1 00:00:48,257 --> 00:00:50,593 {\an8}TIRÉ DU ROMAN "INFLUENZA" DE HAN SANG-WOON 2 00:01:05,775 --> 00:01:07,943 Caporal Jeon ! 3 00:01:08,027 --> 00:01:10,070 On ne devrait pas intervenir ? 4 00:01:13,741 --> 00:01:14,950 Baisse ça ! 5 00:01:15,034 --> 00:01:17,119 L'officier nous tuera si tu tires. 6 00:01:17,203 --> 00:01:19,413 Mais on est soldats. On doit agir ! 7 00:01:19,497 --> 00:01:20,664 Je sais. Attends. 8 00:01:20,748 --> 00:01:21,916 - J'y vais. - Non ! 9 00:01:21,999 --> 00:01:23,125 Je vais l'abattre ! 10 00:01:25,628 --> 00:01:27,463 - Baisse ton arme ! - Je peux pas ! 11 00:01:27,546 --> 00:01:29,423 - On doit agir ! - Tire pas ! 12 00:01:29,507 --> 00:01:30,382 On fait quoi ? 13 00:01:31,091 --> 00:01:32,009 Ils arrivent. 14 00:01:32,092 --> 00:01:33,719 - Ils approchent. - Je vois ! 15 00:01:33,803 --> 00:01:34,720 - In-ho ! - Oui ? 16 00:01:34,804 --> 00:01:36,514 - Ils foncent sur nous ! - Chef ! 17 00:01:52,071 --> 00:01:53,072 Non ! 18 00:01:53,572 --> 00:01:54,949 Ils doivent s'arrêter ! 19 00:02:31,777 --> 00:02:34,321 C'est quoi, ce bordel ? 20 00:02:34,405 --> 00:02:35,906 Une attaque terroriste ? 21 00:02:36,490 --> 00:02:38,033 C'était quoi, ça ? 22 00:02:38,117 --> 00:02:40,286 Et les gens en bas ? 23 00:02:40,369 --> 00:02:41,620 - Bordel. - Sérieux ? 24 00:02:41,704 --> 00:02:43,205 - Chef ! - C'est urgent ! 25 00:02:43,289 --> 00:02:44,248 Hé. 26 00:02:44,331 --> 00:02:47,042 On doit y retourner ? C'est un état d'urgence. 27 00:02:49,044 --> 00:02:51,005 En état d'urgence, 28 00:02:51,088 --> 00:02:53,632 on doit acheter de l'essence avant de rentrer. 29 00:02:53,716 --> 00:02:55,801 - Tu veux juste les donuts ? - Non ! 30 00:02:56,260 --> 00:02:57,094 D'accord. 31 00:02:57,177 --> 00:02:58,721 Prenons l'essence et rentrons. 32 00:02:58,804 --> 00:02:59,763 - Pardon ! - Bougez. 33 00:02:59,847 --> 00:03:01,390 - État d'urgence ! - Bougez ! 34 00:03:18,616 --> 00:03:21,327 Il a surgi de nulle part, y a pas de passage. 35 00:03:23,704 --> 00:03:24,580 Monsieur… 36 00:03:28,250 --> 00:03:29,418 Faites quelque chose. 37 00:03:29,501 --> 00:03:30,836 Ne me donne pas ça ! 38 00:03:30,920 --> 00:03:33,005 Éloigne ce truc de moi ! 39 00:03:38,052 --> 00:03:40,137 Pourquoi vous avez fait ça ? 40 00:03:53,317 --> 00:03:54,485 Une seconde. 41 00:03:54,568 --> 00:03:56,528 L'assurance… 42 00:03:58,155 --> 00:03:59,448 J'appelle l'assurance… 43 00:04:04,244 --> 00:04:05,996 Hé, ça va ? 44 00:04:06,080 --> 00:04:07,414 Il est vivant, non ? 45 00:04:09,708 --> 00:04:10,793 Bon sang. 46 00:04:14,171 --> 00:04:15,506 BOULANGERIE BONJOUR 47 00:04:36,777 --> 00:04:39,029 Vite, sortez. 48 00:04:39,113 --> 00:04:40,072 Moi ? 49 00:04:40,155 --> 00:04:40,990 Pourquoi ? 50 00:04:41,073 --> 00:04:43,283 Sérieux ? On peut pas le laisser là. 51 00:04:43,367 --> 00:04:45,160 Vite, aidez-moi à le sortir. 52 00:04:45,244 --> 00:04:48,205 Une seconde. Je dois appeler l'assurance. 53 00:04:48,664 --> 00:04:49,623 Bon sang. 54 00:05:00,759 --> 00:05:03,512 - Appuie sur le bouton du hall. - Oui, chef. 55 00:05:03,595 --> 00:05:05,389 Pardon, retenez l'ascenseur. 56 00:05:06,974 --> 00:05:09,101 Ferme. Ennemi à neuf heures. 57 00:05:09,184 --> 00:05:10,144 Qu'est-ce que… 58 00:05:12,771 --> 00:05:14,606 Bon sang ! 59 00:05:14,940 --> 00:05:15,858 Désolé, chef. 60 00:05:16,233 --> 00:05:17,234 On est foutus. 61 00:05:22,656 --> 00:05:24,533 DIRECTEUR 62 00:05:39,840 --> 00:05:41,341 Vous avez vu l'avion ? 63 00:05:42,301 --> 00:05:43,302 Oui. 64 00:05:44,219 --> 00:05:46,597 Vous savez qu'on est en état d'urgence. 65 00:05:46,930 --> 00:05:50,350 Vous devriez rentrer au lieu de traîner dans l'hôtel. 66 00:05:51,518 --> 00:05:52,561 En fait, 67 00:05:53,395 --> 00:05:54,855 on est en mission. 68 00:05:55,856 --> 00:05:58,233 Alors, vous devriez être plus discrets. 69 00:05:58,609 --> 00:06:01,153 Votre présence est classée secrète. 70 00:06:01,779 --> 00:06:04,448 Mais vous utilisez l'ascenseur des clients. 71 00:06:06,575 --> 00:06:10,871 D'après ce que j'ai vu, vous ne respectez pas le protocole. 72 00:06:10,954 --> 00:06:14,541 Réparez notre ascenseur. C'est aussi stressant pour nous. 73 00:06:14,625 --> 00:06:16,960 On a appelé. On n'est pas réparateurs. 74 00:06:17,377 --> 00:06:20,964 En attendant, vous devriez prendre l'escalier de secours. 75 00:06:22,424 --> 00:06:25,594 La nourriture de l'hôtel vous a ramollis ? 76 00:06:25,677 --> 00:06:27,179 C'est incroyable 77 00:06:28,180 --> 00:06:30,140 - comme vous êtes mous. - Attendez. 78 00:06:30,224 --> 00:06:33,435 On mange vos plats car vous nous laissez pas cuisiner. 79 00:06:33,519 --> 00:06:34,561 Bien sûr. 80 00:06:34,645 --> 00:06:36,980 S'il y a un incendie, qui sera responsable ? 81 00:06:37,064 --> 00:06:38,941 Vous pensez qu'on joue avec le feu… 82 00:06:41,735 --> 00:06:42,569 ou quoi ? 83 00:06:44,154 --> 00:06:45,489 Que se passe-t-il ? 84 00:06:49,159 --> 00:06:52,204 - Respirez. - L'ascenseur central 2 est en panne. 85 00:06:52,287 --> 00:06:53,705 Ici Arron Park. 86 00:06:55,666 --> 00:06:58,210 On vérifie. Attendez un instant. 87 00:06:58,293 --> 00:07:00,546 Occupez-vous de ça au plus vite. 88 00:07:11,557 --> 00:07:13,684 Évitons de nous gêner… 89 00:07:15,644 --> 00:07:17,062 en suivant le protocole. 90 00:07:19,481 --> 00:07:20,357 Enfoiré ! 91 00:07:27,156 --> 00:07:28,323 Ça remarche ! 92 00:07:28,407 --> 00:07:29,616 Dieu merci. 93 00:07:31,535 --> 00:07:32,870 C'était trop flippant. 94 00:07:46,133 --> 00:07:47,134 Attention ! 95 00:07:47,217 --> 00:07:48,427 Dégagez ! 96 00:07:50,762 --> 00:07:51,638 Qu'y a-t-il ? 97 00:07:52,055 --> 00:07:53,140 - Monsieur ? - Lee ? 98 00:07:56,351 --> 00:07:57,269 Qu'y a-t-il ? 99 00:08:02,065 --> 00:08:03,025 Qu'est-ce que… 100 00:08:13,410 --> 00:08:14,536 Hé, madame ! 101 00:08:14,620 --> 00:08:16,413 Aidez-moi, s'il vous plaît ! 102 00:08:17,706 --> 00:08:20,334 La voiture rouge, aidez-moi à le sortir ! 103 00:08:21,877 --> 00:08:23,879 Vous, avec la casquette noire ! 104 00:08:23,962 --> 00:08:25,881 Monsieur, aidez-moi ! 105 00:08:25,964 --> 00:08:27,257 - Allez l'aider. - Vite. 106 00:08:27,341 --> 00:08:28,884 Aidez-moi, s'il vous plaît ! 107 00:08:31,094 --> 00:08:32,429 Je dois faire quoi ? 108 00:08:33,680 --> 00:08:35,390 Comment c'est arrivé ? 109 00:08:35,474 --> 00:08:36,391 Vous êtes Alex. 110 00:08:36,892 --> 00:08:37,893 Sung Tae-shik ? 111 00:08:37,976 --> 00:08:38,977 Non. 112 00:08:39,478 --> 00:08:41,521 Désolé, mais j'ai un rendez-vous. 113 00:08:43,023 --> 00:08:44,942 C'est Alex, le PDG ! 114 00:08:45,442 --> 00:08:47,653 - C'est lui ! - Le célèbre Alex ! 115 00:08:48,528 --> 00:08:49,780 C'est vraiment Alex ? 116 00:08:49,863 --> 00:08:51,573 Il est trop beau ! 117 00:08:51,907 --> 00:08:52,741 Regardez ce cul ! 118 00:08:52,824 --> 00:08:55,285 - Alex, regardez par ici ! - Souriez. 119 00:08:55,911 --> 00:08:57,788 Faites-nous un grand sourire. 120 00:08:57,871 --> 00:09:00,123 - Ouistiti ! - Montrez-nous vos dents ! 121 00:09:00,207 --> 00:09:01,250 Vous m'aidez ? 122 00:09:01,333 --> 00:09:03,168 - Aidez-la. - Dépêchez-vous. 123 00:09:03,252 --> 00:09:04,503 Bien, d'accord. 124 00:09:04,836 --> 00:09:05,921 Je vais l'aider. 125 00:09:06,004 --> 00:09:07,381 Ça va, je vous entends. 126 00:09:07,464 --> 00:09:09,925 - Sortez-le. - Oui, je vais l'aider. 127 00:09:10,008 --> 00:09:11,468 Dépêchez-vous. 128 00:09:11,551 --> 00:09:12,511 Je m'en occupe. 129 00:09:12,594 --> 00:09:14,346 Je vais l'aider. D'accord. 130 00:09:14,763 --> 00:09:16,265 Je pose ça et je l'aide. 131 00:09:16,348 --> 00:09:18,225 Regarde, c'est Alex ! 132 00:09:19,017 --> 00:09:20,143 Quel héros ! 133 00:09:20,227 --> 00:09:22,354 Pauvre taré. Tu fais quoi ? Descends. 134 00:09:22,437 --> 00:09:23,522 Quoi ? 135 00:09:23,605 --> 00:09:24,439 Je fais quoi ? 136 00:09:24,523 --> 00:09:26,275 Ignorez-le et aidez l'homme. 137 00:09:26,358 --> 00:09:28,777 - Je prends le torse, vous les jambes. - Bien. 138 00:09:28,860 --> 00:09:30,904 - Tu fais quoi ? - Un, deux, trois. 139 00:09:30,988 --> 00:09:32,823 - Monsieur, descendez ! - Un, deux… 140 00:09:33,448 --> 00:09:36,243 - Un, deux, trois. - Young-joo, arrête ! 141 00:09:36,326 --> 00:09:39,413 Il faut préserver la scène de l'accident ! 142 00:09:39,496 --> 00:09:41,790 Arron Park, directeur de l'hôtel Eden. 143 00:09:41,873 --> 00:09:44,376 Il y a des blessés au 53e. Faites vite. 144 00:09:46,628 --> 00:09:48,130 Aidez-moi. 145 00:09:49,131 --> 00:09:50,299 D'accord. 146 00:09:50,382 --> 00:09:51,842 Un chien l'a mordu ? 147 00:09:52,301 --> 00:09:55,679 Ça ne ressemble pas à une morsure de chien. 148 00:09:55,762 --> 00:09:57,222 On dirait plutôt un lion. 149 00:09:57,306 --> 00:09:58,765 - Examinez-le. - Pardon ? 150 00:09:58,849 --> 00:09:59,683 Allez ! 151 00:10:01,310 --> 00:10:02,311 C'est un client ! 152 00:10:02,394 --> 00:10:03,478 Mon cœur s'est arrêté. 153 00:10:03,562 --> 00:10:05,272 Ne le touchez pas ! 154 00:10:08,150 --> 00:10:09,568 Les secours arrivent. 155 00:10:10,777 --> 00:10:12,029 Que se passe-t-il ? 156 00:10:12,696 --> 00:10:14,531 Je suis le directeur Park. 157 00:10:25,917 --> 00:10:27,753 Que se passe-t-il, ici ? 158 00:10:38,055 --> 00:10:40,265 Que se passe-t-il ? 159 00:10:45,145 --> 00:10:47,314 Je viens de me pincer. 160 00:10:47,773 --> 00:10:48,857 C'est pas un rêve. 161 00:10:57,074 --> 00:10:58,408 Ça pue. 162 00:11:00,827 --> 00:11:02,162 Qu'est-ce que… 163 00:11:03,246 --> 00:11:05,207 - Qu'est-ce que t'as ? - Soldat ! 164 00:11:06,458 --> 00:11:07,376 Ça va ? 165 00:11:10,545 --> 00:11:11,588 C'est quoi, ça ? 166 00:11:12,589 --> 00:11:14,049 Qu'est-ce que c'est ? 167 00:11:27,437 --> 00:11:28,271 Bon sang ! 168 00:11:28,355 --> 00:11:30,899 Sécurité ! 169 00:11:31,775 --> 00:11:33,026 Lève-toi. Vite ! 170 00:11:36,571 --> 00:11:38,115 Arrête ! Du calme ! 171 00:11:41,827 --> 00:11:43,412 Que se passe-t-il ? 172 00:11:45,705 --> 00:11:46,790 C'est impossible ! 173 00:11:52,462 --> 00:11:53,296 Arron Park. 174 00:11:54,047 --> 00:11:55,132 Arron Park ! 175 00:12:01,012 --> 00:12:02,848 - Retournez-le. - D'accord. 176 00:12:02,931 --> 00:12:03,807 Un, deux. 177 00:12:09,521 --> 00:12:11,982 Comment c'est possible ? Je pige rien. 178 00:12:12,441 --> 00:12:15,235 - Comment ça ? - Ça devrait saigner très fort. 179 00:12:16,069 --> 00:12:17,404 - C'est vrai. - Attendez. 180 00:12:19,448 --> 00:12:21,116 Monsieur ? 181 00:12:21,783 --> 00:12:22,868 Les secours arrivent ? 182 00:12:22,951 --> 00:12:23,952 Oui. 183 00:12:24,536 --> 00:12:25,787 C'est long ! 184 00:12:25,871 --> 00:12:27,038 Il faut qu'il respire. 185 00:12:28,081 --> 00:12:29,332 Je vais le masser. 186 00:12:29,958 --> 00:12:30,959 Main droite dessus. 187 00:12:31,626 --> 00:12:34,129 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept… 188 00:12:34,212 --> 00:12:36,131 Doucement ! Il est blessé. 189 00:12:37,340 --> 00:12:38,925 Il faut faire ça. 190 00:12:39,009 --> 00:12:40,051 C'est reparti. 191 00:12:40,135 --> 00:12:42,637 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, 192 00:12:42,721 --> 00:12:43,930 huit… 193 00:12:52,189 --> 00:12:53,815 Il a un trou dans le corps ? 194 00:12:53,899 --> 00:12:55,358 C'est un trou ? 195 00:12:55,442 --> 00:12:56,401 C'est mauvais. 196 00:12:57,235 --> 00:12:58,945 Sung Tae-shik a tué un homme. 197 00:12:59,863 --> 00:13:01,948 Mon Dieu, comment a-t-il pu ? 198 00:13:02,032 --> 00:13:03,575 Mon Dieu, Alex ! 199 00:13:04,534 --> 00:13:05,619 ASSURANCE ACCIDENT 200 00:13:07,037 --> 00:13:09,247 Quels abrutis… 201 00:13:09,664 --> 00:13:10,874 Je leur avais dit. 202 00:13:10,957 --> 00:13:13,084 Ils auraient dû attendre. 203 00:13:14,628 --> 00:13:16,379 Il a fallu qu'il s'en mêle. 204 00:13:16,463 --> 00:13:18,507 Mais Alex essayait de le sauver. 205 00:13:18,590 --> 00:13:19,841 Il est sauvé, là ? 206 00:13:19,925 --> 00:13:20,967 Oui, c'est pas… 207 00:13:21,051 --> 00:13:23,678 C'est un malentendu. C'était pas moi. 208 00:13:23,762 --> 00:13:25,680 - Un malentendu ? - On a tout vu. 209 00:13:25,764 --> 00:13:27,849 - C'est vous. - Je l'ai pas tué. 210 00:13:27,933 --> 00:13:29,226 Dégagez, je m'en charge. 211 00:13:29,309 --> 00:13:30,393 - Oui. - Reculez. 212 00:13:30,477 --> 00:13:31,561 - Dégagez. - Mais… 213 00:13:32,145 --> 00:13:33,688 Je le prends là. 214 00:13:33,772 --> 00:13:35,023 Vous le prenez là. 215 00:13:41,321 --> 00:13:42,405 Arron Park ! 216 00:13:44,866 --> 00:13:46,159 Putain ! 217 00:13:46,701 --> 00:13:47,661 Arron Park ! 218 00:13:51,206 --> 00:13:52,040 On fait quoi ? 219 00:13:54,918 --> 00:13:55,835 Aidez-moi ! 220 00:14:03,134 --> 00:14:04,636 T'as frappé une civile ! 221 00:14:05,470 --> 00:14:07,556 Ça ressemble à une civile, ça ? 222 00:14:08,932 --> 00:14:09,849 Poussez ! 223 00:14:16,189 --> 00:14:17,065 Ça marche. 224 00:14:22,696 --> 00:14:24,322 Tu vas où ? Hé ! 225 00:14:25,407 --> 00:14:26,324 Merde ! 226 00:14:28,076 --> 00:14:30,620 Je peux prendre le briquet de votre copine ? 227 00:14:30,704 --> 00:14:31,830 Pourquoi ? 228 00:14:31,913 --> 00:14:33,123 Vite, chef ! 229 00:14:33,206 --> 00:14:34,457 Bon sang… 230 00:14:37,460 --> 00:14:38,962 Pas le temps d'expliquer ! 231 00:14:45,427 --> 00:14:46,636 Tu fais quoi ? 232 00:14:46,720 --> 00:14:49,180 - Mets pas le feu. - Je ne joue pas avec ! 233 00:14:49,264 --> 00:14:50,724 De l'alcool fort, vite ! 234 00:14:50,807 --> 00:14:52,726 - Du quoi ? - Je m'en charge. 235 00:14:52,809 --> 00:14:54,936 Remplacez-moi, j'y vais. 236 00:14:56,938 --> 00:14:58,023 Trop de choix. 237 00:14:58,106 --> 00:14:58,940 Arron Park ! 238 00:14:59,816 --> 00:15:01,443 - Le plus fort ? - Quoi ? 239 00:15:01,860 --> 00:15:03,445 Lequel est le plus fort ? 240 00:15:03,903 --> 00:15:06,656 RonDiaz 151 ! 241 00:15:06,740 --> 00:15:07,741 Tenez bon ! 242 00:15:12,370 --> 00:15:14,414 Il contient 75,5 % d'alcool. 243 00:15:16,583 --> 00:15:18,001 Bougez pas ! Bordel ! 244 00:15:18,084 --> 00:15:18,960 Non ! 245 00:15:20,712 --> 00:15:21,671 Vite ! 246 00:15:22,213 --> 00:15:24,215 In-ho, attrape ! 247 00:15:38,021 --> 00:15:39,189 Écartez-vous, soldat. 248 00:15:41,441 --> 00:15:42,942 Maintenant ! 249 00:15:43,610 --> 00:15:44,444 Soldat ! 250 00:16:11,262 --> 00:16:12,889 - Vite. - Prenez ses jambes. 251 00:16:12,972 --> 00:16:14,057 Bon sang. 252 00:16:14,140 --> 00:16:16,267 - Un, deux, trois. - Un, deux, trois. 253 00:16:16,351 --> 00:16:17,394 Attendez. 254 00:16:17,977 --> 00:16:18,812 Attention. 255 00:16:18,895 --> 00:16:20,313 Peut-être par là… 256 00:16:24,317 --> 00:16:26,444 Vous faites quoi ? 257 00:16:27,070 --> 00:16:27,987 Comment ça ? 258 00:16:28,071 --> 00:16:30,699 Vous avez percuté quelqu'un avec la voiture ! 259 00:16:30,782 --> 00:16:32,242 Comment pouvez-vous… 260 00:16:32,909 --> 00:16:33,743 Qu'y a-t-il ? 261 00:16:36,621 --> 00:16:37,789 Vous êtes blessé ? 262 00:16:40,208 --> 00:16:41,042 Qu'est-ce que… 263 00:16:45,130 --> 00:16:46,214 C'est pas bon. 264 00:16:47,841 --> 00:16:49,426 Ce siège est fichu. 265 00:16:52,762 --> 00:16:54,931 Attendez, c'est quoi ? 266 00:16:55,014 --> 00:16:56,683 - Là-bas ! - C'est quoi ? 267 00:17:09,195 --> 00:17:10,280 Sortez de là ! 268 00:17:11,114 --> 00:17:12,365 Vite ! Sauvez-vous ! 269 00:17:14,033 --> 00:17:15,660 Sortez tout de suite ! 270 00:17:19,247 --> 00:17:20,498 Allez ! 271 00:17:36,931 --> 00:17:38,057 Les secours ! 272 00:17:38,141 --> 00:17:39,768 Appelez les secours ! 273 00:17:41,728 --> 00:17:44,397 Appelez une ambulance ! 274 00:17:44,481 --> 00:17:45,899 Il y a eu un accident. 275 00:17:46,649 --> 00:17:47,734 Qu'y a-t-il ? 276 00:17:57,452 --> 00:18:00,663 Oh, non. Maman ! 277 00:18:00,747 --> 00:18:02,165 Maman… 278 00:18:11,132 --> 00:18:12,383 ALERTE ATTAQUES 279 00:18:12,467 --> 00:18:16,054 L'avion a été réduit en miettes. 280 00:18:16,137 --> 00:18:20,517 Alors que de la fumée noire continue de s'échapper des débris, 281 00:18:20,600 --> 00:18:23,144 les opérations de secours continuent. 282 00:18:23,228 --> 00:18:27,440 {\an8}Le vol Hankuk Airlines KN 007 s'est écrasé au milieu de Gangnam 283 00:18:27,524 --> 00:18:29,818 {\an8}à 14h25 aujourd'hui. 284 00:18:30,485 --> 00:18:33,488 {\an8}Des témoins ont vu l'avion passer un gratte-ciel 285 00:18:33,571 --> 00:18:36,616 {\an8}avant de tourner et s'écraser dans un autre bâtiment. 286 00:18:37,033 --> 00:18:39,619 {\an8}Il a perdu une aile dans la collision 287 00:18:39,702 --> 00:18:42,247 avant de s'écraser au milieu de Séoul. 288 00:18:42,330 --> 00:18:44,582 Les autorités ont envoyé l'armée, 289 00:18:44,666 --> 00:18:47,252 la police et les pompiers pour des fouilles, 290 00:18:47,335 --> 00:18:51,005 - mais ça s'annonce mal. - Merde, on est foutus. 291 00:18:51,089 --> 00:18:53,716 {\an8}On espère des secours rapides 292 00:18:53,800 --> 00:18:56,761 dans cette terrible tragédie qui frappe Séoul. 293 00:19:01,558 --> 00:19:04,686 J'ai eu peur, j'ai cru qu'on attaquait notre base. 294 00:19:06,604 --> 00:19:10,191 Mais le caporal Jeon et moi étions prêts à contre-attaquer. 295 00:19:10,275 --> 00:19:13,361 Comment osez-vous agir sans autorisation ? 296 00:19:15,113 --> 00:19:16,114 Je te l'avais dit. 297 00:19:16,531 --> 00:19:17,699 Oui, je comprends. 298 00:19:19,242 --> 00:19:20,326 Qu'a-t-il dit ? 299 00:19:20,410 --> 00:19:22,579 On nous déploie sur place ? 300 00:19:22,662 --> 00:19:25,915 L'accident d'avion est le cadet de nos soucis. 301 00:19:26,499 --> 00:19:27,333 Pardon ? 302 00:19:28,042 --> 00:19:30,420 L'état d'urgence a été déclaré 303 00:19:31,129 --> 00:19:33,047 et la loi martiale est instaurée. 304 00:19:33,131 --> 00:19:34,007 La loi… 305 00:19:34,966 --> 00:19:36,134 La loi martiale ? 306 00:19:36,217 --> 00:19:37,260 Oui, c'est ça. 307 00:19:37,343 --> 00:19:39,888 Armez les unités, qu'elles se tiennent prêtes. 308 00:19:40,346 --> 00:19:41,180 Oui, chef. 309 00:19:41,264 --> 00:19:45,476 Les sergents Ahn et Yoo ne sont pas rentrés de leur déjeuner ? 310 00:19:45,560 --> 00:19:46,728 Je les appelle. 311 00:19:46,811 --> 00:19:47,812 Merci. 312 00:19:48,813 --> 00:19:49,898 Merci. 313 00:19:56,821 --> 00:19:58,656 Votre appel a été transféré à… 314 00:20:12,795 --> 00:20:14,756 DÉSACTIVER LES GICLEURS ? OUI 315 00:20:33,483 --> 00:20:36,069 RESPONSABLE SÉCURITÉ KIM SEON-YONG 316 00:20:37,070 --> 00:20:38,404 Ici Arron Park. 317 00:20:38,988 --> 00:20:42,659 Où êtes-vous ? Le 53e est un champ de bataille. 318 00:20:45,328 --> 00:20:46,829 Allumez le briquet. 319 00:20:47,538 --> 00:20:48,581 Pardon ? 320 00:20:50,041 --> 00:20:51,000 Vous plaisantez ? 321 00:20:51,334 --> 00:20:52,502 Bien, ça marche. 322 00:20:52,961 --> 00:20:54,045 Je prends ça. 323 00:20:58,883 --> 00:21:00,885 Restez là-bas, je vous rejoins. 324 00:21:02,261 --> 00:21:03,096 Il a dit quoi ? 325 00:21:03,471 --> 00:21:04,305 Dites-nous. 326 00:21:05,056 --> 00:21:07,684 Toute son équipe a été mise en pièces. 327 00:21:09,394 --> 00:21:10,561 Qu'allez-vous faire ? 328 00:21:12,981 --> 00:21:15,817 Personne d'autre n'est joignable dans la sécurité. 329 00:21:16,317 --> 00:21:18,611 Tout le bâtiment est envahi. 330 00:21:20,446 --> 00:21:22,156 Évitez les étages inférieurs. 331 00:21:27,704 --> 00:21:30,456 À droite, il y a l'escalier d'urgence ouest. 332 00:21:30,999 --> 00:21:32,250 Et l'ascenseur ? 333 00:21:33,167 --> 00:21:35,420 L'escalier est plus sûr en cas d'urgence. 334 00:21:36,963 --> 00:21:38,965 Alors, on retourne à notre base. 335 00:21:39,507 --> 00:21:40,842 C'est bien ça ? 336 00:21:40,925 --> 00:21:42,051 - Oui, chef. - Bien. 337 00:21:42,135 --> 00:21:45,847 Et cette légende vivante ? 338 00:21:46,931 --> 00:21:48,182 Laissez-moi. 339 00:21:48,808 --> 00:21:50,560 Je dois attendre les secours. 340 00:21:50,643 --> 00:21:53,896 Pourquoi ne venez-vous pas avec nous ? 341 00:21:54,355 --> 00:21:55,857 On est peut-être lents, 342 00:21:55,940 --> 00:21:58,401 mais l'armée est le choix le plus sûr. 343 00:21:59,819 --> 00:22:01,738 Je suis le directeur, ici. 344 00:22:02,030 --> 00:22:02,864 Pardon ? 345 00:22:03,865 --> 00:22:06,868 Dans ce cas, je dois tenir bon jusqu'à la fin. 346 00:22:08,870 --> 00:22:09,871 Allez-y ! 347 00:22:11,748 --> 00:22:13,041 Au fait, 348 00:22:14,500 --> 00:22:16,919 - pourquoi "légende vivante" ? - Pardon ? 349 00:22:17,837 --> 00:22:19,047 C'est mon surnom ? 350 00:22:21,841 --> 00:22:24,552 C'est rien. Faites attention à vous. 351 00:22:28,890 --> 00:22:31,517 - Il va s'en sortir, non ? - Il est mort. 352 00:22:31,601 --> 00:22:32,977 Je sais pas. On file. 353 00:22:36,147 --> 00:22:37,398 T'as un problème ? 354 00:22:38,066 --> 00:22:39,067 Lève-toi ! 355 00:22:44,489 --> 00:22:45,990 C'était ma voiture ! 356 00:22:46,699 --> 00:22:47,950 Qu'y a-t-il ? 357 00:22:48,659 --> 00:22:49,827 Seo Jin-wook ! 358 00:22:49,911 --> 00:22:51,287 Hé ! 359 00:22:51,370 --> 00:22:53,081 - Hé ! - Attendez, j'y vais. 360 00:22:53,164 --> 00:22:54,415 Restez là ! 361 00:22:54,499 --> 00:22:56,459 - Allez ! - Venez avec nous ! 362 00:22:57,001 --> 00:22:57,960 Allez, venez ! 363 00:22:58,044 --> 00:23:00,713 Je vais nulle part. Ma voiture est foutue ! 364 00:23:02,173 --> 00:23:03,466 On se sépare ! 365 00:23:03,758 --> 00:23:05,468 Allez par là, moi par là. 366 00:23:12,475 --> 00:23:13,476 Qu'est-ce que… 367 00:23:16,187 --> 00:23:17,063 Bordel ! 368 00:23:18,189 --> 00:23:19,107 Alex ! 369 00:23:19,190 --> 00:23:21,734 Par là ! Courez ! 370 00:23:23,611 --> 00:23:24,904 Courez ! 371 00:23:30,743 --> 00:23:31,869 Bon sang ! 372 00:23:34,747 --> 00:23:36,749 Poussez-vous ! 373 00:23:37,834 --> 00:23:39,001 On va où ? 374 00:23:41,379 --> 00:23:42,463 C'est quoi, ça ? 375 00:23:45,133 --> 00:23:46,175 Sérieux ! 376 00:23:58,312 --> 00:23:59,772 Pourquoi ça ferme pas ? 377 00:24:04,986 --> 00:24:06,320 Que se passe-t-il ? 378 00:24:06,863 --> 00:24:07,947 Chef. 379 00:24:08,573 --> 00:24:10,199 Je crois que c'est grave. 380 00:24:12,118 --> 00:24:13,327 Le rapport d'abord. 381 00:24:13,661 --> 00:24:14,954 Oui, chef. 382 00:24:15,037 --> 00:24:17,039 TABLEAU DE SERVICE, 1ER PELOTON 383 00:24:25,131 --> 00:24:26,674 Sung-gyu et Byung-joon. 384 00:24:27,925 --> 00:24:30,136 - Et Lee et Ra ? - Toujours rien. 385 00:24:30,219 --> 00:24:31,429 Depuis quand ? 386 00:24:31,721 --> 00:24:33,181 Un peu plus d'une heure. 387 00:24:36,726 --> 00:24:38,394 Je devrais descendre… 388 00:24:39,103 --> 00:24:41,314 Toutes les unités doivent être prêtes. 389 00:24:41,397 --> 00:24:43,024 Le commandant doit rester. 390 00:24:43,357 --> 00:24:44,317 Oui, chef. 391 00:24:46,027 --> 00:24:48,446 Gardons encore notre position. 392 00:24:49,280 --> 00:24:51,866 Allez à la caserne et tenez-vous prêt. 393 00:24:51,949 --> 00:24:52,950 Oui, chef. 394 00:24:53,409 --> 00:24:55,286 J'y vais, chef. 395 00:25:04,962 --> 00:25:06,130 Ça va ? 396 00:25:11,052 --> 00:25:12,303 Vous avez une clope ? 397 00:25:21,520 --> 00:25:22,438 Sergent. 398 00:25:23,356 --> 00:25:24,232 Oui ? 399 00:25:25,775 --> 00:25:27,568 Vous avez déjà combattu, non ? 400 00:25:28,152 --> 00:25:29,487 Oui, j'ai été déployé. 401 00:25:30,821 --> 00:25:31,989 Et la loi martiale ? 402 00:25:33,908 --> 00:25:35,117 C'est ma première. 403 00:25:47,505 --> 00:25:48,965 Hé, ça va ? 404 00:25:49,966 --> 00:25:50,925 Venez. 405 00:25:51,592 --> 00:25:52,510 Vite ! 406 00:26:10,486 --> 00:26:11,696 Kang Young-joo ! 407 00:26:12,363 --> 00:26:13,281 Où es-tu ? 408 00:26:17,326 --> 00:26:18,369 Kang Young-joo ! 409 00:26:18,452 --> 00:26:19,287 Vite ! 410 00:26:49,233 --> 00:26:51,819 Merde. 411 00:26:55,239 --> 00:26:56,365 Bon sang… 412 00:27:00,494 --> 00:27:01,329 Ça fait mal. 413 00:27:18,554 --> 00:27:20,348 Attends. Une seconde. 414 00:27:44,163 --> 00:27:45,581 Que se passe-t-il ? 415 00:27:48,209 --> 00:27:49,210 Soldat Lee, chef. 416 00:27:50,211 --> 00:27:52,338 J'espère que nos familles vont bien. 417 00:27:56,300 --> 00:27:58,386 Attends. Où est mon briquet ? 418 00:28:05,810 --> 00:28:06,644 Hé. 419 00:28:07,645 --> 00:28:09,647 - Soldat Ra In-ho. - Allons-y. 420 00:28:09,730 --> 00:28:12,066 - On monte. - Oui, chef. 421 00:28:27,623 --> 00:28:30,167 Bon sang. On est foutus. 422 00:28:30,626 --> 00:28:32,002 On fait quoi ? 423 00:28:33,879 --> 00:28:34,755 Le nord. 424 00:28:35,548 --> 00:28:37,049 On va à l'escalier nord. 425 00:28:38,008 --> 00:28:40,010 Il faut traverser l'hôtel. 426 00:28:40,094 --> 00:28:41,053 C'est vrai. 427 00:28:42,805 --> 00:28:45,224 Il y aura du monde. Ça va aller ? 428 00:28:45,307 --> 00:28:46,517 Probablement pas. 429 00:28:48,102 --> 00:28:49,270 On reste vigilants. 430 00:28:49,937 --> 00:28:50,938 Allons-y. 431 00:29:06,036 --> 00:29:07,079 Attendez ! 432 00:29:07,163 --> 00:29:09,081 - Bon sang ! - Attendez. 433 00:29:16,380 --> 00:29:17,214 Un. 434 00:29:18,215 --> 00:29:19,300 Deux. 435 00:29:19,633 --> 00:29:20,593 Trois. 436 00:29:20,676 --> 00:29:21,844 Bon sang. 437 00:29:21,927 --> 00:29:24,096 D'abord, le nouveau salon à côté, 438 00:29:24,180 --> 00:29:25,973 et maintenant, des zombies ? 439 00:29:26,682 --> 00:29:29,059 Tout ça pour couler les petits commerces. 440 00:29:29,143 --> 00:29:30,060 Bon sang. 441 00:29:32,146 --> 00:29:34,356 - Maman. - Où es-tu ? 442 00:29:34,440 --> 00:29:35,941 Je suis à Gangnam. 443 00:29:36,025 --> 00:29:37,693 Tu es allée voir Jae-yoon ? 444 00:29:38,360 --> 00:29:40,571 Pourquoi y es-tu allée ? 445 00:29:40,654 --> 00:29:43,115 Ne t'en fais pas, je rentre bientôt. 446 00:29:43,199 --> 00:29:46,076 Bien sûr que je m'inquiète ! Rentre vite ! 447 00:29:46,452 --> 00:29:47,536 Bon sang. 448 00:29:48,287 --> 00:29:51,790 - Mais je suis près de sa caserne. - Tu es où ? 449 00:29:51,874 --> 00:29:53,042 Attends. 450 00:29:53,125 --> 00:29:55,711 C'est peut-être le lieu le plus sûr. 451 00:29:55,794 --> 00:29:57,546 Il y a des soldats armés. 452 00:29:58,214 --> 00:29:59,840 - Va voir Jae-yoon. - Maman. 453 00:30:00,132 --> 00:30:01,842 Je vais me débrouiller. 454 00:30:01,926 --> 00:30:05,387 Ne t'inquiète pas pour moi et reste dans la maison. 455 00:30:05,471 --> 00:30:06,972 Appelle-moi quand tu arrives. 456 00:30:07,264 --> 00:30:08,265 D'accord. 457 00:30:08,557 --> 00:30:10,059 - Maman ! - Oui ? 458 00:30:10,142 --> 00:30:11,602 Reste à la maison. 459 00:30:11,685 --> 00:30:14,230 D'accord. File, Young-joo ! 460 00:30:15,689 --> 00:30:16,815 Je serais mieux morte. 461 00:30:18,359 --> 00:30:20,402 Pourquoi je dois subir ça ? 462 00:30:20,486 --> 00:30:21,779 Mon Dieu, Bouddha… 463 00:30:21,862 --> 00:30:23,489 Le téléphone est éteint. 464 00:30:23,572 --> 00:30:28,327 Laissez un message après le bip. Des frais peuvent être facturés. 465 00:30:28,410 --> 00:30:29,870 {\an8}JAE-YOON CHÉRI MESSAGE 466 00:30:33,290 --> 00:30:35,668 Jae-yoon, tu es en sécurité ? 467 00:30:36,585 --> 00:30:38,420 Je suis près de la tour. 468 00:30:38,837 --> 00:30:40,589 Appelle-moi quand tu lis ça. 469 00:30:40,673 --> 00:30:42,341 Je te rejoindrai. 470 00:31:03,070 --> 00:31:04,697 RÉSERVÉ AU PERSONNEL 471 00:31:07,199 --> 00:31:09,285 Bon sang ! 472 00:31:10,619 --> 00:31:12,621 - Qui est là ? - C'est vous ! 473 00:31:14,707 --> 00:31:16,125 Pourquoi vous faites ça ? 474 00:31:20,087 --> 00:31:21,338 Ça va pas, non ? 475 00:31:22,172 --> 00:31:23,716 Dites quelque chose. 476 00:31:24,592 --> 00:31:26,051 "Quelque chose" ? Du genre ? 477 00:31:26,135 --> 00:31:29,138 Dites un truc qui prouve que vous êtes normaux. 478 00:31:34,143 --> 00:31:37,688 Je suis artilleur de la première défense aérienne… 479 00:31:37,771 --> 00:31:38,689 Moins fort. 480 00:31:39,231 --> 00:31:41,900 Soldat Ra In-ho, à votre service. 481 00:31:42,276 --> 00:31:44,320 Mon matricule est le 25-0060778. 482 00:31:44,403 --> 00:31:46,363 J'ignore quand je pourrai partir. 483 00:31:48,616 --> 00:31:50,784 Et moi, je suis son supérieur. 484 00:31:51,535 --> 00:31:52,494 Ça suffit pas ? 485 00:31:53,245 --> 00:31:55,873 Vous n'êtes pas des zombies, hein ? 486 00:31:55,956 --> 00:31:57,333 On vous a dit que non. 487 00:31:59,668 --> 00:32:00,502 Debout. 488 00:32:02,755 --> 00:32:03,881 Laisse-moi voir. 489 00:32:05,215 --> 00:32:06,800 Je suis désolée pour ça. 490 00:32:06,884 --> 00:32:07,968 Désolée. 491 00:32:08,052 --> 00:32:09,637 Ça pique ! 492 00:32:09,720 --> 00:32:10,721 {\an8}ÉMEUTES NATIONALES 493 00:32:10,804 --> 00:32:12,014 {\an8}Des émeutes civiles 494 00:32:12,097 --> 00:32:15,184 {\an8}- se produisent dans tout le pays. - Que se passe-t-il ? 495 00:32:15,267 --> 00:32:16,935 {\an8}- On est passé - C'est réel ? 496 00:32:17,019 --> 00:32:21,148 de petites émeutes à Séoul à des émeutes de grande ampleur 497 00:32:21,231 --> 00:32:24,985 - dans tout le pays. - Bon sang. 498 00:32:25,069 --> 00:32:27,279 Ces attaques ont plongé le pays 499 00:32:27,363 --> 00:32:29,281 - dans un état de guerre. - Sérieux ? 500 00:32:29,365 --> 00:32:31,784 D'abord, un avion s'écrase à Gangnam 501 00:32:31,867 --> 00:32:33,035 et là, des émeutes ? 502 00:32:33,118 --> 00:32:34,662 Le ministère de la Défense 503 00:32:34,745 --> 00:32:37,956 - envisage une action militaire. - On va s'en sortir ? 504 00:32:38,040 --> 00:32:40,584 Vu d'ici, c'est le chaos total. 505 00:32:40,668 --> 00:32:43,045 - Dans certaines zones, - Kyung-sik, éteins. 506 00:32:43,128 --> 00:32:44,713 - la criminalité, - Oui. 507 00:32:44,797 --> 00:32:47,341 comme les agressions sexuelles, augmente. 508 00:32:47,424 --> 00:32:49,968 NOM : JEON HYUNG-BAE POSTE : ARTILLEUR 509 00:33:03,148 --> 00:33:05,067 Jeon Hyung-bae, Choi Chul-woo ! 510 00:33:05,526 --> 00:33:06,860 Chef, oui, chef ! 511 00:33:07,444 --> 00:33:08,737 Ressaisissez-vous. 512 00:33:09,905 --> 00:33:10,906 Ceci est réel. 513 00:33:11,865 --> 00:33:13,200 Oui, chef. 514 00:33:15,661 --> 00:33:16,620 Salut. 515 00:33:30,300 --> 00:33:32,803 Vous avez vu les infos à la télé. 516 00:33:33,262 --> 00:33:34,847 Franchement, 517 00:33:34,930 --> 00:33:37,015 c'est ni du terrorisme ni la guerre. 518 00:33:37,433 --> 00:33:41,228 Mais la sécurité nationale est certainement en jeu, 519 00:33:42,229 --> 00:33:44,273 et vous savez… 520 00:33:44,690 --> 00:33:45,524 C'est… 521 00:33:45,899 --> 00:33:47,192 Maintenant, on… 522 00:33:50,028 --> 00:33:50,988 C'est à vous. 523 00:33:55,075 --> 00:33:58,412 Priorité à la défense aérienne, on sécurise le toit. 524 00:33:58,871 --> 00:34:03,167 Mais sous la loi martiale, les ordres peuvent changer. 525 00:34:03,500 --> 00:34:05,753 Vous aurez tous des fusils. 526 00:34:06,211 --> 00:34:08,172 - Kim. - Sergent Kim Young-man. 527 00:34:14,845 --> 00:34:16,889 ARMES À FEU 528 00:34:16,972 --> 00:34:18,974 KIM YOUNG-MAN 529 00:34:25,481 --> 00:34:27,441 Gardez vos plaques en sécurité, 530 00:34:28,233 --> 00:34:30,486 ou vous serez des corps anonymes. 531 00:34:33,989 --> 00:34:36,825 Pourquoi vous dites ça ? 532 00:34:37,242 --> 00:34:38,535 Caporal Jeon Hyung-bae. 533 00:34:38,619 --> 00:34:39,995 Fusil 237080. 534 00:34:40,370 --> 00:34:41,663 Soldat Choi Chul-woo. 535 00:34:41,914 --> 00:34:43,707 Fusil 237031. 536 00:34:44,500 --> 00:34:46,794 Soldat Hwang Kyung-sik. Fusil 237084. 537 00:34:46,877 --> 00:34:49,505 En raison du risque de tir accidentel, 538 00:34:49,588 --> 00:34:52,049 vous aurez les balles si ça s'aggrave. 539 00:34:52,132 --> 00:34:55,010 Bien, préparez le reste de votre équipement 540 00:34:55,886 --> 00:34:57,179 et tous à vos postes. 541 00:34:57,262 --> 00:34:58,430 Oui, chef. 542 00:35:26,333 --> 00:35:28,377 Quel connard. 543 00:35:29,503 --> 00:35:31,129 Quel enfoiré pourri gâté. 544 00:35:32,297 --> 00:35:34,800 Il le cache où ? 545 00:35:36,802 --> 00:35:37,803 Je l'ai trouvé. 546 00:35:38,178 --> 00:35:39,429 Et la montre… 547 00:35:40,097 --> 00:35:42,516 - Rolex… - Hé, voyou ! 548 00:35:42,933 --> 00:35:44,685 C'est pas le moment de voler. 549 00:35:44,768 --> 00:35:47,271 - Les zombies auront ta peau ! - Merde ! 550 00:35:47,354 --> 00:35:50,691 - Jin-wook ! - Incroyable. Regardez-le courir. 551 00:35:50,774 --> 00:35:53,402 - Hé, Seo Jin-wook ! - Vous le connaissez ? 552 00:35:53,485 --> 00:35:54,862 - Il va bien ? - Je crois. 553 00:35:55,696 --> 00:35:57,781 TÉLÉPHONE D'URGENCE 554 00:35:59,950 --> 00:36:00,993 Hé. 555 00:36:02,077 --> 00:36:03,412 Il ne fonctionne pas. 556 00:36:03,495 --> 00:36:04,329 Quoi ? 557 00:36:06,039 --> 00:36:08,166 Je serais là s'il fonctionnait ? 558 00:36:10,586 --> 00:36:13,297 Vous avez un portable que je peux emprunter ? 559 00:36:13,755 --> 00:36:15,591 J'ai un appel important. 560 00:36:15,674 --> 00:36:18,218 Je serais là si c'était le cas ? 561 00:36:20,888 --> 00:36:24,433 Alors, il y a une ligne fixe, à cet étage ? 562 00:36:25,267 --> 00:36:26,268 Eh bien… 563 00:36:26,351 --> 00:36:28,687 Oui, au comptoir du restaurant. 564 00:36:28,770 --> 00:36:29,646 D'accord. 565 00:36:31,023 --> 00:36:32,691 Mais ça grouille de zombies. 566 00:36:40,991 --> 00:36:42,576 DILUANT POUR PEINTURE 567 00:36:44,870 --> 00:36:46,246 DÉSINFECTANT 568 00:36:46,330 --> 00:36:47,915 - Soldat Lee, chef. - Oui ? 569 00:36:48,498 --> 00:36:50,000 Je peux parler, chef ? 570 00:36:51,543 --> 00:36:52,878 Qu'y a-t-il encore ? 571 00:36:56,173 --> 00:36:57,674 J'ai une idée. 572 00:37:14,942 --> 00:37:15,776 Hé. 573 00:37:17,986 --> 00:37:19,613 - Hé. - Soldat Ra In-ho. 574 00:37:20,030 --> 00:37:21,281 Où sont-ils tous ? 575 00:37:21,949 --> 00:37:24,660 C'est bon pour nous. 576 00:37:25,661 --> 00:37:26,495 Hé. 577 00:37:27,621 --> 00:37:28,455 Regardez là. 578 00:37:28,538 --> 00:37:29,706 - Quoi ? - Où ça ? 579 00:37:30,707 --> 00:37:32,334 - Chef ? - Non, attendez. 580 00:37:33,460 --> 00:37:34,294 Il est où ? 581 00:37:41,426 --> 00:37:42,678 Attendez, ce type… 582 00:37:44,137 --> 00:37:45,389 Il ne répond pas. 583 00:37:55,232 --> 00:37:56,358 N'approchez pas. 584 00:38:34,312 --> 00:38:35,188 Attendez ! 585 00:38:43,363 --> 00:38:44,197 Ra In-ho ! 586 00:39:02,591 --> 00:39:05,343 - Soo-jeong, levez-vous. - Sa tête… 587 00:39:05,635 --> 00:39:06,720 Aidez-la. 588 00:39:07,596 --> 00:39:08,555 Oui, chef. 589 00:39:08,805 --> 00:39:11,016 Ça va, Soo-jeong ? 590 00:39:23,695 --> 00:39:26,031 Sung-gyu et Byung-joon restent injoignables ? 591 00:39:27,365 --> 00:39:28,200 Oui, chef. 592 00:39:28,700 --> 00:39:30,327 Ceux qui achètent l'essence 593 00:39:31,620 --> 00:39:32,621 ne sont pas rentrés ? 594 00:39:34,289 --> 00:39:38,502 Non, chef. Ils ont pris ma carte, mais j'ai pas d'alerte de paiement. 595 00:39:39,377 --> 00:39:42,547 Alors, ils sont toujours en route vers la station, 596 00:39:43,340 --> 00:39:45,175 ou coincés dans le bâtiment. 597 00:39:47,552 --> 00:39:48,845 Au cas où, 598 00:39:50,347 --> 00:39:52,015 si le pire arrivait… 599 00:39:54,851 --> 00:39:57,145 On récupérera leurs corps. 600 00:39:58,688 --> 00:39:59,523 Sergent Kim. 601 00:40:00,398 --> 00:40:01,483 Oui, chef. 602 00:40:03,985 --> 00:40:07,280 On va descendre pour chercher et évaluer la situation. 603 00:40:10,450 --> 00:40:11,409 Vous avez peur ? 604 00:40:13,578 --> 00:40:15,622 Non, chef. Je comprends, chef. 605 00:40:15,705 --> 00:40:17,207 - Bon sang. - Oh, non. 606 00:40:17,666 --> 00:40:19,042 Putain, j'ai eu peur. 607 00:40:20,168 --> 00:40:21,002 C'est à moi. 608 00:40:21,086 --> 00:40:23,213 Vous pouvez me le passer ? 609 00:40:27,467 --> 00:40:28,760 Votre tête va bien ? 610 00:40:29,469 --> 00:40:30,720 Non, j'ai encore mal. 611 00:40:31,429 --> 00:40:32,722 Allons-y, Young-joo. 612 00:40:32,806 --> 00:40:34,224 - Mais… - Oui ? 613 00:40:34,307 --> 00:40:36,935 Ça sert à quoi, d'aller au poste ? 614 00:40:37,018 --> 00:40:41,022 C'est logique d'aller au poste le plus proche, dans un tel cas. 615 00:40:41,106 --> 00:40:44,359 Je vous accompagne avant d'aller à la Tour A. 616 00:40:44,442 --> 00:40:47,612 Comment comptes-tu y aller seule ? 617 00:40:47,904 --> 00:40:50,574 Je trouverai, ne vous en faites pas. 618 00:40:52,117 --> 00:40:53,243 Laisse tomber. 619 00:40:53,326 --> 00:40:54,536 Allons-y. 620 00:40:56,830 --> 00:40:58,582 Vous devriez venir avec nous. 621 00:40:58,665 --> 00:41:02,085 - Je ne peux pas laisser ma boutique. - Quel enfoiré. 622 00:41:02,169 --> 00:41:05,297 Si on ne se revoit pas, faites attention à vous. 623 00:41:05,380 --> 00:41:06,506 Vous aussi. 624 00:41:07,299 --> 00:41:10,302 Tu fais quoi, Young-joo ? Vite, on n'a pas le temps. 625 00:41:10,719 --> 00:41:12,804 Il n'en vaut vraiment pas la peine. 626 00:41:13,346 --> 00:41:14,472 Trouvez votre copain. 627 00:41:14,764 --> 00:41:16,266 - Merci. - De rien. 628 00:41:16,349 --> 00:41:18,185 Putain ! 629 00:41:18,268 --> 00:41:19,769 Il a pris mon portable. 630 00:41:19,853 --> 00:41:22,939 - Au revoir. - Si je le revois, il est mort. 631 00:41:23,899 --> 00:41:25,108 Dépêche-toi. 632 00:41:38,413 --> 00:41:39,915 - Hé. - Oui ? 633 00:41:39,998 --> 00:41:41,416 Il n'y a personne, ici. 634 00:41:41,750 --> 00:41:43,752 Mais on doit rester vigilants. 635 00:41:43,835 --> 00:41:46,838 Dans les films de zombies, c'est là qu'ils arrivent. 636 00:41:50,842 --> 00:41:51,843 Vous entendez ? 637 00:41:53,511 --> 00:41:55,138 Des bruits de zombies ! 638 00:41:55,222 --> 00:41:56,932 Il faut aller par là ! 639 00:41:57,015 --> 00:41:58,141 - Par ici. - Vite. 640 00:42:01,561 --> 00:42:03,605 - Chef Jung ? - Chef Jung ! 641 00:42:15,575 --> 00:42:16,576 Chef Jung ! 642 00:42:17,035 --> 00:42:18,411 Soldat Lee Jae-yoon. 643 00:42:18,787 --> 00:42:20,205 C'est l'heure du dîner ? 644 00:42:20,288 --> 00:42:21,623 Vous êtes blessé ? 645 00:42:22,123 --> 00:42:25,293 Ça ne devrait pas tarder. 646 00:42:31,883 --> 00:42:35,303 Ces portes vitrées ne tiendront plus très longtemps ! 647 00:42:36,805 --> 00:42:38,932 Faites quelque chose ! 648 00:42:39,015 --> 00:42:41,768 Attendez, laissez-moi réfléchir ! 649 00:47:47,073 --> 00:47:49,075 Sous-titres : Mylène Kummerling