1
00:00:48,257 --> 00:00:50,593
{\an8}DUPĂ ROMANUL „INFLUENZA”
DE HAN SANG-WOON
2
00:01:05,775 --> 00:01:07,943
Caporal Jeon!
3
00:01:08,027 --> 00:01:10,070
N-ar trebui să facem ceva?
4
00:01:13,741 --> 00:01:14,950
Las-o jos!
5
00:01:15,034 --> 00:01:17,119
Administratorul ne face zob dacă tragi.
6
00:01:17,203 --> 00:01:19,413
Suntem soldați. Trebuie să facem ceva!
7
00:01:19,497 --> 00:01:20,664
Știu. Stai puțin!
8
00:01:20,748 --> 00:01:21,916
- Pot trage.
- Nu poți!
9
00:01:21,999 --> 00:01:23,125
O să trag în el!
10
00:01:25,628 --> 00:01:27,463
- Lasă pușca jos!
- Cum așa?
11
00:01:27,546 --> 00:01:29,423
- Să facem ceva!
- Nu trage!
12
00:01:29,507 --> 00:01:30,382
Ce facem?
13
00:01:31,091 --> 00:01:32,009
Vin încoace.
14
00:01:32,092 --> 00:01:33,719
- Vin spre noi!
- Văd!
15
00:01:33,803 --> 00:01:34,720
- In-ho!
- Da?
16
00:01:34,804 --> 00:01:36,514
- Vin fix spre noi!
- Dle!
17
00:01:52,071 --> 00:01:53,072
Nu!
18
00:01:53,572 --> 00:01:54,949
Trebuie să se oprească!
19
00:02:31,777 --> 00:02:34,321
Ce-i asta? Ce mama mă-sii?
20
00:02:34,405 --> 00:02:35,906
E un atac terorist?
21
00:02:36,490 --> 00:02:38,033
Ce naiba a fost asta?
22
00:02:38,117 --> 00:02:40,286
Și oamenii de jos?
23
00:02:40,369 --> 00:02:41,620
- La naiba!
- Pe bune?
24
00:02:41,704 --> 00:02:43,205
- Dle!
- E o urgență!
25
00:02:43,289 --> 00:02:44,248
Ascultă…
26
00:02:44,331 --> 00:02:47,042
Să ne întoarcem! E stare de urgență.
27
00:02:49,044 --> 00:02:51,005
Dacă e stare de urgență,
28
00:02:51,088 --> 00:02:53,632
să cumpărăm benzina
înainte să ne întoarcem la bază!
29
00:02:53,716 --> 00:02:55,801
- Vrei doar gogoșile, nu?
- Nu, dle!
30
00:02:56,260 --> 00:02:57,094
Bine, fie.
31
00:02:57,177 --> 00:02:58,721
Luăm benzina și ne întoarcem.
32
00:02:58,804 --> 00:02:59,763
- Scuze!
- Mișcă!
33
00:02:59,847 --> 00:03:01,390
- E stare de urgență!
- Mișcă!
34
00:03:18,616 --> 00:03:21,327
S-a ivit din senin. Nici măcar nu e zebră.
35
00:03:23,704 --> 00:03:24,580
Domnule…
36
00:03:28,250 --> 00:03:29,418
Faceți ceva cu el!
37
00:03:29,501 --> 00:03:30,836
Nu mi-l da mie!
38
00:03:30,920 --> 00:03:33,005
Ia drăcia asta de lângă mine!
39
00:03:38,052 --> 00:03:40,137
De ce ați făcut asta?
40
00:03:53,317 --> 00:03:54,485
Stai puțin…
41
00:03:54,568 --> 00:03:56,528
Asigurarea…
42
00:03:58,155 --> 00:03:59,448
Trebuie să sun asigurările…
43
00:04:04,244 --> 00:04:05,996
Ești bine?
44
00:04:06,080 --> 00:04:07,414
E încă în viață, nu?
45
00:04:09,708 --> 00:04:10,793
La naiba!
46
00:04:14,171 --> 00:04:15,506
BRUTĂRIA BUNĂ ZIUA
47
00:04:36,777 --> 00:04:39,029
Ieșiți, repede!
48
00:04:39,113 --> 00:04:40,072
Eu?
49
00:04:40,155 --> 00:04:40,990
De ce?
50
00:04:41,073 --> 00:04:43,283
Serios? Nu-l putem lăsa aici.
51
00:04:43,367 --> 00:04:45,160
Repede! Ajutați-mă să-l scot!
52
00:04:45,244 --> 00:04:48,205
Lasă-mă o clipă!
Trebuie să sun asigurările.
53
00:04:48,664 --> 00:04:49,623
Fir-ar…
54
00:05:00,759 --> 00:05:03,512
- Apasă pe butonul „Parter”!
- Da, dle.
55
00:05:03,595 --> 00:05:05,389
Scuze! Țineți liftul!
56
00:05:06,974 --> 00:05:09,101
Închide! Avion inamic, în stânga.
57
00:05:09,184 --> 00:05:10,144
Ce naiba?
58
00:05:12,771 --> 00:05:14,606
Drace!
59
00:05:14,940 --> 00:05:15,858
Îmi pare rău.
60
00:05:16,233 --> 00:05:17,234
Suntem terminați.
61
00:05:22,656 --> 00:05:24,533
DIRECTOR GENERAL
ARRON PARK
62
00:05:39,840 --> 00:05:41,341
Ați văzut accidentul aviatic?
63
00:05:42,301 --> 00:05:43,302
Da.
64
00:05:44,219 --> 00:05:46,597
Deci știți că e stare de urgență.
65
00:05:46,930 --> 00:05:50,350
N-ar trebui să fiți la bază,
în loc să leneviți la hotel?
66
00:05:51,518 --> 00:05:52,561
De fapt,
67
00:05:53,395 --> 00:05:54,855
suntem în plină misiune.
68
00:05:55,856 --> 00:05:58,233
Atunci, de ce nu sunteți mai discreți?
69
00:05:58,609 --> 00:06:01,153
Baza voastră de aici e secretă.
70
00:06:01,779 --> 00:06:04,448
Dar folosiți liftul clienților
ca să fiți văzuți, parcă.
71
00:06:06,575 --> 00:06:10,871
Din câte am văzut,
s-a dus naibii protocolul.
72
00:06:10,954 --> 00:06:14,541
Atunci, reparați-ne odată liftul!
Și pentru noi e stresant.
73
00:06:14,625 --> 00:06:16,960
Noi doar sunăm. Nu suntem tehnicieni.
74
00:06:17,377 --> 00:06:20,964
Până atunci,
n-ar trebui să folosiți scara de evacuare?
75
00:06:22,424 --> 00:06:25,594
V-a înmuiat cumva mâncarea de la hotel?
76
00:06:25,677 --> 00:06:27,179
Nu-mi vine să cred
77
00:06:28,180 --> 00:06:30,140
- … ce leneși sunteți.
- Ia stați!
78
00:06:30,224 --> 00:06:33,435
Mâncăm de la hotel
fiindcă nu ne lăsați să gătim.
79
00:06:33,519 --> 00:06:34,561
Firește.
80
00:06:34,645 --> 00:06:36,980
Dacă e un incendiu? Cine răspunde?
81
00:06:37,064 --> 00:06:38,941
Credeți că ne jucăm cu focul…
82
00:06:41,735 --> 00:06:42,569
sau ceva?
83
00:06:44,154 --> 00:06:45,489
Ce se petrece?
84
00:06:49,159 --> 00:06:52,204
- Respiră!
- Liftul central doi s-a defectat.
85
00:06:52,287 --> 00:06:53,705
Sunt Arron Park.
86
00:06:55,666 --> 00:06:58,210
Verificăm acum. Așteptați o clipă!
87
00:06:58,293 --> 00:07:00,546
Vă rog să rezolvați cât mai repede.
88
00:07:11,557 --> 00:07:13,684
Să evităm să ne incomodăm…
89
00:07:15,644 --> 00:07:17,062
respectând protocolul.
90
00:07:19,481 --> 00:07:20,357
Lua-te-ar naiba!
91
00:07:27,156 --> 00:07:28,323
Funcționează iar!
92
00:07:28,407 --> 00:07:29,616
Slavă Domnului!
93
00:07:31,535 --> 00:07:32,870
A fost de spaimă.
94
00:07:46,133 --> 00:07:47,134
Păzea!
95
00:07:47,217 --> 00:07:48,427
Fugiți!
96
00:07:50,762 --> 00:07:51,638
Ce se petrece?
97
00:07:52,055 --> 00:07:53,140
- Dle?
- Fruntaș Lee!
98
00:07:56,351 --> 00:07:57,269
Ce se petrece?
99
00:08:02,065 --> 00:08:03,025
Ce naiba?
100
00:08:13,410 --> 00:08:14,536
Doamnă!
101
00:08:14,620 --> 00:08:16,413
Ajutați-mă, vă rog!
102
00:08:17,706 --> 00:08:20,334
Mașina roșie! Ajutați-mă să-l trag afară!
103
00:08:21,877 --> 00:08:23,879
Dv. cu șapcă neagră și hotdog!
104
00:08:23,962 --> 00:08:25,881
Dle Hotdog! Ajutați-mă!
105
00:08:25,964 --> 00:08:27,257
- Ajut-o!
- Repede!
106
00:08:27,341 --> 00:08:28,884
Ajutați-mă, vă rog!
107
00:08:31,094 --> 00:08:32,429
Ce vreți să fac?
108
00:08:33,680 --> 00:08:35,390
Cum s-a întâmplat accidentul?
109
00:08:35,474 --> 00:08:36,391
Ești Alex.
110
00:08:36,892 --> 00:08:37,893
Ești Sung Tae-shik?
111
00:08:37,976 --> 00:08:38,977
Nu.
112
00:08:39,478 --> 00:08:41,521
Regret, am o întâlnire.
113
00:08:43,023 --> 00:08:44,942
E Alex, directorul general!
114
00:08:45,442 --> 00:08:47,653
- El e!
- Alex cel bogat și faimos!
115
00:08:48,528 --> 00:08:49,780
Ce? Chiar e Alex?
116
00:08:49,863 --> 00:08:51,573
Ce bine arată!
117
00:08:51,907 --> 00:08:52,741
Uite ce fund!
118
00:08:52,824 --> 00:08:55,285
- Alex, privește spre cameră!
- Zâmbește!
119
00:08:55,911 --> 00:08:57,788
Arată-ți dinții! Zâmbește!
120
00:08:57,871 --> 00:09:00,123
- Brânză!
- Arată-ne dinții perlați!
121
00:09:00,207 --> 00:09:01,250
Mă ajuți?
122
00:09:01,333 --> 00:09:03,168
- Ajut-o odată!
- Grăbește-te!
123
00:09:03,252 --> 00:09:04,503
Fie, bine.
124
00:09:04,836 --> 00:09:05,921
O să o ajut.
125
00:09:06,004 --> 00:09:07,381
Gata, te-am auzit.
126
00:09:07,464 --> 00:09:09,925
- Trage-l afară!
- Da, o să o ajut.
127
00:09:10,008 --> 00:09:11,468
Grăbește-te, te rog!
128
00:09:11,551 --> 00:09:12,511
Mă ocup.
129
00:09:12,594 --> 00:09:14,346
O să o ajut. Bun așa.
130
00:09:14,763 --> 00:09:16,265
Las ăsta jos și-l ajut pe tip.
131
00:09:16,348 --> 00:09:18,225
Uitați! E Alex!
132
00:09:19,017 --> 00:09:20,143
Ce erou!
133
00:09:20,227 --> 00:09:22,354
Nebunule! Ce faci? Dă-te jos!
134
00:09:22,437 --> 00:09:23,522
Ce naiba?
135
00:09:23,605 --> 00:09:24,439
Ce să fac?
136
00:09:24,523 --> 00:09:26,275
Ignoră-l și ajută-l pe omul ăsta!
137
00:09:26,358 --> 00:09:28,777
- Îl iau de trunchi, tu, de picioare.
- Bine.
138
00:09:28,860 --> 00:09:30,904
- Young-joo, ce faci?
- Unu, doi, trei!
139
00:09:30,988 --> 00:09:32,823
- Dle, dă-te jos!
- Unu, doi…
140
00:09:33,448 --> 00:09:36,243
- Unu, doi, trei!
- Young-joo, oprește-te!
141
00:09:36,326 --> 00:09:39,413
Trebuie să conservi locul accidentului!
142
00:09:39,496 --> 00:09:41,790
Arron Park, director la hotel Eden.
143
00:09:41,873 --> 00:09:44,376
Avem răniți la etajul 53. Veniți repede!
144
00:09:46,628 --> 00:09:48,130
Ajutați-mă!
145
00:09:49,131 --> 00:09:50,299
Bine.
146
00:09:50,382 --> 00:09:51,842
L-a mușcat un câine?
147
00:09:52,301 --> 00:09:55,679
Dacă-mi permiteți,
nu pare mușcătură de câine.
148
00:09:55,762 --> 00:09:57,222
Mai degrabă de leu.
149
00:09:57,306 --> 00:09:58,765
- Uită-te mai bine!
- Poftim?
150
00:09:58,849 --> 00:09:59,683
Haide!
151
00:10:01,310 --> 00:10:02,311
E un client!
152
00:10:02,394 --> 00:10:03,478
Mi-a stat inima.
153
00:10:03,562 --> 00:10:05,272
Nu-l atingeți!
154
00:10:08,150 --> 00:10:09,568
Ajutorul e pe drum.
155
00:10:10,777 --> 00:10:12,029
Ce se întâmplă, dle?
156
00:10:12,696 --> 00:10:14,531
Sunt directorul hotelului, Arron Park.
157
00:10:25,917 --> 00:10:27,753
Ce naiba se petrece?
158
00:10:38,055 --> 00:10:40,265
Ce se petrece?
159
00:10:45,145 --> 00:10:47,314
M-am ciupit să văd dacă-i un vis.
160
00:10:47,773 --> 00:10:48,857
Nu e vis.
161
00:10:57,074 --> 00:10:58,408
Ce duhoare!
162
00:11:00,827 --> 00:11:02,162
Ce nai…
163
00:11:03,246 --> 00:11:05,207
- Ce-ai pățit?
- Hei, soldat!
164
00:11:06,458 --> 00:11:07,376
Ești teafăr?
165
00:11:10,545 --> 00:11:11,588
Ce-i ăsta?
166
00:11:12,589 --> 00:11:14,049
Ce dracu' e?
167
00:11:27,437 --> 00:11:28,271
Ce naiba?
168
00:11:28,355 --> 00:11:30,899
Paza!
169
00:11:31,775 --> 00:11:33,026
Ridică-te! Vino!
170
00:11:36,571 --> 00:11:38,115
Încetează! Calmează-te!
171
00:11:41,827 --> 00:11:43,412
Ce dracu' se întâmplă?
172
00:11:45,705 --> 00:11:46,790
Cum e posibil?
173
00:11:52,462 --> 00:11:53,296
Arron Park.
174
00:11:54,047 --> 00:11:55,132
Arron Park!
175
00:12:01,012 --> 00:12:02,848
- Întoarce-l!
- Bine.
176
00:12:02,931 --> 00:12:03,807
Unu, doi.
177
00:12:09,521 --> 00:12:11,982
Cum e posibil așa ceva? Nu are logică.
178
00:12:12,441 --> 00:12:15,235
- Ce vrei să spui?
- Ar trebui să scuipe sânge.
179
00:12:16,069 --> 00:12:17,404
- Așa e.
- Stai așa!
180
00:12:19,448 --> 00:12:21,116
Alo? Domnule?
181
00:12:21,783 --> 00:12:22,868
Ai sunat la 112?
182
00:12:22,951 --> 00:12:23,952
Da.
183
00:12:24,536 --> 00:12:25,787
De ce nu vin?
184
00:12:25,871 --> 00:12:27,038
Îi eliberez traheea.
185
00:12:28,081 --> 00:12:29,332
Încep resuscitarea.
186
00:12:29,958 --> 00:12:30,959
Dreapta deasupra.
187
00:12:31,626 --> 00:12:34,129
Unu, doi, trei, patru,
cinci, șase, șapte, opt, nouă…
188
00:12:34,212 --> 00:12:36,131
Mai ușor! L-a lovit mașina.
189
00:12:37,340 --> 00:12:38,925
Așa se face.
190
00:12:39,009 --> 00:12:40,051
Din nou!
191
00:12:40,135 --> 00:12:42,637
Unu, doi, trei, patru,
cinci, șase, șapte, opt,
192
00:12:42,721 --> 00:12:43,930
nouă…
193
00:12:52,189 --> 00:12:53,815
Stai, are o gaură în corp?
194
00:12:53,899 --> 00:12:55,358
Are o gaură?
195
00:12:55,442 --> 00:12:56,401
Nu e în regulă.
196
00:12:57,235 --> 00:12:58,945
Sung Tae-shik a omorât un om.
197
00:12:59,863 --> 00:13:01,948
Doamne, cum a putut?
198
00:13:02,032 --> 00:13:03,575
Doamne, Alex!
199
00:13:04,534 --> 00:13:05,619
ASIGURĂRI GB PER MILE
200
00:13:07,037 --> 00:13:09,247
Idioții naibii…
201
00:13:09,664 --> 00:13:10,874
Nu le-am zis?
202
00:13:10,957 --> 00:13:13,084
Nu trebuiau să se bage.
203
00:13:14,628 --> 00:13:16,379
S-a repezit acolo ca un nesăbuit.
204
00:13:16,463 --> 00:13:18,507
Dar Alex a încercat să-l salveze.
205
00:13:18,590 --> 00:13:19,841
Asta-i salvare?
206
00:13:19,925 --> 00:13:20,967
Da, nu e…
207
00:13:21,051 --> 00:13:23,678
E o neînțelegere. Nu eu i-am făcut asta.
208
00:13:23,762 --> 00:13:25,680
- Neînțelegere?
- Nu, am văzut.
209
00:13:25,764 --> 00:13:27,849
- Tu i-ai făcut-o.
- Nu l-am ucis.
210
00:13:27,933 --> 00:13:29,226
Dă-te, îl salvez eu!
211
00:13:29,309 --> 00:13:30,393
- Așa e.
- Înapoi!
212
00:13:30,477 --> 00:13:31,561
- Mișcă!
- Dar eu…
213
00:13:32,145 --> 00:13:33,688
Îl apuc de aici.
214
00:13:33,772 --> 00:13:35,023
Tu apucă-l de-acolo!
215
00:13:41,321 --> 00:13:42,405
Arron Park!
216
00:13:44,866 --> 00:13:46,159
Să-mi bag!
217
00:13:46,701 --> 00:13:47,661
Arron Park!
218
00:13:51,206 --> 00:13:52,040
Ce facem?
219
00:13:54,918 --> 00:13:55,835
Ajutați-mă!
220
00:14:03,134 --> 00:14:04,636
Ai atacat o civilă!
221
00:14:05,470 --> 00:14:07,556
Vi se pare că asta e civilă?
222
00:14:08,932 --> 00:14:09,849
Împingeți!
223
00:14:16,189 --> 00:14:17,065
Merge.
224
00:14:22,696 --> 00:14:24,322
Unde te duci? Băi!
225
00:14:25,407 --> 00:14:26,324
Rahat!
226
00:14:28,076 --> 00:14:30,620
Fruntaș Lee, îmi dați puțin bricheta
de la iubita dv.?
227
00:14:30,704 --> 00:14:31,830
De ce?
228
00:14:31,913 --> 00:14:33,123
Grăbiți-vă, domnule!
229
00:14:33,206 --> 00:14:34,457
Fir-ar să fie…
230
00:14:37,460 --> 00:14:38,962
N-am timp să explic!
231
00:14:45,427 --> 00:14:46,636
Ce faci?
232
00:14:46,720 --> 00:14:49,180
- Nu stârni un incendiu!
- Nu mă joc!
233
00:14:49,264 --> 00:14:50,724
Dați-mi niște alcool tare!
234
00:14:50,807 --> 00:14:52,726
- Tare ce?
- Gata, am înțeles.
235
00:14:52,809 --> 00:14:54,936
Ia-mi locul! Ți-l aduc eu.
236
00:14:56,938 --> 00:14:58,023
Oare ce să aleg?
237
00:14:58,106 --> 00:14:58,940
Arron Park!
238
00:14:59,816 --> 00:15:01,443
- Care e cel mai tare?
- Ce?
239
00:15:01,860 --> 00:15:03,445
Ce băutură e mai tare?
240
00:15:03,903 --> 00:15:06,656
RonDiaz 151!
241
00:15:06,740 --> 00:15:07,741
Rezistați!
242
00:15:12,370 --> 00:15:14,414
Conține alcool 75,5%.
243
00:15:16,583 --> 00:15:18,001
Nu mișca! La naiba!
244
00:15:18,084 --> 00:15:18,960
Nu!
245
00:15:20,712 --> 00:15:21,671
Grăbește-te!
246
00:15:22,213 --> 00:15:24,215
In-ho, prinde-o!
247
00:15:38,021 --> 00:15:39,189
Laoparte, soldat!
248
00:15:41,441 --> 00:15:42,942
Dă-i foc acum!
249
00:15:43,610 --> 00:15:44,444
Soldat!
250
00:16:11,262 --> 00:16:12,889
- Ajută-ne!
- Ia-l de picioare!
251
00:16:12,972 --> 00:16:14,057
Fir-ar să fie!
252
00:16:14,140 --> 00:16:16,267
- Unu, doi, trei.
- Unu, doi, trei.
253
00:16:16,351 --> 00:16:17,394
Stați așa!
254
00:16:17,977 --> 00:16:18,812
Aveți grijă!
255
00:16:18,895 --> 00:16:20,313
Să-l aducem încoace…
256
00:16:24,317 --> 00:16:26,444
Ce faceți?
257
00:16:27,070 --> 00:16:27,987
Adică?
258
00:16:28,071 --> 00:16:30,699
Tocmai ați lovit un om cu mașina!
259
00:16:30,782 --> 00:16:32,242
Cum puteți sta acolo…
260
00:16:32,909 --> 00:16:33,743
Ce este?
261
00:16:36,621 --> 00:16:37,789
Ești rănit?
262
00:16:40,208 --> 00:16:41,042
Ce mama…
263
00:16:45,130 --> 00:16:46,214
Nasol.
264
00:16:47,841 --> 00:16:49,426
Scaunul e distrus.
265
00:16:52,762 --> 00:16:54,931
Stați, ce e asta?
266
00:16:55,014 --> 00:16:56,683
- Acolo!
- Ce este?
267
00:17:09,195 --> 00:17:10,280
Ieși imediat!
268
00:17:11,114 --> 00:17:12,365
Repede! Ești în pericol!
269
00:17:14,033 --> 00:17:15,660
Ieși acum!
270
00:17:19,247 --> 00:17:20,498
Hai!
271
00:17:36,931 --> 00:17:38,057
Sunați la 112!
272
00:17:38,141 --> 00:17:39,768
Sunați la 112!
273
00:17:41,728 --> 00:17:44,397
Să cheme careva o ambulanță!
274
00:17:44,481 --> 00:17:45,899
S-a produs un accident.
275
00:17:46,649 --> 00:17:47,734
Ce se întâmplă?
276
00:17:57,452 --> 00:18:00,663
Nu, mamă!
277
00:18:00,747 --> 00:18:02,165
Mămico…
278
00:18:11,132 --> 00:18:12,383
ALERTĂ - ATACURI EXTINSE
279
00:18:12,467 --> 00:18:16,054
Avionul a fost distrus în întregime.
280
00:18:16,137 --> 00:18:20,517
În timp ce fumul negru continuă
să emane din resturi,
281
00:18:20,600 --> 00:18:23,144
operațiunile de salvare continuă.
282
00:18:23,228 --> 00:18:27,440
{\an8}Cursa KN 007 a companiei aeriene Hankuk
s-a prăbușit în mijlocul Gangnamului
283
00:18:27,524 --> 00:18:29,818
{\an8}astăzi, la ora 14:25.
284
00:18:30,485 --> 00:18:33,488
{\an8}Avionul a fost văzut trecând razant
de o clădire înaltă,
285
00:18:33,571 --> 00:18:36,616
{\an8}schimbând brusc cursul
și izbindu-se de altă clădire.
286
00:18:37,033 --> 00:18:39,619
{\an8}În coliziune și-a pierdut o aripă
287
00:18:39,702 --> 00:18:42,247
și apoi s-a prăbușit în centrul Seulului.
288
00:18:42,330 --> 00:18:44,582
Autoritățile au anunțat că vor trimite
289
00:18:44,666 --> 00:18:47,252
armata, poliția și pompierii
să caute supraviețuitori,
290
00:18:47,335 --> 00:18:51,005
- … însă perspectivele sunt sumbre.
- Drace, suntem terminați.
291
00:18:51,089 --> 00:18:53,716
{\an8}Așteptăm vești
despre eforturile de salvare
292
00:18:53,800 --> 00:18:56,761
pe măsură ce Seulul gestionează
teribila tragedie.
293
00:19:01,558 --> 00:19:04,686
M-am temut că ne este atacată baza.
294
00:19:06,604 --> 00:19:10,191
Dar eu și caporalul Jeon eram pregătiți
să ripostăm.
295
00:19:10,275 --> 00:19:13,361
Cum îndrăzniți să acționați
fără permisiunea comandantului?
296
00:19:15,113 --> 00:19:16,114
Ce v-am spus eu?
297
00:19:16,531 --> 00:19:17,699
Da, înțeleg, dle.
298
00:19:19,242 --> 00:19:20,326
Ce-a zis?
299
00:19:20,410 --> 00:19:22,579
Ne trimit la fața locului?
300
00:19:22,662 --> 00:19:25,915
Prăbușirea avionului
e cea mai mică problemă a noastră.
301
00:19:26,499 --> 00:19:27,333
Poftim?
302
00:19:28,042 --> 00:19:30,420
S-a declarat stare de urgență națională
303
00:19:31,129 --> 00:19:33,047
și s-a decretat legea marțială.
304
00:19:33,131 --> 00:19:34,007
Marțială…
305
00:19:34,966 --> 00:19:36,134
Legea marțială?
306
00:19:36,217 --> 00:19:37,260
Da, întocmai.
307
00:19:37,343 --> 00:19:39,888
Unitățile să fie înarmate
și gata de luptă.
308
00:19:40,346 --> 00:19:41,180
Da, să trăiți.
309
00:19:41,264 --> 00:19:45,476
Sergenții Ahn și Yoo nu s-au întors
de la prânzul de jos, nu-i așa?
310
00:19:45,560 --> 00:19:46,728
O să-i chem eu.
311
00:19:46,811 --> 00:19:47,812
Mulțumesc.
312
00:19:48,813 --> 00:19:49,898
Mulțumesc!
313
00:19:56,821 --> 00:19:58,656
Apelul a fost redirecționat…
314
00:20:12,795 --> 00:20:14,756
DEZACTIVARE ASPERSOARE?
DA
315
00:20:33,483 --> 00:20:36,069
ȘEFUL PAZEI KIM SEON-YONG
316
00:20:37,070 --> 00:20:38,404
Sunt Arron Park.
317
00:20:38,988 --> 00:20:42,659
Unde ești? La etajul 53 e dezastru.
318
00:20:45,328 --> 00:20:46,829
Aprinde bricheta!
319
00:20:47,538 --> 00:20:48,581
Ce-ai zis?
320
00:20:50,041 --> 00:20:51,000
Glumiți?
321
00:20:51,334 --> 00:20:52,502
Bine, merge.
322
00:20:52,961 --> 00:20:54,045
Dă-o încoace!
323
00:20:58,883 --> 00:21:00,885
Atunci, rămâi acolo! Vin eu la tine.
324
00:21:02,261 --> 00:21:03,096
Ce-a zis?
325
00:21:03,471 --> 00:21:04,305
Spuneți-ne!
326
00:21:05,056 --> 00:21:07,684
Toată echipa lui a fost hăcuită.
327
00:21:09,394 --> 00:21:10,561
Voi ce o să faceți?
328
00:21:12,981 --> 00:21:15,817
El e singurul de care am dat
din echipa de pază.
329
00:21:16,317 --> 00:21:18,611
Întreaga clădire a fost invadată.
330
00:21:20,446 --> 00:21:22,156
Evitați etajele inferioare!
331
00:21:27,704 --> 00:21:30,456
La dreapta
sunt scările de evacuare din vest.
332
00:21:30,999 --> 00:21:32,250
Putem să luăm liftul?
333
00:21:33,167 --> 00:21:35,420
În urgențe, scările sunt mai sigure.
334
00:21:36,963 --> 00:21:38,965
Bun, ne întoarcem la bază, atunci.
335
00:21:39,507 --> 00:21:40,842
Așa ar trebui, nu?
336
00:21:40,925 --> 00:21:42,051
- Da, dle.
- Bine.
337
00:21:42,135 --> 00:21:45,847
Dar cum rămâne cu acest om legendar?
338
00:21:46,931 --> 00:21:48,182
Nu-mi purtați grija!
339
00:21:48,808 --> 00:21:50,560
Trebuie să aștept salvatorii.
340
00:21:50,643 --> 00:21:53,896
De ce nu veniți cu noi?
341
00:21:54,355 --> 00:21:55,857
Om fi noi puturoși,
342
00:21:55,940 --> 00:21:58,401
dar armata e cea mai sigură opțiune acum.
343
00:21:59,819 --> 00:22:01,738
Eu sunt șeful cel mare aici.
344
00:22:02,030 --> 00:22:02,864
Poftim?
345
00:22:03,865 --> 00:22:06,868
În asemenea situații,
trebuie să lupt până la capăt.
346
00:22:08,870 --> 00:22:09,871
Plecați!
347
00:22:11,748 --> 00:22:13,041
Apropo,
348
00:22:14,500 --> 00:22:16,919
- … ce înseamnă „om legendar”?
- Poftim?
349
00:22:17,837 --> 00:22:19,047
Așa sunt poreclit?
350
00:22:21,841 --> 00:22:24,552
Nu înseamnă nimic. Aveți grijă de dv.!
351
00:22:28,890 --> 00:22:31,517
- O să fie bine, nu?
- E ca și mort.
352
00:22:31,601 --> 00:22:32,977
Nu știu, hai să plecăm!
353
00:22:36,147 --> 00:22:37,398
Ce ai?
354
00:22:38,066 --> 00:22:39,067
Ridică-te!
355
00:22:44,489 --> 00:22:45,990
Aia a fost mașina mea!
356
00:22:46,699 --> 00:22:47,950
Ce este?
357
00:22:48,659 --> 00:22:49,827
Seo Jin-wook!
358
00:22:49,911 --> 00:22:51,287
Hei!
359
00:22:51,370 --> 00:22:53,081
- Hei!
- Stai aici! Îl iau eu.
360
00:22:53,164 --> 00:22:54,415
Rămâi aici!
361
00:22:54,499 --> 00:22:56,459
- Haide!
- Vino cu noi!
362
00:22:57,001 --> 00:22:57,960
Haide odată!
363
00:22:58,044 --> 00:23:00,713
Nu plec nicăieri. Mașina mea e distrusă!
364
00:23:02,173 --> 00:23:03,466
Să ne despărțim!
365
00:23:03,758 --> 00:23:05,468
Tu ia-o încolo, eu, încoace!
366
00:23:12,475 --> 00:23:13,476
Ce nai…
367
00:23:16,187 --> 00:23:17,063
Ce dracu'?
368
00:23:18,189 --> 00:23:19,107
Alex!
369
00:23:19,190 --> 00:23:21,734
Ia-o pe-acolo! Fugi!
370
00:23:23,611 --> 00:23:24,904
Fugi!
371
00:23:30,743 --> 00:23:31,869
La naiba!
372
00:23:34,747 --> 00:23:36,749
Dați-vă laoparte!
373
00:23:37,834 --> 00:23:39,001
Unde mergem?
374
00:23:41,379 --> 00:23:42,463
Ce naiba e asta?
375
00:23:45,133 --> 00:23:46,175
Pe bune!
376
00:23:58,312 --> 00:23:59,772
De ce nu se închide ușa?
377
00:24:04,986 --> 00:24:06,320
Ce dracu' se petrece?
378
00:24:06,863 --> 00:24:07,947
Domnule.
379
00:24:08,573 --> 00:24:10,199
Cred că e grav.
380
00:24:12,118 --> 00:24:13,327
Mai întâi să raportăm!
381
00:24:13,661 --> 00:24:14,954
Da, să trăiți!
382
00:24:15,037 --> 00:24:17,039
PLUTONUL 1 LISTĂ DE SERVICIU
383
00:24:25,131 --> 00:24:26,674
Sung-gyu și Byung-joon…
384
00:24:27,925 --> 00:24:30,136
- Vreo veste de la Lee și Ra?
- Nu încă, dle.
385
00:24:30,219 --> 00:24:31,429
Cât timp a trecut?
386
00:24:31,721 --> 00:24:33,181
Puțin peste o oră.
387
00:24:36,726 --> 00:24:38,394
Poate ar trebui să cobor…
388
00:24:39,103 --> 00:24:41,314
Toate unitățile trebuie
să fie gata de luptă.
389
00:24:41,397 --> 00:24:43,024
Șeful de pluton nu poate pleca.
390
00:24:43,357 --> 00:24:44,317
Da, să trăiți!
391
00:24:46,027 --> 00:24:48,446
Să ne menținem poziția încă puțin.
392
00:24:49,280 --> 00:24:51,866
Mergi la cazarmă și rămâi în așteptare!
393
00:24:51,949 --> 00:24:52,950
Da, să trăiți!
394
00:24:53,409 --> 00:24:55,286
Am plecat, să trăiți!
395
00:25:04,962 --> 00:25:06,130
Sunteți bine, dle?
396
00:25:11,052 --> 00:25:12,303
Aveți o țigară?
397
00:25:21,520 --> 00:25:22,438
Sergent.
398
00:25:23,356 --> 00:25:24,232
Da?
399
00:25:25,775 --> 00:25:27,568
Ați avut parte de luptă, nu?
400
00:25:28,152 --> 00:25:29,487
Da, dle, am fost trimis.
401
00:25:30,821 --> 00:25:31,989
Și legea marțială?
402
00:25:33,908 --> 00:25:35,117
E prima dată, dle.
403
00:25:47,505 --> 00:25:48,965
Te simți bine?
404
00:25:49,966 --> 00:25:50,925
Vino încoace!
405
00:25:51,592 --> 00:25:52,510
Repede!
406
00:26:10,486 --> 00:26:11,696
Kang Young-joo!
407
00:26:12,363 --> 00:26:13,281
Unde ești?
408
00:26:17,326 --> 00:26:18,369
Kang Young-joo!
409
00:26:18,452 --> 00:26:19,287
Grăbiți-vă!
410
00:26:49,233 --> 00:26:51,819
Rahat! Fir-ar…
411
00:26:55,239 --> 00:26:56,365
La naiba…
412
00:27:00,494 --> 00:27:01,329
Au, ce doare!
413
00:27:18,554 --> 00:27:20,348
Stai! Lasă-mă puțin!
414
00:27:44,163 --> 00:27:45,581
Ce naiba se petrece?
415
00:27:48,209 --> 00:27:49,210
Fruntaș Lee.
416
00:27:50,211 --> 00:27:52,338
Sper că familiile noastre sunt bine.
417
00:27:56,300 --> 00:27:58,386
Stai, unde mi-e bricheta?
418
00:28:05,810 --> 00:28:06,644
Ascultă!
419
00:28:07,645 --> 00:28:09,647
- Soldat Ra In-ho.
- Să mergem!
420
00:28:09,730 --> 00:28:12,066
- Să urcăm!
- Da, să trăiți.
421
00:28:27,623 --> 00:28:30,167
Fir-ar al naibii, am feștelit-o.
422
00:28:30,626 --> 00:28:32,002
Acum ce facem?
423
00:28:33,879 --> 00:28:34,755
Nordul.
424
00:28:35,548 --> 00:28:37,049
Hai la scara din nord!
425
00:28:38,008 --> 00:28:40,010
Va trebui să străbatem hotelul.
426
00:28:40,094 --> 00:28:41,053
Exact.
427
00:28:42,805 --> 00:28:45,224
Va fi înțesat de oameni. Oare scăpăm?
428
00:28:45,307 --> 00:28:46,517
Probabil că nu.
429
00:28:48,102 --> 00:28:49,270
Să fim vigilenți!
430
00:28:49,937 --> 00:28:50,938
Haide!
431
00:29:06,036 --> 00:29:07,079
Așteptați!
432
00:29:07,163 --> 00:29:09,081
- Ce naiba?
- Așteptați!
433
00:29:16,380 --> 00:29:17,214
Unu.
434
00:29:18,215 --> 00:29:19,300
Doi.
435
00:29:19,633 --> 00:29:20,593
Trei.
436
00:29:20,676 --> 00:29:21,844
La naiba!
437
00:29:21,927 --> 00:29:24,096
Acum o săptămână
au deschis un salon alături.
438
00:29:24,180 --> 00:29:25,973
Și săptămâna asta, zombi?
439
00:29:26,682 --> 00:29:29,059
E o conspirație împotriva firmelor mici.
440
00:29:29,143 --> 00:29:30,060
Să dea dracii!
441
00:29:32,146 --> 00:29:34,356
- Mamă!
- Unde ești?
442
00:29:34,440 --> 00:29:35,941
În Gangnam.
443
00:29:36,025 --> 00:29:37,693
Ai fost să-l vezi pe Jae-yoon?
444
00:29:38,360 --> 00:29:40,571
De ce te-ai duce acolo?
445
00:29:40,654 --> 00:29:43,115
Nu-ți face griji, vin acasă în curând.
446
00:29:43,199 --> 00:29:46,076
Cum să nu-mi fac griji? Vino repede acasă!
447
00:29:46,452 --> 00:29:47,536
Fir-ar…
448
00:29:48,287 --> 00:29:51,790
- Dar sunt chiar lângă baza lui.
- Unde ești?
449
00:29:51,874 --> 00:29:53,042
Stai o clipă.
450
00:29:53,125 --> 00:29:55,711
S-ar putea să fie cel mai sigur loc acum.
451
00:29:55,794 --> 00:29:57,546
Au soldați înarmați acolo.
452
00:29:58,214 --> 00:29:59,840
- Du-te la Jae-yoon!
- Mamă,
453
00:30:00,132 --> 00:30:01,842
văd eu cum fac.
454
00:30:01,926 --> 00:30:05,387
Nu-ți face griji pentru mine
și rămâi în casă!
455
00:30:05,471 --> 00:30:06,972
Sună-mă când ajungi!
456
00:30:07,264 --> 00:30:08,265
Bine.
457
00:30:08,557 --> 00:30:10,059
- Mamă!
- Da?
458
00:30:10,142 --> 00:30:11,602
Nu ieși din casă!
459
00:30:11,685 --> 00:30:14,230
Bine. Pleacă, Young-joo!
460
00:30:15,689 --> 00:30:16,815
Mai bine mor.
461
00:30:18,359 --> 00:30:20,402
De ce port crucea asta?
462
00:30:20,486 --> 00:30:21,779
Doamne, Buddha…
463
00:30:21,862 --> 00:30:23,489
Telefonul este oprit.
464
00:30:23,572 --> 00:30:28,327
După semnalul sonor, lăsați un mesaj.
Se pot aplica taxe.
465
00:30:28,410 --> 00:30:29,870
{\an8}JAE-YOON CEL DULCE
MESAJ
466
00:30:33,290 --> 00:30:35,668
Jae-yoon, ești în siguranță, da?
467
00:30:36,585 --> 00:30:38,420
Sunt chiar lângă turn.
468
00:30:38,837 --> 00:30:40,589
Sună-mă când vezi mesajul!
469
00:30:40,673 --> 00:30:42,341
O să vin unde ești tu.
470
00:31:03,070 --> 00:31:04,697
DOAR PENTRU PERSONAL
471
00:31:07,199 --> 00:31:09,285
Ce naiba?
472
00:31:10,619 --> 00:31:12,621
- Cine-i acolo?
- Voi doi erați!
473
00:31:14,707 --> 00:31:16,125
De ce-ai făcut asta?
474
00:31:20,087 --> 00:31:21,338
Ce te-a apucat?
475
00:31:22,172 --> 00:31:23,716
Spuneți ceva!
476
00:31:24,592 --> 00:31:26,051
„Spuneți ceva”? Ce?
477
00:31:26,135 --> 00:31:29,138
Spuneți ceva să mă convingeți
că sunteți normali!
478
00:31:34,143 --> 00:31:37,688
Sunt artilerist
în Brigada 1 de apărare aeriană…
479
00:31:37,771 --> 00:31:38,689
Coboară tonul!
480
00:31:39,231 --> 00:31:41,900
Soldat Ra In-ho, la dispoziția ta.
481
00:31:42,276 --> 00:31:44,320
Număr de identificare 25-0060778.
482
00:31:44,403 --> 00:31:46,363
Nu știu când voi fi liberat.
483
00:31:48,616 --> 00:31:50,784
Eu sunt superiorul care l-a adus aici.
484
00:31:51,535 --> 00:31:52,494
Nu e destul?
485
00:31:53,245 --> 00:31:55,873
Sigur nu sunteți zombi, da?
486
00:31:55,956 --> 00:31:57,333
Ți-am zis că nu suntem.
487
00:31:59,668 --> 00:32:00,502
Ridică-te!
488
00:32:02,755 --> 00:32:03,881
Stai să mă uit!
489
00:32:05,215 --> 00:32:06,800
Îmi pare rău pentru asta.
490
00:32:06,884 --> 00:32:07,968
Îmi pare rău.
491
00:32:08,052 --> 00:32:09,637
Ustură!
492
00:32:09,720 --> 00:32:10,721
{\an8}REVOLTE ÎN TOATĂ ȚARA
493
00:32:10,804 --> 00:32:12,014
{\an8}Revolte civile
494
00:32:12,097 --> 00:32:15,184
{\an8}- … inundă întreaga țară.
- Ce se petrece?
495
00:32:15,267 --> 00:32:16,935
{\an8}- Ce a început…
- E adevărat?
496
00:32:17,019 --> 00:32:21,148
… sub forma câtorva mici revolte la Seul
a escaladat rapid
497
00:32:21,231 --> 00:32:24,985
- … și a cuprins toată țara.
- La naiba!
498
00:32:25,069 --> 00:32:27,279
Atacurile haotice au aruncat țara
499
00:32:27,363 --> 00:32:29,281
- … într-o stare ca de război.
- Serios?
500
00:32:29,365 --> 00:32:31,784
Mai întâi se prăbușește un avion
în Gangnam,
501
00:32:31,867 --> 00:32:33,035
iar acum, revolte?
502
00:32:33,118 --> 00:32:34,662
Ministerul Apărării
503
00:32:34,745 --> 00:32:37,956
- … nu exclude acțiuni militare.
- Șef de pluton, vom fi bine, da?
504
00:32:38,040 --> 00:32:40,584
De aici, pare un haos total.
505
00:32:40,668 --> 00:32:43,045
- În unele zone afectate…
- Kyung-sik, oprește-l!
506
00:32:43,128 --> 00:32:44,713
- … au loc infracțiuni…
- Da, dle.
507
00:32:44,797 --> 00:32:47,341
… cum sunt agresiunile sexuale.
508
00:32:47,424 --> 00:32:49,968
NUME: JEON HYUNG-BAE
POST: SERVANT VULCAN
509
00:33:03,148 --> 00:33:05,067
Jeon Hyung-bae, Choi Chul-woo!
510
00:33:05,526 --> 00:33:06,860
Da, să trăiți!
511
00:33:07,444 --> 00:33:08,737
Veniți-vă în fire!
512
00:33:09,905 --> 00:33:10,906
Nu e un exercițiu.
513
00:33:11,865 --> 00:33:13,200
- Da, dle.
- Da, dle.
514
00:33:15,661 --> 00:33:16,620
Să trăiți!
515
00:33:30,300 --> 00:33:32,803
Precis ați văzut știrile la televizor.
516
00:33:33,262 --> 00:33:34,847
Adevărul e
517
00:33:34,930 --> 00:33:37,015
că nu e vorba de terorism sau de război.
518
00:33:37,433 --> 00:33:41,228
Securitatea națională este însă în joc
519
00:33:42,229 --> 00:33:44,273
și, știți…
520
00:33:44,690 --> 00:33:45,524
Este…
521
00:33:45,899 --> 00:33:47,192
Acum, noi…
522
00:33:50,028 --> 00:33:50,988
Vă dau cuvântul.
523
00:33:55,075 --> 00:33:58,412
Apărarea aeriană e prioritară,
deci asigurăm acoperișul.
524
00:33:58,871 --> 00:34:03,167
Rețineți însă că, sub legea marțială,
ordinele se pot schimba.
525
00:34:03,500 --> 00:34:05,753
Veți fi înarmați toți cu puști.
526
00:34:06,211 --> 00:34:08,172
- Sergent Kim.
- Kim Young-man, raportez.
527
00:34:14,845 --> 00:34:16,889
ARME DE FOC
528
00:34:16,972 --> 00:34:18,974
KIM YOUNG-MAN
529
00:34:25,481 --> 00:34:27,441
Țineți-vă plăcuțele la loc sigur,
530
00:34:28,233 --> 00:34:30,486
ca să nu ajungeți cadavre neidentificate!
531
00:34:33,989 --> 00:34:36,825
De ce dracu' ai spune așa ceva?
532
00:34:37,242 --> 00:34:38,535
Caporal Jeon Hyung-bae.
533
00:34:38,619 --> 00:34:39,995
Pușca nr. 237080.
534
00:34:40,370 --> 00:34:41,663
Fruntaș Choi Chul-woo.
535
00:34:41,914 --> 00:34:43,707
Pușca nr. 237031.
536
00:34:44,500 --> 00:34:46,794
Fruntaș Hwang Kyung-sik. Pușca nr. 237084.
537
00:34:46,877 --> 00:34:49,505
Din cauza riscului
descărcării accidentale,
538
00:34:49,588 --> 00:34:52,049
primiți muniție reală
când va impune situația.
539
00:34:52,132 --> 00:34:55,010
Bine, pregătiți restul echipamentului
540
00:34:55,886 --> 00:34:57,179
și ocupați-vă pozițiile!
541
00:34:57,262 --> 00:34:58,430
- Da, dle!
- Da, dle!
542
00:35:26,333 --> 00:35:28,377
Cretinul naibii…
543
00:35:29,503 --> 00:35:31,129
Ce nesimțit îmbuibat!
544
00:35:32,297 --> 00:35:34,800
Unde-l ascunde?
545
00:35:36,802 --> 00:35:37,803
L-am găsit!
546
00:35:38,178 --> 00:35:39,429
Și ceasul…
547
00:35:40,097 --> 00:35:42,516
- Rolex…
- Hei, secătură!
548
00:35:42,933 --> 00:35:44,685
Cum poți să furi acum?
549
00:35:44,768 --> 00:35:47,271
- Sper să te sfâșie zombii!
- Rahat!
550
00:35:47,354 --> 00:35:50,691
- Jin-wook!
- Incredibil! Uite-l cum fuge!
551
00:35:50,774 --> 00:35:53,402
- Seo Jin-wook!
- Îl cunoști?
552
00:35:53,485 --> 00:35:54,862
- E teafăr?
- Așa cred.
553
00:35:55,696 --> 00:35:57,781
TELEFON DE URGENȚĂ
554
00:35:59,950 --> 00:36:00,993
Ascultă!
555
00:36:02,077 --> 00:36:03,412
Nu funcționează.
556
00:36:03,495 --> 00:36:04,329
Poftim?
557
00:36:06,039 --> 00:36:08,166
Mai eram aici dacă funcționa?
558
00:36:10,586 --> 00:36:13,297
Atunci, ai cumva un telefon mobil?
559
00:36:13,755 --> 00:36:15,591
Am de dat un apel important.
560
00:36:15,674 --> 00:36:18,218
Mai eram aici dacă aveam?
561
00:36:20,888 --> 00:36:24,433
Atunci, se întâmplă să fie un telefon fix
la etajul acesta?
562
00:36:25,267 --> 00:36:26,268
Ei bine…
563
00:36:26,351 --> 00:36:28,687
E unul lângă tejgheaua restaurantului.
564
00:36:28,770 --> 00:36:29,646
Bun așa.
565
00:36:31,023 --> 00:36:32,691
Dar mișună zombii acolo.
566
00:36:40,991 --> 00:36:42,576
DILUANT DE VOPSEA
567
00:36:44,870 --> 00:36:46,246
DEZINFECTANT
568
00:36:46,330 --> 00:36:47,915
- Fruntaș Lee!
- Da?
569
00:36:48,498 --> 00:36:50,000
Pot să vorbesc?
570
00:36:51,543 --> 00:36:52,878
Ce mai e?
571
00:36:56,173 --> 00:36:57,674
Aș vrea să propun o idee.
572
00:37:14,942 --> 00:37:15,776
Hei!
573
00:37:17,986 --> 00:37:19,613
- Hei!
- Soldat Ra In-ho!
574
00:37:20,030 --> 00:37:21,281
Unde-au plecat toți?
575
00:37:21,949 --> 00:37:24,660
Cred că asta ne avantajează.
576
00:37:25,661 --> 00:37:26,495
Ascultați…
577
00:37:27,621 --> 00:37:28,455
Uite acolo!
578
00:37:28,538 --> 00:37:29,706
- Ce?
- Unde?
579
00:37:30,707 --> 00:37:32,334
- Dle?
- Nu, stai așa!
580
00:37:33,460 --> 00:37:34,294
Unde s-a dus?
581
00:37:41,426 --> 00:37:42,678
Stați, tipul ăla e…
582
00:37:44,137 --> 00:37:45,389
Nu răspunde, dle.
583
00:37:55,232 --> 00:37:56,358
Nu te apropia!
584
00:38:34,312 --> 00:38:35,188
Stai!
585
00:38:43,363 --> 00:38:44,197
Ra In-ho!
586
00:39:02,591 --> 00:39:05,343
- Soo-jeong, ridică-te!
- Capul lui…
587
00:39:05,635 --> 00:39:06,720
Ajut-o să se ridice!
588
00:39:07,596 --> 00:39:08,555
Da, să trăiți!
589
00:39:08,805 --> 00:39:11,016
Ești bine, Soo-jeong?
590
00:39:23,695 --> 00:39:26,031
Cu Sung-gyu și Byung-joon
tot nu se poate vorbi?
591
00:39:27,365 --> 00:39:28,200
Da, domnule.
592
00:39:28,700 --> 00:39:30,327
Și cei plecați după benzină
593
00:39:31,620 --> 00:39:32,621
nu s-au întors?
594
00:39:34,289 --> 00:39:38,502
Nu, dle. Mi-au luat cardul,
dar nu am primit nicio alertă de plată.
595
00:39:39,377 --> 00:39:42,547
Asta înseamnă
că sunt în drum spre benzinărie
596
00:39:43,340 --> 00:39:45,175
sau blocați undeva în clădire.
597
00:39:47,552 --> 00:39:48,845
Dacă cumva
598
00:39:50,347 --> 00:39:52,015
se întâmplă ce e mai rău…
599
00:39:54,851 --> 00:39:57,145
ne vom îngriji să le luăm cadavrele.
600
00:39:58,688 --> 00:39:59,523
Sergent Kim.
601
00:40:00,398 --> 00:40:01,483
Da, domnule.
602
00:40:03,985 --> 00:40:07,280
Noi doi o să coborâm
să căutăm și să evaluăm situația.
603
00:40:10,450 --> 00:40:11,409
Te temi?
604
00:40:13,578 --> 00:40:15,622
Nu, domnule. Înțeleg, domnule.
605
00:40:15,705 --> 00:40:17,207
- Fir-ar!
- Nu!
606
00:40:17,666 --> 00:40:19,042
Drace, m-am speriat.
607
00:40:20,168 --> 00:40:21,002
E a mea.
608
00:40:21,086 --> 00:40:23,213
Poți să mi-o iei?
609
00:40:27,467 --> 00:40:28,760
Ți-a trecut capul?
610
00:40:29,469 --> 00:40:30,720
Nu, încă mă doare.
611
00:40:31,429 --> 00:40:32,722
Să mergem, Young-joo!
612
00:40:32,806 --> 00:40:34,224
- Dar…
- Da?
613
00:40:34,307 --> 00:40:36,935
Crezi că ne ajută cu ceva
dacă mergem la poliție?
614
00:40:37,018 --> 00:40:41,022
E de bun-simț să mergi la poliție
în asemenea clipe.
615
00:40:41,106 --> 00:40:44,359
Atunci, te voi urma acolo
înainte să merg la Turnul A.
616
00:40:44,442 --> 00:40:47,612
Cum ai de gând să ajungi singură acolo?
617
00:40:47,904 --> 00:40:50,574
Văd eu cum. Nu-mi purta mie grija!
618
00:40:52,117 --> 00:40:53,243
Las-o baltă!
619
00:40:53,326 --> 00:40:54,536
Hai să mergem!
620
00:40:56,830 --> 00:40:58,582
Ar trebui să vii cu noi.
621
00:40:58,665 --> 00:41:02,085
- Nu pot să-mi las magazinul.
- Nenorocitul ăla…
622
00:41:02,169 --> 00:41:05,297
În caz că nu ne mai vedem,
ai grijă de tine!
623
00:41:05,380 --> 00:41:06,506
Și tu.
624
00:41:07,299 --> 00:41:10,302
Ce faci, Young-joo?
Grăbește-te! Nu avem timp.
625
00:41:10,719 --> 00:41:12,804
Nu merită să-ți pierzi timpul cu el.
626
00:41:13,346 --> 00:41:14,472
Caută-ți iubitul!
627
00:41:14,764 --> 00:41:16,266
- Mersi pentru tot!
- Da.
628
00:41:16,349 --> 00:41:18,185
Să-mi bag!
629
00:41:18,268 --> 00:41:19,769
Boul mi-a luat telefonul.
630
00:41:19,853 --> 00:41:22,939
- Pa!
- Dacă-l prind, îl omor!
631
00:41:23,899 --> 00:41:25,108
Grăbește-te odată!
632
00:41:38,413 --> 00:41:39,915
- Ascultă…
- Da?
633
00:41:39,998 --> 00:41:41,416
Cred că nu e nimeni aici.
634
00:41:41,750 --> 00:41:43,752
Dar să rămânem pe fază!
635
00:41:43,835 --> 00:41:46,838
În filmele cu zombi,
acum se întâmplă ceva.
636
00:41:50,842 --> 00:41:51,843
Ați auzit?
637
00:41:53,511 --> 00:41:55,138
Sunete de zombi!
638
00:41:55,222 --> 00:41:56,932
Trebuie s-o luăm pe aici!
639
00:41:57,015 --> 00:41:58,141
- Pe aici!
- Repede!
640
00:42:01,561 --> 00:42:03,605
- Chef Jung?
- Chef Jung?
641
00:42:15,575 --> 00:42:16,576
Chef Jung?
642
00:42:17,035 --> 00:42:18,411
Fruntaș Lee Jae-yoon.
643
00:42:18,787 --> 00:42:20,205
S-a făcut ora de masă?
644
00:42:20,288 --> 00:42:21,623
Ești rănit undeva?
645
00:42:22,123 --> 00:42:25,293
Presimt că voi fi în curând.
646
00:42:31,883 --> 00:42:35,303
Ușile astea de sticlă o să cedeze
în curând!
647
00:42:36,805 --> 00:42:38,932
Faceți ceva!
648
00:42:39,015 --> 00:42:41,768
Stați așa! Să mă gândesc!
649
00:47:47,073 --> 00:47:49,075
Subtitrarea: Andrei Albu