1 00:00:48,257 --> 00:00:50,593 {\an8}DUPĂ ROMANUL „INFLUENZA” DE HAN SANG-WOON 2 00:01:05,775 --> 00:01:07,943 Caporal Jeon! 3 00:01:08,027 --> 00:01:10,070 N-ar trebui să facem ceva? 4 00:01:13,741 --> 00:01:14,950 Las-o jos! 5 00:01:15,034 --> 00:01:17,119 Administratorul ne face zob dacă tragi. 6 00:01:17,203 --> 00:01:19,413 Suntem soldați. Trebuie să facem ceva! 7 00:01:19,497 --> 00:01:20,664 Știu. Stai puțin! 8 00:01:20,748 --> 00:01:21,916 - Pot trage. - Nu poți! 9 00:01:21,999 --> 00:01:23,125 O să trag în el! 10 00:01:25,628 --> 00:01:27,463 - Lasă pușca jos! - Cum așa? 11 00:01:27,546 --> 00:01:29,423 - Să facem ceva! - Nu trage! 12 00:01:29,507 --> 00:01:30,382 Ce facem? 13 00:01:31,091 --> 00:01:32,009 Vin încoace. 14 00:01:32,092 --> 00:01:33,719 - Vin spre noi! - Văd! 15 00:01:33,803 --> 00:01:34,720 - In-ho! - Da? 16 00:01:34,804 --> 00:01:36,514 - Vin fix spre noi! - Dle! 17 00:01:52,071 --> 00:01:53,072 Nu! 18 00:01:53,572 --> 00:01:54,949 Trebuie să se oprească! 19 00:02:31,777 --> 00:02:34,321 Ce-i asta? Ce mama mă-sii? 20 00:02:34,405 --> 00:02:35,906 E un atac terorist? 21 00:02:36,490 --> 00:02:38,033 Ce naiba a fost asta? 22 00:02:38,117 --> 00:02:40,286 Și oamenii de jos? 23 00:02:40,369 --> 00:02:41,620 - La naiba! - Pe bune? 24 00:02:41,704 --> 00:02:43,205 - Dle! - E o urgență! 25 00:02:43,289 --> 00:02:44,248 Ascultă… 26 00:02:44,331 --> 00:02:47,042 Să ne întoarcem! E stare de urgență. 27 00:02:49,044 --> 00:02:51,005 Dacă e stare de urgență, 28 00:02:51,088 --> 00:02:53,632 să cumpărăm benzina înainte să ne întoarcem la bază! 29 00:02:53,716 --> 00:02:55,801 - Vrei doar gogoșile, nu? - Nu, dle! 30 00:02:56,260 --> 00:02:57,094 Bine, fie. 31 00:02:57,177 --> 00:02:58,721 Luăm benzina și ne întoarcem. 32 00:02:58,804 --> 00:02:59,763 - Scuze! - Mișcă! 33 00:02:59,847 --> 00:03:01,390 - E stare de urgență! - Mișcă! 34 00:03:18,616 --> 00:03:21,327 S-a ivit din senin. Nici măcar nu e zebră. 35 00:03:23,704 --> 00:03:24,580 Domnule… 36 00:03:28,250 --> 00:03:29,418 Faceți ceva cu el! 37 00:03:29,501 --> 00:03:30,836 Nu mi-l da mie! 38 00:03:30,920 --> 00:03:33,005 Ia drăcia asta de lângă mine! 39 00:03:38,052 --> 00:03:40,137 De ce ați făcut asta? 40 00:03:53,317 --> 00:03:54,485 Stai puțin… 41 00:03:54,568 --> 00:03:56,528 Asigurarea… 42 00:03:58,155 --> 00:03:59,448 Trebuie să sun asigurările… 43 00:04:04,244 --> 00:04:05,996 Ești bine? 44 00:04:06,080 --> 00:04:07,414 E încă în viață, nu? 45 00:04:09,708 --> 00:04:10,793 La naiba! 46 00:04:14,171 --> 00:04:15,506 BRUTĂRIA BUNĂ ZIUA 47 00:04:36,777 --> 00:04:39,029 Ieșiți, repede! 48 00:04:39,113 --> 00:04:40,072 Eu? 49 00:04:40,155 --> 00:04:40,990 De ce? 50 00:04:41,073 --> 00:04:43,283 Serios? Nu-l putem lăsa aici. 51 00:04:43,367 --> 00:04:45,160 Repede! Ajutați-mă să-l scot! 52 00:04:45,244 --> 00:04:48,205 Lasă-mă o clipă! Trebuie să sun asigurările. 53 00:04:48,664 --> 00:04:49,623 Fir-ar… 54 00:05:00,759 --> 00:05:03,512 - Apasă pe butonul „Parter”! - Da, dle. 55 00:05:03,595 --> 00:05:05,389 Scuze! Țineți liftul! 56 00:05:06,974 --> 00:05:09,101 Închide! Avion inamic, în stânga. 57 00:05:09,184 --> 00:05:10,144 Ce naiba? 58 00:05:12,771 --> 00:05:14,606 Drace! 59 00:05:14,940 --> 00:05:15,858 Îmi pare rău. 60 00:05:16,233 --> 00:05:17,234 Suntem terminați. 61 00:05:22,656 --> 00:05:24,533 DIRECTOR GENERAL ARRON PARK 62 00:05:39,840 --> 00:05:41,341 Ați văzut accidentul aviatic? 63 00:05:42,301 --> 00:05:43,302 Da. 64 00:05:44,219 --> 00:05:46,597 Deci știți că e stare de urgență. 65 00:05:46,930 --> 00:05:50,350 N-ar trebui să fiți la bază, în loc să leneviți la hotel? 66 00:05:51,518 --> 00:05:52,561 De fapt, 67 00:05:53,395 --> 00:05:54,855 suntem în plină misiune. 68 00:05:55,856 --> 00:05:58,233 Atunci, de ce nu sunteți mai discreți? 69 00:05:58,609 --> 00:06:01,153 Baza voastră de aici e secretă. 70 00:06:01,779 --> 00:06:04,448 Dar folosiți liftul clienților ca să fiți văzuți, parcă. 71 00:06:06,575 --> 00:06:10,871 Din câte am văzut, s-a dus naibii protocolul. 72 00:06:10,954 --> 00:06:14,541 Atunci, reparați-ne odată liftul! Și pentru noi e stresant. 73 00:06:14,625 --> 00:06:16,960 Noi doar sunăm. Nu suntem tehnicieni. 74 00:06:17,377 --> 00:06:20,964 Până atunci, n-ar trebui să folosiți scara de evacuare? 75 00:06:22,424 --> 00:06:25,594 V-a înmuiat cumva mâncarea de la hotel? 76 00:06:25,677 --> 00:06:27,179 Nu-mi vine să cred 77 00:06:28,180 --> 00:06:30,140 - … ce leneși sunteți. - Ia stați! 78 00:06:30,224 --> 00:06:33,435 Mâncăm de la hotel fiindcă nu ne lăsați să gătim. 79 00:06:33,519 --> 00:06:34,561 Firește. 80 00:06:34,645 --> 00:06:36,980 Dacă e un incendiu? Cine răspunde? 81 00:06:37,064 --> 00:06:38,941 Credeți că ne jucăm cu focul… 82 00:06:41,735 --> 00:06:42,569 sau ceva? 83 00:06:44,154 --> 00:06:45,489 Ce se petrece? 84 00:06:49,159 --> 00:06:52,204 - Respiră! - Liftul central doi s-a defectat. 85 00:06:52,287 --> 00:06:53,705 Sunt Arron Park. 86 00:06:55,666 --> 00:06:58,210 Verificăm acum. Așteptați o clipă! 87 00:06:58,293 --> 00:07:00,546 Vă rog să rezolvați cât mai repede. 88 00:07:11,557 --> 00:07:13,684 Să evităm să ne incomodăm… 89 00:07:15,644 --> 00:07:17,062 respectând protocolul. 90 00:07:19,481 --> 00:07:20,357 Lua-te-ar naiba! 91 00:07:27,156 --> 00:07:28,323 Funcționează iar! 92 00:07:28,407 --> 00:07:29,616 Slavă Domnului! 93 00:07:31,535 --> 00:07:32,870 A fost de spaimă. 94 00:07:46,133 --> 00:07:47,134 Păzea! 95 00:07:47,217 --> 00:07:48,427 Fugiți! 96 00:07:50,762 --> 00:07:51,638 Ce se petrece? 97 00:07:52,055 --> 00:07:53,140 - Dle? - Fruntaș Lee! 98 00:07:56,351 --> 00:07:57,269 Ce se petrece? 99 00:08:02,065 --> 00:08:03,025 Ce naiba? 100 00:08:13,410 --> 00:08:14,536 Doamnă! 101 00:08:14,620 --> 00:08:16,413 Ajutați-mă, vă rog! 102 00:08:17,706 --> 00:08:20,334 Mașina roșie! Ajutați-mă să-l trag afară! 103 00:08:21,877 --> 00:08:23,879 Dv. cu șapcă neagră și hotdog! 104 00:08:23,962 --> 00:08:25,881 Dle Hotdog! Ajutați-mă! 105 00:08:25,964 --> 00:08:27,257 - Ajut-o! - Repede! 106 00:08:27,341 --> 00:08:28,884 Ajutați-mă, vă rog! 107 00:08:31,094 --> 00:08:32,429 Ce vreți să fac? 108 00:08:33,680 --> 00:08:35,390 Cum s-a întâmplat accidentul? 109 00:08:35,474 --> 00:08:36,391 Ești Alex. 110 00:08:36,892 --> 00:08:37,893 Ești Sung Tae-shik? 111 00:08:37,976 --> 00:08:38,977 Nu. 112 00:08:39,478 --> 00:08:41,521 Regret, am o întâlnire. 113 00:08:43,023 --> 00:08:44,942 E Alex, directorul general! 114 00:08:45,442 --> 00:08:47,653 - El e! - Alex cel bogat și faimos! 115 00:08:48,528 --> 00:08:49,780 Ce? Chiar e Alex? 116 00:08:49,863 --> 00:08:51,573 Ce bine arată! 117 00:08:51,907 --> 00:08:52,741 Uite ce fund! 118 00:08:52,824 --> 00:08:55,285 - Alex, privește spre cameră! - Zâmbește! 119 00:08:55,911 --> 00:08:57,788 Arată-ți dinții! Zâmbește! 120 00:08:57,871 --> 00:09:00,123 - Brânză! - Arată-ne dinții perlați! 121 00:09:00,207 --> 00:09:01,250 Mă ajuți? 122 00:09:01,333 --> 00:09:03,168 - Ajut-o odată! - Grăbește-te! 123 00:09:03,252 --> 00:09:04,503 Fie, bine. 124 00:09:04,836 --> 00:09:05,921 O să o ajut. 125 00:09:06,004 --> 00:09:07,381 Gata, te-am auzit. 126 00:09:07,464 --> 00:09:09,925 - Trage-l afară! - Da, o să o ajut. 127 00:09:10,008 --> 00:09:11,468 Grăbește-te, te rog! 128 00:09:11,551 --> 00:09:12,511 Mă ocup. 129 00:09:12,594 --> 00:09:14,346 O să o ajut. Bun așa. 130 00:09:14,763 --> 00:09:16,265 Las ăsta jos și-l ajut pe tip. 131 00:09:16,348 --> 00:09:18,225 Uitați! E Alex! 132 00:09:19,017 --> 00:09:20,143 Ce erou! 133 00:09:20,227 --> 00:09:22,354 Nebunule! Ce faci? Dă-te jos! 134 00:09:22,437 --> 00:09:23,522 Ce naiba? 135 00:09:23,605 --> 00:09:24,439 Ce să fac? 136 00:09:24,523 --> 00:09:26,275 Ignoră-l și ajută-l pe omul ăsta! 137 00:09:26,358 --> 00:09:28,777 - Îl iau de trunchi, tu, de picioare. - Bine. 138 00:09:28,860 --> 00:09:30,904 - Young-joo, ce faci? - Unu, doi, trei! 139 00:09:30,988 --> 00:09:32,823 - Dle, dă-te jos! - Unu, doi… 140 00:09:33,448 --> 00:09:36,243 - Unu, doi, trei! - Young-joo, oprește-te! 141 00:09:36,326 --> 00:09:39,413 Trebuie să conservi locul accidentului! 142 00:09:39,496 --> 00:09:41,790 Arron Park, director la hotel Eden. 143 00:09:41,873 --> 00:09:44,376 Avem răniți la etajul 53. Veniți repede! 144 00:09:46,628 --> 00:09:48,130 Ajutați-mă! 145 00:09:49,131 --> 00:09:50,299 Bine. 146 00:09:50,382 --> 00:09:51,842 L-a mușcat un câine? 147 00:09:52,301 --> 00:09:55,679 Dacă-mi permiteți, nu pare mușcătură de câine. 148 00:09:55,762 --> 00:09:57,222 Mai degrabă de leu. 149 00:09:57,306 --> 00:09:58,765 - Uită-te mai bine! - Poftim? 150 00:09:58,849 --> 00:09:59,683 Haide! 151 00:10:01,310 --> 00:10:02,311 E un client! 152 00:10:02,394 --> 00:10:03,478 Mi-a stat inima. 153 00:10:03,562 --> 00:10:05,272 Nu-l atingeți! 154 00:10:08,150 --> 00:10:09,568 Ajutorul e pe drum. 155 00:10:10,777 --> 00:10:12,029 Ce se întâmplă, dle? 156 00:10:12,696 --> 00:10:14,531 Sunt directorul hotelului, Arron Park. 157 00:10:25,917 --> 00:10:27,753 Ce naiba se petrece? 158 00:10:38,055 --> 00:10:40,265 Ce se petrece? 159 00:10:45,145 --> 00:10:47,314 M-am ciupit să văd dacă-i un vis. 160 00:10:47,773 --> 00:10:48,857 Nu e vis. 161 00:10:57,074 --> 00:10:58,408 Ce duhoare! 162 00:11:00,827 --> 00:11:02,162 Ce nai… 163 00:11:03,246 --> 00:11:05,207 - Ce-ai pățit? - Hei, soldat! 164 00:11:06,458 --> 00:11:07,376 Ești teafăr? 165 00:11:10,545 --> 00:11:11,588 Ce-i ăsta? 166 00:11:12,589 --> 00:11:14,049 Ce dracu' e? 167 00:11:27,437 --> 00:11:28,271 Ce naiba? 168 00:11:28,355 --> 00:11:30,899 Paza! 169 00:11:31,775 --> 00:11:33,026 Ridică-te! Vino! 170 00:11:36,571 --> 00:11:38,115 Încetează! Calmează-te! 171 00:11:41,827 --> 00:11:43,412 Ce dracu' se întâmplă? 172 00:11:45,705 --> 00:11:46,790 Cum e posibil? 173 00:11:52,462 --> 00:11:53,296 Arron Park. 174 00:11:54,047 --> 00:11:55,132 Arron Park! 175 00:12:01,012 --> 00:12:02,848 - Întoarce-l! - Bine. 176 00:12:02,931 --> 00:12:03,807 Unu, doi. 177 00:12:09,521 --> 00:12:11,982 Cum e posibil așa ceva? Nu are logică. 178 00:12:12,441 --> 00:12:15,235 - Ce vrei să spui? - Ar trebui să scuipe sânge. 179 00:12:16,069 --> 00:12:17,404 - Așa e. - Stai așa! 180 00:12:19,448 --> 00:12:21,116 Alo? Domnule? 181 00:12:21,783 --> 00:12:22,868 Ai sunat la 112? 182 00:12:22,951 --> 00:12:23,952 Da. 183 00:12:24,536 --> 00:12:25,787 De ce nu vin? 184 00:12:25,871 --> 00:12:27,038 Îi eliberez traheea. 185 00:12:28,081 --> 00:12:29,332 Încep resuscitarea. 186 00:12:29,958 --> 00:12:30,959 Dreapta deasupra. 187 00:12:31,626 --> 00:12:34,129 Unu, doi, trei, patru, cinci, șase, șapte, opt, nouă… 188 00:12:34,212 --> 00:12:36,131 Mai ușor! L-a lovit mașina. 189 00:12:37,340 --> 00:12:38,925 Așa se face. 190 00:12:39,009 --> 00:12:40,051 Din nou! 191 00:12:40,135 --> 00:12:42,637 Unu, doi, trei, patru, cinci, șase, șapte, opt, 192 00:12:42,721 --> 00:12:43,930 nouă… 193 00:12:52,189 --> 00:12:53,815 Stai, are o gaură în corp? 194 00:12:53,899 --> 00:12:55,358 Are o gaură? 195 00:12:55,442 --> 00:12:56,401 Nu e în regulă. 196 00:12:57,235 --> 00:12:58,945 Sung Tae-shik a omorât un om. 197 00:12:59,863 --> 00:13:01,948 Doamne, cum a putut? 198 00:13:02,032 --> 00:13:03,575 Doamne, Alex! 199 00:13:04,534 --> 00:13:05,619 ASIGURĂRI GB PER MILE 200 00:13:07,037 --> 00:13:09,247 Idioții naibii… 201 00:13:09,664 --> 00:13:10,874 Nu le-am zis? 202 00:13:10,957 --> 00:13:13,084 Nu trebuiau să se bage. 203 00:13:14,628 --> 00:13:16,379 S-a repezit acolo ca un nesăbuit. 204 00:13:16,463 --> 00:13:18,507 Dar Alex a încercat să-l salveze. 205 00:13:18,590 --> 00:13:19,841 Asta-i salvare? 206 00:13:19,925 --> 00:13:20,967 Da, nu e… 207 00:13:21,051 --> 00:13:23,678 E o neînțelegere. Nu eu i-am făcut asta. 208 00:13:23,762 --> 00:13:25,680 - Neînțelegere? - Nu, am văzut. 209 00:13:25,764 --> 00:13:27,849 - Tu i-ai făcut-o. - Nu l-am ucis. 210 00:13:27,933 --> 00:13:29,226 Dă-te, îl salvez eu! 211 00:13:29,309 --> 00:13:30,393 - Așa e. - Înapoi! 212 00:13:30,477 --> 00:13:31,561 - Mișcă! - Dar eu… 213 00:13:32,145 --> 00:13:33,688 Îl apuc de aici. 214 00:13:33,772 --> 00:13:35,023 Tu apucă-l de-acolo! 215 00:13:41,321 --> 00:13:42,405 Arron Park! 216 00:13:44,866 --> 00:13:46,159 Să-mi bag! 217 00:13:46,701 --> 00:13:47,661 Arron Park! 218 00:13:51,206 --> 00:13:52,040 Ce facem? 219 00:13:54,918 --> 00:13:55,835 Ajutați-mă! 220 00:14:03,134 --> 00:14:04,636 Ai atacat o civilă! 221 00:14:05,470 --> 00:14:07,556 Vi se pare că asta e civilă? 222 00:14:08,932 --> 00:14:09,849 Împingeți! 223 00:14:16,189 --> 00:14:17,065 Merge. 224 00:14:22,696 --> 00:14:24,322 Unde te duci? Băi! 225 00:14:25,407 --> 00:14:26,324 Rahat! 226 00:14:28,076 --> 00:14:30,620 Fruntaș Lee, îmi dați puțin bricheta de la iubita dv.? 227 00:14:30,704 --> 00:14:31,830 De ce? 228 00:14:31,913 --> 00:14:33,123 Grăbiți-vă, domnule! 229 00:14:33,206 --> 00:14:34,457 Fir-ar să fie… 230 00:14:37,460 --> 00:14:38,962 N-am timp să explic! 231 00:14:45,427 --> 00:14:46,636 Ce faci? 232 00:14:46,720 --> 00:14:49,180 - Nu stârni un incendiu! - Nu mă joc! 233 00:14:49,264 --> 00:14:50,724 Dați-mi niște alcool tare! 234 00:14:50,807 --> 00:14:52,726 - Tare ce? - Gata, am înțeles. 235 00:14:52,809 --> 00:14:54,936 Ia-mi locul! Ți-l aduc eu. 236 00:14:56,938 --> 00:14:58,023 Oare ce să aleg? 237 00:14:58,106 --> 00:14:58,940 Arron Park! 238 00:14:59,816 --> 00:15:01,443 - Care e cel mai tare? - Ce? 239 00:15:01,860 --> 00:15:03,445 Ce băutură e mai tare? 240 00:15:03,903 --> 00:15:06,656 RonDiaz 151! 241 00:15:06,740 --> 00:15:07,741 Rezistați! 242 00:15:12,370 --> 00:15:14,414 Conține alcool 75,5%. 243 00:15:16,583 --> 00:15:18,001 Nu mișca! La naiba! 244 00:15:18,084 --> 00:15:18,960 Nu! 245 00:15:20,712 --> 00:15:21,671 Grăbește-te! 246 00:15:22,213 --> 00:15:24,215 In-ho, prinde-o! 247 00:15:38,021 --> 00:15:39,189 Laoparte, soldat! 248 00:15:41,441 --> 00:15:42,942 Dă-i foc acum! 249 00:15:43,610 --> 00:15:44,444 Soldat! 250 00:16:11,262 --> 00:16:12,889 - Ajută-ne! - Ia-l de picioare! 251 00:16:12,972 --> 00:16:14,057 Fir-ar să fie! 252 00:16:14,140 --> 00:16:16,267 - Unu, doi, trei. - Unu, doi, trei. 253 00:16:16,351 --> 00:16:17,394 Stați așa! 254 00:16:17,977 --> 00:16:18,812 Aveți grijă! 255 00:16:18,895 --> 00:16:20,313 Să-l aducem încoace… 256 00:16:24,317 --> 00:16:26,444 Ce faceți? 257 00:16:27,070 --> 00:16:27,987 Adică? 258 00:16:28,071 --> 00:16:30,699 Tocmai ați lovit un om cu mașina! 259 00:16:30,782 --> 00:16:32,242 Cum puteți sta acolo… 260 00:16:32,909 --> 00:16:33,743 Ce este? 261 00:16:36,621 --> 00:16:37,789 Ești rănit? 262 00:16:40,208 --> 00:16:41,042 Ce mama… 263 00:16:45,130 --> 00:16:46,214 Nasol. 264 00:16:47,841 --> 00:16:49,426 Scaunul e distrus. 265 00:16:52,762 --> 00:16:54,931 Stați, ce e asta? 266 00:16:55,014 --> 00:16:56,683 - Acolo! - Ce este? 267 00:17:09,195 --> 00:17:10,280 Ieși imediat! 268 00:17:11,114 --> 00:17:12,365 Repede! Ești în pericol! 269 00:17:14,033 --> 00:17:15,660 Ieși acum! 270 00:17:19,247 --> 00:17:20,498 Hai! 271 00:17:36,931 --> 00:17:38,057 Sunați la 112! 272 00:17:38,141 --> 00:17:39,768 Sunați la 112! 273 00:17:41,728 --> 00:17:44,397 Să cheme careva o ambulanță! 274 00:17:44,481 --> 00:17:45,899 S-a produs un accident. 275 00:17:46,649 --> 00:17:47,734 Ce se întâmplă? 276 00:17:57,452 --> 00:18:00,663 Nu, mamă! 277 00:18:00,747 --> 00:18:02,165 Mămico… 278 00:18:11,132 --> 00:18:12,383 ALERTĂ - ATACURI EXTINSE 279 00:18:12,467 --> 00:18:16,054 Avionul a fost distrus în întregime. 280 00:18:16,137 --> 00:18:20,517 În timp ce fumul negru continuă să emane din resturi, 281 00:18:20,600 --> 00:18:23,144 operațiunile de salvare continuă. 282 00:18:23,228 --> 00:18:27,440 {\an8}Cursa KN 007 a companiei aeriene Hankuk s-a prăbușit în mijlocul Gangnamului 283 00:18:27,524 --> 00:18:29,818 {\an8}astăzi, la ora 14:25. 284 00:18:30,485 --> 00:18:33,488 {\an8}Avionul a fost văzut trecând razant de o clădire înaltă, 285 00:18:33,571 --> 00:18:36,616 {\an8}schimbând brusc cursul și izbindu-se de altă clădire. 286 00:18:37,033 --> 00:18:39,619 {\an8}În coliziune și-a pierdut o aripă 287 00:18:39,702 --> 00:18:42,247 și apoi s-a prăbușit în centrul Seulului. 288 00:18:42,330 --> 00:18:44,582 Autoritățile au anunțat că vor trimite 289 00:18:44,666 --> 00:18:47,252 armata, poliția și pompierii să caute supraviețuitori, 290 00:18:47,335 --> 00:18:51,005 - … însă perspectivele sunt sumbre. - Drace, suntem terminați. 291 00:18:51,089 --> 00:18:53,716 {\an8}Așteptăm vești despre eforturile de salvare 292 00:18:53,800 --> 00:18:56,761 pe măsură ce Seulul gestionează teribila tragedie. 293 00:19:01,558 --> 00:19:04,686 M-am temut că ne este atacată baza. 294 00:19:06,604 --> 00:19:10,191 Dar eu și caporalul Jeon eram pregătiți să ripostăm. 295 00:19:10,275 --> 00:19:13,361 Cum îndrăzniți să acționați fără permisiunea comandantului? 296 00:19:15,113 --> 00:19:16,114 Ce v-am spus eu? 297 00:19:16,531 --> 00:19:17,699 Da, înțeleg, dle. 298 00:19:19,242 --> 00:19:20,326 Ce-a zis? 299 00:19:20,410 --> 00:19:22,579 Ne trimit la fața locului? 300 00:19:22,662 --> 00:19:25,915 Prăbușirea avionului e cea mai mică problemă a noastră. 301 00:19:26,499 --> 00:19:27,333 Poftim? 302 00:19:28,042 --> 00:19:30,420 S-a declarat stare de urgență națională 303 00:19:31,129 --> 00:19:33,047 și s-a decretat legea marțială. 304 00:19:33,131 --> 00:19:34,007 Marțială… 305 00:19:34,966 --> 00:19:36,134 Legea marțială? 306 00:19:36,217 --> 00:19:37,260 Da, întocmai. 307 00:19:37,343 --> 00:19:39,888 Unitățile să fie înarmate și gata de luptă. 308 00:19:40,346 --> 00:19:41,180 Da, să trăiți. 309 00:19:41,264 --> 00:19:45,476 Sergenții Ahn și Yoo nu s-au întors de la prânzul de jos, nu-i așa? 310 00:19:45,560 --> 00:19:46,728 O să-i chem eu. 311 00:19:46,811 --> 00:19:47,812 Mulțumesc. 312 00:19:48,813 --> 00:19:49,898 Mulțumesc! 313 00:19:56,821 --> 00:19:58,656 Apelul a fost redirecționat… 314 00:20:12,795 --> 00:20:14,756 DEZACTIVARE ASPERSOARE? DA 315 00:20:33,483 --> 00:20:36,069 ȘEFUL PAZEI KIM SEON-YONG 316 00:20:37,070 --> 00:20:38,404 Sunt Arron Park. 317 00:20:38,988 --> 00:20:42,659 Unde ești? La etajul 53 e dezastru. 318 00:20:45,328 --> 00:20:46,829 Aprinde bricheta! 319 00:20:47,538 --> 00:20:48,581 Ce-ai zis? 320 00:20:50,041 --> 00:20:51,000 Glumiți? 321 00:20:51,334 --> 00:20:52,502 Bine, merge. 322 00:20:52,961 --> 00:20:54,045 Dă-o încoace! 323 00:20:58,883 --> 00:21:00,885 Atunci, rămâi acolo! Vin eu la tine. 324 00:21:02,261 --> 00:21:03,096 Ce-a zis? 325 00:21:03,471 --> 00:21:04,305 Spuneți-ne! 326 00:21:05,056 --> 00:21:07,684 Toată echipa lui a fost hăcuită. 327 00:21:09,394 --> 00:21:10,561 Voi ce o să faceți? 328 00:21:12,981 --> 00:21:15,817 El e singurul de care am dat din echipa de pază. 329 00:21:16,317 --> 00:21:18,611 Întreaga clădire a fost invadată. 330 00:21:20,446 --> 00:21:22,156 Evitați etajele inferioare! 331 00:21:27,704 --> 00:21:30,456 La dreapta sunt scările de evacuare din vest. 332 00:21:30,999 --> 00:21:32,250 Putem să luăm liftul? 333 00:21:33,167 --> 00:21:35,420 În urgențe, scările sunt mai sigure. 334 00:21:36,963 --> 00:21:38,965 Bun, ne întoarcem la bază, atunci. 335 00:21:39,507 --> 00:21:40,842 Așa ar trebui, nu? 336 00:21:40,925 --> 00:21:42,051 - Da, dle. - Bine. 337 00:21:42,135 --> 00:21:45,847 Dar cum rămâne cu acest om legendar? 338 00:21:46,931 --> 00:21:48,182 Nu-mi purtați grija! 339 00:21:48,808 --> 00:21:50,560 Trebuie să aștept salvatorii. 340 00:21:50,643 --> 00:21:53,896 De ce nu veniți cu noi? 341 00:21:54,355 --> 00:21:55,857 Om fi noi puturoși, 342 00:21:55,940 --> 00:21:58,401 dar armata e cea mai sigură opțiune acum. 343 00:21:59,819 --> 00:22:01,738 Eu sunt șeful cel mare aici. 344 00:22:02,030 --> 00:22:02,864 Poftim? 345 00:22:03,865 --> 00:22:06,868 În asemenea situații, trebuie să lupt până la capăt. 346 00:22:08,870 --> 00:22:09,871 Plecați! 347 00:22:11,748 --> 00:22:13,041 Apropo, 348 00:22:14,500 --> 00:22:16,919 - … ce înseamnă „om legendar”? - Poftim? 349 00:22:17,837 --> 00:22:19,047 Așa sunt poreclit? 350 00:22:21,841 --> 00:22:24,552 Nu înseamnă nimic. Aveți grijă de dv.! 351 00:22:28,890 --> 00:22:31,517 - O să fie bine, nu? - E ca și mort. 352 00:22:31,601 --> 00:22:32,977 Nu știu, hai să plecăm! 353 00:22:36,147 --> 00:22:37,398 Ce ai? 354 00:22:38,066 --> 00:22:39,067 Ridică-te! 355 00:22:44,489 --> 00:22:45,990 Aia a fost mașina mea! 356 00:22:46,699 --> 00:22:47,950 Ce este? 357 00:22:48,659 --> 00:22:49,827 Seo Jin-wook! 358 00:22:49,911 --> 00:22:51,287 Hei! 359 00:22:51,370 --> 00:22:53,081 - Hei! - Stai aici! Îl iau eu. 360 00:22:53,164 --> 00:22:54,415 Rămâi aici! 361 00:22:54,499 --> 00:22:56,459 - Haide! - Vino cu noi! 362 00:22:57,001 --> 00:22:57,960 Haide odată! 363 00:22:58,044 --> 00:23:00,713 Nu plec nicăieri. Mașina mea e distrusă! 364 00:23:02,173 --> 00:23:03,466 Să ne despărțim! 365 00:23:03,758 --> 00:23:05,468 Tu ia-o încolo, eu, încoace! 366 00:23:12,475 --> 00:23:13,476 Ce nai… 367 00:23:16,187 --> 00:23:17,063 Ce dracu'? 368 00:23:18,189 --> 00:23:19,107 Alex! 369 00:23:19,190 --> 00:23:21,734 Ia-o pe-acolo! Fugi! 370 00:23:23,611 --> 00:23:24,904 Fugi! 371 00:23:30,743 --> 00:23:31,869 La naiba! 372 00:23:34,747 --> 00:23:36,749 Dați-vă laoparte! 373 00:23:37,834 --> 00:23:39,001 Unde mergem? 374 00:23:41,379 --> 00:23:42,463 Ce naiba e asta? 375 00:23:45,133 --> 00:23:46,175 Pe bune! 376 00:23:58,312 --> 00:23:59,772 De ce nu se închide ușa? 377 00:24:04,986 --> 00:24:06,320 Ce dracu' se petrece? 378 00:24:06,863 --> 00:24:07,947 Domnule. 379 00:24:08,573 --> 00:24:10,199 Cred că e grav. 380 00:24:12,118 --> 00:24:13,327 Mai întâi să raportăm! 381 00:24:13,661 --> 00:24:14,954 Da, să trăiți! 382 00:24:15,037 --> 00:24:17,039 PLUTONUL 1 LISTĂ DE SERVICIU 383 00:24:25,131 --> 00:24:26,674 Sung-gyu și Byung-joon… 384 00:24:27,925 --> 00:24:30,136 - Vreo veste de la Lee și Ra? - Nu încă, dle. 385 00:24:30,219 --> 00:24:31,429 Cât timp a trecut? 386 00:24:31,721 --> 00:24:33,181 Puțin peste o oră. 387 00:24:36,726 --> 00:24:38,394 Poate ar trebui să cobor… 388 00:24:39,103 --> 00:24:41,314 Toate unitățile trebuie să fie gata de luptă. 389 00:24:41,397 --> 00:24:43,024 Șeful de pluton nu poate pleca. 390 00:24:43,357 --> 00:24:44,317 Da, să trăiți! 391 00:24:46,027 --> 00:24:48,446 Să ne menținem poziția încă puțin. 392 00:24:49,280 --> 00:24:51,866 Mergi la cazarmă și rămâi în așteptare! 393 00:24:51,949 --> 00:24:52,950 Da, să trăiți! 394 00:24:53,409 --> 00:24:55,286 Am plecat, să trăiți! 395 00:25:04,962 --> 00:25:06,130 Sunteți bine, dle? 396 00:25:11,052 --> 00:25:12,303 Aveți o țigară? 397 00:25:21,520 --> 00:25:22,438 Sergent. 398 00:25:23,356 --> 00:25:24,232 Da? 399 00:25:25,775 --> 00:25:27,568 Ați avut parte de luptă, nu? 400 00:25:28,152 --> 00:25:29,487 Da, dle, am fost trimis. 401 00:25:30,821 --> 00:25:31,989 Și legea marțială? 402 00:25:33,908 --> 00:25:35,117 E prima dată, dle. 403 00:25:47,505 --> 00:25:48,965 Te simți bine? 404 00:25:49,966 --> 00:25:50,925 Vino încoace! 405 00:25:51,592 --> 00:25:52,510 Repede! 406 00:26:10,486 --> 00:26:11,696 Kang Young-joo! 407 00:26:12,363 --> 00:26:13,281 Unde ești? 408 00:26:17,326 --> 00:26:18,369 Kang Young-joo! 409 00:26:18,452 --> 00:26:19,287 Grăbiți-vă! 410 00:26:49,233 --> 00:26:51,819 Rahat! Fir-ar… 411 00:26:55,239 --> 00:26:56,365 La naiba… 412 00:27:00,494 --> 00:27:01,329 Au, ce doare! 413 00:27:18,554 --> 00:27:20,348 Stai! Lasă-mă puțin! 414 00:27:44,163 --> 00:27:45,581 Ce naiba se petrece? 415 00:27:48,209 --> 00:27:49,210 Fruntaș Lee. 416 00:27:50,211 --> 00:27:52,338 Sper că familiile noastre sunt bine. 417 00:27:56,300 --> 00:27:58,386 Stai, unde mi-e bricheta? 418 00:28:05,810 --> 00:28:06,644 Ascultă! 419 00:28:07,645 --> 00:28:09,647 - Soldat Ra In-ho. - Să mergem! 420 00:28:09,730 --> 00:28:12,066 - Să urcăm! - Da, să trăiți. 421 00:28:27,623 --> 00:28:30,167 Fir-ar al naibii, am feștelit-o. 422 00:28:30,626 --> 00:28:32,002 Acum ce facem? 423 00:28:33,879 --> 00:28:34,755 Nordul. 424 00:28:35,548 --> 00:28:37,049 Hai la scara din nord! 425 00:28:38,008 --> 00:28:40,010 Va trebui să străbatem hotelul. 426 00:28:40,094 --> 00:28:41,053 Exact. 427 00:28:42,805 --> 00:28:45,224 Va fi înțesat de oameni. Oare scăpăm? 428 00:28:45,307 --> 00:28:46,517 Probabil că nu. 429 00:28:48,102 --> 00:28:49,270 Să fim vigilenți! 430 00:28:49,937 --> 00:28:50,938 Haide! 431 00:29:06,036 --> 00:29:07,079 Așteptați! 432 00:29:07,163 --> 00:29:09,081 - Ce naiba? - Așteptați! 433 00:29:16,380 --> 00:29:17,214 Unu. 434 00:29:18,215 --> 00:29:19,300 Doi. 435 00:29:19,633 --> 00:29:20,593 Trei. 436 00:29:20,676 --> 00:29:21,844 La naiba! 437 00:29:21,927 --> 00:29:24,096 Acum o săptămână au deschis un salon alături. 438 00:29:24,180 --> 00:29:25,973 Și săptămâna asta, zombi? 439 00:29:26,682 --> 00:29:29,059 E o conspirație împotriva firmelor mici. 440 00:29:29,143 --> 00:29:30,060 Să dea dracii! 441 00:29:32,146 --> 00:29:34,356 - Mamă! - Unde ești? 442 00:29:34,440 --> 00:29:35,941 În Gangnam. 443 00:29:36,025 --> 00:29:37,693 Ai fost să-l vezi pe Jae-yoon? 444 00:29:38,360 --> 00:29:40,571 De ce te-ai duce acolo? 445 00:29:40,654 --> 00:29:43,115 Nu-ți face griji, vin acasă în curând. 446 00:29:43,199 --> 00:29:46,076 Cum să nu-mi fac griji? Vino repede acasă! 447 00:29:46,452 --> 00:29:47,536 Fir-ar… 448 00:29:48,287 --> 00:29:51,790 - Dar sunt chiar lângă baza lui. - Unde ești? 449 00:29:51,874 --> 00:29:53,042 Stai o clipă. 450 00:29:53,125 --> 00:29:55,711 S-ar putea să fie cel mai sigur loc acum. 451 00:29:55,794 --> 00:29:57,546 Au soldați înarmați acolo. 452 00:29:58,214 --> 00:29:59,840 - Du-te la Jae-yoon! - Mamă, 453 00:30:00,132 --> 00:30:01,842 văd eu cum fac. 454 00:30:01,926 --> 00:30:05,387 Nu-ți face griji pentru mine și rămâi în casă! 455 00:30:05,471 --> 00:30:06,972 Sună-mă când ajungi! 456 00:30:07,264 --> 00:30:08,265 Bine. 457 00:30:08,557 --> 00:30:10,059 - Mamă! - Da? 458 00:30:10,142 --> 00:30:11,602 Nu ieși din casă! 459 00:30:11,685 --> 00:30:14,230 Bine. Pleacă, Young-joo! 460 00:30:15,689 --> 00:30:16,815 Mai bine mor. 461 00:30:18,359 --> 00:30:20,402 De ce port crucea asta? 462 00:30:20,486 --> 00:30:21,779 Doamne, Buddha… 463 00:30:21,862 --> 00:30:23,489 Telefonul este oprit. 464 00:30:23,572 --> 00:30:28,327 După semnalul sonor, lăsați un mesaj. Se pot aplica taxe. 465 00:30:28,410 --> 00:30:29,870 {\an8}JAE-YOON CEL DULCE MESAJ 466 00:30:33,290 --> 00:30:35,668 Jae-yoon, ești în siguranță, da? 467 00:30:36,585 --> 00:30:38,420 Sunt chiar lângă turn. 468 00:30:38,837 --> 00:30:40,589 Sună-mă când vezi mesajul! 469 00:30:40,673 --> 00:30:42,341 O să vin unde ești tu. 470 00:31:03,070 --> 00:31:04,697 DOAR PENTRU PERSONAL 471 00:31:07,199 --> 00:31:09,285 Ce naiba? 472 00:31:10,619 --> 00:31:12,621 - Cine-i acolo? - Voi doi erați! 473 00:31:14,707 --> 00:31:16,125 De ce-ai făcut asta? 474 00:31:20,087 --> 00:31:21,338 Ce te-a apucat? 475 00:31:22,172 --> 00:31:23,716 Spuneți ceva! 476 00:31:24,592 --> 00:31:26,051 „Spuneți ceva”? Ce? 477 00:31:26,135 --> 00:31:29,138 Spuneți ceva să mă convingeți că sunteți normali! 478 00:31:34,143 --> 00:31:37,688 Sunt artilerist în Brigada 1 de apărare aeriană… 479 00:31:37,771 --> 00:31:38,689 Coboară tonul! 480 00:31:39,231 --> 00:31:41,900 Soldat Ra In-ho, la dispoziția ta. 481 00:31:42,276 --> 00:31:44,320 Număr de identificare 25-0060778. 482 00:31:44,403 --> 00:31:46,363 Nu știu când voi fi liberat. 483 00:31:48,616 --> 00:31:50,784 Eu sunt superiorul care l-a adus aici. 484 00:31:51,535 --> 00:31:52,494 Nu e destul? 485 00:31:53,245 --> 00:31:55,873 Sigur nu sunteți zombi, da? 486 00:31:55,956 --> 00:31:57,333 Ți-am zis că nu suntem. 487 00:31:59,668 --> 00:32:00,502 Ridică-te! 488 00:32:02,755 --> 00:32:03,881 Stai să mă uit! 489 00:32:05,215 --> 00:32:06,800 Îmi pare rău pentru asta. 490 00:32:06,884 --> 00:32:07,968 Îmi pare rău. 491 00:32:08,052 --> 00:32:09,637 Ustură! 492 00:32:09,720 --> 00:32:10,721 {\an8}REVOLTE ÎN TOATĂ ȚARA 493 00:32:10,804 --> 00:32:12,014 {\an8}Revolte civile 494 00:32:12,097 --> 00:32:15,184 {\an8}- … inundă întreaga țară. - Ce se petrece? 495 00:32:15,267 --> 00:32:16,935 {\an8}- Ce a început… - E adevărat? 496 00:32:17,019 --> 00:32:21,148 … sub forma câtorva mici revolte la Seul a escaladat rapid 497 00:32:21,231 --> 00:32:24,985 - … și a cuprins toată țara. - La naiba! 498 00:32:25,069 --> 00:32:27,279 Atacurile haotice au aruncat țara 499 00:32:27,363 --> 00:32:29,281 - … într-o stare ca de război. - Serios? 500 00:32:29,365 --> 00:32:31,784 Mai întâi se prăbușește un avion în Gangnam, 501 00:32:31,867 --> 00:32:33,035 iar acum, revolte? 502 00:32:33,118 --> 00:32:34,662 Ministerul Apărării 503 00:32:34,745 --> 00:32:37,956 - … nu exclude acțiuni militare. - Șef de pluton, vom fi bine, da? 504 00:32:38,040 --> 00:32:40,584 De aici, pare un haos total. 505 00:32:40,668 --> 00:32:43,045 - În unele zone afectate… - Kyung-sik, oprește-l! 506 00:32:43,128 --> 00:32:44,713 - … au loc infracțiuni… - Da, dle. 507 00:32:44,797 --> 00:32:47,341 … cum sunt agresiunile sexuale. 508 00:32:47,424 --> 00:32:49,968 NUME: JEON HYUNG-BAE POST: SERVANT VULCAN 509 00:33:03,148 --> 00:33:05,067 Jeon Hyung-bae, Choi Chul-woo! 510 00:33:05,526 --> 00:33:06,860 Da, să trăiți! 511 00:33:07,444 --> 00:33:08,737 Veniți-vă în fire! 512 00:33:09,905 --> 00:33:10,906 Nu e un exercițiu. 513 00:33:11,865 --> 00:33:13,200 - Da, dle. - Da, dle. 514 00:33:15,661 --> 00:33:16,620 Să trăiți! 515 00:33:30,300 --> 00:33:32,803 Precis ați văzut știrile la televizor. 516 00:33:33,262 --> 00:33:34,847 Adevărul e 517 00:33:34,930 --> 00:33:37,015 că nu e vorba de terorism sau de război. 518 00:33:37,433 --> 00:33:41,228 Securitatea națională este însă în joc 519 00:33:42,229 --> 00:33:44,273 și, știți… 520 00:33:44,690 --> 00:33:45,524 Este… 521 00:33:45,899 --> 00:33:47,192 Acum, noi… 522 00:33:50,028 --> 00:33:50,988 Vă dau cuvântul. 523 00:33:55,075 --> 00:33:58,412 Apărarea aeriană e prioritară, deci asigurăm acoperișul. 524 00:33:58,871 --> 00:34:03,167 Rețineți însă că, sub legea marțială, ordinele se pot schimba. 525 00:34:03,500 --> 00:34:05,753 Veți fi înarmați toți cu puști. 526 00:34:06,211 --> 00:34:08,172 - Sergent Kim. - Kim Young-man, raportez. 527 00:34:14,845 --> 00:34:16,889 ARME DE FOC 528 00:34:16,972 --> 00:34:18,974 KIM YOUNG-MAN 529 00:34:25,481 --> 00:34:27,441 Țineți-vă plăcuțele la loc sigur, 530 00:34:28,233 --> 00:34:30,486 ca să nu ajungeți cadavre neidentificate! 531 00:34:33,989 --> 00:34:36,825 De ce dracu' ai spune așa ceva? 532 00:34:37,242 --> 00:34:38,535 Caporal Jeon Hyung-bae. 533 00:34:38,619 --> 00:34:39,995 Pușca nr. 237080. 534 00:34:40,370 --> 00:34:41,663 Fruntaș Choi Chul-woo. 535 00:34:41,914 --> 00:34:43,707 Pușca nr. 237031. 536 00:34:44,500 --> 00:34:46,794 Fruntaș Hwang Kyung-sik. Pușca nr. 237084. 537 00:34:46,877 --> 00:34:49,505 Din cauza riscului descărcării accidentale, 538 00:34:49,588 --> 00:34:52,049 primiți muniție reală când va impune situația. 539 00:34:52,132 --> 00:34:55,010 Bine, pregătiți restul echipamentului 540 00:34:55,886 --> 00:34:57,179 și ocupați-vă pozițiile! 541 00:34:57,262 --> 00:34:58,430 - Da, dle! - Da, dle! 542 00:35:26,333 --> 00:35:28,377 Cretinul naibii… 543 00:35:29,503 --> 00:35:31,129 Ce nesimțit îmbuibat! 544 00:35:32,297 --> 00:35:34,800 Unde-l ascunde? 545 00:35:36,802 --> 00:35:37,803 L-am găsit! 546 00:35:38,178 --> 00:35:39,429 Și ceasul… 547 00:35:40,097 --> 00:35:42,516 - Rolex… - Hei, secătură! 548 00:35:42,933 --> 00:35:44,685 Cum poți să furi acum? 549 00:35:44,768 --> 00:35:47,271 - Sper să te sfâșie zombii! - Rahat! 550 00:35:47,354 --> 00:35:50,691 - Jin-wook! - Incredibil! Uite-l cum fuge! 551 00:35:50,774 --> 00:35:53,402 - Seo Jin-wook! - Îl cunoști? 552 00:35:53,485 --> 00:35:54,862 - E teafăr? - Așa cred. 553 00:35:55,696 --> 00:35:57,781 TELEFON DE URGENȚĂ 554 00:35:59,950 --> 00:36:00,993 Ascultă! 555 00:36:02,077 --> 00:36:03,412 Nu funcționează. 556 00:36:03,495 --> 00:36:04,329 Poftim? 557 00:36:06,039 --> 00:36:08,166 Mai eram aici dacă funcționa? 558 00:36:10,586 --> 00:36:13,297 Atunci, ai cumva un telefon mobil? 559 00:36:13,755 --> 00:36:15,591 Am de dat un apel important. 560 00:36:15,674 --> 00:36:18,218 Mai eram aici dacă aveam? 561 00:36:20,888 --> 00:36:24,433 Atunci, se întâmplă să fie un telefon fix la etajul acesta? 562 00:36:25,267 --> 00:36:26,268 Ei bine… 563 00:36:26,351 --> 00:36:28,687 E unul lângă tejgheaua restaurantului. 564 00:36:28,770 --> 00:36:29,646 Bun așa. 565 00:36:31,023 --> 00:36:32,691 Dar mișună zombii acolo. 566 00:36:40,991 --> 00:36:42,576 DILUANT DE VOPSEA 567 00:36:44,870 --> 00:36:46,246 DEZINFECTANT 568 00:36:46,330 --> 00:36:47,915 - Fruntaș Lee! - Da? 569 00:36:48,498 --> 00:36:50,000 Pot să vorbesc? 570 00:36:51,543 --> 00:36:52,878 Ce mai e? 571 00:36:56,173 --> 00:36:57,674 Aș vrea să propun o idee. 572 00:37:14,942 --> 00:37:15,776 Hei! 573 00:37:17,986 --> 00:37:19,613 - Hei! - Soldat Ra In-ho! 574 00:37:20,030 --> 00:37:21,281 Unde-au plecat toți? 575 00:37:21,949 --> 00:37:24,660 Cred că asta ne avantajează. 576 00:37:25,661 --> 00:37:26,495 Ascultați… 577 00:37:27,621 --> 00:37:28,455 Uite acolo! 578 00:37:28,538 --> 00:37:29,706 - Ce? - Unde? 579 00:37:30,707 --> 00:37:32,334 - Dle? - Nu, stai așa! 580 00:37:33,460 --> 00:37:34,294 Unde s-a dus? 581 00:37:41,426 --> 00:37:42,678 Stați, tipul ăla e… 582 00:37:44,137 --> 00:37:45,389 Nu răspunde, dle. 583 00:37:55,232 --> 00:37:56,358 Nu te apropia! 584 00:38:34,312 --> 00:38:35,188 Stai! 585 00:38:43,363 --> 00:38:44,197 Ra In-ho! 586 00:39:02,591 --> 00:39:05,343 - Soo-jeong, ridică-te! - Capul lui… 587 00:39:05,635 --> 00:39:06,720 Ajut-o să se ridice! 588 00:39:07,596 --> 00:39:08,555 Da, să trăiți! 589 00:39:08,805 --> 00:39:11,016 Ești bine, Soo-jeong? 590 00:39:23,695 --> 00:39:26,031 Cu Sung-gyu și Byung-joon tot nu se poate vorbi? 591 00:39:27,365 --> 00:39:28,200 Da, domnule. 592 00:39:28,700 --> 00:39:30,327 Și cei plecați după benzină 593 00:39:31,620 --> 00:39:32,621 nu s-au întors? 594 00:39:34,289 --> 00:39:38,502 Nu, dle. Mi-au luat cardul, dar nu am primit nicio alertă de plată. 595 00:39:39,377 --> 00:39:42,547 Asta înseamnă că sunt în drum spre benzinărie 596 00:39:43,340 --> 00:39:45,175 sau blocați undeva în clădire. 597 00:39:47,552 --> 00:39:48,845 Dacă cumva 598 00:39:50,347 --> 00:39:52,015 se întâmplă ce e mai rău… 599 00:39:54,851 --> 00:39:57,145 ne vom îngriji să le luăm cadavrele. 600 00:39:58,688 --> 00:39:59,523 Sergent Kim. 601 00:40:00,398 --> 00:40:01,483 Da, domnule. 602 00:40:03,985 --> 00:40:07,280 Noi doi o să coborâm să căutăm și să evaluăm situația. 603 00:40:10,450 --> 00:40:11,409 Te temi? 604 00:40:13,578 --> 00:40:15,622 Nu, domnule. Înțeleg, domnule. 605 00:40:15,705 --> 00:40:17,207 - Fir-ar! - Nu! 606 00:40:17,666 --> 00:40:19,042 Drace, m-am speriat. 607 00:40:20,168 --> 00:40:21,002 E a mea. 608 00:40:21,086 --> 00:40:23,213 Poți să mi-o iei? 609 00:40:27,467 --> 00:40:28,760 Ți-a trecut capul? 610 00:40:29,469 --> 00:40:30,720 Nu, încă mă doare. 611 00:40:31,429 --> 00:40:32,722 Să mergem, Young-joo! 612 00:40:32,806 --> 00:40:34,224 - Dar… - Da? 613 00:40:34,307 --> 00:40:36,935 Crezi că ne ajută cu ceva dacă mergem la poliție? 614 00:40:37,018 --> 00:40:41,022 E de bun-simț să mergi la poliție în asemenea clipe. 615 00:40:41,106 --> 00:40:44,359 Atunci, te voi urma acolo înainte să merg la Turnul A. 616 00:40:44,442 --> 00:40:47,612 Cum ai de gând să ajungi singură acolo? 617 00:40:47,904 --> 00:40:50,574 Văd eu cum. Nu-mi purta mie grija! 618 00:40:52,117 --> 00:40:53,243 Las-o baltă! 619 00:40:53,326 --> 00:40:54,536 Hai să mergem! 620 00:40:56,830 --> 00:40:58,582 Ar trebui să vii cu noi. 621 00:40:58,665 --> 00:41:02,085 - Nu pot să-mi las magazinul. - Nenorocitul ăla… 622 00:41:02,169 --> 00:41:05,297 În caz că nu ne mai vedem, ai grijă de tine! 623 00:41:05,380 --> 00:41:06,506 Și tu. 624 00:41:07,299 --> 00:41:10,302 Ce faci, Young-joo? Grăbește-te! Nu avem timp. 625 00:41:10,719 --> 00:41:12,804 Nu merită să-ți pierzi timpul cu el. 626 00:41:13,346 --> 00:41:14,472 Caută-ți iubitul! 627 00:41:14,764 --> 00:41:16,266 - Mersi pentru tot! - Da. 628 00:41:16,349 --> 00:41:18,185 Să-mi bag! 629 00:41:18,268 --> 00:41:19,769 Boul mi-a luat telefonul. 630 00:41:19,853 --> 00:41:22,939 - Pa! - Dacă-l prind, îl omor! 631 00:41:23,899 --> 00:41:25,108 Grăbește-te odată! 632 00:41:38,413 --> 00:41:39,915 - Ascultă… - Da? 633 00:41:39,998 --> 00:41:41,416 Cred că nu e nimeni aici. 634 00:41:41,750 --> 00:41:43,752 Dar să rămânem pe fază! 635 00:41:43,835 --> 00:41:46,838 În filmele cu zombi, acum se întâmplă ceva. 636 00:41:50,842 --> 00:41:51,843 Ați auzit? 637 00:41:53,511 --> 00:41:55,138 Sunete de zombi! 638 00:41:55,222 --> 00:41:56,932 Trebuie s-o luăm pe aici! 639 00:41:57,015 --> 00:41:58,141 - Pe aici! - Repede! 640 00:42:01,561 --> 00:42:03,605 - Chef Jung? - Chef Jung? 641 00:42:15,575 --> 00:42:16,576 Chef Jung? 642 00:42:17,035 --> 00:42:18,411 Fruntaș Lee Jae-yoon. 643 00:42:18,787 --> 00:42:20,205 S-a făcut ora de masă? 644 00:42:20,288 --> 00:42:21,623 Ești rănit undeva? 645 00:42:22,123 --> 00:42:25,293 Presimt că voi fi în curând. 646 00:42:31,883 --> 00:42:35,303 Ușile astea de sticlă o să cedeze în curând! 647 00:42:36,805 --> 00:42:38,932 Faceți ceva! 648 00:42:39,015 --> 00:42:41,768 Stați așa! Să mă gândesc! 649 00:47:47,073 --> 00:47:49,075 Subtitrarea: Andrei Albu