1
00:00:48,257 --> 00:00:50,593
{\an8}NACH DEM ROMAN "INFLUENZA"
VON HAN SANG-WOON
2
00:01:05,775 --> 00:01:07,943
Stabsgefreiter Jeon!
3
00:01:08,027 --> 00:01:10,070
Sollten wir da nicht was tun?
4
00:01:13,741 --> 00:01:14,950
Runter damit!
5
00:01:15,034 --> 00:01:17,119
Wenn du die abfeuerst, gibt's Ärger.
6
00:01:17,203 --> 00:01:19,413
Aber wir sind Soldaten.
Wir müssen etwas tun!
7
00:01:19,497 --> 00:01:20,664
Ich weiß. Warte.
8
00:01:20,748 --> 00:01:21,916
- Ich schieße.
- Nein!
9
00:01:21,999 --> 00:01:23,125
Ich schieße darauf!
10
00:01:25,628 --> 00:01:27,463
- Runter mit dem Gewehr!
- Warum?
11
00:01:27,546 --> 00:01:29,423
- Wir müssen etwas tun!
- Nicht schießen!
12
00:01:29,507 --> 00:01:30,382
Was tun wir?
13
00:01:31,091 --> 00:01:32,009
Es kommt auf uns zu.
14
00:01:32,092 --> 00:01:33,719
- Auf uns zu.
- Das sehe ich!
15
00:01:33,803 --> 00:01:34,720
- In-ho!
- Ja?
16
00:01:34,804 --> 00:01:36,514
- Es kommt auf uns zu!
- Schau!
17
00:01:52,071 --> 00:01:53,072
Nein!
18
00:01:53,572 --> 00:01:54,949
Es muss landen!
19
00:02:31,777 --> 00:02:34,321
Was ist das? Was zum Teufel?
20
00:02:34,405 --> 00:02:35,906
Ein Terroranschlag?
21
00:02:36,490 --> 00:02:38,033
Was zum Teufel war das?
22
00:02:38,117 --> 00:02:40,286
Was ist mit den Leuten da unten?
23
00:02:40,369 --> 00:02:41,620
- Verdammt.
- Ernsthaft?
24
00:02:41,704 --> 00:02:43,205
- Obergefreiter!
- Ein Notfall!
25
00:02:43,289 --> 00:02:44,248
Hey.
26
00:02:44,331 --> 00:02:47,042
Wir sollten zurück, oder?
Es herrscht Ausnahmezustand.
27
00:02:49,044 --> 00:02:51,005
Wenn ein Ausnahmezustand herrscht,
28
00:02:51,088 --> 00:02:53,632
sollten wir Benzin kaufen,
bevor wir zurückgehen.
29
00:02:53,716 --> 00:02:55,801
- Du willst nur Donuts, oder?
- Nein!
30
00:02:56,260 --> 00:02:57,094
Ok, gut.
31
00:02:57,177 --> 00:02:58,721
Kaufen wir erst Benzin.
32
00:02:58,804 --> 00:02:59,763
- Verzeihung!
- Weg da!
33
00:02:59,847 --> 00:03:01,390
- Ein Notfall!
- Aus dem Weg!
34
00:03:18,616 --> 00:03:21,327
Er kam aus dem Nichts.
Da ist nicht mal ein Übergang.
35
00:03:23,704 --> 00:03:24,580
Bitte …
36
00:03:28,250 --> 00:03:29,418
Tun Sie etwas.
37
00:03:29,501 --> 00:03:30,836
Ich will das nicht!
38
00:03:30,920 --> 00:03:33,005
Weg mit dem Ding!
39
00:03:38,052 --> 00:03:40,137
Warum haben Sie das getan?
40
00:03:53,317 --> 00:03:54,485
Eine Sekunde.
41
00:03:54,568 --> 00:03:56,528
Die Versicherung …
42
00:03:58,155 --> 00:03:59,448
Ich muss sie anrufen.
43
00:04:04,244 --> 00:04:05,996
Hey, geht es Ihnen gut?
44
00:04:06,080 --> 00:04:07,414
Er lebt noch, oder?
45
00:04:09,708 --> 00:04:10,793
Verdammt.
46
00:04:14,171 --> 00:04:15,506
BÄCKEREI GUTEN TAG
47
00:04:36,777 --> 00:04:39,029
Schnell, steigen Sie aus.
48
00:04:39,113 --> 00:04:40,072
Ich?
49
00:04:40,155 --> 00:04:40,990
Warum?
50
00:04:41,073 --> 00:04:43,283
Ernsthaft? Wir können
ihn hier nicht lassen.
51
00:04:43,367 --> 00:04:45,160
Na los. Ziehen wir ihn raus.
52
00:04:45,244 --> 00:04:48,205
Einen Moment.
Ich muss die Versicherung anrufen.
53
00:04:48,664 --> 00:04:49,623
Verdammt.
54
00:05:00,759 --> 00:05:03,512
- Hey, drück den Knopf für die Lobby.
- Jawohl.
55
00:05:03,595 --> 00:05:05,389
Verzeihung. Halten Sie die Tür auf.
56
00:05:06,974 --> 00:05:09,101
Mach zu. Feindliches Flugzeug, neun Uhr.
57
00:05:09,184 --> 00:05:10,144
Was zur Hölle?
58
00:05:12,771 --> 00:05:14,606
Mist!
59
00:05:14,940 --> 00:05:15,858
Tut mir leid.
60
00:05:16,233 --> 00:05:17,234
Wir sind erledigt.
61
00:05:22,656 --> 00:05:24,533
CHEFMANAGER
ARRON PARK
62
00:05:39,840 --> 00:05:41,341
Haben Sie den Absturz gesehen?
63
00:05:42,301 --> 00:05:43,302
Ja, haben wir.
64
00:05:44,219 --> 00:05:46,597
Dann wissen Sie,
dass Ausnahmezustand herrscht.
65
00:05:46,930 --> 00:05:50,350
Sollten Sie nicht zur Basis zurück,
anstatt hier rumzulungern?
66
00:05:51,518 --> 00:05:52,561
Tatsächlich
67
00:05:53,395 --> 00:05:54,855
sind wir auf einer Mission.
68
00:05:55,856 --> 00:05:58,233
Sollten Sie dann nicht diskreter sein?
69
00:05:58,609 --> 00:06:01,153
Ihre Stationierung hier ist geheim.
70
00:06:01,779 --> 00:06:04,448
Trotzdem nutzen Sie den Gästelift.
71
00:06:06,575 --> 00:06:10,871
Für mich sieht es so aus,
als gäbe es keinen Sinn fürs Protokoll.
72
00:06:10,954 --> 00:06:14,541
Dann reparieren Sie unseren Lift.
Uns gefällt das auch nicht.
73
00:06:14,625 --> 00:06:16,960
Wir können nur Mechaniker anrufen.
74
00:06:17,377 --> 00:06:20,964
Sollten Sie bis dahin
nicht die Notfalltreppe nutzen?
75
00:06:22,424 --> 00:06:25,594
Hat Sie das Hotelessen verweichlicht?
76
00:06:25,677 --> 00:06:27,179
Ich kann kaum glauben,
77
00:06:28,180 --> 00:06:30,140
- wie träge Sie alle sind.
- Moment.
78
00:06:30,224 --> 00:06:33,435
Wir essen das Hotelessen,
weil Sie uns nicht kochen lassen.
79
00:06:33,519 --> 00:06:34,561
Natürlich.
80
00:06:34,645 --> 00:06:36,980
Wer übernimmt die Verantwortung
bei einem Brand?
81
00:06:37,064 --> 00:06:38,941
Glauben Sie, wir wollen hier …
82
00:06:41,735 --> 00:06:42,569
… zündeln?
83
00:06:44,154 --> 00:06:45,489
Was ist hier los?
84
00:06:49,159 --> 00:06:52,204
- Atmen.
- Zentrallift eins ist außer Betrieb.
85
00:06:52,287 --> 00:06:53,705
Hier spricht Arron Park.
86
00:06:55,666 --> 00:06:58,210
Wir sehen uns das an.
Bitte warten Sie kurz.
87
00:06:58,293 --> 00:07:00,546
Bitte kümmern Sie sich schnell darum.
88
00:07:11,557 --> 00:07:13,684
Vermeiden wir weitere Unannehmlichkeiten.
89
00:07:15,644 --> 00:07:17,062
Halten wir uns ans Protokoll.
90
00:07:19,481 --> 00:07:20,357
Verdammter …
91
00:07:27,156 --> 00:07:28,323
Er läuft wieder!
92
00:07:28,407 --> 00:07:29,616
Gott sei Dank.
93
00:07:31,535 --> 00:07:32,870
Das war unheimlich.
94
00:07:46,133 --> 00:07:47,134
Vorsicht!
95
00:07:47,217 --> 00:07:48,427
Weg hier!
96
00:07:50,762 --> 00:07:51,638
Was ist hier los?
97
00:07:52,055 --> 00:07:53,140
- Was?
- Obergefreiter?
98
00:07:56,351 --> 00:07:57,269
Was ist los?
99
00:08:02,065 --> 00:08:03,025
Was zur Hölle?
100
00:08:13,410 --> 00:08:14,536
Hey, Sie da!
101
00:08:14,620 --> 00:08:16,413
Bitte helfen Sie mir!
102
00:08:17,706 --> 00:08:20,334
Hey, Sie im roten Auto!
Ziehen Sie ihn mit mir raus!
103
00:08:21,877 --> 00:08:23,879
Sie mit der schwarzen Kappe!
104
00:08:23,962 --> 00:08:25,881
Der mit dem Corn Dog! Helfen Sie mir!
105
00:08:25,964 --> 00:08:27,257
- Helfen Sie.
- Na los.
106
00:08:27,341 --> 00:08:28,884
Bitte helfen Sie mir!
107
00:08:31,094 --> 00:08:32,429
Was soll ich tun?
108
00:08:33,680 --> 00:08:35,390
Wie konnte so was passieren?
109
00:08:35,474 --> 00:08:36,391
Sie sind Alex.
110
00:08:36,892 --> 00:08:37,893
Sung Tae-shik, oder?
111
00:08:37,976 --> 00:08:38,977
Nein.
112
00:08:39,478 --> 00:08:41,521
Tut mir leid, aber ich habe einen Termin.
113
00:08:43,023 --> 00:08:44,942
Das ist Alex, der CEO!
114
00:08:45,442 --> 00:08:47,653
- Er ist es!
- Der reiche und berühmte Alex!
115
00:08:48,528 --> 00:08:49,780
Was? Ist das Alex?
116
00:08:49,863 --> 00:08:51,573
Er sieht so gut aus!
117
00:08:51,907 --> 00:08:52,741
Dieser Hintern!
118
00:08:52,824 --> 00:08:55,285
- Alex, hier ist die Kamera!
- Bitte lächeln.
119
00:08:55,911 --> 00:08:57,788
Zeigen Sie Ihre Zähne. Lächeln.
120
00:08:57,871 --> 00:09:00,123
- Cheese!
- Zeigen Sie die Beißerchen!
121
00:09:00,207 --> 00:09:01,250
Helfen Sie mir!
122
00:09:01,333 --> 00:09:03,168
- Helfen Sie ihr endlich.
- Na los.
123
00:09:03,252 --> 00:09:04,503
Gut. Ok.
124
00:09:04,836 --> 00:09:05,921
Ich helfe ihr.
125
00:09:06,004 --> 00:09:07,381
Schon gut. Ich tue es.
126
00:09:07,464 --> 00:09:09,925
- Ziehen Sie ihn raus.
- Ja, ich helfe ihr.
127
00:09:10,008 --> 00:09:11,468
Beeilen Sie sich.
128
00:09:11,551 --> 00:09:12,511
Ich mache es.
129
00:09:12,594 --> 00:09:14,346
Ich helfe ihr. Ok.
130
00:09:14,763 --> 00:09:16,265
Weg damit. Helfen wir ihm.
131
00:09:16,348 --> 00:09:18,225
Sieh mal! Es ist Alex!
132
00:09:19,017 --> 00:09:20,143
Was für ein Held!
133
00:09:20,227 --> 00:09:22,354
Sie Irrer. Was tun Sie da? Runter!
134
00:09:22,437 --> 00:09:23,522
Was zur Hölle?
135
00:09:23,605 --> 00:09:24,439
Was soll ich tun?
136
00:09:24,523 --> 00:09:26,275
Ihn ignorieren und dem Mann helfen.
137
00:09:26,358 --> 00:09:28,777
- Ich nehme den Oberkörper, Sie die Beine.
- Ok.
138
00:09:28,860 --> 00:09:30,904
- Young-joo, was tust du?
- Eins, zwei, drei.
139
00:09:30,988 --> 00:09:32,823
- Hey. Runter da!
- Eins, zwei …
140
00:09:33,448 --> 00:09:36,243
- Eins, zwei, drei.
- Young-joo, hör auf!
141
00:09:36,326 --> 00:09:39,413
Der Unfallort muss unberührt bleiben!
142
00:09:39,496 --> 00:09:41,790
Hier ist Arron Park,
Chefmanager des Eden Hotel.
143
00:09:41,873 --> 00:09:44,376
In Etage 53 gibt es Verletzte. Schnell.
144
00:09:46,628 --> 00:09:48,130
Hilfe.
145
00:09:49,131 --> 00:09:50,299
Schon gut.
146
00:09:50,382 --> 00:09:51,842
War das ein Hund?
147
00:09:52,301 --> 00:09:55,679
Wenn ich darf,
das sieht nicht nach einem Hundebiss aus.
148
00:09:55,762 --> 00:09:57,222
Das war eher ein Löwe.
149
00:09:57,306 --> 00:09:58,765
- Geh näher ran.
- Bitte?
150
00:09:58,849 --> 00:09:59,683
Na los!
151
00:10:01,310 --> 00:10:02,311
Er ist ein Gast!
152
00:10:02,394 --> 00:10:03,478
So ein Schreck.
153
00:10:03,562 --> 00:10:05,272
Nicht anfassen!
154
00:10:08,150 --> 00:10:09,568
Hilfe ist unterwegs.
155
00:10:10,777 --> 00:10:12,029
Was geht hier vor?
156
00:10:12,696 --> 00:10:14,531
Ich bin der Hotelmanager, Arron Park.
157
00:10:25,917 --> 00:10:27,753
Was zum Teufel geht hier vor?
158
00:10:38,055 --> 00:10:40,265
Was ist da los?
159
00:10:45,145 --> 00:10:47,314
Ich habe mich gekniffen.
Es ist kein Traum.
160
00:10:47,773 --> 00:10:48,857
Kein Traum.
161
00:10:57,074 --> 00:10:58,408
Stinkt das.
162
00:11:00,827 --> 00:11:02,162
Was zum …
163
00:11:03,246 --> 00:11:05,207
- Was ist los?
- Hey, Gefreiter!
164
00:11:06,458 --> 00:11:07,376
Alles ok?
165
00:11:10,545 --> 00:11:11,588
Was ist das?
166
00:11:12,589 --> 00:11:14,049
Was zum Teufel ist das?
167
00:11:27,437 --> 00:11:28,271
Was zur Hölle?
168
00:11:28,355 --> 00:11:30,899
Sicherheitsdienst!
169
00:11:31,775 --> 00:11:33,026
Steh auf! Los!
170
00:11:36,571 --> 00:11:38,115
Hör auf! Beruhige dich!
171
00:11:41,827 --> 00:11:43,412
Was passiert hier?
172
00:11:45,705 --> 00:11:46,790
Wie kann das sein?
173
00:11:52,462 --> 00:11:53,296
Arron Park.
174
00:11:54,047 --> 00:11:55,132
Arron Park!
175
00:11:55,757 --> 00:11:57,342
Arron Park!
176
00:12:01,012 --> 00:12:02,848
- Drehen Sie ihn um.
- Ok.
177
00:12:02,931 --> 00:12:03,807
Eins, zwei.
178
00:12:09,521 --> 00:12:11,982
Wie kann das sein? Das macht keinen Sinn.
179
00:12:12,441 --> 00:12:15,235
- Was meinen Sie?
- Er sollte Blut spucken.
180
00:12:16,069 --> 00:12:17,404
- Stimmt.
- Moment.
181
00:12:19,448 --> 00:12:21,116
Hallo? Hey?
182
00:12:21,783 --> 00:12:22,868
Notarzt?
183
00:12:22,951 --> 00:12:23,952
Habe ich gerufen.
184
00:12:24,536 --> 00:12:25,787
Warum kommt keiner?
185
00:12:25,871 --> 00:12:27,038
Die Atemwege freilegen …
186
00:12:28,081 --> 00:12:29,332
Ich mache eine HLW.
187
00:12:29,958 --> 00:12:30,959
Rechte Hand oben.
188
00:12:31,626 --> 00:12:34,129
Eins, zwei, drei, vier,
fünf, sechs, sieben, acht …
189
00:12:34,212 --> 00:12:36,131
Vorsichtiger! Er wurde angefahren.
190
00:12:37,340 --> 00:12:38,925
Das soll man so machen.
191
00:12:39,009 --> 00:12:40,051
Und noch mal.
192
00:12:40,135 --> 00:12:42,637
Eins, zwei, drei, vier,
fünf, sechs, sieben, acht,
193
00:12:42,721 --> 00:12:43,930
neun …
194
00:12:52,189 --> 00:12:53,815
Hat er ein Loch im Körper?
195
00:12:53,899 --> 00:12:55,358
Ein Loch?
196
00:12:55,442 --> 00:12:56,401
Das stimmt so nicht.
197
00:12:57,235 --> 00:12:58,945
Sung Tae-shik hat einen umgebracht.
198
00:12:59,863 --> 00:13:01,948
Gott, wie konnte er nur?
199
00:13:02,032 --> 00:13:03,575
Mein Gott, Alex!
200
00:13:04,534 --> 00:13:05,619
GB-PRO-KM-VERSICHERUNG
201
00:13:07,037 --> 00:13:09,247
Diese verdammten Idioten …
202
00:13:09,664 --> 00:13:10,874
Habe ich es nicht gesagt?
203
00:13:10,957 --> 00:13:13,084
Sie hätten einfach warten sollen.
204
00:13:14,628 --> 00:13:16,379
Er warf sich rücksichtslos drauf.
205
00:13:16,463 --> 00:13:18,507
Aber Alex wollte ihn nur retten.
206
00:13:18,590 --> 00:13:19,841
Das nennen Sie retten?
207
00:13:19,925 --> 00:13:20,967
Das ist keine …
208
00:13:21,051 --> 00:13:23,678
Das ist ein Irrtum. Das war ich nicht.
209
00:13:23,762 --> 00:13:25,680
- Irrtum?
- Wir haben es gesehen.
210
00:13:25,764 --> 00:13:27,849
- Das waren Sie.
- Ich habe ihn nicht getötet.
211
00:13:27,933 --> 00:13:29,226
Weg da. Ich rette ihn.
212
00:13:29,309 --> 00:13:30,393
- Genau.
- Zurück.
213
00:13:30,477 --> 00:13:31,561
- Weg.
- Aber ich …
214
00:13:32,145 --> 00:13:33,688
Ich nehme ihn hier.
215
00:13:33,772 --> 00:13:35,023
Sie nehmen ihn da.
216
00:13:41,321 --> 00:13:42,405
Arron Park!
217
00:13:44,866 --> 00:13:46,159
Scheiße!
218
00:13:46,701 --> 00:13:47,661
Arron Park!
219
00:13:51,206 --> 00:13:52,040
Was tun wir?
220
00:13:54,918 --> 00:13:55,835
Helfen Sie mir!
221
00:14:03,134 --> 00:14:04,636
Angriff auf einen Zivilisten!
222
00:14:05,470 --> 00:14:07,556
Sieht die aus wie eine Zivilistin?
223
00:14:08,932 --> 00:14:09,849
Schiebt!
224
00:14:16,189 --> 00:14:17,065
Es klappt.
225
00:14:22,696 --> 00:14:24,322
Wo willst du hin? Hey!
226
00:14:25,407 --> 00:14:26,324
Scheiße!
227
00:14:28,076 --> 00:14:30,620
Obergefreiter Lee,
das Feuerzeug deiner Freundin.
228
00:14:30,704 --> 00:14:31,830
Was?
229
00:14:31,913 --> 00:14:33,123
Schnell!
230
00:14:33,206 --> 00:14:34,457
Scheiße …
231
00:14:37,460 --> 00:14:38,962
Keine Zeit für Erklärungen.
232
00:14:45,427 --> 00:14:46,636
Was tun Sie da?
233
00:14:46,720 --> 00:14:49,180
- Nicht zündeln.
- Ich spiele nicht damit.
234
00:14:49,264 --> 00:14:50,724
Jetzt etwas Hochprozentiges!
235
00:14:50,807 --> 00:14:52,726
- Bitte was?
- Ok, ich hole was.
236
00:14:52,809 --> 00:14:54,936
Übernehmen Sie. Ich hole was.
237
00:14:56,938 --> 00:14:58,023
Zu viel Auswahl.
238
00:14:58,106 --> 00:14:58,940
Hey, Arron Park!
239
00:14:59,816 --> 00:15:01,443
- Was ist der Stärkste?
- Was?
240
00:15:01,860 --> 00:15:03,445
Welcher Drink ist am stärksten?
241
00:15:03,903 --> 00:15:06,656
RonDiaz 151!
242
00:15:06,740 --> 00:15:07,741
Halten Sie durch!
243
00:15:12,370 --> 00:15:14,414
Der enthält 75,5 Prozent Alkohol.
244
00:15:16,583 --> 00:15:18,001
Nicht bewegen! Verdammt!
245
00:15:18,084 --> 00:15:18,960
Nein!
246
00:15:20,712 --> 00:15:21,671
Schneller!
247
00:15:22,213 --> 00:15:24,215
In-ho, fang!
248
00:15:38,021 --> 00:15:39,189
Zur Seite, Gefreiter!
249
00:15:41,441 --> 00:15:42,942
Jetzt!
250
00:15:43,610 --> 00:15:44,444
Gefreiter!
251
00:16:11,262 --> 00:16:12,889
- Schnell. Helfen Sie.
- Seine Beine.
252
00:16:12,972 --> 00:16:14,057
Verdammt.
253
00:16:14,140 --> 00:16:16,267
- Eins, zwei, drei.
- Eins, zwei, drei.
254
00:16:16,351 --> 00:16:17,394
Moment.
255
00:16:17,977 --> 00:16:18,812
Vorsichtig.
256
00:16:18,895 --> 00:16:20,313
Vielleicht hier lang …
257
00:16:24,317 --> 00:16:26,444
Was tun Sie da?
258
00:16:27,070 --> 00:16:27,987
Was meinst du?
259
00:16:28,071 --> 00:16:30,699
Sie haben jemanden angefahren!
260
00:16:30,782 --> 00:16:32,242
Wie können Sie da so sitzen …
261
00:16:32,909 --> 00:16:33,743
Was ist los?
262
00:16:36,621 --> 00:16:37,789
Sind Sie verletzt?
263
00:16:40,208 --> 00:16:41,042
Was zum …
264
00:16:45,130 --> 00:16:46,214
Das ist nicht gut.
265
00:16:47,841 --> 00:16:49,426
Der Sitz ist ruiniert.
266
00:16:52,762 --> 00:16:54,931
Moment, was ist das?
267
00:16:55,014 --> 00:16:56,683
- Da drüben!
- Was ist das?
268
00:17:09,195 --> 00:17:10,280
Raus da!
269
00:17:11,114 --> 00:17:12,365
Los. Sie sind in Gefahr!
270
00:17:14,033 --> 00:17:15,660
Steigen Sie aus!
271
00:17:19,247 --> 00:17:20,498
Kommen Sie!
272
00:17:36,931 --> 00:17:38,057
Wählt den Notruf!
273
00:17:38,141 --> 00:17:39,768
Wählt den Notruf!
274
00:17:41,728 --> 00:17:44,397
Jemand muss einen Krankenwagen rufen!
275
00:17:44,481 --> 00:17:45,899
Es gab einen Unfall.
276
00:17:46,649 --> 00:17:47,734
Was passiert hier?
277
00:17:57,452 --> 00:18:00,663
Oh nein. Mama!
278
00:18:00,747 --> 00:18:02,165
Mami …
279
00:18:11,132 --> 00:18:12,383
NOTFALL-ALARM
ANGRIFFE
280
00:18:12,467 --> 00:18:16,054
Das Flugzeug wurde
bis zur Unkenntlichkeit zerstört.
281
00:18:16,137 --> 00:18:20,517
Dunkle Rauchschwaden
steigen von den Trümmern auf,
282
00:18:20,600 --> 00:18:23,144
während die verzweifelte
Rettungsaktion läuft.
283
00:18:23,228 --> 00:18:27,440
{\an8}Flug KN 007 der Hankuk Airline
ist heute um 14:25 Uhr
284
00:18:27,524 --> 00:18:29,818
{\an8}mitten in Gangnam abgestürzt.
285
00:18:30,485 --> 00:18:33,488
{\an8}Zeugen zufolge traf der Flieger
fast ein Hochhaus,
286
00:18:33,571 --> 00:18:36,616
{\an8}bevor er plötzlich abdrehte
und in ein Gebäude krachte.
287
00:18:37,033 --> 00:18:39,619
{\an8}Er verlor beim Aufprall einen Flügel
288
00:18:39,702 --> 00:18:42,247
und stürzte dann mitten in Seoul ab.
289
00:18:42,330 --> 00:18:44,582
Die Behörden ließen verlauten,
290
00:18:44,666 --> 00:18:47,252
dass Militär, Polizei und Feuerwehr
Überlebende suchen,
291
00:18:47,335 --> 00:18:51,005
- aber es sieht düster aus.
- Scheiße, wir sind am Arsch.
292
00:18:51,089 --> 00:18:53,716
{\an8}Wir hoffen,
bei dieser schrecklichen Tragödie
293
00:18:53,800 --> 00:18:56,761
von raschen Rettungsbemühungen zu hören.
294
00:19:01,558 --> 00:19:04,686
Ich hatte Angst,
dass unsere Basis angegriffen wird.
295
00:19:06,604 --> 00:19:10,191
Doch Stabsgefreiter Jeon und ich
waren bereit zurückzuschlagen.
296
00:19:10,275 --> 00:19:13,361
Ohne die Erlaubnis
des befehlshabenden Offiziers?
297
00:19:15,113 --> 00:19:16,114
Habe ich doch gesagt.
298
00:19:16,531 --> 00:19:17,699
Ja. Verstehe.
299
00:19:19,242 --> 00:19:20,326
Was hat er gesagt?
300
00:19:20,410 --> 00:19:22,579
Sollen wir an der Absturzstelle helfen?
301
00:19:22,662 --> 00:19:25,915
Offenbar ist der Absturz
unser geringstes Problem.
302
00:19:26,499 --> 00:19:27,333
Was?
303
00:19:28,042 --> 00:19:30,420
Der nationale Ausnahmezustand
wurde ausgerufen,
304
00:19:31,129 --> 00:19:33,047
und das Kriegsrecht wurde verhängt.
305
00:19:33,131 --> 00:19:34,007
Kriegs…
306
00:19:34,966 --> 00:19:36,134
Kriegsrecht?
307
00:19:36,217 --> 00:19:37,260
Jawohl.
308
00:19:37,343 --> 00:19:39,888
Alle Einheiten bewaffnen und bereithalten.
309
00:19:40,346 --> 00:19:41,180
Ja.
310
00:19:41,264 --> 00:19:45,476
Unteroffiziere Ahn und Yoo sind noch nicht
vom Essen zurückgekehrt, oder?
311
00:19:45,560 --> 00:19:46,728
Ich rufe sie her.
312
00:19:46,811 --> 00:19:47,812
Vielen Dank.
313
00:19:48,813 --> 00:19:49,898
Danke.
314
00:19:56,821 --> 00:19:58,656
Ihr Anruf wurde weitergeleitet …
315
00:20:12,795 --> 00:20:14,756
SPRINKLERANLAGE ABSCHALTEN?
JA
316
00:20:33,483 --> 00:20:36,069
SICHERHEITSCHEF KIM SUN-YONG
317
00:20:37,070 --> 00:20:38,404
Hier ist Arron Park.
318
00:20:38,988 --> 00:20:42,659
Wo sind Sie?
Auf der 53. Etage herrscht totales Chaos.
319
00:20:45,328 --> 00:20:46,829
Hey, das Feuerzeug.
320
00:20:47,538 --> 00:20:48,581
Was sagen Sie?
321
00:20:50,041 --> 00:20:51,000
Ihr Ernst?
322
00:20:51,334 --> 00:20:52,502
Ok, das klappt.
323
00:20:52,961 --> 00:20:54,045
Ich nehme das.
324
00:20:58,883 --> 00:21:00,885
Dann bleiben Sie dort. Ich komme.
325
00:21:02,261 --> 00:21:03,096
Und?
326
00:21:03,471 --> 00:21:04,305
Sagen Sie's uns.
327
00:21:05,056 --> 00:21:07,684
Sein Team wurde total aufgerieben.
328
00:21:09,394 --> 00:21:10,561
Was werden Sie zwei tun?
329
00:21:12,981 --> 00:21:15,817
Aus dem Sicherheitsteam
konnte ich nur ihn erreichen.
330
00:21:16,317 --> 00:21:18,611
Das ganze Gebäude wurde eingenommen.
331
00:21:20,446 --> 00:21:22,156
Meiden Sie die unteren Etagen.
332
00:21:27,704 --> 00:21:30,456
Rechts von hier
ist die westliche Fluchttreppe.
333
00:21:30,999 --> 00:21:32,250
Und der Lift?
334
00:21:33,167 --> 00:21:35,420
Treppen sind im Notfall sicherer.
335
00:21:36,963 --> 00:21:38,965
Ok. Wir kehren dann zur Basis zurück.
336
00:21:39,507 --> 00:21:40,842
Das sollten wir, oder?
337
00:21:40,925 --> 00:21:42,051
- Ja.
- Ok.
338
00:21:42,135 --> 00:21:45,847
Aber was ist mit dieser Legende?
339
00:21:46,931 --> 00:21:48,182
Achten Sie nicht auf mich.
340
00:21:48,808 --> 00:21:50,560
Ich muss sowieso auf Rettung warten.
341
00:21:50,643 --> 00:21:53,896
Warum kommen Sie nicht mit uns?
342
00:21:54,355 --> 00:21:55,857
Wir sind vielleicht träge,
343
00:21:55,940 --> 00:21:58,401
aber das Militär
ist Ihre sicherste Option.
344
00:21:59,819 --> 00:22:01,738
Ich bin hier der Chefmanager.
345
00:22:02,030 --> 00:22:02,864
Hä?
346
00:22:03,865 --> 00:22:06,868
In solchen Situationen
muss ich bis zum Ende standhalten.
347
00:22:08,870 --> 00:22:09,871
Ab mit Ihnen!
348
00:22:11,748 --> 00:22:13,041
Ach ja,
349
00:22:14,500 --> 00:22:16,919
- was meinten Sie mit "Legende"?
- Bitte?
350
00:22:17,837 --> 00:22:19,047
Ist das mein Spitzname?
351
00:22:21,841 --> 00:22:24,552
Ach, das heißt nichts.
Passen Sie auf sich auf.
352
00:22:28,890 --> 00:22:31,517
- Er kommt klar, oder?
- Er ist erledigt.
353
00:22:31,601 --> 00:22:32,977
Ich weiß nicht. Gehen wir.
354
00:22:36,147 --> 00:22:37,398
Was ist nur los mit dir?
355
00:22:38,066 --> 00:22:39,067
Steh auf!
356
00:22:44,489 --> 00:22:45,990
Das war mein Auto!
357
00:22:46,699 --> 00:22:47,950
Was ist?
358
00:22:48,659 --> 00:22:49,827
Seo Jin-wook!
359
00:22:49,911 --> 00:22:51,287
Hey!
360
00:22:51,370 --> 00:22:53,081
- Hey!
- Moment. Ich hole ihn.
361
00:22:53,164 --> 00:22:54,415
Bleiben Sie hier!
362
00:22:54,499 --> 00:22:56,459
- Kommen Sie!
- Kommen Sie mit uns!
363
00:22:57,001 --> 00:22:57,960
Kommen Sie!
364
00:22:58,044 --> 00:23:00,713
Ich gehe nirgendwohin.
Mein Auto ist zerstört!
365
00:23:02,173 --> 00:23:03,466
Teilen wir uns auf!
366
00:23:03,758 --> 00:23:05,468
Sie da lang. Ich geh da lang!
367
00:23:12,475 --> 00:23:13,476
Was zum …
368
00:23:16,187 --> 00:23:17,063
Was zum Teufel?
369
00:23:18,189 --> 00:23:19,107
Alex!
370
00:23:19,190 --> 00:23:21,734
Gehen Sie da lang! Laufen Sie!
371
00:23:23,611 --> 00:23:24,904
Laufen Sie!
372
00:23:30,743 --> 00:23:31,869
Scheiße!
373
00:23:34,747 --> 00:23:36,749
Aus dem Weg!
374
00:23:37,834 --> 00:23:39,001
Wohin?
375
00:23:41,379 --> 00:23:42,463
Was passiert hier?
376
00:23:45,133 --> 00:23:46,175
Ernsthaft!
377
00:23:58,312 --> 00:23:59,772
Warum geht die nicht zu?
378
00:24:04,986 --> 00:24:06,320
Was zum Teufel ist hier los?
379
00:24:06,863 --> 00:24:07,947
Obergefreiter.
380
00:24:08,573 --> 00:24:10,199
Ich glaube, es ist ernst.
381
00:24:12,118 --> 00:24:13,327
Gehen wir erst zurück.
382
00:24:13,661 --> 00:24:14,954
Ja.
383
00:24:15,037 --> 00:24:17,039
ERSTER ZUG, DIENSTPLAN
384
00:24:25,131 --> 00:24:26,674
Sung-gyu, Byung-joon, Bastarde.
385
00:24:27,925 --> 00:24:30,136
- Was von Lee und Ra gehört?
- Noch nicht.
386
00:24:30,219 --> 00:24:31,429
Wie lange schon nicht?
387
00:24:31,721 --> 00:24:33,181
Etwas über eine Stunde.
388
00:24:36,726 --> 00:24:38,394
Vielleicht sollte ich runtergehen …
389
00:24:39,103 --> 00:24:41,314
Alle Einheiten stehen in Bereitschaft.
390
00:24:41,397 --> 00:24:43,024
Der Gruppenführer kann nicht weg.
391
00:24:43,357 --> 00:24:44,317
Jawohl.
392
00:24:46,027 --> 00:24:48,446
Halten wir die Position noch eine Weile.
393
00:24:49,280 --> 00:24:51,866
In die Baracken und bereithalten.
394
00:24:51,949 --> 00:24:52,950
Jawohl.
395
00:24:53,409 --> 00:24:55,286
Bin auf dem Weg und halte mich bereit.
396
00:25:04,962 --> 00:25:06,130
Alles in Ordnung?
397
00:25:11,052 --> 00:25:12,303
Haben Sie eine Zigarette?
398
00:25:21,520 --> 00:25:22,438
Sagen Sie …
399
00:25:23,356 --> 00:25:24,232
Ja?
400
00:25:25,775 --> 00:25:27,568
Sie waren im Kampfeinsatz, oder?
401
00:25:28,152 --> 00:25:29,487
Ja. Das war ich.
402
00:25:30,821 --> 00:25:31,989
Und Kriegsrecht?
403
00:25:33,908 --> 00:25:35,117
Das ist mein erstes Mal.
404
00:25:47,505 --> 00:25:48,965
Hey, alles in Ordnung?
405
00:25:49,966 --> 00:25:50,925
Kommen Sie her.
406
00:25:51,592 --> 00:25:52,510
Na los!
407
00:26:10,486 --> 00:26:11,696
Kang Young-joo!
408
00:26:12,363 --> 00:26:13,281
Wo bist du?
409
00:26:17,326 --> 00:26:18,369
Kang Young-joo!
410
00:26:18,452 --> 00:26:19,287
Schnell!
411
00:26:49,233 --> 00:26:51,819
Scheiße. Verdammt.
412
00:26:55,239 --> 00:26:56,365
Verdammt …
413
00:27:00,494 --> 00:27:01,329
Das tat weh.
414
00:27:18,554 --> 00:27:20,348
Warte. Gib mir eine Sekunde.
415
00:27:44,163 --> 00:27:45,581
Was zum Teufel ist hier los?
416
00:27:48,209 --> 00:27:49,210
Obergefreiter Lee.
417
00:27:50,211 --> 00:27:52,338
Ich hoffe, unsere Familien sind sicher.
418
00:27:56,300 --> 00:27:58,386
Moment. Wo ist mein Feuerzeug?
419
00:28:05,810 --> 00:28:06,644
Hey.
420
00:28:07,645 --> 00:28:09,647
- Gefreiter Ra In-ho.
- Gehen wir.
421
00:28:09,730 --> 00:28:12,066
- Ab nach oben.
- Ja.
422
00:28:27,623 --> 00:28:30,167
Scheiße. Wir sind am Arsch.
423
00:28:30,626 --> 00:28:32,002
Was machen wir jetzt?
424
00:28:33,879 --> 00:28:34,755
Die Nordtreppe.
425
00:28:35,548 --> 00:28:37,049
Nehmen wir die.
426
00:28:38,008 --> 00:28:40,010
Dann müssen wir quer durchs Hotel.
427
00:28:40,094 --> 00:28:41,053
Richtig.
428
00:28:42,805 --> 00:28:45,224
Da werden überall Leute sein.
Schaffen wir das?
429
00:28:45,307 --> 00:28:46,517
Vermutlich nicht.
430
00:28:48,102 --> 00:28:49,270
Wir müssen aufpassen.
431
00:28:49,937 --> 00:28:50,938
Gehen wir.
432
00:29:06,036 --> 00:29:07,079
Warte!
433
00:29:07,163 --> 00:29:09,081
- Verdammt noch mal!
- Warte.
434
00:29:16,380 --> 00:29:17,214
Eins.
435
00:29:18,215 --> 00:29:19,300
Zwei.
436
00:29:19,633 --> 00:29:20,593
Drei.
437
00:29:20,676 --> 00:29:21,844
Verdammte Scheiße.
438
00:29:21,927 --> 00:29:24,096
Letzte Woche ein neuer Kim-Cheol-Salon.
439
00:29:24,180 --> 00:29:25,973
Und heute sind es Zombies?
440
00:29:26,682 --> 00:29:29,059
Sicher eine Verschwörung
gegen Kleinunternehmer.
441
00:29:29,143 --> 00:29:30,060
Scheiße.
442
00:29:32,146 --> 00:29:34,356
- Mama?
- Wo bist du?
443
00:29:34,440 --> 00:29:35,941
Ich bin in Gangnam.
444
00:29:36,025 --> 00:29:37,693
Wolltest du zu Jae-yoon?
445
00:29:38,360 --> 00:29:40,571
Warum in aller Welt gehst du dahin?
446
00:29:40,654 --> 00:29:43,115
Mach dir keine Sorgen.
Ich bin bald daheim.
447
00:29:43,199 --> 00:29:46,076
Wie soll ich mir keine Sorgen machen?
Komm nach Hause!
448
00:29:46,452 --> 00:29:47,536
Scheiße.
449
00:29:48,287 --> 00:29:51,790
- Aber sein Stützpunkt ist nicht weit weg.
- Du bist wo?
450
00:29:51,874 --> 00:29:53,042
Warte mal.
451
00:29:53,125 --> 00:29:55,711
Das ist vielleicht
gerade der sicherste Ort.
452
00:29:55,794 --> 00:29:57,546
Da sind Soldaten mit Waffen.
453
00:29:58,214 --> 00:29:59,840
- Geh zu Jae-yoon.
- Oh, Mama.
454
00:30:00,132 --> 00:30:01,842
Ich kriege das hin.
455
00:30:01,926 --> 00:30:05,387
Mach dir keine Sorgen und bleib im Haus.
456
00:30:05,471 --> 00:30:06,972
Ruf mich an, wenn du dort bist.
457
00:30:07,264 --> 00:30:08,265
Ok.
458
00:30:08,557 --> 00:30:10,059
- Mama!
- Ja?
459
00:30:10,142 --> 00:30:11,602
Geh nicht aus dem Haus.
460
00:30:11,685 --> 00:30:14,230
Ok. Los jetzt, Young-joo!
461
00:30:15,689 --> 00:30:16,815
Tot wär ich besser dran.
462
00:30:18,359 --> 00:30:20,402
Warum ist das mein Problem?
463
00:30:20,486 --> 00:30:21,779
Oh lieber Gott, Buddha …
464
00:30:21,862 --> 00:30:23,489
Das Gerät ist abgeschaltet.
465
00:30:23,572 --> 00:30:28,327
Hinterlassen Sie eine Nachricht nach
dem Ton. Es könnten Gebühren anfallen.
466
00:30:28,410 --> 00:30:29,870
{\an8}SÜSSER JAE-YOON
NACHRICHT
467
00:30:33,290 --> 00:30:35,668
Jae-yoon, du bist sicher, oder?
468
00:30:36,585 --> 00:30:38,420
Ich bin beim Tower.
469
00:30:38,837 --> 00:30:40,589
Ruf mich an, wenn du das siehst.
470
00:30:40,673 --> 00:30:42,341
Ich komme zu dir.
471
00:31:03,070 --> 00:31:04,697
NUR FÜR PERSONAL
472
00:31:07,199 --> 00:31:09,285
Was zum Teufel?
473
00:31:10,619 --> 00:31:12,621
- Wer ist da?
- Ihr beide!
474
00:31:14,707 --> 00:31:16,125
Wofür war das denn?
475
00:31:20,087 --> 00:31:21,338
Was ist mit Ihnen?
476
00:31:22,172 --> 00:31:23,716
Sagen Sie etwas.
477
00:31:24,592 --> 00:31:26,051
Etwas sagen? Was denn?
478
00:31:26,135 --> 00:31:29,138
Sagen Sie etwas als Beweis,
dass Sie normal sind.
479
00:31:34,143 --> 00:31:37,688
Ich bin Artillerist
der Ersten Luftabwehrbrigade …
480
00:31:37,771 --> 00:31:38,689
Leiser.
481
00:31:39,231 --> 00:31:41,900
Gefreiter Ra In-ho, zu Ihren Diensten.
482
00:31:42,276 --> 00:31:44,320
Meine Identifikationsnummer
ist 25-0060778.
483
00:31:44,403 --> 00:31:46,363
Ich weiß nicht, wann ich entlassen werde.
484
00:31:48,616 --> 00:31:50,784
Und ich bin sein Vorgesetzter.
485
00:31:51,535 --> 00:31:52,494
Reicht das nicht?
486
00:31:53,245 --> 00:31:55,873
Ihr seid sicher keine Zombies, oder?
487
00:31:55,956 --> 00:31:57,333
Sagten wir doch. Mein Gott.
488
00:31:59,668 --> 00:32:00,502
Steh auf.
489
00:32:02,755 --> 00:32:03,881
Lass mal sehen.
490
00:32:05,215 --> 00:32:06,800
Das tut mir leid.
491
00:32:06,884 --> 00:32:07,968
Entschuldigung.
492
00:32:08,052 --> 00:32:09,637
Das brennt!
493
00:32:09,720 --> 00:32:10,721
{\an8}LANDESWEITE KRAWALLE
494
00:32:10,804 --> 00:32:12,014
{\an8}Aus dem ganzen Land
495
00:32:12,097 --> 00:32:15,184
{\an8}- kommen Berichte über Krawalle.
- Was ist da los?
496
00:32:15,267 --> 00:32:16,935
{\an8}- Was als …
- Ist das echt?
497
00:32:17,019 --> 00:32:21,148
… kleine Unruhen in Seoul begann,
hat sich schnell
498
00:32:21,231 --> 00:32:24,985
- im ganzen Land ausgebreitet.
- Verdammt.
499
00:32:25,069 --> 00:32:27,279
Die willkürlichen Angriffe
stürzten das Land
500
00:32:27,363 --> 00:32:29,281
- in eine kriegsähnliche Lage.
- Ernsthaft?
501
00:32:29,365 --> 00:32:31,784
Erst ein Flugzeugabsturz mitten in Gangnam
502
00:32:31,867 --> 00:32:33,035
und jetzt Unruhen?
503
00:32:33,118 --> 00:32:34,662
Das Verteidigungsministerium
504
00:32:34,745 --> 00:32:37,956
- erwägt einen Militäreinsatz.
- Gruppenführer, uns passiert nichts, oder?
505
00:32:38,040 --> 00:32:40,584
Von hier sieht es
nach absolutem Chaos aus.
506
00:32:40,668 --> 00:32:43,045
- In manchen Gebieten …
- Kyung-sik, ausmachen.
507
00:32:43,128 --> 00:32:44,713
- … gibt es vermehrt Berichte …
- Ja.
508
00:32:44,797 --> 00:32:47,341
… über sexuelle Übergriffe
und ähnliche Verbrechen.
509
00:32:47,424 --> 00:32:49,968
NAME: JEON HYUNG-BAE
POSITION: VULCAN-SCHÜTZE
510
00:33:03,148 --> 00:33:05,067
Jeon Hyung-bae, Choi Chul-woo!
511
00:33:05,526 --> 00:33:06,860
- Jawohl!
- Jawohl!
512
00:33:07,444 --> 00:33:08,737
Reißen Sie sich zusammen.
513
00:33:09,905 --> 00:33:10,906
Das ist keine Übung.
514
00:33:11,865 --> 00:33:13,200
- Jawohl.
- Jawohl.
515
00:33:15,661 --> 00:33:16,620
Salut.
516
00:33:30,300 --> 00:33:32,803
Sie haben die Nachrichten sicher gesehen.
517
00:33:33,262 --> 00:33:34,847
Um die Wahrheit zu sagen,
518
00:33:34,930 --> 00:33:37,015
ist das weder Terrorismus noch Krieg.
519
00:33:37,433 --> 00:33:41,228
Trotzdem ist
die nationale Sicherheit in Gefahr.
520
00:33:42,229 --> 00:33:44,273
Und Sie wissen …
521
00:33:44,690 --> 00:33:45,524
Es ist …
522
00:33:45,899 --> 00:33:47,192
Jetzt sind …
523
00:33:50,028 --> 00:33:50,988
Übernehmen Sie.
524
00:33:55,075 --> 00:33:58,412
Die Luftverteidigung ist unsere Pflicht,
also sichern wir das Dach.
525
00:33:58,871 --> 00:34:03,167
Doch bei Kriegsrecht könnten die Befehle
sich jederzeit ändern.
526
00:34:03,500 --> 00:34:05,753
Sie erhalten alle ein Gewehr.
527
00:34:06,211 --> 00:34:08,172
- Unteroffizier Kim.
- Jawohl.
528
00:34:14,845 --> 00:34:16,889
WAFFEN
529
00:34:16,972 --> 00:34:18,974
KIM YOUNG-MAN
530
00:34:25,481 --> 00:34:27,441
Behaltet eure Hundemarken bei euch,
531
00:34:28,233 --> 00:34:30,486
wenn eure Leichen
identifizierbar sein sollen.
532
00:34:33,989 --> 00:34:36,825
Warum sagen Sie so etwas?
533
00:34:37,242 --> 00:34:38,535
Stabsgefreiter Jeon Hyung-bae.
534
00:34:38,619 --> 00:34:39,995
Gewehr Nummer 237080.
535
00:34:40,370 --> 00:34:41,663
Gefreiter Choi Chul-woo.
536
00:34:41,914 --> 00:34:43,707
Gewehr Nummer 237031.
537
00:34:44,500 --> 00:34:46,794
Gefreiter Hwang Kyung-sik.
Gewehr Nummer 237084.
538
00:34:46,877 --> 00:34:49,505
Da sich Schüsse lösen könnten,
wird scharfe Munition
539
00:34:49,588 --> 00:34:52,049
erst ausgegeben,
wenn die Situation es verlangt.
540
00:34:52,132 --> 00:34:55,010
Ok, restliche Ausrüstung bereitmachen
541
00:34:55,886 --> 00:34:57,179
und Positionen einnehmen.
542
00:34:57,262 --> 00:34:58,430
- Jawohl.
- Jawohl.
543
00:35:26,333 --> 00:35:28,377
Dieses verdammte Arschloch.
544
00:35:29,503 --> 00:35:31,129
So ein verwöhnter Schnösel.
545
00:35:32,297 --> 00:35:34,800
Wo versteckt er es?
546
00:35:36,802 --> 00:35:37,803
Da ist es.
547
00:35:38,178 --> 00:35:39,429
Und die Uhr …
548
00:35:40,097 --> 00:35:42,516
- Rolex …
- Hey, du Penner!
549
00:35:42,933 --> 00:35:44,685
Du stiehlst in Zeiten wie diesen?
550
00:35:44,768 --> 00:35:47,271
- Ich hoffe, die Zombies zerreißen dich!
- Scheiße!
551
00:35:47,354 --> 00:35:50,691
- Jin-wook!
- Unglaublich. Wie er davonrennt.
552
00:35:50,774 --> 00:35:53,402
- Hey, Seo Jin-wook!
- Kennen Sie ihn?
553
00:35:53,485 --> 00:35:54,862
- Ist er ok?
- Glaube schon.
554
00:35:55,696 --> 00:35:57,781
NOTFALLTELEFON
555
00:35:59,950 --> 00:36:00,993
Hey.
556
00:36:02,077 --> 00:36:03,412
Das funktioniert nicht.
557
00:36:03,495 --> 00:36:04,329
Was?
558
00:36:06,039 --> 00:36:08,166
Wäre ich sonst hier?
559
00:36:10,586 --> 00:36:13,297
Haben Sie dann vielleicht ein Handy?
560
00:36:13,755 --> 00:36:15,591
Ich muss unbedingt jemanden anrufen.
561
00:36:15,674 --> 00:36:18,218
Wäre ich hier, wenn ich eins hätte?
562
00:36:20,888 --> 00:36:24,433
Gibt es auf dieser Etage
denn ein Festnetztelefon?
563
00:36:25,267 --> 00:36:26,268
Na ja …
564
00:36:26,351 --> 00:36:28,687
Am Tresen des Restaurants gibt es eins.
565
00:36:28,770 --> 00:36:29,646
Ok.
566
00:36:31,023 --> 00:36:32,691
Aber da wimmelt es von Zombies.
567
00:36:40,991 --> 00:36:42,576
FARBVERDÜNNER
568
00:36:44,870 --> 00:36:46,246
DESINFEKTIONSMITTEL
569
00:36:46,330 --> 00:36:47,915
- Obergefreiter Lee.
- Ja?
570
00:36:48,498 --> 00:36:50,000
Darf ich etwas sagen?
571
00:36:51,543 --> 00:36:52,878
Was ist es diesmal?
572
00:36:56,173 --> 00:36:57,674
Ich will etwas vorschlagen.
573
00:37:14,942 --> 00:37:15,776
Hey.
574
00:37:17,986 --> 00:37:19,613
- Hey.
- Gefreiter Ra In-ho.
575
00:37:20,030 --> 00:37:21,281
Wo sind alle hin?
576
00:37:21,949 --> 00:37:24,660
Ich glaube, das ist gut für uns.
577
00:37:25,661 --> 00:37:26,495
Hey.
578
00:37:27,621 --> 00:37:28,455
Da drüben.
579
00:37:28,538 --> 00:37:29,706
- Was?
- Wo?
580
00:37:30,707 --> 00:37:32,334
- Obergefreiter?
- Nein, Moment.
581
00:37:33,460 --> 00:37:34,294
Wo ist er hin?
582
00:37:41,426 --> 00:37:42,678
Moment, der Typ ist …
583
00:37:44,137 --> 00:37:45,389
Er antwortet nicht.
584
00:37:55,232 --> 00:37:56,358
Nicht näherkommen.
585
00:38:34,312 --> 00:38:35,188
Wartet!
586
00:38:43,363 --> 00:38:44,197
Ra In-ho!
587
00:39:02,591 --> 00:39:05,343
- Soo-jeong, stehen Sie auf.
- Sein Kopf …
588
00:39:05,635 --> 00:39:06,720
Hilf ihr hoch.
589
00:39:07,596 --> 00:39:08,555
Jawohl.
590
00:39:08,805 --> 00:39:11,016
Alles in Ordnung, Soo-jeong?
591
00:39:23,695 --> 00:39:26,031
Sung-gyu und Byung-joon schon erreicht?
592
00:39:27,365 --> 00:39:28,200
Nein.
593
00:39:28,700 --> 00:39:30,327
Und die, die Benzin kaufen sollten,
594
00:39:31,620 --> 00:39:32,621
sind nicht zurück?
595
00:39:34,289 --> 00:39:38,502
Nein. Sie haben meine Karte,
aber es wurde noch nichts abgebucht.
596
00:39:39,377 --> 00:39:42,547
Also sind sie noch
auf dem Weg zur Tankstelle,
597
00:39:43,340 --> 00:39:45,175
oder sie stecken im Gebäude fest.
598
00:39:47,552 --> 00:39:48,845
Sollte das schlimmste
599
00:39:50,347 --> 00:39:52,015
Szenario eintreten …
600
00:39:54,851 --> 00:39:57,145
Wir werden ihre Leichen bergen.
601
00:39:58,688 --> 00:39:59,523
Unteroffizier Kim.
602
00:40:00,398 --> 00:40:01,483
Jawohl.
603
00:40:03,985 --> 00:40:07,280
Sie und ich gehen runter
und klären die Lage.
604
00:40:10,450 --> 00:40:11,409
Haben Sie Angst?
605
00:40:13,578 --> 00:40:15,622
Nein. Ich verstehe.
606
00:40:15,705 --> 00:40:17,207
- Verdammt.
- Oh nein.
607
00:40:17,666 --> 00:40:19,042
Scheiße, was ein Schreck.
608
00:40:20,168 --> 00:40:21,002
Der gehört mir.
609
00:40:21,086 --> 00:40:23,213
Heben Sie den für mich auf?
610
00:40:27,467 --> 00:40:28,760
Ist Ihr Kopf ok?
611
00:40:29,469 --> 00:40:30,720
Nein, tut noch weh.
612
00:40:31,429 --> 00:40:32,722
Gehen wir, Young-joo.
613
00:40:32,806 --> 00:40:34,224
- Aber …
- Ja?
614
00:40:34,307 --> 00:40:36,935
Glauben Sie, es bringt was,
zur Polizei zu gehen?
615
00:40:37,018 --> 00:40:41,022
Es ist absolut logisch, in so einer
Situation eine Polizeiwache aufzusuchen.
616
00:40:41,106 --> 00:40:44,359
Dann gehe ich mit Ihnen mit,
bevor ich zum A Tower gehe.
617
00:40:44,442 --> 00:40:47,612
Wie willst du allein dorthin kommen?
618
00:40:47,904 --> 00:40:50,574
Das kriege ich schon hin. Keine Sorge.
619
00:40:52,117 --> 00:40:53,243
Vergiss es.
620
00:40:53,326 --> 00:40:54,536
Gehen wir einfach.
621
00:40:56,830 --> 00:40:58,582
Sie sollten mitkommen.
622
00:40:58,665 --> 00:41:02,085
- Nein. Ich kann nicht vom Laden weg.
- Dieser miese Arsch.
623
00:41:02,169 --> 00:41:05,297
Falls wir uns nicht wiedersehen,
passen Sie auf sich auf.
624
00:41:05,380 --> 00:41:06,506
Sie auch.
625
00:41:07,299 --> 00:41:10,302
Was ist, Young-joo?
Komm. Wir haben wenig Zeit.
626
00:41:10,719 --> 00:41:12,804
Er ist Ihre Zeit nicht wert.
627
00:41:13,346 --> 00:41:14,472
Suchen Sie Ihren Freund.
628
00:41:14,764 --> 00:41:16,266
- Danke.
- Kein Problem.
629
00:41:16,349 --> 00:41:18,185
Scheiße!
630
00:41:18,268 --> 00:41:19,769
Der Arsch hat mein Handy.
631
00:41:19,853 --> 00:41:22,939
- Tschüs.
- Er ist tot, wenn ich ihn wiedersehe.
632
00:41:23,899 --> 00:41:25,108
Jetzt komm schon.
633
00:41:38,413 --> 00:41:39,915
- Hey.
- Ja?
634
00:41:39,998 --> 00:41:41,416
Ich glaube, hier ist niemand.
635
00:41:41,750 --> 00:41:43,752
Wir müssen wachsam bleiben.
636
00:41:43,835 --> 00:41:46,838
In Zombiefilmen kommt genau dann einer.
637
00:41:50,842 --> 00:41:51,843
Hört ihr das?
638
00:41:53,511 --> 00:41:55,138
Zombiegeräusche!
639
00:41:55,222 --> 00:41:56,932
Wir müssen hier lang!
640
00:41:57,015 --> 00:41:58,141
- Da.
- Schneller.
641
00:42:01,561 --> 00:42:03,605
- Chef Jung?
- Chef Jung!
642
00:42:15,575 --> 00:42:16,576
Chef Jung!
643
00:42:17,035 --> 00:42:18,411
Obergefreiter.
644
00:42:18,787 --> 00:42:20,205
Ist schon Essenszeit?
645
00:42:20,288 --> 00:42:21,623
Sind Sie verletzt?
646
00:42:22,123 --> 00:42:25,293
Bald vielleicht, ja.
647
00:42:31,883 --> 00:42:35,303
Diese Glastüren halten nicht viel länger!
648
00:42:36,805 --> 00:42:38,932
Tun Sie etwas!
649
00:42:39,015 --> 00:42:41,768
Wartet! Lasst mich nachdenken!
650
00:47:47,073 --> 00:47:49,075
Untertitel von: Daniel Raab