körde på nån nyss! 259 00:16:30,782 --> 00:16:32,242 Hur kan du bara sitta där… 260 00:16:32,909 --> 00:16:33,743 Vad är det? 261 00:16:36,621 --> 00:16:37,789 Har du ont nånstans? 262 00:16:40,208 --> 00:16:41,042 Vad i… 263 00:16:45,130 --> 00:16:46,214 Det är inte bra. 264 00:16:47,841 --> 00:16:49,426 Sätet är helt förstört. 265 00:16:52,762 --> 00:16:54,931 Vänta, vad är det? 266 00:16:55,014 --> 00:16:56,683 - Där borta! - Vad är det? 267 00:17:09,195 --> 00:17:10,280 Stig ur nu! 268 00:17:11,114 --> 00:17:12,365 Snabba dig. Du är i fara! 269 00:17:14,033 --> 00:17:15,660 Stig ur nu! 270 00:17:19,247 --> 00:17:20,498 Kom igen! 271 00:17:36,931 --> 00:17:38,057 Ring 112! 272 00:17:38,141 --> 00:17:39,768 Ring 112! 273 00:17:41,728 --> 00:17:44,397 Ring en ambulans! 274 00:17:44,481 --> 00:17:45,899 Det har skett en bilolycka. 275 00:17:46,649 --> 00:17:47,734 Vad händer? 276 00:17:57,452 --> 00:18:00,663 Nej. Mamma! 277 00:18:00,747 --> 00:18:02,165 Mamma… 278 00:18:11,132 --> 00:18:12,383 NÖDLARM SPRIDDA ATTACKER 279 00:18:12,467 --> 00:18:16,054 Flygplanet är söndertrasat. 280 00:18:16,137 --> 00:18:20,517 Alltmedan svart rök tränger fram ur vrakresterna 281 00:18:20,600 --> 00:18:23,144 pågår desperata räddningsaktioner. 282 00:18:23,228 --> 00:18:27,440 {\an8}Hankuk Airline Flight KN 007 störtade i centrala Gangnam 283 00:18:27,524 --> 00:18:29,818 {\an8}idag vid kl 14.25. 284 00:18:30,485 --> 00:18:33,488 {\an8}Vittnen såg planet glida förbi en skyskrapa 285 00:18:33,571 --> 00:18:36,616 {\an8}innan det ändrade kurs och kraschade in i en annan byggnad. 286 00:18:37,033 --> 00:18:39,619 {\an8}Det förlorade en vinge i kollisionen 287 00:18:39,702 --> 00:18:42,247 innan det störtade i mitten av Seoul. 288 00:18:42,330 --> 00:18:44,582 Lokala myndigheter meddelade att de skickar 289 00:18:44,666 --> 00:18:47,252 militär och blåljuspersonal för att söka överlevande 290 00:18:47,335 --> 00:18:51,005 - men det ser illa ut. - Vi är körda. 291 00:18:51,089 --> 00:18:53,716 {\an8}Vi ser fram mot att höra om snabba räddningsinsatser 292 00:18:53,800 --> 00:18:56,761 medan Seoul hanterar den förskräckliga tragedin. 293 00:19:01,558 --> 00:19:04,686 Jag var så orolig, för jag trodde att basen var under attack. 294 00:19:06,604 --> 00:19:10,191 Men korpral Jeon och jag var beredda på en motattack. 295 00:19:10,275 --> 00:19:13,361 Hur vågar ni agera utan befälhavarens godkännande? 296 00:19:15,113 --> 00:19:16,114 Vad var det jag sa? 297 00:19:16,531 --> 00:19:17,699 Jag förstår. 298 00:19:19,242 --> 00:19:20,326 Vad sa han? 299 00:19:20,410 --> 00:19:22,579 Ska vi skickas ut till platsen? 300 00:19:22,662 --> 00:19:25,915 Det verkar som om kraschen är vårt minsta problem. 301 00:19:26,499 --> 00:19:27,333 Ursäkta? 302 00:19:28,042 --> 00:19:30,420 Undantagstillstånd har utropats 303 00:19:31,129 --> 00:19:33,047 och krigslagar gäller. 304 00:19:33,131 --> 00:19:34,007 Krigs… 305 00:19:34,966 --> 00:19:36,134 Krigslagar? 306 00:19:36,217 --> 00:19:37,260 Det stämmer. 307 00:19:37,343 --> 00:19:39,888 Beväpna alla enheter och beordra dem att vara redo. 308 00:19:40,346 --> 00:19:41,180 Ja. 309 00:19:41,264 --> 00:19:45,476 Furirerna Ahn och Yoo har väl inte återvänt från lunchen där nere? 310 00:19:45,560 --> 00:19:46,728 Jag ringer dem. 311 00:19:46,811 --> 00:19:47,812 Tack. 312 00:19:48,813 --> 00:19:49,898 Tack. 313 00:19:56,821 --> 00:19:58,656 Ditt samtal har skickats till… 314 00:20:12,795 --> 00:20:14,756 INAKTIVERA SPRINKLERSYSTEM? JA 315 00:20:33,483 --> 00:20:36,069 SÄKERHETSCHEF KIM SEON-YONG 316 00:20:37,070 --> 00:20:38,404 Det är Arron Park här. 317 00:20:38,988 --> 00:20:42,659 Var är du? Den 53:e våningen är en enda röra. 318 00:20:45,328 --> 00:20:46,829 Tänd tändaren. 319 00:20:47,538 --> 00:20:48,581 Vad sa du? 320 00:20:50,041 --> 00:20:51,000 Skämtar du? 321 00:20:51,334 --> 00:20:52,502 Den funkar. 322 00:20:52,961 --> 00:20:54,045 Jag tar den. 323 00:20:58,883 --> 00:21:00,885 Stanna där. Jag kommer till dig. 324 00:21:02,261 --> 00:21:03,096 Vad sa han? 325 00:21:03,471 --> 00:21:04,305 Berätta. 326 00:21:05,056 --> 00:21:07,684 Hela hans team är slitna i stycken. 327 00:21:09,394 --> 00:21:10,561 Vad ska ni två göra? 328 00:21:12,981 --> 00:21:15,817 Han är den enda i säkerhetsteamet som jag kunde nå. 329 00:21:16,317 --> 00:21:18,611 Hela byggnaden är övertagen. 330 00:21:20,446 --> 00:21:22,156 Försök undvika de lägre våningarna. 331 00:21:27,704 --> 00:21:30,456 Om ni går till höger ser ni västra brandtrappan. 332 00:21:30,999 --> 00:21:32,250 Kan vi ta hissen? 333 00:21:33,167 --> 00:21:35,420 Trappor är säkrare i en nödsituation. 334 00:21:36,963 --> 00:21:38,965 Okej. Vi återvänder till basen. 335 00:21:39,507 --> 00:21:40,842 Det borde vi väl? 336 00:21:40,925 --> 00:21:42,051 - Ja. - Okej. 337 00:21:42,135 --> 00:21:45,847 Men legenden, då? 338 00:21:46,931 --> 00:21:48,182 Oroa er inte för mig. 339 00:21:48,808 --> 00:21:50,560 Jag måste invänta räddningsstyrkan. 340 00:21:50,643 --> 00:21:53,896 Varför inte följa med oss? 341 00:21:54,355 --> 00:21:55,857 Vi kanske är slappa, 342 00:21:55,940 --> 00:21:58,401 men militären är det säkraste alternativet nu. 343 00:21:59,819 --> 00:22:01,738 Jag är hotellchef. 344 00:22:02,030 --> 00:22:02,864 Ursäkta? 345 00:22:03,865 --> 00:22:06,868 I såna här situationer måste jag stå kvar vid min post. 346 00:22:08,870 --> 00:22:09,871 Ge er av! 347 00:22:11,748 --> 00:22:13,041 Förresten, 348 00:22:14,500 --> 00:22:16,919 - vad menade du med "legenden"? - Ursäkta? 349 00:22:17,837 --> 00:22:19,047 Är det mitt smeknamn? 350 00:22:21,841 --> 00:22:24,552 Det är inget. Ta hand om dig. 351 00:22:28,890 --> 00:22:31,517 - Han klarar sig, eller hur? - Han är körd. 352 00:22:31,601 --> 00:22:32,977 Jag vet inte. Vi går. 353 00:22:36,147 --> 00:22:37,398 Vad är det med dig? 354 00:22:38,066 --> 00:22:39,067 Upp med dig! 355 00:22:44,489 --> 00:22:45,990 Det var min bil! 356 00:22:46,699 --> 00:22:47,950 Vad är det? 357 00:22:48,659 --> 00:22:49,827 Seo Jin-wook! 358 00:22:49,911 --> 00:22:51,287 Hördu! 359 00:22:51,370 --> 00:22:53,081 - Hördu! - Vänta. Jag hämtar honom. 360 00:22:53,164 --> 00:22:54,415 Vänta här! 361 00:22:54,499 --> 00:22:56,459 - Kom igen! - Följ med oss! 362 00:22:57,001 --> 00:22:57,960 Kom nu! 363 00:22:58,044 --> 00:23:00,713 Jag går ingenstans. Min bil är totalförstörd! 364 00:23:02,173 --> 00:23:03,466 Vi delar på oss! 365 00:23:03,758 --> 00:23:05,468 Du åt det hållet. Jag hitåt. 366 00:23:12,475 --> 00:23:13,476 Vad i… 367 00:23:16,187 --> 00:23:17,063 Vad fan? 368 00:23:18,189 --> 00:23:19,107 Alex! 369 00:23:19,190 --> 00:23:21,734 Åt det hållet! Spring! 370 00:23:23,611 --> 00:23:24,904 Spring! 371 00:23:30,743 --> 00:23:31,869 Jävlar! 372 00:23:34,747 --> 00:23:36,749 Ur vägen! 373 00:23:37,834 --> 00:23:39,001 Vart ska vi? 374 00:23:41,379 --> 00:23:42,463 Vad katten är det här? 375 00:23:45,133 --> 00:23:46,175 Allvarligt! 376 00:23:58,312 --> 00:23:59,772 Varför går dörren inte igen? 377 00:24:04,986 --> 00:24:06,320 Vad fan händer? 378 00:24:06,863 --> 00:24:07,947 Vicekorpral. 379 00:24:08,573 --> 00:24:10,199 Jag tror att det är allvarligt. 380 00:24:12,118 --> 00:24:13,327 Vi avger rapport först. 381 00:24:13,661 --> 00:24:14,954 Ja. 382 00:24:15,037 --> 00:24:17,039 TJÄNSTGÖRINGSLISTA 383 00:24:25,131 --> 00:24:26,674 Sung-gyu och Byung-joon. 384 00:24:27,925 --> 00:24:30,136 - Har du hört från Lee och Ra? - Inte än. 385 00:24:30,219 --> 00:24:31,429 Hur lång tid har gått? 386 00:24:31,721 --> 00:24:33,181 Lite över en timme. 387 00:24:36,726 --> 00:24:38,394 Jag kanske borde gå ner… 388 00:24:39,103 --> 00:24:41,314 Alla enheter måste vara redo. 389 00:24:41,397 --> 00:24:43,024 Gruppledaren kan inte gå. 390 00:24:43,357 --> 00:24:44,317 Ja. 391 00:24:46,027 --> 00:24:48,446 Vi upprätthåller vår position ett tag till. 392 00:24:49,280 --> 00:24:51,866 Gå till kasernen och var redo. 393 00:24:51,949 --> 00:24:52,950 Ja. 394 00:24:53,409 --> 00:24:55,286 På väg att stå redo. 395 00:25:04,962 --> 00:25:06,130 Hur är det? 396 00:25:11,052 --> 00:25:12,303 Har du en cigarett? 397 00:25:21,520 --> 00:25:22,438 Förvaltaren. 398 00:25:23,356 --> 00:25:24,232 Ja? 399 00:25:25,775 --> 00:25:27,568 Visst har du upplevt strid? 400 00:25:28,152 --> 00:25:29,487 Ja. 401 00:25:30,821 --> 00:25:31,989 Och krigslagar? 402 00:25:33,908 --> 00:25:35,117 Det är första gången. 403 00:25:47,505 --> 00:25:48,965 Hur är det? 404 00:25:49,966 --> 00:25:50,925 Kom hit. 405 00:25:51,592 --> 00:25:52,510 Snabba på! 406 00:26:10,486 --> 00:26:11,696 Kang Young-joo! 407 00:26:12,363 --> 00:26:13,281 Var är du? 408 00:26:17,326 --> 00:26:18,369 Kang Young-joo! 409 00:26:18,452 --> 00:26:19,287 Snabba dig på! 410 00:26:49,233 --> 00:26:51,819 Jäklar. 411 00:26:55,239 --> 00:26:56,365 Jäklar… 412 00:27:00,494 --> 00:27:01,329 Det gjorde ont. 413 00:27:18,554 --> 00:27:20,348 Vänta ett ögonblick. 414 00:27:44,163 --> 00:27:45,581 Van fan händer? 415 00:27:48,209 --> 00:27:49,210 Vicekorpral Lee. 416 00:27:50,211 --> 00:27:52,338 Jag hoppas att våra familjer är i säkerhet. 417 00:27:56,300 --> 00:27:58,386 Vänta. Var är min tändare? 418 00:28:05,810 --> 00:28:06,644 Hördu. 419 00:28:07,645 --> 00:28:09,647 - Soldat Ra In-ho. - Nu går vi. 420 00:28:09,730 --> 00:28:12,066 - Vi går upp. - Ja. 421 00:28:27,623 --> 00:28:30,167 Jävlar. Vi är körda. 422 00:28:30,626 --> 00:28:32,002 Vad gör vi nu? 423 00:28:33,879 --> 00:28:34,755 Norra. 424 00:28:35,548 --> 00:28:37,049 Vi går till den norra trappan. 425 00:28:38,008 --> 00:28:40,010 Då måste vi gå genom hotellet. 426 00:28:40,094 --> 00:28:41,053 Det stämmer. 427 00:28:42,805 --> 00:28:45,224 Det kommer att vara fullt med folk. Klarar vi oss? 428 00:28:45,307 --> 00:28:46,517 Förmodligen inte. 429 00:28:48,102 --> 00:28:49,270 Vi måste vara vaksamma. 430 00:28:49,937 --> 00:28:50,938 Nu går vi. 431 00:29:06,036 --> 00:29:07,079 Vänta! 432 00:29:07,163 --> 00:29:09,081 - För i helvete! - Vänta. 433 00:29:16,380 --> 00:29:17,214 Ett. 434 00:29:18,215 --> 00:29:19,300 Två. 435 00:29:19,633 --> 00:29:20,593 Tre. 436 00:29:20,676 --> 00:29:21,844 Fan. 437 00:29:21,927 --> 00:29:24,096 Förra veckan öppnade en salong här bredvid. 438 00:29:24,180 --> 00:29:25,973 Den här veckan är det zombier. 439 00:29:26,682 --> 00:29:29,059 Man försöker ta död på småföretagare. 440 00:29:29,143 --> 00:29:30,060 Jävlar. 441 00:29:32,146 --> 00:29:34,356 - Mamma. - Var är du? 442 00:29:34,440 --> 00:29:35,941 I Gangnam. 443 00:29:36,025 --> 00:29:37,693 Åkte du för att träffa Jae-yoon? 444 00:29:38,360 --> 00:29:40,571 Varför skulle du åka dit? 445 00:29:40,654 --> 00:29:43,115 Oroa dig inte för mig. Jag är snart hemma. 446 00:29:43,199 --> 00:29:46,076 Hur skulle jag kunna låta bli? Skynda dig hem! 447 00:29:46,452 --> 00:29:47,536 Jävlar. 448 00:29:48,287 --> 00:29:51,790 - Jag är nära hans bas. - Var är du? 449 00:29:51,874 --> 00:29:53,042 Vänta en stund. 450 00:29:53,125 --> 00:29:55,711 Det är kanske det säkraste stället nu. 451 00:29:55,794 --> 00:29:57,546 De har soldater med vapen där. 452 00:29:58,214 --> 00:29:59,840 - Gå till Jae-yoon. - Mamma. 453 00:30:00,132 --> 00:30:01,842 Jag löser det. 454 00:30:01,926 --> 00:30:05,387 Oroa dig inte och stanna hemma. 455 00:30:05,471 --> 00:30:06,972 Ring när du är framme. 456 00:30:07,264 --> 00:30:08,265 Okej. 457 00:30:08,557 --> 00:30:10,059 - Mamma! - Ja? 458 00:30:10,142 --> 00:30:11,602 Stanna hemma. 459 00:30:11,685 --> 00:30:14,230 Okej. Ge dig av nu, Young-joo. 460 00:30:15,689 --> 00:30:16,815 Döden vore bättre. 461 00:30:18,359 --> 00:30:20,402 Varför ska jag stå ut med pinan? 462 00:30:20,486 --> 00:30:21,779 Käre Gud, Buddha… 463 00:30:21,862 --> 00:30:23,489 Telefonen är avstängd. 464 00:30:23,572 --> 00:30:28,327 Lämna ett meddelande efter tonen. 465 00:30:28,410 --> 00:30:29,870 {\an8}MIN KÄRE JAE-YOON MEDDELANDE 466 00:30:33,290 --> 00:30:35,668 Du är väl i säkerhet, Jae-yoon? 467 00:30:36,585 --> 00:30:38,420 Jag är vid skyskrapan. 468 00:30:38,837 --> 00:30:40,589 Ring när du ser det här. 469 00:30:40,673 --> 00:30:42,341 Jag kommer dit där du är. 470 00:31:03,070 --> 00:31:04,697 ENDAST PERSONAL 471 00:31:07,199 --> 00:31:09,285 Vad katten? 472 00:31:10,619 --> 00:31:12,621 - Vem är där? - Det är ni två! 473 00:31:14,707 --> 00:31:16,125 Vad gjorde du så för? 474 00:31:20,087 --> 00:31:21,338 Vad är det med dig? 475 00:31:22,172 --> 00:31:23,716 Säg nåt. 476 00:31:24,592 --> 00:31:26,051 "Säg nåt"? Som vad? 477 00:31:26,135 --> 00:31:29,138 Säg bara nåt för att visa att ni är normala. 478 00:31:34,143 --> 00:31:37,688 Jag är artillerist i första luftvärnsbrigaden… 479 00:31:37,771 --> 00:31:38,689 Dämpa dig. 480 00:31:39,231 --> 00:31:41,900 Soldat Ra In-ho till din tjänst. 481 00:31:42,276 --> 00:31:44,320 Mitt id-nummer är 25-0060778. 482 00:31:44,403 --> 00:31:46,363 Jag har ingen aning om när jag muckar. 483 00:31:48,616 --> 00:31:50,784 Jag är hans närmaste befäl. 484 00:31:51,535 --> 00:31:52,494 Räcker inte det? 485 00:31:53,245 --> 00:31:55,873 Ni är väl definitivt inte zombier? 486 00:31:55,956 --> 00:31:57,333 Det sa vi ju. Jösses. 487 00:31:59,668 --> 00:32:00,502 Res dig. 488 00:32:02,755 --> 00:32:03,881 Låt mig se. 489 00:32:05,215 --> 00:32:06,800 Förlåt för det. 490 00:32:06,884 --> 00:32:07,968 Förlåt. 491 00:32:08,052 --> 00:32:09,637 Det svider! 492 00:32:09,720 --> 00:32:10,721 {\an8}UPPLOPP BRYTER UT 493 00:32:10,804 --> 00:32:12,014 {\an8}Rapporter om upplopp 494 00:32:12,097 --> 00:32:15,184 {\an8}- flödar in från hela landet. - Vad händer? 495 00:32:15,267 --> 00:32:16,935 {\an8}- Det började… - Är det verkligt? 496 00:32:17,019 --> 00:32:21,148 …som ett mindre upplopp i Seoul, men det har snabbt eskalerat 497 00:32:21,231 --> 00:32:24,985 - och spritt sig över landet. - Jävlar. 498 00:32:25,069 --> 00:32:27,279 De slumpmässiga attackerna har försatt landet 499 00:32:27,363 --> 00:32:29,281 - i ett nödtillstånd. - Allvarligt? 500 00:32:29,365 --> 00:32:31,784 Först störtar ett plan mitt i Gangnam 501 00:32:31,867 --> 00:32:33,035 och nu är det upplopp? 502 00:32:33,118 --> 00:32:34,662 Försvarsministeriet 503 00:32:34,745 --> 00:32:37,956 - säger att man överväger militäraktioner. - Vi klarar oss väl? 504 00:32:38,040 --> 00:32:40,584 Det ser ut som totalt kaos här uppifrån. 505 00:32:40,668 --> 00:32:43,045 - I vissa drabbade områden… - Stäng av, Kyung-sik. 506 00:32:43,128 --> 00:32:44,713 - …rapporteras brott… - Ja. 507 00:32:44,797 --> 00:32:47,341 …som sexuella övergrepp, vara på uppgång. 508 00:32:47,424 --> 00:32:49,968 NAMN: JEON HYUNG-BAE UPPDRAG: ARTILLERIST 509 00:33:03,148 --> 00:33:05,067 Jeon Hyung-bae, Choi Chul-woo! 510 00:33:05,526 --> 00:33:06,860 - Ja! - Ja! 511 00:33:07,444 --> 00:33:08,737 Skärp er. 512 00:33:09,905 --> 00:33:10,906 Det är inte övning. 513 00:33:11,865 --> 00:33:13,200 - Ja. - Ja. 514 00:33:15,661 --> 00:33:16,620 Var hälsad. 515 00:33:30,300 --> 00:33:32,803 Ni har säkert sett nyheterna på tv. 516 00:33:33,262 --> 00:33:34,847 I ärlighetens namn 517 00:33:34,930 --> 00:33:37,015 står vi inte inför terrorism eller krig. 518 00:33:37,433 --> 00:33:41,228 Men landets säkerhet står sannerligen på spel 519 00:33:42,229 --> 00:33:44,273 och… 520 00:33:44,690 --> 00:33:45,524 Det är… 521 00:33:45,899 --> 00:33:47,192 Vi… 522 00:33:50,028 --> 00:33:50,988 Din tur. 523 00:33:55,075 --> 00:33:58,412 Det är vår plikt att prioritera luftvärn, så vi ska säkra taket. 524 00:33:58,871 --> 00:34:03,167 Men kom ihåg att enligt krigslagarna kan våra order ändras. 525 00:34:03,500 --> 00:34:05,753 Ni kommer alla att beväpnas med gevär. 526 00:34:06,211 --> 00:34:08,172 - Furir Kim. - Furir Kim rapporterar. 527 00:34:14,845 --> 00:34:16,889 ELDVAPEN 528 00:34:16,972 --> 00:34:18,974 KIM YOUNG-MAN 529 00:34:25,481 --> 00:34:27,441 Ha koll på era id-brickor. 530 00:34:28,233 --> 00:34:30,486 om ni inte vill bli oidentifierade kroppar. 531 00:34:33,989 --> 00:34:36,825 Varför i helvete säger du det? 532 00:34:37,242 --> 00:34:38,535 Korpral Jeon Hyung-bae. 533 00:34:38,619 --> 00:34:39,995 Gevär nummer 237080. 534 00:34:40,370 --> 00:34:41,663 Soldat Choi Chul-woo. 535 00:34:41,914 --> 00:34:43,707 Gevär nummer 237031. 536 00:34:44,500 --> 00:34:46,794 Soldat Hwang Kyung-sik. Gevär nummer 237084. 537 00:34:46,877 --> 00:34:49,505 På grund av risk för vådaskott 538 00:34:49,588 --> 00:34:52,049 tilldelas ammunitionen när situationen eskalerar. 539 00:34:52,132 --> 00:34:55,010 Gör klar resten av er mundering 540 00:34:55,886 --> 00:34:57,179 och inta era positioner. 541 00:34:57,262 --> 00:34:58,430 - Ja. - Ja. 542 00:35:26,333 --> 00:35:28,377 Den här skitstöveln. 543 00:35:29,503 --> 00:35:31,129 Vilken bortskämd skit. 544 00:35:32,297 --> 00:35:34,800 Var gömmer han den? 545 00:35:36,802 --> 00:35:37,803 Jag hittade den. 546 00:35:38,178 --> 00:35:39,429 Och klockan… 547 00:35:40,097 --> 00:35:42,516 - Rolex… - Hördu, idiot! 548 00:35:42,933 --> 00:35:44,685 Hur kan du stjäla nu? 549 00:35:44,768 --> 00:35:47,271 - Jag hoppas zombierna sliter dig i bitar! - Skit! 550 00:35:47,354 --> 00:35:50,691 - Jin-wook! - Otroligt. Och nu flyr han. 551 00:35:50,774 --> 00:35:53,402 - Seo Jin-wook! - Känner du honom? 552 00:35:53,485 --> 00:35:54,862 - Mår han bra? - Jag tror det. 553 00:35:55,696 --> 00:35:57,781 NÖDTELEFON 554 00:35:59,950 --> 00:36:00,993 Du. 555 00:36:02,077 --> 00:36:03,412 Den funkar inte. 556 00:36:03,495 --> 00:36:04,329 Va? 557 00:36:06,039 --> 00:36:08,166 Skulle jag vara här om den funkade? 558 00:36:10,586 --> 00:36:13,297 Du råkar inte ha en mobil som jag kan låna? 559 00:36:13,755 --> 00:36:15,591 Jag måste ringa ett viktigt samtal. 560 00:36:15,674 --> 00:36:18,218 Skulle jag vara här om jag hade det? 561 00:36:20,888 --> 00:36:24,433 Råkar det i så fall finnas en fast telefon på den här våningen? 562 00:36:25,267 --> 00:36:26,268 Jo… 563 00:36:26,351 --> 00:36:28,687 Det finns en vid restaurangdisken. 564 00:36:28,770 --> 00:36:29,646 Okej. 565 00:36:31,023 --> 00:36:32,691 Men det kryllar av zombier. 566 00:36:40,991 --> 00:36:42,576 THINNER 567 00:36:44,870 --> 00:36:46,246 DESINFEKTIONSMEDEL 568 00:36:46,330 --> 00:36:47,915 - Vicekorpral Lee. - Ja? 569 00:36:48,498 --> 00:36:50,000 Får jag tala? 570 00:36:51,543 --> 00:36:52,878 Vad är det nu? 571 00:36:56,173 --> 00:36:57,674 Jag har ett förslag. 572 00:37:14,942 --> 00:37:15,776 Hörni. 573 00:37:17,986 --> 00:37:19,613 - Hörni. - Soldat Ra In-ho. 574 00:37:20,030 --> 00:37:21,281 Vart tog alla vägen? 575 00:37:21,949 --> 00:37:24,660 Jag tror att det är till vår fördel. 576 00:37:25,661 --> 00:37:26,495 Hörni. 577 00:37:27,621 --> 00:37:28,455 Titta där borta. 578 00:37:28,538 --> 00:37:29,706 - Vad? - Var? 579 00:37:30,707 --> 00:37:32,334 - Soldat? - Nej, vänta. 580 00:37:33,460 --> 00:37:34,294 Vart gick han? 581 00:37:41,426 --> 00:37:42,678 Vänta, killen är… 582 00:37:44,137 --> 00:37:45,389 Han svarar inte. 583 00:37:55,232 --> 00:37:56,358 Kom inte närmare. 584 00:38:34,312 --> 00:38:35,188 Vänta! 585 00:38:43,363 --> 00:38:44,197 Ra In-ho! 586 00:39:02,591 --> 00:39:05,343 - Res på dig, Soo-jeong. - Hans huvud… 587 00:39:05,635 --> 00:39:06,720 Hjälp henne upp. 588 00:39:07,596 --> 00:39:08,555 Ja. 589 00:39:08,805 --> 00:39:11,016 Mår du bra, Soo-jeong? 590 00:39:23,695 --> 00:39:26,031 Är Sung-gyu och Byung-joon okontaktbara? 591 00:39:27,365 --> 00:39:28,200 Ja. 592 00:39:28,700 --> 00:39:30,327 Har de som skulle köpa bensin 593 00:39:31,620 --> 00:39:32,621 inte återvänt? 594 00:39:34,289 --> 00:39:38,502 Nej. De tog mitt kort, men jag har inte fått besked om köp. 595 00:39:39,377 --> 00:39:42,547 Det betyder att de fortfarande är på väg till macken 596 00:39:43,340 --> 00:39:45,175 eller att de är fast i byggnaden. 597 00:39:47,552 --> 00:39:48,845 Vid risk 598 00:39:50,347 --> 00:39:52,015 att det värsta händer… 599 00:39:54,851 --> 00:39:57,145 Vi ska se till att hämta deras kroppar. 600 00:39:58,688 --> 00:39:59,523 Furir Kim. 601 00:40:00,398 --> 00:40:01,483 Ja. 602 00:40:03,985 --> 00:40:07,280 Du och jag går ner tillsammans, söker och rekognoserar. 603 00:40:10,450 --> 00:40:11,409 Är du rädd? 604 00:40:13,578 --> 00:40:15,622 Nej. Jag förstår. 605 00:40:15,705 --> 00:40:17,207 - Jävlar. - Nej. 606 00:40:17,666 --> 00:40:19,042 Fan, det skrämde mig. 607 00:40:20,168 --> 00:40:21,002 Det är min. 608 00:40:21,086 --> 00:40:23,213 Kan ni ge mig den? 609 00:40:27,467 --> 00:40:28,760 Hur känns huvudet? 610 00:40:29,469 --> 00:40:30,720 Det gör fortfarande ont. 611 00:40:31,429 --> 00:40:32,722 Nu går vi, Young-joo. 612 00:40:32,806 --> 00:40:34,224 - Men… - Ja? 613 00:40:34,307 --> 00:40:36,935 Tror du att polisen kan hjälpa oss? 614 00:40:37,018 --> 00:40:41,022 Det är sunt förnuft att gå till polisen i en situation som denna. 615 00:40:41,106 --> 00:40:44,359 Då följer jag dig dit innan jag går till skyskrapan. 616 00:40:44,442 --> 00:40:47,612 Hur planerar du att komma dit på egen hand? 617 00:40:47,904 --> 00:40:50,574 Jag löser det. Oroa dig inte för mig. 618 00:40:52,117 --> 00:40:53,243 Glöm det. 619 00:40:53,326 --> 00:40:54,536 Nu går vi. 620 00:40:56,830 --> 00:40:58,582 Du borde följa med. 621 00:40:58,665 --> 00:41:02,085 - Nej, jag kan inte lämna min butik. - Den jäveln. 622 00:41:02,169 --> 00:41:05,297 Om vi inte ses igen, ta hand om dig. 623 00:41:05,380 --> 00:41:06,506 Du också. 624 00:41:07,299 --> 00:41:10,302 Vad gör du, Young-joo? Snabba på. Vi har inte tid. 625 00:41:10,719 --> 00:41:12,804 Han är definitivt inte värd din tid. 626 00:41:13,346 --> 00:41:14,472 Gå och hitta din kille. 627 00:41:14,764 --> 00:41:16,266 - Tack för allt. - Ingen orsak. 628 00:41:16,349 --> 00:41:18,185 Fan! 629 00:41:18,268 --> 00:41:19,769 Skitstöveln tog min telefon. 630 00:41:19,853 --> 00:41:22,939 - Hejdå. - Han är död om jag träffar honom igen. 631 00:41:23,899 --> 00:41:25,108 Snabba dig. 632 00:41:38,413 --> 00:41:39,915 - Hörni. - Ja? 633 00:41:39,998 --> 00:41:41,416 Jag tror inte det är nån här. 634 00:41:41,750 --> 00:41:43,752 Men vi måste vara på vår vakt. 635 00:41:43,835 --> 00:41:46,838 I zombiefilmer är det nu nåt händer. 636 00:41:50,842 --> 00:41:51,843 Hör ni det? 637 00:41:53,511 --> 00:41:55,138 Det är zombieljud. 638 00:41:55,222 --> 00:41:56,932 Hitåt! Vi måste gå hitåt! 639 00:41:57,015 --> 00:41:58,141 - Hitåt. - Skynda på. 640 00:42:01,561 --> 00:42:03,605 - Köksmästare Jung? - Köksmästare Jung! 641 00:42:15,575 --> 00:42:16,576 Köksmästare Jung! 642 00:42:17,035 --> 00:42:18,411 Vicekorpral Lee Jae-yoon. 643 00:42:18,787 --> 00:42:20,205 Är det middagsdags redan? 644 00:42:20,288 --> 00:42:21,623 Är du skadad? 645 00:42:22,123 --> 00:42:25,293 Det känns som om jag snart blir det. 646 00:42:31,883 --> 00:42:35,303 De här glasdörrarna håller inte länge till! 647 00:42:36,805 --> 00:42:38,932 Gör nåt! 648 00:42:39,015 --> 00:42:41,768 Vänta! Låt mig tänka! 649 00:47:47,073 --> 00:47:49,075 Undertexter: Sofia McConnochie