1
00:00:48,257 --> 00:00:50,593
{\an8}BASERT PÅ ROMANEN "INFLUENZA"
AV HAN SANG-WOON
2
00:01:05,775 --> 00:01:07,943
Korporal Jeon!
3
00:01:08,027 --> 00:01:10,070
Burde vi ikke gjøre noe med det?
4
00:01:13,741 --> 00:01:14,950
Legg den vekk!
5
00:01:15,034 --> 00:01:17,119
Sjefen gir oss helvete om du skyter.
6
00:01:17,203 --> 00:01:19,413
Men vi er soldater. Vi må gjøre noe!
7
00:01:19,497 --> 00:01:20,664
Vet det. Bare vent litt.
8
00:01:20,748 --> 00:01:21,916
- Jeg kan skyte det.
- Nei!
9
00:01:21,999 --> 00:01:23,125
Jeg skyter det!
10
00:01:25,628 --> 00:01:27,463
- Senk våpenet!
- Hvordan?
11
00:01:27,546 --> 00:01:29,423
- Vi må gjøre noe!
- Ikke skyt!
12
00:01:29,507 --> 00:01:30,382
Hva skal vi gjøre?
13
00:01:31,091 --> 00:01:32,009
De kommer hitover.
14
00:01:32,092 --> 00:01:33,719
- De kommer mot oss.
- Jeg ser det!
15
00:01:33,803 --> 00:01:34,720
- In-ho!
- Ja?
16
00:01:34,804 --> 00:01:36,514
- De kommer rett mot oss!
- Du!
17
00:01:52,071 --> 00:01:53,072
Nei!
18
00:01:53,572 --> 00:01:54,949
De må stoppe!
19
00:02:31,777 --> 00:02:34,321
Hva er det? Hva faen?
20
00:02:34,405 --> 00:02:35,906
Er det et terrorangrep?
21
00:02:36,490 --> 00:02:38,033
Hva i svarte var det?
22
00:02:38,117 --> 00:02:40,286
Hva med folkene der nede?
23
00:02:40,369 --> 00:02:41,620
- Pokker.
- Seriøst?
24
00:02:41,704 --> 00:02:43,205
- Du!
- Dette er krise!
25
00:02:43,289 --> 00:02:44,248
Du.
26
00:02:44,331 --> 00:02:47,042
Vi bør dra tilbake.
Det er unntakstilstand.
27
00:02:49,044 --> 00:02:51,005
Om det er unntakstilstand,
28
00:02:51,088 --> 00:02:53,632
bør vi kjøpe bensin
før vi returnerer til basen.
29
00:02:53,716 --> 00:02:55,801
- Du vil bare ha smultringer.
- Nei!
30
00:02:56,260 --> 00:02:57,094
Greit.
31
00:02:57,177 --> 00:02:58,721
Vi kjøper bensin og drar.
32
00:02:58,804 --> 00:02:59,763
- Unnskyld!
- Unna.
33
00:02:59,847 --> 00:03:01,390
- Nødstilfelle!
- Flytt dere!
34
00:03:18,616 --> 00:03:21,327
Han dukket plutselig opp.
Ikke gangfelt her engang.
35
00:03:23,704 --> 00:03:24,580
Sjef…
36
00:03:28,250 --> 00:03:29,418
Gjør noe med dette.
37
00:03:29,501 --> 00:03:30,836
Ikke gi det til meg!
38
00:03:30,920 --> 00:03:33,005
Få det vekk fra meg!
39
00:03:38,052 --> 00:03:40,137
Hvorfor gjorde du det?
40
00:03:53,317 --> 00:03:54,485
Vent litt.
41
00:03:54,568 --> 00:03:56,528
Forsikring…
42
00:03:58,155 --> 00:03:59,448
Må ringe forsikring…
43
00:04:04,244 --> 00:04:05,996
Går det bra?
44
00:04:06,080 --> 00:04:07,414
Han lever, ikke sant?
45
00:04:09,708 --> 00:04:10,793
Pokker.
46
00:04:14,171 --> 00:04:15,506
GOD ETTERMIDDAG BAKERI
47
00:04:36,777 --> 00:04:39,029
Kom deg ut fort.
48
00:04:39,113 --> 00:04:40,072
Jeg?
49
00:04:40,155 --> 00:04:40,990
Hvorfor det?
50
00:04:41,073 --> 00:04:43,283
Vi kan ikke bare forlate ham her.
51
00:04:43,367 --> 00:04:45,160
Hjelp meg å dra ham ut.
52
00:04:45,244 --> 00:04:48,205
Et øyeblikk. Jeg må ringe forsikringen.
53
00:04:48,664 --> 00:04:49,623
Pokker.
54
00:05:00,759 --> 00:05:03,512
- Trykk på lobbyknappen.
- Greit.
55
00:05:03,595 --> 00:05:05,389
Unnskyld meg. Hold heisen.
56
00:05:06,974 --> 00:05:09,101
Lukk den. Fiendtlig fly, klokka ni.
57
00:05:09,184 --> 00:05:10,144
Hva i svarte?
58
00:05:12,771 --> 00:05:14,606
Pokker ta!
59
00:05:14,940 --> 00:05:15,858
Beklager.
60
00:05:16,233 --> 00:05:17,234
Vi er kjørt.
61
00:05:22,656 --> 00:05:24,533
DIREKTØR ARRON PARK
62
00:05:39,840 --> 00:05:41,341
Så dere flystyrten?
63
00:05:42,301 --> 00:05:43,302
Det gjorde vi.
64
00:05:44,219 --> 00:05:46,597
Da vet dere at vi er i unntakstilstand.
65
00:05:46,930 --> 00:05:50,350
Bør dere ikke dra til basen
i stedet for å slappe av på hotellet?
66
00:05:51,518 --> 00:05:52,561
Faktisk
67
00:05:53,395 --> 00:05:54,855
er vi midt i et oppdrag.
68
00:05:55,856 --> 00:05:58,233
Burde dere ikke være mer diskré i så fall?
69
00:05:58,609 --> 00:06:01,153
Stasjoneringen her er klassifisert info.
70
00:06:01,779 --> 00:06:04,448
Men dere bruker gjesteheisen
som om dere vil bli sett.
71
00:06:06,575 --> 00:06:10,871
Basert på det jeg har sett,
er det ingen sans for protokoll.
72
00:06:10,954 --> 00:06:14,541
Så fiks heisen vår.
Det er stressende for oss også.
73
00:06:14,625 --> 00:06:16,960
Vi kan bare ringe, vi er ikke reparatører.
74
00:06:17,377 --> 00:06:20,964
Burde dere ikke bruke nødtrappen, da?
75
00:06:22,424 --> 00:06:25,594
Har dere blitt veike
av å spise hotellmaten?
76
00:06:25,677 --> 00:06:27,179
Jeg kan bare ikke tro
77
00:06:28,180 --> 00:06:30,140
- hvor trege dere alle er.
- Vent.
78
00:06:30,224 --> 00:06:33,435
Vi spiser bare hotellmat
fordi vi ikke får lage mat.
79
00:06:33,519 --> 00:06:34,561
Selvsagt.
80
00:06:34,645 --> 00:06:36,980
Hva om det brant? Hvem tar ansvar?
81
00:06:37,064 --> 00:06:38,941
Er vi her for å leke med ild…
82
00:06:41,735 --> 00:06:42,569
…eller noe?
83
00:06:44,154 --> 00:06:45,489
Hva skjer?
84
00:06:49,159 --> 00:06:52,204
- Pust.
- Sentralheis to er nede.
85
00:06:52,287 --> 00:06:53,705
Dette er Arron Park.
86
00:06:55,666 --> 00:06:58,210
Vi sjekker det nå. Vent litt.
87
00:06:58,293 --> 00:07:00,546
Ta dere av det så fort som mulig.
88
00:07:11,557 --> 00:07:13,684
La oss unngå å skape ubehag…
89
00:07:15,644 --> 00:07:17,062
…ved å følge protokoll.
90
00:07:19,481 --> 00:07:20,357
Pokker ta deg!
91
00:07:27,156 --> 00:07:28,323
Den virker igjen!
92
00:07:28,407 --> 00:07:29,616
Gudskjelov.
93
00:07:31,535 --> 00:07:32,870
Det var så skummelt.
94
00:07:46,133 --> 00:07:47,134
Pass opp!
95
00:07:47,217 --> 00:07:48,427
Vekk!
96
00:07:50,762 --> 00:07:51,638
Hva skjer?
97
00:07:52,055 --> 00:07:53,140
- Direktør?
- Menig Lee?
98
00:07:56,351 --> 00:07:57,269
Hva skjer?
99
00:08:02,065 --> 00:08:03,025
Hva i svarte?
100
00:08:13,410 --> 00:08:14,536
Du, dama!
101
00:08:14,620 --> 00:08:16,413
Hjelp meg!
102
00:08:17,706 --> 00:08:20,334
Du, røde bil! Hjelp meg å dra ham ut!
103
00:08:21,877 --> 00:08:23,879
Du med svart hatt og pølsehorn!
104
00:08:23,962 --> 00:08:25,881
Herr Pølsehorn! Hjelp meg!
105
00:08:25,964 --> 00:08:27,257
- Gå og hjelp henne.
- Fort.
106
00:08:27,341 --> 00:08:28,884
Vær så snill, hjelp meg!
107
00:08:31,094 --> 00:08:32,429
Hva skal jeg gjøre?
108
00:08:33,680 --> 00:08:35,390
Hvordan skjedde en slik ulykke?
109
00:08:35,474 --> 00:08:36,391
Du er Alex.
110
00:08:36,892 --> 00:08:37,893
Er du Sung Tae-shik?
111
00:08:37,976 --> 00:08:38,977
Nei.
112
00:08:39,478 --> 00:08:41,521
Beklager, men jeg har en avtale.
113
00:08:43,023 --> 00:08:44,942
Det er Alex, direktøren!
114
00:08:45,442 --> 00:08:47,653
- Det er ham!
- Den rike og berømte Alex!
115
00:08:48,528 --> 00:08:49,780
Er det virkelig Alex?
116
00:08:49,863 --> 00:08:51,573
Han er så kjekk!
117
00:08:51,907 --> 00:08:52,741
Se på rumpa hans!
118
00:08:52,824 --> 00:08:55,285
- Se på kamera, Alex!
- Smil.
119
00:08:55,911 --> 00:08:57,788
La oss få se noen tenner. Smil.
120
00:08:57,871 --> 00:09:00,123
- Smil!
- Vis oss perleraden!
121
00:09:00,207 --> 00:09:01,250
Kan du hjelpe meg?
122
00:09:01,333 --> 00:09:03,168
- Hjelp henne, da.
- Skynd deg.
123
00:09:03,252 --> 00:09:04,503
Greit.
124
00:09:04,836 --> 00:09:05,921
Jeg hjelper henne.
125
00:09:06,004 --> 00:09:07,381
Greit. Jeg hører deg.
126
00:09:07,464 --> 00:09:09,925
- Trekk ham ut.
- Ja, jeg hjelper henne.
127
00:09:10,008 --> 00:09:11,468
Skynd deg.
128
00:09:11,551 --> 00:09:12,511
Jeg fikser det.
129
00:09:12,594 --> 00:09:14,346
Jeg hjelper henne.
130
00:09:14,763 --> 00:09:16,265
Legger ned denne og hjelper.
131
00:09:16,348 --> 00:09:18,225
Se! Det er Alex!
132
00:09:19,017 --> 00:09:20,143
For en helt!
133
00:09:20,227 --> 00:09:22,354
Din gale jævel. Hva gjør du? Kom deg ned!
134
00:09:22,437 --> 00:09:23,522
Hva i svarte?
135
00:09:23,605 --> 00:09:24,439
Hva gjør jeg?
136
00:09:24,523 --> 00:09:26,275
Ignorer ham og hjelp mannen.
137
00:09:26,358 --> 00:09:28,777
- Jeg tar overkroppen, du beina.
- Greit.
138
00:09:28,860 --> 00:09:30,904
- Hva gjør du, Young-joo?
- Én, to, tre.
139
00:09:30,988 --> 00:09:32,823
- Kom deg vekk!
- Én, to…
140
00:09:33,448 --> 00:09:36,243
- Én, to, tre.
- Slutt med det, Young-joo!
141
00:09:36,326 --> 00:09:39,413
Dere kontaminerer åstedet!
142
00:09:39,496 --> 00:09:41,790
Arron Park, direktør på Eden Hotel.
143
00:09:41,873 --> 00:09:44,376
Folk er skadet i 53. etasje. Skynd dere.
144
00:09:46,628 --> 00:09:48,130
Hjelp meg.
145
00:09:49,131 --> 00:09:50,299
Greit.
146
00:09:50,382 --> 00:09:51,842
Ble han bitt av en hund?
147
00:09:52,301 --> 00:09:55,679
Det virker ikke som et hundebitt,
etter min mening.
148
00:09:55,762 --> 00:09:57,222
Mer som en løve bet ham.
149
00:09:57,306 --> 00:09:58,765
- Se nærmere.
- Hva?
150
00:09:58,849 --> 00:09:59,683
Kom igjen!
151
00:10:01,310 --> 00:10:02,311
Han er gjest her!
152
00:10:02,394 --> 00:10:03,478
Hjertet mitt stoppet.
153
00:10:03,562 --> 00:10:05,272
Ikke rør ham!
154
00:10:08,150 --> 00:10:09,568
Hjelp er på vei.
155
00:10:10,777 --> 00:10:12,029
Hva er det som skjer?
156
00:10:12,696 --> 00:10:14,531
Jeg er hotelldirektør Arron Park.
157
00:10:25,917 --> 00:10:27,753
Hva i helvete foregår her?
158
00:10:38,055 --> 00:10:40,265
Hva skjer her?
159
00:10:45,145 --> 00:10:47,314
Jeg kløp meg for å se om jeg drømte.
160
00:10:47,773 --> 00:10:48,857
Dette er ingen drøm.
161
00:10:57,074 --> 00:10:58,408
Det stinker.
162
00:11:00,827 --> 00:11:02,162
Hva i…
163
00:11:03,246 --> 00:11:05,207
- Hva feiler det deg?
- Menig!
164
00:11:06,458 --> 00:11:07,376
Alt i orden?
165
00:11:10,545 --> 00:11:11,588
Hva er det?
166
00:11:12,589 --> 00:11:14,049
Hva faen er det?
167
00:11:27,437 --> 00:11:28,271
Hva i svarte!
168
00:11:28,355 --> 00:11:30,899
Vakter!
169
00:11:31,775 --> 00:11:33,026
Opp med deg!
170
00:11:36,571 --> 00:11:38,115
Stopp! Ro deg ned!
171
00:11:41,827 --> 00:11:43,412
Hva i helvete er det som skjer?
172
00:11:45,705 --> 00:11:46,790
Hvordan er det mulig?
173
00:11:52,462 --> 00:11:53,296
Arron Park.
174
00:11:54,047 --> 00:11:55,132
Arron Park!
175
00:11:55,757 --> 00:11:57,342
Arron Park!
176
00:12:01,012 --> 00:12:02,848
- Snu ham.
- Greit.
177
00:12:02,931 --> 00:12:03,807
Én, to.
178
00:12:09,521 --> 00:12:11,982
Hvordan er dette mulig? Det rimer ikke.
179
00:12:12,441 --> 00:12:15,235
- Hva mener du?
- Han burde spy ut blod.
180
00:12:16,069 --> 00:12:17,404
- Du har rett.
- Vent.
181
00:12:19,448 --> 00:12:21,116
Hallo?
182
00:12:21,783 --> 00:12:22,868
Ringte du nødnummeret?
183
00:12:22,951 --> 00:12:23,952
Ja.
184
00:12:24,536 --> 00:12:25,787
Hvorfor kommer de ikke?
185
00:12:25,871 --> 00:12:27,038
Må frigjøre luftveiene.
186
00:12:28,081 --> 00:12:29,332
Jeg starter HLR.
187
00:12:29,958 --> 00:12:30,959
Høyre hånd øverst.
188
00:12:31,626 --> 00:12:34,129
Én, to, tre, fire, fem,
seks, sju, åtte, ni…
189
00:12:34,212 --> 00:12:36,131
Ta det rolig! Han ble nettopp påkjørt.
190
00:12:37,340 --> 00:12:38,925
Du skal gjøre det slik.
191
00:12:39,009 --> 00:12:40,051
Jeg går i gang igjen.
192
00:12:40,135 --> 00:12:42,637
Én, to, tre, fire, fem, seks, sju, åtte,
193
00:12:42,721 --> 00:12:43,930
ni…
194
00:12:52,189 --> 00:12:53,815
Er det et hull i kroppen?
195
00:12:53,899 --> 00:12:55,358
Er det hull i kroppen hans?
196
00:12:55,442 --> 00:12:56,401
Det stemmer ikke.
197
00:12:57,235 --> 00:12:58,945
Sung Tae-shik drepte en mann.
198
00:12:59,863 --> 00:13:01,948
Du godeste. Hvordan kunne han?
199
00:13:02,032 --> 00:13:03,575
Herregud, Alex!
200
00:13:04,534 --> 00:13:05,619
FORSIKRINGSSELSKAP
201
00:13:07,037 --> 00:13:09,247
De jævla idiotene…
202
00:13:09,664 --> 00:13:10,874
Sa jeg det ikke?
203
00:13:10,957 --> 00:13:13,084
De burde bare ha satt seg ned.
204
00:13:14,628 --> 00:13:16,379
Han hoppet bare inn dit.
205
00:13:16,463 --> 00:13:18,507
Men Alex prøvde bare å redde ham.
206
00:13:18,590 --> 00:13:19,841
Kaller du det å redde?
207
00:13:19,925 --> 00:13:20,967
Ja, det er ikke…
208
00:13:21,051 --> 00:13:23,678
Det er en misforståelse.
Jeg gjorde ikke dette.
209
00:13:23,762 --> 00:13:25,680
- Misforståelse?
- Vi så det.
210
00:13:25,764 --> 00:13:27,849
- Du gjorde det.
- Jeg drepte ham ikke.
211
00:13:27,933 --> 00:13:29,226
Flytt dere. Jeg redder ham.
212
00:13:29,309 --> 00:13:30,393
- Ja visst.
- Trekk unna.
213
00:13:30,477 --> 00:13:31,561
- Vekk.
- Men jeg…
214
00:13:32,145 --> 00:13:33,688
Jeg tar ham her.
215
00:13:33,772 --> 00:13:35,023
Du tar ham der.
216
00:13:41,321 --> 00:13:42,405
Arron Park!
217
00:13:44,866 --> 00:13:46,159
Faen!
218
00:13:46,701 --> 00:13:47,661
Arron Park!
219
00:13:51,206 --> 00:13:52,040
Hva gjør vi?
220
00:13:54,918 --> 00:13:55,835
Hjelp meg!
221
00:14:03,134 --> 00:14:04,636
Du angrep en sivil!
222
00:14:05,470 --> 00:14:07,556
Ser det ut som en sivilist?
223
00:14:08,932 --> 00:14:09,849
Dytt!
224
00:14:16,189 --> 00:14:17,065
Det virker.
225
00:14:22,696 --> 00:14:24,322
Hvor skal du?
226
00:14:25,407 --> 00:14:26,324
Fanken!
227
00:14:28,076 --> 00:14:30,620
Kan jeg låne lighteren fra kjæresten din?
228
00:14:30,704 --> 00:14:31,830
Hvorfor det?
229
00:14:31,913 --> 00:14:33,123
Skynd deg!
230
00:14:33,206 --> 00:14:34,457
Pokker ta…
231
00:14:37,460 --> 00:14:38,962
Ingen tid til forklaring!
232
00:14:45,427 --> 00:14:46,636
Hva gjør du?
233
00:14:46,720 --> 00:14:49,180
- Ikke lag brann.
- Jeg leker ikke med den!
234
00:14:49,264 --> 00:14:50,724
Finn noe sterk alkohol!
235
00:14:50,807 --> 00:14:52,726
- Sterk hva?
- Jeg overtar.
236
00:14:52,809 --> 00:14:54,936
Ta over for meg. Jeg henter.
237
00:14:56,938 --> 00:14:58,023
For mange valg.
238
00:14:58,106 --> 00:14:58,940
Arron Park!
239
00:14:59,816 --> 00:15:01,443
- Hvilken er sterkest?
- Hva?
240
00:15:01,860 --> 00:15:03,445
Hvilken sprit er sterkest?
241
00:15:03,903 --> 00:15:06,656
RonDiaz 151!
242
00:15:06,740 --> 00:15:07,741
Vent!
243
00:15:12,370 --> 00:15:14,414
Den inneholder 75,5 % alkohol.
244
00:15:16,583 --> 00:15:18,001
Ikke rør deg! Pokker!
245
00:15:18,084 --> 00:15:18,960
Nei!
246
00:15:20,712 --> 00:15:21,671
Skynd deg!
247
00:15:22,213 --> 00:15:24,215
In-ho, ta imot!
248
00:15:38,021 --> 00:15:39,189
Gå vekk, menig!
249
00:15:41,441 --> 00:15:42,942
Gjør det nå!
250
00:15:43,610 --> 00:15:44,444
Menig!
251
00:16:11,262 --> 00:16:12,889
- Hjelp oss. Fort.
- Ta beina.
252
00:16:12,972 --> 00:16:14,057
Pokker.
253
00:16:14,140 --> 00:16:16,267
- Én, to, tre.
- Én, to, tre.
254
00:16:16,351 --> 00:16:17,394
Vent.
255
00:16:17,977 --> 00:16:18,812
Vær forsiktig.
256
00:16:18,895 --> 00:16:20,313
Kanskje denne veien…
257
00:16:24,317 --> 00:16:26,444
Hva er det du gjør?
258
00:16:27,070 --> 00:16:27,987
Hva mener du?
259
00:16:28,071 --> 00:16:30,699
Du kjørte på noen!
260
00:16:30,782 --> 00:16:32,242
Hvordan kan du bare sitte…
261
00:16:32,909 --> 00:16:33,743
Hva er galt?
262
00:16:36,621 --> 00:16:37,789
Er du skadet noe sted?
263
00:16:40,208 --> 00:16:41,042
Hva i…
264
00:16:45,130 --> 00:16:46,214
Det er ikke bra.
265
00:16:47,841 --> 00:16:49,426
Det setet er helt ødelagt.
266
00:16:52,762 --> 00:16:54,931
Vent, hva er det?
267
00:16:55,014 --> 00:16:56,683
- Der borte!
- Hva er det?
268
00:17:09,195 --> 00:17:10,280
Kom deg ut nå!
269
00:17:11,114 --> 00:17:12,365
Fort. Du er i fare!
270
00:17:14,033 --> 00:17:15,660
Kom deg ut nå!
271
00:17:19,247 --> 00:17:20,498
Kom igjen!
272
00:17:36,931 --> 00:17:38,057
Ring nødnummeret!
273
00:17:38,141 --> 00:17:39,768
Ring nødnummeret!
274
00:17:41,728 --> 00:17:44,397
Noen må ringe etter ambulanse.
275
00:17:44,481 --> 00:17:45,899
Det har vært en bilulykke.
276
00:17:46,649 --> 00:17:47,734
Hva skjer?
277
00:17:57,452 --> 00:18:00,663
Å nei. Mamma!
278
00:18:00,747 --> 00:18:02,165
Mamma…
279
00:18:11,132 --> 00:18:12,383
NØDVARSEL
UTBREDT ANGREP
280
00:18:12,467 --> 00:18:16,054
Flyet er knust til ugjenkjennelighet.
281
00:18:16,137 --> 00:18:20,517
Mens svart røyk fortsetter
å sive ut gjennom vraket,
282
00:18:20,600 --> 00:18:23,144
pågår desperate redningsoperasjoner.
283
00:18:23,228 --> 00:18:27,440
{\an8}Hankuk rute KN 007 krasjet midt i Gangnam
284
00:18:27,524 --> 00:18:29,818
{\an8}klokka 14.25 i dag.
285
00:18:30,485 --> 00:18:33,488
{\an8}Vitner så flyet fly forbi en skyskraper
286
00:18:33,571 --> 00:18:36,616
{\an8}før det plutselig endret kurs
og krasjet i et annet bygg.
287
00:18:37,033 --> 00:18:39,619
{\an8}Det mistet en av vingene i krasjet
288
00:18:39,702 --> 00:18:42,247
før det styrtet midt i Seoul.
289
00:18:42,330 --> 00:18:44,582
Myndighetene sender ut
290
00:18:44,666 --> 00:18:47,252
militæret, politi og brannvesen
for å finne ofre,
291
00:18:47,335 --> 00:18:51,005
- men det ser dårlig ut.
- Faen. Vi er kjørt.
292
00:18:51,089 --> 00:18:53,716
{\an8}Vi ser fram til å høre
om raske redningsaksjoner
293
00:18:53,800 --> 00:18:56,761
mens Seoul takler denne tragedien.
294
00:19:01,558 --> 00:19:04,686
Jeg var redd for
at basen vår ble angrepet.
295
00:19:06,604 --> 00:19:10,191
Men korporal Jeon og jeg var forberedt
på et motangrep.
296
00:19:10,275 --> 00:19:13,361
Hvordan våger dere å handle
uten kommandantens tillatelse?
297
00:19:15,113 --> 00:19:16,114
Hva sa jeg?
298
00:19:16,531 --> 00:19:17,699
Jeg skjønner.
299
00:19:19,242 --> 00:19:20,326
Hva sa han?
300
00:19:20,410 --> 00:19:22,579
Skal vi sendes til åstedet?
301
00:19:22,662 --> 00:19:25,915
Det virker som flystyrten
er vårt minste problem.
302
00:19:26,499 --> 00:19:27,333
Unnskyld?
303
00:19:28,042 --> 00:19:30,420
En nasjonal nødssituasjon er erklært,
304
00:19:31,129 --> 00:19:33,047
og unntakstilstand er pålagt.
305
00:19:33,131 --> 00:19:34,007
Unntaks…
306
00:19:34,966 --> 00:19:36,134
Unntakstilstand?
307
00:19:36,217 --> 00:19:37,260
Ja, det stemmer.
308
00:19:37,343 --> 00:19:39,888
Armer alle enheter
og ha dem klare på fem minutter.
309
00:19:40,346 --> 00:19:41,180
Skal bli.
310
00:19:41,264 --> 00:19:45,476
Har ikke sersjantene Ahn og Yoo kommet
tilbake fra lunsjen nede?
311
00:19:45,560 --> 00:19:46,728
Jeg får tak i dem.
312
00:19:46,811 --> 00:19:47,812
Takk.
313
00:19:48,813 --> 00:19:49,898
Takk.
314
00:19:56,821 --> 00:19:58,656
Anropet er videresendt til…
315
00:20:12,795 --> 00:20:14,756
DEAKTIVERE SPRINKLERE?
JA
316
00:20:33,483 --> 00:20:36,069
SIKKERHETSSJEF KIM SEON-YONG
317
00:20:37,070 --> 00:20:38,404
Dette er Arron Park.
318
00:20:38,988 --> 00:20:42,659
Hvor er du?
53. etasje er et jævla kaos akkurat nå.
319
00:20:45,328 --> 00:20:46,829
Tenn lighteren.
320
00:20:47,538 --> 00:20:48,581
Hva sa du?
321
00:20:50,041 --> 00:20:51,000
Tuller du?
322
00:20:51,334 --> 00:20:52,502
Det funker.
323
00:20:52,961 --> 00:20:54,045
Jeg tar den.
324
00:20:58,883 --> 00:21:00,885
Bli der, så kommer jeg til deg.
325
00:21:02,261 --> 00:21:03,096
Hva sa han?
326
00:21:03,471 --> 00:21:04,305
Si det.
327
00:21:05,056 --> 00:21:07,684
Alle på teamet er revet i fillebiter.
328
00:21:09,394 --> 00:21:10,561
Hva skal dere to gjøre?
329
00:21:12,981 --> 00:21:15,817
Han er den eneste jeg fikk tak i
på teamet.
330
00:21:16,317 --> 00:21:18,611
Hele bygningen er beleiret.
331
00:21:20,446 --> 00:21:22,156
Unngå de nedre etasjene.
332
00:21:27,704 --> 00:21:30,456
Svinger dere til høyre,
ser dere vestre nødtrapp.
333
00:21:30,999 --> 00:21:32,250
Kan vi ta heisen?
334
00:21:33,167 --> 00:21:35,420
Trapper er tryggere i nødsfall.
335
00:21:36,963 --> 00:21:38,965
Da drar vi tilbake til basen.
336
00:21:39,507 --> 00:21:40,842
Det burde vi vel?
337
00:21:40,925 --> 00:21:42,051
- Ja.
- Greit.
338
00:21:42,135 --> 00:21:45,847
Men hva med denne legendariske mannen?
339
00:21:46,931 --> 00:21:48,182
Glem meg.
340
00:21:48,808 --> 00:21:50,560
Jeg må vente på redningsteamet.
341
00:21:50,643 --> 00:21:53,896
Kan du ikke bare bli med oss?
342
00:21:54,355 --> 00:21:55,857
Vi er kanskje trege,
343
00:21:55,940 --> 00:21:58,401
men militæret er det tryggeste valget nå.
344
00:21:59,819 --> 00:22:01,738
Jeg er direktør her.
345
00:22:02,030 --> 00:22:02,864
Unnskyld?
346
00:22:03,865 --> 00:22:06,868
I slike situasjoner
må jeg holde stand til slutten.
347
00:22:08,870 --> 00:22:09,871
Av sted med dere!
348
00:22:11,748 --> 00:22:13,041
Forresten,
349
00:22:14,500 --> 00:22:16,919
- hva mente du med "legendarisk"?
- Hva?
350
00:22:17,837 --> 00:22:19,047
Kalles jeg det?
351
00:22:21,841 --> 00:22:24,552
Glem det. Pass på deg selv.
352
00:22:28,890 --> 00:22:31,517
- Det går vel bra med ham?
- Han er dødsdømt.
353
00:22:31,601 --> 00:22:32,977
Vi stikker.
354
00:22:36,147 --> 00:22:37,398
Hva feiler det deg?
355
00:22:38,066 --> 00:22:39,067
Reis deg!
356
00:22:44,489 --> 00:22:45,990
Det var bilen min!
357
00:22:46,699 --> 00:22:47,950
Hva er galt?
358
00:22:48,659 --> 00:22:49,827
Seo Jin-wook!
359
00:22:49,911 --> 00:22:51,287
Hei!
360
00:22:51,370 --> 00:22:53,081
- Hei!
- Vent, jeg henter ham.
361
00:22:53,164 --> 00:22:54,415
Bli der!
362
00:22:54,499 --> 00:22:56,459
- Kom an!
- Bare bli med oss!
363
00:22:57,001 --> 00:22:57,960
Kom igjen, da!
364
00:22:58,044 --> 00:23:00,713
Jeg går ingen steder.
Bilen min er ødelagt!
365
00:23:02,173 --> 00:23:03,466
Vi deler oss.
366
00:23:03,758 --> 00:23:05,468
Du går den veien og jeg denne!
367
00:23:12,475 --> 00:23:13,476
Hva i…
368
00:23:16,187 --> 00:23:17,063
Hva faen?
369
00:23:18,189 --> 00:23:19,107
Alex!
370
00:23:19,190 --> 00:23:21,734
Gå den veien! Løp!
371
00:23:23,611 --> 00:23:24,904
Løp!
372
00:23:30,743 --> 00:23:31,869
Pokker!
373
00:23:34,747 --> 00:23:36,749
Unna vei!
374
00:23:37,834 --> 00:23:39,001
Hvor skal vi?
375
00:23:41,379 --> 00:23:42,463
Hva er dette?
376
00:23:45,133 --> 00:23:46,175
Seriøst!
377
00:23:58,312 --> 00:23:59,772
Hvorfor lukkes ikke døra?
378
00:24:04,986 --> 00:24:06,320
Hva faen skjer?
379
00:24:06,863 --> 00:24:07,947
Sjef.
380
00:24:08,573 --> 00:24:10,199
Det er ganske alvorlig.
381
00:24:12,118 --> 00:24:13,327
Vi rapporterer først.
382
00:24:13,661 --> 00:24:14,954
Greit.
383
00:24:15,037 --> 00:24:17,039
1. TROPP
VAKTLISTE
384
00:24:25,131 --> 00:24:26,674
Sung-gyu og Byung-joon. Jævler.
385
00:24:27,925 --> 00:24:30,136
- Noe nytt fra Lee og Ra?
- Ikke ennå.
386
00:24:30,219 --> 00:24:31,429
Hvor lenge siden?
387
00:24:31,721 --> 00:24:33,181
Litt over en time.
388
00:24:36,726 --> 00:24:38,394
Kanskje jeg bør gå ned…
389
00:24:39,103 --> 00:24:41,314
Alle enheter må være klare
på fem minutter.
390
00:24:41,397 --> 00:24:43,024
Troppssjefen kan ikke dra.
391
00:24:43,357 --> 00:24:44,317
Greit.
392
00:24:46,027 --> 00:24:48,446
La oss holde posisjonen vår litt lenger.
393
00:24:49,280 --> 00:24:51,866
Dra til kasernene og vær klar.
394
00:24:51,949 --> 00:24:52,950
Skal bli.
395
00:24:53,409 --> 00:24:55,286
På vei til beredskap.
396
00:25:04,962 --> 00:25:06,130
Alt i orden?
397
00:25:11,052 --> 00:25:12,303
Har du en sigarett?
398
00:25:21,520 --> 00:25:22,438
Førstesersjant.
399
00:25:23,356 --> 00:25:24,232
Ja?
400
00:25:25,775 --> 00:25:27,568
Du har opplevd kamp selv.
401
00:25:28,152 --> 00:25:29,487
Ja, jeg har vært utplassert.
402
00:25:30,821 --> 00:25:31,989
Og unntakstilstand?
403
00:25:33,908 --> 00:25:35,117
Det er første gang.
404
00:25:47,505 --> 00:25:48,965
Hei, går det bra?
405
00:25:49,966 --> 00:25:50,925
Kom hit.
406
00:25:51,592 --> 00:25:52,510
Skynd deg!
407
00:26:10,486 --> 00:26:11,696
Kang Young-joo!
408
00:26:12,363 --> 00:26:13,281
Hvor er du?
409
00:26:17,326 --> 00:26:18,369
Kang Young-joo!
410
00:26:18,452 --> 00:26:19,287
Skynd deg!
411
00:26:49,233 --> 00:26:51,819
Fanken. Pokker.
412
00:26:55,239 --> 00:26:56,365
Pokker ta…
413
00:27:00,494 --> 00:27:01,329
Det gjorde vondt.
414
00:27:18,554 --> 00:27:20,348
Vent. Gi meg et øyeblikk.
415
00:27:44,163 --> 00:27:45,581
Hva er det som skjer?
416
00:27:48,209 --> 00:27:49,210
Menig Lee.
417
00:27:50,211 --> 00:27:52,338
Håper familiene våre er trygge.
418
00:27:56,300 --> 00:27:58,386
Vent. Hvor er lighteren min?
419
00:28:05,810 --> 00:28:06,644
Du.
420
00:28:07,645 --> 00:28:09,647
- Menig Ra In-ho.
- Kom igjen.
421
00:28:09,730 --> 00:28:12,066
- Vi går opp.
- Greit.
422
00:28:27,623 --> 00:28:30,167
Fanken. Vi er ferdige.
423
00:28:30,626 --> 00:28:32,002
Hva gjør vi nå?
424
00:28:33,879 --> 00:28:34,755
Nord.
425
00:28:35,548 --> 00:28:37,049
Vi går til nordtrappa.
426
00:28:38,008 --> 00:28:40,010
Da må vi gå gjennom hotellet.
427
00:28:40,094 --> 00:28:41,053
Det stemmer.
428
00:28:42,805 --> 00:28:45,224
Det er fullt av folk. Går det bra?
429
00:28:45,307 --> 00:28:46,517
Antakelig ikke.
430
00:28:48,102 --> 00:28:49,270
Vi må være på vakt.
431
00:28:49,937 --> 00:28:50,938
Kom igjen.
432
00:29:06,036 --> 00:29:07,079
Vent!
433
00:29:07,163 --> 00:29:09,081
- For helvete!
- Vent.
434
00:29:16,380 --> 00:29:17,214
Én.
435
00:29:18,215 --> 00:29:19,300
To.
436
00:29:19,633 --> 00:29:20,593
Tre.
437
00:29:20,676 --> 00:29:21,844
Fanken.
438
00:29:21,927 --> 00:29:24,096
Forrige uke åpnet en Kim Cheol-salong her.
439
00:29:24,180 --> 00:29:25,973
Og denne uken er det zombier?
440
00:29:26,682 --> 00:29:29,059
Det er en konspirasjon
for å ta småbedrifter.
441
00:29:29,143 --> 00:29:30,060
Pokker ta.
442
00:29:32,146 --> 00:29:34,356
- Mamma.
- Hvor er du?
443
00:29:34,440 --> 00:29:35,941
Jeg er i Gangnam.
444
00:29:36,025 --> 00:29:37,693
Dro du for å treffe Jae-yoon?
445
00:29:38,360 --> 00:29:40,571
Hvorfor i all verden dro du dit?
446
00:29:40,654 --> 00:29:43,115
Ikke vær redd, jeg er snart hjemme.
447
00:29:43,199 --> 00:29:46,076
Hvordan kan jeg la være? Skynd deg hjem!
448
00:29:46,452 --> 00:29:47,536
Fanken.
449
00:29:48,287 --> 00:29:51,790
- Men jeg er nær basen hans.
- Hvor er du?
450
00:29:51,874 --> 00:29:53,042
Vent litt.
451
00:29:53,125 --> 00:29:55,711
Det kan være det tryggeste stedet nå.
452
00:29:55,794 --> 00:29:57,546
Det er soldater med våpen der.
453
00:29:58,214 --> 00:29:59,840
- Gå til Jae-yoon.
- Å, mamma.
454
00:30:00,132 --> 00:30:01,842
Jeg finner ut av det.
455
00:30:01,926 --> 00:30:05,387
Ikke bekymre deg for meg,
og bli innendørs.
456
00:30:05,471 --> 00:30:06,972
Ring så snart du er der.
457
00:30:07,264 --> 00:30:08,265
Greit.
458
00:30:08,557 --> 00:30:10,059
- Mamma!
- Ja?
459
00:30:10,142 --> 00:30:11,602
Ikke forlat huset.
460
00:30:11,685 --> 00:30:14,230
Greit. Gå, Young-joo!
461
00:30:15,689 --> 00:30:16,815
Bedre om jeg dør.
462
00:30:18,359 --> 00:30:20,402
Hvorfor er dette mitt kors å bære?
463
00:30:20,486 --> 00:30:21,779
Kjære Gud, Buddha…
464
00:30:21,862 --> 00:30:23,489
Telefonen er slått av.
465
00:30:23,572 --> 00:30:28,327
Legg igjen en beskjed etter tonen.
Avgifter kan påløpe.
466
00:30:28,410 --> 00:30:29,870
{\an8}KJÆRE JAE-YOON
MELDING
467
00:30:33,290 --> 00:30:35,668
Jae-yoon, du er trygg, ikke sant?
468
00:30:36,585 --> 00:30:38,420
Jeg er rett ved tårnet.
469
00:30:38,837 --> 00:30:40,589
Ring meg når du ser dette.
470
00:30:40,673 --> 00:30:42,341
Jeg drar dit du er.
471
00:31:03,070 --> 00:31:04,697
KUN ANSATTE
472
00:31:07,199 --> 00:31:09,285
Hva i svarte?
473
00:31:10,619 --> 00:31:12,621
- Hvem der?
- Det er dere to!
474
00:31:14,707 --> 00:31:16,125
Hvorfor gjorde du det?
475
00:31:20,087 --> 00:31:21,338
Hva feiler det deg?
476
00:31:22,172 --> 00:31:23,716
Si noe.
477
00:31:24,592 --> 00:31:26,051
"Si noe?" Hva da?
478
00:31:26,135 --> 00:31:29,138
Bare si noe for å overbevise meg om
at dere er normale.
479
00:31:34,143 --> 00:31:37,688
Jeg er artillerist i 1. luftverntropp…
480
00:31:37,771 --> 00:31:38,689
Demp deg.
481
00:31:39,231 --> 00:31:41,900
Menig Ra In-ho til tjeneste.
482
00:31:42,276 --> 00:31:44,320
ID-nummeret mitt er 25-0060778.
483
00:31:44,403 --> 00:31:46,363
Jeg aner ikke når jeg dimitteres.
484
00:31:48,616 --> 00:31:50,784
Og jeg er offiseren som førte ham hit.
485
00:31:51,535 --> 00:31:52,494
Er ikke det nok?
486
00:31:53,245 --> 00:31:55,873
Dere er absolutt ikke zombier?
487
00:31:55,956 --> 00:31:57,333
Vi sa jo det. Herlighet.
488
00:31:59,668 --> 00:32:00,502
Reis deg.
489
00:32:02,755 --> 00:32:03,881
La meg ta en titt.
490
00:32:05,215 --> 00:32:06,800
Beklager det.
491
00:32:06,884 --> 00:32:07,968
Beklager.
492
00:32:08,052 --> 00:32:09,637
Det svir!
493
00:32:09,720 --> 00:32:10,721
{\an8}OPPRØR I HELE LANDET
494
00:32:10,804 --> 00:32:12,014
{\an8}Rapporter om opprør
495
00:32:12,097 --> 00:32:15,184
{\an8}- kommer fra hele landet.
- Hva skjer?
496
00:32:15,267 --> 00:32:16,935
{\an8}- Det som begynte…
- Er det ekte?
497
00:32:17,019 --> 00:32:21,148
…som små opptøyer i Seoul,
har raskt eskalert
498
00:32:21,231 --> 00:32:24,985
- og spredt seg over hele landet.
- Pokker.
499
00:32:25,069 --> 00:32:27,279
De vilkårlige angrepene har sendt landet
500
00:32:27,363 --> 00:32:29,281
- inn i en krigslignende krise.
- Seriøst?
501
00:32:29,365 --> 00:32:31,784
Først krasjer et fly midt i Gangnam,
502
00:32:31,867 --> 00:32:33,035
og nå har vi opptøyer?
503
00:32:33,118 --> 00:32:34,662
Forsvarsdepartementet
504
00:32:34,745 --> 00:32:37,956
- diskuterer militær inngripen.
- Vi klarer oss vel, troppssjef?
505
00:32:38,040 --> 00:32:40,584
Ser ut som totalt kaos her oppe fra.
506
00:32:40,668 --> 00:32:43,045
- I noen områder…
- Slå det av.
507
00:32:43,128 --> 00:32:44,713
- …rapporteres opportunisme…
- Ja.
508
00:32:44,797 --> 00:32:47,341
…og seksuell trakassering øker også.
509
00:32:47,424 --> 00:32:49,968
NAVN: JEON HYUNG-BAE
STILLING: ARTILLERIST
510
00:33:03,148 --> 00:33:05,067
Jeon Hyung-bae, Choi Chul-woo!
511
00:33:05,526 --> 00:33:06,860
- Ja!
- Ja!
512
00:33:07,444 --> 00:33:08,737
Ta dere sammen.
513
00:33:09,905 --> 00:33:10,906
Dette er alvor.
514
00:33:11,865 --> 00:33:13,200
- Greit.
- Greit.
515
00:33:15,661 --> 00:33:16,620
Honnør.
516
00:33:30,300 --> 00:33:32,803
Dere har nok sett nyhetene på TV.
517
00:33:33,262 --> 00:33:34,847
For å være ærlig
518
00:33:34,930 --> 00:33:37,015
står vi ikke overfor terrorisme
eller krig.
519
00:33:37,433 --> 00:33:41,228
Men vår nasjonale sikkerhet
står fortsatt på spill
520
00:33:42,229 --> 00:33:44,273
og, dere vet…
521
00:33:44,690 --> 00:33:45,524
Det er…
522
00:33:45,899 --> 00:33:47,192
Vi…
523
00:33:50,028 --> 00:33:50,988
Over til deg.
524
00:33:55,075 --> 00:33:58,412
Luftvern er vår plikt,
så vi skal sikre taket.
525
00:33:58,871 --> 00:34:03,167
Men husk at i unntakstilstand
kan ordrer endres.
526
00:34:03,500 --> 00:34:05,753
Dere vil nå alle bevæpnes.
527
00:34:06,211 --> 00:34:08,172
- Sersjant Kim.
- Sersjant Kim Young her.
528
00:34:14,845 --> 00:34:16,889
SKYTEVÅPEN
529
00:34:16,972 --> 00:34:18,974
KIM YOUNG-MAN
530
00:34:25,481 --> 00:34:27,441
Beskytt identitetsmerkene deres,
531
00:34:28,233 --> 00:34:30,486
så dere ikke ender opp som ukjente lik.
532
00:34:33,989 --> 00:34:36,825
Hvorfor i helvete sier du det?
533
00:34:37,242 --> 00:34:38,535
Korporal Jeon Hyung-bae.
534
00:34:38,619 --> 00:34:39,995
Rifle nummer 237080.
535
00:34:40,370 --> 00:34:41,663
Menig Choi Chul-woo.
536
00:34:41,914 --> 00:34:43,707
Rifle nummer 237031.
537
00:34:44,500 --> 00:34:46,794
Menig Hwang Kyung-sik.
Rifle nummer 237084.
538
00:34:46,877 --> 00:34:49,505
Grunnet fare for vådeskudd,
539
00:34:49,588 --> 00:34:52,049
blir ammunisjon utdelt
når situasjonen eskalerer.
540
00:34:52,132 --> 00:34:55,010
Gjør resten av utstyret klart
541
00:34:55,886 --> 00:34:57,179
og innta posisjoner.
542
00:34:57,262 --> 00:34:58,430
- Skal bli.
- Skal bli.
543
00:35:26,333 --> 00:35:28,377
Den jævla kødden.
544
00:35:29,503 --> 00:35:31,129
For en bortskjemt dust.
545
00:35:32,297 --> 00:35:34,800
Hvor gjemmer han den?
546
00:35:36,802 --> 00:35:37,803
Fant den.
547
00:35:38,178 --> 00:35:39,429
Og klokka…
548
00:35:40,097 --> 00:35:42,516
- Rolex…
- Du, drittsekk!
549
00:35:42,933 --> 00:35:44,685
Hvordan kan du stjele nå?
550
00:35:44,768 --> 00:35:47,271
- Håper du blir revet opp av zombier!
- Fanken!
551
00:35:47,354 --> 00:35:50,691
- Jin-wook!
- Utrolig. Se på ham løpe.
552
00:35:50,774 --> 00:35:53,402
- Du, Seo Jin-wook!
- Kjenner du ham?
553
00:35:53,485 --> 00:35:54,862
- Går det bra?
- Tror det.
554
00:35:55,696 --> 00:35:57,781
NØDTELEFON
555
00:35:59,950 --> 00:36:00,993
Du.
556
00:36:02,077 --> 00:36:03,412
Den virker ikke.
557
00:36:03,495 --> 00:36:04,329
Hva?
558
00:36:06,039 --> 00:36:08,166
Ville jeg vært her om den virket?
559
00:36:10,586 --> 00:36:13,297
Har du en mobil jeg kan låne, da?
560
00:36:13,755 --> 00:36:15,591
Jeg må ta en viktig telefon.
561
00:36:15,674 --> 00:36:18,218
Ville jeg vært her om jeg hadde det?
562
00:36:20,888 --> 00:36:24,433
Er det tilfeldigvis
en fasttelefon i denne etasjen?
563
00:36:25,267 --> 00:36:26,268
Tja…
564
00:36:26,351 --> 00:36:28,687
Det er en ved restaurantdisken.
565
00:36:28,770 --> 00:36:29,646
Ja vel.
566
00:36:31,023 --> 00:36:32,691
Men det kryr av zombier der.
567
00:36:40,991 --> 00:36:42,576
MALINGSFORTYNNER
568
00:36:44,870 --> 00:36:46,246
DESINFEKSJONSMIDDEL
569
00:36:46,330 --> 00:36:47,915
- Menig Lee.
- Ja?
570
00:36:48,498 --> 00:36:50,000
Tillatelse til å snakke?
571
00:36:51,543 --> 00:36:52,878
Hva er det nå?
572
00:36:56,173 --> 00:36:57,674
Jeg har en idé.
573
00:37:14,942 --> 00:37:15,776
Hei.
574
00:37:17,986 --> 00:37:19,613
- Hei.
- Menig Ra In-ho.
575
00:37:20,030 --> 00:37:21,281
Hvor ble det av alle?
576
00:37:21,949 --> 00:37:24,660
Jeg tror det er til vår fordel.
577
00:37:25,661 --> 00:37:26,495
Dere.
578
00:37:27,621 --> 00:37:28,455
Se der borte.
579
00:37:28,538 --> 00:37:29,706
- Hva da?
- Hvor?
580
00:37:30,707 --> 00:37:32,334
- Sjef?
- Nei. Vent.
581
00:37:33,460 --> 00:37:34,294
Hvor ble han av?
582
00:37:41,426 --> 00:37:42,678
Vent, den fyren er…
583
00:37:44,137 --> 00:37:45,389
Han svarer ikke.
584
00:37:55,232 --> 00:37:56,358
Ikke kom nærmere.
585
00:38:34,312 --> 00:38:35,188
Vent!
586
00:38:43,363 --> 00:38:44,197
Ra In-ho!
587
00:39:02,591 --> 00:39:05,343
- Reis deg, Soo-jeong.
- Hodet hans…
588
00:39:05,635 --> 00:39:06,720
Hjelp henne opp.
589
00:39:07,596 --> 00:39:08,555
Skal bli.
590
00:39:08,805 --> 00:39:11,016
Går det bra, Soo-jeong?
591
00:39:23,695 --> 00:39:26,031
Er Sung-gyu og Byung-joon
uten samband ennå?
592
00:39:27,365 --> 00:39:28,200
Ja.
593
00:39:28,700 --> 00:39:30,327
Og de som skulle kjøpe bensin
594
00:39:31,620 --> 00:39:32,621
er ikke tilbake?
595
00:39:34,289 --> 00:39:38,502
Nei. De tok kortet mitt, men jeg har ikke
mottatt noe betalingsvarsel.
596
00:39:39,377 --> 00:39:42,547
Da er de på vei til bensinstasjonen
597
00:39:43,340 --> 00:39:45,175
eller sitter fast i bygningen.
598
00:39:47,552 --> 00:39:48,845
Ved en ørliten sjanse,
599
00:39:50,347 --> 00:39:52,015
hvis det verst tenkelige skjer…
600
00:39:54,851 --> 00:39:57,145
Finner vi likene deres.
601
00:39:58,688 --> 00:39:59,523
Sersjant Kim.
602
00:40:00,398 --> 00:40:01,483
Ja.
603
00:40:03,985 --> 00:40:07,280
Du og jeg går ned sammen
for å lete og vurdere situasjonen.
604
00:40:10,450 --> 00:40:11,409
Er du redd?
605
00:40:13,578 --> 00:40:15,622
Nei, jeg skjønner.
606
00:40:15,705 --> 00:40:17,207
- Pokker.
- Å nei.
607
00:40:17,666 --> 00:40:19,042
Faen, det skremte meg.
608
00:40:20,168 --> 00:40:21,002
Den er min.
609
00:40:21,086 --> 00:40:23,213
Kan du ta den opp for meg?
610
00:40:27,467 --> 00:40:28,760
Gikk det bra med hodet?
611
00:40:29,469 --> 00:40:30,720
Nei, det gjør vondt ennå.
612
00:40:31,429 --> 00:40:32,722
Kom igjen, Young-joo.
613
00:40:32,806 --> 00:40:34,224
- Men…
- Ja?
614
00:40:34,307 --> 00:40:36,935
Tror du det hjelper å dra til politiet?
615
00:40:37,018 --> 00:40:41,022
Det er sunn fornuft
å dra til nærmeste stasjon i slike tider.
616
00:40:41,106 --> 00:40:44,359
Da følger jeg deg dit
før jeg drar til A-tårnet.
617
00:40:44,442 --> 00:40:47,612
Hvordan skal du komme deg dit helt alene?
618
00:40:47,904 --> 00:40:50,574
Jeg finner ut av det. Ikke tenk på meg.
619
00:40:52,117 --> 00:40:53,243
Glem det.
620
00:40:53,326 --> 00:40:54,536
Vi bare går.
621
00:40:56,830 --> 00:40:58,582
Du burde bli med oss.
622
00:40:58,665 --> 00:41:02,085
- Jeg kan ikke forlate butikken.
- Den jævelen.
623
00:41:02,169 --> 00:41:05,297
Om vi ikke ses igjen, pass på deg selv.
624
00:41:05,380 --> 00:41:06,506
Du også.
625
00:41:07,299 --> 00:41:10,302
Hva gjør du, Young-joo?
Skynd deg. Vi har ikke tid.
626
00:41:10,719 --> 00:41:12,804
Han er absolutt ikke verdt tiden din.
627
00:41:13,346 --> 00:41:14,472
Finn kjæresten din.
628
00:41:14,764 --> 00:41:16,266
- Takk for alt.
- Greit.
629
00:41:16,349 --> 00:41:18,185
Faen!
630
00:41:18,268 --> 00:41:19,769
Jævelen tok mobilen min.
631
00:41:19,853 --> 00:41:22,939
- Farvel.
- Han er død om jeg ser ham igjen.
632
00:41:23,899 --> 00:41:25,108
Skynd deg, da.
633
00:41:38,413 --> 00:41:39,915
- Du.
- Ja?
634
00:41:39,998 --> 00:41:41,416
Tror ikke det er noen her.
635
00:41:41,750 --> 00:41:43,752
Men vi må være årvåkne.
636
00:41:43,835 --> 00:41:46,838
I zombiefilmer er det da noe dukker opp.
637
00:41:50,842 --> 00:41:51,843
Hører du det?
638
00:41:53,511 --> 00:41:55,138
Det er zombielyder!
639
00:41:55,222 --> 00:41:56,932
Vi må denne veien!
640
00:41:57,015 --> 00:41:58,141
- Denne veien.
- Fort.
641
00:42:01,561 --> 00:42:03,605
- Kjøkkensjef Jung?
- Kjøkkensjef Jung!
642
00:42:15,575 --> 00:42:16,576
Kjøkkensjef Jung!
643
00:42:17,035 --> 00:42:18,411
Menig Lee Jae-yoon.
644
00:42:18,787 --> 00:42:20,205
Er det middag allerede?
645
00:42:20,288 --> 00:42:21,623
Er du skadet noe sted?
646
00:42:22,123 --> 00:42:25,293
Jeg føler at jeg kan bli det snart.
647
00:42:31,883 --> 00:42:35,303
Disse glassdørene holder ikke mye lenger!
648
00:42:36,805 --> 00:42:38,932
Gjør noe!
649
00:42:39,015 --> 00:42:41,768
Vent! La meg tenke!
650
00:47:47,073 --> 00:47:49,075
Tekst: Gry Viola Impelluso