1 00:00:48,382 --> 00:00:50,551 {\an8}BASADA EN INFLUENZA DE HAN SANG-WOON 2 00:01:05,775 --> 00:01:07,943 ¡Cabo Jeon! 3 00:01:08,027 --> 00:01:10,070 ¿No deberíamos hacer algo? 4 00:01:13,741 --> 00:01:14,992 ¡Baja eso! 5 00:01:15,075 --> 00:01:17,077 ¡Si disparas, tendremos problemas! 6 00:01:17,161 --> 00:01:19,413 Somos soldados. ¡Debemos hacer algo! 7 00:01:19,497 --> 00:01:20,664 Solo espera. 8 00:01:20,748 --> 00:01:21,916 - Puedo darle. - ¡No! 9 00:01:21,999 --> 00:01:22,917 ¡Voy a disparar! 10 00:01:25,628 --> 00:01:27,505 - ¡Baja el arma! - ¿Cómo podría? 11 00:01:27,588 --> 00:01:29,381 ¡No podemos no hacer nada! 12 00:01:29,465 --> 00:01:30,382 ¿Qué hacemos? 13 00:01:31,050 --> 00:01:31,884 Se acercan. 14 00:01:31,967 --> 00:01:33,677 - Viene hacia aquí. - ¡Lo veo! 15 00:01:33,761 --> 00:01:34,678 - ¡In-ho! - ¿Qué? 16 00:01:34,762 --> 00:01:36,889 - ¡Viene directo a nosotros! - ¡Señor! 17 00:01:52,071 --> 00:01:53,072 ¡No! 18 00:01:53,572 --> 00:01:54,949 ¡Que se detenga! 19 00:02:32,778 --> 00:02:34,321 ¿Qué rayos fue eso? 20 00:02:34,405 --> 00:02:35,906 ¿Es un ataque terrorista? 21 00:02:36,490 --> 00:02:38,033 ¿Qué diablos fue eso? 22 00:02:38,117 --> 00:02:40,286 ¿Y las personas de abajo? 23 00:02:40,369 --> 00:02:41,620 Maldición. 24 00:02:41,704 --> 00:02:43,205 ¡Es una emergencia! 25 00:02:43,289 --> 00:02:44,248 Oiga. 26 00:02:44,331 --> 00:02:46,834 Deberíamos volver. Esto es una emergencia. 27 00:02:49,044 --> 00:02:53,632 Si de verdad es una emergencia, vayamos por combustible antes de regresar. 28 00:02:53,716 --> 00:02:55,676 - Solo quieres donas. - No, señor. 29 00:02:56,260 --> 00:02:57,094 Está bien. 30 00:02:57,177 --> 00:02:58,721 Vamos rápido y regresemos. 31 00:02:58,804 --> 00:02:59,763 ¡Con permiso! 32 00:02:59,847 --> 00:03:01,390 - ¡Estado de emergencia! - ¡Quítense! 33 00:03:18,616 --> 00:03:21,327 Apareció de la nada. Ni era paso de peatones. 34 00:03:23,704 --> 00:03:24,580 Señor… 35 00:03:28,250 --> 00:03:29,418 Haga algo con esto. 36 00:03:29,501 --> 00:03:30,836 ¡No me lo des a mí! 37 00:03:30,920 --> 00:03:33,005 ¡Saca eso de aquí! 38 00:03:38,052 --> 00:03:40,137 ¿Por qué hizo eso? 39 00:03:53,317 --> 00:03:54,485 Espera un segundo. 40 00:03:54,568 --> 00:03:56,528 Los del seguro… 41 00:03:58,155 --> 00:03:59,448 Tengo que llamarlos. 42 00:04:04,244 --> 00:04:05,996 Oye, ¿estás bien? 43 00:04:06,080 --> 00:04:07,414 Sigue vivo, ¿cierto? 44 00:04:09,708 --> 00:04:10,793 Maldición. 45 00:04:14,171 --> 00:04:15,506 PANADERÍA BUENAS TARDES 46 00:04:36,777 --> 00:04:39,029 Salga. ¡Rápido! 47 00:04:39,113 --> 00:04:40,197 ¿Yo? 48 00:04:40,280 --> 00:04:41,865 - ¿Por qué? - ¿En serio? 49 00:04:41,949 --> 00:04:43,283 No podemos dejarlo así. 50 00:04:43,367 --> 00:04:45,202 Dese prisa. Ayúdeme a sacarlo. 51 00:04:45,285 --> 00:04:48,122 Dame un segundo. Debo llamar al seguro. 52 00:04:48,664 --> 00:04:49,623 Maldición. 53 00:05:00,759 --> 00:05:03,512 - Presiona el botón del vestíbulo. - Sí, señor. 54 00:05:03,595 --> 00:05:05,347 Detengan el elevador. 55 00:05:05,431 --> 00:05:06,890 HOTEL & RESIDENCIA EDÉN 56 00:05:06,974 --> 00:05:09,101 Ciérralo. Enemigo a las nueve. 57 00:05:09,184 --> 00:05:10,144 ¿Qué demonios? 58 00:05:12,771 --> 00:05:14,606 ¡Maldición! 59 00:05:14,940 --> 00:05:15,941 Lo siento, señor. 60 00:05:16,233 --> 00:05:17,234 Estamos jodidos. 61 00:05:22,698 --> 00:05:24,533 HOTEL EDÉN ARRON PARK, GERENTE 62 00:05:39,840 --> 00:05:41,341 ¿Vieron el avión que cayó? 63 00:05:42,301 --> 00:05:43,302 Sí, lo vimos. 64 00:05:44,219 --> 00:05:46,513 Entonces, sabrán que estamos en alerta. 65 00:05:46,972 --> 00:05:50,476 ¿No deberían volver a la base en vez de pasear por el hotel? 66 00:05:51,518 --> 00:05:52,561 Estamos en medio 67 00:05:53,395 --> 00:05:54,646 de una misión. 68 00:05:55,856 --> 00:05:58,358 En ese caso, ¿no deberían ser más discretos? 69 00:05:58,609 --> 00:06:01,153 Su puesto aquí es confidencial. 70 00:06:01,779 --> 00:06:04,698 Pero usan el elevador como si quisieran ser vistos. 71 00:06:06,575 --> 00:06:10,871 Por lo que veo, no hay ningún tipo de protocolo. 72 00:06:10,954 --> 00:06:14,541 Pues arregle nuestro elevador. A nosotros también nos molesta. 73 00:06:14,625 --> 00:06:17,044 No podemos hacer nada, no somos técnicos. 74 00:06:17,377 --> 00:06:20,964 Mientras tanto, ¿no deberían usar la escalera de emergencia? 75 00:06:22,424 --> 00:06:25,594 ¿La comida del hotel los ha ablandado? 76 00:06:25,677 --> 00:06:29,181 Es que no puedo creer que sean tan perezosos. 77 00:06:29,264 --> 00:06:33,435 Un momento. Solo comemos esa comida porque no nos deja cocinar. 78 00:06:33,519 --> 00:06:34,561 Por supuesto. 79 00:06:34,645 --> 00:06:37,106 Si hay un incendio, ¿quién es responsable? 80 00:06:37,189 --> 00:06:38,941 ¿Piensa que jugamos con fuego… 81 00:06:41,735 --> 00:06:42,569 …o algo así? 82 00:06:44,571 --> 00:06:45,489 ¿Qué está pasando? 83 00:06:49,159 --> 00:06:52,204 - Respira. - El elevador central dos se detuvo. 84 00:06:52,287 --> 00:06:53,622 Soy Arron Park. 85 00:06:55,666 --> 00:06:58,293 Estamos trabajando en ello. Por favor, espere. 86 00:06:58,377 --> 00:07:00,546 Por favor, resuélvanlo cuanto antes. 87 00:07:11,557 --> 00:07:13,559 Evitemos causarnos molestias… 88 00:07:15,644 --> 00:07:16,854 …y comportémonos. 89 00:07:19,481 --> 00:07:20,357 ¡Maldito seas! 90 00:07:27,156 --> 00:07:29,116 - Ya funciona. - ¡Gracias a Dios! 91 00:07:31,660 --> 00:07:32,870 Me dio mucho miedo. 92 00:07:46,133 --> 00:07:47,134 ¡Cuidado! 93 00:07:47,217 --> 00:07:48,427 ¡Corran! 94 00:07:50,762 --> 00:07:51,638 ¿Qué pasa? 95 00:07:52,055 --> 00:07:53,140 ¿Soldado Lee? 96 00:07:56,351 --> 00:07:57,269 ¿Qué es eso? 97 00:08:02,065 --> 00:08:03,025 ¿Qué demonios? 98 00:08:13,410 --> 00:08:14,536 Oiga, señora. 99 00:08:14,620 --> 00:08:16,413 Ayúdeme. 100 00:08:17,998 --> 00:08:20,334 ¡Tú, en el auto rojo! Ayúdame a sacarlo. 101 00:08:21,877 --> 00:08:23,879 ¡Tú, con la gorra y la banderilla! 102 00:08:23,962 --> 00:08:25,881 ¡Chico de la banderilla, ayúdame! 103 00:08:25,964 --> 00:08:27,257 - Ayúdala. - Deprisa. 104 00:08:27,341 --> 00:08:28,884 Por favor, ayúdame. 105 00:08:31,094 --> 00:08:32,387 ¿Qué podría hacer yo? 106 00:08:33,680 --> 00:08:35,390 ¿Cómo pudo pasar algo así? 107 00:08:35,474 --> 00:08:36,391 Tú eres Alex. 108 00:08:36,892 --> 00:08:37,893 ¿Sung Tae-shik? 109 00:08:37,976 --> 00:08:38,977 No, no soy. 110 00:08:39,478 --> 00:08:41,647 Lo siento, tengo asuntos que atender. 111 00:08:43,023 --> 00:08:44,942 ¡Es Alex, el CEO! 112 00:08:45,442 --> 00:08:47,653 - ¡Es él! - ¡El rico y famoso Alex! 113 00:08:48,528 --> 00:08:49,696 ¿En serio es él? 114 00:08:49,947 --> 00:08:51,573 ¡Es tan apuesto! 115 00:08:51,907 --> 00:08:52,741 ¡Qué buen trasero! 116 00:08:52,824 --> 00:08:55,285 - ¡Mira a la cámara! - ¡Sonríe! 117 00:08:55,911 --> 00:08:57,788 Muestra los dientes. Sonríe. 118 00:08:57,871 --> 00:09:00,123 - ¡Wiski! - Muestra esas perlas. 119 00:09:00,207 --> 00:09:01,250 ¿Vas a ayudarme? 120 00:09:01,333 --> 00:09:03,168 - Ayúdala. - Por favor. 121 00:09:03,252 --> 00:09:04,503 Está bien. 122 00:09:04,836 --> 00:09:05,921 Voy a ayudarla. 123 00:09:06,004 --> 00:09:07,381 Te ayudaré. 124 00:09:07,464 --> 00:09:09,925 - Sácalo. - Sí, la ayudaré. 125 00:09:10,008 --> 00:09:11,468 Por favor, apresúrate. 126 00:09:11,551 --> 00:09:12,511 Lo tengo. 127 00:09:12,594 --> 00:09:14,346 Yo la ayudaré. 128 00:09:14,763 --> 00:09:16,265 Pondré esto aquí. 129 00:09:16,348 --> 00:09:18,225 ¡Miren, es Alex! 130 00:09:19,017 --> 00:09:20,143 ¡Qué héroe! 131 00:09:20,227 --> 00:09:22,354 Maldito, ¿qué haces? Bájate. 132 00:09:22,437 --> 00:09:23,522 ¿Pero qué diablos? 133 00:09:23,605 --> 00:09:24,439 ¿Qué hago? 134 00:09:24,523 --> 00:09:26,233 Ignóralo. Sálvalo a él. 135 00:09:26,316 --> 00:09:28,819 - Yo el torso, tú las piernas. - Aquí vamos. 136 00:09:28,902 --> 00:09:33,365 - ¡Young-joo, no hagan eso! - Uno, dos… 137 00:09:33,448 --> 00:09:36,243 - Uno, dos, tres. - ¡Young-joo, basta! 138 00:09:36,326 --> 00:09:39,413 ¡Hay que preservar la escena del accidente! 139 00:09:39,496 --> 00:09:41,790 Soy Arron Park, gerente del hotel Edén. 140 00:09:41,873 --> 00:09:44,209 Dense prisa. Hay heridos en el piso 53. 141 00:09:46,753 --> 00:09:47,754 Ayúdenme. 142 00:09:48,880 --> 00:09:49,840 De acuerdo. 143 00:09:50,382 --> 00:09:51,842 ¿Lo mordió un perro? 144 00:09:52,301 --> 00:09:55,762 Si me pregunta a mí, no parece una mordedura de perro. 145 00:09:55,846 --> 00:09:57,222 Más bien de un león. 146 00:09:57,306 --> 00:09:58,223 Mira de cerca. 147 00:09:58,348 --> 00:09:59,599 - ¿Qué? - ¡Anda! 148 00:10:01,310 --> 00:10:02,311 ¡Es un huésped! 149 00:10:02,394 --> 00:10:03,478 Me infarté. 150 00:10:03,562 --> 00:10:05,272 ¡No lo toquen! 151 00:10:08,150 --> 00:10:09,609 Esperen. Ya llamé al 911. 152 00:10:10,777 --> 00:10:12,070 ¿Qué pasa, señor? 153 00:10:12,571 --> 00:10:14,656 Soy Arron Park, gerente del hotel. 154 00:10:25,917 --> 00:10:27,753 ¿Qué diablos está pasando? 155 00:10:38,055 --> 00:10:40,265 ¿Qué es todo esto? 156 00:10:45,145 --> 00:10:47,356 Me pellizqué para ver si era un sueño. 157 00:10:47,773 --> 00:10:48,732 No es un sueño. 158 00:10:57,449 --> 00:10:58,408 Apesta. 159 00:11:00,827 --> 00:11:01,995 ¿Pero qué…? 160 00:11:03,288 --> 00:11:05,040 - ¿Qué haces? - ¡Soldado! 161 00:11:06,458 --> 00:11:07,292 ¿Estás bien? 162 00:11:10,545 --> 00:11:11,588 ¿Qué es eso? 163 00:11:12,589 --> 00:11:14,049 ¿Qué demonios es eso? 164 00:11:27,437 --> 00:11:28,271 ¡Qué demonios! 165 00:11:28,355 --> 00:11:31,274 ¡Seguridad! 166 00:11:31,775 --> 00:11:33,026 Levántate. ¡Vamos! 167 00:11:36,571 --> 00:11:38,115 ¡Basta! ¡Cálmate! 168 00:11:41,827 --> 00:11:43,412 ¿Qué rayos está pasando? 169 00:11:45,705 --> 00:11:46,706 ¿Cómo es posible? 170 00:11:49,709 --> 00:11:52,379 ¡Por Dios! 171 00:11:52,462 --> 00:11:53,296 Arron Park. 172 00:11:54,047 --> 00:11:55,132 ¡Arron Park! 173 00:11:55,757 --> 00:11:57,342 ¡Arron Park! 174 00:12:01,012 --> 00:12:02,848 - Dale la vuelta. - De acuerdo. 175 00:12:02,931 --> 00:12:03,807 Uno, dos. 176 00:12:09,521 --> 00:12:10,605 ¿Cómo es posible? 177 00:12:11,231 --> 00:12:12,357 No tiene sentido. 178 00:12:12,441 --> 00:12:15,235 - ¿Qué cosa? - Debería estar escupiendo sangre. 179 00:12:16,069 --> 00:12:17,529 - Tienes razón. - Espera. 180 00:12:19,448 --> 00:12:21,116 ¿Hola? ¿Señor? 181 00:12:21,783 --> 00:12:22,868 ¿Llamaste al 911? 182 00:12:22,951 --> 00:12:23,952 Sí. 183 00:12:24,536 --> 00:12:25,787 ¿Por qué no llegan? 184 00:12:25,871 --> 00:12:27,247 Ayudémoslo a respirar. 185 00:12:28,081 --> 00:12:29,332 Le haré RCP. 186 00:12:29,958 --> 00:12:30,959 Las manos así. 187 00:12:31,626 --> 00:12:34,129 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete… 188 00:12:34,212 --> 00:12:36,256 ¡Despacio, acaban de atropellarlo! 189 00:12:37,340 --> 00:12:38,925 Hay que hacerlo así. 190 00:12:39,009 --> 00:12:40,051 Lo haré otra vez. 191 00:12:40,135 --> 00:12:42,637 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, 192 00:12:42,721 --> 00:12:43,930 ocho… 193 00:12:52,189 --> 00:12:53,815 ¿Eso es un agujero? 194 00:12:53,899 --> 00:12:55,358 ¿Lo tiene en el cuerpo? 195 00:12:55,442 --> 00:12:56,610 Eso no está bien. 196 00:12:57,235 --> 00:12:59,154 Sung Tae-shik mató a un hombre. 197 00:12:59,863 --> 00:13:01,948 Por Dios, ¿cómo pudo? 198 00:13:02,032 --> 00:13:03,575 ¡Dios mío, Alex! 199 00:13:04,534 --> 00:13:05,494 SEGUROS GB 200 00:13:07,037 --> 00:13:09,247 Esos malditos idiotas… 201 00:13:09,664 --> 00:13:10,874 ¿No se los dije? 202 00:13:10,957 --> 00:13:13,084 No debieron hacer nada. 203 00:13:14,628 --> 00:13:16,379 Él saltó sin ningún reparo. 204 00:13:16,463 --> 00:13:18,507 Pero Alex solo intentaba salvarlo. 205 00:13:18,590 --> 00:13:19,841 ¿Eso es salvarlo? 206 00:13:19,925 --> 00:13:20,967 Sí, no es… 207 00:13:21,051 --> 00:13:23,678 Es un malentendido. Yo no ocasioné esto. 208 00:13:23,762 --> 00:13:25,680 - ¿Malentendido? - Te vimos. 209 00:13:25,764 --> 00:13:27,849 - Tú lo hiciste. - Yo no lo maté. 210 00:13:27,933 --> 00:13:29,226 Quítate. Lo salvaré. 211 00:13:29,309 --> 00:13:30,393 A un lado. 212 00:13:30,477 --> 00:13:31,561 Muévete. 213 00:13:32,145 --> 00:13:33,688 Lo pondré aquí. 214 00:13:33,772 --> 00:13:35,023 Tú llévalo ahí. 215 00:13:41,321 --> 00:13:42,405 ¡Arron Park! 216 00:13:44,866 --> 00:13:46,159 ¡Demonios! 217 00:13:46,701 --> 00:13:47,661 ¡Arron Park! 218 00:13:51,206 --> 00:13:52,040 ¿Qué hacemos? 219 00:13:54,918 --> 00:13:55,835 ¡Ayúdenme! 220 00:14:03,134 --> 00:14:04,636 ¡Atacaste a un civil! 221 00:14:05,470 --> 00:14:07,264 ¿Eso te parece un civil? 222 00:14:08,932 --> 00:14:09,849 ¡Empujen! 223 00:14:16,064 --> 00:14:17,065 Con esto bastará. 224 00:14:22,696 --> 00:14:24,322 ¿A dónde vas? ¡Oye! 225 00:14:25,407 --> 00:14:26,324 ¡Maldición! 226 00:14:28,159 --> 00:14:30,829 Soldado Lee, ¿me presta el encendedor de su novia? 227 00:14:30,912 --> 00:14:33,123 - ¿Por qué? - ¡Solo démelo! 228 00:14:33,206 --> 00:14:34,457 Maldita sea… 229 00:14:37,460 --> 00:14:39,254 ¡No hay tiempo para explicar! 230 00:14:45,427 --> 00:14:46,636 ¿Qué estás haciendo? 231 00:14:46,720 --> 00:14:49,180 - Destruirás todo. - ¡No estoy jugando! 232 00:14:49,264 --> 00:14:50,724 ¡Deme un alcohol fuerte! 233 00:14:50,807 --> 00:14:52,726 - ¿Un qué? - Bien. Ya sé. 234 00:14:52,809 --> 00:14:54,936 Encárgate. 235 00:14:57,063 --> 00:14:58,023 Hay demasiados. 236 00:14:58,106 --> 00:14:58,940 ¡Arron Park! 237 00:14:59,816 --> 00:15:01,818 - ¿Cuál es el más fuerte? - ¿Qué? 238 00:15:01,901 --> 00:15:03,820 ¿Cuál es la bebida más fuerte? 239 00:15:03,903 --> 00:15:06,656 ¡RonDiaz 151! 240 00:15:06,740 --> 00:15:07,741 ¡Resiste! 241 00:15:09,034 --> 00:15:09,868 ¿Dónde está? 242 00:15:12,370 --> 00:15:13,788 Tiene 75.5 % de alcohol. 243 00:15:16,583 --> 00:15:18,001 ¡Quieta! ¡Maldición! 244 00:15:18,084 --> 00:15:18,960 ¡No! 245 00:15:20,712 --> 00:15:21,671 ¡Apresúrate! 246 00:15:22,213 --> 00:15:24,215 ¡Atrápalo, In-ho! 247 00:15:38,021 --> 00:15:39,189 ¡A un lado, soldado! 248 00:15:41,316 --> 00:15:42,942 ¡Hazlo ahora! 249 00:15:43,735 --> 00:15:44,903 ¡Soldado! 250 00:16:11,012 --> 00:16:13,014 - Ayúdanos. - Agárrale las piernas. 251 00:16:13,098 --> 00:16:14,099 Maldición. 252 00:16:14,182 --> 00:16:16,267 ¡En uno, dos, tres! 253 00:16:16,351 --> 00:16:17,394 Esperen. 254 00:16:17,977 --> 00:16:18,812 Con cuidado. 255 00:16:18,895 --> 00:16:20,313 Traigámoslo a este lado. 256 00:16:24,317 --> 00:16:26,444 ¿Qué hace? 257 00:16:27,070 --> 00:16:27,987 ¿Qué pasa? 258 00:16:28,071 --> 00:16:30,699 ¡Acaba de atropellar a alguien! 259 00:16:30,782 --> 00:16:31,908 ¿Qué hace sentado…? 260 00:16:32,909 --> 00:16:33,743 ¿Qué sucede? 261 00:16:36,621 --> 00:16:37,789 ¿Estás herido? 262 00:16:40,208 --> 00:16:41,042 ¿Pero qué…? 263 00:16:45,130 --> 00:16:46,214 Eso no es bueno. 264 00:16:47,632 --> 00:16:49,426 El asiento está arruinado. 265 00:16:52,762 --> 00:16:54,931 Espera, ¿qué es eso? 266 00:16:55,014 --> 00:16:56,683 - ¡Ahí! - ¿Qué es eso? 267 00:17:09,195 --> 00:17:10,280 ¡Sal de ahí ahora! 268 00:17:10,864 --> 00:17:12,365 Rápido. ¡Estás en peligro! 269 00:17:14,033 --> 00:17:15,660 ¡Sal ahora! 270 00:17:19,247 --> 00:17:20,498 ¡Vamos! 271 00:17:36,931 --> 00:17:38,057 ¡Llamen al 911! 272 00:17:38,141 --> 00:17:39,768 ¡Llamen al 911! 273 00:17:41,728 --> 00:17:44,397 ¡Llamen a una ambulancia! 274 00:17:44,481 --> 00:17:45,899 Ha habido un choque. 275 00:17:46,649 --> 00:17:47,734 ¿Qué está pasando? 276 00:17:57,452 --> 00:18:00,079 No. ¡Mamá! 277 00:18:00,747 --> 00:18:02,165 Mamá… 278 00:18:11,132 --> 00:18:12,133 QUÉDESE EN CASA 279 00:18:12,217 --> 00:18:16,054 La aeronave se hizo pedazos. 280 00:18:16,137 --> 00:18:20,058 El humo negro continúa dispersándose por el cielo. 281 00:18:20,600 --> 00:18:23,144 Ya hay rescatistas en el lugar. 282 00:18:23,228 --> 00:18:25,605 {\an8}El vuelo KN 007 de la aerolínea Hankuk 283 00:18:25,688 --> 00:18:29,859 {\an8}se estrelló en medio de Gangnam a las 2:25 p. m. 284 00:18:30,485 --> 00:18:33,488 {\an8}Testigos vieron al avión rozar un edificio 285 00:18:33,571 --> 00:18:36,616 {\an8}antes de girar y estrellarse contra otro edificio. 286 00:18:37,033 --> 00:18:39,494 {\an8}Perdió una de sus alas en la colisión 287 00:18:39,577 --> 00:18:42,247 antes de estrellarse en medio de Seúl. 288 00:18:42,330 --> 00:18:44,624 Las autoridades anunciaron que enviarán 289 00:18:44,707 --> 00:18:47,252 militares, policías y bomberos al lugar 290 00:18:47,335 --> 00:18:51,005 - pero el panorama es desolador. - Maldición. Estamos jodidos. 291 00:18:51,089 --> 00:18:53,633 Esperamos recibir noticias de los rescates, 292 00:18:53,716 --> 00:18:56,761 mientras Seúl afronta esta terrible tragedia. 293 00:19:01,558 --> 00:19:04,686 Pensé que nuestra base estaba bajo ataque. 294 00:19:06,604 --> 00:19:10,191 Pero el cabo Jeon y yo preparamos el contrataque. 295 00:19:10,275 --> 00:19:13,361 ¿Cómo se atreven a actuar sin permiso? 296 00:19:15,154 --> 00:19:16,155 ¿Qué te dije? 297 00:19:16,531 --> 00:19:17,657 Lo entiendo, señor. 298 00:19:19,242 --> 00:19:20,326 ¿Qué te dijo? 299 00:19:20,410 --> 00:19:22,203 ¿Nos enviarán a la escena? 300 00:19:22,662 --> 00:19:26,124 Parece que el avión estrellado es el menor de los problemas. 301 00:19:26,499 --> 00:19:27,333 ¿Cómo? 302 00:19:28,042 --> 00:19:30,503 Se declaró el estado de emergencia nacional 303 00:19:31,129 --> 00:19:33,047 y se impuso la ley marcial. 304 00:19:33,131 --> 00:19:34,007 Marcial… 305 00:19:34,966 --> 00:19:36,134 ¿La ley marcial? 306 00:19:36,217 --> 00:19:37,260 Sí, así es. 307 00:19:37,343 --> 00:19:39,888 Preparen las unidades y estén en espera. 308 00:19:40,346 --> 00:19:41,180 Sí, señor. 309 00:19:41,264 --> 00:19:45,476 Los sargentos Ahn y Yoo aún no regresan del almuerzo, ¿cierto? 310 00:19:45,560 --> 00:19:46,769 Les diré que vuelvan. 311 00:19:46,853 --> 00:19:47,812 Gracias. 312 00:19:48,813 --> 00:19:49,898 Gracias. 313 00:19:56,821 --> 00:19:58,656 Su llamada ha sido redirigida… 314 00:20:12,795 --> 00:20:14,756 ¿QUIERE DETENER LOS ROCIADORES? SÍ 315 00:20:33,483 --> 00:20:36,069 KIM SEON-YONG GERENTE DE SEGURIDAD 316 00:20:37,070 --> 00:20:38,279 Soy Arron Park. 317 00:20:38,988 --> 00:20:42,659 ¿Dónde estás? El piso 53 es un desastre. 318 00:20:45,912 --> 00:20:47,038 Oye, abre el encendedor. 319 00:20:47,538 --> 00:20:48,581 ¿Cómo dices? 320 00:20:50,083 --> 00:20:50,959 ¿Bromeas? 321 00:20:51,334 --> 00:20:52,502 Bien, funciona. 322 00:20:53,002 --> 00:20:53,836 Dame eso. 323 00:20:58,883 --> 00:21:00,760 Quédate ahí. Iré para allá. 324 00:21:02,261 --> 00:21:03,096 ¿Qué dijo? 325 00:21:03,471 --> 00:21:04,305 Díganos. 326 00:21:05,056 --> 00:21:07,684 Todos los de su equipo fueron destrozados. 327 00:21:09,394 --> 00:21:10,561 ¿Qué harán ustedes? 328 00:21:12,981 --> 00:21:15,775 Es al único que encontré del equipo de seguridad. 329 00:21:16,317 --> 00:21:18,611 Todo el edificio está tomado. 330 00:21:20,446 --> 00:21:22,699 Eviten los pisos inferiores si pueden. 331 00:21:27,704 --> 00:21:30,123 A la derecha hay escaleras de emergencia. 332 00:21:30,999 --> 00:21:32,750 ¿No podemos ir en el elevador? 333 00:21:33,167 --> 00:21:35,920 Las escaleras son más seguras en una emergencia. 334 00:21:36,963 --> 00:21:38,965 Entonces, volveremos a la base. 335 00:21:39,507 --> 00:21:40,633 ¿Estás de acuerdo? 336 00:21:40,717 --> 00:21:42,176 - Sí, señor. - De acuerdo. 337 00:21:42,260 --> 00:21:45,847 ¿Qué hay de este hombre legendario? 338 00:21:46,931 --> 00:21:48,349 No se preocupen por mí. 339 00:21:48,808 --> 00:21:50,560 Esperaré a los rescatistas. 340 00:21:50,643 --> 00:21:53,896 ¿Por qué no viene con nosotros? 341 00:21:54,355 --> 00:21:55,857 Podemos ser perezosos, 342 00:21:55,940 --> 00:21:58,317 pero los militares somos la opción más segura ahora. 343 00:21:59,819 --> 00:22:01,738 Aquí soy el gerente general. 344 00:22:02,030 --> 00:22:02,864 ¿Entonces? 345 00:22:03,865 --> 00:22:06,784 Debo quedarme hasta el final en estas situaciones. 346 00:22:08,870 --> 00:22:09,787 ¡Vayan! 347 00:22:11,748 --> 00:22:13,041 Por cierto, 348 00:22:14,500 --> 00:22:16,961 - ¿qué es eso de hombre legendario? - ¿Qué? 349 00:22:17,837 --> 00:22:19,047 ¿Acaso es mi apodo? 350 00:22:21,841 --> 00:22:24,552 No es nada. Cuídese. 351 00:22:28,890 --> 00:22:31,517 - Estará bien, ¿cierto? - Es hombre muerto. 352 00:22:31,601 --> 00:22:32,977 No lo sé. Vámonos. 353 00:22:36,147 --> 00:22:37,398 ¿Qué pasa contigo? 354 00:22:38,066 --> 00:22:39,067 ¡Levántate! 355 00:22:44,864 --> 00:22:45,990 ¡Mi pobre auto! 356 00:22:46,699 --> 00:22:47,950 ¿Qué pasa? 357 00:22:48,659 --> 00:22:49,827 ¡Seo Jin-wook! 358 00:22:49,911 --> 00:22:51,287 ¡Oye! 359 00:22:51,370 --> 00:22:53,081 - ¡Oye! - Espera. Voy por él. 360 00:22:53,164 --> 00:22:54,415 ¡Quédate ahí! 361 00:22:54,749 --> 00:22:56,459 - ¡Vamos! - ¡Ven con nosotros! 362 00:22:57,001 --> 00:22:57,960 ¡Ya vámonos! 363 00:22:58,044 --> 00:23:00,713 ¡No me iré con mi auto en ese estado! 364 00:23:02,173 --> 00:23:03,800 ¡Hay que separarnos! 365 00:23:03,883 --> 00:23:05,760 Ve hacia allá. Yo iré hacia acá. 366 00:23:12,475 --> 00:23:13,476 ¿Pero qué…? 367 00:23:16,187 --> 00:23:18,189 ¿Pero qué…? 368 00:23:18,272 --> 00:23:19,107 ¡Alex! 369 00:23:19,190 --> 00:23:21,734 ¡Ve para allá! ¡Corre! 370 00:23:23,611 --> 00:23:24,904 ¡Corre! 371 00:23:30,743 --> 00:23:31,869 ¡Maldición! 372 00:23:34,747 --> 00:23:36,749 ¡Quítate del camino! 373 00:23:38,042 --> 00:23:39,001 ¿A dónde vamos? 374 00:23:41,379 --> 00:23:42,588 ¿Qué rayos es esto? 375 00:23:45,133 --> 00:23:46,175 ¡No puede ser! 376 00:23:58,312 --> 00:23:59,730 ¿Por qué no se cierra? 377 00:24:04,986 --> 00:24:06,404 ¿Qué rayos está pasando? 378 00:24:06,863 --> 00:24:07,947 Señor. 379 00:24:08,573 --> 00:24:10,199 Creo que es algo serio. 380 00:24:12,118 --> 00:24:13,369 Primero reportémonos. 381 00:24:13,744 --> 00:24:14,704 Sí, señor. 382 00:24:15,037 --> 00:24:18,791 TURNOS DEL PRIMER PELOTÓN 383 00:24:25,131 --> 00:24:26,674 Malditos Sung-gyu y Byung-joon. 384 00:24:27,925 --> 00:24:30,136 - ¿Lee y Ra? - Aún no los localizamos. 385 00:24:30,219 --> 00:24:31,429 ¿Desde hace cuánto? 386 00:24:31,721 --> 00:24:33,097 Poco más de una hora. 387 00:24:36,726 --> 00:24:38,394 Quizás debería bajar… 388 00:24:39,145 --> 00:24:41,230 Las unidades deben estar en espera. 389 00:24:41,314 --> 00:24:42,982 El comandante no puede irse. 390 00:24:43,357 --> 00:24:44,317 Sí, señor. 391 00:24:46,027 --> 00:24:48,446 Esperemos un poco más. 392 00:24:49,280 --> 00:24:51,741 Vaya a esperar en la sala del cuartel. 393 00:24:51,949 --> 00:24:52,950 Sí, señor. 394 00:24:53,409 --> 00:24:55,286 Me pondré en espera, señor. 395 00:25:04,962 --> 00:25:06,214 ¿Se encuentra bien? 396 00:25:10,968 --> 00:25:12,303 ¿Tienes un cigarrillo? 397 00:25:21,520 --> 00:25:22,438 Primer sargento. 398 00:25:23,356 --> 00:25:24,232 ¿Qué? 399 00:25:25,775 --> 00:25:27,360 ¿Ya has peleado antes? 400 00:25:28,027 --> 00:25:29,487 Sí, señor. Fui asignado. 401 00:25:30,821 --> 00:25:31,989 ¿Y la ley marcial? 402 00:25:33,908 --> 00:25:35,034 Es mi primera vez. 403 00:25:47,505 --> 00:25:48,965 ¿Estás bien? 404 00:25:49,048 --> 00:25:49,882 SALÓN RIAHN 405 00:25:49,966 --> 00:25:50,925 Ven aquí. 406 00:25:51,592 --> 00:25:52,510 ¡Rápido! 407 00:26:10,486 --> 00:26:11,696 ¡Kang Young-joo! 408 00:26:12,363 --> 00:26:13,281 ¿Dónde estás? 409 00:26:17,326 --> 00:26:18,369 ¡Kang Young-joo! 410 00:26:18,452 --> 00:26:19,328 ¡Rápido! 411 00:26:49,233 --> 00:26:51,819 Diablos. 412 00:26:55,239 --> 00:26:56,365 Maldición… 413 00:27:00,494 --> 00:27:01,329 Eso dolió. 414 00:27:18,554 --> 00:27:20,348 Necesito un momento. 415 00:27:44,163 --> 00:27:45,581 ¿Qué rayos está pasando? 416 00:27:48,209 --> 00:27:49,210 Soldado Lee. 417 00:27:50,211 --> 00:27:52,671 Espero que nuestras familias estén a salvo. 418 00:27:56,300 --> 00:27:58,386 Espera, ¿dónde está mi encendedor? 419 00:28:05,810 --> 00:28:06,644 Oye. 420 00:28:07,645 --> 00:28:09,647 - Soldado Ra In-ho. - Vamos. 421 00:28:09,730 --> 00:28:12,066 - Vámonos. - Sí, señor. 422 00:28:27,706 --> 00:28:30,167 Demonios. Estamos jodidos. 423 00:28:30,626 --> 00:28:32,002 ¿Y ahora qué haremos? 424 00:28:33,879 --> 00:28:34,755 Al norte. 425 00:28:35,548 --> 00:28:37,299 Vamos por las escaleras norte. 426 00:28:38,008 --> 00:28:40,010 Debemos atravesar el hotel. 427 00:28:40,094 --> 00:28:41,053 Sí. 428 00:28:42,721 --> 00:28:45,224 Está lleno de personas. ¿Estaremos a salvo? 429 00:28:45,307 --> 00:28:46,517 Probablemente no. 430 00:28:48,102 --> 00:28:49,395 Debemos estar alerta. 431 00:28:49,937 --> 00:28:50,938 Vamos. 432 00:29:06,036 --> 00:29:07,079 ¡Espera! 433 00:29:07,163 --> 00:29:09,248 - ¡Me vas a matar! - Espera. 434 00:29:16,380 --> 00:29:17,214 Uno. 435 00:29:18,215 --> 00:29:19,049 Dos. 436 00:29:19,633 --> 00:29:20,593 Tres. 437 00:29:20,676 --> 00:29:21,844 Maldita sea. 438 00:29:21,927 --> 00:29:24,096 La otra semana abrió otro salón. 439 00:29:24,180 --> 00:29:25,973 Y esta semana, ¿zombis? 440 00:29:26,682 --> 00:29:28,934 Es un complot para arruinar negocios. 441 00:29:29,018 --> 00:29:29,894 Maldición. 442 00:29:30,769 --> 00:29:32,062 SALÓN RIAHN 443 00:29:32,146 --> 00:29:34,356 - Mamá. - ¿Dónde estás? 444 00:29:34,440 --> 00:29:35,941 En Gangnam. 445 00:29:36,025 --> 00:29:37,985 ¿Fuiste a ver a Jae-yoon? 446 00:29:38,360 --> 00:29:40,571 ¿Para qué rayos fuiste? 447 00:29:40,654 --> 00:29:43,115 No te preocupes por mí. Volveré pronto. 448 00:29:43,199 --> 00:29:46,076 ¿Que no me preocupe? ¡Date prisa y regresa! 449 00:29:46,452 --> 00:29:47,536 Maldición. 450 00:29:48,287 --> 00:29:51,790 - Estoy cerca de su base… - ¿Qué has dicho? 451 00:29:51,874 --> 00:29:53,042 Espera un momento. 452 00:29:53,125 --> 00:29:55,461 Ese podría ser el lugar más seguro. 453 00:29:55,794 --> 00:29:57,505 Ahí hay soldados con armas. 454 00:29:58,214 --> 00:29:59,840 - Ve con Jae-yoon. - Mamá… 455 00:30:00,132 --> 00:30:01,842 Yo me arreglo. 456 00:30:01,926 --> 00:30:05,262 No te preocupes por mí y quédate en casa. 457 00:30:05,471 --> 00:30:06,889 Llámame apenas llegues. 458 00:30:07,264 --> 00:30:08,265 De acuerdo. 459 00:30:08,557 --> 00:30:09,808 - ¡Mamá! - ¿Qué? 460 00:30:10,142 --> 00:30:11,435 No salgas de casa. 461 00:30:11,685 --> 00:30:14,021 De acuerdo. ¡Ya vete, Young-joo! 462 00:30:15,689 --> 00:30:17,191 Sería mejor estar muerta. 463 00:30:18,359 --> 00:30:20,402 ¿Por qué tengo que cargar con esto? 464 00:30:20,486 --> 00:30:21,779 Querido Dios, Buda… 465 00:30:21,862 --> 00:30:23,489 El teléfono está apagado. 466 00:30:23,572 --> 00:30:28,327 Deje su mensaje después del tono. Podrían aplicarse cargos. 467 00:30:28,410 --> 00:30:29,870 ENVIAR MENSAJE A DULCE JAE-YOON 468 00:30:33,290 --> 00:30:35,668 Jae-yoon, estás a salvo, ¿cierto? 469 00:30:36,585 --> 00:30:38,420 Estoy junto a la torre. 470 00:30:38,837 --> 00:30:40,589 Llámame cuando veas esto. 471 00:30:40,673 --> 00:30:42,341 Te encontraré. 472 00:31:03,070 --> 00:31:04,697 SOLO PERSONAL 473 00:31:07,199 --> 00:31:09,285 ¿Qué rayos? 474 00:31:10,619 --> 00:31:12,621 - ¿Quién anda ahí? - ¡Son ustedes! 475 00:31:14,707 --> 00:31:16,125 ¿Qué fue eso? 476 00:31:20,087 --> 00:31:21,255 ¿Qué pasa contigo? 477 00:31:22,172 --> 00:31:23,716 Di algo. 478 00:31:24,550 --> 00:31:26,051 ¿Que diga algo? ¿Como qué? 479 00:31:26,135 --> 00:31:29,138 Di algo para convencerme de que eres normal. 480 00:31:34,143 --> 00:31:37,688 Soy artillero de la primera brigada de defensa aérea. 481 00:31:37,771 --> 00:31:38,689 Habla más bajo. 482 00:31:39,231 --> 00:31:41,900 Soldado raso Ra In-ho a su servicio. 483 00:31:42,276 --> 00:31:44,361 Número 25-0060778. 484 00:31:44,445 --> 00:31:46,655 No tengo idea cuándo me darán de baja. 485 00:31:48,616 --> 00:31:51,076 Yo soy su superior y lo guie hasta aquí. 486 00:31:51,535 --> 00:31:52,494 ¿Es suficiente? 487 00:31:53,245 --> 00:31:55,873 No son zombis, ¿cierto? 488 00:31:55,956 --> 00:31:57,333 ¡Claro que no! 489 00:31:59,668 --> 00:32:00,502 Levántate. 490 00:32:02,755 --> 00:32:03,881 Déjame ver. 491 00:32:05,215 --> 00:32:06,550 Perdón por golpearte. 492 00:32:06,884 --> 00:32:07,968 Perdón. 493 00:32:08,052 --> 00:32:09,637 ¡Me arde! 494 00:32:09,720 --> 00:32:10,554 {\an8}DISTURBIOS 495 00:32:10,638 --> 00:32:12,014 {\an8}Están llegando informes 496 00:32:12,097 --> 00:32:15,184 {\an8}- de disturbios por todo el país. - ¿Qué pasa? 497 00:32:15,267 --> 00:32:16,935 {\an8}- Todo comenzó - ¿Es real? 498 00:32:17,019 --> 00:32:21,148 con disturbios menores que rápidamente se intensificaron 499 00:32:21,231 --> 00:32:24,985 - y se extendieron por todo el país. - Maldita sea. 500 00:32:25,069 --> 00:32:27,279 Estos ataques han sumido al país 501 00:32:27,363 --> 00:32:29,365 en una crisis similar a la guerra. 502 00:32:29,448 --> 00:32:31,784 Primero un avión se estrella en Gangnam, 503 00:32:31,867 --> 00:32:33,035 ¿y ahora disturbios? 504 00:32:33,118 --> 00:32:34,662 El Ministerio de Defensa 505 00:32:34,745 --> 00:32:38,207 - no descarta el accionar militar. - ¿Estaremos bien, señor? 506 00:32:38,290 --> 00:32:40,584 Desde aquí, todo parece un desastre. 507 00:32:40,668 --> 00:32:43,629 - Apágalo. - Se reportan crímenes en ciertas áreas, 508 00:32:43,712 --> 00:32:47,341 - como los ataques sexuales. - Sí. 509 00:32:47,424 --> 00:32:49,968 NOMBRE: JEON HYUNG-BAE POSICIÓN: ARTILLERO 510 00:33:03,148 --> 00:33:05,067 ¡Jeon Hyung-bae, Choi Chul-woo! 511 00:33:05,526 --> 00:33:06,860 ¡Sí, señor! 512 00:33:07,444 --> 00:33:08,737 Prepárense. 513 00:33:09,905 --> 00:33:10,906 Esto es real. 514 00:33:11,865 --> 00:33:13,200 Sí, señor. 515 00:33:15,661 --> 00:33:16,620 Saludo. 516 00:33:30,467 --> 00:33:32,803 Seguro han visto las noticias. 517 00:33:33,262 --> 00:33:34,847 A decir verdad, 518 00:33:34,930 --> 00:33:37,015 no se trata de terrorismo o guerra. 519 00:33:37,433 --> 00:33:41,228 Pero nuestra seguridad nacional está en riesgo. 520 00:33:42,229 --> 00:33:44,273 Ya saben… 521 00:33:44,690 --> 00:33:45,524 Es… 522 00:33:45,899 --> 00:33:46,900 Ahora, debemos… 523 00:33:50,028 --> 00:33:50,988 Siga usted. 524 00:33:55,117 --> 00:33:58,412 La prioridad es la defensa aérea. Aseguren la azotea. 525 00:33:58,871 --> 00:34:03,167 Bajo la ley marcial, las órdenes pueden cambiar. 526 00:34:03,500 --> 00:34:05,919 Ahora todos estarán armados con rifles. 527 00:34:06,211 --> 00:34:08,213 Sargento Kim Young-man reportando. 528 00:34:14,845 --> 00:34:16,889 ARMAS DE FUEGO 529 00:34:16,972 --> 00:34:18,974 KIM YOUNG-MAN 530 00:34:25,481 --> 00:34:27,441 Protejan sus identificaciones 531 00:34:28,275 --> 00:34:30,235 si no quieren acabar como cuerpos no identificados. 532 00:34:33,989 --> 00:34:36,825 ¿Por qué diablos diría algo así? 533 00:34:37,242 --> 00:34:38,577 Soldado Jeon Hyung-bae. 534 00:34:38,660 --> 00:34:39,995 Rifle número 237080. 535 00:34:40,370 --> 00:34:41,663 Soldado Choi Chul-woo. 536 00:34:41,914 --> 00:34:43,707 Rifle número 237031. 537 00:34:44,500 --> 00:34:45,626 Soldado Hwang. 538 00:34:45,709 --> 00:34:47,753 - Rifle 237084. - Solo usen munición real 539 00:34:47,836 --> 00:34:51,924 si la situación empeora. Eviten las descargas innecesarias. 540 00:34:52,132 --> 00:34:55,010 Terminen de prepararse 541 00:34:55,844 --> 00:34:57,179 y pónganse en posición. 542 00:34:57,262 --> 00:34:58,430 Sí, señor. 543 00:35:26,333 --> 00:35:28,377 Este maldito imbécil. 544 00:35:29,503 --> 00:35:31,129 Malcriado malnacido… 545 00:35:32,297 --> 00:35:34,800 ¿Dónde lo tendrá escondido? 546 00:35:36,802 --> 00:35:37,803 Lo encontré. 547 00:35:38,178 --> 00:35:39,429 Y el reloj… 548 00:35:40,097 --> 00:35:42,516 - Rolex… - ¡Oye, imbécil! 549 00:35:42,933 --> 00:35:44,685 ¿Le estás robando? 550 00:35:44,768 --> 00:35:47,271 Espero que te despedacen los zombis. 551 00:35:47,354 --> 00:35:50,732 - ¡Jin-wook! - Increíble. Mira cómo corre. 552 00:35:50,816 --> 00:35:53,402 - ¡Seo Jin-wook! - ¿Lo conoces? 553 00:35:53,485 --> 00:35:55,028 - ¿Está bien? - Eso creo. 554 00:35:55,696 --> 00:35:57,698 TELÉFONO DE EMERGENCIA 555 00:35:59,950 --> 00:36:00,993 Oye. 556 00:36:02,077 --> 00:36:03,412 No funciona. 557 00:36:03,495 --> 00:36:04,329 ¿Qué? 558 00:36:06,039 --> 00:36:08,166 ¿Estaría aquí si funcionara? 559 00:36:10,586 --> 00:36:13,213 ¿Tendrás algún teléfono que pueda usar? 560 00:36:13,755 --> 00:36:15,591 Debo hacer una llamada. 561 00:36:15,674 --> 00:36:18,218 ¿Estaría aquí si lo tuviera? 562 00:36:20,888 --> 00:36:24,433 ¿Habrá algún teléfono fijo en este piso? 563 00:36:25,267 --> 00:36:26,268 Pues… 564 00:36:26,351 --> 00:36:28,687 Hay uno en el mostrador del restaurante. 565 00:36:28,770 --> 00:36:29,646 Bien. 566 00:36:31,023 --> 00:36:32,691 Pero está lleno de zombis. 567 00:36:40,991 --> 00:36:42,576 DISOLVENTE DE PINTURA 568 00:36:44,870 --> 00:36:46,246 DESINFECTANTE 569 00:36:46,330 --> 00:36:47,915 - Soldado Lee. - ¿Qué? 570 00:36:48,498 --> 00:36:50,000 ¿Puedo sugerirle algo? 571 00:36:51,543 --> 00:36:52,878 ¿Y ahora qué? 572 00:36:56,173 --> 00:36:57,799 Tengo una idea. 573 00:37:11,563 --> 00:37:14,232 BOSQUE DEL PARAÍSO EN EL HOTEL EDÉN 574 00:37:14,942 --> 00:37:15,776 Oye. 575 00:37:17,986 --> 00:37:19,613 - Oye. - Soldado Ra In-ho. 576 00:37:20,030 --> 00:37:21,281 ¿Dónde están todos? 577 00:37:21,949 --> 00:37:24,576 Creo que eso es bueno para nosotros. 578 00:37:25,661 --> 00:37:26,495 Oigan. 579 00:37:27,621 --> 00:37:28,455 Miren ahí. 580 00:37:28,538 --> 00:37:29,706 - ¿Qué? - ¿Dónde? 581 00:37:30,707 --> 00:37:32,334 - ¿Señor? - No, espera. 582 00:37:33,460 --> 00:37:34,503 ¿A dónde se fue? 583 00:37:41,343 --> 00:37:42,678 Un momento, ese no es… 584 00:37:44,096 --> 00:37:45,222 No responde, señor. 585 00:37:55,607 --> 00:37:56,650 Vete. Tengo miedo. 586 00:38:34,312 --> 00:38:35,188 ¡Espera! 587 00:38:43,363 --> 00:38:44,197 ¡Ra In-ho! 588 00:39:02,591 --> 00:39:05,343 - Soo-jeong, levántate. - Su cabeza… 589 00:39:05,635 --> 00:39:07,095 Ayúdala a levantarse. 590 00:39:07,596 --> 00:39:08,555 Sí, señor. 591 00:39:08,805 --> 00:39:11,016 ¿Estás bien? 592 00:39:23,695 --> 00:39:26,364 ¿Aún no hay noticias de Sung-gyu y Byung-joon? 593 00:39:27,365 --> 00:39:28,200 No, señor. 594 00:39:28,700 --> 00:39:30,452 ¿Los que fueron por gasolina 595 00:39:31,620 --> 00:39:32,662 aún no regresan? 596 00:39:34,289 --> 00:39:38,502 No, señor. Tienen mi tarjeta, pero aún no la han usado. 597 00:39:39,377 --> 00:39:42,547 Significa que todavía están en camino, 598 00:39:43,340 --> 00:39:44,925 o atrapados en el edificio. 599 00:39:47,552 --> 00:39:49,262 En la posibilidad más remota, 600 00:39:50,347 --> 00:39:51,890 en el peor de los casos… 601 00:39:54,768 --> 00:39:57,145 Nos aseguraremos de recoger sus cuerpos. 602 00:39:58,688 --> 00:39:59,523 Sargento Kim. 603 00:40:00,398 --> 00:40:01,483 Sí, señor. 604 00:40:03,985 --> 00:40:06,988 Iremos juntos a investigar y evaluar la situación. 605 00:40:10,450 --> 00:40:11,409 ¿Tiene miedo? 606 00:40:13,578 --> 00:40:15,622 No, señor. Entiendo, señor. 607 00:40:15,705 --> 00:40:17,207 - Demonios. - No. 608 00:40:17,666 --> 00:40:18,875 Rayos. Qué susto. 609 00:40:20,168 --> 00:40:21,002 Es mío. 610 00:40:21,086 --> 00:40:23,213 ¿Puedes recogerlo por mí? 611 00:40:27,467 --> 00:40:28,760 ¿Tu cabeza está bien? 612 00:40:29,469 --> 00:40:30,720 No, todavía me duele. 613 00:40:31,555 --> 00:40:32,597 Vamos, Young-joo. 614 00:40:32,931 --> 00:40:34,224 - Señor… - ¿Qué? 615 00:40:34,307 --> 00:40:36,935 ¿Cree que ir a la policía servirá de algo? 616 00:40:37,018 --> 00:40:40,647 Es lo que se hace en estos casos. 617 00:40:41,106 --> 00:40:44,359 Lo seguiré hasta ahí antes de irme a la Torre A. 618 00:40:44,442 --> 00:40:47,612 ¿Cómo piensas llegar ahí sola? 619 00:40:47,904 --> 00:40:50,407 Pensaré en algo. No se preocupe. 620 00:40:52,159 --> 00:40:53,243 Olvídalo. 621 00:40:53,326 --> 00:40:54,536 Mejor vámonos. 622 00:40:56,830 --> 00:40:58,582 Deberías venir con nosotros. 623 00:40:58,665 --> 00:41:02,085 - No puedo dejar mi tienda. - Ese maldito bastardo. 624 00:41:02,169 --> 00:41:05,046 Si no llegamos a vernos de nuevo, cuídate. 625 00:41:05,380 --> 00:41:06,506 Tú también. 626 00:41:07,299 --> 00:41:10,302 ¿Qué haces, Young-joo? Apresúrate. No hay tiempo. 627 00:41:10,719 --> 00:41:12,804 Él no vale la pena. 628 00:41:13,346 --> 00:41:14,472 Busca a tu novio. 629 00:41:14,806 --> 00:41:16,266 Gracias. 630 00:41:16,349 --> 00:41:18,185 ¡Rayos! 631 00:41:18,268 --> 00:41:19,769 Se llevó mi teléfono. 632 00:41:19,853 --> 00:41:22,939 - Adiós. - Lo mataré si vuelvo a verlo. 633 00:41:23,899 --> 00:41:25,108 Ya apresúrate. 634 00:41:38,413 --> 00:41:39,915 - Oiga. - ¿Qué? 635 00:41:39,998 --> 00:41:41,333 Creo que no hay nadie. 636 00:41:41,750 --> 00:41:43,752 Debemos estar alerta. 637 00:41:43,835 --> 00:41:46,963 En las películas de zombis, es ahora cuando pasa algo. 638 00:41:47,505 --> 00:41:49,966 ALEX ENTERTAINMENT PREMIOS SUPERESTRELLA DE ASIA 639 00:41:50,842 --> 00:41:51,843 ¿Escucharon eso? 640 00:41:53,511 --> 00:41:55,138 ¡Sonidos de zombis! 641 00:41:55,222 --> 00:41:56,932 ¡Por aquí! ¡Vamos por aquí! 642 00:41:57,015 --> 00:41:58,058 Rápido. 643 00:42:01,561 --> 00:42:02,771 ¿Jefe Jung? 644 00:42:03,146 --> 00:42:04,147 ¡Jefe Jung! 645 00:42:15,575 --> 00:42:16,576 ¡Jefe Jung! 646 00:42:17,035 --> 00:42:18,411 Soldado Lee Jae-yoon. 647 00:42:18,787 --> 00:42:20,205 ¿Ya es hora de cenar? 648 00:42:20,288 --> 00:42:21,623 ¿Está herido? 649 00:42:22,123 --> 00:42:25,293 Creo que pronto lo estaré. 650 00:42:31,883 --> 00:42:35,303 ¡Estas puertas de vidrio no resistirán mucho más! 651 00:42:36,805 --> 00:42:38,932 ¡Hagan algo! 652 00:42:39,015 --> 00:42:41,768 ¡Esperen! ¡Déjenme pensar!