1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:33,083 --> 00:00:37,000 INI TERJADI DI YALE 4 00:01:07,083 --> 00:01:09,125 Semoga harimu menyenangkan, Nyonya. 5 00:01:20,666 --> 00:01:22,541 - Pagi, Profesor. - Selamat pagi. 6 00:01:30,458 --> 00:01:32,875 Tak berlarut dalam pikiran dangkalnya. 7 00:01:32,958 --> 00:01:38,125 - Kierkegaard berkata... menurutku... - Ya, tetapi bukankah itu tersirat? 8 00:01:38,208 --> 00:01:42,000 Bahwa seseorang lebih baik fokus pada dirinya sendiri? 9 00:01:44,958 --> 00:01:46,333 Pekan ini sibuk, Alma. 10 00:01:46,875 --> 00:01:48,250 Aku tahu. 11 00:01:48,333 --> 00:01:49,791 HANK GIBSON LEKTOR 12 00:01:49,875 --> 00:01:51,708 Dia di kelas Knox, sedang menjilat. 13 00:01:52,416 --> 00:01:53,958 {\an8}Sampai nanti malam, Patricia. 14 00:01:56,958 --> 00:02:00,583 Foucault melukiskan ilustrasi penyiksaan publik, 15 00:02:00,666 --> 00:02:03,333 yang dilakukan untuk menjaga kontrak sosial 16 00:02:03,416 --> 00:02:05,583 pada masa di mana unjuk kekuasaan... 17 00:02:06,750 --> 00:02:08,083 Faviola. 18 00:02:11,250 --> 00:02:13,583 - Mejanya cantik. - Terima kasih. 19 00:04:14,500 --> 00:04:20,333 Aku tak memperdebatkan persepsi keberadaan moralitas kolektif. 20 00:04:20,416 --> 00:04:21,625 Hanya saja... 21 00:04:22,125 --> 00:04:24,041 menurutku... 22 00:04:24,125 --> 00:04:29,083 Menurutku, dalih bahwa etika suatu masyarakat 23 00:04:29,166 --> 00:04:31,833 tak selalu berawal dari penghakiman publik 24 00:04:31,916 --> 00:04:34,291 yang memihak dan berburuk sangka... 25 00:04:36,000 --> 00:04:36,875 Maggie. 26 00:04:39,333 --> 00:04:40,541 Ya. 27 00:04:41,333 --> 00:04:42,708 ...itu ilusi menyenangkan. 28 00:04:42,791 --> 00:04:44,125 Apa tujuannya? 29 00:04:44,208 --> 00:04:48,541 Tujuannya untuk membuat kita, sebagai masyarakat, 30 00:04:48,625 --> 00:04:51,458 merasa seolah kita pernah terencana. 31 00:04:52,291 --> 00:04:54,791 Kita pernah lebih baik... atau lebih bersatu. 32 00:04:54,875 --> 00:04:56,000 Memangnya tidak? 33 00:04:56,916 --> 00:04:59,666 Apakah kita selalu sependapat... 34 00:05:00,250 --> 00:05:02,666 soal Tuhan, seks, ras, atau politik, 35 00:05:02,750 --> 00:05:05,750 ataukah karena manusia lebih sedikit, perbedaan juga? 36 00:05:05,833 --> 00:05:09,125 Aku jadi ingat, kau bilang apa? Apa istilahmu? 37 00:05:12,750 --> 00:05:14,625 Apa istilahmu? 38 00:05:15,250 --> 00:05:18,833 - "Ketidakpuasan semu". - Semu. 39 00:05:22,208 --> 00:05:24,083 Kau sudah baca disertasi Maggie? 40 00:05:24,166 --> 00:05:25,000 Tentu. 41 00:05:25,083 --> 00:05:28,500 Dia perlihatkan sedikit kepadaku. Hanya sedikit. 42 00:05:28,875 --> 00:05:30,000 Namun, yang kubaca... 43 00:05:30,083 --> 00:05:31,250 - Sulit dipahami? - Tidak. 44 00:05:31,333 --> 00:05:33,541 Aku ingin tahu pendapatmu, Alma. 45 00:05:33,625 --> 00:05:37,583 Menurutku potensinya besar. Benar-benar besar. 46 00:05:38,208 --> 00:05:39,750 Lantas kenapa ditutupi? 47 00:05:40,333 --> 00:05:42,708 Kenapa? Kau terlalu kaku. 48 00:05:42,791 --> 00:05:45,708 Kenapa kau sangat kaku? Seluruh generasi kalian, 49 00:05:45,791 --> 00:05:46,666 kalian kaku. 50 00:05:46,750 --> 00:05:47,916 Lihat itu. 51 00:05:48,000 --> 00:05:49,583 - Maaf. - Nah. Ini contohnya. 52 00:05:49,666 --> 00:05:52,000 Apa yang kau takutkan? Kau takut salah bicara... 53 00:05:52,083 --> 00:05:53,833 - atau... - Maaf soal itu. 54 00:05:53,916 --> 00:05:57,166 ...takut menyinggung seseorang. Sejak kapan menyinggung manusia 55 00:05:57,250 --> 00:05:59,750 menjadi suatu dosa besar? 56 00:05:59,833 --> 00:06:03,416 - Aku tak tahu kapan persisnya... - Tak apa. 57 00:06:03,500 --> 00:06:05,833 ...tetapi kurasa itu dimulai saat generasimu 58 00:06:05,916 --> 00:06:08,208 mulai membuat asumsi luas soal generasi kami. 59 00:06:08,291 --> 00:06:10,791 Apa kau takut kami akan meremehkanmu 60 00:06:10,875 --> 00:06:12,833 jika disertasimu tak sempurna? 61 00:06:12,916 --> 00:06:16,750 Apa pun rasa malu yang kau rasakan saat berekspresi, 62 00:06:16,833 --> 00:06:19,958 itu palsu. Bohong. 63 00:06:20,041 --> 00:06:21,333 - Bohong. - Bohong. 64 00:06:22,375 --> 00:06:23,375 Bohong. 65 00:06:23,458 --> 00:06:24,666 - Bohong? - Tujuan pribadi 66 00:06:24,750 --> 00:06:27,625 dan ketegasan pendapatmu tak terganggu. 67 00:06:27,708 --> 00:06:29,708 Itu terlalu gamblang. 68 00:06:32,458 --> 00:06:34,208 Baiklah. Kurasa itu artinya 69 00:06:34,291 --> 00:06:36,583 - aku perlu ke toilet. - Kenapa? 70 00:06:36,666 --> 00:06:38,416 Karena harus, atau... 71 00:06:40,000 --> 00:06:42,541 Jangan ke toilet yang biasa. 72 00:06:42,625 --> 00:06:47,375 Ada proyek Frederik di sana. Pergilah ke toilet tamu di ujung lorong. 73 00:06:47,458 --> 00:06:48,500 Baiklah. 74 00:07:40,416 --> 00:07:43,458 Kurasa kalian berdua 75 00:07:43,541 --> 00:07:46,583 akan merasa agak hampa ketika mendapatkan 76 00:07:46,666 --> 00:07:49,875 apa yang kalian kejar selama enam tahun terakhir. 77 00:07:50,666 --> 00:07:54,166 Kadang, perwujudan suatu keinginan 78 00:07:54,666 --> 00:07:57,125 bisa lebih membingungkan 79 00:07:57,583 --> 00:07:59,916 daripada keinginan itu sendiri. 80 00:08:00,833 --> 00:08:02,166 Itu belum tentu. 81 00:08:02,875 --> 00:08:06,000 Ayolah, Alma. Jangan sampai kerendahhatianmu menjadi delusi. 82 00:08:06,083 --> 00:08:07,666 Itu bukan... 83 00:08:07,750 --> 00:08:11,125 Itu bukan posisi teratas, Fred. Itu bukan suatu... 84 00:08:11,708 --> 00:08:16,416 upaya bertujuan egois. Itu hanya permulaan. 85 00:08:16,500 --> 00:08:21,041 Permulaan kebebasan. Untuk lebih bebas mengejar keinginan, 86 00:08:21,125 --> 00:08:24,625 hasrat, atau minat tanpa rasa takut akan teguran sistematis. 87 00:08:24,708 --> 00:08:27,958 Aku tak mempertanyakan nilainya. Maksudku hanyalah, 88 00:08:28,750 --> 00:08:32,583 yah, itu memang hal besar untuk dikejar seumur hidup. 89 00:08:32,666 --> 00:08:37,375 Untuk terbebas dari akuntabilitas dan konsekuensi. 90 00:08:38,166 --> 00:08:40,333 Bagaimana jika... 91 00:08:40,416 --> 00:08:43,166 satu orang dapat, satunya tidak? 92 00:08:51,541 --> 00:08:53,875 Jika hanya aku yang dapat, kau akan marah? 93 00:08:56,416 --> 00:08:58,666 Ya, aku akan marah. Ya. 94 00:08:58,750 --> 00:09:01,875 Aku juga. Jika itu kau dan bukan aku. 95 00:09:01,958 --> 00:09:03,125 Sangat marah. 96 00:09:04,666 --> 00:09:07,958 Akankah itu merusak persahabatan kalian? 97 00:09:11,500 --> 00:09:13,916 Kurasa Hank tak suka kalah. 98 00:10:37,916 --> 00:10:40,625 Sial. Sial. 99 00:11:14,041 --> 00:11:16,375 Berapa dari mahasiswa kita 100 00:11:17,375 --> 00:11:20,125 yang kehidupan pribadinya tak akan lolos pertemuan ini? 101 00:11:20,583 --> 00:11:22,208 - Semua. Yah, banyak. - Banyak. 102 00:11:22,291 --> 00:11:24,666 - Banyak sekali. - Ya. Kenapa kita maafkan? 103 00:11:24,750 --> 00:11:26,791 - Karena kita harus tahu... - Kita maafkan. 104 00:11:26,875 --> 00:11:28,833 ...cari cara memaklumi, itu aturannya. 105 00:11:28,916 --> 00:11:31,375 Nietzsche berguna demi propaganda Lebensraum. 106 00:11:31,458 --> 00:11:35,500 Carl Schmitt... tak hanya berguna, dia memang seorang Nazi. 107 00:11:35,583 --> 00:11:38,041 Ya, ya. Hegel... 108 00:11:38,125 --> 00:11:41,000 - ...tak bisa kendalikan nafsunya. - Baiklah. 109 00:11:41,083 --> 00:11:42,333 - Heidegger. - Kecil? 110 00:11:42,416 --> 00:11:44,291 Heidegger jahat kepada Arendt. 111 00:11:44,375 --> 00:11:46,750 Dinamika mereka memang kacau. 112 00:11:46,833 --> 00:11:49,958 Kurasa kita tak bisa salahkan salah satunya. 113 00:11:50,041 --> 00:11:51,166 Aristoteles rasis. 114 00:11:51,250 --> 00:11:52,791 - Mereka semua rasis. - Ya. 115 00:11:52,875 --> 00:11:54,875 Dan Freud seorang misoginis. 116 00:11:54,958 --> 00:11:56,541 Kau dengar itu, Sayang? 117 00:11:56,625 --> 00:11:58,583 Freud seorang misoginis, Sayang. 118 00:11:58,666 --> 00:12:00,458 Itu zaman yang berbeda. 119 00:12:02,416 --> 00:12:04,791 - Jika kau cemas soal jabatan... - Kau tak apa? 120 00:12:04,875 --> 00:12:06,291 - ...tak perlu cemas. - Ya. 121 00:12:07,375 --> 00:12:08,791 Aku? 122 00:12:12,250 --> 00:12:14,458 Kau pasti akan dapat, 123 00:12:14,541 --> 00:12:17,041 - tetapi apalagi sekarang. - Apa maksudmu? 124 00:12:17,125 --> 00:12:20,041 - Jangan. - Tidak. Silakan, aku tertarik. 125 00:12:20,125 --> 00:12:22,291 - Beri kami pencerahan. - Baiklah. Baiklah. 126 00:12:22,375 --> 00:12:24,000 Kau tahu itu perihal budaya. 127 00:12:24,625 --> 00:12:26,750 Musuh bersama yang baru telah dipilih. 128 00:12:26,833 --> 00:12:29,250 Pria tulen, heteroseksual, dan berkulit putih. 129 00:12:29,333 --> 00:12:31,708 Baiklah, Arthur, maafkan aku, 130 00:12:31,791 --> 00:12:34,916 karena aku sama sekali tak tahu kau mengalami ini, 131 00:12:35,000 --> 00:12:36,833 kau merasa sebagai korban. 132 00:12:36,916 --> 00:12:38,416 Aku tak bilang begitu. 133 00:12:38,500 --> 00:12:40,291 Tak perlu. 134 00:12:40,375 --> 00:12:42,291 Kau tetap meratapi kenyataan 135 00:12:42,375 --> 00:12:44,625 bahwa kau berkulit putih, 136 00:12:44,708 --> 00:12:51,000 kau pria heteroseksual yang sayangnya juga tulen, 137 00:12:51,083 --> 00:12:54,000 pada masa di mana budaya berpikir progresif berpura-pura, 138 00:12:54,083 --> 00:12:58,041 kau tahu itu hanya pura-pura, bukan? Berpura-pura tak suka semua itu, 139 00:12:58,125 --> 00:13:01,583 dan kau menjadi pria pertama di sini 140 00:13:01,666 --> 00:13:03,583 - atau dalam sejarah... - Dalam sejarah. 141 00:13:03,666 --> 00:13:06,250 ...yang merasa dirugikan oleh opini buruk masyarakat? 142 00:13:07,166 --> 00:13:08,083 - Aku... - Tidak. 143 00:13:08,166 --> 00:13:09,041 Maksudku adalah 144 00:13:09,125 --> 00:13:12,208 dahulu, seorang pria dipilih daripada wanita setaraf 145 00:13:12,291 --> 00:13:13,833 karena dia pria. 146 00:13:13,916 --> 00:13:16,708 Kini, seorang wanita dipilih daripada pria setaraf 147 00:13:16,791 --> 00:13:18,625 karena dia wanita. 148 00:13:21,041 --> 00:13:22,916 Biar kuperjelas. 149 00:13:23,375 --> 00:13:25,416 Kau ingin mengatakan 150 00:13:25,500 --> 00:13:28,416 bahwa terlepas dari 151 00:13:29,458 --> 00:13:32,583 banyaknya pencapaian profesional yang kuterima 152 00:13:32,666 --> 00:13:37,666 selama bertahun-tahun ini di lingkungan yang sangat misoginis, 153 00:13:37,750 --> 00:13:42,958 meskipun aku kembali setelah absen berkepanjangan 154 00:13:43,041 --> 00:13:47,416 demi memastikan posisi tunggalku sebagai wanita di bidang ini, 155 00:13:47,500 --> 00:13:51,916 jabatan tetap itu tak mungkin kuraih karena kiprah, 156 00:13:52,000 --> 00:13:55,250 karena pemberian jabatan tersebut 157 00:13:55,333 --> 00:14:00,666 bertepatan dengan dunia pendidikan tinggi yang mendadak merangkul inklusivitas. 158 00:14:00,750 --> 00:14:02,625 - Apa begitu, Arthur? - Tidak, bukan... 159 00:14:02,708 --> 00:14:04,875 - Ada yang kurang? Kue. - ...Bukan begitu... 160 00:14:04,958 --> 00:14:06,416 - Jeda kue tar. - Profesor... 161 00:14:06,500 --> 00:14:09,958 - Ini jeda kue tar. Kau pandai. - Aku tak bermaksud... Terima kasih. 162 00:14:10,041 --> 00:14:11,708 Argumenmu bagus. Tak apa. 163 00:14:11,791 --> 00:14:13,833 Kau bisa mendukungku sedikit. 164 00:14:13,916 --> 00:14:16,916 Seru melihatnya. Aku ingin tahu kemampuanmu. 165 00:14:17,000 --> 00:14:18,958 - Tak apa. Makanlah kue tar. - Baiklah. 166 00:14:19,041 --> 00:14:21,125 Kau ingin melihatku mengacau. 167 00:14:21,208 --> 00:14:24,125 Jangan berlebihan, makan saja kuenya. 168 00:14:24,208 --> 00:14:26,541 Tidak. Aku tak mau mencobanya. 169 00:14:26,625 --> 00:14:29,500 Jangan dramatis begitu, Arthur. Itu hanya komentar. 170 00:14:30,291 --> 00:14:32,000 Maggie, beri dia kue. 171 00:14:32,083 --> 00:14:33,916 Orang bodoh harus berani. 172 00:14:34,000 --> 00:14:35,666 Seharusnya kau menahan diri. 173 00:14:35,750 --> 00:14:36,708 Kau benar. 174 00:14:36,791 --> 00:14:40,291 Kematian perlahan mungkin cocok untuk pengorbananmu. 175 00:14:40,375 --> 00:14:41,208 - Arthur. - Kue. 176 00:14:41,291 --> 00:14:44,166 - Jangan lupa krimnya. - Kami tak akan lupa krimnya. 177 00:14:44,250 --> 00:14:45,416 Terima kasih. 178 00:14:46,958 --> 00:14:49,375 Itu saja. Jangan bicara. 179 00:14:49,458 --> 00:14:50,708 - Sampai nanti. - Di kelas. 180 00:14:50,791 --> 00:14:52,250 - Buat dia diam. - Terima kasih. 181 00:14:52,333 --> 00:14:53,333 - Terima kasih. - Buat... 182 00:14:53,416 --> 00:14:54,375 Selamat malam. 183 00:14:54,458 --> 00:14:57,541 Anak itu terlalu banyak bicara. 184 00:15:08,083 --> 00:15:09,958 Jangan melihatku seperti itu. 185 00:15:10,041 --> 00:15:11,833 Aku tak bilang apa-apa. 186 00:15:12,833 --> 00:15:15,791 Kau tak pandai berpura-pura. 187 00:15:15,875 --> 00:15:19,916 Aku tersanjung mendengar itu dari ahlinya. 188 00:15:20,708 --> 00:15:25,000 Aku tak apa. Sudah lama aku tak kesakitan. Malam ini... asyik. 189 00:15:25,083 --> 00:15:26,333 Ini hanya penutup acara. 190 00:15:27,041 --> 00:15:29,958 Pasti asyik... bagimu. 191 00:15:30,041 --> 00:15:30,958 Asyik untuk... 192 00:15:31,041 --> 00:15:33,708 - Dan dia bersemangat. - ...larut dalam obsesi Hank. 193 00:15:35,125 --> 00:15:37,333 Seharusnya dia tutupi. 194 00:15:38,375 --> 00:15:41,000 Kami berteman. Selamanya begitu. 195 00:15:41,083 --> 00:15:45,916 Hank dan Maggie memujamu. 196 00:15:46,000 --> 00:15:48,583 - Maggie. Hanya karena... - Hentikan. 197 00:15:51,958 --> 00:15:54,625 Hanya karena Maggie penyuka sesama jenis, 198 00:15:54,708 --> 00:15:56,833 bukan berarti dia mencintaiku, Frederik. 199 00:15:56,916 --> 00:15:59,708 Maksudku, kau cenderung memilih orang. 200 00:16:00,333 --> 00:16:03,333 Kau beri mereka kedudukan 201 00:16:03,416 --> 00:16:06,958 karena mereka memujamu. 202 00:16:07,041 --> 00:16:09,583 Bukan karena pencapaian riil mereka. 203 00:16:10,500 --> 00:16:11,666 Maggie... 204 00:16:12,375 --> 00:16:13,458 seorang genius. 205 00:16:14,416 --> 00:16:15,291 Masa? 206 00:16:16,916 --> 00:16:18,750 Bukan dia yang berpikir kau genius? 207 00:16:20,000 --> 00:16:21,208 Entahlah. 208 00:16:22,583 --> 00:16:23,500 Hai. 209 00:16:24,166 --> 00:16:26,333 - Hai. - Maafkan aku. 210 00:16:27,291 --> 00:16:29,000 - Malammu menyenangkan? - Ya. 211 00:16:29,083 --> 00:16:30,333 Babinya terlalu keras. 212 00:16:30,416 --> 00:16:34,750 Jika dipanggang lebih dari 145 derajat, bisa dianggap itu kosher. 213 00:16:34,833 --> 00:16:37,250 Kau tak pernah begitu, tetapi usahamu kuingat. 214 00:16:37,333 --> 00:16:39,416 Kubuatkan sesuatu untuk Alex. 215 00:16:39,500 --> 00:16:42,333 Tidak, dia tak pulang, masih di Boston. 216 00:16:42,416 --> 00:16:44,041 Tidak, ini sudah jadi. Lihat. 217 00:16:44,125 --> 00:16:45,125 Terima kasih. 218 00:16:46,333 --> 00:16:47,708 Terima kasih. 219 00:16:47,791 --> 00:16:51,333 Terima kasih untuk malam yang indah ini. 220 00:16:51,416 --> 00:16:54,625 Hal-hal ini tak indah, tapi terima kasih sudah berbohong. 221 00:16:54,708 --> 00:16:56,333 Bagus? 222 00:16:56,833 --> 00:16:58,708 - Terima kasih. - Di sini kau rupanya. 223 00:16:58,791 --> 00:17:02,208 - Sudah cukup? Kita... - Terima kasih banyak. Baiklah. 224 00:17:03,416 --> 00:17:04,750 Baiklah... 225 00:17:07,666 --> 00:17:08,916 Sampai nanti. 226 00:17:09,000 --> 00:17:10,291 Asyik, Freddie. 227 00:17:10,375 --> 00:17:11,708 Bersulang, Henry. 228 00:17:11,791 --> 00:17:14,166 - Coba lafalkan lebih cepat. - Fenomenal sekali. 229 00:17:14,250 --> 00:17:17,125 - Balik, kata mahasiswa. - Terima kasih untuk semuanya. 230 00:17:17,208 --> 00:17:19,041 - Elakan hebat, Fred. - Selamat malam. 231 00:17:19,125 --> 00:17:20,208 Selamat malam. 232 00:17:20,291 --> 00:17:21,500 Selamat tinggal. 233 00:17:24,791 --> 00:17:26,875 Hank, jangan merokok di lorong. 234 00:17:28,958 --> 00:17:34,041 Jangan merokok di... Pulang sana. 235 00:17:39,208 --> 00:17:41,750 Kau bisa punya sendiri. Apa kau mau? 236 00:17:41,833 --> 00:17:44,000 Kau tahu ini bukan tahun 70-an lagi. 237 00:17:44,625 --> 00:17:46,541 - Pengadu. - Hentikan. 238 00:17:47,416 --> 00:17:48,750 - Penjilat. - Enyahlah. 239 00:17:48,833 --> 00:17:51,166 Entahlah, kurasa kau yang penjilat. 240 00:17:54,791 --> 00:17:58,458 - Ayolah. Enyahlah. - Enyahlah. 241 00:18:04,541 --> 00:18:05,625 Hugo. 242 00:18:14,875 --> 00:18:16,333 Faviola? 243 00:18:17,333 --> 00:18:20,875 Kau pasti kelelahan malam ini. Kami harus bayar berapa? 244 00:18:22,208 --> 00:18:24,666 350 dolar, Nyonya. 245 00:18:36,291 --> 00:18:38,541 Entah harus apa tanpamu. Terima... 246 00:18:38,625 --> 00:18:41,458 Terima kasih. Nyonya Mendelssohn? 247 00:18:42,500 --> 00:18:43,791 Kau baik-baik saja? 248 00:18:46,083 --> 00:18:47,375 Minumlah air. 249 00:19:04,416 --> 00:19:07,125 Terima kasih. 250 00:19:10,750 --> 00:19:12,083 Terima kasih. 251 00:21:01,166 --> 00:21:02,666 Selamat siang. 252 00:21:06,625 --> 00:21:11,750 Kita terakhir membahas perkembangan panoptikon oleh Foucault. Benar? 253 00:21:11,833 --> 00:21:13,416 Alma: Di mana? Maggie: Di jalan! 254 00:21:13,500 --> 00:21:15,750 Maggie: Aku bawa apa? Alma: Datang saja! 255 00:21:15,833 --> 00:21:18,333 Di panoptikon, atau di negara polisi, 256 00:21:18,416 --> 00:21:20,958 kita sebagai warga negara diwajibkan 257 00:21:21,041 --> 00:21:25,791 untuk mengamati dan mempelajari satu sama lain demi mencari kesalahan, 258 00:21:25,875 --> 00:21:29,416 alih-alih tunduk kepada suatu otoritas tertinggi. 259 00:21:30,208 --> 00:21:32,416 Keterlibatan tanpa sadar ini... 260 00:21:36,333 --> 00:21:41,666 FREDERIK Membuat cassoulet malam ini. Kau pulang? 261 00:21:44,625 --> 00:21:46,791 HANK Ya, kita minum 262 00:21:49,500 --> 00:21:52,208 ALMA Bertemu di Three Sheets 263 00:22:08,916 --> 00:22:12,958 ALMA KEPADA MAGGIE ???? 264 00:22:17,458 --> 00:22:18,666 Ini dia. 265 00:22:23,583 --> 00:22:25,750 - Bisa jaga sikap? - Tak boleh panik. 266 00:22:25,833 --> 00:22:27,541 Ini hari yang melelahkan. 267 00:22:28,583 --> 00:22:29,916 Tunggu. Lihatlah. 268 00:22:30,875 --> 00:22:33,208 - Kau bicara dengan Micheron semalam? - Tidak. 269 00:22:33,750 --> 00:22:37,583 - Aku mendengarkan... Micheron semalam. - Kau hanya iri 270 00:22:37,666 --> 00:22:39,541 karena dia lebih tampan darimu. 271 00:22:42,125 --> 00:22:44,375 Aku terjebak dengan Find. 272 00:22:44,458 --> 00:22:49,375 Dia memancarkan kesedihan sebagai dosen paruh waktu. 273 00:22:49,458 --> 00:22:52,791 - Rasanya tak enak, serius. - Ya. 274 00:22:53,500 --> 00:22:55,375 Itulah inti balap kuda. 275 00:22:55,458 --> 00:22:58,666 Jabatan tetap ibarat apa? Memenangkan Kentucky Derby? 276 00:22:58,750 --> 00:23:01,291 Ya, tepat sekali. 277 00:23:01,375 --> 00:23:03,083 Baiklah, jadi apa intinya? 278 00:23:06,000 --> 00:23:08,500 Hanya ras murni yang berpeluang menang. 279 00:23:12,250 --> 00:23:14,458 Perkataan Frederik malam itu, 280 00:23:15,083 --> 00:23:16,458 menurutmu ada benarnya? 281 00:23:17,166 --> 00:23:20,541 Aku tak tahu maksudmu, 282 00:23:20,958 --> 00:23:23,458 tetapi jawabanku pasti. 283 00:23:23,541 --> 00:23:25,916 Apa yang akan terjadi? 284 00:23:26,458 --> 00:23:29,583 Saat itu didapat, saat ini berakhir. 285 00:23:29,666 --> 00:23:31,541 Semua orang membicarakan upayanya, 286 00:23:31,625 --> 00:23:35,666 tetapi tak bicara harus apa setelahnya. 287 00:23:35,750 --> 00:23:39,041 - Hei, ini milikku? - Ya. 288 00:23:39,125 --> 00:23:41,291 Kita merayakan. 289 00:23:43,166 --> 00:23:46,208 Lalu kita kembali bekerja. 290 00:23:47,583 --> 00:23:50,541 Publikasi berikutnya, buku berikutnya. 291 00:23:51,541 --> 00:23:53,666 - Opera Completa... - Baiklah. 292 00:23:53,750 --> 00:23:58,125 - Membahas Locke. - Baiklah. Aku paham. 293 00:24:04,541 --> 00:24:06,458 Di mana Fred malam ini? 294 00:24:06,541 --> 00:24:08,375 Memasak cassoulet. 295 00:24:09,083 --> 00:24:11,958 - Boleh aku minta bir? - Tentu. 296 00:24:17,041 --> 00:24:20,208 Itu penghinaan bagi pria. 297 00:24:22,166 --> 00:24:25,916 - Cassouletnya enak. - Dia akan hancur suatu saat. 298 00:24:27,291 --> 00:24:28,375 Tidak. 299 00:24:29,708 --> 00:24:30,833 Tak akan. 300 00:24:32,541 --> 00:24:35,000 Ya, tak akan. 301 00:24:40,958 --> 00:24:42,416 Kau bicara dengan Maggie? 302 00:24:43,583 --> 00:24:45,000 Tidak. Dia tak di kelas. 303 00:24:45,083 --> 00:24:47,000 Tak hadir dan tak beri kabar. 304 00:24:47,083 --> 00:24:51,291 Mungkin aku kurang tegas kepadanya. 305 00:24:55,833 --> 00:24:59,750 Bagaimana kabarmu? Hei. 306 00:24:59,833 --> 00:25:02,166 Tempat ini ramai sekarang. 307 00:25:02,250 --> 00:25:03,750 Aku tak dengar. 308 00:25:07,291 --> 00:25:08,875 - Kau baik-baik saja? - Ya. 309 00:25:13,041 --> 00:25:14,166 Kau yang bayar? 310 00:25:14,250 --> 00:25:16,416 - Sekali miskin... - Mental tetap miskin. 311 00:25:19,916 --> 00:25:22,500 Jangan begitu kepadaku. Itu jahat. 312 00:25:22,583 --> 00:25:24,791 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 313 00:25:33,416 --> 00:25:36,458 Yang itu dariku, kutraktir. Teruslah berlatih. 314 00:25:54,416 --> 00:25:56,458 - Minta tagihannya. - Sebentar. 315 00:26:02,583 --> 00:26:03,916 Ini. 316 00:26:31,000 --> 00:26:32,583 Sedang apa di sini, Maggie? 317 00:26:33,458 --> 00:26:36,458 Aku mampir... aku ke ruanganmu, tetapi kau tak di tempat. 318 00:26:38,125 --> 00:26:39,875 Kenapa kau tak masuk? 319 00:26:39,958 --> 00:26:41,000 Frederik di dalam? 320 00:26:45,125 --> 00:26:46,458 Mungkin. 321 00:26:48,875 --> 00:26:50,750 Astaga, kau basah kuyup. 322 00:26:51,875 --> 00:26:54,750 Aku perlu bicara denganmu. 323 00:26:54,833 --> 00:26:56,916 Ayo, kita masuk saja. 324 00:26:57,000 --> 00:26:58,958 - Kuambilkan handuk. - Empat mata. 325 00:27:03,416 --> 00:27:04,500 Baiklah. 326 00:27:22,500 --> 00:27:24,541 Ya, kurasa itu hanya... 327 00:27:29,041 --> 00:27:32,458 Hank mengantarku pulang seperti kataku. 328 00:27:32,541 --> 00:27:35,833 Dia ramah. Dia Hank. 329 00:27:35,916 --> 00:27:39,583 Semua menyukai Hank. Dan... 330 00:27:40,541 --> 00:27:45,291 Alex tak di rumah. Sudah kubilang, dia masih di Boston. 331 00:27:46,750 --> 00:27:50,416 Hank meminta minum dan kuberikan. 332 00:27:50,500 --> 00:27:52,500 Kurasa aku tak ingat apa yang kusajikan. 333 00:27:52,583 --> 00:27:55,916 Minuman itu dibawa Alex dari suatu pesta beberapa pekan lalu. 334 00:27:58,916 --> 00:28:00,541 Semua baik-baik saja. 335 00:28:01,125 --> 00:28:04,750 Entahlah. Aku tak sadar dia begitu mabuk sampai... 336 00:28:04,833 --> 00:28:06,291 dia terjatuh di dapur. 337 00:28:09,625 --> 00:28:10,791 Dan... 338 00:28:11,541 --> 00:28:14,541 dia mulai menanyakan hal-hal tak pantas. 339 00:28:14,625 --> 00:28:16,541 Awalnya tentang karyaku. 340 00:28:16,625 --> 00:28:18,583 Disertasiku. 341 00:28:19,000 --> 00:28:20,500 Lalu tentang Alex, 342 00:28:20,583 --> 00:28:25,583 dia bertanya apakah ada pria dalam hubungan kami. 343 00:28:26,708 --> 00:28:29,791 Ketika dia menciumku, kukira dia bercanda. 344 00:28:29,875 --> 00:28:31,666 Aku diam saja. 345 00:28:31,750 --> 00:28:35,083 Lalu dia melanjutkan, 346 00:28:35,166 --> 00:28:39,291 kutolak dia, tetapi dia terus... 347 00:28:41,750 --> 00:28:43,708 Setelah dia pergi, aku mandi. 348 00:28:49,666 --> 00:28:51,375 Kau ingin bilang apa? 349 00:28:53,541 --> 00:28:54,791 Apa maksudmu? 350 00:28:58,041 --> 00:28:59,458 Maksudmu dia melakukan apa? 351 00:29:01,416 --> 00:29:03,208 Bukankah sudah jelas? 352 00:29:06,916 --> 00:29:08,000 Dia... 353 00:29:08,458 --> 00:29:10,416 Dia melampaui batas. 354 00:29:11,125 --> 00:29:13,291 Dia terus melakukannya meski kutolak. 355 00:29:15,875 --> 00:29:17,583 Apa yang sesungguhnya terjadi? 356 00:29:17,666 --> 00:29:21,583 Apa harus disebut? Dia menyerangku. 357 00:29:21,666 --> 00:29:25,666 Apa perlu lebih jelas dari itu? Apa kau harus dengar... 358 00:29:28,916 --> 00:29:30,125 Apa ada lagi yang tahu? 359 00:29:31,125 --> 00:29:34,166 Hanya kau, sejauh ini. Entahlah, aku... 360 00:29:34,250 --> 00:29:35,375 Kenapa beri tahu aku? 361 00:29:36,583 --> 00:29:37,833 Apa? 362 00:29:38,375 --> 00:29:41,541 Entahlah. Ini tindakan yang benar, bukan? 363 00:29:41,625 --> 00:29:44,000 Aku harus cerita. 364 00:29:44,083 --> 00:29:46,250 Mengingat sejarahmu... 365 00:29:46,333 --> 00:29:48,083 Apa artinya, "sejarahku"? 366 00:29:49,375 --> 00:29:51,416 Apa maksudmu? Entahlah. 367 00:29:51,500 --> 00:29:53,750 - Apa maksudmu, "sejarahku"? - Bukan apa-apa. 368 00:29:53,833 --> 00:29:55,291 Pasti ada artinya. 369 00:29:55,375 --> 00:29:58,291 Sejarahmu mendukung wanita di departemen kita. 370 00:29:58,375 --> 00:30:00,958 - Entahlah. Itu... - Baik. Masuklah terlebih dahulu. 371 00:30:01,041 --> 00:30:03,666 - Aku bisa beri handuk dan kita bicara. - Tidak. Maaf. 372 00:30:06,541 --> 00:30:07,791 Maafkan aku. 373 00:31:43,833 --> 00:31:44,708 Ini sudah larut. 374 00:31:45,875 --> 00:31:47,875 Maaf. Mengerjakan makalah. 375 00:31:47,958 --> 00:31:50,625 Oh iya. Makalah itu. 376 00:31:50,708 --> 00:31:52,958 Jika tak terbit bulan ini... 377 00:31:53,041 --> 00:31:55,666 Posisimu tak aman dan sebagainya. 378 00:31:55,750 --> 00:31:58,458 - Terbitkan atau berhenti. - Naik atau keluar. 379 00:32:03,375 --> 00:32:05,041 Aku melewatkan cassoulet. 380 00:32:05,125 --> 00:32:07,208 Ada sedikit di oven. 381 00:32:08,833 --> 00:32:09,916 Kau terlalu baik. 382 00:32:17,541 --> 00:32:19,291 Kau bertemu siapa hari ini? 383 00:32:20,833 --> 00:32:21,875 Kenapa? 384 00:32:22,875 --> 00:32:27,125 Bukan apa-apa. Kau tak pernah mau dengar pekerjaanku. 385 00:32:27,625 --> 00:32:30,958 - Bukan begitu. - Sayangku. 386 00:32:31,041 --> 00:32:33,791 Kita terlalu lama menikah 387 00:32:33,875 --> 00:32:36,208 untuk membohongi satu sama lain. 388 00:32:38,541 --> 00:32:42,375 Aku bertemu seorang remaja yang membenciku, 389 00:32:43,166 --> 00:32:47,875 seorang wanita yang meyakinkan diri bahwa suaminya tak selingkuh, 390 00:32:47,958 --> 00:32:51,958 dan seorang pasien baru. Rujukan dari Tim. 391 00:32:53,708 --> 00:32:55,250 Aku pernah cerita tentang dia. 392 00:32:56,000 --> 00:32:58,125 Kukira kau tak suka dia. 393 00:32:58,208 --> 00:32:59,833 Apa menarik? 394 00:33:00,541 --> 00:33:02,291 Belum diketahui. 395 00:33:07,375 --> 00:33:08,583 Apa... 396 00:33:10,583 --> 00:33:12,000 Apa kau pernah... 397 00:33:12,625 --> 00:33:14,125 Ya? 398 00:33:14,208 --> 00:33:19,416 Kau pernah berdebat dengan pasien mengenai hal sensitif? 399 00:33:19,500 --> 00:33:20,916 Tentu saja. 400 00:33:22,458 --> 00:33:24,875 Kebanyakan orang datang 401 00:33:24,958 --> 00:33:26,916 bukan karena ingin sembuh. 402 00:33:27,333 --> 00:33:30,833 Mereka datang untuk memastikan mereka tak butuh bantuan. 403 00:33:30,916 --> 00:33:32,625 Kau mengatakan itu kepada mereka? 404 00:33:35,125 --> 00:33:39,208 Ayahku pernah bercerita bahwa di awal kariernya, 405 00:33:39,291 --> 00:33:41,250 dia... 406 00:33:43,083 --> 00:33:45,625 membantu seorang wanita muda yang... 407 00:33:46,958 --> 00:33:49,541 amat terpaku dengan penderitaan. Ayahku kewalahan. 408 00:33:49,625 --> 00:33:51,208 Lalu, ayahku memberitahunya 409 00:33:51,291 --> 00:33:55,541 bahwa dia tak punya kemampuan untuk mengatasi pola hidupnya 410 00:33:55,625 --> 00:33:59,041 selama sisa hidupnya yang remeh dan menyedihkan. 411 00:34:02,458 --> 00:34:03,958 Wanita itu tak datang lagi. 412 00:34:04,458 --> 00:34:05,750 Tentu saja. 413 00:34:06,583 --> 00:34:07,583 Kenapa? 414 00:34:08,875 --> 00:34:10,208 Ada apa sebenarnya? 415 00:34:12,291 --> 00:34:15,208 Bukan apa-apa. Entahlah. 416 00:34:15,291 --> 00:34:17,625 Entahlah. Kurasa aku hanya lapar. 417 00:34:20,458 --> 00:34:21,875 Makan malam sudah siap. 418 00:34:24,166 --> 00:34:25,666 Sekali lagi, kau terlalu baik. 419 00:34:25,750 --> 00:34:29,083 Sekali lagi, aku tak menyangkalnya. 420 00:34:40,208 --> 00:34:42,041 Apakah terjadi sesuatu? 421 00:34:42,125 --> 00:34:43,666 Dengan mahasiswa? 422 00:34:43,750 --> 00:34:44,791 Tidak. 423 00:34:49,041 --> 00:34:50,583 Aku ingin tahu apakah... 424 00:34:51,416 --> 00:34:53,708 Aku kadang bersikap dingin. 425 00:34:55,791 --> 00:34:58,291 Dingin? Kau? 426 00:34:59,166 --> 00:35:00,541 Aku serius. 427 00:35:03,208 --> 00:35:05,625 Kadang kau tertutup. 428 00:35:06,875 --> 00:35:08,833 Terasing. 429 00:35:08,916 --> 00:35:12,833 Namun, kurasa kau tak dingin... 430 00:35:14,208 --> 00:35:15,541 atau tak punya perasaan. 431 00:35:16,916 --> 00:35:18,791 Aku tak bilang tak punya perasaan. 432 00:35:49,041 --> 00:35:51,000 Hei, terima kasih sudah datang. 433 00:35:53,666 --> 00:35:55,333 Waktuku sedikit. 434 00:35:57,416 --> 00:35:58,666 Apa maumu? 435 00:36:02,833 --> 00:36:04,166 Bisa kita bicara di dalam? 436 00:36:05,291 --> 00:36:06,958 Baiklah, dengar. 437 00:36:08,208 --> 00:36:11,125 Entah... Dia bilang apa kepadamu, 438 00:36:12,958 --> 00:36:15,333 atau rumor apa yang menyebar di fakultas. 439 00:36:20,958 --> 00:36:24,250 Aku tahu ini terdengar seperti apa. 440 00:36:24,333 --> 00:36:27,791 Kurasa aku tak bisa menghindari klise. 441 00:36:27,875 --> 00:36:31,375 Bahkan semua ini terasa klise. Aku tahu... 442 00:36:32,500 --> 00:36:35,500 Aku tahu ini seperti viktimisasi. 443 00:36:35,583 --> 00:36:38,500 Seolah aku entitas tak bersalah di tengah tuduhan ini. 444 00:36:38,583 --> 00:36:41,000 Namun, ini maksudku. 445 00:36:41,083 --> 00:36:43,208 Aku rugi jika membela diri, 446 00:36:44,291 --> 00:36:45,416 rugi juga jika diam. 447 00:36:45,500 --> 00:36:47,625 Semua ini pernah juga dikatakan 448 00:36:47,708 --> 00:36:50,625 oleh orang di posisiku, yang kemungkinan bersalah. 449 00:36:51,208 --> 00:36:54,125 Karenanya, aku juga turut bersalah. 450 00:36:54,208 --> 00:36:55,500 - Hei. - Siap memesan? 451 00:36:55,583 --> 00:36:57,708 Ya, terima kasih. 452 00:36:57,791 --> 00:36:59,000 Aku tak pesan. 453 00:36:59,083 --> 00:37:00,250 - Baiklah. - Yang biasa. 454 00:37:00,333 --> 00:37:01,583 - Baik. - Terima kasih. 455 00:37:01,666 --> 00:37:03,833 - Kau tak pesan? - Tidak. 456 00:37:04,291 --> 00:37:05,458 Baiklah. 457 00:37:08,125 --> 00:37:09,458 "Biasa"? 458 00:37:11,250 --> 00:37:13,416 - Ya. - Baiklah. 459 00:37:14,708 --> 00:37:16,375 Itu bohong. 460 00:37:19,500 --> 00:37:21,333 Alma. Pokoknya tak benar. 461 00:37:23,250 --> 00:37:24,458 Aku bersumpah. 462 00:37:29,333 --> 00:37:30,875 Semua terjadi begitu cepat, 463 00:37:30,958 --> 00:37:35,208 seperti rusa yang kabur dari singa yang mendekat. 464 00:37:35,291 --> 00:37:37,583 Sesaat aku bersama kawanan, sesaat kemudian, 465 00:37:37,666 --> 00:37:41,541 kakiku berada di rahang predator berbahaya. 466 00:37:41,625 --> 00:37:45,291 Lalu semua orang berpikir, "Syukurlah bukan aku." 467 00:37:45,875 --> 00:37:48,250 Kurasa bukan itu yang orang pikirkan. 468 00:37:49,041 --> 00:37:54,583 - Baiklah. Ada saag paneer. - Asyik. 469 00:37:54,666 --> 00:37:58,833 - Ya. Ada juga ayam tandoori. - Ayam tandoori. Asyik. 470 00:37:58,916 --> 00:38:01,833 - Lalu, ada naan bawang putih. - Bawang putih... 471 00:38:01,916 --> 00:38:03,833 Aku mau naan itu. Terima kasih. 472 00:38:03,916 --> 00:38:05,291 Ya, juga nasi basmati. 473 00:38:06,041 --> 00:38:06,958 Lalu piring. 474 00:38:07,041 --> 00:38:09,333 - Siapa tahu kau mau. - Siapa tahu aku perlu... 475 00:38:09,416 --> 00:38:10,791 - Permisi. - Letakkan di sana. 476 00:38:10,875 --> 00:38:13,541 - Terima kasih banyak. - Alat makan sudah ada? 477 00:38:13,625 --> 00:38:15,083 - Ada. - Baiklah. 478 00:38:15,166 --> 00:38:16,750 Terima kasih, Billie. 479 00:38:17,916 --> 00:38:20,875 Jadi, katakan mengapa itu bohong. 480 00:38:20,958 --> 00:38:24,666 Apa kau memintaku kemari untuk mengujiku? 481 00:38:27,291 --> 00:38:28,833 Kupergoki Maggie selingkuh... 482 00:38:29,750 --> 00:38:31,083 beberapa bulan yang lalu. 483 00:38:32,250 --> 00:38:33,875 Aku tak terlalu memikirkannya. 484 00:38:34,875 --> 00:38:36,375 Dia... 485 00:38:36,458 --> 00:38:39,000 Kami bicara dan katanya dia ditekan. 486 00:38:39,083 --> 00:38:40,416 Kataku... 487 00:38:40,791 --> 00:38:42,666 Kubiarkan saja, lalu dia... 488 00:38:44,791 --> 00:38:46,000 Pokoknya begitu. 489 00:38:46,541 --> 00:38:47,791 Aku tak percaya dia. 490 00:38:49,000 --> 00:38:50,250 Tak sepenuhnya. 491 00:38:51,208 --> 00:38:52,541 Lalu... 492 00:38:54,666 --> 00:38:56,208 Disertasinya? 493 00:38:56,291 --> 00:38:57,875 Disertasinya kenapa? 494 00:39:00,875 --> 00:39:02,083 Kau tak tahu? 495 00:39:04,208 --> 00:39:07,833 Aku langsung tahu. Dia menjiplaknya. 496 00:39:08,916 --> 00:39:10,875 Dia menjiplak langsung 497 00:39:10,958 --> 00:39:13,333 Homo Sacer karya Agamben. 498 00:39:13,416 --> 00:39:19,875 Idenya tentang subjektifikasi dan de-subjektifikasi secara bersamaan. 499 00:39:20,916 --> 00:39:24,333 Setiap katanya disalin sama persis. 500 00:39:24,416 --> 00:39:27,916 Kau pasti melihatnya juga. Benar, bukan? 501 00:39:29,500 --> 00:39:32,541 Jadi, saat kau ungkit itu pada makan malam, 502 00:39:32,625 --> 00:39:36,375 kau hanya ingin mendengar tanggapanku? Atau kau ingin mencecar kami? 503 00:39:39,750 --> 00:39:41,625 Aku ingin melihat reaksinya. 504 00:39:42,166 --> 00:39:43,416 Apalagi di hadapanmu. 505 00:39:46,708 --> 00:39:48,166 Menguji firasatku. 506 00:39:48,250 --> 00:39:49,916 Menguji firasatmu? 507 00:39:50,666 --> 00:39:52,875 Kami memang ke apartemennya malam itu. 508 00:39:56,333 --> 00:39:57,833 Aku minta minuman. 509 00:39:58,375 --> 00:40:00,708 Kenapa? 510 00:40:00,791 --> 00:40:03,250 Ya, aku tahu. 511 00:40:04,041 --> 00:40:06,791 Itu kesalahan. Kesalahan yang besar. 512 00:40:06,875 --> 00:40:09,708 Kukira jika kutanyakan di rumahnya, 513 00:40:10,333 --> 00:40:13,000 di luar kampus, dia akan... 514 00:40:14,250 --> 00:40:17,666 lebih terbuka, kurang waspada, begitu. 515 00:40:17,750 --> 00:40:20,666 Dengan bodohnya, aku ingin... 516 00:40:20,750 --> 00:40:22,083 Sangat bodoh. 517 00:40:22,166 --> 00:40:26,000 Aku ingin melihat apakah asumsiku benar. 518 00:40:26,083 --> 00:40:28,416 Jadi, kami minum-minum. Lalu... 519 00:40:29,458 --> 00:40:31,250 pada saat itu, 520 00:40:32,833 --> 00:40:34,625 aku sangat gugup. 521 00:40:35,708 --> 00:40:38,875 Kau tahu siapa orang tuanya. 522 00:40:38,958 --> 00:40:42,125 Mereka sumbangkan separuh kampus. 523 00:40:42,708 --> 00:40:46,541 Tanpa kutanya, dia berkata 524 00:40:47,500 --> 00:40:51,083 bahwa pacarnya sedang ke luar kota. 525 00:40:54,958 --> 00:40:58,416 Sejujurnya, aku tahu ini terdengar 526 00:40:58,500 --> 00:41:00,666 sangat laki-laki. 527 00:41:03,416 --> 00:41:05,916 Namun, aku sungguh mengira dia merayuku. 528 00:41:11,166 --> 00:41:13,708 Kini aku sangat ketakutan! 529 00:41:13,791 --> 00:41:16,583 Karena iklim perguruan tinggi saat ini. 530 00:41:18,000 --> 00:41:23,875 Lantas kenapa kau pergi ke apartemen seorang mahasiswi 531 00:41:23,958 --> 00:41:26,208 dan meminum apa yang dia berikan? 532 00:41:26,291 --> 00:41:28,791 Aku serius. Jika kupikirkan lagi... 533 00:41:30,541 --> 00:41:32,791 Aku tahu kesalahanku! 534 00:41:32,875 --> 00:41:35,375 Namun, aku terlalu keras kepala. 535 00:41:35,458 --> 00:41:38,541 Aku harus mengungkit kecurigaanku, 536 00:41:38,625 --> 00:41:42,333 agar dia tahu dia harus bertanggung jawab. 537 00:41:43,416 --> 00:41:45,791 Jadi, kukatakan bahwa aku curiga 538 00:41:45,875 --> 00:41:48,166 ada plagiarisme, lalu dia bereaksi... 539 00:41:50,625 --> 00:41:53,000 sangat dingin dan tenang. 540 00:41:54,666 --> 00:41:59,375 Dia menyangkal. Lalu, keesokan harinya... 541 00:41:59,875 --> 00:42:01,000 Esoknya... 542 00:42:01,750 --> 00:42:03,666 Kebohongan besar ini. 543 00:42:04,875 --> 00:42:07,041 Kini, perkataannya... 544 00:42:07,125 --> 00:42:08,708 akan menghancurkan 545 00:42:09,708 --> 00:42:13,000 seluruh kerja keras 546 00:42:13,083 --> 00:42:16,416 dan kiprahku mengadvokasi wanita di bidang filsafat, 547 00:42:16,500 --> 00:42:19,500 bekerja di tiga tempat. Kau tahu itu. 548 00:42:20,375 --> 00:42:23,625 Bertahun-tahun aku melunasi utang dan melalui birokrasi. 549 00:42:23,708 --> 00:42:26,041 Tak akan kubiarkan ini terjadi. Tak bisa. 550 00:42:26,125 --> 00:42:28,750 Tak kuizinkan. Aku bekerja terlalu keras, 551 00:42:28,833 --> 00:42:30,041 terlalu berkorban, 552 00:42:30,125 --> 00:42:32,208 untuk membiarkan semua itu direnggut 553 00:42:32,291 --> 00:42:35,875 hanya karena pembohong jalang 554 00:42:35,958 --> 00:42:37,958 yang memiliki banyak uang, 555 00:42:38,041 --> 00:42:41,291 memanfaatkan budaya masa kini untuk memaksaku. 556 00:42:44,625 --> 00:42:48,166 Baiklah. Jangan bilang begitu kepada siapa pun selain aku. 557 00:42:51,833 --> 00:42:53,916 Orang akan bicara kepadamu. 558 00:42:54,000 --> 00:42:55,250 Kenapa harus aku? 559 00:42:55,333 --> 00:42:58,333 Karena tuduhan itu terjadi setelah pestamu. 560 00:43:00,583 --> 00:43:01,833 Kini kau tahu ceritanya, 561 00:43:01,916 --> 00:43:05,250 kuharap kau tak akan membiarkan apa yang seharusnya 562 00:43:06,041 --> 00:43:08,458 mencegahmu melakukan apa yang benar. 563 00:43:32,458 --> 00:43:34,875 Profesor Imhoff. Aku tak punya janji denganmu. 564 00:43:34,958 --> 00:43:36,708 Dia tak ada di jadwal, Pak. 565 00:43:39,500 --> 00:43:42,083 Jika ada waktu, aku ingin bicara denganmu. 566 00:43:43,083 --> 00:43:44,541 Duduklah, Alma. 567 00:43:49,291 --> 00:43:50,208 Jadi... 568 00:43:50,291 --> 00:43:52,208 Kau pasti tahu alasanku kemari. 569 00:43:52,291 --> 00:43:54,166 Penyelidikan formal akan dilakukan 570 00:43:54,250 --> 00:43:56,708 melalui langkah-langkah pantas dan segera. 571 00:43:56,791 --> 00:43:59,541 Kurasa aku perlu mendahului langkah-langkah itu. 572 00:44:00,000 --> 00:44:04,583 Aku percaya ada konflik kepentingan yang akan menghalangiku 573 00:44:04,666 --> 00:44:06,166 bicara tanpa memihak 574 00:44:06,250 --> 00:44:08,500 atau tanpa dianggap memihak, jika aku ditanya. 575 00:44:08,583 --> 00:44:10,125 Aku yakin aku akan ditanya. 576 00:44:10,208 --> 00:44:12,375 Syukurlah kau tak ke sini soal jabatan. 577 00:44:12,875 --> 00:44:16,458 Ini ladang ranjau, Alma. Berbahaya sekali belakangan ini. 578 00:44:16,541 --> 00:44:18,875 Minuman itu untuk pamer? 579 00:44:20,333 --> 00:44:22,583 Aku tak suka Laphroaig. 580 00:44:22,666 --> 00:44:24,916 Namun, itu tampak bagus. 581 00:44:25,000 --> 00:44:29,041 Ternyata, aku lebih peduli soal penampilan luar 582 00:44:29,125 --> 00:44:31,875 dibanding isinya. 583 00:44:36,166 --> 00:44:37,666 Aku ada kelas nanti. 584 00:44:37,750 --> 00:44:43,416 Tentu. Tujuan, bukan sekadar birokrasi sia-sia. 585 00:44:43,500 --> 00:44:45,416 Mungkin sekretarismu butuh itu. 586 00:44:46,750 --> 00:44:51,291 Bersikap baiklah kepada Wendy. Dia masih percaya pekerjaannya penting. 587 00:44:54,000 --> 00:44:57,833 Jadi, apa aku perlu tahu "konflik kepentingan" ini? 588 00:44:57,916 --> 00:44:59,375 Tak seperti itu. 589 00:44:59,458 --> 00:45:01,375 Bagus. Syukurlah. 590 00:45:01,458 --> 00:45:04,375 Jadi, tak perlu dicatat? 591 00:45:05,583 --> 00:45:06,791 Tak perlu dicatat. 592 00:45:06,875 --> 00:45:09,166 MASA DEPAN JIHAD ADALAH WANITA 593 00:45:09,250 --> 00:45:12,000 DR. HUGO MICHERON & DR. JOHN ENSLER 594 00:45:14,166 --> 00:45:16,875 Sampai kapan kita harus berpura-pura 595 00:45:17,916 --> 00:45:22,416 Dr. John Ensler mampu membuat 596 00:45:23,708 --> 00:45:25,125 diskusi mencerahkan? 597 00:45:25,208 --> 00:45:26,666 Kau datang. 598 00:45:26,750 --> 00:45:28,250 Ya. 599 00:45:28,333 --> 00:45:30,250 Aku sudah bilang akan datang. 600 00:45:39,125 --> 00:45:40,458 Kau tampak aneh. 601 00:45:41,375 --> 00:45:43,500 Kau mengagetkanku. Aku sedang makan keju. 602 00:45:58,125 --> 00:46:00,541 Ada anggur merah. 603 00:46:04,750 --> 00:46:05,833 Kucarikan kursi. 604 00:46:28,208 --> 00:46:29,458 Lumayan. 605 00:46:53,416 --> 00:46:56,083 Ini topik diskusi populer. Siapa sangka? 606 00:47:06,416 --> 00:47:08,791 Aku terkejut tempo hari. 607 00:47:09,291 --> 00:47:12,625 Reaksiku kurang baik. Itu berita yang sulit didengar. 608 00:47:13,375 --> 00:47:15,208 Apalagi menceritakannya. 609 00:47:17,916 --> 00:47:21,041 Reaksiku tak pantas, 610 00:47:21,125 --> 00:47:24,291 sebagai dosen dan juga sebagai temanmu. 611 00:47:26,250 --> 00:47:28,833 Dia di sini, Maggie. 612 00:47:29,416 --> 00:47:32,291 Jika tahu dia akan datang, aku pasti akan beri tahu. 613 00:47:33,750 --> 00:47:38,333 Aku berhak berada di sini. 614 00:47:38,416 --> 00:47:41,125 Sama seperti dia. 615 00:47:44,708 --> 00:47:46,041 Kau tak harus hadir. 616 00:47:53,500 --> 00:47:54,583 Kau mengerti? 617 00:47:55,708 --> 00:47:57,291 Aku butuh catatan kehadiran. 618 00:47:57,375 --> 00:47:58,958 Biar kuurus itu. Siapa peduli? 619 00:47:59,708 --> 00:48:01,125 Siapa peduli. Benar. 620 00:48:03,625 --> 00:48:04,958 Aku... 621 00:48:06,125 --> 00:48:10,833 Kuputuskan untuk menggugat Hank. 622 00:48:12,333 --> 00:48:17,958 Dan aku berharap... Akan sangat berarti bagiku jika... 623 00:48:21,041 --> 00:48:25,541 jika kau mendukungku. 624 00:48:26,958 --> 00:48:30,083 Lebih spesifik lagi, aku butuh kesaksianmu. 625 00:48:31,208 --> 00:48:32,916 Jika ini sampai ke pengadilan. 626 00:48:33,375 --> 00:48:34,791 Kau punya pengacara? 627 00:48:37,416 --> 00:48:40,541 Ya, semacam itu. Entahlah. 628 00:48:41,166 --> 00:48:43,000 Bukankah Alex belajar pra-hukum? 629 00:48:43,083 --> 00:48:47,333 Dia baru tahun kedua dan bidangnya konsultasi. Entahlah. 630 00:48:47,416 --> 00:48:48,666 Kau sudah ke klinik? 631 00:48:48,750 --> 00:48:51,666 Untuk kumpulkan bukti DNA dan foto? 632 00:48:52,583 --> 00:48:54,708 Sebaiknya kita bahas di tempat lain. 633 00:48:54,791 --> 00:48:56,625 Sudah. 634 00:48:56,708 --> 00:48:58,666 Baik, kau ke klinik universitas. Bagus. 635 00:48:58,750 --> 00:49:01,416 Bukan, aku ke klinik di jalan Whitney. 636 00:49:01,500 --> 00:49:04,916 Aku ke sana, tetapi entahlah. 637 00:49:05,000 --> 00:49:09,833 Aku ke sana sendirian. Sudah larut. 638 00:49:11,333 --> 00:49:14,500 Ada sekelompok pria yang... 639 00:49:14,583 --> 00:49:17,416 berdiri di luar dan memandangiku. 640 00:49:18,291 --> 00:49:19,666 Entahlah. 641 00:49:20,541 --> 00:49:23,208 Aku panik. Seharusnya tidak, tetapi... 642 00:49:23,833 --> 00:49:25,750 Aku melihat kamera keamanan, 643 00:49:25,833 --> 00:49:28,625 mereka menyuruhku berjalan. 644 00:49:28,708 --> 00:49:31,208 Jadi, aku... 645 00:49:32,041 --> 00:49:33,791 aku menemuimu. 646 00:49:33,875 --> 00:49:36,750 Jadi, meski tanpa bukti fisik, 647 00:49:36,833 --> 00:49:39,958 dengan rekaman dan kesaksianmu, 648 00:49:40,041 --> 00:49:43,000 seharusnya gugatan tetap bisa diajukan. 649 00:49:43,666 --> 00:49:44,666 Benar? 650 00:49:47,000 --> 00:49:48,333 Maggie, aku... 651 00:49:48,416 --> 00:49:51,166 Aku tak lihat apa-apa. Entah kau mau aku berkata apa. 652 00:49:53,375 --> 00:49:54,958 Aku percaya kau. 653 00:49:55,041 --> 00:49:57,000 Kau tahu aku percaya. 654 00:49:57,083 --> 00:50:00,000 Aku juga sudah katakan kepada Dekan tadi. 655 00:50:00,916 --> 00:50:03,291 - Benarkah? - Ya, tetapi aku... 656 00:50:03,375 --> 00:50:06,416 Entah apakah aku bisa berguna untuk argumenmu 657 00:50:06,500 --> 00:50:09,833 jika dibutuhkan. Bahkan aku mungkin merugikanmu. 658 00:50:10,625 --> 00:50:11,666 Kenapa? 659 00:50:12,625 --> 00:50:14,791 Perkataan terakhirmu kepadaku malam itu 660 00:50:14,875 --> 00:50:16,791 adalah dia akan mengantarmu pulang. 661 00:50:16,875 --> 00:50:20,083 Lalu aku melihat kalian bersama di lorong. 662 00:50:20,166 --> 00:50:23,041 Jika aku harus memberi kesaksian tersumpah, 663 00:50:23,125 --> 00:50:24,791 kau tampak pergi dengan sukarela. 664 00:50:24,875 --> 00:50:27,875 Ya, tetapi bukan itu yang kuminta. Maksudku adalah... 665 00:50:27,958 --> 00:50:29,208 Semua baik-baik saja? 666 00:50:29,958 --> 00:50:31,375 Ya, Prof. Terima kasih. 667 00:50:31,458 --> 00:50:33,666 - Silakan duduk, Semua. - Akan dimulai. 668 00:50:33,750 --> 00:50:36,166 - Kita akan segera mulai. - Kau harus cepat. 669 00:50:41,666 --> 00:50:43,458 - Kita beri tepuk tangan... - Maggie. 670 00:50:43,541 --> 00:50:44,875 - ...meriah untuk... - Alma... 671 00:50:44,958 --> 00:50:47,958 ...peneliti dan pakar studi transregional terhormat kita... 672 00:50:48,041 --> 00:50:51,708 - Aku bisa memercayaimu, bukan? - Dr. Hugo Micheron! 673 00:50:53,125 --> 00:50:56,708 Terima kasih! Senang bisa berada di sini. 674 00:53:13,125 --> 00:53:15,541 Siapa yang terakhir presentasi? Arthur? 675 00:53:19,333 --> 00:53:20,875 Permisi. 676 00:53:22,166 --> 00:53:23,916 Apa yang kau lakukan di sini? 677 00:53:30,500 --> 00:53:31,958 Siapa kau? 678 00:53:33,375 --> 00:53:34,708 Teganya kau? 679 00:53:34,791 --> 00:53:38,291 - Pergi ke ruanganku. Tunggu aku... - Aku dipecat pagi ini. 680 00:53:39,375 --> 00:53:41,000 Bukan diskors. Dipecat. 681 00:53:43,583 --> 00:53:46,375 Kita bisa bicara nanti. Jangan di sini. 682 00:53:46,458 --> 00:53:47,416 Jangan di sini. 683 00:53:50,000 --> 00:53:51,958 Aku sudah cerita kebenarannya. 684 00:53:52,041 --> 00:53:54,791 Kau abaikan itu untuk menyelamatkan diri. 685 00:53:54,875 --> 00:53:58,291 Kau paranoid. Pergilah ke ruanganku dan tunggu aku. 686 00:53:58,375 --> 00:54:00,041 Oh, tidak. 687 00:54:01,208 --> 00:54:04,875 Tidak, kurasa aku memahami sesuatu. 688 00:54:04,958 --> 00:54:07,958 Sesuatu yang tak kulihat sebelumnya. Dahulu kupikir 689 00:54:08,041 --> 00:54:11,375 kau dan aku punya pandangan yang sama soal solidaritas, 690 00:54:11,458 --> 00:54:14,208 integritas, dan etika yang kau ajar itu. 691 00:54:14,291 --> 00:54:17,208 Kini aku sadar telah salah menilaimu. 692 00:54:17,291 --> 00:54:18,875 Kau terdengar gila sekarang. 693 00:54:18,958 --> 00:54:20,666 Profesor Imhoff? 694 00:54:20,750 --> 00:54:22,166 Kau baik-baik saja? 695 00:54:22,625 --> 00:54:24,666 Entahlah, Katie. Aku tak yakin. 696 00:54:24,750 --> 00:54:26,875 Kurasa darah di tangannya tak akan hilang. 697 00:54:26,958 --> 00:54:29,083 Hentikan. Aku tak apa, terima kasih. 698 00:54:36,208 --> 00:54:40,041 Kau tahu kebenarannya, tetapi tak mau mengatakannya. 699 00:54:40,125 --> 00:54:41,916 Karena itu akan merugikanmu. 700 00:54:42,000 --> 00:54:45,375 Kau biarkan mereka menghancurkanku, menghancurkan hidupku, 701 00:54:45,458 --> 00:54:46,916 meski bisa kau hentikan. 702 00:54:48,041 --> 00:54:49,625 Aku tak sehebat itu, Hank. 703 00:54:49,708 --> 00:54:51,583 Bukan salahku. Ini salahmu sendiri. 704 00:54:57,541 --> 00:54:59,166 Mudah kau bicara. 705 00:54:59,750 --> 00:55:00,708 Ya. 706 00:55:04,125 --> 00:55:06,666 Ya, aku termakan senjataku sendiri... 707 00:55:08,875 --> 00:55:10,916 tetapi kau yang menghunusnya. 708 00:55:14,625 --> 00:55:18,000 "Biar kepolosan mempermalukan tuduhan palsu, 709 00:55:19,416 --> 00:55:22,958 {\an8}agar tirani gemetar melihat kesabaran." 710 00:55:23,041 --> 00:55:24,666 {\an8}Dasar pengecut! 711 00:55:24,750 --> 00:55:26,916 {\an8}- Persetan denganmu. - Persetan kau! 712 00:55:27,500 --> 00:55:29,708 {\an8}Hei! Persetan kau! 713 00:55:29,791 --> 00:55:31,541 Persetan kau! 714 00:55:33,208 --> 00:55:34,958 Persetan kalian semua! 715 00:55:35,041 --> 00:55:36,333 Persetan kau! 716 00:55:37,500 --> 00:55:42,041 Orang-orang munafik yang hidup enak! 717 00:56:19,291 --> 00:56:20,333 Alma... Alma. 718 00:56:52,375 --> 00:56:57,083 Itu terjadi. Itu bukan khayalanku. Itu sungguhan. 719 00:56:57,166 --> 00:56:59,750 Jika itu nyata bagimu, berarti memang nyata. 720 00:57:02,750 --> 00:57:06,125 Semua orang menatapku seolah-olah aku berbuat jahat. 721 00:57:06,208 --> 00:57:10,666 Namun, dia pelakunya. 722 00:57:12,125 --> 00:57:14,333 - Kau mau saranku? - Ya. 723 00:57:15,916 --> 00:57:19,458 Beri tahu aku harus bagaimana. Tolong aku. 724 00:57:19,541 --> 00:57:24,583 Baiklah. Mampirlah malam ini, kita bicara. 725 00:57:24,958 --> 00:57:28,083 Tak harus bicara. Kau tak perlu memahaminya. 726 00:57:28,166 --> 00:57:31,500 Aku akan memasak. Maksudku, Frederik akan memasak. 727 00:57:31,583 --> 00:57:34,458 Bagaimana? 728 00:57:34,541 --> 00:57:35,791 Baiklah. 729 00:58:29,208 --> 00:58:30,625 Ini sudah larut. 730 00:58:30,708 --> 00:58:32,166 Kita mulai saja. 731 00:58:32,708 --> 00:58:34,416 Aku yakin dia dalam perjalanan. 732 00:58:35,500 --> 00:58:38,708 Kau akan mulai tanpa aku jika aku terlambat. 733 00:58:40,041 --> 00:58:42,041 Kau kekanakan. 734 00:58:43,791 --> 00:58:47,916 Andai aku bisa kekanakan dalam hubungan kita. 735 00:58:48,833 --> 00:58:50,625 Kita tunggu sepuluh menit lagi. 736 00:58:52,416 --> 00:58:57,375 Mungkin butuh lebih lama. 737 00:58:58,583 --> 00:59:00,208 Ya, mungkin. 738 00:59:01,208 --> 00:59:02,208 Kenapa? 739 00:59:02,958 --> 00:59:05,000 Ini soal kesopanan. 740 00:59:08,250 --> 00:59:13,250 Ini soal kau lebih memedulikan mahasiswa rata-rata yang orang tuanya kaya 741 00:59:13,333 --> 00:59:15,250 daripada... 742 00:59:32,625 --> 00:59:34,333 Hai. Kau yang buka pintu. 743 00:59:34,416 --> 00:59:35,750 Siapa lagi? 744 00:59:37,791 --> 00:59:41,291 Jadi, Maggie, disertasimu bagaimana? 745 00:59:42,750 --> 00:59:44,166 Sedang dikerjakan. 746 00:59:44,958 --> 00:59:47,333 Topik apa yang kau bahas? 747 00:59:47,416 --> 00:59:50,250 Tak begitu menarik. 748 00:59:50,333 --> 00:59:52,625 Aku ingin dengar. 749 00:59:53,250 --> 00:59:54,791 Ceritakan. Aku penasaran. 750 00:59:55,916 --> 00:59:57,000 Baiklah. 751 00:59:58,333 --> 00:59:59,333 Jadi, 752 01:00:00,083 --> 01:00:04,375 intinya tentang etika kebajikan yang kembali populer. 753 01:00:04,458 --> 01:00:10,250 Atau tampilan luar karakter moral sebagai model baru moralitas pribadi, 754 01:00:10,333 --> 01:00:15,083 alih-alih menuruti kewajiban dan aturan sosial 755 01:00:15,166 --> 01:00:19,291 atau pemikiran sebab-akibat. Seputar itu. 756 01:00:19,375 --> 01:00:22,375 Maaf jika membingungkan. Aku yakin kau bosan. 757 01:00:22,458 --> 01:00:25,166 Tidak. Aku senang mendengarmu bicara. 758 01:00:25,916 --> 01:00:27,958 Kau sering membuat doro wat? 759 01:00:28,041 --> 01:00:31,625 Aku ingin tahu. Kenapa kau tertarik akan etika kebajikan? 760 01:00:31,708 --> 01:00:34,750 - Kenapa aku tertarik... - Jadi... 761 01:00:34,833 --> 01:00:38,666 Kau habiskan empat atau lima tahun untuk ini, benar? 762 01:00:40,916 --> 01:00:42,166 Kenapa? 763 01:00:43,041 --> 01:00:46,000 Apa yang membuatmu bersemangat? 764 01:00:48,791 --> 01:00:51,541 Belakangan ini populer lagi. 765 01:00:51,625 --> 01:00:54,208 Seperti diketahui, mungkin kau ingat, 766 01:00:54,291 --> 01:00:56,625 hal itu ditemukan pada tahun 60 atau 70-an 767 01:00:56,708 --> 01:00:58,083 saat peradikalan masyarakat 768 01:00:58,166 --> 01:01:00,958 dan kini itu terjadi lagi. Menurutku menarik. 769 01:01:01,666 --> 01:01:03,541 - Menarik? - Ya. Menarik. 770 01:01:03,625 --> 01:01:06,416 - Frederik. - Maaf, apa aku salah bicara? 771 01:01:06,500 --> 01:01:10,708 Tidak, maaf, aku mengganggu. 772 01:01:10,791 --> 01:01:12,625 Maafkan aku. Aku yakin tanpa aku, 773 01:01:12,708 --> 01:01:14,916 kalian bisa lebih bebas untuk membahas 774 01:01:15,000 --> 01:01:16,833 topik-topik menarik. 775 01:01:17,750 --> 01:01:18,708 Permisi. 776 01:01:32,291 --> 01:01:34,291 Maaf, Maggie. Dia berengsek. 777 01:01:34,833 --> 01:01:37,583 Apa dia mau aku merasa bodoh? 778 01:01:46,000 --> 01:01:49,000 - Alex tak mau aku datang malam ini. - Dia juga berengsek. 779 01:01:49,083 --> 01:01:51,291 - Dia kadang agak... - Ya. Baiklah. 780 01:01:51,375 --> 01:01:53,041 - Hentikan. - Baiklah. 781 01:01:53,916 --> 01:01:55,625 Dia pikir akan lebih berbahaya 782 01:01:55,708 --> 01:01:58,583 jika aku kembali berbaur secepat ini. 783 01:01:58,666 --> 01:02:00,750 Yah, tampaknya dia benar. 784 01:02:00,833 --> 01:02:03,375 Ya, dia pikir kau tak bisa dipercaya. 785 01:02:03,458 --> 01:02:04,541 Lantas menurutmu? 786 01:02:14,500 --> 01:02:18,458 Dahulu kukira aku bisa mengandalkan diriku sendiri. 787 01:02:18,541 --> 01:02:23,083 Aku bisa memercayai firasatku tentang orang-orang, tentang diriku. 788 01:02:23,166 --> 01:02:26,250 Kini, aku tak yakin. 789 01:02:27,125 --> 01:02:30,833 Aku tak menduga hal ini meluas begitu cepat dan... 790 01:02:30,916 --> 01:02:32,916 dirasakan juga oleh begitu banyak orang. 791 01:02:33,000 --> 01:02:37,625 Banyak wanita yang mengirim pesan, mengajakku bicara di kampus 792 01:02:37,708 --> 01:02:39,750 dengan kisah-kisah serupa. 793 01:02:43,666 --> 01:02:45,333 Ada reporter mendatangiku. 794 01:02:46,875 --> 01:02:48,416 Aku menolak berkomentar... 795 01:02:49,541 --> 01:02:52,916 tetapi dia berikan kartu nama. Kusimpan. 796 01:02:55,166 --> 01:02:57,208 - Dan... - Entahlah. 797 01:03:06,958 --> 01:03:08,625 Jangan lakukan, Maggie. 798 01:03:09,291 --> 01:03:11,125 Jangan ceritakan kisahmu 799 01:03:11,208 --> 01:03:14,458 kepada orang yang hanya ingin mencari keuntungan. 800 01:03:15,458 --> 01:03:18,750 Kuberi tahu. Jika kau lakukan, 801 01:03:19,333 --> 01:03:23,333 jika kau menggugat, kau akan menjadi sosok kontroversial. 802 01:03:24,708 --> 01:03:30,375 Aku tahu kau percaya sistem itu akan adil, tetapi... 803 01:03:33,375 --> 01:03:35,833 perguruan tinggi dikuasai oleh pria kulit putih, 804 01:03:35,916 --> 01:03:38,833 dan kau ingin mereka mempekerjakanmu. Mereka akan menolak 805 01:03:38,916 --> 01:03:40,416 karena takut kau menggugat 806 01:03:40,500 --> 01:03:44,291 jika mereka memintamu lembur, 807 01:03:44,375 --> 01:03:46,208 atau menyentuh bahumu terlalu lama. 808 01:03:46,291 --> 01:03:47,791 Orang akan ingat kasusmu 809 01:03:47,875 --> 01:03:51,875 alih-alih karyamu saat melihatmu. Aku serius. 810 01:03:54,708 --> 01:03:56,791 Jika aku tak mau menjadi akademisi? 811 01:04:01,666 --> 01:04:06,625 Kau harus pahami sendiri keinginanmu... 812 01:04:13,166 --> 01:04:15,291 Kau harus pahami sendiri keinginanmu... 813 01:04:15,375 --> 01:04:17,833 dan apa yang kau inginkan untuk dirimu sendiri. 814 01:04:17,916 --> 01:04:19,708 Kau akan pilih yang mana? 815 01:04:20,416 --> 01:04:21,916 Kau tahu yang mana. 816 01:04:23,541 --> 01:04:27,250 Ini perihal jangka panjang. 817 01:04:28,208 --> 01:04:32,083 Bisakah kau berhenti sok pintar sebentar saja? 818 01:04:32,166 --> 01:04:35,708 Aku merasa kau menghapuskan keberadaanku 819 01:04:35,791 --> 01:04:38,458 dari apa yang menimpaku. Kau bicara berputar-putar 820 01:04:38,541 --> 01:04:43,000 tentang wanita secara garis besar, padahal aku duduk 821 01:04:43,083 --> 01:04:44,833 tepat di hadapanmu. Aku... 822 01:04:45,583 --> 01:04:48,250 - Kukira kau mau saran. - Memang. 823 01:04:48,333 --> 01:04:50,583 Entahlah, aku... 824 01:04:51,208 --> 01:04:52,291 Apakah... 825 01:04:53,791 --> 01:04:56,000 Apakah karena wanita dihukum saat bicara, 826 01:04:56,083 --> 01:04:58,666 aku tak boleh bicara? Itu logikamu? Itu terlalu... 827 01:04:59,333 --> 01:05:02,958 Lalu bagaimana? Dia lolos begitu saja? 828 01:05:03,041 --> 01:05:06,416 Dia bisa pindah universitas, 829 01:05:06,500 --> 01:05:08,500 memberi pidato, menulis buku, 830 01:05:08,583 --> 01:05:11,500 dan tidur dengan mahasiswi lain? Itu... 831 01:05:11,583 --> 01:05:14,625 Menurutku Hank sudah tamat. Kau tak perlu khawatir. 832 01:05:16,041 --> 01:05:18,833 Jadi, kau pikir aku merusak hidupnya? 833 01:05:19,875 --> 01:05:21,416 Aku tak bilang begitu. 834 01:05:21,958 --> 01:05:25,666 Bukankah aku berhak? Ini terjadi kepadaku, 835 01:05:25,750 --> 01:05:27,875 tetapi aku tak boleh membahasnya? 836 01:05:31,250 --> 01:05:33,500 Lakukan apa pun yang kau mau, Maggie. 837 01:05:53,083 --> 01:05:55,000 Namun, kau tak akan mendukungku. 838 01:05:55,083 --> 01:05:58,416 Aku mendukung apa pun pilihanmu, tetapi kukira kau ingin 839 01:05:58,500 --> 01:06:03,291 keadilan restoratif, sedang kau mengejar balas dendam. 840 01:06:03,375 --> 01:06:06,666 Aku jahat kepadamu 841 01:06:06,750 --> 01:06:09,291 jika tak memberitahumu. 842 01:07:16,416 --> 01:07:19,000 PANGGILAN MASUK HANK - PONSEL 843 01:07:23,791 --> 01:07:27,333 14 PANGGILAN TAK TERJAWAB HANK 844 01:07:50,291 --> 01:07:51,458 Ada waktu? 845 01:07:57,375 --> 01:07:58,916 Tak lama lagi, bukan? 846 01:08:01,375 --> 01:08:02,375 Apa? 847 01:08:04,791 --> 01:08:07,750 Jabatan tetap. Aku penasaran. 848 01:08:08,916 --> 01:08:10,875 Kau tak mau membahasnya? 849 01:08:10,958 --> 01:08:12,416 Aku belum memikirkannya. 850 01:08:13,041 --> 01:08:14,625 Aku selalu memikirkannya. 851 01:08:14,708 --> 01:08:16,458 Aku percaya. 852 01:08:20,166 --> 01:08:21,750 Hei, Profesor. 853 01:08:23,083 --> 01:08:24,833 - Mari. - Hei, ayo. 854 01:08:28,833 --> 01:08:31,000 Sial! Aku harus buang air kecil. 855 01:08:31,083 --> 01:08:33,041 Jangan sampai duduk. 856 01:08:33,125 --> 01:08:34,291 Kini tak ada gender, 857 01:08:34,375 --> 01:08:37,041 entah harus salahkan siapa atas kencing berserakan. 858 01:08:37,125 --> 01:08:38,791 Anak-anak kaya itu kotor. 859 01:08:38,875 --> 01:08:42,541 Karena mereka diurus seumur hidup. Tentu saja begitu. 860 01:08:50,875 --> 01:08:52,125 Selamat pagi. 861 01:08:54,375 --> 01:08:55,708 Bawa minumanmu. 862 01:08:59,125 --> 01:09:01,833 - Kita akan membahasnya? - Apa? 863 01:09:01,916 --> 01:09:04,333 Maggie Resnick dari Keluarga Resnick? 864 01:09:04,416 --> 01:09:06,375 Dia sudah bicara denganmu? 865 01:09:08,166 --> 01:09:10,833 Kerahasiaan dokter dan pasien. 866 01:09:10,916 --> 01:09:14,416 Sangat terhormat dan membosankan. 867 01:09:14,500 --> 01:09:16,500 Secara teknis, aku bukan dokternya. 868 01:09:17,166 --> 01:09:19,875 Kadang ya. Ini antara kita saja, ya? 869 01:09:19,958 --> 01:09:21,958 Ini tak memengaruhi hubungan kalian? 870 01:09:22,041 --> 01:09:22,958 Tidak. 871 01:09:23,916 --> 01:09:26,291 Aku percaya dia. Kurasa Hank keterlaluan. 872 01:09:26,375 --> 01:09:29,458 Kurasa dia melanggar sesuatu yang Maggie anggap sakral. 873 01:09:29,541 --> 01:09:31,541 Hubungan mahasiswi dan guru. 874 01:09:31,625 --> 01:09:33,375 Kurasa kita bisa berkata bahwa 875 01:09:33,458 --> 01:09:35,625 saat ada perbedaan kedudukan, 876 01:09:35,708 --> 01:09:40,041 kemampuan untuk memberi persetujuan otomatis lenyap, 877 01:09:40,125 --> 01:09:43,500 menjadikan pertanyaan itu sendiri tak berguna. 878 01:09:44,583 --> 01:09:46,500 Aku sudah cukup mabuk. 879 01:09:46,583 --> 01:09:48,833 Aku tahu ini tak pantas. 880 01:09:49,833 --> 01:09:51,500 Namun, setelah bertahun-tahun, 881 01:09:51,583 --> 01:09:54,416 sulit bagiku mendengar anak-anak itu 882 01:09:54,500 --> 01:09:58,750 yang seumur hidupnya dimanja dan tak pernah harus berusaha, 883 01:09:58,833 --> 01:10:01,625 memaksa dunia berhenti karena satu ketidakadilan kecil. 884 01:10:03,291 --> 01:10:06,208 Mereka posesif akan derita yang dirasakan. 885 01:10:06,291 --> 01:10:08,875 Mereka pelihara tiap hinaan, tiap rintangan, 886 01:10:08,958 --> 01:10:11,250 tiap titik viktimisasi 887 01:10:11,333 --> 01:10:14,000 seolah hanya itu yang mendefinisikan mereka. 888 01:10:14,083 --> 01:10:16,000 Kenapa mereka tak kubur semuanya 889 01:10:16,083 --> 01:10:18,083 dan kembangkan ketergantungan 890 01:10:18,166 --> 01:10:20,208 di usia 30-an, seperti kita semua? 891 01:10:20,291 --> 01:10:21,916 - Benar? - Cek. 892 01:10:22,000 --> 01:10:23,750 Tak terdengar, Marty! 893 01:10:25,083 --> 01:10:26,625 Diputar di sini? 894 01:10:26,708 --> 01:10:28,375 - Sudah? - Berani. 895 01:10:28,458 --> 01:10:29,291 Sudah! 896 01:10:29,375 --> 01:10:30,833 - Apa? - Morrissey. 897 01:10:32,083 --> 01:10:33,375 Benar juga. 898 01:10:33,458 --> 01:10:35,000 Kurasa ini The Smiths. 899 01:10:35,083 --> 01:10:37,750 Sama saja. Aku suka lagu ini. 900 01:10:37,833 --> 01:10:39,541 Tes. Satu, dua. 901 01:10:40,208 --> 01:10:41,500 Jadi, pendapatmu? 902 01:10:42,125 --> 01:10:43,125 Tentang apa? 903 01:10:43,208 --> 01:10:45,708 Semuanya. Mahasiswi dan profesor. 904 01:10:46,500 --> 01:10:51,041 Menurutku itu hanya soal waktu 905 01:10:51,125 --> 01:10:54,208 dan itu membosankan. 906 01:10:54,958 --> 01:10:56,000 Kau tak harus pipis? 907 01:10:59,125 --> 01:11:00,958 Kau tak pernah bicarakan dirimu. 908 01:11:01,875 --> 01:11:06,583 Aku tak pernah dengar kehidupan pribadi ataupun keluargamu darimu. 909 01:11:07,250 --> 01:11:10,750 Aku hanya pernah dengar dari Fred. 910 01:11:12,333 --> 01:11:13,541 Yah... 911 01:11:14,458 --> 01:11:16,791 aku hanya ingin privasi, 912 01:11:16,875 --> 01:11:20,125 bukan menyembunyikan sesuatu. 913 01:11:21,583 --> 01:11:24,458 Dengan hormat, Alma. Aku tak percaya itu. 914 01:11:25,666 --> 01:11:27,166 Dengar. 915 01:11:27,250 --> 01:11:28,833 Aku bicara dengan Maggie. 916 01:11:28,916 --> 01:11:32,083 Saat itu, dia ceritakan dosen favoritnya, 917 01:11:32,166 --> 01:11:36,208 mentornya, dan kurasa, target Electra Complex-nya. 918 01:11:36,291 --> 01:11:38,875 Baiklah. Jangan libatkan Jung dalam diskusi kita. 919 01:11:38,958 --> 01:11:43,666 Baiklah. Orang ini kurang mendukung ketika dia cerita, 920 01:11:43,750 --> 01:11:45,916 dan kurangnya dukungan ini 921 01:11:46,000 --> 01:11:48,250 membuatnya mempertanyakan alasannya, 922 01:11:48,333 --> 01:11:52,000 membuatnya mempertanyakan motifnya. 923 01:11:52,708 --> 01:11:55,125 Pokoknya, itu yang bisa kukatakan. 924 01:11:55,208 --> 01:11:58,083 Kupikir kau perlu tahu. 925 01:11:58,166 --> 01:12:00,166 Kupikir kau harus siap. 926 01:12:00,250 --> 01:12:01,916 Siap untuk apa? 927 01:12:02,000 --> 01:12:04,541 Imbasnya, mungkin. 928 01:12:08,166 --> 01:12:10,750 Kita hidup di zaman yang gila. 929 01:12:10,833 --> 01:12:13,666 Jika kau perlu bicara, kau bisa cerita kepadaku, 930 01:12:13,750 --> 01:12:16,000 baik secara resmi maupun tidak, 931 01:12:16,083 --> 01:12:18,375 atau aku bisa carikan profesional lainnya. 932 01:12:18,458 --> 01:12:21,625 Aku harus percaya terapis yang melanggar privasi kliennya? 933 01:12:26,583 --> 01:12:30,041 Sial. Aku... Itu keterlaluan. 934 01:12:31,250 --> 01:12:33,541 - Maaf. Aku... - Tak apa, aku... 935 01:12:34,791 --> 01:12:36,041 akan segera kembali. 936 01:13:14,958 --> 01:13:16,125 Aku... 937 01:13:16,833 --> 01:13:19,541 Aku pergi. Maafkan aku. 938 01:13:19,625 --> 01:13:22,916 Aku berengsek. Kutraktir anggur. 939 01:13:23,750 --> 01:13:26,083 Aku serius. Maafkan aku. 940 01:13:32,125 --> 01:13:34,041 Siapa yang terus memainkan ini? 941 01:13:35,375 --> 01:13:36,625 Asyik. 942 01:14:05,958 --> 01:14:08,625 1 PANGGILAN TAK TERJAWAB - HANK 1 PESAN BARU - KIM 943 01:14:43,333 --> 01:14:44,500 Kau sudah lihat? 944 01:14:45,708 --> 01:14:47,333 Di koran Yale Daily. 945 01:14:47,416 --> 01:14:48,416 Apa? 946 01:14:48,500 --> 01:14:51,500 "Kandidat doktor menjanjikan, Maggie Resnick, 947 01:14:51,583 --> 01:14:54,500 menceritakan sendiri kisahnya yang tak asing." 948 01:14:55,583 --> 01:14:57,333 "Katanya, aku siap bekerja keras, 949 01:14:57,416 --> 01:14:59,708 siap untuk segala rintangan sebagai seorang... 950 01:14:59,791 --> 01:15:03,083 wanita kulit hitam di bidang elite yang didominasi pria..." 951 01:15:03,166 --> 01:15:04,625 Astaga. 952 01:15:06,583 --> 01:15:07,958 Lalu Hank. 953 01:15:09,291 --> 01:15:10,875 Aku hampir kasihan kepadanya. 954 01:15:11,750 --> 01:15:13,791 Apa kau tahu tentang ini? 955 01:15:14,291 --> 01:15:16,666 - Tidak. - Dia tak bilang apa-apa? 956 01:15:17,583 --> 01:15:21,583 Kampus akan kacau. Aku kerja di dermaga. Aku akan pulang terlambat. 957 01:15:22,833 --> 01:15:26,000 Itu saja? Kau tak apa? 958 01:15:27,375 --> 01:15:30,083 Mungkin aku tak punya perasaan. 959 01:16:09,833 --> 01:16:11,000 Sayang, aku kembali. 960 01:16:11,875 --> 01:16:13,250 - Hai! - Kau ada. 961 01:16:13,333 --> 01:16:15,208 - Ya. - Cium? 962 01:16:15,291 --> 01:16:17,208 Kau berkeringat. 963 01:16:17,791 --> 01:16:19,000 Apa itu baru? 964 01:16:20,750 --> 01:16:22,250 Ibumu yang belikan? 965 01:16:22,333 --> 01:16:25,083 Tidak, mungkin tertinggal saat dia kemari. 966 01:16:27,250 --> 01:16:29,125 Tampak seperti seleranya. 967 01:16:33,166 --> 01:16:36,916 Reporter itu menelepon untuk memberi selamat. 968 01:16:37,000 --> 01:16:38,333 Baguslah! 969 01:16:41,125 --> 01:16:43,750 Sepertinya bagus. Aku tak tahu. 970 01:16:44,291 --> 01:16:46,125 Ya. Kurasa... 971 01:16:46,541 --> 01:16:50,666 Kurasa itu agak keterlaluan. 972 01:16:50,750 --> 01:16:53,041 Ucapan selamat untuk tragedi? 973 01:16:53,125 --> 01:16:56,791 Tidak. Itu pasti ucapan selamat atas keberanianmu. 974 01:16:58,208 --> 01:17:00,958 Kita sudah bicarakan. Perpecahan tak bisa dihindari. 975 01:17:01,041 --> 01:17:04,041 Keberanianmu akan menginspirasi orang lain yang menderita. 976 01:17:04,708 --> 01:17:06,250 Ya, mungkin. 977 01:17:06,875 --> 01:17:08,708 Aku tak mengerti. 978 01:17:08,791 --> 01:17:10,750 Seorang wanita kulit hitam diserang 979 01:17:10,833 --> 01:17:13,916 dan orang-orang berkulit putih merasa ini soal mereka, 980 01:17:14,000 --> 01:17:15,916 bagaimana memproses masalah mereka, 981 01:17:16,000 --> 01:17:18,458 atau manfaatkan untuk karier mereka. Dia bilang, 982 01:17:18,541 --> 01:17:21,291 "Artikel kita mungkin akan diliput Times." 983 01:17:22,291 --> 01:17:27,000 Kubilang, "Selamat untuk pencapaianmu." 984 01:17:27,500 --> 01:17:28,583 Boleh? 985 01:17:30,375 --> 01:17:32,541 Kemari. Biar kupeluk. 986 01:17:43,041 --> 01:17:45,125 Dia belum telepon. 987 01:17:46,416 --> 01:17:47,583 Ibumu? 988 01:17:48,166 --> 01:17:51,208 Alma. Dia belum bilang apa-apa. 989 01:20:27,625 --> 01:20:31,625 Google Terjemahan - "Bohong? Gadis yang menuduh teman keluarga 990 01:20:31,708 --> 01:20:35,708 atas pelecehan seksual menarik tuduhannya. 'Hanya karanganku.'" 991 01:23:01,291 --> 01:23:03,041 - Kim tak di tempat. - Aku hanya... 992 01:23:04,208 --> 01:23:06,291 Masuklah. Aku akan beri tahu dia. 993 01:23:56,625 --> 01:23:57,583 Kau sudah sampai. 994 01:23:59,083 --> 01:24:00,000 Maaf terlambat. 995 01:24:00,916 --> 01:24:02,416 Aku harus menginterogasi Donna 996 01:24:02,500 --> 01:24:06,166 karena dia bersikeras memakan yogurtku dan berbohong tentang itu 997 01:24:06,250 --> 01:24:08,625 untuk ke-50 kalinya. 998 01:24:10,458 --> 01:24:11,958 Ada apa? 999 01:24:13,416 --> 01:24:14,958 Bukan apa-apa. Aku permisi. 1000 01:24:15,041 --> 01:24:17,750 Belum pukul 07.00. Kita janji setelah pukul 06.30. 1001 01:24:17,833 --> 01:24:19,458 Kukira waktuku lebih banyak. 1002 01:24:20,083 --> 01:24:22,291 - Kau ingin bertemu denganku. - Tak penting. 1003 01:24:22,375 --> 01:24:23,708 Lain kali. Selamat malam. 1004 01:24:25,541 --> 01:24:28,708 Alma Imhoff, 13168. 1005 01:24:32,708 --> 01:24:34,041 Obat ini perlu resep. 1006 01:24:34,125 --> 01:24:36,708 Aku harus minta tanda tangan apoteker. 1007 01:24:36,791 --> 01:24:38,125 Tunggu sebentar. 1008 01:24:39,208 --> 01:24:40,541 Kau baik-baik saja? 1009 01:24:56,708 --> 01:24:57,916 Ny. Imhoff? 1010 01:24:58,375 --> 01:25:00,416 Aku hanya perlu periksa sesuatu. 1011 01:25:48,125 --> 01:25:52,333 Gadis telanjang ingin bermain denganmu. Unduh sekarang. 1012 01:27:03,708 --> 01:27:08,083 Frederik, bisa kecilkan musiknya? 1013 01:27:12,791 --> 01:27:14,083 Frederik! 1014 01:27:20,416 --> 01:27:21,625 Frederik! 1015 01:27:25,625 --> 01:27:28,208 Bisa kecilkan musiknya? 1016 01:27:34,125 --> 01:27:36,958 Kau tak suka Adams kesayanganku? 1017 01:27:42,291 --> 01:27:43,833 Aku suka kopi. 1018 01:27:51,750 --> 01:27:53,083 Semalam menyenangkan. 1019 01:27:56,250 --> 01:27:58,625 Kita belum tidur sedekat itu selama... 1020 01:27:59,833 --> 01:28:01,416 Entah berapa lama. 1021 01:28:01,500 --> 01:28:02,875 Menyenangkan. 1022 01:28:04,916 --> 01:28:07,000 Kau tampak sangat berbeda saat tidur. 1023 01:28:09,791 --> 01:28:11,083 Berantakan? 1024 01:28:13,166 --> 01:28:15,041 Seperti pertama kali kita bertemu. 1025 01:28:16,791 --> 01:28:18,708 Usiaku 29 saat itu. 1026 01:28:26,833 --> 01:28:28,708 Kau tampak cantik. 1027 01:28:35,958 --> 01:28:37,000 Frederik... 1028 01:28:38,750 --> 01:28:40,083 Frederik. 1029 01:28:41,208 --> 01:28:42,416 Apa? 1030 01:28:43,166 --> 01:28:44,750 Apa? Kenapa? 1031 01:28:46,541 --> 01:28:48,708 Kita lama tak berhubungan intim. 1032 01:28:52,666 --> 01:28:54,375 Jika soal janggut, bisa kucukur. 1033 01:28:54,458 --> 01:28:57,958 Jika soal perut, butuh waktu agak lama. 1034 01:29:02,708 --> 01:29:06,666 Ataukah karena aku tak di bidang filsafat? 1035 01:29:11,375 --> 01:29:13,541 Kau suamiku. Aku menikahimu. 1036 01:29:20,250 --> 01:29:23,083 Menang bertempur, tetapi kalah perang. 1037 01:29:28,125 --> 01:29:29,750 Aku masih di sini, bukan? 1038 01:29:47,541 --> 01:29:49,166 Bagaimana makalahnya? 1039 01:29:54,000 --> 01:29:55,375 Kurang lebih selesai. 1040 01:29:55,458 --> 01:29:57,375 Sudah selesai atau hampir selesai? 1041 01:29:57,458 --> 01:30:01,000 MAGGIE Bisa kita bicara? 1042 01:30:01,083 --> 01:30:02,625 Kita harus rayakan. 1043 01:30:02,708 --> 01:30:05,625 Semua staf pascasarjana harus hadir dalam rapat. 1044 01:30:05,708 --> 01:30:07,541 Mungkin kita bisa... 1045 01:30:09,458 --> 01:30:12,708 mengundang orang? 1046 01:30:13,166 --> 01:30:14,958 Atau makan di luar? 1047 01:30:15,041 --> 01:30:16,750 Ke kota? 1048 01:30:17,166 --> 01:30:18,458 Terserah kau. 1049 01:30:22,125 --> 01:30:24,583 Ya. Kedengarannya bagus. 1050 01:30:38,208 --> 01:30:41,958 Kim, ini Alma. Telepon aku. 1051 01:31:02,250 --> 01:31:04,333 Kita bisa bicara di apartemenku. 1052 01:31:07,250 --> 01:31:09,875 Aku tak mau ambil risiko digulingkan. 1053 01:31:14,583 --> 01:31:16,500 Kukira Alex belum jadi pengacara. 1054 01:31:16,583 --> 01:31:19,708 Dia harus dengar itu. Kau mau bicara apa? 1055 01:31:26,958 --> 01:31:29,125 Aku tak ingin kau marah. 1056 01:31:45,833 --> 01:31:49,166 Entah kenapa kuambil ini. 1057 01:31:49,250 --> 01:31:53,333 Ini tindakan aneh dan impulsif. 1058 01:31:54,291 --> 01:31:56,333 Namun, aku terus bertanya-tanya... 1059 01:31:56,708 --> 01:32:01,166 jika kau mengalami apa yang kualami... 1060 01:32:03,000 --> 01:32:05,125 Kenapa kau tak cerita? 1061 01:32:06,541 --> 01:32:07,750 Boleh? 1062 01:32:13,708 --> 01:32:15,958 Kau terjemahkan daring? 1063 01:32:16,041 --> 01:32:20,333 Kurasa mustahil untuk menutupi apa pun di zaman ini. 1064 01:32:20,416 --> 01:32:23,041 - Kau tak tahu apa-apa tentangku. - Salah siapa itu? 1065 01:32:23,875 --> 01:32:25,875 Kau tak berhak 1066 01:32:25,958 --> 01:32:29,083 atas informasi apa pun tentang hidupku. 1067 01:32:30,458 --> 01:32:33,500 Sebaliknya, kau tahu banyak tentangku. 1068 01:32:33,583 --> 01:32:35,791 Aku tak pernah memintamu cerita. 1069 01:32:36,666 --> 01:32:38,291 Kau tetap mendengarkan. 1070 01:32:39,625 --> 01:32:42,541 Ya. Awalnya kukira karena kita dekat 1071 01:32:42,625 --> 01:32:48,458 kau punya semacam ketertarikan padaku sebagai manusia. 1072 01:32:48,541 --> 01:32:51,000 Namun, kini aku merasa ini salahmu 1073 01:32:51,625 --> 01:32:55,208 dengan kebiasaan ala vampirmu 1074 01:32:55,291 --> 01:32:59,833 yang mengisap habis darahku tanpa memberi imbalan apa pun. 1075 01:33:00,875 --> 01:33:02,958 Terima kasih. Aku sudah punya suami. 1076 01:33:06,041 --> 01:33:08,416 Begini caramu perlakukan orang yang peduli? 1077 01:33:14,791 --> 01:33:15,958 Aku beri tahu Kim. 1078 01:33:18,500 --> 01:33:21,125 Kau harus bicara dengan seseorang. 1079 01:33:26,208 --> 01:33:27,916 Aku ingin membantumu. 1080 01:33:28,583 --> 01:33:30,791 Tidak. 1081 01:33:32,000 --> 01:33:36,708 Kau mencoba meyakinkanku dan dirimu sendiri 1082 01:33:36,791 --> 01:33:39,750 bahwa melanggar privasiku adalah hal baik 1083 01:33:39,833 --> 01:33:42,916 dan bermoral karena itu membuktikanmu benar. 1084 01:33:44,875 --> 01:33:47,000 Jangan ganggu aku, Maggie. 1085 01:33:49,875 --> 01:33:51,166 Pergi. 1086 01:33:52,250 --> 01:33:53,375 Pergi! 1087 01:34:11,833 --> 01:34:17,083 Sial. Kim, ini Alma, meneleponmu untuk ke-15 kalinya! 1088 01:34:19,625 --> 01:34:20,916 Sialan! 1089 01:34:32,666 --> 01:34:35,583 Kata Adorno dalam Minima Moralia... 1090 01:34:38,708 --> 01:34:41,708 "Tak ada kehidupan benar dalam suatu hidup yang salah." 1091 01:34:43,500 --> 01:34:44,791 Apa maksudnya? 1092 01:34:53,166 --> 01:34:55,791 Baiklah. Maksudnya adalah, 1093 01:34:55,875 --> 01:34:59,166 tak ada hidup yang benar di dunia yang salah. 1094 01:34:59,250 --> 01:35:01,916 Kita bisa berada di dunia dan menerima kondisinya, 1095 01:35:02,000 --> 01:35:05,125 atau menyadari apa yang benar, dan karenanya, 1096 01:35:05,208 --> 01:35:07,000 kita dikucilkan. Terasing. 1097 01:35:07,083 --> 01:35:10,875 Namun, kenapa berusaha berbuat moral jika mustahil dilakukan? 1098 01:35:10,958 --> 01:35:13,833 Bukankah itu hanya nihilisme? 1099 01:35:14,583 --> 01:35:16,041 Menurutku... 1100 01:35:16,125 --> 01:35:19,708 penjelasan Hannah Arendt tentang paradoks Ulysses mungkin relevan. 1101 01:35:22,125 --> 01:35:25,250 Jadi, Ulysses duduk di istana Phaeacia, 1102 01:35:25,333 --> 01:35:27,166 dan... 1103 01:35:27,250 --> 01:35:29,250 seorang penyair buta... 1104 01:35:29,333 --> 01:35:30,666 Aoidos. 1105 01:35:32,041 --> 01:35:33,375 Benar. Aoidos. 1106 01:35:34,291 --> 01:35:38,500 Aoidos mulai menyanyikan kisah Troy dan juga pahlawan Ulysses, 1107 01:35:38,583 --> 01:35:41,250 yang ternyata duduk di hadapannya. 1108 01:35:41,333 --> 01:35:43,708 Lalu tiba-tiba, Ulysses mulai menangis. 1109 01:35:43,791 --> 01:35:45,250 Arendt berkata, 1110 01:35:45,333 --> 01:35:47,500 "Tentu saja, dia tak pernah menangis 1111 01:35:47,583 --> 01:35:49,958 saat mendengar apa yang terjadi." 1112 01:35:50,041 --> 01:35:54,250 "Hanya dengan mendengar narasi dia mengerti makna sesungguhnya." 1113 01:35:55,375 --> 01:35:57,000 Apa artinya itu bagimu? 1114 01:35:59,708 --> 01:36:03,625 Ulysses mengenali dirinya sebagai pahlawan 1115 01:36:03,708 --> 01:36:06,125 hanya ketika kisahnya diceritakan orang lain. 1116 01:36:06,208 --> 01:36:09,166 Namun, bukan sekadar orang lain, melainkan "yang lain", 1117 01:36:09,250 --> 01:36:13,291 penyair buta tanpa penglihatan eksternal, hanya penglihatan diri, 1118 01:36:13,375 --> 01:36:14,625 dan karenanya, kaya ilmu. 1119 01:36:14,708 --> 01:36:17,666 Maka, pandangan semacam itu dari "yang lain" 1120 01:36:17,750 --> 01:36:21,041 bisa mengurangi nihilisme dan memberi sedikit linearitas? 1121 01:36:21,125 --> 01:36:23,958 - Linearitas tujuan? - Saat kau bilang "yang lain", 1122 01:36:24,041 --> 01:36:25,625 siapa yang kau maksud? 1123 01:36:27,250 --> 01:36:30,458 Jangan terlalu harfiah. Memindahkan... 1124 01:36:30,958 --> 01:36:36,250 "yang lain" dari segi filosofis ke sosiopolitik bagaikan seorang turis 1125 01:36:36,333 --> 01:36:40,041 penuh keringat yang datang ke museum, menunjuk lukisan Pollock, 1126 01:36:40,125 --> 01:36:43,000 dan berkata, "Anakku juga bisa." 1127 01:36:43,083 --> 01:36:46,750 Itu kekanakan, regresif, dan bukan itu intinya. 1128 01:36:49,583 --> 01:36:53,500 Baik. Dalam kondisi universal manusia... 1129 01:36:54,791 --> 01:36:55,875 dari... 1130 01:36:57,791 --> 01:36:58,708 Katie? 1131 01:36:59,583 --> 01:37:01,791 Maaf. Aku tak mengerti. 1132 01:37:06,541 --> 01:37:07,583 Apa... 1133 01:37:08,708 --> 01:37:11,833 Dari argumen yang kau bantu bangun, apa yang tak kau pahami? 1134 01:37:11,916 --> 01:37:13,000 Tampaknya... 1135 01:37:13,708 --> 01:37:15,083 Bagiku, kau tampak bicara 1136 01:37:15,166 --> 01:37:17,833 secara harfiah, alih-alih konseptual, 1137 01:37:17,916 --> 01:37:21,541 meski kau mengaku sebaliknya. 1138 01:37:29,750 --> 01:37:32,833 Kau sadar ini kelas filsafat? 1139 01:37:32,916 --> 01:37:35,625 Kau kira kita sedang apa di sini? 1140 01:37:36,875 --> 01:37:38,583 Kesalahan pada pertanyaanmu, 1141 01:37:39,333 --> 01:37:42,750 Katie, dan alasan mengapa aku tak menjawabnya, 1142 01:37:42,833 --> 01:37:46,750 adalah karena kau berasumsi bahwa apa yang kusebut "yang lain" 1143 01:37:46,833 --> 01:37:49,125 adalah sesuatu yang buruk bagiku. 1144 01:37:49,208 --> 01:37:52,750 Padahal, kau sendiri yang tanpa sadar 1145 01:37:52,833 --> 01:37:54,708 - membuat asosiasi itu. - Kupikir dia... 1146 01:37:54,791 --> 01:37:55,958 Jangan berpikir! 1147 01:37:56,041 --> 01:37:57,500 Kau, Katie, 1148 01:37:57,583 --> 01:38:02,000 tengah memperjuangkan hak asasi manusia seorang penyair yang tak nyata, 1149 01:38:02,083 --> 01:38:06,583 dan sekaligus menyangkal eksistensi "yang lain" itu sendiri. 1150 01:38:06,666 --> 01:38:10,166 Karena kau pikir mengakui perbedaan 1151 01:38:10,250 --> 01:38:12,416 dan mengutarakannya adalah hal salah. 1152 01:38:13,833 --> 01:38:15,708 Lantas, apa yang benar? 1153 01:38:19,041 --> 01:38:21,625 Apa yang akan membuatmu senang? 1154 01:38:22,125 --> 01:38:26,833 Haruskah kita buat suatu masyarakat yang persis seperti keinginanmu? 1155 01:38:26,916 --> 01:38:28,916 Haruskan aku menciptakan dunia 1156 01:38:29,000 --> 01:38:33,000 yang setiap sudutnya diperhalus untukmu? 1157 01:38:33,083 --> 01:38:37,875 Melapisi sel pilihanmu dengan basa-basi dan peringatan hati-hati? 1158 01:38:39,166 --> 01:38:43,375 Aku datang untuk mengajar, bukan untuk itu. Paham? 1159 01:38:44,208 --> 01:38:45,041 - Paham? - Paham. 1160 01:38:45,125 --> 01:38:46,500 Baiklah. 1161 01:38:46,583 --> 01:38:49,208 Bagus. Bagus. 1162 01:38:49,291 --> 01:38:50,416 Bagus. 1163 01:38:51,041 --> 01:38:54,833 Marcus! Marcus Sialan ada di sini. Kau mau tambahkan sesuatu? 1164 01:38:55,500 --> 01:38:57,291 Tidak, Profesor Imhoff. 1165 01:38:58,291 --> 01:38:59,416 Baiklah. 1166 01:39:51,166 --> 01:39:53,291 Andai aku tak harus adakan pertemuan ini, 1167 01:39:53,375 --> 01:39:56,125 dan aku yakin kalian semua tak ingin datang kemari. 1168 01:39:57,208 --> 01:40:00,958 Kita mengalami pelanggaran besar akan nilai-nilai Yale. 1169 01:40:01,041 --> 01:40:04,708 Ini sebuah peringatan untukku, tentunya, dan untuk kita semua. 1170 01:40:05,166 --> 01:40:06,541 Seperti diketahui, 1171 01:40:06,625 --> 01:40:10,541 seorang kandidat doktor wanita melayangkan tuduhan kepada profesor pria. 1172 01:40:23,875 --> 01:40:25,250 Profesor Imhoff? 1173 01:40:26,541 --> 01:40:28,791 Ada waktu sebentar? 1174 01:40:43,500 --> 01:40:45,625 Jadi, tak ada gunanya menunda-nunda. 1175 01:40:46,958 --> 01:40:48,333 Kami mengetahui bahwa 1176 01:40:48,416 --> 01:40:49,958 kau menebus resep obat 1177 01:40:50,041 --> 01:40:53,458 atas nama dr. Sayers yang tak dia resepkan untukmu. 1178 01:40:59,666 --> 01:41:00,916 Tunggu, apa? 1179 01:41:01,000 --> 01:41:03,666 Walgreens di Park menandai resep itu 1180 01:41:03,750 --> 01:41:06,708 karena diajukan tanpa tanggapan daring. 1181 01:41:06,791 --> 01:41:10,416 Saat dr. Sayers sadar siapa pelakunya, dia beri tahu kami. 1182 01:41:12,791 --> 01:41:15,125 Aku tak tahu kau bicara apa. 1183 01:41:15,208 --> 01:41:19,250 Alma, buktinya tak terbantahkan. 1184 01:41:19,333 --> 01:41:22,791 Kim memutuskan tak menggugat, tetapi secara kolektif 1185 01:41:22,875 --> 01:41:26,375 kami harus memilih tindakan disipliner yang harus diambil. 1186 01:41:28,500 --> 01:41:31,625 Kurasa bisa dikatakan bahwa jabatan tetapmu... 1187 01:41:32,583 --> 01:41:33,791 ditunda. 1188 01:41:40,458 --> 01:41:41,875 Ditunda? 1189 01:41:44,083 --> 01:41:45,333 Sebelum ditentukan lain. 1190 01:41:54,375 --> 01:41:58,708 - Menurutku itu fasis. - Itu tertulis, jadi... 1191 01:42:10,000 --> 01:42:12,458 {\an8}- Dia tak mau berhenti tertawa. - Astaga. 1192 01:42:14,541 --> 01:42:17,375 {\an8}Ya, itu contoh yang buruk. Contoh yang buruk. 1193 01:42:17,458 --> 01:42:20,125 {\an8}- Astaga. Kau bercanda? - Tidak. 1194 01:42:20,208 --> 01:42:21,208 Kenapa? 1195 01:42:21,291 --> 01:42:22,458 Beri tahu saja dia. 1196 01:42:22,541 --> 01:42:24,666 - Kurasa dia salah satunya. - Sampai nanti! 1197 01:42:24,750 --> 01:42:26,208 Alma, sedang apa di sini? 1198 01:42:26,291 --> 01:42:28,750 - Aku ingin bicara. - Sebaiknya tidak. Maggie? 1199 01:42:28,833 --> 01:42:32,708 Bukankah kau punya komplain tak jelas untuk diprotes di depan umum? 1200 01:42:32,791 --> 01:42:34,708 Baiklah, tak apa. Aku baik-baik saja. 1201 01:42:34,791 --> 01:42:36,083 Dia baik-baik saja. 1202 01:42:36,166 --> 01:42:39,208 - Maggie... - Kau, pergi. 1203 01:42:42,375 --> 01:42:44,625 - Tak apa. Aku janji. - Baiklah. 1204 01:42:53,041 --> 01:42:55,666 - Kita perlu ke sana? - Tidak, tak apa. 1205 01:42:57,166 --> 01:42:59,458 Kau tahu, Alex benar. 1206 01:42:59,541 --> 01:43:01,791 Sebaiknya kita tak bicara seperti ini. 1207 01:43:02,791 --> 01:43:05,833 Orang bilang kau seperti bayanganku. 1208 01:43:05,916 --> 01:43:08,375 Frederik selalu bilang begitu. 1209 01:43:08,458 --> 01:43:12,333 Katanya kau meniru perilakuku, mengikuti gayaku berpakaian. 1210 01:43:12,416 --> 01:43:14,208 Baiklah, tolong hentikan. 1211 01:43:14,291 --> 01:43:15,500 - Itu tak masuk akal. - Ya. 1212 01:43:15,583 --> 01:43:18,125 - Laporan kita tentang itu? - Ya. 1213 01:43:18,208 --> 01:43:21,500 - Baiklah. - Itu akan menjadi... Apa katanya? 1214 01:43:22,125 --> 01:43:24,875 Aku tahu kau menaruh rasa padaku. 1215 01:43:27,833 --> 01:43:30,166 Apa ini? Apa maksudmu? Alex ada di sana. 1216 01:43:30,250 --> 01:43:32,916 Frederik salah tentang banyak hal, 1217 01:43:33,458 --> 01:43:35,583 tetapi dia selalu benar tentangmu. 1218 01:43:36,625 --> 01:43:39,333 Kau adalah mahasiswa rata-rata terburuk 1219 01:43:39,416 --> 01:43:42,833 yang punya berbagai peluang untuk sukses, 1220 01:43:42,916 --> 01:43:46,333 tetapi tanpa bakat maupun keinginan untuk meraihnya. 1221 01:43:47,333 --> 01:43:49,250 Namun, begitu banyak sumber daya, 1222 01:43:50,041 --> 01:43:53,750 begitu banyak waktu orang yang terbuang untukmu. 1223 01:43:53,833 --> 01:43:57,916 Begitu pula waktuku. Lalu disertasimu, 1224 01:43:58,000 --> 01:44:00,708 jelas sekali hasil plagiarisme, 1225 01:44:00,791 --> 01:44:03,000 mencerminkan kemalasan 1226 01:44:03,083 --> 01:44:07,041 dan juga khayalanmu bahwa suatu saat 1227 01:44:07,125 --> 01:44:09,833 nilaimu akan sepadan dengan sumbanganmu. 1228 01:44:09,916 --> 01:44:11,041 Baiklah. 1229 01:44:11,791 --> 01:44:14,000 Entah kau ingin 1230 01:44:14,083 --> 01:44:16,541 - bicara apa... - Tak perlu basa-basi. 1231 01:44:18,375 --> 01:44:19,250 Kumohon. 1232 01:44:28,125 --> 01:44:31,750 Aku tak lagi merasa nyaman berbicara denganmu. 1233 01:44:31,833 --> 01:44:34,541 Tak semuanya harus membuatmu nyaman, Maggie. 1234 01:44:34,625 --> 01:44:38,625 Tak semuanya harus menjadi air hangat untukmu berendam 1235 01:44:38,708 --> 01:44:42,625 sampai kau tertidur dan tenggelam. 1236 01:44:43,166 --> 01:44:45,625 Tak ada pula imbalan setelah mati 1237 01:44:45,708 --> 01:44:48,666 atas segala penderitaan di dunia. 1238 01:44:50,833 --> 01:44:53,416 Kau ciptakan kehidupan yang menutupi 1239 01:44:53,500 --> 01:44:56,958 hak istimewa yang kebetulan kau dapat, kemanjaan, dan harapan tragis 1240 01:44:57,041 --> 01:44:58,833 agar orang terkesan. 1241 01:44:58,916 --> 01:45:00,750 Setidaknya aku punya harga diri 1242 01:45:00,833 --> 01:45:04,791 untuk menjelaskan apa yang kuinginkan, tetapi kau? 1243 01:45:04,875 --> 01:45:06,208 Semua bohong. 1244 01:45:06,291 --> 01:45:11,041 Kau hidup di apartemen dengan biaya sepuluh kali lebih murah dari anggaranmu, 1245 01:45:11,125 --> 01:45:13,500 mengencani orang yang tak cocok denganmu 1246 01:45:13,583 --> 01:45:17,125 karena kau pikir identitasnya membuatmu menarik. 1247 01:45:17,208 --> 01:45:20,333 Kau menjilatku karena kau pikir perhatianku 1248 01:45:20,416 --> 01:45:23,000 memberimu kredibilitas. Ibu angkat lain 1249 01:45:23,083 --> 01:45:26,416 untuk gantikan ibu angkatmu yang menyebalkan. Semua bohong. 1250 01:45:30,458 --> 01:45:33,083 Astaga, pantas semua mengira kau berbohong soal Hank. 1251 01:45:35,333 --> 01:45:36,750 Sialan. 1252 01:45:37,791 --> 01:45:42,625 Jalang Bodoh. Kau tak tahu makna perbuatanmu ini. 1253 01:45:42,708 --> 01:45:45,125 Hei, sudah cukup. Ayo. 1254 01:45:45,208 --> 01:45:46,416 - Kau tak apa? - Ya, Alex. 1255 01:45:46,500 --> 01:45:48,250 - Maafkan aku. - Kau tak apa, Sayang? 1256 01:45:48,333 --> 01:45:50,500 - Apa katanya? - Aku baik-baik saja. 1257 01:45:50,583 --> 01:45:53,125 Astaga. Sial. Ayo, aku memegangmu. 1258 01:45:53,208 --> 01:45:54,833 Ayo pergi dari sini. 1259 01:46:10,833 --> 01:46:11,875 Terima kasih. 1260 01:47:33,208 --> 01:47:35,416 Ya, ini memalukan. 1261 01:47:36,583 --> 01:47:38,041 Sejak kapan di sini? 1262 01:47:41,458 --> 01:47:42,750 Hari ini? 1263 01:47:46,750 --> 01:47:48,916 Aku keluar-masuk. 1264 01:47:50,333 --> 01:47:51,958 Kau dapat kunci dari mana? 1265 01:47:52,791 --> 01:47:53,875 Kenapa kau kemari? 1266 01:47:53,958 --> 01:47:55,916 Ini apartemenku. 1267 01:47:57,583 --> 01:48:01,416 Kau beri kuncinya Natal lalu, saat adikku berkunjung. 1268 01:48:02,416 --> 01:48:03,791 Aku tak pernah kembalikan. 1269 01:48:07,708 --> 01:48:09,833 Hariku buruk. Kau mau minum? 1270 01:48:12,375 --> 01:48:13,375 Boleh. 1271 01:48:41,791 --> 01:48:44,583 - Kau mau? - Tidak, terima kasih. 1272 01:48:45,541 --> 01:48:48,125 Ralat. Aku mau. 1273 01:49:00,125 --> 01:49:01,416 Lihat kita. 1274 01:49:05,375 --> 01:49:07,250 Dua Ikaros. 1275 01:49:07,916 --> 01:49:09,583 Kau sudah dengar. 1276 01:49:12,208 --> 01:49:13,625 Berita menyebar cepat. 1277 01:49:17,583 --> 01:49:20,458 Kita masih hidup. 1278 01:49:21,500 --> 01:49:24,500 Apa artinya hidup jika mata pencaharian direnggut? 1279 01:49:33,083 --> 01:49:36,708 Kurasa, jauh di lubuk hati, aku tahu ini akan terjadi. 1280 01:49:38,125 --> 01:49:40,958 Aku tahu kebobrokan dalam diriku 1281 01:49:41,041 --> 01:49:45,250 akan terlihat oleh orang lain tepat sebelum aku bisa menghapusnya. 1282 01:49:47,125 --> 01:49:48,916 Kau bicara seperti wanita sejati. 1283 01:49:52,750 --> 01:49:54,500 Aku tak pernah merasa bobrok. 1284 01:49:55,250 --> 01:49:56,541 Kau seperti pria sejati. 1285 01:49:57,833 --> 01:49:59,250 Pria yang pernah kau cintai. 1286 01:50:05,416 --> 01:50:06,583 Ya. 1287 01:50:07,500 --> 01:50:09,208 Aku tahu aku benar. 1288 01:50:12,083 --> 01:50:14,166 Kau tetap ingin mendengarku mengakuinya. 1289 01:50:14,250 --> 01:50:16,208 Benar sekali. Aku pria sederhana. 1290 01:50:16,291 --> 01:50:18,500 Ingin perasaanku dibalas. 1291 01:50:20,791 --> 01:50:22,166 Kau mencintaiku? 1292 01:50:28,500 --> 01:50:30,750 Ayolah. Sudah kukatakan. 1293 01:50:33,000 --> 01:50:34,250 Sudah kukatakan. 1294 01:50:35,541 --> 01:50:36,875 Ratusan kali. 1295 01:50:39,541 --> 01:50:40,708 Aku belum melupakanmu. 1296 01:50:42,500 --> 01:50:43,916 Tak akan. 1297 01:50:46,791 --> 01:50:49,375 Kau kira kenapa aku kemari? 1298 01:50:55,041 --> 01:50:56,250 Bukan. 1299 01:50:56,333 --> 01:50:57,333 Apa? 1300 01:50:58,958 --> 01:51:00,375 Kau bukan pria sederhana. 1301 01:51:12,250 --> 01:51:13,916 Maggie memukulku. 1302 01:51:15,791 --> 01:51:18,666 - Apa? - Dia menamparku. 1303 01:51:20,583 --> 01:51:21,791 Dia menamparmu? 1304 01:51:23,625 --> 01:51:25,208 Sialan. 1305 01:51:25,291 --> 01:51:28,500 Yah, andai kau yang menamparnya... 1306 01:51:28,583 --> 01:51:29,708 Aku memang 1307 01:51:29,791 --> 01:51:32,041 meremehkan semua pilihan hidupnya 1308 01:51:32,125 --> 01:51:34,125 dan bilang aku tahu soal plagiarisme, 1309 01:51:34,208 --> 01:51:36,916 - jadi tamparan itu beralasan. - Dia tahu kukatakan itu? 1310 01:51:37,000 --> 01:51:40,166 Tidak. Aku tahu soal disertasinya sebelum kau beri tahu. 1311 01:51:40,250 --> 01:51:43,791 Seperti katamu, itu jelas bagi siapa pun yang membacanya. 1312 01:51:45,958 --> 01:51:46,916 Kau sudah tahu? 1313 01:51:51,750 --> 01:51:53,625 Selama ini kau sudah tahu? 1314 01:51:56,416 --> 01:51:58,375 Kenapa tak beri tahu aku? 1315 01:51:59,375 --> 01:52:01,750 - Kupikir itu tak penting. - Kau pikir... 1316 01:52:02,291 --> 01:52:04,875 itu tak penting? 1317 01:52:04,958 --> 01:52:06,125 Kau bisa apa? 1318 01:52:06,208 --> 01:52:10,000 Memisahkan dua hal berbeda dan mengajukan komplain terhadap wanita 1319 01:52:10,083 --> 01:52:12,125 yang menuduhmu melecehkannya? 1320 01:52:12,208 --> 01:52:13,458 - Itu menyedihkan. - Ya. 1321 01:52:13,541 --> 01:52:14,791 - Kau putus asa. - Memang. 1322 01:52:14,875 --> 01:52:18,458 Aku pria yang putus asa. Aku amat sangat putus asa! 1323 01:52:22,500 --> 01:52:24,375 Mereka akan membunuhmu. 1324 01:52:24,458 --> 01:52:26,958 Andai begitu. Andai saja. 1325 01:52:27,041 --> 01:52:30,750 Lebih baik daripada mati tanpa jejak di sini. 1326 01:52:30,833 --> 01:52:32,416 Kau tahu berapa kali 1327 01:52:33,000 --> 01:52:36,875 aku ingin melompat ke dermaga itu? 1328 01:52:36,958 --> 01:52:40,208 Aku tak punya kuasa untuk mengubah... 1329 01:52:40,291 --> 01:52:43,041 Kau tak tahu itu! 1330 01:52:43,125 --> 01:52:44,541 Kau tak mungkin tahu. 1331 01:52:57,416 --> 01:52:59,041 Kau pikir aku melakukannya? 1332 01:53:02,958 --> 01:53:05,291 - Apa? - Kau pikir aku memerkosanya? 1333 01:53:09,708 --> 01:53:11,166 Kau rayu semua orang, Hank. 1334 01:53:12,166 --> 01:53:14,000 Rayu? Aku merayu. 1335 01:53:14,083 --> 01:53:16,791 Ya. Lantas kenapa? Semua siapa? 1336 01:53:17,583 --> 01:53:19,166 Semua muridmu. 1337 01:53:19,708 --> 01:53:21,625 Entah berapa banyak yang kau tiduri. 1338 01:53:21,708 --> 01:53:24,375 Kau cemburu? 1339 01:53:27,500 --> 01:53:28,750 Aku ingin tahu. 1340 01:53:28,833 --> 01:53:29,833 Tak pernah. 1341 01:53:32,541 --> 01:53:34,291 Tak pernah. 1342 01:53:34,375 --> 01:53:36,541 Karena, selayaknya orang bodoh, 1343 01:53:36,625 --> 01:53:38,916 aku hanya pernah melanggar aturan 1344 01:53:39,916 --> 01:53:41,208 untuk menidurimu. 1345 01:53:46,916 --> 01:53:48,041 Sialan. 1346 01:53:52,166 --> 01:53:54,458 Sial! Sial. 1347 01:53:54,541 --> 01:53:56,875 Astaga. 1348 01:53:58,791 --> 01:54:00,541 - Sial. Sial! - Dasar bodoh. 1349 01:54:00,625 --> 01:54:03,125 Biar kulihat. 1350 01:54:03,583 --> 01:54:05,416 Astaga! 1351 01:54:07,208 --> 01:54:08,333 Hei. 1352 01:54:10,375 --> 01:54:11,541 Kau bodoh. 1353 01:54:40,416 --> 01:54:41,500 Hank. 1354 01:54:42,416 --> 01:54:43,416 Jangan. Kumohon. 1355 01:54:43,958 --> 01:54:45,041 Hank. 1356 01:54:47,291 --> 01:54:49,041 Hank. Hentikan. 1357 01:54:51,125 --> 01:54:54,208 Enyahlah! 1358 01:54:54,291 --> 01:54:55,666 Astaga. 1359 01:55:06,541 --> 01:55:08,000 Keluar. 1360 01:55:10,708 --> 01:55:12,791 Ini salah. Keluar. 1361 01:55:20,083 --> 01:55:21,375 Kumohon... 1362 01:55:22,041 --> 01:55:23,083 keluarlah. 1363 01:59:04,708 --> 01:59:08,250 15 PANGGILAN TAK DIKENAL 1364 01:59:10,166 --> 01:59:13,458 FRANK IBSEN Kau harus segera melihatnya. 1365 01:59:15,833 --> 01:59:16,708 ANNA - Ini benar? 1366 01:59:16,791 --> 01:59:19,541 {\an8}MAGGIE RESNICK MELAWAN "MENTOR" SALAH ARAH 1367 01:59:19,625 --> 01:59:21,166 {\an8}Kau sudah baca? Kau tak apa? 1368 01:59:28,125 --> 01:59:29,166 Itu orangnya! 1369 01:59:30,541 --> 01:59:32,541 - Profesor. - Lihat. 1370 01:59:32,625 --> 01:59:34,041 - Sial. Itu dia! - Profesor. 1371 01:59:34,125 --> 01:59:36,000 - Semuanya, ayo! - Profesor! 1372 01:59:36,083 --> 01:59:39,583 Profesor, kami hanya... Kau akan minta pertanggungjawaban Yale? 1373 01:59:39,666 --> 01:59:41,250 Kami ingin bicara. 1374 01:59:41,333 --> 01:59:44,250 - Kami hanya ingin pertanggungjawaban. - Tidak. Maaf. 1375 01:59:44,333 --> 01:59:46,500 - Kami ingin keadilan. - Maaf. Kumohon. 1376 01:59:46,583 --> 01:59:48,583 - Kau percaya Maggie? - Kami percaya dia! 1377 01:59:48,666 --> 01:59:51,416 Kau bersedia mengatakan tindakannya salah? 1378 01:59:51,500 --> 01:59:52,958 Kami mau akuntabilitas. 1379 01:59:53,041 --> 01:59:55,083 - Kami percaya perempuan! - Tidak. Aku... 1380 01:59:57,875 --> 01:59:59,916 - Sial. - Dia baik-baik saja? 1381 02:00:00,000 --> 02:00:01,625 Aku tak tahu. Sial. 1382 02:00:02,958 --> 02:00:05,375 - Menjauh, Kawan-kawan. - Apa dia baik-baik saja? 1383 02:00:05,458 --> 02:00:08,000 - Mundur. Beri dia ruang. - Kami tak menyentuhnya. 1384 02:00:08,083 --> 02:00:09,291 Dia mendadak pingsan. 1385 02:00:27,291 --> 02:00:28,875 Hei. 1386 02:00:30,666 --> 02:00:32,333 Bagaimana perasaanmu? 1387 02:00:33,375 --> 02:00:35,125 Buruk sekali. 1388 02:00:38,541 --> 02:00:39,625 Yah... 1389 02:00:40,166 --> 02:00:43,750 Banyaknya bisul berlubang bisa merusak suasana hati orang. 1390 02:00:46,916 --> 02:00:49,666 Kata dokter, kau pasti sangat kesakitan. 1391 02:00:51,333 --> 02:00:53,416 Kenapa tak bilang apa-apa? 1392 02:01:03,750 --> 02:01:05,041 Kau... 1393 02:01:05,916 --> 02:01:07,375 mendapat banyak panggilan. 1394 02:01:08,083 --> 02:01:09,875 Semua dari nomor yang sama. 1395 02:01:11,666 --> 02:01:13,250 Lalu... 1396 02:01:19,125 --> 02:01:21,000 Ini akan berlalu. 1397 02:01:21,958 --> 02:01:26,500 Bencana lainnya akan terjadi dan semua akan terlupakan. 1398 02:01:33,041 --> 02:01:34,291 Bacakan. 1399 02:01:36,416 --> 02:01:38,000 Al, aku... 1400 02:01:39,083 --> 02:01:40,500 Kumohon. 1401 02:01:51,458 --> 02:01:56,083 "Resnik menyebutnya 'Kesenjangan Feminisme Antar Generasi'. 1402 02:01:56,916 --> 02:02:01,375 Katanya, Alma harus selalu berjuang demi apa yang seharusnya dia dapatkan, 1403 02:02:01,458 --> 02:02:05,583 tetapi dia hanya bisa memahami kemajuan dengan cara meraihnya, 1404 02:02:06,541 --> 02:02:11,375 dengan menyerah kepada agenda patriarki yang menindasnya." 1405 02:02:15,875 --> 02:02:19,958 "Alma membuatku kecewa sebagai guru, tetapi terutama sebagai wanita dan mentor. 1406 02:02:21,250 --> 02:02:26,166 Kini, aku hanya wanita berkulit hitam 1407 02:02:26,250 --> 02:02:30,208 yang mengharapkan pengakuan setara dan adil 1408 02:02:30,291 --> 02:02:31,916 dari seorang wanita kulit putih, 1409 02:02:32,000 --> 02:02:35,416 tetapi hanya dibalas dengan subjugasi palsu." 1410 02:02:35,500 --> 02:02:38,041 Kita bisa melawan. 1411 02:02:38,791 --> 02:02:42,666 Tulis artikel balasan. 1412 02:02:48,166 --> 02:02:50,375 Aku ingin ceritakan hal lain. 1413 02:02:54,541 --> 02:02:55,916 Kubilang, saat kecil, 1414 02:02:56,000 --> 02:02:59,916 sahabat ayahku memerkosaku, menindasku. 1415 02:03:01,875 --> 02:03:03,333 Semua itu bohong. 1416 02:03:10,875 --> 02:03:12,291 Kami saling mencintai. 1417 02:03:15,083 --> 02:03:17,875 Dia sangat baik, sangat tampan. 1418 02:03:17,958 --> 02:03:20,333 Aku suka memandanginya dari jauh. 1419 02:03:20,416 --> 02:03:23,541 Kadang, aku ikut ayahku bekerja 1420 02:03:23,625 --> 02:03:26,375 hanya untuk melihatnya. 1421 02:03:28,041 --> 02:03:30,083 Aku tak bisa fokus di kelas. 1422 02:03:30,875 --> 02:03:33,333 Sekolah, teman-temanku, 1423 02:03:33,416 --> 02:03:35,666 dan segalanya terasa amat... 1424 02:03:35,750 --> 02:03:37,166 membosankan. 1425 02:03:37,250 --> 02:03:38,583 Kecuali dia. 1426 02:03:41,166 --> 02:03:43,791 Hanya dia yang nyata bagiku. 1427 02:03:48,291 --> 02:03:52,125 Kami pertama kali berciuman sehari setelah ulang tahunku ke-15. 1428 02:03:53,916 --> 02:03:55,458 Dan... 1429 02:03:56,708 --> 02:03:57,708 Kapan... 1430 02:03:57,791 --> 02:03:59,541 Mungkin enam bulan kemudian. 1431 02:04:00,875 --> 02:04:03,916 Katanya aku belum cukup umur, tetapi aku bersikeras. 1432 02:04:08,000 --> 02:04:10,291 Itu saat paling bahagia dalam hidupku. 1433 02:04:14,791 --> 02:04:17,375 Lalu, tiba-tiba dia berkata 1434 02:04:18,375 --> 02:04:20,833 dia bertemu orang lain. 1435 02:04:21,875 --> 02:04:24,708 Seseorang yang lebih pantas. 1436 02:04:25,625 --> 02:04:26,625 Dia mulai... 1437 02:04:27,458 --> 02:04:30,416 mengajaknya ke pesta orang tuaku, 1438 02:04:32,541 --> 02:04:35,041 memamerkannya kepadaku 1439 02:04:35,625 --> 02:04:38,833 seolah memberitahuku bahwa dia tak peduli. 1440 02:04:42,416 --> 02:04:44,500 Kejam sekali. 1441 02:04:48,333 --> 02:04:50,166 Jadi, aku mengarang cerita... 1442 02:04:52,750 --> 02:04:54,708 yang aku tahu akan sangat menyakitinya. 1443 02:04:58,125 --> 02:05:00,625 Tiga tahun kemudian, dia bunuh diri. 1444 02:05:05,458 --> 02:05:09,083 Ceritanya sudah kutarik kembali saat itu, tetapi... 1445 02:05:10,833 --> 02:05:12,083 itu tak penting lagi. 1446 02:05:12,166 --> 02:05:15,708 Aku ingin menyakitinya sebesar dia menyakitiku. Berhasil. 1447 02:05:28,166 --> 02:05:30,375 Alma, kau... 1448 02:05:31,416 --> 02:05:32,708 masih kecil. 1449 02:05:33,958 --> 02:05:37,708 Gadis muda selalu ingin hal-hal dewasa 1450 02:05:38,708 --> 02:05:41,250 terjadi lebih cepat dari seharusnya. 1451 02:05:42,208 --> 02:05:45,791 Namun, melindungi kepolosan seorang anak 1452 02:05:45,875 --> 02:05:49,041 adalah tugas orang dewasa. 1453 02:05:49,125 --> 02:05:50,125 Tidak. 1454 02:05:50,583 --> 02:05:52,750 Dia terpaksa. 1455 02:05:55,791 --> 02:05:57,625 Dia bisa memilih. 1456 02:05:59,708 --> 02:06:02,583 Sekalipun kau menginginkannya, 1457 02:06:02,666 --> 02:06:04,625 sekalipun kau memaksanya, 1458 02:06:04,708 --> 02:06:07,041 seharusnya dia langsung menolakmu. 1459 02:06:08,041 --> 02:06:09,875 Tidak. Dia menolak. 1460 02:06:11,458 --> 02:06:13,708 Dia menolakku. 1461 02:06:14,458 --> 02:06:18,500 Dia pria yang baik dan kebohonganku menghancurkannya. 1462 02:06:18,583 --> 02:06:19,625 Alma. 1463 02:06:20,708 --> 02:06:22,333 Kau tak bohong. 1464 02:06:24,750 --> 02:06:26,458 Kau terus berpikir... 1465 02:06:27,083 --> 02:06:29,041 dia tak berbuat salah. 1466 02:06:30,041 --> 02:06:32,041 Kau terus menyalahkan diri. 1467 02:06:33,916 --> 02:06:38,791 Bisakah kau melihat kebenaran di dalamnya? 1468 02:06:41,250 --> 02:06:42,500 Kebenarannya... 1469 02:06:44,541 --> 02:06:46,333 adalah aku mencintainya. 1470 02:06:52,250 --> 02:06:54,000 Dan aku mencintaimu. 1471 02:08:21,750 --> 02:08:27,625 LIMA TAHUN KEMUDIAN 1472 02:08:34,916 --> 02:08:36,083 Ini hal baru. 1473 02:08:37,375 --> 02:08:39,333 Kami menonton, lalu dia menyebar 1474 02:08:39,416 --> 02:08:41,458 dari pepohonan ini... Lihat bara ini. 1475 02:08:41,541 --> 02:08:44,708 Coba geser kamera ke atas, rekam semua bara api terbang. 1476 02:08:44,791 --> 02:08:47,708 Bara api di dalam asapnya, semuanya. 1477 02:08:47,791 --> 02:08:50,291 Itu bisa... Anginnya agak... 1478 02:08:50,375 --> 02:08:54,583 Di sini sudah reda, tetapi percik bisa terbawa angin 1479 02:08:54,666 --> 02:08:58,125 sangat jauh dan bisa membakar... 1480 02:08:58,208 --> 02:09:00,875 atap rumah orang dan kebakaran baru bisa terjadi. 1481 02:09:00,958 --> 02:09:04,541 Dekan Imhoff? Ada janji pukul empat. Kau minta aku mengingatkan. 1482 02:09:04,625 --> 02:09:06,916 Terima kasih, Peter. Aku baru mau berangkat. 1483 02:09:08,166 --> 02:09:09,791 Mengerikan sekali, bukan? 1484 02:09:10,916 --> 02:09:12,250 Sangat. 1485 02:09:14,333 --> 02:09:16,833 Bara api seperti butir salju. 1486 02:09:16,916 --> 02:09:19,083 Berjatuhan di sekeliling kami. 1487 02:09:19,875 --> 02:09:23,166 Mataharinya... Ini penampakan gila. 1488 02:09:23,250 --> 02:09:26,041 Matahari tak terlihat. Semua gelap gulita. 1489 02:09:26,125 --> 02:09:27,666 Hai Alma, semoga kabarmu baik. 1490 02:09:27,750 --> 02:09:29,250 Bagaimana kalau kita minum? 1491 02:09:29,333 --> 02:09:31,916 Meta, perusahaan induk Facebook dan Instagram, 1492 02:09:32,000 --> 02:09:34,250 hari Jumat mengumumkan akhir dari program 1493 02:09:34,333 --> 02:09:37,125 inklusi dan kesetaraan. Awal pekan ini, Meta umumkan 1494 02:09:37,208 --> 02:09:40,250 akhir dari program pemeriksaan fakta pihak ketiga 1495 02:09:40,333 --> 02:09:43,583 di Amerika Serikat. Aturan perihal ujaran kebencian juga diubah... 1496 02:10:18,166 --> 02:10:19,958 Maaf terlambat. 1497 02:10:20,041 --> 02:10:21,958 - Maaf aku pesan lebih dahulu. - Tak apa. 1498 02:10:22,041 --> 02:10:24,000 Anggur di sini ternyata enak. 1499 02:10:24,083 --> 02:10:26,500 Aku tak minum lagi, jadi... 1500 02:10:26,583 --> 02:10:29,541 - Banyak yang begitu. Senang melihatmu. - Ya. 1501 02:10:30,125 --> 02:10:32,250 Kau tampak sama. 1502 02:10:32,333 --> 02:10:33,875 - Kau bohong. - Tidak. 1503 02:10:33,958 --> 02:10:35,250 Namun... 1504 02:10:35,333 --> 02:10:39,250 orang-orang yang fokus terhadap satu hal memang tak menua. 1505 02:10:40,708 --> 02:10:44,708 Dahulu, Hank sering membawa kita ke sini. 1506 02:10:44,791 --> 02:10:47,250 Itu mejanya, di sebelah sana. 1507 02:10:48,458 --> 02:10:50,958 Kadang aku bertanya-tanya di mana dia. 1508 02:10:51,750 --> 02:10:55,333 Dia menghasilkan banyak uang sebagai humas anggota Demokrat. 1509 02:10:56,041 --> 02:10:58,666 "Bentuk kematian intelektual adalah politik." 1510 02:10:58,750 --> 02:11:00,458 Frederik selalu bilang begitu. 1511 02:11:00,541 --> 02:11:03,416 - Kalian masih bersama? - Kami masih bersama. 1512 02:11:04,333 --> 02:11:05,625 Bagaimana dengan Alex? 1513 02:11:07,416 --> 02:11:09,000 Kudengar kabarnya baik. 1514 02:11:09,083 --> 02:11:11,750 Akan jadi pengacara mitra entah di mana. 1515 02:11:12,583 --> 02:11:14,208 Aku sudah baca artikelmu. 1516 02:11:14,291 --> 02:11:17,875 Menurutku sangat cerdas. Pengakuan dan penyesalanmu. 1517 02:11:17,958 --> 02:11:19,958 Ditulis dengan baik, bukan? 1518 02:11:20,041 --> 02:11:23,541 Kurasa kau tertakdir untuk mendapat apa pun yang kau mau. 1519 02:11:23,625 --> 02:11:26,125 Bagaimana denganmu? Sudah menikah? 1520 02:11:27,458 --> 02:11:28,875 Tunangan. 1521 02:11:29,416 --> 02:11:31,125 - Selamat. - Ya. 1522 02:11:31,208 --> 02:11:33,791 - Dengan siapa? - Nia. 1523 02:11:33,875 --> 02:11:36,291 Dia hebat. 1524 02:11:36,375 --> 02:11:39,583 Dia sangat cerdas dan... Kau mau lihat? 1525 02:11:39,666 --> 02:11:41,041 Tentu. 1526 02:11:49,333 --> 02:11:50,375 Cantik sekali. 1527 02:11:50,458 --> 02:11:52,208 Menurutmu, berapa usianya? 1528 02:11:52,750 --> 02:11:54,083 43. 1529 02:11:54,666 --> 02:11:57,166 Dia Direktur Urusan Kuratorial di New Whitney. 1530 02:11:57,250 --> 02:11:58,625 Lihatlah lebih banyak. 1531 02:12:01,416 --> 02:12:02,458 Kurasa, 1532 02:12:03,333 --> 02:12:06,750 aku menghabiskan banyak waktu mendoakan kegagalanmu, 1533 02:12:06,833 --> 02:12:09,375 kukira itu bisa membuat kita impas. 1534 02:12:13,375 --> 02:12:15,833 Mungkin ini tak penting lagi... 1535 02:12:17,041 --> 02:12:19,666 tetapi aku menyakitimu, Maggie. Maafkan aku. 1536 02:12:23,083 --> 02:12:25,458 Entah apakah kau mengharapkan lebih... 1537 02:12:25,541 --> 02:12:26,916 Itu bagus. 1538 02:12:28,375 --> 02:12:29,625 Aku... 1539 02:12:29,708 --> 02:12:32,208 Kurasa aku kebingungan saat itu. 1540 02:12:32,291 --> 02:12:36,541 Aku tak tahu aku ingin menjadi kau atau aku ingin bersamamu. 1541 02:12:36,625 --> 02:12:37,583 Lantas sekarang? 1542 02:12:39,500 --> 02:12:43,041 Sejak awal, kita memang berbeda... 1543 02:12:43,625 --> 02:12:45,500 kini aku paham bahwa itu bagus. 1544 02:12:47,125 --> 02:12:49,791 Aku suka merasa hidup karena apa yang kualami, 1545 02:12:51,041 --> 02:12:52,666 sedang hidup tak memengaruhimu. 1546 02:12:53,458 --> 02:12:54,833 Aku kehilangan segalanya. 1547 02:12:55,916 --> 02:12:57,333 Lihat dirimu sekarang. 1548 02:12:58,625 --> 02:13:00,666 - Kau pikir aku orang jahat? - Aku... 1549 02:13:01,541 --> 02:13:03,083 Apa itu penting? 1550 02:13:04,333 --> 02:13:07,375 Aku sudah lama berhenti ingin balas dendam. 1551 02:13:09,500 --> 02:13:11,500 Namun, aku ingin tahu. 1552 02:13:12,541 --> 02:13:14,583 Setelah semua itu, apa kau... 1553 02:13:16,166 --> 02:13:17,791 Apa kau sungguh bahagia? 1554 02:13:21,541 --> 02:13:23,208 Ya, aku sungguh bahagia. 1555 02:13:24,833 --> 02:13:26,208 Aku turut bahagia untukmu. 1556 02:13:27,833 --> 02:13:29,041 Kau berhasil. 1557 02:13:30,375 --> 02:13:31,500 Kau menang. 1558 02:13:44,666 --> 02:13:46,041 Minta tagihannya. 1559 02:14:27,000 --> 02:14:27,833 Selesai! 1560 02:14:42,958 --> 02:14:48,541 AFTER THE HUNT OLEH LUCA GUADAGNINO 1561 02:18:05,250 --> 02:18:07,250 Terjemahan subtitle oleh Aisyah Y 1562 02:18:07,333 --> 02:18:09,333 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti