1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,219 --> 00:00:12,470 Volg mij maar. 4 00:01:01,269 --> 00:01:06,024 NIVEAU 5 EXTRA BEVEILIGDE INRICHTING 5 00:01:13,281 --> 00:01:18,328 STRAF: 25 JAAR 6 00:01:21,998 --> 00:01:23,374 129, alsjeblieft. 7 00:01:23,458 --> 00:01:27,837 OVERTREDERS BEGINNEN GEEN GESPREK MET PERSONEEL CONTROLEKAMER. 8 00:01:32,342 --> 00:01:34,427 Ik zit al acht jaar vast… 9 00:01:34,928 --> 00:01:39,224 …en ik heb nog 14 jaar te gaan voor zware geweldpleging. 10 00:01:45,230 --> 00:01:46,397 Deze omgeving… 11 00:01:46,981 --> 00:01:48,024 …is een jungle. 12 00:01:48,525 --> 00:01:52,320 Dus ik moet wat ruwere randjes laten zien. 13 00:01:52,403 --> 00:01:54,656 Ik ben hier de grote boze wolf. 14 00:01:54,739 --> 00:01:56,991 Ik moet wel, anders lusten ze je rauw. 15 00:01:57,075 --> 00:01:59,702 Zo is het nu eenmaal. We zitten in niveau 5. 16 00:01:59,786 --> 00:02:02,705 Dus hier ben ik zo van: 'Uit m'n weg.' 17 00:02:05,542 --> 00:02:06,918 Maar het is een façade. 18 00:02:07,877 --> 00:02:11,798 Want m'n emoties veranderen als ik hier door de deur kom. 19 00:02:12,382 --> 00:02:17,303 Hoe is het? Goedemorgen. Hallo. -Doe die kleur draad erbij. 20 00:02:18,388 --> 00:02:22,475 DE MANNEN IN DEZE NAAIKAMER DOEN MEE AAN EEN GEVANGENISQUILTPROJECT. 21 00:02:22,559 --> 00:02:25,687 HET IS HUN MISSIE OM EEN VERJAARDAGSQUILT TE MAKEN… 22 00:02:25,770 --> 00:02:29,899 …VOOR ELK PLEEGKIND IN DE OMLIGGENDE COUNTY'S. 23 00:02:29,983 --> 00:02:33,736 Ik moet de snijtafel gebruiken. -Dit wordt m'n blikvanger. 24 00:02:33,820 --> 00:02:37,699 Ik dacht aan wit of grijs. Op de voorkant van de quilt zit grijs. 25 00:02:37,782 --> 00:02:40,910 Ik heb net een grijs binnen dat misschien geschikt is. 26 00:02:40,994 --> 00:02:42,954 Zodra je de kans hebt… 27 00:02:44,122 --> 00:02:46,791 Ik wil een naam voor deze, zodat hij onder de machine kan. 28 00:02:46,875 --> 00:02:48,793 Welke naam wil je hebben? -Deze. 29 00:02:48,877 --> 00:02:51,004 Wil je bordeauxrood? -Nee, rood. 30 00:02:51,087 --> 00:02:52,630 Wil je donkerrood? -Ja. 31 00:03:00,722 --> 00:03:01,973 Tot precies hier. 32 00:03:02,682 --> 00:03:04,058 Hé, hoe gaat het? 33 00:03:04,142 --> 00:03:05,560 COÖRDINATOR HERSTELRECHT 34 00:03:05,643 --> 00:03:09,189 De deelnemers aan RJO maken quilts voor pleegkinderen. 35 00:03:09,272 --> 00:03:10,773 QUEENSIZE LEEFTIJD 16 36 00:03:10,857 --> 00:03:15,862 Ze werken hier vrijwillig van 7.30 uur tot 15.30 uur, vijf dagen per week. 37 00:03:17,739 --> 00:03:21,242 Ze hebben soms geen vrijlatingsdatum. Soms gaan ze niet naar huis. 38 00:03:21,743 --> 00:03:26,080 Dus dit is hun manier om iets terug te doen. 39 00:03:27,916 --> 00:03:31,920 Vijf maanden geleden kwam er een lijst met pleegkinderen binnen. 40 00:03:32,003 --> 00:03:35,215 En ik zag toevallig een jongedame wier verjaardag… 41 00:03:35,298 --> 00:03:36,674 STRAF: LEVENSLANG 42 00:03:36,758 --> 00:03:40,094 …op dezelfde dag als de mijne is. Dat deed me echt iets. 43 00:03:40,178 --> 00:03:42,388 Dus ik begon de quilt te maken. 44 00:03:46,142 --> 00:03:49,062 Deze kinderen horen vaak dat ze het nooit ver zullen schoppen. 45 00:03:49,145 --> 00:03:50,563 Dat ze nooit wat waard worden. 46 00:03:51,439 --> 00:03:56,319 Dit is mijn kans om ze iets te geven om ze te zeggen: 'Hé, wij geven om je.' 47 00:03:56,402 --> 00:03:58,529 Ik zag een voltooid product voor me. 48 00:04:06,955 --> 00:04:09,457 Er is niets wat past bij wat ik heb. 49 00:04:09,540 --> 00:04:12,710 Hier zaten geen instructies bij. -Nee. Het was maar een plaatje. 50 00:04:12,794 --> 00:04:15,964 Dit is geweldig. Dit is heel jou. Prachtig. 51 00:04:16,464 --> 00:04:19,384 Ik hou gewoon van dit soort patronen. -Prachtig. 52 00:04:21,928 --> 00:04:22,762 Verdorie. 53 00:04:24,055 --> 00:04:28,935 Voor deze quilt wilden ze een stijl zoals in de jaren 60, het hippietijdperk. 54 00:04:30,353 --> 00:04:32,939 Als dit vierkant af is… 55 00:04:33,439 --> 00:04:36,442 …gaat deze erop. 56 00:04:36,943 --> 00:04:38,319 Oeps, verkeerde kant. 57 00:04:38,403 --> 00:04:40,280 Deze komt aan deze kant. 58 00:04:40,363 --> 00:04:41,531 STRAF: LEVENSLANG 59 00:04:41,614 --> 00:04:45,660 En dan komt deze langs deze rand. 60 00:04:47,537 --> 00:04:51,666 Er zijn negen zogeheten blokken. 61 00:04:51,749 --> 00:04:55,878 Ze bestaan allemaal uit 81 delen. 62 00:04:55,962 --> 00:05:02,260 Twaalf rechthoekige blokken met ieder 99 delen. 63 00:05:02,343 --> 00:05:06,931 En dan zijn er vier grote blokken van de hele quilt. 64 00:05:07,015 --> 00:05:10,101 Die zijn ook 99 delen per eenheid. 65 00:05:10,852 --> 00:05:14,856 Deze bleek 3500 delen te worden voor alleen nog maar de voorkant. 66 00:05:16,441 --> 00:05:19,986 Het is nu maart en ik moet 'm op 1 mei af hebben. 67 00:05:20,069 --> 00:05:22,697 Dus… ik hoop. 68 00:05:24,991 --> 00:05:25,825 LET OP 69 00:05:25,908 --> 00:05:29,620 ALS JE IETS VAN DE PLANK HAALT, LAAT DE REST DAN NETJES ACHTER 70 00:05:29,704 --> 00:05:31,456 We leren ze hoe je de delen snijdt. 71 00:05:31,539 --> 00:05:35,460 Het eerste wat we doen, is de quilt op een raster tekenen. 72 00:05:36,044 --> 00:05:39,047 Het is cruciaal om dat eerst te doen. 73 00:05:39,714 --> 00:05:43,426 Ik kan het voor ik begin wel voor me zien, maar niet uittekenen. 74 00:05:45,345 --> 00:05:49,891 Heel vaak, en Ricky doet me wat, begin ik gewoon met snijden. 75 00:05:50,683 --> 00:05:51,517 En dan… 76 00:05:54,228 --> 00:05:56,356 …word ik midden in de nacht wakker. 77 00:05:56,439 --> 00:05:57,982 Dan begint het uittekenen. 78 00:05:59,359 --> 00:06:02,445 Ik gebruik geen patronen. Ik hou niet van kopiëren. 79 00:06:02,528 --> 00:06:05,698 Ik baseer de mijne op de kleur die ernaast zit. 80 00:06:05,782 --> 00:06:10,328 Ik doe het graag zo. Dus ik claim het. Het is mijn manier. 81 00:06:10,411 --> 00:06:15,083 Ik doe het als volgt. Ik snij eerst wat ik als middelpunt ga maken. 82 00:06:15,166 --> 00:06:19,754 M'n middelpunt is meestal ongeveer 50 bij 30 inch. 83 00:06:19,837 --> 00:06:25,885 Als ik dat heb, weet ik dat ik er nog 30 bij nodig heb… 84 00:06:25,968 --> 00:06:29,013 …om aan de 50 toe te voegen. Zo kom ik aan 80 inch. 85 00:06:29,097 --> 00:06:30,556 STRAF: 21 JAAR 86 00:06:30,640 --> 00:06:34,852 Ik weet zelf eigenlijk niet heel veel, omdat ik nog een beginner ben. 87 00:06:34,936 --> 00:06:36,562 Welke ga je hierna doen? 88 00:06:36,646 --> 00:06:40,733 Ik maak deze twee rijen af en dan de rij die hier direct onder komt. 89 00:06:40,817 --> 00:06:43,486 Bij deze kan ik slecht zien wat de bovenkant is. 90 00:06:43,569 --> 00:06:47,615 Je doet het goed. Zie je dat je hoeken niet uit elkaar trekken? 91 00:06:49,784 --> 00:06:52,912 'Georganiseerde chaos' is de beste beschrijving. 92 00:06:52,995 --> 00:06:55,873 Wie heeft m'n rolmes? -Ja, breng dat hier. 93 00:06:55,957 --> 00:06:59,419 Het is een beetje zoals dat tekenfilmfiguurtje… 94 00:06:59,502 --> 00:07:04,173 …dat binnenkomt met een schaar en papier dat alle kanten op vliegt. 95 00:07:04,257 --> 00:07:05,758 Er klopt iets niet. 96 00:07:05,842 --> 00:07:08,261 Dit bevalt me niet. -Hoe is dat gebeurd? 97 00:07:08,344 --> 00:07:12,515 Het is een proces van knippen, naaien, strijken… 98 00:07:12,598 --> 00:07:14,976 …knippen, naaien, strijken. Je gaat in kringetjes. 99 00:07:15,059 --> 00:07:18,312 Door naar de volgende stap. Ik moet de achterkant maken. 100 00:07:18,396 --> 00:07:21,524 Dit wordt de hele achterkant van de vlinderquilt. 101 00:07:21,607 --> 00:07:25,528 Ze nemen 'm mee naar de quiltkamer. Hij gaat z'n werk doen. 102 00:07:27,405 --> 00:07:29,824 Bereid je voor op het zien van een voltooide quilt. 103 00:07:30,408 --> 00:07:31,784 Goed, eens zien. 104 00:07:33,703 --> 00:07:35,079 Het ziet er goed uit. 105 00:07:37,457 --> 00:07:39,250 Zo. Rol 'm op. 106 00:07:47,467 --> 00:07:50,344 We zijn een kleine gemeenschap binnen een grote. 107 00:07:52,346 --> 00:07:54,307 Dit ziet er goed uit. -Deze zijn groter. 108 00:07:54,390 --> 00:07:55,808 Ik ga te snel. 109 00:07:56,809 --> 00:08:00,855 Buiten dit project zit je tussen alle andere mannen. 110 00:08:00,938 --> 00:08:04,817 Maar zij hebben geen idee hoe wij ons hier voelen. 111 00:08:04,901 --> 00:08:09,071 Niet iedereen snapt het, maar wij snappen het. 112 00:08:13,326 --> 00:08:17,455 De jongens hier. Ik vind het stuk voor stuk fijn om bij ze te zijn. 113 00:08:18,873 --> 00:08:22,251 We hebben dezelfde vibe en we vullen elkaar aan. 114 00:08:22,335 --> 00:08:24,128 We hebben allemaal andere stijlen. 115 00:08:25,296 --> 00:08:26,631 Fred houdt van kleur. 116 00:08:26,714 --> 00:08:27,840 Deze gaat… 117 00:08:27,924 --> 00:08:29,675 Jimmy heeft de sterren. 118 00:08:29,759 --> 00:08:31,010 Ze zijn prachtig. 119 00:08:31,719 --> 00:08:33,888 Rod kiest de materialen uit. 120 00:08:36,516 --> 00:08:39,602 Dit is mijn ding. Vlinders. 121 00:08:40,186 --> 00:08:43,397 Mag ik je deze laten zien die ik heb gemaakt? 122 00:08:44,232 --> 00:08:46,234 Deze heb ik vorige week gemaakt… 123 00:08:47,151 --> 00:08:48,236 …voor een meisje. 124 00:08:50,363 --> 00:08:51,447 Ik heb 'm gemaakt. 125 00:08:54,617 --> 00:08:57,495 Als je voor 7,5 inch gaat, haal je… 126 00:08:58,329 --> 00:09:02,875 …een achtste van deze kant en deze kant, of een kwart… 127 00:09:03,376 --> 00:09:05,545 Dan klopt het? -Dan past het perfect. 128 00:09:05,628 --> 00:09:08,506 Hoe weet je dat? Ik snap het nu wel. 129 00:09:08,589 --> 00:09:10,550 Ricky is een goede leraar. 130 00:09:10,633 --> 00:09:15,596 Binnen een week kun je de beste quilts maken die je nooit dacht te maken. 131 00:09:15,680 --> 00:09:17,473 Als je hulp nodig hebt… 132 00:09:17,557 --> 00:09:20,560 …of iets moet leren, is Ricky wie je aanspreekt. 133 00:09:20,643 --> 00:09:24,438 Hij heeft nog nooit genaaid. Hij zal willen leren hoe dit moet. 134 00:09:26,524 --> 00:09:28,734 Je hebt deze best goed gedaan. 135 00:09:29,235 --> 00:09:32,780 Het zijn restjes van zijn quilt en andere quilts. 136 00:09:33,281 --> 00:09:37,577 Ik pak ze, snij ze aan flarden en naai ze dan weer aan elkaar. 137 00:09:38,744 --> 00:09:40,037 Dit is de meester. 138 00:09:41,122 --> 00:09:42,498 We leren van sensei. 139 00:09:43,833 --> 00:09:47,587 De meeste mensen hier hebben het flink verknald, weet je? 140 00:09:47,670 --> 00:09:50,631 Ze zoeken… Hoe zeg je dat? 141 00:09:51,549 --> 00:09:52,383 Een doel. 142 00:09:53,050 --> 00:09:55,678 Je duwt een beetje, dat maakt 'm los. Draai. 143 00:09:59,265 --> 00:10:01,267 Dat is wat je 'compleet' noemt. 144 00:10:01,892 --> 00:10:03,769 Ik hou van wat ik doe. 145 00:10:03,853 --> 00:10:07,565 Ik hou van voor pleegkinderen zorgen. Daar hou ik het meest van. 146 00:10:07,648 --> 00:10:12,236 Als ik aan meisjes denk, denk ik aan roze, paars, groen. 147 00:10:12,320 --> 00:10:18,034 Als ik aan de jongens denk, denk ik aan zwart, geel, blauw. 148 00:10:19,827 --> 00:10:21,871 Ik droom weg en naai gewoon. 149 00:10:24,332 --> 00:10:25,541 Dit is m'n uitweg. 150 00:10:25,625 --> 00:10:28,961 Dit is m'n uitweg. Dit is wat me naar buiten brengt. 151 00:10:29,045 --> 00:10:31,297 Als ik dit doe, ben ik niet eens hier. 152 00:11:08,292 --> 00:11:10,086 Niet iedereen mag hier werken. 153 00:11:10,753 --> 00:11:13,255 Ze mogen geen overtredingen hebben. 154 00:11:15,216 --> 00:11:18,260 Ik probeer niet na te denken over hoe ze hier zijn gekomen. 155 00:11:18,761 --> 00:11:22,515 Ik behandel ze als mensen, want dat zijn ze. 156 00:12:26,036 --> 00:12:31,041 M'n moeder was m'n grootste reden om dit te doen. 157 00:12:34,253 --> 00:12:36,756 Haar moeder, mijn oma… 158 00:12:37,256 --> 00:12:41,469 …maakte al hun kleding en quilts van lapjes stof. 159 00:12:41,552 --> 00:12:44,805 Dus dit is wat m'n jeugd mij geeft. 160 00:12:47,099 --> 00:12:49,602 Ik was best jong toen ik werd opgesloten. 161 00:12:49,685 --> 00:12:53,773 Hou je vinger daar en hou het vast. Op de hoek. Goed… 162 00:12:53,856 --> 00:12:56,317 Ik ben nu 64. 163 00:12:56,942 --> 00:12:59,361 Ik ben opgesloten toen ik 20 was. 164 00:13:01,614 --> 00:13:06,285 Weet je, ik was een klootzak en ik heb het flink verpest. 165 00:13:07,286 --> 00:13:11,123 Ik had geen slechte achtergrond. Ik had een goede moeder en vader. 166 00:13:11,207 --> 00:13:13,209 Ik had iets goeds. 167 00:13:13,292 --> 00:13:17,963 Maar je ontmoet de verkeerde mensen en je maakt die fout. 168 00:13:20,758 --> 00:13:23,719 Maar daar zijn we nu bij weg. 169 00:13:32,937 --> 00:13:37,358 Dit is de eerste keer dat Jeremiah ooit een quilt maakt. 170 00:13:37,441 --> 00:13:38,359 STRAF: LEVENSLANG 171 00:13:39,527 --> 00:13:41,403 Je kijkt naar deze hoeken… 172 00:13:41,946 --> 00:13:43,823 …en alles klopt precies. 173 00:13:44,323 --> 00:13:45,324 M'n eerste quilt. 174 00:13:46,325 --> 00:13:48,202 Dan heb ik m'n werk dus gedaan. 175 00:13:48,786 --> 00:13:50,663 Mam zou daar trots op zijn. 176 00:13:51,747 --> 00:13:53,749 Oeps, verkeerde kant. 177 00:13:54,291 --> 00:13:56,585 Spreid 'm helemaal daarheen. 178 00:13:57,336 --> 00:14:00,172 Ik zit hier al bijna 38 jaar, hè? 179 00:14:01,131 --> 00:14:05,886 Na een tijdje ga je nadenken over je familie, weet je? 180 00:14:05,970 --> 00:14:10,391 En als je over ze begint te denken, komt de waarheid echt naar boven. 181 00:14:10,474 --> 00:14:12,852 Wauw. Alles wat ik heb gedaan. 182 00:14:13,352 --> 00:14:17,606 Ik was drugsverslaafd. -Alcohol voor mij, weet je? 183 00:14:18,107 --> 00:14:21,026 M'n ondergang kwam toen ik ongeveer 20 was. 184 00:14:21,527 --> 00:14:25,364 Toen werd ik gepakt. In een moordzaak. 185 00:14:26,240 --> 00:14:29,451 Ik ben schuldig aan wat ik heb gedaan. 186 00:14:29,535 --> 00:14:30,786 Absoluut. 187 00:14:30,870 --> 00:14:34,164 Dus… -Het is verantwoordelijkheid nemen, hè? 188 00:14:34,248 --> 00:14:38,419 Het is zonde dat we dat niet voelden en lieten zien… 189 00:14:38,502 --> 00:14:40,421 …voordat we hier kwamen. 190 00:14:40,504 --> 00:14:43,632 Dat is een bittere pil om te slikken. 191 00:14:43,716 --> 00:14:45,843 Echte spijt, weet je. 192 00:14:46,385 --> 00:14:49,430 Ik bedoel, na 30 jaar ben je… 193 00:14:50,222 --> 00:14:51,682 Weet je, het is gewoon… 194 00:14:52,433 --> 00:14:53,475 Ik weet het niet. 195 00:14:55,227 --> 00:14:58,439 Want kijk, m'n moeder betekent veel voor me, weet je? 196 00:14:59,523 --> 00:15:00,608 Het is moeilijk. 197 00:15:02,818 --> 00:15:04,904 Het is moeilijk om over te praten. 198 00:15:12,786 --> 00:15:17,416 Goed, we hebben een pakketje. -Oké, wat zit er in die doos? 199 00:15:18,125 --> 00:15:20,920 Zo zei hij het. 'Hé, we hebben een pakketje.' 200 00:15:21,003 --> 00:15:23,005 Alles wat we hebben, is gedoneerd. 201 00:15:23,505 --> 00:15:27,927 Als er geen mensen met een groot hart waren die ons donaties gaven… 202 00:15:28,010 --> 00:15:29,845 …konden we dit niet doen. 203 00:15:31,138 --> 00:15:34,433 Dit schap hier zijn vooral kinderstoffen. 204 00:15:35,017 --> 00:15:37,811 We hebben wat cartoonachtige donuts… 205 00:15:37,895 --> 00:15:40,564 …muziek, een stuk met piano's erop. 206 00:15:40,648 --> 00:15:45,069 Nog meer eten. We hebben pinda's. We hebben ook bacon. Ja. 207 00:15:45,152 --> 00:15:49,657 Dit is vulling voor de verzwaarde dekens en vesten voor autistische kinderen. 208 00:15:50,240 --> 00:15:55,287 De jongens mogen niet voorbij deze deur, want hier hebben we het gereedschap. 209 00:15:55,371 --> 00:15:59,750 We hebben scharen, rolmessen. 210 00:15:59,833 --> 00:16:01,418 'Het scherpe', zeggen ze. 211 00:16:01,919 --> 00:16:04,254 Alles wat een scherpe punt heeft. 212 00:16:04,338 --> 00:16:08,550 Want ze willen niet dat iedereen zomaar met zoiets rondloopt. 213 00:16:08,634 --> 00:16:12,054 Als ze 's ochtends komen, tekenen ze het gereedschapsboek. 214 00:16:12,137 --> 00:16:15,432 Potter, die daar staat. Dit is zijn gereedschap. 215 00:16:15,516 --> 00:16:16,892 Dit is aan hem toegewezen. 216 00:16:16,976 --> 00:16:20,187 We hebben hier een inventaris. Er staat wat hierin zit. 217 00:16:20,270 --> 00:16:24,566 Als hij bezig is en z'n etui verdwijnt, is hij verantwoordelijk. 218 00:16:24,650 --> 00:16:27,194 Gelukkig is er nooit iets verdwenen. 219 00:16:38,747 --> 00:16:43,168 Toen ik jonger was, heb ik leren naaien, maar ik deed stoffering. 220 00:16:45,254 --> 00:16:47,631 Ik had zelf een stoffeerderij geopend. 221 00:16:48,549 --> 00:16:53,595 Ik deed nooit dit soort naaiwerk. Het was altijd leer en vinyl. 222 00:16:54,513 --> 00:16:59,309 Met dat vinyl en leer moet je trekken en sjorren. 223 00:16:59,393 --> 00:17:00,894 En dit is zachter. 224 00:17:05,649 --> 00:17:07,568 Oeps. Ik heb een foutje gemaakt. 225 00:17:08,402 --> 00:17:09,403 Een oepsie. 226 00:17:12,531 --> 00:17:14,742 Het duurde anderhalve week… 227 00:17:14,825 --> 00:17:18,495 …voor ik het werken met lichter materiaal in de vingers had. 228 00:17:19,913 --> 00:17:22,332 Ja, ik ga deze strijken. 229 00:17:31,800 --> 00:17:37,973 Ik had een andere vlinderquilt gemaakt en die was zo mooi. 230 00:17:38,057 --> 00:17:40,225 We noemden 'm Firefly. 231 00:17:40,309 --> 00:17:43,270 Sommige kleuren die erin zaten, waren zo mooi. 232 00:17:45,773 --> 00:17:47,566 M'n moeder hield van vlinders. 233 00:17:48,484 --> 00:17:51,320 Zo was het toevallig. Daarom hou ik van vlinders. 234 00:17:51,403 --> 00:17:54,364 Als ik vlinders doe, denk ik meteen aan haar. 235 00:17:55,908 --> 00:18:01,455 Het belangrijkste wat ze me vroeg, was: ga niet terug naar wie ik vroeger was. 236 00:18:01,538 --> 00:18:02,873 Heb niet die woede. 237 00:18:03,373 --> 00:18:04,792 Heb meer geduld… 238 00:18:04,875 --> 00:18:08,295 …en wees begripvoller en meelevender. 239 00:18:08,378 --> 00:18:11,090 Dat iemand jou iets slechts heeft aangedaan… 240 00:18:11,173 --> 00:18:13,675 …betekent niet dat je het terug moet doen. 241 00:18:15,135 --> 00:18:17,638 Het klinkt een beetje raar om te zeggen… 242 00:18:17,721 --> 00:18:21,517 …maar als ik naar huis bel, hoort m'n familie het in m'n stem. 243 00:18:22,017 --> 00:18:26,772 De gesprekken die we hebben… Ze zeggen: 'Je bent veranderd. Het is je gelukt.' 244 00:18:26,855 --> 00:18:28,816 Ik zeg: 'Ja, het is me gelukt.' 245 00:18:31,318 --> 00:18:32,694 Allemaal vlinders. 246 00:18:45,707 --> 00:18:50,462 Hij heeft dat nu onder de knie, zie je? Hij doet alleen de driehoeken. 247 00:19:00,848 --> 00:19:05,602 VORT 248 00:19:26,123 --> 00:19:27,332 Ik heb hoofdpijn. 249 00:19:27,416 --> 00:19:29,209 Heb je een potje paracetamol? 250 00:19:30,210 --> 00:19:31,712 Ik heb de hele pot nodig. 251 00:19:34,631 --> 00:19:37,467 Ik stuiter van de kleuren en patronen en… 252 00:19:39,219 --> 00:19:41,513 Ik weet niet wat ik vandaag doe. 253 00:19:41,597 --> 00:19:42,431 Ik ben… 254 00:19:43,724 --> 00:19:44,558 Wanneer… 255 00:19:44,641 --> 00:19:47,978 Ik ben oud en ik moet mezelf zien te corrigeren. 256 00:19:48,937 --> 00:19:53,692 Ik moet nog 17 van die enorme blokken maken. 257 00:19:54,568 --> 00:19:57,779 En ik heb de hele nacht aan m'n schetsjes gewerkt. 258 00:19:58,280 --> 00:20:02,743 Als dingen me dwarszitten in m'n hoofd, blijf ik op en doe ik dat. 259 00:20:05,037 --> 00:20:10,751 De deadline is over twee weken en ik zweet elke minuut. 260 00:20:15,964 --> 00:20:17,966 Shit. 261 00:20:18,634 --> 00:20:22,971 Ik heb het verpest. Elke rij is in de verkeerde richting vastgenaaid. 262 00:20:23,055 --> 00:20:25,307 Ik moet alle rijen uit elkaar halen… 263 00:20:26,141 --> 00:20:30,395 …de andere kant op draaien en weer aan elkaar naaien. 264 00:20:30,479 --> 00:20:35,400 Dus ik moet twee van deze grote vierkanten uit elkaar halen… 265 00:20:35,484 --> 00:20:40,364 …draaien en weer naaien. Dit was vandaag niet het… 266 00:20:42,241 --> 00:20:44,868 Hij raakt soms een beetje gefrustreerd. 267 00:20:45,452 --> 00:20:46,745 Balen voor je. 268 00:20:46,828 --> 00:20:49,831 Ze moeten eerst gestreken worden. -Dat kan ik snel doen. 269 00:20:49,915 --> 00:20:51,625 Oké. -Of hoelang het duurt. 270 00:20:51,708 --> 00:20:53,710 Het zou niet lang moeten duren. 271 00:20:54,836 --> 00:21:00,968 Toen de tijd voor de jaren 60-quilt aan me begon te ontsnappen… 272 00:21:02,135 --> 00:21:03,971 …bood Potter een helpende hand. 273 00:21:04,596 --> 00:21:08,141 Je doet het geweldig. Kijk nou. Allemaal perfect. 274 00:21:08,225 --> 00:21:11,395 Hij krijgt het voor elkaar. Snel. Hij schokt je. 275 00:21:11,478 --> 00:21:14,439 Als je je eerste twee hebt gedaan, leg je ze opzij. 276 00:21:14,523 --> 00:21:16,483 Dus maar twee tegelijk? -Precies. 277 00:21:18,193 --> 00:21:20,195 Je snapt 'm. -Ik ben er klaar voor. 278 00:21:20,737 --> 00:21:24,283 Als ik naar m'n jongere zelf zou kijken, zou ik zeggen… 279 00:21:24,366 --> 00:21:29,913 …dat we meer gericht moeten zijn op er zijn om anderen te helpen. 280 00:21:30,539 --> 00:21:31,707 En… 281 00:21:32,666 --> 00:21:36,336 …het was het verlies van m'n zoon in 2000 dat dat teweegbracht. 282 00:21:37,838 --> 00:21:40,215 M'n zoon overleed toen hij 15 was. 283 00:21:42,217 --> 00:21:44,511 Hij had een hart- en longtransplantatie nodig. 284 00:21:44,594 --> 00:21:48,015 En daar was ik op m'n 40e, in de gevangenis. 285 00:21:50,642 --> 00:21:54,771 Ik had alleen maar wroeging en schuldgevoel. 286 00:21:57,399 --> 00:22:00,068 Hier zijn en het werk dat we doen… 287 00:22:00,694 --> 00:22:03,822 …helpt me gefocust te blijven. 288 00:22:04,323 --> 00:22:07,284 Als ik gefocust ben, denk ik niet aan die dingen. 289 00:22:15,917 --> 00:22:20,255 Je moet m'n schaar slijpen. -Hij wordt gewoon oud, versleten. 290 00:22:23,675 --> 00:22:26,345 Het voelde alsof er stukjes ontbraken. 291 00:22:29,222 --> 00:22:32,434 Waag het niet. -Hij was bijna gefopt. 292 00:22:32,517 --> 00:22:33,810 Shit. 293 00:22:33,894 --> 00:22:37,272 Ik knip een gat in je arm. -Ricky zoekt een pak slaag. 294 00:22:38,982 --> 00:22:41,068 Ja. -Ricky moet het vest dragen. 295 00:22:41,151 --> 00:22:45,238 Misschien heeft het een kalmerend effect. -Alles om hem af te remmen. 296 00:22:46,239 --> 00:22:48,408 Staat je goed, Ricky. -Bedankt, Rod. 297 00:22:48,950 --> 00:22:49,785 Eén minuut. 298 00:22:51,036 --> 00:22:52,829 Je bent een goede paspop. 299 00:22:53,538 --> 00:22:56,917 Deze is 2,7 kg. Geschikt voor een kind tot 27 kg. 300 00:22:57,000 --> 00:23:00,921 Ze gaan naar een school voor autistische kinderen. Hier is de… 301 00:23:02,756 --> 00:23:07,260 Hier is een van de reacties die we kregen op vesten die we hebben gestuurd. 302 00:23:07,344 --> 00:23:10,389 Er staat: 'Hallo, ik werk bij een instelling… 303 00:23:10,472 --> 00:23:12,682 …en ik zie de jongens die de cadeaus ontvangen. 304 00:23:12,766 --> 00:23:15,685 De oudste zei dat het z'n beste kerst ooit was… 305 00:23:16,353 --> 00:23:17,437 …en was heel blij. 306 00:23:17,521 --> 00:23:21,483 De jongste, die zwaar autistisch is, houdt van die van hem… 307 00:23:21,566 --> 00:23:24,986 …en heeft de woonkamer ingenomen als z'n eigen speelkamer. 308 00:23:25,070 --> 00:23:28,407 Ze bedankt jullie heel erg en ze waardeerde het enorm. 309 00:23:28,490 --> 00:23:30,867 Ze had ze nog nooit zo gelukkig gezien.' 310 00:23:34,538 --> 00:23:35,497 Dat raakt me. 311 00:23:41,253 --> 00:23:42,337 Meneer Potter. 312 00:23:42,421 --> 00:23:44,798 Ja. -Wil je met mij meekomen? 313 00:23:44,881 --> 00:23:47,426 Ja. Ik zal je volgen, Fred. 314 00:23:50,053 --> 00:23:52,806 Ik heb dit uitgespreid. -Mooi. 315 00:23:52,889 --> 00:23:57,686 En daar… 316 00:23:58,812 --> 00:23:59,646 …en… 317 00:24:00,730 --> 00:24:02,399 Dat is waanzinnig. -Ja. 318 00:24:02,482 --> 00:24:05,819 Het ziet eruit alsof dit deel hier komt en terugdraait. 319 00:24:06,319 --> 00:24:08,363 Ja. -Het schiet goed op. 320 00:24:08,447 --> 00:24:11,199 Ik denk dat deze per ongeluk heel cool wordt. 321 00:24:11,825 --> 00:24:13,160 Ja, ik denk het wel. 322 00:24:16,788 --> 00:24:18,623 Als je er klaar voor bent. -Oké. 323 00:24:19,124 --> 00:24:22,127 Oké. We moeten deze klaarmaken. 324 00:24:30,635 --> 00:24:32,554 Die heb je goed ingedrukt. 325 00:24:39,603 --> 00:24:42,522 Heb je nu een sleutel? -Moet ik 'm verklikken? 326 00:24:45,317 --> 00:24:46,818 Ze zullen ze mooi vinden. 327 00:25:05,837 --> 00:25:06,922 Fred is weg. 328 00:25:08,924 --> 00:25:13,887 Laatst heeft Fred een aantekening gekregen en moesten ze hem eruit zetten. 329 00:25:14,638 --> 00:25:16,848 Hij werkte aan dingen in z'n cel. 330 00:25:16,932 --> 00:25:21,186 Hij is betrapt met een klein scheermesje. Om kleding te repareren. 331 00:25:21,269 --> 00:25:24,940 Het is best moeilijk. Als je je hoofd er niet bij houdt… 332 00:25:25,023 --> 00:25:28,109 …en probeert dit te behouden, val je net zoals hij. 333 00:25:28,193 --> 00:25:31,363 Hij was een verrekt goede werker. 334 00:25:31,446 --> 00:25:36,785 Weet je, maar soms laat je je meeslepen. En word je betrapt. 335 00:25:36,868 --> 00:25:41,289 En hier kan iedereen betrapt worden en een aantekening krijgen. 336 00:25:41,373 --> 00:25:43,291 En dan mag je niet meer komen. 337 00:25:44,459 --> 00:25:47,337 Zonder Fred wordt het anders. 338 00:25:49,839 --> 00:25:53,885 Vergeet niet waar we zijn. We zijn niet perfect, maar doen ons best. 339 00:25:54,427 --> 00:25:56,137 We proberen beter te zijn. 340 00:25:56,221 --> 00:26:01,101 Misschien heeft hij daar nog een paar stappen voor nodig. Dat is alles. 341 00:26:05,355 --> 00:26:07,941 Hé, Paul. Ik kom de jaren 60-quilt brengen. 342 00:26:19,703 --> 00:26:20,996 Wacht even. 343 00:26:21,997 --> 00:26:23,248 Wat krijgen we nou? 344 00:26:23,331 --> 00:26:24,708 Hij is verknald. 345 00:26:25,834 --> 00:26:27,252 We moeten stoppen. 346 00:26:27,335 --> 00:26:31,256 Laten we deze eraf halen. We moeten het eraf halen. 347 00:26:33,008 --> 00:26:34,593 We hebben een probleem. 348 00:26:38,972 --> 00:26:41,516 Hij moet af zijn voor het einde van de week. 349 00:26:41,600 --> 00:26:42,809 Moet je zien. 350 00:26:42,892 --> 00:26:46,521 Het materiaal was niet volledig gerekt. 351 00:26:46,605 --> 00:26:49,733 Dan krijg je kleine bollingen in het materiaal. 352 00:26:49,816 --> 00:26:52,360 En zoiets kan ik niet goedkeuren. 353 00:26:52,444 --> 00:26:55,947 Want dit is iets wat iemand heel lang gaat houden. 354 00:26:56,448 --> 00:26:58,491 We moeten alles eraf halen. 355 00:27:00,535 --> 00:27:02,787 Jeetje, deze is erg geplooid. 356 00:27:03,622 --> 00:27:05,790 O, Fred. Allemachtig. 357 00:27:07,626 --> 00:27:09,419 Pak dat. Breng dit hier. 358 00:27:10,712 --> 00:27:12,088 Er zijn zoveel blokken. 359 00:27:12,172 --> 00:27:15,884 Heb je hier wat van? Een klein blokje. Van hetzelfde materiaal. 360 00:27:15,967 --> 00:27:18,178 Die groene stukjes? -Nee. Geen groen. 361 00:27:18,261 --> 00:27:20,639 Oké. -Ja, goed zo. Oké. 362 00:27:38,239 --> 00:27:39,616 Heeft Fred 'm kunnen zien? 363 00:27:40,700 --> 00:27:42,577 Hij heeft 'm nog niet gezien. 364 00:27:43,703 --> 00:27:46,122 We moeten deze er weer op leggen. 365 00:27:56,716 --> 00:27:58,009 Zie je? Het is weg. 366 00:28:00,720 --> 00:28:04,265 Helemaal weg. Zie je hoe simpel dat is? Het stelt niets voor. 367 00:28:11,231 --> 00:28:12,190 Nou, hij hangt. 368 00:28:12,691 --> 00:28:14,567 Hoger kom ik niet. 369 00:28:17,028 --> 00:28:18,405 Nu de achterkant. 370 00:28:19,030 --> 00:28:22,784 We hadden een kleine tegenslag. Nu zijn we weer op schema. 371 00:28:29,374 --> 00:28:32,711 Ricky zal van z'n stuk zijn. Hij zal er kapot van zijn als ik ga. 372 00:28:33,628 --> 00:28:35,505 Ik ga naar een lager niveau. 373 00:28:35,588 --> 00:28:38,800 En hopelijk ben ik over vijf jaar thuis. Of minder. 374 00:28:38,883 --> 00:28:40,844 We zijn hier al vele jaren. 375 00:28:40,927 --> 00:28:44,180 We zitten al bijna 25 jaar samen. 376 00:28:44,264 --> 00:28:46,891 We gaan niet… -We houden altijd contact. 377 00:28:46,975 --> 00:28:50,520 Het is zwaar als er iemand weggaat die je mag, weet je? 378 00:28:50,603 --> 00:28:57,444 Na vele jaren, zoals ik zei. Ik zie mensen al bijna 40 jaar gaan. 379 00:28:57,527 --> 00:28:59,237 Weet je? En het is moeilijk. 380 00:28:59,946 --> 00:29:02,949 Wie weet? Misschien sturen ze mij ooit weg. 381 00:29:03,032 --> 00:29:04,117 Hopelijk. 382 00:29:04,200 --> 00:29:09,205 Maar verdien je… Ik deed wat ik deed. En dat zeg ik tegen iedereen. 383 00:29:09,289 --> 00:29:14,252 En ik kan me niet voorstellen hoe de familie zich voelt. Echt niet. 384 00:29:14,753 --> 00:29:17,589 Maar weet je, het is iets wat je gewoon… 385 00:29:18,131 --> 00:29:23,094 Hopelijk kunnen ze vergeven zoals ik mezelf vergeef. Het is vooral… 386 00:29:23,636 --> 00:29:27,432 De meeste lui kunnen zichzelf niet vergeven. En dus ook niet veranderen. 387 00:29:27,515 --> 00:29:29,392 Omdat die demon nog in ze zit. 388 00:29:29,476 --> 00:29:32,604 Je moet jezelf kunnen vergeven voor je anderen kunt vergeven. 389 00:29:32,687 --> 00:29:35,565 Net zoals je van jezelf moet houden voor je van anderen houdt. 390 00:29:35,648 --> 00:29:38,151 Weet je? -Dat moet je kunnen doen. 391 00:29:38,234 --> 00:29:42,113 Want ik kan hier staan en getuigen… 392 00:29:42,197 --> 00:29:45,575 …dat ik m'n demon er in de gevangenis een paar keer uit heb gelaten. 393 00:29:45,658 --> 00:29:48,161 En ik ben er niet trots op. 394 00:29:48,953 --> 00:29:50,955 Maar je moet gewoon… 395 00:29:51,039 --> 00:29:55,627 Je moet het laten gaan, weet je? Anders vreet het je op. 396 00:30:16,439 --> 00:30:17,440 Hé, White. 397 00:30:22,529 --> 00:30:24,531 Ja. Verdorie. 398 00:30:25,824 --> 00:30:26,991 Jeetje. 399 00:30:28,618 --> 00:30:29,744 Ze hebben ze. 400 00:30:35,124 --> 00:30:39,254 '…wil m'n waardering uitdrukken voor meneer White, Chill… 401 00:30:39,337 --> 00:30:41,881 …en de andere mannen die quilts naaien.' 402 00:30:42,799 --> 00:30:43,842 Jeetje. 403 00:30:45,718 --> 00:30:47,971 Hé, dat is goed. -Ja, hè? 404 00:30:54,936 --> 00:30:56,312 Dat is heel aardig. 405 00:31:04,737 --> 00:31:05,572 Te gek. 406 00:31:06,447 --> 00:31:09,492 Ik ga de nietmachine pakken en 'm ophangen. 407 00:31:16,708 --> 00:31:19,085 Kijk, deze zijn voorgesneden. 408 00:31:19,168 --> 00:31:20,712 Ze zijn niet recht… -72,16. 409 00:31:20,795 --> 00:31:22,672 Ze horen niet… 410 00:31:22,755 --> 00:31:26,342 Ik zal dit bijknippen en dan doe ik de andere erop… 411 00:31:27,594 --> 00:31:28,720 Er is gitzwart. 412 00:31:28,803 --> 00:31:31,389 SINDS DIT HERSTELRECHTPROGRAMMA BEGON… 413 00:31:31,472 --> 00:31:32,640 Mooi ontwerp. 414 00:31:32,724 --> 00:31:36,060 …ZIJN BIJNA 2000 QUILTS WEGGEGEVEN AAN GOEDE DOELEN EN PLEEGKINDEREN. 415 00:32:41,918 --> 00:32:45,046 WAARDERING EN DANKBAARHEID VOOR ALLE DEELNEMERS AAN HET PROGRAMMA… 416 00:32:45,129 --> 00:32:49,342 …IN SOUTH CENTRAL CORRECTIONAL FACILITY VOOR HET DELEN VAN HUN VERHALEN.