1 00:00:48,257 --> 00:00:50,593 {\an8}NACH DEM ROMAN "INFLUENZA" VON HAN SANG-WOON 2 00:01:05,775 --> 00:01:07,943 Stabsgefreiter Jeon! 3 00:01:08,027 --> 00:01:10,070 Sollten wir da nicht was tun? 4 00:01:13,741 --> 00:01:14,950 Runter damit! 5 00:01:15,034 --> 00:01:17,119 Wenn du die abfeuerst, gibt's Ärger. 6 00:01:17,203 --> 00:01:19,413 Aber wir sind Soldaten. Wir müssen etwas tun! 7 00:01:19,497 --> 00:01:20,664 Ich weiß. Warte. 8 00:01:20,748 --> 00:01:21,916 - Ich schieße. - Nein! 9 00:01:21,999 --> 00:01:23,125 Ich schieße darauf! 10 00:01:25,628 --> 00:01:27,463 - Runter mit dem Gewehr! - Warum? 11 00:01:27,546 --> 00:01:29,423 - Wir müssen etwas tun! - Nicht schießen! 12 00:01:29,507 --> 00:01:30,382 Was tun wir? 13 00:01:31,091 --> 00:01:32,009 Es kommt auf uns zu. 14 00:01:32,092 --> 00:01:33,719 - Auf uns zu. - Das sehe ich! 15 00:01:33,803 --> 00:01:34,720 - In-ho! - Ja? 16 00:01:34,804 --> 00:01:36,514 - Es kommt auf uns zu! - Schau! 17 00:01:52,071 --> 00:01:53,072 Nein! 18 00:01:53,572 --> 00:01:54,949 Es muss landen! 19 00:02:31,777 --> 00:02:34,321 Was ist das? Was zum Teufel? 20 00:02:34,405 --> 00:02:35,906 Ein Terroranschlag? 21 00:02:36,490 --> 00:02:38,033 Was zum Teufel war das? 22 00:02:38,117 --> 00:02:40,286 Was ist mit den Leuten da unten? 23 00:02:40,369 --> 00:02:41,620 - Verdammt. - Ernsthaft? 24 00:02:41,704 --> 00:02:43,205 - Obergefreiter! - Ein Notfall! 25 00:02:43,289 --> 00:02:44,248 Hey. 26 00:02:44,331 --> 00:02:47,042 Wir sollten zurück, oder? Es herrscht Ausnahmezustand. 27 00:02:49,044 --> 00:02:51,005 Wenn ein Ausnahmezustand herrscht, 28 00:02:51,088 --> 00:02:53,632 sollten wir Benzin kaufen, bevor wir zurückgehen. 29 00:02:53,716 --> 00:02:55,801 - Du willst nur Donuts, oder? - Nein! 30 00:02:56,260 --> 00:02:57,094 Ok, gut. 31 00:02:57,177 --> 00:02:58,721 Kaufen wir erst Benzin. 32 00:02:58,804 --> 00:02:59,763 - Verzeihung! - Weg da! 33 00:02:59,847 --> 00:03:01,390 - Ein Notfall! - Aus dem Weg! 34 00:03:18,616 --> 00:03:21,327 Er kam aus dem Nichts. Da ist nicht mal ein Übergang. 35 00:03:23,704 --> 00:03:24,580 Bitte … 36 00:03:28,250 --> 00:03:29,418 Tun Sie etwas. 37 00:03:29,501 --> 00:03:30,836 Ich will das nicht! 38 00:03:30,920 --> 00:03:33,005 Weg mit dem Ding! 39 00:03:38,052 --> 00:03:40,137 Warum haben Sie das getan? 40 00:03:53,317 --> 00:03:54,485 Eine Sekunde. 41 00:03:54,568 --> 00:03:56,528 Die Versicherung … 42 00:03:58,155 --> 00:03:59,448 Ich muss sie anrufen. 43 00:04:04,244 --> 00:04:05,996 Hey, geht es Ihnen gut? 44 00:04:06,080 --> 00:04:07,414 Er lebt noch, oder? 45 00:04:09,708 --> 00:04:10,793 Verdammt. 46 00:04:14,171 --> 00:04:15,506 BÄCKEREI GUTEN TAG 47 00:04:36,777 --> 00:04:39,029 Schnell, steigen Sie aus. 48 00:04:39,113 --> 00:04:40,072 Ich? 49 00:04:40,155 --> 00:04:40,990 Warum? 50 00:04:41,073 --> 00:04:43,283 Ernsthaft? Wir können ihn hier nicht lassen. 51 00:04:43,367 --> 00:04:45,160 Na los. Ziehen wir ihn raus. 52 00:04:45,244 --> 00:04:48,205 Einen Moment. Ich muss die Versicherung anrufen. 53 00:04:48,664 --> 00:04:49,623 Verdammt. 54 00:05:00,759 --> 00:05:03,512 - Hey, drück den Knopf für die Lobby. - Jawohl. 55 00:05:03,595 --> 00:05:05,389 Verzeihung. Halten Sie die Tür auf. 56 00:05:06,974 --> 00:05:09,101 Mach zu. Feindliches Flugzeug, neun Uhr. 57 00:05:09,184 --> 00:05:10,144 Was zur Hölle? 58 00:05:12,771 --> 00:05:14,606 Mist! 59 00:05:14,940 --> 00:05:15,858 Tut mir leid. 60 00:05:16,233 --> 00:05:17,234 Wir sind erledigt. 61 00:05:22,656 --> 00:05:24,533 CHEFMANAGER ARRON PARK 62 00:05:39,840 --> 00:05:41,341 Haben Sie den Absturz gesehen? 63 00:05:42,301 --> 00:05:43,302 Ja, haben wir. 64 00:05:44,219 --> 00:05:46,597 Dann wissen Sie, dass Ausnahmezustand herrscht. 65 00:05:46,930 --> 00:05:50,350 Sollten Sie nicht zur Basis zurück, anstatt hier rumzulungern? 66 00:05:51,518 --> 00:05:52,561 Tatsächlich 67 00:05:53,395 --> 00:05:54,855 sind wir auf einer Mission. 68 00:05:55,856 --> 00:05:58,233 Sollten Sie dann nicht diskreter sein? 69 00:05:58,609 --> 00:06:01,153 Ihre Stationierung hier ist geheim. 70 00:06:01,779 --> 00:06:04,448 Trotzdem nutzen Sie den Gästelift. 71 00:06:06,575 --> 00:06:10,871 Für mich sieht es so aus, als gäbe es keinen Sinn fürs Protokoll. 72 00:06:10,954 --> 00:06:14,541 Dann reparieren Sie unseren Lift. Uns gefällt das auch nicht. 73 00:06:14,625 --> 00:06:16,960 Wir können nur Mechaniker anrufen. 74 00:06:17,377 --> 00:06:20,964 Sollten Sie bis dahin nicht die Notfalltreppe nutzen? 75 00:06:22,424 --> 00:06:25,594 Hat Sie das Hotelessen verweichlicht? 76 00:06:25,677 --> 00:06:27,179 Ich kann kaum glauben, 77 00:06:28,180 --> 00:06:30,140 - wie träge Sie alle sind. - Moment. 78 00:06:30,224 --> 00:06:33,435 Wir essen das Hotelessen, weil Sie uns nicht kochen lassen. 79 00:06:33,519 --> 00:06:34,561 Natürlich. 80 00:06:34,645 --> 00:06:36,980 Wer übernimmt die Verantwortung bei einem Brand? 81 00:06:37,064 --> 00:06:38,941 Glauben Sie, wir wollen hier … 82 00:06:41,735 --> 00:06:42,569 … zündeln? 83 00:06:44,154 --> 00:06:45,489 Was ist hier los? 84 00:06:49,159 --> 00:06:52,204 - Atmen. - Zentrallift eins ist außer Betrieb. 85 00:06:52,287 --> 00:06:53,705 Hier spricht Arron Park. 86 00:06:55,666 --> 00:06:58,210 Wir sehen uns das an. Bitte warten Sie kurz. 87 00:06:58,293 --> 00:07:00,546 Bitte kümmern Sie sich schnell darum. 88 00:07:11,557 --> 00:07:13,684 Vermeiden wir weitere Unannehmlichkeiten. 89 00:07:15,644 --> 00:07:17,062 Halten wir uns ans Protokoll. 90 00:07:19,481 --> 00:07:20,357 Verdammter … 91 00:07:27,156 --> 00:07:28,323 Er läuft wieder! 92 00:07:28,407 --> 00:07:29,616 Gott sei Dank. 93 00:07:31,535 --> 00:07:32,870 Das war unheimlich. 94 00:07:46,133 --> 00:07:47,134 Vorsicht! 95 00:07:47,217 --> 00:07:48,427 Weg hier! 96 00:07:50,762 --> 00:07:51,638 Was ist hier los? 97 00:07:52,055 --> 00:07:53,140 - Was? - Obergefreiter? 98 00:07:56,351 --> 00:07:57,269 Was ist los? 99 00:08:02,065 --> 00:08:03,025 Was zur Hölle? 100 00:08:13,410 --> 00:08:14,536 Hey, Sie da! 101 00:08:14,620 --> 00:08:16,413 Bitte helfen Sie mir! 102 00:08:17,706 --> 00:08:20,334 Hey, Sie im roten Auto! Ziehen Sie ihn mit mir raus! 103 00:08:21,877 --> 00:08:23,879 Sie mit der schwarzen Kappe! 104 00:08:23,962 --> 00:08:25,881 Der mit dem Corn Dog! Helfen Sie mir! 105 00:08:25,964 --> 00:08:27,257 - Helfen Sie. - Na los. 106 00:08:27,341 --> 00:08:28,884 Bitte helfen Sie mir! 107 00:08:31,094 --> 00:08:32,429 Was soll ich tun? 108 00:08:33,680 --> 00:08:35,390 Wie konnte so was passieren? 109 00:08:35,474 --> 00:08:36,391 Sie sind Alex. 110 00:08:36,892 --> 00:08:37,893 Sung Tae-shik, oder? 111 00:08:37,976 --> 00:08:38,977 Nein. 112 00:08:39,478 --> 00:08:41,521 Tut mir leid, aber ich habe einen Termin. 113 00:08:43,023 --> 00:08:44,942 Das ist Alex, der CEO! 114 00:08:45,442 --> 00:08:47,653 - Er ist es! - Der reiche und berühmte Alex! 115 00:08:48,528 --> 00:08:49,780 Was? Ist das Alex? 116 00:08:49,863 --> 00:08:51,573 Er sieht so gut aus! 117 00:08:51,907 --> 00:08:52,741 Dieser Hintern! 118 00:08:52,824 --> 00:08:55,285 - Alex, hier ist die Kamera! - Bitte lächeln. 119 00:08:55,911 --> 00:08:57,788 Zeigen Sie Ihre Zähne. Lächeln. 120 00:08:57,871 --> 00:09:00,123 - Cheese! - Zeigen Sie die Beißerchen! 121 00:09:00,207 --> 00:09:01,250 Helfen Sie mir! 122 00:09:01,333 --> 00:09:03,168 - Helfen Sie ihr endlich. - Na los. 123 00:09:03,252 --> 00:09:04,503 Gut. Ok. 124 00:09:04,836 --> 00:09:05,921 Ich helfe ihr. 125 00:09:06,004 --> 00:09:07,381 Schon gut. Ich tue es. 126 00:09:07,464 --> 00:09:09,925 - Ziehen Sie ihn raus. - Ja, ich helfe ihr. 127 00:09:10,008 --> 00:09:11,468 Beeilen Sie sich. 128 00:09:11,551 --> 00:09:12,511 Ich mache es. 129 00:09:12,594 --> 00:09:14,346 Ich helfe ihr. Ok. 130 00:09:14,763 --> 00:09:16,265 Weg damit. Helfen wir ihm. 131 00:09:16,348 --> 00:09:18,225 Sieh mal! Es ist Alex! 132 00:09:19,017 --> 00:09:20,143 Was für ein Held! 133 00:09:20,227 --> 00:09:22,354 Sie Irrer. Was tun Sie da? Runter! 134 00:09:22,437 --> 00:09:23,522 Was zur Hölle? 135 00:09:23,605 --> 00:09:24,439 Was soll ich tun? 136 00:09:24,523 --> 00:09:26,275 Ihn ignorieren und dem Mann helfen. 137 00:09:26,358 --> 00:09:28,777 - Ich nehme den Oberkörper, Sie die Beine. - Ok. 138 00:09:28,860 --> 00:09:30,904 - Young-joo, was tust du? - Eins, zwei, drei. 139 00:09:30,988 --> 00:09:32,823 - Hey. Runter da! - Eins, zwei … 140 00:09:33,448 --> 00:09:36,243 - Eins, zwei, drei. - Young-joo, hör auf! 141 00:09:36,326 --> 00:09:39,413 Der Unfallort muss unberührt bleiben! 142 00:09:39,496 --> 00:09:41,790 Hier ist Arron Park, Chefmanager des Eden Hotel. 143 00:09:41,873 --> 00:09:44,376 In Etage 53 gibt es Verletzte. Schnell. 144 00:09:46,628 --> 00:09:48,130 Hilfe. 145 00:09:49,131 --> 00:09:50,299 Schon gut. 146 00:09:50,382 --> 00:09:51,842 War das ein Hund? 147 00:09:52,301 --> 00:09:55,679 Wenn ich darf, das sieht nicht nach einem Hundebiss aus. 148 00:09:55,762 --> 00:09:57,222 Das war eher ein Löwe. 149 00:09:57,306 --> 00:09:58,765 - Geh näher ran. - Bitte? 150 00:09:58,849 --> 00:09:59,683 Na los! 151 00:10:01,310 --> 00:10:02,311 Er ist ein Gast! 152 00:10:02,394 --> 00:10:03,478 So ein Schreck. 153 00:10:03,562 --> 00:10:05,272 Nicht anfassen! 154 00:10:08,150 --> 00:10:09,568 Hilfe ist unterwegs. 155 00:10:10,777 --> 00:10:12,029 Was geht hier vor? 156 00:10:12,696 --> 00:10:14,531 Ich bin der Hotelmanager, Arron Park. 157 00:10:25,917 --> 00:10:27,753 Was zum Teufel geht hier vor? 158 00:10:38,055 --> 00:10:40,265 Was ist da los? 159 00:10:45,145 --> 00:10:47,314 Ich habe mich gekniffen. Es ist kein Traum. 160 00:10:47,773 --> 00:10:48,857 Kein Traum. 161 00:10:57,074 --> 00:10:58,408 Stinkt das. 162 00:11:00,827 --> 00:11:02,162 Was zum … 163 00:11:03,246 --> 00:11:05,207 - Was ist los? - Hey, Gefreiter! 164 00:11:06,458 --> 00:11:07,376 Alles ok? 165 00:11:10,545 --> 00:11:11,588 Was ist das? 166 00:11:12,589 --> 00:11:14,049 Was zum Teufel ist das? 167 00:11:27,437 --> 00:11:28,271 Was zur Hölle? 168 00:11:28,355 --> 00:11:30,899 Sicherheitsdienst! 169 00:11:31,775 --> 00:11:33,026 Steh auf! Los! 170 00:11:36,571 --> 00:11:38,115 Hör auf! Beruhige dich! 171 00:11:41,827 --> 00:11:43,412 Was passiert hier? 172 00:11:45,705 --> 00:11:46,790 Wie kann das sein? 173 00:11:52,462 --> 00:11:53,296 Arron Park. 174 00:11:54,047 --> 00:11:55,132 Arron Park! 175 00:11:55,757 --> 00:11:57,342 Arron Park! 176 00:12:01,012 --> 00:12:02,848 - Drehen Sie ihn um. - Ok. 177 00:12:02,931 --> 00:12:03,807 Eins, zwei. 178 00:12:09,521 --> 00:12:11,982 Wie kann das sein? Das macht keinen Sinn. 179 00:12:12,441 --> 00:12:15,235 - Was meinen Sie? - Er sollte Blut spucken. 180 00:12:16,069 --> 00:12:17,404 - Stimmt. - Moment. 181 00:12:19,448 --> 00:12:21,116 Hallo? Hey? 182 00:12:21,783 --> 00:12:22,868 Notarzt? 183 00:12:22,951 --> 00:12:23,952 Habe ich gerufen. 184 00:12:24,536 --> 00:12:25,787 Warum kommt keiner? 185 00:12:25,871 --> 00:12:27,038 Die Atemwege freilegen … 186 00:12:28,081 --> 00:12:29,332 Ich mache eine HLW. 187 00:12:29,958 --> 00:12:30,959 Rechte Hand oben. 188 00:12:31,626 --> 00:12:34,129 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht … 189 00:12:34,212 --> 00:12:36,131 Vorsichtiger! Er wurde angefahren. 190 00:12:37,340 --> 00:12:38,925 Das soll man so machen. 191 00:12:39,009 --> 00:12:40,051 Und noch mal. 192 00:12:40,135 --> 00:12:42,637 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, 193 00:12:42,721 --> 00:12:43,930 neun … 194 00:12:52,189 --> 00:12:53,815 Hat er ein Loch im Körper? 195 00:12:53,899 --> 00:12:55,358 Ein Loch? 196 00:12:55,442 --> 00:12:56,401 Das stimmt so nicht. 197 00:12:57,235 --> 00:12:58,945 Sung Tae-shik hat einen umgebracht. 198 00:12:59,863 --> 00:13:01,948 Gott, wie konnte er nur? 199 00:13:02,032 --> 00:13:03,575 Mein Gott, Alex! 200 00:13:04,534 --> 00:13:05,619 GB-PRO-KM-VERSICHERUNG 201 00:13:07,037 --> 00:13:09,247 Diese verdammten Idioten … 202 00:13:09,664 --> 00:13:10,874 Habe ich es nicht gesagt? 203 00:13:10,957 --> 00:13:13,084 Sie hätten einfach warten sollen. 204 00:13:14,628 --> 00:13:16,379 Er warf sich rücksichtslos drauf. 205 00:13:16,463 --> 00:13:18,507 Aber Alex wollte ihn nur retten. 206 00:13:18,590 --> 00:13:19,841 Das nennen Sie retten? 207 00:13:19,925 --> 00:13:20,967 Das ist keine … 208 00:13:21,051 --> 00:13:23,678 Das ist ein Irrtum. Das war ich nicht. 209 00:13:23,762 --> 00:13:25,680 - Irrtum? - Wir haben es gesehen. 210 00:13:25,764 --> 00:13:27,849 - Das waren Sie. - Ich habe ihn nicht getötet. 211 00:13:27,933 --> 00:13:29,226 Weg da. Ich rette ihn. 212 00:13:29,309 --> 00:13:30,393 - Genau. - Zurück. 213 00:13:30,477 --> 00:13:31,561 - Weg. - Aber ich … 214 00:13:32,145 --> 00:13:33,688 Ich nehme ihn hier. 215 00:13:33,772 --> 00:13:35,023 Sie nehmen ihn da. 216 00:13:41,321 --> 00:13:42,405 Arron Park! 217 00:13:44,866 --> 00:13:46,159 Scheiße! 218 00:13:46,701 --> 00:13:47,661 Arron Park! 219 00:13:51,206 --> 00:13:52,040 Was tun wir? 220 00:13:54,918 --> 00:13:55,835 Helfen Sie mir! 221 00:14:03,134 --> 00:14:04,636 Angriff auf einen Zivilisten! 222 00:14:05,470 --> 00:14:07,556 Sieht die aus wie eine Zivilistin? 223 00:14:08,932 --> 00:14:09,849 Schiebt! 224 00:14:16,189 --> 00:14:17,065 Es klappt. 225 00:14:22,696 --> 00:14:24,322 Wo willst du hin? Hey! 226 00:14:25,407 --> 00:14:26,324 Scheiße! 227 00:14:28,076 --> 00:14:30,620 Obergefreiter Lee, das Feuerzeug deiner Freundin. 228 00:14:30,704 --> 00:14:31,830 Was? 229 00:14:31,913 --> 00:14:33,123 Schnell! 230 00:14:33,206 --> 00:14:34,457 Scheiße … 231 00:14:37,460 --> 00:14:38,962 Keine Zeit für Erklärungen. 232 00:14:45,427 --> 00:14:46,636 Was tun Sie da? 233 00:14:46,720 --> 00:14:49,180 - Nicht zündeln. - Ich spiele nicht damit. 234 00:14:49,264 --> 00:14:50,724 Jetzt etwas Hochprozentiges! 235 00:14:50,807 --> 00:14:52,726 - Bitte was? - Ok, ich hole was. 236 00:14:52,809 --> 00:14:54,936 Übernehmen Sie. Ich hole was. 237 00:14:56,938 --> 00:14:58,023 Zu viel Auswahl. 238 00:14:58,106 --> 00:14:58,940 Hey, Arron Park! 239 00:14:59,816 --> 00:15:01,443 - Was ist der Stärkste? - Was? 240 00:15:01,860 --> 00:15:03,445 Welcher Drink ist am stärksten? 241 00:15:03,903 --> 00:15:06,656 RonDiaz 151! 242 00:15:06,740 --> 00:15:07,741 Halten Sie durch! 243 00:15:12,370 --> 00:15:14,414 Der enthält 75,5 Prozent Alkohol. 244 00:15:16,583 --> 00:15:18,001 Nicht bewegen! Verdammt! 245 00:15:18,084 --> 00:15:18,960 Nein! 246 00:15:20,712 --> 00:15:21,671 Schneller! 247 00:15:22,213 --> 00:15:24,215 In-ho, fang! 248 00:15:38,021 --> 00:15:39,189 Zur Seite, Gefreiter! 249 00:15:41,441 --> 00:15:42,942 Jetzt! 250 00:15:43,610 --> 00:15:44,444 Gefreiter! 251 00:16:11,262 --> 00:16:12,889 - Schnell. Helfen Sie. - Seine Beine. 252 00:16:12,972 --> 00:16:14,057 Verdammt. 253 00:16:14,140 --> 00:16:16,267 - Eins, zwei, drei. - Eins, zwei, drei. 254 00:16:16,351 --> 00:16:17,394 Moment. 255 00:16:17,977 --> 00:16:18,812 Vorsichtig. 256 00:16:18,895 --> 00:16:20,313 Vielleicht hier lang … 257 00:16:24,317 --> 00:16:26,444 Was tun Sie da? 258 00:16:27,070 --> 00:16:27,987 Was meinst du? 259 00:16:28,071 --> 00:16:30,699 Sie haben jemanden angefahren! 260 00:16:30,782 --> 00:16:32,242 Wie können Sie da so sitzen … 261 00:16:32,909 --> 00:16:33,743 Was ist los? 262 00:16:36,621 --> 00:16:37,789 Sind Sie verletzt? 263 00:16:40,208 --> 00:16:41,042 Was zum … 264 00:16:45,130 --> 00:16:46,214 Das ist nicht gut. 265 00:16:47,841 --> 00:16:49,426 Der Sitz ist ruiniert. 266 00:16:52,762 --> 00:16:54,931 Moment, was ist das? 267 00:16:55,014 --> 00:16:56,683 - Da drüben! - Was ist das? 268 00:17:09,195 --> 00:17:10,280 Raus da! 269 00:17:11,114 --> 00:17:12,365 Los. Sie sind in Gefahr! 270 00:17:14,033 --> 00:17:15,660 Steigen Sie aus! 271 00:17:19,247 --> 00:17:20,498 Kommen Sie! 272 00:17:36,931 --> 00:17:38,057 Wählt den Notruf! 273 00:17:38,141 --> 00:17:39,768 Wählt den Notruf! 274 00:17:41,728 --> 00:17:44,397 Jemand muss einen Krankenwagen rufen! 275 00:17:44,481 --> 00:17:45,899 Es gab einen Unfall. 276 00:17:46,649 --> 00:17:47,734 Was passiert hier? 277 00:17:57,452 --> 00:18:00,663 Oh nein. Mama! 278 00:18:00,747 --> 00:18:02,165 Mami … 279 00:18:11,132 --> 00:18:12,383 NOTFALL-ALARM ANGRIFFE 280 00:18:12,467 --> 00:18:16,054 Das Flugzeug wurde bis zur Unkenntlichkeit zerstört. 281 00:18:16,137 --> 00:18:20,517 Dunkle Rauchschwaden steigen von den Trümmern auf, 282 00:18:20,600 --> 00:18:23,144 während die verzweifelte Rettungsaktion läuft. 283 00:18:23,228 --> 00:18:27,440 {\an8}Flug KN 007 der Hankuk Airline ist heute um 14:25 Uhr 284 00:18:27,524 --> 00:18:29,818 {\an8}mitten in Gangnam abgestürzt. 285 00:18:30,485 --> 00:18:33,488 {\an8}Zeugen zufolge traf der Flieger fast ein Hochhaus, 286 00:18:33,571 --> 00:18:36,616 {\an8}bevor er plötzlich abdrehte und in ein Gebäude krachte. 287 00:18:37,033 --> 00:18:39,619 {\an8}Er verlor beim Aufprall einen Flügel 288 00:18:39,702 --> 00:18:42,247 und stürzte dann mitten in Seoul ab. 289 00:18:42,330 --> 00:18:44,582 Die Behörden ließen verlauten, 290 00:18:44,666 --> 00:18:47,252 dass Militär, Polizei und Feuerwehr Überlebende suchen, 291 00:18:47,335 --> 00:18:51,005 - aber es sieht düster aus. - Scheiße, wir sind am Arsch. 292 00:18:51,089 --> 00:18:53,716 {\an8}Wir hoffen, bei dieser schrecklichen Tragödie 293 00:18:53,800 --> 00:18:56,761 von raschen Rettungsbemühungen zu hören. 294 00:19:01,558 --> 00:19:04,686 Ich hatte Angst, dass unsere Basis angegriffen wird. 295 00:19:06,604 --> 00:19:10,191 Doch Stabsgefreiter Jeon und ich waren bereit zurückzuschlagen. 296 00:19:10,275 --> 00:19:13,361 Ohne die Erlaubnis des befehlshabenden Offiziers? 297 00:19:15,113 --> 00:19:16,114 Habe ich doch gesagt. 298 00:19:16,531 --> 00:19:17,699 Ja. Verstehe. 299 00:19:19,242 --> 00:19:20,326 Was hat er gesagt? 300 00:19:20,410 --> 00:19:22,579 Sollen wir an der Absturzstelle helfen? 301 00:19:22,662 --> 00:19:25,915 Offenbar ist der Absturz unser geringstes Problem. 302 00:19:26,499 --> 00:19:27,333 Was? 303 00:19:28,042 --> 00:19:30,420 Der nationale Ausnahmezustand wurde ausgerufen, 304 00:19:31,129 --> 00:19:33,047 und das Kriegsrecht wurde verhängt. 305 00:19:33,131 --> 00:19:34,007 Kriegs… 306 00:19:34,966 --> 00:19:36,134 Kriegsrecht? 307 00:19:36,217 --> 00:19:37,260 Jawohl. 308 00:19:37,343 --> 00:19:39,888 Alle Einheiten bewaffnen und bereithalten. 309 00:19:40,346 --> 00:19:41,180 Ja. 310 00:19:41,264 --> 00:19:45,476 Unteroffiziere Ahn und Yoo sind noch nicht vom Essen zurückgekehrt, oder? 311 00:19:45,560 --> 00:19:46,728 Ich rufe sie her. 312 00:19:46,811 --> 00:19:47,812 Vielen Dank. 313 00:19:48,813 --> 00:19:49,898 Danke. 314 00:19:56,821 --> 00:19:58,656 Ihr Anruf wurde weitergeleitet … 315 00:20:12,795 --> 00:20:14,756 SPRINKLERANLAGE ABSCHALTEN? JA 316 00:20:33,483 --> 00:20:36,069 SICHERHEITSCHEF KIM SUN-YONG 317 00:20:37,070 --> 00:20:38,404 Hier ist Arron Park. 318 00:20:38,988 --> 00:20:42,659 Wo sind Sie? Auf der 53. Etage herrscht totales Chaos. 319 00:20:45,328 --> 00:20:46,829 Hey, das Feuerzeug. 320 00:20:47,538 --> 00:20:48,581 Was sagen Sie? 321 00:20:50,041 --> 00:20:51,000 Ihr Ernst? 322 00:20:51,334 --> 00:20:52,502 Ok, das klappt. 323 00:20:52,961 --> 00:20:54,045 Ich nehme das. 324 00:20:58,883 --> 00:21:00,885 Dann bleiben Sie dort. Ich komme. 325 00:21:02,261 --> 00:21:03,096 Und? 326 00:21:03,471 --> 00:21:04,305 Sagen Sie's uns. 327 00:21:05,056 --> 00:21:07,684 Sein Team wurde total aufgerieben. 328 00:21:09,394 --> 00:21:10,561 Was werden Sie zwei tun? 329 00:21:12,981 --> 00:21:15,817 Aus dem Sicherheitsteam konnte ich nur ihn erreichen. 330 00:21:16,317 --> 00:21:18,611 Das ganze Gebäude wurde eingenommen. 331 00:21:20,446 --> 00:21:22,156 Meiden Sie die unteren Etagen. 332 00:21:27,704 --> 00:21:30,456 Rechts von hier ist die westliche Fluchttreppe. 333 00:21:30,999 --> 00:21:32,250 Und der Lift? 334 00:21:33,167 --> 00:21:35,420 Treppen sind im Notfall sicherer. 335 00:21:36,963 --> 00:21:38,965 Ok. Wir kehren dann zur Basis zurück. 336 00:21:39,507 --> 00:21:40,842 Das sollten wir, oder? 337 00:21:40,925 --> 00:21:42,051 - Ja. - Ok. 338 00:21:42,135 --> 00:21:45,847 Aber was ist mit dieser Legende? 339 00:21:46,931 --> 00:21:48,182 Achten Sie nicht auf mich. 340 00:21:48,808 --> 00:21:50,560 Ich muss sowieso auf Rettung warten. 341 00:21:50,643 --> 00:21:53,896 Warum kommen Sie nicht mit uns? 342 00:21:54,355 --> 00:21:55,857 Wir sind vielleicht träge, 343 00:21:55,940 --> 00:21:58,401 aber das Militär ist Ihre sicherste Option. 344 00:21:59,819 --> 00:22:01,738 Ich bin hier der Chefmanager. 345 00:22:02,030 --> 00:22:02,864 Hä? 346 00:22:03,865 --> 00:22:06,868 In solchen Situationen muss ich bis zum Ende standhalten. 347 00:22:08,870 --> 00:22:09,871 Ab mit Ihnen! 348 00:22:11,748 --> 00:22:13,041 Ach ja, 349 00:22:14,500 --> 00:22:16,919 - was meinten Sie mit "Legende"? - Bitte? 350 00:22:17,837 --> 00:22:19,047 Ist das mein Spitzname? 351 00:22:21,841 --> 00:22:24,552 Ach, das heißt nichts. Passen Sie auf sich auf. 352 00:22:28,890 --> 00:22:31,517 - Er kommt klar, oder? - Er ist erledigt. 353 00:22:31,601 --> 00:22:32,977 Ich weiß nicht. Gehen wir. 354 00:22:36,147 --> 00:22:37,398 Was ist nur los mit dir? 355 00:22:38,066 --> 00:22:39,067 Steh auf! 356 00:22:44,489 --> 00:22:45,990 Das war mein Auto! 357 00:22:46,699 --> 00:22:47,950 Was ist? 358 00:22:48,659 --> 00:22:49,827 Seo Jin-wook! 359 00:22:49,911 --> 00:22:51,287 Hey! 360 00:22:51,370 --> 00:22:53,081 - Hey! - Moment. Ich hole ihn. 361 00:22:53,164 --> 00:22:54,415 Bleiben Sie hier! 362 00:22:54,499 --> 00:22:56,459 - Kommen Sie! - Kommen Sie mit uns! 363 00:22:57,001 --> 00:22:57,960 Kommen Sie! 364 00:22:58,044 --> 00:23:00,713 Ich gehe nirgendwohin. Mein Auto ist zerstört! 365 00:23:02,173 --> 00:23:03,466 Teilen wir uns auf! 366 00:23:03,758 --> 00:23:05,468 Sie da lang. Ich geh da lang! 367 00:23:12,475 --> 00:23:13,476 Was zum … 368 00:23:16,187 --> 00:23:17,063 Was zum Teufel? 369 00:23:18,189 --> 00:23:19,107 Alex! 370 00:23:19,190 --> 00:23:21,734 Gehen Sie da lang! Laufen Sie! 371 00:23:23,611 --> 00:23:24,904 Laufen Sie! 372 00:23:30,743 --> 00:23:31,869 Scheiße! 373 00:23:34,747 --> 00:23:36,749 Aus dem Weg! 374 00:23:37,834 --> 00:23:39,001 Wohin? 375 00:23:41,379 --> 00:23:42,463 Was passiert hier? 376 00:23:45,133 --> 00:23:46,175 Ernsthaft! 377 00:23:58,312 --> 00:23:59,772 Warum geht die nicht zu? 378 00:24:04,986 --> 00:24:06,320 Was zum Teufel ist hier los? 379 00:24:06,863 --> 00:24:07,947 Obergefreiter. 380 00:24:08,573 --> 00:24:10,199 Ich glaube, es ist ernst. 381 00:24:12,118 --> 00:24:13,327 Gehen wir erst zurück. 382 00:24:13,661 --> 00:24:14,954 Ja. 383 00:24:15,037 --> 00:24:17,039 ERSTER ZUG, DIENSTPLAN 384 00:24:25,131 --> 00:24:26,674 Sung-gyu, Byung-joon, Bastarde. 385 00:24:27,925 --> 00:24:30,136 - Was von Lee und Ra gehört? - Noch nicht. 386 00:24:30,219 --> 00:24:31,429 Wie lange schon nicht? 387 00:24:31,721 --> 00:24:33,181 Etwas über eine Stunde. 388 00:24:36,726 --> 00:24:38,394 Vielleicht sollte ich runtergehen … 389 00:24:39,103 --> 00:24:41,314 Alle Einheiten stehen in Bereitschaft. 390 00:24:41,397 --> 00:24:43,024 Der Gruppenführer kann nicht weg. 391 00:24:43,357 --> 00:24:44,317 Jawohl. 392 00:24:46,027 --> 00:24:48,446 Halten wir die Position noch eine Weile. 393 00:24:49,280 --> 00:24:51,866 In die Baracken und bereithalten. 394 00:24:51,949 --> 00:24:52,950 Jawohl. 395 00:24:53,409 --> 00:24:55,286 Bin auf dem Weg und halte mich bereit. 396 00:25:04,962 --> 00:25:06,130 Alles in Ordnung? 397 00:25:11,052 --> 00:25:12,303 Haben Sie eine Zigarette? 398 00:25:21,520 --> 00:25:22,438 Sagen Sie … 399 00:25:23,356 --> 00:25:24,232 Ja? 400 00:25:25,775 --> 00:25:27,568 Sie waren im Kampfeinsatz, oder? 401 00:25:28,152 --> 00:25:29,487 Ja. Das war ich. 402 00:25:30,821 --> 00:25:31,989 Und Kriegsrecht? 403 00:25:33,908 --> 00:25:35,117 Das ist mein erstes Mal. 404 00:25:47,505 --> 00:25:48,965 Hey, alles in Ordnung? 405 00:25:49,966 --> 00:25:50,925 Kommen Sie her. 406 00:25:51,592 --> 00:25:52,510 Na los! 407 00:26:10,486 --> 00:26:11,696 Kang Young-joo! 408 00:26:12,363 --> 00:26:13,281 Wo bist du? 409 00:26:17,326 --> 00:26:18,369 Kang Young-joo! 410 00:26:18,452 --> 00:26:19,287 Schnell! 411 00:26:49,233 --> 00:26:51,819 Scheiße. Verdammt. 412 00:26:55,239 --> 00:26:56,365 Verdammt … 413 00:27:00,494 --> 00:27:01,329 Das tat weh. 414 00:27:18,554 --> 00:27:20,348 Warte. Gib mir eine Sekunde. 415 00:27:44,163 --> 00:27:45,581 Was zum Teufel ist hier los? 416 00:27:48,209 --> 00:27:49,210 Obergefreiter Lee. 417 00:27:50,211 --> 00:27:52,338 Ich hoffe, unsere Familien sind sicher. 418 00:27:56,300 --> 00:27:58,386 Moment. Wo ist mein Feuerzeug? 419 00:28:05,810 --> 00:28:06,644 Hey. 420 00:28:07,645 --> 00:28:09,647 - Gefreiter Ra In-ho. - Gehen wir. 421 00:28:09,730 --> 00:28:12,066 - Ab nach oben. - Ja. 422 00:28:27,623 --> 00:28:30,167 Scheiße. Wir sind am Arsch. 423 00:28:30,626 --> 00:28:32,002 Was machen wir jetzt? 424 00:28:33,879 --> 00:28:34,755 Die Nordtreppe. 425 00:28:35,548 --> 00:28:37,049 Nehmen wir die. 426 00:28:38,008 --> 00:28:40,010 Dann müssen wir quer durchs Hotel. 427 00:28:40,094 --> 00:28:41,053 Richtig. 428 00:28:42,805 --> 00:28:45,224 Da werden überall Leute sein. Schaffen wir das? 429 00:28:45,307 --> 00:28:46,517 Vermutlich nicht. 430 00:28:48,102 --> 00:28:49,270 Wir müssen aufpassen. 431 00:28:49,937 --> 00:28:50,938 Gehen wir. 432 00:29:06,036 --> 00:29:07,079 Warte! 433 00:29:07,163 --> 00:29:09,081 - Verdammt noch mal! - Warte. 434 00:29:16,380 --> 00:29:17,214 Eins. 435 00:29:18,215 --> 00:29:19,300 Zwei. 436 00:29:19,633 --> 00:29:20,593 Drei. 437 00:29:20,676 --> 00:29:21,844 Verdammte Scheiße. 438 00:29:21,927 --> 00:29:24,096 Letzte Woche ein neuer Kim-Cheol-Salon. 439 00:29:24,180 --> 00:29:25,973 Und heute sind es Zombies? 440 00:29:26,682 --> 00:29:29,059 Sicher eine Verschwörung gegen Kleinunternehmer. 441 00:29:29,143 --> 00:29:30,060 Scheiße. 442 00:29:32,146 --> 00:29:34,356 - Mama? - Wo bist du? 443 00:29:34,440 --> 00:29:35,941 Ich bin in Gangnam. 444 00:29:36,025 --> 00:29:37,693 Wolltest du zu Jae-yoon? 445 00:29:38,360 --> 00:29:40,571 Warum in aller Welt gehst du dahin? 446 00:29:40,654 --> 00:29:43,115 Mach dir keine Sorgen. Ich bin bald daheim. 447 00:29:43,199 --> 00:29:46,076 Wie soll ich mir keine Sorgen machen? Komm nach Hause! 448 00:29:46,452 --> 00:29:47,536 Scheiße. 449 00:29:48,287 --> 00:29:51,790 - Aber sein Stützpunkt ist nicht weit weg. - Du bist wo? 450 00:29:51,874 --> 00:29:53,042 Warte mal. 451 00:29:53,125 --> 00:29:55,711 Das ist vielleicht gerade der sicherste Ort. 452 00:29:55,794 --> 00:29:57,546 Da sind Soldaten mit Waffen. 453 00:29:58,214 --> 00:29:59,840 - Geh zu Jae-yoon. - Oh, Mama. 454 00:30:00,132 --> 00:30:01,842 Ich kriege das hin. 455 00:30:01,926 --> 00:30:05,387 Mach dir keine Sorgen und bleib im Haus. 456 00:30:05,471 --> 00:30:06,972 Ruf mich an, wenn du dort bist. 457 00:30:07,264 --> 00:30:08,265 Ok. 458 00:30:08,557 --> 00:30:10,059 - Mama! - Ja? 459 00:30:10,142 --> 00:30:11,602 Geh nicht aus dem Haus. 460 00:30:11,685 --> 00:30:14,230 Ok. Los jetzt, Young-joo! 461 00:30:15,689 --> 00:30:16,815 Tot wär ich besser dran. 462 00:30:18,359 --> 00:30:20,402 Warum ist das mein Problem? 463 00:30:20,486 --> 00:30:21,779 Oh lieber Gott, Buddha … 464 00:30:21,862 --> 00:30:23,489 Das Gerät ist abgeschaltet. 465 00:30:23,572 --> 00:30:28,327 Hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Ton. Es könnten Gebühren anfallen. 466 00:30:28,410 --> 00:30:29,870 {\an8}SÜSSER JAE-YOON NACHRICHT 467 00:30:33,290 --> 00:30:35,668 Jae-yoon, du bist sicher, oder? 468 00:30:36,585 --> 00:30:38,420 Ich bin beim Tower. 469 00:30:38,837 --> 00:30:40,589 Ruf mich an, wenn du das siehst. 470 00:30:40,673 --> 00:30:42,341 Ich komme zu dir. 471 00:31:03,070 --> 00:31:04,697 NUR FÜR PERSONAL 472 00:31:07,199 --> 00:31:09,285 Was zum Teufel? 473 00:31:10,619 --> 00:31:12,621 - Wer ist da? - Ihr beide! 474 00:31:14,707 --> 00:31:16,125 Wofür war das denn? 475 00:31:20,087 --> 00:31:21,338 Was ist mit Ihnen? 476 00:31:22,172 --> 00:31:23,716 Sagen Sie etwas. 477 00:31:24,592 --> 00:31:26,051 Etwas sagen? Was denn? 478 00:31:26,135 --> 00:31:29,138 Sagen Sie etwas als Beweis, dass Sie normal sind. 479 00:31:34,143 --> 00:31:37,688 Ich bin Artillerist der Ersten Luftabwehrbrigade … 480 00:31:37,771 --> 00:31:38,689 Leiser. 481 00:31:39,231 --> 00:31:41,900 Gefreiter Ra In-ho, zu Ihren Diensten. 482 00:31:42,276 --> 00:31:44,320 Meine Identifikationsnummer ist 25-0060778. 483 00:31:44,403 --> 00:31:46,363 Ich weiß nicht, wann ich entlassen werde. 484 00:31:48,616 --> 00:31:50,784 Und ich bin sein Vorgesetzter. 485 00:31:51,535 --> 00:31:52,494 Reicht das nicht? 486 00:31:53,245 --> 00:31:55,873 Ihr seid sicher keine Zombies, oder? 487 00:31:55,956 --> 00:31:57,333 Sagten wir doch. Mein Gott. 488 00:31:59,668 --> 00:32:00,502 Steh auf. 489 00:32:02,755 --> 00:32:03,881 Lass mal sehen. 490 00:32:05,215 --> 00:32:06,800 Das tut mir leid. 491 00:32:06,884 --> 00:32:07,968 Entschuldigung. 492 00:32:08,052 --> 00:32:09,637 Das brennt! 493 00:32:09,720 --> 00:32:10,721 {\an8}LANDESWEITE KRAWALLE 494 00:32:10,804 --> 00:32:12,014 {\an8}Aus dem ganzen Land 495 00:32:12,097 --> 00:32:15,184 {\an8}- kommen Berichte über Krawalle. - Was ist da los? 496 00:32:15,267 --> 00:32:16,935 {\an8}- Was als … - Ist das echt? 497 00:32:17,019 --> 00:32:21,148 … kleine Unruhen in Seoul begann, hat sich schnell 498 00:32:21,231 --> 00:32:24,985 - im ganzen Land ausgebreitet. - Verdammt. 499 00:32:25,069 --> 00:32:27,279 Die willkürlichen Angriffe stürzten das Land 500 00:32:27,363 --> 00:32:29,281 - in eine kriegsähnliche Lage. - Ernsthaft? 501 00:32:29,365 --> 00:32:31,784 Erst ein Flugzeugabsturz mitten in Gangnam 502 00:32:31,867 --> 00:32:33,035 und jetzt Unruhen? 503 00:32:33,118 --> 00:32:34,662 Das Verteidigungsministerium 504 00:32:34,745 --> 00:32:37,956 - erwägt einen Militäreinsatz. - Gruppenführer, uns passiert nichts, oder? 505 00:32:38,040 --> 00:32:40,584 Von hier sieht es nach absolutem Chaos aus. 506 00:32:40,668 --> 00:32:43,045 - In manchen Gebieten … - Kyung-sik, ausmachen. 507 00:32:43,128 --> 00:32:44,713 - … gibt es vermehrt Berichte … - Ja. 508 00:32:44,797 --> 00:32:47,341 … über sexuelle Übergriffe und ähnliche Verbrechen. 509 00:32:47,424 --> 00:32:49,968 NAME: JEON HYUNG-BAE POSITION: VULCAN-SCHÜTZE 510 00:33:03,148 --> 00:33:05,067 Jeon Hyung-bae, Choi Chul-woo! 511 00:33:05,526 --> 00:33:06,860 - Jawohl! - Jawohl! 512 00:33:07,444 --> 00:33:08,737 Reißen Sie sich zusammen. 513 00:33:09,905 --> 00:33:10,906 Das ist keine Übung. 514 00:33:11,865 --> 00:33:13,200 - Jawohl. - Jawohl. 515 00:33:15,661 --> 00:33:16,620 Salut. 516 00:33:30,300 --> 00:33:32,803 Sie haben die Nachrichten sicher gesehen. 517 00:33:33,262 --> 00:33:34,847 Um die Wahrheit zu sagen, 518 00:33:34,930 --> 00:33:37,015 ist das weder Terrorismus noch Krieg. 519 00:33:37,433 --> 00:33:41,228 Trotzdem ist die nationale Sicherheit in Gefahr. 520 00:33:42,229 --> 00:33:44,273 Und Sie wissen … 521 00:33:44,690 --> 00:33:45,524 Es ist … 522 00:33:45,899 --> 00:33:47,192 Jetzt sind … 523 00:33:50,028 --> 00:33:50,988 Übernehmen Sie. 524 00:33:55,075 --> 00:33:58,412 Die Luftverteidigung ist unsere Pflicht, also sichern wir das Dach. 525 00:33:58,871 --> 00:34:03,167 Doch bei Kriegsrecht könnten die Befehle sich jederzeit ändern. 526 00:34:03,500 --> 00:34:05,753 Sie erhalten alle ein Gewehr. 527 00:34:06,211 --> 00:34:08,172 - Unteroffizier Kim. - Jawohl. 528 00:34:14,845 --> 00:34:16,889 WAFFEN 529 00:34:16,972 --> 00:34:18,974 KIM YOUNG-MAN 530 00:34:25,481 --> 00:34:27,441 Behaltet eure Hundemarken bei euch, 531 00:34:28,233 --> 00:34:30,486 wenn eure Leichen identifizierbar sein sollen. 532 00:34:33,989 --> 00:34:36,825 Warum sagen Sie so etwas? 533 00:34:37,242 --> 00:34:38,535 Stabsgefreiter Jeon Hyung-bae. 534 00:34:38,619 --> 00:34:39,995 Gewehr Nummer 237080. 535 00:34:40,370 --> 00:34:41,663 Gefreiter Choi Chul-woo. 536 00:34:41,914 --> 00:34:43,707 Gewehr Nummer 237031. 537 00:34:44,500 --> 00:34:46,794 Gefreiter Hwang Kyung-sik. Gewehr Nummer 237084. 538 00:34:46,877 --> 00:34:49,505 Da sich Schüsse lösen könnten, wird scharfe Munition 539 00:34:49,588 --> 00:34:52,049 erst ausgegeben, wenn die Situation es verlangt. 540 00:34:52,132 --> 00:34:55,010 Ok, restliche Ausrüstung bereitmachen 541 00:34:55,886 --> 00:34:57,179 und Positionen einnehmen. 542 00:34:57,262 --> 00:34:58,430 - Jawohl. - Jawohl. 543 00:35:26,333 --> 00:35:28,377 Dieses verdammte Arschloch. 544 00:35:29,503 --> 00:35:31,129 So ein verwöhnter Schnösel. 545 00:35:32,297 --> 00:35:34,800 Wo versteckt er es? 546 00:35:36,802 --> 00:35:37,803 Da ist es. 547 00:35:38,178 --> 00:35:39,429 Und die Uhr … 548 00:35:40,097 --> 00:35:42,516 - Rolex … - Hey, du Penner! 549 00:35:42,933 --> 00:35:44,685 Du stiehlst in Zeiten wie diesen? 550 00:35:44,768 --> 00:35:47,271 - Ich hoffe, die Zombies zerreißen dich! - Scheiße! 551 00:35:47,354 --> 00:35:50,691 - Jin-wook! - Unglaublich. Wie er davonrennt. 552 00:35:50,774 --> 00:35:53,402 - Hey, Seo Jin-wook! - Kennen Sie ihn? 553 00:35:53,485 --> 00:35:54,862 - Ist er ok? - Glaube schon. 554 00:35:55,696 --> 00:35:57,781 NOTFALLTELEFON 555 00:35:59,950 --> 00:36:00,993 Hey. 556 00:36:02,077 --> 00:36:03,412 Das funktioniert nicht. 557 00:36:03,495 --> 00:36:04,329 Was? 558 00:36:06,039 --> 00:36:08,166 Wäre ich sonst hier? 559 00:36:10,586 --> 00:36:13,297 Haben Sie dann vielleicht ein Handy? 560 00:36:13,755 --> 00:36:15,591 Ich muss unbedingt jemanden anrufen. 561 00:36:15,674 --> 00:36:18,218 Wäre ich hier, wenn ich eins hätte? 562 00:36:20,888 --> 00:36:24,433 Gibt es auf dieser Etage denn ein Festnetztelefon? 563 00:36:25,267 --> 00:36:26,268 Na ja … 564 00:36:26,351 --> 00:36:28,687 Am Tresen des Restaurants gibt es eins. 565 00:36:28,770 --> 00:36:29,646 Ok. 566 00:36:31,023 --> 00:36:32,691 Aber da wimmelt es von Zombies. 567 00:36:40,991 --> 00:36:42,576 FARBVERDÜNNER 568 00:36:44,870 --> 00:36:46,246 DESINFEKTIONSMITTEL 569 00:36:46,330 --> 00:36:47,915 - Obergefreiter Lee. - Ja? 570 00:36:48,498 --> 00:36:50,000 Darf ich etwas sagen? 571 00:36:51,543 --> 00:36:52,878 Was ist es diesmal? 572 00:36:56,173 --> 00:36:57,674 Ich will etwas vorschlagen. 573 00:37:14,942 --> 00:37:15,776 Hey. 574 00:37:17,986 --> 00:37:19,613 - Hey. - Gefreiter Ra In-ho. 575 00:37:20,030 --> 00:37:21,281 Wo sind alle hin? 576 00:37:21,949 --> 00:37:24,660 Ich glaube, das ist gut für uns. 577 00:37:25,661 --> 00:37:26,495 Hey. 578 00:37:27,621 --> 00:37:28,455 Da drüben. 579 00:37:28,538 --> 00:37:29,706 - Was? - Wo? 580 00:37:30,707 --> 00:37:32,334 - Obergefreiter? - Nein, Moment. 581 00:37:33,460 --> 00:37:34,294 Wo ist er hin? 582 00:37:41,426 --> 00:37:42,678 Moment, der Typ ist … 583 00:37:44,137 --> 00:37:45,389 Er antwortet nicht. 584 00:37:55,232 --> 00:37:56,358 Nicht näherkommen. 585 00:38:34,312 --> 00:38:35,188 Wartet! 586 00:38:43,363 --> 00:38:44,197 Ra In-ho! 587 00:39:02,591 --> 00:39:05,343 - Soo-jeong, stehen Sie auf. - Sein Kopf … 588 00:39:05,635 --> 00:39:06,720 Hilf ihr hoch. 589 00:39:07,596 --> 00:39:08,555 Jawohl. 590 00:39:08,805 --> 00:39:11,016 Alles in Ordnung, Soo-jeong? 591 00:39:23,695 --> 00:39:26,031 Sung-gyu und Byung-joon schon erreicht? 592 00:39:27,365 --> 00:39:28,200 Nein. 593 00:39:28,700 --> 00:39:30,327 Und die, die Benzin kaufen sollten, 594 00:39:31,620 --> 00:39:32,621 sind nicht zurück? 595 00:39:34,289 --> 00:39:38,502 Nein. Sie haben meine Karte, aber es wurde noch nichts abgebucht. 596 00:39:39,377 --> 00:39:42,547 Also sind sie noch auf dem Weg zur Tankstelle, 597 00:39:43,340 --> 00:39:45,175 oder sie stecken im Gebäude fest. 598 00:39:47,552 --> 00:39:48,845 Sollte das schlimmste 599 00:39:50,347 --> 00:39:52,015 Szenario eintreten … 600 00:39:54,851 --> 00:39:57,145 Wir werden ihre Leichen bergen. 601 00:39:58,688 --> 00:39:59,523 Unteroffizier Kim. 602 00:40:00,398 --> 00:40:01,483 Jawohl. 603 00:40:03,985 --> 00:40:07,280 Sie und ich gehen runter und klären die Lage. 604 00:40:10,450 --> 00:40:11,409 Haben Sie Angst? 605 00:40:13,578 --> 00:40:15,622 Nein. Ich verstehe. 606 00:40:15,705 --> 00:40:17,207 - Verdammt. - Oh nein. 607 00:40:17,666 --> 00:40:19,042 Scheiße, was ein Schreck. 608 00:40:20,168 --> 00:40:21,002 Der gehört mir. 609 00:40:21,086 --> 00:40:23,213 Heben Sie den für mich auf? 610 00:40:27,467 --> 00:40:28,760 Ist Ihr Kopf ok? 611 00:40:29,469 --> 00:40:30,720 Nein, tut noch weh. 612 00:40:31,429 --> 00:40:32,722 Gehen wir, Young-joo. 613 00:40:32,806 --> 00:40:34,224 - Aber … - Ja? 614 00:40:34,307 --> 00:40:36,935 Glauben Sie, es bringt was, zur Polizei zu gehen? 615 00:40:37,018 --> 00:40:41,022 Es ist absolut logisch, in so einer Situation eine Polizeiwache aufzusuchen. 616 00:40:41,106 --> 00:40:44,359 Dann gehe ich mit Ihnen mit, bevor ich zum A Tower gehe. 617 00:40:44,442 --> 00:40:47,612 Wie willst du allein dorthin kommen? 618 00:40:47,904 --> 00:40:50,574 Das kriege ich schon hin. Keine Sorge. 619 00:40:52,117 --> 00:40:53,243 Vergiss es. 620 00:40:53,326 --> 00:40:54,536 Gehen wir einfach. 621 00:40:56,830 --> 00:40:58,582 Sie sollten mitkommen. 622 00:40:58,665 --> 00:41:02,085 - Nein. Ich kann nicht vom Laden weg. - Dieser miese Arsch. 623 00:41:02,169 --> 00:41:05,297 Falls wir uns nicht wiedersehen, passen Sie auf sich auf. 624 00:41:05,380 --> 00:41:06,506 Sie auch. 625 00:41:07,299 --> 00:41:10,302 Was ist, Young-joo? Komm. Wir haben wenig Zeit. 626 00:41:10,719 --> 00:41:12,804 Er ist Ihre Zeit nicht wert. 627 00:41:13,346 --> 00:41:14,472 Suchen Sie Ihren Freund. 628 00:41:14,764 --> 00:41:16,266 - Danke. - Kein Problem. 629 00:41:16,349 --> 00:41:18,185 Scheiße! 630 00:41:18,268 --> 00:41:19,769 Der Arsch hat mein Handy. 631 00:41:19,853 --> 00:41:22,939 - Tschüs. - Er ist tot, wenn ich ihn wiedersehe. 632 00:41:23,899 --> 00:41:25,108 Jetzt komm schon. 633 00:41:38,413 --> 00:41:39,915 - Hey. - Ja? 634 00:41:39,998 --> 00:41:41,416 Ich glaube, hier ist niemand. 635 00:41:41,750 --> 00:41:43,752 Wir müssen wachsam bleiben. 636 00:41:43,835 --> 00:41:46,838 In Zombiefilmen kommt genau dann einer. 637 00:41:50,842 --> 00:41:51,843 Hört ihr das? 638 00:41:53,511 --> 00:41:55,138 Zombiegeräusche! 639 00:41:55,222 --> 00:41:56,932 Wir müssen hier lang! 640 00:41:57,015 --> 00:41:58,141 - Da. - Schneller. 641 00:42:01,561 --> 00:42:03,605 - Chef Jung? - Chef Jung! 642 00:42:15,575 --> 00:42:16,576 Chef Jung! 643 00:42:17,035 --> 00:42:18,411 Obergefreiter. 644 00:42:18,787 --> 00:42:20,205 Ist schon Essenszeit? 645 00:42:20,288 --> 00:42:21,623 Sind Sie verletzt? 646 00:42:22,123 --> 00:42:25,293 Bald vielleicht, ja. 647 00:42:31,883 --> 00:42:35,303 Diese Glastüren halten nicht viel länger! 648 00:42:36,805 --> 00:42:38,932 Tun Sie etwas! 649 00:42:39,015 --> 00:42:41,768 Wartet! Lasst mich nachdenken! 650 00:47:47,073 --> 00:47:49,075 Untertitel von: Daniel Raab