1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:33,083 --> 00:00:37,000 IA BERLAKU DI YALE 4 00:01:07,083 --> 00:01:09,125 Semoga hari puan indah. 5 00:01:20,666 --> 00:01:22,541 - Selamat pagi, profesor. - Pagi. 6 00:01:30,458 --> 00:01:32,875 Bukan tenggelam dalam pandangan sempit. 7 00:01:32,958 --> 00:01:38,125 - Kierkegaard kata... saya rasa... - Ya, tapi bukankah itu dah jelas? 8 00:01:38,208 --> 00:01:42,000 Bahawa lebih baik untuk seseorang hanya fokus pada diri sendiri? 9 00:01:44,958 --> 00:01:46,333 Minggu yang sibuk, Alma. 10 00:01:46,875 --> 00:01:48,250 Saya tahu. 11 00:01:48,333 --> 00:01:49,791 HANK GIBSON PENOLONG PROFESOR 12 00:01:49,875 --> 00:01:51,708 Dia sedang membodek di kuliah Knox. 13 00:01:52,416 --> 00:01:53,958 {\an8}Jumpa malam ini, Patricia. 14 00:01:56,958 --> 00:02:00,583 Foucault gambarkan tentang penyeksaan secara terbuka, 15 00:02:00,666 --> 00:02:03,333 yang dilakukan untuk mengekalkan kontrak sosial 16 00:02:03,416 --> 00:02:05,583 pada zaman di mana pemaparan kuasa... 17 00:02:06,750 --> 00:02:08,083 Faviola. 18 00:02:11,250 --> 00:02:13,583 - Hidangan yang menarik. - Terima kasih. 19 00:04:14,500 --> 00:04:20,333 Saya tak menafikan kewujudan moral kolektif. 20 00:04:20,416 --> 00:04:21,625 Saya... 21 00:04:22,125 --> 00:04:24,041 maksudkan... 22 00:04:24,125 --> 00:04:29,083 Maksud saya, berpura-pura bahawa etika sesebuah masyarakat 23 00:04:29,166 --> 00:04:31,833 tak selalunya bermula dengan pendapat awam 24 00:04:31,916 --> 00:04:34,291 yang sangat berat sebelah dan sempit... 25 00:04:36,000 --> 00:04:36,875 Maggie. 26 00:04:39,333 --> 00:04:40,541 Ya. 27 00:04:41,333 --> 00:04:42,708 ...adalah ilusi yang mudah. 28 00:04:42,791 --> 00:04:44,125 Tujuannya? 29 00:04:44,208 --> 00:04:48,541 Tujuannya untuk buat orang seperti kita rasa seolah-olah 30 00:04:48,625 --> 00:04:51,458 kita pernah ada rancangan untuk diri sendiri. Dulu kita... 31 00:04:52,291 --> 00:04:54,791 lebih baik atau... lebih bersatu. 32 00:04:54,875 --> 00:04:56,000 Bukankah begitu? 33 00:04:56,916 --> 00:04:59,666 Jadi, kita selalu ada persetujuan sama tentang... 34 00:05:00,250 --> 00:05:02,666 Tuhan, jantina, bangsa atau politik, 35 00:05:02,750 --> 00:05:05,750 atau kita tiada suara ketika itu, maka sukar untuk bangkang? 36 00:05:05,833 --> 00:05:09,125 Itu mengingatkan saya, apa itu yang awak cakap? 37 00:05:12,750 --> 00:05:14,625 Apa yang awak cakap? 38 00:05:15,250 --> 00:05:18,833 - "Berpura-pura tidak puas hati." - Tidak puas hati. 39 00:05:22,208 --> 00:05:24,083 Awak baca disertasi Maggie, bukan? 40 00:05:24,166 --> 00:05:25,000 Sudah tentu. 41 00:05:25,083 --> 00:05:28,500 Dia beritahu cebisan kecil saja. Itu saja yang saya dapat. 42 00:05:28,875 --> 00:05:30,000 Tapi apa saya baca... 43 00:05:30,083 --> 00:05:31,250 - Tak masuk akal? - Tak. 44 00:05:31,333 --> 00:05:33,541 Saya nak tahu pendapat awak, Alma. 45 00:05:33,625 --> 00:05:37,583 Saya rasa ia berpotensi untuk jadi hebat. Benar-benar hebat. 46 00:05:38,208 --> 00:05:39,750 Jadi, kenapa awak sembunyikan? 47 00:05:40,333 --> 00:05:42,708 Kenapa? Awak berhati-hati. 48 00:05:42,791 --> 00:05:45,708 Kenapa terlalu berhati-hati? Semua orang generasi kamu, 49 00:05:45,791 --> 00:05:46,666 hati-hati sangat. 50 00:05:46,750 --> 00:05:47,916 Lihat itu. 51 00:05:48,000 --> 00:05:49,583 - Maaf. - Contoh terbaik. 52 00:05:49,666 --> 00:05:52,000 Apa yang awak takut? Takut salah cakap 53 00:05:52,083 --> 00:05:53,833 - atau... - Saya minta maaf. 54 00:05:53,916 --> 00:05:57,166 ...menyinggung hati orang. Sejak bila menyinggung hati orang 55 00:05:57,250 --> 00:05:59,750 jadi dosa besar? 56 00:05:59,833 --> 00:06:03,416 - Saya belum putuskan tarikhnya... - Tak apa. 57 00:06:03,500 --> 00:06:05,833 ...tapi mungkin sekitar masa generasi kamu 58 00:06:05,916 --> 00:06:08,208 mula buat rumusan umum tentang generasi kami. 59 00:06:08,291 --> 00:06:10,791 Awak bimbang orang akan pandang rendah pada awak 60 00:06:10,875 --> 00:06:12,833 jika ia tak sempurna? 61 00:06:12,916 --> 00:06:16,750 Perasaan segan yang menyelubungi ekspresi diri awak, 62 00:06:16,833 --> 00:06:19,958 ia palsu. Mengarut. 63 00:06:20,041 --> 00:06:21,333 - Ia mengarut. - Mengarut. 64 00:06:22,375 --> 00:06:23,375 Ia mengarut. 65 00:06:23,458 --> 00:06:24,666 - Mengarut? - Jangan jejas 66 00:06:24,750 --> 00:06:27,625 tujuan individu dan kejelasan suara awak. 67 00:06:27,708 --> 00:06:29,708 Ia terlalu jelas. 68 00:06:32,458 --> 00:06:34,208 Okey, itu isyarat 69 00:06:34,291 --> 00:06:36,583 - untuk saya guna bilik air. - Kenapa? 70 00:06:36,666 --> 00:06:38,416 Awak nak guna bilik air atau... 71 00:06:40,000 --> 00:06:42,541 Sayang, jangan pergi ke bilik air biasa, 72 00:06:42,625 --> 00:06:47,375 sebab Frederik ada projek di dalam sana. Pergi yang tetamu guna di koridor. 73 00:06:47,458 --> 00:06:48,500 Okey. 74 00:07:40,416 --> 00:07:43,458 Saya rasa kamu berdua 75 00:07:43,541 --> 00:07:46,583 mungkin akan rasa agak kosong selepas mencapai cita-cita 76 00:07:46,666 --> 00:07:49,875 yang kamu terlalu fokus untuk dapatkan sejak enam tahun lepas. 77 00:07:50,666 --> 00:07:54,166 Kadangkala hasrat yang tercapai 78 00:07:54,666 --> 00:07:57,125 boleh jadi lebih mengelirukan daripada... 79 00:07:57,583 --> 00:07:59,916 keinginan sebelum ia tercapai. 80 00:08:00,833 --> 00:08:02,166 Ia bukan perkara pasti. 81 00:08:02,875 --> 00:08:06,000 Alma, jangan biar rasa rendah diri bertukar jadi khayalan pula. 82 00:08:06,083 --> 00:08:07,666 Ia bukan... 83 00:08:07,750 --> 00:08:11,125 pencapaian luar biasa, Fred. Ia bukan pemburuan egosentrik... 84 00:08:11,708 --> 00:08:16,416 atau teleologi seperti jawatan tetap. Ia satu ambang. 85 00:08:16,500 --> 00:08:21,041 Ia cuma ambang untuk lebih bebas, ikut gerak hati, 86 00:08:21,125 --> 00:08:24,625 apa-apa keinginan atau minat tanpa risaukan kecaman sistemik. 87 00:08:24,708 --> 00:08:27,958 Saya bukan persoalkan nilainya. Maksud saya, 88 00:08:28,750 --> 00:08:32,583 ia begitu penting sehingga kamu usahakannya seumur hidup kamu. 89 00:08:32,666 --> 00:08:37,375 Tak memikirkan tanggungjawab dan akibat. 90 00:08:38,166 --> 00:08:40,333 Apa akan berlaku jika... 91 00:08:40,416 --> 00:08:43,166 seorang daripada kamu dapat dan seorang lagi tidak? 92 00:08:51,541 --> 00:08:53,875 Jika saya dapat, bukan awak, awak akan marah? 93 00:08:56,416 --> 00:08:58,666 Ya, saya akan mengamuk. 94 00:08:58,750 --> 00:09:01,875 Saya juga. Kalau awak dapat. 95 00:09:01,958 --> 00:09:03,125 Berang. 96 00:09:04,666 --> 00:09:07,958 Atau adakah ia akan menjejaskan persahabatan kamu? 97 00:09:11,500 --> 00:09:13,916 Saya rasa Hank tak suka kalah. 98 00:10:37,916 --> 00:10:40,625 Alamak. Celaka. 99 00:11:14,041 --> 00:11:16,375 Berapa ramai pelajar yang kita ajar 100 00:11:17,375 --> 00:11:20,125 ada kehidupan peribadi yang tak diterima zaman sekarang? 101 00:11:20,583 --> 00:11:22,208 - Kebanyakan. - Kebanyakan. 102 00:11:22,291 --> 00:11:24,666 - Banyak. - Betul, tapi kita maafkan. Kenapa? 103 00:11:24,750 --> 00:11:26,791 - Sebab kena fikir... - Lebih baik memaafkan. 104 00:11:26,875 --> 00:11:28,833 ...cara memaafkan, sebab itu norma. 105 00:11:28,916 --> 00:11:31,375 Nietzsche menyokong propaganda Lebensraum. 106 00:11:31,458 --> 00:11:35,500 Carl Schmitt... bukan saja sokong, dia Nazi. 107 00:11:35,583 --> 00:11:38,041 Betul. Hegel, 108 00:11:38,125 --> 00:11:41,000 - tak boleh kawal zakar kecilnya. - Okey. 109 00:11:41,083 --> 00:11:42,333 - Heidegger. - Kecil? 110 00:11:42,416 --> 00:11:44,291 Heidegger layan Arendt dengan teruk. 111 00:11:44,375 --> 00:11:46,750 Seluruh dinamik mereka teruk. 112 00:11:46,833 --> 00:11:49,958 Jadi saya rasa kita tak boleh salahkan sesiapa. 113 00:11:50,041 --> 00:11:51,166 Aristotle, xenofobia. 114 00:11:51,250 --> 00:11:52,791 - Semua bersifat perkauman. - Ya. 115 00:11:52,875 --> 00:11:54,875 Freud pula seorang misoginis. 116 00:11:54,958 --> 00:11:56,541 Awak dengar, sayang? 117 00:11:56,625 --> 00:11:58,583 Freud seorang misoginis, sayang. 118 00:11:58,666 --> 00:12:00,458 Ia zaman yang berbeza. 119 00:12:02,416 --> 00:12:04,791 - Awak tak perlu risau... - Awak okey? 120 00:12:04,875 --> 00:12:06,291 - ...tentang jawatan tetap. - Ya. 121 00:12:07,375 --> 00:12:08,791 Saya? 122 00:12:12,250 --> 00:12:14,458 Awak memang akan dapat pun, 123 00:12:14,541 --> 00:12:17,041 - terutamanya sekarang. - Apa maksud awak? 124 00:12:17,125 --> 00:12:20,041 - Tak perlulah cakap hal ini. - Tak, saya nak tahu. 125 00:12:20,125 --> 00:12:22,291 - Terangkan kepada kami. - Okey. 126 00:12:22,375 --> 00:12:24,000 Tak boleh nafikan budaya kini. 127 00:12:24,625 --> 00:12:26,750 Musuh bersama telah dipilih semula, 128 00:12:26,833 --> 00:12:29,250 iaitu lelaki heteroseksual, putih dan cisgender. 129 00:12:29,333 --> 00:12:31,708 Okey, Arthur, maafkan saya, 130 00:12:31,791 --> 00:12:34,916 saya tak sangka awak sedang melalui ini, 131 00:12:35,000 --> 00:12:36,833 yang awak rasa diri awak mangsa. 132 00:12:36,916 --> 00:12:38,416 Saya tak pernah cakap begitu. 133 00:12:38,500 --> 00:12:40,291 Awak tak perlu cakap pun. 134 00:12:40,375 --> 00:12:42,291 Tapi awak masih merungut 135 00:12:42,375 --> 00:12:44,625 yang awak berkulit putih, 136 00:12:44,708 --> 00:12:51,000 lelaki, heteroseksual, dan malangnya, cisgender, 137 00:12:51,083 --> 00:12:54,000 pada ketika budaya yang jelas sedang berpura-pura, 138 00:12:54,083 --> 00:12:58,041 berpura-pura tak suka benda-benda begini, 139 00:12:58,125 --> 00:13:01,583 dan itu menjadikan awak lelaki pertama di sini 140 00:13:01,666 --> 00:13:03,583 - atau dalam sejarah... - Sejarah. 141 00:13:03,666 --> 00:13:06,250 ...yang rasa teruk sebab pandangan negatif masyarakat? 142 00:13:07,166 --> 00:13:08,083 Tidak. 143 00:13:08,166 --> 00:13:09,041 Maksud saya, 144 00:13:09,125 --> 00:13:12,208 dulu, seorang lelaki lebih berhak daripada seorang wanita 145 00:13:12,291 --> 00:13:13,833 kerana dia lelaki. 146 00:13:13,916 --> 00:13:16,708 Sekarang, wanita pula lebih berhak berbanding lelaki 147 00:13:16,791 --> 00:13:18,625 kerana dia wanita. 148 00:13:21,041 --> 00:13:22,916 Biar saya cuba fahamkan. 149 00:13:23,375 --> 00:13:25,416 Maksud awak, 150 00:13:25,500 --> 00:13:28,416 walaupun setelah 151 00:13:29,458 --> 00:13:32,583 saya mendapat pelbagai pengiktirafan profesional 152 00:13:32,666 --> 00:13:37,666 selama bertahun-tahun dalam persekitaran yang sangat memusuhi wanita, 153 00:13:37,750 --> 00:13:42,958 walaupun kembali selepas lama menyepikan diri 154 00:13:43,041 --> 00:13:47,416 semata-mata untuk kukuhkan kedudukan saya sebagai wanita dalam bidang ini, 155 00:13:47,500 --> 00:13:51,916 hak jawatan tetap saya mustahil untuk diperoleh 156 00:13:52,000 --> 00:13:55,250 kerana kebetulan ia berlaku ketika 157 00:13:55,333 --> 00:14:00,666 pendidikan tinggi patuh pada kebersamaan. 158 00:14:00,750 --> 00:14:02,625 - Adakah begitu, Arthur? - Tak, saya... 159 00:14:02,708 --> 00:14:04,875 - Ada yang terlepas? Tart. - ...saya bukan... 160 00:14:04,958 --> 00:14:06,416 - Waktu makan tart. - Profesor. 161 00:14:06,500 --> 00:14:09,958 - Waktu makan tart. Awak hebat. - Saya tak berniat... Terima kasih. 162 00:14:10,041 --> 00:14:11,708 Awak hebat. Awak okey. 163 00:14:11,791 --> 00:14:13,833 Awak boleh sokong saya sedikit tadi. 164 00:14:13,916 --> 00:14:16,916 Ia menyeronokkan, saya nak lihat cara awak pertahankan diri. 165 00:14:17,000 --> 00:14:18,958 - Boleh tahan juga. Makanlah tart. - Okey. 166 00:14:19,041 --> 00:14:21,125 Awak nak lihat Titanic tenggelam. 167 00:14:21,208 --> 00:14:24,125 Cukuplah bermegah-megah, makan tart itu. 168 00:14:24,208 --> 00:14:26,541 Tak. Saya tak nak cuba. 169 00:14:26,625 --> 00:14:29,500 Janganlah terlalu dramatik, Arthur. Ia cuma satu komen. 170 00:14:30,291 --> 00:14:32,000 Maggie, beri kepada dia. Dia... 171 00:14:32,083 --> 00:14:33,916 Kena berani nak jadi sebodoh itu. 172 00:14:34,000 --> 00:14:35,666 Mungkin awak tak patut. Fikirkan? 173 00:14:35,750 --> 00:14:36,708 Saya dah fikirkan. 174 00:14:36,791 --> 00:14:40,291 Kematian perlahan lebih sesuai dengan semangat kesyahidan baharu awak. 175 00:14:40,375 --> 00:14:41,208 - Arthur. - Tart. 176 00:14:41,291 --> 00:14:44,166 - Jangan lupa krim. - Kami takkan lupa krim. 177 00:14:44,250 --> 00:14:45,416 Terima kasih. 178 00:14:46,958 --> 00:14:49,375 Itu saja. Jangan cakap. 179 00:14:49,458 --> 00:14:50,708 - Jumpa lagi. - Di kelas. 180 00:14:50,791 --> 00:14:52,250 - Diamlah. - Terima kasih. 181 00:14:52,333 --> 00:14:53,333 Minta dia... 182 00:14:53,416 --> 00:14:54,375 Selamat malam. 183 00:14:54,458 --> 00:14:57,541 Budak itu tak boleh berhenti bercakap. 184 00:15:08,083 --> 00:15:09,958 Jangan pandang saya begitu. 185 00:15:10,041 --> 00:15:11,833 Saya tak cakap apa-apa. 186 00:15:12,833 --> 00:15:15,791 Awak paling teruk dalam menyembunyikan perasaan. 187 00:15:15,875 --> 00:15:19,916 Saya berbesar hati mendengarnya daripada awak. 188 00:15:20,708 --> 00:15:25,000 Saya okey. Dah berminggu-minggu saya tak sakit. Ini malam yang indah. 189 00:15:25,083 --> 00:15:26,333 Saya cuma nak tamatkan. 190 00:15:27,041 --> 00:15:29,958 Saya rasa awak seronok. 191 00:15:30,041 --> 00:15:30,958 Seronok melayan... 192 00:15:31,041 --> 00:15:33,708 - Dia pula rasa asyik. - ...ketaasuban berterusan Hank. 193 00:15:35,125 --> 00:15:37,333 Sepatutnya dia boleh cuba menyoroknya. 194 00:15:38,375 --> 00:15:41,000 Kami kawan. Ia akan selamanya kekal begitu. 195 00:15:41,083 --> 00:15:45,916 Hank dan Maggie memuja awak. 196 00:15:46,000 --> 00:15:48,583 - Maggie. Hanya kerana... - Hentikan. 197 00:15:51,958 --> 00:15:54,625 Hanya kerana Maggie gay, 198 00:15:54,708 --> 00:15:56,833 tak bermakna dia cintakan saya, Frederik. 199 00:15:56,916 --> 00:15:59,708 Maksud saya, awak cenderung untuk memilih orang. 200 00:16:00,333 --> 00:16:03,333 Meningkatkan mereka ke tahap status yang awak terima, 201 00:16:03,416 --> 00:16:06,958 kerana mereka terlalu memuja awak. 202 00:16:07,041 --> 00:16:09,583 Bukan kerana ia memberi manfaat kepada mereka. 203 00:16:10,500 --> 00:16:11,666 Maggie... 204 00:16:12,375 --> 00:16:13,458 wanita yang bijak. 205 00:16:14,416 --> 00:16:15,291 Awak pasti? 206 00:16:16,916 --> 00:16:18,750 Atau dia fikir awak bijak? 207 00:16:20,000 --> 00:16:21,208 Entahlah. 208 00:16:22,583 --> 00:16:23,500 Hai. 209 00:16:24,166 --> 00:16:26,333 - Hai. - Maaf. 210 00:16:27,291 --> 00:16:29,000 - Awak seronok malam ini? - Ya. 211 00:16:29,083 --> 00:16:30,333 Khinzir terlalu liat. 212 00:16:30,416 --> 00:16:34,750 Jika ia dipanggang melebihi 145 darjah, ia dah jadi kosher. 213 00:16:34,833 --> 00:16:37,250 Awak tak pernah buat begitu, tapi saya perasan. 214 00:16:37,333 --> 00:16:39,416 Biar saya bekalkan makanan untuk Alex. 215 00:16:39,500 --> 00:16:42,333 Tak, mereka belum balik lagi. Mereka masih di Boston. 216 00:16:42,416 --> 00:16:44,041 Tak, dah siap pun. Lihat. 217 00:16:44,125 --> 00:16:45,125 Terima kasih. 218 00:16:46,333 --> 00:16:47,708 Terima kasih. 219 00:16:47,791 --> 00:16:51,333 Terima kasih pada kamu berdua untuk malam yang indah ini. 220 00:16:51,416 --> 00:16:54,625 Semua ini tak pernah indah, tapi awak pandai ambil hati. 221 00:16:54,708 --> 00:16:56,333 Indah? 222 00:16:56,833 --> 00:16:58,708 - Terima kasih. - Nah. 223 00:16:58,791 --> 00:17:02,208 - Cukup? Mari lihat... - Terima kasih banyak. Okey. 224 00:17:03,416 --> 00:17:04,750 Okey. 225 00:17:07,666 --> 00:17:08,916 Jumpa lagi. 226 00:17:09,000 --> 00:17:10,291 Jumpa lagi, Freddie. 227 00:17:10,375 --> 00:17:11,708 Selamat, Henry. 228 00:17:11,791 --> 00:17:14,166 - Sebut sepuluh kali lebih laju. - Itu luar biasa. 229 00:17:14,250 --> 00:17:17,125 - Pergi dulu, pelajar cakap. - Terima kasih untuk segalanya. 230 00:17:17,208 --> 00:17:19,041 - Dah lima kali, Fred. - Selamat malam. 231 00:17:19,125 --> 00:17:20,208 Selamat malam. 232 00:17:20,291 --> 00:17:21,500 Pergi dulu. 233 00:17:24,791 --> 00:17:26,875 Hank, jangan merokok di koridor. 234 00:17:28,958 --> 00:17:34,041 Jangan merokok di... Pergilah. 235 00:17:39,208 --> 00:17:41,750 Awak boleh dapatkan awak punya sendiri. Nak? 236 00:17:41,833 --> 00:17:44,000 Awak tahu ini bukan tahun 70-an lagi, bukan? 237 00:17:44,625 --> 00:17:46,541 - Narsisis. - Cukuplah. 238 00:17:47,416 --> 00:17:48,750 - Anak manja cikgu. - Celaka. 239 00:17:48,833 --> 00:17:51,166 Entahlah, rasanya awak anak manja cikgu, bukan? 240 00:17:54,791 --> 00:17:58,458 - Sudahlah. Celaka... - Celaka. 241 00:18:04,541 --> 00:18:05,625 Hugo. 242 00:18:14,875 --> 00:18:16,333 Faviola? 243 00:18:17,333 --> 00:18:20,875 Saya pasti kami buat awak letih malam ini. Berapa upahnya? 244 00:18:22,208 --> 00:18:24,666 $350, cik. 245 00:18:36,291 --> 00:18:38,541 Kami pasti mati kutu tanpa awak. Terima... 246 00:18:38,625 --> 00:18:41,458 Terima kasih. Cik Mendelssohn? 247 00:18:42,500 --> 00:18:43,791 Cik tak apa-apa? 248 00:18:46,083 --> 00:18:47,375 Mari minum air. 249 00:19:04,416 --> 00:19:07,125 Terima kasih. 250 00:19:10,750 --> 00:19:12,083 Terima kasih. 251 00:21:01,166 --> 00:21:02,666 Selamat tengah hari. 252 00:21:06,625 --> 00:21:11,750 Kita berbincang tentang pengembangan Foucault pada panopticon, bukan? 253 00:21:11,833 --> 00:21:13,416 Alma: Mana awak? Maggie: Datang! 254 00:21:13,500 --> 00:21:15,750 Maggie: Nak bawa apa? Alma: Bawa diri saja! 255 00:21:15,833 --> 00:21:18,333 Panopticon, atau kerajaan polis, 256 00:21:18,416 --> 00:21:20,958 di mana kita semua, sebagai rakyat, 257 00:21:21,041 --> 00:21:25,791 diwajibkan untuk memerhati dan mengkaji kesilapan satu sama lain, 258 00:21:25,875 --> 00:21:29,416 bertentangan dengan mengharapkan belas kasihan pihak berkuasa mutlak. 259 00:21:30,208 --> 00:21:32,416 Penyertaan tanpa sedar ini... 260 00:21:36,333 --> 00:21:41,666 FREDERIK Buat cassoulet malam ini. Jumpa nanti? 261 00:21:44,625 --> 00:21:46,791 HANK Setuju untuk minum 262 00:21:49,500 --> 00:21:52,208 ALMA Jumpa di Three Sheets 263 00:22:08,916 --> 00:22:12,958 ALMA KEPADA MAGGIE ???? 264 00:22:17,458 --> 00:22:18,666 Mari mulakan. 265 00:22:23,583 --> 00:22:25,750 - Boleh awak jaga kelakuan? - Jangan panik. 266 00:22:25,833 --> 00:22:27,541 Hari ini hari yang panjang. 267 00:22:28,583 --> 00:22:29,916 Tunggu, lihat. 268 00:22:30,875 --> 00:22:33,208 - Awak cakap dengan Micheron malam tadi? - Tak. 269 00:22:33,750 --> 00:22:37,583 - Saya dengar... Micheron malam tadi. - Awak cemburu 270 00:22:37,666 --> 00:22:39,541 sebab dia lebih kacak daripada awak. 271 00:22:42,125 --> 00:22:44,375 Saya terperangkap dengan Find, dan dia... 272 00:22:44,458 --> 00:22:49,375 nampak sangat terdesak kerana masih memegang jawatan adjung. 273 00:22:49,458 --> 00:22:52,791 - Memang teruk. Percayalah. - Ya. 274 00:22:53,500 --> 00:22:55,375 Itulah masalah perlumbaan kuda. 275 00:22:55,458 --> 00:22:58,666 Sekarang jawatan tetap itu apa? Memenangi Kentucky Derby? 276 00:22:58,750 --> 00:23:01,291 Ikut metafora kuda ini, ya. 277 00:23:01,375 --> 00:23:03,083 Baiklah, jadi apa dia? 278 00:23:06,000 --> 00:23:08,500 Hanya baka baik ada peluang untuk menang. 279 00:23:12,250 --> 00:23:14,458 Awak rasa apa Frederik kata selepas makan itu 280 00:23:15,083 --> 00:23:16,458 ada makna tersirat? 281 00:23:17,166 --> 00:23:20,541 Saya tak tahu awak merujuk pada apa, 282 00:23:20,958 --> 00:23:23,458 tapi saya agak yakin dengan jawapan saya. 283 00:23:23,541 --> 00:23:25,916 Tak, apa yang akan berlaku? 284 00:23:26,458 --> 00:23:29,583 Apabila dah menang dan selesai. 285 00:23:29,666 --> 00:23:31,541 Semua orang bercakap tentang 286 00:23:31,625 --> 00:23:35,666 matlamat, tapi tiada yang cakap apa berlaku selepas kita menang. 287 00:23:35,750 --> 00:23:39,041 - Hei, adakah ini saya punya? - Ya. 288 00:23:39,125 --> 00:23:41,291 Saya rasa kita raikannya. 289 00:23:43,166 --> 00:23:46,208 Kemudian sambung kerja semula. 290 00:23:47,583 --> 00:23:50,541 Penerbitan atau buku seterusnya. 291 00:23:51,541 --> 00:23:53,666 - Opera Completa... - Baiklah. 292 00:23:53,750 --> 00:23:58,125 - Kuliah Locke. - Baiklah. Okey. 293 00:24:04,541 --> 00:24:06,458 Di mana Fred malam ini? 294 00:24:06,541 --> 00:24:08,375 Dia buat cassoulet. 295 00:24:09,083 --> 00:24:11,958 - Boleh saya pesan bir? - Boleh. 296 00:24:17,041 --> 00:24:20,208 Ia merendahkan martabat seorang lelaki. 297 00:24:22,166 --> 00:24:25,916 - Cassoulet dia agak sedap. - Dia akan hilang sabar lambat-laun. 298 00:24:27,291 --> 00:24:28,375 Tak. 299 00:24:29,708 --> 00:24:30,833 Dia takkan. 300 00:24:32,541 --> 00:24:35,000 Ya, dia takkan begitu. 301 00:24:40,958 --> 00:24:42,416 Awak ada bual dengan Maggie? 302 00:24:43,583 --> 00:24:45,000 Tak, dia tak hadir kelas. 303 00:24:45,083 --> 00:24:47,000 Tak telefon dan tak hadir. 304 00:24:47,083 --> 00:24:51,291 Saya rasa saya berikannya terlalu banyak kebebasan. 305 00:24:55,833 --> 00:24:59,750 Hei! Apa khabar? Awak sihat? 306 00:24:59,833 --> 00:25:02,166 Saya rindu semasa hanya kita suka tempat ini. 307 00:25:02,250 --> 00:25:03,750 Saya tak dengar. 308 00:25:07,291 --> 00:25:08,875 - Awak okey? - Ya. 309 00:25:13,041 --> 00:25:14,166 Boleh awak bayar? 310 00:25:14,250 --> 00:25:16,416 - Sekali dah miskin... - Selalulah kedekut. 311 00:25:19,916 --> 00:25:22,500 Cukuplah mengusik saya. Ia teruk. 312 00:25:22,583 --> 00:25:24,791 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 313 00:25:33,416 --> 00:25:36,458 Saya belanja itu. Itu awak punya. Teruskan usaha. 314 00:25:54,416 --> 00:25:56,458 - Tolong beri bil. - Sebentar. 315 00:26:02,583 --> 00:26:03,916 Ini dia. 316 00:26:31,000 --> 00:26:32,583 Maggie, apa awak buat di sini? 317 00:26:33,458 --> 00:26:36,458 Saya pergi ke pejabat awak, tapi awak tiada. 318 00:26:38,125 --> 00:26:39,875 Apa kata awak masuk? 319 00:26:39,958 --> 00:26:41,000 Frederik di dalam? 320 00:26:45,125 --> 00:26:46,458 Mungkin. 321 00:26:48,875 --> 00:26:50,750 Ya Tuhan, awak basah kuyup. 322 00:26:51,875 --> 00:26:54,750 Saya perlu bercakap dengan awak. 323 00:26:54,833 --> 00:26:56,916 Okey, mari kita masuk. 324 00:26:57,000 --> 00:26:58,958 - Saya akan beri tuala. - Berdua saja. 325 00:27:03,416 --> 00:27:04,500 Okey. 326 00:27:22,500 --> 00:27:24,541 Ya, saya rasa... 327 00:27:29,041 --> 00:27:32,458 Hank teman saya pulang seperti yang saya cakap. 328 00:27:32,541 --> 00:27:35,833 Dia ramah. Awak tahulah, dia Hank. 329 00:27:35,916 --> 00:27:39,583 Semua orang sukakan Hank. Kemudian... 330 00:27:40,541 --> 00:27:45,291 Alex tiada di rumah. Saya rasa saya ada beritahu semalam, mereka masih di Boston. 331 00:27:46,750 --> 00:27:50,416 Hank cakap nak minum, tak kisahlah, dan... 332 00:27:50,500 --> 00:27:52,500 Saya tak ingat apa yang saya tuang. 333 00:27:52,583 --> 00:27:55,916 Ia minuman yang Alex bawa pulang dari parti beberapa minggu lalu. 334 00:27:58,916 --> 00:28:00,541 Keadaan baik saja. 335 00:28:01,125 --> 00:28:04,750 Entahlah. Saya tak sedar tahap mabuk dia sehingga saya nampak dia 336 00:28:04,833 --> 00:28:06,291 tersandung di dapur. 337 00:28:09,625 --> 00:28:10,791 Kemudian... 338 00:28:11,541 --> 00:28:14,541 dia mula tanya soalan-soalan kurang sopan. 339 00:28:14,625 --> 00:28:16,541 Pada mulanya, ia tentang kerja. 340 00:28:16,625 --> 00:28:18,583 Disertasi saya. 341 00:28:19,000 --> 00:28:20,500 Dia tanya tentang Alex, 342 00:28:20,583 --> 00:28:25,583 dia nak tahu jika kami ada hubungan dengan lelaki, dan... 343 00:28:26,708 --> 00:28:29,791 apabila dia cium saya, saya ingat ia satu gurauan. 344 00:28:29,875 --> 00:28:31,666 Saya tak buat apa-apa. 345 00:28:31,750 --> 00:28:35,083 Kemudian dia teruskan, 346 00:28:35,166 --> 00:28:39,291 dan saya menolak, tapi dia teruskan dan... 347 00:28:41,750 --> 00:28:43,708 Apabila dia balik, saya mandi. 348 00:28:49,666 --> 00:28:51,375 Apa yang awak cuba cakap? 349 00:28:53,541 --> 00:28:54,791 Apa maksud awak? 350 00:28:58,041 --> 00:28:59,458 Apa yang dia buat? 351 00:29:01,416 --> 00:29:03,208 Bukankah jelas? 352 00:29:06,916 --> 00:29:08,000 Dia... 353 00:29:08,458 --> 00:29:10,416 Dia melampaui batas. 354 00:29:11,125 --> 00:29:13,291 Dia masih teruskan walaupun saya menolak. 355 00:29:15,875 --> 00:29:17,583 Tapi apa sebenarnya yang berlaku? 356 00:29:17,666 --> 00:29:21,583 Kenapa awak nak tahu? Dia menyerang saya. 357 00:29:21,666 --> 00:29:25,666 Adakah perlu jadi lebih teruk daripada itu? Adakah awak nak dengar... 358 00:29:28,916 --> 00:29:30,125 Ada sesiapa lain tahu? 359 00:29:31,125 --> 00:29:34,166 Setakat ini, awak saja. Entahlah. Saya... 360 00:29:34,250 --> 00:29:35,375 Kenapa saya? 361 00:29:36,583 --> 00:29:37,833 Apa? 362 00:29:38,375 --> 00:29:41,541 Entahlah. Bukankah ia tindakan yang tepat? 363 00:29:41,625 --> 00:29:44,000 Beritahu seseorang, dan saya... 364 00:29:44,083 --> 00:29:46,250 Berdasarkan sejarah awak... 365 00:29:46,333 --> 00:29:48,083 Apa maksud awak, "sejarah saya"? 366 00:29:49,375 --> 00:29:51,416 Apa maksud awak? Saya tak tahu. 367 00:29:51,500 --> 00:29:53,750 - "Sejarah saya"? - Saya tak bermaksud apa-apa. 368 00:29:53,833 --> 00:29:55,291 Mesti ada suatu makna. 369 00:29:55,375 --> 00:29:58,291 Sejarah awak menyokong wanita dalam jabatan ini. 370 00:29:58,375 --> 00:30:00,958 - Entahlah... - Okey. Apa kata awak masuk dulu? 371 00:30:01,041 --> 00:30:03,666 - Saya berikan awak tuala. - Tak. Maaf. 372 00:30:06,541 --> 00:30:07,791 Maafkan saya. 373 00:31:43,833 --> 00:31:44,708 Dah lewat. 374 00:31:45,875 --> 00:31:47,875 Maaf. Disertasi. 375 00:31:47,958 --> 00:31:50,625 Sudah tentu, disertasi. 376 00:31:50,708 --> 00:31:52,958 Jika saya tak terbitkan bulan ini... 377 00:31:53,041 --> 00:31:55,666 Jawatan awak tak selamat, dan macam-macam lagi. 378 00:31:55,750 --> 00:31:58,458 - Terbit atau binasa. - Naik atau keluar. 379 00:32:03,375 --> 00:32:05,041 Saya terlepas cassoulet. 380 00:32:05,125 --> 00:32:07,208 Ada baki dalam ketuhar. 381 00:32:08,833 --> 00:32:09,916 Awak terlalu baik. 382 00:32:17,541 --> 00:32:19,291 Siapa awak jumpa hari ini? 383 00:32:20,833 --> 00:32:21,875 Apa? 384 00:32:22,875 --> 00:32:27,125 Tak, biasanya awak tak suka bercakap tentang kerja saya. 385 00:32:27,625 --> 00:32:30,958 - Itu tak benar. - Sayang, sudahlah. 386 00:32:31,041 --> 00:32:33,791 Kita dah tua dan dah terlalu lama berkahwin 387 00:32:33,875 --> 00:32:36,208 untuk menipu satu sama lain. 388 00:32:38,541 --> 00:32:42,375 Saya jumpa seorang remaja yang benci saya, 389 00:32:43,166 --> 00:32:47,875 seorang wanita yang menafikan kecurangan suaminya, dan... 390 00:32:47,958 --> 00:32:51,958 seorang lagi pesakit baharu. Dia dirujuk oleh Tim? 391 00:32:53,708 --> 00:32:55,250 Saya pernah cakap tentang dia. 392 00:32:56,000 --> 00:32:58,125 Saya ingat awak tak suka dia. 393 00:32:58,208 --> 00:32:59,833 Menarik? 394 00:33:00,541 --> 00:33:02,291 Belum tentu lagi. 395 00:33:07,375 --> 00:33:08,583 Pernah... 396 00:33:10,583 --> 00:33:12,000 Pernah tak awak... 397 00:33:12,625 --> 00:33:14,125 Ya? 398 00:33:14,208 --> 00:33:19,416 Pernah tak awak berbeza pendapat dengan pesakit tentang isu yang sensitif? 399 00:33:19,500 --> 00:33:20,916 Sudah tentu. 400 00:33:22,458 --> 00:33:24,875 Kebanyakan orang tak datang untuk analisis 401 00:33:24,958 --> 00:33:26,916 semata-mata untuk ubah tabiat lama. 402 00:33:27,333 --> 00:33:30,833 Mereka nak yakinkan diri yang mereka tak perlukan bantuan. 403 00:33:30,916 --> 00:33:32,625 Jadi awak yakinkan mereka begitu? 404 00:33:35,125 --> 00:33:39,208 Ayah saya pernah beritahu saya satu cerita ketika dia mula-mula bangunkan... 405 00:33:39,291 --> 00:33:41,250 kliniknya. Dia... 406 00:33:43,083 --> 00:33:45,625 Dia merawat seorang wanita muda yang... 407 00:33:46,958 --> 00:33:49,541 terikat pada penderitaannya, ia buat ayah marah. 408 00:33:49,625 --> 00:33:51,208 Suatu hari, ayah terus-terang, 409 00:33:51,291 --> 00:33:55,541 dia takkan boleh mengatasi tabiat berulang yang sama itu 410 00:33:55,625 --> 00:33:59,041 sepanjang hayatnya yang singkat dan teruk. 411 00:34:02,458 --> 00:34:03,958 Wanita itu tak kembali semula. 412 00:34:04,458 --> 00:34:05,750 Sudah tentu. 413 00:34:06,583 --> 00:34:07,583 Kenapa? 414 00:34:08,875 --> 00:34:10,208 Apa yang tak kena? 415 00:34:12,291 --> 00:34:15,208 Tiada apa. Entahlah. 416 00:34:15,291 --> 00:34:17,625 Saya rasa saya lapar. 417 00:34:20,458 --> 00:34:21,875 Makan malam menunggu. 418 00:34:24,166 --> 00:34:25,666 Awak terlalu baik untuk saya. 419 00:34:25,750 --> 00:34:29,083 Tiada sesiapa bantah pernyataan itu. 420 00:34:40,208 --> 00:34:42,041 Adakah sesuatu berlaku? 421 00:34:42,125 --> 00:34:43,666 Dengan pelajar? 422 00:34:43,750 --> 00:34:44,791 Tak. 423 00:34:49,041 --> 00:34:50,583 Saya tertanya-tanya jika... 424 00:34:51,416 --> 00:34:53,708 saya orang yang dingin. 425 00:34:55,791 --> 00:34:58,291 Dingin? Awak? 426 00:34:59,166 --> 00:35:00,541 Saya serius. 427 00:35:03,208 --> 00:35:05,625 Mungkin sukar didekati. 428 00:35:06,875 --> 00:35:08,833 Suka asingkan diri... 429 00:35:08,916 --> 00:35:12,833 Ya. Tapi tak, awak bukan dingin... 430 00:35:14,208 --> 00:35:15,541 atau tak berperasaan. 431 00:35:16,916 --> 00:35:18,791 Saya tak kata tak berperasaan. 432 00:35:49,041 --> 00:35:51,000 Hei, terima kasih sudi datang. 433 00:35:53,666 --> 00:35:55,333 Saya tak ada banyak masa. 434 00:35:57,416 --> 00:35:58,666 Apa yang awak mahu? 435 00:36:02,833 --> 00:36:04,166 Boleh kita cakap di dalam? 436 00:36:05,291 --> 00:36:06,958 Okey, dengar sini. 437 00:36:08,208 --> 00:36:11,125 Saya tak tahu apa dia beritahu awak, 438 00:36:12,958 --> 00:36:15,333 atau khabar angin apa tersebar di fakulti. 439 00:36:20,958 --> 00:36:24,250 Saya tahu saya macam beri alasan, tapi... 440 00:36:24,333 --> 00:36:27,791 Saya rasa apa-apa saya nak cakap pun akan berbunyi basi. 441 00:36:27,875 --> 00:36:31,375 Malah, semua ini berbunyi basi. Saya tahu... 442 00:36:32,500 --> 00:36:35,500 Saya tahu dengan bercakap begitu, diri saya macam mangsa. 443 00:36:35,583 --> 00:36:38,500 Cuma entiti tak bersalah dalam kemelut kenyataan dua pihak. 444 00:36:38,583 --> 00:36:41,000 Inilah maksud saya. 445 00:36:41,083 --> 00:36:43,208 Hidup saya musnah jika saya mengaku, 446 00:36:44,291 --> 00:36:45,416 musnah juga jika tak. 447 00:36:45,500 --> 00:36:47,625 Semua yang saya cakap telah dikatakan dulu 448 00:36:47,708 --> 00:36:50,625 oleh orang lain di tempat saya, yang mungkin bersalah. 449 00:36:51,208 --> 00:36:54,125 Oleh itu, saya dah terbukti bersalah. Tapi... 450 00:36:54,208 --> 00:36:55,500 - Hei. - Nak buat pesanan? 451 00:36:55,583 --> 00:36:57,708 Ya. Terima kasih. 452 00:36:57,791 --> 00:36:59,000 Saya tak nak apa-apa. 453 00:36:59,083 --> 00:37:00,250 - Okey. - Pesanan biasa. 454 00:37:00,333 --> 00:37:01,583 - Baiklah. - Terima kasih. 455 00:37:01,666 --> 00:37:03,833 - Awak tak nak? - Tak. 456 00:37:04,291 --> 00:37:05,458 Okey. 457 00:37:08,125 --> 00:37:09,458 "Pesanan biasa"? 458 00:37:11,250 --> 00:37:13,416 - Ya. - Okey. 459 00:37:14,708 --> 00:37:16,375 Ia tak benar. 460 00:37:19,500 --> 00:37:21,333 Alma. Ia... tak benar. 461 00:37:23,250 --> 00:37:24,458 Saya sumpah. 462 00:37:29,333 --> 00:37:30,875 Ia berlaku begitu cepat, 463 00:37:30,958 --> 00:37:35,208 seperti gnu lari bertempiaran apabila dihampiri singa. 464 00:37:35,291 --> 00:37:37,583 Sebentar tadi kita sekumpulan, sekelip mata, 465 00:37:37,666 --> 00:37:41,541 kaki kita dibaham pemangsa apeks, 466 00:37:41,625 --> 00:37:45,291 dan semua orang fikir, "Syukurlah, bukan saya yang kena." 467 00:37:45,875 --> 00:37:48,250 Saya tak pasti jika itu yang semua orang fikir. 468 00:37:49,041 --> 00:37:54,583 - Okey. Ini dia saag paneer. - Ya. 469 00:37:54,666 --> 00:37:58,833 - Serta ayam tanduri. - Ayam tanduri. Ya. 470 00:37:58,916 --> 00:38:01,833 - Kemudian, nan bawang putih. - Bawang putih... 471 00:38:01,916 --> 00:38:03,833 Hulurkan nan itu. Terima kasih. 472 00:38:03,916 --> 00:38:05,291 Nasi basmati juga. 473 00:38:06,041 --> 00:38:06,958 Kemudian pinggan. 474 00:38:07,041 --> 00:38:09,333 - Manalah tahu awak mahu. - Manalah tahu... 475 00:38:09,416 --> 00:38:10,791 - Maaf. - Awak boleh beri dia. 476 00:38:10,875 --> 00:38:13,541 - Terima kasih. Saya hargainya. - Dah ada kutleri? 477 00:38:13,625 --> 00:38:15,083 - Semuanya ada. - Baik. Hebat. 478 00:38:15,166 --> 00:38:16,750 Saya hargainya, Billie. 479 00:38:17,916 --> 00:38:20,875 Jadi, boleh awak jelaskan kenapa ini tak benar? 480 00:38:20,958 --> 00:38:24,666 Atau awak cuma nak lihat jika saya membangkang? 481 00:38:27,291 --> 00:38:28,833 Saya nampak Maggie meniru... 482 00:38:29,750 --> 00:38:31,083 beberapa bulan lepas. 483 00:38:32,250 --> 00:38:33,875 Saya tak fikirkan sangat pun. 484 00:38:34,875 --> 00:38:36,375 Dia... 485 00:38:36,458 --> 00:38:39,000 Saya cakap dengan dia, katanya dia sangat tertekan. 486 00:38:39,083 --> 00:38:40,416 Saya beritahu dia... 487 00:38:40,791 --> 00:38:42,666 Saya akan luluskan dia, dan dia... 488 00:38:44,791 --> 00:38:46,000 Ya. 489 00:38:46,541 --> 00:38:47,791 Tapi saya tak yakin. 490 00:38:49,000 --> 00:38:50,250 Tak sepenuhnya. 491 00:38:51,208 --> 00:38:52,541 Kemudian... 492 00:38:54,666 --> 00:38:56,208 Disertasi dia? 493 00:38:56,291 --> 00:38:57,875 Kenapa dengannya? 494 00:39:00,875 --> 00:39:02,083 Awak tak tahu? 495 00:39:04,208 --> 00:39:07,833 Saya terus mengesannya. Dia menjiplak. 496 00:39:08,916 --> 00:39:10,875 Dia tiru bulat-bulat 497 00:39:10,958 --> 00:39:13,333 daripada Homo Sacer, penulisan Agamben. 498 00:39:13,416 --> 00:39:19,875 Pemahamannya tentang subjektiviti serentak dan de-subjektiviti. 499 00:39:20,916 --> 00:39:24,333 Dia tiru hampir setiap perkataan. 500 00:39:24,416 --> 00:39:27,916 Tentu awak pun ada tengok, bukan? 501 00:39:29,500 --> 00:39:32,541 Jadi, semasa awak cakap tentang ia ketika makan malam itu, 502 00:39:32,625 --> 00:39:36,375 awak nak dengar komen saya? Atau awak cuba nak perangkap kami? 503 00:39:39,750 --> 00:39:41,625 Saya nak lihat reaksi dia. 504 00:39:42,166 --> 00:39:43,416 Di depan awak. 505 00:39:46,708 --> 00:39:48,166 Uji gerak hati saya. 506 00:39:48,250 --> 00:39:49,916 Uji gerak hati awak? 507 00:39:50,666 --> 00:39:52,875 Memang kami kembali ke rumah dia malam itu. 508 00:39:56,333 --> 00:39:57,833 Saya minta nak minum. 509 00:39:58,375 --> 00:40:00,708 Kenapa? 510 00:40:00,791 --> 00:40:03,250 Ya, saya tahu. 511 00:40:04,041 --> 00:40:06,791 Itu satu kesilapan besar. 512 00:40:06,875 --> 00:40:09,708 Saya ingat jika saya berada di rumahnya, 513 00:40:10,333 --> 00:40:13,000 di luar kampus, dia akan... 514 00:40:14,250 --> 00:40:17,666 lebih terbuka dan kurang berhati-hati. 515 00:40:17,750 --> 00:40:20,666 Saya gunakan kaedah yang sangat bodoh... 516 00:40:20,750 --> 00:40:22,083 Memang bodoh. 517 00:40:22,166 --> 00:40:26,000 Nak lihat jika andaian saya benar. 518 00:40:26,083 --> 00:40:28,416 Kami minum. Kemudian... 519 00:40:29,458 --> 00:40:31,250 Pada ketika ini, 520 00:40:32,833 --> 00:40:34,625 saya sangat gementar. 521 00:40:35,708 --> 00:40:38,875 Awak kenal siapa ibu bapanya. 522 00:40:38,958 --> 00:40:42,125 Mereka beri sumbangan besar kepada kampus, jadi... 523 00:40:42,708 --> 00:40:46,541 Kemudian, tanpa ditanya, dia beritahu saya sendiri 524 00:40:47,500 --> 00:40:51,083 bahawa ibu bapanya berada di luar negeri. 525 00:40:54,958 --> 00:40:58,416 Sejujurnya, saya tahu ini kedengaran 526 00:40:58,500 --> 00:41:00,666 seperti alasan lelaki. Tapi... 527 00:41:03,416 --> 00:41:05,916 Saya rasa dia cuba menggoda saya. 528 00:41:11,166 --> 00:41:13,708 Ketika ini saya mula rasa takut! 529 00:41:13,791 --> 00:41:16,583 Sebab sensitiviti pendidikan tinggi sekarang. 530 00:41:18,000 --> 00:41:23,875 Jadi, kenapa awak pergi ke rumah seorang pelajar wanita 531 00:41:23,958 --> 00:41:26,208 dan minum minuman yang dia hidangkan? 532 00:41:26,291 --> 00:41:28,791 Percayalah, jika difikirkan semula? 533 00:41:30,541 --> 00:41:32,791 Saya tahu! 534 00:41:32,875 --> 00:41:35,375 Tapi saya benar-benar degil. 535 00:41:35,458 --> 00:41:38,541 Saya nak dia tahu kecurigaan saya, 536 00:41:38,625 --> 00:41:42,333 dan dia akan terima padahnya. 537 00:41:43,416 --> 00:41:45,791 Saya beritahu bahawa saya syak dia menjiplak, 538 00:41:45,875 --> 00:41:48,166 kemudian reaksinya seperti... 539 00:41:50,625 --> 00:41:53,000 Dingin. Terlalu tenang. 540 00:41:54,666 --> 00:41:59,375 Dia menafikannya. Keesokan harinya... Ia jadi... 541 00:41:59,875 --> 00:42:01,000 Jadi... 542 00:42:01,750 --> 00:42:03,666 Cerita yang diada-adakan. 543 00:42:04,875 --> 00:42:07,041 Sekarang ia akan jadi... 544 00:42:07,125 --> 00:42:08,708 kata-katanya 545 00:42:09,708 --> 00:42:13,000 mengatasi segala usaha keras sepanjang hidup saya, 546 00:42:13,083 --> 00:42:16,416 perbuatan baik, menyokong wanita dalam falsafah, 547 00:42:16,500 --> 00:42:19,500 dan lakukan tiga kerja. 548 00:42:20,375 --> 00:42:23,625 Bertahun-tahun saya berusaha melepasi hutang dan birokrasi. 549 00:42:23,708 --> 00:42:26,041 Saya takkan biar ia berlaku. Tak mungkin. 550 00:42:26,125 --> 00:42:28,750 Saya takkan benarkan. Saya bekerja terlalu keras. 551 00:42:28,833 --> 00:42:30,041 Sampai ke tahap ini, 552 00:42:30,125 --> 00:42:32,208 untuk benarkan ia dirampas hanya sebab 553 00:42:32,291 --> 00:42:35,875 seorang perempuan jalang penipu 554 00:42:35,958 --> 00:42:37,958 yang banyak duit, 555 00:42:38,041 --> 00:42:41,291 mengeksploitasi detik budaya yang cetek sekarang. 556 00:42:44,625 --> 00:42:48,166 Jangan sesekali cakap begitu kepada sesiapa kecuali saya. 557 00:42:51,833 --> 00:42:53,916 Mereka nak cakap dengan awak. 558 00:42:54,000 --> 00:42:55,250 Kenapa saya? 559 00:42:55,333 --> 00:42:58,333 Sebab dia kata ia berlaku selepas parti awak. 560 00:43:00,583 --> 00:43:01,833 Awak dah tahu kebenaran, 561 00:43:01,916 --> 00:43:05,250 saya harap awak tak benarkan perkara yang betul 562 00:43:06,041 --> 00:43:08,458 menghalang awak daripada buat perkara yang betul. 563 00:43:32,458 --> 00:43:34,875 Profesor Imhoff. Saya tak jangkakan awak. 564 00:43:34,958 --> 00:43:36,708 Dia tak buat janji temu, tuan. 565 00:43:39,500 --> 00:43:42,083 Jika awak ada masa, saya nak bercakap dengan awak. 566 00:43:43,083 --> 00:43:44,541 Alma, duduklah. 567 00:43:49,291 --> 00:43:50,208 Jadi... 568 00:43:50,291 --> 00:43:52,208 Saya rasa awak tahu tujuan saya datang. 569 00:43:52,291 --> 00:43:54,166 Siasatan rasmi akan dijalankan, 570 00:43:54,250 --> 00:43:56,708 dengan segera, dan melalui saluran yang sesuai. 571 00:43:56,791 --> 00:43:59,541 Saya rasa penting untuk saya bercakap dulu. 572 00:44:00,000 --> 00:44:04,583 Saya percaya terdapat konflik kepentingan yang akan menghalang saya daripada 573 00:44:04,666 --> 00:44:06,166 bercakap tanpa bias atau 574 00:44:06,250 --> 00:44:08,500 tanpa andaian bias, sekiranya saya disoal. 575 00:44:08,583 --> 00:44:10,125 Saya percaya saya akan disoal. 576 00:44:10,208 --> 00:44:12,375 Nasib baik bukan sebab jawatan tetap. 577 00:44:12,875 --> 00:44:16,458 Zaman sekarang, situasinya sangat berisiko, Alma. 578 00:44:16,541 --> 00:44:18,875 Arak mahal untuk pameran saja? 579 00:44:20,333 --> 00:44:22,583 Saya benci Laphroaig. 580 00:44:22,666 --> 00:44:24,916 Tapi benda cantik, memang nampak cantik dan... 581 00:44:25,000 --> 00:44:29,041 aneh sekali, saya lebih cenderung pada luaran 582 00:44:29,125 --> 00:44:31,875 daripada dalaman. 583 00:44:36,166 --> 00:44:37,666 Saya kena mengajar nanti. 584 00:44:37,750 --> 00:44:43,416 Sudah tentu. Tujuan. Bukan kerja yang tak berkesudahan. 585 00:44:43,500 --> 00:44:45,416 Mungkin setiausaha awak boleh bantu. 586 00:44:46,750 --> 00:44:51,291 Jangan mencemuh Wendy. Dia masih percaya kerjanya penting. 587 00:44:54,000 --> 00:44:57,833 Jadi, "konflik kepentingan" ini, adakah saya perlu tahu? 588 00:44:57,916 --> 00:44:59,375 Bukan begitu. 589 00:44:59,458 --> 00:45:01,375 Bagus. Syukurlah. 590 00:45:01,458 --> 00:45:04,375 Jadi, di luar rekod? 591 00:45:05,583 --> 00:45:06,791 Di luar rekod. 592 00:45:06,875 --> 00:45:09,166 MASA DEPAN JIHAD IALAH WANITA 593 00:45:09,250 --> 00:45:12,000 DR HUGO MICHERON & DR JOHN ENSLER 594 00:45:14,166 --> 00:45:16,875 Berapa kali lagi kita nak berpura-pura 595 00:45:17,916 --> 00:45:22,416 yang Dr. John Ensler mampu memberi 596 00:45:23,708 --> 00:45:25,125 syarahan yang mencerahkan? 597 00:45:25,208 --> 00:45:26,666 Awak datang. 598 00:45:26,750 --> 00:45:28,250 Ya. 599 00:45:28,333 --> 00:45:30,250 Saya dah kata saya akan datang. 600 00:45:39,125 --> 00:45:40,458 Awak nampak kekok. 601 00:45:41,375 --> 00:45:43,500 Saya terkejut. Saya sedang makan keju. 602 00:45:58,125 --> 00:46:00,541 Segelas wain yang ringan. 603 00:46:04,750 --> 00:46:05,833 Saya jaga tempat. 604 00:46:28,208 --> 00:46:29,458 Ia hebat. 605 00:46:53,416 --> 00:46:56,083 Topik perbincangan popular. Siapa sangka? 606 00:47:06,416 --> 00:47:08,791 Saya terkejut tempoh hari. 607 00:47:09,291 --> 00:47:12,625 Saya beri reaksi yang kurang baik. Ia bukan perkara ringan. 608 00:47:13,375 --> 00:47:15,208 Bayangkan menceritakannya. 609 00:47:17,916 --> 00:47:21,041 Saya bertindak dengan cara yang tak sepatutnya, 610 00:47:21,125 --> 00:47:24,291 sebagai guru dan seseorang yang anggap awak sebagai kawan. 611 00:47:26,250 --> 00:47:28,833 Dia di sini, Maggie. Saya... 612 00:47:29,416 --> 00:47:32,291 Saya tak sangka dia datang, atau saya akan beritahu awak. 613 00:47:33,750 --> 00:47:38,333 Saya ada hak untuk berada di sini. 614 00:47:38,416 --> 00:47:41,125 Saya pun berhak macam dia. 615 00:47:44,708 --> 00:47:46,041 Awak tak perlu masuk. 616 00:47:53,500 --> 00:47:54,583 Okey? 617 00:47:55,708 --> 00:47:57,291 Saya perlukan kredit kuliah. 618 00:47:57,375 --> 00:47:58,958 Saya akan beri. Siapa peduli? 619 00:47:59,708 --> 00:48:01,125 Siapa peduli? Betul. 620 00:48:03,625 --> 00:48:04,958 Saya... 621 00:48:06,125 --> 00:48:10,833 Saya dah putuskan untuk mendakwa Hank. 622 00:48:12,333 --> 00:48:17,958 Saya berharap... Ia amat bermakna bagi saya... 623 00:48:21,041 --> 00:48:25,541 jika saya dapat sokongan awak. 624 00:48:26,958 --> 00:48:30,083 Lebih khusus lagi, testimoni awak. 625 00:48:31,208 --> 00:48:32,916 Jika ia masuk perbicaraan. 626 00:48:33,375 --> 00:48:34,791 Awak ada peguam? 627 00:48:37,416 --> 00:48:40,541 Ya. Boleh dikatakan. Entahlah. 628 00:48:41,166 --> 00:48:43,000 Alex? Dia pra-perundangan, bukan? 629 00:48:43,083 --> 00:48:47,333 Dah masuk tahun kedua, dan ia lebih seperti perundingan. Entahlah. 630 00:48:47,416 --> 00:48:48,666 Awak ada pergi ke klinik? 631 00:48:48,750 --> 00:48:51,666 Untuk kumpul bukti DNA dan gambar? 632 00:48:52,583 --> 00:48:54,708 Lebih baik kita jangan bincang di sini. 633 00:48:54,791 --> 00:48:56,625 Ya. Ada. 634 00:48:56,708 --> 00:48:58,666 Okey. Klinik di universiti. Baguslah. 635 00:48:58,750 --> 00:49:01,416 Tak. Di Whitney. Saya... 636 00:49:01,500 --> 00:49:04,916 Saya pergi, tapi entahlah. 637 00:49:05,000 --> 00:49:09,833 Saya jalan. Saya pergi seorang diri. Ketika itu dah lewat, dan... 638 00:49:11,333 --> 00:49:14,500 ada sekumpulan lelaki di sana, dan mereka... 639 00:49:14,583 --> 00:49:17,416 berdiri di luar sambil merenung saya. 640 00:49:18,291 --> 00:49:19,666 Entahlah. Saya... 641 00:49:20,541 --> 00:49:23,208 Saya panik. Saya tahu saya tak patut panik, tapi... 642 00:49:23,833 --> 00:49:25,750 Saya nampak satu kamera keselamatan, 643 00:49:25,833 --> 00:49:28,625 jadi mereka akan nampak saya jalan ke sana. 644 00:49:28,708 --> 00:49:31,208 Kemudian saya... 645 00:49:32,041 --> 00:49:33,791 Saya pergi jumpa awak dulu. 646 00:49:33,875 --> 00:49:36,750 Jadi, walaupun tiada bukti fizikal, 647 00:49:36,833 --> 00:49:39,958 tapi dengan pita rakaman dan testimoni awak, 648 00:49:40,041 --> 00:49:43,000 ia masih boleh membina kes. 649 00:49:43,666 --> 00:49:44,666 Bukan begitu? 650 00:49:47,000 --> 00:49:48,333 Maggie, saya... 651 00:49:48,416 --> 00:49:51,166 Saya tak nampak apa-apa. Apa saya nak cakap? 652 00:49:53,375 --> 00:49:54,958 Saya percayakan awak. 653 00:49:55,041 --> 00:49:57,000 Awak tahu saya percayakan awak. Saya... 654 00:49:57,083 --> 00:50:00,000 Saya beritahu itu kepada Dekan Kemanusiaan hari ini. 655 00:50:00,916 --> 00:50:03,291 - Yakah? - Ya, tapi saya... 656 00:50:03,375 --> 00:50:06,416 Saya tak tahu jika saya boleh bantu kes awak, 657 00:50:06,500 --> 00:50:09,833 jika saya kena bercakap. Malah, ia boleh menjejaskan awak. 658 00:50:10,625 --> 00:50:11,666 Kenapa pula? 659 00:50:12,625 --> 00:50:14,791 Awak beritahu saya malam itu 660 00:50:14,875 --> 00:50:16,791 yang dia akan teman awak pulang. 661 00:50:16,875 --> 00:50:20,083 Kemudian saya nampak kamu berdua di koridor, 662 00:50:20,166 --> 00:50:23,041 beredar bersama-sama dengan baik, jika saya ditanya 663 00:50:23,125 --> 00:50:24,791 selepas angkat sumpah. 664 00:50:24,875 --> 00:50:27,875 Ya, tapi bukan itu yang saya maksudkan. Maksud saya... 665 00:50:27,958 --> 00:50:29,208 Semuanya okey? 666 00:50:29,958 --> 00:50:31,375 Ya, profesor. Terima kasih. 667 00:50:31,458 --> 00:50:33,666 - Semua, sila duduk. - Mereka nak mula. 668 00:50:33,750 --> 00:50:36,166 - Kita akan mula sebentar lagi. - Awak patut pergi. 669 00:50:41,666 --> 00:50:43,458 - Mari sama-sama... - Maggie. 670 00:50:43,541 --> 00:50:44,875 - ...mengalu-alukan... - Alma... 671 00:50:44,958 --> 00:50:47,958 ...penyelidik, sarjana dan pakar dalam kajian merentas wilayah... 672 00:50:48,041 --> 00:50:51,708 - Saya boleh harapkan awak, bukan? - Dr. Hugo Micheron! 673 00:50:53,125 --> 00:50:56,708 Terima kasih. Saya berbesar hati untuk berada di sini. 674 00:53:13,125 --> 00:53:15,541 Siapa pelajar terakhir yang bentang? Arthur? 675 00:53:19,333 --> 00:53:20,875 Maafkan saya. 676 00:53:22,166 --> 00:53:23,916 Apa awak buat di sini? 677 00:53:30,500 --> 00:53:31,958 Siapa awak? 678 00:53:33,375 --> 00:53:34,708 Tergamak awak? 679 00:53:34,791 --> 00:53:38,291 - Pergi tunggu di pejabat saya... - Saya dipecat pagi ini. 680 00:53:39,375 --> 00:53:41,000 Bukan digantung, saya dipecat. 681 00:53:43,583 --> 00:53:46,375 Kita boleh bincang, tapi bukan sekarang dan di sini. 682 00:53:46,458 --> 00:53:47,416 Bukan di sini. 683 00:53:50,000 --> 00:53:51,958 Saya beritahu awak kebenaran. 684 00:53:52,041 --> 00:53:54,791 Awak abaikannya semata-mata untuk selamatkan diri. 685 00:53:54,875 --> 00:53:58,291 Awak paranoia. Pergi tunggu saya di pejabat saya. 686 00:53:58,375 --> 00:54:00,041 Tidak. 687 00:54:01,208 --> 00:54:04,875 Tak, saya rasa saya sedang nampak sesuatu. 688 00:54:04,958 --> 00:54:07,958 Sesuatu yang kabur sebelum ini. Dulu saya akan fikir 689 00:54:08,041 --> 00:54:11,375 bahawa awak dan saya mempunyai kesetiaan bersama, 690 00:54:11,458 --> 00:54:14,208 pada integriti dan etika yang awak ajar dengan mudah. 691 00:54:14,291 --> 00:54:17,208 Rupa-rupanya saya terlalu memuja awak. 692 00:54:17,291 --> 00:54:18,875 Awak cakap macam orang gila. 693 00:54:18,958 --> 00:54:20,666 Profesor Imhoff? 694 00:54:20,750 --> 00:54:22,166 Awak okey? 695 00:54:22,625 --> 00:54:24,666 Entahlah, Katie. Saya tak pasti. 696 00:54:24,750 --> 00:54:26,875 Darah di tangannya mungkin takkan keluar. 697 00:54:26,958 --> 00:54:29,083 Hentikan. Saya okey, Katie. Terima kasih. 698 00:54:36,208 --> 00:54:40,041 Awak tahu kebenaran, tapi awak tak nak cakap. 699 00:54:40,125 --> 00:54:41,916 Sebab nanti awak nampak teruk. 700 00:54:42,000 --> 00:54:45,375 Awak biar mereka musnahkan saya dan hidup saya sedangkan 701 00:54:45,458 --> 00:54:46,916 awak boleh menghalangnya. 702 00:54:48,041 --> 00:54:49,625 Awal terlalu berharap, Hank. 703 00:54:49,708 --> 00:54:51,583 Ini bukan perbuatan saya. Ini awak. 704 00:54:57,541 --> 00:54:59,166 Mudahnya. 705 00:54:59,750 --> 00:55:00,708 Ya. 706 00:55:04,125 --> 00:55:06,666 Saya tahu. Saya terima akibatnya, 707 00:55:08,875 --> 00:55:10,916 tapi awak buat ia jadi lebih parah. 708 00:55:14,625 --> 00:55:18,000 "Biar kemurnian buat tuduhan palsu malu, 709 00:55:19,416 --> 00:55:22,958 {\an8}dan kezaliman menggeletar pada kesabaran." 710 00:55:23,041 --> 00:55:24,666 {\an8}Pengecut! 711 00:55:24,750 --> 00:55:26,916 {\an8}- Awak celaka. - Awak celaka! 712 00:55:27,500 --> 00:55:29,708 {\an8}Hei! Awak celaka! 713 00:55:29,791 --> 00:55:31,541 Awak celaka! 714 00:55:33,208 --> 00:55:34,958 Kamu semua celaka! 715 00:55:35,041 --> 00:55:36,333 Celaka! 716 00:55:37,500 --> 00:55:42,041 Hipokrit sial yang ada hak keistimewaan dan manja! 717 00:56:19,291 --> 00:56:20,333 Alma... Alma. 718 00:56:52,375 --> 00:56:57,083 Ia benar-benar berlaku. Saya tak mengada-adakan cerita, bukan? Ia benar. 719 00:56:57,166 --> 00:56:59,750 Jika ia benar bagi awak, ia benar. 720 00:57:02,750 --> 00:57:06,125 Semua orang pandang saya macam saya buat sesuatu yang teruk. 721 00:57:06,208 --> 00:57:10,666 Tapi dia yang teruk. 722 00:57:12,125 --> 00:57:14,333 - Awak nak dengar nasihat saya? - Tolong. 723 00:57:15,916 --> 00:57:19,458 Beritahu saya apa saya patut buat dan saya akan buat. 724 00:57:19,541 --> 00:57:24,583 Okey. Datang malam ini, dan kita boleh bincang. 725 00:57:24,958 --> 00:57:28,083 Atau tak perlu bincang. Awak tak perlu beri jawapan. 726 00:57:28,166 --> 00:57:31,500 Saya akan masak. Frederik yang akan masak. 727 00:57:31,583 --> 00:57:34,458 Okey? 728 00:57:34,541 --> 00:57:35,791 Okey. 729 00:58:29,208 --> 00:58:30,625 Dah lewat. 730 00:58:30,708 --> 00:58:32,166 Apa kata kita mula? 731 00:58:32,708 --> 00:58:34,416 Saya pasti dia dalam perjalanan. 732 00:58:35,500 --> 00:58:38,708 Awak akan mula dulu jika saya lewat. 733 00:58:40,041 --> 00:58:42,041 Awak kebudak-budakan. 734 00:58:43,791 --> 00:58:47,916 Kalaulah saya ada ruang untuk jadi kebudak-budakan dalam hubungan ini. 735 00:58:48,833 --> 00:58:50,625 Mari tunggu sepuluh minit, okey? 736 00:58:52,416 --> 00:58:57,375 Walaupun begitu, kita mungkin akan masih menunggu. 737 00:58:58,583 --> 00:59:00,208 Mungkin, ya. 738 00:59:01,208 --> 00:59:02,208 Kenapa? 739 00:59:02,958 --> 00:59:05,000 Sebab itu yang sopan. 740 00:59:08,250 --> 00:59:13,250 Sebab awak lebih utamakan pelajar biasa yang ibu bapanya kaya 741 00:59:13,333 --> 00:59:15,250 daripada tentang... 742 00:59:32,625 --> 00:59:34,333 Hai. Saya tak sangka awak datang. 743 00:59:34,416 --> 00:59:35,750 Siapa yang awak jangka? 744 00:59:37,791 --> 00:59:41,291 Maggie, bagaimana disertasi awak? 745 00:59:42,750 --> 00:59:44,166 Sedang disiapkan. 746 00:59:44,958 --> 00:59:47,333 Tajuk apa yang awak terokai? 747 00:59:47,416 --> 00:59:50,250 Ia taklah menarik sangat. 748 00:59:50,333 --> 00:59:52,625 Saya ingin mendengarnya. 749 00:59:53,250 --> 00:59:54,791 Ayuh, saya ingin tahu. 750 00:59:55,916 --> 00:59:57,000 Okey. 751 00:59:58,333 --> 00:59:59,333 Sebenarnya, 752 01:00:00,083 --> 01:00:04,375 ia khusus pada kebangkitan semula etika kebaikan? 753 01:00:04,458 --> 01:00:10,250 Atau paparan luar watak moral sebagai model baharu untuk akhlak peribadi, 754 01:00:10,333 --> 01:00:15,083 berbanding mengikut tugas sosial, 755 01:00:15,166 --> 01:00:19,291 peraturan atau pemikiran karma. Sesuatu begitu. 756 01:00:19,375 --> 01:00:22,375 Maaf jika ia agak mengelirukan. Saya pasti ia membosankan. 757 01:00:22,458 --> 01:00:25,166 Tidak. Saya suka dengar awak bercakap. 758 01:00:25,916 --> 01:00:27,958 Berapa kerap awak buat doro wat? 759 01:00:28,041 --> 01:00:31,625 Saya ingin tahu. Apa yang buat awak tertarik pada etika kebaikan? 760 01:00:31,708 --> 01:00:34,750 - Apa buat saya tertarik... - Saya... 761 01:00:34,833 --> 01:00:38,666 Awak akan habiskan sekitar empat hingga lima tahun untuk ini, bukan? 762 01:00:40,916 --> 01:00:42,166 Kenapa? 763 01:00:43,041 --> 01:00:46,000 Apa yang buat awak tertarik hati? 764 01:00:48,791 --> 01:00:51,541 Kebelakangan ini, ia perkara yang hangat diperkatakan. 765 01:00:51,625 --> 01:00:54,208 Awak mungkin tahu atau ingat, 766 01:00:54,291 --> 01:00:56,625 ia muncul pada tahun 60-an dan 70-an, 767 01:00:56,708 --> 01:00:58,083 masyarakat menjadi radikal, 768 01:00:58,166 --> 01:01:00,958 dan kini ia berlaku lagi, saya rasa ia menarik. 769 01:01:01,666 --> 01:01:03,541 - Menarik? - Ya. Menarik. 770 01:01:03,625 --> 01:01:06,416 - Frederik. - Maaf, adakah saya tersilap cakap? 771 01:01:06,500 --> 01:01:10,708 Tak. Maaf, saya masuk campur. 772 01:01:10,791 --> 01:01:12,625 Maaf. Saya pasti tanpa saya, 773 01:01:12,708 --> 01:01:14,916 kamu berdua akan berbual topik menarik begitu 774 01:01:15,000 --> 01:01:16,833 dengan lebih bebas. 775 01:01:17,750 --> 01:01:18,708 Saya minta diri. 776 01:01:32,291 --> 01:01:34,291 Maaf, Maggie. Dia memang teruk. 777 01:01:34,833 --> 01:01:37,583 Adakah dia nak saya rasa bodoh? 778 01:01:46,000 --> 01:01:49,000 - Alex tak nak saya datang malam ini. - Dia pun teruk. 779 01:01:49,083 --> 01:01:51,291 - Kadangkala mereka agak... - "Mereka." Betul. 780 01:01:51,375 --> 01:01:53,041 - Hentikan. - Okey. 781 01:01:53,916 --> 01:01:55,625 Mereka rasa ia lebih memudaratkan 782 01:01:55,708 --> 01:01:58,583 untuk jumpa semula kamu semua begitu cepat. 783 01:01:58,666 --> 01:02:00,750 Saya rasa kita tak buktikan mereka salah. 784 01:02:00,833 --> 01:02:03,375 Ya, mereka rasa awak tak boleh dipercayai. 785 01:02:03,458 --> 01:02:04,541 Apa pendapat awak? 786 01:02:14,500 --> 01:02:18,458 Dulu saya fikir saya boleh bergantung pada diri sendiri, bahawa... 787 01:02:18,541 --> 01:02:23,083 saya boleh percaya naluri saya tentang orang dan diri saya. 788 01:02:23,166 --> 01:02:26,250 Sekarang, saya tak begitu pasti. 789 01:02:27,125 --> 01:02:30,833 Saya tak sangka perkara ini akan jadi begitu rumit dengan begitu pantas... 790 01:02:30,916 --> 01:02:32,916 dan difahami 791 01:02:33,000 --> 01:02:37,625 begitu ramai. Ramai wanita, hantar mesej dan menegur saya di kampus, 792 01:02:37,708 --> 01:02:39,750 menceritakan kisah yang sama dan... 793 01:02:43,666 --> 01:02:45,333 Saya didekati seorang wartawan. 794 01:02:46,875 --> 01:02:48,416 Saya enggan memberi komen... 795 01:02:49,541 --> 01:02:52,916 tapi dia hulurkan kadnya. Saya simpan. 796 01:02:55,166 --> 01:02:57,208 - Kemudian... - Entahlah. 797 01:03:06,958 --> 01:03:08,625 Jangan lakukannya, Maggie. 798 01:03:09,291 --> 01:03:11,125 Jangan ceritakan kisah awak 799 01:03:11,208 --> 01:03:14,458 pada seseorang yang cuma mahu menjualnya. 800 01:03:15,458 --> 01:03:18,750 Percayalah, kalau awak tetap dengan pendirian awak, 801 01:03:19,333 --> 01:03:23,333 jika awak buat tuduhan, awak akan jadi toksik. 802 01:03:24,708 --> 01:03:30,375 Saya tahu awak mahu percaya pada keadilan sistem, tapi... 803 01:03:33,375 --> 01:03:35,833 Pendidikan tinggi didominasi lelaki kulit putih, 804 01:03:35,916 --> 01:03:38,833 dan mereka yang akan upah awak kerja, tapi mereka takkan 805 01:03:38,916 --> 01:03:40,416 sebab mereka takut 806 01:03:40,500 --> 01:03:44,291 awak akan buat perkara sama pada mereka jika awak diminta bekerja lewat, 807 01:03:44,375 --> 01:03:46,208 atau bahu disentuh terlalu lama. 808 01:03:46,291 --> 01:03:47,791 Ia, bukan kerja awak, 809 01:03:47,875 --> 01:03:51,875 adalah satu-satunya perkara yang orang akan nampak pada awak. Sumpah. 810 01:03:54,708 --> 01:03:56,791 Jika saya tak mahu jadi ahli akademik? 811 01:04:01,666 --> 01:04:06,625 Awak perlu putuskan apa yang penting untuk diri awak atau... 812 01:04:13,166 --> 01:04:15,291 Putuskan apa yang penting untuk diri awak 813 01:04:15,375 --> 01:04:17,833 atau apa awak nak buat untuk diri sendiri. 814 01:04:17,916 --> 01:04:19,708 Mana yang awak akan pilih? 815 01:04:20,416 --> 01:04:21,916 Saya rasa awak tahu. 816 01:04:23,541 --> 01:04:27,250 Kadangkala, ia tentang berfikiran panjang. 817 01:04:28,208 --> 01:04:32,083 Boleh tak kita berhenti berfikir secara bijak untuk seketika? 818 01:04:32,166 --> 01:04:35,708 Saya rasa seperti awak sedang menyingkirkan saya 819 01:04:35,791 --> 01:04:38,458 daripada apa yang berlaku. Awak cakap 820 01:04:38,541 --> 01:04:43,000 berbelit-belit menggunakan hipotesis tentang wanita secara umum sedangkan saya 821 01:04:43,083 --> 01:04:44,833 berada di depan mata awak. 822 01:04:45,583 --> 01:04:48,250 - Saya ingat awak nak dengar nasihat saya. - Ya. 823 01:04:48,333 --> 01:04:50,583 Betul. Entahlah. Cuma... 824 01:04:51,208 --> 01:04:52,291 sangat... 825 01:04:53,791 --> 01:04:56,000 Sebab wanita dihukum kerana bersuara, 826 01:04:56,083 --> 01:04:58,666 jadi saya kena diam? Itu logik awak? Itu sangat... 827 01:04:59,333 --> 01:05:02,958 Kemudian apa? Dia terlepas begitu saja? 828 01:05:03,041 --> 01:05:06,416 Ditugaskan di universiti lain, 829 01:05:06,500 --> 01:05:08,500 memberi ucapan, menulis buku, 830 01:05:08,583 --> 01:05:11,500 dan meniduri pelajar lain sekali lagi? Itu... 831 01:05:11,583 --> 01:05:14,625 Saya rasa nasib Hank dah agak teruk, jadi tak perlu risau. 832 01:05:16,041 --> 01:05:18,833 Jadi awak rasa saya musnahkan hidupnya? 833 01:05:19,875 --> 01:05:21,416 Saya tak cakap begitu. 834 01:05:21,958 --> 01:05:25,666 Bukankah saya berhak? Perkara ini berlaku pada saya, 835 01:05:25,750 --> 01:05:27,875 dan saya tak boleh bercakap tentangnya? 836 01:05:31,250 --> 01:05:33,500 Awak boleh buat apa saja awak mahu, Maggie. 837 01:05:53,083 --> 01:05:55,000 Tapi tanpa sokongan awak. 838 01:05:55,083 --> 01:05:58,416 Saya sokong apa saja pilihan awak, tapi saya rasa 839 01:05:58,500 --> 01:06:03,291 awak mahukan keadilan pemulihan, tapi awak dapat dendam. 840 01:06:03,375 --> 01:06:06,666 Maka tak adil jika saya 841 01:06:06,750 --> 01:06:09,291 buat awak percaya yang sebaliknya. 842 01:07:16,416 --> 01:07:19,000 PANGGILAN MASUK HANK 843 01:07:23,791 --> 01:07:27,333 14 PANGGILAN TERLEPAS HANK 844 01:07:50,291 --> 01:07:51,458 Awak lapang? 845 01:07:57,375 --> 01:07:58,916 Tak lama saja lagi, bukan? 846 01:08:01,375 --> 01:08:02,375 Apa? 847 01:08:04,791 --> 01:08:07,750 Hak jawatan tetap. Dah banyak kali saya nak tanya. 848 01:08:08,916 --> 01:08:10,875 Awak tak nak bincangkannya? 849 01:08:10,958 --> 01:08:12,416 Saya belum fikirkannya. 850 01:08:13,041 --> 01:08:14,625 Saya selalu fikirkannya. 851 01:08:14,708 --> 01:08:16,458 Saya tiada keraguan. 852 01:08:20,166 --> 01:08:21,750 Hei, profesor. 853 01:08:23,083 --> 01:08:24,833 - Mari masuk? - Hei, ayuh. 854 01:08:28,833 --> 01:08:31,000 Aduhai! Saya nak buang air. 855 01:08:31,083 --> 01:08:33,041 Cangkung, jangan duduk. 856 01:08:33,125 --> 01:08:34,291 Semua tiada jantina, 857 01:08:34,375 --> 01:08:37,041 jadi tak tahu nak salahkan siapa untuk kencing merata. 858 01:08:37,125 --> 01:08:38,791 Anak orang kaya pengotor. 859 01:08:38,875 --> 01:08:42,541 Sebab mereka dijaga sepanjang hidup. Sudah tentu. 860 01:08:50,875 --> 01:08:52,125 Selamat pagi. 861 01:08:54,375 --> 01:08:55,708 Ambil minuman awak. 862 01:08:59,125 --> 01:09:01,833 - Awak nak bincangkannya? - Apa? 863 01:09:01,916 --> 01:09:04,333 Maggie Resnick, anak pasangan Resnick? 864 01:09:04,416 --> 01:09:06,375 Dia ada cakap dengan awak? 865 01:09:08,166 --> 01:09:10,833 Kerahsiaan doktor dan pesakit. 866 01:09:10,916 --> 01:09:14,416 Itu amat mulia dan membosankan. 867 01:09:14,500 --> 01:09:16,500 Saya bukan doktornya. 868 01:09:17,166 --> 01:09:19,875 Kadangkala. Ini perbualan antara kita saja, bukan? 869 01:09:19,958 --> 01:09:21,958 Saya takkan jejaskan apa-apa antara kamu? 870 01:09:22,041 --> 01:09:22,958 Tak. 871 01:09:23,916 --> 01:09:26,291 Saya percayakan dia. Saya rasa Hank keterlaluan. 872 01:09:26,375 --> 01:09:29,458 Saya rasa dia mencabul kehormatan Maggie. 873 01:09:29,541 --> 01:09:31,541 Hubungan pelajar dan guru. 874 01:09:31,625 --> 01:09:33,375 Saya rasa seseorang boleh berhujah 875 01:09:33,458 --> 01:09:35,625 bahawa apabila ia libatkan perbezaan kuasa, 876 01:09:35,708 --> 01:09:40,041 keizinan dan kebenaran secara asasnya terjejas, 877 01:09:40,125 --> 01:09:43,500 sehingga menjadikan persoalan itu tak pasti. 878 01:09:44,583 --> 01:09:46,500 Tapi saya dah minum banyak wain. 879 01:09:46,583 --> 01:09:48,833 Saya tahu saya tak patut katakan ini. 880 01:09:49,833 --> 01:09:51,500 Tapi selepas bertahun-tahun, 881 01:09:51,583 --> 01:09:54,416 saya rasa menyampah mendengar luahan budak-budak ini 882 01:09:54,500 --> 01:09:58,750 sedangkan mereka ditatang dengan minyak yang penuh, 883 01:09:58,833 --> 01:10:01,625 tapi mengamuk apabila ada sedikit ketidakadilan. 884 01:10:03,291 --> 01:10:06,208 Seakan-akan mereka ada hak milik pada penderitaan mereka. 885 01:10:06,291 --> 01:10:08,875 Betapa mereka menjaga setiap rintangan, 886 01:10:08,958 --> 01:10:11,250 setiap kejadian kecil pemangsaan, 887 01:10:11,333 --> 01:10:14,000 seolah-olah itu saja yang boleh menguatkan mereka. 888 01:10:14,083 --> 01:10:16,000 Apa berlaku pada memendam segalanya 889 01:10:16,083 --> 01:10:18,083 dan membangunkan tabiat kebergantungan 890 01:10:18,166 --> 01:10:20,208 pada usia 30-an, seperti kita semua? 891 01:10:20,291 --> 01:10:21,916 - Awak tahu? - Menguji. 892 01:10:22,000 --> 01:10:23,750 Agak kabur, Marty! 893 01:10:25,083 --> 01:10:26,625 Mereka main lagu ini di sini? 894 01:10:26,708 --> 01:10:28,375 - Sedia? - Berani. 895 01:10:28,458 --> 01:10:29,291 Sedia! 896 01:10:29,375 --> 01:10:30,833 - Apa? - Morrissey. 897 01:10:32,083 --> 01:10:33,375 Oh, ya. 898 01:10:33,458 --> 01:10:35,000 Saya ingat The Smiths. 899 01:10:35,083 --> 01:10:37,750 Apa-apalah. Saya suka lagu ini. 900 01:10:37,833 --> 01:10:39,541 Periksa. Satu, dua. 901 01:10:40,208 --> 01:10:41,500 Jadi, apa pendapat awak? 902 01:10:42,125 --> 01:10:43,125 Tentang apa? 903 01:10:43,208 --> 01:10:45,708 Semua. Pelajar, profesor. 904 01:10:46,500 --> 01:10:51,041 Saya rasa ia hanya soal masa, 905 01:10:51,125 --> 01:10:54,208 dan takkan jadi apa-apa. 906 01:10:54,958 --> 01:10:56,000 Awak nak buang air? 907 01:10:59,125 --> 01:11:00,958 Awak tak pernah cerita pasal diri. 908 01:11:01,875 --> 01:11:06,583 Saya tak pernah dengar daripada awak tentang hidup peribadi dan keluarga awak. 909 01:11:07,250 --> 01:11:10,750 Saya cuma dengar daripada Fred. 910 01:11:12,333 --> 01:11:13,541 Sebenarnya... 911 01:11:14,458 --> 01:11:16,791 menyalah anggap keinginan untuk privasi 912 01:11:16,875 --> 01:11:20,125 sebagai cubaan menyorok sesuatu adalah satu kesilapan. 913 01:11:21,583 --> 01:11:24,458 Jangan salah faham, Alma, saya tak rasa ia silap. 914 01:11:25,666 --> 01:11:27,166 Dengar sini. 915 01:11:27,250 --> 01:11:28,833 Maggie ada cakap dengan saya. 916 01:11:28,916 --> 01:11:32,083 Dia beritahu yang dia ada guru kegemaran, 917 01:11:32,166 --> 01:11:36,208 seorang mentor, yang mungkin menyumbang pada kompleks Electra dia. 918 01:11:36,291 --> 01:11:38,875 Tak perlu nak libatkan Jung dalam perbualan ini. 919 01:11:38,958 --> 01:11:43,666 Baiklah. Orang ini kurang menyokongnya ketika dia meluahkan isi hatinya, 920 01:11:43,750 --> 01:11:45,916 dan kekurangan sokongan ini 921 01:11:46,000 --> 01:11:48,250 buatkan dia fikir kenapa guru ini tak jujur, 922 01:11:48,333 --> 01:11:52,000 jadi dia mempersoalkan motif sebenar guru ini. 923 01:11:52,708 --> 01:11:55,125 Saya tak nak dedahkan sangat, 924 01:11:55,208 --> 01:11:58,083 tapi saya rasa awak patut tahu. 925 01:11:58,166 --> 01:12:00,166 Saya rasa awak patut bersedia. 926 01:12:00,250 --> 01:12:01,916 Bersedia untuk apa? 927 01:12:02,000 --> 01:12:04,541 Mungkin hentaman negatif. 928 01:12:08,166 --> 01:12:10,750 Zaman ini tak masuk akal. 929 01:12:10,833 --> 01:12:13,666 Kalau awak nak meluah, awak boleh jumpa saya bila-bila, 930 01:12:13,750 --> 01:12:16,000 secara rasmi atau tidak, atau saya boleh 931 01:12:16,083 --> 01:12:18,375 syorkan beberapa pakar... 932 01:12:18,458 --> 01:12:21,625 Kenapa saya nak percaya ahli terapi yang bocorkan klien sendiri? 933 01:12:26,583 --> 01:12:30,041 Celaka. Saya tak patut cakap begitu. 934 01:12:31,250 --> 01:12:33,541 - Maaf. Saya... - Tak apa. Saya... 935 01:12:34,791 --> 01:12:36,041 kembali sebentar lagi. 936 01:13:14,958 --> 01:13:16,125 Saya... 937 01:13:16,833 --> 01:13:19,541 Saya pergi dulu. Maafkan saya. 938 01:13:19,625 --> 01:13:22,916 Saya memang teruk. Biar saya belanja untuk wain itu. 939 01:13:23,750 --> 01:13:26,083 Saya maksudkannya. Maafkan saya. 940 01:13:32,125 --> 01:13:34,041 Siapa asyik mainkan lagu ini? 941 01:13:35,375 --> 01:13:36,625 Hebat. 942 01:14:05,958 --> 01:14:08,625 1 PANGGILAN TERLEPAS - HANK 1 MESEJ BAHARU - KIM 943 01:14:43,333 --> 01:14:44,500 Awak ada baca? 944 01:14:45,708 --> 01:14:47,333 Dalam akhbar Yale Daily? 945 01:14:47,416 --> 01:14:48,416 Apa? 946 01:14:48,500 --> 01:14:51,500 "Calon PhD Falsafah yang muda dan berpotensi, Maggie Resnick, 947 01:14:51,583 --> 01:14:54,500 mengungkapkan kisahnya melalui kata-katanya sendiri." 948 01:14:55,583 --> 01:14:57,333 "Saya sedia untuk bekerja keras 949 01:14:57,416 --> 01:14:59,708 dan hadapi cabaran sebagai wanita Kulit Hitam 950 01:14:59,791 --> 01:15:03,083 dalam persekitaran elit, kulit putih dan dikuasai lelaki..." 951 01:15:03,166 --> 01:15:04,625 Ya Tuhan. 952 01:15:06,583 --> 01:15:07,958 Hank. 953 01:15:09,291 --> 01:15:10,875 Kasihan dia. 954 01:15:11,750 --> 01:15:13,791 Awak tahu apa-apa tentang ini? 955 01:15:14,291 --> 01:15:16,666 - Tak. - Dia tak beritahu awak apa-apa? 956 01:15:17,583 --> 01:15:21,583 Kampus akan jadi zoo, saya nak ke dermaga untuk kerja. Saya akan lewat. 957 01:15:22,833 --> 01:15:26,000 Itu saja? Awak okey? 958 01:15:27,375 --> 01:15:30,083 Mungkin saya jalang yang tak berperasaan. 959 01:16:09,833 --> 01:16:11,000 Sayang, saya dah balik. 960 01:16:11,875 --> 01:16:13,250 - Hai. - Awak di sana? 961 01:16:13,333 --> 01:16:15,208 - Ya. - Cium saya? 962 01:16:15,291 --> 01:16:17,208 Awak berpeluh. 963 01:16:17,791 --> 01:16:19,000 Itu baharu? 964 01:16:20,750 --> 01:16:22,250 Ibu awak belikan untuk awak? 965 01:16:22,333 --> 01:16:25,083 Tak, saya rasa dia tertinggal di sini semasa dia datang. 966 01:16:27,250 --> 01:16:29,125 Nampak macam dia nak awak pakai. 967 01:16:33,166 --> 01:16:36,916 Wartawan telefon untuk ucap tahniah kepada saya. 968 01:16:37,000 --> 01:16:38,333 Baguslah! 969 01:16:41,125 --> 01:16:43,750 Rasanya. Entahlah. 970 01:16:44,291 --> 01:16:46,125 Ya. Saya rasa... 971 01:16:46,541 --> 01:16:50,666 ia agak tak masuk akal? Sebab, 972 01:16:50,750 --> 01:16:53,041 diucapkan tahniah kerana diserang? 973 01:16:53,125 --> 01:16:56,791 Tak. Saya rasa dia cakap untuk keberanian awak. 974 01:16:58,208 --> 01:17:00,958 Kita bincang tentang ini. Akan ada kesan buruknya. 975 01:17:01,041 --> 01:17:04,041 Keberanian awak akan memberi inspirasi pada orang lain. 976 01:17:04,708 --> 01:17:06,250 Ya, saya rasa. 977 01:17:06,875 --> 01:17:08,708 Ia mengagumkan bagi saya. 978 01:17:08,791 --> 01:17:10,750 Wanita Kulit Hitam muda boleh diserang, 979 01:17:10,833 --> 01:17:13,916 dan orang kulit putih pula cari cara untuk dijadikan fokus, 980 01:17:14,000 --> 01:17:15,916 atau cara selesaikan masalah mereka. 981 01:17:16,000 --> 01:17:18,458 Atau dapat kelebihan dalam kerja mereka. 982 01:17:18,541 --> 01:17:21,291 "Kita mungkin akan dipilih oleh Times." Saya balas, 983 01:17:22,291 --> 01:17:27,000 "Tahniah kerana dapat Pulitzer." 984 01:17:27,500 --> 01:17:28,583 Boleh saya? 985 01:17:30,375 --> 01:17:32,541 Mari sini. Biar saya peluk awak. 986 01:17:43,041 --> 01:17:45,125 Dia belum telefon. 987 01:17:46,416 --> 01:17:47,583 Ibu awak? 988 01:17:48,166 --> 01:17:51,208 Alma. Dia tak cakap apa-apa. 989 01:20:27,625 --> 01:20:31,625 Terjemahan Google - "Membuat auta?" Gadis yang menuduh rakan keluarga mencabul 990 01:20:31,708 --> 01:20:35,708 menarik balik tuduhannya, berkata: "Saya reka cerita." - Tiga musim panas lalu 991 01:23:01,291 --> 01:23:03,041 - Kim tiada di dalam. - Saya nak... 992 01:23:04,208 --> 01:23:06,291 Masuk dulu. Saya akan maklumkan dia. 993 01:23:56,625 --> 01:23:57,583 Awak dah sampai. 994 01:23:59,083 --> 01:24:00,000 Maaf saya lewat. 995 01:24:00,916 --> 01:24:02,416 Saya terpaksa menyoal Donna 996 01:24:02,500 --> 01:24:06,166 sebab dia menipu tentang memakan Chobani saya, 997 01:24:06,250 --> 01:24:08,625 untuk kali ke-50. 998 01:24:10,458 --> 01:24:11,958 Apa yang berlaku? 999 01:24:13,416 --> 01:24:14,958 Tiada apa. Saya kena pergi. 1000 01:24:15,041 --> 01:24:17,750 Alma, belum pukul 7.00 pun. Kita kata selepas 6.30. 1001 01:24:17,833 --> 01:24:19,458 Tak, saya ingatkan sempat. 1002 01:24:20,083 --> 01:24:22,291 - Awak yang nak jumpa saya. - Ia tak penting. 1003 01:24:22,375 --> 01:24:23,708 Jumpa nanti, Kim. 1004 01:24:25,541 --> 01:24:28,708 Alma Imhoff, 13168. 1005 01:24:32,708 --> 01:24:34,041 Ini bahan terkawal. 1006 01:24:34,125 --> 01:24:36,708 Saya perlu minta ahli farmasi luluskan. 1007 01:24:36,791 --> 01:24:38,125 Tunggu sebentar. 1008 01:24:39,208 --> 01:24:40,541 Puan tak apa-apa? 1009 01:24:56,708 --> 01:24:57,916 Puan Imhoff? 1010 01:24:58,375 --> 01:25:00,416 Saya cuma perlu periksa sesuatu. 1011 01:25:48,125 --> 01:25:52,333 Gadis tak berpakaian nak bermain. Muat turun sekarang. 1012 01:27:03,708 --> 01:27:08,083 Ya Tuhan, Frederik, boleh awak perlahankan muzik? 1013 01:27:12,791 --> 01:27:14,083 Frederik! 1014 01:27:20,416 --> 01:27:21,625 Frederik! 1015 01:27:25,625 --> 01:27:28,208 Boleh tolong perlahankan muzik? 1016 01:27:34,125 --> 01:27:36,958 Awak tak suka Adams kesayangan saya? 1017 01:27:42,291 --> 01:27:43,833 Saya suka kopi. 1018 01:27:51,750 --> 01:27:53,083 Malam tadi menyeronokkan. 1019 01:27:56,250 --> 01:27:58,625 Kita tak tidur berdekatan begitu sejak... 1020 01:27:59,833 --> 01:28:01,416 Saya tak pasti berapa lama. 1021 01:28:01,500 --> 01:28:02,875 Ia indah. 1022 01:28:04,916 --> 01:28:07,000 Awak nampak berbeza semasa tidur. 1023 01:28:09,791 --> 01:28:11,083 Kusut? 1024 01:28:13,166 --> 01:28:15,041 Seperti kita mula-mula berkenalan. 1025 01:28:16,791 --> 01:28:18,708 Usia saya 29 tahun ketika itu. 1026 01:28:26,833 --> 01:28:28,708 Awak kelihatan cantik. 1027 01:28:35,958 --> 01:28:37,000 Frederik... 1028 01:28:38,750 --> 01:28:40,083 Frederik. 1029 01:28:41,208 --> 01:28:42,416 Apa? 1030 01:28:43,166 --> 01:28:44,750 Apa? 1031 01:28:46,541 --> 01:28:48,708 Dah berbulan-bulan kita tak intim. 1032 01:28:52,666 --> 01:28:54,375 Jika sebab janggut, boleh cukur. 1033 01:28:54,458 --> 01:28:57,958 Jika sebab perut, itu akan mengambil masa. 1034 01:29:02,708 --> 01:29:06,666 Atau adakah sebab saya bukan ahli falsafah? 1035 01:29:11,375 --> 01:29:13,541 Awak suami saya. Saya mengahwini awak. 1036 01:29:20,250 --> 01:29:23,083 Saya menang pertempuran, tapi kalah peperangan, bukan? 1037 01:29:28,125 --> 01:29:29,750 Saya masih di sini, bukan? 1038 01:29:47,541 --> 01:29:49,166 Bagaimana disertasi awak? 1039 01:29:54,000 --> 01:29:55,375 Boleh dikatakan siap. 1040 01:29:55,458 --> 01:29:57,375 Siap? Betul-betul siap. 1041 01:29:57,458 --> 01:30:01,000 MAGGIE Boleh kita berbincang? 1042 01:30:01,083 --> 01:30:02,625 Patut diraikan. 1043 01:30:02,708 --> 01:30:05,625 Ketua jabatan dan staf siswazah diminta hadiri mesyuarat. 1044 01:30:05,708 --> 01:30:07,541 Mungkin kita boleh... Entahlah... 1045 01:30:09,458 --> 01:30:12,708 jemput... beberapa orang ke rumah? 1046 01:30:13,166 --> 01:30:14,958 Apa? Awak nak keluar? 1047 01:30:15,041 --> 01:30:16,750 Mungkin ke bandar? 1048 01:30:17,166 --> 01:30:18,458 Apa-apa yang awak nak. 1049 01:30:22,125 --> 01:30:24,583 Ya, boleh juga. 1050 01:30:38,208 --> 01:30:41,958 Kim, ini Alma. Telefon saya semula. 1051 01:31:02,250 --> 01:31:04,333 Kita boleh saja jumpa di rumah saya. 1052 01:31:07,250 --> 01:31:09,875 Saya tak mahu ambil risiko digulingkan. 1053 01:31:14,583 --> 01:31:16,500 Alex bukan "peguam sebenar" lagi. 1054 01:31:16,583 --> 01:31:19,708 Seseorang perlu beritahu mereka. Apa yang awak nak cakap? 1055 01:31:26,958 --> 01:31:29,125 Saya tak nak awak marah. 1056 01:31:45,833 --> 01:31:49,166 Saya tak tahu kenapa saya ambil. Saya... 1057 01:31:49,250 --> 01:31:53,333 Ia tindakan yang pelik dan impulsif. 1058 01:31:54,291 --> 01:31:56,333 Tapi saya tertanya-tanya... 1059 01:31:56,708 --> 01:32:01,166 jika sesuatu yang berlaku pada saya, berlaku pada awak... 1060 01:32:03,000 --> 01:32:05,125 Kenapa awak tak beritahu saya? 1061 01:32:06,541 --> 01:32:07,750 Boleh hulurkannya? 1062 01:32:13,708 --> 01:32:15,958 Awak terjemah ia dalam talian? 1063 01:32:16,041 --> 01:32:20,333 Nampaknya mustahil nak merahsiakan apa-apa zaman ini. 1064 01:32:20,416 --> 01:32:23,041 - Awak tak kenal siapa saya. - Itu salah siapa? 1065 01:32:23,875 --> 01:32:25,875 Awak tak berhak 1066 01:32:25,958 --> 01:32:29,083 untuk tahu apa-apa maklumat tentang hidup saya. 1067 01:32:30,458 --> 01:32:33,500 Namun, awak tahu banyak maklumat tentang saya. 1068 01:32:33,583 --> 01:32:35,791 Saya tak minta apa-apa daripada awak. 1069 01:32:36,666 --> 01:32:38,291 Tapi awak ambil juga. 1070 01:32:39,625 --> 01:32:42,541 Mula-mula, saya ingat sebab 1071 01:32:42,625 --> 01:32:48,458 kita rapat atau awak berminat dengan saya, sebagai manusia. 1072 01:32:48,541 --> 01:32:51,000 Tapi sekarang saya terfikir jika ini mungkin 1073 01:32:51,625 --> 01:32:55,208 keinginan pelik awak, yang macam pelesit, 1074 01:32:55,291 --> 01:32:59,833 untuk biar saya mati berdarah, sementara awak terus buat tak peduli. 1075 01:33:00,875 --> 01:33:02,958 Terima kasih. Saya dah ada suami. 1076 01:33:06,041 --> 01:33:08,416 Itu cara awak layan orang yang ambil berat? 1077 01:33:14,791 --> 01:33:15,958 Saya beritahu Kim. 1078 01:33:18,500 --> 01:33:21,125 Saya rasa awak patut cakap dengan seseorang. 1079 01:33:26,208 --> 01:33:27,916 Saya cuba bantu awak. 1080 01:33:28,583 --> 01:33:30,791 Tak. 1081 01:33:32,000 --> 01:33:36,708 Awak cuba yakinkan saya, 1082 01:33:36,791 --> 01:33:39,750 dan diri awak, bahawa melanggar privasi saya 1083 01:33:39,833 --> 01:33:42,916 adalah perkara bermoral dan baik sebab ia buat awak betul. 1084 01:33:44,875 --> 01:33:47,000 Jangan ganggu saya, Maggie. 1085 01:33:49,875 --> 01:33:51,166 Pergi. 1086 01:33:52,250 --> 01:33:53,375 Pergi! 1087 01:34:11,833 --> 01:34:17,083 Celaka. Kim, Alma di sini. Dah 15 kali saya telefon! 1088 01:34:19,625 --> 01:34:20,916 Celaka! 1089 01:34:32,666 --> 01:34:35,583 Adorno tulis dalam Minima Moralia... 1090 01:34:38,708 --> 01:34:41,708 "Tiada kehidupan yang betul dalam kehidupan yang salah." 1091 01:34:43,500 --> 01:34:44,791 Apa yang dia maksudkan? 1092 01:34:53,166 --> 01:34:55,791 Okey. Maksud dia ialah, 1093 01:34:55,875 --> 01:34:59,166 tiada kehidupan yang betul dalam dunia yang salah. 1094 01:34:59,250 --> 01:35:01,916 Kita tergolong dengan dunia dan syarat-syaratnya, 1095 01:35:02,000 --> 01:35:05,125 atau kita sedar akan kebenaran, maka, 1096 01:35:05,208 --> 01:35:07,000 terbuang dari masyarakat. Terasing. 1097 01:35:07,083 --> 01:35:10,875 Jadi, kenapa cuba jadi bermoral jika ia benar-benar mustahil? 1098 01:35:10,958 --> 01:35:13,833 Itu nihilisme, bukan? 1099 01:35:14,583 --> 01:35:16,041 Saya rasa... 1100 01:35:16,125 --> 01:35:19,708 Penjelasan Hannah Arendt tentang paradoks Ulysses mungkin relevan. 1101 01:35:22,125 --> 01:35:25,250 Jadi, Ulysses sedang duduk di mahkamah orang Phaeacia, 1102 01:35:25,333 --> 01:35:27,166 dan... 1103 01:35:27,250 --> 01:35:29,250 seorang penyajak buta... 1104 01:35:29,333 --> 01:35:30,666 Aoidos. 1105 01:35:32,041 --> 01:35:33,375 Aoidos. Betul. 1106 01:35:34,291 --> 01:35:38,500 Aoidos mula menyanyikan kisah Troy dan seorang wira, Ulysses, 1107 01:35:38,583 --> 01:35:41,250 yang dia tak sedar sedang duduk di hadapannya. 1108 01:35:41,333 --> 01:35:43,708 Tiba-tiba, Ulysses mula menangis. 1109 01:35:43,791 --> 01:35:45,250 Kemudian Arendt berkata, 1110 01:35:45,333 --> 01:35:47,500 "Dah tentu, dia tak pernah menangis sebelum 1111 01:35:47,583 --> 01:35:49,958 mendengar apa yang telah berlaku." 1112 01:35:50,041 --> 01:35:54,250 "Dia hanya faham maksud sebenar selepas mendengar pengisahannya." 1113 01:35:55,375 --> 01:35:57,000 Jadi apa maknanya bagi awak? 1114 01:35:59,708 --> 01:36:03,625 Ulysses mengiktiraf dirinya sebagai wira 1115 01:36:03,708 --> 01:36:06,125 apabila kisahnya diceritakan oleh seseorang lain. 1116 01:36:06,208 --> 01:36:09,166 Tapi bukan seseorang orang, "yang lain," 1117 01:36:09,250 --> 01:36:13,291 seorang penyajak buta yang hanya boleh lihat dirinya, 1118 01:36:13,375 --> 01:36:14,625 oleh itu, lebih bijak. 1119 01:36:14,708 --> 01:36:17,666 Jadi pandangan "yang lain" itu 1120 01:36:17,750 --> 01:36:21,041 boleh mengurangkan nihilisme dan berikan kita kelinearan? 1121 01:36:21,125 --> 01:36:23,958 - Mencari tujuan? - Apabila puan sebut "yang lain," 1122 01:36:24,041 --> 01:36:25,625 siapa yang puan maksudkan? 1123 01:36:27,250 --> 01:36:30,458 Jangan terlalu harfiah. Cubaan untuk... 1124 01:36:30,958 --> 01:36:36,250 tukar "yang lain" dalam falsafah sebagai seorang binari sosiopolitik 1125 01:36:36,333 --> 01:36:40,041 adalah umpama seorang pelancong berpeluh di sebuah muzium seni moden 1126 01:36:40,125 --> 01:36:43,000 yang melihat Pollock dan kata, "Anak saya boleh buat itu." 1127 01:36:43,083 --> 01:36:46,750 Ia tak matang, regresif dan tersasar daripada makna sebenar. 1128 01:36:49,583 --> 01:36:53,500 Okey, dalam keadaan manusia sejagat... 1129 01:36:54,791 --> 01:36:55,875 Daripada... 1130 01:36:57,791 --> 01:36:58,708 Katie? 1131 01:36:59,583 --> 01:37:01,791 Maaf, saya tak faham. 1132 01:37:06,541 --> 01:37:07,583 Apa... 1133 01:37:08,708 --> 01:37:11,833 Bahagian hujah mana yang awak tak faham? 1134 01:37:11,916 --> 01:37:13,000 Ia... 1135 01:37:13,708 --> 01:37:15,083 Saya rasa seperti 1136 01:37:15,166 --> 01:37:17,833 awak terima secara harfiah, bukan konsep, 1137 01:37:17,916 --> 01:37:21,541 walaupun pada zahirnya, perjuangkan yang sebaliknya. 1138 01:37:29,750 --> 01:37:32,833 Awak tahu ini kelas falsafah, bukan? 1139 01:37:32,916 --> 01:37:35,625 Apa yang awak fikir kita buat di sini? 1140 01:37:36,875 --> 01:37:38,583 Apa yang tak kena... 1141 01:37:39,333 --> 01:37:42,750 dengan soalan awak, Katie, dan kenapa saya tak peduli, 1142 01:37:42,833 --> 01:37:46,750 adalah, awak anggap apabila saya merujuk "yang lain," 1143 01:37:46,833 --> 01:37:49,125 saya maksudkan sesuatu yang buruk. 1144 01:37:49,208 --> 01:37:52,750 Sedangkan sebenarnya, awak yang buat pemahaman itu secara naluri 1145 01:37:52,833 --> 01:37:54,708 - dan tanpa sedar. - Saya tak rasa... 1146 01:37:54,791 --> 01:37:55,958 Jangan rasa, Arthur! 1147 01:37:56,041 --> 01:37:57,500 Awak, Katie, 1148 01:37:57,583 --> 01:38:02,000 sedang menyokong hak asasi manusia seorang penyajak simbolik, 1149 01:38:02,083 --> 01:38:06,583 sementara cuba memulaukan "yang lain." 1150 01:38:06,666 --> 01:38:10,166 Sebab awak rasa mengakui perbezaan, 1151 01:38:10,250 --> 01:38:12,416 dan memberikan ia nama, adalah salah. 1152 01:38:13,833 --> 01:38:15,708 Jadi, apa yang betul? 1153 01:38:19,041 --> 01:38:21,625 Apa yang boleh buat awak gembira? 1154 01:38:22,125 --> 01:38:26,833 Bolehkah kita bina sebuah masyarakat mengikut spesifikasi awak? 1155 01:38:26,916 --> 01:38:28,916 Patutkah saya bina sebuah dunia 1156 01:38:29,000 --> 01:38:33,000 untuk awak yang sempurna? 1157 01:38:33,083 --> 01:38:37,875 Lapik bilik pilihan awak dengan kebaikan dan amaran bahaya. 1158 01:38:39,166 --> 01:38:43,375 Itu bukan tujuan saya berada di sini. Saya datang untuk mengajar, okey? 1159 01:38:44,208 --> 01:38:45,041 - Okey? - Okey. 1160 01:38:45,125 --> 01:38:46,500 Okey. 1161 01:38:46,583 --> 01:38:49,208 Bagus. Hebat. 1162 01:38:49,291 --> 01:38:50,416 Bagus. 1163 01:38:51,041 --> 01:38:54,833 Marcus! Awak pun ada di sini. Awak nak tambah apa-apa? 1164 01:38:55,500 --> 01:38:57,291 Tidak, Profesor Imhoff. 1165 01:38:58,291 --> 01:38:59,416 Okey. 1166 01:39:51,166 --> 01:39:53,291 Saya tak mahu adakan mesyuarat ini, 1167 01:39:53,375 --> 01:39:56,125 dan saya tahu kamu pun tak mahu berada di sini. 1168 01:39:57,208 --> 01:40:00,958 Kita sedang berdepan isu pelanggaran nilai di Yale. 1169 01:40:01,041 --> 01:40:04,708 Satu peringatan untuk saya dan kita semua. 1170 01:40:05,166 --> 01:40:06,541 Seperti yang kamu tahu, 1171 01:40:06,625 --> 01:40:10,541 seorang pelajar wanita PhD telah menuduh seorang profesor lelaki. 1172 01:40:23,875 --> 01:40:25,250 Profesor Imhoff? 1173 01:40:26,541 --> 01:40:28,791 Boleh awak tunggu sekejap? 1174 01:40:43,500 --> 01:40:45,625 Tak masuk akal nak meleretkan lagi. 1175 01:40:46,958 --> 01:40:48,333 Kami dapat tahu 1176 01:40:48,416 --> 01:40:49,958 awak telah menulis preskripsi 1177 01:40:50,041 --> 01:40:53,458 di bawah nama Dr. Sayers, sedangkan dia tak meluluskannya. 1178 01:40:59,666 --> 01:41:00,916 Sekejap, apa? 1179 01:41:01,000 --> 01:41:03,666 Walgreens di Park mengesan preskripsi itu 1180 01:41:03,750 --> 01:41:06,708 kerana ia difailkan tanpa dokumen sepadan dalam talian. 1181 01:41:06,791 --> 01:41:10,416 Apabila Dr. Sayers menyedarinya, dia maklumkan kepada kami. 1182 01:41:12,791 --> 01:41:15,125 Saya tak tahu apa yang awak cakapkan. 1183 01:41:15,208 --> 01:41:19,250 Alma, ada rekod jejak kertas yang cukup kukuh di sini. 1184 01:41:19,333 --> 01:41:22,791 Kim tak mahu buat tuduhan, tapi kami perlu putuskan, 1185 01:41:22,875 --> 01:41:26,375 secara kolektif, tindakan tatatertib yang munasabah. 1186 01:41:28,500 --> 01:41:31,625 Saya rasa perbincangan tentang hak jawatan tetap... 1187 01:41:32,583 --> 01:41:33,791 dihentikan sementara. 1188 01:41:40,458 --> 01:41:41,875 Dihentikan sementara? 1189 01:41:44,083 --> 01:41:45,333 Bagi tempoh tidak pasti. 1190 01:41:54,375 --> 01:41:58,708 - Saya rasa ia fasis. - Tapi ia dalam akhbar, jadi... 1191 01:42:10,000 --> 01:42:12,458 {\an8}- Dia tak boleh berhenti ketawa. - Ya Tuhan. 1192 01:42:14,541 --> 01:42:17,375 {\an8}Ya, itu contoh yang tak elok. 1193 01:42:17,458 --> 01:42:20,125 {\an8}- Ya Tuhan. Awak bergurau? - Ya. Tak. 1194 01:42:20,208 --> 01:42:21,208 Kenapa? 1195 01:42:21,291 --> 01:42:22,458 Awak kena beritahu dia. 1196 01:42:22,541 --> 01:42:24,666 - Rasanya memang dia. - Jumpa lagi, Charlie! 1197 01:42:24,750 --> 01:42:26,208 Alma, apa awak buat di sini? 1198 01:42:26,291 --> 01:42:28,750 - Saya nak bercakap. - Itu bukan idea bagus. Maggie? 1199 01:42:28,833 --> 01:42:32,708 Awak tak ada kerja bantahan mengarut nak dibuat di khalayak ramai? 1200 01:42:32,791 --> 01:42:34,708 Okey, tak apa. Saya okey. 1201 01:42:34,791 --> 01:42:36,083 Dia okey. 1202 01:42:36,166 --> 01:42:39,208 - Maggie... - Mereka, tolong pergi. 1203 01:42:42,375 --> 01:42:44,625 - Tak apa. Saya janji. - Okey. 1204 01:42:53,041 --> 01:42:55,666 - Patutkah kita teman dia? - Tak apa. 1205 01:42:57,166 --> 01:42:59,458 Betul apa yang Alex cakap. 1206 01:42:59,541 --> 01:43:01,791 Kita tak patut berjumpa begini. 1207 01:43:02,791 --> 01:43:05,833 Orang selalu kata yang awak seperti bayang saya. 1208 01:43:05,916 --> 01:43:08,375 Frederik selalu cakap begitu. 1209 01:43:08,458 --> 01:43:12,333 Awak tiru kelakuan saya dan cara saya berpakaian. 1210 01:43:12,416 --> 01:43:14,208 Okey, awak boleh hentikannya. 1211 01:43:14,291 --> 01:43:15,500 - Itu tak masuk akal. - Ya. 1212 01:43:15,583 --> 01:43:18,125 - Ini topik laporan kita? - Ya. 1213 01:43:18,208 --> 01:43:21,500 - Okey. - Apa dia kata? 1214 01:43:22,125 --> 01:43:24,875 Saya tahu awak pendam perasaan terhadap saya. 1215 01:43:27,833 --> 01:43:30,166 Apa ini? Apa awak cuba buat? Alex di sana saja. 1216 01:43:30,250 --> 01:43:32,916 Frederik salah tentang banyak perkara, 1217 01:43:33,458 --> 01:43:35,583 tapi dia sentiasa betul tentang awak. 1218 01:43:36,625 --> 01:43:39,333 Awak pelajar biasa yang paling teruk 1219 01:43:39,416 --> 01:43:42,833 dengan segala peluang untuk berjaya, 1220 01:43:42,916 --> 01:43:46,333 tapi tiada bakat atau keinginan untuk berjaya. 1221 01:43:47,333 --> 01:43:49,250 Namun, begitu banyak sumber, 1222 01:43:50,041 --> 01:43:53,750 dan masa orang yang awak sia-siakan untuk diri awak. 1223 01:43:53,833 --> 01:43:57,916 Termasuk, masa saya. Selain itu, disertasi awak 1224 01:43:58,000 --> 01:44:00,708 yang jelas sekali hasil kerja tiru, 1225 01:44:00,791 --> 01:44:03,000 memaparkan kemalasan melampau 1226 01:44:03,083 --> 01:44:07,041 ditambah dengan harapan terdesak awak 1227 01:44:07,125 --> 01:44:09,833 bahawa awak berbaloi. 1228 01:44:09,916 --> 01:44:11,041 Okey. 1229 01:44:11,791 --> 01:44:14,000 Saya tak tahu apa yang awak fikir 1230 01:44:14,083 --> 01:44:16,541 - awak nak cakap... - Saya tak nak dengar. 1231 01:44:18,375 --> 01:44:19,250 Tolonglah. 1232 01:44:28,125 --> 01:44:31,750 Saya tak selesa nak berbual dengan awak tentang hal ini lagi. 1233 01:44:31,833 --> 01:44:34,541 Bukan semua perkara patut buat awak selesa, Maggie. 1234 01:44:34,625 --> 01:44:38,625 Bukan semua perkara intan permata 1235 01:44:38,708 --> 01:44:42,625 sehingga semua bertukar abu dan awak tenggelam lemas. 1236 01:44:43,166 --> 01:44:45,625 Tiada ganjaran dalam kematian 1237 01:44:45,708 --> 01:44:48,666 selepas menanggung penderitaan teruk dalam hidup. 1238 01:44:50,833 --> 01:44:53,416 Awak telah membina kehidupan yang menyorok 1239 01:44:53,500 --> 01:44:56,958 hak istimewa kebetulan awak, sifat kebergantungan 1240 01:44:57,041 --> 01:44:58,833 dan keinginan menonjolkan diri. 1241 01:44:58,916 --> 01:45:00,750 Setidaknya saya ada harga diri 1242 01:45:00,833 --> 01:45:04,791 tentang apa yang saya mahu. Tapi awak? 1243 01:45:04,875 --> 01:45:06,208 Semuanya tipu belaka. 1244 01:45:06,291 --> 01:45:11,041 Tinggal di pangsapuri yang sepuluh kali lebih murah daripada yang awak mampu? 1245 01:45:11,125 --> 01:45:13,500 Bercinta dengan orang yang awak tiada persamaan 1246 01:45:13,583 --> 01:45:17,125 sebab awak rasa identiti mereka buat awak menarik? 1247 01:45:17,208 --> 01:45:20,333 Memuja-muja saya sebab awak ingat kasih sayang saya 1248 01:45:20,416 --> 01:45:23,000 berikan awak kredibiliti, kononnya ibu angkat 1249 01:45:23,083 --> 01:45:26,416 untuk gantikan ibu awak yang teruk. Semuanya tipu. 1250 01:45:30,458 --> 01:45:33,083 Patutlah semua fikir awak tipu tentang Hank juga. 1251 01:45:35,333 --> 01:45:36,750 Alamak. 1252 01:45:37,791 --> 01:45:42,625 Perempuan bodoh tak guna. Tengoklah padah apa bakal menimpa awak. 1253 01:45:42,708 --> 01:45:45,125 Hei, berhenti. Mari kita pergi. 1254 01:45:45,208 --> 01:45:46,416 - Awak okey? - Ya, Alex. 1255 01:45:46,500 --> 01:45:48,250 - Maaf. - Awak okey, sayang? 1256 01:45:48,333 --> 01:45:50,500 - Apa dia cakap pada awak? - Saya okey. 1257 01:45:50,583 --> 01:45:53,125 Ya Tuhan. Celaka. Mari pergi. Saya jaga awak. 1258 01:45:53,208 --> 01:45:54,833 Mari pergi dari sini. 1259 01:46:10,833 --> 01:46:11,875 Terima kasih. 1260 01:47:33,208 --> 01:47:35,416 Ini memalukan. 1261 01:47:36,583 --> 01:47:38,041 Dah berapa lama awak di sini? 1262 01:47:41,458 --> 01:47:42,750 Hari ini? 1263 01:47:46,750 --> 01:47:48,916 Saya datang beberapa kali. 1264 01:47:50,333 --> 01:47:51,958 Bagaimana awak dapat kunci saya? 1265 01:47:52,791 --> 01:47:53,875 Kenapa awak di sini? 1266 01:47:53,958 --> 01:47:55,916 Ini pangsapuri saya. 1267 01:47:57,583 --> 01:48:01,416 Awak beri saya kunci Krismas lepas, semasa kakak saya melawat. 1268 01:48:02,416 --> 01:48:03,791 Saya tak pernah pulangkan. 1269 01:48:07,708 --> 01:48:09,833 Hari saya teruk. Awak nak minum? 1270 01:48:12,375 --> 01:48:13,375 Ya. 1271 01:48:41,791 --> 01:48:44,583 - Awak nak? - Tak, terima kasih. 1272 01:48:45,541 --> 01:48:48,125 Sebenarnya, boleh juga. 1273 01:49:00,125 --> 01:49:01,416 Lihatlah kita. 1274 01:49:05,375 --> 01:49:07,250 Dua orang yang terlalu bercita-cita. 1275 01:49:07,916 --> 01:49:09,583 Awak dah tahu. 1276 01:49:12,208 --> 01:49:13,625 Berita cepat tersebar. 1277 01:49:17,583 --> 01:49:20,458 Seingat saya, kita masih hidup. 1278 01:49:21,500 --> 01:49:24,500 Apa makna hidup apabila mata pencarian kita dirampas? 1279 01:49:33,083 --> 01:49:36,708 Saya rasa jauh di lubuk hati, saya tahu ini akan berlaku. 1280 01:49:38,125 --> 01:49:40,958 Saya jangka kebusukan dalam diri saya 1281 01:49:41,041 --> 01:49:45,250 akan dihidu orang sebelum saya sempat menghapusnya. 1282 01:49:47,125 --> 01:49:48,916 Macam wanita sebenar. 1283 01:49:52,750 --> 01:49:54,500 Saya tak pernah rasa saya busuk. 1284 01:49:55,250 --> 01:49:56,541 Macam lelaki sebenar. 1285 01:49:57,833 --> 01:49:59,250 Lelaki awak pernah cintai. 1286 01:50:05,416 --> 01:50:06,583 Ya. 1287 01:50:07,500 --> 01:50:09,208 Saya tahu saya betul tentang itu. 1288 01:50:12,083 --> 01:50:14,166 Awak mahu saya mengaku. 1289 01:50:14,250 --> 01:50:16,208 Sudah tentu, saya lelaki yang mudah. 1290 01:50:16,291 --> 01:50:18,500 Saya mahu cinta saya dibalas. 1291 01:50:20,791 --> 01:50:22,166 Awak cintakan saya? 1292 01:50:28,500 --> 01:50:30,750 Sudahlah. Saya dah cakap. 1293 01:50:33,000 --> 01:50:34,250 Saya dah cakap. 1294 01:50:35,541 --> 01:50:36,875 Berulang-ulang kali. 1295 01:50:39,541 --> 01:50:40,708 Ia tak pernah pudar. 1296 01:50:42,500 --> 01:50:43,916 Tidak bagi saya. 1297 01:50:46,791 --> 01:50:49,375 Kenapa awak rasa saya berada di sini? 1298 01:50:55,041 --> 01:50:56,250 Sebenarnya awak bukan. 1299 01:50:56,333 --> 01:50:57,333 Apa? 1300 01:50:58,958 --> 01:51:00,375 Lelaki yang mudah. 1301 01:51:12,250 --> 01:51:13,916 Maggie pukul saya. 1302 01:51:15,791 --> 01:51:18,666 - Apa? - Dia tampar saya. 1303 01:51:20,583 --> 01:51:21,791 Dia tampar awak? 1304 01:51:23,625 --> 01:51:25,208 Teruknya. 1305 01:51:25,291 --> 01:51:28,500 Okey, saya harap sebaliknya yang berlaku, tapi... 1306 01:51:28,583 --> 01:51:29,708 Maksud saya, 1307 01:51:29,791 --> 01:51:32,041 saya memperlekeh semua pilihan hidupnya 1308 01:51:32,125 --> 01:51:34,125 dan beritahunya tentang kerja tiru itu, 1309 01:51:34,208 --> 01:51:36,916 - jadi wajarlah. - Awak beritahu dia apa saya cakap? 1310 01:51:37,000 --> 01:51:40,166 Tak. Saya tahu tentang disertasi itu sebelum awak beritahu saya. 1311 01:51:40,250 --> 01:51:43,791 Ia jelas, macam yang awak cakap, sesiapa yang melihatnya, jadi... 1312 01:51:45,958 --> 01:51:46,916 Awak tahu? 1313 01:51:51,750 --> 01:51:53,625 Selama ini awak tahu? 1314 01:51:56,416 --> 01:51:58,375 Kenapa awak tak beritahu saya? 1315 01:51:59,375 --> 01:52:01,750 - Saya tak rasa ia penting. - Awak tak rasa... 1316 01:52:02,291 --> 01:52:04,875 Awak rasa ia tak penting? 1317 01:52:04,958 --> 01:52:06,125 Apa awak akan buat? 1318 01:52:06,208 --> 01:52:10,000 Buat dua perbandingan dan buat pertuduhan 1319 01:52:10,083 --> 01:52:12,125 terhadap wanita yang dakwa awak mencabul? 1320 01:52:12,208 --> 01:52:13,458 - Itu takkan menjadi. - Ya. 1321 01:52:13,541 --> 01:52:14,791 - Itu terdesak. - Betul. 1322 01:52:14,875 --> 01:52:18,458 Saya lelaki yang terdesak. Saya memang terdesak! 1323 01:52:22,500 --> 01:52:24,375 Mereka hanya akan jatuhkan awak lagi. 1324 01:52:24,458 --> 01:52:26,958 Saya harap mereka akan buat begitu. 1325 01:52:27,041 --> 01:52:30,750 Daripada biar saya mati dalam kekaburan. 1326 01:52:30,833 --> 01:52:32,416 Awak tahu berapa kali 1327 01:52:33,000 --> 01:52:36,875 saya terfikir nak terjun ke dermaga itu? 1328 01:52:36,958 --> 01:52:40,208 Tiada apa yang saya buat akan boleh ubah apa... 1329 01:52:40,291 --> 01:52:43,041 Awak tak tahu itu! 1330 01:52:43,125 --> 01:52:44,541 Awak tak boleh tahu. 1331 01:52:57,416 --> 01:52:59,041 Awak ingat saya yang buat? 1332 01:53:02,958 --> 01:53:05,291 - Apa? - Awak ingat saya rogol dia? 1333 01:53:09,708 --> 01:53:11,166 Awak suka main cinta, Hank. 1334 01:53:12,166 --> 01:53:14,000 Saya main cinta? 1335 01:53:14,083 --> 01:53:16,791 Ya. Jadi? Dengan siapa? 1336 01:53:17,583 --> 01:53:19,166 Semua pelajar awak. 1337 01:53:19,708 --> 01:53:21,625 Mungkin ada yang ditiduri awak. 1338 01:53:21,708 --> 01:53:24,375 Jadi awak cemburu? Adakah itu... 1339 01:53:27,500 --> 01:53:28,750 Saya tak pasti. 1340 01:53:28,833 --> 01:53:29,833 Saya tak buat pun. 1341 01:53:32,541 --> 01:53:34,291 Saya tak buat pun. 1342 01:53:34,375 --> 01:53:36,541 Sebab macam bedebah, 1343 01:53:36,625 --> 01:53:38,916 saya hanya mendedahkan diri 1344 01:53:39,916 --> 01:53:41,208 untuk asmara dengan awak. 1345 01:53:46,916 --> 01:53:48,041 Celaka. 1346 01:53:52,166 --> 01:53:54,458 Celaka. 1347 01:53:54,541 --> 01:53:56,875 Ya Tuhan. 1348 01:53:58,791 --> 01:54:00,541 - Celaka! - Awak memang dungu. 1349 01:54:00,625 --> 01:54:03,125 Biar saya lihat. Hei. 1350 01:54:03,583 --> 01:54:05,416 Ya Tuhan! 1351 01:54:07,208 --> 01:54:08,333 Hei! 1352 01:54:10,375 --> 01:54:11,541 Awak memang dungu. 1353 01:54:40,416 --> 01:54:41,500 Hank. 1354 01:54:42,416 --> 01:54:43,416 Jangan. Tolonglah. 1355 01:54:43,958 --> 01:54:45,041 Hank. 1356 01:54:47,291 --> 01:54:49,041 Hank. Hentikan. 1357 01:54:51,125 --> 01:54:54,208 Sudahlah! Tuhan. 1358 01:54:54,291 --> 01:54:55,666 Ya Tuhan. 1359 01:55:06,541 --> 01:55:08,000 Keluar. 1360 01:55:10,708 --> 01:55:12,791 Ini satu kesilapan. Keluar. 1361 01:55:20,083 --> 01:55:21,375 Tolong... 1362 01:55:22,041 --> 01:55:23,083 keluar. 1363 01:59:04,708 --> 01:59:08,250 15 PANGGILAN TERLEPAS NOMBOR TAK DIKENALI 1364 01:59:10,166 --> 01:59:13,458 FRANK IBSEN Awak perlu lihat ini secepat mungkin 1365 01:59:15,833 --> 01:59:16,708 ANNA - Ini benar? 1366 01:59:16,791 --> 01:59:19,541 {\an8}MAGGIE BERSUARA MENENTANG "MENTOR" MENYIMPANG 1367 01:59:19,625 --> 01:59:21,166 {\an8}Awak dah baca? Awak okey? 1368 01:59:28,125 --> 01:59:29,166 Itulah dia! 1369 01:59:30,541 --> 01:59:32,541 - Profesor. - Lihat. 1370 01:59:32,625 --> 01:59:34,041 - Alamak. Itu dia! - Profesor. 1371 01:59:34,125 --> 01:59:36,000 - Semua, mari! - Profesor! 1372 01:59:36,083 --> 01:59:39,583 Adakah profesor akan minta Yale bertanggungjawab? 1373 01:59:39,666 --> 01:59:41,250 Kami nak cakap sesuatu. 1374 01:59:41,333 --> 01:59:44,250 - Kami cuma nak pengakuan. - Tak. Maaf. Saya... 1375 01:59:44,333 --> 01:59:46,500 - Kami mahukan keadilan. - Maaf. Tolonglah. 1376 01:59:46,583 --> 01:59:48,583 - Puan percaya Maggie? - Kami percaya dia! 1377 01:59:48,666 --> 01:59:51,416 Adakah puan sedia untuk mengatakan dia salah? 1378 01:59:51,500 --> 01:59:52,958 Kami mahukan pengakuan. 1379 01:59:53,041 --> 01:59:55,083 - Kami percaya pada wanita! - Tak, saya... 1380 01:59:57,875 --> 01:59:59,916 - Alamak. - Dia okey? 1381 02:00:00,000 --> 02:00:01,625 Saya tak tahu. Aduhai. 1382 02:00:02,958 --> 02:00:05,375 - Beri ruang kepada dia, semua. - Dia okey? 1383 02:00:05,458 --> 02:00:08,000 - Beri dia ruang. - Kami tak sentuh dia. 1384 02:00:08,083 --> 02:00:09,291 Tiba-tiba dia rebah. 1385 02:00:27,291 --> 02:00:28,875 Hei. 1386 02:00:30,666 --> 02:00:32,333 Bagaimana keadaan awak? 1387 02:00:33,375 --> 02:00:35,125 Sangat teruk. 1388 02:00:38,541 --> 02:00:39,625 Sebenarnya... 1389 02:00:40,166 --> 02:00:43,750 beberapa ulser berlubang boleh buat awak rasa begitu. 1390 02:00:46,916 --> 02:00:49,666 Doktor kata awak tentu rasa terlalu sakit. 1391 02:00:51,333 --> 02:00:53,416 Kenapa awak tak beritahu saya? 1392 02:01:03,750 --> 02:01:05,041 Awak... 1393 02:01:05,916 --> 02:01:07,375 terima banyak panggilan. 1394 02:01:08,083 --> 02:01:09,875 Semuanya daripada nombor yang sama. 1395 02:01:11,666 --> 02:01:13,250 Serta... 1396 02:01:19,125 --> 02:01:21,000 Ia akan berlalu, okey? 1397 02:01:21,958 --> 02:01:26,500 Bencana lain akan menimpa, dan semuanya akan dilupakan. 1398 02:01:33,041 --> 02:01:34,291 Bacakan kepada saya. 1399 02:01:36,416 --> 02:01:38,000 Al, saya... 1400 02:01:39,083 --> 02:01:40,500 Tolonglah. 1401 02:01:51,458 --> 02:01:56,083 "Inilah yang disebut Resnick sebagai Jurang Generasi Feminis, 1402 02:01:56,916 --> 02:02:01,375 katanya, Alma terpaksa berjuang untuk setiap yang sepatutnya menjadi haknya, 1403 02:02:01,458 --> 02:02:05,583 tapi dia hanya boleh capai kemajuan mengikut cara dia mencapainya, 1404 02:02:06,541 --> 02:02:11,375 dengan menunduk diri pada agenda patriarki yang penuh penindasan." 1405 02:02:15,875 --> 02:02:19,958 "Alma gagal sebagai pendidik, selain itu, dia gagal sebagai seorang wanita 1406 02:02:21,250 --> 02:02:26,166 dan mentor. Sekarang, saya cuma seorang wanita Kulit Hitam 1407 02:02:26,250 --> 02:02:30,208 yang harapkan hak saksama daripada 1408 02:02:30,291 --> 02:02:31,916 seorang wanita kulit putih, 1409 02:02:32,000 --> 02:02:35,416 tapi cuma dapat penindasan bersifat penguasaan." 1410 02:02:35,500 --> 02:02:38,041 Kita boleh melawannya, okey? 1411 02:02:38,791 --> 02:02:42,666 Buat rencana balas atau sesuatu begitu? 1412 02:02:48,166 --> 02:02:50,375 Saya nak kongsi sesuatu dengan awak. 1413 02:02:54,541 --> 02:02:55,916 Saya pernah cerita dulu, 1414 02:02:56,000 --> 02:02:59,916 kawan baik ayah saya mencabul saya. 1415 02:03:01,875 --> 02:03:03,333 Semua itu tak benar. 1416 02:03:10,875 --> 02:03:12,291 Kami dilamun cinta. 1417 02:03:15,083 --> 02:03:17,875 Dia sangat baik dan kacak. 1418 02:03:17,958 --> 02:03:20,333 Saya suka merenungnya dari seberang bilik. 1419 02:03:20,416 --> 02:03:23,541 Kadangkala saya ikut ayah ke tempat kerja, 1420 02:03:23,625 --> 02:03:26,375 semata-mata untuk lihat dia. 1421 02:03:28,041 --> 02:03:30,083 Saya tak boleh fokus dalam kelas, 1422 02:03:30,875 --> 02:03:33,333 sekolah, kawan-kawan saya, 1423 02:03:33,416 --> 02:03:35,666 semuanya terasa begitu... 1424 02:03:35,750 --> 02:03:37,166 asing. 1425 02:03:37,250 --> 02:03:38,583 Kecuali dia. 1426 02:03:41,166 --> 02:03:43,791 Dia saja yang terasa nyata bagi saya. 1427 02:03:48,291 --> 02:03:52,125 Dia cium saya buat kali pertama pada hari lahir saya yang ke-15. 1428 02:03:53,916 --> 02:03:55,458 Kemudian... 1429 02:03:56,708 --> 02:03:57,708 Bila... 1430 02:03:57,791 --> 02:03:59,541 Mungkin enam bulan kemudian. 1431 02:04:00,875 --> 02:04:03,916 Dia kata saya terlalu muda, tapi saya berkeras. 1432 02:04:08,000 --> 02:04:10,291 Ia detik paling bahagia dalam hidup saya. 1433 02:04:14,791 --> 02:04:17,375 Kemudian, tiba-tiba, dia kata 1434 02:04:18,375 --> 02:04:20,833 dia ada orang lain, dan... 1435 02:04:21,875 --> 02:04:24,708 Orang yang lebih sesuai. 1436 02:04:25,625 --> 02:04:26,625 Mula... 1437 02:04:27,458 --> 02:04:30,416 bawa dia ke parti ibu bapa saya dan... 1438 02:04:32,541 --> 02:04:35,041 menunjuk-nunjuk dia di depan saya seperti... 1439 02:04:35,625 --> 02:04:38,833 dia tak peduli perasaan saya. 1440 02:04:42,416 --> 02:04:44,500 Ia sungguh kejam. 1441 02:04:48,333 --> 02:04:50,166 Jadi saya reka cerita... 1442 02:04:52,750 --> 02:04:54,708 yang akan paling menjejaskan dia. 1443 02:04:58,125 --> 02:05:00,625 Tiga tahun kemudian, dia bunuh diri. 1444 02:05:05,458 --> 02:05:09,083 Saya dah tarik balik cerita itu, tapi... 1445 02:05:10,833 --> 02:05:12,083 dah terlewat. 1446 02:05:12,166 --> 02:05:15,708 Saya nak menyakiti dia seperti cara dia menyakiti saya. 1447 02:05:28,166 --> 02:05:30,375 Alma, awak... 1448 02:05:31,416 --> 02:05:32,708 sangat muda ketika itu. 1449 02:05:33,958 --> 02:05:37,708 Gadis muda selalu nak jadi dewasa 1450 02:05:38,708 --> 02:05:41,250 dengan lebih pantas. 1451 02:05:42,208 --> 02:05:45,791 Tapi menjadi tugas orang dewasa 1452 02:05:45,875 --> 02:05:49,041 untuk melindungi kesucian kanak-kanak. 1453 02:05:49,125 --> 02:05:50,125 Tidak. 1454 02:05:50,583 --> 02:05:52,750 Saya tak beri dia pilihan. 1455 02:05:55,791 --> 02:05:57,625 Ada saja pilihan. 1456 02:05:59,708 --> 02:06:02,583 Tak kira sama ada awak mahukan dia, 1457 02:06:02,666 --> 02:06:04,625 atau mahu serahkan diri kepadanya, 1458 02:06:04,708 --> 02:06:07,041 dia sepatutnya menolak awak. 1459 02:06:08,041 --> 02:06:09,875 Tak, dia menolak. 1460 02:06:11,458 --> 02:06:13,708 Betul. Dia menolak saya. 1461 02:06:14,458 --> 02:06:18,500 Dia lelaki yang baik, dan saya musnahkan dia dengan penipuan. 1462 02:06:18,583 --> 02:06:19,625 Alma. 1463 02:06:20,708 --> 02:06:22,333 Ia bukan penipuan. 1464 02:06:24,750 --> 02:06:26,458 Awak asyik fikir... 1465 02:06:27,083 --> 02:06:29,041 dia tak buat salah. 1466 02:06:30,041 --> 02:06:32,041 Awak asyik salahkan diri awak. 1467 02:06:33,916 --> 02:06:38,791 Awak rasa awak boleh nampak kebenarannya? 1468 02:06:41,250 --> 02:06:42,500 Kebenarannya... 1469 02:06:44,541 --> 02:06:46,333 saya cintakan dia. 1470 02:06:52,250 --> 02:06:54,000 Saya pula cintakan awak. 1471 02:08:21,750 --> 02:08:27,625 LIMA TAHUN KEMUDIAN 1472 02:08:34,916 --> 02:08:36,083 Ini perkara baharu. 1473 02:08:37,375 --> 02:08:39,333 Ya, kami perhati... Kemudian ia merebak, 1474 02:08:39,416 --> 02:08:41,458 dari pokok-pokok ini... Lihat bara ini... 1475 02:08:41,541 --> 02:08:44,708 Saya tak tahu jika ia boleh dipadamkan, lihat bara berterbangan. 1476 02:08:44,791 --> 02:08:47,708 Boleh nampak ia dalam asap. Semuanya. 1477 02:08:47,791 --> 02:08:50,291 Itu boleh... Angin agak... 1478 02:08:50,375 --> 02:08:54,583 Dah berkurangan di sini. Tapi ia boleh dibawa sangat jauh kerana angin, 1479 02:08:54,666 --> 02:08:58,125 berkilo-kilometer dan apabila ia... 1480 02:08:58,208 --> 02:09:00,875 jatuh atas bumbung rumah, kebakaran baharu bermula. 1481 02:09:00,958 --> 02:09:04,541 Dekan Imhoff? Janji temu pukul 4. Puan suruh saya ingatkan? 1482 02:09:04,625 --> 02:09:06,916 Terima kasih, Peter. Saya baru nak keluar. 1483 02:09:08,166 --> 02:09:09,791 Teruk, bukan? 1484 02:09:10,916 --> 02:09:12,250 Ya. 1485 02:09:14,333 --> 02:09:16,833 Bara api ini bagai emping salji. 1486 02:09:16,916 --> 02:09:19,083 Ia jatuh di sekeliling kita. 1487 02:09:19,875 --> 02:09:23,166 Matahari... Maksud saya, ia kelihatan sangat teruk. 1488 02:09:23,250 --> 02:09:26,041 Kita tak boleh nampak matahari pun. Keadaan jadi gelap. 1489 02:09:26,125 --> 02:09:27,666 Hai Alma, harap awak sihat. 1490 02:09:27,750 --> 02:09:29,250 Jom jumpa dalam dua minggu? 1491 02:09:29,333 --> 02:09:31,916 Meta, syarikat induk Facebook dan Instagram, 1492 02:09:32,000 --> 02:09:34,250 umumkan pada Jumaat bahawa ia akan menamatkan 1493 02:09:34,333 --> 02:09:37,125 program kepelbagaian, ekuiti dan kebersamaan. 1494 02:09:37,208 --> 02:09:40,250 Meta akan menamatkan program semakan fakta pihak ketiga 1495 02:09:40,333 --> 02:09:43,583 di AS. Ia juga akan mengubah dasar kelakuan membenci... 1496 02:10:18,166 --> 02:10:19,958 Maaf saya datang lambat. 1497 02:10:20,041 --> 02:10:21,958 - Maaf saya pesan dulu. - Tak apa. 1498 02:10:22,041 --> 02:10:24,000 Wain di sini boleh tahan. 1499 02:10:24,083 --> 02:10:26,500 Saya dah tak minum, jadi... 1500 02:10:26,583 --> 02:10:29,541 - Betul. Gembira jumpa awak. - Ya. 1501 02:10:30,125 --> 02:10:32,250 Awak nampak sama. 1502 02:10:32,333 --> 02:10:33,875 - Awak tipu. - Tak. 1503 02:10:33,958 --> 02:10:35,250 Tapi... 1504 02:10:35,333 --> 02:10:39,250 orang yang hanya hidup untuk satu perkara takkan nampak tua. 1505 02:10:40,708 --> 02:10:44,708 Awak tahu, dulu Hank akan bawa kami semua ke sini? 1506 02:10:44,791 --> 02:10:47,250 Itulah mejanya. 1507 02:10:48,458 --> 02:10:50,958 Kadangkala saya masih tertanya-tanya di mana dia. 1508 02:10:51,750 --> 02:10:55,333 Membuat duit dengan memutar belit fakta untuk seorang Demokrat. 1509 02:10:56,041 --> 02:10:58,666 "Politik yang menyebabkan kematian akal." 1510 02:10:58,750 --> 02:11:00,458 Itu yang Frederik selalu katakan. 1511 02:11:00,541 --> 02:11:03,416 - Kamu berdua masih bersama? - Ya. 1512 02:11:04,333 --> 02:11:05,625 Alex pula? 1513 02:11:07,416 --> 02:11:09,000 Tapi saya dengar mereka sihat. 1514 02:11:09,083 --> 02:11:11,750 Bakal ada pasangan. 1515 02:11:12,583 --> 02:11:14,208 Saya baca artikel awak. 1516 02:11:14,291 --> 02:11:17,875 Saya rasa ia sangat bijak. Pengakuan dan penyesalan awak. 1517 02:11:17,958 --> 02:11:19,958 Ia ditulis dengan sangat baik, bukan? 1518 02:11:20,041 --> 02:11:23,541 Saya rasa ia ditulis untuk awak dapatkan segala yang awak mahu. 1519 02:11:23,625 --> 02:11:26,125 Bagaimana dengan awak? Dah berkahwin? 1520 02:11:27,458 --> 02:11:28,875 Bertunang. 1521 02:11:29,416 --> 02:11:31,125 - Tahniah. - Ya. 1522 02:11:31,208 --> 02:11:33,791 - Siapa si bertuah... - Nia. 1523 02:11:33,875 --> 02:11:36,291 Dia hebat. Maksud saya, 1524 02:11:36,375 --> 02:11:39,583 sangat bijak dan... Awak nak lihat? 1525 02:11:39,666 --> 02:11:41,041 Sudah tentu. 1526 02:11:49,333 --> 02:11:50,375 Dia cantik. 1527 02:11:50,458 --> 02:11:52,208 Awak rasa berapa usianya? 1528 02:11:52,750 --> 02:11:54,083 Empat puluh tiga. 1529 02:11:54,666 --> 02:11:57,166 Dia ialah Pengarah Urusan Kurator di New Whitney. 1530 02:11:57,250 --> 02:11:58,625 Awak boleh tengok lagi. 1531 02:12:01,416 --> 02:12:02,458 Awak tahu, 1532 02:12:03,333 --> 02:12:06,750 saya habiskan banyak masa berharap awak gagal, 1533 02:12:06,833 --> 02:12:09,375 saya fikir ia akan buat kita seri. 1534 02:12:13,375 --> 02:12:15,833 Mungkin dah tak penting sekarang... 1535 02:12:17,041 --> 02:12:19,666 tapi saya tahu saya menyinggung awak, maafkan saya. 1536 02:12:23,083 --> 02:12:25,458 Saya tak tahu jika awak harapkan apa-apa lagi... 1537 02:12:25,541 --> 02:12:26,916 Baiknya awak. 1538 02:12:28,375 --> 02:12:29,625 Saya... 1539 02:12:29,708 --> 02:12:32,208 Saya rasa saya sangat keliru ketika itu. 1540 02:12:32,291 --> 02:12:36,541 Saya tak pasti jika saya nak jadi awak atau bersama awak. 1541 02:12:36,625 --> 02:12:37,583 Sekarang? 1542 02:12:39,500 --> 02:12:43,041 Saya tahu kita berbeza, tapi... 1543 02:12:43,625 --> 02:12:45,500 sekarang saya tahu ia bagus. 1544 02:12:47,125 --> 02:12:49,791 Saya suka sebab kehidupan saya, 1545 02:12:51,041 --> 02:12:52,666 tak memberi kesan pada awak. 1546 02:12:53,458 --> 02:12:54,833 Saya hilang segalanya. 1547 02:12:55,916 --> 02:12:57,333 Lihatlah awak sekarang. 1548 02:12:58,625 --> 02:13:00,666 - Awak rasa saya jahat? - Saya... 1549 02:13:01,541 --> 02:13:03,083 Adakah itu penting? Saya... 1550 02:13:04,333 --> 02:13:07,375 Saya dah lama lupakan dendam. 1551 02:13:09,500 --> 02:13:11,500 Tapi saya ingin tahu. 1552 02:13:12,541 --> 02:13:14,583 Selepas segalanya, adakah awak... 1553 02:13:16,166 --> 02:13:17,791 Adakah awak benar-benar bahagia? 1554 02:13:21,541 --> 02:13:23,208 Ya, saya bahagia. 1555 02:13:24,833 --> 02:13:26,208 Saya gembira awak bahagia. 1556 02:13:27,833 --> 02:13:29,041 Awak berjaya. 1557 02:13:30,375 --> 02:13:31,500 Awak menang. 1558 02:13:44,666 --> 02:13:46,041 Tolong beri bil. 1559 02:14:27,000 --> 02:14:27,833 Berhenti! 1560 02:14:42,958 --> 02:14:48,541 AFTER THE HUNT ARAHAN LUCA GUADAGNINO 1561 02:18:05,250 --> 02:18:07,250 Terjemahan sari kata oleh Nurul Jannah 1562 02:18:07,333 --> 02:18:09,333 Penyelia Kreatif JuLeeDya