1 00:00:48,591 --> 00:00:50,426 {\an8}BASEADA NA OBRA DE HAN SANG-WOON 2 00:01:05,775 --> 00:01:07,943 Cabo Jeon! 3 00:01:08,027 --> 00:01:10,070 Não devemos fazer alguma coisa? 4 00:01:13,741 --> 00:01:14,992 Larga isso! 5 00:01:15,075 --> 00:01:17,077 Vão cair matando em cima da gente! 6 00:01:17,161 --> 00:01:19,413 Somos soldados! Temos que fazer algo. 7 00:01:19,497 --> 00:01:20,581 Espera aí. 8 00:01:20,664 --> 00:01:21,957 - Eu consigo! - Mas não pode! 9 00:01:22,041 --> 00:01:23,000 Vou atirar! 10 00:01:25,628 --> 00:01:27,505 - Larga logo isso. - Como? 11 00:01:27,588 --> 00:01:29,381 - Temos que fazer algo! - Não! 12 00:01:29,465 --> 00:01:30,382 O que vamos fazer? 13 00:01:31,091 --> 00:01:32,009 Está chegando. 14 00:01:32,092 --> 00:01:33,719 - Estão vindo! - Estou vendo. 15 00:01:33,803 --> 00:01:36,180 - In-ho, estão vindo pra cá. - Senhor! 16 00:01:52,071 --> 00:01:53,072 Não! 17 00:01:53,572 --> 00:01:54,949 Por que não para? 18 00:02:31,777 --> 00:02:34,321 - O quê? Que porra é essa? - O que é isso? 19 00:02:34,405 --> 00:02:35,906 - Quê? - É ataque terrorista? 20 00:02:36,490 --> 00:02:38,033 O que é isso? 21 00:02:38,117 --> 00:02:40,286 E aquela gente lá embaixo? 22 00:02:40,369 --> 00:02:41,620 - Droga! - Sério? 23 00:02:41,704 --> 00:02:43,205 - Senhor! - É uma emergência! 24 00:02:43,289 --> 00:02:44,248 Escuta. 25 00:02:44,331 --> 00:02:46,834 É melhor voltar? É estado de emergência. 26 00:02:49,044 --> 00:02:53,632 Se for mesmo algo sério, é melhor comprar gasolina primeiro. 27 00:02:53,716 --> 00:02:55,676 - Está de olho nos donuts? - Não! 28 00:02:56,260 --> 00:02:57,094 Está bem. 29 00:02:57,177 --> 00:02:58,721 Vamos rápido então. 30 00:02:58,804 --> 00:02:59,763 - Licença. - Saiam. 31 00:02:59,847 --> 00:03:01,390 - Emergência! - Licença. 32 00:03:18,574 --> 00:03:21,327 Ele apareceu do nada. Nem tem faixa de pedestre. 33 00:03:23,704 --> 00:03:24,580 Senhor… 34 00:03:28,250 --> 00:03:29,418 Faz alguma coisa. 35 00:03:29,501 --> 00:03:30,836 Tira isso daqui. 36 00:03:31,128 --> 00:03:33,005 Não vou pegar! Some com isso! 37 00:03:38,052 --> 00:03:40,137 Por que fez isso? 38 00:03:53,317 --> 00:03:54,485 Espera… 39 00:03:54,568 --> 00:03:56,528 O seguro. 40 00:03:58,155 --> 00:03:59,448 Vou ligar pro seguro. 41 00:04:04,244 --> 00:04:05,996 Moço, o senhor está bem? 42 00:04:06,080 --> 00:04:07,414 Ele ainda está vivo? 43 00:04:09,708 --> 00:04:10,793 Droga… 44 00:04:14,171 --> 00:04:15,506 PADARIA BOA TARDE 45 00:04:36,777 --> 00:04:39,029 Vem. Rápido! 46 00:04:39,113 --> 00:04:40,197 Eu? 47 00:04:40,280 --> 00:04:41,865 - Por quê? - Como assim? 48 00:04:41,949 --> 00:04:43,283 Temos que fazer algo. 49 00:04:43,367 --> 00:04:45,202 Anda logo. Vem me ajudar. 50 00:04:45,285 --> 00:04:48,122 Só um segundo. Vou ligar pro seguro. 51 00:04:48,664 --> 00:04:49,623 Que ridículo… 52 00:05:00,759 --> 00:05:03,512 - Aperta o botão da portaria. - Sim, senhor. 53 00:05:03,595 --> 00:05:05,347 Segurem o elevador, por favor. 54 00:05:05,431 --> 00:05:06,890 HOTEL E CONDOMÍNIO ÉDEN 55 00:05:06,974 --> 00:05:09,101 Fecha! Aeronave inimiga a noroeste. 56 00:05:09,184 --> 00:05:10,144 Quê? 57 00:05:12,771 --> 00:05:14,606 Droga! 58 00:05:14,940 --> 00:05:15,858 Perdão, senhor. 59 00:05:16,233 --> 00:05:17,234 Estamos lascados. 60 00:05:22,698 --> 00:05:24,533 ARRON PARK GERENTE 61 00:05:39,840 --> 00:05:41,216 Viram a queda do avião? 62 00:05:42,301 --> 00:05:43,302 Vimos. 63 00:05:44,219 --> 00:05:46,388 Então sabem do estado de emergência. 64 00:05:46,930 --> 00:05:50,392 Não deviam estar na base, em vez de perambulando pelo hotel? 65 00:05:51,518 --> 00:05:52,561 Estamos no meio 66 00:05:53,395 --> 00:05:54,646 de uma missão. 67 00:05:55,856 --> 00:05:58,233 Então não deviam ser mais discretos? 68 00:05:58,609 --> 00:06:01,153 A presença dos senhores aqui é confidencial, 69 00:06:01,779 --> 00:06:04,281 mas usam o elevador social toda hora. 70 00:06:06,575 --> 00:06:10,954 Pelo que vejo, não seguem o protocolo. 71 00:06:11,038 --> 00:06:14,625 Então consertem o nosso elevador. Também não gostamos disso. 72 00:06:14,708 --> 00:06:16,960 Não somos da manutenção. 73 00:06:17,503 --> 00:06:20,964 Por que não usam as escadas? 74 00:06:22,549 --> 00:06:25,594 Ficaram preguiçosos de tanto comer comida de hotel? 75 00:06:25,677 --> 00:06:27,179 Gente vagabunda… 76 00:06:28,180 --> 00:06:30,224 - Inacreditável. - Calma aí. 77 00:06:30,307 --> 00:06:33,435 Só comemos aqui porque não deixa a gente cozinhar. 78 00:06:33,519 --> 00:06:34,520 Pois é. 79 00:06:34,603 --> 00:06:37,064 Quem vai pagar se botarem fogo na cozinha? 80 00:06:37,147 --> 00:06:38,941 Acha que somos burros… 81 00:06:41,735 --> 00:06:42,569 ou algo assim? 82 00:06:44,154 --> 00:06:45,489 O que está havendo? 83 00:06:49,243 --> 00:06:52,204 - Respira. - Elevador 2 parado. 84 00:06:52,287 --> 00:06:53,622 Arron Park falando. 85 00:06:55,666 --> 00:06:58,210 Estamos verificando. Favor aguardar. 86 00:06:58,293 --> 00:07:00,379 Resolvam o mais rápido possível. 87 00:07:11,598 --> 00:07:13,559 Mantenhamos a compostura… 88 00:07:15,644 --> 00:07:16,854 pra evitar incômodos. 89 00:07:19,481 --> 00:07:20,357 Droga! 90 00:07:27,156 --> 00:07:28,323 Voltou a funcionar. 91 00:07:28,407 --> 00:07:29,616 Ainda bem. 92 00:07:31,535 --> 00:07:32,870 Que susto… 93 00:07:46,133 --> 00:07:47,134 Cuidado! 94 00:07:47,217 --> 00:07:48,427 Sai da frente! 95 00:07:50,762 --> 00:07:51,638 O que é isso? 96 00:07:52,055 --> 00:07:53,140 - Senhor. - Soldado. 97 00:07:56,351 --> 00:07:57,269 O que é isso? 98 00:08:02,065 --> 00:08:03,025 Quê? 99 00:08:13,410 --> 00:08:14,536 Moça! 100 00:08:14,870 --> 00:08:16,413 Pode me ajudar? 101 00:08:17,706 --> 00:08:20,334 Você aí no carro vermelho, me ajuda! 102 00:08:20,417 --> 00:08:23,712 Você de boné comendo espetinho! 103 00:08:23,962 --> 00:08:25,881 Moço do espetinho, me ajuda. 104 00:08:25,964 --> 00:08:27,257 - Vai ajudar. - Depressa. 105 00:08:27,341 --> 00:08:28,884 Moço, me ajuda! 106 00:08:31,094 --> 00:08:32,387 O que posso fazer? 107 00:08:33,680 --> 00:08:35,390 Como isso foi acontecer? 108 00:08:35,474 --> 00:08:36,391 Você é o Alex. 109 00:08:36,892 --> 00:08:37,893 Sung Tae-shik? 110 00:08:37,976 --> 00:08:38,977 Não. 111 00:08:39,478 --> 00:08:41,438 Desculpa, tenho um compromisso. 112 00:08:43,023 --> 00:08:44,942 É Alex, o CEO. 113 00:08:45,442 --> 00:08:47,653 - É ele. - Aquele rico e famoso. 114 00:08:48,528 --> 00:08:49,696 Quê? É ele mesmo? 115 00:08:49,947 --> 00:08:51,573 Que gato! 116 00:08:51,907 --> 00:08:52,741 Olha a pose… 117 00:08:52,824 --> 00:08:55,285 - Alex, olha pra foto. - Dá um sorriso. 118 00:08:55,911 --> 00:08:57,788 Mostra os dentes. Sorri. 119 00:08:57,871 --> 00:09:00,123 - Xis! - Abre a boca. 120 00:09:00,207 --> 00:09:01,250 Pode me ajudar? 121 00:09:01,333 --> 00:09:03,293 - Ajuda logo a menina. - Anda! 122 00:09:03,377 --> 00:09:04,503 Está bem. 123 00:09:04,836 --> 00:09:05,921 Vou ajudar. 124 00:09:06,004 --> 00:09:07,381 Já escutei. 125 00:09:07,464 --> 00:09:09,925 - Tira ele dali. - Vou ajudar a moça. 126 00:09:10,008 --> 00:09:11,468 Anda logo. 127 00:09:11,551 --> 00:09:12,511 Tá bom. 128 00:09:12,594 --> 00:09:14,346 Vou ajudar. Calma. 129 00:09:14,763 --> 00:09:16,265 Vou pôr o espetinho aqui. 130 00:09:16,348 --> 00:09:17,766 Olha, é o Alex! 131 00:09:19,017 --> 00:09:20,143 Ele é um herói. 132 00:09:20,227 --> 00:09:22,354 Que isso? Desce daí, seu maluco! 133 00:09:22,437 --> 00:09:23,522 Como assim? 134 00:09:23,605 --> 00:09:24,439 E agora? 135 00:09:24,523 --> 00:09:26,275 Ignora ele e me ajuda. 136 00:09:26,358 --> 00:09:28,110 - Segura as pernas. - Tá. 137 00:09:28,485 --> 00:09:30,904 - Young-joo, não faz isso. - Um, dois, três. 138 00:09:30,988 --> 00:09:32,823 - Desce daí, maluco! - Um, dois… 139 00:09:33,448 --> 00:09:36,243 - Um, dois, três. - Young-joo, deixa isso pra lá! 140 00:09:36,326 --> 00:09:39,413 Tem que preservar a cena do acidente. 141 00:09:39,496 --> 00:09:41,790 Arron Park, gerente do Hotel Éden. 142 00:09:41,873 --> 00:09:44,209 Tem pessoas feridas no 53º andar. 143 00:09:46,753 --> 00:09:47,754 Socorro! 144 00:09:48,880 --> 00:09:49,840 Está bem. 145 00:09:50,382 --> 00:09:51,842 É mordida de cachorro? 146 00:09:52,384 --> 00:09:55,762 Na minha opinião, não está parecendo. 147 00:09:55,846 --> 00:09:57,222 É mais mordida de leão. 148 00:09:57,306 --> 00:09:58,223 Olha de perto. 149 00:09:58,307 --> 00:09:59,599 - Quê? - Vai. 150 00:10:01,310 --> 00:10:02,311 É um hóspede. 151 00:10:02,394 --> 00:10:03,478 Vou infartar. 152 00:10:03,562 --> 00:10:05,272 Não encosta nele! 153 00:10:08,233 --> 00:10:09,568 Já chamei a ambulância. 154 00:10:10,777 --> 00:10:12,070 O que foi, senhor? 155 00:10:12,571 --> 00:10:14,531 Sou Arron Park, gerente do hotel… 156 00:10:25,917 --> 00:10:27,753 O que está acontecendo? 157 00:10:38,180 --> 00:10:40,265 O que é aquilo? 158 00:10:45,145 --> 00:10:47,481 Me belisquei pra ver se estava sonhando. 159 00:10:47,898 --> 00:10:48,732 Não estou. 160 00:10:57,449 --> 00:10:58,408 Que fedor! 161 00:11:00,827 --> 00:11:01,995 O que é… 162 00:11:03,330 --> 00:11:05,165 - O que deu em você? - Soldado! 163 00:11:06,458 --> 00:11:07,292 Está tudo bem? 164 00:11:10,545 --> 00:11:11,588 O que é isso? 165 00:11:12,589 --> 00:11:14,049 Que porra é essa? 166 00:11:27,437 --> 00:11:28,271 Puta merda! 167 00:11:28,355 --> 00:11:31,400 Segurança! 168 00:11:31,775 --> 00:11:33,026 Vem, levanta. 169 00:11:36,571 --> 00:11:38,115 Para com isso, se acalma. 170 00:11:41,827 --> 00:11:43,412 O que está acontecendo? 171 00:11:45,705 --> 00:11:46,706 Que isso? 172 00:11:49,709 --> 00:11:52,379 Ai, meu Deus do Céu! 173 00:11:52,462 --> 00:11:53,296 Arron Park. 174 00:11:54,047 --> 00:11:55,132 Arron Park! 175 00:11:55,757 --> 00:11:57,342 Arron Park! 176 00:12:01,012 --> 00:12:02,848 - Vamos virar ele. - Tá. 177 00:12:02,931 --> 00:12:03,807 Um, dois. 178 00:12:09,521 --> 00:12:10,605 Que isso? 179 00:12:11,231 --> 00:12:12,357 Não faz sentido. 180 00:12:12,441 --> 00:12:15,235 - Como assim? - Devia estar sangrando muito. 181 00:12:16,069 --> 00:12:17,404 - Tem razão. - Calma. 182 00:12:19,448 --> 00:12:21,116 Oi? Moço? 183 00:12:21,992 --> 00:12:23,743 - Ligou pra emergência? - Liguei. 184 00:12:24,536 --> 00:12:25,787 Não vieram. 185 00:12:26,079 --> 00:12:27,080 Precisa respirar. 186 00:12:28,081 --> 00:12:29,332 Vou fazer reanimação. 187 00:12:29,958 --> 00:12:30,959 Direita em cima. 188 00:12:31,626 --> 00:12:34,129 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete… 189 00:12:34,212 --> 00:12:36,131 Ele acabou de ser atropelado. 190 00:12:37,340 --> 00:12:38,925 É assim que se faz. 191 00:12:39,009 --> 00:12:40,051 De novo. 192 00:12:40,135 --> 00:12:42,637 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, 193 00:12:42,721 --> 00:12:43,930 oito… 194 00:12:52,189 --> 00:12:53,815 Espera, aquilo é um buraco? 195 00:12:53,899 --> 00:12:55,358 Tem um buraco nele? 196 00:12:55,442 --> 00:12:56,401 Tem algo errado. 197 00:12:57,235 --> 00:12:58,945 O Sung Tae-shik matou o cara! 198 00:12:59,863 --> 00:13:01,948 Caramba, como assim? 199 00:13:02,032 --> 00:13:03,575 Nossa! Alex! 200 00:13:04,534 --> 00:13:05,494 GB SEGURO 201 00:13:07,037 --> 00:13:09,247 Que gente burra… 202 00:13:09,664 --> 00:13:10,874 Eu avisei. 203 00:13:10,957 --> 00:13:13,084 Eles deviam ter se sentado e pronto. 204 00:13:14,628 --> 00:13:16,379 Ele pulou na frente do carro. 205 00:13:16,463 --> 00:13:18,507 E o Alex foi salvar ele. 206 00:13:18,590 --> 00:13:19,841 Salvar? Tem certeza? 207 00:13:19,925 --> 00:13:20,759 Bom… 208 00:13:20,842 --> 00:13:23,678 Foi um mal-entendido. Eu não fiz nada. 209 00:13:23,762 --> 00:13:25,680 - Quê? - A gente viu tudo. 210 00:13:25,764 --> 00:13:27,849 - A culpa é sua. - Não! 211 00:13:27,933 --> 00:13:29,226 Sai. Deixa comigo. 212 00:13:29,309 --> 00:13:30,393 - Isso mesmo. - Sai. 213 00:13:30,477 --> 00:13:31,561 - Anda logo. - Eu… 214 00:13:32,145 --> 00:13:33,688 Eu seguro aqui. 215 00:13:33,772 --> 00:13:35,023 Você segura ali. 216 00:13:41,321 --> 00:13:42,405 Arron Park! 217 00:13:44,866 --> 00:13:46,159 Merda! 218 00:13:46,701 --> 00:13:47,661 Arron Park! 219 00:13:51,540 --> 00:13:52,374 E agora? 220 00:13:54,918 --> 00:13:55,835 Socorro! 221 00:14:03,134 --> 00:14:04,636 Atacou uma civil. 222 00:14:05,470 --> 00:14:07,264 Aquilo era gente? 223 00:14:08,932 --> 00:14:09,849 Empurrem! 224 00:14:16,189 --> 00:14:17,065 Vai segurar. 225 00:14:22,696 --> 00:14:24,322 Aonde pensa que vai? 226 00:14:25,407 --> 00:14:26,324 Merda! 227 00:14:28,076 --> 00:14:30,620 Soldado Lee, me empresta o isqueiro da sua namorada? 228 00:14:30,704 --> 00:14:31,830 Por quê? 229 00:14:32,163 --> 00:14:33,206 Depressa, senhor! 230 00:14:33,290 --> 00:14:34,457 Droga… 231 00:14:37,460 --> 00:14:38,962 Não dá tempo de explicar. 232 00:14:45,427 --> 00:14:46,636 O que vai fazer? 233 00:14:46,720 --> 00:14:49,180 - Fogo não! - Isso é coisa séria. 234 00:14:49,264 --> 00:14:50,724 Quero uma bebida bem forte. 235 00:14:50,807 --> 00:14:52,726 - Quê? - Deixa comigo. 236 00:14:52,809 --> 00:14:54,936 Fica no meu lugar. Vou ali pegar. 237 00:14:57,063 --> 00:14:58,023 Tem muita opção. 238 00:14:58,106 --> 00:14:58,940 Arron Park! 239 00:14:59,816 --> 00:15:01,443 - Qual a mais forte? - Quê? 240 00:15:01,860 --> 00:15:03,445 Qual a mais forte? 241 00:15:03,903 --> 00:15:06,656 Ron Diaz 151! 242 00:15:06,740 --> 00:15:07,741 Calma! 243 00:15:08,992 --> 00:15:09,868 Cadê? 244 00:15:12,370 --> 00:15:13,788 Tem 75,5% de álcool. 245 00:15:16,583 --> 00:15:18,001 Não se mexe! Droga! 246 00:15:18,084 --> 00:15:18,960 Não! 247 00:15:20,712 --> 00:15:21,671 Anda logo! 248 00:15:22,213 --> 00:15:24,215 In-ho, pega! 249 00:15:38,021 --> 00:15:39,189 Sai, soldado! 250 00:15:41,316 --> 00:15:42,942 Vai logo! 251 00:15:43,735 --> 00:15:44,903 Soldado! 252 00:16:11,012 --> 00:16:12,931 - Depressa! Ajuda. - Segura a perna. 253 00:16:13,014 --> 00:16:14,057 Droga! 254 00:16:14,140 --> 00:16:16,267 - Um, dois, três! - Um, dois, três! 255 00:16:16,351 --> 00:16:17,394 Espera. 256 00:16:17,977 --> 00:16:18,812 Cuidado! 257 00:16:18,895 --> 00:16:20,313 Vira ele pra cá… 258 00:16:24,317 --> 00:16:26,444 O que está fazendo? 259 00:16:27,070 --> 00:16:27,987 Como assim? 260 00:16:28,071 --> 00:16:30,699 Acabou de atropelar uma pessoa. 261 00:16:30,782 --> 00:16:32,033 Como pode ficar… 262 00:16:32,909 --> 00:16:33,743 O que foi? 263 00:16:36,621 --> 00:16:37,789 Está machucado? 264 00:16:40,208 --> 00:16:41,042 Eu… 265 00:16:45,130 --> 00:16:46,214 Isso não é bom. 266 00:16:47,841 --> 00:16:49,426 Estragou o banco. 267 00:16:52,762 --> 00:16:54,931 O que é aquilo? 268 00:16:55,014 --> 00:16:56,683 - Ali. - Onde? 269 00:17:09,195 --> 00:17:10,280 Sai daí. 270 00:17:11,114 --> 00:17:12,365 Anda! Está em perigo! 271 00:17:14,033 --> 00:17:15,660 Sai logo! 272 00:17:19,247 --> 00:17:20,498 Anda! 273 00:17:36,931 --> 00:17:38,057 Emergência! 274 00:17:38,141 --> 00:17:39,768 Liga pra emergência! 275 00:17:41,728 --> 00:17:44,397 Chama uma ambulância! 276 00:17:44,481 --> 00:17:45,899 Teve um acidente… 277 00:17:46,649 --> 00:17:47,734 O que é tudo isso? 278 00:17:57,452 --> 00:18:00,663 Ai, não. Mãe! 279 00:18:00,747 --> 00:18:02,165 Mamãe… 280 00:18:11,132 --> 00:18:12,133 EMERGÊNCIA 281 00:18:12,217 --> 00:18:16,054 A aeronave foi completamente destruída. 282 00:18:16,137 --> 00:18:20,517 Uma fumaça preta segue saindo dos destroços. 283 00:18:20,600 --> 00:18:23,186 São muitas operações desesperadas de resgate. 284 00:18:23,269 --> 00:18:27,440 {\an8}O voo KN007 da Hankuk caiu no centro de Gangnam 285 00:18:27,524 --> 00:18:29,818 {\an8}hoje às 14h25. 286 00:18:30,485 --> 00:18:33,488 {\an8}Testemunhas viram o avião rente a um arranha-céu 287 00:18:33,571 --> 00:18:36,616 {\an8}antes de mudar a rota e bater em outro edifício. 288 00:18:37,033 --> 00:18:42,247 Com a colisão, uma das asas foi destruída, e o avião caiu bem no meio de Seul. 289 00:18:42,330 --> 00:18:47,252 Forças Armadas, Polícia Civil e Corpo de Bombeiros buscam sobreviventes. 290 00:18:47,335 --> 00:18:51,005 - Sem muita esperança. - Lascou… 291 00:18:51,089 --> 00:18:53,633 Seguimos aguardando novidades 292 00:18:53,716 --> 00:18:56,761 dessa tragédia que abateu Seul no dia de hoje. 293 00:19:01,558 --> 00:19:04,686 Pensei que a nossa base estava sob ataque, 294 00:19:06,688 --> 00:19:10,316 mas o cabo Jeon e eu estávamos preparados. 295 00:19:10,400 --> 00:19:13,361 Como ousam agir sem permissão do comandante? 296 00:19:15,113 --> 00:19:16,114 Não falei? 297 00:19:16,531 --> 00:19:17,657 Entendido, senhor. 298 00:19:19,242 --> 00:19:22,370 O que ele disse? Vamos pro local da queda? 299 00:19:22,662 --> 00:19:25,915 A queda do avião é o menor dos problemas. 300 00:19:26,499 --> 00:19:27,333 Como? 301 00:19:28,042 --> 00:19:30,253 O país decretou estado de emergência 302 00:19:31,129 --> 00:19:33,047 e também a Lei Marcial. 303 00:19:33,131 --> 00:19:34,007 Lei… 304 00:19:34,966 --> 00:19:36,134 Lei Marcial? 305 00:19:36,217 --> 00:19:37,260 Exatamente. 306 00:19:37,343 --> 00:19:39,888 Querem todos armados em cinco minutos. 307 00:19:40,346 --> 00:19:41,180 Sim, senhor. 308 00:19:41,556 --> 00:19:45,476 Os sargentos Ahn e Yoo ainda não voltaram do almoço? 309 00:19:45,560 --> 00:19:46,728 Vou chamar. 310 00:19:46,811 --> 00:19:47,812 Obrigado. 311 00:19:48,813 --> 00:19:49,898 Obrigado. 312 00:19:56,821 --> 00:19:58,656 A chamada foi encaminhada… 313 00:20:12,795 --> 00:20:14,756 QUER DESLIGAR OS SPRINKLERS? SIM 314 00:20:33,483 --> 00:20:36,069 CHEFE DE SEGURANÇA KIM SEON-YONG 315 00:20:36,152 --> 00:20:36,986 53º PISO 316 00:20:37,070 --> 00:20:38,279 Arron Park falando. 317 00:20:38,988 --> 00:20:42,659 Cadê você? Está uma verdadeira bagunça aqui no 53! 318 00:20:45,328 --> 00:20:46,829 O isqueiro. 319 00:20:47,538 --> 00:20:48,581 O que disse? 320 00:20:50,083 --> 00:20:50,959 É brincadeira? 321 00:20:51,334 --> 00:20:52,502 Funciona. 322 00:20:52,961 --> 00:20:53,795 Dá aqui. 323 00:20:58,883 --> 00:21:00,760 Então fica aí. Estou chegando. 324 00:21:02,261 --> 00:21:03,846 - O que ele falou? - Conta. 325 00:21:05,056 --> 00:21:07,684 A equipe dele foi destroçada. 326 00:21:09,394 --> 00:21:10,561 O que vão fazer? 327 00:21:12,981 --> 00:21:15,692 Foi o único da equipe de segurança que atendeu. 328 00:21:16,317 --> 00:21:18,611 O prédio está tomado. 329 00:21:20,446 --> 00:21:22,198 Evitem os andares mais baixos. 330 00:21:27,704 --> 00:21:30,081 À direita, fica a escadaria oeste. 331 00:21:30,999 --> 00:21:32,041 E o elevador? 332 00:21:33,251 --> 00:21:35,420 Numa emergência, escada é melhor. 333 00:21:36,963 --> 00:21:38,965 Então vamos voltar pra base. 334 00:21:39,507 --> 00:21:40,842 É o melhor a se fazer. 335 00:21:40,925 --> 00:21:42,051 - Sim, senhor. - Tá. 336 00:21:42,135 --> 00:21:45,847 E essa lenda aqui? 337 00:21:46,931 --> 00:21:48,182 Não se preocupem. 338 00:21:48,808 --> 00:21:50,560 Tenho que esperar o resgate. 339 00:21:50,643 --> 00:21:53,896 Por que não vem com a gente? 340 00:21:54,355 --> 00:21:58,401 Podemos ser preguiçosos, mas o exército ainda é a melhor opção. 341 00:21:59,819 --> 00:22:01,738 Sou o gerente desse lugar. 342 00:22:02,030 --> 00:22:02,864 Como é? 343 00:22:03,865 --> 00:22:06,784 O capitão é o último a abandonar o barco. 344 00:22:08,870 --> 00:22:09,787 Podem ir. 345 00:22:11,748 --> 00:22:13,041 Escuta… 346 00:22:14,500 --> 00:22:16,836 - E isso de "lenda"? - Quê? 347 00:22:17,837 --> 00:22:19,213 É assim que me chamam? 348 00:22:21,841 --> 00:22:24,552 Esquece. Fica bem. 349 00:22:28,890 --> 00:22:31,517 - Ele vai ficar bem? - Que nada! Esse já era. 350 00:22:31,601 --> 00:22:32,977 Sei lá. Vamos subir. 351 00:22:36,147 --> 00:22:37,398 O que deu em você? 352 00:22:38,066 --> 00:22:39,067 Levanta! 353 00:22:44,864 --> 00:22:45,990 Meu carro! 354 00:22:46,699 --> 00:22:47,950 O que foi? 355 00:22:48,659 --> 00:22:49,827 Seo Jin-wook! 356 00:22:49,911 --> 00:22:51,162 Ei! 357 00:22:51,370 --> 00:22:53,081 - Ei! - Espera. Eu vou. 358 00:22:53,164 --> 00:22:54,415 Fica aí. 359 00:22:54,499 --> 00:22:56,459 - Qual é! - Vem com a gente. 360 00:22:57,001 --> 00:22:57,960 Anda logo! 361 00:22:58,044 --> 00:23:00,713 Não vou largar o meu carro nesse estado. 362 00:23:02,173 --> 00:23:03,800 Vamos nos separar. 363 00:23:03,883 --> 00:23:05,760 Vai por ali que eu vou por aqui. 364 00:23:12,475 --> 00:23:13,476 Como… 365 00:23:15,645 --> 00:23:17,063 Como assim? 366 00:23:18,272 --> 00:23:19,107 Alex! 367 00:23:19,398 --> 00:23:21,526 Vai por ali! Corre! 368 00:23:23,611 --> 00:23:24,904 Corre! 369 00:23:30,743 --> 00:23:31,869 Droga! 370 00:23:34,747 --> 00:23:36,749 Sai da frente! 371 00:23:38,042 --> 00:23:39,001 Pra onde vamos? 372 00:23:41,379 --> 00:23:42,463 O que é isso? 373 00:23:45,133 --> 00:23:46,175 Qual é! 374 00:23:58,312 --> 00:23:59,730 A porta não fecha. 375 00:24:04,986 --> 00:24:06,320 O que está havendo? 376 00:24:06,863 --> 00:24:07,947 Senhor. 377 00:24:08,573 --> 00:24:10,199 É algo bem sério. 378 00:24:12,118 --> 00:24:13,244 Temos que reportar. 379 00:24:13,661 --> 00:24:14,954 Sim, senhor. 380 00:24:15,037 --> 00:24:17,039 PRIMEIRO PELOTÃO ESCALA DE SERVIÇO 381 00:24:25,131 --> 00:24:26,674 Droga, Sung-gyu e Byung-joon! 382 00:24:27,925 --> 00:24:30,136 - Lee e Ra? - Incomunicáveis. 383 00:24:30,219 --> 00:24:31,429 Há quanto tempo? 384 00:24:31,721 --> 00:24:33,097 Pouco mais de uma hora. 385 00:24:36,726 --> 00:24:38,394 Posso descer. 386 00:24:39,145 --> 00:24:41,230 Estão todos a postos. 387 00:24:41,314 --> 00:24:42,857 O líder tem que ficar. 388 00:24:43,357 --> 00:24:44,317 Sim, senhor. 389 00:24:46,027 --> 00:24:48,446 Vamos esperar mais um pouco. 390 00:24:49,280 --> 00:24:51,741 Fique de guarda no alojamento. 391 00:24:52,074 --> 00:24:52,992 Sim, senhor. 392 00:24:53,409 --> 00:24:55,286 É pra já, senhor. 393 00:25:04,962 --> 00:25:06,005 Tudo bem, senhor? 394 00:25:11,052 --> 00:25:12,303 Tem um cigarro? 395 00:25:21,646 --> 00:25:22,480 Sargento. 396 00:25:23,439 --> 00:25:24,273 Oi. 397 00:25:25,775 --> 00:25:27,360 O senhor já travou batalha? 398 00:25:28,152 --> 00:25:29,487 Sim, senhor. 399 00:25:30,821 --> 00:25:31,989 E essa Lei Marcial? 400 00:25:34,033 --> 00:25:34,909 Primeira vez. 401 00:25:47,505 --> 00:25:48,965 Tudo bem? 402 00:25:49,048 --> 00:25:49,882 SALÃO RIAHN 403 00:25:49,966 --> 00:25:50,925 Vem cá. 404 00:25:51,592 --> 00:25:52,510 Rápido! 405 00:26:10,569 --> 00:26:11,696 Kang Young-joo! 406 00:26:12,363 --> 00:26:13,281 Cadê você? 407 00:26:17,326 --> 00:26:18,369 Kang Young-joo! 408 00:26:18,452 --> 00:26:19,287 Rápido! 409 00:26:20,788 --> 00:26:22,456 PARAÍSO DO GOLFE 410 00:26:49,233 --> 00:26:51,819 Merda. Que saco! 411 00:26:55,239 --> 00:26:56,365 Droga… 412 00:27:00,494 --> 00:27:01,329 Ai, doeu! 413 00:27:18,554 --> 00:27:20,348 Espera. Só um segundo. 414 00:27:44,163 --> 00:27:45,581 O que está havendo? 415 00:27:48,209 --> 00:27:49,210 Soldado Lee. 416 00:27:50,211 --> 00:27:52,505 Que as nossas famílias estejam seguras… 417 00:27:56,300 --> 00:27:58,386 Espera, cadê o meu isqueiro? 418 00:28:05,810 --> 00:28:06,644 Ei. 419 00:28:07,645 --> 00:28:09,647 - Soldado Ra In-ho. - Vamos. 420 00:28:09,730 --> 00:28:12,066 - Vamos subir. - Sim, senhor. 421 00:28:27,706 --> 00:28:30,167 Merda! Estamos lascados. 422 00:28:30,626 --> 00:28:32,002 E agora? 423 00:28:33,879 --> 00:28:34,755 Norte. 424 00:28:35,548 --> 00:28:37,049 Pela outra escada. 425 00:28:38,008 --> 00:28:40,010 Vamos ter que atravessar o hotel. 426 00:28:40,094 --> 00:28:41,053 Pois é. 427 00:28:42,805 --> 00:28:45,224 Vai estar cheio de gente. Vai dar certo? 428 00:28:45,307 --> 00:28:46,517 É provável que não. 429 00:28:48,102 --> 00:28:49,270 Fica alerta. 430 00:28:49,937 --> 00:28:50,938 Vamos. 431 00:29:06,036 --> 00:29:07,079 Espera. 432 00:29:07,163 --> 00:29:09,081 - Puta que pariu! - Espera. 433 00:29:16,380 --> 00:29:17,214 Um. 434 00:29:18,215 --> 00:29:19,049 Dois. 435 00:29:19,633 --> 00:29:20,593 Três. 436 00:29:20,676 --> 00:29:21,844 Droga! 437 00:29:21,927 --> 00:29:24,180 O Kim Cheol abriu um salão aqui perto. 438 00:29:24,263 --> 00:29:25,973 E agora isso de zumbi? 439 00:29:26,682 --> 00:29:29,059 Querem destruir os pequenos empresários. 440 00:29:29,143 --> 00:29:30,019 Droga! 441 00:29:30,769 --> 00:29:32,062 SALÃO RIAHN 442 00:29:32,146 --> 00:29:34,356 - Mãe… - Cadê você? 443 00:29:34,440 --> 00:29:35,941 Estou em Gangnam. 444 00:29:36,025 --> 00:29:37,651 Foi atrás do Jae-yoon? 445 00:29:38,360 --> 00:29:40,571 Não acredito nisso! 446 00:29:40,654 --> 00:29:43,199 Não se preocupe! Já, já estou em casa. 447 00:29:43,282 --> 00:29:46,076 Como não vou me preocupar? Vem logo pra casa! 448 00:29:46,452 --> 00:29:47,536 Droga. 449 00:29:48,287 --> 00:29:51,790 - Mas estou perto do quartel. - Está onde? 450 00:29:51,874 --> 00:29:53,042 Espera um pouco. 451 00:29:53,125 --> 00:29:55,461 Vai ser o lugar mais seguro pra você. 452 00:29:55,794 --> 00:29:57,505 Soldados andam armados. 453 00:29:58,214 --> 00:29:59,840 - Procura o Jae-yoon. - Mãe… 454 00:30:00,132 --> 00:30:01,842 Vou dar um jeito. 455 00:30:01,926 --> 00:30:05,262 Não se preocupa comigo e não sai de casa. 456 00:30:05,471 --> 00:30:06,889 Liga assim que chegar. 457 00:30:07,264 --> 00:30:08,265 Tá bom. 458 00:30:08,557 --> 00:30:10,059 - Mãe… - Oi. 459 00:30:10,142 --> 00:30:11,602 Não sai de casa. 460 00:30:11,685 --> 00:30:14,230 Tá bom! Vai logo, Young-joo. 461 00:30:15,689 --> 00:30:16,899 Preferia estar morta. 462 00:30:18,359 --> 00:30:20,402 Devo ter jogado pedra na cruz. 463 00:30:20,486 --> 00:30:21,779 Jesus, Buda, Alá… 464 00:30:21,862 --> 00:30:23,489 O número está desligado. 465 00:30:23,572 --> 00:30:28,327 Deixe uma mensagem após o sinal. 466 00:30:28,410 --> 00:30:29,870 QUERIDO JAE-YOON 467 00:30:33,290 --> 00:30:35,668 Jae-yoon, você está em segurança? 468 00:30:36,585 --> 00:30:38,420 Estou perto do quartel. 469 00:30:38,837 --> 00:30:40,589 Me liga quando receber isso. 470 00:30:40,673 --> 00:30:42,341 Vou até você. 471 00:31:03,070 --> 00:31:04,697 SOMENTE FUNCIONÁRIOS 472 00:31:07,199 --> 00:31:09,285 Que isso? 473 00:31:10,619 --> 00:31:12,621 - Quem está aí? - Conheço vocês! 474 00:31:14,707 --> 00:31:16,125 Pra que bater assim? 475 00:31:20,087 --> 00:31:21,255 Pirou? 476 00:31:22,172 --> 00:31:23,716 Fala alguma coisa. 477 00:31:24,592 --> 00:31:26,051 Tipo o quê? 478 00:31:26,427 --> 00:31:28,971 Quero ver se ainda é gente. 479 00:31:34,143 --> 00:31:37,688 Sou canhoneiro no 1º Pelotão… 480 00:31:37,771 --> 00:31:38,689 Fala baixo. 481 00:31:39,231 --> 00:31:41,900 Soldado Ra In-ho ao seu dispor. 482 00:31:42,276 --> 00:31:44,361 Identificação número 25-0060778. 483 00:31:44,445 --> 00:31:46,697 Não sei quando vão me dispensar. 484 00:31:48,616 --> 00:31:50,784 E eu sou o superior dele. 485 00:31:51,535 --> 00:31:52,494 Algo mais? 486 00:31:53,245 --> 00:31:55,873 Então não são zumbis? 487 00:31:55,956 --> 00:31:57,333 Já falamos que não! 488 00:31:59,793 --> 00:32:00,628 Levanta. 489 00:32:02,880 --> 00:32:03,881 Me deixa ver. 490 00:32:05,215 --> 00:32:06,800 Desculpa. 491 00:32:06,884 --> 00:32:07,968 Foi mal. 492 00:32:08,052 --> 00:32:09,637 Está ardendo! 493 00:32:09,720 --> 00:32:10,554 {\an8}PAÍS EM ALERTA 494 00:32:10,638 --> 00:32:15,184 {\an8}- Centenas de tumultos… - O que está acontecendo? 495 00:32:15,267 --> 00:32:16,935 {\an8}- Eles começaram - Isso é real? 496 00:32:17,019 --> 00:32:21,148 começaram em menor escala, mas se espalharam rapidamente 497 00:32:21,231 --> 00:32:24,985 - por todo o país. - Caramba! 498 00:32:25,069 --> 00:32:29,281 - O cenário é de guerra. - Sério? 499 00:32:29,365 --> 00:32:33,035 Primeiro um avião cai em Gangnam, e agora esses tumultos? 500 00:32:33,118 --> 00:32:34,662 O Ministério da Defesa 501 00:32:34,745 --> 00:32:37,956 - cogita envolver as Forças Armadas. - Será mesmo, senhor? 502 00:32:38,040 --> 00:32:40,584 Está um desastre lá embaixo. 503 00:32:40,668 --> 00:32:43,045 - Em alguns locais afetados - Kyung-sik, desliga isso. 504 00:32:43,128 --> 00:32:44,672 - denúncias de crimes - Sim, senhor. 505 00:32:44,755 --> 00:32:47,341 as denúncias de crime aumentaram. 506 00:32:47,424 --> 00:32:49,968 NOME: JEON HYUNG-BAE POSIÇÃO: CANHONEIRO 507 00:33:03,148 --> 00:33:05,067 Jeon Hyung-bae, Choi Chul-woo! 508 00:33:05,526 --> 00:33:06,860 - Sim, senhor! - Sim, senhor! 509 00:33:07,444 --> 00:33:08,737 Respirem fundo. 510 00:33:09,863 --> 00:33:10,906 Não é treinamento. 511 00:33:11,865 --> 00:33:13,200 - Sim, senhor! - Sim, senhor! 512 00:33:15,661 --> 00:33:16,620 Sentido! 513 00:33:30,467 --> 00:33:32,803 Sei que já viram as notícias na TV. 514 00:33:33,262 --> 00:33:37,015 Pra dizer a verdade, não vamos lutar contra terroristas. 515 00:33:37,433 --> 00:33:41,228 Mesmo assim, a segurança nacional está em risco. 516 00:33:42,229 --> 00:33:44,273 E como sabem… 517 00:33:44,690 --> 00:33:45,524 É… 518 00:33:45,899 --> 00:33:47,192 Agora… 519 00:33:50,028 --> 00:33:50,988 É com o senhor. 520 00:33:55,075 --> 00:33:58,412 A nossa prioridade é o espaço aéreo, então já pro terraço. 521 00:33:58,871 --> 00:34:03,167 No entanto, as ordens podem mudar devido à Lei Marcial. 522 00:34:03,500 --> 00:34:05,753 Quero todos armados com fuzis. 523 00:34:06,211 --> 00:34:07,963 - Sargento Kim. - Sim, senhor. 524 00:34:14,845 --> 00:34:16,889 CACIFO 525 00:34:16,972 --> 00:34:18,974 KIM YOUNG-MAN 526 00:34:25,481 --> 00:34:27,441 Cuidem da placa de identificação. 527 00:34:28,275 --> 00:34:30,277 Não quero nenhum indigente. 528 00:34:33,989 --> 00:34:36,825 Isso é coisa que se fale… 529 00:34:37,242 --> 00:34:38,535 Cabo Jeon Hyung-bae. 530 00:34:38,619 --> 00:34:39,995 Fuzil número 237080. 531 00:34:40,370 --> 00:34:41,663 Soldado Choi Chul-woo. 532 00:34:41,914 --> 00:34:43,707 Fuzil 237031. 533 00:34:44,500 --> 00:34:45,751 Soldado Hwang Kyung-sik. 534 00:34:45,834 --> 00:34:47,753 - Fuzil 237084. - Usem bala de festim 535 00:34:47,836 --> 00:34:51,882 pra evitar disparos acidentais. 536 00:34:52,216 --> 00:34:57,179 Terminem de se aprontar e fiquem a postos. 537 00:34:57,262 --> 00:34:58,764 - Sim, senhor. - Sim, senhor. 538 00:35:26,416 --> 00:35:28,377 Desgraçado! 539 00:35:29,503 --> 00:35:31,129 Que babaca mimado! 540 00:35:32,297 --> 00:35:34,800 Onde ele escondeu? 541 00:35:36,802 --> 00:35:37,803 Achei. 542 00:35:38,178 --> 00:35:39,429 E o relógio… 543 00:35:40,097 --> 00:35:42,516 - Rolex… - Você aí! 544 00:35:42,933 --> 00:35:44,685 Está aproveitando pra roubar? 545 00:35:44,768 --> 00:35:47,271 - Tomara que um zumbi te coma. - Droga! 546 00:35:47,354 --> 00:35:50,732 - Jin-wook! - Olha só isso! Inacreditável. 547 00:35:50,816 --> 00:35:53,402 - Seo Jin-wook! - Conhece ele? 548 00:35:53,485 --> 00:35:54,903 - Tudo bem? - Acho que sim. 549 00:35:55,696 --> 00:35:57,781 EM CASO DE EMERGÊNCIA 550 00:35:59,950 --> 00:36:00,993 Ei… 551 00:36:02,077 --> 00:36:03,412 Não está funcionando. 552 00:36:03,495 --> 00:36:04,329 Quê? 553 00:36:06,039 --> 00:36:08,166 Acha que eu ainda estaria aqui? 554 00:36:10,586 --> 00:36:13,213 Teria um celular pra me emprestar? 555 00:36:13,755 --> 00:36:15,591 É importante. 556 00:36:15,674 --> 00:36:18,218 Acha que eu ainda estaria aqui? 557 00:36:20,929 --> 00:36:24,433 Tem telefone fixo nesse andar? 558 00:36:25,267 --> 00:36:26,268 Bom… 559 00:36:26,351 --> 00:36:28,687 Na recepção do restaurante. 560 00:36:28,770 --> 00:36:29,646 Tá. 561 00:36:31,023 --> 00:36:32,691 Está cheio de zumbi lá. 562 00:36:40,991 --> 00:36:42,576 DILUENTE 563 00:36:44,870 --> 00:36:46,246 DESINFETANTE 564 00:36:46,330 --> 00:36:47,915 - Soldado Lee. - Oi. 565 00:36:48,498 --> 00:36:50,000 Posso dar uma sugestão? 566 00:36:51,543 --> 00:36:52,878 O que foi agora? 567 00:36:56,256 --> 00:36:57,674 Tive uma ideia. 568 00:37:11,563 --> 00:37:14,232 FLORESTA DO PARAÍSO NO HOTEL ÉDEN 569 00:37:14,942 --> 00:37:15,776 Ei. 570 00:37:17,986 --> 00:37:19,613 - Ei. - Soldado Ra In-ho. 571 00:37:20,030 --> 00:37:21,281 Cadê todo mundo? 572 00:37:21,949 --> 00:37:24,660 Melhor pra gente. 573 00:37:25,661 --> 00:37:26,495 Ei. 574 00:37:27,621 --> 00:37:28,455 Olha ali. 575 00:37:28,538 --> 00:37:29,706 - Onde? - Cadê? 576 00:37:30,707 --> 00:37:32,334 - Senhor. - Não, espera. 577 00:37:33,460 --> 00:37:34,294 Aonde ele foi? 578 00:37:41,426 --> 00:37:42,678 Espera, ele está… 579 00:37:44,179 --> 00:37:45,389 Não está consciente. 580 00:37:55,607 --> 00:37:56,441 Que horror! 581 00:38:34,312 --> 00:38:35,188 Espera! 582 00:38:43,363 --> 00:38:44,197 Ra In-ho! 583 00:39:02,591 --> 00:39:05,343 - Soo-jeong, levanta. - A cabeça dele… 584 00:39:05,635 --> 00:39:06,720 Ajuda ela. 585 00:39:07,596 --> 00:39:08,555 Sim, senhor. 586 00:39:08,805 --> 00:39:11,016 Tudo bem, Soo-jeong? 587 00:39:23,695 --> 00:39:26,031 Nada do Sung-gyu e do Byung-joon? 588 00:39:27,365 --> 00:39:28,200 Não, senhor. 589 00:39:28,700 --> 00:39:30,452 Os que foram comprar gasolina… 590 00:39:31,745 --> 00:39:32,579 não voltaram? 591 00:39:34,372 --> 00:39:38,502 Não, senhor. Levaram o meu cartão, mas não recebi notificação. 592 00:39:39,377 --> 00:39:42,547 Devem estar a caminho do posto de gasolina, 593 00:39:43,340 --> 00:39:45,133 ou presos em algum lugar aqui. 594 00:39:47,552 --> 00:39:48,845 Na pior das hipóteses, 595 00:39:50,347 --> 00:39:51,890 se o pior acontecer… 596 00:39:54,935 --> 00:39:57,145 Vamos recolher os corpos deles. 597 00:39:58,688 --> 00:39:59,523 Sargento Kim. 598 00:40:00,398 --> 00:40:01,483 Sim, senhor. 599 00:40:03,985 --> 00:40:06,988 Vem comigo. Vamos descer e analisar a situação. 600 00:40:10,450 --> 00:40:11,409 Está com medo? 601 00:40:13,578 --> 00:40:15,622 Não, senhor. Entendo, senhor. 602 00:40:15,705 --> 00:40:17,207 - Droga! - Não. 603 00:40:17,666 --> 00:40:18,875 Caralho, que susto! 604 00:40:20,168 --> 00:40:21,002 É meu. 605 00:40:21,086 --> 00:40:23,213 Consegue pegar pra mim? 606 00:40:27,467 --> 00:40:28,760 A cabeça está doendo? 607 00:40:29,469 --> 00:40:30,720 Muito! 608 00:40:31,429 --> 00:40:32,597 Vamos, Young-joo. 609 00:40:32,806 --> 00:40:34,224 - Mas… - Quê? 610 00:40:34,307 --> 00:40:36,935 Acha que ir a uma delegacia é boa ideia? 611 00:40:37,227 --> 00:40:40,647 É senso comum ficar em delegacias em situações assim. 612 00:40:41,106 --> 00:40:44,359 Então te acompanho e depois vou pro quartel. 613 00:40:44,442 --> 00:40:47,612 Como vai chegar lá sozinha? 614 00:40:47,904 --> 00:40:50,574 Vou dar um jeito. Não se preocupa. 615 00:40:52,117 --> 00:40:53,243 Esquece. 616 00:40:53,326 --> 00:40:54,536 Vamos indo. 617 00:40:56,830 --> 00:40:58,582 Vem com a gente. 618 00:40:58,665 --> 00:41:02,085 - Não posso deixar o salão. - Aquele desgraçado… 619 00:41:02,169 --> 00:41:05,046 Caso a gente não se veja outra vez, se cuida. 620 00:41:05,380 --> 00:41:06,506 Você também. 621 00:41:07,340 --> 00:41:10,302 Vem logo, Young-joo. Não temos tempo a perder. 622 00:41:10,719 --> 00:41:12,804 Ele não vale o seu tempo. 623 00:41:13,346 --> 00:41:14,472 Procura o seu namorado. 624 00:41:14,806 --> 00:41:16,266 - Obrigada. - Imagina. 625 00:41:16,349 --> 00:41:18,185 Puta que pariu! 626 00:41:18,268 --> 00:41:19,769 Ele pegou o meu celular. 627 00:41:19,853 --> 00:41:22,939 - Tchau. - Vou matar aquele desgraçado. 628 00:41:23,899 --> 00:41:25,108 Anda logo, mulher! 629 00:41:38,413 --> 00:41:39,915 - Ei… - O quê? 630 00:41:39,998 --> 00:41:41,333 Não tem ninguém aqui. 631 00:41:41,750 --> 00:41:43,752 Mas ouvido ligado. 632 00:41:43,835 --> 00:41:46,838 Nos filmes, sempre rola alguma coisa nessa hora. 633 00:41:47,505 --> 00:41:49,966 PRÊMIO ESTRELAS ASIÁTICAS 634 00:41:50,842 --> 00:41:51,843 Ouviram isso? 635 00:41:53,511 --> 00:41:55,138 É barulho de zumbi! 636 00:41:55,222 --> 00:41:56,932 Foi ali. Vamos por aqui. 637 00:41:57,015 --> 00:41:58,058 - Vem. - Depressa. 638 00:42:01,561 --> 00:42:02,771 Chef Jung! 639 00:42:03,146 --> 00:42:04,147 Chef Jung! 640 00:42:15,575 --> 00:42:16,576 Chef Jung! 641 00:42:17,035 --> 00:42:18,411 Soldado Lee Jae-yoon. 642 00:42:18,787 --> 00:42:19,621 Veio jantar? 643 00:42:20,288 --> 00:42:21,623 Está ferido? 644 00:42:22,123 --> 00:42:25,293 Ainda não. Me pergunta daqui a pouco. 645 00:42:31,883 --> 00:42:35,303 Essa porta não vai segurar. 646 00:42:36,805 --> 00:42:38,932 Faz alguma coisa! 647 00:42:39,015 --> 00:42:41,768 Calma, me deixem pensar!