1 00:00:33,083 --> 00:00:37,000 ACONTECEU EM YALE 2 00:01:07,083 --> 00:01:09,125 Tenha um bom dia, senhora. 3 00:01:20,666 --> 00:01:22,541 -Bom dia, professora. -Bom dia. 4 00:01:30,458 --> 00:01:32,875 Sem chafurdar na miopia. 5 00:01:32,958 --> 00:01:38,125 -Kierkegaard disse que… -Mas isso não está implícito? 6 00:01:38,208 --> 00:01:42,000 Que é preferível a pessoa se concentrar só nela? 7 00:01:44,958 --> 00:01:46,333 Semana puxada, Alma. 8 00:01:46,875 --> 00:01:48,250 Estou sabendo. 9 00:01:48,333 --> 00:01:49,791 HANK GIBSON PROF. ASSISTENTE 10 00:01:49,875 --> 00:01:51,708 Ele foi puxar o saco do Knox. 11 00:01:52,416 --> 00:01:53,958 Vejo você à noite, Patricia. 12 00:01:56,958 --> 00:02:00,583 Foucault apresenta um quadro de tortura pública, 13 00:02:00,666 --> 00:02:03,333 que é feita para manter o contrato social 14 00:02:03,416 --> 00:02:05,583 numa época em que demonstrações de poder… 15 00:02:06,750 --> 00:02:08,083 Faviola. 16 00:02:11,250 --> 00:02:13,583 -A mesa está linda. -Obrigada. 17 00:02:43,583 --> 00:02:47,166 DEPOIS DA CAÇADA 18 00:04:14,500 --> 00:04:20,333 Não questiono a existência concebida de uma moral coletiva. 19 00:04:20,416 --> 00:04:21,625 Eu estou… 20 00:04:22,125 --> 00:04:24,041 dizendo que… 21 00:04:24,125 --> 00:04:29,083 Estou dizendo que fingir que a ética de uma sociedade 22 00:04:29,166 --> 00:04:31,833 nem sempre começou com o altamente enviesado 23 00:04:31,916 --> 00:04:34,291 tribunal do apedrejamento da opinião pública… 24 00:04:36,000 --> 00:04:36,875 Maggie. 25 00:04:39,333 --> 00:04:40,541 Sim. 26 00:04:41,333 --> 00:04:42,708 …é uma ilusão conveniente. 27 00:04:42,791 --> 00:04:44,125 Com que propósito? 28 00:04:44,208 --> 00:04:48,541 Com o propósito de nos fazer, enquanto pessoas, sentir que outrora 29 00:04:48,625 --> 00:04:51,458 tínhamos um plano para nós mesmos. Éramos… 30 00:04:52,291 --> 00:04:54,791 melhores ou mais unidos. 31 00:04:54,875 --> 00:04:56,000 E não éramos? 32 00:04:56,916 --> 00:04:59,666 Você diria que sempre concordamos sobre… 33 00:05:00,250 --> 00:05:02,666 Deus, sexo, raça ou política, 34 00:05:02,750 --> 00:05:05,750 ou só havia menos vozes, menos gregárias no dissenso? 35 00:05:05,833 --> 00:05:09,125 Isso me lembrou de uma coisa. O que você disse? 36 00:05:12,750 --> 00:05:14,625 O que foi aquilo que disse? 37 00:05:15,250 --> 00:05:18,833 -"Descontentamento performático." -Descontentamento. 38 00:05:22,208 --> 00:05:24,083 Leu a dissertação da Maggie, né? 39 00:05:24,166 --> 00:05:25,000 Claro. 40 00:05:25,083 --> 00:05:28,500 Ela está me dando umas migalhas. É tudo que recebo, migalhas. 41 00:05:28,875 --> 00:05:30,000 Mas o que li é… 42 00:05:30,083 --> 00:05:31,250 -Quase incoerente? -Não. 43 00:05:31,333 --> 00:05:33,541 Quero saber sua opinião, Alma. 44 00:05:33,625 --> 00:05:37,583 Acho que tem potencial para ser excelente. Realmente excelente. 45 00:05:38,208 --> 00:05:39,750 Por que você a esconde? 46 00:05:40,333 --> 00:05:42,708 Por quê? Você é travada. 47 00:05:42,791 --> 00:05:45,708 Por que você é tão travada? Todos da sua geração 48 00:05:45,791 --> 00:05:46,666 são tão travados. 49 00:05:46,750 --> 00:05:47,916 Por quê, porra? 50 00:05:48,000 --> 00:05:49,583 -Desculpe. -Exemplo perfeito. 51 00:05:49,666 --> 00:05:52,000 Tem medo de quê? De dizer a coisa errada 52 00:05:52,083 --> 00:05:53,833 -ou… -Desculpe por isso. 53 00:05:53,916 --> 00:05:57,166 …de ofender alguém? Quando ofender alguém 54 00:05:57,250 --> 00:05:59,750 se tornou o maior pecado capital? 55 00:05:59,833 --> 00:06:03,416 -Eu não tenho uma data exata… -Está tudo bem. 56 00:06:03,500 --> 00:06:05,833 …mas pode ter sido quando sua geração 57 00:06:05,916 --> 00:06:08,208 começou a generalizar a nossa. 58 00:06:08,291 --> 00:06:10,791 Acha que vamos pensar menos de você 59 00:06:10,875 --> 00:06:12,833 se não estiver perfeita? 60 00:06:12,916 --> 00:06:16,750 Qualquer vergonha que você sinta sobre se expressar 61 00:06:16,833 --> 00:06:19,958 é falsa. É bobagem. 62 00:06:20,041 --> 00:06:21,333 -É bobagem. -Bobagem. 63 00:06:22,375 --> 00:06:23,375 É bobagem. 64 00:06:23,458 --> 00:06:24,666 -Bobagem? -Não corrompa 65 00:06:24,750 --> 00:06:27,625 sua razão de ser, a clareza da sua voz. 66 00:06:27,708 --> 00:06:29,708 Ela é lúcida demais. 67 00:06:32,458 --> 00:06:34,208 Certo. Acho que é minha deixa 68 00:06:34,291 --> 00:06:36,583 -para ir ao banheiro. -Por quê? 69 00:06:36,666 --> 00:06:38,416 Porque precisa ir ao banheiro ou… 70 00:06:40,000 --> 00:06:42,541 Querida, não use o de sempre, 71 00:06:42,625 --> 00:06:47,375 Frederik está com um projeto lá. Use o de visitas, no fim do corredor. 72 00:06:47,458 --> 00:06:48,500 Está bem. 73 00:07:40,416 --> 00:07:43,458 Tenho a impressão que você dois 74 00:07:43,541 --> 00:07:46,583 podem ficar bem desamparados quando conseguirem aquilo 75 00:07:46,666 --> 00:07:49,875 que os deixou tão obcecados nos últimos seis anos. 76 00:07:50,666 --> 00:07:54,166 Às vezes, um desejo realizado 77 00:07:54,666 --> 00:07:57,125 pode ser mais desconcertante do que… 78 00:07:57,583 --> 00:07:59,916 a espera que o precede. 79 00:08:00,833 --> 00:08:02,166 Não é uma garantia. 80 00:08:02,875 --> 00:08:06,000 Por favor, Alma. Não deixe sua modéstia virar desilusão. 81 00:08:06,083 --> 00:08:07,666 Não é um… 82 00:08:07,750 --> 00:08:11,125 Não é o ápice de nada, Fred. Não é uma busca egóica… 83 00:08:11,708 --> 00:08:16,416 e teleológica pela titularidade. É uma condição. 84 00:08:16,500 --> 00:08:21,041 É uma condição para ter mais liberdade de seguir qualquer impulso, 85 00:08:21,125 --> 00:08:24,625 desejo ou interesse que queira sem temer uma censura sistêmica. 86 00:08:24,708 --> 00:08:27,958 Não estou questionando o valor disso. Só estou dizendo 87 00:08:28,750 --> 00:08:32,583 que é uma coisa significativa para dedicar toda a sua vida. 88 00:08:32,666 --> 00:08:37,375 Estar acima das responsabilidades e das consequências. 89 00:08:38,166 --> 00:08:40,333 O que aconteceria se… 90 00:08:40,416 --> 00:08:43,166 um de vocês conseguisse e o outro não? 91 00:08:51,541 --> 00:08:53,875 Se fosse eu, e não você, ficaria bravo? 92 00:08:56,416 --> 00:08:58,666 Sim, ficaria furioso. Sim. 93 00:08:58,750 --> 00:09:01,875 Eu também. Se fosse você, e não eu. 94 00:09:01,958 --> 00:09:03,125 Furiosa. 95 00:09:04,666 --> 00:09:07,958 Ou essa tensão seria demais para a amizade de vocês? 96 00:09:11,500 --> 00:09:13,916 Temo que o Hank não goste de perder. 97 00:10:37,916 --> 00:10:40,625 Merda. Porra. 98 00:11:14,041 --> 00:11:16,375 Quantas pessoas sobre as quais ensinamos 99 00:11:17,375 --> 00:11:20,125 têm vidas que não resistiriam ao escrutínio atual? 100 00:11:20,583 --> 00:11:22,208 -Todos. A maioria. -A maioria. 101 00:11:22,291 --> 00:11:24,666 -Muitos. -Exato. Mas nós perdoamos. Por quê? 102 00:11:24,750 --> 00:11:26,791 -Temos que dar um jeito… -Perdoamos. 103 00:11:26,875 --> 00:11:28,833 …de perdoar, porque são canônicos. 104 00:11:28,916 --> 00:11:31,375 Nietzsche serviu à propaganda do Lebensraum. 105 00:11:31,458 --> 00:11:35,500 Carl Schmitt… não apenas serviu, como era nazista. 106 00:11:35,583 --> 00:11:38,041 Claro. Hegel. 107 00:11:38,125 --> 00:11:41,000 -Não controlava o pequeno Hegel dele. -Entendi. 108 00:11:41,083 --> 00:11:42,333 -Heidegger. -Pequeno? 109 00:11:42,416 --> 00:11:44,291 Heidegger tratava mal a Arendt. 110 00:11:44,375 --> 00:11:46,750 Era uma relação doentia pra caralho. 111 00:11:46,833 --> 00:11:49,958 Não creio que possamos culpar um ou outro. 112 00:11:50,041 --> 00:11:51,166 Aristóteles, xenófobo. 113 00:11:51,250 --> 00:11:52,791 -Todos eram racistas. -Sim. 114 00:11:52,875 --> 00:11:54,875 E Freud era misógino. 115 00:11:54,958 --> 00:11:56,541 Ouviu isso, querido? 116 00:11:56,625 --> 00:11:58,583 Freud era misógino, querida. 117 00:11:58,666 --> 00:12:00,458 Era uma outra época. 118 00:12:02,416 --> 00:12:04,791 -Se se preocupa com a titularidade… -Tudo bem? 119 00:12:04,875 --> 00:12:06,291 -…não devia. -Sim. 120 00:12:07,375 --> 00:12:08,791 Eu? 121 00:12:12,250 --> 00:12:14,458 Você ia conseguir de todo jeito, 122 00:12:14,541 --> 00:12:17,041 -mas vai conseguir agora. -Como assim? 123 00:12:17,125 --> 00:12:20,041 -Não vamos… -Não, por favor, estou interessada. 124 00:12:20,125 --> 00:12:22,291 -Explique. -Está bem. 125 00:12:22,375 --> 00:12:24,000 Não pode negar que é a cultura. 126 00:12:24,625 --> 00:12:26,750 O inimigo comum acabou de ser escolhido, 127 00:12:26,833 --> 00:12:29,250 e é o homem hétero, branco e cis. 128 00:12:29,333 --> 00:12:31,708 Certo, Arthur, me desculpe, 129 00:12:31,791 --> 00:12:34,916 porque eu não sabia que você estava passando por isso, 130 00:12:35,000 --> 00:12:36,833 que se sentia tão vitimizado. 131 00:12:36,916 --> 00:12:38,416 Eu nunca disse isso. 132 00:12:38,500 --> 00:12:40,291 Nem precisou. 133 00:12:40,375 --> 00:12:42,291 Mas ainda está lamentando o fato 134 00:12:42,375 --> 00:12:44,625 de você ser branco, 135 00:12:44,708 --> 00:12:51,000 homem, hétero e, lamentavelmente, cis, 136 00:12:51,083 --> 00:12:54,000 num tempo em que a cultura está fingindo, 137 00:12:54,083 --> 00:12:58,041 entenda, está fingindo não preferir essas coisas, 138 00:12:58,125 --> 00:13:01,583 e isso faz de você o primeiro homem desta sala, 139 00:13:01,666 --> 00:13:03,583 -ou da história… -Da história. 140 00:13:03,666 --> 00:13:06,250 …a se achar fodido pela visão negativa da sociedade? 141 00:13:07,166 --> 00:13:08,083 -Só… -Não. 142 00:13:08,166 --> 00:13:09,041 Só estou dizendo 143 00:13:09,125 --> 00:13:12,208 que um homem superava uma mulher igualmente qualificada 144 00:13:12,291 --> 00:13:13,833 porque ele era um homem. 145 00:13:13,916 --> 00:13:16,708 Agora, uma mulher supera um homem igualmente qualificado 146 00:13:16,791 --> 00:13:18,625 porque ela é uma mulher. 147 00:13:21,041 --> 00:13:22,916 Deixe-me entender. 148 00:13:23,375 --> 00:13:25,416 O que está dizendo é que, 149 00:13:25,500 --> 00:13:28,416 mesmo apesar 150 00:13:29,458 --> 00:13:32,583 das muitas conquistas profissionais que eu acumulei 151 00:13:32,666 --> 00:13:37,666 ao longo dos anos num ambiente profundamente misógino, 152 00:13:37,750 --> 00:13:42,958 mesmo apesar de retornar após uma ausência prolongada, 153 00:13:43,041 --> 00:13:47,416 só para reafirmar minha posição singular como mulher no campo, 154 00:13:47,500 --> 00:13:51,916 minha possível titularidade não poderia ser merecida 155 00:13:52,000 --> 00:13:55,250 porque sua concessão acontece de coincidir 156 00:13:55,333 --> 00:14:00,666 com essa súbita subserviência do ensino superior à inclusão. 157 00:14:00,750 --> 00:14:02,625 -É isso, Arthur? -Não, eu não… 158 00:14:02,708 --> 00:14:04,875 -Perdi algo? A torta. -Não quero… 159 00:14:04,958 --> 00:14:06,416 -Pausa pra torta. -Eu… 160 00:14:06,500 --> 00:14:09,958 -Pausa pra torta. Você é lindo. -Não quis… Obrigado. 161 00:14:10,041 --> 00:14:11,708 Você foi ótimo, se saiu bem. 162 00:14:11,791 --> 00:14:13,833 Podia ter me dado uma força. 163 00:14:13,916 --> 00:14:16,916 Foi bom enquanto durou. Queria ver como se saía sozinho. 164 00:14:17,000 --> 00:14:18,958 -Mandou bem. Coma uma torta. -Tá. 165 00:14:19,041 --> 00:14:21,125 Você queria ver o Titanic afundar. 166 00:14:21,208 --> 00:14:24,125 Esqueça a grandiosidade e coma a porra da torta. 167 00:14:24,208 --> 00:14:26,541 Não. Eu nem queria comer. 168 00:14:26,625 --> 00:14:29,500 Não seja tão dramático, Arthur. É só um comentário. 169 00:14:30,291 --> 00:14:32,000 Maggie, dê pra ele. Ele está… 170 00:14:32,083 --> 00:14:33,916 É preciso coragem pra ser tão besta. 171 00:14:34,000 --> 00:14:35,666 Talvez não devesse. Pensou nisso? 172 00:14:35,750 --> 00:14:36,708 Pensei. 173 00:14:36,791 --> 00:14:40,291 Uma morte lenta combinaria com seu novo martírio. 174 00:14:40,375 --> 00:14:41,208 -Arthur. -Torta. 175 00:14:41,291 --> 00:14:44,166 -Não se esqueçam do creme. -Não nos esqueceremos. 176 00:14:44,250 --> 00:14:45,416 Obrigada. 177 00:14:46,958 --> 00:14:49,375 Isso é tudo. Não fale. 178 00:14:49,458 --> 00:14:50,708 -Tchau, Fred. -Até a aula. 179 00:14:50,791 --> 00:14:52,250 -Faça-o parar. -Obrigado. 180 00:14:52,333 --> 00:14:53,333 -Obrigado. -Faça-o… 181 00:14:53,416 --> 00:14:54,375 Boa noite. 182 00:14:54,458 --> 00:14:57,541 Esse garoto não para de falar. 183 00:15:08,083 --> 00:15:09,958 Não me olhe assim. 184 00:15:10,041 --> 00:15:11,833 Eu não disse nada. 185 00:15:12,833 --> 00:15:15,791 Você não sabe esconder seus sentimentos. 186 00:15:15,875 --> 00:15:19,916 Vindo da campeã dos pesos-médios, me sinto lisonjeado. 187 00:15:20,708 --> 00:15:25,000 Estou bem. Não sinto dor há semanas. Foi uma noite agradável. 188 00:15:25,083 --> 00:15:26,333 Estou tomando o último. 189 00:15:27,041 --> 00:15:29,958 Imagino que foi agradável para você. 190 00:15:30,041 --> 00:15:30,958 Foi agradável… 191 00:15:31,041 --> 00:15:33,708 -Ele curte. -…se deleitar com a obsessão do Hank. 192 00:15:35,125 --> 00:15:37,333 Ele podia, ao menos, esconder melhor. 193 00:15:38,375 --> 00:15:41,000 Somos amigos. Sempre seremos. 194 00:15:41,083 --> 00:15:45,916 A adoração do Hank e da Maggie por você. 195 00:15:46,000 --> 00:15:48,583 -Maggie. Só porque… -Pare. 196 00:15:51,958 --> 00:15:54,625 Só porque a Maggie é gay, 197 00:15:54,708 --> 00:15:56,833 não quer dizer que ela me ame, Frederik. 198 00:15:56,916 --> 00:15:59,708 Estou dizendo que você tende a escolher pessoas, 199 00:16:00,333 --> 00:16:03,333 elevar as pessoas ao nível da sua aprovação, 200 00:16:03,416 --> 00:16:06,958 porque elas veneram você de joelhos. 201 00:16:07,041 --> 00:16:09,583 Não por conta de algum mérito da parte delas. 202 00:16:10,500 --> 00:16:11,666 A Maggie 203 00:16:12,375 --> 00:16:13,458 é brilhante. 204 00:16:14,416 --> 00:16:15,291 Ela é? 205 00:16:16,916 --> 00:16:18,750 Ou ela acha você brilhante? 206 00:16:20,000 --> 00:16:21,208 Não sei. 207 00:16:22,583 --> 00:16:23,500 Oi. 208 00:16:24,166 --> 00:16:26,333 -Oi. -Desculpe. 209 00:16:27,291 --> 00:16:29,000 -Teve uma boa noite? -Sim. 210 00:16:29,083 --> 00:16:30,333 O porco estava duro. 211 00:16:30,416 --> 00:16:34,750 Se você assar acima dos 63 graus, tecnicamente é kosher. 212 00:16:34,833 --> 00:16:37,250 Nunca fez isso, mas notei seus esforços. 213 00:16:37,333 --> 00:16:39,416 Separei algo para levar para Alex. 214 00:16:39,500 --> 00:16:42,333 Ile demora para voltar. Ile ainda está em Boston. 215 00:16:42,416 --> 00:16:44,041 Não, olha, está pronto. 216 00:16:44,125 --> 00:16:45,125 Obrigada. 217 00:16:46,333 --> 00:16:47,708 Obrigada. 218 00:16:47,791 --> 00:16:51,333 Obrigada a vocês pela noite adorável, de verdade. 219 00:16:51,416 --> 00:16:54,625 Elas nunca são adoráveis, mas você é gentil por mentir. 220 00:16:54,708 --> 00:16:56,333 Está bom? 221 00:16:56,833 --> 00:16:58,708 -Obrigada. -Aqui está. 222 00:16:58,791 --> 00:17:02,208 -É o suficiente? Vejamos… -Obrigada. 223 00:17:03,416 --> 00:17:04,750 Certo. Está bem… 224 00:17:07,666 --> 00:17:08,916 Ciao. 225 00:17:09,000 --> 00:17:10,291 Freddie, viva. 226 00:17:10,375 --> 00:17:11,708 Saúde, Henry. 227 00:17:11,791 --> 00:17:14,166 -Diga isso mais rápido. -Isso foi demais. 228 00:17:14,250 --> 00:17:17,125 -Paz, como dizem os alunos. -Obrigada por tudo. 229 00:17:17,208 --> 00:17:19,041 -Essa foi ótima, Fred. -Boa noite. 230 00:17:19,125 --> 00:17:20,208 Boa noite. 231 00:17:20,291 --> 00:17:21,500 Paz. 232 00:17:24,791 --> 00:17:26,875 Hank, nada de cigarros no saguão. 233 00:17:28,958 --> 00:17:34,041 Nada de fumar no… Vai. 234 00:17:39,208 --> 00:17:41,750 Você pode pegar um. Quer um? 235 00:17:41,833 --> 00:17:44,000 Não estamos mais nos anos 70, certo? 236 00:17:44,625 --> 00:17:46,541 -Dedo-duro. -Pare. 237 00:17:47,416 --> 00:17:48,750 -Puxa-saco. -Sai fora. 238 00:17:48,833 --> 00:17:51,166 Sei lá, acho que você é uma puxa-saco. 239 00:17:54,791 --> 00:17:58,458 -Vamos. Sai fora… -Sai fora. 240 00:18:04,541 --> 00:18:05,625 Hugo. 241 00:18:14,875 --> 00:18:16,333 Faviola? 242 00:18:17,333 --> 00:18:20,875 Sei que abusamos de você hoje. Quanto devemos a você? 243 00:18:22,208 --> 00:18:24,666 São 350, senhora. 244 00:18:36,291 --> 00:18:38,541 Não sei o que faríamos sem você. Obrigada… 245 00:18:38,625 --> 00:18:41,458 Obrigada. Senhora Mendelssohn? 246 00:18:42,500 --> 00:18:43,791 Está tudo bem? 247 00:18:46,083 --> 00:18:47,375 Vou pegar uma água. 248 00:19:04,416 --> 00:19:07,125 Obrigada. 249 00:19:10,750 --> 00:19:12,083 Obrigada. 250 00:21:01,166 --> 00:21:02,666 Boa tarde. 251 00:21:06,625 --> 00:21:11,750 Discutíamos a expansão de Foucault no panóptico, correto? 252 00:21:11,833 --> 00:21:13,416 ALMA: Cadê você? MAGGIE: Indo! 253 00:21:13,500 --> 00:21:15,750 MAGGIE: Levo algo? ALMA: Só você! 254 00:21:15,833 --> 00:21:18,333 O panóptico, ou o estado policial, 255 00:21:18,416 --> 00:21:20,958 ao qual todos nós, enquanto cidadãos, 256 00:21:21,041 --> 00:21:25,791 somos recrutados a observar e vigiar os erros uns dos outros, 257 00:21:25,875 --> 00:21:29,416 em vez de estarmos à mercê de uma autoridade suprema. 258 00:21:30,208 --> 00:21:32,416 Esse alistamento involuntário… 259 00:21:36,333 --> 00:21:41,666 FREDERIK Farei cassoulet hoje. Te vejo mais tarde? 260 00:21:44,625 --> 00:21:46,791 HANK Animo tomar uma 261 00:21:49,500 --> 00:21:52,208 ALMA Me encontre no Three Sheets 262 00:22:08,916 --> 00:22:12,958 ALMA PARA MAGGIE ???? 263 00:22:17,458 --> 00:22:18,666 Vamos lá. 264 00:22:23,583 --> 00:22:25,750 -Dá pra se comportar? -Sem pânico. 265 00:22:25,833 --> 00:22:27,541 Foi um dia longo. 266 00:22:28,583 --> 00:22:29,916 Espere. Sem olhar. 267 00:22:30,875 --> 00:22:33,208 -Falou com Micheron ontem à noite? -Não. 268 00:22:33,750 --> 00:22:37,583 -Eu ouvi o Micheron ontem à noite. -Está com ciúmes 269 00:22:37,666 --> 00:22:39,541 porque ele é mais bonito. 270 00:22:42,125 --> 00:22:44,375 Fiquei presa com o Find, e ele… 271 00:22:44,458 --> 00:22:49,375 estava transbordando de desespero por ainda estar relegado a adjunto. 272 00:22:49,458 --> 00:22:52,791 -É horrível. Acredite. -Sim. 273 00:22:53,500 --> 00:22:55,375 É o problema das corridas de cavalo. 274 00:22:55,458 --> 00:22:58,666 E a titularidade é o quê? Ganhar o Kentucky Derby? 275 00:22:58,750 --> 00:23:01,291 Nessa metáfora equina em particular, sim. 276 00:23:01,375 --> 00:23:03,083 Certo, qual é o lance? 277 00:23:06,000 --> 00:23:08,500 Só os puro-sangue têm chance de ganhar. 278 00:23:12,250 --> 00:23:14,458 O que Frederik disse, depois do jantar, 279 00:23:15,083 --> 00:23:16,458 faz algum sentido? 280 00:23:17,166 --> 00:23:20,541 Não sei a que você está se referindo, 281 00:23:20,958 --> 00:23:23,458 mas tenho quase certeza da minha resposta. 282 00:23:23,541 --> 00:23:25,916 Não, o que vai acontecer? 283 00:23:26,458 --> 00:23:29,583 Quando isso passar, quando acabar. 284 00:23:29,666 --> 00:23:31,541 Todo mundo fala sobre… 285 00:23:31,625 --> 00:23:35,666 lutar pelo grande objetivo, mas ninguém fala sobre o que fazer depois. 286 00:23:35,750 --> 00:23:39,041 -Esse é o meu? -Sim. 287 00:23:39,125 --> 00:23:41,291 Acho que vamos comemorar. 288 00:23:43,166 --> 00:23:46,208 E depois vamos voltar ao trabalho. 289 00:23:47,583 --> 00:23:50,541 A próxima publicação, o próximo livro. 290 00:23:51,541 --> 00:23:53,666 -Opera Completa… -Muito bem. 291 00:23:53,750 --> 00:23:58,125 -Palestras sobre Locke. -Muito bem. Tá certo. 292 00:24:04,541 --> 00:24:06,458 Onde o Fred está hoje à noite? 293 00:24:06,541 --> 00:24:08,375 Fazendo cassoulet. 294 00:24:09,083 --> 00:24:11,958 -Pode me dar uma cerveja, por favor? -Claro. 295 00:24:17,041 --> 00:24:20,208 É algo bem cruel de se dizer sobre um homem. 296 00:24:22,166 --> 00:24:25,916 -É um cassoulet muito bom. -Uma hora ele vai surtar. 297 00:24:27,291 --> 00:24:28,375 Não. 298 00:24:29,708 --> 00:24:30,833 Não vai. 299 00:24:32,541 --> 00:24:35,000 Não, ele não vai. 300 00:24:40,958 --> 00:24:42,416 Falou com a Maggie hoje? 301 00:24:43,583 --> 00:24:45,000 Não, ela não foi à aula. 302 00:24:45,083 --> 00:24:47,000 Não avisou, não deu as caras. 303 00:24:47,083 --> 00:24:51,291 Acho que dei muita liberdade a ela. 304 00:24:55,833 --> 00:24:59,750 Ei! Como estão? Tudo bem? Ei. 305 00:24:59,833 --> 00:25:02,166 Saudade de quando só a gente gostava daqui. 306 00:25:02,250 --> 00:25:03,750 Não consigo ouvir você. 307 00:25:07,291 --> 00:25:08,875 -Você está bem? -Sim. 308 00:25:13,041 --> 00:25:14,166 Você acerta? 309 00:25:14,250 --> 00:25:16,416 -Uma vez pobre… -Sempre um pão-duro. 310 00:25:19,916 --> 00:25:22,500 Pare de fazer isso comigo. É horrível. 311 00:25:22,583 --> 00:25:24,791 -Tchau. -Tchau. 312 00:25:33,416 --> 00:25:36,458 Isso fica por minha conta. Pra você. Continue treinando. 313 00:25:54,416 --> 00:25:56,458 -A conta, por favor. -É pra já. 314 00:26:02,583 --> 00:26:03,916 Aqui está. 315 00:26:31,000 --> 00:26:32,583 Maggie, o que faz aqui? 316 00:26:33,458 --> 00:26:36,458 Eu vim… Fui ao seu escritório, mas você não estava lá. 317 00:26:38,125 --> 00:26:39,875 Por que você não entra? 318 00:26:39,958 --> 00:26:41,000 Frederik está aí? 319 00:26:45,125 --> 00:26:46,458 Provavelmente. 320 00:26:48,875 --> 00:26:50,750 Jesus, você está ensopada. 321 00:26:51,875 --> 00:26:54,750 Preciso falar com você. 322 00:26:54,833 --> 00:26:56,916 Certo. Vamos entrar. 323 00:26:57,000 --> 00:26:58,958 -Pegarei uma toalha. -A sós, por favor. 324 00:27:03,416 --> 00:27:04,500 Está bem. 325 00:27:22,500 --> 00:27:24,541 Acho que é só… 326 00:27:29,041 --> 00:27:32,458 Hank me levou para casa, como eu disse que ele faria. 327 00:27:32,541 --> 00:27:35,833 Foi amigável. Sabe, ele é o Hank. 328 00:27:35,916 --> 00:27:39,583 Todo mundo adora o Hank. E… 329 00:27:40,541 --> 00:27:45,291 Alex não está em casa. Acho que falei que ile ainda estava em Boston. 330 00:27:46,750 --> 00:27:50,416 Ele falou de tomar uma saideira, e tudo bem, sei lá. 331 00:27:50,500 --> 00:27:52,500 Nem lembro o que servi pra gente. 332 00:27:52,583 --> 00:27:55,916 Foi algo que Alex trouxe de uma festa há algumas semanas. 333 00:27:58,916 --> 00:28:00,541 Estava tudo bem. 334 00:28:01,125 --> 00:28:04,750 Sei lá. Acho que não percebi quão bêbado ele estava até que o vi 335 00:28:04,833 --> 00:28:06,291 tropeçar na cozinha. 336 00:28:09,625 --> 00:28:10,791 E… 337 00:28:11,541 --> 00:28:14,541 ele começou a fazer perguntas inapropriadas. 338 00:28:14,625 --> 00:28:16,541 No começo, foi sobre meu trabalho. 339 00:28:16,625 --> 00:28:18,583 Meu artigo. 340 00:28:19,000 --> 00:28:20,500 Depois foi sobre Alex, 341 00:28:20,583 --> 00:28:25,583 se tínhamos algum homem na relação, e… 342 00:28:26,708 --> 00:28:29,791 quando ele me beijou, quase achei que era uma piada. 343 00:28:29,875 --> 00:28:31,666 Eu não fiz nada. 344 00:28:31,750 --> 00:28:35,083 E ele continuou, 345 00:28:35,166 --> 00:28:39,291 eu disse "não", ele continuou e… 346 00:28:41,750 --> 00:28:43,708 Quando ele saiu, tomei um banho. 347 00:28:49,666 --> 00:28:51,375 O que está dizendo que aconteceu? 348 00:28:53,541 --> 00:28:54,791 Como assim? 349 00:28:58,041 --> 00:28:59,458 O que está dizendo? 350 00:29:01,416 --> 00:29:03,208 Não é óbvio? 351 00:29:06,916 --> 00:29:08,000 Ele… 352 00:29:08,458 --> 00:29:10,416 Ele ultrapassou o limite. 353 00:29:11,125 --> 00:29:13,291 Continuou depois que eu disse "não". 354 00:29:15,875 --> 00:29:17,583 Mas o que, de fato, aconteceu? 355 00:29:17,666 --> 00:29:21,583 Por que precisa saber? Ele me violentou. 356 00:29:21,666 --> 00:29:25,666 Precisa ser pior do que isso? Precisa ouvir um… 357 00:29:28,916 --> 00:29:30,125 Alguém mais sabe? 358 00:29:31,125 --> 00:29:34,166 Só você, até agora. Sei lá. Eu… 359 00:29:34,250 --> 00:29:35,375 Por que eu? 360 00:29:36,583 --> 00:29:37,833 O quê? 361 00:29:38,375 --> 00:29:41,541 Não sei. Eu só… É o certo a ser feito, não é? 362 00:29:41,625 --> 00:29:44,000 Contar para alguém, e eu só… 363 00:29:44,083 --> 00:29:46,250 Sabe, devido ao seu histórico… 364 00:29:46,333 --> 00:29:48,083 Como assim, "meu histórico"? 365 00:29:49,375 --> 00:29:51,416 Eu… O que quer dizer? Não sei. 366 00:29:51,500 --> 00:29:53,750 -Como assim, "meu histórico"? -Não foi nada. 367 00:29:53,833 --> 00:29:55,291 Tem que significar algo. 368 00:29:55,375 --> 00:29:58,291 Seu histórico de apoiar mulheres no departamento. 369 00:29:58,375 --> 00:30:00,958 -Não sei se isso é… -Que tal você entrar? 370 00:30:01,041 --> 00:30:03,666 -Pego uma toalha, e conversamos. -Não. Desculpe. 371 00:30:06,541 --> 00:30:07,791 Desculpe. 372 00:31:43,833 --> 00:31:44,708 Está tarde. 373 00:31:45,875 --> 00:31:47,875 Desculpe. O artigo. 374 00:31:47,958 --> 00:31:50,625 Claro, o artigo. 375 00:31:50,708 --> 00:31:52,958 Se eu não publicar este mês… 376 00:31:53,041 --> 00:31:55,666 Sua posição não está tão segura e tal. 377 00:31:55,750 --> 00:31:58,458 -Publique ou padeça. -Agora ou nunca. 378 00:32:03,375 --> 00:32:05,041 Perdi o cassoulet. 379 00:32:05,125 --> 00:32:07,208 Deixei um pouco no forno. 380 00:32:08,833 --> 00:32:09,916 Não mereço você. 381 00:32:17,541 --> 00:32:19,291 Quem você atendeu hoje? 382 00:32:20,833 --> 00:32:21,875 O quê? 383 00:32:22,875 --> 00:32:27,125 Não, é que você nunca quer falar sobre o meu trabalho. 384 00:32:27,625 --> 00:32:30,958 -Não é verdade. -Querida, por favor. 385 00:32:31,041 --> 00:32:33,791 Estamos velhos demais e casados há tempo demais 386 00:32:33,875 --> 00:32:36,208 para mentirmos tão descaradamente. 387 00:32:38,541 --> 00:32:42,375 Atendi um adolescente que me odeia, 388 00:32:43,166 --> 00:32:47,875 uma mulher que está mentindo para si mesma sobre a traição do marido dela e… 389 00:32:47,958 --> 00:32:51,958 um outro paciente novo. Uma indicação do Tim. 390 00:32:53,708 --> 00:32:55,250 Falei dele para você. 391 00:32:56,000 --> 00:32:58,125 Achei que ele aborrecia você. 392 00:32:58,208 --> 00:32:59,833 Interessante? 393 00:33:00,541 --> 00:33:02,291 Ainda vou descobrir. 394 00:33:07,375 --> 00:33:08,583 Você… 395 00:33:10,583 --> 00:33:12,000 Você já… 396 00:33:12,625 --> 00:33:14,125 Sim? 397 00:33:14,208 --> 00:33:19,416 Você já discordou de um paciente sobre um tema delicado? 398 00:33:19,500 --> 00:33:20,916 Claro. 399 00:33:22,458 --> 00:33:24,875 A maioria das pessoas não faz análise 400 00:33:24,958 --> 00:33:26,916 para quebrar velhos padrões. 401 00:33:27,333 --> 00:33:30,833 Elas buscam uma confirmação de que não precisam de ajuda. 402 00:33:30,916 --> 00:33:32,625 Fala isso para elas? 403 00:33:35,125 --> 00:33:39,208 Meu pai me contou uma história de quando estava começando 404 00:33:39,291 --> 00:33:41,250 a atender. Ele… 405 00:33:43,083 --> 00:33:45,625 Ele estava trabalhando com uma jovem que era 406 00:33:46,958 --> 00:33:49,541 tão presa à própria dor que o enlouquecia. 407 00:33:49,625 --> 00:33:51,208 E, um dia, ele disse a ela 408 00:33:51,291 --> 00:33:55,541 que ela não tinha a capacidade de evitar repetir os mesmos padrões 409 00:33:55,625 --> 00:33:59,041 pelo resto da vida insignificante e miserável dela. 410 00:34:02,458 --> 00:34:03,958 Ela nunca mais voltou. 411 00:34:04,458 --> 00:34:05,750 Óbvio. 412 00:34:06,583 --> 00:34:07,583 Por quê? 413 00:34:08,875 --> 00:34:10,208 Do que se trata? 414 00:34:12,291 --> 00:34:15,208 Nada. Eu não sei. 415 00:34:15,291 --> 00:34:17,625 Eu não sei. Acho que só estou faminta. 416 00:34:20,458 --> 00:34:21,875 O jantar está pronto. 417 00:34:24,166 --> 00:34:25,666 De novo, não mereço você. 418 00:34:25,750 --> 00:34:29,083 De novo, ninguém está questionando isso. 419 00:34:40,208 --> 00:34:42,041 Aconteceu alguma coisa? 420 00:34:42,125 --> 00:34:43,666 Com um aluno? 421 00:34:43,750 --> 00:34:44,791 Não. 422 00:34:49,041 --> 00:34:50,583 Eu me pergunto se… 423 00:34:51,416 --> 00:34:53,708 posso ser fria às vezes. 424 00:34:55,791 --> 00:34:58,291 Fria? Você? 425 00:34:59,166 --> 00:35:00,541 Estou falando sério. 426 00:35:03,208 --> 00:35:05,625 Impenetrável, talvez. 427 00:35:06,875 --> 00:35:08,833 Distante… 428 00:35:08,916 --> 00:35:12,833 Claro. Mas não acho que você seja fria… 429 00:35:14,208 --> 00:35:15,541 ou sem empatia. 430 00:35:16,916 --> 00:35:18,791 Não disse sem empatia. 431 00:35:49,041 --> 00:35:51,000 Obrigado por vir. 432 00:35:53,666 --> 00:35:55,333 Não tenho muito tempo. 433 00:35:57,416 --> 00:35:58,666 O que você quer? 434 00:36:02,833 --> 00:36:04,166 Pode ser lá dentro? 435 00:36:05,291 --> 00:36:06,958 Certo, olha. 436 00:36:08,208 --> 00:36:11,125 Não sei o que ela disse a você, 437 00:36:12,958 --> 00:36:15,333 nem o que já circula entre os professores. 438 00:36:20,958 --> 00:36:24,250 Sei que estou soando como um daqueles caras, mas há… 439 00:36:24,333 --> 00:36:27,791 Acho que não dá para evitar os clichês. 440 00:36:27,875 --> 00:36:31,375 Na verdade, isso tudo parece a porra de um clichê. Eu sei… 441 00:36:32,500 --> 00:36:35,500 Sei que, dizendo isso, parece que a vítima sou eu. 442 00:36:35,583 --> 00:36:38,500 Só uma alma inocente nesse disse me disse sem fim. 443 00:36:38,583 --> 00:36:41,000 É isso que quero dizer. 444 00:36:41,083 --> 00:36:43,208 Estou perdido se eu disser, 445 00:36:44,291 --> 00:36:45,416 estou perdido se não. 446 00:36:45,500 --> 00:36:47,625 Tudo que eu digo já foi dito antes 447 00:36:47,708 --> 00:36:50,625 por alguém na minha situação, e que devia ser culpado. 448 00:36:51,208 --> 00:36:54,125 Portanto, sou culpado por associação. Mas… 449 00:36:54,208 --> 00:36:55,500 -Ei. -Prontos pra pedir? 450 00:36:55,583 --> 00:36:57,708 Sim, por favor. Obrigado. 451 00:36:57,791 --> 00:36:59,000 Não quero nada. 452 00:36:59,083 --> 00:37:00,250 -Tá. -Quero o de sempre. 453 00:37:00,333 --> 00:37:01,583 -Pode deixar. -Obrigado. 454 00:37:01,666 --> 00:37:03,833 -Não quer nada? -Não. 455 00:37:04,291 --> 00:37:05,458 Está bem. 456 00:37:08,125 --> 00:37:09,458 "O de sempre"? 457 00:37:11,250 --> 00:37:13,416 -Sim. -Está bem. 458 00:37:14,708 --> 00:37:16,375 Não é verdade. 459 00:37:19,500 --> 00:37:21,333 Alma, não é. 460 00:37:23,250 --> 00:37:24,458 Eu juro. 461 00:37:29,333 --> 00:37:30,875 Tudo aconteceu tão rápido, 462 00:37:30,958 --> 00:37:35,208 como gnus fugindo de um leão que se aproxima. 463 00:37:35,291 --> 00:37:37,583 Uma hora, você é parte do bando. Na outra, 464 00:37:37,666 --> 00:37:41,541 sua perna está na boca do predador mais feroz, 465 00:37:41,625 --> 00:37:45,291 e todos estão pensando: "Tudo bem. Ainda bem que não fui eu." 466 00:37:45,875 --> 00:37:48,250 Não sei se todos estão pensando isso. 467 00:37:49,041 --> 00:37:54,583 -Aqui está o saag paneer. -Isso aí. 468 00:37:54,666 --> 00:37:58,833 -Temos o frango tandoori. -Frango tandoori. Beleza. 469 00:37:58,916 --> 00:38:01,833 -E o naan de alho. -Alho… 470 00:38:01,916 --> 00:38:03,833 Me dê o naan de alho. Obrigado. 471 00:38:03,916 --> 00:38:05,291 E o arroz basmati. 472 00:38:06,041 --> 00:38:06,958 E um prato. 473 00:38:07,041 --> 00:38:09,333 -Caso você queira. -Caso eu precise… 474 00:38:09,416 --> 00:38:10,791 -Desculpe. -Dê pra ela. 475 00:38:10,875 --> 00:38:13,541 -Obrigado. Eu agradeço. -Vocês têm talhares? 476 00:38:13,625 --> 00:38:15,083 -Tudo certo. -Ótimo. 477 00:38:15,166 --> 00:38:16,750 Eu agradeço, Billie. Obrigado. 478 00:38:17,916 --> 00:38:20,875 Vai me dizer por que isso não é verdade? 479 00:38:20,958 --> 00:38:24,666 Ou me chamou aqui só para ver se eu estava segurando um tridente? 480 00:38:27,291 --> 00:38:28,833 Peguei a Maggie colando 481 00:38:29,750 --> 00:38:31,083 há alguns meses. 482 00:38:32,250 --> 00:38:33,875 Não pensei muito nisso. 483 00:38:34,875 --> 00:38:36,375 Ela… Sabe, 484 00:38:36,458 --> 00:38:39,000 conversei, ela disse que estava sob pressão. 485 00:38:39,083 --> 00:38:40,416 Falei com ela… 486 00:38:40,791 --> 00:38:42,666 Deixei passar, e ela… 487 00:38:44,791 --> 00:38:46,000 Bem… 488 00:38:46,541 --> 00:38:47,791 Não fiquei convencido. 489 00:38:49,000 --> 00:38:50,250 Não totalmente. 490 00:38:51,208 --> 00:38:52,541 E depois… 491 00:38:54,666 --> 00:38:56,208 a tese dela. 492 00:38:56,291 --> 00:38:57,875 O que tem a tese? 493 00:39:00,875 --> 00:39:02,083 Você não sabe? 494 00:39:04,208 --> 00:39:07,833 Descobri imediatamente. Ela plagiou. 495 00:39:08,916 --> 00:39:10,875 Ela pegou direto 496 00:39:10,958 --> 00:39:13,333 do Homo Sacer, de Agamben. 497 00:39:13,416 --> 00:39:19,875 O conceito dele de subjetivação e dessubjetivação simultânea. 498 00:39:20,916 --> 00:39:24,333 Tudo foi reproduzido quase que literalmente. 499 00:39:24,416 --> 00:39:27,916 Você deve ter percebido também. Não percebeu? 500 00:39:29,500 --> 00:39:32,541 Quando você comentou no jantar, 501 00:39:32,625 --> 00:39:36,375 só queria saber o que eu ia dizer? Ou queria nos pegar no pulo? 502 00:39:39,750 --> 00:39:41,625 Queria ver como ela ia reagir. 503 00:39:42,166 --> 00:39:43,416 Ainda mais na sua frente. 504 00:39:46,708 --> 00:39:48,166 Testei meu palpite. 505 00:39:48,250 --> 00:39:49,916 Testou seu palpite? 506 00:39:50,666 --> 00:39:52,875 Voltamos pra casa dela naquela noite. 507 00:39:56,333 --> 00:39:57,833 Falei de tomar uma saideira. 508 00:39:58,375 --> 00:40:00,708 Por quê? 509 00:40:00,791 --> 00:40:03,250 É, eu sei. 510 00:40:04,041 --> 00:40:06,791 Foi um erro. Um erro grande pra caralho. 511 00:40:06,875 --> 00:40:09,708 Achei que se estivéssemos no ambiente dela, 512 00:40:10,333 --> 00:40:13,000 fora da universidade, ela estaria… 513 00:40:14,250 --> 00:40:17,666 mais aberta, menos na defensiva, entende? 514 00:40:17,750 --> 00:40:20,666 Eu queria, talvez de um modo estúpido e equivocado… 515 00:40:20,750 --> 00:40:22,083 Com certeza, estúpido. 516 00:40:22,166 --> 00:40:26,000 Ver se o que eu presumia era verdade mesmo. 517 00:40:26,083 --> 00:40:28,416 Tomamos uns drinques. 518 00:40:29,458 --> 00:40:31,250 A essa altura, 519 00:40:32,833 --> 00:40:34,625 estou nervoso pra caralho. 520 00:40:35,708 --> 00:40:38,875 Você sabe quem são os pais dela. 521 00:40:38,958 --> 00:40:42,125 Eles doaram metade do campus, então… 522 00:40:42,708 --> 00:40:46,541 Do nada, ela me diz 523 00:40:47,500 --> 00:40:51,083 que Alex estava viajando. 524 00:40:54,958 --> 00:40:58,416 De verdade, sei que isso parece 525 00:40:58,500 --> 00:41:00,666 terrivelmente machista, mas… 526 00:41:03,416 --> 00:41:05,916 Mas achei que ela estava dando em cima de mim. 527 00:41:11,166 --> 00:41:13,708 Estou apavorado! 528 00:41:13,791 --> 00:41:16,583 Por causa do clima no ensino superior ultimamente. 529 00:41:18,000 --> 00:41:23,875 Então, por que você foi ao apartamento de uma aluna 530 00:41:23,958 --> 00:41:26,208 e aceitou uma bebida? 531 00:41:26,291 --> 00:41:28,791 Acredite em mim, olhando pra trás? 532 00:41:30,541 --> 00:41:32,791 Eu sei, porra! 533 00:41:32,875 --> 00:41:35,375 Mas eu estava cismado com isso. 534 00:41:35,458 --> 00:41:38,541 Eu precisava confrontá-la com as minhas suspeitas, 535 00:41:38,625 --> 00:41:42,333 deixá-la ciente de que ela seria responsabilizada. 536 00:41:43,416 --> 00:41:45,791 Foi o que fiz. Falei da suspeita de plágio, 537 00:41:45,875 --> 00:41:48,166 e ela reagiu com… 538 00:41:50,625 --> 00:41:53,000 Com frieza. Gelada. 539 00:41:54,666 --> 00:41:59,375 Ela negou. Então, no dia seguinte… Foi tipo… 540 00:41:59,875 --> 00:42:01,000 Tipo… 541 00:42:01,750 --> 00:42:03,666 Uma invenção total. 542 00:42:04,875 --> 00:42:07,041 E, agora, vai ser… 543 00:42:07,125 --> 00:42:08,708 Vai ser a palavra dela 544 00:42:09,708 --> 00:42:13,000 contra uma vida de trabalho duro, 545 00:42:13,083 --> 00:42:16,416 boas ações e defesa das mulheres na filosofia, 546 00:42:16,500 --> 00:42:19,500 trabalhando em três empregos. Você sabe. 547 00:42:20,375 --> 00:42:23,625 Levei anos para superar as dívidas e toda a burocracia. 548 00:42:23,708 --> 00:42:26,041 Não vou permitir isso. Não posso. Não vou. 549 00:42:26,125 --> 00:42:28,750 Não vou deixar. Eu trabalhei demais. 550 00:42:28,833 --> 00:42:30,041 Ralei para chegar aqui 551 00:42:30,125 --> 00:42:32,208 e não vou perder tudo por causa 552 00:42:32,291 --> 00:42:35,875 de uma vadiazinha mentirosa, 553 00:42:35,958 --> 00:42:37,958 cheia da grana, 554 00:42:38,041 --> 00:42:41,291 explorando este momento raso da cultura e dizendo que eu devo. 555 00:42:44,625 --> 00:42:48,166 Muito bem. Nunca mais diga isso para ninguém além de mim. 556 00:42:51,833 --> 00:42:53,916 Eles vão querer falar com você. 557 00:42:54,000 --> 00:42:55,250 Por que comigo? 558 00:42:55,333 --> 00:42:58,333 Ela diz que tudo aconteceu depois da sua festa. 559 00:43:00,583 --> 00:43:01,833 Agora que sabe a verdade, 560 00:43:01,916 --> 00:43:05,250 minha esperança é que você não permitirá que o correto 561 00:43:06,041 --> 00:43:08,458 impeça você de fazer o certo. 562 00:43:32,458 --> 00:43:34,875 Professora Imhoff. Não estava esperando você. 563 00:43:34,958 --> 00:43:36,708 Ela não tem hora marcada. 564 00:43:39,500 --> 00:43:42,083 Se tiver um minuto, queria falar com você. 565 00:43:43,083 --> 00:43:44,541 Alma, sente-se. 566 00:43:49,291 --> 00:43:50,208 Então… 567 00:43:50,291 --> 00:43:52,208 Creio que saiba por que estou aqui. 568 00:43:52,291 --> 00:43:54,166 Haverá uma investigação formal, 569 00:43:54,250 --> 00:43:56,708 sim, com celeridade e pelos canais adequados. 570 00:43:56,791 --> 00:43:59,541 Acho importante eu me antecipar a esses canais. 571 00:44:00,000 --> 00:44:04,583 Creio que há um conflito de interesses que me impediria 572 00:44:04,666 --> 00:44:06,166 de falar de forma imparcial, 573 00:44:06,250 --> 00:44:08,500 ou sem essa expectativa, se me perguntassem. 574 00:44:08,583 --> 00:44:10,125 Mas devem me perguntar. 575 00:44:10,208 --> 00:44:12,375 Que bom que não veio falar da titularidade. 576 00:44:12,875 --> 00:44:16,458 É um campo minado, Alma. É um campo minado esses dias. 577 00:44:16,541 --> 00:44:18,875 As bebidas chiques são só pra exibir? 578 00:44:20,333 --> 00:44:22,583 Odeio essa merda de Laphroaig. 579 00:44:22,666 --> 00:44:24,916 O que parece bom, parece bom, e… 580 00:44:25,000 --> 00:44:29,041 contra todas as possibilidades, estou mais no campo das aparências 581 00:44:29,125 --> 00:44:31,875 do que das substâncias. 582 00:44:36,166 --> 00:44:37,666 Ainda precisar dar aula. 583 00:44:37,750 --> 00:44:43,416 Claro, um propósito. Não apenas administração sisífica. 584 00:44:43,500 --> 00:44:45,416 Sua secretária precisa de um gole. 585 00:44:46,750 --> 00:44:51,291 Seja legal com a Wendy. Ela ainda acredita que o que ela faz é importante. 586 00:44:54,000 --> 00:44:57,833 Então, quero saber sobre esse "conflito de interesses"? 587 00:44:57,916 --> 00:44:59,375 Não é nada disso. 588 00:44:59,458 --> 00:45:01,375 Bom. Graças a Deus. 589 00:45:01,458 --> 00:45:04,375 Então, só entre a gente. 590 00:45:05,583 --> 00:45:06,791 Só entre a gente. 591 00:45:06,875 --> 00:45:12,083 O FUTURO DO JIHADISMO É FEMININO 592 00:45:14,166 --> 00:45:16,875 Quantas vezes mais vamos ter que fingir 593 00:45:17,916 --> 00:45:22,416 que o Dr. John Ensler é capaz de qualquer coisa remotamente parecida 594 00:45:23,708 --> 00:45:25,125 com uma conversa ilustrada? 595 00:45:25,208 --> 00:45:26,666 Você está aqui. 596 00:45:26,750 --> 00:45:28,250 Sim. 597 00:45:28,333 --> 00:45:30,250 Eu disse que viria. 598 00:45:39,125 --> 00:45:40,458 Você está estranha. 599 00:45:41,375 --> 00:45:43,500 Você me assustou. Estou comendo queijo. 600 00:45:58,125 --> 00:46:00,541 Tome um tinto aguado. 601 00:46:04,750 --> 00:46:05,833 Guardo seu lugar. 602 00:46:28,208 --> 00:46:29,458 Foi bom. 603 00:46:53,416 --> 00:46:56,083 Tópico de discussão popular. Quem imaginaria? 604 00:47:06,416 --> 00:47:08,791 Fui surpreendida aquele dia. 605 00:47:09,291 --> 00:47:12,625 Eu reagi mal. Não é uma notícia fácil de ouvir. 606 00:47:13,375 --> 00:47:15,208 Imagine ter que contar. 607 00:47:17,916 --> 00:47:21,041 Reagi de uma maneira que eu não deveria, 608 00:47:21,125 --> 00:47:24,291 como professora e como alguém que a considera uma amiga. 609 00:47:26,250 --> 00:47:28,833 Ele está lá, Maggie. Eu… 610 00:47:29,416 --> 00:47:32,291 Não achei que ele viria, ou teria avisado você. 611 00:47:33,750 --> 00:47:38,333 Tenho direito a estes espaços. 612 00:47:38,416 --> 00:47:41,125 Tenho tanto direito quanto ele. 613 00:47:44,708 --> 00:47:46,041 Não precisa entrar lá. 614 00:47:53,500 --> 00:47:54,583 Está bem? 615 00:47:55,708 --> 00:47:57,291 Preciso desses créditos. 616 00:47:57,375 --> 00:47:58,958 Assino por você. Quem liga? 617 00:47:59,708 --> 00:48:01,125 Quem liga, né? 618 00:48:03,625 --> 00:48:04,958 Eu vou… 619 00:48:06,125 --> 00:48:10,833 Eu decidi prestar queixa contra o Hank. 620 00:48:12,333 --> 00:48:17,958 E eu espero… Significaria muito para mim… 621 00:48:21,041 --> 00:48:25,541 se eu tivesse seu apoio, do meu lado. 622 00:48:26,958 --> 00:48:30,083 Mais especificamente, seu testemunho. 623 00:48:31,208 --> 00:48:32,916 Se formos a julgamento. 624 00:48:33,375 --> 00:48:34,791 Você tem um advogado? 625 00:48:37,416 --> 00:48:40,541 Sim. Meio que sim, sei lá. 626 00:48:41,166 --> 00:48:43,000 Alex? Ela não cursa direito? 627 00:48:43,083 --> 00:48:47,333 Ile está no segundo ano, é mais uma coisa de consultoria. 628 00:48:47,416 --> 00:48:48,666 Foi a uma clínica? 629 00:48:48,750 --> 00:48:51,666 Para coletar provas de DNA e tirar fotos? 630 00:48:52,583 --> 00:48:54,708 Não devíamos falar disso aqui. 631 00:48:54,791 --> 00:48:56,625 Sim, eu fui. 632 00:48:56,708 --> 00:48:58,666 Na da universidade. Isso é bom. 633 00:48:58,750 --> 00:49:01,416 Não, uma que fica na Whitney. E eu… 634 00:49:01,500 --> 00:49:04,916 Eu fui, mas sei lá. Eu estava lá. 635 00:49:05,000 --> 00:49:09,833 Eu fui até lá. E eu estava sozinha. Estava tarde e… 636 00:49:11,333 --> 00:49:14,500 tinha um grupo de rapazes lá, eles estavam 637 00:49:14,583 --> 00:49:17,416 parados do lado de fora e ficaram me encarando. 638 00:49:18,291 --> 00:49:19,666 Sei lá. Eu… 639 00:49:20,541 --> 00:49:23,208 Eu entrei em pânico. Sei que não devia, mas… 640 00:49:23,833 --> 00:49:25,750 eu vi uma câmera de segurança, 641 00:49:25,833 --> 00:49:28,625 e eles me filmaram chegando. 642 00:49:28,708 --> 00:49:31,208 E eu… 643 00:49:32,041 --> 00:49:33,791 Eu procurei você primeiro. 644 00:49:33,875 --> 00:49:36,750 Mesmo sem um certo tipo de prova material, 645 00:49:36,833 --> 00:49:39,958 com o vídeo e seu testemunho, 646 00:49:40,041 --> 00:49:43,000 deve haver… Ainda pode haver um caso. 647 00:49:43,666 --> 00:49:44,666 Não é? 648 00:49:47,000 --> 00:49:48,333 Maggie, eu… 649 00:49:48,416 --> 00:49:51,166 Eu não vi nada. Não sei o que quer que eu diga. 650 00:49:53,375 --> 00:49:54,958 Eu acredito em você. 651 00:49:55,041 --> 00:49:57,000 Sabe que acredito em você. Eu… 652 00:49:57,083 --> 00:50:00,000 Falei isso para o reitor do departamento hoje. 653 00:50:00,916 --> 00:50:03,291 -Falou? -Falei, mas eu… 654 00:50:03,375 --> 00:50:06,416 Não sei que bem eu faria ao seu caso 655 00:50:06,500 --> 00:50:09,833 se chegar a esse ponto. Na verdade, posso prejudicá-lo. 656 00:50:10,625 --> 00:50:11,666 Como? 657 00:50:12,625 --> 00:50:14,791 A última coisa que me disse naquela noite 658 00:50:14,875 --> 00:50:16,791 foi que ele levaria você pra casa. 659 00:50:16,875 --> 00:50:20,083 E eu vi vocês dois no corredor, juntos, 660 00:50:20,166 --> 00:50:23,041 saindo consensualmente, pelo que me pareceu, 661 00:50:23,125 --> 00:50:24,791 se me perguntassem sob juramento. 662 00:50:24,875 --> 00:50:27,875 Mas não é o que estou pedindo. O que estou dizendo… 663 00:50:27,958 --> 00:50:29,208 Está tudo bem? 664 00:50:29,958 --> 00:50:31,375 Sim, professora. Obrigada. 665 00:50:31,458 --> 00:50:33,666 -Por favor, sentem-se. -Já vão começar. 666 00:50:33,750 --> 00:50:36,166 -Começaremos em breve. -Você devia ir logo. 667 00:50:41,666 --> 00:50:43,458 -Por favor… -Maggie. 668 00:50:43,541 --> 00:50:44,875 -…aplausos para… -Alma… 669 00:50:44,958 --> 00:50:47,958 …os estimados pesquisadores, acadêmicos e especialistas. 670 00:50:48,041 --> 00:50:51,708 -Posso contar com você, né? -Dr. Hugo Micheron! 671 00:50:53,125 --> 00:50:56,708 Obrigado! É um grande prazer estar aqui. 672 00:53:13,125 --> 00:53:15,541 Quem se apresentou por último? Arthur? 673 00:53:19,333 --> 00:53:20,875 Com licença. 674 00:53:22,166 --> 00:53:23,916 O que está fazendo aqui? 675 00:53:30,500 --> 00:53:31,958 Quem é você? 676 00:53:33,375 --> 00:53:34,708 Como pôde? 677 00:53:34,791 --> 00:53:38,291 -Vá ao meu escritório. Espere por mim… -Fui demitido esta manhã. 678 00:53:39,375 --> 00:53:41,000 Não suspenso. Fui demitido. 679 00:53:43,583 --> 00:53:46,375 Se quiser conversar, podemos, mas não aqui nem agora. 680 00:53:46,458 --> 00:53:47,416 Aqui não. 681 00:53:50,000 --> 00:53:51,958 Contei a verdade para você. 682 00:53:52,041 --> 00:53:54,791 Fez questão de ignorá-la só para se salvar. 683 00:53:54,875 --> 00:53:58,291 Está sendo paranoico. Vá ao meu escritório e espere por mim. 684 00:53:58,375 --> 00:54:00,041 Não. 685 00:54:01,208 --> 00:54:04,875 Não, acho que estou percebendo algo. 686 00:54:04,958 --> 00:54:07,958 Algo que eu não conseguia ver. Eu costumava pensar 687 00:54:08,041 --> 00:54:11,375 que você e eu tínhamos uma lealdade mútua 688 00:54:11,458 --> 00:54:14,208 à integridade e à ética, que ensina tão facilmente. 689 00:54:14,291 --> 00:54:17,208 Mas estou percebendo que dei muito crédito a você. 690 00:54:17,291 --> 00:54:18,875 Está falando como um louco. 691 00:54:18,958 --> 00:54:20,666 Professora Imhoff? 692 00:54:20,750 --> 00:54:22,166 Você está bem? 693 00:54:22,625 --> 00:54:24,666 Não, sei lá, Katie. Não sei bem. 694 00:54:24,750 --> 00:54:26,875 O sangue pode não sair mais das mãos dela. 695 00:54:26,958 --> 00:54:29,083 Pare. Estou bem, Katie. Obrigada. 696 00:54:36,208 --> 00:54:40,041 Você sabe a verdade e não vai contar. 697 00:54:40,125 --> 00:54:41,916 Porque pegará mal para você. 698 00:54:42,000 --> 00:54:45,375 Vai deixar eles destruírem a porra da minha vida. 699 00:54:45,458 --> 00:54:46,916 Poderia evitar isso. 700 00:54:48,041 --> 00:54:49,625 Me dá muito poder, Hank. 701 00:54:49,708 --> 00:54:51,583 Eu não fiz isso. Você quem fez. 702 00:54:57,541 --> 00:54:59,166 Muito conveniente. 703 00:54:59,750 --> 00:55:00,708 Sim. 704 00:55:04,125 --> 00:55:06,666 Eu sei. Cavei minha própria cova… 705 00:55:08,875 --> 00:55:10,916 mas você trouxe a pá. 706 00:55:14,625 --> 00:55:18,000 "Que a inocência faça a falsa acusação corar, 707 00:55:19,416 --> 00:55:22,958 e que a tirania estremeça diante da paciência." 708 00:55:23,041 --> 00:55:24,666 Covarde de merda! 709 00:55:24,750 --> 00:55:26,916 -Vai se foder. -Vai se foder! 710 00:55:27,500 --> 00:55:29,708 Ei! Vai se foder! 711 00:55:29,791 --> 00:55:31,541 Vai se foder! 712 00:55:33,208 --> 00:55:34,958 Vão todos se foder! 713 00:55:35,041 --> 00:55:36,333 Vão se foder! 714 00:55:37,500 --> 00:55:42,041 Hipócritas privilegiados e mimados de merda! 715 00:56:19,291 --> 00:56:20,333 Alma. 716 00:56:52,375 --> 00:56:57,083 Aconteceu de verdade. Eu não inventei, está bem? É real. 717 00:56:57,166 --> 00:56:59,750 Se é real para você, é real. 718 00:57:02,750 --> 00:57:06,125 Todos me olham como se eu tivesse feito algo horrível. 719 00:57:06,208 --> 00:57:10,666 Mas foi ele, foi ele. 720 00:57:12,125 --> 00:57:14,333 -Quer meu conselho? -Por favor. 721 00:57:15,916 --> 00:57:19,458 Me diga o que fazer, e eu faço. Por favor, me ajude. 722 00:57:19,541 --> 00:57:24,583 Está bem. Vá lá em casa hoje à noite, e podemos conversar. 723 00:57:24,958 --> 00:57:28,083 Ou não conversamos. Você não precisa ter as respostas. 724 00:57:28,166 --> 00:57:31,500 Vou cozinhar. Bem, o Frederik vai cozinhar. 725 00:57:31,583 --> 00:57:34,458 Tudo bem? Está bem? 726 00:57:34,541 --> 00:57:35,791 Está bem. 727 00:58:16,500 --> 00:58:21,166 DENTRO E FUORI ÁLBUM, 1976 728 00:58:29,208 --> 00:58:30,625 Está tarde. 729 00:58:30,708 --> 00:58:32,166 Por que não começamos? 730 00:58:32,708 --> 00:58:34,416 Ela deve estar a caminho. 731 00:58:35,500 --> 00:58:38,708 Você começaria sem mim se eu me atrasasse. 732 00:58:40,041 --> 00:58:42,041 Está sendo infantil. 733 00:58:43,791 --> 00:58:47,916 Queria poder ter uma margem de manobra para ser infantil nesta relação. 734 00:58:48,833 --> 00:58:50,625 Pode esperar mais dez minutos? 735 00:58:52,416 --> 00:58:57,375 E, mesmo assim, provavelmente vamos ficar esperando. 736 00:58:58,583 --> 00:59:00,208 Provavelmente, sim. 737 00:59:01,208 --> 00:59:02,208 Por quê? 738 00:59:02,958 --> 00:59:05,000 Porque é educado, porra. 739 00:59:08,250 --> 00:59:13,250 Você se preocupa mais em agradar uma aluna medíocre, com pais ricos, 740 00:59:13,333 --> 00:59:15,250 do que em… 741 00:59:32,625 --> 00:59:34,333 Oi. Não estava esperando você. 742 00:59:34,416 --> 00:59:35,750 Quem estava esperando? 743 00:59:37,791 --> 00:59:41,291 Maggie, como vai a sua tese? 744 00:59:42,750 --> 00:59:44,166 Está tomando forma. 745 00:59:44,958 --> 00:59:47,333 E o que está investigando? 746 00:59:47,416 --> 00:59:50,250 Não é particularmente interessante. 747 00:59:50,333 --> 00:59:52,625 Eu gostaria de ouvir. 748 00:59:53,250 --> 00:59:54,791 Por favor, estou curioso. 749 00:59:55,916 --> 00:59:57,000 Está certo. 750 00:59:58,333 --> 00:59:59,333 Bem, 751 01:00:00,083 --> 01:00:04,375 o tema principal é o ressurgimento da ética das virtudes. 752 01:00:04,458 --> 01:00:10,250 Ou a demonstração pública do caráter moral como o novo padrão da moralidade pessoal, 753 01:00:10,333 --> 01:00:15,083 em oposição ao cumprimento das obrigações sociais, 754 01:00:15,166 --> 01:00:19,291 regras ou ideias baseadas no carma. Essa coisas. 755 01:00:19,375 --> 01:00:22,375 Desculpe se está meio confuso. Sei que é entediante. 756 01:00:22,458 --> 01:00:25,166 Não. Gosto de ouvir você falar. 757 01:00:25,916 --> 01:00:27,958 Com que frequência cozinha doro wat? 758 01:00:28,041 --> 01:00:31,625 Estou curioso. O que a atraiu na ética das virtudes? 759 01:00:31,708 --> 01:00:34,750 -O que me atraiu… -Bem, eu… 760 01:00:34,833 --> 01:00:38,666 Está gastando quatro ou cinco anos da sua vida nisso, certo? 761 01:00:40,916 --> 01:00:42,166 Por quê? 762 01:00:43,041 --> 01:00:46,000 O que excita você nesse assunto? 763 01:00:48,791 --> 01:00:51,541 O tema anda bem popular ultimamente. 764 01:00:51,625 --> 01:00:54,208 Como você deve saber, ou se lembrar, 765 01:00:54,291 --> 01:00:56,625 ele foi criado nos anos 60 e 70, 766 01:00:56,708 --> 01:00:58,083 na radicalização social, 767 01:00:58,166 --> 01:01:00,958 agora que voltamos a radicalizar, acho interessante. 768 01:01:01,666 --> 01:01:03,541 -Interessante? -Sim. Interessante. 769 01:01:03,625 --> 01:01:06,416 -Frederik. -Desculpe, disse algo errado? 770 01:01:06,500 --> 01:01:10,708 Não, me desculpe. Estou me intrometendo. 771 01:01:10,791 --> 01:01:12,625 Desculpe. Sem a minha presença, 772 01:01:12,708 --> 01:01:14,916 poderão falar desses temas interessantes 773 01:01:15,000 --> 01:01:16,833 com muito mais liberdade. 774 01:01:17,750 --> 01:01:18,708 Com licença. 775 01:01:32,291 --> 01:01:34,291 Desculpe, Maggie. Ele é um babaca. 776 01:01:34,833 --> 01:01:37,583 Ele quer que eu me sinta burra ou algo assim? 777 01:01:46,000 --> 01:01:49,000 -Alex não queria que eu viesse. -Ela é outra babaca. 778 01:01:49,083 --> 01:01:51,291 -Ile pode ser um pouco… -"Ile." Tá. 779 01:01:51,375 --> 01:01:53,041 -Pare. -Está bem. 780 01:01:53,916 --> 01:01:55,625 Ile pensou que faria mais mal 781 01:01:55,708 --> 01:01:58,583 do que bem voltar aqui tão cedo e ver vocês. 782 01:01:58,666 --> 01:02:00,750 Acho que ile não errou. 783 01:02:00,833 --> 01:02:03,375 Ile não acha você digna de confiança. 784 01:02:03,458 --> 01:02:04,541 O que você acha? 785 01:02:14,500 --> 01:02:18,458 Eu achava que eu podia confiar em mim mesma, que… 786 01:02:18,541 --> 01:02:23,083 eu podia confiar nos meus instintos sobre as pessoas e mim mesma. 787 01:02:23,166 --> 01:02:26,250 Agora, já não tenho certeza. 788 01:02:27,125 --> 01:02:30,833 Não imaginei que isso ia crescer tanto e tão rápido ou… 789 01:02:30,916 --> 01:02:32,916 que fosse algo que reverberaria 790 01:02:33,000 --> 01:02:37,625 em tantas pessoas. Muitas mulheres me mandam mensagens e me param no campus 791 01:02:37,708 --> 01:02:39,750 com histórias parecidas e… 792 01:02:43,666 --> 01:02:45,333 Uma repórter me abordou. 793 01:02:46,875 --> 01:02:48,416 Eu não quis comentar, 794 01:02:49,541 --> 01:02:52,916 mas ela me deu o cartão dela. Eu guardei. 795 01:02:55,166 --> 01:02:57,208 -E? -Não sei. 796 01:03:06,958 --> 01:03:08,625 Não faça isso, Maggie. 797 01:03:09,291 --> 01:03:11,125 Não conte sua história 798 01:03:11,208 --> 01:03:14,458 para uma pessoa que só quer transformá-la num produto. 799 01:03:15,458 --> 01:03:18,750 Estou avisando, se você seguir com isso, 800 01:03:19,333 --> 01:03:23,333 se você prestar queixa, você vai se tornar radioativa. 801 01:03:24,708 --> 01:03:30,375 Sei que você quer acreditar na justiça do sistema, mas… 802 01:03:33,375 --> 01:03:35,833 O ensino superior é comandado por homens brancos, 803 01:03:35,916 --> 01:03:38,833 e vai precisar que eles contratem você, mas não vão, 804 01:03:38,916 --> 01:03:40,416 porque ficarão apavorados 805 01:03:40,500 --> 01:03:44,291 que você faça o mesmo com eles se pedirem que trabalhe até mais tarde, 806 01:03:44,375 --> 01:03:46,208 ou toquem em você por tempo demais. 807 01:03:46,291 --> 01:03:47,791 Não é o seu trabalho 808 01:03:47,875 --> 01:03:51,875 que eles vão ver quando olharem para você. Eu garanto. 809 01:03:54,708 --> 01:03:56,791 Se eu não quiser ser uma acadêmica? 810 01:04:01,666 --> 01:04:06,625 Precisa decidir o que importa pra você, se é você mesma ou… 811 01:04:13,166 --> 01:04:15,291 Decida se o que importa é você mesma 812 01:04:15,375 --> 01:04:17,833 ou o que quer fazer por si mesma. 813 01:04:17,916 --> 01:04:19,708 E qual você escolheria? 814 01:04:20,416 --> 01:04:21,916 Acho que você sabe. 815 01:04:23,541 --> 01:04:27,250 Às vezes, o importante é ver a longo prazo. 816 01:04:28,208 --> 01:04:32,083 Podemos parar de ser inteligentes por um segundo, porra? 817 01:04:32,166 --> 01:04:35,708 Sinto que você está me excluindo 818 01:04:35,791 --> 01:04:38,458 do que aconteceu comigo. Você fala usando 819 01:04:38,541 --> 01:04:43,000 enigmas hipotéticos sobre mulheres, em geral, quando estou sentada 820 01:04:43,083 --> 01:04:44,833 bem na sua frente. Eu só… 821 01:04:45,583 --> 01:04:48,250 -Achei que queria meu conselho. -Eu queria. 822 01:04:48,333 --> 01:04:50,583 Eu quero. Eu não sei. É só… 823 01:04:51,208 --> 01:04:52,291 tão… 824 01:04:53,791 --> 01:04:56,000 Se mulheres são penalizadas por falarem, 825 01:04:56,083 --> 01:04:58,666 eu não deveria falar? Essa é sua lógica? É tão… 826 01:04:59,333 --> 01:05:02,958 E depois o quê? Ele sai impune? 827 01:05:03,041 --> 01:05:06,416 E vai para outra universidade, 828 01:05:06,500 --> 01:05:08,500 dá palestras, escreve livros 829 01:05:08,583 --> 01:05:11,500 e dorme com outras alunas de novo? Isso é… 830 01:05:11,583 --> 01:05:14,625 Hank está bem fodido, eu não me preocuparia com isso. 831 01:05:16,041 --> 01:05:18,833 Acha que arruinei a vida dele? 832 01:05:19,875 --> 01:05:21,416 Não foi o que eu disse. 833 01:05:21,958 --> 01:05:25,666 Não tenho esse direito? Aconteceu comigo, 834 01:05:25,750 --> 01:05:27,875 e nem posso falar sobre isso? 835 01:05:31,250 --> 01:05:33,500 Pode fazer o que quiser, Maggie. 836 01:05:53,083 --> 01:05:55,000 Mas não com o seu apoio. 837 01:05:55,083 --> 01:05:58,416 Apoio o que você decidir, mas acho 838 01:05:58,500 --> 01:06:03,291 que você quer justiça restaurativa, e o que está tendo é uma vingança. 839 01:06:03,375 --> 01:06:06,666 E eu estaria prestando um desserviço a você 840 01:06:06,750 --> 01:06:09,291 se a deixasse acreditar no contrário. 841 01:07:16,416 --> 01:07:19,000 CHAMADA HANK - CELULAR 842 01:07:23,791 --> 01:07:27,333 14 CHAMADAS PERDIDAS HANK 843 01:07:50,291 --> 01:07:51,458 Está livre? 844 01:07:57,375 --> 01:07:58,916 Não falta muito agora, né? 845 01:08:01,375 --> 01:08:02,375 Para quê? 846 01:08:04,791 --> 01:08:07,750 A titularidade. Eu fico querendo perguntar. 847 01:08:08,916 --> 01:08:10,875 Não quer falar sobre isso? 848 01:08:10,958 --> 01:08:12,416 Não tenho pensado nisso. 849 01:08:13,041 --> 01:08:14,625 Penso nisso sempre. 850 01:08:14,708 --> 01:08:16,458 Eu não tenho dúvidas. 851 01:08:20,166 --> 01:08:21,750 Oi, professora. 852 01:08:23,083 --> 01:08:24,833 -Podemos? -Vamos lá. 853 01:08:28,833 --> 01:08:31,000 Tenho que fazer xixi. 854 01:08:31,083 --> 01:08:33,041 Agache, não sente. 855 01:08:33,125 --> 01:08:34,291 São unissex agora, 856 01:08:34,375 --> 01:08:37,041 nem sabemos quem culpar por estar tudo sujo de xixi. 857 01:08:37,125 --> 01:08:38,791 Jovens ricos são nojentos. 858 01:08:38,875 --> 01:08:42,541 Foram mimados a vida toda. Claro que são. 859 01:08:50,875 --> 01:08:52,125 Bom dia. 860 01:08:54,375 --> 01:08:55,708 Pegue a sua bebida. 861 01:08:59,125 --> 01:09:01,833 -Vamos falar sobre aquilo? -O quê? 862 01:09:01,916 --> 01:09:04,333 Maggie Resnick, dos Resnicks? 863 01:09:04,416 --> 01:09:06,375 Ela conversou com você? 864 01:09:08,166 --> 01:09:10,833 Sigilo entre médico e paciente. 865 01:09:10,916 --> 01:09:14,416 Isso é muito honroso e chato pra caralho. 866 01:09:14,500 --> 01:09:16,500 Em tese, não sou a médica dela. 867 01:09:17,166 --> 01:09:19,875 Às vezes. Isso fica entre a gente, né? 868 01:09:19,958 --> 01:09:21,958 Não vou arruinar nada entre vocês? 869 01:09:22,041 --> 01:09:22,958 Não. 870 01:09:23,916 --> 01:09:26,291 Eu acredito nela. Hank passou dos limites. 871 01:09:26,375 --> 01:09:29,458 Acho que ele violou algo profundamente sagrado pra ela. 872 01:09:29,541 --> 01:09:31,541 A relação do aluno com o professor. 873 01:09:31,625 --> 01:09:33,375 E alguém poderia argumentar 874 01:09:33,458 --> 01:09:35,625 que, quando há uma diferença de poder, 875 01:09:35,708 --> 01:09:40,041 a capacidade de consentir está comprometida na raiz, 876 01:09:40,125 --> 01:09:43,500 ao ponto da pergunta se tornar irrelevante. 877 01:09:44,583 --> 01:09:46,500 Mas eu já bebi vinho demais. 878 01:09:46,583 --> 01:09:48,833 Sei que não é muito certo da minha parte. 879 01:09:49,833 --> 01:09:51,500 Mas, depois desses anos todos, 880 01:09:51,583 --> 01:09:54,416 é difícil para mim ficar ouvindo esses jovens, 881 01:09:54,500 --> 01:09:58,750 que tiveram tudo de mão beijada em suas vidas, 882 01:09:58,833 --> 01:10:01,625 pedindo para o mundo parar na primeira injustiça. 883 01:10:03,291 --> 01:10:06,208 É quase como se fossem apegados à própria dor. 884 01:10:06,291 --> 01:10:08,875 Como eles cultivam cada deslize, cada tropeço, 885 01:10:08,958 --> 01:10:11,250 cada momento de vitimização 886 01:10:11,333 --> 01:10:14,000 como se fosse a única coisa que os definisse. 887 01:10:14,083 --> 01:10:16,000 O que houve com reprimir tudo 888 01:10:16,083 --> 01:10:18,083 e desenvolver um vício incapacitante 889 01:10:18,166 --> 01:10:20,208 aos 30 e poucos anos, como todos nós? 890 01:10:20,291 --> 01:10:21,916 -Entende? -Testando. 891 01:10:22,000 --> 01:10:23,750 É meio confuso, Marty! 892 01:10:25,083 --> 01:10:26,625 Estão tocando isso aqui? 893 01:10:26,708 --> 01:10:28,375 -Bom? -Ousado. 894 01:10:28,458 --> 01:10:29,291 Beleza! 895 01:10:29,375 --> 01:10:30,833 -O quê? -Morrissey. 896 01:10:33,458 --> 01:10:35,000 Acho que é The Smiths. 897 01:10:35,083 --> 01:10:37,750 Dá no mesmo. Adoro essa música. 898 01:10:37,833 --> 01:10:39,541 Testando. Um, dois. 899 01:10:40,208 --> 01:10:41,500 O que você acha? 900 01:10:42,125 --> 01:10:43,125 Sobre o quê? 901 01:10:43,208 --> 01:10:45,708 De tudo isso. Da aluna, do professor. 902 01:10:46,500 --> 01:10:51,041 Acho que era só uma questão de tempo, 903 01:10:51,125 --> 01:10:54,208 e é irremediavelmente banal. 904 01:10:54,958 --> 01:10:56,000 Não ia fazer xixi? 905 01:10:59,125 --> 01:11:00,958 Você nunca fala de si mesma. 906 01:11:01,875 --> 01:11:06,583 Nunca me conta da sua vida pessoal, da sua família. 907 01:11:07,250 --> 01:11:10,750 Só sei o que o Fred me conta. 908 01:11:12,333 --> 01:11:13,541 Bem… 909 01:11:14,458 --> 01:11:16,791 confundir minha necessidade de privacidade 910 01:11:16,875 --> 01:11:20,125 com ter algo a esconder seria um erro. 911 01:11:21,583 --> 01:11:24,458 Com todo o respeito, Alma, não sei se é o caso. 912 01:11:25,666 --> 01:11:27,166 Olha. 913 01:11:27,250 --> 01:11:28,833 Maggie e eu conversamos. 914 01:11:28,916 --> 01:11:32,083 Quando conversamos, ela falou de uma professora favorita dela, 915 01:11:32,166 --> 01:11:36,208 uma mentora, talvez o objeto do complexo de Electra dela. 916 01:11:36,291 --> 01:11:38,875 Não vamos trazer Jung para nossa conversa. 917 01:11:38,958 --> 01:11:43,666 Certo. Essa pessoa não deu muito apoio quando ela contou, 918 01:11:43,750 --> 01:11:45,916 e essa falta de apoio 919 01:11:46,000 --> 01:11:48,250 a fez se perguntar o porquê disso, 920 01:11:48,333 --> 01:11:52,000 o que a levou a questionar as razões ocultas da tal professora. 921 01:11:52,708 --> 01:11:55,125 Enfim, sem contar demais, 922 01:11:55,208 --> 01:11:58,083 só achei que você deveria saber. 923 01:11:58,166 --> 01:12:00,166 E achei que deveria se preparar. 924 01:12:00,250 --> 01:12:01,916 Preparar para quê? 925 01:12:02,000 --> 01:12:04,541 Uma possível retaliação. 926 01:12:08,166 --> 01:12:10,750 Vivemos numa época insana. 927 01:12:10,833 --> 01:12:13,666 Se quiser conversar, pode me procurar sempre, 928 01:12:13,750 --> 01:12:16,000 confidencialmente ou não, ou eu poderia 929 01:12:16,083 --> 01:12:18,375 colocá-la em contato com ótimos profissionais… 930 01:12:18,458 --> 01:12:21,625 Como confiar numa terapeuta que viola a confidencialidade? 931 01:12:26,583 --> 01:12:30,041 Merda. Eu peguei pesado. 932 01:12:31,250 --> 01:12:33,541 -Desculpe. Eu estou… -Tudo bem. Eu… 933 01:12:34,791 --> 01:12:36,041 já volto. 934 01:13:14,958 --> 01:13:16,125 Eu… 935 01:13:16,833 --> 01:13:19,541 Estou indo embora, me desculpe. 936 01:13:19,625 --> 01:13:22,916 Sou uma idiota. Eu pago o vinho. 937 01:13:23,750 --> 01:13:26,083 De coração, sinto muito. 938 01:13:32,125 --> 01:13:34,041 Quem continua tocando isso? 939 01:13:35,375 --> 01:13:36,625 Isso aí! 940 01:14:05,958 --> 01:14:08,625 1 CHAMADA PERDIDA - HANK 1 NOVA MENSAGEM - KIM 941 01:14:43,333 --> 01:14:44,500 Você viu isso? 942 01:14:45,708 --> 01:14:47,333 No Yale Daily? 943 01:14:47,416 --> 01:14:48,416 O quê? 944 01:14:48,500 --> 01:14:51,500 "Promissora candidata ao Pós-Doutorado, Maggie Resnick, 945 01:14:51,583 --> 01:14:54,500 conta sua história com suas próprias palavras." 946 01:14:55,583 --> 01:14:57,333 "Estava pronta para trabalhar duro, 947 01:14:57,416 --> 01:14:59,708 para as dificuldades inerentes de ser 948 01:14:59,791 --> 01:15:03,083 uma mulher negra numa elite dominada por homens brancos…" 949 01:15:03,166 --> 01:15:04,625 Meu Deus. 950 01:15:06,583 --> 01:15:07,958 E o Hank… 951 01:15:09,291 --> 01:15:10,875 Quase me sinto mal por ele. 952 01:15:11,750 --> 01:15:13,791 Sabia alguma coisa sobre isso? 953 01:15:14,291 --> 01:15:16,666 -Não. -Ela não contou nada a você? 954 01:15:17,583 --> 01:15:21,583 O campus vai estar uma zona. Vou trabalhar do cais. Vou chegar tarde. 955 01:15:22,833 --> 01:15:26,000 É só isso? Você está bem? 956 01:15:27,375 --> 01:15:30,083 Acho que sou uma vaca insensível. 957 01:16:09,833 --> 01:16:11,000 Querida, voltei. 958 01:16:11,875 --> 01:16:13,250 -Oi! -Você está aí? 959 01:16:13,333 --> 01:16:15,208 -Sim. -Um beijo? 960 01:16:15,291 --> 01:16:17,208 Muito suor. 961 01:16:17,791 --> 01:16:19,000 Isso é novo? 962 01:16:20,750 --> 01:16:22,250 Sua mãe deu pra você? 963 01:16:22,333 --> 01:16:25,083 Não, acho que ela esqueceu quando veio aqui. Ou… 964 01:16:27,250 --> 01:16:29,125 Parece que ela quer que você use. 965 01:16:33,166 --> 01:16:36,916 A repórter me ligou para dar os parabéns. 966 01:16:37,000 --> 01:16:38,333 Que ótimo! 967 01:16:41,125 --> 01:16:43,750 Acho que sim. Sei lá. 968 01:16:44,291 --> 01:16:46,125 É, acho que… 969 01:16:46,541 --> 01:16:50,666 É meio zoado, talvez? 970 01:16:50,750 --> 01:16:53,041 Ser parabenizada por ter sido violentada? 971 01:16:53,125 --> 01:16:56,791 Não. Com certeza ela parabenizou você pela coragem. 972 01:16:58,208 --> 01:17:00,958 Já falamos disso. A repercussão é inevitável. 973 01:17:01,041 --> 01:17:04,041 Sua coragem vai inspirar outras pessoas que sofrem. 974 01:17:04,708 --> 01:17:06,250 Acho que sim. 975 01:17:06,875 --> 01:17:08,708 Só acho surpreendente. 976 01:17:08,791 --> 01:17:10,750 Uma jovem negra pode ser violentada, 977 01:17:10,833 --> 01:17:13,916 e esses brancos dão um jeito de trazer o foco pra eles 978 01:17:14,000 --> 01:17:15,916 ou de como entender as coisas deles. 979 01:17:16,000 --> 01:17:18,458 Ou como subir na carreira. Ela falou: 980 01:17:18,541 --> 01:17:21,291 "Podemos ser escolhidas pelo Times." Fiquei tipo: 981 01:17:22,291 --> 01:17:27,000 "Legal? Parabéns pela porra do seu Pulitzer ou sei lá." 982 01:17:27,500 --> 01:17:28,583 Posso? 983 01:17:30,375 --> 01:17:32,541 Venha aqui. Deixa eu ficar mais perto. 984 01:17:43,041 --> 01:17:45,125 Ela não ligou. 985 01:17:46,416 --> 01:17:47,583 Sua mãe? 986 01:17:48,166 --> 01:17:51,208 Alma. Ela não disse nada. 987 01:20:27,625 --> 01:20:31,625 Google Tradutor - "Alarme falso? Garota que acusou amigo da família de abuso 988 01:20:31,708 --> 01:20:35,708 retira suas acusações e diz: 'Inventei tudo. ' - Há três verões" 989 01:23:01,291 --> 01:23:03,041 -A Kim não está. -Vou só… 990 01:23:04,208 --> 01:23:06,291 Entre. Vou dizer que está aqui. 991 01:23:56,625 --> 01:23:57,583 Bom. Você veio. 992 01:23:59,083 --> 01:24:00,000 Desculpe o atraso. 993 01:24:00,916 --> 01:24:02,416 Tive que questionar a Donna 994 01:24:02,500 --> 01:24:06,166 pela compulsão por comer e por mentir sobre ter comido meu iogurte 995 01:24:06,250 --> 01:24:08,625 pela milésima vez. 996 01:24:10,458 --> 01:24:11,958 E aí? 997 01:24:13,416 --> 01:24:14,958 Nada. Preciso ir. 998 01:24:15,041 --> 01:24:17,750 Alma, não são nem 19h. Marcamos depois das 18h30. 999 01:24:17,833 --> 01:24:19,458 Não, achei que tinha mais tempo. 1000 01:24:20,083 --> 01:24:22,291 -Você queria me ver. -Não é importante. 1001 01:24:22,375 --> 01:24:23,708 Até mais. Boa noite. 1002 01:24:25,541 --> 01:24:28,708 Alma Imhoff, 31 de Janeiro de 68. 1003 01:24:32,708 --> 01:24:34,041 É um remédio controlado. 1004 01:24:34,125 --> 01:24:36,708 Preciso pedir para o farmacêutico liberar. 1005 01:24:36,791 --> 01:24:38,125 Espere um pouco. 1006 01:24:39,208 --> 01:24:40,541 Está bem, senhora? 1007 01:24:56,708 --> 01:24:57,916 Sra. Imhoff? 1008 01:24:58,375 --> 01:25:00,416 Só preciso verificar uma coisa. 1009 01:25:48,125 --> 01:25:52,333 Garotas nuas querem brincar com você. Baixe agora. 1010 01:27:03,708 --> 01:27:08,083 Meu Deus. Frederik, pode abaixar o volume? 1011 01:27:12,791 --> 01:27:14,083 Frederik! 1012 01:27:20,416 --> 01:27:21,625 Frederik! 1013 01:27:25,625 --> 01:27:28,208 Pode abaixar o volume? 1014 01:27:34,125 --> 01:27:36,958 Não gosta do meu adorado Adams? 1015 01:27:42,291 --> 01:27:43,833 Gosto de café. 1016 01:27:51,750 --> 01:27:53,083 Ontem à noite foi legal. 1017 01:27:56,250 --> 01:27:58,625 Não dormíamos tão agarrados desde… 1018 01:27:59,833 --> 01:28:01,416 Nem sei desde quando. 1019 01:28:01,500 --> 01:28:02,875 Foi legal. 1020 01:28:04,916 --> 01:28:07,000 Você fica tão diferente quando dorme. 1021 01:28:09,791 --> 01:28:11,083 Miserável? 1022 01:28:13,166 --> 01:28:15,041 Como era quando nos conhecemos. 1023 01:28:16,791 --> 01:28:18,708 Eu tinha 29 quando nos conhecemos. 1024 01:28:26,833 --> 01:28:28,708 Você era linda. 1025 01:28:35,958 --> 01:28:37,000 Frederik… 1026 01:28:38,750 --> 01:28:40,083 Frederik. 1027 01:28:41,208 --> 01:28:42,416 O quê? 1028 01:28:43,166 --> 01:28:44,750 O quê? 1029 01:28:46,541 --> 01:28:48,708 Não temos intimidade há meses. 1030 01:28:52,666 --> 01:28:54,375 Se for a barba, posso tirar. 1031 01:28:54,458 --> 01:28:57,958 Se for a barriga, vai demorar um pouco mais. 1032 01:29:02,708 --> 01:29:06,666 Ou é porque não sou do departamento de filosofia? 1033 01:29:11,375 --> 01:29:13,541 Você é meu marido, me casei com você. 1034 01:29:20,250 --> 01:29:23,083 Ganhei a batalha, mas perdi a guerra, não foi? 1035 01:29:28,125 --> 01:29:29,750 Ainda estou aqui, não estou? 1036 01:29:47,541 --> 01:29:49,166 Como vai o artigo? 1037 01:29:54,000 --> 01:29:55,375 Mais ou menos concluído. 1038 01:29:55,458 --> 01:29:57,375 Concluído? "Concluído" concluído? 1039 01:29:57,458 --> 01:30:01,000 MAGGIE Podemos conversar? 1040 01:30:01,083 --> 01:30:02,625 Isso pede uma comemoração. 1041 01:30:02,708 --> 01:30:05,625 Diretores e professores, dirijam-se a uma reunião geral. 1042 01:30:05,708 --> 01:30:07,541 Talvez pudéssemos, sei lá, 1043 01:30:09,458 --> 01:30:12,708 receber umas pessoas? 1044 01:30:13,166 --> 01:30:14,958 Ou sair? 1045 01:30:15,041 --> 01:30:16,750 Quem sabe na cidade? 1046 01:30:17,166 --> 01:30:18,458 Como preferir. 1047 01:30:22,125 --> 01:30:24,583 Sim. Parece ótimo. 1048 01:30:38,208 --> 01:30:41,958 Kim, é a Alma, me ligue de volta. 1049 01:31:02,250 --> 01:31:04,333 Podia ter sido lá em casa. 1050 01:31:07,250 --> 01:31:09,875 Não queria correr o risco de ser removida do cargo. 1051 01:31:14,583 --> 01:31:16,500 Achei que Alex não exercia advocacia. 1052 01:31:16,583 --> 01:31:19,708 Alguém devia contar para ile. O que queria discutir? 1053 01:31:26,958 --> 01:31:29,125 Não quero que fique brava. 1054 01:31:45,833 --> 01:31:49,166 Não sei porque eu peguei isto. Eu… 1055 01:31:49,250 --> 01:31:53,333 Foi uma coisa estranha e impulsiva. 1056 01:31:54,291 --> 01:31:56,333 Mas não posso deixar de pensar 1057 01:31:56,708 --> 01:32:01,166 que algo como o que aconteceu comigo já aconteceu com você. 1058 01:32:03,000 --> 01:32:05,125 Por que não me contou? 1059 01:32:06,541 --> 01:32:07,750 Posso? 1060 01:32:13,708 --> 01:32:15,958 Você traduziu on-line? 1061 01:32:16,041 --> 01:32:20,333 Parece que não dá mais para guardar segredo hoje em dia. 1062 01:32:20,416 --> 01:32:23,041 -Não sabe nada sobre mim. -E a culpa é de quem? 1063 01:32:23,875 --> 01:32:25,875 Você não tem direito 1064 01:32:25,958 --> 01:32:29,083 a qualquer informação sobre a minha vida. 1065 01:32:30,458 --> 01:32:33,500 E, ainda assim, você sabe tanto sobre a minha. 1066 01:32:33,583 --> 01:32:35,791 Eu não perguntei nada a você. 1067 01:32:36,666 --> 01:32:38,291 Mas ouviu mesmo assim. 1068 01:32:39,625 --> 01:32:42,541 No início, achei que era porque 1069 01:32:42,625 --> 01:32:48,458 éramos próximas, ou você tinha algum tipo de interesse em mim, como pessoa. 1070 01:32:48,541 --> 01:32:51,000 Agora, fico pensando se não era 1071 01:32:51,625 --> 01:32:55,208 algum tipo de fetiche vampiresco doentio da sua parte, 1072 01:32:55,291 --> 01:32:59,833 me deixar sangrar até secar enquanto não me dava nada em troca. 1073 01:33:00,875 --> 01:33:02,958 Obrigada. Eu já tenho um marido. 1074 01:33:06,041 --> 01:33:08,416 É assim que trata quem gosta de você? 1075 01:33:14,791 --> 01:33:15,958 Eu contei pra Kim. 1076 01:33:18,500 --> 01:33:21,125 Você deveria conversar com alguém sobre isso. 1077 01:33:26,208 --> 01:33:27,916 Estou tentando ajudar você. 1078 01:33:28,583 --> 01:33:30,791 Não. 1079 01:33:32,000 --> 01:33:36,708 Você está tentando me convencer, 1080 01:33:36,791 --> 01:33:39,750 e a você mesma, que violar a minha privacidade 1081 01:33:39,833 --> 01:33:42,916 foi correto e bom porque provou que estava certa. 1082 01:33:44,875 --> 01:33:47,000 Me deixe em paz, Maggie. 1083 01:33:49,875 --> 01:33:51,166 Suma. 1084 01:33:52,250 --> 01:33:53,375 Suma! 1085 01:34:11,833 --> 01:34:17,083 Porra. Kim, é a Alma, estou ligando para você pela décima quinta vez! 1086 01:34:19,625 --> 01:34:20,916 Porra! 1087 01:34:32,666 --> 01:34:35,583 Em Minima Moralia, Adorno escreve: 1088 01:34:38,708 --> 01:34:41,708 "Não existe vida correta na vida errada." 1089 01:34:43,500 --> 01:34:44,791 O que ele quer dizer? 1090 01:34:53,166 --> 01:34:55,791 Certo. O que ele está dizendo é 1091 01:34:55,875 --> 01:34:59,166 que não existe vida correta no mundo errado. 1092 01:34:59,250 --> 01:35:01,916 Ou somos deste mundo, e de suas condições, 1093 01:35:02,000 --> 01:35:05,125 ou somos atentos para o que é correto e, portanto, 1094 01:35:05,208 --> 01:35:07,000 párias da sociedade. Alienados. 1095 01:35:07,083 --> 01:35:10,875 Por que tentar agir moralmente se é verdadeiramente impossível? 1096 01:35:10,958 --> 01:35:13,833 Isso não é só niilismo? 1097 01:35:14,583 --> 01:35:16,041 Eu penso 1098 01:35:16,125 --> 01:35:19,708 que a explicação de Hannah Arendt do paradoxo de Ulisses é relevante. 1099 01:35:22,125 --> 01:35:25,250 Ulisses está sentado no tribunal dos feácios 1100 01:35:25,333 --> 01:35:27,166 e… 1101 01:35:27,250 --> 01:35:29,250 um poeta cego… 1102 01:35:29,333 --> 01:35:30,666 Aoidos. 1103 01:35:32,041 --> 01:35:33,375 Aoidos. Certo. 1104 01:35:34,291 --> 01:35:38,500 Aoidos começa a cantar a história de Troia e de um herói, Ulisses, 1105 01:35:38,583 --> 01:35:41,250 que, ele não sabe, está sentado diante dele. 1106 01:35:41,333 --> 01:35:43,708 E, de repente, Ulisses começa a chorar. 1107 01:35:43,791 --> 01:35:45,250 E Arendt diz: 1108 01:35:45,333 --> 01:35:47,500 "Claro que ele nunca chorou antes 1109 01:35:47,583 --> 01:35:49,958 ouvindo o que tinha acontecido. 1110 01:35:50,041 --> 01:35:54,250 Só ouvindo a narração, ele compreendeu seu verdadeiro significado." 1111 01:35:55,375 --> 01:35:57,000 O que isso significa pra você? 1112 01:35:59,708 --> 01:36:03,625 Que Ulisses só se reconhece como herói 1113 01:36:03,708 --> 01:36:06,125 quando ouve sua história ser contada. 1114 01:36:06,208 --> 01:36:09,166 Mas, não por qualquer um, pelo "outro", 1115 01:36:09,250 --> 01:36:13,291 um poeta cego que não tem visão exterior, apenas interior, 1116 01:36:13,375 --> 01:36:14,625 e mais conhecimento. 1117 01:36:14,708 --> 01:36:17,666 E, assim, a narrativa do "outro" 1118 01:36:17,750 --> 01:36:21,041 pode mitigar o niilismo e dar uma noção de linearidade? 1119 01:36:21,125 --> 01:36:23,958 -De sentido? -Quando você diz o "outro", 1120 01:36:24,041 --> 01:36:25,625 a quem está se referindo? 1121 01:36:27,250 --> 01:36:30,458 Pare de ser tão literal. Tentar… 1122 01:36:30,958 --> 01:36:36,250 pegar o "outro" filosófico e transformá-lo numa dualidade sociopolítica 1123 01:36:36,333 --> 01:36:40,041 é como um turista suado num museu de arte moderna 1124 01:36:40,125 --> 01:36:43,000 que vê um Pollock e diz: "Meu filho faria isso." 1125 01:36:43,083 --> 01:36:46,750 É imaturo, retrógrado, e não faz o menor sentido. 1126 01:36:49,583 --> 01:36:53,500 Muito bem. Na condição humana universal de… 1127 01:36:54,791 --> 01:36:55,875 De uma… 1128 01:36:57,791 --> 01:36:58,708 Katie? 1129 01:36:59,583 --> 01:37:01,791 Desculpe. Não entendi. 1130 01:37:06,541 --> 01:37:07,583 O quê? 1131 01:37:08,708 --> 01:37:11,833 Qual parte do argumento que ajudou a montar você não entende? 1132 01:37:11,916 --> 01:37:13,000 Me… 1133 01:37:13,708 --> 01:37:15,083 Me parece que, 1134 01:37:15,166 --> 01:37:17,833 de forma literal, não conceitual, você legitima 1135 01:37:17,916 --> 01:37:21,541 a exclusão de alguém, apesar de parecer que defende o oposto. 1136 01:37:29,750 --> 01:37:32,833 Você entende que essa é uma aula de filosofia, certo? 1137 01:37:32,916 --> 01:37:35,625 O que acha que estamos fazendo aqui? 1138 01:37:36,875 --> 01:37:38,583 O problema… 1139 01:37:39,333 --> 01:37:42,750 da sua pergunta, Katie, e por isso ela não me importa, 1140 01:37:42,833 --> 01:37:46,750 é que você está presumindo que quando falo do "outro" 1141 01:37:46,833 --> 01:37:49,125 isso tem uma conotação ruim. 1142 01:37:49,208 --> 01:37:52,750 Quando, na verdade, é você que, instintivamente e inconscientemente, 1143 01:37:52,833 --> 01:37:54,708 -faz isso. -Não acho que ela… 1144 01:37:54,791 --> 01:37:55,958 Não ache, Arthur. 1145 01:37:56,041 --> 01:37:57,500 Você, Katie, 1146 01:37:57,583 --> 01:38:02,000 está defendendo os direitos humanos de um poeta simbolista, 1147 01:38:02,083 --> 01:38:06,583 enquanto, de fato, refuta a existência do "outro". 1148 01:38:06,666 --> 01:38:10,166 Porque você acha que reconhecer a diferença, 1149 01:38:10,250 --> 01:38:12,416 nomeá-la, é errado. 1150 01:38:13,833 --> 01:38:15,708 Então, o que é o correto? 1151 01:38:19,041 --> 01:38:21,625 O que faria você feliz? 1152 01:38:22,125 --> 01:38:26,833 Deveríamos construir uma sociedade de acordo com seus parâmetros? 1153 01:38:26,916 --> 01:38:28,916 Eu deveria construir um mundo, 1154 01:38:29,000 --> 01:38:33,000 para você, com todas as arestas aparadas? 1155 01:38:33,083 --> 01:38:37,875 Acolchoar suas celas com gentileza e avisos de gatilho? 1156 01:38:39,166 --> 01:38:43,375 Não estou aqui para isso. Estou aqui para ensinar. 1157 01:38:44,208 --> 01:38:45,041 -Certo? -Certo. 1158 01:38:45,125 --> 01:38:46,500 Certo. 1159 01:38:46,583 --> 01:38:49,208 Bom. Ótimo. 1160 01:38:49,291 --> 01:38:50,416 Bom. 1161 01:38:51,041 --> 01:38:54,833 Marcus! A porra do Marcus está aqui. Quer acrescentar algo? 1162 01:38:55,500 --> 01:38:57,291 Não, Professora Imhoff. 1163 01:38:58,291 --> 01:38:59,416 Está bem. 1164 01:39:51,166 --> 01:39:53,291 Queria não precisar desta reunião, 1165 01:39:53,375 --> 01:39:56,125 e acredito que vocês não queriam estar aqui. 1166 01:39:57,208 --> 01:40:00,958 Vivenciamos uma grande falha nos valores de Yale. 1167 01:40:01,041 --> 01:40:04,708 Um alerta para mim, com certeza, e para todos nós. 1168 01:40:05,166 --> 01:40:06,541 Como muitos sabem, 1169 01:40:06,625 --> 01:40:10,541 uma aluna do doutorado acusou um professor. 1170 01:40:23,875 --> 01:40:25,250 Professora Imhoff? 1171 01:40:26,541 --> 01:40:28,791 Pode esperar um pouco? 1172 01:40:43,500 --> 01:40:45,625 Não faz sentindo prolongar isso. 1173 01:40:46,958 --> 01:40:48,333 Ficamos sabendo 1174 01:40:48,416 --> 01:40:49,958 que preencheu uma receita, 1175 01:40:50,041 --> 01:40:53,458 em nome da Dra. Sayers, que ela não receitou. 1176 01:40:59,666 --> 01:41:00,916 Espere, o quê? 1177 01:41:01,000 --> 01:41:03,666 A farmácia identificou que a receita 1178 01:41:03,750 --> 01:41:06,708 foi preenchida sem a versão digital. 1179 01:41:06,791 --> 01:41:10,416 Quando a Dra. Sayers percebeu quem a preencheu, ela nos procurou. 1180 01:41:12,791 --> 01:41:15,125 Não sei do que estão falando. 1181 01:41:15,208 --> 01:41:19,250 Alma, os documentos que temos são inquestionáveis. 1182 01:41:19,333 --> 01:41:22,791 Kim decidiu não dar queixa, mas precisamos resolver, 1183 01:41:22,875 --> 01:41:26,375 coletivamente, quais medidas disciplinares devem ser tomadas. 1184 01:41:28,500 --> 01:41:31,625 É seguro dizer que o assunto da titularidade está…. 1185 01:41:32,583 --> 01:41:33,791 em suspenso. 1186 01:41:40,458 --> 01:41:41,875 Em suspenso? 1187 01:41:44,083 --> 01:41:45,333 Por tempo indeterminado. 1188 01:41:54,375 --> 01:41:58,708 -Acho fascista. -Mas está no artigo, então… 1189 01:42:10,000 --> 01:42:12,458 -Ele não parava de rir. -Meu Deus. 1190 01:42:14,541 --> 01:42:17,375 Isso abre um mau precedente, com certeza. 1191 01:42:17,458 --> 01:42:20,125 -Meu Deus. Você está brincando? -Não. 1192 01:42:20,208 --> 01:42:21,208 Por quê? 1193 01:42:21,291 --> 01:42:22,458 Precisa contar pra ele. 1194 01:42:22,541 --> 01:42:24,666 -Acho que ele era um. -Tchau, Charlie! 1195 01:42:24,750 --> 01:42:26,208 Alma, o que faz aqui? 1196 01:42:26,291 --> 01:42:28,750 -Queria conversar. -É uma má ideia. Maggie? 1197 01:42:28,833 --> 01:42:32,708 Você não tem que mostrar sua raiva num protesto obscuro? 1198 01:42:32,791 --> 01:42:34,708 Tudo bem. Estou bem. 1199 01:42:34,791 --> 01:42:36,083 Ela está bem. 1200 01:42:36,166 --> 01:42:39,208 -Maggie… -Ile, saia daqui. 1201 01:42:42,375 --> 01:42:44,625 -Está tudo bem, eu juro. -Tá. 1202 01:42:53,041 --> 01:42:55,666 -Devemos ir? -Não, está tudo bem. 1203 01:42:57,166 --> 01:42:59,458 Alex tem razão. 1204 01:42:59,541 --> 01:43:01,791 Não devia estar falando assim. 1205 01:43:02,791 --> 01:43:05,833 As pessoas diziam que você era minha sombra. 1206 01:43:05,916 --> 01:43:08,375 Frederik falava isso o tempo todo. 1207 01:43:08,458 --> 01:43:12,333 Que você estava imitando meus trejeitos, se vestindo como eu. 1208 01:43:12,416 --> 01:43:14,208 Certo, você pode parar. 1209 01:43:14,291 --> 01:43:15,500 -Não faz sentido. -Sim. 1210 01:43:15,583 --> 01:43:18,125 -Estamos escrevendo sobre isso? -Sim. 1211 01:43:18,208 --> 01:43:21,500 -Está bem. -Vai ser… O que ela disse? 1212 01:43:22,125 --> 01:43:24,875 Sei que você gosta de mim. 1213 01:43:27,833 --> 01:43:30,166 O que está fazendo? Alex está bem ali. 1214 01:43:30,250 --> 01:43:32,916 Frederik está equivocado sobre muitas coisas, 1215 01:43:33,458 --> 01:43:35,583 mas sempre esteve certo sobre você. 1216 01:43:36,625 --> 01:43:39,333 Você é a pior espécie de estudante medíocre. 1217 01:43:39,416 --> 01:43:42,833 Tem todas as chances de ser bem-sucedida, 1218 01:43:42,916 --> 01:43:46,333 mas nenhum talento ou vontade para isso. 1219 01:43:47,333 --> 01:43:49,250 Ainda assim, tantos recursos 1220 01:43:50,041 --> 01:43:53,750 e tanto tempo de outras pessoas são desperdiçados com você. 1221 01:43:53,833 --> 01:43:57,916 Muitos dos quais, meus. E o seu artigo, 1222 01:43:58,000 --> 01:44:00,708 um plágio descarado, 1223 01:44:00,791 --> 01:44:03,000 fedendo a preguiça, 1224 01:44:03,083 --> 01:44:07,041 misturado com seu desejo desesperado 1225 01:44:07,125 --> 01:44:09,833 de que você seja digna da sua doação. 1226 01:44:09,916 --> 01:44:11,041 Certo. 1227 01:44:11,791 --> 01:44:14,000 Não sei o que você acha 1228 01:44:14,083 --> 01:44:16,541 -que está falando… -Por favor, me poupe. 1229 01:44:18,375 --> 01:44:19,250 Por favor. 1230 01:44:28,125 --> 01:44:31,750 Não me sinto mais à vontade tendo esta conversa com você. 1231 01:44:31,833 --> 01:44:34,541 Nem tudo deveria deixar você confortável, Maggie. 1232 01:44:34,625 --> 01:44:38,625 Nem tudo deveria ser uma banheira morna para você 1233 01:44:38,708 --> 01:44:42,625 se afundar até pegar no sono e se afogar. 1234 01:44:43,166 --> 01:44:45,625 E não há nenhuma recompensa na morte 1235 01:44:45,708 --> 01:44:48,666 por sofrer o máximo possível na vida. 1236 01:44:50,833 --> 01:44:53,416 Você criou uma vida que esconde 1237 01:44:53,500 --> 01:44:56,958 seu privilégio acidental, carência 1238 01:44:57,041 --> 01:44:58,833 e desejo louco de impressionar. 1239 01:44:58,916 --> 01:45:00,750 Ao menos, tenho amor-próprio 1240 01:45:00,833 --> 01:45:04,791 para ser clara sobre o que desejo. Mas você? 1241 01:45:04,875 --> 01:45:06,208 São só mentiras. 1242 01:45:06,291 --> 01:45:11,041 Morando num apartamento dez vezes mais barato do que você pode pagar? 1243 01:45:11,125 --> 01:45:13,500 Namorando alguém que não tem nada a ver com você 1244 01:45:13,583 --> 01:45:17,125 porque a identidade dile faz você parecer interessante? 1245 01:45:17,208 --> 01:45:20,333 Puxando meu saco porque você acha que meu afeto 1246 01:45:20,416 --> 01:45:23,000 dá credibilidade a você, outra mãe adotiva 1247 01:45:23,083 --> 01:45:26,416 para substituir sua mãe insuportável. São só mentiras. 1248 01:45:30,458 --> 01:45:33,083 Entendo porque todos acham que mentiu sobre o Hank. 1249 01:45:35,333 --> 01:45:36,750 Caralho. 1250 01:45:37,791 --> 01:45:42,625 Sua vadia estúpida. Você não faz ideia do que acabou de fazer comigo. 1251 01:45:42,708 --> 01:45:45,125 Já chega. Vamos embora. 1252 01:45:45,208 --> 01:45:46,416 -Você está bem? -Sim. 1253 01:45:46,500 --> 01:45:48,250 -Desculpe. -Você está bem? 1254 01:45:48,333 --> 01:45:50,500 -Que porra ela te disse? -Estou bem. 1255 01:45:50,583 --> 01:45:53,125 Meu Deus. Porra. Anda, vamos. Estou aqui. 1256 01:45:53,208 --> 01:45:54,833 Vamos sair daqui. 1257 01:46:10,833 --> 01:46:11,875 Obrigado. Tchau. 1258 01:47:33,208 --> 01:47:35,416 Isso é constrangedor. 1259 01:47:36,583 --> 01:47:38,041 Está aqui há quanto tempo? 1260 01:47:41,458 --> 01:47:42,750 Hoje? 1261 01:47:46,750 --> 01:47:48,916 Fico indo e vindo. 1262 01:47:50,333 --> 01:47:51,958 Como pegou minhas chaves? 1263 01:47:52,791 --> 01:47:53,875 Por que está aqui? 1264 01:47:53,958 --> 01:47:55,916 O apartamento é meu. 1265 01:47:57,583 --> 01:48:01,416 Você me deu as chaves Natal passado, quando minha irmã veio. 1266 01:48:02,416 --> 01:48:03,791 Nunca devolvi. 1267 01:48:07,708 --> 01:48:09,833 Tive um dia de merda. Quer tomar uma? 1268 01:48:12,375 --> 01:48:13,375 Sim. 1269 01:48:41,791 --> 01:48:44,583 -Quer um? -Não, obrigada. 1270 01:48:45,541 --> 01:48:48,125 Na verdade, sim. 1271 01:49:00,125 --> 01:49:01,416 Olha só pra gente. 1272 01:49:05,375 --> 01:49:07,250 Dois Ícaros. 1273 01:49:07,916 --> 01:49:09,583 Você ficou sabendo. 1274 01:49:12,208 --> 01:49:13,625 As notícias correm. 1275 01:49:17,583 --> 01:49:20,458 Pelo que sei, ainda estamos vivos. 1276 01:49:21,500 --> 01:49:24,500 O que é viver quando seu sustento foi tomado de você? 1277 01:49:33,083 --> 01:49:36,708 Sinto que, no fundo, sempre esperei por isso. 1278 01:49:38,125 --> 01:49:40,958 Eu esperava que minha podridão 1279 01:49:41,041 --> 01:49:45,250 fosse vista pelos outros antes que eu pudesse expurgá-la. 1280 01:49:47,125 --> 01:49:48,916 Falou como uma mulher de verdade. 1281 01:49:52,750 --> 01:49:54,500 Nunca me achei podre. 1282 01:49:55,250 --> 01:49:56,541 Falou como um homem. 1283 01:49:57,833 --> 01:49:59,250 Um homem que você já amou. 1284 01:50:05,416 --> 01:50:06,583 É. 1285 01:50:07,500 --> 01:50:09,208 Sabia que eu estava certo. 1286 01:50:12,083 --> 01:50:14,166 Mas queria que eu dissesse, né? 1287 01:50:14,250 --> 01:50:16,208 Com certeza, sou um homem simples. 1288 01:50:16,291 --> 01:50:18,500 Quero ser correspondido. 1289 01:50:20,791 --> 01:50:22,166 Você me amou? 1290 01:50:28,500 --> 01:50:30,750 Fala sério, eu falei para você. 1291 01:50:33,000 --> 01:50:34,250 Eu falei para você. 1292 01:50:35,541 --> 01:50:36,875 Várias vezes. 1293 01:50:39,541 --> 01:50:40,708 Nunca esqueci você. 1294 01:50:42,500 --> 01:50:43,916 Eu, não. 1295 01:50:46,791 --> 01:50:49,375 Por que acha que estou aqui? 1296 01:50:55,041 --> 01:50:56,250 Você não é. 1297 01:50:56,333 --> 01:50:57,333 O quê? 1298 01:50:58,958 --> 01:51:00,375 Um homem simples. 1299 01:51:12,250 --> 01:51:13,916 A Maggie me bateu. 1300 01:51:15,791 --> 01:51:18,666 -O quê? -Ela me deu um tapa. 1301 01:51:20,583 --> 01:51:21,791 Ela te deu um tapa? 1302 01:51:23,625 --> 01:51:25,208 Caramba. 1303 01:51:25,291 --> 01:51:28,500 Eu queria que tivesse sido o contrário, mas… 1304 01:51:28,583 --> 01:51:29,708 Bem, quero dizer, 1305 01:51:29,791 --> 01:51:32,041 questionei as escolhas de vida dela 1306 01:51:32,125 --> 01:51:34,125 e disse que eu sabia do plágio, 1307 01:51:34,208 --> 01:51:36,916 -então não foi do nada. -Contou o que eu te disse? 1308 01:51:37,000 --> 01:51:40,166 Não. Sobre a tese, sabia antes de você me contar. 1309 01:51:40,250 --> 01:51:43,791 Era óbvio, como você disse, qualquer um que visse… 1310 01:51:45,958 --> 01:51:46,916 Você sabia? 1311 01:51:51,750 --> 01:51:53,625 Esse tempo todo? Você sabia? 1312 01:51:56,416 --> 01:51:58,375 Por que não me contou? 1313 01:51:59,375 --> 01:52:01,750 -Não achei que importava. -Não achou… 1314 01:52:02,291 --> 01:52:04,875 Não achou que importava? 1315 01:52:04,958 --> 01:52:06,125 O que teria feito? 1316 01:52:06,208 --> 01:52:10,000 Conectar duas coisas díspares e propor uma teoria 1317 01:52:10,083 --> 01:52:12,125 contra alguém que diz que abusou dela? 1318 01:52:12,208 --> 01:52:13,458 -É absurdo. -Sim. 1319 01:52:13,541 --> 01:52:14,791 -Parece desespero. -Exato. 1320 01:52:14,875 --> 01:52:18,458 Sou um homem desesperado. Completamente desesperado, porra! 1321 01:52:22,500 --> 01:52:24,375 Daria mais corda pra te enforcarem. 1322 01:52:24,458 --> 01:52:26,958 Preferia que me enforcassem. 1323 01:52:27,041 --> 01:52:30,750 Melhor que me deixarem para morrer aqui na obscuridade. 1324 01:52:30,833 --> 01:52:32,416 Sabe quantas vezes 1325 01:52:33,000 --> 01:52:36,875 pensei em me atirar naquele cais? Sabe? 1326 01:52:36,958 --> 01:52:40,208 Nada que eu tivesse feito mudaria… 1327 01:52:40,291 --> 01:52:43,041 Você não sabe disso. Não sabe disso! 1328 01:52:43,125 --> 01:52:44,541 Não tem como você saber. 1329 01:52:57,416 --> 01:52:59,041 Acha que sou culpado? 1330 01:53:02,958 --> 01:53:05,291 -O quê? -Acha que a estuprei? 1331 01:53:09,708 --> 01:53:11,166 Você flertava com todas. 1332 01:53:12,166 --> 01:53:14,000 Eu flertava? Eu flertava. 1333 01:53:14,083 --> 01:53:16,791 E daí? Todas quem? 1334 01:53:17,583 --> 01:53:19,166 Todas as suas alunas. 1335 01:53:19,708 --> 01:53:21,625 Podia ter transado com todas. 1336 01:53:21,708 --> 01:53:24,375 Está com ciúmes? É… 1337 01:53:27,500 --> 01:53:28,750 Não tenho certeza. 1338 01:53:28,833 --> 01:53:29,833 Eu não fiz nada. 1339 01:53:32,541 --> 01:53:34,291 Porque eu não fiz nada. 1340 01:53:34,375 --> 01:53:36,541 Porque, como um idiota do caralho, 1341 01:53:36,625 --> 01:53:38,916 a única pessoa pela qual quebrei as regras 1342 01:53:39,916 --> 01:53:41,208 para transar foi você. 1343 01:53:46,916 --> 01:53:48,041 Merda. 1344 01:53:52,166 --> 01:53:54,458 Porra! 1345 01:53:54,541 --> 01:53:56,875 Jesus Cristo. 1346 01:53:58,791 --> 01:54:00,541 -Merda. Porra! -Você é um idiota. 1347 01:54:00,625 --> 01:54:03,125 Deixe-me ver. 1348 01:54:03,583 --> 01:54:05,416 Jesus! 1349 01:54:07,208 --> 01:54:08,333 Ei. 1350 01:54:10,375 --> 01:54:11,541 Você é um idiota. 1351 01:54:40,416 --> 01:54:41,500 Hank. 1352 01:54:42,416 --> 01:54:43,416 Não. Por favor. 1353 01:54:43,958 --> 01:54:45,041 Hank. 1354 01:54:47,291 --> 01:54:49,041 Hank. Pare. 1355 01:54:51,125 --> 01:54:54,208 Sai fora! Jesus. 1356 01:54:54,291 --> 01:54:55,666 Meu Deus. 1357 01:55:06,541 --> 01:55:08,000 Vai embora. 1358 01:55:10,708 --> 01:55:12,791 Isso foi um erro. Vai embora. 1359 01:55:20,083 --> 01:55:21,375 Por favor… 1360 01:55:22,041 --> 01:55:23,083 vai embora. 1361 01:59:04,708 --> 01:59:08,250 15 CHAMADAS PERDIDAS NÚMERO DESCONHECIDO 1362 01:59:10,166 --> 01:59:13,458 FRANK IBSEN precisa ver isso LOGO 1363 01:59:15,833 --> 01:59:16,708 ANNA É verdade? 1364 01:59:16,791 --> 01:59:19,541 MAGGIE SE POSICIONA CONTRA UMA "MENTORA" EQUIVOCADA 1365 01:59:19,625 --> 01:59:21,166 Viu isso? Você está bem? 1366 01:59:28,125 --> 01:59:29,166 É ela! 1367 01:59:30,541 --> 01:59:32,541 -Professora. -Olhem. 1368 01:59:32,625 --> 01:59:34,041 -Lá está ela! -Professora. 1369 01:59:34,125 --> 01:59:36,000 -Gente, vamos! -Professora! 1370 01:59:36,083 --> 01:59:39,583 Professora, só queremos… Você vai responsabilizar Yale? 1371 01:59:39,666 --> 01:59:41,250 Queremos conversar. 1372 01:59:41,333 --> 01:59:44,250 -Só queremos que paguem por isso. -Não, desculpem. 1373 01:59:44,333 --> 01:59:46,500 -Queremos justiça. -Desculpem. Por favor. 1374 01:59:46,583 --> 01:59:48,583 -Acredita na Maggie? -Acreditamos nela! 1375 01:59:48,666 --> 01:59:51,416 Vai dizer que o que ele fez foi errado? 1376 01:59:51,500 --> 01:59:52,958 Queremos que paguem. 1377 01:59:53,041 --> 01:59:55,083 -Acreditamos nas mulheres! -Não. Eu… 1378 01:59:57,875 --> 01:59:59,916 -Merda. -Ela está bem? 1379 02:00:00,000 --> 02:00:01,625 Não sei. Merda. 1380 02:00:02,958 --> 02:00:05,375 -Gente, deem espaço pra ela. -Ela está bem? 1381 02:00:05,458 --> 02:00:08,000 -Deixem ela respirar. -Não encostamos nela. 1382 02:00:08,083 --> 02:00:09,291 Ela caiu do nada. 1383 02:00:27,291 --> 02:00:28,875 Ei. 1384 02:00:30,666 --> 02:00:32,333 Como está se sentindo? 1385 02:00:33,375 --> 02:00:35,125 Uma merda. 1386 02:00:38,541 --> 02:00:39,625 Bem… 1387 02:00:40,166 --> 02:00:43,750 várias úlceras perfuradas fazem isso com você. 1388 02:00:46,916 --> 02:00:49,666 O médico disse que devia estar sentido muita dor. 1389 02:00:51,333 --> 02:00:53,416 Por que não disse nada? 1390 02:01:03,750 --> 02:01:05,041 Você… 1391 02:01:05,916 --> 02:01:07,375 recebeu muitas ligações. 1392 02:01:08,083 --> 02:01:09,875 Todas do mesmo número. 1393 02:01:11,666 --> 02:01:13,250 E… 1394 02:01:19,125 --> 02:01:21,000 Isso não vai dar em nada. 1395 02:01:21,958 --> 02:01:26,500 Vai acontecer outra catástrofe, e tudo será esquecido. 1396 02:01:33,041 --> 02:01:34,291 Leia pra mim. 1397 02:01:36,416 --> 02:01:38,000 Alma, eu… 1398 02:01:39,083 --> 02:01:40,500 Por favor. 1399 02:01:51,458 --> 02:01:56,083 "É o que Resnick chama de Hiato da Geração Feminista, 1400 02:01:56,916 --> 02:02:01,375 dizendo que Alma teve que lutar por tudo aquilo que ela merecia, 1401 02:02:01,458 --> 02:02:05,583 mas ela só consegue conceber o progresso da forma que o conquistou: 1402 02:02:06,541 --> 02:02:11,375 se submetendo à abusiva agenda patriarcal. 1403 02:02:15,875 --> 02:02:19,958 Alma falhou comigo como professora, mas, além disso, falhou como mulher, 1404 02:02:21,250 --> 02:02:26,166 como mentora. E, agora, sou apenas mais uma mulher preta 1405 02:02:26,250 --> 02:02:30,208 que esperava igualdade e reconhecimento 1406 02:02:30,291 --> 02:02:31,916 de uma mulher branca, 1407 02:02:32,000 --> 02:02:35,416 mas não recebi nada em troca além de submissão simbólica." 1408 02:02:35,500 --> 02:02:38,041 Podemos responder. 1409 02:02:38,791 --> 02:02:42,666 Contra-atacar ou algo do gênero. 1410 02:02:48,166 --> 02:02:50,375 Quero compartilhar algo com você. 1411 02:02:54,541 --> 02:02:55,916 Disse que, quando era nova, 1412 02:02:56,000 --> 02:02:59,916 o melhor amigo do meu pai me violentou sexualmente, abusou de mim. 1413 02:03:01,875 --> 02:03:03,333 Nada daquilo é verdade. 1414 02:03:10,875 --> 02:03:12,291 Estávamos apaixonados. 1415 02:03:15,083 --> 02:03:17,875 Ele era tão gentil. Era tão bonito. 1416 02:03:17,958 --> 02:03:20,333 Eu só podia admirá-lo de longe. 1417 02:03:20,416 --> 02:03:23,541 Às vezes, eu ia ao trabalho 1418 02:03:23,625 --> 02:03:26,375 com meu pai só para vê-lo. 1419 02:03:28,041 --> 02:03:30,083 Não conseguia me concentrar nas aulas, 1420 02:03:30,875 --> 02:03:33,333 na escola, nos meus amigos. 1421 02:03:33,416 --> 02:03:35,666 Tudo parecia tão… 1422 02:03:35,750 --> 02:03:37,166 banal. 1423 02:03:37,250 --> 02:03:38,583 Menos ele. 1424 02:03:41,166 --> 02:03:43,791 Ele era a única coisa que parecia real para mim. 1425 02:03:48,291 --> 02:03:52,125 Ele me beijou pela primeira vez assim que fiz 15 anos. 1426 02:03:53,916 --> 02:03:55,458 E… 1427 02:03:56,708 --> 02:03:57,708 Quando… 1428 02:03:57,791 --> 02:03:59,541 Seis meses depois, talvez. 1429 02:04:00,875 --> 02:04:03,916 Ele disse que eu era muito nova, mas eu insisti. 1430 02:04:08,000 --> 02:04:10,291 Foi a época mais feliz da minha vida. 1431 02:04:14,791 --> 02:04:17,375 Então, do nada, ele disse 1432 02:04:18,375 --> 02:04:20,833 que havia conhecido alguém, e… 1433 02:04:21,875 --> 02:04:24,708 Alguém que era mais adequada. 1434 02:04:25,625 --> 02:04:26,625 E começou 1435 02:04:27,458 --> 02:04:30,416 a levá-la às festas dos meus pais e… 1436 02:04:32,541 --> 02:04:35,041 a esfregá-la na minha cara, como se ele… 1437 02:04:35,625 --> 02:04:38,833 quisesse mostrar que não se importava. 1438 02:04:42,416 --> 02:04:44,500 Foi tão cruel. 1439 02:04:48,333 --> 02:04:50,166 Então inventei uma história… 1440 02:04:52,750 --> 02:04:54,708 que eu sabia que acabaria com ele. 1441 02:04:58,125 --> 02:05:00,625 E, três anos depois, ele se matou. 1442 02:05:05,458 --> 02:05:09,083 Eu já tinha me retratado pela história, mas… 1443 02:05:10,833 --> 02:05:12,083 já não importava. 1444 02:05:12,166 --> 02:05:15,708 Queria machucá-lo como ele tinha me machucado, e fiz isso. 1445 02:05:28,166 --> 02:05:30,375 Alma, você era 1446 02:05:31,416 --> 02:05:32,708 muito jovem. 1447 02:05:33,958 --> 02:05:37,708 Meninas querem que coisas de adulto aconteçam com elas 1448 02:05:38,708 --> 02:05:41,250 antes que elas estejam prontas. 1449 02:05:42,208 --> 02:05:45,791 Mas é sempre o dever do adulto 1450 02:05:45,875 --> 02:05:49,041 proteger a inocência de uma criança. 1451 02:05:49,125 --> 02:05:50,125 Não. 1452 02:05:50,583 --> 02:05:52,750 Não dei uma escolha a ele. 1453 02:05:55,791 --> 02:05:57,625 Sempre há uma escolha. 1454 02:05:59,708 --> 02:06:02,583 Não importa se você o queria, 1455 02:06:02,666 --> 02:06:04,625 não importa se você se atirou nele, 1456 02:06:04,708 --> 02:06:07,041 ele devia ter rejeitado você de cara. 1457 02:06:08,041 --> 02:06:09,875 Não. Ele rejeitou. 1458 02:06:11,458 --> 02:06:13,708 Ele rejeitou. Ele me rejeitou. 1459 02:06:14,458 --> 02:06:18,500 Ele era um homem bom, e eu o destruí com uma mentira. 1460 02:06:18,583 --> 02:06:19,625 Alma. 1461 02:06:20,708 --> 02:06:22,333 Não foi uma mentira. 1462 02:06:24,750 --> 02:06:26,458 Você continua achando 1463 02:06:27,083 --> 02:06:29,041 que ele não fez nada de errado. 1464 02:06:30,041 --> 02:06:32,041 Continua se culpando. 1465 02:06:33,916 --> 02:06:38,791 Consegue se permitir ver a verdade nisso? 1466 02:06:41,250 --> 02:06:42,500 A verdade… 1467 02:06:44,541 --> 02:06:46,333 é que eu o amo. 1468 02:06:52,250 --> 02:06:54,000 E eu amo você. 1469 02:08:21,750 --> 02:08:27,625 CINCO ANOS DEPOIS 1470 02:08:34,916 --> 02:08:36,083 Isso é novo. 1471 02:08:37,375 --> 02:08:39,333 Temos acompanhado… Ela se espalha 1472 02:08:39,416 --> 02:08:41,458 por essas árvores. Vejam essas brasas. 1473 02:08:41,541 --> 02:08:44,708 Não sei se pode filmar lá em cima, mas vejam as brasas voando. 1474 02:08:44,791 --> 02:08:47,708 Você pode vê-las na fumaça. Tudo aqui. 1475 02:08:47,791 --> 02:08:50,291 Elas podem… O vento está um pouco… Não é… 1476 02:08:50,375 --> 02:08:54,583 Apagaram aqui. Mas podem ser levadas pelo vento por milhas. 1477 02:08:54,666 --> 02:08:58,125 Podem seguir por milhas e pegar fogo em outro lugar… 1478 02:08:58,208 --> 02:09:00,875 Podem começar um novo incêndio no telhado de alguém. 1479 02:09:00,958 --> 02:09:04,541 Reitora Imhoff? São 16h. A senhora pediu para avisá-la. 1480 02:09:04,625 --> 02:09:06,916 Obrigada. Estava me preparando para sair. 1481 02:09:08,166 --> 02:09:09,791 Horrível, não acha? 1482 02:09:10,916 --> 02:09:12,250 Sem dúvida. 1483 02:09:14,333 --> 02:09:16,833 Mas essas brasas são como flocos de neve. 1484 02:09:16,916 --> 02:09:19,083 Elas estão caindo à nossa volta. 1485 02:09:19,875 --> 02:09:23,166 O sol… Isso parece muito insano. 1486 02:09:23,250 --> 02:09:26,041 Nem dá pra ver o sol. Ele está bloqueado. 1487 02:09:26,125 --> 02:09:27,666 Alma, espero que esteja bem. 1488 02:09:27,750 --> 02:09:29,250 Nos vemos em duas semanas? 1489 02:09:29,333 --> 02:09:31,916 Meta, a empresa dona do Facebook e do Instagram, 1490 02:09:32,000 --> 02:09:34,250 anunciou, na sexta, o fim de seu programa 1491 02:09:34,333 --> 02:09:37,125 de diversidade, igualdade e inclusão. Nesta semana, 1492 02:09:37,208 --> 02:09:40,250 a Meta anunciou o fim do programa de checagem de fatos 1493 02:09:40,333 --> 02:09:43,583 nos EUA. Ela também está revendo o discurso de ódio… 1494 02:10:18,166 --> 02:10:19,958 Desculpe, estou atrasada. 1495 02:10:20,041 --> 02:10:21,958 -Desculpe, eu já pedi. -Tudo bem. 1496 02:10:22,041 --> 02:10:24,000 O vinho aqui até que é bom. 1497 02:10:24,083 --> 02:10:26,500 Quero dizer, eu não bebo mais, então… 1498 02:10:26,583 --> 02:10:29,541 -Ninguém bebe. É bom ver você. -Sim. 1499 02:10:30,125 --> 02:10:32,250 Você não mudou. 1500 02:10:32,333 --> 02:10:33,875 -Está mentindo. -Não. 1501 02:10:33,958 --> 02:10:35,250 Mas… 1502 02:10:35,333 --> 02:10:39,250 as pessoas que dedicam a vida só a uma coisa não parecem envelhecer. 1503 02:10:40,708 --> 02:10:44,708 O Hank costumava trazer a gente aqui. 1504 02:10:44,791 --> 02:10:47,250 Aquela era a mesa dele, bem ali. 1505 02:10:48,458 --> 02:10:50,958 Às vezes, ainda me pergunto onde ele está. 1506 02:10:51,750 --> 02:10:55,333 Ficando rico manipulando os fatos para algum democrata. 1507 02:10:56,041 --> 02:10:58,666 "A morte do intelecto é a política." 1508 02:10:58,750 --> 02:11:00,458 Frederik sempre diz isso. 1509 02:11:00,541 --> 02:11:03,416 -Ainda estão juntos? -Ainda estamos. 1510 02:11:04,333 --> 02:11:05,625 E Alex? 1511 02:11:07,416 --> 02:11:09,000 Soube que ile está indo bem. 1512 02:11:09,083 --> 02:11:11,750 Em busca de fazer sociedade em algum lugar. 1513 02:11:12,583 --> 02:11:14,208 Li seu artigo. 1514 02:11:14,291 --> 02:11:17,875 Achei muito inteligente. Sua confissão, o pesar. 1515 02:11:17,958 --> 02:11:19,958 Foi bem escrito, não achou? 1516 02:11:20,041 --> 02:11:23,541 Acho que você escreveu para conseguir tudo que queria. 1517 02:11:23,625 --> 02:11:26,125 E você? Está casada? 1518 02:11:27,458 --> 02:11:28,875 Noiva. 1519 02:11:29,416 --> 02:11:31,125 -Parabéns. -Sim. 1520 02:11:31,208 --> 02:11:33,791 -Quem é a sortuda? -Nia. 1521 02:11:33,875 --> 02:11:36,291 Ela é ótima. Quero dizer, 1522 02:11:36,375 --> 02:11:39,583 ela é tão inteligente e… Quer vê-la? 1523 02:11:39,666 --> 02:11:41,041 Claro. 1524 02:11:49,333 --> 02:11:50,375 Ela é linda. 1525 02:11:50,458 --> 02:11:52,208 Quantos anos ela parece ter? 1526 02:11:52,750 --> 02:11:54,083 Quarenta e três. 1527 02:11:54,666 --> 02:11:57,166 Ela é diretora de curadoria do New Whitney. 1528 02:11:57,250 --> 02:11:58,625 Pode ir passando. 1529 02:12:01,416 --> 02:12:02,458 Sabe, 1530 02:12:03,333 --> 02:12:06,750 passei tanto tempo torcendo para você fracassar 1531 02:12:06,833 --> 02:12:09,375 que acho até que ficamos quites. 1532 02:12:13,375 --> 02:12:15,833 Provavelmente não importa agora, 1533 02:12:17,041 --> 02:12:19,666 mas sei que magoei você, Maggie, me desculpe. 1534 02:12:23,083 --> 02:12:25,458 Não sei se esperava mais, eu só… 1535 02:12:25,541 --> 02:12:26,916 É legal. 1536 02:12:28,375 --> 02:12:29,625 Eu… 1537 02:12:29,708 --> 02:12:32,208 Fiquei mais confusa que tudo na época. 1538 02:12:32,291 --> 02:12:36,541 Eu não sabia se eu queria ser você ou estar com você. 1539 02:12:36,625 --> 02:12:37,583 E agora? 1540 02:12:39,500 --> 02:12:43,041 Sempre soube que éramos diferentes, mas… 1541 02:12:43,625 --> 02:12:45,500 agora sei que isso é bom. 1542 02:12:47,125 --> 02:12:49,791 Gosto de viver o que acontece comigo, 1543 02:12:51,041 --> 02:12:52,666 e nada afeta você. 1544 02:12:53,458 --> 02:12:54,833 Eu perdi tudo. 1545 02:12:55,916 --> 02:12:57,333 E veja você agora. 1546 02:12:58,625 --> 02:13:00,666 -Acha que sou uma pessoa ruim? -Eu… 1547 02:13:01,541 --> 02:13:03,083 Isso importa? 1548 02:13:04,333 --> 02:13:07,375 Eu desisti da ideia de retaliação há muito tempo. 1549 02:13:09,500 --> 02:13:11,500 Mas tenho uma curiosidade. 1550 02:13:12,541 --> 02:13:14,583 Depois de tudo, você… 1551 02:13:16,166 --> 02:13:17,791 Você é feliz de verdade? 1552 02:13:21,541 --> 02:13:23,208 Sim, eu sou. 1553 02:13:24,833 --> 02:13:26,208 Fico feliz por você. 1554 02:13:27,833 --> 02:13:29,041 Você conseguiu. 1555 02:13:30,375 --> 02:13:31,500 Você venceu. 1556 02:13:44,666 --> 02:13:46,041 A conta, por favor. 1557 02:14:27,000 --> 02:14:27,833 Corta! 1558 02:14:42,958 --> 02:14:48,541 DEPOIS DA CAÇADA DE LUCA GUADAGNINO 1559 02:18:05,250 --> 02:18:07,250 Legendas: Thales Abreu Maia 1560 02:18:07,333 --> 02:18:09,333 Supervisão Criativa Rogério Stravino