1 00:00:48,382 --> 00:00:50,551 {\an8}HANGO MULA SA NOBELANG "INFLUENZA" NI HAN SANG-WOON 2 00:01:05,775 --> 00:01:07,943 Corporal Jeon! 3 00:01:08,027 --> 00:01:10,070 Hindi ba dapat may gawin tayo doon? 4 00:01:13,741 --> 00:01:15,075 Ibaba mo 'yan! 5 00:01:15,159 --> 00:01:17,036 Lagot tayo sa admin supply officer kapag pinaputok mo 'yan! 6 00:01:17,119 --> 00:01:19,538 Pero sundalo tayo. Dapat may gawin tayo! 7 00:01:19,622 --> 00:01:20,664 Sandali lang. 8 00:01:20,748 --> 00:01:21,957 - Mababaril ko 'yan. - Wag! 9 00:01:22,041 --> 00:01:22,958 Babarilin ko na! 10 00:01:24,335 --> 00:01:25,628 - Ibaba mo sabi! - Paano? 11 00:01:25,711 --> 00:01:29,089 - Hindi puwedeng wala tayong gawin! - Wag kang magpapaputok! 12 00:01:29,173 --> 00:01:30,382 Ano'ng gagawin natin? 13 00:01:30,883 --> 00:01:31,801 Papalapit na. 14 00:01:31,884 --> 00:01:33,719 - Papunta na rito. - Oo nga! 15 00:01:33,803 --> 00:01:34,720 - In-ho! - Po? 16 00:01:34,804 --> 00:01:36,597 - Papunta na sa atin. - Sir! 17 00:01:52,071 --> 00:01:53,072 Hindi! 18 00:01:53,489 --> 00:01:54,949 Kailangang mapahinto 'yon! 19 00:02:32,778 --> 00:02:34,280 - Pucha? - Ano 'yon? 20 00:02:34,363 --> 00:02:36,699 - Ano'ng nangyayari? - Terrorist attack ba? 21 00:02:36,782 --> 00:02:37,825 Ano ba 'yon? 22 00:02:37,908 --> 00:02:40,286 Paano 'yong mga nasa baba? 23 00:02:40,369 --> 00:02:41,495 - Kainis. - Talaga? 24 00:02:41,787 --> 00:02:43,205 - Sir! - Emergency po 'to! 25 00:02:43,289 --> 00:02:44,248 Uy. 26 00:02:44,331 --> 00:02:47,376 Dapat bumalik na tayo, di ba? State of emergency 'to. 27 00:02:49,044 --> 00:02:51,005 Kung emergency nga 'to, 28 00:02:51,088 --> 00:02:53,757 dapat bumili muna tayo ng gas bago bumalik ng base. 29 00:02:53,841 --> 00:02:56,176 - Gusto mo lang ng donut, e? - Di po. 30 00:02:56,260 --> 00:02:57,094 Oo, sige na. 31 00:02:57,177 --> 00:02:58,721 Kunin na natin 'yong gas at bumalik na tayo. 32 00:02:58,804 --> 00:02:59,763 - Padaan! - Tabi! 33 00:02:59,847 --> 00:03:01,807 - Isa itong state of emergency! - Tabi! 34 00:03:18,449 --> 00:03:21,327 Bigla siyang sumulpot. Ni wala ngang tawiran dito. 35 00:03:23,704 --> 00:03:24,580 Sir… 36 00:03:28,250 --> 00:03:30,836 - Gawan mo 'to ng paraan. - Hoy, wag mong ibigay sa 'kin 'yan! 37 00:03:30,920 --> 00:03:33,005 Ilayo mo nga 'yan sa akin! 38 00:03:38,052 --> 00:03:40,346 Bakit mo ginawa 'yon? 39 00:03:53,317 --> 00:03:54,485 Sandali lang. 40 00:03:54,568 --> 00:03:56,528 Insurance… 41 00:03:58,197 --> 00:03:59,990 Dapat matawagan ko ang insurance. 42 00:04:04,244 --> 00:04:05,996 Uy, okay ka lang? 43 00:04:06,080 --> 00:04:07,414 Buhay pa siya, di ba? 44 00:04:09,708 --> 00:04:10,793 Kainis. 45 00:04:14,171 --> 00:04:15,506 GOOD AFTERNOON BAKERY 46 00:04:36,777 --> 00:04:39,029 Labas na po. Bilisan n'yo! 47 00:04:39,113 --> 00:04:40,197 Ako? 48 00:04:40,280 --> 00:04:41,865 - Bakit? - Di nga? 49 00:04:41,949 --> 00:04:45,327 Di natin siya puwedeng iwan dito. Bilisan n'yo. Hilahin na natin siya. 50 00:04:45,411 --> 00:04:48,580 Saglit lang. Tatawagan ko 'yong insurance company. 51 00:04:48,664 --> 00:04:49,623 Kainis. 52 00:05:00,676 --> 00:05:03,095 - Pindutin mo 'yong sa lobby. - Opo. 53 00:05:03,595 --> 00:05:05,681 Mawalang galang na. Paki-hold ang elevator. 54 00:05:06,974 --> 00:05:09,309 Isara mo. May kalaban sa alas-nuwebe. 55 00:05:09,393 --> 00:05:10,352 Ano ba 'yan? 56 00:05:12,771 --> 00:05:14,606 Kainis. 57 00:05:14,940 --> 00:05:15,983 Pasensiya na, sir. 58 00:05:16,233 --> 00:05:17,234 Lagot tayo. 59 00:05:39,798 --> 00:05:42,217 Nakita n'yo bang bumagsak 'yong eroplano? 60 00:05:42,301 --> 00:05:43,302 Oo, nakita namin. 61 00:05:44,178 --> 00:05:46,722 Dapat alam n'yong state of emergency na 'to. 62 00:05:46,972 --> 00:05:50,476 Di ba dapat nakabalik na kayo sa base kaysa nag-iikot pa kayo sa hotel? 63 00:05:51,518 --> 00:05:52,561 Nasa gitna kami 64 00:05:53,395 --> 00:05:54,646 ng isang misyon. 65 00:05:55,856 --> 00:05:58,525 Kung gano'n, di ba dapat mas nag-iingat kayo? 66 00:05:58,609 --> 00:06:01,153 Classified intel ang estasyon n'yo rito. 67 00:06:01,779 --> 00:06:04,490 Pero ginagamit n'yo 'tong elevator na parang gusto n'yong magpakita. 68 00:06:06,575 --> 00:06:10,788 Sa nakikita ko, parang wala kayong protocol. 69 00:06:10,871 --> 00:06:14,625 Eh di ipaayos n'yo 'yong elevator. Nakaka-stress din 'to sa amin. 70 00:06:14,708 --> 00:06:17,294 Tagatawag lang kami. Hindi kami tagagawa. 71 00:06:17,377 --> 00:06:20,964 Kaya gamitin n'yo muna 'yong emergency stairs. 72 00:06:22,424 --> 00:06:25,594 Pinalambot ba kayo ng mga pagkain ng hotel? 73 00:06:25,677 --> 00:06:27,262 Di lang ako makapaniwala na 74 00:06:28,180 --> 00:06:30,140 - ang lalamya n'yo. - Teka lang. 75 00:06:30,224 --> 00:06:33,644 Hotel food ang kinakain namin kasi ayaw n'yo kaming magluto. 76 00:06:33,727 --> 00:06:37,064 Siyempre. Paano kung magkasunog? Sino'ng mananagot? 77 00:06:37,147 --> 00:06:39,858 Sa tingin mo nandito kami para maglaro ng apoy… 78 00:06:41,485 --> 00:06:42,569 o kung ano man? 79 00:06:44,154 --> 00:06:45,489 Ano'ng nangyayari? 80 00:06:49,159 --> 00:06:52,204 - Hinga. - Sira ang central elevator two. 81 00:06:52,287 --> 00:06:53,622 Si Arron Park 'to. 82 00:06:55,666 --> 00:06:58,210 Tinitingnan na po namin ngayon. Saglit lang. 83 00:06:58,293 --> 00:07:00,462 Pakiayos sa lalong madaling panahon. 84 00:07:11,557 --> 00:07:13,851 Iwasan na nating maging dahilan ng pagkailang ng isa't isa… 85 00:07:15,644 --> 00:07:17,187 sa pamamagitan ng pagsunod sa proper conduct. 86 00:07:19,481 --> 00:07:20,357 Buwisit ka! 87 00:07:27,156 --> 00:07:28,323 Gumagana na! 88 00:07:28,407 --> 00:07:29,616 Buti ayos na ulit. 89 00:07:31,535 --> 00:07:32,870 Nakakakaba 'yon. 90 00:07:46,133 --> 00:07:47,134 Ingat! 91 00:07:47,217 --> 00:07:48,427 Alis! 92 00:07:50,762 --> 00:07:51,805 Ano'ng nangyayari? 93 00:07:52,055 --> 00:07:53,140 - Sir? - Private Lee? 94 00:07:56,351 --> 00:07:57,394 Ano'ng nangyayari? 95 00:08:02,065 --> 00:08:03,025 Ano 'yan? 96 00:08:13,410 --> 00:08:14,536 Hoy, ate! 97 00:08:14,620 --> 00:08:16,413 Tulungan mo naman ako! 98 00:08:17,706 --> 00:08:20,751 Hoy, pulang kotse! Tulungan mo akong hilahin siya! 99 00:08:21,543 --> 00:08:23,879 Ikaw na may itim na sombrero't corn dog! 100 00:08:23,962 --> 00:08:25,881 Kuya Corn Dog! Tulungan mo ako! 101 00:08:25,964 --> 00:08:27,633 - Tulungan mo siya. - Bilis. 102 00:08:27,716 --> 00:08:29,384 Pakiusap tulungan n'yo ako! 103 00:08:31,094 --> 00:08:32,554 Ano'ng puwede kong gawin? 104 00:08:33,388 --> 00:08:35,390 Pa'no ba nagkaaksidente ng ganyan? 105 00:08:35,474 --> 00:08:36,433 Ikaw si Alex. 106 00:08:36,516 --> 00:08:37,893 Ikaw si Sung Tae-shik? 107 00:08:37,976 --> 00:08:38,977 Hindi ako 'yon. 108 00:08:39,144 --> 00:08:41,855 Pasensiya na, pero may kailangan akong puntahan. 109 00:08:43,023 --> 00:08:44,942 Si Alex nga, 'yong CEO! 110 00:08:45,317 --> 00:08:48,028 - Siya nga! - 'Yong mayaman at sikat na si Alex! 111 00:08:48,111 --> 00:08:49,696 Ano? Si Alex talaga 'to? 112 00:08:49,780 --> 00:08:51,365 Ang pogi niya! 113 00:08:51,448 --> 00:08:52,741 Tingnan mo puwet n'ya! 114 00:08:52,824 --> 00:08:55,285 - Alex, tingin ka sa camera! - Ngiti ka rin. 115 00:08:55,661 --> 00:08:57,537 Pakita mo rin ngipin mo. Smile. 116 00:08:57,621 --> 00:09:00,123 - Cheese! - Patingin ng mapuputi mong ngipin! 117 00:09:00,207 --> 00:09:01,250 Tutulungan mo ba ako? 118 00:09:01,333 --> 00:09:03,335 - Tulungan mo na. - Bilis na, please. 119 00:09:03,418 --> 00:09:04,503 Oo, sige na. 120 00:09:04,836 --> 00:09:05,921 Tutulungan ko na. 121 00:09:06,004 --> 00:09:07,381 Oo na. Narinig kita. 122 00:09:07,464 --> 00:09:09,925 - Hilahin mo siya. - Oo, tutulungan ko siya. 123 00:09:10,008 --> 00:09:11,468 Pakibilisan. 124 00:09:11,551 --> 00:09:12,511 Okay na. 125 00:09:12,594 --> 00:09:14,346 Tutulungan ko siya. Okay. 126 00:09:14,429 --> 00:09:16,265 Baba ko muna 'to, 'tapos tulungan na natin siya. 127 00:09:16,348 --> 00:09:18,225 Tingnan n'yo! Si Alex! 128 00:09:19,017 --> 00:09:20,143 Bayani siya! 129 00:09:20,227 --> 00:09:22,354 Baliw ka. Ano'ng ginagawa mo? Baba! 130 00:09:22,437 --> 00:09:23,522 Ano 'yan? 131 00:09:23,605 --> 00:09:24,481 Ano gagawin ko? 132 00:09:24,564 --> 00:09:26,275 Wag mo siyang pansinin at iligtas mo na lang 'yong lalaki. 133 00:09:26,358 --> 00:09:28,110 Hahawakan ko 'yong katawan niya. Ikaw sa binti. 134 00:09:28,193 --> 00:09:29,027 Okay, sige. 135 00:09:29,111 --> 00:09:30,904 - Young-joo, wag mong gagawin 'yan. - Isa, dalawa, tatlo… 136 00:09:30,988 --> 00:09:33,031 - Uy, kuya. Alis diyan! - Isa, dalawa… 137 00:09:33,448 --> 00:09:36,201 - Isa, dalawa, tatlo. - Young-joo, tumigil ka! 138 00:09:36,285 --> 00:09:39,413 Kailangan n'yo ingatan ang pinangyarihan ng aksidente! 139 00:09:39,496 --> 00:09:41,832 Si Arron Park ito. Chief manager ng Eden Hotel. 140 00:09:41,915 --> 00:09:44,543 Bilisan n'yo. Sugatan ang mga tao dito sa 53rd floor. 141 00:09:46,753 --> 00:09:47,796 Tulungan n'yo 'ko. 142 00:09:48,880 --> 00:09:49,840 Sige. 143 00:09:50,382 --> 00:09:51,842 Nakagat ba siya ng aso? 144 00:09:52,301 --> 00:09:55,679 Sa tingin ko po, parang hindi 'yan kagat ng aso. 145 00:09:55,762 --> 00:09:57,222 Mukhang nakagat ng leon. 146 00:09:57,306 --> 00:09:58,223 I-check mo na. 147 00:09:58,307 --> 00:09:59,599 - Ano? - Sige na! 148 00:10:01,310 --> 00:10:02,311 Bisita siya! 149 00:10:02,394 --> 00:10:03,478 Kinakabahan ako. 150 00:10:03,562 --> 00:10:05,355 Huwag n'yo siyang hahawakan! 151 00:10:08,025 --> 00:10:09,860 Saglit lang po. Heto na'ng 911. 152 00:10:10,777 --> 00:10:12,112 Ano'ng nangyayari, sir? 153 00:10:12,487 --> 00:10:14,656 Ako ang hotel manager, si Arron Park. 154 00:10:25,917 --> 00:10:27,753 Ano ba'ng nangyayari dito? 155 00:10:38,055 --> 00:10:40,265 Ano'ng nangyayari? 156 00:10:44,978 --> 00:10:47,689 Kinurot ko sarili ko kung nananaginip lang ako. 157 00:10:47,773 --> 00:10:48,774 Di 'to panaginip. 158 00:10:57,449 --> 00:10:58,408 Ang baho. 159 00:11:00,827 --> 00:11:01,995 Anong… 160 00:11:03,246 --> 00:11:05,290 - Ano'ng problema mo? - Uy, Private! 161 00:11:06,458 --> 00:11:07,417 Ayos ka lang ba? 162 00:11:10,545 --> 00:11:11,588 Ano 'to? 163 00:11:12,589 --> 00:11:14,049 Ano ang bagay na 'yan? 164 00:11:27,270 --> 00:11:28,271 Lintik, ano 'yan! 165 00:11:28,355 --> 00:11:31,400 Security! 166 00:11:31,775 --> 00:11:33,026 Tumayo ka. Bilis! 167 00:11:36,571 --> 00:11:38,115 Tumigil ka! Kumalma ka! 168 00:11:41,827 --> 00:11:43,412 Ano ba'ng nangyayari? 169 00:11:45,664 --> 00:11:46,832 Pa'no nangyari 'yan? 170 00:11:49,709 --> 00:11:52,379 Diyos ko po! 171 00:11:52,462 --> 00:11:53,296 Arron Park. 172 00:11:54,047 --> 00:11:55,132 Arron Park! 173 00:11:55,757 --> 00:11:57,342 Arron Park! 174 00:12:01,012 --> 00:12:02,848 - Baligtarin mo siya. - Sige. 175 00:12:02,931 --> 00:12:03,807 Isa, dalawa. 176 00:12:09,521 --> 00:12:10,647 Paano nangyari 'to? 177 00:12:11,064 --> 00:12:12,357 Hindi ko maintindihan. 178 00:12:12,441 --> 00:12:15,569 - Ano'ng ibig mong sabihin? - Dapat tumatagas ang dugo niya. 179 00:12:16,069 --> 00:12:17,404 - Tama ka. - Teka lang. 180 00:12:19,448 --> 00:12:21,116 Hello? Sir? 181 00:12:21,783 --> 00:12:22,868 Tumawag kang 911? 182 00:12:22,951 --> 00:12:23,952 Oo, tumawag ako. 183 00:12:24,536 --> 00:12:25,787 Bakit wala pa sila? 184 00:12:25,871 --> 00:12:27,581 Ayusin natin ang airway niya. 185 00:12:28,081 --> 00:12:29,332 Magsi-CPR ako. 186 00:12:29,624 --> 00:12:30,959 Kanang kamay sa ibabaw. 187 00:12:31,042 --> 00:12:34,296 Isa, dalawa, tatlo, apat, lima, anim, pito, walo, siyam… 188 00:12:34,379 --> 00:12:36,673 Dahan-dahan! Nabangga siya ng sasakyan. 189 00:12:37,340 --> 00:12:38,925 Ganito dapat 'yon. 190 00:12:39,009 --> 00:12:40,051 Isa pa. 191 00:12:40,135 --> 00:12:42,637 Isa, dalawa, tatlo, apat, lima, anim, pito, walo, 192 00:12:42,721 --> 00:12:43,930 siyam… 193 00:12:51,563 --> 00:12:53,815 Teka, butas ba 'yong sa katawan niya? 194 00:12:53,899 --> 00:12:55,609 May butas ang katawan niya? 195 00:12:55,692 --> 00:12:56,651 Parang may mali. 196 00:12:57,235 --> 00:12:59,070 Nakapatay si Sung Tae-shik ng tao. 197 00:12:59,863 --> 00:13:01,948 Diyos ko, paano niya nagawa 'yon? 198 00:13:02,032 --> 00:13:03,450 Diyos ko po, Alex! 199 00:13:04,534 --> 00:13:06,119 GB PER MILE INSURANCE COMPANY 200 00:13:07,037 --> 00:13:09,247 Itong mga hangal na 'to… 201 00:13:09,664 --> 00:13:12,959 Sinabihan ko na sila na dapat naghintay na lang, eh. 202 00:13:14,628 --> 00:13:16,338 Bigla na lang siyang tumalon. 203 00:13:16,421 --> 00:13:18,548 Inililigtas lang naman siya ni Alex. 204 00:13:18,632 --> 00:13:19,841 Tulong na ba 'yan? 205 00:13:19,925 --> 00:13:20,800 Oo, pero hindi… 206 00:13:20,884 --> 00:13:23,678 Misunderstanding lang 'to. Di ako gumawa nito. 207 00:13:23,762 --> 00:13:25,805 - Misunderstanding? - Nakita namin, a. 208 00:13:25,889 --> 00:13:27,933 - Ikaw may gawa. - Di ko siya pinatay. 209 00:13:28,016 --> 00:13:29,267 Tumabi ka diyan. Ako na'ng magliligtas sa kanya. 210 00:13:29,351 --> 00:13:30,393 - Tama. - Alis diyan. 211 00:13:30,477 --> 00:13:31,561 - Tabi. - Pero… 212 00:13:32,145 --> 00:13:33,688 Hahawakan ko siya rito. 213 00:13:33,772 --> 00:13:35,023 Hawakan mo diyan. 214 00:13:41,321 --> 00:13:42,405 Arron Park! 215 00:13:44,866 --> 00:13:46,159 Buwisit! 216 00:13:46,701 --> 00:13:47,661 Arron Park! 217 00:13:51,206 --> 00:13:52,040 Ano'ng gagawin natin? 218 00:13:54,834 --> 00:13:55,919 Tulungan n'yo ako! 219 00:14:03,134 --> 00:14:04,636 Nanakit ka ng sibilyan! 220 00:14:05,470 --> 00:14:07,556 Mukha ba 'yang sibilyan sa 'yo? 221 00:14:08,932 --> 00:14:09,849 Tulak! 222 00:14:16,189 --> 00:14:17,065 Okay na 'yan. 223 00:14:22,696 --> 00:14:24,322 Saan ka pupunta? Hoy! 224 00:14:25,407 --> 00:14:26,324 Buwisit! 225 00:14:28,076 --> 00:14:30,620 Private Lee, pahiram ng lighter ng nobya mo. 226 00:14:30,704 --> 00:14:31,830 Bakit? 227 00:14:31,913 --> 00:14:34,457 - Ano'ng bakit? Ibigay mo na, sir! - Kaasar… 228 00:14:37,460 --> 00:14:38,962 Wala nang oras magpaliwanag! 229 00:14:45,427 --> 00:14:46,636 Ano'ng ginagawa mo? 230 00:14:46,720 --> 00:14:49,180 - Wag kang magsimula ng sunog. - Di ko naman pinaglalaruan. 231 00:14:49,264 --> 00:14:50,724 Pasuyo ng matapang na alak ngayon na! 232 00:14:50,807 --> 00:14:52,726 - Matapang? - Sige. Ako ang bahala. 233 00:14:52,809 --> 00:14:54,936 Dito ka muna. Kukuha ako. 234 00:14:56,938 --> 00:14:59,399 Ang daming pagpipilian. Hoy, Arron Park! 235 00:14:59,816 --> 00:15:01,568 - Alin ang pinakamatapang? - Ano? 236 00:15:01,860 --> 00:15:03,653 Aling alak ang pinakamatapang? 237 00:15:03,903 --> 00:15:06,656 RonDiaz 151! 238 00:15:06,740 --> 00:15:07,741 Sandali lang! 239 00:15:09,200 --> 00:15:10,035 Nasaan? 240 00:15:12,370 --> 00:15:14,164 Mayroon 'tong 75.5 na alcohol. 241 00:15:16,583 --> 00:15:18,960 - Wag kang gagalaw! Buwisit! - Hindi! 242 00:15:20,712 --> 00:15:21,671 Bilisan mo! 243 00:15:22,213 --> 00:15:24,215 In-ho, salo! 244 00:15:38,021 --> 00:15:39,189 Tabi diyan, Private! 245 00:15:41,316 --> 00:15:42,942 Gawin mo na! 246 00:15:43,735 --> 00:15:44,903 Private! 247 00:16:11,012 --> 00:16:12,889 - Bilis. Tulungan n'yo kami. - Hawakan mo 'yong binti. 248 00:16:12,972 --> 00:16:14,057 Buwisit. 249 00:16:14,140 --> 00:16:16,476 - Isa, dalawa, tatlo! - Isa, dalawa, tatlo! 250 00:16:16,559 --> 00:16:17,560 Saglit lang. 251 00:16:17,977 --> 00:16:18,812 Mag-iingat ka. 252 00:16:18,895 --> 00:16:20,480 Siguro dalhin mo siya rito… 253 00:16:24,317 --> 00:16:26,444 Ano'ng ginagawa mo? 254 00:16:26,528 --> 00:16:27,987 Ano'ng ibig mong sabihin? 255 00:16:28,071 --> 00:16:30,699 Nakabangga ka! 256 00:16:30,782 --> 00:16:32,784 Bakit nakaupo ka lang diyan… 257 00:16:32,909 --> 00:16:34,035 Ano'ng problema? 258 00:16:36,621 --> 00:16:37,789 Nasaktan ka ba? 259 00:16:40,208 --> 00:16:41,042 Ano… 260 00:16:44,838 --> 00:16:46,214 Hindi 'yan maganda. 261 00:16:47,841 --> 00:16:49,759 Nadumihan na 'yang upuan na 'yan. 262 00:16:52,762 --> 00:16:54,931 Teka, ano 'yon? 263 00:16:55,014 --> 00:16:56,683 - Doon! - Ano 'yon? 264 00:17:09,195 --> 00:17:10,530 Lumabas ka na diyan! 265 00:17:10,613 --> 00:17:12,365 Bilisan mo. Nasa panganib ka! 266 00:17:14,033 --> 00:17:15,660 Labas na! 267 00:17:19,247 --> 00:17:20,498 Bilis! 268 00:17:36,806 --> 00:17:38,057 Tumawag kayo sa 911! 269 00:17:38,141 --> 00:17:39,768 Tawag kayo sa 911! 270 00:17:41,728 --> 00:17:44,397 Tumawag kayo ng ambulansiya! 271 00:17:44,481 --> 00:17:45,899 May naaksidenteng trak. 272 00:17:46,649 --> 00:17:47,734 Ano'ng nangyayari? 273 00:17:57,452 --> 00:18:00,663 Naku po. Ma! 274 00:18:00,747 --> 00:18:02,165 Mama… 275 00:18:11,132 --> 00:18:12,133 EMERGENCY ALERT MALAWAKANG PAG-ATAKE 276 00:18:12,217 --> 00:18:16,054 Halos hindi na matukoy ang nadurog na eroplano. 277 00:18:16,137 --> 00:18:20,183 Patuloy ang paglabas ng itim na usok mula sa pinagbagsakan nito. 278 00:18:20,475 --> 00:18:23,228 Nagsasagawa na rin ng agarang rescue operations. 279 00:18:23,311 --> 00:18:27,440 {\an8}Bumagsak ang Hankuk Airline Flight KN 007 sa gitna ng Gangnam 280 00:18:27,524 --> 00:18:29,818 {\an8}kaninang 2:25 p.m. 281 00:18:30,485 --> 00:18:33,488 {\an8}Nakita ng mga saksi na dumaan ang eroplano sa isang mataas na gusali 282 00:18:33,571 --> 00:18:36,616 {\an8}bago ito lumiko at bumangga sa kasunod na gusali. 283 00:18:37,033 --> 00:18:39,494 {\an8}Nasira ang isang pakpak nito sa pagkabangga 284 00:18:39,577 --> 00:18:42,247 bago ito tuluyang bumagsak sa gitna ng Seoul. 285 00:18:42,330 --> 00:18:44,582 Inanunsyo ng lokal na awtoridad na magpapadala sila 286 00:18:44,666 --> 00:18:47,752 ng militar, pulis, at bombero upang maghanap ng mga nakaligtas, 287 00:18:47,836 --> 00:18:50,880 - pero mukhang malabo'ng resulta. - Lintik, lagot tayo. 288 00:18:51,089 --> 00:18:53,633 {\an8}Inaasahan namin ang mabilis na rescue update 289 00:18:53,716 --> 00:18:56,761 habang hinaharap ng Seoul itong malupit na trahedya. 290 00:19:01,558 --> 00:19:04,686 Nag-alala ako kasi akala ko aatakihin ang base natin. 291 00:19:06,604 --> 00:19:10,275 Pero kami ni Corporal Jeon ay handang lumaban. 292 00:19:10,358 --> 00:19:13,361 Sino ka para kumilos nang walang pahintulot ng CO? 293 00:19:15,113 --> 00:19:16,531 Ano'ng sinabi ko sa 'yo? 294 00:19:16,614 --> 00:19:18,199 Opo. Naiintindihan ko, sir. 295 00:19:19,200 --> 00:19:20,326 Ano'ng sinabi niya? 296 00:19:20,410 --> 00:19:22,579 Ipapadala ba tayo sa pinangyarihan? 297 00:19:22,662 --> 00:19:25,915 Mukhang di 'yong plane crash ang pinakaproblema natin. 298 00:19:26,499 --> 00:19:27,375 Ano'ng sabi mo? 299 00:19:28,001 --> 00:19:30,503 Nagdeklara na ng state of national emergency 300 00:19:31,129 --> 00:19:33,047 at ng batas militar. 301 00:19:33,131 --> 00:19:34,007 Batas… 302 00:19:34,966 --> 00:19:36,134 Batas militar? 303 00:19:36,217 --> 00:19:38,386 Opo, tama. Ihanda ang lahat ng unit 304 00:19:38,469 --> 00:19:39,888 at manatiling naka-standby ng limang minuto. 305 00:19:40,346 --> 00:19:41,180 Opo, sir. 306 00:19:41,264 --> 00:19:45,476 Di pa bumabalik sina Sergeants Ahn at Yoo mula sa lunch nila sa baba? 307 00:19:45,560 --> 00:19:48,021 - Tatawagan ko sila't papabalikin. - Salamat. 308 00:19:48,813 --> 00:19:49,898 Salamat. 309 00:19:56,779 --> 00:19:58,656 Na-forward ang iyong tawag sa… 310 00:20:12,795 --> 00:20:15,256 GUSTO MO BANG PATIGILIN ANG SPRINKLERS? OO 311 00:20:33,441 --> 00:20:36,069 SECURITY MANAGER KIM SEON-YONG 312 00:20:37,070 --> 00:20:38,279 Si Arron Park 'to. 313 00:20:38,988 --> 00:20:42,659 Nasaan ka? Ang gulo na dito sa 53rd floor. 314 00:20:45,328 --> 00:20:47,163 Buksan mo 'yong lighter. 315 00:20:47,538 --> 00:20:48,581 Ano'ng sinabi mo? 316 00:20:50,041 --> 00:20:50,959 Nagbibiro ka ba? 317 00:20:51,334 --> 00:20:52,502 Ayos, gumana. 318 00:20:52,961 --> 00:20:54,045 Akin na 'yan. 319 00:20:58,800 --> 00:21:00,927 Diyan ka lang. Ako na pupunta diyan. 320 00:21:02,261 --> 00:21:03,096 Ano sabi niya? 321 00:21:03,471 --> 00:21:04,305 Sabihin mo na. 322 00:21:05,056 --> 00:21:07,684 Lahat ng nasa team niya ay namatay. 323 00:21:09,352 --> 00:21:10,687 Ano na'ng gagawin n'yo? 324 00:21:12,981 --> 00:21:15,692 Siya na lang ang natawagan ko sa security team. 325 00:21:16,317 --> 00:21:18,611 Nasakop na ang buong gusali. 326 00:21:20,446 --> 00:21:23,408 Kung kaya n'yo, iwasan n'yo ang mabababang palapag. 327 00:21:27,704 --> 00:21:30,540 Kung kakanan kayo, makikita n'yo ang west emergency stairs. 328 00:21:30,999 --> 00:21:32,542 Di ba puwede ang elevator? 329 00:21:33,167 --> 00:21:35,420 Mas ligtas ang hagdan kapag emergency. 330 00:21:36,963 --> 00:21:39,090 Sige. Babalik na kami sa base namin. 331 00:21:39,507 --> 00:21:40,842 Oo nga, tama. 332 00:21:40,925 --> 00:21:42,051 - Opo, sir. - Sige. 333 00:21:42,135 --> 00:21:45,847 Pero paano naman 'tong alamat na 'to? 334 00:21:46,973 --> 00:21:50,560 Huwag mo na akong isipin. Hihintayin ko rin naman ang rescue team. 335 00:21:50,643 --> 00:21:53,896 Teka, ba't di ka na lang kaya sumama sa amin? 336 00:21:54,355 --> 00:21:58,651 Malamya man kami, pero militar pa rin ang pinakaligtas sa ngayon. 337 00:21:59,819 --> 00:22:01,738 Ako ang chief manager dito. 338 00:22:02,030 --> 00:22:02,864 Ano 'yon? 339 00:22:03,865 --> 00:22:07,285 Nandito lang dapat ako hanggang sa maging maayos ang lahat. 340 00:22:08,870 --> 00:22:09,787 Umalis na kayo! 341 00:22:11,748 --> 00:22:13,041 Nga pala, 342 00:22:14,042 --> 00:22:16,627 - ano'ng ibig mong sabihin sa "alamat"? - Ano? 343 00:22:17,837 --> 00:22:19,047 Palayaw ko ba 'yon? 344 00:22:21,841 --> 00:22:24,552 Wala lang 'yon. Mag-iingat ka. 345 00:22:28,890 --> 00:22:31,476 - Ayos lang siya, di ba? - Patay siya. 346 00:22:31,559 --> 00:22:32,977 Bahala na. Alis na tayo. 347 00:22:36,147 --> 00:22:37,398 Ano bang problema mo? 348 00:22:38,066 --> 00:22:39,067 Tayo! 349 00:22:44,864 --> 00:22:45,990 'Yong sasakyan ko! 350 00:22:46,699 --> 00:22:47,950 Ano'ng problema? 351 00:22:48,659 --> 00:22:49,827 Seo Jin-wook! 352 00:22:49,911 --> 00:22:51,162 Hoy! 353 00:22:51,370 --> 00:22:53,081 - Hoy! - Saglit lang. Kukunin ko siya. 354 00:22:53,164 --> 00:22:54,415 Diyan ka lang! 355 00:22:54,499 --> 00:22:56,459 - Ba 'yan! - Sumama ka na sa amin! 356 00:22:57,001 --> 00:22:57,960 Halika na! 357 00:22:58,044 --> 00:23:00,713 Hindi ako aalis na gano'n ang sasakyan ko! 358 00:23:02,173 --> 00:23:03,800 Maghiwalay tayo! 359 00:23:03,883 --> 00:23:05,760 Pumunta ka do'n. Ako naman dito! 360 00:23:12,475 --> 00:23:13,476 Anong… 361 00:23:15,645 --> 00:23:17,063 Ay, pucha! 362 00:23:18,272 --> 00:23:19,107 Alex! 363 00:23:19,190 --> 00:23:21,734 Pumunta ka doon! Takbo! 364 00:23:23,611 --> 00:23:24,904 Takbo! 365 00:23:30,743 --> 00:23:31,869 Kaasar! 366 00:23:34,747 --> 00:23:36,749 Umalis kayo sa daan! 367 00:23:38,042 --> 00:23:39,085 Saan tayo pupunta? 368 00:23:41,379 --> 00:23:42,463 Ano 'to? 369 00:23:45,133 --> 00:23:46,175 'Yong totoo! 370 00:23:58,312 --> 00:24:00,064 Ba't di nagsasara 'tong pinto? 371 00:24:04,986 --> 00:24:06,320 Ano ba'ng nangyayari? 372 00:24:06,863 --> 00:24:07,947 Sir. 373 00:24:08,573 --> 00:24:10,199 Mukhang malala 'to. 374 00:24:12,076 --> 00:24:13,286 Mag-report muna tayo. 375 00:24:13,661 --> 00:24:14,954 Opo, sir. 376 00:24:15,037 --> 00:24:17,039 1ST PLATOON DUTY ROSTER 377 00:24:25,006 --> 00:24:26,674 Mga hangal na 'to, Sung-gyu at Byung-joon. 378 00:24:27,925 --> 00:24:30,136 - Sina Lee at Ra? - Di pa rin matawagan. 379 00:24:30,219 --> 00:24:31,429 Gaano na ba katagal? 380 00:24:31,721 --> 00:24:33,097 Halos isang oras na. 381 00:24:36,726 --> 00:24:38,394 Bumaba kaya ako… 382 00:24:39,145 --> 00:24:41,230 Naka-standby ang buong unit ng limang minuto. 383 00:24:41,314 --> 00:24:42,857 Di puwedeng umalis ang squad commander. 384 00:24:43,357 --> 00:24:44,317 Opo, sir. 385 00:24:46,027 --> 00:24:48,446 Maghintay pa tayo. 386 00:24:49,280 --> 00:24:51,741 Sige na at mag-standby ka na sa barracks. 387 00:24:51,949 --> 00:24:52,950 Opo, sir. 388 00:24:53,367 --> 00:24:55,286 Lalabas na para mag-standby, sir. 389 00:25:04,962 --> 00:25:06,172 Ayos ka lang ba, sir? 390 00:25:11,052 --> 00:25:12,303 May sigarilyo ka ba? 391 00:25:21,520 --> 00:25:22,438 First Sergeant. 392 00:25:23,356 --> 00:25:24,232 O? 393 00:25:25,691 --> 00:25:27,610 Naranasan mo na ang giyera, tama? 394 00:25:28,069 --> 00:25:29,487 Opo, sir. Naipadala ako. 395 00:25:30,821 --> 00:25:31,989 E ang batas militar? 396 00:25:33,908 --> 00:25:35,034 Una ko po 'to, sir. 397 00:25:47,505 --> 00:25:48,965 Uy, ayos ka lang ba? 398 00:25:49,966 --> 00:25:50,925 Halika. 399 00:25:51,592 --> 00:25:52,510 Bilis! 400 00:26:10,486 --> 00:26:11,696 Kang Young-joo! 401 00:26:12,363 --> 00:26:13,281 Nasaan ka na? 402 00:26:17,326 --> 00:26:18,369 Kang Young-joo! 403 00:26:18,452 --> 00:26:19,287 Bilis! 404 00:26:49,233 --> 00:26:51,819 Lintik naman, o. 405 00:26:55,239 --> 00:26:56,365 Buwisit… 406 00:27:00,369 --> 00:27:01,329 Ang sakit no'n. 407 00:27:18,554 --> 00:27:20,348 Teka lang. Saglit. 408 00:27:44,163 --> 00:27:45,623 Ano ba kasing nangyayari? 409 00:27:48,209 --> 00:27:49,210 Private Lee, sir. 410 00:27:50,211 --> 00:27:52,338 Sana ligtas ang mga pamilya natin. 411 00:27:56,300 --> 00:27:58,386 Teka. Nasaan 'yong lighter ko? 412 00:28:05,810 --> 00:28:06,644 Uy. 413 00:28:07,645 --> 00:28:09,647 - Private Ra In-ho. - Tara na. 414 00:28:09,730 --> 00:28:12,066 - Umakyat na tayo. - Opo, sir. 415 00:28:27,706 --> 00:28:30,167 Buwisit. Katapusan na natin. 416 00:28:30,626 --> 00:28:32,044 Ano na'ng gagawin natin? 417 00:28:33,879 --> 00:28:34,755 Sa hilaga. 418 00:28:35,548 --> 00:28:37,049 Tara sa north stairs. 419 00:28:38,008 --> 00:28:41,053 - Eh di kailangan nating dumaan sa hotel. - Tama. 420 00:28:42,805 --> 00:28:45,224 Puno 'yon ng tao. Maging okay kaya tayo? 421 00:28:45,307 --> 00:28:46,517 Baka hindi. 422 00:28:48,102 --> 00:28:49,395 Kailangan alerto tayo. 423 00:28:49,937 --> 00:28:50,938 Tara na. 424 00:29:06,036 --> 00:29:07,079 Sandali! 425 00:29:07,163 --> 00:29:09,081 - Utang na loob! - Teka. 426 00:29:16,380 --> 00:29:17,214 Isa. 427 00:29:18,215 --> 00:29:19,049 Dalawa. 428 00:29:19,633 --> 00:29:20,593 Tatlo. 429 00:29:20,676 --> 00:29:21,844 Buwisit. 430 00:29:21,927 --> 00:29:24,096 Noong nakaraang linggo, nagbukas ang Kim Cheol's Salon sa tabi ko. 431 00:29:24,180 --> 00:29:25,973 Ngayong linggo, zombie naman. 432 00:29:26,682 --> 00:29:28,934 Conspiracy 'to para malugi ang mga maliliit na negosyante. 433 00:29:29,018 --> 00:29:29,894 Buwisit. 434 00:29:32,146 --> 00:29:34,148 - Mama. - Nasa'n ka ba? 435 00:29:34,231 --> 00:29:35,941 Nasa Gangnam po ako. 436 00:29:36,025 --> 00:29:38,277 Pumunta ka ba diyan para makita si Jae-yoon? 437 00:29:38,360 --> 00:29:40,571 Bakit ka naman pumunta diyan? 438 00:29:40,654 --> 00:29:43,115 Wag po kayong mag-alala. Uuwi rin ako agad. 439 00:29:43,199 --> 00:29:46,243 Paanong di ako mag-aalala? Bilisan mo at umuwi ka na! 440 00:29:46,452 --> 00:29:47,536 Kaasar. 441 00:29:48,287 --> 00:29:51,790 - Malapit na po ako dito sa base nila… - Nasaan ka kamo? 442 00:29:51,874 --> 00:29:53,042 Teka nga. 443 00:29:53,125 --> 00:29:55,711 Baka diyan ang pinakaligtas na lugar ngayon. 444 00:29:55,794 --> 00:29:57,505 May mga baril 'yong sundalo. 445 00:29:58,214 --> 00:29:59,965 - Pumunta ka kay Jae-yoon. - Mama… 446 00:30:00,132 --> 00:30:01,717 Ako na po'ng bahala. 447 00:30:01,800 --> 00:30:05,387 Wag po kayong mag-alala sa 'kin at wag kayo lalabas ng bahay. 448 00:30:05,471 --> 00:30:08,265 - Tawagan mo ako pag nando'n ka na. - Opo. 449 00:30:08,557 --> 00:30:10,017 - Ma! - O? 450 00:30:10,100 --> 00:30:11,602 Wag kang lalabas ng bahay. 451 00:30:11,685 --> 00:30:14,230 Oo. Lumakad ka na, Young-joo! 452 00:30:15,689 --> 00:30:16,982 Mas okay pang mamatay. 453 00:30:18,359 --> 00:30:20,402 Bakit ba pinahihirapan ako? 454 00:30:20,486 --> 00:30:21,779 O, Diyos ko, Buddha… 455 00:30:21,862 --> 00:30:23,489 Nakapatay ang phone na ito. 456 00:30:23,572 --> 00:30:28,327 Mag-iwan ng mensahe pagkatapos ng tunog. Maaaring may bayad. 457 00:30:28,410 --> 00:30:29,870 JAE-YOON MAHAL MENSAHE 458 00:30:33,290 --> 00:30:35,668 Jae-yoon, ligtas ka naman, di ba? 459 00:30:36,585 --> 00:30:40,589 Nandito ako malapit sa tower. Tawagan mo ako pag nabasa mo 'to. 460 00:30:40,673 --> 00:30:42,383 Hahanapin at pupuntahan kita. 461 00:31:07,199 --> 00:31:09,285 Ano 'to? 462 00:31:10,619 --> 00:31:12,621 - Sino'ng nandiyan? - Kayong dalawa! 463 00:31:14,707 --> 00:31:16,125 Para sa'n 'yan? 464 00:31:20,045 --> 00:31:21,338 Ano ba'ng problema mo? 465 00:31:22,172 --> 00:31:23,716 Magsalita ka. 466 00:31:24,592 --> 00:31:26,051 "Magsalita ka"? Gaya ng? 467 00:31:26,135 --> 00:31:29,138 Kahit ano para lang maniwala ako na normal ka. 468 00:31:34,143 --> 00:31:37,688 Ako ay isang artilleryman sa 1st Air Defense Brigade… 469 00:31:37,771 --> 00:31:38,897 Hinaan mo boses mo. 470 00:31:39,231 --> 00:31:41,900 Private Ra In-ho handang maglingkod. 471 00:31:42,276 --> 00:31:44,361 Ang ID number ko ay 25-0060778. 472 00:31:44,445 --> 00:31:46,905 Di ko alam kung kailan ako madi-discharge. 473 00:31:48,699 --> 00:31:51,452 At ako ang senior niya na nagdala sa kanya rito. 474 00:31:51,535 --> 00:31:52,494 Di pa ba sapat 'yon? 475 00:31:53,245 --> 00:31:55,497 Hindi kayo zombies, tama? 476 00:31:55,581 --> 00:31:57,333 Sabi ko na ngang hindi. Hay. 477 00:31:59,668 --> 00:32:00,502 Tumayo ka. 478 00:32:02,755 --> 00:32:03,881 Patingin. 479 00:32:05,215 --> 00:32:06,550 Pasensiya na. 480 00:32:06,884 --> 00:32:07,968 Pasensiya na. 481 00:32:08,052 --> 00:32:09,637 Masakit. 482 00:32:09,720 --> 00:32:10,554 {\an8}MALAWAKANG RIOT SA BANSA 483 00:32:10,638 --> 00:32:12,014 {\an8}Ulat ng riot ng mga sibilyan 484 00:32:12,097 --> 00:32:15,142 {\an8}- ay laganap na sa buong bansa. - Ano'ng nangyayari? 485 00:32:15,225 --> 00:32:16,935 {\an8}- Nagsimula ito - Totoo ba 'yan? 486 00:32:17,019 --> 00:32:21,148 bilang maliliit na riot sa Seoul at mabilis itong kumalat 487 00:32:21,231 --> 00:32:24,985 - sa buong bansa. - Buwisit. 488 00:32:25,069 --> 00:32:27,279 Ang mga random na atake'y nagdala sa bansa 489 00:32:27,363 --> 00:32:29,281 - sa isang krisis na parang giyera. - Seryoso? 490 00:32:29,365 --> 00:32:31,784 Una, bumagsak 'yong eroplano sa gitna ng Gangnam, 491 00:32:31,867 --> 00:32:33,035 ngayon naman may mga riot? 492 00:32:33,118 --> 00:32:34,662 Sinabi ng Ministry of National Defense 493 00:32:34,745 --> 00:32:37,956 - na pinag-uusapan na ang aksyong militar. - Ayos lang naman tayo, Squad commander? 494 00:32:38,040 --> 00:32:40,584 Mukhang magulo lahat mula dito sa itaas. 495 00:32:40,668 --> 00:32:43,045 - Sa ilan sa mga apektadong lugar - Patayin mo na 'yan, Kyung-sik. 496 00:32:43,128 --> 00:32:44,588 - ay naglipana din ang mga krimen - Opo, sir. 497 00:32:44,672 --> 00:32:47,341 gaya ng pagtaas ng bilang ng seksuwal na pananamantala. 498 00:32:47,424 --> 00:32:49,968 PANGALAN: JEON HYUNG-BAE POSISYON: VULCAN GUNNER 499 00:33:03,148 --> 00:33:05,067 Jeon Hyung-bae, Choi Chul-woo! 500 00:33:05,526 --> 00:33:06,860 - Sir, yes, sir! - Sir, yes, sir! 501 00:33:07,444 --> 00:33:08,737 Umayos kayo. 502 00:33:09,863 --> 00:33:10,906 Totohanan na 'to. 503 00:33:11,865 --> 00:33:13,200 - Opo, sir. - Opo, sir. 504 00:33:15,661 --> 00:33:16,620 Pagpugay. 505 00:33:30,426 --> 00:33:32,803 Alam kong nakita n'yo ang balita sa TV. 506 00:33:33,262 --> 00:33:34,847 Sa totoo lang, 507 00:33:34,930 --> 00:33:37,015 di terorismo o giyera ang kalaban. 508 00:33:37,433 --> 00:33:41,228 Pero nakataya pa rin ang national security natin 509 00:33:42,229 --> 00:33:44,273 at, alam n'yo… 510 00:33:44,690 --> 00:33:45,524 Maaaring… 511 00:33:45,899 --> 00:33:47,192 Ngayon, tayo… 512 00:33:50,028 --> 00:33:50,988 Ikaw na. 513 00:33:55,117 --> 00:33:58,412 Tungkulin nating unahin ang air defense kaya poprotektahan natin ang taas. 514 00:33:58,871 --> 00:34:03,167 Pero maghanda dahil puwedeng magbago ang utos dahil sa batas militar. 515 00:34:03,500 --> 00:34:05,753 Ngayon ay gagamit na kayo ng rifle. 516 00:34:06,211 --> 00:34:07,963 - Sergeant Kim. - Sergeant Kim Young-man, reporting. 517 00:34:14,845 --> 00:34:16,889 ARMAS 518 00:34:16,972 --> 00:34:18,974 KIM YOUNG-MAN 519 00:34:25,481 --> 00:34:27,441 Ingatan n'yo ang ID tag n'yo 520 00:34:28,275 --> 00:34:30,277 kung ayaw n'yong di makilala ang katawan n'yo. 521 00:34:33,989 --> 00:34:36,825 Bakit mo naman kailangan sabihin 'yan? 522 00:34:37,117 --> 00:34:38,535 Corporal Jeon Hyung-bae. 523 00:34:38,619 --> 00:34:39,995 Rifle bilang 237080. 524 00:34:40,370 --> 00:34:41,663 Private Choi Chul-woo. 525 00:34:41,914 --> 00:34:43,707 Rifle bilang 237031. 526 00:34:44,291 --> 00:34:45,709 Private Hwang Kyung-sik. 527 00:34:45,793 --> 00:34:47,753 - Rifle bilang 237084. - Delikado ang aksidenteng pagpapaputok 528 00:34:47,836 --> 00:34:51,882 kaya gagamitin lang ang bala sa pinakamalalang sitwasyon. 529 00:34:52,132 --> 00:34:55,010 Tapusin n'yo na ang paghahanda n'yo 530 00:34:55,886 --> 00:34:57,179 at pumuwesto na kayo. 531 00:34:57,262 --> 00:34:58,430 - Opo, sir. - Opo, sir. 532 00:35:26,333 --> 00:35:28,377 Itong sakit sa ulo na 'to. 533 00:35:29,336 --> 00:35:31,672 Laki sa layaw nga naman. 534 00:35:32,297 --> 00:35:34,800 Sa'n kaya niya tinago 'yon? 535 00:35:36,802 --> 00:35:37,803 Nakita ko na. 536 00:35:38,178 --> 00:35:39,429 At 'yong relo… 537 00:35:40,097 --> 00:35:42,516 - Rolex… - Hoy, loko! 538 00:35:42,933 --> 00:35:44,768 Nagnanakaw ka pa sa gulong 'to? 539 00:35:44,852 --> 00:35:47,271 - Sana kainin ka ng mga zombie! - Patay! 540 00:35:47,354 --> 00:35:50,732 - Jin-wook! - Grabe. Tumakbo pa talaga. 541 00:35:50,816 --> 00:35:53,402 - Uy, Seo Jin-wook! - Kilala mo siya? 542 00:35:53,485 --> 00:35:55,237 - Ayos lang ba siya? - Tingin ko. 543 00:35:55,696 --> 00:35:57,781 EMERGENCY PHONE 544 00:35:59,950 --> 00:36:00,993 Uy. 545 00:36:02,077 --> 00:36:03,412 Hindi 'yan gumagana. 546 00:36:03,495 --> 00:36:04,329 Ano? 547 00:36:06,039 --> 00:36:08,166 Nandito ba ako kung gumagana 'yan? 548 00:36:10,544 --> 00:36:13,422 Kung gano'n, baka puwede akong makahiram ng phone? 549 00:36:13,755 --> 00:36:15,591 May kailangan akong tawagan. 550 00:36:15,674 --> 00:36:18,218 Nandito ba ako kung mayroon ako no'n? 551 00:36:20,888 --> 00:36:24,433 Kung gano'n, baka mayroong landline dito sa palapag na 'to? 552 00:36:25,267 --> 00:36:26,268 Ano… 553 00:36:26,351 --> 00:36:28,687 Mayroon do'n sa counter ng restaurant. 554 00:36:28,770 --> 00:36:29,646 Okay. 555 00:36:31,023 --> 00:36:32,691 Pero maraming zombie doon. 556 00:36:40,991 --> 00:36:42,576 PAINT THINNER 557 00:36:44,870 --> 00:36:46,246 SANITIZER 558 00:36:46,330 --> 00:36:47,915 - Private Lee, sir. - O? 559 00:36:48,415 --> 00:36:50,250 Puwede ba ako mag-suggest, sir? 560 00:36:51,543 --> 00:36:52,878 Ano 'yon? 561 00:36:56,173 --> 00:36:57,674 May ideya sana ako. 562 00:37:14,942 --> 00:37:15,776 Uy. 563 00:37:17,986 --> 00:37:19,613 - Uy. - Private Ra In-ho. 564 00:37:20,030 --> 00:37:21,281 Saan nagpunta lahat? 565 00:37:21,949 --> 00:37:24,660 Pabor 'yon para sa atin. 566 00:37:25,661 --> 00:37:26,495 Uy. 567 00:37:27,412 --> 00:37:28,455 Tingnan n'yo 'yon. 568 00:37:28,538 --> 00:37:29,706 - Ano? - Saan? 569 00:37:30,707 --> 00:37:32,334 - Sir? - Wag, sandali lang. 570 00:37:33,460 --> 00:37:34,336 Nasaan na siya? 571 00:37:41,426 --> 00:37:42,678 Teka, 'yon si… 572 00:37:44,054 --> 00:37:45,389 Di siya sumasagot, sir. 573 00:37:55,607 --> 00:37:57,067 Lumayo ka. Natatakot ako! 574 00:38:34,312 --> 00:38:35,188 Saglit lang! 575 00:38:43,363 --> 00:38:44,197 Ra In-ho! 576 00:39:02,591 --> 00:39:05,343 - Soo-jeong. Tayo. - 'Yong ulo niya… 577 00:39:05,635 --> 00:39:06,720 Iangat mo siya. 578 00:39:07,596 --> 00:39:08,555 Opo, sir. 579 00:39:08,638 --> 00:39:11,016 Ayos ka lang ba, Soo-jeong? 580 00:39:23,612 --> 00:39:26,490 Di pa rin ba matawagan sina Sung-yu at Byung-joon? 581 00:39:27,365 --> 00:39:28,200 Opo, sir. 582 00:39:28,700 --> 00:39:30,285 At 'yong mga bumili ng gas, 583 00:39:31,620 --> 00:39:32,662 di pa nakakabalik? 584 00:39:34,289 --> 00:39:36,500 Hindi po, sir. Nasa kanila ang card ko 585 00:39:36,583 --> 00:39:38,877 pero wala pa akong natatanggap na payment alert. 586 00:39:39,419 --> 00:39:42,547 Ibig sabihin papunta pa rin sila sa estasyon ng gas, 587 00:39:43,340 --> 00:39:45,008 o naipit sila sa gusali. 588 00:39:47,552 --> 00:39:48,845 Kung may pagkakataon, 589 00:39:50,472 --> 00:39:51,890 kung mangyayari man ang pinakamasama… 590 00:39:54,935 --> 00:39:57,145 sisiguraduhin nating makuha ang mga labi nila. 591 00:39:58,688 --> 00:39:59,523 Sergeant Kim. 592 00:40:00,398 --> 00:40:01,483 Opo, sir. 593 00:40:03,985 --> 00:40:06,988 Bababa tayo para maghanap at tingnan ang sitwasyon. 594 00:40:10,450 --> 00:40:11,409 Natatakot ka ba? 595 00:40:13,578 --> 00:40:15,622 Hindi po, sir. Naiintindihan ko po. 596 00:40:15,705 --> 00:40:17,207 - Buwisit. - Naku. 597 00:40:17,624 --> 00:40:19,042 Pucha. Natakot ako do'n. 598 00:40:20,168 --> 00:40:21,002 Akin 'yan. 599 00:40:21,086 --> 00:40:23,213 Puwede pakikuha? 600 00:40:27,467 --> 00:40:29,386 Ayos lang ba ang ulo mo? 601 00:40:29,469 --> 00:40:31,221 Di, eh. Masakit pa rin. 602 00:40:31,304 --> 00:40:32,722 Tara na, Young-joo. 603 00:40:32,806 --> 00:40:34,182 - Pero… - Ano? 604 00:40:34,266 --> 00:40:36,935 Mas maganda kaya kung sa police station tayo pupunta? 605 00:40:37,227 --> 00:40:40,647 Common sense na'ng magpunta doon sa ganitong panahon. 606 00:40:41,106 --> 00:40:44,359 Eh di sasamahan kita doon bago ako pumunta sa A Tower. 607 00:40:44,442 --> 00:40:47,612 Paano ka pupunta doon nang mag-isa? 608 00:40:47,904 --> 00:40:50,574 Ako na ang bahala. Wag kang mag-alala sa akin. 609 00:40:52,117 --> 00:40:53,243 Hayaan mo na. 610 00:40:53,326 --> 00:40:54,536 Lumakad na tayo. 611 00:40:56,830 --> 00:40:58,540 Sumama ka na po sa amin. 612 00:40:58,623 --> 00:41:02,085 - Di ko puwedeng iwan ang tindahan ko. - 'Yong hangal na 'yon. 613 00:41:02,169 --> 00:41:05,046 Kung di na tayo magkita, ingatan mo ang sarili mo. 614 00:41:05,380 --> 00:41:06,506 Ikaw din po. 615 00:41:07,299 --> 00:41:10,635 Ano'ng ginagawa mo, Young-joo? Bilis. Wala na tayong oras. 616 00:41:10,719 --> 00:41:12,804 Aksaya lang siya ng oras mo. 617 00:41:13,346 --> 00:41:14,472 Sige na't hanapin mo na ang boyfriend mo. 618 00:41:14,556 --> 00:41:16,975 - Maraming salamat po sa lahat. - Wala 'yon. 619 00:41:17,058 --> 00:41:19,769 Buwisit! Kinuha ng lalaking 'yon ang phone ko. 620 00:41:19,853 --> 00:41:23,273 - Paalam. - Pag nakita ko siya, patay siya. 621 00:41:23,899 --> 00:41:25,108 Bilisan mo kasi. 622 00:41:38,413 --> 00:41:39,581 - Uy. - Po? 623 00:41:39,998 --> 00:41:41,499 Wala na yatang tao dito. 624 00:41:41,750 --> 00:41:43,752 Pero maging alerto tayo. 625 00:41:43,835 --> 00:41:47,214 Sa mga zombie movies, sa mga ganito biglang may lumalabas. 626 00:41:50,842 --> 00:41:51,968 Narinig mo ba 'yon? 627 00:41:53,511 --> 00:41:55,138 Tunog ng zombie 'yon! 628 00:41:55,222 --> 00:41:56,932 Tara dito! Dito tayo dumaan! 629 00:41:57,015 --> 00:41:58,058 - Dito. - Bilis. 630 00:42:01,561 --> 00:42:02,771 Chef Jung? 631 00:42:03,146 --> 00:42:04,147 Chef Jung! 632 00:42:15,575 --> 00:42:16,576 Chef Jung! 633 00:42:17,035 --> 00:42:18,411 Private Lee Jae-yoon. 634 00:42:18,787 --> 00:42:20,205 Hapunan na ba? 635 00:42:20,288 --> 00:42:21,623 May masakit ba sa 'yo? 636 00:42:22,123 --> 00:42:25,293 Pakiramdam ko malapit na 'ko masaktan. 637 00:42:31,883 --> 00:42:35,303 Hindi na tatagal ang pintong ito! 638 00:42:36,805 --> 00:42:38,932 Gumawa ka ng paraan! 639 00:42:39,015 --> 00:42:41,768 Sandali! Mag-iisip ako!