1
00:00:48,382 --> 00:00:50,551
{\an8}BASADA EN INFLUENZA DE HAN SANG-WOON
2
00:01:05,775 --> 00:01:07,943
¡Cabo Jeon!
3
00:01:08,027 --> 00:01:10,070
¿No deberíamos hacer algo?
4
00:01:13,741 --> 00:01:14,992
¡Baja eso!
5
00:01:15,075 --> 00:01:17,077
¡Si disparas, tendremos problemas!
6
00:01:17,161 --> 00:01:19,413
Somos soldados. ¡Debemos hacer algo!
7
00:01:19,497 --> 00:01:20,664
Solo espera.
8
00:01:20,748 --> 00:01:21,916
- Puedo darle.
- ¡No!
9
00:01:21,999 --> 00:01:22,917
¡Voy a disparar!
10
00:01:25,628 --> 00:01:27,505
- ¡Baja el arma!
- ¿Cómo podría?
11
00:01:27,588 --> 00:01:29,381
¡No podemos no hacer nada!
12
00:01:29,465 --> 00:01:30,382
¿Qué hacemos?
13
00:01:31,050 --> 00:01:31,884
Se acercan.
14
00:01:31,967 --> 00:01:33,677
- Viene hacia aquí.
- ¡Lo veo!
15
00:01:33,761 --> 00:01:34,678
- ¡In-ho!
- ¿Qué?
16
00:01:34,762 --> 00:01:36,889
- ¡Viene directo a nosotros!
- ¡Señor!
17
00:01:52,071 --> 00:01:53,072
¡No!
18
00:01:53,572 --> 00:01:54,949
¡Que se detenga!
19
00:02:32,778 --> 00:02:34,321
¿Qué rayos fue eso?
20
00:02:34,405 --> 00:02:35,906
¿Es un ataque terrorista?
21
00:02:36,490 --> 00:02:38,033
¿Qué diablos fue eso?
22
00:02:38,117 --> 00:02:40,286
¿Y las personas de abajo?
23
00:02:40,369 --> 00:02:41,620
Maldición.
24
00:02:41,704 --> 00:02:43,205
¡Es una emergencia!
25
00:02:43,289 --> 00:02:44,248
Oiga.
26
00:02:44,331 --> 00:02:46,834
Deberíamos volver. Esto es una emergencia.
27
00:02:49,044 --> 00:02:53,632
Si de verdad es una emergencia,
vayamos por combustible antes de regresar.
28
00:02:53,716 --> 00:02:55,676
- Solo quieres donas.
- No, señor.
29
00:02:56,260 --> 00:02:57,094
Está bien.
30
00:02:57,177 --> 00:02:58,721
Vamos rápido y regresemos.
31
00:02:58,804 --> 00:02:59,763
¡Con permiso!
32
00:02:59,847 --> 00:03:01,390
- ¡Estado de emergencia!
- ¡Quítense!
33
00:03:18,616 --> 00:03:21,327
Apareció de la nada.
Ni era paso de peatones.
34
00:03:23,704 --> 00:03:24,580
Señor…
35
00:03:28,250 --> 00:03:29,418
Haga algo con esto.
36
00:03:29,501 --> 00:03:30,836
¡No me lo des a mí!
37
00:03:30,920 --> 00:03:33,005
¡Saca eso de aquí!
38
00:03:38,052 --> 00:03:40,137
¿Por qué hizo eso?
39
00:03:53,317 --> 00:03:54,485
Espera un segundo.
40
00:03:54,568 --> 00:03:56,528
Los del seguro…
41
00:03:58,155 --> 00:03:59,448
Tengo que llamarlos.
42
00:04:04,244 --> 00:04:05,996
Oye, ¿estás bien?
43
00:04:06,080 --> 00:04:07,414
Sigue vivo, ¿cierto?
44
00:04:09,708 --> 00:04:10,793
Maldición.
45
00:04:14,171 --> 00:04:15,506
PANADERÍA BUENAS TARDES
46
00:04:36,777 --> 00:04:39,029
Salga. ¡Rápido!
47
00:04:39,113 --> 00:04:40,197
¿Yo?
48
00:04:40,280 --> 00:04:41,865
- ¿Por qué?
- ¿En serio?
49
00:04:41,949 --> 00:04:43,283
No podemos dejarlo así.
50
00:04:43,367 --> 00:04:45,202
Dese prisa. Ayúdeme a sacarlo.
51
00:04:45,285 --> 00:04:48,122
Dame un segundo. Debo llamar al seguro.
52
00:04:48,664 --> 00:04:49,623
Maldición.
53
00:05:00,759 --> 00:05:03,512
- Presiona el botón del vestíbulo.
- Sí, señor.
54
00:05:03,595 --> 00:05:05,347
Detengan el elevador.
55
00:05:05,431 --> 00:05:06,890
HOTEL & RESIDENCIA EDÉN
56
00:05:06,974 --> 00:05:09,101
Ciérralo. Enemigo a las nueve.
57
00:05:09,184 --> 00:05:10,144
¿Qué demonios?
58
00:05:12,771 --> 00:05:14,606
¡Maldición!
59
00:05:14,940 --> 00:05:15,941
Lo siento, señor.
60
00:05:16,233 --> 00:05:17,234
Estamos jodidos.
61
00:05:22,698 --> 00:05:24,533
HOTEL EDÉN
ARRON PARK, GERENTE
62
00:05:39,840 --> 00:05:41,341
¿Vieron el avión que cayó?
63
00:05:42,301 --> 00:05:43,302
Sí, lo vimos.
64
00:05:44,219 --> 00:05:46,513
Entonces, sabrán que estamos en alerta.
65
00:05:46,972 --> 00:05:50,476
¿No deberían volver a la base
en vez de pasear por el hotel?
66
00:05:51,518 --> 00:05:52,561
Estamos en medio
67
00:05:53,395 --> 00:05:54,646
de una misión.
68
00:05:55,856 --> 00:05:58,358
En ese caso,
¿no deberían ser más discretos?
69
00:05:58,609 --> 00:06:01,153
Su puesto aquí es confidencial.
70
00:06:01,779 --> 00:06:04,698
Pero usan el elevador
como si quisieran ser vistos.
71
00:06:06,575 --> 00:06:10,871
Por lo que veo,
no hay ningún tipo de protocolo.
72
00:06:10,954 --> 00:06:14,541
Pues arregle nuestro elevador.
A nosotros también nos molesta.
73
00:06:14,625 --> 00:06:17,044
No podemos hacer nada, no somos técnicos.
74
00:06:17,377 --> 00:06:20,964
Mientras tanto, ¿no deberían
usar la escalera de emergencia?
75
00:06:22,424 --> 00:06:25,594
¿La comida del hotel los ha ablandado?
76
00:06:25,677 --> 00:06:29,181
Es que no puedo creer
que sean tan perezosos.
77
00:06:29,264 --> 00:06:33,435
Un momento. Solo comemos esa comida
porque no nos deja cocinar.
78
00:06:33,519 --> 00:06:34,561
Por supuesto.
79
00:06:34,645 --> 00:06:37,106
Si hay un incendio, ¿quién es responsable?
80
00:06:37,189 --> 00:06:38,941
¿Piensa que jugamos con fuego…
81
00:06:41,735 --> 00:06:42,569
…o algo así?
82
00:06:44,571 --> 00:06:45,489
¿Qué está pasando?
83
00:06:49,159 --> 00:06:52,204
- Respira.
- El elevador central dos se detuvo.
84
00:06:52,287 --> 00:06:53,622
Soy Arron Park.
85
00:06:55,666 --> 00:06:58,293
Estamos trabajando en ello.
Por favor, espere.
86
00:06:58,377 --> 00:07:00,546
Por favor, resuélvanlo cuanto antes.
87
00:07:11,557 --> 00:07:13,559
Evitemos causarnos molestias…
88
00:07:15,644 --> 00:07:16,854
…y comportémonos.
89
00:07:19,481 --> 00:07:20,357
¡Maldito seas!
90
00:07:27,156 --> 00:07:29,116
- Ya funciona.
- ¡Gracias a Dios!
91
00:07:31,660 --> 00:07:32,870
Me dio mucho miedo.
92
00:07:46,133 --> 00:07:47,134
¡Cuidado!
93
00:07:47,217 --> 00:07:48,427
¡Corran!
94
00:07:50,762 --> 00:07:51,638
¿Qué pasa?
95
00:07:52,055 --> 00:07:53,140
¿Soldado Lee?
96
00:07:56,351 --> 00:07:57,269
¿Qué es eso?
97
00:08:02,065 --> 00:08:03,025
¿Qué demonios?
98
00:08:13,410 --> 00:08:14,536
Oiga, señora.
99
00:08:14,620 --> 00:08:16,413
Ayúdeme.
100
00:08:17,998 --> 00:08:20,334
¡Tú, en el auto rojo! Ayúdame a sacarlo.
101
00:08:21,877 --> 00:08:23,879
¡Tú, con la gorra y la banderilla!
102
00:08:23,962 --> 00:08:25,881
¡Chico de la banderilla, ayúdame!
103
00:08:25,964 --> 00:08:27,257
- Ayúdala.
- Deprisa.
104
00:08:27,341 --> 00:08:28,884
Por favor, ayúdame.
105
00:08:31,094 --> 00:08:32,387
¿Qué podría hacer yo?
106
00:08:33,680 --> 00:08:35,390
¿Cómo pudo pasar algo así?
107
00:08:35,474 --> 00:08:36,391
Tú eres Alex.
108
00:08:36,892 --> 00:08:37,893
¿Sung Tae-shik?
109
00:08:37,976 --> 00:08:38,977
No, no soy.
110
00:08:39,478 --> 00:08:41,647
Lo siento, tengo asuntos que atender.
111
00:08:43,023 --> 00:08:44,942
¡Es Alex, el CEO!
112
00:08:45,442 --> 00:08:47,653
- ¡Es él!
- ¡El rico y famoso Alex!
113
00:08:48,528 --> 00:08:49,696
¿En serio es él?
114
00:08:49,947 --> 00:08:51,573
¡Es tan apuesto!
115
00:08:51,907 --> 00:08:52,741
¡Qué buen trasero!
116
00:08:52,824 --> 00:08:55,285
- ¡Mira a la cámara!
- ¡Sonríe!
117
00:08:55,911 --> 00:08:57,788
Muestra los dientes. Sonríe.
118
00:08:57,871 --> 00:09:00,123
- ¡Wiski!
- Muestra esas perlas.
119
00:09:00,207 --> 00:09:01,250
¿Vas a ayudarme?
120
00:09:01,333 --> 00:09:03,168
- Ayúdala.
- Por favor.
121
00:09:03,252 --> 00:09:04,503
Está bien.
122
00:09:04,836 --> 00:09:05,921
Voy a ayudarla.
123
00:09:06,004 --> 00:09:07,381
Te ayudaré.
124
00:09:07,464 --> 00:09:09,925
- Sácalo.
- Sí, la ayudaré.
125
00:09:10,008 --> 00:09:11,468
Por favor, apresúrate.
126
00:09:11,551 --> 00:09:12,511
Lo tengo.
127
00:09:12,594 --> 00:09:14,346
Yo la ayudaré.
128
00:09:14,763 --> 00:09:16,265
Pondré esto aquí.
129
00:09:16,348 --> 00:09:18,225
¡Miren, es Alex!
130
00:09:19,017 --> 00:09:20,143
¡Qué héroe!
131
00:09:20,227 --> 00:09:22,354
Maldito, ¿qué haces? Bájate.
132
00:09:22,437 --> 00:09:23,522
¿Pero qué diablos?
133
00:09:23,605 --> 00:09:24,439
¿Qué hago?
134
00:09:24,523 --> 00:09:26,233
Ignóralo. Sálvalo a él.
135
00:09:26,316 --> 00:09:28,819
- Yo el torso, tú las piernas.
- Aquí vamos.
136
00:09:28,902 --> 00:09:33,365
- ¡Young-joo, no hagan eso!
- Uno, dos…
137
00:09:33,448 --> 00:09:36,243
- Uno, dos, tres.
- ¡Young-joo, basta!
138
00:09:36,326 --> 00:09:39,413
¡Hay que preservar
la escena del accidente!
139
00:09:39,496 --> 00:09:41,790
Soy Arron Park, gerente del hotel Edén.
140
00:09:41,873 --> 00:09:44,209
Dense prisa. Hay heridos en el piso 53.
141
00:09:46,753 --> 00:09:47,754
Ayúdenme.
142
00:09:48,880 --> 00:09:49,840
De acuerdo.
143
00:09:50,382 --> 00:09:51,842
¿Lo mordió un perro?
144
00:09:52,301 --> 00:09:55,762
Si me pregunta a mí,
no parece una mordedura de perro.
145
00:09:55,846 --> 00:09:57,222
Más bien de un león.
146
00:09:57,306 --> 00:09:58,223
Mira de cerca.
147
00:09:58,348 --> 00:09:59,599
- ¿Qué?
- ¡Anda!
148
00:10:01,310 --> 00:10:02,311
¡Es un huésped!
149
00:10:02,394 --> 00:10:03,478
Me infarté.
150
00:10:03,562 --> 00:10:05,272
¡No lo toquen!
151
00:10:08,150 --> 00:10:09,609
Esperen. Ya llamé al 911.
152
00:10:10,777 --> 00:10:12,070
¿Qué pasa, señor?
153
00:10:12,571 --> 00:10:14,656
Soy Arron Park, gerente del hotel.
154
00:10:25,917 --> 00:10:27,753
¿Qué diablos está pasando?
155
00:10:38,055 --> 00:10:40,265
¿Qué es todo esto?
156
00:10:45,145 --> 00:10:47,356
Me pellizqué para ver si era un sueño.
157
00:10:47,773 --> 00:10:48,732
No es un sueño.
158
00:10:57,449 --> 00:10:58,408
Apesta.
159
00:11:00,827 --> 00:11:01,995
¿Pero qué…?
160
00:11:03,288 --> 00:11:05,040
- ¿Qué haces?
- ¡Soldado!
161
00:11:06,458 --> 00:11:07,292
¿Estás bien?
162
00:11:10,545 --> 00:11:11,588
¿Qué es eso?
163
00:11:12,589 --> 00:11:14,049
¿Qué demonios es eso?
164
00:11:27,437 --> 00:11:28,271
¡Qué demonios!
165
00:11:28,355 --> 00:11:31,274
¡Seguridad!
166
00:11:31,775 --> 00:11:33,026
Levántate. ¡Vamos!
167
00:11:36,571 --> 00:11:38,115
¡Basta! ¡Cálmate!
168
00:11:41,827 --> 00:11:43,412
¿Qué rayos está pasando?
169
00:11:45,705 --> 00:11:46,706
¿Cómo es posible?
170
00:11:49,709 --> 00:11:52,379
¡Por Dios!
171
00:11:52,462 --> 00:11:53,296
Arron Park.
172
00:11:54,047 --> 00:11:55,132
¡Arron Park!
173
00:11:55,757 --> 00:11:57,342
¡Arron Park!
174
00:12:01,012 --> 00:12:02,848
- Dale la vuelta.
- De acuerdo.
175
00:12:02,931 --> 00:12:03,807
Uno, dos.
176
00:12:09,521 --> 00:12:10,605
¿Cómo es posible?
177
00:12:11,231 --> 00:12:12,357
No tiene sentido.
178
00:12:12,441 --> 00:12:15,235
- ¿Qué cosa?
- Debería estar escupiendo sangre.
179
00:12:16,069 --> 00:12:17,529
- Tienes razón.
- Espera.
180
00:12:19,448 --> 00:12:21,116
¿Hola? ¿Señor?
181
00:12:21,783 --> 00:12:22,868
¿Llamaste al 911?
182
00:12:22,951 --> 00:12:23,952
Sí.
183
00:12:24,536 --> 00:12:25,787
¿Por qué no llegan?
184
00:12:25,871 --> 00:12:27,247
Ayudémoslo a respirar.
185
00:12:28,081 --> 00:12:29,332
Le haré RCP.
186
00:12:29,958 --> 00:12:30,959
Las manos así.
187
00:12:31,626 --> 00:12:34,129
Uno, dos, tres,
cuatro, cinco, seis, siete…
188
00:12:34,212 --> 00:12:36,256
¡Despacio, acaban de atropellarlo!
189
00:12:37,340 --> 00:12:38,925
Hay que hacerlo así.
190
00:12:39,009 --> 00:12:40,051
Lo haré otra vez.
191
00:12:40,135 --> 00:12:42,637
Uno, dos, tres,
cuatro, cinco, seis, siete,
192
00:12:42,721 --> 00:12:43,930
ocho…
193
00:12:52,189 --> 00:12:53,815
¿Eso es un agujero?
194
00:12:53,899 --> 00:12:55,358
¿Lo tiene en el cuerpo?
195
00:12:55,442 --> 00:12:56,610
Eso no está bien.
196
00:12:57,235 --> 00:12:59,154
Sung Tae-shik mató a un hombre.
197
00:12:59,863 --> 00:13:01,948
Por Dios, ¿cómo pudo?
198
00:13:02,032 --> 00:13:03,575
¡Dios mío, Alex!
199
00:13:04,534 --> 00:13:05,494
SEGUROS GB
200
00:13:07,037 --> 00:13:09,247
Esos malditos idiotas…
201
00:13:09,664 --> 00:13:10,874
¿No se los dije?
202
00:13:10,957 --> 00:13:13,084
No debieron hacer nada.
203
00:13:14,628 --> 00:13:16,379
Él saltó sin ningún reparo.
204
00:13:16,463 --> 00:13:18,507
Pero Alex solo intentaba salvarlo.
205
00:13:18,590 --> 00:13:19,841
¿Eso es salvarlo?
206
00:13:19,925 --> 00:13:20,967
Sí, no es…
207
00:13:21,051 --> 00:13:23,678
Es un malentendido. Yo no ocasioné esto.
208
00:13:23,762 --> 00:13:25,680
- ¿Malentendido?
- Te vimos.
209
00:13:25,764 --> 00:13:27,849
- Tú lo hiciste.
- Yo no lo maté.
210
00:13:27,933 --> 00:13:29,226
Quítate. Lo salvaré.
211
00:13:29,309 --> 00:13:30,393
A un lado.
212
00:13:30,477 --> 00:13:31,561
Muévete.
213
00:13:32,145 --> 00:13:33,688
Lo pondré aquí.
214
00:13:33,772 --> 00:13:35,023
Tú llévalo ahí.
215
00:13:41,321 --> 00:13:42,405
¡Arron Park!
216
00:13:44,866 --> 00:13:46,159
¡Demonios!
217
00:13:46,701 --> 00:13:47,661
¡Arron Park!
218
00:13:51,206 --> 00:13:52,040
¿Qué hacemos?
219
00:13:54,918 --> 00:13:55,835
¡Ayúdenme!
220
00:14:03,134 --> 00:14:04,636
¡Atacaste a un civil!
221
00:14:05,470 --> 00:14:07,264
¿Eso te parece un civil?
222
00:14:08,932 --> 00:14:09,849
¡Empujen!
223
00:14:16,064 --> 00:14:17,065
Con esto bastará.
224
00:14:22,696 --> 00:14:24,322
¿A dónde vas? ¡Oye!
225
00:14:25,407 --> 00:14:26,324
¡Maldición!
226
00:14:28,159 --> 00:14:30,829
Soldado Lee,
¿me presta el encendedor de su novia?
227
00:14:30,912 --> 00:14:33,123
- ¿Por qué?
- ¡Solo démelo!
228
00:14:33,206 --> 00:14:34,457
Maldita sea…
229
00:14:37,460 --> 00:14:39,254
¡No hay tiempo para explicar!
230
00:14:45,427 --> 00:14:46,636
¿Qué estás haciendo?
231
00:14:46,720 --> 00:14:49,180
- Destruirás todo.
- ¡No estoy jugando!
232
00:14:49,264 --> 00:14:50,724
¡Deme un alcohol fuerte!
233
00:14:50,807 --> 00:14:52,726
- ¿Un qué?
- Bien. Ya sé.
234
00:14:52,809 --> 00:14:54,936
Encárgate.
235
00:14:57,063 --> 00:14:58,023
Hay demasiados.
236
00:14:58,106 --> 00:14:58,940
¡Arron Park!
237
00:14:59,816 --> 00:15:01,818
- ¿Cuál es el más fuerte?
- ¿Qué?
238
00:15:01,901 --> 00:15:03,820
¿Cuál es la bebida más fuerte?
239
00:15:03,903 --> 00:15:06,656
¡RonDiaz 151!
240
00:15:06,740 --> 00:15:07,741
¡Resiste!
241
00:15:09,034 --> 00:15:09,868
¿Dónde está?
242
00:15:12,370 --> 00:15:13,788
Tiene 75.5 % de alcohol.
243
00:15:16,583 --> 00:15:18,001
¡Quieta! ¡Maldición!
244
00:15:18,084 --> 00:15:18,960
¡No!
245
00:15:20,712 --> 00:15:21,671
¡Apresúrate!
246
00:15:22,213 --> 00:15:24,215
¡Atrápalo, In-ho!
247
00:15:38,021 --> 00:15:39,189
¡A un lado, soldado!
248
00:15:41,316 --> 00:15:42,942
¡Hazlo ahora!
249
00:15:43,735 --> 00:15:44,903
¡Soldado!
250
00:16:11,012 --> 00:16:13,014
- Ayúdanos.
- Agárrale las piernas.
251
00:16:13,098 --> 00:16:14,099
Maldición.
252
00:16:14,182 --> 00:16:16,267
¡En uno, dos, tres!
253
00:16:16,351 --> 00:16:17,394
Esperen.
254
00:16:17,977 --> 00:16:18,812
Con cuidado.
255
00:16:18,895 --> 00:16:20,313
Traigámoslo a este lado.
256
00:16:24,317 --> 00:16:26,444
¿Qué hace?
257
00:16:27,070 --> 00:16:27,987
¿Qué pasa?
258
00:16:28,071 --> 00:16:30,699
¡Acaba de atropellar a alguien!
259
00:16:30,782 --> 00:16:31,908
¿Qué hace sentado…?
260
00:16:32,909 --> 00:16:33,743
¿Qué sucede?
261
00:16:36,621 --> 00:16:37,789
¿Estás herido?
262
00:16:40,208 --> 00:16:41,042
¿Pero qué…?
263
00:16:45,130 --> 00:16:46,214
Eso no es bueno.
264
00:16:47,632 --> 00:16:49,426
El asiento está arruinado.
265
00:16:52,762 --> 00:16:54,931
Espera, ¿qué es eso?
266
00:16:55,014 --> 00:16:56,683
- ¡Ahí!
- ¿Qué es eso?
267
00:17:09,195 --> 00:17:10,280
¡Sal de ahí ahora!
268
00:17:10,864 --> 00:17:12,365
Rápido. ¡Estás en peligro!
269
00:17:14,033 --> 00:17:15,660
¡Sal ahora!
270
00:17:19,247 --> 00:17:20,498
¡Vamos!
271
00:17:36,931 --> 00:17:38,057
¡Llamen al 911!
272
00:17:38,141 --> 00:17:39,768
¡Llamen al 911!
273
00:17:41,728 --> 00:17:44,397
¡Llamen a una ambulancia!
274
00:17:44,481 --> 00:17:45,899
Ha habido un choque.
275
00:17:46,649 --> 00:17:47,734
¿Qué está pasando?
276
00:17:57,452 --> 00:18:00,079
No. ¡Mamá!
277
00:18:00,747 --> 00:18:02,165
Mamá…
278
00:18:11,132 --> 00:18:12,133
QUÉDESE EN CASA
279
00:18:12,217 --> 00:18:16,054
La aeronave se hizo pedazos.
280
00:18:16,137 --> 00:18:20,058
El humo negro continúa
dispersándose por el cielo.
281
00:18:20,600 --> 00:18:23,144
Ya hay rescatistas en el lugar.
282
00:18:23,228 --> 00:18:25,605
{\an8}El vuelo KN 007 de la aerolínea Hankuk
283
00:18:25,688 --> 00:18:29,859
{\an8}se estrelló en medio de Gangnam
a las 2:25 p. m.
284
00:18:30,485 --> 00:18:33,488
{\an8}Testigos vieron al avión rozar un edificio
285
00:18:33,571 --> 00:18:36,616
{\an8}antes de girar
y estrellarse contra otro edificio.
286
00:18:37,033 --> 00:18:39,494
{\an8}Perdió una de sus alas en la colisión
287
00:18:39,577 --> 00:18:42,247
antes de estrellarse en medio de Seúl.
288
00:18:42,330 --> 00:18:44,624
Las autoridades anunciaron que enviarán
289
00:18:44,707 --> 00:18:47,252
militares, policías y bomberos al lugar
290
00:18:47,335 --> 00:18:51,005
- pero el panorama es desolador.
- Maldición. Estamos jodidos.
291
00:18:51,089 --> 00:18:53,633
Esperamos recibir noticias
de los rescates,
292
00:18:53,716 --> 00:18:56,761
mientras Seúl afronta
esta terrible tragedia.
293
00:19:01,558 --> 00:19:04,686
Pensé que nuestra base estaba bajo ataque.
294
00:19:06,604 --> 00:19:10,191
Pero el cabo Jeon y yo
preparamos el contrataque.
295
00:19:10,275 --> 00:19:13,361
¿Cómo se atreven a actuar sin permiso?
296
00:19:15,154 --> 00:19:16,155
¿Qué te dije?
297
00:19:16,531 --> 00:19:17,657
Lo entiendo, señor.
298
00:19:19,242 --> 00:19:20,326
¿Qué te dijo?
299
00:19:20,410 --> 00:19:22,203
¿Nos enviarán a la escena?
300
00:19:22,662 --> 00:19:26,124
Parece que el avión estrellado
es el menor de los problemas.
301
00:19:26,499 --> 00:19:27,333
¿Cómo?
302
00:19:28,042 --> 00:19:30,503
Se declaró el estado
de emergencia nacional
303
00:19:31,129 --> 00:19:33,047
y se impuso la ley marcial.
304
00:19:33,131 --> 00:19:34,007
Marcial…
305
00:19:34,966 --> 00:19:36,134
¿La ley marcial?
306
00:19:36,217 --> 00:19:37,260
Sí, así es.
307
00:19:37,343 --> 00:19:39,888
Preparen las unidades y estén en espera.
308
00:19:40,346 --> 00:19:41,180
Sí, señor.
309
00:19:41,264 --> 00:19:45,476
Los sargentos Ahn y Yoo
aún no regresan del almuerzo, ¿cierto?
310
00:19:45,560 --> 00:19:46,769
Les diré que vuelvan.
311
00:19:46,853 --> 00:19:47,812
Gracias.
312
00:19:48,813 --> 00:19:49,898
Gracias.
313
00:19:56,821 --> 00:19:58,656
Su llamada ha sido redirigida…
314
00:20:12,795 --> 00:20:14,756
¿QUIERE DETENER LOS ROCIADORES?
SÍ
315
00:20:33,483 --> 00:20:36,069
KIM SEON-YONG
GERENTE DE SEGURIDAD
316
00:20:37,070 --> 00:20:38,279
Soy Arron Park.
317
00:20:38,988 --> 00:20:42,659
¿Dónde estás? El piso 53 es un desastre.
318
00:20:45,912 --> 00:20:47,038
Oye, abre el encendedor.
319
00:20:47,538 --> 00:20:48,581
¿Cómo dices?
320
00:20:50,083 --> 00:20:50,959
¿Bromeas?
321
00:20:51,334 --> 00:20:52,502
Bien, funciona.
322
00:20:53,002 --> 00:20:53,836
Dame eso.
323
00:20:58,883 --> 00:21:00,760
Quédate ahí. Iré para allá.
324
00:21:02,261 --> 00:21:03,096
¿Qué dijo?
325
00:21:03,471 --> 00:21:04,305
Díganos.
326
00:21:05,056 --> 00:21:07,684
Todos los de su equipo fueron destrozados.
327
00:21:09,394 --> 00:21:10,561
¿Qué harán ustedes?
328
00:21:12,981 --> 00:21:15,775
Es al único que encontré
del equipo de seguridad.
329
00:21:16,317 --> 00:21:18,611
Todo el edificio está tomado.
330
00:21:20,446 --> 00:21:22,699
Eviten los pisos inferiores si pueden.
331
00:21:27,704 --> 00:21:30,123
A la derecha hay escaleras de emergencia.
332
00:21:30,999 --> 00:21:32,750
¿No podemos ir en el elevador?
333
00:21:33,167 --> 00:21:35,920
Las escaleras son más seguras
en una emergencia.
334
00:21:36,963 --> 00:21:38,965
Entonces, volveremos a la base.
335
00:21:39,507 --> 00:21:40,633
¿Estás de acuerdo?
336
00:21:40,717 --> 00:21:42,176
- Sí, señor.
- De acuerdo.
337
00:21:42,260 --> 00:21:45,847
¿Qué hay de este hombre legendario?
338
00:21:46,931 --> 00:21:48,349
No se preocupen por mí.
339
00:21:48,808 --> 00:21:50,560
Esperaré a los rescatistas.
340
00:21:50,643 --> 00:21:53,896
¿Por qué no viene con nosotros?
341
00:21:54,355 --> 00:21:55,857
Podemos ser perezosos,
342
00:21:55,940 --> 00:21:58,317
pero los militares somos
la opción más segura ahora.
343
00:21:59,819 --> 00:22:01,738
Aquí soy el gerente general.
344
00:22:02,030 --> 00:22:02,864
¿Entonces?
345
00:22:03,865 --> 00:22:06,784
Debo quedarme hasta el final
en estas situaciones.
346
00:22:08,870 --> 00:22:09,787
¡Vayan!
347
00:22:11,748 --> 00:22:13,041
Por cierto,
348
00:22:14,500 --> 00:22:16,961
- ¿qué es eso de hombre legendario?
- ¿Qué?
349
00:22:17,837 --> 00:22:19,047
¿Acaso es mi apodo?
350
00:22:21,841 --> 00:22:24,552
No es nada. Cuídese.
351
00:22:28,890 --> 00:22:31,517
- Estará bien, ¿cierto?
- Es hombre muerto.
352
00:22:31,601 --> 00:22:32,977
No lo sé. Vámonos.
353
00:22:36,147 --> 00:22:37,398
¿Qué pasa contigo?
354
00:22:38,066 --> 00:22:39,067
¡Levántate!
355
00:22:44,864 --> 00:22:45,990
¡Mi pobre auto!
356
00:22:46,699 --> 00:22:47,950
¿Qué pasa?
357
00:22:48,659 --> 00:22:49,827
¡Seo Jin-wook!
358
00:22:49,911 --> 00:22:51,287
¡Oye!
359
00:22:51,370 --> 00:22:53,081
- ¡Oye!
- Espera. Voy por él.
360
00:22:53,164 --> 00:22:54,415
¡Quédate ahí!
361
00:22:54,749 --> 00:22:56,459
- ¡Vamos!
- ¡Ven con nosotros!
362
00:22:57,001 --> 00:22:57,960
¡Ya vámonos!
363
00:22:58,044 --> 00:23:00,713
¡No me iré con mi auto en ese estado!
364
00:23:02,173 --> 00:23:03,800
¡Hay que separarnos!
365
00:23:03,883 --> 00:23:05,760
Ve hacia allá. Yo iré hacia acá.
366
00:23:12,475 --> 00:23:13,476
¿Pero qué…?
367
00:23:16,187 --> 00:23:18,189
¿Pero qué…?
368
00:23:18,272 --> 00:23:19,107
¡Alex!
369
00:23:19,190 --> 00:23:21,734
¡Ve para allá! ¡Corre!
370
00:23:23,611 --> 00:23:24,904
¡Corre!
371
00:23:30,743 --> 00:23:31,869
¡Maldición!
372
00:23:34,747 --> 00:23:36,749
¡Quítate del camino!
373
00:23:38,042 --> 00:23:39,001
¿A dónde vamos?
374
00:23:41,379 --> 00:23:42,588
¿Qué rayos es esto?
375
00:23:45,133 --> 00:23:46,175
¡No puede ser!
376
00:23:58,312 --> 00:23:59,730
¿Por qué no se cierra?
377
00:24:04,986 --> 00:24:06,404
¿Qué rayos está pasando?
378
00:24:06,863 --> 00:24:07,947
Señor.
379
00:24:08,573 --> 00:24:10,199
Creo que es algo serio.
380
00:24:12,118 --> 00:24:13,369
Primero reportémonos.
381
00:24:13,744 --> 00:24:14,704
Sí, señor.
382
00:24:15,037 --> 00:24:18,791
TURNOS DEL PRIMER PELOTÓN
383
00:24:25,131 --> 00:24:26,674
Malditos Sung-gyu y Byung-joon.
384
00:24:27,925 --> 00:24:30,136
- ¿Lee y Ra?
- Aún no los localizamos.
385
00:24:30,219 --> 00:24:31,429
¿Desde hace cuánto?
386
00:24:31,721 --> 00:24:33,097
Poco más de una hora.
387
00:24:36,726 --> 00:24:38,394
Quizás debería bajar…
388
00:24:39,145 --> 00:24:41,230
Las unidades deben estar en espera.
389
00:24:41,314 --> 00:24:42,982
El comandante no puede irse.
390
00:24:43,357 --> 00:24:44,317
Sí, señor.
391
00:24:46,027 --> 00:24:48,446
Esperemos un poco más.
392
00:24:49,280 --> 00:24:51,741
Vaya a esperar en la sala del cuartel.
393
00:24:51,949 --> 00:24:52,950
Sí, señor.
394
00:24:53,409 --> 00:24:55,286
Me pondré en espera, señor.
395
00:25:04,962 --> 00:25:06,214
¿Se encuentra bien?
396
00:25:10,968 --> 00:25:12,303
¿Tienes un cigarrillo?
397
00:25:21,520 --> 00:25:22,438
Primer sargento.
398
00:25:23,356 --> 00:25:24,232
¿Qué?
399
00:25:25,775 --> 00:25:27,360
¿Ya has peleado antes?
400
00:25:28,027 --> 00:25:29,487
Sí, señor. Fui asignado.
401
00:25:30,821 --> 00:25:31,989
¿Y la ley marcial?
402
00:25:33,908 --> 00:25:35,034
Es mi primera vez.
403
00:25:47,505 --> 00:25:48,965
¿Estás bien?
404
00:25:49,048 --> 00:25:49,882
SALÓN RIAHN
405
00:25:49,966 --> 00:25:50,925
Ven aquí.
406
00:25:51,592 --> 00:25:52,510
¡Rápido!
407
00:26:10,486 --> 00:26:11,696
¡Kang Young-joo!
408
00:26:12,363 --> 00:26:13,281
¿Dónde estás?
409
00:26:17,326 --> 00:26:18,369
¡Kang Young-joo!
410
00:26:18,452 --> 00:26:19,328
¡Rápido!
411
00:26:49,233 --> 00:26:51,819
Diablos.
412
00:26:55,239 --> 00:26:56,365
Maldición…
413
00:27:00,494 --> 00:27:01,329
Eso dolió.
414
00:27:18,554 --> 00:27:20,348
Necesito un momento.
415
00:27:44,163 --> 00:27:45,581
¿Qué rayos está pasando?
416
00:27:48,209 --> 00:27:49,210
Soldado Lee.
417
00:27:50,211 --> 00:27:52,671
Espero que nuestras familias
estén a salvo.
418
00:27:56,300 --> 00:27:58,386
Espera, ¿dónde está mi encendedor?
419
00:28:05,810 --> 00:28:06,644
Oye.
420
00:28:07,645 --> 00:28:09,647
- Soldado Ra In-ho.
- Vamos.
421
00:28:09,730 --> 00:28:12,066
- Vámonos.
- Sí, señor.
422
00:28:27,706 --> 00:28:30,167
Demonios. Estamos jodidos.
423
00:28:30,626 --> 00:28:32,002
¿Y ahora qué haremos?
424
00:28:33,879 --> 00:28:34,755
Al norte.
425
00:28:35,548 --> 00:28:37,299
Vamos por las escaleras norte.
426
00:28:38,008 --> 00:28:40,010
Debemos atravesar el hotel.
427
00:28:40,094 --> 00:28:41,053
Sí.
428
00:28:42,721 --> 00:28:45,224
Está lleno de personas.
¿Estaremos a salvo?
429
00:28:45,307 --> 00:28:46,517
Probablemente no.
430
00:28:48,102 --> 00:28:49,395
Debemos estar alerta.
431
00:28:49,937 --> 00:28:50,938
Vamos.
432
00:29:06,036 --> 00:29:07,079
¡Espera!
433
00:29:07,163 --> 00:29:09,248
- ¡Me vas a matar!
- Espera.
434
00:29:16,380 --> 00:29:17,214
Uno.
435
00:29:18,215 --> 00:29:19,049
Dos.
436
00:29:19,633 --> 00:29:20,593
Tres.
437
00:29:20,676 --> 00:29:21,844
Maldita sea.
438
00:29:21,927 --> 00:29:24,096
La otra semana abrió otro salón.
439
00:29:24,180 --> 00:29:25,973
Y esta semana, ¿zombis?
440
00:29:26,682 --> 00:29:28,934
Es un complot para arruinar negocios.
441
00:29:29,018 --> 00:29:29,894
Maldición.
442
00:29:30,769 --> 00:29:32,062
SALÓN RIAHN
443
00:29:32,146 --> 00:29:34,356
- Mamá.
- ¿Dónde estás?
444
00:29:34,440 --> 00:29:35,941
En Gangnam.
445
00:29:36,025 --> 00:29:37,985
¿Fuiste a ver a Jae-yoon?
446
00:29:38,360 --> 00:29:40,571
¿Para qué rayos fuiste?
447
00:29:40,654 --> 00:29:43,115
No te preocupes por mí. Volveré pronto.
448
00:29:43,199 --> 00:29:46,076
¿Que no me preocupe?
¡Date prisa y regresa!
449
00:29:46,452 --> 00:29:47,536
Maldición.
450
00:29:48,287 --> 00:29:51,790
- Estoy cerca de su base…
- ¿Qué has dicho?
451
00:29:51,874 --> 00:29:53,042
Espera un momento.
452
00:29:53,125 --> 00:29:55,461
Ese podría ser el lugar más seguro.
453
00:29:55,794 --> 00:29:57,505
Ahí hay soldados con armas.
454
00:29:58,214 --> 00:29:59,840
- Ve con Jae-yoon.
- Mamá…
455
00:30:00,132 --> 00:30:01,842
Yo me arreglo.
456
00:30:01,926 --> 00:30:05,262
No te preocupes por mí y quédate en casa.
457
00:30:05,471 --> 00:30:06,889
Llámame apenas llegues.
458
00:30:07,264 --> 00:30:08,265
De acuerdo.
459
00:30:08,557 --> 00:30:09,808
- ¡Mamá!
- ¿Qué?
460
00:30:10,142 --> 00:30:11,435
No salgas de casa.
461
00:30:11,685 --> 00:30:14,021
De acuerdo. ¡Ya vete, Young-joo!
462
00:30:15,689 --> 00:30:17,191
Sería mejor estar muerta.
463
00:30:18,359 --> 00:30:20,402
¿Por qué tengo que cargar con esto?
464
00:30:20,486 --> 00:30:21,779
Querido Dios, Buda…
465
00:30:21,862 --> 00:30:23,489
El teléfono está apagado.
466
00:30:23,572 --> 00:30:28,327
Deje su mensaje después del tono.
Podrían aplicarse cargos.
467
00:30:28,410 --> 00:30:29,870
ENVIAR MENSAJE A DULCE JAE-YOON
468
00:30:33,290 --> 00:30:35,668
Jae-yoon, estás a salvo, ¿cierto?
469
00:30:36,585 --> 00:30:38,420
Estoy junto a la torre.
470
00:30:38,837 --> 00:30:40,589
Llámame cuando veas esto.
471
00:30:40,673 --> 00:30:42,341
Te encontraré.
472
00:31:03,070 --> 00:31:04,697
SOLO PERSONAL
473
00:31:07,199 --> 00:31:09,285
¿Qué rayos?
474
00:31:10,619 --> 00:31:12,621
- ¿Quién anda ahí?
- ¡Son ustedes!
475
00:31:14,707 --> 00:31:16,125
¿Qué fue eso?
476
00:31:20,087 --> 00:31:21,255
¿Qué pasa contigo?
477
00:31:22,172 --> 00:31:23,716
Di algo.
478
00:31:24,550 --> 00:31:26,051
¿Que diga algo? ¿Como qué?
479
00:31:26,135 --> 00:31:29,138
Di algo para convencerme
de que eres normal.
480
00:31:34,143 --> 00:31:37,688
Soy artillero de la primera brigada
de defensa aérea.
481
00:31:37,771 --> 00:31:38,689
Habla más bajo.
482
00:31:39,231 --> 00:31:41,900
Soldado raso Ra In-ho a su servicio.
483
00:31:42,276 --> 00:31:44,361
Número 25-0060778.
484
00:31:44,445 --> 00:31:46,655
No tengo idea cuándo me darán de baja.
485
00:31:48,616 --> 00:31:51,076
Yo soy su superior y lo guie hasta aquí.
486
00:31:51,535 --> 00:31:52,494
¿Es suficiente?
487
00:31:53,245 --> 00:31:55,873
No son zombis, ¿cierto?
488
00:31:55,956 --> 00:31:57,333
¡Claro que no!
489
00:31:59,668 --> 00:32:00,502
Levántate.
490
00:32:02,755 --> 00:32:03,881
Déjame ver.
491
00:32:05,215 --> 00:32:06,550
Perdón por golpearte.
492
00:32:06,884 --> 00:32:07,968
Perdón.
493
00:32:08,052 --> 00:32:09,637
¡Me arde!
494
00:32:09,720 --> 00:32:10,554
{\an8}DISTURBIOS
495
00:32:10,638 --> 00:32:12,014
{\an8}Están llegando informes
496
00:32:12,097 --> 00:32:15,184
{\an8}- de disturbios por todo el país.
- ¿Qué pasa?
497
00:32:15,267 --> 00:32:16,935
{\an8}- Todo comenzó
- ¿Es real?
498
00:32:17,019 --> 00:32:21,148
con disturbios menores
que rápidamente se intensificaron
499
00:32:21,231 --> 00:32:24,985
- y se extendieron por todo el país.
- Maldita sea.
500
00:32:25,069 --> 00:32:27,279
Estos ataques han sumido al país
501
00:32:27,363 --> 00:32:29,365
en una crisis similar a la guerra.
502
00:32:29,448 --> 00:32:31,784
Primero un avión se estrella en Gangnam,
503
00:32:31,867 --> 00:32:33,035
¿y ahora disturbios?
504
00:32:33,118 --> 00:32:34,662
El Ministerio de Defensa
505
00:32:34,745 --> 00:32:38,207
- no descarta el accionar militar.
- ¿Estaremos bien, señor?
506
00:32:38,290 --> 00:32:40,584
Desde aquí, todo parece un desastre.
507
00:32:40,668 --> 00:32:43,629
- Apágalo.
- Se reportan crímenes en ciertas áreas,
508
00:32:43,712 --> 00:32:47,341
- como los ataques sexuales.
- Sí.
509
00:32:47,424 --> 00:32:49,968
NOMBRE: JEON HYUNG-BAE
POSICIÓN: ARTILLERO
510
00:33:03,148 --> 00:33:05,067
¡Jeon Hyung-bae, Choi Chul-woo!
511
00:33:05,526 --> 00:33:06,860
¡Sí, señor!
512
00:33:07,444 --> 00:33:08,737
Prepárense.
513
00:33:09,905 --> 00:33:10,906
Esto es real.
514
00:33:11,865 --> 00:33:13,200
Sí, señor.
515
00:33:15,661 --> 00:33:16,620
Saludo.
516
00:33:30,467 --> 00:33:32,803
Seguro han visto las noticias.
517
00:33:33,262 --> 00:33:34,847
A decir verdad,
518
00:33:34,930 --> 00:33:37,015
no se trata de terrorismo o guerra.
519
00:33:37,433 --> 00:33:41,228
Pero nuestra seguridad nacional
está en riesgo.
520
00:33:42,229 --> 00:33:44,273
Ya saben…
521
00:33:44,690 --> 00:33:45,524
Es…
522
00:33:45,899 --> 00:33:46,900
Ahora, debemos…
523
00:33:50,028 --> 00:33:50,988
Siga usted.
524
00:33:55,117 --> 00:33:58,412
La prioridad es la defensa aérea.
Aseguren la azotea.
525
00:33:58,871 --> 00:34:03,167
Bajo la ley marcial,
las órdenes pueden cambiar.
526
00:34:03,500 --> 00:34:05,919
Ahora todos estarán armados con rifles.
527
00:34:06,211 --> 00:34:08,213
Sargento Kim Young-man reportando.
528
00:34:14,845 --> 00:34:16,889
ARMAS DE FUEGO
529
00:34:16,972 --> 00:34:18,974
KIM YOUNG-MAN
530
00:34:25,481 --> 00:34:27,441
Protejan sus identificaciones
531
00:34:28,275 --> 00:34:30,235
si no quieren acabar
como cuerpos no identificados.
532
00:34:33,989 --> 00:34:36,825
¿Por qué diablos diría algo así?
533
00:34:37,242 --> 00:34:38,577
Soldado Jeon Hyung-bae.
534
00:34:38,660 --> 00:34:39,995
Rifle número 237080.
535
00:34:40,370 --> 00:34:41,663
Soldado Choi Chul-woo.
536
00:34:41,914 --> 00:34:43,707
Rifle número 237031.
537
00:34:44,500 --> 00:34:45,626
Soldado Hwang.
538
00:34:45,709 --> 00:34:47,753
- Rifle 237084.
- Solo usen munición real
539
00:34:47,836 --> 00:34:51,924
si la situación empeora.
Eviten las descargas innecesarias.
540
00:34:52,132 --> 00:34:55,010
Terminen de prepararse
541
00:34:55,844 --> 00:34:57,179
y pónganse en posición.
542
00:34:57,262 --> 00:34:58,430
Sí, señor.
543
00:35:26,333 --> 00:35:28,377
Este maldito imbécil.
544
00:35:29,503 --> 00:35:31,129
Malcriado malnacido…
545
00:35:32,297 --> 00:35:34,800
¿Dónde lo tendrá escondido?
546
00:35:36,802 --> 00:35:37,803
Lo encontré.
547
00:35:38,178 --> 00:35:39,429
Y el reloj…
548
00:35:40,097 --> 00:35:42,516
- Rolex…
- ¡Oye, imbécil!
549
00:35:42,933 --> 00:35:44,685
¿Le estás robando?
550
00:35:44,768 --> 00:35:47,271
Espero que te despedacen los zombis.
551
00:35:47,354 --> 00:35:50,732
- ¡Jin-wook!
- Increíble. Mira cómo corre.
552
00:35:50,816 --> 00:35:53,402
- ¡Seo Jin-wook!
- ¿Lo conoces?
553
00:35:53,485 --> 00:35:55,028
- ¿Está bien?
- Eso creo.
554
00:35:55,696 --> 00:35:57,698
TELÉFONO DE EMERGENCIA
555
00:35:59,950 --> 00:36:00,993
Oye.
556
00:36:02,077 --> 00:36:03,412
No funciona.
557
00:36:03,495 --> 00:36:04,329
¿Qué?
558
00:36:06,039 --> 00:36:08,166
¿Estaría aquí si funcionara?
559
00:36:10,586 --> 00:36:13,213
¿Tendrás algún teléfono que pueda usar?
560
00:36:13,755 --> 00:36:15,591
Debo hacer una llamada.
561
00:36:15,674 --> 00:36:18,218
¿Estaría aquí si lo tuviera?
562
00:36:20,888 --> 00:36:24,433
¿Habrá algún teléfono fijo en este piso?
563
00:36:25,267 --> 00:36:26,268
Pues…
564
00:36:26,351 --> 00:36:28,687
Hay uno en el mostrador del restaurante.
565
00:36:28,770 --> 00:36:29,646
Bien.
566
00:36:31,023 --> 00:36:32,691
Pero está lleno de zombis.
567
00:36:40,991 --> 00:36:42,576
DISOLVENTE DE PINTURA
568
00:36:44,870 --> 00:36:46,246
DESINFECTANTE
569
00:36:46,330 --> 00:36:47,915
- Soldado Lee.
- ¿Qué?
570
00:36:48,498 --> 00:36:50,000
¿Puedo sugerirle algo?
571
00:36:51,543 --> 00:36:52,878
¿Y ahora qué?
572
00:36:56,173 --> 00:36:57,799
Tengo una idea.
573
00:37:11,563 --> 00:37:14,232
BOSQUE DEL PARAÍSO EN EL HOTEL EDÉN
574
00:37:14,942 --> 00:37:15,776
Oye.
575
00:37:17,986 --> 00:37:19,613
- Oye.
- Soldado Ra In-ho.
576
00:37:20,030 --> 00:37:21,281
¿Dónde están todos?
577
00:37:21,949 --> 00:37:24,576
Creo que eso es bueno para nosotros.
578
00:37:25,661 --> 00:37:26,495
Oigan.
579
00:37:27,621 --> 00:37:28,455
Miren ahí.
580
00:37:28,538 --> 00:37:29,706
- ¿Qué?
- ¿Dónde?
581
00:37:30,707 --> 00:37:32,334
- ¿Señor?
- No, espera.
582
00:37:33,460 --> 00:37:34,503
¿A dónde se fue?
583
00:37:41,343 --> 00:37:42,678
Un momento, ese no es…
584
00:37:44,096 --> 00:37:45,222
No responde, señor.
585
00:37:55,607 --> 00:37:56,650
Vete. Tengo miedo.
586
00:38:34,312 --> 00:38:35,188
¡Espera!
587
00:38:43,363 --> 00:38:44,197
¡Ra In-ho!
588
00:39:02,591 --> 00:39:05,343
- Soo-jeong, levántate.
- Su cabeza…
589
00:39:05,635 --> 00:39:07,095
Ayúdala a levantarse.
590
00:39:07,596 --> 00:39:08,555
Sí, señor.
591
00:39:08,805 --> 00:39:11,016
¿Estás bien?
592
00:39:23,695 --> 00:39:26,364
¿Aún no hay noticias
de Sung-gyu y Byung-joon?
593
00:39:27,365 --> 00:39:28,200
No, señor.
594
00:39:28,700 --> 00:39:30,452
¿Los que fueron por gasolina
595
00:39:31,620 --> 00:39:32,662
aún no regresan?
596
00:39:34,289 --> 00:39:38,502
No, señor. Tienen mi tarjeta,
pero aún no la han usado.
597
00:39:39,377 --> 00:39:42,547
Significa que todavía están en camino,
598
00:39:43,340 --> 00:39:44,925
o atrapados en el edificio.
599
00:39:47,552 --> 00:39:49,262
En la posibilidad más remota,
600
00:39:50,347 --> 00:39:51,890
en el peor de los casos…
601
00:39:54,768 --> 00:39:57,145
Nos aseguraremos de recoger sus cuerpos.
602
00:39:58,688 --> 00:39:59,523
Sargento Kim.
603
00:40:00,398 --> 00:40:01,483
Sí, señor.
604
00:40:03,985 --> 00:40:06,988
Iremos juntos a investigar
y evaluar la situación.
605
00:40:10,450 --> 00:40:11,409
¿Tiene miedo?
606
00:40:13,578 --> 00:40:15,622
No, señor. Entiendo, señor.
607
00:40:15,705 --> 00:40:17,207
- Demonios.
- No.
608
00:40:17,666 --> 00:40:18,875
Rayos. Qué susto.
609
00:40:20,168 --> 00:40:21,002
Es mío.
610
00:40:21,086 --> 00:40:23,213
¿Puedes recogerlo por mí?
611
00:40:27,467 --> 00:40:28,760
¿Tu cabeza está bien?
612
00:40:29,469 --> 00:40:30,720
No, todavía me duele.
613
00:40:31,555 --> 00:40:32,597
Vamos, Young-joo.
614
00:40:32,931 --> 00:40:34,224
- Señor…
- ¿Qué?
615
00:40:34,307 --> 00:40:36,935
¿Cree que ir a la policía servirá de algo?
616
00:40:37,018 --> 00:40:40,647
Es lo que se hace en estos casos.
617
00:40:41,106 --> 00:40:44,359
Lo seguiré hasta ahí
antes de irme a la Torre A.
618
00:40:44,442 --> 00:40:47,612
¿Cómo piensas llegar ahí sola?
619
00:40:47,904 --> 00:40:50,407
Pensaré en algo. No se preocupe.
620
00:40:52,159 --> 00:40:53,243
Olvídalo.
621
00:40:53,326 --> 00:40:54,536
Mejor vámonos.
622
00:40:56,830 --> 00:40:58,582
Deberías venir con nosotros.
623
00:40:58,665 --> 00:41:02,085
- No puedo dejar mi tienda.
- Ese maldito bastardo.
624
00:41:02,169 --> 00:41:05,046
Si no llegamos a vernos de nuevo, cuídate.
625
00:41:05,380 --> 00:41:06,506
Tú también.
626
00:41:07,299 --> 00:41:10,302
¿Qué haces, Young-joo?
Apresúrate. No hay tiempo.
627
00:41:10,719 --> 00:41:12,804
Él no vale la pena.
628
00:41:13,346 --> 00:41:14,472
Busca a tu novio.
629
00:41:14,806 --> 00:41:16,266
Gracias.
630
00:41:16,349 --> 00:41:18,185
¡Rayos!
631
00:41:18,268 --> 00:41:19,769
Se llevó mi teléfono.
632
00:41:19,853 --> 00:41:22,939
- Adiós.
- Lo mataré si vuelvo a verlo.
633
00:41:23,899 --> 00:41:25,108
Ya apresúrate.
634
00:41:38,413 --> 00:41:39,915
- Oiga.
- ¿Qué?
635
00:41:39,998 --> 00:41:41,333
Creo que no hay nadie.
636
00:41:41,750 --> 00:41:43,752
Debemos estar alerta.
637
00:41:43,835 --> 00:41:46,963
En las películas de zombis,
es ahora cuando pasa algo.
638
00:41:47,505 --> 00:41:49,966
ALEX ENTERTAINMENT
PREMIOS SUPERESTRELLA DE ASIA
639
00:41:50,842 --> 00:41:51,843
¿Escucharon eso?
640
00:41:53,511 --> 00:41:55,138
¡Sonidos de zombis!
641
00:41:55,222 --> 00:41:56,932
¡Por aquí! ¡Vamos por aquí!
642
00:41:57,015 --> 00:41:58,058
Rápido.
643
00:42:01,561 --> 00:42:02,771
¿Jefe Jung?
644
00:42:03,146 --> 00:42:04,147
¡Jefe Jung!
645
00:42:15,575 --> 00:42:16,576
¡Jefe Jung!
646
00:42:17,035 --> 00:42:18,411
Soldado Lee Jae-yoon.
647
00:42:18,787 --> 00:42:20,205
¿Ya es hora de cenar?
648
00:42:20,288 --> 00:42:21,623
¿Está herido?
649
00:42:22,123 --> 00:42:25,293
Creo que pronto lo estaré.
650
00:42:31,883 --> 00:42:35,303
¡Estas puertas de vidrio
no resistirán mucho más!
651
00:42:36,805 --> 00:42:38,932
¡Hagan algo!
652
00:42:39,015 --> 00:42:41,768
¡Esperen! ¡Déjenme pensar!