1
00:00:48,382 --> 00:00:50,551
{\an8}HANGO MULA SA NOBELANG "INFLUENZA"
NI HAN SANG-WOON
2
00:01:05,775 --> 00:01:07,943
Corporal Jeon!
3
00:01:08,027 --> 00:01:10,070
Hindi ba dapat may gawin tayo doon?
4
00:01:13,741 --> 00:01:15,075
Ibaba mo 'yan!
5
00:01:15,159 --> 00:01:17,036
Lagot tayo sa admin supply officer
kapag pinaputok mo 'yan!
6
00:01:17,119 --> 00:01:19,538
Pero sundalo tayo. Dapat may gawin tayo!
7
00:01:19,622 --> 00:01:20,664
Sandali lang.
8
00:01:20,748 --> 00:01:21,957
- Mababaril ko 'yan.
- Wag!
9
00:01:22,041 --> 00:01:22,958
Babarilin ko na!
10
00:01:24,335 --> 00:01:25,628
- Ibaba mo sabi!
- Paano?
11
00:01:25,711 --> 00:01:29,089
- Hindi puwedeng wala tayong gawin!
- Wag kang magpapaputok!
12
00:01:29,173 --> 00:01:30,382
Ano'ng gagawin natin?
13
00:01:30,883 --> 00:01:31,801
Papalapit na.
14
00:01:31,884 --> 00:01:33,719
- Papunta na rito.
- Oo nga!
15
00:01:33,803 --> 00:01:34,720
- In-ho!
- Po?
16
00:01:34,804 --> 00:01:36,597
- Papunta na sa atin.
- Sir!
17
00:01:52,071 --> 00:01:53,072
Hindi!
18
00:01:53,489 --> 00:01:54,949
Kailangang mapahinto 'yon!
19
00:02:32,778 --> 00:02:34,280
- Pucha?
- Ano 'yon?
20
00:02:34,363 --> 00:02:36,699
- Ano'ng nangyayari?
- Terrorist attack ba?
21
00:02:36,782 --> 00:02:37,825
Ano ba 'yon?
22
00:02:37,908 --> 00:02:40,286
Paano 'yong mga nasa baba?
23
00:02:40,369 --> 00:02:41,495
- Kainis.
- Talaga?
24
00:02:41,787 --> 00:02:43,205
- Sir!
- Emergency po 'to!
25
00:02:43,289 --> 00:02:44,248
Uy.
26
00:02:44,331 --> 00:02:47,376
Dapat bumalik na tayo, di ba?
State of emergency 'to.
27
00:02:49,044 --> 00:02:51,005
Kung emergency nga 'to,
28
00:02:51,088 --> 00:02:53,757
dapat bumili muna tayo ng gas
bago bumalik ng base.
29
00:02:53,841 --> 00:02:56,176
- Gusto mo lang ng donut, e?
- Di po.
30
00:02:56,260 --> 00:02:57,094
Oo, sige na.
31
00:02:57,177 --> 00:02:58,721
Kunin na natin 'yong gas
at bumalik na tayo.
32
00:02:58,804 --> 00:02:59,763
- Padaan!
- Tabi!
33
00:02:59,847 --> 00:03:01,807
- Isa itong state of emergency!
- Tabi!
34
00:03:18,449 --> 00:03:21,327
Bigla siyang sumulpot.
Ni wala ngang tawiran dito.
35
00:03:23,704 --> 00:03:24,580
Sir…
36
00:03:28,250 --> 00:03:30,836
- Gawan mo 'to ng paraan.
- Hoy, wag mong ibigay sa 'kin 'yan!
37
00:03:30,920 --> 00:03:33,005
Ilayo mo nga 'yan sa akin!
38
00:03:38,052 --> 00:03:40,346
Bakit mo ginawa 'yon?
39
00:03:53,317 --> 00:03:54,485
Sandali lang.
40
00:03:54,568 --> 00:03:56,528
Insurance…
41
00:03:58,197 --> 00:03:59,990
Dapat matawagan ko ang insurance.
42
00:04:04,244 --> 00:04:05,996
Uy, okay ka lang?
43
00:04:06,080 --> 00:04:07,414
Buhay pa siya, di ba?
44
00:04:09,708 --> 00:04:10,793
Kainis.
45
00:04:14,171 --> 00:04:15,506
GOOD AFTERNOON BAKERY
46
00:04:36,777 --> 00:04:39,029
Labas na po. Bilisan n'yo!
47
00:04:39,113 --> 00:04:40,197
Ako?
48
00:04:40,280 --> 00:04:41,865
- Bakit?
- Di nga?
49
00:04:41,949 --> 00:04:45,327
Di natin siya puwedeng iwan dito.
Bilisan n'yo. Hilahin na natin siya.
50
00:04:45,411 --> 00:04:48,580
Saglit lang.
Tatawagan ko 'yong insurance company.
51
00:04:48,664 --> 00:04:49,623
Kainis.
52
00:05:00,676 --> 00:05:03,095
- Pindutin mo 'yong sa lobby.
- Opo.
53
00:05:03,595 --> 00:05:05,681
Mawalang galang na.
Paki-hold ang elevator.
54
00:05:06,974 --> 00:05:09,309
Isara mo. May kalaban sa alas-nuwebe.
55
00:05:09,393 --> 00:05:10,352
Ano ba 'yan?
56
00:05:12,771 --> 00:05:14,606
Kainis.
57
00:05:14,940 --> 00:05:15,983
Pasensiya na, sir.
58
00:05:16,233 --> 00:05:17,234
Lagot tayo.
59
00:05:39,798 --> 00:05:42,217
Nakita n'yo bang bumagsak 'yong eroplano?
60
00:05:42,301 --> 00:05:43,302
Oo, nakita namin.
61
00:05:44,178 --> 00:05:46,722
Dapat alam n'yong
state of emergency na 'to.
62
00:05:46,972 --> 00:05:50,476
Di ba dapat nakabalik na kayo sa base
kaysa nag-iikot pa kayo sa hotel?
63
00:05:51,518 --> 00:05:52,561
Nasa gitna kami
64
00:05:53,395 --> 00:05:54,646
ng isang misyon.
65
00:05:55,856 --> 00:05:58,525
Kung gano'n, di ba dapat
mas nag-iingat kayo?
66
00:05:58,609 --> 00:06:01,153
Classified intel ang estasyon n'yo rito.
67
00:06:01,779 --> 00:06:04,490
Pero ginagamit n'yo 'tong elevator
na parang gusto n'yong magpakita.
68
00:06:06,575 --> 00:06:10,788
Sa nakikita ko,
parang wala kayong protocol.
69
00:06:10,871 --> 00:06:14,625
Eh di ipaayos n'yo 'yong elevator.
Nakaka-stress din 'to sa amin.
70
00:06:14,708 --> 00:06:17,294
Tagatawag lang kami. Hindi kami tagagawa.
71
00:06:17,377 --> 00:06:20,964
Kaya gamitin n'yo muna
'yong emergency stairs.
72
00:06:22,424 --> 00:06:25,594
Pinalambot ba kayo
ng mga pagkain ng hotel?
73
00:06:25,677 --> 00:06:27,262
Di lang ako makapaniwala na
74
00:06:28,180 --> 00:06:30,140
- ang lalamya n'yo.
- Teka lang.
75
00:06:30,224 --> 00:06:33,644
Hotel food ang kinakain namin
kasi ayaw n'yo kaming magluto.
76
00:06:33,727 --> 00:06:37,064
Siyempre. Paano kung magkasunog?
Sino'ng mananagot?
77
00:06:37,147 --> 00:06:39,858
Sa tingin mo nandito kami
para maglaro ng apoy…
78
00:06:41,485 --> 00:06:42,569
o kung ano man?
79
00:06:44,154 --> 00:06:45,489
Ano'ng nangyayari?
80
00:06:49,159 --> 00:06:52,204
- Hinga.
- Sira ang central elevator two.
81
00:06:52,287 --> 00:06:53,622
Si Arron Park 'to.
82
00:06:55,666 --> 00:06:58,210
Tinitingnan na po namin ngayon.
Saglit lang.
83
00:06:58,293 --> 00:07:00,462
Pakiayos sa lalong madaling panahon.
84
00:07:11,557 --> 00:07:13,851
Iwasan na nating maging dahilan
ng pagkailang ng isa't isa…
85
00:07:15,644 --> 00:07:17,187
sa pamamagitan ng pagsunod
sa proper conduct.
86
00:07:19,481 --> 00:07:20,357
Buwisit ka!
87
00:07:27,156 --> 00:07:28,323
Gumagana na!
88
00:07:28,407 --> 00:07:29,616
Buti ayos na ulit.
89
00:07:31,535 --> 00:07:32,870
Nakakakaba 'yon.
90
00:07:46,133 --> 00:07:47,134
Ingat!
91
00:07:47,217 --> 00:07:48,427
Alis!
92
00:07:50,762 --> 00:07:51,805
Ano'ng nangyayari?
93
00:07:52,055 --> 00:07:53,140
- Sir?
- Private Lee?
94
00:07:56,351 --> 00:07:57,394
Ano'ng nangyayari?
95
00:08:02,065 --> 00:08:03,025
Ano 'yan?
96
00:08:13,410 --> 00:08:14,536
Hoy, ate!
97
00:08:14,620 --> 00:08:16,413
Tulungan mo naman ako!
98
00:08:17,706 --> 00:08:20,751
Hoy, pulang kotse!
Tulungan mo akong hilahin siya!
99
00:08:21,543 --> 00:08:23,879
Ikaw na may itim na sombrero't corn dog!
100
00:08:23,962 --> 00:08:25,881
Kuya Corn Dog! Tulungan mo ako!
101
00:08:25,964 --> 00:08:27,633
- Tulungan mo siya.
- Bilis.
102
00:08:27,716 --> 00:08:29,384
Pakiusap tulungan n'yo ako!
103
00:08:31,094 --> 00:08:32,554
Ano'ng puwede kong gawin?
104
00:08:33,388 --> 00:08:35,390
Pa'no ba nagkaaksidente ng ganyan?
105
00:08:35,474 --> 00:08:36,433
Ikaw si Alex.
106
00:08:36,516 --> 00:08:37,893
Ikaw si Sung Tae-shik?
107
00:08:37,976 --> 00:08:38,977
Hindi ako 'yon.
108
00:08:39,144 --> 00:08:41,855
Pasensiya na,
pero may kailangan akong puntahan.
109
00:08:43,023 --> 00:08:44,942
Si Alex nga, 'yong CEO!
110
00:08:45,317 --> 00:08:48,028
- Siya nga!
- 'Yong mayaman at sikat na si Alex!
111
00:08:48,111 --> 00:08:49,696
Ano? Si Alex talaga 'to?
112
00:08:49,780 --> 00:08:51,365
Ang pogi niya!
113
00:08:51,448 --> 00:08:52,741
Tingnan mo puwet n'ya!
114
00:08:52,824 --> 00:08:55,285
- Alex, tingin ka sa camera!
- Ngiti ka rin.
115
00:08:55,661 --> 00:08:57,537
Pakita mo rin ngipin mo. Smile.
116
00:08:57,621 --> 00:09:00,123
- Cheese!
- Patingin ng mapuputi mong ngipin!
117
00:09:00,207 --> 00:09:01,250
Tutulungan mo ba ako?
118
00:09:01,333 --> 00:09:03,335
- Tulungan mo na.
- Bilis na, please.
119
00:09:03,418 --> 00:09:04,503
Oo, sige na.
120
00:09:04,836 --> 00:09:05,921
Tutulungan ko na.
121
00:09:06,004 --> 00:09:07,381
Oo na. Narinig kita.
122
00:09:07,464 --> 00:09:09,925
- Hilahin mo siya.
- Oo, tutulungan ko siya.
123
00:09:10,008 --> 00:09:11,468
Pakibilisan.
124
00:09:11,551 --> 00:09:12,511
Okay na.
125
00:09:12,594 --> 00:09:14,346
Tutulungan ko siya. Okay.
126
00:09:14,429 --> 00:09:16,265
Baba ko muna 'to,
'tapos tulungan na natin siya.
127
00:09:16,348 --> 00:09:18,225
Tingnan n'yo! Si Alex!
128
00:09:19,017 --> 00:09:20,143
Bayani siya!
129
00:09:20,227 --> 00:09:22,354
Baliw ka. Ano'ng ginagawa mo? Baba!
130
00:09:22,437 --> 00:09:23,522
Ano 'yan?
131
00:09:23,605 --> 00:09:24,481
Ano gagawin ko?
132
00:09:24,564 --> 00:09:26,275
Wag mo siyang pansinin
at iligtas mo na lang 'yong lalaki.
133
00:09:26,358 --> 00:09:28,110
Hahawakan ko 'yong katawan niya.
Ikaw sa binti.
134
00:09:28,193 --> 00:09:29,027
Okay, sige.
135
00:09:29,111 --> 00:09:30,904
- Young-joo, wag mong gagawin 'yan.
- Isa, dalawa, tatlo…
136
00:09:30,988 --> 00:09:33,031
- Uy, kuya. Alis diyan!
- Isa, dalawa…
137
00:09:33,448 --> 00:09:36,201
- Isa, dalawa, tatlo.
- Young-joo, tumigil ka!
138
00:09:36,285 --> 00:09:39,413
Kailangan n'yo ingatan
ang pinangyarihan ng aksidente!
139
00:09:39,496 --> 00:09:41,832
Si Arron Park ito.
Chief manager ng Eden Hotel.
140
00:09:41,915 --> 00:09:44,543
Bilisan n'yo.
Sugatan ang mga tao dito sa 53rd floor.
141
00:09:46,753 --> 00:09:47,796
Tulungan n'yo 'ko.
142
00:09:48,880 --> 00:09:49,840
Sige.
143
00:09:50,382 --> 00:09:51,842
Nakagat ba siya ng aso?
144
00:09:52,301 --> 00:09:55,679
Sa tingin ko po,
parang hindi 'yan kagat ng aso.
145
00:09:55,762 --> 00:09:57,222
Mukhang nakagat ng leon.
146
00:09:57,306 --> 00:09:58,223
I-check mo na.
147
00:09:58,307 --> 00:09:59,599
- Ano?
- Sige na!
148
00:10:01,310 --> 00:10:02,311
Bisita siya!
149
00:10:02,394 --> 00:10:03,478
Kinakabahan ako.
150
00:10:03,562 --> 00:10:05,355
Huwag n'yo siyang hahawakan!
151
00:10:08,025 --> 00:10:09,860
Saglit lang po. Heto na'ng 911.
152
00:10:10,777 --> 00:10:12,112
Ano'ng nangyayari, sir?
153
00:10:12,487 --> 00:10:14,656
Ako ang hotel manager, si Arron Park.
154
00:10:25,917 --> 00:10:27,753
Ano ba'ng nangyayari dito?
155
00:10:38,055 --> 00:10:40,265
Ano'ng nangyayari?
156
00:10:44,978 --> 00:10:47,689
Kinurot ko sarili ko
kung nananaginip lang ako.
157
00:10:47,773 --> 00:10:48,774
Di 'to panaginip.
158
00:10:57,449 --> 00:10:58,408
Ang baho.
159
00:11:00,827 --> 00:11:01,995
Anong…
160
00:11:03,246 --> 00:11:05,290
- Ano'ng problema mo?
- Uy, Private!
161
00:11:06,458 --> 00:11:07,417
Ayos ka lang ba?
162
00:11:10,545 --> 00:11:11,588
Ano 'to?
163
00:11:12,589 --> 00:11:14,049
Ano ang bagay na 'yan?
164
00:11:27,270 --> 00:11:28,271
Lintik, ano 'yan!
165
00:11:28,355 --> 00:11:31,400
Security!
166
00:11:31,775 --> 00:11:33,026
Tumayo ka. Bilis!
167
00:11:36,571 --> 00:11:38,115
Tumigil ka! Kumalma ka!
168
00:11:41,827 --> 00:11:43,412
Ano ba'ng nangyayari?
169
00:11:45,664 --> 00:11:46,832
Pa'no nangyari 'yan?
170
00:11:49,709 --> 00:11:52,379
Diyos ko po!
171
00:11:52,462 --> 00:11:53,296
Arron Park.
172
00:11:54,047 --> 00:11:55,132
Arron Park!
173
00:11:55,757 --> 00:11:57,342
Arron Park!
174
00:12:01,012 --> 00:12:02,848
- Baligtarin mo siya.
- Sige.
175
00:12:02,931 --> 00:12:03,807
Isa, dalawa.
176
00:12:09,521 --> 00:12:10,647
Paano nangyari 'to?
177
00:12:11,064 --> 00:12:12,357
Hindi ko maintindihan.
178
00:12:12,441 --> 00:12:15,569
- Ano'ng ibig mong sabihin?
- Dapat tumatagas ang dugo niya.
179
00:12:16,069 --> 00:12:17,404
- Tama ka.
- Teka lang.
180
00:12:19,448 --> 00:12:21,116
Hello? Sir?
181
00:12:21,783 --> 00:12:22,868
Tumawag kang 911?
182
00:12:22,951 --> 00:12:23,952
Oo, tumawag ako.
183
00:12:24,536 --> 00:12:25,787
Bakit wala pa sila?
184
00:12:25,871 --> 00:12:27,581
Ayusin natin ang airway niya.
185
00:12:28,081 --> 00:12:29,332
Magsi-CPR ako.
186
00:12:29,624 --> 00:12:30,959
Kanang kamay sa ibabaw.
187
00:12:31,042 --> 00:12:34,296
Isa, dalawa, tatlo, apat,
lima, anim, pito, walo, siyam…
188
00:12:34,379 --> 00:12:36,673
Dahan-dahan! Nabangga siya ng sasakyan.
189
00:12:37,340 --> 00:12:38,925
Ganito dapat 'yon.
190
00:12:39,009 --> 00:12:40,051
Isa pa.
191
00:12:40,135 --> 00:12:42,637
Isa, dalawa, tatlo, apat,
lima, anim, pito, walo,
192
00:12:42,721 --> 00:12:43,930
siyam…
193
00:12:51,563 --> 00:12:53,815
Teka, butas ba 'yong sa katawan niya?
194
00:12:53,899 --> 00:12:55,609
May butas ang katawan niya?
195
00:12:55,692 --> 00:12:56,651
Parang may mali.
196
00:12:57,235 --> 00:12:59,070
Nakapatay si Sung Tae-shik ng tao.
197
00:12:59,863 --> 00:13:01,948
Diyos ko, paano niya nagawa 'yon?
198
00:13:02,032 --> 00:13:03,450
Diyos ko po, Alex!
199
00:13:04,534 --> 00:13:06,119
GB PER MILE INSURANCE COMPANY
200
00:13:07,037 --> 00:13:09,247
Itong mga hangal na 'to…
201
00:13:09,664 --> 00:13:12,959
Sinabihan ko na sila
na dapat naghintay na lang, eh.
202
00:13:14,628 --> 00:13:16,338
Bigla na lang siyang tumalon.
203
00:13:16,421 --> 00:13:18,548
Inililigtas lang naman siya ni Alex.
204
00:13:18,632 --> 00:13:19,841
Tulong na ba 'yan?
205
00:13:19,925 --> 00:13:20,800
Oo, pero hindi…
206
00:13:20,884 --> 00:13:23,678
Misunderstanding lang 'to.
Di ako gumawa nito.
207
00:13:23,762 --> 00:13:25,805
- Misunderstanding?
- Nakita namin, a.
208
00:13:25,889 --> 00:13:27,933
- Ikaw may gawa.
- Di ko siya pinatay.
209
00:13:28,016 --> 00:13:29,267
Tumabi ka diyan.
Ako na'ng magliligtas sa kanya.
210
00:13:29,351 --> 00:13:30,393
- Tama.
- Alis diyan.
211
00:13:30,477 --> 00:13:31,561
- Tabi.
- Pero…
212
00:13:32,145 --> 00:13:33,688
Hahawakan ko siya rito.
213
00:13:33,772 --> 00:13:35,023
Hawakan mo diyan.
214
00:13:41,321 --> 00:13:42,405
Arron Park!
215
00:13:44,866 --> 00:13:46,159
Buwisit!
216
00:13:46,701 --> 00:13:47,661
Arron Park!
217
00:13:51,206 --> 00:13:52,040
Ano'ng gagawin natin?
218
00:13:54,834 --> 00:13:55,919
Tulungan n'yo ako!
219
00:14:03,134 --> 00:14:04,636
Nanakit ka ng sibilyan!
220
00:14:05,470 --> 00:14:07,556
Mukha ba 'yang sibilyan sa 'yo?
221
00:14:08,932 --> 00:14:09,849
Tulak!
222
00:14:16,189 --> 00:14:17,065
Okay na 'yan.
223
00:14:22,696 --> 00:14:24,322
Saan ka pupunta? Hoy!
224
00:14:25,407 --> 00:14:26,324
Buwisit!
225
00:14:28,076 --> 00:14:30,620
Private Lee, pahiram ng lighter
ng nobya mo.
226
00:14:30,704 --> 00:14:31,830
Bakit?
227
00:14:31,913 --> 00:14:34,457
- Ano'ng bakit? Ibigay mo na, sir!
- Kaasar…
228
00:14:37,460 --> 00:14:38,962
Wala nang oras magpaliwanag!
229
00:14:45,427 --> 00:14:46,636
Ano'ng ginagawa mo?
230
00:14:46,720 --> 00:14:49,180
- Wag kang magsimula ng sunog.
- Di ko naman pinaglalaruan.
231
00:14:49,264 --> 00:14:50,724
Pasuyo ng matapang na alak ngayon na!
232
00:14:50,807 --> 00:14:52,726
- Matapang?
- Sige. Ako ang bahala.
233
00:14:52,809 --> 00:14:54,936
Dito ka muna. Kukuha ako.
234
00:14:56,938 --> 00:14:59,399
Ang daming pagpipilian. Hoy, Arron Park!
235
00:14:59,816 --> 00:15:01,568
- Alin ang pinakamatapang?
- Ano?
236
00:15:01,860 --> 00:15:03,653
Aling alak ang pinakamatapang?
237
00:15:03,903 --> 00:15:06,656
RonDiaz 151!
238
00:15:06,740 --> 00:15:07,741
Sandali lang!
239
00:15:09,200 --> 00:15:10,035
Nasaan?
240
00:15:12,370 --> 00:15:14,164
Mayroon 'tong 75.5 na alcohol.
241
00:15:16,583 --> 00:15:18,960
- Wag kang gagalaw! Buwisit!
- Hindi!
242
00:15:20,712 --> 00:15:21,671
Bilisan mo!
243
00:15:22,213 --> 00:15:24,215
In-ho, salo!
244
00:15:38,021 --> 00:15:39,189
Tabi diyan, Private!
245
00:15:41,316 --> 00:15:42,942
Gawin mo na!
246
00:15:43,735 --> 00:15:44,903
Private!
247
00:16:11,012 --> 00:16:12,889
- Bilis. Tulungan n'yo kami.
- Hawakan mo 'yong binti.
248
00:16:12,972 --> 00:16:14,057
Buwisit.
249
00:16:14,140 --> 00:16:16,476
- Isa, dalawa, tatlo!
- Isa, dalawa, tatlo!
250
00:16:16,559 --> 00:16:17,560
Saglit lang.
251
00:16:17,977 --> 00:16:18,812
Mag-iingat ka.
252
00:16:18,895 --> 00:16:20,480
Siguro dalhin mo siya rito…
253
00:16:24,317 --> 00:16:26,444
Ano'ng ginagawa mo?
254
00:16:26,528 --> 00:16:27,987
Ano'ng ibig mong sabihin?
255
00:16:28,071 --> 00:16:30,699
Nakabangga ka!
256
00:16:30,782 --> 00:16:32,784
Bakit nakaupo ka lang diyan…
257
00:16:32,909 --> 00:16:34,035
Ano'ng problema?
258
00:16:36,621 --> 00:16:37,789
Nasaktan ka ba?
259
00:16:40,208 --> 00:16:41,042
Ano…
260
00:16:44,838 --> 00:16:46,214
Hindi 'yan maganda.
261
00:16:47,841 --> 00:16:49,759
Nadumihan na 'yang upuan na 'yan.
262
00:16:52,762 --> 00:16:54,931
Teka, ano 'yon?
263
00:16:55,014 --> 00:16:56,683
- Doon!
- Ano 'yon?
264
00:17:09,195 --> 00:17:10,530
Lumabas ka na diyan!
265
00:17:10,613 --> 00:17:12,365
Bilisan mo. Nasa panganib ka!
266
00:17:14,033 --> 00:17:15,660
Labas na!
267
00:17:19,247 --> 00:17:20,498
Bilis!
268
00:17:36,806 --> 00:17:38,057
Tumawag kayo sa 911!
269
00:17:38,141 --> 00:17:39,768
Tawag kayo sa 911!
270
00:17:41,728 --> 00:17:44,397
Tumawag kayo ng ambulansiya!
271
00:17:44,481 --> 00:17:45,899
May naaksidenteng trak.
272
00:17:46,649 --> 00:17:47,734
Ano'ng nangyayari?
273
00:17:57,452 --> 00:18:00,663
Naku po. Ma!
274
00:18:00,747 --> 00:18:02,165
Mama…
275
00:18:11,132 --> 00:18:12,133
EMERGENCY ALERT
MALAWAKANG PAG-ATAKE
276
00:18:12,217 --> 00:18:16,054
Halos hindi na matukoy
ang nadurog na eroplano.
277
00:18:16,137 --> 00:18:20,183
Patuloy ang paglabas ng itim na usok
mula sa pinagbagsakan nito.
278
00:18:20,475 --> 00:18:23,228
Nagsasagawa na rin
ng agarang rescue operations.
279
00:18:23,311 --> 00:18:27,440
{\an8}Bumagsak ang Hankuk Airline Flight KN 007
sa gitna ng Gangnam
280
00:18:27,524 --> 00:18:29,818
{\an8}kaninang 2:25 p.m.
281
00:18:30,485 --> 00:18:33,488
{\an8}Nakita ng mga saksi na dumaan ang eroplano
sa isang mataas na gusali
282
00:18:33,571 --> 00:18:36,616
{\an8}bago ito lumiko
at bumangga sa kasunod na gusali.
283
00:18:37,033 --> 00:18:39,494
{\an8}Nasira ang isang pakpak nito
sa pagkabangga
284
00:18:39,577 --> 00:18:42,247
bago ito tuluyang bumagsak
sa gitna ng Seoul.
285
00:18:42,330 --> 00:18:44,582
Inanunsyo ng lokal na awtoridad
na magpapadala sila
286
00:18:44,666 --> 00:18:47,752
ng militar, pulis, at bombero
upang maghanap ng mga nakaligtas,
287
00:18:47,836 --> 00:18:50,880
- pero mukhang malabo'ng resulta.
- Lintik, lagot tayo.
288
00:18:51,089 --> 00:18:53,633
{\an8}Inaasahan namin
ang mabilis na rescue update
289
00:18:53,716 --> 00:18:56,761
habang hinaharap ng Seoul
itong malupit na trahedya.
290
00:19:01,558 --> 00:19:04,686
Nag-alala ako
kasi akala ko aatakihin ang base natin.
291
00:19:06,604 --> 00:19:10,275
Pero kami ni Corporal Jeon
ay handang lumaban.
292
00:19:10,358 --> 00:19:13,361
Sino ka para kumilos
nang walang pahintulot ng CO?
293
00:19:15,113 --> 00:19:16,531
Ano'ng sinabi ko sa 'yo?
294
00:19:16,614 --> 00:19:18,199
Opo. Naiintindihan ko, sir.
295
00:19:19,200 --> 00:19:20,326
Ano'ng sinabi niya?
296
00:19:20,410 --> 00:19:22,579
Ipapadala ba tayo sa pinangyarihan?
297
00:19:22,662 --> 00:19:25,915
Mukhang di 'yong plane crash
ang pinakaproblema natin.
298
00:19:26,499 --> 00:19:27,375
Ano'ng sabi mo?
299
00:19:28,001 --> 00:19:30,503
Nagdeklara na
ng state of national emergency
300
00:19:31,129 --> 00:19:33,047
at ng batas militar.
301
00:19:33,131 --> 00:19:34,007
Batas…
302
00:19:34,966 --> 00:19:36,134
Batas militar?
303
00:19:36,217 --> 00:19:38,386
Opo, tama. Ihanda ang lahat ng unit
304
00:19:38,469 --> 00:19:39,888
at manatiling naka-standby
ng limang minuto.
305
00:19:40,346 --> 00:19:41,180
Opo, sir.
306
00:19:41,264 --> 00:19:45,476
Di pa bumabalik sina Sergeants Ahn
at Yoo mula sa lunch nila sa baba?
307
00:19:45,560 --> 00:19:48,021
- Tatawagan ko sila't papabalikin.
- Salamat.
308
00:19:48,813 --> 00:19:49,898
Salamat.
309
00:19:56,779 --> 00:19:58,656
Na-forward ang iyong tawag sa…
310
00:20:12,795 --> 00:20:15,256
GUSTO MO BANG PATIGILIN ANG SPRINKLERS?
OO
311
00:20:33,441 --> 00:20:36,069
SECURITY MANAGER KIM SEON-YONG
312
00:20:37,070 --> 00:20:38,279
Si Arron Park 'to.
313
00:20:38,988 --> 00:20:42,659
Nasaan ka? Ang gulo na dito sa 53rd floor.
314
00:20:45,328 --> 00:20:47,163
Buksan mo 'yong lighter.
315
00:20:47,538 --> 00:20:48,581
Ano'ng sinabi mo?
316
00:20:50,041 --> 00:20:50,959
Nagbibiro ka ba?
317
00:20:51,334 --> 00:20:52,502
Ayos, gumana.
318
00:20:52,961 --> 00:20:54,045
Akin na 'yan.
319
00:20:58,800 --> 00:21:00,927
Diyan ka lang. Ako na pupunta diyan.
320
00:21:02,261 --> 00:21:03,096
Ano sabi niya?
321
00:21:03,471 --> 00:21:04,305
Sabihin mo na.
322
00:21:05,056 --> 00:21:07,684
Lahat ng nasa team niya ay namatay.
323
00:21:09,352 --> 00:21:10,687
Ano na'ng gagawin n'yo?
324
00:21:12,981 --> 00:21:15,692
Siya na lang ang natawagan ko
sa security team.
325
00:21:16,317 --> 00:21:18,611
Nasakop na ang buong gusali.
326
00:21:20,446 --> 00:21:23,408
Kung kaya n'yo,
iwasan n'yo ang mabababang palapag.
327
00:21:27,704 --> 00:21:30,540
Kung kakanan kayo,
makikita n'yo ang west emergency stairs.
328
00:21:30,999 --> 00:21:32,542
Di ba puwede ang elevator?
329
00:21:33,167 --> 00:21:35,420
Mas ligtas ang hagdan kapag emergency.
330
00:21:36,963 --> 00:21:39,090
Sige. Babalik na kami sa base namin.
331
00:21:39,507 --> 00:21:40,842
Oo nga, tama.
332
00:21:40,925 --> 00:21:42,051
- Opo, sir.
- Sige.
333
00:21:42,135 --> 00:21:45,847
Pero paano naman 'tong alamat na 'to?
334
00:21:46,973 --> 00:21:50,560
Huwag mo na akong isipin.
Hihintayin ko rin naman ang rescue team.
335
00:21:50,643 --> 00:21:53,896
Teka, ba't di ka na lang kaya
sumama sa amin?
336
00:21:54,355 --> 00:21:58,651
Malamya man kami, pero militar pa rin
ang pinakaligtas sa ngayon.
337
00:21:59,819 --> 00:22:01,738
Ako ang chief manager dito.
338
00:22:02,030 --> 00:22:02,864
Ano 'yon?
339
00:22:03,865 --> 00:22:07,285
Nandito lang dapat ako
hanggang sa maging maayos ang lahat.
340
00:22:08,870 --> 00:22:09,787
Umalis na kayo!
341
00:22:11,748 --> 00:22:13,041
Nga pala,
342
00:22:14,042 --> 00:22:16,627
- ano'ng ibig mong sabihin sa "alamat"?
- Ano?
343
00:22:17,837 --> 00:22:19,047
Palayaw ko ba 'yon?
344
00:22:21,841 --> 00:22:24,552
Wala lang 'yon. Mag-iingat ka.
345
00:22:28,890 --> 00:22:31,476
- Ayos lang siya, di ba?
- Patay siya.
346
00:22:31,559 --> 00:22:32,977
Bahala na. Alis na tayo.
347
00:22:36,147 --> 00:22:37,398
Ano bang problema mo?
348
00:22:38,066 --> 00:22:39,067
Tayo!
349
00:22:44,864 --> 00:22:45,990
'Yong sasakyan ko!
350
00:22:46,699 --> 00:22:47,950
Ano'ng problema?
351
00:22:48,659 --> 00:22:49,827
Seo Jin-wook!
352
00:22:49,911 --> 00:22:51,162
Hoy!
353
00:22:51,370 --> 00:22:53,081
- Hoy!
- Saglit lang. Kukunin ko siya.
354
00:22:53,164 --> 00:22:54,415
Diyan ka lang!
355
00:22:54,499 --> 00:22:56,459
- Ba 'yan!
- Sumama ka na sa amin!
356
00:22:57,001 --> 00:22:57,960
Halika na!
357
00:22:58,044 --> 00:23:00,713
Hindi ako aalis na gano'n ang sasakyan ko!
358
00:23:02,173 --> 00:23:03,800
Maghiwalay tayo!
359
00:23:03,883 --> 00:23:05,760
Pumunta ka do'n. Ako naman dito!
360
00:23:12,475 --> 00:23:13,476
Anong…
361
00:23:15,645 --> 00:23:17,063
Ay, pucha!
362
00:23:18,272 --> 00:23:19,107
Alex!
363
00:23:19,190 --> 00:23:21,734
Pumunta ka doon! Takbo!
364
00:23:23,611 --> 00:23:24,904
Takbo!
365
00:23:30,743 --> 00:23:31,869
Kaasar!
366
00:23:34,747 --> 00:23:36,749
Umalis kayo sa daan!
367
00:23:38,042 --> 00:23:39,085
Saan tayo pupunta?
368
00:23:41,379 --> 00:23:42,463
Ano 'to?
369
00:23:45,133 --> 00:23:46,175
'Yong totoo!
370
00:23:58,312 --> 00:24:00,064
Ba't di nagsasara 'tong pinto?
371
00:24:04,986 --> 00:24:06,320
Ano ba'ng nangyayari?
372
00:24:06,863 --> 00:24:07,947
Sir.
373
00:24:08,573 --> 00:24:10,199
Mukhang malala 'to.
374
00:24:12,076 --> 00:24:13,286
Mag-report muna tayo.
375
00:24:13,661 --> 00:24:14,954
Opo, sir.
376
00:24:15,037 --> 00:24:17,039
1ST PLATOON DUTY ROSTER
377
00:24:25,006 --> 00:24:26,674
Mga hangal na 'to, Sung-gyu at Byung-joon.
378
00:24:27,925 --> 00:24:30,136
- Sina Lee at Ra?
- Di pa rin matawagan.
379
00:24:30,219 --> 00:24:31,429
Gaano na ba katagal?
380
00:24:31,721 --> 00:24:33,097
Halos isang oras na.
381
00:24:36,726 --> 00:24:38,394
Bumaba kaya ako…
382
00:24:39,145 --> 00:24:41,230
Naka-standby ang buong unit
ng limang minuto.
383
00:24:41,314 --> 00:24:42,857
Di puwedeng umalis ang squad commander.
384
00:24:43,357 --> 00:24:44,317
Opo, sir.
385
00:24:46,027 --> 00:24:48,446
Maghintay pa tayo.
386
00:24:49,280 --> 00:24:51,741
Sige na at mag-standby ka na sa barracks.
387
00:24:51,949 --> 00:24:52,950
Opo, sir.
388
00:24:53,367 --> 00:24:55,286
Lalabas na para mag-standby, sir.
389
00:25:04,962 --> 00:25:06,172
Ayos ka lang ba, sir?
390
00:25:11,052 --> 00:25:12,303
May sigarilyo ka ba?
391
00:25:21,520 --> 00:25:22,438
First Sergeant.
392
00:25:23,356 --> 00:25:24,232
O?
393
00:25:25,691 --> 00:25:27,610
Naranasan mo na ang giyera, tama?
394
00:25:28,069 --> 00:25:29,487
Opo, sir. Naipadala ako.
395
00:25:30,821 --> 00:25:31,989
E ang batas militar?
396
00:25:33,908 --> 00:25:35,034
Una ko po 'to, sir.
397
00:25:47,505 --> 00:25:48,965
Uy, ayos ka lang ba?
398
00:25:49,966 --> 00:25:50,925
Halika.
399
00:25:51,592 --> 00:25:52,510
Bilis!
400
00:26:10,486 --> 00:26:11,696
Kang Young-joo!
401
00:26:12,363 --> 00:26:13,281
Nasaan ka na?
402
00:26:17,326 --> 00:26:18,369
Kang Young-joo!
403
00:26:18,452 --> 00:26:19,287
Bilis!
404
00:26:49,233 --> 00:26:51,819
Lintik naman, o.
405
00:26:55,239 --> 00:26:56,365
Buwisit…
406
00:27:00,369 --> 00:27:01,329
Ang sakit no'n.
407
00:27:18,554 --> 00:27:20,348
Teka lang. Saglit.
408
00:27:44,163 --> 00:27:45,623
Ano ba kasing nangyayari?
409
00:27:48,209 --> 00:27:49,210
Private Lee, sir.
410
00:27:50,211 --> 00:27:52,338
Sana ligtas ang mga pamilya natin.
411
00:27:56,300 --> 00:27:58,386
Teka. Nasaan 'yong lighter ko?
412
00:28:05,810 --> 00:28:06,644
Uy.
413
00:28:07,645 --> 00:28:09,647
- Private Ra In-ho.
- Tara na.
414
00:28:09,730 --> 00:28:12,066
- Umakyat na tayo.
- Opo, sir.
415
00:28:27,706 --> 00:28:30,167
Buwisit. Katapusan na natin.
416
00:28:30,626 --> 00:28:32,044
Ano na'ng gagawin natin?
417
00:28:33,879 --> 00:28:34,755
Sa hilaga.
418
00:28:35,548 --> 00:28:37,049
Tara sa north stairs.
419
00:28:38,008 --> 00:28:41,053
- Eh di kailangan nating dumaan sa hotel.
- Tama.
420
00:28:42,805 --> 00:28:45,224
Puno 'yon ng tao. Maging okay kaya tayo?
421
00:28:45,307 --> 00:28:46,517
Baka hindi.
422
00:28:48,102 --> 00:28:49,395
Kailangan alerto tayo.
423
00:28:49,937 --> 00:28:50,938
Tara na.
424
00:29:06,036 --> 00:29:07,079
Sandali!
425
00:29:07,163 --> 00:29:09,081
- Utang na loob!
- Teka.
426
00:29:16,380 --> 00:29:17,214
Isa.
427
00:29:18,215 --> 00:29:19,049
Dalawa.
428
00:29:19,633 --> 00:29:20,593
Tatlo.
429
00:29:20,676 --> 00:29:21,844
Buwisit.
430
00:29:21,927 --> 00:29:24,096
Noong nakaraang linggo,
nagbukas ang Kim Cheol's Salon sa tabi ko.
431
00:29:24,180 --> 00:29:25,973
Ngayong linggo, zombie naman.
432
00:29:26,682 --> 00:29:28,934
Conspiracy 'to para malugi
ang mga maliliit na negosyante.
433
00:29:29,018 --> 00:29:29,894
Buwisit.
434
00:29:32,146 --> 00:29:34,148
- Mama.
- Nasa'n ka ba?
435
00:29:34,231 --> 00:29:35,941
Nasa Gangnam po ako.
436
00:29:36,025 --> 00:29:38,277
Pumunta ka ba diyan
para makita si Jae-yoon?
437
00:29:38,360 --> 00:29:40,571
Bakit ka naman pumunta diyan?
438
00:29:40,654 --> 00:29:43,115
Wag po kayong mag-alala.
Uuwi rin ako agad.
439
00:29:43,199 --> 00:29:46,243
Paanong di ako mag-aalala?
Bilisan mo at umuwi ka na!
440
00:29:46,452 --> 00:29:47,536
Kaasar.
441
00:29:48,287 --> 00:29:51,790
- Malapit na po ako dito sa base nila…
- Nasaan ka kamo?
442
00:29:51,874 --> 00:29:53,042
Teka nga.
443
00:29:53,125 --> 00:29:55,711
Baka diyan ang pinakaligtas
na lugar ngayon.
444
00:29:55,794 --> 00:29:57,505
May mga baril 'yong sundalo.
445
00:29:58,214 --> 00:29:59,965
- Pumunta ka kay Jae-yoon.
- Mama…
446
00:30:00,132 --> 00:30:01,717
Ako na po'ng bahala.
447
00:30:01,800 --> 00:30:05,387
Wag po kayong mag-alala sa 'kin
at wag kayo lalabas ng bahay.
448
00:30:05,471 --> 00:30:08,265
- Tawagan mo ako pag nando'n ka na.
- Opo.
449
00:30:08,557 --> 00:30:10,017
- Ma!
- O?
450
00:30:10,100 --> 00:30:11,602
Wag kang lalabas ng bahay.
451
00:30:11,685 --> 00:30:14,230
Oo. Lumakad ka na, Young-joo!
452
00:30:15,689 --> 00:30:16,982
Mas okay pang mamatay.
453
00:30:18,359 --> 00:30:20,402
Bakit ba pinahihirapan ako?
454
00:30:20,486 --> 00:30:21,779
O, Diyos ko, Buddha…
455
00:30:21,862 --> 00:30:23,489
Nakapatay ang phone na ito.
456
00:30:23,572 --> 00:30:28,327
Mag-iwan ng mensahe pagkatapos ng tunog.
Maaaring may bayad.
457
00:30:28,410 --> 00:30:29,870
JAE-YOON MAHAL
MENSAHE
458
00:30:33,290 --> 00:30:35,668
Jae-yoon, ligtas ka naman, di ba?
459
00:30:36,585 --> 00:30:40,589
Nandito ako malapit sa tower.
Tawagan mo ako pag nabasa mo 'to.
460
00:30:40,673 --> 00:30:42,383
Hahanapin at pupuntahan kita.
461
00:31:07,199 --> 00:31:09,285
Ano 'to?
462
00:31:10,619 --> 00:31:12,621
- Sino'ng nandiyan?
- Kayong dalawa!
463
00:31:14,707 --> 00:31:16,125
Para sa'n 'yan?
464
00:31:20,045 --> 00:31:21,338
Ano ba'ng problema mo?
465
00:31:22,172 --> 00:31:23,716
Magsalita ka.
466
00:31:24,592 --> 00:31:26,051
"Magsalita ka"? Gaya ng?
467
00:31:26,135 --> 00:31:29,138
Kahit ano para lang maniwala ako
na normal ka.
468
00:31:34,143 --> 00:31:37,688
Ako ay isang artilleryman
sa 1st Air Defense Brigade…
469
00:31:37,771 --> 00:31:38,897
Hinaan mo boses mo.
470
00:31:39,231 --> 00:31:41,900
Private Ra In-ho handang maglingkod.
471
00:31:42,276 --> 00:31:44,361
Ang ID number ko ay 25-0060778.
472
00:31:44,445 --> 00:31:46,905
Di ko alam kung kailan ako madi-discharge.
473
00:31:48,699 --> 00:31:51,452
At ako ang senior niya
na nagdala sa kanya rito.
474
00:31:51,535 --> 00:31:52,494
Di pa ba sapat 'yon?
475
00:31:53,245 --> 00:31:55,497
Hindi kayo zombies, tama?
476
00:31:55,581 --> 00:31:57,333
Sabi ko na ngang hindi. Hay.
477
00:31:59,668 --> 00:32:00,502
Tumayo ka.
478
00:32:02,755 --> 00:32:03,881
Patingin.
479
00:32:05,215 --> 00:32:06,550
Pasensiya na.
480
00:32:06,884 --> 00:32:07,968
Pasensiya na.
481
00:32:08,052 --> 00:32:09,637
Masakit.
482
00:32:09,720 --> 00:32:10,554
{\an8}MALAWAKANG RIOT SA BANSA
483
00:32:10,638 --> 00:32:12,014
{\an8}Ulat ng riot ng mga sibilyan
484
00:32:12,097 --> 00:32:15,142
{\an8}- ay laganap na sa buong bansa.
- Ano'ng nangyayari?
485
00:32:15,225 --> 00:32:16,935
{\an8}- Nagsimula ito
- Totoo ba 'yan?
486
00:32:17,019 --> 00:32:21,148
bilang maliliit na riot sa Seoul
at mabilis itong kumalat
487
00:32:21,231 --> 00:32:24,985
- sa buong bansa.
- Buwisit.
488
00:32:25,069 --> 00:32:27,279
Ang mga random na atake'y nagdala sa bansa
489
00:32:27,363 --> 00:32:29,281
- sa isang krisis na parang giyera.
- Seryoso?
490
00:32:29,365 --> 00:32:31,784
Una, bumagsak 'yong eroplano
sa gitna ng Gangnam,
491
00:32:31,867 --> 00:32:33,035
ngayon naman may mga riot?
492
00:32:33,118 --> 00:32:34,662
Sinabi ng Ministry of National Defense
493
00:32:34,745 --> 00:32:37,956
- na pinag-uusapan na ang aksyong militar.
- Ayos lang naman tayo, Squad commander?
494
00:32:38,040 --> 00:32:40,584
Mukhang magulo lahat mula dito sa itaas.
495
00:32:40,668 --> 00:32:43,045
- Sa ilan sa mga apektadong lugar
- Patayin mo na 'yan, Kyung-sik.
496
00:32:43,128 --> 00:32:44,588
- ay naglipana din ang mga krimen
- Opo, sir.
497
00:32:44,672 --> 00:32:47,341
gaya ng pagtaas ng bilang
ng seksuwal na pananamantala.
498
00:32:47,424 --> 00:32:49,968
PANGALAN: JEON HYUNG-BAE
POSISYON: VULCAN GUNNER
499
00:33:03,148 --> 00:33:05,067
Jeon Hyung-bae, Choi Chul-woo!
500
00:33:05,526 --> 00:33:06,860
- Sir, yes, sir!
- Sir, yes, sir!
501
00:33:07,444 --> 00:33:08,737
Umayos kayo.
502
00:33:09,863 --> 00:33:10,906
Totohanan na 'to.
503
00:33:11,865 --> 00:33:13,200
- Opo, sir.
- Opo, sir.
504
00:33:15,661 --> 00:33:16,620
Pagpugay.
505
00:33:30,426 --> 00:33:32,803
Alam kong nakita n'yo ang balita sa TV.
506
00:33:33,262 --> 00:33:34,847
Sa totoo lang,
507
00:33:34,930 --> 00:33:37,015
di terorismo o giyera ang kalaban.
508
00:33:37,433 --> 00:33:41,228
Pero nakataya pa rin
ang national security natin
509
00:33:42,229 --> 00:33:44,273
at, alam n'yo…
510
00:33:44,690 --> 00:33:45,524
Maaaring…
511
00:33:45,899 --> 00:33:47,192
Ngayon, tayo…
512
00:33:50,028 --> 00:33:50,988
Ikaw na.
513
00:33:55,117 --> 00:33:58,412
Tungkulin nating unahin ang air defense
kaya poprotektahan natin ang taas.
514
00:33:58,871 --> 00:34:03,167
Pero maghanda dahil puwedeng magbago
ang utos dahil sa batas militar.
515
00:34:03,500 --> 00:34:05,753
Ngayon ay gagamit na kayo ng rifle.
516
00:34:06,211 --> 00:34:07,963
- Sergeant Kim.
- Sergeant Kim Young-man, reporting.
517
00:34:14,845 --> 00:34:16,889
ARMAS
518
00:34:16,972 --> 00:34:18,974
KIM YOUNG-MAN
519
00:34:25,481 --> 00:34:27,441
Ingatan n'yo ang ID tag n'yo
520
00:34:28,275 --> 00:34:30,277
kung ayaw n'yong di makilala
ang katawan n'yo.
521
00:34:33,989 --> 00:34:36,825
Bakit mo naman kailangan sabihin 'yan?
522
00:34:37,117 --> 00:34:38,535
Corporal Jeon Hyung-bae.
523
00:34:38,619 --> 00:34:39,995
Rifle bilang 237080.
524
00:34:40,370 --> 00:34:41,663
Private Choi Chul-woo.
525
00:34:41,914 --> 00:34:43,707
Rifle bilang 237031.
526
00:34:44,291 --> 00:34:45,709
Private Hwang Kyung-sik.
527
00:34:45,793 --> 00:34:47,753
- Rifle bilang 237084.
- Delikado ang aksidenteng pagpapaputok
528
00:34:47,836 --> 00:34:51,882
kaya gagamitin lang ang bala
sa pinakamalalang sitwasyon.
529
00:34:52,132 --> 00:34:55,010
Tapusin n'yo na ang paghahanda n'yo
530
00:34:55,886 --> 00:34:57,179
at pumuwesto na kayo.
531
00:34:57,262 --> 00:34:58,430
- Opo, sir.
- Opo, sir.
532
00:35:26,333 --> 00:35:28,377
Itong sakit sa ulo na 'to.
533
00:35:29,336 --> 00:35:31,672
Laki sa layaw nga naman.
534
00:35:32,297 --> 00:35:34,800
Sa'n kaya niya tinago 'yon?
535
00:35:36,802 --> 00:35:37,803
Nakita ko na.
536
00:35:38,178 --> 00:35:39,429
At 'yong relo…
537
00:35:40,097 --> 00:35:42,516
- Rolex…
- Hoy, loko!
538
00:35:42,933 --> 00:35:44,768
Nagnanakaw ka pa sa gulong 'to?
539
00:35:44,852 --> 00:35:47,271
- Sana kainin ka ng mga zombie!
- Patay!
540
00:35:47,354 --> 00:35:50,732
- Jin-wook!
- Grabe. Tumakbo pa talaga.
541
00:35:50,816 --> 00:35:53,402
- Uy, Seo Jin-wook!
- Kilala mo siya?
542
00:35:53,485 --> 00:35:55,237
- Ayos lang ba siya?
- Tingin ko.
543
00:35:55,696 --> 00:35:57,781
EMERGENCY PHONE
544
00:35:59,950 --> 00:36:00,993
Uy.
545
00:36:02,077 --> 00:36:03,412
Hindi 'yan gumagana.
546
00:36:03,495 --> 00:36:04,329
Ano?
547
00:36:06,039 --> 00:36:08,166
Nandito ba ako kung gumagana 'yan?
548
00:36:10,544 --> 00:36:13,422
Kung gano'n,
baka puwede akong makahiram ng phone?
549
00:36:13,755 --> 00:36:15,591
May kailangan akong tawagan.
550
00:36:15,674 --> 00:36:18,218
Nandito ba ako kung mayroon ako no'n?
551
00:36:20,888 --> 00:36:24,433
Kung gano'n, baka mayroong landline dito
sa palapag na 'to?
552
00:36:25,267 --> 00:36:26,268
Ano…
553
00:36:26,351 --> 00:36:28,687
Mayroon do'n sa counter ng restaurant.
554
00:36:28,770 --> 00:36:29,646
Okay.
555
00:36:31,023 --> 00:36:32,691
Pero maraming zombie doon.
556
00:36:40,991 --> 00:36:42,576
PAINT THINNER
557
00:36:44,870 --> 00:36:46,246
SANITIZER
558
00:36:46,330 --> 00:36:47,915
- Private Lee, sir.
- O?
559
00:36:48,415 --> 00:36:50,250
Puwede ba ako mag-suggest, sir?
560
00:36:51,543 --> 00:36:52,878
Ano 'yon?
561
00:36:56,173 --> 00:36:57,674
May ideya sana ako.
562
00:37:14,942 --> 00:37:15,776
Uy.
563
00:37:17,986 --> 00:37:19,613
- Uy.
- Private Ra In-ho.
564
00:37:20,030 --> 00:37:21,281
Saan nagpunta lahat?
565
00:37:21,949 --> 00:37:24,660
Pabor 'yon para sa atin.
566
00:37:25,661 --> 00:37:26,495
Uy.
567
00:37:27,412 --> 00:37:28,455
Tingnan n'yo 'yon.
568
00:37:28,538 --> 00:37:29,706
- Ano?
- Saan?
569
00:37:30,707 --> 00:37:32,334
- Sir?
- Wag, sandali lang.
570
00:37:33,460 --> 00:37:34,336
Nasaan na siya?
571
00:37:41,426 --> 00:37:42,678
Teka, 'yon si…
572
00:37:44,054 --> 00:37:45,389
Di siya sumasagot, sir.
573
00:37:55,607 --> 00:37:57,067
Lumayo ka. Natatakot ako!
574
00:38:34,312 --> 00:38:35,188
Saglit lang!
575
00:38:43,363 --> 00:38:44,197
Ra In-ho!
576
00:39:02,591 --> 00:39:05,343
- Soo-jeong. Tayo.
- 'Yong ulo niya…
577
00:39:05,635 --> 00:39:06,720
Iangat mo siya.
578
00:39:07,596 --> 00:39:08,555
Opo, sir.
579
00:39:08,638 --> 00:39:11,016
Ayos ka lang ba, Soo-jeong?
580
00:39:23,612 --> 00:39:26,490
Di pa rin ba matawagan
sina Sung-yu at Byung-joon?
581
00:39:27,365 --> 00:39:28,200
Opo, sir.
582
00:39:28,700 --> 00:39:30,285
At 'yong mga bumili ng gas,
583
00:39:31,620 --> 00:39:32,662
di pa nakakabalik?
584
00:39:34,289 --> 00:39:36,500
Hindi po, sir. Nasa kanila ang card ko
585
00:39:36,583 --> 00:39:38,877
pero wala pa akong natatanggap
na payment alert.
586
00:39:39,419 --> 00:39:42,547
Ibig sabihin papunta pa rin sila
sa estasyon ng gas,
587
00:39:43,340 --> 00:39:45,008
o naipit sila sa gusali.
588
00:39:47,552 --> 00:39:48,845
Kung may pagkakataon,
589
00:39:50,472 --> 00:39:51,890
kung mangyayari man ang pinakamasama…
590
00:39:54,935 --> 00:39:57,145
sisiguraduhin nating makuha
ang mga labi nila.
591
00:39:58,688 --> 00:39:59,523
Sergeant Kim.
592
00:40:00,398 --> 00:40:01,483
Opo, sir.
593
00:40:03,985 --> 00:40:06,988
Bababa tayo para maghanap
at tingnan ang sitwasyon.
594
00:40:10,450 --> 00:40:11,409
Natatakot ka ba?
595
00:40:13,578 --> 00:40:15,622
Hindi po, sir. Naiintindihan ko po.
596
00:40:15,705 --> 00:40:17,207
- Buwisit.
- Naku.
597
00:40:17,624 --> 00:40:19,042
Pucha. Natakot ako do'n.
598
00:40:20,168 --> 00:40:21,002
Akin 'yan.
599
00:40:21,086 --> 00:40:23,213
Puwede pakikuha?
600
00:40:27,467 --> 00:40:29,386
Ayos lang ba ang ulo mo?
601
00:40:29,469 --> 00:40:31,221
Di, eh. Masakit pa rin.
602
00:40:31,304 --> 00:40:32,722
Tara na, Young-joo.
603
00:40:32,806 --> 00:40:34,182
- Pero…
- Ano?
604
00:40:34,266 --> 00:40:36,935
Mas maganda kaya
kung sa police station tayo pupunta?
605
00:40:37,227 --> 00:40:40,647
Common sense na'ng magpunta doon
sa ganitong panahon.
606
00:40:41,106 --> 00:40:44,359
Eh di sasamahan kita doon
bago ako pumunta sa A Tower.
607
00:40:44,442 --> 00:40:47,612
Paano ka pupunta doon nang mag-isa?
608
00:40:47,904 --> 00:40:50,574
Ako na ang bahala.
Wag kang mag-alala sa akin.
609
00:40:52,117 --> 00:40:53,243
Hayaan mo na.
610
00:40:53,326 --> 00:40:54,536
Lumakad na tayo.
611
00:40:56,830 --> 00:40:58,540
Sumama ka na po sa amin.
612
00:40:58,623 --> 00:41:02,085
- Di ko puwedeng iwan ang tindahan ko.
- 'Yong hangal na 'yon.
613
00:41:02,169 --> 00:41:05,046
Kung di na tayo magkita,
ingatan mo ang sarili mo.
614
00:41:05,380 --> 00:41:06,506
Ikaw din po.
615
00:41:07,299 --> 00:41:10,635
Ano'ng ginagawa mo, Young-joo?
Bilis. Wala na tayong oras.
616
00:41:10,719 --> 00:41:12,804
Aksaya lang siya ng oras mo.
617
00:41:13,346 --> 00:41:14,472
Sige na't hanapin mo na ang boyfriend mo.
618
00:41:14,556 --> 00:41:16,975
- Maraming salamat po sa lahat.
- Wala 'yon.
619
00:41:17,058 --> 00:41:19,769
Buwisit!
Kinuha ng lalaking 'yon ang phone ko.
620
00:41:19,853 --> 00:41:23,273
- Paalam.
- Pag nakita ko siya, patay siya.
621
00:41:23,899 --> 00:41:25,108
Bilisan mo kasi.
622
00:41:38,413 --> 00:41:39,581
- Uy.
- Po?
623
00:41:39,998 --> 00:41:41,499
Wala na yatang tao dito.
624
00:41:41,750 --> 00:41:43,752
Pero maging alerto tayo.
625
00:41:43,835 --> 00:41:47,214
Sa mga zombie movies,
sa mga ganito biglang may lumalabas.
626
00:41:50,842 --> 00:41:51,968
Narinig mo ba 'yon?
627
00:41:53,511 --> 00:41:55,138
Tunog ng zombie 'yon!
628
00:41:55,222 --> 00:41:56,932
Tara dito! Dito tayo dumaan!
629
00:41:57,015 --> 00:41:58,058
- Dito.
- Bilis.
630
00:42:01,561 --> 00:42:02,771
Chef Jung?
631
00:42:03,146 --> 00:42:04,147
Chef Jung!
632
00:42:15,575 --> 00:42:16,576
Chef Jung!
633
00:42:17,035 --> 00:42:18,411
Private Lee Jae-yoon.
634
00:42:18,787 --> 00:42:20,205
Hapunan na ba?
635
00:42:20,288 --> 00:42:21,623
May masakit ba sa 'yo?
636
00:42:22,123 --> 00:42:25,293
Pakiramdam ko malapit na 'ko masaktan.
637
00:42:31,883 --> 00:42:35,303
Hindi na tatagal ang pintong ito!
638
00:42:36,805 --> 00:42:38,932
Gumawa ka ng paraan!
639
00:42:39,015 --> 00:42:41,768
Sandali! Mag-iisip ako!