1
00:00:48,591 --> 00:00:50,426
{\an8}BASEADA NA OBRA
DE HAN SANG-WOON
2
00:01:05,775 --> 00:01:07,943
Cabo Jeon!
3
00:01:08,027 --> 00:01:10,070
Não devemos fazer alguma coisa?
4
00:01:13,741 --> 00:01:14,992
Larga isso!
5
00:01:15,075 --> 00:01:17,077
Vão cair matando em cima da gente!
6
00:01:17,161 --> 00:01:19,413
Somos soldados! Temos que fazer algo.
7
00:01:19,497 --> 00:01:20,581
Espera aí.
8
00:01:20,664 --> 00:01:21,957
- Eu consigo!
- Mas não pode!
9
00:01:22,041 --> 00:01:23,000
Vou atirar!
10
00:01:25,628 --> 00:01:27,505
- Larga logo isso.
- Como?
11
00:01:27,588 --> 00:01:29,381
- Temos que fazer algo!
- Não!
12
00:01:29,465 --> 00:01:30,382
O que vamos fazer?
13
00:01:31,091 --> 00:01:32,009
Está chegando.
14
00:01:32,092 --> 00:01:33,719
- Estão vindo!
- Estou vendo.
15
00:01:33,803 --> 00:01:36,180
- In-ho, estão vindo pra cá.
- Senhor!
16
00:01:52,071 --> 00:01:53,072
Não!
17
00:01:53,572 --> 00:01:54,949
Por que não para?
18
00:02:31,777 --> 00:02:34,321
- O quê? Que porra é essa?
- O que é isso?
19
00:02:34,405 --> 00:02:35,906
- Quê?
- É ataque terrorista?
20
00:02:36,490 --> 00:02:38,033
O que é isso?
21
00:02:38,117 --> 00:02:40,286
E aquela gente lá embaixo?
22
00:02:40,369 --> 00:02:41,620
- Droga!
- Sério?
23
00:02:41,704 --> 00:02:43,205
- Senhor!
- É uma emergência!
24
00:02:43,289 --> 00:02:44,248
Escuta.
25
00:02:44,331 --> 00:02:46,834
É melhor voltar? É estado de emergência.
26
00:02:49,044 --> 00:02:53,632
Se for mesmo algo sério,
é melhor comprar gasolina primeiro.
27
00:02:53,716 --> 00:02:55,676
- Está de olho nos donuts?
- Não!
28
00:02:56,260 --> 00:02:57,094
Está bem.
29
00:02:57,177 --> 00:02:58,721
Vamos rápido então.
30
00:02:58,804 --> 00:02:59,763
- Licença.
- Saiam.
31
00:02:59,847 --> 00:03:01,390
- Emergência!
- Licença.
32
00:03:18,574 --> 00:03:21,327
Ele apareceu do nada.
Nem tem faixa de pedestre.
33
00:03:23,704 --> 00:03:24,580
Senhor…
34
00:03:28,250 --> 00:03:29,418
Faz alguma coisa.
35
00:03:29,501 --> 00:03:30,836
Tira isso daqui.
36
00:03:31,128 --> 00:03:33,005
Não vou pegar! Some com isso!
37
00:03:38,052 --> 00:03:40,137
Por que fez isso?
38
00:03:53,317 --> 00:03:54,485
Espera…
39
00:03:54,568 --> 00:03:56,528
O seguro.
40
00:03:58,155 --> 00:03:59,448
Vou ligar pro seguro.
41
00:04:04,244 --> 00:04:05,996
Moço, o senhor está bem?
42
00:04:06,080 --> 00:04:07,414
Ele ainda está vivo?
43
00:04:09,708 --> 00:04:10,793
Droga…
44
00:04:14,171 --> 00:04:15,506
PADARIA BOA TARDE
45
00:04:36,777 --> 00:04:39,029
Vem. Rápido!
46
00:04:39,113 --> 00:04:40,197
Eu?
47
00:04:40,280 --> 00:04:41,865
- Por quê?
- Como assim?
48
00:04:41,949 --> 00:04:43,283
Temos que fazer algo.
49
00:04:43,367 --> 00:04:45,202
Anda logo. Vem me ajudar.
50
00:04:45,285 --> 00:04:48,122
Só um segundo. Vou ligar pro seguro.
51
00:04:48,664 --> 00:04:49,623
Que ridículo…
52
00:05:00,759 --> 00:05:03,512
- Aperta o botão da portaria.
- Sim, senhor.
53
00:05:03,595 --> 00:05:05,347
Segurem o elevador, por favor.
54
00:05:05,431 --> 00:05:06,890
HOTEL E CONDOMÍNIO ÉDEN
55
00:05:06,974 --> 00:05:09,101
Fecha! Aeronave inimiga a noroeste.
56
00:05:09,184 --> 00:05:10,144
Quê?
57
00:05:12,771 --> 00:05:14,606
Droga!
58
00:05:14,940 --> 00:05:15,858
Perdão, senhor.
59
00:05:16,233 --> 00:05:17,234
Estamos lascados.
60
00:05:22,698 --> 00:05:24,533
ARRON PARK
GERENTE
61
00:05:39,840 --> 00:05:41,216
Viram a queda do avião?
62
00:05:42,301 --> 00:05:43,302
Vimos.
63
00:05:44,219 --> 00:05:46,388
Então sabem do estado de emergência.
64
00:05:46,930 --> 00:05:50,392
Não deviam estar na base,
em vez de perambulando pelo hotel?
65
00:05:51,518 --> 00:05:52,561
Estamos no meio
66
00:05:53,395 --> 00:05:54,646
de uma missão.
67
00:05:55,856 --> 00:05:58,233
Então não deviam ser mais discretos?
68
00:05:58,609 --> 00:06:01,153
A presença dos senhores aqui
é confidencial,
69
00:06:01,779 --> 00:06:04,281
mas usam o elevador social toda hora.
70
00:06:06,575 --> 00:06:10,954
Pelo que vejo, não seguem o protocolo.
71
00:06:11,038 --> 00:06:14,625
Então consertem o nosso elevador.
Também não gostamos disso.
72
00:06:14,708 --> 00:06:16,960
Não somos da manutenção.
73
00:06:17,503 --> 00:06:20,964
Por que não usam as escadas?
74
00:06:22,549 --> 00:06:25,594
Ficaram preguiçosos
de tanto comer comida de hotel?
75
00:06:25,677 --> 00:06:27,179
Gente vagabunda…
76
00:06:28,180 --> 00:06:30,224
- Inacreditável.
- Calma aí.
77
00:06:30,307 --> 00:06:33,435
Só comemos aqui
porque não deixa a gente cozinhar.
78
00:06:33,519 --> 00:06:34,520
Pois é.
79
00:06:34,603 --> 00:06:37,064
Quem vai pagar se botarem fogo na cozinha?
80
00:06:37,147 --> 00:06:38,941
Acha que somos burros…
81
00:06:41,735 --> 00:06:42,569
ou algo assim?
82
00:06:44,154 --> 00:06:45,489
O que está havendo?
83
00:06:49,243 --> 00:06:52,204
- Respira.
- Elevador 2 parado.
84
00:06:52,287 --> 00:06:53,622
Arron Park falando.
85
00:06:55,666 --> 00:06:58,210
Estamos verificando. Favor aguardar.
86
00:06:58,293 --> 00:07:00,379
Resolvam o mais rápido possível.
87
00:07:11,598 --> 00:07:13,559
Mantenhamos a compostura…
88
00:07:15,644 --> 00:07:16,854
pra evitar incômodos.
89
00:07:19,481 --> 00:07:20,357
Droga!
90
00:07:27,156 --> 00:07:28,323
Voltou a funcionar.
91
00:07:28,407 --> 00:07:29,616
Ainda bem.
92
00:07:31,535 --> 00:07:32,870
Que susto…
93
00:07:46,133 --> 00:07:47,134
Cuidado!
94
00:07:47,217 --> 00:07:48,427
Sai da frente!
95
00:07:50,762 --> 00:07:51,638
O que é isso?
96
00:07:52,055 --> 00:07:53,140
- Senhor.
- Soldado.
97
00:07:56,351 --> 00:07:57,269
O que é isso?
98
00:08:02,065 --> 00:08:03,025
Quê?
99
00:08:13,410 --> 00:08:14,536
Moça!
100
00:08:14,870 --> 00:08:16,413
Pode me ajudar?
101
00:08:17,706 --> 00:08:20,334
Você aí no carro vermelho, me ajuda!
102
00:08:20,417 --> 00:08:23,712
Você de boné comendo espetinho!
103
00:08:23,962 --> 00:08:25,881
Moço do espetinho, me ajuda.
104
00:08:25,964 --> 00:08:27,257
- Vai ajudar.
- Depressa.
105
00:08:27,341 --> 00:08:28,884
Moço, me ajuda!
106
00:08:31,094 --> 00:08:32,387
O que posso fazer?
107
00:08:33,680 --> 00:08:35,390
Como isso foi acontecer?
108
00:08:35,474 --> 00:08:36,391
Você é o Alex.
109
00:08:36,892 --> 00:08:37,893
Sung Tae-shik?
110
00:08:37,976 --> 00:08:38,977
Não.
111
00:08:39,478 --> 00:08:41,438
Desculpa, tenho um compromisso.
112
00:08:43,023 --> 00:08:44,942
É Alex, o CEO.
113
00:08:45,442 --> 00:08:47,653
- É ele.
- Aquele rico e famoso.
114
00:08:48,528 --> 00:08:49,696
Quê? É ele mesmo?
115
00:08:49,947 --> 00:08:51,573
Que gato!
116
00:08:51,907 --> 00:08:52,741
Olha a pose…
117
00:08:52,824 --> 00:08:55,285
- Alex, olha pra foto.
- Dá um sorriso.
118
00:08:55,911 --> 00:08:57,788
Mostra os dentes. Sorri.
119
00:08:57,871 --> 00:09:00,123
- Xis!
- Abre a boca.
120
00:09:00,207 --> 00:09:01,250
Pode me ajudar?
121
00:09:01,333 --> 00:09:03,293
- Ajuda logo a menina.
- Anda!
122
00:09:03,377 --> 00:09:04,503
Está bem.
123
00:09:04,836 --> 00:09:05,921
Vou ajudar.
124
00:09:06,004 --> 00:09:07,381
Já escutei.
125
00:09:07,464 --> 00:09:09,925
- Tira ele dali.
- Vou ajudar a moça.
126
00:09:10,008 --> 00:09:11,468
Anda logo.
127
00:09:11,551 --> 00:09:12,511
Tá bom.
128
00:09:12,594 --> 00:09:14,346
Vou ajudar. Calma.
129
00:09:14,763 --> 00:09:16,265
Vou pôr o espetinho aqui.
130
00:09:16,348 --> 00:09:17,766
Olha, é o Alex!
131
00:09:19,017 --> 00:09:20,143
Ele é um herói.
132
00:09:20,227 --> 00:09:22,354
Que isso? Desce daí, seu maluco!
133
00:09:22,437 --> 00:09:23,522
Como assim?
134
00:09:23,605 --> 00:09:24,439
E agora?
135
00:09:24,523 --> 00:09:26,275
Ignora ele e me ajuda.
136
00:09:26,358 --> 00:09:28,110
- Segura as pernas.
- Tá.
137
00:09:28,485 --> 00:09:30,904
- Young-joo, não faz isso.
- Um, dois, três.
138
00:09:30,988 --> 00:09:32,823
- Desce daí, maluco!
- Um, dois…
139
00:09:33,448 --> 00:09:36,243
- Um, dois, três.
- Young-joo, deixa isso pra lá!
140
00:09:36,326 --> 00:09:39,413
Tem que preservar a cena do acidente.
141
00:09:39,496 --> 00:09:41,790
Arron Park, gerente do Hotel Éden.
142
00:09:41,873 --> 00:09:44,209
Tem pessoas feridas no 53º andar.
143
00:09:46,753 --> 00:09:47,754
Socorro!
144
00:09:48,880 --> 00:09:49,840
Está bem.
145
00:09:50,382 --> 00:09:51,842
É mordida de cachorro?
146
00:09:52,384 --> 00:09:55,762
Na minha opinião, não está parecendo.
147
00:09:55,846 --> 00:09:57,222
É mais mordida de leão.
148
00:09:57,306 --> 00:09:58,223
Olha de perto.
149
00:09:58,307 --> 00:09:59,599
- Quê?
- Vai.
150
00:10:01,310 --> 00:10:02,311
É um hóspede.
151
00:10:02,394 --> 00:10:03,478
Vou infartar.
152
00:10:03,562 --> 00:10:05,272
Não encosta nele!
153
00:10:08,233 --> 00:10:09,568
Já chamei a ambulância.
154
00:10:10,777 --> 00:10:12,070
O que foi, senhor?
155
00:10:12,571 --> 00:10:14,531
Sou Arron Park, gerente do hotel…
156
00:10:25,917 --> 00:10:27,753
O que está acontecendo?
157
00:10:38,180 --> 00:10:40,265
O que é aquilo?
158
00:10:45,145 --> 00:10:47,481
Me belisquei pra ver se estava sonhando.
159
00:10:47,898 --> 00:10:48,732
Não estou.
160
00:10:57,449 --> 00:10:58,408
Que fedor!
161
00:11:00,827 --> 00:11:01,995
O que é…
162
00:11:03,330 --> 00:11:05,165
- O que deu em você?
- Soldado!
163
00:11:06,458 --> 00:11:07,292
Está tudo bem?
164
00:11:10,545 --> 00:11:11,588
O que é isso?
165
00:11:12,589 --> 00:11:14,049
Que porra é essa?
166
00:11:27,437 --> 00:11:28,271
Puta merda!
167
00:11:28,355 --> 00:11:31,400
Segurança!
168
00:11:31,775 --> 00:11:33,026
Vem, levanta.
169
00:11:36,571 --> 00:11:38,115
Para com isso, se acalma.
170
00:11:41,827 --> 00:11:43,412
O que está acontecendo?
171
00:11:45,705 --> 00:11:46,706
Que isso?
172
00:11:49,709 --> 00:11:52,379
Ai, meu Deus do Céu!
173
00:11:52,462 --> 00:11:53,296
Arron Park.
174
00:11:54,047 --> 00:11:55,132
Arron Park!
175
00:11:55,757 --> 00:11:57,342
Arron Park!
176
00:12:01,012 --> 00:12:02,848
- Vamos virar ele.
- Tá.
177
00:12:02,931 --> 00:12:03,807
Um, dois.
178
00:12:09,521 --> 00:12:10,605
Que isso?
179
00:12:11,231 --> 00:12:12,357
Não faz sentido.
180
00:12:12,441 --> 00:12:15,235
- Como assim?
- Devia estar sangrando muito.
181
00:12:16,069 --> 00:12:17,404
- Tem razão.
- Calma.
182
00:12:19,448 --> 00:12:21,116
Oi? Moço?
183
00:12:21,992 --> 00:12:23,743
- Ligou pra emergência?
- Liguei.
184
00:12:24,536 --> 00:12:25,787
Não vieram.
185
00:12:26,079 --> 00:12:27,080
Precisa respirar.
186
00:12:28,081 --> 00:12:29,332
Vou fazer reanimação.
187
00:12:29,958 --> 00:12:30,959
Direita em cima.
188
00:12:31,626 --> 00:12:34,129
Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete…
189
00:12:34,212 --> 00:12:36,131
Ele acabou de ser atropelado.
190
00:12:37,340 --> 00:12:38,925
É assim que se faz.
191
00:12:39,009 --> 00:12:40,051
De novo.
192
00:12:40,135 --> 00:12:42,637
Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete,
193
00:12:42,721 --> 00:12:43,930
oito…
194
00:12:52,189 --> 00:12:53,815
Espera, aquilo é um buraco?
195
00:12:53,899 --> 00:12:55,358
Tem um buraco nele?
196
00:12:55,442 --> 00:12:56,401
Tem algo errado.
197
00:12:57,235 --> 00:12:58,945
O Sung Tae-shik matou o cara!
198
00:12:59,863 --> 00:13:01,948
Caramba, como assim?
199
00:13:02,032 --> 00:13:03,575
Nossa! Alex!
200
00:13:04,534 --> 00:13:05,494
GB SEGURO
201
00:13:07,037 --> 00:13:09,247
Que gente burra…
202
00:13:09,664 --> 00:13:10,874
Eu avisei.
203
00:13:10,957 --> 00:13:13,084
Eles deviam ter se sentado e pronto.
204
00:13:14,628 --> 00:13:16,379
Ele pulou na frente do carro.
205
00:13:16,463 --> 00:13:18,507
E o Alex foi salvar ele.
206
00:13:18,590 --> 00:13:19,841
Salvar? Tem certeza?
207
00:13:19,925 --> 00:13:20,759
Bom…
208
00:13:20,842 --> 00:13:23,678
Foi um mal-entendido. Eu não fiz nada.
209
00:13:23,762 --> 00:13:25,680
- Quê?
- A gente viu tudo.
210
00:13:25,764 --> 00:13:27,849
- A culpa é sua.
- Não!
211
00:13:27,933 --> 00:13:29,226
Sai. Deixa comigo.
212
00:13:29,309 --> 00:13:30,393
- Isso mesmo.
- Sai.
213
00:13:30,477 --> 00:13:31,561
- Anda logo.
- Eu…
214
00:13:32,145 --> 00:13:33,688
Eu seguro aqui.
215
00:13:33,772 --> 00:13:35,023
Você segura ali.
216
00:13:41,321 --> 00:13:42,405
Arron Park!
217
00:13:44,866 --> 00:13:46,159
Merda!
218
00:13:46,701 --> 00:13:47,661
Arron Park!
219
00:13:51,540 --> 00:13:52,374
E agora?
220
00:13:54,918 --> 00:13:55,835
Socorro!
221
00:14:03,134 --> 00:14:04,636
Atacou uma civil.
222
00:14:05,470 --> 00:14:07,264
Aquilo era gente?
223
00:14:08,932 --> 00:14:09,849
Empurrem!
224
00:14:16,189 --> 00:14:17,065
Vai segurar.
225
00:14:22,696 --> 00:14:24,322
Aonde pensa que vai?
226
00:14:25,407 --> 00:14:26,324
Merda!
227
00:14:28,076 --> 00:14:30,620
Soldado Lee, me empresta o isqueiro
da sua namorada?
228
00:14:30,704 --> 00:14:31,830
Por quê?
229
00:14:32,163 --> 00:14:33,206
Depressa, senhor!
230
00:14:33,290 --> 00:14:34,457
Droga…
231
00:14:37,460 --> 00:14:38,962
Não dá tempo de explicar.
232
00:14:45,427 --> 00:14:46,636
O que vai fazer?
233
00:14:46,720 --> 00:14:49,180
- Fogo não!
- Isso é coisa séria.
234
00:14:49,264 --> 00:14:50,724
Quero uma bebida bem forte.
235
00:14:50,807 --> 00:14:52,726
- Quê?
- Deixa comigo.
236
00:14:52,809 --> 00:14:54,936
Fica no meu lugar. Vou ali pegar.
237
00:14:57,063 --> 00:14:58,023
Tem muita opção.
238
00:14:58,106 --> 00:14:58,940
Arron Park!
239
00:14:59,816 --> 00:15:01,443
- Qual a mais forte?
- Quê?
240
00:15:01,860 --> 00:15:03,445
Qual a mais forte?
241
00:15:03,903 --> 00:15:06,656
Ron Diaz 151!
242
00:15:06,740 --> 00:15:07,741
Calma!
243
00:15:08,992 --> 00:15:09,868
Cadê?
244
00:15:12,370 --> 00:15:13,788
Tem 75,5% de álcool.
245
00:15:16,583 --> 00:15:18,001
Não se mexe! Droga!
246
00:15:18,084 --> 00:15:18,960
Não!
247
00:15:20,712 --> 00:15:21,671
Anda logo!
248
00:15:22,213 --> 00:15:24,215
In-ho, pega!
249
00:15:38,021 --> 00:15:39,189
Sai, soldado!
250
00:15:41,316 --> 00:15:42,942
Vai logo!
251
00:15:43,735 --> 00:15:44,903
Soldado!
252
00:16:11,012 --> 00:16:12,931
- Depressa! Ajuda.
- Segura a perna.
253
00:16:13,014 --> 00:16:14,057
Droga!
254
00:16:14,140 --> 00:16:16,267
- Um, dois, três!
- Um, dois, três!
255
00:16:16,351 --> 00:16:17,394
Espera.
256
00:16:17,977 --> 00:16:18,812
Cuidado!
257
00:16:18,895 --> 00:16:20,313
Vira ele pra cá…
258
00:16:24,317 --> 00:16:26,444
O que está fazendo?
259
00:16:27,070 --> 00:16:27,987
Como assim?
260
00:16:28,071 --> 00:16:30,699
Acabou de atropelar uma pessoa.
261
00:16:30,782 --> 00:16:32,033
Como pode ficar…
262
00:16:32,909 --> 00:16:33,743
O que foi?
263
00:16:36,621 --> 00:16:37,789
Está machucado?
264
00:16:40,208 --> 00:16:41,042
Eu…
265
00:16:45,130 --> 00:16:46,214
Isso não é bom.
266
00:16:47,841 --> 00:16:49,426
Estragou o banco.
267
00:16:52,762 --> 00:16:54,931
O que é aquilo?
268
00:16:55,014 --> 00:16:56,683
- Ali.
- Onde?
269
00:17:09,195 --> 00:17:10,280
Sai daí.
270
00:17:11,114 --> 00:17:12,365
Anda! Está em perigo!
271
00:17:14,033 --> 00:17:15,660
Sai logo!
272
00:17:19,247 --> 00:17:20,498
Anda!
273
00:17:36,931 --> 00:17:38,057
Emergência!
274
00:17:38,141 --> 00:17:39,768
Liga pra emergência!
275
00:17:41,728 --> 00:17:44,397
Chama uma ambulância!
276
00:17:44,481 --> 00:17:45,899
Teve um acidente…
277
00:17:46,649 --> 00:17:47,734
O que é tudo isso?
278
00:17:57,452 --> 00:18:00,663
Ai, não. Mãe!
279
00:18:00,747 --> 00:18:02,165
Mamãe…
280
00:18:11,132 --> 00:18:12,133
EMERGÊNCIA
281
00:18:12,217 --> 00:18:16,054
A aeronave foi completamente destruída.
282
00:18:16,137 --> 00:18:20,517
Uma fumaça preta
segue saindo dos destroços.
283
00:18:20,600 --> 00:18:23,186
São muitas
operações desesperadas de resgate.
284
00:18:23,269 --> 00:18:27,440
{\an8}O voo KN007 da Hankuk
caiu no centro de Gangnam
285
00:18:27,524 --> 00:18:29,818
{\an8}hoje às 14h25.
286
00:18:30,485 --> 00:18:33,488
{\an8}Testemunhas viram o avião
rente a um arranha-céu
287
00:18:33,571 --> 00:18:36,616
{\an8}antes de mudar a rota
e bater em outro edifício.
288
00:18:37,033 --> 00:18:42,247
Com a colisão, uma das asas foi destruída,
e o avião caiu bem no meio de Seul.
289
00:18:42,330 --> 00:18:47,252
Forças Armadas, Polícia Civil
e Corpo de Bombeiros buscam sobreviventes.
290
00:18:47,335 --> 00:18:51,005
- Sem muita esperança.
- Lascou…
291
00:18:51,089 --> 00:18:53,633
Seguimos aguardando novidades
292
00:18:53,716 --> 00:18:56,761
dessa tragédia que abateu Seul
no dia de hoje.
293
00:19:01,558 --> 00:19:04,686
Pensei que a nossa base estava sob ataque,
294
00:19:06,688 --> 00:19:10,316
mas o cabo Jeon e eu estávamos preparados.
295
00:19:10,400 --> 00:19:13,361
Como ousam agir
sem permissão do comandante?
296
00:19:15,113 --> 00:19:16,114
Não falei?
297
00:19:16,531 --> 00:19:17,657
Entendido, senhor.
298
00:19:19,242 --> 00:19:22,370
O que ele disse? Vamos pro local da queda?
299
00:19:22,662 --> 00:19:25,915
A queda do avião é o menor dos problemas.
300
00:19:26,499 --> 00:19:27,333
Como?
301
00:19:28,042 --> 00:19:30,253
O país decretou estado de emergência
302
00:19:31,129 --> 00:19:33,047
e também a Lei Marcial.
303
00:19:33,131 --> 00:19:34,007
Lei…
304
00:19:34,966 --> 00:19:36,134
Lei Marcial?
305
00:19:36,217 --> 00:19:37,260
Exatamente.
306
00:19:37,343 --> 00:19:39,888
Querem todos armados em cinco minutos.
307
00:19:40,346 --> 00:19:41,180
Sim, senhor.
308
00:19:41,556 --> 00:19:45,476
Os sargentos Ahn e Yoo
ainda não voltaram do almoço?
309
00:19:45,560 --> 00:19:46,728
Vou chamar.
310
00:19:46,811 --> 00:19:47,812
Obrigado.
311
00:19:48,813 --> 00:19:49,898
Obrigado.
312
00:19:56,821 --> 00:19:58,656
A chamada foi encaminhada…
313
00:20:12,795 --> 00:20:14,756
QUER DESLIGAR OS SPRINKLERS?
SIM
314
00:20:33,483 --> 00:20:36,069
CHEFE DE SEGURANÇA
KIM SEON-YONG
315
00:20:36,152 --> 00:20:36,986
53º PISO
316
00:20:37,070 --> 00:20:38,279
Arron Park falando.
317
00:20:38,988 --> 00:20:42,659
Cadê você?
Está uma verdadeira bagunça aqui no 53!
318
00:20:45,328 --> 00:20:46,829
O isqueiro.
319
00:20:47,538 --> 00:20:48,581
O que disse?
320
00:20:50,083 --> 00:20:50,959
É brincadeira?
321
00:20:51,334 --> 00:20:52,502
Funciona.
322
00:20:52,961 --> 00:20:53,795
Dá aqui.
323
00:20:58,883 --> 00:21:00,760
Então fica aí. Estou chegando.
324
00:21:02,261 --> 00:21:03,846
- O que ele falou?
- Conta.
325
00:21:05,056 --> 00:21:07,684
A equipe dele foi destroçada.
326
00:21:09,394 --> 00:21:10,561
O que vão fazer?
327
00:21:12,981 --> 00:21:15,692
Foi o único da equipe de segurança
que atendeu.
328
00:21:16,317 --> 00:21:18,611
O prédio está tomado.
329
00:21:20,446 --> 00:21:22,198
Evitem os andares mais baixos.
330
00:21:27,704 --> 00:21:30,081
À direita, fica a escadaria oeste.
331
00:21:30,999 --> 00:21:32,041
E o elevador?
332
00:21:33,251 --> 00:21:35,420
Numa emergência, escada é melhor.
333
00:21:36,963 --> 00:21:38,965
Então vamos voltar pra base.
334
00:21:39,507 --> 00:21:40,842
É o melhor a se fazer.
335
00:21:40,925 --> 00:21:42,051
- Sim, senhor.
- Tá.
336
00:21:42,135 --> 00:21:45,847
E essa lenda aqui?
337
00:21:46,931 --> 00:21:48,182
Não se preocupem.
338
00:21:48,808 --> 00:21:50,560
Tenho que esperar o resgate.
339
00:21:50,643 --> 00:21:53,896
Por que não vem com a gente?
340
00:21:54,355 --> 00:21:58,401
Podemos ser preguiçosos,
mas o exército ainda é a melhor opção.
341
00:21:59,819 --> 00:22:01,738
Sou o gerente desse lugar.
342
00:22:02,030 --> 00:22:02,864
Como é?
343
00:22:03,865 --> 00:22:06,784
O capitão é o último a abandonar o barco.
344
00:22:08,870 --> 00:22:09,787
Podem ir.
345
00:22:11,748 --> 00:22:13,041
Escuta…
346
00:22:14,500 --> 00:22:16,836
- E isso de "lenda"?
- Quê?
347
00:22:17,837 --> 00:22:19,213
É assim que me chamam?
348
00:22:21,841 --> 00:22:24,552
Esquece. Fica bem.
349
00:22:28,890 --> 00:22:31,517
- Ele vai ficar bem?
- Que nada! Esse já era.
350
00:22:31,601 --> 00:22:32,977
Sei lá. Vamos subir.
351
00:22:36,147 --> 00:22:37,398
O que deu em você?
352
00:22:38,066 --> 00:22:39,067
Levanta!
353
00:22:44,864 --> 00:22:45,990
Meu carro!
354
00:22:46,699 --> 00:22:47,950
O que foi?
355
00:22:48,659 --> 00:22:49,827
Seo Jin-wook!
356
00:22:49,911 --> 00:22:51,162
Ei!
357
00:22:51,370 --> 00:22:53,081
- Ei!
- Espera. Eu vou.
358
00:22:53,164 --> 00:22:54,415
Fica aí.
359
00:22:54,499 --> 00:22:56,459
- Qual é!
- Vem com a gente.
360
00:22:57,001 --> 00:22:57,960
Anda logo!
361
00:22:58,044 --> 00:23:00,713
Não vou largar o meu carro nesse estado.
362
00:23:02,173 --> 00:23:03,800
Vamos nos separar.
363
00:23:03,883 --> 00:23:05,760
Vai por ali que eu vou por aqui.
364
00:23:12,475 --> 00:23:13,476
Como…
365
00:23:15,645 --> 00:23:17,063
Como assim?
366
00:23:18,272 --> 00:23:19,107
Alex!
367
00:23:19,398 --> 00:23:21,526
Vai por ali! Corre!
368
00:23:23,611 --> 00:23:24,904
Corre!
369
00:23:30,743 --> 00:23:31,869
Droga!
370
00:23:34,747 --> 00:23:36,749
Sai da frente!
371
00:23:38,042 --> 00:23:39,001
Pra onde vamos?
372
00:23:41,379 --> 00:23:42,463
O que é isso?
373
00:23:45,133 --> 00:23:46,175
Qual é!
374
00:23:58,312 --> 00:23:59,730
A porta não fecha.
375
00:24:04,986 --> 00:24:06,320
O que está havendo?
376
00:24:06,863 --> 00:24:07,947
Senhor.
377
00:24:08,573 --> 00:24:10,199
É algo bem sério.
378
00:24:12,118 --> 00:24:13,244
Temos que reportar.
379
00:24:13,661 --> 00:24:14,954
Sim, senhor.
380
00:24:15,037 --> 00:24:17,039
PRIMEIRO PELOTÃO
ESCALA DE SERVIÇO
381
00:24:25,131 --> 00:24:26,674
Droga, Sung-gyu e Byung-joon!
382
00:24:27,925 --> 00:24:30,136
- Lee e Ra?
- Incomunicáveis.
383
00:24:30,219 --> 00:24:31,429
Há quanto tempo?
384
00:24:31,721 --> 00:24:33,097
Pouco mais de uma hora.
385
00:24:36,726 --> 00:24:38,394
Posso descer.
386
00:24:39,145 --> 00:24:41,230
Estão todos a postos.
387
00:24:41,314 --> 00:24:42,857
O líder tem que ficar.
388
00:24:43,357 --> 00:24:44,317
Sim, senhor.
389
00:24:46,027 --> 00:24:48,446
Vamos esperar mais um pouco.
390
00:24:49,280 --> 00:24:51,741
Fique de guarda no alojamento.
391
00:24:52,074 --> 00:24:52,992
Sim, senhor.
392
00:24:53,409 --> 00:24:55,286
É pra já, senhor.
393
00:25:04,962 --> 00:25:06,005
Tudo bem, senhor?
394
00:25:11,052 --> 00:25:12,303
Tem um cigarro?
395
00:25:21,646 --> 00:25:22,480
Sargento.
396
00:25:23,439 --> 00:25:24,273
Oi.
397
00:25:25,775 --> 00:25:27,360
O senhor já travou batalha?
398
00:25:28,152 --> 00:25:29,487
Sim, senhor.
399
00:25:30,821 --> 00:25:31,989
E essa Lei Marcial?
400
00:25:34,033 --> 00:25:34,909
Primeira vez.
401
00:25:47,505 --> 00:25:48,965
Tudo bem?
402
00:25:49,048 --> 00:25:49,882
SALÃO RIAHN
403
00:25:49,966 --> 00:25:50,925
Vem cá.
404
00:25:51,592 --> 00:25:52,510
Rápido!
405
00:26:10,569 --> 00:26:11,696
Kang Young-joo!
406
00:26:12,363 --> 00:26:13,281
Cadê você?
407
00:26:17,326 --> 00:26:18,369
Kang Young-joo!
408
00:26:18,452 --> 00:26:19,287
Rápido!
409
00:26:20,788 --> 00:26:22,456
PARAÍSO DO GOLFE
410
00:26:49,233 --> 00:26:51,819
Merda. Que saco!
411
00:26:55,239 --> 00:26:56,365
Droga…
412
00:27:00,494 --> 00:27:01,329
Ai, doeu!
413
00:27:18,554 --> 00:27:20,348
Espera. Só um segundo.
414
00:27:44,163 --> 00:27:45,581
O que está havendo?
415
00:27:48,209 --> 00:27:49,210
Soldado Lee.
416
00:27:50,211 --> 00:27:52,505
Que as nossas famílias estejam seguras…
417
00:27:56,300 --> 00:27:58,386
Espera, cadê o meu isqueiro?
418
00:28:05,810 --> 00:28:06,644
Ei.
419
00:28:07,645 --> 00:28:09,647
- Soldado Ra In-ho.
- Vamos.
420
00:28:09,730 --> 00:28:12,066
- Vamos subir.
- Sim, senhor.
421
00:28:27,706 --> 00:28:30,167
Merda! Estamos lascados.
422
00:28:30,626 --> 00:28:32,002
E agora?
423
00:28:33,879 --> 00:28:34,755
Norte.
424
00:28:35,548 --> 00:28:37,049
Pela outra escada.
425
00:28:38,008 --> 00:28:40,010
Vamos ter que atravessar o hotel.
426
00:28:40,094 --> 00:28:41,053
Pois é.
427
00:28:42,805 --> 00:28:45,224
Vai estar cheio de gente. Vai dar certo?
428
00:28:45,307 --> 00:28:46,517
É provável que não.
429
00:28:48,102 --> 00:28:49,270
Fica alerta.
430
00:28:49,937 --> 00:28:50,938
Vamos.
431
00:29:06,036 --> 00:29:07,079
Espera.
432
00:29:07,163 --> 00:29:09,081
- Puta que pariu!
- Espera.
433
00:29:16,380 --> 00:29:17,214
Um.
434
00:29:18,215 --> 00:29:19,049
Dois.
435
00:29:19,633 --> 00:29:20,593
Três.
436
00:29:20,676 --> 00:29:21,844
Droga!
437
00:29:21,927 --> 00:29:24,180
O Kim Cheol abriu um salão aqui perto.
438
00:29:24,263 --> 00:29:25,973
E agora isso de zumbi?
439
00:29:26,682 --> 00:29:29,059
Querem destruir os pequenos empresários.
440
00:29:29,143 --> 00:29:30,019
Droga!
441
00:29:30,769 --> 00:29:32,062
SALÃO RIAHN
442
00:29:32,146 --> 00:29:34,356
- Mãe…
- Cadê você?
443
00:29:34,440 --> 00:29:35,941
Estou em Gangnam.
444
00:29:36,025 --> 00:29:37,651
Foi atrás do Jae-yoon?
445
00:29:38,360 --> 00:29:40,571
Não acredito nisso!
446
00:29:40,654 --> 00:29:43,199
Não se preocupe! Já, já estou em casa.
447
00:29:43,282 --> 00:29:46,076
Como não vou me preocupar?
Vem logo pra casa!
448
00:29:46,452 --> 00:29:47,536
Droga.
449
00:29:48,287 --> 00:29:51,790
- Mas estou perto do quartel.
- Está onde?
450
00:29:51,874 --> 00:29:53,042
Espera um pouco.
451
00:29:53,125 --> 00:29:55,461
Vai ser o lugar mais seguro pra você.
452
00:29:55,794 --> 00:29:57,505
Soldados andam armados.
453
00:29:58,214 --> 00:29:59,840
- Procura o Jae-yoon.
- Mãe…
454
00:30:00,132 --> 00:30:01,842
Vou dar um jeito.
455
00:30:01,926 --> 00:30:05,262
Não se preocupa comigo e não sai de casa.
456
00:30:05,471 --> 00:30:06,889
Liga assim que chegar.
457
00:30:07,264 --> 00:30:08,265
Tá bom.
458
00:30:08,557 --> 00:30:10,059
- Mãe…
- Oi.
459
00:30:10,142 --> 00:30:11,602
Não sai de casa.
460
00:30:11,685 --> 00:30:14,230
Tá bom! Vai logo, Young-joo.
461
00:30:15,689 --> 00:30:16,899
Preferia estar morta.
462
00:30:18,359 --> 00:30:20,402
Devo ter jogado pedra na cruz.
463
00:30:20,486 --> 00:30:21,779
Jesus, Buda, Alá…
464
00:30:21,862 --> 00:30:23,489
O número está desligado.
465
00:30:23,572 --> 00:30:28,327
Deixe uma mensagem após o sinal.
466
00:30:28,410 --> 00:30:29,870
QUERIDO JAE-YOON
467
00:30:33,290 --> 00:30:35,668
Jae-yoon, você está em segurança?
468
00:30:36,585 --> 00:30:38,420
Estou perto do quartel.
469
00:30:38,837 --> 00:30:40,589
Me liga quando receber isso.
470
00:30:40,673 --> 00:30:42,341
Vou até você.
471
00:31:03,070 --> 00:31:04,697
SOMENTE FUNCIONÁRIOS
472
00:31:07,199 --> 00:31:09,285
Que isso?
473
00:31:10,619 --> 00:31:12,621
- Quem está aí?
- Conheço vocês!
474
00:31:14,707 --> 00:31:16,125
Pra que bater assim?
475
00:31:20,087 --> 00:31:21,255
Pirou?
476
00:31:22,172 --> 00:31:23,716
Fala alguma coisa.
477
00:31:24,592 --> 00:31:26,051
Tipo o quê?
478
00:31:26,427 --> 00:31:28,971
Quero ver se ainda é gente.
479
00:31:34,143 --> 00:31:37,688
Sou canhoneiro no 1º Pelotão…
480
00:31:37,771 --> 00:31:38,689
Fala baixo.
481
00:31:39,231 --> 00:31:41,900
Soldado Ra In-ho ao seu dispor.
482
00:31:42,276 --> 00:31:44,361
Identificação número 25-0060778.
483
00:31:44,445 --> 00:31:46,697
Não sei quando vão me dispensar.
484
00:31:48,616 --> 00:31:50,784
E eu sou o superior dele.
485
00:31:51,535 --> 00:31:52,494
Algo mais?
486
00:31:53,245 --> 00:31:55,873
Então não são zumbis?
487
00:31:55,956 --> 00:31:57,333
Já falamos que não!
488
00:31:59,793 --> 00:32:00,628
Levanta.
489
00:32:02,880 --> 00:32:03,881
Me deixa ver.
490
00:32:05,215 --> 00:32:06,800
Desculpa.
491
00:32:06,884 --> 00:32:07,968
Foi mal.
492
00:32:08,052 --> 00:32:09,637
Está ardendo!
493
00:32:09,720 --> 00:32:10,554
{\an8}PAÍS EM ALERTA
494
00:32:10,638 --> 00:32:15,184
{\an8}- Centenas de tumultos…
- O que está acontecendo?
495
00:32:15,267 --> 00:32:16,935
{\an8}- Eles começaram
- Isso é real?
496
00:32:17,019 --> 00:32:21,148
começaram em menor escala,
mas se espalharam rapidamente
497
00:32:21,231 --> 00:32:24,985
- por todo o país.
- Caramba!
498
00:32:25,069 --> 00:32:29,281
- O cenário é de guerra.
- Sério?
499
00:32:29,365 --> 00:32:33,035
Primeiro um avião cai em Gangnam,
e agora esses tumultos?
500
00:32:33,118 --> 00:32:34,662
O Ministério da Defesa
501
00:32:34,745 --> 00:32:37,956
- cogita envolver as Forças Armadas.
- Será mesmo, senhor?
502
00:32:38,040 --> 00:32:40,584
Está um desastre lá embaixo.
503
00:32:40,668 --> 00:32:43,045
- Em alguns locais afetados
- Kyung-sik, desliga isso.
504
00:32:43,128 --> 00:32:44,672
- denúncias de crimes
- Sim, senhor.
505
00:32:44,755 --> 00:32:47,341
as denúncias de crime aumentaram.
506
00:32:47,424 --> 00:32:49,968
NOME: JEON HYUNG-BAE
POSIÇÃO: CANHONEIRO
507
00:33:03,148 --> 00:33:05,067
Jeon Hyung-bae, Choi Chul-woo!
508
00:33:05,526 --> 00:33:06,860
- Sim, senhor!
- Sim, senhor!
509
00:33:07,444 --> 00:33:08,737
Respirem fundo.
510
00:33:09,863 --> 00:33:10,906
Não é treinamento.
511
00:33:11,865 --> 00:33:13,200
- Sim, senhor!
- Sim, senhor!
512
00:33:15,661 --> 00:33:16,620
Sentido!
513
00:33:30,467 --> 00:33:32,803
Sei que já viram as notícias na TV.
514
00:33:33,262 --> 00:33:37,015
Pra dizer a verdade,
não vamos lutar contra terroristas.
515
00:33:37,433 --> 00:33:41,228
Mesmo assim,
a segurança nacional está em risco.
516
00:33:42,229 --> 00:33:44,273
E como sabem…
517
00:33:44,690 --> 00:33:45,524
É…
518
00:33:45,899 --> 00:33:47,192
Agora…
519
00:33:50,028 --> 00:33:50,988
É com o senhor.
520
00:33:55,075 --> 00:33:58,412
A nossa prioridade é o espaço aéreo,
então já pro terraço.
521
00:33:58,871 --> 00:34:03,167
No entanto, as ordens podem mudar
devido à Lei Marcial.
522
00:34:03,500 --> 00:34:05,753
Quero todos armados com fuzis.
523
00:34:06,211 --> 00:34:07,963
- Sargento Kim.
- Sim, senhor.
524
00:34:14,845 --> 00:34:16,889
CACIFO
525
00:34:16,972 --> 00:34:18,974
KIM YOUNG-MAN
526
00:34:25,481 --> 00:34:27,441
Cuidem da placa de identificação.
527
00:34:28,275 --> 00:34:30,277
Não quero nenhum indigente.
528
00:34:33,989 --> 00:34:36,825
Isso é coisa que se fale…
529
00:34:37,242 --> 00:34:38,535
Cabo Jeon Hyung-bae.
530
00:34:38,619 --> 00:34:39,995
Fuzil número 237080.
531
00:34:40,370 --> 00:34:41,663
Soldado Choi Chul-woo.
532
00:34:41,914 --> 00:34:43,707
Fuzil 237031.
533
00:34:44,500 --> 00:34:45,751
Soldado Hwang Kyung-sik.
534
00:34:45,834 --> 00:34:47,753
- Fuzil 237084.
- Usem bala de festim
535
00:34:47,836 --> 00:34:51,882
pra evitar disparos acidentais.
536
00:34:52,216 --> 00:34:57,179
Terminem de se aprontar e fiquem a postos.
537
00:34:57,262 --> 00:34:58,764
- Sim, senhor.
- Sim, senhor.
538
00:35:26,416 --> 00:35:28,377
Desgraçado!
539
00:35:29,503 --> 00:35:31,129
Que babaca mimado!
540
00:35:32,297 --> 00:35:34,800
Onde ele escondeu?
541
00:35:36,802 --> 00:35:37,803
Achei.
542
00:35:38,178 --> 00:35:39,429
E o relógio…
543
00:35:40,097 --> 00:35:42,516
- Rolex…
- Você aí!
544
00:35:42,933 --> 00:35:44,685
Está aproveitando pra roubar?
545
00:35:44,768 --> 00:35:47,271
- Tomara que um zumbi te coma.
- Droga!
546
00:35:47,354 --> 00:35:50,732
- Jin-wook!
- Olha só isso! Inacreditável.
547
00:35:50,816 --> 00:35:53,402
- Seo Jin-wook!
- Conhece ele?
548
00:35:53,485 --> 00:35:54,903
- Tudo bem?
- Acho que sim.
549
00:35:55,696 --> 00:35:57,781
EM CASO DE EMERGÊNCIA
550
00:35:59,950 --> 00:36:00,993
Ei…
551
00:36:02,077 --> 00:36:03,412
Não está funcionando.
552
00:36:03,495 --> 00:36:04,329
Quê?
553
00:36:06,039 --> 00:36:08,166
Acha que eu ainda estaria aqui?
554
00:36:10,586 --> 00:36:13,213
Teria um celular pra me emprestar?
555
00:36:13,755 --> 00:36:15,591
É importante.
556
00:36:15,674 --> 00:36:18,218
Acha que eu ainda estaria aqui?
557
00:36:20,929 --> 00:36:24,433
Tem telefone fixo nesse andar?
558
00:36:25,267 --> 00:36:26,268
Bom…
559
00:36:26,351 --> 00:36:28,687
Na recepção do restaurante.
560
00:36:28,770 --> 00:36:29,646
Tá.
561
00:36:31,023 --> 00:36:32,691
Está cheio de zumbi lá.
562
00:36:40,991 --> 00:36:42,576
DILUENTE
563
00:36:44,870 --> 00:36:46,246
DESINFETANTE
564
00:36:46,330 --> 00:36:47,915
- Soldado Lee.
- Oi.
565
00:36:48,498 --> 00:36:50,000
Posso dar uma sugestão?
566
00:36:51,543 --> 00:36:52,878
O que foi agora?
567
00:36:56,256 --> 00:36:57,674
Tive uma ideia.
568
00:37:11,563 --> 00:37:14,232
FLORESTA DO PARAÍSO
NO HOTEL ÉDEN
569
00:37:14,942 --> 00:37:15,776
Ei.
570
00:37:17,986 --> 00:37:19,613
- Ei.
- Soldado Ra In-ho.
571
00:37:20,030 --> 00:37:21,281
Cadê todo mundo?
572
00:37:21,949 --> 00:37:24,660
Melhor pra gente.
573
00:37:25,661 --> 00:37:26,495
Ei.
574
00:37:27,621 --> 00:37:28,455
Olha ali.
575
00:37:28,538 --> 00:37:29,706
- Onde?
- Cadê?
576
00:37:30,707 --> 00:37:32,334
- Senhor.
- Não, espera.
577
00:37:33,460 --> 00:37:34,294
Aonde ele foi?
578
00:37:41,426 --> 00:37:42,678
Espera, ele está…
579
00:37:44,179 --> 00:37:45,389
Não está consciente.
580
00:37:55,607 --> 00:37:56,441
Que horror!
581
00:38:34,312 --> 00:38:35,188
Espera!
582
00:38:43,363 --> 00:38:44,197
Ra In-ho!
583
00:39:02,591 --> 00:39:05,343
- Soo-jeong, levanta.
- A cabeça dele…
584
00:39:05,635 --> 00:39:06,720
Ajuda ela.
585
00:39:07,596 --> 00:39:08,555
Sim, senhor.
586
00:39:08,805 --> 00:39:11,016
Tudo bem, Soo-jeong?
587
00:39:23,695 --> 00:39:26,031
Nada do Sung-gyu e do Byung-joon?
588
00:39:27,365 --> 00:39:28,200
Não, senhor.
589
00:39:28,700 --> 00:39:30,452
Os que foram comprar gasolina…
590
00:39:31,745 --> 00:39:32,579
não voltaram?
591
00:39:34,372 --> 00:39:38,502
Não, senhor. Levaram o meu cartão,
mas não recebi notificação.
592
00:39:39,377 --> 00:39:42,547
Devem estar a caminho
do posto de gasolina,
593
00:39:43,340 --> 00:39:45,133
ou presos em algum lugar aqui.
594
00:39:47,552 --> 00:39:48,845
Na pior das hipóteses,
595
00:39:50,347 --> 00:39:51,890
se o pior acontecer…
596
00:39:54,935 --> 00:39:57,145
Vamos recolher os corpos deles.
597
00:39:58,688 --> 00:39:59,523
Sargento Kim.
598
00:40:00,398 --> 00:40:01,483
Sim, senhor.
599
00:40:03,985 --> 00:40:06,988
Vem comigo.
Vamos descer e analisar a situação.
600
00:40:10,450 --> 00:40:11,409
Está com medo?
601
00:40:13,578 --> 00:40:15,622
Não, senhor. Entendo, senhor.
602
00:40:15,705 --> 00:40:17,207
- Droga!
- Não.
603
00:40:17,666 --> 00:40:18,875
Caralho, que susto!
604
00:40:20,168 --> 00:40:21,002
É meu.
605
00:40:21,086 --> 00:40:23,213
Consegue pegar pra mim?
606
00:40:27,467 --> 00:40:28,760
A cabeça está doendo?
607
00:40:29,469 --> 00:40:30,720
Muito!
608
00:40:31,429 --> 00:40:32,597
Vamos, Young-joo.
609
00:40:32,806 --> 00:40:34,224
- Mas…
- Quê?
610
00:40:34,307 --> 00:40:36,935
Acha que ir a uma delegacia é boa ideia?
611
00:40:37,227 --> 00:40:40,647
É senso comum ficar em delegacias
em situações assim.
612
00:40:41,106 --> 00:40:44,359
Então te acompanho
e depois vou pro quartel.
613
00:40:44,442 --> 00:40:47,612
Como vai chegar lá sozinha?
614
00:40:47,904 --> 00:40:50,574
Vou dar um jeito. Não se preocupa.
615
00:40:52,117 --> 00:40:53,243
Esquece.
616
00:40:53,326 --> 00:40:54,536
Vamos indo.
617
00:40:56,830 --> 00:40:58,582
Vem com a gente.
618
00:40:58,665 --> 00:41:02,085
- Não posso deixar o salão.
- Aquele desgraçado…
619
00:41:02,169 --> 00:41:05,046
Caso a gente não se veja outra vez,
se cuida.
620
00:41:05,380 --> 00:41:06,506
Você também.
621
00:41:07,340 --> 00:41:10,302
Vem logo, Young-joo.
Não temos tempo a perder.
622
00:41:10,719 --> 00:41:12,804
Ele não vale o seu tempo.
623
00:41:13,346 --> 00:41:14,472
Procura o seu namorado.
624
00:41:14,806 --> 00:41:16,266
- Obrigada.
- Imagina.
625
00:41:16,349 --> 00:41:18,185
Puta que pariu!
626
00:41:18,268 --> 00:41:19,769
Ele pegou o meu celular.
627
00:41:19,853 --> 00:41:22,939
- Tchau.
- Vou matar aquele desgraçado.
628
00:41:23,899 --> 00:41:25,108
Anda logo, mulher!
629
00:41:38,413 --> 00:41:39,915
- Ei…
- O quê?
630
00:41:39,998 --> 00:41:41,333
Não tem ninguém aqui.
631
00:41:41,750 --> 00:41:43,752
Mas ouvido ligado.
632
00:41:43,835 --> 00:41:46,838
Nos filmes,
sempre rola alguma coisa nessa hora.
633
00:41:47,505 --> 00:41:49,966
PRÊMIO ESTRELAS ASIÁTICAS
634
00:41:50,842 --> 00:41:51,843
Ouviram isso?
635
00:41:53,511 --> 00:41:55,138
É barulho de zumbi!
636
00:41:55,222 --> 00:41:56,932
Foi ali. Vamos por aqui.
637
00:41:57,015 --> 00:41:58,058
- Vem.
- Depressa.
638
00:42:01,561 --> 00:42:02,771
Chef Jung!
639
00:42:03,146 --> 00:42:04,147
Chef Jung!
640
00:42:15,575 --> 00:42:16,576
Chef Jung!
641
00:42:17,035 --> 00:42:18,411
Soldado Lee Jae-yoon.
642
00:42:18,787 --> 00:42:19,621
Veio jantar?
643
00:42:20,288 --> 00:42:21,623
Está ferido?
644
00:42:22,123 --> 00:42:25,293
Ainda não. Me pergunta daqui a pouco.
645
00:42:31,883 --> 00:42:35,303
Essa porta não vai segurar.
646
00:42:36,805 --> 00:42:38,932
Faz alguma coisa!
647
00:42:39,015 --> 00:42:41,768
Calma, me deixem pensar!