1 00:00:48,257 --> 00:00:50,593 {\an8}BASERT PÅ ROMANEN "INFLUENZA" AV HAN SANG-WOON 2 00:01:05,775 --> 00:01:07,943 Korporal Jeon! 3 00:01:08,027 --> 00:01:10,070 Burde vi ikke gjøre noe med det? 4 00:01:13,741 --> 00:01:14,950 Legg den vekk! 5 00:01:15,034 --> 00:01:17,119 Sjefen gir oss helvete om du skyter. 6 00:01:17,203 --> 00:01:19,413 Men vi er soldater. Vi må gjøre noe! 7 00:01:19,497 --> 00:01:20,664 Vet det. Bare vent litt. 8 00:01:20,748 --> 00:01:21,916 - Jeg kan skyte det. - Nei! 9 00:01:21,999 --> 00:01:23,125 Jeg skyter det! 10 00:01:25,628 --> 00:01:27,463 - Senk våpenet! - Hvordan? 11 00:01:27,546 --> 00:01:29,423 - Vi må gjøre noe! - Ikke skyt! 12 00:01:29,507 --> 00:01:30,382 Hva skal vi gjøre? 13 00:01:31,091 --> 00:01:32,009 De kommer hitover. 14 00:01:32,092 --> 00:01:33,719 - De kommer mot oss. - Jeg ser det! 15 00:01:33,803 --> 00:01:34,720 - In-ho! - Ja? 16 00:01:34,804 --> 00:01:36,514 - De kommer rett mot oss! - Du! 17 00:01:52,071 --> 00:01:53,072 Nei! 18 00:01:53,572 --> 00:01:54,949 De må stoppe! 19 00:02:31,777 --> 00:02:34,321 Hva er det? Hva faen? 20 00:02:34,405 --> 00:02:35,906 Er det et terrorangrep? 21 00:02:36,490 --> 00:02:38,033 Hva i svarte var det? 22 00:02:38,117 --> 00:02:40,286 Hva med folkene der nede? 23 00:02:40,369 --> 00:02:41,620 - Pokker. - Seriøst? 24 00:02:41,704 --> 00:02:43,205 - Du! - Dette er krise! 25 00:02:43,289 --> 00:02:44,248 Du. 26 00:02:44,331 --> 00:02:47,042 Vi bør dra tilbake. Det er unntakstilstand. 27 00:02:49,044 --> 00:02:51,005 Om det er unntakstilstand, 28 00:02:51,088 --> 00:02:53,632 bør vi kjøpe bensin før vi returnerer til basen. 29 00:02:53,716 --> 00:02:55,801 - Du vil bare ha smultringer. - Nei! 30 00:02:56,260 --> 00:02:57,094 Greit. 31 00:02:57,177 --> 00:02:58,721 Vi kjøper bensin og drar. 32 00:02:58,804 --> 00:02:59,763 - Unnskyld! - Unna. 33 00:02:59,847 --> 00:03:01,390 - Nødstilfelle! - Flytt dere! 34 00:03:18,616 --> 00:03:21,327 Han dukket plutselig opp. Ikke gangfelt her engang. 35 00:03:23,704 --> 00:03:24,580 Sjef… 36 00:03:28,250 --> 00:03:29,418 Gjør noe med dette. 37 00:03:29,501 --> 00:03:30,836 Ikke gi det til meg! 38 00:03:30,920 --> 00:03:33,005 Få det vekk fra meg! 39 00:03:38,052 --> 00:03:40,137 Hvorfor gjorde du det? 40 00:03:53,317 --> 00:03:54,485 Vent litt. 41 00:03:54,568 --> 00:03:56,528 Forsikring… 42 00:03:58,155 --> 00:03:59,448 Må ringe forsikring… 43 00:04:04,244 --> 00:04:05,996 Går det bra? 44 00:04:06,080 --> 00:04:07,414 Han lever, ikke sant? 45 00:04:09,708 --> 00:04:10,793 Pokker. 46 00:04:14,171 --> 00:04:15,506 GOD ETTERMIDDAG BAKERI 47 00:04:36,777 --> 00:04:39,029 Kom deg ut fort. 48 00:04:39,113 --> 00:04:40,072 Jeg? 49 00:04:40,155 --> 00:04:40,990 Hvorfor det? 50 00:04:41,073 --> 00:04:43,283 Vi kan ikke bare forlate ham her. 51 00:04:43,367 --> 00:04:45,160 Hjelp meg å dra ham ut. 52 00:04:45,244 --> 00:04:48,205 Et øyeblikk. Jeg må ringe forsikringen. 53 00:04:48,664 --> 00:04:49,623 Pokker. 54 00:05:00,759 --> 00:05:03,512 - Trykk på lobbyknappen. - Greit. 55 00:05:03,595 --> 00:05:05,389 Unnskyld meg. Hold heisen. 56 00:05:06,974 --> 00:05:09,101 Lukk den. Fiendtlig fly, klokka ni. 57 00:05:09,184 --> 00:05:10,144 Hva i svarte? 58 00:05:12,771 --> 00:05:14,606 Pokker ta! 59 00:05:14,940 --> 00:05:15,858 Beklager. 60 00:05:16,233 --> 00:05:17,234 Vi er kjørt. 61 00:05:22,656 --> 00:05:24,533 DIREKTØR ARRON PARK 62 00:05:39,840 --> 00:05:41,341 Så dere flystyrten? 63 00:05:42,301 --> 00:05:43,302 Det gjorde vi. 64 00:05:44,219 --> 00:05:46,597 Da vet dere at vi er i unntakstilstand. 65 00:05:46,930 --> 00:05:50,350 Bør dere ikke dra til basen i stedet for å slappe av på hotellet? 66 00:05:51,518 --> 00:05:52,561 Faktisk 67 00:05:53,395 --> 00:05:54,855 er vi midt i et oppdrag. 68 00:05:55,856 --> 00:05:58,233 Burde dere ikke være mer diskré i så fall? 69 00:05:58,609 --> 00:06:01,153 Stasjoneringen her er klassifisert info. 70 00:06:01,779 --> 00:06:04,448 Men dere bruker gjesteheisen som om dere vil bli sett. 71 00:06:06,575 --> 00:06:10,871 Basert på det jeg har sett, er det ingen sans for protokoll. 72 00:06:10,954 --> 00:06:14,541 Så fiks heisen vår. Det er stressende for oss også. 73 00:06:14,625 --> 00:06:16,960 Vi kan bare ringe, vi er ikke reparatører. 74 00:06:17,377 --> 00:06:20,964 Burde dere ikke bruke nødtrappen, da? 75 00:06:22,424 --> 00:06:25,594 Har dere blitt veike av å spise hotellmaten? 76 00:06:25,677 --> 00:06:27,179 Jeg kan bare ikke tro 77 00:06:28,180 --> 00:06:30,140 - hvor trege dere alle er. - Vent. 78 00:06:30,224 --> 00:06:33,435 Vi spiser bare hotellmat fordi vi ikke får lage mat. 79 00:06:33,519 --> 00:06:34,561 Selvsagt. 80 00:06:34,645 --> 00:06:36,980 Hva om det brant? Hvem tar ansvar? 81 00:06:37,064 --> 00:06:38,941 Er vi her for å leke med ild… 82 00:06:41,735 --> 00:06:42,569 …eller noe? 83 00:06:44,154 --> 00:06:45,489 Hva skjer? 84 00:06:49,159 --> 00:06:52,204 - Pust. - Sentralheis to er nede. 85 00:06:52,287 --> 00:06:53,705 Dette er Arron Park. 86 00:06:55,666 --> 00:06:58,210 Vi sjekker det nå. Vent litt. 87 00:06:58,293 --> 00:07:00,546 Ta dere av det så fort som mulig. 88 00:07:11,557 --> 00:07:13,684 La oss unngå å skape ubehag… 89 00:07:15,644 --> 00:07:17,062 …ved å følge protokoll. 90 00:07:19,481 --> 00:07:20,357 Pokker ta deg! 91 00:07:27,156 --> 00:07:28,323 Den virker igjen! 92 00:07:28,407 --> 00:07:29,616 Gudskjelov. 93 00:07:31,535 --> 00:07:32,870 Det var så skummelt. 94 00:07:46,133 --> 00:07:47,134 Pass opp! 95 00:07:47,217 --> 00:07:48,427 Vekk! 96 00:07:50,762 --> 00:07:51,638 Hva skjer? 97 00:07:52,055 --> 00:07:53,140 - Direktør? - Menig Lee? 98 00:07:56,351 --> 00:07:57,269 Hva skjer? 99 00:08:02,065 --> 00:08:03,025 Hva i svarte? 100 00:08:13,410 --> 00:08:14,536 Du, dama! 101 00:08:14,620 --> 00:08:16,413 Hjelp meg! 102 00:08:17,706 --> 00:08:20,334 Du, røde bil! Hjelp meg å dra ham ut! 103 00:08:21,877 --> 00:08:23,879 Du med svart hatt og pølsehorn! 104 00:08:23,962 --> 00:08:25,881 Herr Pølsehorn! Hjelp meg! 105 00:08:25,964 --> 00:08:27,257 - Gå og hjelp henne. - Fort. 106 00:08:27,341 --> 00:08:28,884 Vær så snill, hjelp meg! 107 00:08:31,094 --> 00:08:32,429 Hva skal jeg gjøre? 108 00:08:33,680 --> 00:08:35,390 Hvordan skjedde en slik ulykke? 109 00:08:35,474 --> 00:08:36,391 Du er Alex. 110 00:08:36,892 --> 00:08:37,893 Er du Sung Tae-shik? 111 00:08:37,976 --> 00:08:38,977 Nei. 112 00:08:39,478 --> 00:08:41,521 Beklager, men jeg har en avtale. 113 00:08:43,023 --> 00:08:44,942 Det er Alex, direktøren! 114 00:08:45,442 --> 00:08:47,653 - Det er ham! - Den rike og berømte Alex! 115 00:08:48,528 --> 00:08:49,780 Er det virkelig Alex? 116 00:08:49,863 --> 00:08:51,573 Han er så kjekk! 117 00:08:51,907 --> 00:08:52,741 Se på rumpa hans! 118 00:08:52,824 --> 00:08:55,285 - Se på kamera, Alex! - Smil. 119 00:08:55,911 --> 00:08:57,788 La oss få se noen tenner. Smil. 120 00:08:57,871 --> 00:09:00,123 - Smil! - Vis oss perleraden! 121 00:09:00,207 --> 00:09:01,250 Kan du hjelpe meg? 122 00:09:01,333 --> 00:09:03,168 - Hjelp henne, da. - Skynd deg. 123 00:09:03,252 --> 00:09:04,503 Greit. 124 00:09:04,836 --> 00:09:05,921 Jeg hjelper henne. 125 00:09:06,004 --> 00:09:07,381 Greit. Jeg hører deg. 126 00:09:07,464 --> 00:09:09,925 - Trekk ham ut. - Ja, jeg hjelper henne. 127 00:09:10,008 --> 00:09:11,468 Skynd deg. 128 00:09:11,551 --> 00:09:12,511 Jeg fikser det. 129 00:09:12,594 --> 00:09:14,346 Jeg hjelper henne. 130 00:09:14,763 --> 00:09:16,265 Legger ned denne og hjelper. 131 00:09:16,348 --> 00:09:18,225 Se! Det er Alex! 132 00:09:19,017 --> 00:09:20,143 For en helt! 133 00:09:20,227 --> 00:09:22,354 Din gale jævel. Hva gjør du? Kom deg ned! 134 00:09:22,437 --> 00:09:23,522 Hva i svarte? 135 00:09:23,605 --> 00:09:24,439 Hva gjør jeg? 136 00:09:24,523 --> 00:09:26,275 Ignorer ham og hjelp mannen. 137 00:09:26,358 --> 00:09:28,777 - Jeg tar overkroppen, du beina. - Greit. 138 00:09:28,860 --> 00:09:30,904 - Hva gjør du, Young-joo? - Én, to, tre. 139 00:09:30,988 --> 00:09:32,823 - Kom deg vekk! - Én, to… 140 00:09:33,448 --> 00:09:36,243 - Én, to, tre. - Slutt med det, Young-joo! 141 00:09:36,326 --> 00:09:39,413 Dere kontaminerer åstedet! 142 00:09:39,496 --> 00:09:41,790 Arron Park, direktør på Eden Hotel. 143 00:09:41,873 --> 00:09:44,376 Folk er skadet i 53. etasje. Skynd dere. 144 00:09:46,628 --> 00:09:48,130 Hjelp meg. 145 00:09:49,131 --> 00:09:50,299 Greit. 146 00:09:50,382 --> 00:09:51,842 Ble han bitt av en hund? 147 00:09:52,301 --> 00:09:55,679 Det virker ikke som et hundebitt, etter min mening. 148 00:09:55,762 --> 00:09:57,222 Mer som en løve bet ham. 149 00:09:57,306 --> 00:09:58,765 - Se nærmere. - Hva? 150 00:09:58,849 --> 00:09:59,683 Kom igjen! 151 00:10:01,310 --> 00:10:02,311 Han er gjest her! 152 00:10:02,394 --> 00:10:03,478 Hjertet mitt stoppet. 153 00:10:03,562 --> 00:10:05,272 Ikke rør ham! 154 00:10:08,150 --> 00:10:09,568 Hjelp er på vei. 155 00:10:10,777 --> 00:10:12,029 Hva er det som skjer? 156 00:10:12,696 --> 00:10:14,531 Jeg er hotelldirektør Arron Park. 157 00:10:25,917 --> 00:10:27,753 Hva i helvete foregår her? 158 00:10:38,055 --> 00:10:40,265 Hva skjer her? 159 00:10:45,145 --> 00:10:47,314 Jeg kløp meg for å se om jeg drømte. 160 00:10:47,773 --> 00:10:48,857 Dette er ingen drøm. 161 00:10:57,074 --> 00:10:58,408 Det stinker. 162 00:11:00,827 --> 00:11:02,162 Hva i… 163 00:11:03,246 --> 00:11:05,207 - Hva feiler det deg? - Menig! 164 00:11:06,458 --> 00:11:07,376 Alt i orden? 165 00:11:10,545 --> 00:11:11,588 Hva er det? 166 00:11:12,589 --> 00:11:14,049 Hva faen er det? 167 00:11:27,437 --> 00:11:28,271 Hva i svarte! 168 00:11:28,355 --> 00:11:30,899 Vakter! 169 00:11:31,775 --> 00:11:33,026 Opp med deg! 170 00:11:36,571 --> 00:11:38,115 Stopp! Ro deg ned! 171 00:11:41,827 --> 00:11:43,412 Hva i helvete er det som skjer? 172 00:11:45,705 --> 00:11:46,790 Hvordan er det mulig? 173 00:11:52,462 --> 00:11:53,296 Arron Park. 174 00:11:54,047 --> 00:11:55,132 Arron Park! 175 00:11:55,757 --> 00:11:57,342 Arron Park! 176 00:12:01,012 --> 00:12:02,848 - Snu ham. - Greit. 177 00:12:02,931 --> 00:12:03,807 Én, to. 178 00:12:09,521 --> 00:12:11,982 Hvordan er dette mulig? Det rimer ikke. 179 00:12:12,441 --> 00:12:15,235 - Hva mener du? - Han burde spy ut blod. 180 00:12:16,069 --> 00:12:17,404 - Du har rett. - Vent. 181 00:12:19,448 --> 00:12:21,116 Hallo? 182 00:12:21,783 --> 00:12:22,868 Ringte du nødnummeret? 183 00:12:22,951 --> 00:12:23,952 Ja. 184 00:12:24,536 --> 00:12:25,787 Hvorfor kommer de ikke? 185 00:12:25,871 --> 00:12:27,038 Må frigjøre luftveiene. 186 00:12:28,081 --> 00:12:29,332 Jeg starter HLR. 187 00:12:29,958 --> 00:12:30,959 Høyre hånd øverst. 188 00:12:31,626 --> 00:12:34,129 Én, to, tre, fire, fem, seks, sju, åtte, ni… 189 00:12:34,212 --> 00:12:36,131 Ta det rolig! Han ble nettopp påkjørt. 190 00:12:37,340 --> 00:12:38,925 Du skal gjøre det slik. 191 00:12:39,009 --> 00:12:40,051 Jeg går i gang igjen. 192 00:12:40,135 --> 00:12:42,637 Én, to, tre, fire, fem, seks, sju, åtte, 193 00:12:42,721 --> 00:12:43,930 ni… 194 00:12:52,189 --> 00:12:53,815 Er det et hull i kroppen? 195 00:12:53,899 --> 00:12:55,358 Er det hull i kroppen hans? 196 00:12:55,442 --> 00:12:56,401 Det stemmer ikke. 197 00:12:57,235 --> 00:12:58,945 Sung Tae-shik drepte en mann. 198 00:12:59,863 --> 00:13:01,948 Du godeste. Hvordan kunne han? 199 00:13:02,032 --> 00:13:03,575 Herregud, Alex! 200 00:13:04,534 --> 00:13:05,619 FORSIKRINGSSELSKAP 201 00:13:07,037 --> 00:13:09,247 De jævla idiotene… 202 00:13:09,664 --> 00:13:10,874 Sa jeg det ikke? 203 00:13:10,957 --> 00:13:13,084 De burde bare ha satt seg ned. 204 00:13:14,628 --> 00:13:16,379 Han hoppet bare inn dit. 205 00:13:16,463 --> 00:13:18,507 Men Alex prøvde bare å redde ham. 206 00:13:18,590 --> 00:13:19,841 Kaller du det å redde? 207 00:13:19,925 --> 00:13:20,967 Ja, det er ikke… 208 00:13:21,051 --> 00:13:23,678 Det er en misforståelse. Jeg gjorde ikke dette. 209 00:13:23,762 --> 00:13:25,680 - Misforståelse? - Vi så det. 210 00:13:25,764 --> 00:13:27,849 - Du gjorde det. - Jeg drepte ham ikke. 211 00:13:27,933 --> 00:13:29,226 Flytt dere. Jeg redder ham. 212 00:13:29,309 --> 00:13:30,393 - Ja visst. - Trekk unna. 213 00:13:30,477 --> 00:13:31,561 - Vekk. - Men jeg… 214 00:13:32,145 --> 00:13:33,688 Jeg tar ham her. 215 00:13:33,772 --> 00:13:35,023 Du tar ham der. 216 00:13:41,321 --> 00:13:42,405 Arron Park! 217 00:13:44,866 --> 00:13:46,159 Faen! 218 00:13:46,701 --> 00:13:47,661 Arron Park! 219 00:13:51,206 --> 00:13:52,040 Hva gjør vi? 220 00:13:54,918 --> 00:13:55,835 Hjelp meg! 221 00:14:03,134 --> 00:14:04,636 Du angrep en sivil! 222 00:14:05,470 --> 00:14:07,556 Ser det ut som en sivilist? 223 00:14:08,932 --> 00:14:09,849 Dytt! 224 00:14:16,189 --> 00:14:17,065 Det virker. 225 00:14:22,696 --> 00:14:24,322 Hvor skal du? 226 00:14:25,407 --> 00:14:26,324 Fanken! 227 00:14:28,076 --> 00:14:30,620 Kan jeg låne lighteren fra kjæresten din? 228 00:14:30,704 --> 00:14:31,830 Hvorfor det? 229 00:14:31,913 --> 00:14:33,123 Skynd deg! 230 00:14:33,206 --> 00:14:34,457 Pokker ta… 231 00:14:37,460 --> 00:14:38,962 Ingen tid til forklaring! 232 00:14:45,427 --> 00:14:46,636 Hva gjør du? 233 00:14:46,720 --> 00:14:49,180 - Ikke lag brann. - Jeg leker ikke med den! 234 00:14:49,264 --> 00:14:50,724 Finn noe sterk alkohol! 235 00:14:50,807 --> 00:14:52,726 - Sterk hva? - Jeg overtar. 236 00:14:52,809 --> 00:14:54,936 Ta over for meg. Jeg henter. 237 00:14:56,938 --> 00:14:58,023 For mange valg. 238 00:14:58,106 --> 00:14:58,940 Arron Park! 239 00:14:59,816 --> 00:15:01,443 - Hvilken er sterkest? - Hva? 240 00:15:01,860 --> 00:15:03,445 Hvilken sprit er sterkest? 241 00:15:03,903 --> 00:15:06,656 RonDiaz 151! 242 00:15:06,740 --> 00:15:07,741 Vent! 243 00:15:12,370 --> 00:15:14,414 Den inneholder 75,5 % alkohol. 244 00:15:16,583 --> 00:15:18,001 Ikke rør deg! Pokker! 245 00:15:18,084 --> 00:15:18,960 Nei! 246 00:15:20,712 --> 00:15:21,671 Skynd deg! 247 00:15:22,213 --> 00:15:24,215 In-ho, ta imot! 248 00:15:38,021 --> 00:15:39,189 Gå vekk, menig! 249 00:15:41,441 --> 00:15:42,942 Gjør det nå! 250 00:15:43,610 --> 00:15:44,444 Menig! 251 00:16:11,262 --> 00:16:12,889 - Hjelp oss. Fort. - Ta beina. 252 00:16:12,972 --> 00:16:14,057 Pokker. 253 00:16:14,140 --> 00:16:16,267 - Én, to, tre. - Én, to, tre. 254 00:16:16,351 --> 00:16:17,394 Vent. 255 00:16:17,977 --> 00:16:18,812 Vær forsiktig. 256 00:16:18,895 --> 00:16:20,313 Kanskje denne veien… 257 00:16:24,317 --> 00:16:26,444 Hva er det du gjør? 258 00:16:27,070 --> 00:16:27,987 Hva mener du? 259 00:16:28,071 --> 00:16:30,699 Du kjørte på noen! 260 00:16:30,782 --> 00:16:32,242 Hvordan kan du bare sitte… 261 00:16:32,909 --> 00:16:33,743 Hva er galt? 262 00:16:36,621 --> 00:16:37,789 Er du skadet noe sted? 263 00:16:40,208 --> 00:16:41,042 Hva i… 264 00:16:45,130 --> 00:16:46,214 Det er ikke bra. 265 00:16:47,841 --> 00:16:49,426 Det setet er helt ødelagt. 266 00:16:52,762 --> 00:16:54,931 Vent, hva er det? 267 00:16:55,014 --> 00:16:56,683 - Der borte! - Hva er det? 268 00:17:09,195 --> 00:17:10,280 Kom deg ut nå! 269 00:17:11,114 --> 00:17:12,365 Fort. Du er i fare! 270 00:17:14,033 --> 00:17:15,660 Kom deg ut nå! 271 00:17:19,247 --> 00:17:20,498 Kom igjen! 272 00:17:36,931 --> 00:17:38,057 Ring nødnummeret! 273 00:17:38,141 --> 00:17:39,768 Ring nødnummeret! 274 00:17:41,728 --> 00:17:44,397 Noen må ringe etter ambulanse. 275 00:17:44,481 --> 00:17:45,899 Det har vært en bilulykke. 276 00:17:46,649 --> 00:17:47,734 Hva skjer? 277 00:17:57,452 --> 00:18:00,663 Å nei. Mamma! 278 00:18:00,747 --> 00:18:02,165 Mamma… 279 00:18:11,132 --> 00:18:12,383 NØDVARSEL UTBREDT ANGREP 280 00:18:12,467 --> 00:18:16,054 Flyet er knust til ugjenkjennelighet. 281 00:18:16,137 --> 00:18:20,517 Mens svart røyk fortsetter å sive ut gjennom vraket, 282 00:18:20,600 --> 00:18:23,144 pågår desperate redningsoperasjoner. 283 00:18:23,228 --> 00:18:27,440 {\an8}Hankuk rute KN 007 krasjet midt i Gangnam 284 00:18:27,524 --> 00:18:29,818 {\an8}klokka 14.25 i dag. 285 00:18:30,485 --> 00:18:33,488 {\an8}Vitner så flyet fly forbi en skyskraper 286 00:18:33,571 --> 00:18:36,616 {\an8}før det plutselig endret kurs og krasjet i et annet bygg. 287 00:18:37,033 --> 00:18:39,619 {\an8}Det mistet en av vingene i krasjet 288 00:18:39,702 --> 00:18:42,247 før det styrtet midt i Seoul. 289 00:18:42,330 --> 00:18:44,582 Myndighetene sender ut 290 00:18:44,666 --> 00:18:47,252 militæret, politi og brannvesen for å finne ofre, 291 00:18:47,335 --> 00:18:51,005 - men det ser dårlig ut. - Faen. Vi er kjørt. 292 00:18:51,089 --> 00:18:53,716 {\an8}Vi ser fram til å høre om raske redningsaksjoner 293 00:18:53,800 --> 00:18:56,761 mens Seoul takler denne tragedien. 294 00:19:01,558 --> 00:19:04,686 Jeg var redd for at basen vår ble angrepet. 295 00:19:06,604 --> 00:19:10,191 Men korporal Jeon og jeg var forberedt på et motangrep. 296 00:19:10,275 --> 00:19:13,361 Hvordan våger dere å handle uten kommandantens tillatelse? 297 00:19:15,113 --> 00:19:16,114 Hva sa jeg? 298 00:19:16,531 --> 00:19:17,699 Jeg skjønner. 299 00:19:19,242 --> 00:19:20,326 Hva sa han? 300 00:19:20,410 --> 00:19:22,579 Skal vi sendes til åstedet? 301 00:19:22,662 --> 00:19:25,915 Det virker som flystyrten er vårt minste problem. 302 00:19:26,499 --> 00:19:27,333 Unnskyld? 303 00:19:28,042 --> 00:19:30,420 En nasjonal nødssituasjon er erklært, 304 00:19:31,129 --> 00:19:33,047 og unntakstilstand er pålagt. 305 00:19:33,131 --> 00:19:34,007 Unntaks… 306 00:19:34,966 --> 00:19:36,134 Unntakstilstand? 307 00:19:36,217 --> 00:19:37,260 Ja, det stemmer. 308 00:19:37,343 --> 00:19:39,888 Armer alle enheter og ha dem klare på fem minutter. 309 00:19:40,346 --> 00:19:41,180 Skal bli. 310 00:19:41,264 --> 00:19:45,476 Har ikke sersjantene Ahn og Yoo kommet tilbake fra lunsjen nede? 311 00:19:45,560 --> 00:19:46,728 Jeg får tak i dem. 312 00:19:46,811 --> 00:19:47,812 Takk. 313 00:19:48,813 --> 00:19:49,898 Takk. 314 00:19:56,821 --> 00:19:58,656 Anropet er videresendt til… 315 00:20:12,795 --> 00:20:14,756 DEAKTIVERE SPRINKLERE? JA 316 00:20:33,483 --> 00:20:36,069 SIKKERHETSSJEF KIM SEON-YONG 317 00:20:37,070 --> 00:20:38,404 Dette er Arron Park. 318 00:20:38,988 --> 00:20:42,659 Hvor er du? 53. etasje er et jævla kaos akkurat nå. 319 00:20:45,328 --> 00:20:46,829 Tenn lighteren. 320 00:20:47,538 --> 00:20:48,581 Hva sa du? 321 00:20:50,041 --> 00:20:51,000 Tuller du? 322 00:20:51,334 --> 00:20:52,502 Det funker. 323 00:20:52,961 --> 00:20:54,045 Jeg tar den. 324 00:20:58,883 --> 00:21:00,885 Bli der, så kommer jeg til deg. 325 00:21:02,261 --> 00:21:03,096 Hva sa han? 326 00:21:03,471 --> 00:21:04,305 Si det. 327 00:21:05,056 --> 00:21:07,684 Alle på teamet er revet i fillebiter. 328 00:21:09,394 --> 00:21:10,561 Hva skal dere to gjøre? 329 00:21:12,981 --> 00:21:15,817 Han er den eneste jeg fikk tak i på teamet. 330 00:21:16,317 --> 00:21:18,611 Hele bygningen er beleiret. 331 00:21:20,446 --> 00:21:22,156 Unngå de nedre etasjene. 332 00:21:27,704 --> 00:21:30,456 Svinger dere til høyre, ser dere vestre nødtrapp. 333 00:21:30,999 --> 00:21:32,250 Kan vi ta heisen? 334 00:21:33,167 --> 00:21:35,420 Trapper er tryggere i nødsfall. 335 00:21:36,963 --> 00:21:38,965 Da drar vi tilbake til basen. 336 00:21:39,507 --> 00:21:40,842 Det burde vi vel? 337 00:21:40,925 --> 00:21:42,051 - Ja. - Greit. 338 00:21:42,135 --> 00:21:45,847 Men hva med denne legendariske mannen? 339 00:21:46,931 --> 00:21:48,182 Glem meg. 340 00:21:48,808 --> 00:21:50,560 Jeg må vente på redningsteamet. 341 00:21:50,643 --> 00:21:53,896 Kan du ikke bare bli med oss? 342 00:21:54,355 --> 00:21:55,857 Vi er kanskje trege, 343 00:21:55,940 --> 00:21:58,401 men militæret er det tryggeste valget nå. 344 00:21:59,819 --> 00:22:01,738 Jeg er direktør her. 345 00:22:02,030 --> 00:22:02,864 Unnskyld? 346 00:22:03,865 --> 00:22:06,868 I slike situasjoner må jeg holde stand til slutten. 347 00:22:08,870 --> 00:22:09,871 Av sted med dere! 348 00:22:11,748 --> 00:22:13,041 Forresten, 349 00:22:14,500 --> 00:22:16,919 - hva mente du med "legendarisk"? - Hva? 350 00:22:17,837 --> 00:22:19,047 Kalles jeg det? 351 00:22:21,841 --> 00:22:24,552 Glem det. Pass på deg selv. 352 00:22:28,890 --> 00:22:31,517 - Det går vel bra med ham? - Han er dødsdømt. 353 00:22:31,601 --> 00:22:32,977 Vi stikker. 354 00:22:36,147 --> 00:22:37,398 Hva feiler det deg? 355 00:22:38,066 --> 00:22:39,067 Reis deg! 356 00:22:44,489 --> 00:22:45,990 Det var bilen min! 357 00:22:46,699 --> 00:22:47,950 Hva er galt? 358 00:22:48,659 --> 00:22:49,827 Seo Jin-wook! 359 00:22:49,911 --> 00:22:51,287 Hei! 360 00:22:51,370 --> 00:22:53,081 - Hei! - Vent, jeg henter ham. 361 00:22:53,164 --> 00:22:54,415 Bli der! 362 00:22:54,499 --> 00:22:56,459 - Kom an! - Bare bli med oss! 363 00:22:57,001 --> 00:22:57,960 Kom igjen, da! 364 00:22:58,044 --> 00:23:00,713 Jeg går ingen steder. Bilen min er ødelagt! 365 00:23:02,173 --> 00:23:03,466 Vi deler oss. 366 00:23:03,758 --> 00:23:05,468 Du går den veien og jeg denne! 367 00:23:12,475 --> 00:23:13,476 Hva i… 368 00:23:16,187 --> 00:23:17,063 Hva faen? 369 00:23:18,189 --> 00:23:19,107 Alex! 370 00:23:19,190 --> 00:23:21,734 Gå den veien! Løp! 371 00:23:23,611 --> 00:23:24,904 Løp! 372 00:23:30,743 --> 00:23:31,869 Pokker! 373 00:23:34,747 --> 00:23:36,749 Unna vei! 374 00:23:37,834 --> 00:23:39,001 Hvor skal vi? 375 00:23:41,379 --> 00:23:42,463 Hva er dette? 376 00:23:45,133 --> 00:23:46,175 Seriøst! 377 00:23:58,312 --> 00:23:59,772 Hvorfor lukkes ikke døra? 378 00:24:04,986 --> 00:24:06,320 Hva faen skjer? 379 00:24:06,863 --> 00:24:07,947 Sjef. 380 00:24:08,573 --> 00:24:10,199 Det er ganske alvorlig. 381 00:24:12,118 --> 00:24:13,327 Vi rapporterer først. 382 00:24:13,661 --> 00:24:14,954 Greit. 383 00:24:15,037 --> 00:24:17,039 1. TROPP VAKTLISTE 384 00:24:25,131 --> 00:24:26,674 Sung-gyu og Byung-joon. Jævler. 385 00:24:27,925 --> 00:24:30,136 - Noe nytt fra Lee og Ra? - Ikke ennå. 386 00:24:30,219 --> 00:24:31,429 Hvor lenge siden? 387 00:24:31,721 --> 00:24:33,181 Litt over en time. 388 00:24:36,726 --> 00:24:38,394 Kanskje jeg bør gå ned… 389 00:24:39,103 --> 00:24:41,314 Alle enheter må være klare på fem minutter. 390 00:24:41,397 --> 00:24:43,024 Troppssjefen kan ikke dra. 391 00:24:43,357 --> 00:24:44,317 Greit. 392 00:24:46,027 --> 00:24:48,446 La oss holde posisjonen vår litt lenger. 393 00:24:49,280 --> 00:24:51,866 Dra til kasernene og vær klar. 394 00:24:51,949 --> 00:24:52,950 Skal bli. 395 00:24:53,409 --> 00:24:55,286 På vei til beredskap. 396 00:25:04,962 --> 00:25:06,130 Alt i orden? 397 00:25:11,052 --> 00:25:12,303 Har du en sigarett? 398 00:25:21,520 --> 00:25:22,438 Førstesersjant. 399 00:25:23,356 --> 00:25:24,232 Ja? 400 00:25:25,775 --> 00:25:27,568 Du har opplevd kamp selv. 401 00:25:28,152 --> 00:25:29,487 Ja, jeg har vært utplassert. 402 00:25:30,821 --> 00:25:31,989 Og unntakstilstand? 403 00:25:33,908 --> 00:25:35,117 Det er første gang. 404 00:25:47,505 --> 00:25:48,965 Hei, går det bra? 405 00:25:49,966 --> 00:25:50,925 Kom hit. 406 00:25:51,592 --> 00:25:52,510 Skynd deg! 407 00:26:10,486 --> 00:26:11,696 Kang Young-joo! 408 00:26:12,363 --> 00:26:13,281 Hvor er du? 409 00:26:17,326 --> 00:26:18,369 Kang Young-joo! 410 00:26:18,452 --> 00:26:19,287 Skynd deg! 411 00:26:49,233 --> 00:26:51,819 Fanken. Pokker. 412 00:26:55,239 --> 00:26:56,365 Pokker ta… 413 00:27:00,494 --> 00:27:01,329 Det gjorde vondt. 414 00:27:18,554 --> 00:27:20,348 Vent. Gi meg et øyeblikk. 415 00:27:44,163 --> 00:27:45,581 Hva er det som skjer? 416 00:27:48,209 --> 00:27:49,210 Menig Lee. 417 00:27:50,211 --> 00:27:52,338 Håper familiene våre er trygge. 418 00:27:56,300 --> 00:27:58,386 Vent. Hvor er lighteren min? 419 00:28:05,810 --> 00:28:06,644 Du. 420 00:28:07,645 --> 00:28:09,647 - Menig Ra In-ho. - Kom igjen. 421 00:28:09,730 --> 00:28:12,066 - Vi går opp. - Greit. 422 00:28:27,623 --> 00:28:30,167 Fanken. Vi er ferdige. 423 00:28:30,626 --> 00:28:32,002 Hva gjør vi nå? 424 00:28:33,879 --> 00:28:34,755 Nord. 425 00:28:35,548 --> 00:28:37,049 Vi går til nordtrappa. 426 00:28:38,008 --> 00:28:40,010 Da må vi gå gjennom hotellet. 427 00:28:40,094 --> 00:28:41,053 Det stemmer. 428 00:28:42,805 --> 00:28:45,224 Det er fullt av folk. Går det bra? 429 00:28:45,307 --> 00:28:46,517 Antakelig ikke. 430 00:28:48,102 --> 00:28:49,270 Vi må være på vakt. 431 00:28:49,937 --> 00:28:50,938 Kom igjen. 432 00:29:06,036 --> 00:29:07,079 Vent! 433 00:29:07,163 --> 00:29:09,081 - For helvete! - Vent. 434 00:29:16,380 --> 00:29:17,214 Én. 435 00:29:18,215 --> 00:29:19,300 To. 436 00:29:19,633 --> 00:29:20,593 Tre. 437 00:29:20,676 --> 00:29:21,844 Fanken. 438 00:29:21,927 --> 00:29:24,096 Forrige uke åpnet en Kim Cheol-salong her. 439 00:29:24,180 --> 00:29:25,973 Og denne uken er det zombier? 440 00:29:26,682 --> 00:29:29,059 Det er en konspirasjon for å ta småbedrifter. 441 00:29:29,143 --> 00:29:30,060 Pokker ta. 442 00:29:32,146 --> 00:29:34,356 - Mamma. - Hvor er du? 443 00:29:34,440 --> 00:29:35,941 Jeg er i Gangnam. 444 00:29:36,025 --> 00:29:37,693 Dro du for å treffe Jae-yoon? 445 00:29:38,360 --> 00:29:40,571 Hvorfor i all verden dro du dit? 446 00:29:40,654 --> 00:29:43,115 Ikke vær redd, jeg er snart hjemme. 447 00:29:43,199 --> 00:29:46,076 Hvordan kan jeg la være? Skynd deg hjem! 448 00:29:46,452 --> 00:29:47,536 Fanken. 449 00:29:48,287 --> 00:29:51,790 - Men jeg er nær basen hans. - Hvor er du? 450 00:29:51,874 --> 00:29:53,042 Vent litt. 451 00:29:53,125 --> 00:29:55,711 Det kan være det tryggeste stedet nå. 452 00:29:55,794 --> 00:29:57,546 Det er soldater med våpen der. 453 00:29:58,214 --> 00:29:59,840 - Gå til Jae-yoon. - Å, mamma. 454 00:30:00,132 --> 00:30:01,842 Jeg finner ut av det. 455 00:30:01,926 --> 00:30:05,387 Ikke bekymre deg for meg, og bli innendørs. 456 00:30:05,471 --> 00:30:06,972 Ring så snart du er der. 457 00:30:07,264 --> 00:30:08,265 Greit. 458 00:30:08,557 --> 00:30:10,059 - Mamma! - Ja? 459 00:30:10,142 --> 00:30:11,602 Ikke forlat huset. 460 00:30:11,685 --> 00:30:14,230 Greit. Gå, Young-joo! 461 00:30:15,689 --> 00:30:16,815 Bedre om jeg dør. 462 00:30:18,359 --> 00:30:20,402 Hvorfor er dette mitt kors å bære? 463 00:30:20,486 --> 00:30:21,779 Kjære Gud, Buddha… 464 00:30:21,862 --> 00:30:23,489 Telefonen er slått av. 465 00:30:23,572 --> 00:30:28,327 Legg igjen en beskjed etter tonen. Avgifter kan påløpe. 466 00:30:28,410 --> 00:30:29,870 {\an8}KJÆRE JAE-YOON MELDING 467 00:30:33,290 --> 00:30:35,668 Jae-yoon, du er trygg, ikke sant? 468 00:30:36,585 --> 00:30:38,420 Jeg er rett ved tårnet. 469 00:30:38,837 --> 00:30:40,589 Ring meg når du ser dette. 470 00:30:40,673 --> 00:30:42,341 Jeg drar dit du er. 471 00:31:03,070 --> 00:31:04,697 KUN ANSATTE 472 00:31:07,199 --> 00:31:09,285 Hva i svarte? 473 00:31:10,619 --> 00:31:12,621 - Hvem der? - Det er dere to! 474 00:31:14,707 --> 00:31:16,125 Hvorfor gjorde du det? 475 00:31:20,087 --> 00:31:21,338 Hva feiler det deg? 476 00:31:22,172 --> 00:31:23,716 Si noe. 477 00:31:24,592 --> 00:31:26,051 "Si noe?" Hva da? 478 00:31:26,135 --> 00:31:29,138 Bare si noe for å overbevise meg om at dere er normale. 479 00:31:34,143 --> 00:31:37,688 Jeg er artillerist i 1. luftverntropp… 480 00:31:37,771 --> 00:31:38,689 Demp deg. 481 00:31:39,231 --> 00:31:41,900 Menig Ra In-ho til tjeneste. 482 00:31:42,276 --> 00:31:44,320 ID-nummeret mitt er 25-0060778. 483 00:31:44,403 --> 00:31:46,363 Jeg aner ikke når jeg dimitteres. 484 00:31:48,616 --> 00:31:50,784 Og jeg er offiseren som førte ham hit. 485 00:31:51,535 --> 00:31:52,494 Er ikke det nok? 486 00:31:53,245 --> 00:31:55,873 Dere er absolutt ikke zombier? 487 00:31:55,956 --> 00:31:57,333 Vi sa jo det. Herlighet. 488 00:31:59,668 --> 00:32:00,502 Reis deg. 489 00:32:02,755 --> 00:32:03,881 La meg ta en titt. 490 00:32:05,215 --> 00:32:06,800 Beklager det. 491 00:32:06,884 --> 00:32:07,968 Beklager. 492 00:32:08,052 --> 00:32:09,637 Det svir! 493 00:32:09,720 --> 00:32:10,721 {\an8}OPPRØR I HELE LANDET 494 00:32:10,804 --> 00:32:12,014 {\an8}Rapporter om opprør 495 00:32:12,097 --> 00:32:15,184 {\an8}- kommer fra hele landet. - Hva skjer? 496 00:32:15,267 --> 00:32:16,935 {\an8}- Det som begynte… - Er det ekte? 497 00:32:17,019 --> 00:32:21,148 …som små opptøyer i Seoul, har raskt eskalert 498 00:32:21,231 --> 00:32:24,985 - og spredt seg over hele landet. - Pokker. 499 00:32:25,069 --> 00:32:27,279 De vilkårlige angrepene har sendt landet 500 00:32:27,363 --> 00:32:29,281 - inn i en krigslignende krise. - Seriøst? 501 00:32:29,365 --> 00:32:31,784 Først krasjer et fly midt i Gangnam, 502 00:32:31,867 --> 00:32:33,035 og nå har vi opptøyer? 503 00:32:33,118 --> 00:32:34,662 Forsvarsdepartementet 504 00:32:34,745 --> 00:32:37,956 - diskuterer militær inngripen. - Vi klarer oss vel, troppssjef? 505 00:32:38,040 --> 00:32:40,584 Ser ut som totalt kaos her oppe fra. 506 00:32:40,668 --> 00:32:43,045 - I noen områder… - Slå det av. 507 00:32:43,128 --> 00:32:44,713 - …rapporteres opportunisme… - Ja. 508 00:32:44,797 --> 00:32:47,341 …og seksuell trakassering øker også. 509 00:32:47,424 --> 00:32:49,968 NAVN: JEON HYUNG-BAE STILLING: ARTILLERIST 510 00:33:03,148 --> 00:33:05,067 Jeon Hyung-bae, Choi Chul-woo! 511 00:33:05,526 --> 00:33:06,860 - Ja! - Ja! 512 00:33:07,444 --> 00:33:08,737 Ta dere sammen. 513 00:33:09,905 --> 00:33:10,906 Dette er alvor. 514 00:33:11,865 --> 00:33:13,200 - Greit. - Greit. 515 00:33:15,661 --> 00:33:16,620 Honnør. 516 00:33:30,300 --> 00:33:32,803 Dere har nok sett nyhetene på TV. 517 00:33:33,262 --> 00:33:34,847 For å være ærlig 518 00:33:34,930 --> 00:33:37,015 står vi ikke overfor terrorisme eller krig. 519 00:33:37,433 --> 00:33:41,228 Men vår nasjonale sikkerhet står fortsatt på spill 520 00:33:42,229 --> 00:33:44,273 og, dere vet… 521 00:33:44,690 --> 00:33:45,524 Det er… 522 00:33:45,899 --> 00:33:47,192 Vi… 523 00:33:50,028 --> 00:33:50,988 Over til deg. 524 00:33:55,075 --> 00:33:58,412 Luftvern er vår plikt, så vi skal sikre taket. 525 00:33:58,871 --> 00:34:03,167 Men husk at i unntakstilstand kan ordrer endres. 526 00:34:03,500 --> 00:34:05,753 Dere vil nå alle bevæpnes. 527 00:34:06,211 --> 00:34:08,172 - Sersjant Kim. - Sersjant Kim Young her. 528 00:34:14,845 --> 00:34:16,889 SKYTEVÅPEN 529 00:34:16,972 --> 00:34:18,974 KIM YOUNG-MAN 530 00:34:25,481 --> 00:34:27,441 Beskytt identitetsmerkene deres, 531 00:34:28,233 --> 00:34:30,486 så dere ikke ender opp som ukjente lik. 532 00:34:33,989 --> 00:34:36,825 Hvorfor i helvete sier du det? 533 00:34:37,242 --> 00:34:38,535 Korporal Jeon Hyung-bae. 534 00:34:38,619 --> 00:34:39,995 Rifle nummer 237080. 535 00:34:40,370 --> 00:34:41,663 Menig Choi Chul-woo. 536 00:34:41,914 --> 00:34:43,707 Rifle nummer 237031. 537 00:34:44,500 --> 00:34:46,794 Menig Hwang Kyung-sik. Rifle nummer 237084. 538 00:34:46,877 --> 00:34:49,505 Grunnet fare for vådeskudd, 539 00:34:49,588 --> 00:34:52,049 blir ammunisjon utdelt når situasjonen eskalerer. 540 00:34:52,132 --> 00:34:55,010 Gjør resten av utstyret klart 541 00:34:55,886 --> 00:34:57,179 og innta posisjoner. 542 00:34:57,262 --> 00:34:58,430 - Skal bli. - Skal bli. 543 00:35:26,333 --> 00:35:28,377 Den jævla kødden. 544 00:35:29,503 --> 00:35:31,129 For en bortskjemt dust. 545 00:35:32,297 --> 00:35:34,800 Hvor gjemmer han den? 546 00:35:36,802 --> 00:35:37,803 Fant den. 547 00:35:38,178 --> 00:35:39,429 Og klokka… 548 00:35:40,097 --> 00:35:42,516 - Rolex… - Du, drittsekk! 549 00:35:42,933 --> 00:35:44,685 Hvordan kan du stjele nå? 550 00:35:44,768 --> 00:35:47,271 - Håper du blir revet opp av zombier! - Fanken! 551 00:35:47,354 --> 00:35:50,691 - Jin-wook! - Utrolig. Se på ham løpe. 552 00:35:50,774 --> 00:35:53,402 - Du, Seo Jin-wook! - Kjenner du ham? 553 00:35:53,485 --> 00:35:54,862 - Går det bra? - Tror det. 554 00:35:55,696 --> 00:35:57,781 NØDTELEFON 555 00:35:59,950 --> 00:36:00,993 Du. 556 00:36:02,077 --> 00:36:03,412 Den virker ikke. 557 00:36:03,495 --> 00:36:04,329 Hva? 558 00:36:06,039 --> 00:36:08,166 Ville jeg vært her om den virket? 559 00:36:10,586 --> 00:36:13,297 Har du en mobil jeg kan låne, da? 560 00:36:13,755 --> 00:36:15,591 Jeg må ta en viktig telefon. 561 00:36:15,674 --> 00:36:18,218 Ville jeg vært her om jeg hadde det? 562 00:36:20,888 --> 00:36:24,433 Er det tilfeldigvis en fasttelefon i denne etasjen? 563 00:36:25,267 --> 00:36:26,268 Tja… 564 00:36:26,351 --> 00:36:28,687 Det er en ved restaurantdisken. 565 00:36:28,770 --> 00:36:29,646 Ja vel. 566 00:36:31,023 --> 00:36:32,691 Men det kryr av zombier der. 567 00:36:40,991 --> 00:36:42,576 MALINGSFORTYNNER 568 00:36:44,870 --> 00:36:46,246 DESINFEKSJONSMIDDEL 569 00:36:46,330 --> 00:36:47,915 - Menig Lee. - Ja? 570 00:36:48,498 --> 00:36:50,000 Tillatelse til å snakke? 571 00:36:51,543 --> 00:36:52,878 Hva er det nå? 572 00:36:56,173 --> 00:36:57,674 Jeg har en idé. 573 00:37:14,942 --> 00:37:15,776 Hei. 574 00:37:17,986 --> 00:37:19,613 - Hei. - Menig Ra In-ho. 575 00:37:20,030 --> 00:37:21,281 Hvor ble det av alle? 576 00:37:21,949 --> 00:37:24,660 Jeg tror det er til vår fordel. 577 00:37:25,661 --> 00:37:26,495 Dere. 578 00:37:27,621 --> 00:37:28,455 Se der borte. 579 00:37:28,538 --> 00:37:29,706 - Hva da? - Hvor? 580 00:37:30,707 --> 00:37:32,334 - Sjef? - Nei. Vent. 581 00:37:33,460 --> 00:37:34,294 Hvor ble han av? 582 00:37:41,426 --> 00:37:42,678 Vent, den fyren er… 583 00:37:44,137 --> 00:37:45,389 Han svarer ikke. 584 00:37:55,232 --> 00:37:56,358 Ikke kom nærmere. 585 00:38:34,312 --> 00:38:35,188 Vent! 586 00:38:43,363 --> 00:38:44,197 Ra In-ho! 587 00:39:02,591 --> 00:39:05,343 - Reis deg, Soo-jeong. - Hodet hans… 588 00:39:05,635 --> 00:39:06,720 Hjelp henne opp. 589 00:39:07,596 --> 00:39:08,555 Skal bli. 590 00:39:08,805 --> 00:39:11,016 Går det bra, Soo-jeong? 591 00:39:23,695 --> 00:39:26,031 Er Sung-gyu og Byung-joon uten samband ennå? 592 00:39:27,365 --> 00:39:28,200 Ja. 593 00:39:28,700 --> 00:39:30,327 Og de som skulle kjøpe bensin 594 00:39:31,620 --> 00:39:32,621 er ikke tilbake? 595 00:39:34,289 --> 00:39:38,502 Nei. De tok kortet mitt, men jeg har ikke mottatt noe betalingsvarsel. 596 00:39:39,377 --> 00:39:42,547 Da er de på vei til bensinstasjonen 597 00:39:43,340 --> 00:39:45,175 eller sitter fast i bygningen. 598 00:39:47,552 --> 00:39:48,845 Ved en ørliten sjanse, 599 00:39:50,347 --> 00:39:52,015 hvis det verst tenkelige skjer… 600 00:39:54,851 --> 00:39:57,145 Finner vi likene deres. 601 00:39:58,688 --> 00:39:59,523 Sersjant Kim. 602 00:40:00,398 --> 00:40:01,483 Ja. 603 00:40:03,985 --> 00:40:07,280 Du og jeg går ned sammen for å lete og vurdere situasjonen. 604 00:40:10,450 --> 00:40:11,409 Er du redd? 605 00:40:13,578 --> 00:40:15,622 Nei, jeg skjønner. 606 00:40:15,705 --> 00:40:17,207 - Pokker. - Å nei. 607 00:40:17,666 --> 00:40:19,042 Faen, det skremte meg. 608 00:40:20,168 --> 00:40:21,002 Den er min. 609 00:40:21,086 --> 00:40:23,213 Kan du ta den opp for meg? 610 00:40:27,467 --> 00:40:28,760 Gikk det bra med hodet? 611 00:40:29,469 --> 00:40:30,720 Nei, det gjør vondt ennå. 612 00:40:31,429 --> 00:40:32,722 Kom igjen, Young-joo. 613 00:40:32,806 --> 00:40:34,224 - Men… - Ja? 614 00:40:34,307 --> 00:40:36,935 Tror du det hjelper å dra til politiet? 615 00:40:37,018 --> 00:40:41,022 Det er sunn fornuft å dra til nærmeste stasjon i slike tider. 616 00:40:41,106 --> 00:40:44,359 Da følger jeg deg dit før jeg drar til A-tårnet. 617 00:40:44,442 --> 00:40:47,612 Hvordan skal du komme deg dit helt alene? 618 00:40:47,904 --> 00:40:50,574 Jeg finner ut av det. Ikke tenk på meg. 619 00:40:52,117 --> 00:40:53,243 Glem det. 620 00:40:53,326 --> 00:40:54,536 Vi bare går. 621 00:40:56,830 --> 00:40:58,582 Du burde bli med oss. 622 00:40:58,665 --> 00:41:02,085 - Jeg kan ikke forlate butikken. - Den jævelen. 623 00:41:02,169 --> 00:41:05,297 Om vi ikke ses igjen, pass på deg selv. 624 00:41:05,380 --> 00:41:06,506 Du også. 625 00:41:07,299 --> 00:41:10,302 Hva gjør du, Young-joo? Skynd deg. Vi har ikke tid. 626 00:41:10,719 --> 00:41:12,804 Han er absolutt ikke verdt tiden din. 627 00:41:13,346 --> 00:41:14,472 Finn kjæresten din. 628 00:41:14,764 --> 00:41:16,266 - Takk for alt. - Greit. 629 00:41:16,349 --> 00:41:18,185 Faen! 630 00:41:18,268 --> 00:41:19,769 Jævelen tok mobilen min. 631 00:41:19,853 --> 00:41:22,939 - Farvel. - Han er død om jeg ser ham igjen. 632 00:41:23,899 --> 00:41:25,108 Skynd deg, da. 633 00:41:38,413 --> 00:41:39,915 - Du. - Ja? 634 00:41:39,998 --> 00:41:41,416 Tror ikke det er noen her. 635 00:41:41,750 --> 00:41:43,752 Men vi må være årvåkne. 636 00:41:43,835 --> 00:41:46,838 I zombiefilmer er det da noe dukker opp. 637 00:41:50,842 --> 00:41:51,843 Hører du det? 638 00:41:53,511 --> 00:41:55,138 Det er zombielyder! 639 00:41:55,222 --> 00:41:56,932 Vi må denne veien! 640 00:41:57,015 --> 00:41:58,141 - Denne veien. - Fort. 641 00:42:01,561 --> 00:42:03,605 - Kjøkkensjef Jung? - Kjøkkensjef Jung! 642 00:42:15,575 --> 00:42:16,576 Kjøkkensjef Jung! 643 00:42:17,035 --> 00:42:18,411 Menig Lee Jae-yoon. 644 00:42:18,787 --> 00:42:20,205 Er det middag allerede? 645 00:42:20,288 --> 00:42:21,623 Er du skadet noe sted? 646 00:42:22,123 --> 00:42:25,293 Jeg føler at jeg kan bli det snart. 647 00:42:31,883 --> 00:42:35,303 Disse glassdørene holder ikke mye lenger! 648 00:42:36,805 --> 00:42:38,932 Gjør noe! 649 00:42:39,015 --> 00:42:41,768 Vent! La meg tenke! 650 00:47:47,073 --> 00:47:49,075 Tekst: Gry Viola Impelluso