1
00:00:48,257 --> 00:00:50,593
{\an8}TIRÉ DU ROMAN "INFLUENZA"
DE HAN SANG-WOON
2
00:01:05,775 --> 00:01:07,943
Caporal Jeon !
3
00:01:08,027 --> 00:01:10,070
On ne devrait pas intervenir ?
4
00:01:13,741 --> 00:01:14,950
Baisse ça !
5
00:01:15,034 --> 00:01:17,119
L'officier nous tuera si tu tires.
6
00:01:17,203 --> 00:01:19,413
Mais on est soldats.
On doit agir !
7
00:01:19,497 --> 00:01:20,664
Je sais. Attends.
8
00:01:20,748 --> 00:01:21,916
- J'y vais.
- Non !
9
00:01:21,999 --> 00:01:23,125
Je vais l'abattre !
10
00:01:25,628 --> 00:01:27,463
- Baisse ton arme !
- Je peux pas !
11
00:01:27,546 --> 00:01:29,423
- On doit agir !
- Tire pas !
12
00:01:29,507 --> 00:01:30,382
On fait quoi ?
13
00:01:31,091 --> 00:01:32,009
Ils arrivent.
14
00:01:32,092 --> 00:01:33,719
- Ils approchent.
- Je vois !
15
00:01:33,803 --> 00:01:34,720
- In-ho !
- Oui ?
16
00:01:34,804 --> 00:01:36,514
- Ils foncent sur nous !
- Chef !
17
00:01:52,071 --> 00:01:53,072
Non !
18
00:01:53,572 --> 00:01:54,949
Ils doivent s'arrêter !
19
00:02:31,777 --> 00:02:34,321
C'est quoi, ce bordel ?
20
00:02:34,405 --> 00:02:35,906
Une attaque terroriste ?
21
00:02:36,490 --> 00:02:38,033
C'était quoi, ça ?
22
00:02:38,117 --> 00:02:40,286
Et les gens en bas ?
23
00:02:40,369 --> 00:02:41,620
- Bordel.
- Sérieux ?
24
00:02:41,704 --> 00:02:43,205
- Chef !
- C'est urgent !
25
00:02:43,289 --> 00:02:44,248
Hé.
26
00:02:44,331 --> 00:02:47,042
On doit y retourner ?
C'est un état d'urgence.
27
00:02:49,044 --> 00:02:51,005
En état d'urgence,
28
00:02:51,088 --> 00:02:53,632
on doit acheter de l'essence
avant de rentrer.
29
00:02:53,716 --> 00:02:55,801
- Tu veux juste les donuts ?
- Non !
30
00:02:56,260 --> 00:02:57,094
D'accord.
31
00:02:57,177 --> 00:02:58,721
Prenons l'essence et rentrons.
32
00:02:58,804 --> 00:02:59,763
- Pardon !
- Bougez.
33
00:02:59,847 --> 00:03:01,390
- État d'urgence !
- Bougez !
34
00:03:18,616 --> 00:03:21,327
Il a surgi de nulle part,
y a pas de passage.
35
00:03:23,704 --> 00:03:24,580
Monsieur…
36
00:03:28,250 --> 00:03:29,418
Faites quelque chose.
37
00:03:29,501 --> 00:03:30,836
Ne me donne pas ça !
38
00:03:30,920 --> 00:03:33,005
Éloigne ce truc de moi !
39
00:03:38,052 --> 00:03:40,137
Pourquoi vous avez fait ça ?
40
00:03:53,317 --> 00:03:54,485
Une seconde.
41
00:03:54,568 --> 00:03:56,528
L'assurance…
42
00:03:58,155 --> 00:03:59,448
J'appelle l'assurance…
43
00:04:04,244 --> 00:04:05,996
Hé, ça va ?
44
00:04:06,080 --> 00:04:07,414
Il est vivant, non ?
45
00:04:09,708 --> 00:04:10,793
Bon sang.
46
00:04:14,171 --> 00:04:15,506
BOULANGERIE BONJOUR
47
00:04:36,777 --> 00:04:39,029
Vite, sortez.
48
00:04:39,113 --> 00:04:40,072
Moi ?
49
00:04:40,155 --> 00:04:40,990
Pourquoi ?
50
00:04:41,073 --> 00:04:43,283
Sérieux ? On peut pas le laisser là.
51
00:04:43,367 --> 00:04:45,160
Vite, aidez-moi à le sortir.
52
00:04:45,244 --> 00:04:48,205
Une seconde.
Je dois appeler l'assurance.
53
00:04:48,664 --> 00:04:49,623
Bon sang.
54
00:05:00,759 --> 00:05:03,512
- Appuie sur le bouton du hall.
- Oui, chef.
55
00:05:03,595 --> 00:05:05,389
Pardon, retenez l'ascenseur.
56
00:05:06,974 --> 00:05:09,101
Ferme. Ennemi à neuf heures.
57
00:05:09,184 --> 00:05:10,144
Qu'est-ce que…
58
00:05:12,771 --> 00:05:14,606
Bon sang !
59
00:05:14,940 --> 00:05:15,858
Désolé, chef.
60
00:05:16,233 --> 00:05:17,234
On est foutus.
61
00:05:22,656 --> 00:05:24,533
DIRECTEUR
62
00:05:39,840 --> 00:05:41,341
Vous avez vu l'avion ?
63
00:05:42,301 --> 00:05:43,302
Oui.
64
00:05:44,219 --> 00:05:46,597
Vous savez qu'on est en état d'urgence.
65
00:05:46,930 --> 00:05:50,350
Vous devriez rentrer
au lieu de traîner dans l'hôtel.
66
00:05:51,518 --> 00:05:52,561
En fait,
67
00:05:53,395 --> 00:05:54,855
on est en mission.
68
00:05:55,856 --> 00:05:58,233
Alors, vous devriez être plus discrets.
69
00:05:58,609 --> 00:06:01,153
Votre présence est classée secrète.
70
00:06:01,779 --> 00:06:04,448
Mais vous utilisez
l'ascenseur des clients.
71
00:06:06,575 --> 00:06:10,871
D'après ce que j'ai vu,
vous ne respectez pas le protocole.
72
00:06:10,954 --> 00:06:14,541
Réparez notre ascenseur.
C'est aussi stressant pour nous.
73
00:06:14,625 --> 00:06:16,960
On a appelé.
On n'est pas réparateurs.
74
00:06:17,377 --> 00:06:20,964
En attendant, vous devriez
prendre l'escalier de secours.
75
00:06:22,424 --> 00:06:25,594
La nourriture de l'hôtel vous a ramollis ?
76
00:06:25,677 --> 00:06:27,179
C'est incroyable
77
00:06:28,180 --> 00:06:30,140
- comme vous êtes mous.
- Attendez.
78
00:06:30,224 --> 00:06:33,435
On mange vos plats
car vous nous laissez pas cuisiner.
79
00:06:33,519 --> 00:06:34,561
Bien sûr.
80
00:06:34,645 --> 00:06:36,980
S'il y a un incendie,
qui sera responsable ?
81
00:06:37,064 --> 00:06:38,941
Vous pensez qu'on joue avec le feu…
82
00:06:41,735 --> 00:06:42,569
ou quoi ?
83
00:06:44,154 --> 00:06:45,489
Que se passe-t-il ?
84
00:06:49,159 --> 00:06:52,204
- Respirez.
- L'ascenseur central 2 est en panne.
85
00:06:52,287 --> 00:06:53,705
Ici Arron Park.
86
00:06:55,666 --> 00:06:58,210
On vérifie.
Attendez un instant.
87
00:06:58,293 --> 00:07:00,546
Occupez-vous de ça au plus vite.
88
00:07:11,557 --> 00:07:13,684
Évitons de nous gêner…
89
00:07:15,644 --> 00:07:17,062
en suivant le protocole.
90
00:07:19,481 --> 00:07:20,357
Enfoiré !
91
00:07:27,156 --> 00:07:28,323
Ça remarche !
92
00:07:28,407 --> 00:07:29,616
Dieu merci.
93
00:07:31,535 --> 00:07:32,870
C'était trop flippant.
94
00:07:46,133 --> 00:07:47,134
Attention !
95
00:07:47,217 --> 00:07:48,427
Dégagez !
96
00:07:50,762 --> 00:07:51,638
Qu'y a-t-il ?
97
00:07:52,055 --> 00:07:53,140
- Monsieur ?
- Lee ?
98
00:07:56,351 --> 00:07:57,269
Qu'y a-t-il ?
99
00:08:02,065 --> 00:08:03,025
Qu'est-ce que…
100
00:08:13,410 --> 00:08:14,536
Hé, madame !
101
00:08:14,620 --> 00:08:16,413
Aidez-moi, s'il vous plaît !
102
00:08:17,706 --> 00:08:20,334
La voiture rouge, aidez-moi à le sortir !
103
00:08:21,877 --> 00:08:23,879
Vous, avec la casquette noire !
104
00:08:23,962 --> 00:08:25,881
Monsieur, aidez-moi !
105
00:08:25,964 --> 00:08:27,257
- Allez l'aider.
- Vite.
106
00:08:27,341 --> 00:08:28,884
Aidez-moi, s'il vous plaît !
107
00:08:31,094 --> 00:08:32,429
Je dois faire quoi ?
108
00:08:33,680 --> 00:08:35,390
Comment c'est arrivé ?
109
00:08:35,474 --> 00:08:36,391
Vous êtes Alex.
110
00:08:36,892 --> 00:08:37,893
Sung Tae-shik ?
111
00:08:37,976 --> 00:08:38,977
Non.
112
00:08:39,478 --> 00:08:41,521
Désolé, mais j'ai un rendez-vous.
113
00:08:43,023 --> 00:08:44,942
C'est Alex, le PDG !
114
00:08:45,442 --> 00:08:47,653
- C'est lui !
- Le célèbre Alex !
115
00:08:48,528 --> 00:08:49,780
C'est vraiment Alex ?
116
00:08:49,863 --> 00:08:51,573
Il est trop beau !
117
00:08:51,907 --> 00:08:52,741
Regardez ce cul !
118
00:08:52,824 --> 00:08:55,285
- Alex, regardez par ici !
- Souriez.
119
00:08:55,911 --> 00:08:57,788
Faites-nous un grand sourire.
120
00:08:57,871 --> 00:09:00,123
- Ouistiti !
- Montrez-nous vos dents !
121
00:09:00,207 --> 00:09:01,250
Vous m'aidez ?
122
00:09:01,333 --> 00:09:03,168
- Aidez-la.
- Dépêchez-vous.
123
00:09:03,252 --> 00:09:04,503
Bien, d'accord.
124
00:09:04,836 --> 00:09:05,921
Je vais l'aider.
125
00:09:06,004 --> 00:09:07,381
Ça va, je vous entends.
126
00:09:07,464 --> 00:09:09,925
- Sortez-le.
- Oui, je vais l'aider.
127
00:09:10,008 --> 00:09:11,468
Dépêchez-vous.
128
00:09:11,551 --> 00:09:12,511
Je m'en occupe.
129
00:09:12,594 --> 00:09:14,346
Je vais l'aider. D'accord.
130
00:09:14,763 --> 00:09:16,265
Je pose ça et je l'aide.
131
00:09:16,348 --> 00:09:18,225
Regarde, c'est Alex !
132
00:09:19,017 --> 00:09:20,143
Quel héros !
133
00:09:20,227 --> 00:09:22,354
Pauvre taré.
Tu fais quoi ? Descends.
134
00:09:22,437 --> 00:09:23,522
Quoi ?
135
00:09:23,605 --> 00:09:24,439
Je fais quoi ?
136
00:09:24,523 --> 00:09:26,275
Ignorez-le et aidez l'homme.
137
00:09:26,358 --> 00:09:28,777
- Je prends le torse, vous les jambes.
- Bien.
138
00:09:28,860 --> 00:09:30,904
- Tu fais quoi ?
- Un, deux, trois.
139
00:09:30,988 --> 00:09:32,823
- Monsieur, descendez !
- Un, deux…
140
00:09:33,448 --> 00:09:36,243
- Un, deux, trois.
- Young-joo, arrête !
141
00:09:36,326 --> 00:09:39,413
Il faut préserver la scène de l'accident !
142
00:09:39,496 --> 00:09:41,790
Arron Park, directeur de l'hôtel Eden.
143
00:09:41,873 --> 00:09:44,376
Il y a des blessés au 53e.
Faites vite.
144
00:09:46,628 --> 00:09:48,130
Aidez-moi.
145
00:09:49,131 --> 00:09:50,299
D'accord.
146
00:09:50,382 --> 00:09:51,842
Un chien l'a mordu ?
147
00:09:52,301 --> 00:09:55,679
Ça ne ressemble pas
à une morsure de chien.
148
00:09:55,762 --> 00:09:57,222
On dirait plutôt un lion.
149
00:09:57,306 --> 00:09:58,765
- Examinez-le.
- Pardon ?
150
00:09:58,849 --> 00:09:59,683
Allez !
151
00:10:01,310 --> 00:10:02,311
C'est un client !
152
00:10:02,394 --> 00:10:03,478
Mon cœur s'est arrêté.
153
00:10:03,562 --> 00:10:05,272
Ne le touchez pas !
154
00:10:08,150 --> 00:10:09,568
Les secours arrivent.
155
00:10:10,777 --> 00:10:12,029
Que se passe-t-il ?
156
00:10:12,696 --> 00:10:14,531
Je suis le directeur Park.
157
00:10:25,917 --> 00:10:27,753
Que se passe-t-il, ici ?
158
00:10:38,055 --> 00:10:40,265
Que se passe-t-il ?
159
00:10:45,145 --> 00:10:47,314
Je viens de me pincer.
160
00:10:47,773 --> 00:10:48,857
C'est pas un rêve.
161
00:10:57,074 --> 00:10:58,408
Ça pue.
162
00:11:00,827 --> 00:11:02,162
Qu'est-ce que…
163
00:11:03,246 --> 00:11:05,207
- Qu'est-ce que t'as ?
- Soldat !
164
00:11:06,458 --> 00:11:07,376
Ça va ?
165
00:11:10,545 --> 00:11:11,588
C'est quoi, ça ?
166
00:11:12,589 --> 00:11:14,049
Qu'est-ce que c'est ?
167
00:11:27,437 --> 00:11:28,271
Bon sang !
168
00:11:28,355 --> 00:11:30,899
Sécurité !
169
00:11:31,775 --> 00:11:33,026
Lève-toi. Vite !
170
00:11:36,571 --> 00:11:38,115
Arrête ! Du calme !
171
00:11:41,827 --> 00:11:43,412
Que se passe-t-il ?
172
00:11:45,705 --> 00:11:46,790
C'est impossible !
173
00:11:52,462 --> 00:11:53,296
Arron Park.
174
00:11:54,047 --> 00:11:55,132
Arron Park !
175
00:12:01,012 --> 00:12:02,848
- Retournez-le.
- D'accord.
176
00:12:02,931 --> 00:12:03,807
Un, deux.
177
00:12:09,521 --> 00:12:11,982
Comment c'est possible ?
Je pige rien.
178
00:12:12,441 --> 00:12:15,235
- Comment ça ?
- Ça devrait saigner très fort.
179
00:12:16,069 --> 00:12:17,404
- C'est vrai.
- Attendez.
180
00:12:19,448 --> 00:12:21,116
Monsieur ?
181
00:12:21,783 --> 00:12:22,868
Les secours arrivent ?
182
00:12:22,951 --> 00:12:23,952
Oui.
183
00:12:24,536 --> 00:12:25,787
C'est long !
184
00:12:25,871 --> 00:12:27,038
Il faut qu'il respire.
185
00:12:28,081 --> 00:12:29,332
Je vais le masser.
186
00:12:29,958 --> 00:12:30,959
Main droite dessus.
187
00:12:31,626 --> 00:12:34,129
Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept…
188
00:12:34,212 --> 00:12:36,131
Doucement ! Il est blessé.
189
00:12:37,340 --> 00:12:38,925
Il faut faire ça.
190
00:12:39,009 --> 00:12:40,051
C'est reparti.
191
00:12:40,135 --> 00:12:42,637
Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept,
192
00:12:42,721 --> 00:12:43,930
huit…
193
00:12:52,189 --> 00:12:53,815
Il a un trou dans le corps ?
194
00:12:53,899 --> 00:12:55,358
C'est un trou ?
195
00:12:55,442 --> 00:12:56,401
C'est mauvais.
196
00:12:57,235 --> 00:12:58,945
Sung Tae-shik a tué un homme.
197
00:12:59,863 --> 00:13:01,948
Mon Dieu, comment a-t-il pu ?
198
00:13:02,032 --> 00:13:03,575
Mon Dieu, Alex !
199
00:13:04,534 --> 00:13:05,619
ASSURANCE ACCIDENT
200
00:13:07,037 --> 00:13:09,247
Quels abrutis…
201
00:13:09,664 --> 00:13:10,874
Je leur avais dit.
202
00:13:10,957 --> 00:13:13,084
Ils auraient dû attendre.
203
00:13:14,628 --> 00:13:16,379
Il a fallu qu'il s'en mêle.
204
00:13:16,463 --> 00:13:18,507
Mais Alex essayait de le sauver.
205
00:13:18,590 --> 00:13:19,841
Il est sauvé, là ?
206
00:13:19,925 --> 00:13:20,967
Oui, c'est pas…
207
00:13:21,051 --> 00:13:23,678
C'est un malentendu.
C'était pas moi.
208
00:13:23,762 --> 00:13:25,680
- Un malentendu ?
- On a tout vu.
209
00:13:25,764 --> 00:13:27,849
- C'est vous.
- Je l'ai pas tué.
210
00:13:27,933 --> 00:13:29,226
Dégagez, je m'en charge.
211
00:13:29,309 --> 00:13:30,393
- Oui.
- Reculez.
212
00:13:30,477 --> 00:13:31,561
- Dégagez.
- Mais…
213
00:13:32,145 --> 00:13:33,688
Je le prends là.
214
00:13:33,772 --> 00:13:35,023
Vous le prenez là.
215
00:13:41,321 --> 00:13:42,405
Arron Park !
216
00:13:44,866 --> 00:13:46,159
Putain !
217
00:13:46,701 --> 00:13:47,661
Arron Park !
218
00:13:51,206 --> 00:13:52,040
On fait quoi ?
219
00:13:54,918 --> 00:13:55,835
Aidez-moi !
220
00:14:03,134 --> 00:14:04,636
T'as frappé une civile !
221
00:14:05,470 --> 00:14:07,556
Ça ressemble à une civile, ça ?
222
00:14:08,932 --> 00:14:09,849
Poussez !
223
00:14:16,189 --> 00:14:17,065
Ça marche.
224
00:14:22,696 --> 00:14:24,322
Tu vas où ? Hé !
225
00:14:25,407 --> 00:14:26,324
Merde !
226
00:14:28,076 --> 00:14:30,620
Je peux prendre le briquet
de votre copine ?
227
00:14:30,704 --> 00:14:31,830
Pourquoi ?
228
00:14:31,913 --> 00:14:33,123
Vite, chef !
229
00:14:33,206 --> 00:14:34,457
Bon sang…
230
00:14:37,460 --> 00:14:38,962
Pas le temps d'expliquer !
231
00:14:45,427 --> 00:14:46,636
Tu fais quoi ?
232
00:14:46,720 --> 00:14:49,180
- Mets pas le feu.
- Je ne joue pas avec !
233
00:14:49,264 --> 00:14:50,724
De l'alcool fort, vite !
234
00:14:50,807 --> 00:14:52,726
- Du quoi ?
- Je m'en charge.
235
00:14:52,809 --> 00:14:54,936
Remplacez-moi, j'y vais.
236
00:14:56,938 --> 00:14:58,023
Trop de choix.
237
00:14:58,106 --> 00:14:58,940
Arron Park !
238
00:14:59,816 --> 00:15:01,443
- Le plus fort ?
- Quoi ?
239
00:15:01,860 --> 00:15:03,445
Lequel est le plus fort ?
240
00:15:03,903 --> 00:15:06,656
RonDiaz 151 !
241
00:15:06,740 --> 00:15:07,741
Tenez bon !
242
00:15:12,370 --> 00:15:14,414
Il contient 75,5 % d'alcool.
243
00:15:16,583 --> 00:15:18,001
Bougez pas ! Bordel !
244
00:15:18,084 --> 00:15:18,960
Non !
245
00:15:20,712 --> 00:15:21,671
Vite !
246
00:15:22,213 --> 00:15:24,215
In-ho, attrape !
247
00:15:38,021 --> 00:15:39,189
Écartez-vous, soldat.
248
00:15:41,441 --> 00:15:42,942
Maintenant !
249
00:15:43,610 --> 00:15:44,444
Soldat !
250
00:16:11,262 --> 00:16:12,889
- Vite.
- Prenez ses jambes.
251
00:16:12,972 --> 00:16:14,057
Bon sang.
252
00:16:14,140 --> 00:16:16,267
- Un, deux, trois.
- Un, deux, trois.
253
00:16:16,351 --> 00:16:17,394
Attendez.
254
00:16:17,977 --> 00:16:18,812
Attention.
255
00:16:18,895 --> 00:16:20,313
Peut-être par là…
256
00:16:24,317 --> 00:16:26,444
Vous faites quoi ?
257
00:16:27,070 --> 00:16:27,987
Comment ça ?
258
00:16:28,071 --> 00:16:30,699
Vous avez percuté quelqu'un
avec la voiture !
259
00:16:30,782 --> 00:16:32,242
Comment pouvez-vous…
260
00:16:32,909 --> 00:16:33,743
Qu'y a-t-il ?
261
00:16:36,621 --> 00:16:37,789
Vous êtes blessé ?
262
00:16:40,208 --> 00:16:41,042
Qu'est-ce que…
263
00:16:45,130 --> 00:16:46,214
C'est pas bon.
264
00:16:47,841 --> 00:16:49,426
Ce siège est fichu.
265
00:16:52,762 --> 00:16:54,931
Attendez, c'est quoi ?
266
00:16:55,014 --> 00:16:56,683
- Là-bas !
- C'est quoi ?
267
00:17:09,195 --> 00:17:10,280
Sortez de là !
268
00:17:11,114 --> 00:17:12,365
Vite ! Sauvez-vous !
269
00:17:14,033 --> 00:17:15,660
Sortez tout de suite !
270
00:17:19,247 --> 00:17:20,498
Allez !
271
00:17:36,931 --> 00:17:38,057
Les secours !
272
00:17:38,141 --> 00:17:39,768
Appelez les secours !
273
00:17:41,728 --> 00:17:44,397
Appelez une ambulance !
274
00:17:44,481 --> 00:17:45,899
Il y a eu un accident.
275
00:17:46,649 --> 00:17:47,734
Qu'y a-t-il ?
276
00:17:57,452 --> 00:18:00,663
Oh, non. Maman !
277
00:18:00,747 --> 00:18:02,165
Maman…
278
00:18:11,132 --> 00:18:12,383
ALERTE ATTAQUES
279
00:18:12,467 --> 00:18:16,054
L'avion a été réduit en miettes.
280
00:18:16,137 --> 00:18:20,517
Alors que de la fumée noire
continue de s'échapper des débris,
281
00:18:20,600 --> 00:18:23,144
les opérations de secours continuent.
282
00:18:23,228 --> 00:18:27,440
{\an8}Le vol Hankuk Airlines KN 007
s'est écrasé au milieu de Gangnam
283
00:18:27,524 --> 00:18:29,818
{\an8}à 14h25 aujourd'hui.
284
00:18:30,485 --> 00:18:33,488
{\an8}Des témoins ont vu l'avion
passer un gratte-ciel
285
00:18:33,571 --> 00:18:36,616
{\an8}avant de tourner
et s'écraser dans un autre bâtiment.
286
00:18:37,033 --> 00:18:39,619
{\an8}Il a perdu une aile dans la collision
287
00:18:39,702 --> 00:18:42,247
avant de s'écraser au milieu de Séoul.
288
00:18:42,330 --> 00:18:44,582
Les autorités ont envoyé l'armée,
289
00:18:44,666 --> 00:18:47,252
la police et les pompiers
pour des fouilles,
290
00:18:47,335 --> 00:18:51,005
- mais ça s'annonce mal.
- Merde, on est foutus.
291
00:18:51,089 --> 00:18:53,716
{\an8}On espère des secours rapides
292
00:18:53,800 --> 00:18:56,761
dans cette terrible tragédie
qui frappe Séoul.
293
00:19:01,558 --> 00:19:04,686
J'ai eu peur,
j'ai cru qu'on attaquait notre base.
294
00:19:06,604 --> 00:19:10,191
Mais le caporal Jeon et moi
étions prêts à contre-attaquer.
295
00:19:10,275 --> 00:19:13,361
Comment osez-vous agir sans autorisation ?
296
00:19:15,113 --> 00:19:16,114
Je te l'avais dit.
297
00:19:16,531 --> 00:19:17,699
Oui, je comprends.
298
00:19:19,242 --> 00:19:20,326
Qu'a-t-il dit ?
299
00:19:20,410 --> 00:19:22,579
On nous déploie sur place ?
300
00:19:22,662 --> 00:19:25,915
L'accident d'avion
est le cadet de nos soucis.
301
00:19:26,499 --> 00:19:27,333
Pardon ?
302
00:19:28,042 --> 00:19:30,420
L'état d'urgence a été déclaré
303
00:19:31,129 --> 00:19:33,047
et la loi martiale est instaurée.
304
00:19:33,131 --> 00:19:34,007
La loi…
305
00:19:34,966 --> 00:19:36,134
La loi martiale ?
306
00:19:36,217 --> 00:19:37,260
Oui, c'est ça.
307
00:19:37,343 --> 00:19:39,888
Armez les unités,
qu'elles se tiennent prêtes.
308
00:19:40,346 --> 00:19:41,180
Oui, chef.
309
00:19:41,264 --> 00:19:45,476
Les sergents Ahn et Yoo
ne sont pas rentrés de leur déjeuner ?
310
00:19:45,560 --> 00:19:46,728
Je les appelle.
311
00:19:46,811 --> 00:19:47,812
Merci.
312
00:19:48,813 --> 00:19:49,898
Merci.
313
00:19:56,821 --> 00:19:58,656
Votre appel a été transféré à…
314
00:20:12,795 --> 00:20:14,756
DÉSACTIVER LES GICLEURS ?
OUI
315
00:20:33,483 --> 00:20:36,069
RESPONSABLE SÉCURITÉ KIM SEON-YONG
316
00:20:37,070 --> 00:20:38,404
Ici Arron Park.
317
00:20:38,988 --> 00:20:42,659
Où êtes-vous ?
Le 53e est un champ de bataille.
318
00:20:45,328 --> 00:20:46,829
Allumez le briquet.
319
00:20:47,538 --> 00:20:48,581
Pardon ?
320
00:20:50,041 --> 00:20:51,000
Vous plaisantez ?
321
00:20:51,334 --> 00:20:52,502
Bien, ça marche.
322
00:20:52,961 --> 00:20:54,045
Je prends ça.
323
00:20:58,883 --> 00:21:00,885
Restez là-bas, je vous rejoins.
324
00:21:02,261 --> 00:21:03,096
Il a dit quoi ?
325
00:21:03,471 --> 00:21:04,305
Dites-nous.
326
00:21:05,056 --> 00:21:07,684
Toute son équipe a été mise en pièces.
327
00:21:09,394 --> 00:21:10,561
Qu'allez-vous faire ?
328
00:21:12,981 --> 00:21:15,817
Personne d'autre n'est joignable
dans la sécurité.
329
00:21:16,317 --> 00:21:18,611
Tout le bâtiment est envahi.
330
00:21:20,446 --> 00:21:22,156
Évitez les étages inférieurs.
331
00:21:27,704 --> 00:21:30,456
À droite,
il y a l'escalier d'urgence ouest.
332
00:21:30,999 --> 00:21:32,250
Et l'ascenseur ?
333
00:21:33,167 --> 00:21:35,420
L'escalier est plus sûr en cas d'urgence.
334
00:21:36,963 --> 00:21:38,965
Alors, on retourne à notre base.
335
00:21:39,507 --> 00:21:40,842
C'est bien ça ?
336
00:21:40,925 --> 00:21:42,051
- Oui, chef.
- Bien.
337
00:21:42,135 --> 00:21:45,847
Et cette légende vivante ?
338
00:21:46,931 --> 00:21:48,182
Laissez-moi.
339
00:21:48,808 --> 00:21:50,560
Je dois attendre les secours.
340
00:21:50,643 --> 00:21:53,896
Pourquoi ne venez-vous pas avec nous ?
341
00:21:54,355 --> 00:21:55,857
On est peut-être lents,
342
00:21:55,940 --> 00:21:58,401
mais l'armée est le choix le plus sûr.
343
00:21:59,819 --> 00:22:01,738
Je suis le directeur, ici.
344
00:22:02,030 --> 00:22:02,864
Pardon ?
345
00:22:03,865 --> 00:22:06,868
Dans ce cas,
je dois tenir bon jusqu'à la fin.
346
00:22:08,870 --> 00:22:09,871
Allez-y !
347
00:22:11,748 --> 00:22:13,041
Au fait,
348
00:22:14,500 --> 00:22:16,919
- pourquoi "légende vivante" ?
- Pardon ?
349
00:22:17,837 --> 00:22:19,047
C'est mon surnom ?
350
00:22:21,841 --> 00:22:24,552
C'est rien.
Faites attention à vous.
351
00:22:28,890 --> 00:22:31,517
- Il va s'en sortir, non ?
- Il est mort.
352
00:22:31,601 --> 00:22:32,977
Je sais pas. On file.
353
00:22:36,147 --> 00:22:37,398
T'as un problème ?
354
00:22:38,066 --> 00:22:39,067
Lève-toi !
355
00:22:44,489 --> 00:22:45,990
C'était ma voiture !
356
00:22:46,699 --> 00:22:47,950
Qu'y a-t-il ?
357
00:22:48,659 --> 00:22:49,827
Seo Jin-wook !
358
00:22:49,911 --> 00:22:51,287
Hé !
359
00:22:51,370 --> 00:22:53,081
- Hé !
- Attendez, j'y vais.
360
00:22:53,164 --> 00:22:54,415
Restez là !
361
00:22:54,499 --> 00:22:56,459
- Allez !
- Venez avec nous !
362
00:22:57,001 --> 00:22:57,960
Allez, venez !
363
00:22:58,044 --> 00:23:00,713
Je vais nulle part.
Ma voiture est foutue !
364
00:23:02,173 --> 00:23:03,466
On se sépare !
365
00:23:03,758 --> 00:23:05,468
Allez par là, moi par là.
366
00:23:12,475 --> 00:23:13,476
Qu'est-ce que…
367
00:23:16,187 --> 00:23:17,063
Bordel !
368
00:23:18,189 --> 00:23:19,107
Alex !
369
00:23:19,190 --> 00:23:21,734
Par là ! Courez !
370
00:23:23,611 --> 00:23:24,904
Courez !
371
00:23:30,743 --> 00:23:31,869
Bon sang !
372
00:23:34,747 --> 00:23:36,749
Poussez-vous !
373
00:23:37,834 --> 00:23:39,001
On va où ?
374
00:23:41,379 --> 00:23:42,463
C'est quoi, ça ?
375
00:23:45,133 --> 00:23:46,175
Sérieux !
376
00:23:58,312 --> 00:23:59,772
Pourquoi ça ferme pas ?
377
00:24:04,986 --> 00:24:06,320
Que se passe-t-il ?
378
00:24:06,863 --> 00:24:07,947
Chef.
379
00:24:08,573 --> 00:24:10,199
Je crois que c'est grave.
380
00:24:12,118 --> 00:24:13,327
Le rapport d'abord.
381
00:24:13,661 --> 00:24:14,954
Oui, chef.
382
00:24:15,037 --> 00:24:17,039
TABLEAU DE SERVICE, 1ER PELOTON
383
00:24:25,131 --> 00:24:26,674
Sung-gyu et Byung-joon.
384
00:24:27,925 --> 00:24:30,136
- Et Lee et Ra ?
- Toujours rien.
385
00:24:30,219 --> 00:24:31,429
Depuis quand ?
386
00:24:31,721 --> 00:24:33,181
Un peu plus d'une heure.
387
00:24:36,726 --> 00:24:38,394
Je devrais descendre…
388
00:24:39,103 --> 00:24:41,314
Toutes les unités doivent être prêtes.
389
00:24:41,397 --> 00:24:43,024
Le commandant doit rester.
390
00:24:43,357 --> 00:24:44,317
Oui, chef.
391
00:24:46,027 --> 00:24:48,446
Gardons encore notre position.
392
00:24:49,280 --> 00:24:51,866
Allez à la caserne et tenez-vous prêt.
393
00:24:51,949 --> 00:24:52,950
Oui, chef.
394
00:24:53,409 --> 00:24:55,286
J'y vais, chef.
395
00:25:04,962 --> 00:25:06,130
Ça va ?
396
00:25:11,052 --> 00:25:12,303
Vous avez une clope ?
397
00:25:21,520 --> 00:25:22,438
Sergent.
398
00:25:23,356 --> 00:25:24,232
Oui ?
399
00:25:25,775 --> 00:25:27,568
Vous avez déjà combattu, non ?
400
00:25:28,152 --> 00:25:29,487
Oui, j'ai été déployé.
401
00:25:30,821 --> 00:25:31,989
Et la loi martiale ?
402
00:25:33,908 --> 00:25:35,117
C'est ma première.
403
00:25:47,505 --> 00:25:48,965
Hé, ça va ?
404
00:25:49,966 --> 00:25:50,925
Venez.
405
00:25:51,592 --> 00:25:52,510
Vite !
406
00:26:10,486 --> 00:26:11,696
Kang Young-joo !
407
00:26:12,363 --> 00:26:13,281
Où es-tu ?
408
00:26:17,326 --> 00:26:18,369
Kang Young-joo !
409
00:26:18,452 --> 00:26:19,287
Vite !
410
00:26:49,233 --> 00:26:51,819
Merde.
411
00:26:55,239 --> 00:26:56,365
Bon sang…
412
00:27:00,494 --> 00:27:01,329
Ça fait mal.
413
00:27:18,554 --> 00:27:20,348
Attends. Une seconde.
414
00:27:44,163 --> 00:27:45,581
Que se passe-t-il ?
415
00:27:48,209 --> 00:27:49,210
Soldat Lee, chef.
416
00:27:50,211 --> 00:27:52,338
J'espère que nos familles vont bien.
417
00:27:56,300 --> 00:27:58,386
Attends. Où est mon briquet ?
418
00:28:05,810 --> 00:28:06,644
Hé.
419
00:28:07,645 --> 00:28:09,647
- Soldat Ra In-ho.
- Allons-y.
420
00:28:09,730 --> 00:28:12,066
- On monte.
- Oui, chef.
421
00:28:27,623 --> 00:28:30,167
Bon sang. On est foutus.
422
00:28:30,626 --> 00:28:32,002
On fait quoi ?
423
00:28:33,879 --> 00:28:34,755
Le nord.
424
00:28:35,548 --> 00:28:37,049
On va à l'escalier nord.
425
00:28:38,008 --> 00:28:40,010
Il faut traverser l'hôtel.
426
00:28:40,094 --> 00:28:41,053
C'est vrai.
427
00:28:42,805 --> 00:28:45,224
Il y aura du monde.
Ça va aller ?
428
00:28:45,307 --> 00:28:46,517
Probablement pas.
429
00:28:48,102 --> 00:28:49,270
On reste vigilants.
430
00:28:49,937 --> 00:28:50,938
Allons-y.
431
00:29:06,036 --> 00:29:07,079
Attendez !
432
00:29:07,163 --> 00:29:09,081
- Bon sang !
- Attendez.
433
00:29:16,380 --> 00:29:17,214
Un.
434
00:29:18,215 --> 00:29:19,300
Deux.
435
00:29:19,633 --> 00:29:20,593
Trois.
436
00:29:20,676 --> 00:29:21,844
Bon sang.
437
00:29:21,927 --> 00:29:24,096
D'abord, le nouveau salon à côté,
438
00:29:24,180 --> 00:29:25,973
et maintenant, des zombies ?
439
00:29:26,682 --> 00:29:29,059
Tout ça pour couler les petits commerces.
440
00:29:29,143 --> 00:29:30,060
Bon sang.
441
00:29:32,146 --> 00:29:34,356
- Maman.
- Où es-tu ?
442
00:29:34,440 --> 00:29:35,941
Je suis à Gangnam.
443
00:29:36,025 --> 00:29:37,693
Tu es allée voir Jae-yoon ?
444
00:29:38,360 --> 00:29:40,571
Pourquoi y es-tu allée ?
445
00:29:40,654 --> 00:29:43,115
Ne t'en fais pas, je rentre bientôt.
446
00:29:43,199 --> 00:29:46,076
Bien sûr que je m'inquiète !
Rentre vite !
447
00:29:46,452 --> 00:29:47,536
Bon sang.
448
00:29:48,287 --> 00:29:51,790
- Mais je suis près de sa caserne.
- Tu es où ?
449
00:29:51,874 --> 00:29:53,042
Attends.
450
00:29:53,125 --> 00:29:55,711
C'est peut-être le lieu le plus sûr.
451
00:29:55,794 --> 00:29:57,546
Il y a des soldats armés.
452
00:29:58,214 --> 00:29:59,840
- Va voir Jae-yoon.
- Maman.
453
00:30:00,132 --> 00:30:01,842
Je vais me débrouiller.
454
00:30:01,926 --> 00:30:05,387
Ne t'inquiète pas pour moi
et reste dans la maison.
455
00:30:05,471 --> 00:30:06,972
Appelle-moi quand tu arrives.
456
00:30:07,264 --> 00:30:08,265
D'accord.
457
00:30:08,557 --> 00:30:10,059
- Maman !
- Oui ?
458
00:30:10,142 --> 00:30:11,602
Reste à la maison.
459
00:30:11,685 --> 00:30:14,230
D'accord. File, Young-joo !
460
00:30:15,689 --> 00:30:16,815
Je serais mieux morte.
461
00:30:18,359 --> 00:30:20,402
Pourquoi je dois subir ça ?
462
00:30:20,486 --> 00:30:21,779
Mon Dieu, Bouddha…
463
00:30:21,862 --> 00:30:23,489
Le téléphone est éteint.
464
00:30:23,572 --> 00:30:28,327
Laissez un message après le bip.
Des frais peuvent être facturés.
465
00:30:28,410 --> 00:30:29,870
{\an8}JAE-YOON CHÉRI
MESSAGE
466
00:30:33,290 --> 00:30:35,668
Jae-yoon, tu es en sécurité ?
467
00:30:36,585 --> 00:30:38,420
Je suis près de la tour.
468
00:30:38,837 --> 00:30:40,589
Appelle-moi quand tu lis ça.
469
00:30:40,673 --> 00:30:42,341
Je te rejoindrai.
470
00:31:03,070 --> 00:31:04,697
RÉSERVÉ AU PERSONNEL
471
00:31:07,199 --> 00:31:09,285
Bon sang !
472
00:31:10,619 --> 00:31:12,621
- Qui est là ?
- C'est vous !
473
00:31:14,707 --> 00:31:16,125
Pourquoi vous faites ça ?
474
00:31:20,087 --> 00:31:21,338
Ça va pas, non ?
475
00:31:22,172 --> 00:31:23,716
Dites quelque chose.
476
00:31:24,592 --> 00:31:26,051
"Quelque chose" ? Du genre ?
477
00:31:26,135 --> 00:31:29,138
Dites un truc qui prouve
que vous êtes normaux.
478
00:31:34,143 --> 00:31:37,688
Je suis artilleur
de la première défense aérienne…
479
00:31:37,771 --> 00:31:38,689
Moins fort.
480
00:31:39,231 --> 00:31:41,900
Soldat Ra In-ho, à votre service.
481
00:31:42,276 --> 00:31:44,320
Mon matricule est le 25-0060778.
482
00:31:44,403 --> 00:31:46,363
J'ignore quand je pourrai partir.
483
00:31:48,616 --> 00:31:50,784
Et moi, je suis son supérieur.
484
00:31:51,535 --> 00:31:52,494
Ça suffit pas ?
485
00:31:53,245 --> 00:31:55,873
Vous n'êtes pas des zombies, hein ?
486
00:31:55,956 --> 00:31:57,333
On vous a dit que non.
487
00:31:59,668 --> 00:32:00,502
Debout.
488
00:32:02,755 --> 00:32:03,881
Laisse-moi voir.
489
00:32:05,215 --> 00:32:06,800
Je suis désolée pour ça.
490
00:32:06,884 --> 00:32:07,968
Désolée.
491
00:32:08,052 --> 00:32:09,637
Ça pique !
492
00:32:09,720 --> 00:32:10,721
{\an8}ÉMEUTES NATIONALES
493
00:32:10,804 --> 00:32:12,014
{\an8}Des émeutes civiles
494
00:32:12,097 --> 00:32:15,184
{\an8}- se produisent dans tout le pays.
- Que se passe-t-il ?
495
00:32:15,267 --> 00:32:16,935
{\an8}- On est passé
- C'est réel ?
496
00:32:17,019 --> 00:32:21,148
de petites émeutes à Séoul
à des émeutes de grande ampleur
497
00:32:21,231 --> 00:32:24,985
- dans tout le pays.
- Bon sang.
498
00:32:25,069 --> 00:32:27,279
Ces attaques ont plongé le pays
499
00:32:27,363 --> 00:32:29,281
- dans un état de guerre.
- Sérieux ?
500
00:32:29,365 --> 00:32:31,784
D'abord, un avion s'écrase à Gangnam
501
00:32:31,867 --> 00:32:33,035
et là, des émeutes ?
502
00:32:33,118 --> 00:32:34,662
Le ministère de la Défense
503
00:32:34,745 --> 00:32:37,956
- envisage une action militaire.
- On va s'en sortir ?
504
00:32:38,040 --> 00:32:40,584
Vu d'ici, c'est le chaos total.
505
00:32:40,668 --> 00:32:43,045
- Dans certaines zones,
- Kyung-sik, éteins.
506
00:32:43,128 --> 00:32:44,713
- la criminalité,
- Oui.
507
00:32:44,797 --> 00:32:47,341
comme les agressions sexuelles, augmente.
508
00:32:47,424 --> 00:32:49,968
NOM : JEON HYUNG-BAE
POSTE : ARTILLEUR
509
00:33:03,148 --> 00:33:05,067
Jeon Hyung-bae, Choi Chul-woo !
510
00:33:05,526 --> 00:33:06,860
Chef, oui, chef !
511
00:33:07,444 --> 00:33:08,737
Ressaisissez-vous.
512
00:33:09,905 --> 00:33:10,906
Ceci est réel.
513
00:33:11,865 --> 00:33:13,200
Oui, chef.
514
00:33:15,661 --> 00:33:16,620
Salut.
515
00:33:30,300 --> 00:33:32,803
Vous avez vu les infos à la télé.
516
00:33:33,262 --> 00:33:34,847
Franchement,
517
00:33:34,930 --> 00:33:37,015
c'est ni du terrorisme ni la guerre.
518
00:33:37,433 --> 00:33:41,228
Mais la sécurité nationale
est certainement en jeu,
519
00:33:42,229 --> 00:33:44,273
et vous savez…
520
00:33:44,690 --> 00:33:45,524
C'est…
521
00:33:45,899 --> 00:33:47,192
Maintenant, on…
522
00:33:50,028 --> 00:33:50,988
C'est à vous.
523
00:33:55,075 --> 00:33:58,412
Priorité à la défense aérienne,
on sécurise le toit.
524
00:33:58,871 --> 00:34:03,167
Mais sous la loi martiale,
les ordres peuvent changer.
525
00:34:03,500 --> 00:34:05,753
Vous aurez tous des fusils.
526
00:34:06,211 --> 00:34:08,172
- Kim.
- Sergent Kim Young-man.
527
00:34:14,845 --> 00:34:16,889
ARMES À FEU
528
00:34:16,972 --> 00:34:18,974
KIM YOUNG-MAN
529
00:34:25,481 --> 00:34:27,441
Gardez vos plaques en sécurité,
530
00:34:28,233 --> 00:34:30,486
ou vous serez des corps anonymes.
531
00:34:33,989 --> 00:34:36,825
Pourquoi vous dites ça ?
532
00:34:37,242 --> 00:34:38,535
Caporal Jeon Hyung-bae.
533
00:34:38,619 --> 00:34:39,995
Fusil 237080.
534
00:34:40,370 --> 00:34:41,663
Soldat Choi Chul-woo.
535
00:34:41,914 --> 00:34:43,707
Fusil 237031.
536
00:34:44,500 --> 00:34:46,794
Soldat Hwang Kyung-sik.
Fusil 237084.
537
00:34:46,877 --> 00:34:49,505
En raison du risque de tir accidentel,
538
00:34:49,588 --> 00:34:52,049
vous aurez les balles si ça s'aggrave.
539
00:34:52,132 --> 00:34:55,010
Bien, préparez le reste
de votre équipement
540
00:34:55,886 --> 00:34:57,179
et tous à vos postes.
541
00:34:57,262 --> 00:34:58,430
Oui, chef.
542
00:35:26,333 --> 00:35:28,377
Quel connard.
543
00:35:29,503 --> 00:35:31,129
Quel enfoiré pourri gâté.
544
00:35:32,297 --> 00:35:34,800
Il le cache où ?
545
00:35:36,802 --> 00:35:37,803
Je l'ai trouvé.
546
00:35:38,178 --> 00:35:39,429
Et la montre…
547
00:35:40,097 --> 00:35:42,516
- Rolex…
- Hé, voyou !
548
00:35:42,933 --> 00:35:44,685
C'est pas le moment de voler.
549
00:35:44,768 --> 00:35:47,271
- Les zombies auront ta peau !
- Merde !
550
00:35:47,354 --> 00:35:50,691
- Jin-wook !
- Incroyable. Regardez-le courir.
551
00:35:50,774 --> 00:35:53,402
- Hé, Seo Jin-wook !
- Vous le connaissez ?
552
00:35:53,485 --> 00:35:54,862
- Il va bien ?
- Je crois.
553
00:35:55,696 --> 00:35:57,781
TÉLÉPHONE D'URGENCE
554
00:35:59,950 --> 00:36:00,993
Hé.
555
00:36:02,077 --> 00:36:03,412
Il ne fonctionne pas.
556
00:36:03,495 --> 00:36:04,329
Quoi ?
557
00:36:06,039 --> 00:36:08,166
Je serais là s'il fonctionnait ?
558
00:36:10,586 --> 00:36:13,297
Vous avez un portable
que je peux emprunter ?
559
00:36:13,755 --> 00:36:15,591
J'ai un appel important.
560
00:36:15,674 --> 00:36:18,218
Je serais là si c'était le cas ?
561
00:36:20,888 --> 00:36:24,433
Alors, il y a une ligne fixe,
à cet étage ?
562
00:36:25,267 --> 00:36:26,268
Eh bien…
563
00:36:26,351 --> 00:36:28,687
Oui, au comptoir du restaurant.
564
00:36:28,770 --> 00:36:29,646
D'accord.
565
00:36:31,023 --> 00:36:32,691
Mais ça grouille de zombies.
566
00:36:40,991 --> 00:36:42,576
DILUANT POUR PEINTURE
567
00:36:44,870 --> 00:36:46,246
DÉSINFECTANT
568
00:36:46,330 --> 00:36:47,915
- Soldat Lee, chef.
- Oui ?
569
00:36:48,498 --> 00:36:50,000
Je peux parler, chef ?
570
00:36:51,543 --> 00:36:52,878
Qu'y a-t-il encore ?
571
00:36:56,173 --> 00:36:57,674
J'ai une idée.
572
00:37:14,942 --> 00:37:15,776
Hé.
573
00:37:17,986 --> 00:37:19,613
- Hé.
- Soldat Ra In-ho.
574
00:37:20,030 --> 00:37:21,281
Où sont-ils tous ?
575
00:37:21,949 --> 00:37:24,660
C'est bon pour nous.
576
00:37:25,661 --> 00:37:26,495
Hé.
577
00:37:27,621 --> 00:37:28,455
Regardez là.
578
00:37:28,538 --> 00:37:29,706
- Quoi ?
- Où ça ?
579
00:37:30,707 --> 00:37:32,334
- Chef ?
- Non, attendez.
580
00:37:33,460 --> 00:37:34,294
Il est où ?
581
00:37:41,426 --> 00:37:42,678
Attendez, ce type…
582
00:37:44,137 --> 00:37:45,389
Il ne répond pas.
583
00:37:55,232 --> 00:37:56,358
N'approchez pas.
584
00:38:34,312 --> 00:38:35,188
Attendez !
585
00:38:43,363 --> 00:38:44,197
Ra In-ho !
586
00:39:02,591 --> 00:39:05,343
- Soo-jeong, levez-vous.
- Sa tête…
587
00:39:05,635 --> 00:39:06,720
Aidez-la.
588
00:39:07,596 --> 00:39:08,555
Oui, chef.
589
00:39:08,805 --> 00:39:11,016
Ça va, Soo-jeong ?
590
00:39:23,695 --> 00:39:26,031
Sung-gyu et Byung-joon
restent injoignables ?
591
00:39:27,365 --> 00:39:28,200
Oui, chef.
592
00:39:28,700 --> 00:39:30,327
Ceux qui achètent l'essence
593
00:39:31,620 --> 00:39:32,621
ne sont pas rentrés ?
594
00:39:34,289 --> 00:39:38,502
Non, chef. Ils ont pris ma carte,
mais j'ai pas d'alerte de paiement.
595
00:39:39,377 --> 00:39:42,547
Alors, ils sont toujours en route
vers la station,
596
00:39:43,340 --> 00:39:45,175
ou coincés dans le bâtiment.
597
00:39:47,552 --> 00:39:48,845
Au cas où,
598
00:39:50,347 --> 00:39:52,015
si le pire arrivait…
599
00:39:54,851 --> 00:39:57,145
On récupérera leurs corps.
600
00:39:58,688 --> 00:39:59,523
Sergent Kim.
601
00:40:00,398 --> 00:40:01,483
Oui, chef.
602
00:40:03,985 --> 00:40:07,280
On va descendre pour chercher
et évaluer la situation.
603
00:40:10,450 --> 00:40:11,409
Vous avez peur ?
604
00:40:13,578 --> 00:40:15,622
Non, chef. Je comprends, chef.
605
00:40:15,705 --> 00:40:17,207
- Bon sang.
- Oh, non.
606
00:40:17,666 --> 00:40:19,042
Putain, j'ai eu peur.
607
00:40:20,168 --> 00:40:21,002
C'est à moi.
608
00:40:21,086 --> 00:40:23,213
Vous pouvez me le passer ?
609
00:40:27,467 --> 00:40:28,760
Votre tête va bien ?
610
00:40:29,469 --> 00:40:30,720
Non, j'ai encore mal.
611
00:40:31,429 --> 00:40:32,722
Allons-y, Young-joo.
612
00:40:32,806 --> 00:40:34,224
- Mais…
- Oui ?
613
00:40:34,307 --> 00:40:36,935
Ça sert à quoi, d'aller au poste ?
614
00:40:37,018 --> 00:40:41,022
C'est logique d'aller au poste
le plus proche, dans un tel cas.
615
00:40:41,106 --> 00:40:44,359
Je vous accompagne
avant d'aller à la Tour A.
616
00:40:44,442 --> 00:40:47,612
Comment comptes-tu y aller seule ?
617
00:40:47,904 --> 00:40:50,574
Je trouverai, ne vous en faites pas.
618
00:40:52,117 --> 00:40:53,243
Laisse tomber.
619
00:40:53,326 --> 00:40:54,536
Allons-y.
620
00:40:56,830 --> 00:40:58,582
Vous devriez venir avec nous.
621
00:40:58,665 --> 00:41:02,085
- Je ne peux pas laisser ma boutique.
- Quel enfoiré.
622
00:41:02,169 --> 00:41:05,297
Si on ne se revoit pas,
faites attention à vous.
623
00:41:05,380 --> 00:41:06,506
Vous aussi.
624
00:41:07,299 --> 00:41:10,302
Tu fais quoi, Young-joo ?
Vite, on n'a pas le temps.
625
00:41:10,719 --> 00:41:12,804
Il n'en vaut vraiment pas la peine.
626
00:41:13,346 --> 00:41:14,472
Trouvez votre copain.
627
00:41:14,764 --> 00:41:16,266
- Merci.
- De rien.
628
00:41:16,349 --> 00:41:18,185
Putain !
629
00:41:18,268 --> 00:41:19,769
Il a pris mon portable.
630
00:41:19,853 --> 00:41:22,939
- Au revoir.
- Si je le revois, il est mort.
631
00:41:23,899 --> 00:41:25,108
Dépêche-toi.
632
00:41:38,413 --> 00:41:39,915
- Hé.
- Oui ?
633
00:41:39,998 --> 00:41:41,416
Il n'y a personne, ici.
634
00:41:41,750 --> 00:41:43,752
Mais on doit rester vigilants.
635
00:41:43,835 --> 00:41:46,838
Dans les films de zombies,
c'est là qu'ils arrivent.
636
00:41:50,842 --> 00:41:51,843
Vous entendez ?
637
00:41:53,511 --> 00:41:55,138
Des bruits de zombies !
638
00:41:55,222 --> 00:41:56,932
Il faut aller par là !
639
00:41:57,015 --> 00:41:58,141
- Par ici.
- Vite.
640
00:42:01,561 --> 00:42:03,605
- Chef Jung ?
- Chef Jung !
641
00:42:15,575 --> 00:42:16,576
Chef Jung !
642
00:42:17,035 --> 00:42:18,411
Soldat Lee Jae-yoon.
643
00:42:18,787 --> 00:42:20,205
C'est l'heure du dîner ?
644
00:42:20,288 --> 00:42:21,623
Vous êtes blessé ?
645
00:42:22,123 --> 00:42:25,293
Ça ne devrait pas tarder.
646
00:42:31,883 --> 00:42:35,303
Ces portes vitrées
ne tiendront plus très longtemps !
647
00:42:36,805 --> 00:42:38,932
Faites quelque chose !
648
00:42:39,015 --> 00:42:41,768
Attendez, laissez-moi réfléchir !
649
00:47:47,073 --> 00:47:49,075
Sous-titres : Mylène Kummerling