1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,219 --> 00:00:12,470 跟我来 4 00:00:42,751 --> 00:00:43,710 嗨 5 00:00:53,261 --> 00:00:59,434 《缝纫工》 6 00:01:01,269 --> 00:01:06,024 (密苏里州 利金 五级最高戒备监狱) 7 00:01:11,112 --> 00:01:13,281 (奇尔) 8 00:01:13,364 --> 00:01:17,368 (刑期:25年) 9 00:01:21,998 --> 00:01:23,374 129号 谢谢 10 00:01:23,458 --> 00:01:27,837 (犯人禁止主动 与控制室工作人员对话) 11 00:01:32,342 --> 00:01:34,427 我已经服刑8年 12 00:01:34,928 --> 00:01:39,224 还有14年 我被判一级故意伤害罪 13 00:01:45,230 --> 00:01:46,397 这里的环境 14 00:01:46,981 --> 00:01:48,024 如同丛林 15 00:01:48,525 --> 00:01:52,320 所以我必须表现得冷酷无情 16 00:01:52,403 --> 00:01:54,656 我在这里就像一头大恶狼 17 00:01:54,739 --> 00:01:56,991 我不得不这么做 否则 就会被其他人生吞活剥 18 00:01:57,075 --> 00:01:59,702 这就是这里的生存法则 毕竟是五级监狱 19 00:01:59,786 --> 00:02:02,705 所以 在下面 我经常大喊:“滚开” 20 00:02:05,542 --> 00:02:06,709 但这只是表面 21 00:02:07,877 --> 00:02:11,798 因为在上面 我走进去时 我的情绪就变了 22 00:02:12,382 --> 00:02:14,676 你们好吗?早上好 23 00:02:15,385 --> 00:02:17,387 把那个颜色的线放上去 24 00:02:18,388 --> 00:02:22,475 (这间缝纫室里的人 是监狱缝纫项目的一部分) 25 00:02:22,559 --> 00:02:25,687 (他们的工作是 缝制作为生日礼物的被子) 26 00:02:25,770 --> 00:02:29,899 (送给附近县里的每一个寄养儿童) 27 00:02:29,983 --> 00:02:31,734 我要用裁剪台 28 00:02:31,818 --> 00:02:33,736 我要用这个做装饰的主要部分 29 00:02:33,820 --> 00:02:37,699 我想用白色或灰色 这条被子的最前端有灰色 30 00:02:37,782 --> 00:02:40,910 我正好有一块灰色的布料适合你用 31 00:02:40,994 --> 00:02:42,954 你有时间的话 32 00:02:44,122 --> 00:02:46,791 放个名字上去 然后就能上缝纫机了 33 00:02:46,875 --> 00:02:48,793 -你想用什么名字? -给你 34 00:02:48,877 --> 00:02:51,004 -你要棕红色? -不是 红色 35 00:02:51,087 --> 00:02:52,630 -你要深红色? -是的 36 00:02:58,595 --> 00:02:59,971 好了 37 00:03:00,722 --> 00:03:01,973 一直到这里 38 00:03:02,682 --> 00:03:04,058 你好吗? 39 00:03:05,643 --> 00:03:09,189 恢复性司法组织里的人 为当地寄养儿童做被子 40 00:03:09,272 --> 00:03:10,773 (被子:大号 年龄:16岁) 41 00:03:10,857 --> 00:03:15,862 他们每周志愿工作五天 从早上七点半到下午三点半 42 00:03:17,739 --> 00:03:21,242 有的人是有期徒刑 有的人是无期 他们可能永远不能回家 43 00:03:21,743 --> 00:03:26,080 所以 这是他们回馈社会的一种方式 44 00:03:27,916 --> 00:03:31,920 五个月前 寄养儿童的名单发来了 45 00:03:32,003 --> 00:03:35,215 我碰巧看到一个小女孩 她的生日… 46 00:03:36,758 --> 00:03:38,051 和我在同一天 47 00:03:38,551 --> 00:03:40,094 这件事给我留下了深刻印象 48 00:03:40,178 --> 00:03:42,388 所以 我开始缝制被子 49 00:03:46,142 --> 00:03:49,062 很多寄养儿童被人说 他们这辈子都一事无成 50 00:03:49,145 --> 00:03:50,563 他们一辈子都会一无是处 51 00:03:51,439 --> 00:03:54,234 我想用送给他们被子的方式 让他们知道 52 00:03:54,317 --> 00:03:56,319 “嘿 我们关心你” 53 00:03:56,402 --> 00:03:58,529 我觉得 孩子们能从中获得鼓励 54 00:04:06,955 --> 00:04:09,457 没有布料和我的这张图相匹配 55 00:04:09,540 --> 00:04:12,710 -里面没有说明 -是啊 只有一张图片 56 00:04:12,794 --> 00:04:15,964 感觉很棒 很有你的风格 很漂亮 57 00:04:16,464 --> 00:04:19,384 -我喜欢这样的图案、设计 -很好看 58 00:04:19,467 --> 00:04:21,219 -是啊 -嗯 59 00:04:21,928 --> 00:04:22,762 可惜了 60 00:04:24,055 --> 00:04:28,935 这床被子要有1960年代风格 体现嬉皮士时代的感觉 61 00:04:30,353 --> 00:04:32,939 这一块搞定以后 62 00:04:33,439 --> 00:04:36,442 我就会把这条布缝上去 63 00:04:36,943 --> 00:04:38,319 搞错边了 64 00:04:38,403 --> 00:04:40,530 这块布条要放在这边 65 00:04:41,614 --> 00:04:45,660 然后 这块布条放在这边 66 00:04:47,537 --> 00:04:51,666 一床被子有九个我们所称的布块 67 00:04:51,749 --> 00:04:55,878 每个布块里 有81块布料 68 00:04:55,962 --> 00:04:58,840 还有12个长方形布块 69 00:04:58,923 --> 00:05:02,260 每个布块里有99块布料 70 00:05:02,343 --> 00:05:06,931 还有4个大布块 这些就是整床被子的全部布块 71 00:05:07,015 --> 00:05:10,101 每个布块里有99块布料 72 00:05:10,852 --> 00:05:14,856 光是正面 就有超过3500块布料 73 00:05:16,441 --> 00:05:19,986 现在已经三月了 我必须在五月一日前完成 74 00:05:20,069 --> 00:05:22,697 希望来得及 75 00:05:24,991 --> 00:05:25,825 (注意) 76 00:05:25,908 --> 00:05:29,620 (从架子上取物后 请将弄乱的物品收拾好) 77 00:05:29,704 --> 00:05:31,456 我们会教他们如何裁方块 78 00:05:31,539 --> 00:05:33,583 我们要做的最基础的事情是 79 00:05:33,666 --> 00:05:35,460 在网格里设计出被子的图案 80 00:05:36,044 --> 00:05:39,047 这是首要任务 81 00:05:39,756 --> 00:05:43,426 刚开始做的时候 我能在脑海里 想象出样式 但不会在网格里呈现 82 00:05:45,345 --> 00:05:48,222 里奇经常因此调侃我 83 00:05:48,306 --> 00:05:49,891 但我会直接开始裁剪 84 00:05:50,683 --> 00:05:51,517 然后… 85 00:05:54,228 --> 00:05:56,356 我会在半夜醒来 86 00:05:56,439 --> 00:05:57,982 然后画网格图 87 00:05:59,359 --> 00:06:01,194 我不会按照模版来画 88 00:06:01,277 --> 00:06:02,445 我不喜欢抄现成的 89 00:06:02,528 --> 00:06:05,698 我的拼花样式基于相邻颜色的搭配 90 00:06:05,782 --> 00:06:10,328 我喜欢这样设计 有我个人的特色 91 00:06:10,411 --> 00:06:11,621 我的做法是 92 00:06:11,704 --> 00:06:15,083 我先裁出被套中间要用的部分 93 00:06:15,166 --> 00:06:19,754 中间部分通常长1.25米 宽0.75米 94 00:06:19,837 --> 00:06:25,885 中间部分裁好后 我就能确定 95 00:06:25,968 --> 00:06:27,595 长度两头还要加长0.75米 96 00:06:27,678 --> 00:06:29,013 这样总长度就是2米 97 00:06:29,889 --> 00:06:34,852 我其实懂得还不多 因为我是新来的 98 00:06:34,936 --> 00:06:36,562 接下来你要怎么做? 99 00:06:36,646 --> 00:06:38,022 把这两行缝完 100 00:06:38,106 --> 00:06:40,733 然后这条布要接在这条下面 101 00:06:40,817 --> 00:06:43,486 我不知道这块要往哪边缝 102 00:06:43,569 --> 00:06:44,654 你做得很好 103 00:06:44,737 --> 00:06:47,615 你缝的布块 边边角角没有开线 104 00:06:49,784 --> 00:06:52,912 用“乱中有序” 来形容那间屋子再贴切不过了 105 00:06:52,995 --> 00:06:55,873 -谁拿了我的裁纸刀? -嗯 我这就拿给你 106 00:06:55,957 --> 00:06:59,419 就像卡通人物 107 00:06:59,502 --> 00:07:03,548 你能看到好多剪刀 纸张到处乱飞 108 00:07:04,257 --> 00:07:05,758 完全不对劲 109 00:07:05,842 --> 00:07:08,261 -我不喜欢这个样式 -你怎么弄成这样了? 110 00:07:08,344 --> 00:07:12,515 这是一个剪裁、缝合、熨烫 111 00:07:12,598 --> 00:07:14,976 不断重复这三步的过程 112 00:07:15,059 --> 00:07:18,312 然后进行下一步 我要做背衬 113 00:07:18,396 --> 00:07:21,524 这块布就要作为蝴蝶被子的整个背衬 114 00:07:21,607 --> 00:07:25,528 他们会把它拿到绗缝室 交给他就行 115 00:07:27,405 --> 00:07:29,824 一床被子即将完成 116 00:07:30,408 --> 00:07:31,784 好了 来看看 117 00:07:33,703 --> 00:07:35,079 -看起来不错 -唷 118 00:07:37,457 --> 00:07:39,250 就是这样 卷起来 119 00:07:47,467 --> 00:07:50,344 在这里 我们是一个大集体里的小团体 120 00:07:52,346 --> 00:07:54,307 -看起来真不错 -这些比较大 121 00:07:54,390 --> 00:07:55,808 我太心急了 122 00:07:56,809 --> 00:08:00,855 在恢复性司法组织以外的地方 你和其他人没什么两样 123 00:08:00,938 --> 00:08:04,817 但是 他们完全不知道 我们在这里的感受 124 00:08:04,901 --> 00:08:09,071 其他人不理解 但我们心里清楚 125 00:08:13,326 --> 00:08:14,702 我的朋友们在这儿 126 00:08:14,785 --> 00:08:17,455 我喜欢和他们待在一起 127 00:08:18,873 --> 00:08:22,251 我们能产生共鸣 我们会相互帮助 128 00:08:22,335 --> 00:08:24,128 不过 我们每个人的品味都不一样 129 00:08:25,296 --> 00:08:26,631 弗雷德喜欢在颜色上下功夫 130 00:08:26,714 --> 00:08:27,840 这条放在… 131 00:08:27,924 --> 00:08:29,759 吉米喜欢用星型图案来设计 132 00:08:29,842 --> 00:08:31,010 太美了 133 00:08:31,719 --> 00:08:33,888 罗德负责选布料 134 00:08:36,516 --> 00:08:39,602 我的喜好是蝴蝶 135 00:08:40,186 --> 00:08:42,897 我可以给你看看我做的吗? 136 00:08:42,980 --> 00:08:44,148 好啊 137 00:08:44,232 --> 00:08:47,068 这是我上周刚做的 138 00:08:47,151 --> 00:08:48,236 要送给一个小女孩 139 00:08:50,446 --> 00:08:51,447 这是我做的 140 00:08:54,617 --> 00:08:57,537 如果你要做2.2米的被子 141 00:08:58,329 --> 00:09:02,833 你就得在这边裁八分之一 这边裁八分之一 或者四分之一 142 00:09:03,334 --> 00:09:05,545 -这样就对了? -可以的 肯定没问题 143 00:09:05,628 --> 00:09:08,506 -我之前不知道 现在知道了 -太久了 好的 144 00:09:08,589 --> 00:09:10,591 里奇是一位很好的老师 145 00:09:10,675 --> 00:09:15,596 跟他学一周 你就能做出 你原以为自己永远无法做出的好被子 146 00:09:15,680 --> 00:09:17,473 如果你需要帮忙 147 00:09:17,557 --> 00:09:20,560 或者想学如何做某件事 里奇是专家 148 00:09:20,643 --> 00:09:24,438 他以前从没缝过东西 他肯定想知道该怎么做 149 00:09:26,524 --> 00:09:28,734 你其实做得很好 150 00:09:29,235 --> 00:09:32,780 这是从他的被子 和其他被子上撕下来的 151 00:09:33,281 --> 00:09:37,577 我把这些被子收集起来 裁成片 裁成小方块 再缝在一起 152 00:09:38,744 --> 00:09:40,037 不愧是大师 153 00:09:41,122 --> 00:09:42,498 我们有幸能跟随大师学习 154 00:09:43,833 --> 00:09:47,587 这里很多人 曾经过得浑浑噩噩 155 00:09:47,670 --> 00:09:50,631 他们在寻找…怎么形容呢? 156 00:09:51,549 --> 00:09:52,383 一个目标 157 00:09:53,050 --> 00:09:55,678 稍微用点劲就会松动 然后转过来 158 00:09:59,265 --> 00:10:01,267 这样就完成了 159 00:10:01,892 --> 00:10:03,769 我热爱我现在的工作 160 00:10:03,853 --> 00:10:07,565 我喜欢照顾寄养儿童 这是我最喜欢做的事 161 00:10:07,648 --> 00:10:12,236 想到小女孩时 我会联想到粉色、紫色、绿色 162 00:10:12,320 --> 00:10:18,034 想到小伙子时 我会联想到黑色、黄色、蓝色 163 00:10:19,827 --> 00:10:21,871 我会全神贯注 专心缝纫 164 00:10:24,332 --> 00:10:25,541 这里就像我生活的出口 165 00:10:25,625 --> 00:10:28,961 在这里 我能忘却周遭 仿佛置身世外 166 00:10:29,045 --> 00:10:31,297 在这里缝纫时 我的思绪早已飞到九霄云外 167 00:10:45,603 --> 00:10:50,733 (《生活原则 每日圣经》) 168 00:11:08,334 --> 00:11:09,960 不是每个人都能在这里工作 169 00:11:10,753 --> 00:11:13,255 他们必须没有违规行为或记录 170 00:11:15,216 --> 00:11:18,260 我尽量不去想 他们犯了什么罪而被关进这里的 171 00:11:19,261 --> 00:11:22,515 我把他们当成普通人对待 因为他们原本就是 172 00:11:38,531 --> 00:11:40,074 (佐罗) 173 00:12:26,036 --> 00:12:31,000 我妈妈是我从事这个工作的主要动力 174 00:12:34,253 --> 00:12:36,756 她的妈妈 也就是我的外婆 175 00:12:37,256 --> 00:12:41,469 他们所有的衣服和被子 都是她用补丁做的 176 00:12:41,552 --> 00:12:44,805 这是我的童年给我带来的影响 177 00:12:47,099 --> 00:12:49,602 我还年轻的时候 就开始服刑了 178 00:12:49,685 --> 00:12:53,773 把手指放在这儿 按住 就按着这个角 然后… 179 00:12:53,856 --> 00:12:56,317 我今年64岁了 180 00:12:56,942 --> 00:12:59,361 我20岁时被送进了监狱 181 00:13:01,614 --> 00:13:06,285 我当时就是个混蛋 做了很多坏事 182 00:13:07,286 --> 00:13:11,123 但是我的出身并不差 我的父母对我很好 183 00:13:11,207 --> 00:13:13,209 我的家庭很美好 184 00:13:13,292 --> 00:13:17,963 我只是交了一群坏朋友 然后犯了事 185 00:13:20,758 --> 00:13:23,719 但是 那是很久以前的事了 186 00:13:32,937 --> 00:13:37,566 这是杰瑞迈第一次做被子 187 00:13:39,527 --> 00:13:41,403 你看这些细节 188 00:13:41,946 --> 00:13:43,823 每一处都缝得非常完美 189 00:13:44,323 --> 00:13:45,324 这是我做的第一床被 190 00:13:46,325 --> 00:13:48,202 说明我教得好 191 00:13:48,786 --> 00:13:50,663 你妈妈一定会为你而骄傲 192 00:13:50,746 --> 00:13:51,664 是啊 193 00:13:51,747 --> 00:13:53,749 糟了 搞错面了 194 00:13:54,291 --> 00:13:56,585 完全铺开 195 00:13:57,336 --> 00:14:00,172 我已经服刑38年了 196 00:14:01,131 --> 00:14:05,886 一段时间后 你会开始想你的家人 197 00:14:05,970 --> 00:14:10,391 你想起他们时 才会真情流露 198 00:14:10,474 --> 00:14:12,852 我以前做的事真的太过分了 199 00:14:13,352 --> 00:14:14,603 我以前是个瘾君子 200 00:14:14,687 --> 00:14:17,606 我以前酗酒 201 00:14:18,107 --> 00:14:21,026 我大概是在20多岁时堕落的 202 00:14:21,527 --> 00:14:25,364 那时 我被抓了… 因为一起谋杀案被抓了 203 00:14:26,240 --> 00:14:29,451 我…我有罪 204 00:14:29,535 --> 00:14:30,786 千真万确 205 00:14:30,870 --> 00:14:34,164 -所以…嗯 -承担了责任 206 00:14:34,248 --> 00:14:38,419 很遗憾 我们没能在进监狱前 207 00:14:38,502 --> 00:14:40,421 学会承担责任 表现出责任心 208 00:14:40,504 --> 00:14:43,632 我们因此不得不自食恶果 209 00:14:43,716 --> 00:14:45,843 真的很后悔 210 00:14:46,385 --> 00:14:49,430 30年后 你就会… 211 00:14:50,222 --> 00:14:51,515 就是… 212 00:14:52,433 --> 00:14:54,435 我不知道该怎么形容 213 00:14:55,227 --> 00:14:58,439 要知道 我妈妈对我很重要 214 00:14:59,523 --> 00:15:00,608 太难受了 215 00:15:02,818 --> 00:15:04,904 真的难以启齿 216 00:15:12,786 --> 00:15:15,039 好了 各位 包裹来了 217 00:15:15,122 --> 00:15:17,416 好 里面有什么? 218 00:15:18,125 --> 00:15:20,920 他经常这样说:“包裹来了” 219 00:15:21,003 --> 00:15:23,005 我们收到的东西都是捐赠品 220 00:15:23,505 --> 00:15:27,927 如果没有这些人慷慨相赠 221 00:15:28,010 --> 00:15:29,845 我们就没法儿做被子 222 00:15:31,138 --> 00:15:34,433 这个架子上主要是儿童布料 223 00:15:35,017 --> 00:15:37,811 有印卡通甜甜圈的 224 00:15:37,895 --> 00:15:40,564 有音乐相关的 这块布上面有钢琴图案 225 00:15:40,648 --> 00:15:45,069 还有些也印着食物 有花生图案的 还有培根图案 226 00:15:45,152 --> 00:15:49,657 这是用来填充 送给自闭症儿童的 重力毯和重力背心的 227 00:15:50,240 --> 00:15:55,287 他们不能打开这扇门 因为里面有工具 228 00:15:55,371 --> 00:15:59,750 有剪刀、旋转裁刀 229 00:15:59,833 --> 00:16:01,418 这些统称为尖锐物 230 00:16:01,919 --> 00:16:04,254 只要有尖锐部分的东西 231 00:16:04,338 --> 00:16:08,550 他们可不希望有人 拿着这些东西到处跑 232 00:16:08,634 --> 00:16:12,054 他们早上进来时 要在工具日志上签名 233 00:16:12,137 --> 00:16:15,432 站在那里的人是波特 这是他的工具包 234 00:16:15,516 --> 00:16:16,892 这是分配给他的 235 00:16:16,976 --> 00:16:20,187 这里有一份总清单 上面列了包里有什么 236 00:16:20,270 --> 00:16:23,107 他不在这里的时候 如果他的包不见了 237 00:16:23,190 --> 00:16:24,566 他要负责 238 00:16:24,650 --> 00:16:27,194 谢天谢地 还没发生过包不见的情况 239 00:16:38,747 --> 00:16:39,999 我年轻的时候 240 00:16:40,082 --> 00:16:43,168 学过缝纫 但我当时做的是家具装饰 241 00:16:45,254 --> 00:16:47,631 我开了自己的家具装饰店 242 00:16:48,549 --> 00:16:53,595 我从来没做过这种缝纫 我以前都是用皮革和合成塑料缝纫 243 00:16:54,513 --> 00:16:59,309 用合成塑料和皮革缝纫 你必须用力扯拽 244 00:16:59,393 --> 00:17:00,894 但是布料很软 245 00:17:05,649 --> 00:17:07,568 糟了 我犯了个小错 246 00:17:08,402 --> 00:17:09,403 小小的失误 247 00:17:12,531 --> 00:17:14,742 我花了差不多一周半的时间 248 00:17:14,825 --> 00:17:18,495 才让双手习惯使用更轻的材料 249 00:17:19,913 --> 00:17:22,332 我要去熨一下 250 00:17:31,800 --> 00:17:34,553 我还做过另一床蝴蝶被子 251 00:17:34,636 --> 00:17:37,973 那床非常漂亮 252 00:17:38,057 --> 00:17:40,225 我们叫它“萤火虫” 253 00:17:40,309 --> 00:17:43,270 加入一些其他颜色 这张被子显得别具一格 254 00:17:44,188 --> 00:17:45,731 (我是黑人我自豪) 255 00:17:45,814 --> 00:17:47,566 我妈妈非常喜欢蝴蝶 256 00:17:48,484 --> 00:17:51,320 就是这么巧 所以我也喜欢蝴蝶 257 00:17:51,403 --> 00:17:54,364 每次做蝴蝶被子 我会立刻想起她 258 00:17:55,949 --> 00:17:58,243 她最希望我做的事就是 259 00:17:58,327 --> 00:18:01,455 不要做回曾经的我 260 00:18:01,538 --> 00:18:02,873 不要再怒气冲冲 261 00:18:03,373 --> 00:18:04,792 要多一点耐心 262 00:18:04,875 --> 00:18:08,295 多一点体谅和同情心 263 00:18:08,378 --> 00:18:11,215 别人伤害了你 264 00:18:11,298 --> 00:18:13,675 并不意味着你就要以牙还牙 265 00:18:15,135 --> 00:18:17,638 听起来有点奇怪 266 00:18:17,721 --> 00:18:21,517 但当我打电话回家时 我的家人能从我的声音里听出我变了 267 00:18:22,017 --> 00:18:24,770 仅仅通过我们之间的对话 他们会说 268 00:18:24,853 --> 00:18:26,772 “你变了 你做到了” 269 00:18:26,855 --> 00:18:28,816 我说:“是啊 我改变了” 270 00:18:31,318 --> 00:18:32,694 全是蝴蝶 271 00:18:45,707 --> 00:18:50,462 他完全掌握了 他要做三角形的拼布了 272 00:19:00,848 --> 00:19:05,602 (驾!) 273 00:19:26,123 --> 00:19:27,332 我有点头疼 274 00:19:27,416 --> 00:19:29,209 你有泰诺吗? 275 00:19:30,210 --> 00:19:31,628 我要吃一整瓶才行 276 00:19:34,631 --> 00:19:37,467 我在颜色和图案之间犹豫不决 277 00:19:39,219 --> 00:19:41,513 我不知道今天要做什么 278 00:19:41,597 --> 00:19:42,431 我… 279 00:19:43,724 --> 00:19:44,558 当… 280 00:19:44,641 --> 00:19:47,978 我老了 必须要让自己振作起来 281 00:19:48,937 --> 00:19:53,692 我还有17个这样的大布块要完成 282 00:19:54,568 --> 00:19:57,779 我一整晚都在画草图 283 00:19:58,280 --> 00:20:02,743 想不清楚事情的时候 我就会熬夜画图 284 00:20:05,037 --> 00:20:10,751 两周后就要截止了 我每分每秒都在流汗 285 00:20:15,964 --> 00:20:17,966 该死! 286 00:20:18,634 --> 00:20:19,718 我搞砸了 287 00:20:19,801 --> 00:20:22,971 每一排都缝错了方向 288 00:20:23,055 --> 00:20:25,307 我得把每一排都裁开 289 00:20:26,141 --> 00:20:30,395 翻过来 然后再缝起来 290 00:20:30,479 --> 00:20:35,400 我必须把两个大方块全部裁开 291 00:20:35,484 --> 00:20:37,945 翻过来 再缝起来 292 00:20:38,028 --> 00:20:40,364 没想到今天会这样 293 00:20:42,241 --> 00:20:44,868 他有时候会有点崩溃 294 00:20:45,452 --> 00:20:46,745 我帮你收拾一下 295 00:20:46,828 --> 00:20:49,831 -其实 这些布条要先熨一下 -我很快就能熨好 296 00:20:49,915 --> 00:20:51,625 -好 -不管要多久 都得熨 297 00:20:51,708 --> 00:20:53,710 嗯 应该不会太久 298 00:20:54,836 --> 00:21:00,968 我在这床1960年代风格的被子上 花了太多时间 299 00:21:02,135 --> 00:21:03,929 波特在此时挺身而出 300 00:21:04,596 --> 00:21:06,056 -你做得很好 -谢了 301 00:21:06,139 --> 00:21:08,141 看啊 每一针都很精准 302 00:21:08,225 --> 00:21:09,935 他很快就搞定了 303 00:21:10,018 --> 00:21:11,395 让人震惊 304 00:21:11,478 --> 00:21:14,439 前两个做好后 把它们放在一边 305 00:21:14,523 --> 00:21:16,400 -好 一次做两个? -没错 306 00:21:16,483 --> 00:21:18,902 -好 -你可以的 307 00:21:18,986 --> 00:21:20,028 我准备好了 308 00:21:20,737 --> 00:21:24,283 如果我看着年轻时的自己 我会说 309 00:21:24,366 --> 00:21:29,913 我们在这里 应该更加专注于帮助他人 310 00:21:30,539 --> 00:21:31,707 还有… 311 00:21:32,749 --> 00:21:36,336 2000年失去儿子的事 让我想投身帮助他人 312 00:21:37,838 --> 00:21:40,215 我儿子15岁就去世了 313 00:21:42,217 --> 00:21:44,511 他当时需要心脏和肺移植 314 00:21:44,594 --> 00:21:48,015 而我当时40岁 在蹲监狱 315 00:21:50,642 --> 00:21:54,771 我只有内疚的悔恨 316 00:21:57,399 --> 00:22:00,068 在这里干活 317 00:22:00,694 --> 00:22:03,822 有助于我保持专注 318 00:22:04,323 --> 00:22:07,284 我全神贯注时 就不会去想那些事 319 00:22:15,917 --> 00:22:20,255 -嘿 帮我磨一下剪刀 -刀刃用太久了 磨损严重 320 00:22:23,675 --> 00:22:26,345 感觉少了一大块 321 00:22:29,222 --> 00:22:32,434 -你敢 -他差点被骗到了 宝贝儿 322 00:22:32,517 --> 00:22:33,810 牛逼 323 00:22:33,894 --> 00:22:37,272 -能在你手臂上剪个洞 -里奇要被虐啦 324 00:22:38,982 --> 00:22:41,068 -是啊 -我们要让里奇穿上背心 325 00:22:41,151 --> 00:22:43,403 说不定对他有镇静作用 326 00:22:43,487 --> 00:22:45,155 能让他冷静下来就行 327 00:22:46,239 --> 00:22:48,408 -你穿着真好看 里奇 -谢谢 罗德 328 00:22:48,950 --> 00:22:49,785 稍等 329 00:22:51,036 --> 00:22:52,829 你是个好模特 330 00:22:53,538 --> 00:22:56,917 这件有2.7公斤 适合27公斤以下的孩子穿 331 00:22:57,000 --> 00:22:59,461 这些背心要送去自闭症学校 332 00:23:00,003 --> 00:23:00,921 这是… 333 00:23:02,756 --> 00:23:07,260 这是收到背心的地方 给我们的其中一条回复 334 00:23:07,344 --> 00:23:10,389 上面写道:“你好 我是一家福利院的工作人员 335 00:23:10,472 --> 00:23:12,682 我看到孩子们收到了礼物 336 00:23:12,766 --> 00:23:15,685 最年长的孩子说 这是他度过的最美好的圣诞节 337 00:23:16,353 --> 00:23:17,437 他非常开心 338 00:23:17,521 --> 00:23:20,023 年纪最小的孩子患有严重的自闭症 339 00:23:20,982 --> 00:23:24,986 他非常喜欢他收到的礼物 现在他把客厅当成了自己的乐园 340 00:23:25,070 --> 00:23:28,448 她很感谢你们 很感激你们的礼物 341 00:23:28,532 --> 00:23:30,867 她说 她从没见他们这么开心过” 342 00:23:34,538 --> 00:23:35,497 这让我很感动 343 00:23:41,253 --> 00:23:42,337 波特先生 344 00:23:42,421 --> 00:23:43,338 我在 345 00:23:43,422 --> 00:23:44,798 你要跟我来吗? 346 00:23:44,881 --> 00:23:47,426 好啊 我跟你去 弗雷德 347 00:23:50,053 --> 00:23:51,471 我把布都铺开了 348 00:23:51,972 --> 00:23:52,806 真不错 349 00:23:52,889 --> 00:23:55,434 就在 350 00:23:56,810 --> 00:23:57,769 那里 351 00:23:58,812 --> 00:23:59,646 还有… 352 00:24:00,730 --> 00:24:02,399 -太厉害了 -是啊 353 00:24:02,482 --> 00:24:05,819 有点样子了 这块布好像从这儿绕了一圈 354 00:24:06,319 --> 00:24:08,363 -是啊 -很和谐 355 00:24:08,447 --> 00:24:11,199 我觉得 这床被子会意外得很酷 356 00:24:11,825 --> 00:24:13,160 我也这么觉得 357 00:24:16,788 --> 00:24:18,623 -你准备好我们就开始 -好的 358 00:24:19,124 --> 00:24:22,127 -好了 我们得把这些准备好 -嗯 359 00:24:25,338 --> 00:24:26,465 好了 360 00:24:30,635 --> 00:24:32,554 把这包压紧实 361 00:24:36,933 --> 00:24:37,934 好 362 00:24:39,603 --> 00:24:42,522 你有钥匙了吗? 363 00:24:45,317 --> 00:24:46,610 他们会喜欢的 364 00:25:05,837 --> 00:25:06,922 弗雷德走了 365 00:25:08,924 --> 00:25:11,426 有一天 弗雷德收到了一份违规记录 366 00:25:11,510 --> 00:25:13,887 他们不得不把他带走 367 00:25:14,638 --> 00:25:16,848 他以前经常在牢房里忙活 368 00:25:16,932 --> 00:25:19,392 他被抓到用小刀片 369 00:25:19,476 --> 00:25:21,186 裁衣服、补衣服 370 00:25:21,269 --> 00:25:22,646 其实挺难的 371 00:25:22,729 --> 00:25:24,940 如果你在这里无法保持理智 372 00:25:25,023 --> 00:25:28,109 想做一些小动作 你就会像他一样被带离这里 373 00:25:28,193 --> 00:25:31,363 他的活儿做得非常好 374 00:25:31,446 --> 00:25:36,785 只是有时候 一失足成千古恨 375 00:25:36,868 --> 00:25:41,289 在这里 任何人都可能随时卷铺盖走人 376 00:25:41,373 --> 00:25:43,291 以后再也无法回到这里 377 00:25:44,459 --> 00:25:47,337 没有弗雷德 我觉得一切会变得不一样 378 00:25:49,839 --> 00:25:53,885 始终要记住我们所处的地方 我们都不完美 但我们都在努力 379 00:25:54,427 --> 00:25:56,137 我们只想表现得更好 380 00:25:56,221 --> 00:25:59,182 也许他要多经历一些事情 才能做到 381 00:25:59,266 --> 00:26:01,101 仅此而已 382 00:26:05,355 --> 00:26:07,941 嘿 保罗 我把1960年代风格被子拿给你 383 00:26:19,703 --> 00:26:20,996 等等 384 00:26:21,997 --> 00:26:23,248 怎么回事? 385 00:26:23,331 --> 00:26:24,708 全他妈搞砸了 386 00:26:25,834 --> 00:26:27,252 我们不能再继续了 387 00:26:27,335 --> 00:26:31,256 好了 我们把它撤下来吧 把它拿下来 388 00:26:33,008 --> 00:26:34,593 我们遇到麻烦了 389 00:26:38,972 --> 00:26:41,516 天哪 我们得在这周结束之前 把问题解决 390 00:26:41,600 --> 00:26:42,809 看看这里 391 00:26:42,892 --> 00:26:46,521 布料没有完全撑开 392 00:26:46,605 --> 00:26:49,733 这样一来 表面就会有褶皱 393 00:26:49,816 --> 00:26:52,360 我不能容许这种问题存在 394 00:26:52,444 --> 00:26:55,947 毕竟 盖这床被子的人要用很久 395 00:26:56,448 --> 00:26:58,491 我们得把它全部拆掉 396 00:27:00,535 --> 00:27:02,787 天哪 这块皱得太严重了 397 00:27:03,622 --> 00:27:05,790 弗雷德 真要命 398 00:27:07,626 --> 00:27:09,419 抓着那边 把它拿过来 399 00:27:10,712 --> 00:27:12,088 用了好多方块 400 00:27:12,172 --> 00:27:14,424 你有这样的图案吗?小方块图案 401 00:27:14,507 --> 00:27:15,884 同一种布料 402 00:27:15,967 --> 00:27:18,178 -这种绿色的布料? -不对 不是绿色 403 00:27:18,261 --> 00:27:20,639 -好吧 -可以用这个 好了 404 00:27:38,239 --> 00:27:39,616 弗雷德有机会看到它吗? 405 00:27:40,700 --> 00:27:42,577 他还没看到成品 406 00:27:43,703 --> 00:27:46,122 我们得把这个放回去 407 00:27:56,716 --> 00:27:58,009 看到了吗?褶皱不见了 408 00:28:00,720 --> 00:28:04,265 都没了 多简单?小事一桩 409 00:28:11,231 --> 00:28:12,190 好了! 410 00:28:12,691 --> 00:28:14,567 我尽可能举高点 411 00:28:17,028 --> 00:28:18,405 展示一下背面 412 00:28:19,030 --> 00:28:20,699 我们遇到了一点小挫折 413 00:28:21,241 --> 00:28:22,784 好了 现在回归正轨了 414 00:28:29,374 --> 00:28:32,711 里奇一定会很失落 我走了以后 他肯定会很伤心 415 00:28:33,628 --> 00:28:35,505 -是啊 -我要转去戒备度较低的监狱了 416 00:28:35,588 --> 00:28:38,800 但愿五年后 或者不到五年 我就能回家了 417 00:28:38,883 --> 00:28:40,844 我们相处了很多年了 418 00:28:40,927 --> 00:28:44,180 是的 我们已经一起服刑快25年了 419 00:28:44,264 --> 00:28:46,891 -我们的联系不会就这么结束 -我们不会断联 420 00:28:46,975 --> 00:28:50,520 喜欢的人离开自己 总会让人很难过 421 00:28:50,603 --> 00:28:54,607 正如我所说 这么多年来 我看着人们离开这里 422 00:28:54,691 --> 00:28:57,444 已经有快40年了 423 00:28:57,527 --> 00:28:59,237 真的很难受 424 00:28:59,946 --> 00:29:02,949 谁知道呢? 说不定有一天 他们会把我送走 425 00:29:03,032 --> 00:29:04,117 但愿如此 426 00:29:04,200 --> 00:29:06,286 但是话说回来 你是否罪有应得… 427 00:29:06,369 --> 00:29:09,205 我承认我犯了罪 我对每个人都这么说 428 00:29:09,289 --> 00:29:13,084 我无法想象受害者家属的感受 429 00:29:13,168 --> 00:29:14,252 我无法想象 430 00:29:14,753 --> 00:29:17,589 但是 我只能 431 00:29:18,131 --> 00:29:21,259 希望他们能原谅我 就像我原谅我自己一样 432 00:29:21,342 --> 00:29:23,094 很多时候… 433 00:29:23,636 --> 00:29:27,432 很多人无法原谅他们自己 所以他们无法改变 434 00:29:27,515 --> 00:29:29,392 因为那个恶魔还埋在他们心里 435 00:29:29,476 --> 00:29:32,604 要想原谅别人 你必须先原谅自己 436 00:29:32,687 --> 00:29:35,565 就像要爱别人 你必须先自爱 437 00:29:35,648 --> 00:29:38,151 -你懂吧? -你必须做到这一点 438 00:29:38,234 --> 00:29:42,113 因为我可以站出来作证 439 00:29:42,197 --> 00:29:45,575 在狱中 我曾多次释放心中的恶魔 440 00:29:45,658 --> 00:29:48,161 我并不以此为荣 441 00:29:48,953 --> 00:29:50,955 但是你得… 442 00:29:51,039 --> 00:29:55,627 你必须放下心中的恶魔 否则就会遭到反噬 443 00:30:04,677 --> 00:30:06,346 (谢谢) 444 00:30:16,439 --> 00:30:17,440 嘿 怀特 445 00:30:22,529 --> 00:30:24,531 真棒! 446 00:30:25,824 --> 00:30:26,991 天哪 447 00:30:28,618 --> 00:30:29,744 他们收到了被子 448 00:30:35,124 --> 00:30:39,254 “感谢怀特先生(奇尔) 449 00:30:39,337 --> 00:30:41,881 和其他为我缝制被子的人” 450 00:30:42,799 --> 00:30:43,842 天哪! 451 00:30:45,718 --> 00:30:47,971 -太好了 -是吧? 452 00:30:54,936 --> 00:30:56,312 真的太感人了 453 00:31:04,737 --> 00:31:05,572 太棒了 454 00:31:06,447 --> 00:31:09,492 我去拿订书机 把它钉在展板上 455 00:31:16,708 --> 00:31:19,085 这些是按规格裁好的 456 00:31:19,168 --> 00:31:20,712 -不能直接… -1.8米、0.4米 457 00:31:20,795 --> 00:31:22,672 这些不能…应该是… 458 00:31:22,755 --> 00:31:26,342 我先把这个修剪一下 然后把另一个放在上面 459 00:31:27,510 --> 00:31:29,470 这是纯黑的 460 00:31:29,971 --> 00:31:31,514 把这一侧放进来 461 00:31:31,598 --> 00:31:34,893 不过 我喜欢这个设计 干净利落 462 00:32:41,918 --> 00:32:45,171 (赞扬并感谢 密苏里州利金市中南教养所里) 463 00:32:45,254 --> 00:32:49,342 (所有恢复性司法组织的参与者 分享他们的故事) 464 00:32:53,972 --> 00:32:59,602 (吉米·威廉姆斯 1954年至2023年) 465 00:32:59,686 --> 00:33:03,398 字幕翻译:Lynn S