1
00:00:48,257 --> 00:00:50,593
{\an8}BERDASARKAN NOVEL "INFLUENZA"
KARYA HAN SANG-WOON
2
00:01:05,775 --> 00:01:07,943
Kopral Jeon!
3
00:01:08,027 --> 00:01:10,070
Bukankah kita harus bertindak?
4
00:01:13,741 --> 00:01:14,950
Turunkan itu!
5
00:01:15,034 --> 00:01:17,119
Petugas admin akan marah
jika kau menembak.
6
00:01:17,203 --> 00:01:19,413
Tapi kita tentara. Kita harus bertindak!
7
00:01:19,497 --> 00:01:20,664
Aku tahu. Sebentar.
8
00:01:20,748 --> 00:01:21,916
- Bisa kutembak.
- Jangan!
9
00:01:21,999 --> 00:01:23,125
Akan kutembak!
10
00:01:25,628 --> 00:01:27,463
- Turunkan senapanmu!
- Mana bisa?
11
00:01:27,546 --> 00:01:29,423
- Kita harus bertindak!
- Jangan tembak!
12
00:01:29,507 --> 00:01:30,382
Kita harus apa?
13
00:01:31,091 --> 00:01:32,009
Dia mendekat.
14
00:01:32,092 --> 00:01:33,719
- Dia ke arah kita.
- Aku tahu!
15
00:01:33,803 --> 00:01:34,720
- In-ho!
- Ya?
16
00:01:34,804 --> 00:01:36,514
- Pesawatnya menuju kemari!
- Pak!
17
00:01:52,071 --> 00:01:53,072
Jangan!
18
00:01:53,572 --> 00:01:54,949
Pesawat itu harus berhenti!
19
00:02:31,777 --> 00:02:34,321
Apa itu? Apa-apaan?
20
00:02:34,405 --> 00:02:35,906
Apa itu serangan teroris?
21
00:02:36,490 --> 00:02:38,033
Apa itu tadi?
22
00:02:38,117 --> 00:02:40,286
Bagaimana dengan orang di bawah?
23
00:02:40,369 --> 00:02:41,620
- Sial.
- Sungguh?
24
00:02:41,704 --> 00:02:43,205
- Pak!
- Ini darurat!
25
00:02:43,289 --> 00:02:44,248
Hei.
26
00:02:44,331 --> 00:02:47,042
Kita harus kembali, 'kan?
Ini keadaan darurat.
27
00:02:49,044 --> 00:02:51,005
Jika kita menghadapi keadaan darurat,
28
00:02:51,088 --> 00:02:53,632
kita harus beli bensin dahulu
sebelum kembali.
29
00:02:53,716 --> 00:02:55,801
- Kau cuma ingin donatnya, 'kan?
- Tidak, Pak!
30
00:02:56,260 --> 00:02:57,094
Baiklah.
31
00:02:57,177 --> 00:02:58,721
Kita beli bensin, lalu kembali.
32
00:02:58,804 --> 00:02:59,763
- Permisi!
- Cepat!
33
00:02:59,847 --> 00:03:01,390
- Ini keadaan darurat!
- Cepat!
34
00:03:18,616 --> 00:03:21,327
Dia muncul tiba-tiba.
Kita tidak di perempatan.
35
00:03:23,704 --> 00:03:24,580
Pak…
36
00:03:28,250 --> 00:03:29,418
Lakukan sesuatu.
37
00:03:29,501 --> 00:03:30,836
Jangan berikan itu!
38
00:03:30,920 --> 00:03:33,005
Jauhkan itu dariku!
39
00:03:38,052 --> 00:03:40,137
Kenapa kau melakukan itu?
40
00:03:53,317 --> 00:03:54,485
Tunggu.
41
00:03:54,568 --> 00:03:56,528
Asuransi…
42
00:03:58,155 --> 00:03:59,448
Aku harus hubungi asuransi…
43
00:04:04,244 --> 00:04:05,996
Hei, kau baik-baik saja?
44
00:04:06,080 --> 00:04:07,414
Dia masih hidup, 'kan?
45
00:04:09,708 --> 00:04:10,793
Sial.
46
00:04:14,171 --> 00:04:15,506
TOKO ROTI
SELAMAT SIANG
47
00:04:36,777 --> 00:04:39,029
Cepat, keluar.
48
00:04:39,113 --> 00:04:40,072
Aku?
49
00:04:40,155 --> 00:04:40,990
Kenapa?
50
00:04:41,073 --> 00:04:43,283
"Kenapa"? Kita tak bisa
tinggalkan dia di sini.
51
00:04:43,367 --> 00:04:45,160
Cepat, bantu aku menariknya.
52
00:04:45,244 --> 00:04:48,205
Tunggu sebentar.
Aku harus telepon perusahaan asuransi.
53
00:04:48,664 --> 00:04:49,623
Sial.
54
00:05:00,759 --> 00:05:03,512
- Hei, tekan tombol lobi.
- Baik, Pak.
55
00:05:03,595 --> 00:05:05,389
Permisi. Tahan liftnya.
56
00:05:06,974 --> 00:05:09,101
Tutup. Pesawat musuh, pukul sembilan.
57
00:05:09,184 --> 00:05:10,144
Apa-apaan?
58
00:05:12,771 --> 00:05:14,606
Sial!
59
00:05:14,940 --> 00:05:15,858
Maaf, Pak.
60
00:05:16,233 --> 00:05:17,234
Habislah kita.
61
00:05:22,656 --> 00:05:24,533
MANAJER UTAMA
ARRON PARK
62
00:05:39,840 --> 00:05:41,341
Kalian lihat pesawat jatuh itu?
63
00:05:42,301 --> 00:05:43,302
Ya, benar.
64
00:05:44,219 --> 00:05:46,597
Jadi, kalian tahu
kita dalam keadaan darurat.
65
00:05:46,930 --> 00:05:50,350
Bukankah seharusnya
kalian kembali ke markas?
66
00:05:51,518 --> 00:05:52,561
Sebenarnya,
67
00:05:53,395 --> 00:05:54,855
kami sedang menjalankan tugas.
68
00:05:55,856 --> 00:05:58,233
Jika begitu,
harus kalian rahasiakan, 'kan?
69
00:05:58,609 --> 00:06:01,153
Posmu di sini
adalah informasi yang dirahasiakan.
70
00:06:01,779 --> 00:06:04,448
Tapi kalian menggunakan lift tamu
seolah ingin dikenali.
71
00:06:06,575 --> 00:06:10,871
Menurut pengamatanku,
tak ada kepatuhan pada protokol.
72
00:06:10,954 --> 00:06:14,541
Kalau begitu, perbaiki lift kami.
Hal ini juga membuat kami stres.
73
00:06:14,625 --> 00:06:16,960
Kami hanya bisa menelepon.
Kami bukan teknisi.
74
00:06:17,377 --> 00:06:20,964
Sementara itu, seharusnya kalian
gunakan tangga darurat, 'kan?
75
00:06:22,424 --> 00:06:25,594
Apakah makanan hotel
membuat kalian lembek?
76
00:06:25,677 --> 00:06:27,179
Aku tak percaya
77
00:06:28,180 --> 00:06:30,140
- kalian begitu lamban.
- Tunggu.
78
00:06:30,224 --> 00:06:33,435
Kami mendapat makanan hotel
karena kami tak diizinkan memasak.
79
00:06:33,519 --> 00:06:34,561
Tentu saja.
80
00:06:34,645 --> 00:06:36,980
Andai terjadi kebakaran,
siapa bertanggung jawab?
81
00:06:37,064 --> 00:06:38,941
Kau kira kami bermain dengan api…
82
00:06:41,735 --> 00:06:42,569
atau sesuatu?
83
00:06:44,154 --> 00:06:45,489
Apa yang terjadi?
84
00:06:49,159 --> 00:06:52,204
- Tarik napas.
- Lift pusat dua rusak.
85
00:06:52,287 --> 00:06:53,705
Ini Arron Park.
86
00:06:55,666 --> 00:06:58,210
Tunggu sebentar. Kami periksa sekarang.
87
00:06:58,293 --> 00:07:00,546
Tolong bereskan secepatnya.
88
00:07:11,557 --> 00:07:13,684
Mari kita hindari ketidaknyamanan…
89
00:07:15,644 --> 00:07:17,062
dengan mematuhi protokol.
90
00:07:19,481 --> 00:07:20,357
Kurang ajar!
91
00:07:27,156 --> 00:07:28,323
Sudah berfungsi!
92
00:07:28,407 --> 00:07:29,616
Syukurlah.
93
00:07:31,535 --> 00:07:32,870
Tadi sangat menakutkan.
94
00:07:46,133 --> 00:07:47,134
Awas!
95
00:07:47,217 --> 00:07:48,427
Minggir!
96
00:07:50,762 --> 00:07:51,638
Ada apa ini?
97
00:07:52,055 --> 00:07:53,140
- Pak?
- Prajurit Lee?
98
00:07:56,351 --> 00:07:57,269
Ada apa ini?
99
00:08:02,065 --> 00:08:03,025
Apa-apaan?
100
00:08:13,410 --> 00:08:14,536
Hei, Nona!
101
00:08:14,620 --> 00:08:16,413
Tolong bantu aku!
102
00:08:17,706 --> 00:08:20,334
Hei, mobil merah! Bantu aku menarik dia!
103
00:08:21,877 --> 00:08:23,879
Yang bertopi hitam dan memegang corn dog!
104
00:08:23,962 --> 00:08:25,881
Tn. Corn Dog! Bantu aku!
105
00:08:25,964 --> 00:08:27,257
- Ayo bantu dia.
- Cepat.
106
00:08:27,341 --> 00:08:28,884
Tolong bantu aku!
107
00:08:31,094 --> 00:08:32,429
Aku harus bagaimana?
108
00:08:33,680 --> 00:08:35,390
Bagaimana kecelakaan ini terjadi?
109
00:08:35,474 --> 00:08:36,391
Kau Alex.
110
00:08:36,892 --> 00:08:37,893
Kau Sung Tae-shik?
111
00:08:37,976 --> 00:08:38,977
Bukan.
112
00:08:39,478 --> 00:08:41,521
Maaf, tapi aku ada janji temu.
113
00:08:43,023 --> 00:08:44,942
Itu Alex, si CEO itu!
114
00:08:45,442 --> 00:08:47,653
- Itu dia!
- Alex yang kaya dan terkenal!
115
00:08:48,528 --> 00:08:49,780
Apa dia benar-benar Alex?
116
00:08:49,863 --> 00:08:51,573
Dia sangat tampan!
117
00:08:51,907 --> 00:08:52,741
Lihat bokongnya!
118
00:08:52,824 --> 00:08:55,285
- Alex, lihat ke kamera!
- Senyumlah.
119
00:08:55,911 --> 00:08:57,788
Ayo, senyumlah.
120
00:08:57,871 --> 00:09:00,123
- Senyum!
- Tunjukkan gigi putihmu!
121
00:09:00,207 --> 00:09:01,250
Bisa bantu aku?
122
00:09:01,333 --> 00:09:03,168
- Bantu dia.
- Cepat.
123
00:09:03,252 --> 00:09:04,503
Baiklah.
124
00:09:04,836 --> 00:09:05,921
Akan kubantu dia.
125
00:09:06,004 --> 00:09:07,381
Baiklah. Aku mengerti.
126
00:09:07,464 --> 00:09:09,925
- Tarik dia.
- Ya, aku akan bantu dia.
127
00:09:10,008 --> 00:09:11,468
Cepat.
128
00:09:11,551 --> 00:09:12,511
Aku mengerti.
129
00:09:12,594 --> 00:09:14,346
Baik, aku akan membantunya.
130
00:09:14,763 --> 00:09:16,265
Mari kita bantu pria itu.
131
00:09:16,348 --> 00:09:18,225
Lihat! Itu Alex!
132
00:09:19,017 --> 00:09:20,143
Sang pahlawan!
133
00:09:20,227 --> 00:09:22,354
Dasar gila. Apa yang kau lakukan? Turun!
134
00:09:22,437 --> 00:09:23,522
Apa-apaan?
135
00:09:23,605 --> 00:09:24,439
Bagaimana ini?
136
00:09:24,523 --> 00:09:26,275
Abaikan dia dan bantu pria ini.
137
00:09:26,358 --> 00:09:28,777
- Aku pegang badannya, kau kakinya.
- Baiklah.
138
00:09:28,860 --> 00:09:30,904
- Young-joo, sedang apa?
- Satu, dua, tiga.
139
00:09:30,988 --> 00:09:32,823
- Hei, Pak. Turun!
- Satu, dua…
140
00:09:33,448 --> 00:09:36,243
- Satu, dua, tiga.
- Young-joo, hentikan!
141
00:09:36,326 --> 00:09:39,413
Jangan merusak lokasi kecelakaan!
142
00:09:39,496 --> 00:09:41,790
Ini Arron Park, Manajer Utama Hotel Eden.
143
00:09:41,873 --> 00:09:44,376
Banyak orang terluka
di lantai 53. Cepatlah.
144
00:09:46,628 --> 00:09:48,130
Tolong aku.
145
00:09:49,131 --> 00:09:50,299
Baiklah.
146
00:09:50,382 --> 00:09:51,842
Apa dia digigit anjing?
147
00:09:52,301 --> 00:09:55,679
Menurutku, itu tak seperti gigitan anjing.
148
00:09:55,762 --> 00:09:57,222
Lebih mirip gigitan singa.
149
00:09:57,306 --> 00:09:58,765
- Lihat baik-baik.
- Maaf?
150
00:09:58,849 --> 00:09:59,683
Ayo!
151
00:10:01,310 --> 00:10:02,311
Dia tamu!
152
00:10:02,394 --> 00:10:03,478
Aku sangat terkejut.
153
00:10:03,562 --> 00:10:05,272
Jangan sentuh dia!
154
00:10:08,150 --> 00:10:09,568
Bantuan segera tiba.
155
00:10:10,777 --> 00:10:12,029
Apa yang terjadi, Pak?
156
00:10:12,696 --> 00:10:14,531
Aku manajer hotel, Arron Park.
157
00:10:25,917 --> 00:10:27,753
Apa yang terjadi di sini?
158
00:10:38,055 --> 00:10:40,265
Apa yang terjadi di sini?
159
00:10:45,145 --> 00:10:47,314
Kucubit diriku untuk memastikan ini nyata.
160
00:10:47,773 --> 00:10:48,857
Ini bukan mimpi.
161
00:10:57,074 --> 00:10:58,408
Bau sekali.
162
00:11:00,827 --> 00:11:02,162
Apa…
163
00:11:03,246 --> 00:11:05,207
- Ada apa denganmu?
- Prajurit!
164
00:11:06,458 --> 00:11:07,376
Kau tak apa-apa?
165
00:11:10,545 --> 00:11:11,588
Apa itu?
166
00:11:12,589 --> 00:11:14,049
Apa itu?
167
00:11:27,437 --> 00:11:28,271
Apa-apaan!
168
00:11:28,355 --> 00:11:30,899
Satpam!
169
00:11:31,775 --> 00:11:33,026
Ayo, berdiri!
170
00:11:36,571 --> 00:11:38,115
Hentikan! Tenanglah!
171
00:11:41,827 --> 00:11:43,412
Apa yang terjadi?
172
00:11:45,705 --> 00:11:46,790
Bagaimana mungkin?
173
00:11:52,462 --> 00:11:53,296
Arron Park.
174
00:11:54,047 --> 00:11:55,132
Arron Park!
175
00:11:55,757 --> 00:11:57,342
Arron Park!
176
00:12:01,012 --> 00:12:02,848
- Balikkan dia.
- Baik.
177
00:12:02,931 --> 00:12:03,807
Satu, dua.
178
00:12:09,521 --> 00:12:11,982
Tak masuk akal.
Bagaimana ini bisa terjadi?
179
00:12:12,441 --> 00:12:15,235
- Apa maksudmu?
- Dia seharusnya berdarah-darah.
180
00:12:16,069 --> 00:12:17,404
- Kau benar.
- Tunggu.
181
00:12:19,448 --> 00:12:21,116
Pak?
182
00:12:21,783 --> 00:12:22,868
Sudah menelepon 119?
183
00:12:22,951 --> 00:12:23,952
Ya, sudah.
184
00:12:24,536 --> 00:12:25,787
Kenapa belum datang?
185
00:12:25,871 --> 00:12:27,038
Buka saluran napasnya.
186
00:12:28,081 --> 00:12:29,332
Aku akan mulai CPR.
187
00:12:29,958 --> 00:12:30,959
Tangan kanan di atas.
188
00:12:31,626 --> 00:12:34,129
Satu, dua, tiga, empat,
lima, enam, tujuh, delapan, …
189
00:12:34,212 --> 00:12:36,131
Pelan-pelan! Dia baru ditabrak mobil.
190
00:12:37,340 --> 00:12:38,925
Seharusnya begini caranya.
191
00:12:39,009 --> 00:12:40,051
Kita mulai lagi.
192
00:12:40,135 --> 00:12:42,637
Satu, dua, tiga, empat,
lima, enam, tujuh, delapan,
193
00:12:42,721 --> 00:12:43,930
sembilan…
194
00:12:52,189 --> 00:12:53,815
Tunggu, ada lubang di tubuhnya?
195
00:12:53,899 --> 00:12:55,358
Ada lubang di tubuhnya?
196
00:12:55,442 --> 00:12:56,401
Itu tidak benar.
197
00:12:57,235 --> 00:12:58,945
Sung Tae-shik baru membunuh orang.
198
00:12:59,863 --> 00:13:01,948
Astaga, bagaimana mungkin?
199
00:13:02,032 --> 00:13:03,575
Astaga, Alex!
200
00:13:04,534 --> 00:13:05,619
ASURANSI GB PER MIL
201
00:13:07,037 --> 00:13:09,247
Orang-orang bodoh itu…
202
00:13:09,664 --> 00:13:10,874
Sudah kuberi tahu, 'kan?
203
00:13:10,957 --> 00:13:13,084
Mereka seharusnya tak melakukan apa pun.
204
00:13:14,628 --> 00:13:16,379
Dia mendadak melompat ke sana.
205
00:13:16,463 --> 00:13:18,507
Tapi Alex berusaha menyelamatkannya.
206
00:13:18,590 --> 00:13:19,841
Itu menyelamatkan?
207
00:13:19,925 --> 00:13:20,967
Ya, itu bukan…
208
00:13:21,051 --> 00:13:23,678
Ini salah paham. Bukan aku pelakunya.
209
00:13:23,762 --> 00:13:25,680
- Salah paham?
- Kami melihatnya.
210
00:13:25,764 --> 00:13:27,849
- Kau pelakunya.
- Aku tak membunuhnya.
211
00:13:27,933 --> 00:13:29,226
Minggir. Akan kuselamatkan.
212
00:13:29,309 --> 00:13:30,393
- Benar.
- Mundur.
213
00:13:30,477 --> 00:13:31,561
- Cepat.
- Tapi aku…
214
00:13:32,145 --> 00:13:33,688
Aku akan pegang dia di sini.
215
00:13:33,772 --> 00:13:35,023
Kau pegang dia di sana.
216
00:13:41,321 --> 00:13:42,405
Arron Park!
217
00:13:44,866 --> 00:13:46,159
Sial!
218
00:13:46,701 --> 00:13:47,661
Arron Park!
219
00:13:51,206 --> 00:13:52,040
Bagaimana ini?
220
00:13:54,918 --> 00:13:55,835
Tolong aku!
221
00:14:03,134 --> 00:14:04,636
Kau menyerang warga sipil!
222
00:14:05,470 --> 00:14:07,556
Apa dia seperti warga sipil?
223
00:14:08,932 --> 00:14:09,849
Dorong!
224
00:14:16,189 --> 00:14:17,065
Berhasil.
225
00:14:22,696 --> 00:14:24,322
Hei, mau ke mana?
226
00:14:25,407 --> 00:14:26,324
Sial!
227
00:14:28,076 --> 00:14:30,620
Prajurit Lee, bisa kupinjam
pemantik dari pacarmu?
228
00:14:30,704 --> 00:14:31,830
Kenapa?
229
00:14:31,913 --> 00:14:33,123
Cepat, Pak!
230
00:14:33,206 --> 00:14:34,457
Sial…
231
00:14:37,460 --> 00:14:38,962
Tak ada waktu menjelaskan!
232
00:14:45,427 --> 00:14:46,636
Kau sedang apa?
233
00:14:46,720 --> 00:14:49,180
- Jangan membuat kebakaran.
- Aku tak main-main!
234
00:14:49,264 --> 00:14:50,724
Beri aku alkohol kuat!
235
00:14:50,807 --> 00:14:52,726
- Apa?
- Baik, aku paham.
236
00:14:52,809 --> 00:14:54,936
Gantikan aku. Akan kuambil.
237
00:14:56,938 --> 00:14:58,023
Ada banyak pilihan.
238
00:14:58,106 --> 00:14:58,940
Hei, Arron Park!
239
00:14:59,816 --> 00:15:01,443
- Mana yang terkuat?
- Apa?
240
00:15:01,860 --> 00:15:03,445
Minuman mana yang terkuat?
241
00:15:03,903 --> 00:15:06,656
RonDiaz 151!
242
00:15:06,740 --> 00:15:07,741
Tunggu!
243
00:15:12,370 --> 00:15:14,414
Kadar alkoholnya 75,5 persen.
244
00:15:16,583 --> 00:15:18,001
Jangan bergerak! Sial!
245
00:15:18,084 --> 00:15:18,960
Tidak!
246
00:15:20,712 --> 00:15:21,671
Cepat!
247
00:15:22,213 --> 00:15:24,215
In-ho, tangkap!
248
00:15:38,021 --> 00:15:39,189
Minggir, Prajurit!
249
00:15:41,441 --> 00:15:42,942
Lakukan sekarang!
250
00:15:43,610 --> 00:15:44,444
Prajurit!
251
00:16:11,262 --> 00:16:12,889
- Bantu kami.
- Pegang kakinya.
252
00:16:12,972 --> 00:16:14,057
Sial.
253
00:16:14,140 --> 00:16:16,267
- Satu, dua, tiga.
- Satu, dua, tiga.
254
00:16:16,351 --> 00:16:17,394
Tunggu.
255
00:16:17,977 --> 00:16:18,812
Hati-hati.
256
00:16:18,895 --> 00:16:20,313
Bawa dia ke sini…
257
00:16:24,317 --> 00:16:26,444
Apa yang kau lakukan?
258
00:16:27,070 --> 00:16:27,987
Apa maksudmu?
259
00:16:28,071 --> 00:16:30,699
Kau baru menabrak seseorang
dengan mobilmu!
260
00:16:30,782 --> 00:16:32,242
Kenapa kau diam saja…
261
00:16:32,909 --> 00:16:33,743
Ada masalah?
262
00:16:36,621 --> 00:16:37,789
Kau terluka?
263
00:16:40,208 --> 00:16:41,042
Apa…
264
00:16:45,130 --> 00:16:46,214
Itu tidak bagus.
265
00:16:47,841 --> 00:16:49,426
Kursi itu rusak berat.
266
00:16:52,762 --> 00:16:54,931
Tunggu, apa itu?
267
00:16:55,014 --> 00:16:56,683
- Di sana!
- Ada apa?
268
00:17:09,195 --> 00:17:10,280
Keluar sekarang!
269
00:17:11,114 --> 00:17:12,365
Cepat, kau dalam bahaya!
270
00:17:14,033 --> 00:17:15,660
Keluar sekarang!
271
00:17:19,247 --> 00:17:20,498
Ayolah!
272
00:17:36,931 --> 00:17:38,057
Telepon 119!
273
00:17:38,141 --> 00:17:39,768
Telepon 119!
274
00:17:41,728 --> 00:17:44,397
Panggil ambulans!
275
00:17:44,481 --> 00:17:45,899
Ada kecelakaan mobil.
276
00:17:46,649 --> 00:17:47,734
Apa yang terjadi?
277
00:17:57,452 --> 00:18:00,663
Astaga. Ibu!
278
00:18:00,747 --> 00:18:02,165
Ibu…
279
00:18:11,132 --> 00:18:12,383
DARURAT
SERANGAN BESAR
280
00:18:12,467 --> 00:18:16,054
Pesawat tersebut hancur
dan tak bisa dikenali.
281
00:18:16,137 --> 00:18:20,517
Sementara asap hitam
terus keluar dari puing-puing,
282
00:18:20,600 --> 00:18:23,144
operasi penyelamatan sedang berlangsung.
283
00:18:23,228 --> 00:18:27,440
{\an8}Penerbangan Hankuk Airlines KN 007
jatuh di tengah-tengah Gangnam
284
00:18:27,524 --> 00:18:29,818
{\an8}pada pukul 14.25 hari ini.
285
00:18:30,485 --> 00:18:33,488
{\an8}Saksi melihat pesawat
meluncur melewati gedung tinggi
286
00:18:33,571 --> 00:18:36,616
{\an8}sebelum tiba-tiba berubah arah
dan menabrak gedung lain.
287
00:18:37,033 --> 00:18:39,619
{\an8}Salah satu sayapnya patah saat bertabrakan
288
00:18:39,702 --> 00:18:42,247
sebelum pesawat jatuh
di tengah kota Seoul.
289
00:18:42,330 --> 00:18:44,582
Pemerintah setempat akan mengerahkan
290
00:18:44,666 --> 00:18:47,252
tentara, polisi, dan damkar
untuk mencari penyintas,
291
00:18:47,335 --> 00:18:51,005
- tapi prospeknya suram.
- Sial, habislah kita.
292
00:18:51,089 --> 00:18:53,716
{\an8}Kami menantikan kabar
upaya penyelamatan cepat
293
00:18:53,800 --> 00:18:56,761
saat Seoul menangani
tragedi mengerikan ini.
294
00:19:01,558 --> 00:19:04,686
Aku cemas karena mengira
markas kita diserang.
295
00:19:06,604 --> 00:19:10,191
Tapi Kopral Jeon dan aku
siap membalas serangan.
296
00:19:10,275 --> 00:19:13,361
Beraninya kau bertindak
tanpa izin komandan?
297
00:19:15,113 --> 00:19:16,114
Apa kataku?
298
00:19:16,531 --> 00:19:17,699
Aku mengerti, Pak.
299
00:19:19,242 --> 00:19:20,326
Apa katanya?
300
00:19:20,410 --> 00:19:22,579
Apa kita akan ditugaskan ke TKP?
301
00:19:22,662 --> 00:19:25,915
Tampaknya kecelakaan pesawat
bukan masalah terburuk kita.
302
00:19:26,499 --> 00:19:27,333
Apa?
303
00:19:28,042 --> 00:19:30,420
Keadaan darurat nasional telah diumumkan
304
00:19:31,129 --> 00:19:33,047
dan darurat militer diberlakukan.
305
00:19:33,131 --> 00:19:34,007
Darurat…
306
00:19:34,966 --> 00:19:36,134
Darurat militer?
307
00:19:36,217 --> 00:19:37,260
Ya, benar.
308
00:19:37,343 --> 00:19:39,888
Persenjatai semua unit
dan siagakan dalam lima menit.
309
00:19:40,346 --> 00:19:41,180
Baik, Pak.
310
00:19:41,264 --> 00:19:45,476
Sersan Ahn dan Yoo belum kembali
dari makan siang di bawah?
311
00:19:45,560 --> 00:19:46,728
Akan kupanggil mereka.
312
00:19:46,811 --> 00:19:47,812
Terima kasih.
313
00:19:48,813 --> 00:19:49,898
Terima kasih.
314
00:19:56,821 --> 00:19:58,656
Panggilan Anda diteruskan ke…
315
00:20:12,795 --> 00:20:14,756
MATIKAN PENYIRAM?
YA
316
00:20:33,483 --> 00:20:36,069
MANAJER KEAMANAN KIM SEON-YONG
317
00:20:37,070 --> 00:20:38,404
Anda menghubungi Arron Park.
318
00:20:38,988 --> 00:20:42,659
Di mana kau?
Lantai 53 sangat kacau sekarang.
319
00:20:45,328 --> 00:20:46,829
Hei, nyalakan pemantiknya.
320
00:20:47,538 --> 00:20:48,581
Apa katamu?
321
00:20:50,041 --> 00:20:51,000
Kau bercanda?
322
00:20:51,334 --> 00:20:52,502
Ternyata berhasil.
323
00:20:52,961 --> 00:20:54,045
Akan kuambil.
324
00:20:58,883 --> 00:21:00,885
Tetaplah di sana. Aku menyusul.
325
00:21:02,261 --> 00:21:03,096
Apa katanya?
326
00:21:03,471 --> 00:21:04,305
Katakanlah.
327
00:21:05,056 --> 00:21:07,684
Semua anggota timnya tercabik-cabik.
328
00:21:09,394 --> 00:21:10,561
Kalian mau apa?
329
00:21:12,981 --> 00:21:15,817
Hanya dia yang bisa kuhubungi
di tim keamanan.
330
00:21:16,317 --> 00:21:18,611
Seluruh gedung telah diambil alih.
331
00:21:20,446 --> 00:21:22,156
Jangan ke lantai bawah jika bisa.
332
00:21:27,704 --> 00:21:30,456
Jika kalian belok kanan,
ada tangga darurat barat.
333
00:21:30,999 --> 00:21:32,250
Bisa lewat lift?
334
00:21:33,167 --> 00:21:35,420
Tangga lebih aman saat darurat.
335
00:21:36,963 --> 00:21:38,965
Baik. Kami akan kembali ke markas.
336
00:21:39,507 --> 00:21:40,842
Seharusnya begitu, 'kan?
337
00:21:40,925 --> 00:21:42,051
- Ya, Pak.
- Baik.
338
00:21:42,135 --> 00:21:45,847
Tapi bagaimana dengan sang legenda?
339
00:21:46,931 --> 00:21:48,182
Tak usah cemaskan aku.
340
00:21:48,808 --> 00:21:50,560
Aku harus menunggu tim penyelamat.
341
00:21:50,643 --> 00:21:53,896
Bagaimana jika kau ikut dengan kami?
342
00:21:54,355 --> 00:21:55,857
Kami mungkin lamban,
343
00:21:55,940 --> 00:21:58,401
tapi militer opsi teraman saat ini.
344
00:21:59,819 --> 00:22:01,738
Aku manajer utama di sini.
345
00:22:02,030 --> 00:22:02,864
Maaf?
346
00:22:03,865 --> 00:22:06,868
Dalam situasi ini,
aku harus bertahan sampai akhir.
347
00:22:08,870 --> 00:22:09,871
Pergilah!
348
00:22:11,748 --> 00:22:13,041
Omong-omong,
349
00:22:14,500 --> 00:22:16,919
- mengapa kau bilang "sang legenda"?
- Apa?
350
00:22:17,837 --> 00:22:19,047
Apa itu julukanku?
351
00:22:21,841 --> 00:22:24,552
Bukan apa-apa. Jaga dirimu.
352
00:22:28,890 --> 00:22:31,517
- Dia akan baik-baik saja?
- Tamat riwayatnya.
353
00:22:31,601 --> 00:22:32,977
Entahlah, ayo pergi.
354
00:22:36,147 --> 00:22:37,398
Ada apa denganmu?
355
00:22:38,066 --> 00:22:39,067
Bangun!
356
00:22:44,489 --> 00:22:45,990
Itu mobilku!
357
00:22:46,699 --> 00:22:47,950
Ada apa?
358
00:22:48,659 --> 00:22:49,827
Seo Jin-wook!
359
00:22:49,911 --> 00:22:51,287
Hei!
360
00:22:51,370 --> 00:22:53,081
- Hei!
- Tunggu, aku saja.
361
00:22:53,164 --> 00:22:54,415
Tetap di situ!
362
00:22:54,499 --> 00:22:56,459
- Ayolah!
- Ikut dengan kami!
363
00:22:57,001 --> 00:22:57,960
Ayolah!
364
00:22:58,044 --> 00:23:00,713
Aku takkan ke mana-mana. Mobilku rusak!
365
00:23:02,173 --> 00:23:03,466
Berpencar!
366
00:23:03,758 --> 00:23:05,468
Kau ke sana, aku ke sini!
367
00:23:12,475 --> 00:23:13,476
Apa…
368
00:23:16,187 --> 00:23:17,063
Apa-apaan?
369
00:23:18,189 --> 00:23:19,107
Alex!
370
00:23:19,190 --> 00:23:21,734
Pergi ke sana! Lari!
371
00:23:23,611 --> 00:23:24,904
Lari!
372
00:23:30,743 --> 00:23:31,869
Sial!
373
00:23:34,747 --> 00:23:36,749
Minggir!
374
00:23:37,834 --> 00:23:39,001
Ke mana kita?
375
00:23:41,379 --> 00:23:42,463
Apa-apaan ini?
376
00:23:45,133 --> 00:23:46,175
Sungguh!
377
00:23:58,312 --> 00:23:59,772
Kenapa pintunya tidak menutup?
378
00:24:04,986 --> 00:24:06,320
Apa yang terjadi?
379
00:24:06,863 --> 00:24:07,947
Pak.
380
00:24:08,573 --> 00:24:10,199
Kurasa ini cukup serius.
381
00:24:12,118 --> 00:24:13,327
Mari laporkan dahulu.
382
00:24:13,661 --> 00:24:14,954
Baik, Pak.
383
00:24:15,037 --> 00:24:17,039
DAFTAR TUGAS PELETON 1
384
00:24:25,131 --> 00:24:26,674
Sung-gyu dan Byung-joon.
385
00:24:27,925 --> 00:24:30,136
- Ada kabar dari Lee dan Ra?
- Belum, Pak.
386
00:24:30,219 --> 00:24:31,429
Sudah berapa lama?
387
00:24:31,721 --> 00:24:33,181
Sudah lebih dari sejam.
388
00:24:36,726 --> 00:24:38,394
Mungkin aku harus turun…
389
00:24:39,103 --> 00:24:41,314
Semua unit harus siaga dalam lima menit.
390
00:24:41,397 --> 00:24:43,024
Komandan regu tak bisa pergi.
391
00:24:43,357 --> 00:24:44,317
Baik, Pak.
392
00:24:46,027 --> 00:24:48,446
Mari kita bertahan di posisi kita
sebentar lagi.
393
00:24:49,280 --> 00:24:51,866
Pergilah ke barak dan bersiaga.
394
00:24:51,949 --> 00:24:52,950
Baik, Pak.
395
00:24:53,409 --> 00:24:55,286
Kami akan bersiaga, Pak.
396
00:25:04,962 --> 00:25:06,130
Kau tak apa-apa?
397
00:25:11,052 --> 00:25:12,303
Punya rokok?
398
00:25:21,520 --> 00:25:22,438
Sersan Satu.
399
00:25:23,356 --> 00:25:24,232
Ya?
400
00:25:25,775 --> 00:25:27,568
Kau pernah pergi berperang?
401
00:25:28,152 --> 00:25:29,487
Ya, aku pernah ditugaskan.
402
00:25:30,821 --> 00:25:31,989
Kalau darurat militer?
403
00:25:33,908 --> 00:25:35,117
Ini pertama kali, Pak.
404
00:25:47,505 --> 00:25:48,965
Kau baik-baik saja?
405
00:25:49,966 --> 00:25:50,925
Kemarilah.
406
00:25:51,592 --> 00:25:52,510
Cepat!
407
00:26:10,486 --> 00:26:11,696
Kang Young-joo!
408
00:26:12,363 --> 00:26:13,281
Di mana kau?
409
00:26:17,326 --> 00:26:18,369
Kang Young-joo!
410
00:26:18,452 --> 00:26:19,287
Cepat!
411
00:26:49,233 --> 00:26:51,819
Sial.
412
00:26:55,239 --> 00:26:56,365
Sial…
413
00:27:00,494 --> 00:27:01,329
Aduh, sakit.
414
00:27:18,554 --> 00:27:20,348
Tunggu sebentar.
415
00:27:44,163 --> 00:27:45,581
Apa yang terjadi?
416
00:27:48,209 --> 00:27:49,210
Prajurit Lee.
417
00:27:50,211 --> 00:27:52,338
Semoga keluarga kita aman.
418
00:27:56,300 --> 00:27:58,386
Tunggu. Di mana pemantikku?
419
00:28:05,810 --> 00:28:06,644
Hei.
420
00:28:07,645 --> 00:28:09,647
- Prajurit Ra In-ho.
- Ayo.
421
00:28:09,730 --> 00:28:12,066
- Ayo kita ke atas.
- Baik, Pak.
422
00:28:27,623 --> 00:28:30,167
Sial. Habislah kita.
423
00:28:30,626 --> 00:28:32,002
Bagaimana sekarang?
424
00:28:33,879 --> 00:28:34,755
Ke utara.
425
00:28:35,548 --> 00:28:37,049
Ayo kita ke tangga utara.
426
00:28:38,008 --> 00:28:40,010
Kalau begitu, kita harus melewati hotel.
427
00:28:40,094 --> 00:28:41,053
Benar.
428
00:28:42,805 --> 00:28:45,224
Ada banyak orang di sana.
Apa kita akan aman?
429
00:28:45,307 --> 00:28:46,517
Mungkin tidak.
430
00:28:48,102 --> 00:28:49,270
Kita harus waspada.
431
00:28:49,937 --> 00:28:50,938
Ayo.
432
00:29:06,036 --> 00:29:07,079
Tunggu!
433
00:29:07,163 --> 00:29:09,081
- Astaga!
- Tunggu.
434
00:29:16,380 --> 00:29:17,214
Satu.
435
00:29:18,215 --> 00:29:19,300
Dua.
436
00:29:19,633 --> 00:29:20,593
Tiga.
437
00:29:20,676 --> 00:29:21,844
Sial.
438
00:29:21,927 --> 00:29:24,096
Minggu lalu,
Salon Kim Cheol buka di sebelah.
439
00:29:24,180 --> 00:29:25,973
Dan minggu ini ada zombi?
440
00:29:26,682 --> 00:29:29,059
Ini konspirasi
untuk menghancurkan bisnis kecil.
441
00:29:29,143 --> 00:29:30,060
Sial.
442
00:29:32,146 --> 00:29:34,356
- Ibu.
- Di mana kau?
443
00:29:34,440 --> 00:29:35,941
Aku di Gangnam.
444
00:29:36,025 --> 00:29:37,693
Kau ke sana menemui Jae-yoon?
445
00:29:38,360 --> 00:29:40,571
Kenapa kau ke sana?
446
00:29:40,654 --> 00:29:43,115
Jangan cemaskan aku. Aku segera pulang.
447
00:29:43,199 --> 00:29:46,076
Bagaimana mungkin Ibu tak cemas?
Cepat pulang!
448
00:29:46,452 --> 00:29:47,536
Sial.
449
00:29:48,287 --> 00:29:51,790
- Tapi aku di dekat markasnya.
- Kau di mana?
450
00:29:51,874 --> 00:29:53,042
Tunggu.
451
00:29:53,125 --> 00:29:55,711
Itu mungkin tempat teraman saat ini.
452
00:29:55,794 --> 00:29:57,546
Ada prajurit bersenjata.
453
00:29:58,214 --> 00:29:59,840
- Temui Jae-yoon.
- Ibu.
454
00:30:00,132 --> 00:30:01,842
Aku akan cari cara.
455
00:30:01,926 --> 00:30:05,387
Jangan cemaskan aku
dan tetaplah di dalam rumah.
456
00:30:05,471 --> 00:30:06,972
Hubungi Ibu setelah kau tiba.
457
00:30:07,264 --> 00:30:08,265
Baiklah.
458
00:30:08,557 --> 00:30:10,059
- Ibu!
- Ya?
459
00:30:10,142 --> 00:30:11,602
Jangan tinggalkan rumah.
460
00:30:11,685 --> 00:30:14,230
Baik. Cepat pergi, Young-joo!
461
00:30:15,689 --> 00:30:16,815
Lebih baik aku mati.
462
00:30:18,359 --> 00:30:20,402
Kenapa aku mengalami semua ini?
463
00:30:20,486 --> 00:30:21,779
Ya, Tuhan…
464
00:30:21,862 --> 00:30:23,489
Telepon tidak aktif.
465
00:30:23,572 --> 00:30:28,327
Silakan tinggalkan pesan setelah nada ini.
Biaya mungkin akan dikenakan.
466
00:30:28,410 --> 00:30:29,870
{\an8}JAE-YOON YANG MANIS
PESAN
467
00:30:33,290 --> 00:30:35,668
Jae-yoon, kau aman, bukan?
468
00:30:36,585 --> 00:30:38,420
Aku di dekat menara.
469
00:30:38,837 --> 00:30:40,589
Telepon aku saat melihat pesan ini.
470
00:30:40,673 --> 00:30:42,341
Aku akan ke tempatmu.
471
00:31:03,070 --> 00:31:04,697
KHUSUS STAF
472
00:31:07,199 --> 00:31:09,285
Apa-apaan?
473
00:31:10,619 --> 00:31:12,621
- Siapa itu?
- Ternyata kalian berdua!
474
00:31:14,707 --> 00:31:16,125
Untuk apa itu?
475
00:31:20,087 --> 00:31:21,338
Ada apa denganmu?
476
00:31:22,172 --> 00:31:23,716
Katakan sesuatu.
477
00:31:24,592 --> 00:31:26,051
Katakan apa?
478
00:31:26,135 --> 00:31:29,138
Katakan saja agar aku yakin kau normal.
479
00:31:34,143 --> 00:31:37,688
Aku prajurit artileri
di Brigade Pertahanan Udara Pertama…
480
00:31:37,771 --> 00:31:38,689
Pelankan suaramu.
481
00:31:39,231 --> 00:31:41,900
Prajurit Ra In-ho siap melayanimu.
482
00:31:42,276 --> 00:31:44,320
Nomor anggotaku 25-0060778.
483
00:31:44,403 --> 00:31:46,363
Entah kapan aku bisa pulang.
484
00:31:48,616 --> 00:31:50,784
Aku senior yang memimpinnya.
485
00:31:51,535 --> 00:31:52,494
Tidak cukup?
486
00:31:53,245 --> 00:31:55,873
Kalian bukan zombi, 'kan?
487
00:31:55,956 --> 00:31:57,333
Kami sudah bilang bukan.
488
00:31:59,668 --> 00:32:00,502
Berdiri.
489
00:32:02,755 --> 00:32:03,881
Biar kulihat.
490
00:32:05,215 --> 00:32:06,800
Maaf soal itu.
491
00:32:06,884 --> 00:32:07,968
Maafkan aku.
492
00:32:08,052 --> 00:32:09,637
Aduh, sakit!
493
00:32:09,720 --> 00:32:10,721
{\an8}KERUSUHAN NASIONAL
494
00:32:10,804 --> 00:32:12,014
{\an8}Laporan kerusuhan warga
495
00:32:12,097 --> 00:32:15,184
{\an8}- melanda seluruh negeri.
- Apa yang terjadi?
496
00:32:15,267 --> 00:32:16,935
{\an8}- Yang berawal
- Itu nyata?
497
00:32:17,019 --> 00:32:21,148
sebagai kerusuhan skala kecil
di Seoul dengan cepat meningkat
498
00:32:21,231 --> 00:32:24,985
- dan menyebar ke seluruh negeri.
- Sial.
499
00:32:25,069 --> 00:32:27,279
Serangan acak membuat negara
500
00:32:27,363 --> 00:32:29,281
- mengalami krisis darurat.
- Sungguh?
501
00:32:29,365 --> 00:32:31,784
Pertama, pesawat jatuh di tengah Gangnam
502
00:32:31,867 --> 00:32:33,035
dan sekarang kerusuhan?
503
00:32:33,118 --> 00:32:34,662
Menurut Menteri Pertahanan,
504
00:32:34,745 --> 00:32:37,956
- aksi militer tengah direncanakan.
- Komandan, kita baik-baik saja?
505
00:32:38,040 --> 00:32:40,584
Terlihat kacau dari atas sini.
506
00:32:40,668 --> 00:32:43,045
- Di beberapa area terdampak,
- Kyung-sik, matikan.
507
00:32:43,128 --> 00:32:44,713
- laporan kejahatan…
- Baik, Pak.
508
00:32:44,797 --> 00:32:47,341
…seperti kekerasan seksual juga meningkat.
509
00:32:47,424 --> 00:32:49,968
NAMA: JEON HYUNG-BAE
JABATAN: PENEMBAK VULCAN
510
00:33:03,148 --> 00:33:05,067
Jeon Hyung-bae, Choi Chul-woo!
511
00:33:05,526 --> 00:33:06,860
- Siap, Pak!
- Siap, Pak!
512
00:33:07,444 --> 00:33:08,737
Kendalikan diri kalian.
513
00:33:09,905 --> 00:33:10,906
Ini bukan latihan.
514
00:33:11,865 --> 00:33:13,200
- Baik, Pak.
- Baik, Pak.
515
00:33:15,661 --> 00:33:16,620
Hormat.
516
00:33:30,300 --> 00:33:32,803
Aku yakin kalian sudah lihat berita di TV.
517
00:33:33,262 --> 00:33:34,847
Sebenarnya,
518
00:33:34,930 --> 00:33:37,015
ini bukan terorisme atau perang.
519
00:33:37,433 --> 00:33:41,228
Namun, keamanan nasional kita
masih dipertaruhkan
520
00:33:42,229 --> 00:33:44,273
dan…
521
00:33:44,690 --> 00:33:45,524
Ini…
522
00:33:45,899 --> 00:33:47,192
Sekarang kita…
523
00:33:50,028 --> 00:33:50,988
Tolong lanjutkan.
524
00:33:55,075 --> 00:33:58,412
Prioritas kita pertahanan udara,
jadi kita harus mengamankan atap.
525
00:33:58,871 --> 00:34:03,167
Tapi ingat, dalam kondisi darurat militer,
perintah bisa berubah.
526
00:34:03,500 --> 00:34:05,753
Kalian akan diberi senapan.
527
00:34:06,211 --> 00:34:08,172
- Sersan Kim.
- Sersan Kim, melapor.
528
00:34:14,845 --> 00:34:16,889
SENJATA
529
00:34:16,972 --> 00:34:18,974
KIM YOUNG-MAN
530
00:34:25,481 --> 00:34:27,441
Jangan kehilangan tanda pengenal
531
00:34:28,233 --> 00:34:30,486
jika tak ingin menjadi mayat tak dikenal.
532
00:34:33,989 --> 00:34:36,825
Kenapa kau mengatakan itu?
533
00:34:37,242 --> 00:34:38,535
Kopral Jeon Hyung-bae.
534
00:34:38,619 --> 00:34:39,995
Nomor senapan 237080.
535
00:34:40,370 --> 00:34:41,663
Prajurit Choi Chul-woo.
536
00:34:41,914 --> 00:34:43,707
Nomor senapan 237031.
537
00:34:44,500 --> 00:34:46,794
Prajurit Hwang Kyung-sik.
Nomor senapan 237084.
538
00:34:46,877 --> 00:34:49,505
Untuk mengurangi risiko salah tembak,
539
00:34:49,588 --> 00:34:52,049
amunisi tajam akan diberikan
saat situasi memburuk.
540
00:34:52,132 --> 00:34:55,010
Baik, siapkan perlengkapan kalian
541
00:34:55,886 --> 00:34:57,179
dan pergi ke pos kalian.
542
00:34:57,262 --> 00:34:58,430
- Baik, Pak.
- Baik, Pak.
543
00:35:26,333 --> 00:35:28,377
Bajingan ini.
544
00:35:29,503 --> 00:35:31,129
Dasar anak manja.
545
00:35:32,297 --> 00:35:34,800
Di mana dia menyimpannya?
546
00:35:36,802 --> 00:35:37,803
Sudah kutemukan.
547
00:35:38,178 --> 00:35:39,429
Dan arloji itu…
548
00:35:40,097 --> 00:35:42,516
- Rolex…
- Bajingan!
549
00:35:42,933 --> 00:35:44,685
Kenapa mencuri di saat seperti ini?
550
00:35:44,768 --> 00:35:47,271
- Aku harap kau dicabik oleh zombi!
- Sial!
551
00:35:47,354 --> 00:35:50,691
- Jin-wook!
- Sulit dipercaya. Dia kabur.
552
00:35:50,774 --> 00:35:53,402
- Hei, Seo Jin-wook!
- Kau kenal dia?
553
00:35:53,485 --> 00:35:54,862
- Dia normal?
- Kurasa begitu.
554
00:35:55,696 --> 00:35:57,781
TELEPON DARURAT
555
00:35:59,950 --> 00:36:00,993
Hei.
556
00:36:02,077 --> 00:36:03,412
Itu tidak berfungsi.
557
00:36:03,495 --> 00:36:04,329
Apa?
558
00:36:06,039 --> 00:36:08,166
Apa aku di sini jika teleponnya berfungsi?
559
00:36:10,586 --> 00:36:13,297
Jadi, apa kau bawa ponsel
dan bisa kupinjam?
560
00:36:13,755 --> 00:36:15,591
Aku perlu melakukan panggilan penting.
561
00:36:15,674 --> 00:36:18,218
Apa aku di sini jika aku membawa ponsel?
562
00:36:20,888 --> 00:36:24,433
Kalau begitu,
ada telepon kabel di lantai ini?
563
00:36:25,267 --> 00:36:26,268
Kalau itu…
564
00:36:26,351 --> 00:36:28,687
ada satu di meja restoran.
565
00:36:28,770 --> 00:36:29,646
Baiklah.
566
00:36:31,023 --> 00:36:32,691
Tapi ada banyak zombi di sana.
567
00:36:40,991 --> 00:36:42,576
PELARUT CAT
568
00:36:44,870 --> 00:36:46,246
DISINFEKTAN
569
00:36:46,330 --> 00:36:47,915
- Prajurit Lee, Pak.
- Ya?
570
00:36:48,498 --> 00:36:50,000
Izin bicara, Pak?
571
00:36:51,543 --> 00:36:52,878
Apa lagi sekarang?
572
00:36:56,173 --> 00:36:57,674
Aku ingin menyampaikan ide.
573
00:37:14,942 --> 00:37:15,776
Hei.
574
00:37:17,986 --> 00:37:19,613
- Hei.
- Prajurit Ra In-ho.
575
00:37:20,030 --> 00:37:21,281
Ke mana semuanya?
576
00:37:21,949 --> 00:37:24,660
Aku yakin ini menguntungkan kita.
577
00:37:25,661 --> 00:37:26,495
Hei.
578
00:37:27,621 --> 00:37:28,455
Lihat di sana.
579
00:37:28,538 --> 00:37:29,706
- Apa?
- Di mana?
580
00:37:30,707 --> 00:37:32,334
- Pak?
- Jangan, tunggu.
581
00:37:33,460 --> 00:37:34,294
Ke mana dia?
582
00:37:41,426 --> 00:37:42,678
Tunggu, pria itu…
583
00:37:44,137 --> 00:37:45,389
Dia tak merespons.
584
00:37:55,232 --> 00:37:56,358
Jangan mendekat.
585
00:38:34,312 --> 00:38:35,188
Tunggu!
586
00:38:43,363 --> 00:38:44,197
Ra In-ho!
587
00:39:02,591 --> 00:39:05,343
- Soo-jeong, berdiri.
- Kepalanya…
588
00:39:05,635 --> 00:39:06,720
Bantu dia berdiri.
589
00:39:07,596 --> 00:39:08,555
Baik, Pak.
590
00:39:08,805 --> 00:39:11,016
Kau baik-baik saja, Soo-jeong?
591
00:39:23,695 --> 00:39:26,031
Sung-gyu dan Byung-joon
belum bisa dihubungi?
592
00:39:27,365 --> 00:39:28,200
Belum, Pak.
593
00:39:28,700 --> 00:39:30,327
Dan tentara yang membeli bensin
594
00:39:31,620 --> 00:39:32,621
belum kembali?
595
00:39:34,289 --> 00:39:38,502
Belum, Pak. Mereka bawa kartuku,
tapi tak ada pemberitahuan pembayaran.
596
00:39:39,377 --> 00:39:42,547
Artinya mereka masih menuju pom bensin,
597
00:39:43,340 --> 00:39:45,175
atau terjebak di dalam gedung.
598
00:39:47,552 --> 00:39:48,845
Andai saja,
599
00:39:50,347 --> 00:39:52,015
andai skenario terburuk terjadi…
600
00:39:54,851 --> 00:39:57,145
kita akan mengambil jasad mereka.
601
00:39:58,688 --> 00:39:59,523
Sersan Kim.
602
00:40:00,398 --> 00:40:01,483
Ya, Pak.
603
00:40:03,985 --> 00:40:07,280
Kau dan aku akan turun
untuk mencari dan menilai situasi.
604
00:40:10,450 --> 00:40:11,409
Apa kau takut?
605
00:40:13,578 --> 00:40:15,622
Tidak. Aku mengerti, Pak.
606
00:40:15,705 --> 00:40:17,207
- Sial.
- Astaga.
607
00:40:17,666 --> 00:40:19,042
Itu membuatku takut.
608
00:40:20,168 --> 00:40:21,002
Itu milikku.
609
00:40:21,086 --> 00:40:23,213
Bisa tolong ambilkan itu?
610
00:40:27,467 --> 00:40:28,760
Kepalamu baik-baik saja?
611
00:40:29,469 --> 00:40:30,720
Tidak, masih sakit.
612
00:40:31,429 --> 00:40:32,722
Ayo pergi, Young-joo.
613
00:40:32,806 --> 00:40:34,224
- Tapi…
- Ya?
614
00:40:34,307 --> 00:40:36,935
Ada gunanya kita pergi ke kantor polisi?
615
00:40:37,018 --> 00:40:41,022
Wajar jika pergi ke kantor polisi terdekat
di saat seperti ini.
616
00:40:41,106 --> 00:40:44,359
Kalau begitu, aku ke sana denganmu
sebelum pergi ke Menara A.
617
00:40:44,442 --> 00:40:47,612
Bagaimana kau berencana ke sana sendirian?
618
00:40:47,904 --> 00:40:50,574
Aku akan cari cara. Jangan cemaskan aku.
619
00:40:52,117 --> 00:40:53,243
Lupakan saja.
620
00:40:53,326 --> 00:40:54,536
Mari kita pergi.
621
00:40:56,830 --> 00:40:58,582
Ikutlah dengan kami.
622
00:40:58,665 --> 00:41:02,085
- Aku tak bisa meninggalkan toko.
- Bajingan sialan itu.
623
00:41:02,169 --> 00:41:05,297
Jika kita tak bertemu lagi,
jaga dirimu baik-baik.
624
00:41:05,380 --> 00:41:06,506
Kau juga.
625
00:41:07,299 --> 00:41:10,302
Young-joo, sedang apa?
Cepat, kita tak punya waktu.
626
00:41:10,719 --> 00:41:12,804
Jangan buang waktu demi dia.
627
00:41:13,346 --> 00:41:14,472
Cari pacarmu.
628
00:41:14,764 --> 00:41:16,266
- Terima kasih.
- Sama-sama.
629
00:41:16,349 --> 00:41:18,185
Sial!
630
00:41:18,268 --> 00:41:19,769
Bajingan itu mencuri ponselku.
631
00:41:19,853 --> 00:41:22,939
- Selamat tinggal.
- Kubunuh dia jika aku melihatnya lagi.
632
00:41:23,899 --> 00:41:25,108
Cepatlah.
633
00:41:38,413 --> 00:41:39,915
- Hei.
- Ya?
634
00:41:39,998 --> 00:41:41,416
Kurasa tak ada orang di sini.
635
00:41:41,750 --> 00:41:43,752
Tapi kita harus tetap waspada.
636
00:41:43,835 --> 00:41:46,838
Dalam film zombi,
saat seperti inilah sesuatu muncul.
637
00:41:50,842 --> 00:41:51,843
Kau dengar?
638
00:41:53,511 --> 00:41:55,138
Itu suara zombi!
639
00:41:55,222 --> 00:41:56,932
Kita harus lewat sini!
640
00:41:57,015 --> 00:41:58,141
- Lewat sini.
- Cepat.
641
00:42:01,561 --> 00:42:03,605
- Koki Jung?
- Koki Jung!
642
00:42:15,575 --> 00:42:16,576
Koki Jung!
643
00:42:17,035 --> 00:42:18,411
Prajurit Lee Jae-yoon.
644
00:42:18,787 --> 00:42:20,205
Sudah waktu makan malam?
645
00:42:20,288 --> 00:42:21,623
Apa kau terluka?
646
00:42:22,123 --> 00:42:25,293
Kurasa itu akan segera terjadi.
647
00:42:31,883 --> 00:42:35,303
Pintu kaca ini takkan bertahan
lebih lama lagi!
648
00:42:36,805 --> 00:42:38,932
Lakukan sesuatu!
649
00:42:39,015 --> 00:42:41,768
Tunggu, aku sedang berpikir.
650
00:47:47,073 --> 00:47:49,075
Terjemahan subtitle oleh Yulianawati