1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:33,083 --> 00:00:37,000 ये हादसा येल में हुआ 4 00:01:07,083 --> 00:01:09,125 आपका दिन अच्छा हो, मैडम। 5 00:01:20,666 --> 00:01:22,541 - गुड मॉर्निंग, प्रोफ़ेसर। - गुड मॉर्निंग। 6 00:01:30,458 --> 00:01:32,875 ऐसा नहीं कि कुछ सूझ नहीं रहा। 7 00:01:32,958 --> 00:01:38,125 - कर्कीगाड ने कहा कि... मुझे लगता है... - हाँ, पर वह तो ज़ाहिर सी बात है ना? 8 00:01:38,208 --> 00:01:42,000 कि इंसान को खुद पर ध्यान देना चाहिए? 9 00:01:44,958 --> 00:01:46,333 इस हफ़्ते काफ़ी काम है, आल्मा। 10 00:01:46,875 --> 00:01:48,250 मुझे पता है। 11 00:01:48,333 --> 00:01:49,791 हैंक गिबसन असिस्टेंट प्रोफेसर 12 00:01:49,875 --> 00:01:51,708 वह नॉक्स के लेक्चर में बैठकर खुश हो रहा है। 13 00:01:52,416 --> 00:01:53,958 {\an8}रात को मिलेंगे, पट्रिशिया। 14 00:01:56,958 --> 00:02:00,583 फ़ूकोल्ट सार्वजनिक यातना के बारे में बताते हैं, 15 00:02:00,666 --> 00:02:03,333 जो उस समय के सामाजिक अनुबंध को बनाए रखने के लिए की जाती थी, 16 00:02:03,416 --> 00:02:05,583 जिसमें शक्ति का प्रदर्शन... 17 00:02:06,750 --> 00:02:08,083 फ़ैविओला। 18 00:02:11,250 --> 00:02:13,583 - टेबल बहुत अच्छा लग रहा है। - शुक्रिया। 19 00:02:43,583 --> 00:02:47,166 आफ़्टर द हंट 20 00:04:14,500 --> 00:04:20,333 मैं सामूहिक नैतिकता के होने पर पर विवाद नहीं कर रही हूँ। 21 00:04:20,416 --> 00:04:21,625 मैं... 22 00:04:22,125 --> 00:04:24,041 बस कह रही हूँ कि... 23 00:04:24,125 --> 00:04:29,083 मैं यह कह रही हूँ कि यह दिखावा करना कि समाज की नैतिकता 24 00:04:29,166 --> 00:04:31,833 की शुरुआत हमेशा जनता की राय के अत्यधिक पक्षपाती 25 00:04:31,916 --> 00:04:34,291 होने से शुरू नहीं हुई है... 26 00:04:36,000 --> 00:04:36,875 मैगी। 27 00:04:39,333 --> 00:04:40,541 हाँ। 28 00:04:41,333 --> 00:04:42,708 ...यह एक आसान धारणा है। 29 00:04:42,791 --> 00:04:44,125 और इसका इरादा? 30 00:04:44,208 --> 00:04:48,541 हम इंसानों को यह महसूस कराने के इरादे से कि हमने अपने लिए 31 00:04:48,625 --> 00:04:51,458 कभी कुछ सोचा था। हम... 32 00:04:52,291 --> 00:04:54,791 बेहतर थे या... और एकजुट थे। 33 00:04:54,875 --> 00:04:56,000 नहीं थे क्या? 34 00:04:56,916 --> 00:04:59,666 क्या तुम्हें लगता है कि हम हमेशा ईश्वर या यौन... 35 00:05:00,250 --> 00:05:02,666 या जाति या राजनीति को लेकर एकमत थे, 36 00:05:02,750 --> 00:05:05,750 या फिर असहमति जताने वालों को इकट्ठा करना मुश्किल था? 37 00:05:05,833 --> 00:05:09,125 इससे याद आया, तुमने क्या कहा था? तुमने वह क्या बात कही थी? 38 00:05:12,750 --> 00:05:14,625 तुमने क्या कहा था? 39 00:05:15,250 --> 00:05:18,833 - "प्रदर्शनात्मक असंतोष।" - असंतोष। 40 00:05:22,208 --> 00:05:24,083 तुमने मैगी का लेख पढ़ा है ना? 41 00:05:24,166 --> 00:05:25,000 बिल्कुल। 42 00:05:25,083 --> 00:05:28,500 यह मुझे थोड़ा-बहुत ही बता रही है। बस उतना ही, थोड़ा-बहुत। 43 00:05:28,875 --> 00:05:30,000 पर मैंने जो पढ़ा है, वह... 44 00:05:30,083 --> 00:05:31,250 - ठीक से समझ नहीं आया? - नहीं। 45 00:05:31,333 --> 00:05:33,541 मैं तुम्हारी राय जानना चाहता हूँ, आल्मा। 46 00:05:33,625 --> 00:05:37,583 मुझे लगता है कि वह कमाल का हो सकता है। वाकई में कमाल का हो सकता है। 47 00:05:38,208 --> 00:05:39,750 तो तुमने उसे छुपाकर क्यों रखा है? 48 00:05:40,333 --> 00:05:42,708 क्यों? छुपाकर रख रही हो। 49 00:05:42,791 --> 00:05:45,708 छुपाकर क्यों रख रही हो? तुम्हारी पीढ़ी में सब 50 00:05:45,791 --> 00:05:46,666 बड़ा छुपाते हैं। 51 00:05:46,750 --> 00:05:47,916 पर क्यों? शुक्रिया। 52 00:05:48,000 --> 00:05:49,583 - माफ़ करना। - बढ़िया। मिसाल। 53 00:05:49,666 --> 00:05:52,000 किस बात का डर है? गलत बातें कहने का डर है 54 00:05:52,083 --> 00:05:53,833 - या... - माफ़ करना। 55 00:05:53,916 --> 00:05:57,166 ...किसी को नाराज़ करने का। किसी को नाराज़ करना 56 00:05:57,250 --> 00:05:59,750 कब से महापाप हो गया? 57 00:05:59,833 --> 00:06:03,416 - मुझे सही तारीख तो याद नहीं... - कोई बात नहीं। 58 00:06:03,500 --> 00:06:05,833 ...पर शायद उसी दौरान जब तुम्हारी पीढ़ी ने 59 00:06:05,916 --> 00:06:08,208 हमारी पीढ़ी के बारे में सामान्यीकरण करना शुरू किया था। 60 00:06:08,291 --> 00:06:10,791 अगर वह एकदम सही नहीं है, तो क्या तुम डरती हो 61 00:06:10,875 --> 00:06:12,833 कि हम तुम्हारे बारे में बुरा सोचेंगे? 62 00:06:12,916 --> 00:06:16,750 खुद को ज़ाहिर करने के बारे में तुम्हें जो भी शर्म है, 63 00:06:16,833 --> 00:06:19,958 वह गलत है। बकवास है। 64 00:06:20,041 --> 00:06:21,333 - बकवास है। - बकवास। 65 00:06:22,375 --> 00:06:23,375 बकवास है। 66 00:06:23,458 --> 00:06:24,666 - बकवास? - तुम अपने इरादे को, 67 00:06:24,750 --> 00:06:27,625 अपनी आवाज़ को दबा नहीं सकती। 68 00:06:27,708 --> 00:06:29,708 वह एकदम साफ़ है। 69 00:06:32,458 --> 00:06:34,208 अच्छा। अब मुझे 70 00:06:34,291 --> 00:06:36,583 - बाथरूम जाने की ज़रूरत है। - क्यों? 71 00:06:36,666 --> 00:06:38,416 बाथरूम की ज़रूरत है या... 72 00:06:40,000 --> 00:06:42,541 जान, उस वाले में मत जाना जहाँ हमेशा जाती हो, 73 00:06:42,625 --> 00:06:47,375 वहाँ फ़्रेड्रिक का कुछ काम चल रहा है। आगे हॉल में मेहमानों के लिए एक है। 74 00:06:47,458 --> 00:06:48,500 ठीक है। 75 00:07:40,416 --> 00:07:43,458 मुझे ऐसा लगता है कि पिछले छह सालों से 76 00:07:43,541 --> 00:07:46,583 तुम लोग जिस चीज़ के पीछे हाथ धोकर पड़े हो, 77 00:07:46,666 --> 00:07:49,875 जब वह मिल जाए, तो तुम दोनों काफ़ी मायूस हो जाओगे। 78 00:07:50,666 --> 00:07:54,166 कभी-कभी एक इच्छा का पूरा होना 79 00:07:54,666 --> 00:07:57,125 उसके इंतज़ार से... 80 00:07:57,583 --> 00:07:59,916 ज़्यादा गुस्सा दिला सकता है। 81 00:08:00,833 --> 00:08:02,166 हमेशा ऐसा नहीं होता। 82 00:08:02,875 --> 00:08:06,000 अरे, छोड़ो भी, आल्मा। अपनी विनम्रता को भ्रम में बदलने मत दो। 83 00:08:06,083 --> 00:08:07,666 वह कोई... 84 00:08:07,750 --> 00:08:11,125 पहाड़ की चोटी नहीं है, फ़्रेड। यह कोई अहंकार भरा, उद्देश्य से प्रेरित... 85 00:08:11,708 --> 00:08:16,416 कार्यकाल नहीं है। यह एक हद है। 86 00:08:16,500 --> 00:08:21,041 इससे और ज़्यादा आज़ादी मिलती है, प्रणाली द्वारा बदनाम किए गए बिना किसी भी लालसा को, 87 00:08:21,125 --> 00:08:24,625 इच्छा को पूरा करने की आज़ादी, किसी भी चाहत को पूरा करने की आज़ादी। 88 00:08:24,708 --> 00:08:27,958 मैं उसकी अहमियत पर सवाल नहीं उठा रहा। मैं बस कह रहा हूँ 89 00:08:28,750 --> 00:08:32,583 कि क्या यह इतनी बड़ी बात है कि उसे पाने में ज़िंदगी भर लगा दो। 90 00:08:32,666 --> 00:08:37,375 जवाबदेही, परिणाम से बढ़कर। 91 00:08:38,166 --> 00:08:40,333 अगर तुम में से एक को मिले... 92 00:08:40,416 --> 00:08:43,166 और दूसरे को ना मिले, तब क्या होगा? 93 00:08:51,541 --> 00:08:53,875 अगर मुझे मिले और तुम्हें ना मिले, तो तुम नाराज़ होगे? 94 00:08:56,416 --> 00:08:58,666 हाँ, मुझे गुस्सा आएगा। हाँ। 95 00:08:58,750 --> 00:09:01,875 मुझे भी। अगर तुम्हें मिले और मुझे नहीं। 96 00:09:01,958 --> 00:09:03,125 बहुत गुस्सा आएगा। 97 00:09:04,666 --> 00:09:07,958 या फिर उस तनाव में तुम्हारी दोस्ती खत्म हो जाएगी? 98 00:09:11,500 --> 00:09:13,916 मुझे डर है, हैंक को हारना पसंद नहीं है। 99 00:10:37,916 --> 00:10:40,625 हे भगवान। धत् तेरी। 100 00:11:14,041 --> 00:11:16,375 पर सच में, हम जितनों को पढ़ाते हैं, उनमें से कितनों की 101 00:11:17,375 --> 00:11:20,125 निजी ज़िंदगियाँ हैं जो आज की बैठक में नहीं आएँगे? 102 00:11:20,583 --> 00:11:22,208 - सभी। अधिकांश। - अधिकांश। 103 00:11:22,291 --> 00:11:24,666 - बहुत सारे। - लगभग। तो... हम माफ़ कर दें। क्यों? 104 00:11:24,750 --> 00:11:26,791 - क्योंकि हमें समझना होगा... - हम उसे माफ़ करते हैं। 105 00:11:26,875 --> 00:11:28,833 ...कि कैसे माफ़ करें, क्योंकि वे कानूनी हैं। 106 00:11:28,916 --> 00:11:31,375 नीट्श "लेबेन्सराम" प्रचार का समर्थन करता है। 107 00:11:31,458 --> 00:11:35,500 कार्ल श्मिट... सिर्फ़ समर्थन नहीं करता, वह नाज़ी था। 108 00:11:35,583 --> 00:11:38,041 बिल्कुल। हेगल का अपने 109 00:11:38,125 --> 00:11:41,000 - जिस्म के छोटे हिस्से पर काबू नहीं था। - अच्छा। 110 00:11:41,083 --> 00:11:42,333 - हाइडेगर। - छोटा? 111 00:11:42,416 --> 00:11:44,291 हाइडेगर ने आर्न्ट के साथ बहुत गलत बर्ताव किया। 112 00:11:44,375 --> 00:11:46,750 वह सब बहुत ही बिगड़ा हुआ है। 113 00:11:46,833 --> 00:11:49,958 इसलिए हम सही तरह से इल्ज़ाम नहीं लगा सकते। 114 00:11:50,041 --> 00:11:51,166 ऐरिस्टॉटल, सब से नफ़रत। 115 00:11:51,250 --> 00:11:52,791 - सभी जातिवादी थे। - हाँ। 116 00:11:52,875 --> 00:11:54,875 और फ़्रॉयड औरतों से नफ़रत करता था। 117 00:11:54,958 --> 00:11:56,541 तुमने सुना, जान? 118 00:11:56,625 --> 00:11:58,583 फ़्रॉयड औरतों से नफ़रत करता था, जान। 119 00:11:58,666 --> 00:12:00,458 वह एक अलग ही ज़माना था। 120 00:12:02,416 --> 00:12:04,791 - अगर कार्यकाल की फ़िक्र कर रही हो... - तुम ठीक हो? 121 00:12:04,875 --> 00:12:06,291 - ...तो मत करो। - हाँ। 122 00:12:07,375 --> 00:12:08,791 मैं? 123 00:12:12,250 --> 00:12:14,458 तुम्हें वह वैसे भी मिलेगा, 124 00:12:14,541 --> 00:12:17,041 - पर तुम्हें अभी मिलेगा। - क्या मतलब? 125 00:12:17,125 --> 00:12:20,041 - छोड़ो। - नहीं, बताओ ना, मुझे जानना है। 126 00:12:20,125 --> 00:12:22,291 - हमें समझाओ। - अच्छा। 127 00:12:22,375 --> 00:12:24,000 तुम संस्कृति से इनकार नहीं कर सकती। 128 00:12:24,625 --> 00:12:26,750 दोनों का दुश्मन अभी चुना जा चुका है, 129 00:12:26,833 --> 00:12:29,250 और वह एक आम, सही आदमी है। 130 00:12:29,333 --> 00:12:31,708 अच्छा, आर्थर, मुझे माफ़ करना, 131 00:12:31,791 --> 00:12:34,916 क्योंकि मुझे पता नहीं था कि तुम इसमें से गुज़र रहे हो, 132 00:12:35,000 --> 00:12:36,833 कि तुम वंचित महसूस कर रहे हो। 133 00:12:36,916 --> 00:12:38,416 मैंने ऐसा बिल्कुल नहीं कहा। 134 00:12:38,500 --> 00:12:40,291 उसकी ज़रूरत नहीं थी। 135 00:12:40,375 --> 00:12:42,291 पर तुम फिर भी इस बात से दुखी हो 136 00:12:42,375 --> 00:12:44,625 कि तुम गोरे हो 137 00:12:44,708 --> 00:12:51,000 और पुरुष हो और आम हो, और दुख की बात है कि सीधे हो, 138 00:12:51,083 --> 00:12:54,000 उस ज़माने में जब प्रत्यक्ष संस्कृति यह दिखावा कर रही है, 139 00:12:54,083 --> 00:12:58,041 तुम्हें पता है कि वह दिखावा है, इन बातों को बढ़ावा ना देने का दिखावा कर रही है, 140 00:12:58,125 --> 00:13:01,583 और इसके चलते तुम इस कमरे में मौजूद ऐसे पहले आदमी हो 141 00:13:01,666 --> 00:13:03,583 - या फिर इतिहास में... - इतिहास में। 142 00:13:03,666 --> 00:13:06,250 ...जो समाज की गलत राय की वजह से मुश्किल में पड़ गए हो? 143 00:13:07,166 --> 00:13:08,083 - मैं बस... - नहीं। 144 00:13:08,166 --> 00:13:09,041 मैं इतना ही कह रहा हूँ 145 00:13:09,125 --> 00:13:12,208 कि जब आदमी और औरत में बराबर का हुनर होता था तो आदमी को ही फ़ायदा होता 146 00:13:12,291 --> 00:13:13,833 क्योंकि वह आदमी था। 147 00:13:13,916 --> 00:13:16,708 पर अब आदमी और औरत में बराबर का हुनर हो तो औरत को फ़ायदा होता है 148 00:13:16,791 --> 00:13:18,625 क्योंकि वह औरत है। 149 00:13:21,041 --> 00:13:22,916 तो एक बात ठीक से समझ लूँ। 150 00:13:23,375 --> 00:13:25,416 तुम यह कह रहे हो 151 00:13:25,500 --> 00:13:28,416 कि इस बात के बावजूद 152 00:13:29,458 --> 00:13:32,583 कि औरतों से नफ़रत करने वाले माहौल में, 153 00:13:32,666 --> 00:13:37,666 इतने सालों तक, मैंने अपने पेशे में इतना कुछ हासिल किया है, 154 00:13:37,750 --> 00:13:42,958 इतनी देर तक गायब रहने के बाद वापस आने के बावजूद भी, 155 00:13:43,041 --> 00:13:47,416 इस क्षेत्र में एक औरत के रूप में अपनी इकलौती जगह का दावा करते हुए, 156 00:13:47,500 --> 00:13:51,916 मुझे मेरा कार्यकाल नहीं मिल सकता 157 00:13:52,000 --> 00:13:55,250 क्योंकि उसे जिस समय मंज़ूरी दी जाने वाली है, 158 00:13:55,333 --> 00:14:00,666 तभी उच्च शिक्षा में समावेशिता के प्रति अचानक हमदर्दी जाग उठी है। 159 00:14:00,750 --> 00:14:02,625 - मैंने सही कहा, आर्थर? - नहीं, मैं यह नहीं... 160 00:14:02,708 --> 00:14:04,875 - कुछ गलत कहा? टार्ट। - ...मैं यह नहीं कह रहा... 161 00:14:04,958 --> 00:14:06,416 - टार्ट खाएँगे। - मैं... प्रोफ़ेसर। 162 00:14:06,500 --> 00:14:09,958 - टार्ट खाएँगे। तुम्हारा जवाब नहीं। - मेरा वह मतलब नहीं... शुक्रिया। 163 00:14:10,041 --> 00:14:11,708 तुमने अच्छा किया। ठीक किया। 164 00:14:11,791 --> 00:14:13,833 तुम मेरा थोड़ा साथ दे सकते थे यार। 165 00:14:13,916 --> 00:14:16,916 मज़ा आया। मैं देखना चाहता था कि अकेले कैसे डटे रहते हो। 166 00:14:17,000 --> 00:14:18,958 - तुमने अच्छा किया। टार्ट लो। - ठीक है। 167 00:14:19,041 --> 00:14:21,125 तुम "टाइटैनिक" को डूबते देखना चाहते थे। 168 00:14:21,208 --> 00:14:24,125 दिखावा छोड़ो, टार्ट खाओ। 169 00:14:24,208 --> 00:14:26,541 नहीं। मुझे दोबारा कभी नहीं खाना। 170 00:14:26,625 --> 00:14:29,500 ड्रामेबाज़ी छोड़ो, आर्थर। बस एक बात ही तो कही है। 171 00:14:30,291 --> 00:14:32,000 मैगी, उसे दो। यह... 172 00:14:32,083 --> 00:14:33,916 इतना कमीनापन दिखाने के लिए हिम्मत चाहिए। 173 00:14:34,000 --> 00:14:35,666 तुम्हें ऐसा नहीं करना चाहिए। सोचा है? 174 00:14:35,750 --> 00:14:36,708 सोचा। 175 00:14:36,791 --> 00:14:40,291 तुम्हारी नई शहादत के लिए, धीमी मौत अच्छी होगी। 176 00:14:40,375 --> 00:14:41,208 - आर्थर। - टार्ट। 177 00:14:41,291 --> 00:14:44,166 - क्रीम मत भूलना। - हम क्रीम नहीं भूलेंगे। 178 00:14:44,250 --> 00:14:45,416 शुक्रिया। 179 00:14:46,958 --> 00:14:49,375 बस। कुछ मत कहना। 180 00:14:49,458 --> 00:14:50,708 - बाय, फ़्रेड। - क्लास में मिलेंगे। 181 00:14:50,791 --> 00:14:52,250 - इसे चुप कराओ। - शुक्रिया। 182 00:14:52,333 --> 00:14:53,333 - शुक्रिया। - इसे चुप... 183 00:14:53,416 --> 00:14:54,375 गुड नाइट। 184 00:14:54,458 --> 00:14:57,541 वह लड़का कितना बोलता है। 185 00:15:08,083 --> 00:15:09,958 मुझे इस तरह से मत देखो। 186 00:15:10,041 --> 00:15:11,833 मैंने कुछ नहीं कहा। 187 00:15:12,833 --> 00:15:15,791 तुम्हें अपने जज़्बात छुपाने ही नहीं आते। 188 00:15:15,875 --> 00:15:19,916 जज़्बात छुपाने में माहिर यह कह रही है, मैं तो खुश हो गया। 189 00:15:20,708 --> 00:15:25,000 मैं ठीक हूँ। मुझे कई हफ़्तों कोई अफ़सोस नहीं है। बड़ी अच्छी... शाम थी। 190 00:15:25,083 --> 00:15:26,333 मैं बस इसे खत्म कर रही हूँ। 191 00:15:27,041 --> 00:15:29,958 शायद तुम्हारे लिए... अच्छी थी। 192 00:15:30,041 --> 00:15:30,958 हैंक की सनक का... 193 00:15:31,041 --> 00:15:33,708 - और उसे मज़ा आ रहा है। - ...मज़ा पाकर अच्छा लगा। 194 00:15:35,125 --> 00:15:37,333 कम से कम, वह उसे छुपा तो सकता था। 195 00:15:38,375 --> 00:15:41,000 हम दोस्त हैं। हमेशा रहेंगे। 196 00:15:41,083 --> 00:15:45,916 हैंक और मैगी का तुम्हारे लिए प्यार। 197 00:15:46,000 --> 00:15:48,583 - मैगी। सिर्फ़ इसलिए कि... - बस करो। 198 00:15:51,958 --> 00:15:54,625 मैगी समलैंगिक है, उसका यह मतलब नहीं 199 00:15:54,708 --> 00:15:56,833 कि वह मुझसे प्यार करती है, फ़्रेड्रिक। 200 00:15:56,916 --> 00:15:59,708 मैं कह रहा हूँ कि तुम लोगों में फ़र्क करती हो। 201 00:16:00,333 --> 00:16:03,333 लोगों को मंज़ूरी देती हो, 202 00:16:03,416 --> 00:16:06,958 क्योंकि वे तुम्हें पूजते हैं। 203 00:16:07,041 --> 00:16:09,583 उनके हुनर की वजह से नहीं। 204 00:16:10,500 --> 00:16:11,666 मैगी... 205 00:16:12,375 --> 00:16:13,458 बहुत ही कमाल की है। 206 00:16:14,416 --> 00:16:15,291 अच्छा? 207 00:16:16,916 --> 00:16:18,750 या उसे लगता है कि तुम कमाल की हो? 208 00:16:20,000 --> 00:16:21,208 मुझे नहीं पता। 209 00:16:22,583 --> 00:16:23,500 हैलो। 210 00:16:24,166 --> 00:16:26,333 - हैलो। - माफ़ करना। 211 00:16:27,291 --> 00:16:29,000 - तुम्हारी रात अच्छी थी? - हाँ। 212 00:16:29,083 --> 00:16:30,333 गोश्त काफ़ी सख्त था। 213 00:16:30,416 --> 00:16:34,750 अगर 145 डिग्री के ऊपर भूनो, तो वह कोशर माना जाता है। 214 00:16:34,833 --> 00:16:37,250 तुमने ऐसा नहीं किया, पर मेहनत के लिए दाद देती हूँ। 215 00:16:37,333 --> 00:16:39,416 मैंने कुछ बनाया है, ऐलेक्स के लिए ले जाना। 216 00:16:39,500 --> 00:16:42,333 नहीं, वह कुछ देर नहीं आएगी। अभी भी बॉस्टन में है। 217 00:16:42,416 --> 00:16:44,041 नहीं, तैयार है। देखो, तैयार है। 218 00:16:44,125 --> 00:16:45,125 शुक्रिया। 219 00:16:46,333 --> 00:16:47,708 शुक्रिया। 220 00:16:47,791 --> 00:16:51,333 और इतनी खूबसूरत शाम के लिए, आप दोनों का शुक्रिया, सच में। 221 00:16:51,416 --> 00:16:54,625 यह सब कभी भी खूबसूरत नहीं होता, पर बड़ी प्यारी हो जो झूठ बोल रही हो। 222 00:16:54,708 --> 00:16:56,333 अच्छा है? 223 00:16:56,833 --> 00:16:58,708 - शुक्रिया। - यह लो। 224 00:16:58,791 --> 00:17:02,208 - काफ़ी है? ज़रा देखें... - बहुत शुक्रिया। अच्छा। 225 00:17:03,416 --> 00:17:04,750 अच्छा। तो... 226 00:17:07,666 --> 00:17:08,916 बाय। 227 00:17:09,000 --> 00:17:10,291 फ़्रेडी, शुक्रिया। 228 00:17:10,375 --> 00:17:11,708 कोई बात नहीं, हेन्री। 229 00:17:11,791 --> 00:17:14,166 - दस गुणा तेज़ी से कहो। - कमाल का था। 230 00:17:14,250 --> 00:17:17,125 - अमन हो, जैसा कि छात्र कहते हैं। - सब कुछ का शुक्रिया। 231 00:17:17,208 --> 00:17:19,041 - ज़बरदस्त पाँच, फ़्रेड। - गुड नाइट। 232 00:17:19,125 --> 00:17:20,208 गुड नाइट। 233 00:17:20,291 --> 00:17:21,500 अमन। 234 00:17:24,791 --> 00:17:26,875 हैंक, हॉल में सिगरेट नहीं पी सकते। 235 00:17:28,958 --> 00:17:34,041 सिगरेट नहीं पी... जाओ। 236 00:17:39,208 --> 00:17:41,750 तुम एक और ले लो। एक और चाहिए? 237 00:17:41,833 --> 00:17:44,000 तुम्हें पता है कि यह '70 का ज़माना नहीं है, है ना? 238 00:17:44,625 --> 00:17:46,541 - चुगलखोर। - बस करो। 239 00:17:47,416 --> 00:17:48,750 - टीचर की लाडली। - दफ़ा हो जाओ। 240 00:17:48,833 --> 00:17:51,166 पता नहीं, मुझे लगता है कि तुम टीचर की लाडली हो, हाँ? 241 00:17:54,791 --> 00:17:58,458 - चलो भी। छोड़ो... - छोड़ो। 242 00:18:04,541 --> 00:18:05,625 ह्यूगो। 243 00:18:14,875 --> 00:18:16,333 फ़ैविओला? 244 00:18:17,333 --> 00:18:20,875 आज रात हमने तुम्हें काफ़ी थका दिया। तुम्हें कितने दें? 245 00:18:22,208 --> 00:18:24,666 साढ़े तीन सौ, मैडम। 246 00:18:36,291 --> 00:18:38,541 तुम ना होती तो ना जाने क्या करते। शुक्रिया... 247 00:18:38,625 --> 00:18:41,458 शुक्रिया। मिस मेंडलसन? 248 00:18:42,500 --> 00:18:43,791 आप ठीक हैं? 249 00:18:46,083 --> 00:18:47,375 अपना पानी पीजिए। 250 00:19:04,416 --> 00:19:07,125 शुक्रिया। 251 00:19:10,750 --> 00:19:12,083 शुक्रिया। 252 00:21:01,166 --> 00:21:02,666 नमस्ते। 253 00:21:06,625 --> 00:21:11,750 हम फ़ूको के गोल जेल के विस्तार पर बात कर रहे थे, है ना? 254 00:21:11,833 --> 00:21:13,416 अलमा: तुम कहाँ हो? मैगी: रास्ते में हूँ! 255 00:21:13,500 --> 00:21:15,750 मैगी: क्या मैं कुछ लाऊँ? अलमा: सिर्फ़ तुम आ जाओ! 256 00:21:15,833 --> 00:21:18,333 गोल जेल, या पुलिस राज्य, 257 00:21:18,416 --> 00:21:20,958 जिसमें नागरिकों के नाते हम सब को 258 00:21:21,041 --> 00:21:25,791 एक-दूसरे की गलतियों का निरीक्षण करने और अध्ययन करने के लिए भर्ती किया जाता है, 259 00:21:25,875 --> 00:21:29,416 ना कि किसी परम अधिकार की दया पर निर्भर रहने के लिए। 260 00:21:30,208 --> 00:21:32,416 यह अचेतन भर्ती... 261 00:21:36,333 --> 00:21:41,666 फ़्रेड्रिक गोश्त का स्टू बनाऊँगा। बाद में मिलते हैं? 262 00:21:44,625 --> 00:21:46,791 हैंक ड्रिंक के लिए हाँ 263 00:21:49,500 --> 00:21:52,208 आल्मा थ्री शीट्स पर मिलना 264 00:22:08,916 --> 00:22:12,958 आल्मा से मैगी को ???? 265 00:22:17,458 --> 00:22:18,666 चलो। 266 00:22:23,583 --> 00:22:25,750 - तमीज़ से पेश आओगी? - कोई मत घबराओ। 267 00:22:25,833 --> 00:22:27,541 आज काफ़ी काम था। 268 00:22:28,583 --> 00:22:29,916 रुको। नहीं, देखो। 269 00:22:30,875 --> 00:22:33,208 - कल रात तुमने मिश्रॉन से बात की? - नहीं। 270 00:22:33,750 --> 00:22:37,583 - कल रात मैंने... मिश्रॉन को सुना। - वह तुमसे दिखने में अच्छा है, 271 00:22:37,666 --> 00:22:39,541 इसलिए तुम जलते हो। 272 00:22:42,125 --> 00:22:44,375 मैं फ़ाइंड के साथ फँसी थी, और वह... 273 00:22:44,458 --> 00:22:49,375 अभी भी सहायक के रूप में पदावनत किए जाने से हताशा था। 274 00:22:49,458 --> 00:22:52,791 - बहुत बुरा हाल है। यकीन मानो। - हाँ। 275 00:22:53,500 --> 00:22:55,375 घोड़ों की रेस में ऐसा ही होता है। 276 00:22:55,458 --> 00:22:58,666 अब कार्यकाल क्या है? केंटकी डर्बी को जीतना? 277 00:22:58,750 --> 00:23:01,291 हाँ, घोड़े का यह उपमा। 278 00:23:01,375 --> 00:23:03,083 अच्छा, तो क्या है? 279 00:23:06,000 --> 00:23:08,500 सिर्फ़ थरोब्रेड के जीतने की संभावना है। 280 00:23:12,250 --> 00:23:14,458 तुम्हें लगता है कि फ़्रेड्रिक ने खाने के बाद जो कहा, 281 00:23:15,083 --> 00:23:16,458 वह सही था? 282 00:23:17,166 --> 00:23:20,541 मुझे नहीं पता कि तुम क्या कह रही हो, 283 00:23:20,958 --> 00:23:23,458 पर मेरा जवाब हाँ ही है। 284 00:23:23,541 --> 00:23:25,916 नहीं, बस, यही कि क्या होगा? 285 00:23:26,458 --> 00:23:29,583 जब मिल जाएगा, जब सब हो जाएगा। 286 00:23:29,666 --> 00:23:31,541 सब लक्ष्य को पाने की 287 00:23:31,625 --> 00:23:35,666 बातें करते हैं, लेकिन यह कोई नहीं बताता कि उसे जीतने के बाद क्या करना चाहिए। 288 00:23:35,750 --> 00:23:39,041 - हैलो, यह मेरा है? - बिल्कुल। 289 00:23:39,125 --> 00:23:41,291 शायद हम उसकी खुशी मनाते हैं। 290 00:23:43,166 --> 00:23:46,208 और फिर दोबारा काम पर लग जाते हैं। 291 00:23:47,583 --> 00:23:50,541 अगला प्रकाशन, अगली किताब। 292 00:23:51,541 --> 00:23:53,666 - काम पूरा करना... - अच्छा। 293 00:23:53,750 --> 00:23:58,125 - लॉक के लेक्चर। - अच्छा। ठीक है। 294 00:24:04,541 --> 00:24:06,458 आज रात फ़्रेड कहाँ है? 295 00:24:06,541 --> 00:24:08,375 गोश्त का स्टू बना रहा है। 296 00:24:09,083 --> 00:24:11,958 - मुझे एक बीयर मिलेगी? - बिल्कुल। 297 00:24:17,041 --> 00:24:20,208 एक आदमी के बारे में ऐसा कहना, उसका अपमान करना है। 298 00:24:22,166 --> 00:24:25,916 - काफ़ी अच्छा गोश्त का स्टू बनाता है। - वह कभी ना कभी टूटेगा। 299 00:24:27,291 --> 00:24:28,375 नहीं। 300 00:24:29,708 --> 00:24:30,833 नहीं टूटेगा। 301 00:24:32,541 --> 00:24:35,000 हाँ, नहीं, नहीं टूटेगा। 302 00:24:40,958 --> 00:24:42,416 आज मैगी से बात की? 303 00:24:43,583 --> 00:24:45,000 नहीं, वह क्लास में नहीं थी। 304 00:24:45,083 --> 00:24:47,000 फ़ोन नहीं किया, आई भी नहीं। 305 00:24:47,083 --> 00:24:51,291 शायद मैंने उसे ज़रूरत से ज़्यादा छूट दे डाली। 306 00:24:55,833 --> 00:24:59,750 हैलो! कैसे हो? ठीक हो? हैलो। 307 00:24:59,833 --> 00:25:02,166 वो दिन याद आते हैं जब यह जगह सिर्फ़ हमें पसंद थी। 308 00:25:02,250 --> 00:25:03,750 मुझे सुनाई नहीं दे रहा। 309 00:25:07,291 --> 00:25:08,875 - तुम ठीक हो? - हाँ। 310 00:25:13,041 --> 00:25:14,166 तुम बिल भर दोगी? 311 00:25:14,250 --> 00:25:16,416 - गरीब बच्चा... - हमेशा गरीबी में ही जिएगा। 312 00:25:19,916 --> 00:25:22,500 मेरे साथ ऐसा मत करो। बहुत ही घटिया है। 313 00:25:22,583 --> 00:25:24,791 - बाय। - बाय। 314 00:25:33,416 --> 00:25:36,458 यह मेरी तरफ़ से। यह तुम्हारे लिए है। लगी रहो। 315 00:25:54,416 --> 00:25:56,458 - ज़रा बिल ला देना। - अभी लाया। 316 00:26:02,583 --> 00:26:03,916 यह लीजिए। 317 00:26:31,000 --> 00:26:32,583 मैगी, तुम यहाँ क्या कर रही हो? 318 00:26:33,458 --> 00:26:36,458 मैं गई थी... मैं आपके दफ़्तर गई थी, पर आप वहाँ नहीं थीं। 319 00:26:38,125 --> 00:26:39,875 अंदर आ जाओ। 320 00:26:39,958 --> 00:26:41,000 फ़्रेड्रिक घर पर हैं? 321 00:26:45,125 --> 00:26:46,458 शायद। 322 00:26:48,875 --> 00:26:50,750 हे भगवान, तुम बिल्कुल भीग गई हो। 323 00:26:51,875 --> 00:26:54,750 मुझे आपसे बात करनी है। 324 00:26:54,833 --> 00:26:56,916 अच्छा। चलो, अंदर चलते हैं। 325 00:26:57,000 --> 00:26:58,958 - तुम्हें तौलिया देती हूँ। - अकेले में, प्लीज़। 326 00:27:03,416 --> 00:27:04,500 अच्छा। 327 00:27:22,500 --> 00:27:24,541 हाँ, शायद... 328 00:27:29,041 --> 00:27:32,458 हैंक मुझे घर छोड़ने गया था, जैसा कि मैंने कहा था। 329 00:27:32,541 --> 00:27:35,833 दोस्ती के नाते। हैंक ऐसा ही है। 330 00:27:35,916 --> 00:27:39,583 हर कोई हैंक को पसंद करता है। और... 331 00:27:40,541 --> 00:27:45,291 ऐलेक्स घर पर नहीं है। शायद मैंने कल बताया था, वह अभी भी बॉस्टन में है। 332 00:27:46,750 --> 00:27:50,416 उसने ड्रिंक की बात की, जिसमें कोई हर्ज़ नहीं था, और... 333 00:27:50,500 --> 00:27:52,500 शायद याद भी नहीं कि मैंने गिलास में क्या डाला था। 334 00:27:52,583 --> 00:27:55,916 कुछ हफ़्ते पहले ऐलेक्स किसी पार्टी से कुछ लाई थी, शायद वही था। 335 00:27:58,916 --> 00:28:00,541 सब ठीक था। 336 00:28:01,125 --> 00:28:04,750 पता नहीं। शायद मुझे समझ नहीं आया कि उसने कितनी पी रखी थी, फिर मैंने उसे 337 00:28:04,833 --> 00:28:06,291 रसोई में लड़खड़ाते देखा। 338 00:28:09,625 --> 00:28:10,791 और... 339 00:28:11,541 --> 00:28:14,541 वह गलत तरह के सवाल पूछने लगा। 340 00:28:14,625 --> 00:28:16,541 शायद पहले मेरे काम के बारे में। 341 00:28:16,625 --> 00:28:18,583 वह... मेरा लेख। 342 00:28:19,000 --> 00:28:20,500 फिर उसने ऐलेक्स के बारे में पूछा, 343 00:28:20,583 --> 00:28:25,583 और यह कि क्या हमारे रिश्ते में कोई मर्द शामिल थे, और... 344 00:28:26,708 --> 00:28:29,791 जब उसने मुझे किस किया, मुझे लगा कि मज़ाक कर रहा है। 345 00:28:29,875 --> 00:28:31,666 मैंने कुछ नहीं किया। 346 00:28:31,750 --> 00:28:35,083 और फिर वह रुका नहीं, 347 00:28:35,166 --> 00:28:39,291 और मैंने मना किया, पर वह और आगे बढ़ता गया और... 348 00:28:41,750 --> 00:28:43,708 उसके जाने के बाद, मैं नहाई। 349 00:28:49,666 --> 00:28:51,375 क्या कह रही हो, क्या हुआ? 350 00:28:53,541 --> 00:28:54,791 क्या मतलब? 351 00:28:58,041 --> 00:28:59,458 क्या कह रही हो, उसने क्या किया? 352 00:29:01,416 --> 00:29:03,208 ज़ाहिर सी बात नहीं है? 353 00:29:06,916 --> 00:29:08,000 उसने... 354 00:29:08,458 --> 00:29:10,416 उसने हद पार की। 355 00:29:11,125 --> 00:29:13,291 मेरे मना करने पर भी वह रुका नहीं। 356 00:29:15,875 --> 00:29:17,583 पर असल में क्या हुआ? 357 00:29:17,666 --> 00:29:21,583 जानने की क्या ज़रूरत है? वह मुझ पर हावी हो गया। 358 00:29:21,666 --> 00:29:25,666 इससे बदतर होना चाहिए? क्या आप सुनना चाहती हैं कि... 359 00:29:28,916 --> 00:29:30,125 और किसी को पता है? 360 00:29:31,125 --> 00:29:34,166 अभी तक सिर्फ़ आपको। और पता नहीं। मैं... 361 00:29:34,250 --> 00:29:35,375 मैं क्यों? 362 00:29:36,583 --> 00:29:37,833 क्या? 363 00:29:38,375 --> 00:29:41,541 पता नहीं। मुझे बस... यही सही है, है ना? 364 00:29:41,625 --> 00:29:44,000 किसी को बताना, और मैंने... 365 00:29:44,083 --> 00:29:46,250 आपके अतीत को देखते हुए... 366 00:29:46,333 --> 00:29:48,083 क्या मतलब, "मेरा अतीत"? 367 00:29:49,375 --> 00:29:51,416 मैं... क्या मतलब? पता नहीं। 368 00:29:51,500 --> 00:29:53,750 - क्या मतलब, "मेरा अतीत"? - मेरा कोई मतलब नहीं था। 369 00:29:53,833 --> 00:29:55,291 कोई तो मतलब होगा। 370 00:29:55,375 --> 00:29:58,291 मुझे लगा कि महकमे में औरतों का समर्थन करने का आपका अतीत। 371 00:29:58,375 --> 00:30:00,958 - मुझे नहीं पता कि वह... - अच्छा। तुम अंदर आओ। 372 00:30:01,041 --> 00:30:03,666 - तुम्हें तौलिया देती हूँ और हम बात करेंगे। - नहीं। माफ़ कीजिए। 373 00:30:06,541 --> 00:30:07,791 मुझे माफ़ कीजिए। 374 00:31:43,833 --> 00:31:44,708 देर हो गई। 375 00:31:45,875 --> 00:31:47,875 माफ़ करना। वह लेख। 376 00:31:47,958 --> 00:31:50,625 हाँ, लेख। 377 00:31:50,708 --> 00:31:52,958 अगर मैंने इस महीने नहीं छापा... 378 00:31:53,041 --> 00:31:55,666 तो तुम्हारी कुर्सी को खतरा होगा, वगैरह, वगैरह। 379 00:31:55,750 --> 00:31:58,458 - छापूँ या खत्म हो जाऊँ। - ऊपर या बाहर। 380 00:32:03,375 --> 00:32:05,041 गोश्त का स्टू नहीं खा पाई। 381 00:32:05,125 --> 00:32:07,208 मैंने अवन में रखा है। 382 00:32:08,833 --> 00:32:09,916 मैं तुम्हारे लायक नहीं हूँ। 383 00:32:17,541 --> 00:32:19,291 आज तुम किससे मिले? 384 00:32:20,833 --> 00:32:21,875 क्या? 385 00:32:22,875 --> 00:32:27,125 नहीं, तुम कभी मेरे काम के बारे में बात नहीं करना चाहती। 386 00:32:27,625 --> 00:32:30,958 - यह सच नहीं है। - ओह, जान, छोड़ो भी। 387 00:32:31,041 --> 00:32:33,791 हमारी काफ़ी उम्र हो गई है और शादी को इतने साल हो गए 388 00:32:33,875 --> 00:32:36,208 कि एक-दूसरे से खुलेआम झूठ कहें। 389 00:32:38,541 --> 00:32:42,375 मैं एक किशोर बच्चे से मिला जिसे मुझसे नफ़रत है, 390 00:32:43,166 --> 00:32:47,875 एक औरत जो खुद से झूठ बोल रही है कि उसका पति उसे धोखा दे रहा है, और... 391 00:32:47,958 --> 00:32:51,958 एक और मरीज़। नया मरीज़। टिम ने सिफ़ारिश की थी? 392 00:32:53,708 --> 00:32:55,250 तुम्हें उसके बारे में बताया था। 393 00:32:56,000 --> 00:32:58,125 तुम्हें उससे गुस्सा आता था ना? 394 00:32:58,208 --> 00:32:59,833 दिलचस्प है? 395 00:33:00,541 --> 00:33:02,291 अभी देखना बाकी है। 396 00:33:07,375 --> 00:33:08,583 क्या... 397 00:33:10,583 --> 00:33:12,000 क्या तुमने कभी... 398 00:33:12,625 --> 00:33:14,125 हाँ? 399 00:33:14,208 --> 00:33:19,416 क्या तुम कभी किसी नाज़ुक मुद्दे को लेकर किसी मरीज़ के साथ असहमत हुए हो? 400 00:33:19,500 --> 00:33:20,916 बिल्कुल। 401 00:33:22,458 --> 00:33:24,875 अधिकांश लोग पुराने तौर-तरीके छोड़ने के लिए 402 00:33:24,958 --> 00:33:26,916 जाँच कराने नहीं आते। 403 00:33:27,333 --> 00:33:30,833 वे इस बात को और पक्का करना चाहते हैं कि उन्हें मदद की ज़रूरत नहीं है। 404 00:33:30,916 --> 00:33:32,625 तुमने उन्हें यह बताया? 405 00:33:35,125 --> 00:33:39,208 एक बार मेरे पिता ने मुझे तब की एक कहानी सुनाई थी जब वह अपनी... 406 00:33:39,291 --> 00:33:41,250 प्रैक्टिस शुरू कर रहे थे। वह... 407 00:33:43,083 --> 00:33:45,625 वह एक युवा औरत के साथ काम कर रहे थे जो... 408 00:33:46,958 --> 00:33:49,541 अपने दुख में इतनी डूबी हुई थी कि पिताजी को बहुत गुस्सा आया। 409 00:33:49,625 --> 00:33:51,208 और फिर एक दिन, उन्होंने औरत से कहा 410 00:33:51,291 --> 00:33:55,541 कि उसमें इस बात की क्षमता ही नहीं थी कि वह अपनी बाकी की छोटी, दुखद ज़िंदगी में 411 00:33:55,625 --> 00:33:59,041 अपने पुराने तौर-तरीके दोहराना छोड़े। 412 00:34:02,458 --> 00:34:03,958 वह दोबारा लौटकर नहीं आई। 413 00:34:04,458 --> 00:34:05,750 ज़ाहिर सी बात है। 414 00:34:06,583 --> 00:34:07,583 क्यों? 415 00:34:08,875 --> 00:34:10,208 क्यों पूछ रही हो? 416 00:34:12,291 --> 00:34:15,208 कुछ नहीं। पता नहीं। 417 00:34:15,291 --> 00:34:17,625 पता नहीं। शायद बहुत भूख लगी है। 418 00:34:20,458 --> 00:34:21,875 खाना तैयार है। 419 00:34:24,166 --> 00:34:25,666 फिर कहती हूँ, मैं तुम्हारे लायक नहीं। 420 00:34:25,750 --> 00:34:29,083 फिर कहता हूँ, कोई मना नहीं कर रहा। 421 00:34:40,208 --> 00:34:42,041 कुछ हुआ है क्या? 422 00:34:42,125 --> 00:34:43,666 किसी छात्र को लेकर? 423 00:34:43,750 --> 00:34:44,791 नहीं। 424 00:34:49,041 --> 00:34:50,583 सोचती हूँ कि क्या... 425 00:34:51,416 --> 00:34:53,708 मैं कभी-कभी रूखी हो जाती हूँ। 426 00:34:55,791 --> 00:34:58,291 रूखी? तुम? 427 00:34:59,166 --> 00:35:00,541 मैं मज़ाक नहीं कर रही। 428 00:35:03,208 --> 00:35:05,625 शायद तुम्हारे करीब आना मुश्किल होता है। 429 00:35:06,875 --> 00:35:08,833 दूर रहती हो... 430 00:35:08,916 --> 00:35:12,833 बिल्कुल। पर, नहीं, मुझे नहीं लगता कि तुम रूखी हो... 431 00:35:14,208 --> 00:35:15,541 या फिर कठोर हो। 432 00:35:16,916 --> 00:35:18,791 मैंने कठोर नहीं कहा। 433 00:35:49,041 --> 00:35:51,000 हैलो, आने का शुक्रिया। 434 00:35:53,666 --> 00:35:55,333 मेरे पास ज़्यादा समय नहीं है। 435 00:35:57,416 --> 00:35:58,666 तुम्हें क्या चाहिए? 436 00:36:02,833 --> 00:36:04,166 अंदर चलकर बात करें? 437 00:36:05,291 --> 00:36:06,958 अच्छा, देखो। 438 00:36:08,208 --> 00:36:11,125 मुझे नहीं पता कि उसने तुम्हें क्या बताया, 439 00:36:12,958 --> 00:36:15,333 या फिर टीचरों में क्या चर्चा हो रही है। 440 00:36:20,958 --> 00:36:24,250 पता है, मेरी बातें किसी आम लड़के जैसी लगती होंगी, पर... 441 00:36:24,333 --> 00:36:27,791 मुझे लगता है कि घिसी-पिटी बातें तो होंगी। 442 00:36:27,875 --> 00:36:31,375 दरअसल, यहाँ पर हर बात घिसी-पिटी सी लग रही है। और मुझे पता है... 443 00:36:32,500 --> 00:36:35,500 मुझे पता है कि यह कहकर, मैं दोषी बनता हूँ। 444 00:36:35,583 --> 00:36:38,500 दोनों तरफ़ के आरोपों के सिलसिले में। 445 00:36:38,583 --> 00:36:41,000 पर मैं यही कह रहा हूँ। 446 00:36:41,083 --> 00:36:43,208 अगर कहूँ, तब भी मरूँगा, 447 00:36:44,291 --> 00:36:45,416 ना कहूँ, तब भी मरूँगा। 448 00:36:45,500 --> 00:36:47,625 मैं जो भी कहूँगा, वह मेरे जैसी इस हालत में, 449 00:36:47,708 --> 00:36:50,625 पहले कभी ना कभी किसी दोषी ने कहा होगा। 450 00:36:51,208 --> 00:36:54,125 इसलिए, उस तरह से मैं दोषी हूँ। पर... 451 00:36:54,208 --> 00:36:55,500 - हैलो। - हैलो। ऑर्डर देंगे? 452 00:36:55,583 --> 00:36:57,708 हाँ। प्लीज़। शुक्रिया। 453 00:36:57,791 --> 00:36:59,000 मुझे कुछ नहीं चाहिए। 454 00:36:59,083 --> 00:37:00,250 - अच्छा। - मेरा हमेशा वाला। 455 00:37:00,333 --> 00:37:01,583 - हाँ। समझ गई। - शुक्रिया। 456 00:37:01,666 --> 00:37:03,833 - आपके लिए कुछ नहीं? - नहीं। 457 00:37:04,291 --> 00:37:05,458 ठीक है। 458 00:37:08,125 --> 00:37:09,458 "मेरा हमेशा वाला"? 459 00:37:11,250 --> 00:37:13,416 - हाँ। - अच्छा। 460 00:37:14,708 --> 00:37:16,375 वह सच नहीं है। 461 00:37:19,500 --> 00:37:21,333 आल्मा। वह... सच नहीं। 462 00:37:23,250 --> 00:37:24,458 कसम खाता हूँ। 463 00:37:29,333 --> 00:37:30,875 वह सब इतनी जल्दी हुआ, 464 00:37:30,958 --> 00:37:35,208 जैसे कोई हिरण किसी शेर से बचकर भाग रहा था। 465 00:37:35,291 --> 00:37:37,583 एक पल में आप दल के साथ हैं, और अगले ही पल, 466 00:37:37,666 --> 00:37:41,541 आपकी टाँग किसी दरिंदे के मुँह में होता है, 467 00:37:41,625 --> 00:37:45,291 और सब सोचते हैं, "अच्छा। बाप रे। शुक्र है कि मैं बच गया।" 468 00:37:45,875 --> 00:37:48,250 मुझे नहीं लगता कि सब सही सोच रहे हैं। 469 00:37:49,041 --> 00:37:54,583 - अच्छा। यह रहा साग पनीर। - हाँ। 470 00:37:54,666 --> 00:37:58,833 - हाँ। और तंदूरी चिकन। - तंदूरी चिकन। हाँ। 471 00:37:58,916 --> 00:38:01,833 - और लहसुन वाली नान। - लहसुन... 472 00:38:01,916 --> 00:38:03,833 लहसुन वाली नान रख दो। बाप रे। शुक्रिया। 473 00:38:03,916 --> 00:38:05,291 हाँ। और बासमती चावल। 474 00:38:06,041 --> 00:38:06,958 और एक प्लेट। 475 00:38:07,041 --> 00:38:09,333 - अगर ज़रूरत पड़े तो। - अगर ज़रूरत पड़े... 476 00:38:09,416 --> 00:38:10,791 - माफ़ कीजिए। - इसे दे दो। 477 00:38:10,875 --> 00:38:13,541 - बहुत शुक्रिया। मेहरबानी। - आपके पास चम्मच वगैरह हैं? 478 00:38:13,625 --> 00:38:15,083 - सब है। - अच्छा। बढ़िया। 479 00:38:15,166 --> 00:38:16,750 मेहरबानी, बिली। शुक्रिया। 480 00:38:17,916 --> 00:38:20,875 तो तुम मुझे बताओगे कि यह सच क्यों नहीं है? 481 00:38:20,958 --> 00:38:24,666 या तुमने यह देखने के लिए मुझे यहाँ बुलाया कि क्या मैं तुम्हें दोषी मानती हूँ? 482 00:38:27,291 --> 00:38:28,833 कुछ महीने पहले, मैगी को... 483 00:38:29,750 --> 00:38:31,083 धोखा देते पकड़ा था। 484 00:38:32,250 --> 00:38:33,875 मैंने खास ध्यान नहीं दिया। 485 00:38:34,875 --> 00:38:36,375 वह... मतलब, 486 00:38:36,458 --> 00:38:39,000 मैंने उससे बात की, उसने कहा कि वह काफ़ी दबाव में है। 487 00:38:39,083 --> 00:38:40,416 मैंने उससे कहा... 488 00:38:40,791 --> 00:38:42,666 मैंने ध्यान नहीं दिया, और वह... 489 00:38:44,791 --> 00:38:46,000 हाँ। 490 00:38:46,541 --> 00:38:47,791 पर मुझे यकीन नहीं हुआ। 491 00:38:49,000 --> 00:38:50,250 पूरी तरह से नहीं। 492 00:38:51,208 --> 00:38:52,541 और फिर... 493 00:38:54,666 --> 00:38:56,208 उसका लेख? 494 00:38:56,291 --> 00:38:57,875 उसका क्या? 495 00:39:00,875 --> 00:39:02,083 तुम्हें नहीं पता? 496 00:39:04,208 --> 00:39:07,833 मैं तभी समझ गया था। उसने वह चुराया था। 497 00:39:08,916 --> 00:39:10,875 उसने सीधे-सीधे 498 00:39:10,958 --> 00:39:13,333 आगाम्बेन के "होमो सैक्चर" से चुराया था। 499 00:39:13,416 --> 00:39:19,875 एक साथ विषयीकरण और अविषयीकरण की उनकी धारणा। 500 00:39:20,916 --> 00:39:24,333 उसने लगभग एक-एक शब्द वहाँ से लिया है। 501 00:39:24,416 --> 00:39:27,916 तुमने भी देखा होगा। नहीं? 502 00:39:29,500 --> 00:39:32,541 तो, जब तुमने खाने पर बात छेड़ी थी, 503 00:39:32,625 --> 00:39:36,375 तो तुम देखना चाहते थे कि मैं क्या कहती हूँ? या हमारी गलती पकड़ रहे थे? 504 00:39:39,750 --> 00:39:41,625 मैं उसकी प्रतिक्रिया देखना चाहता था। 505 00:39:42,166 --> 00:39:43,416 खासकर तुम्हारे सामने। 506 00:39:46,708 --> 00:39:48,166 अपने शक को परखना चाहता था। 507 00:39:48,250 --> 00:39:49,916 अपने शक को परखना चाहते थे? 508 00:39:50,666 --> 00:39:52,875 मतलब, उस रात हम उसके मकान में गए थे। 509 00:39:56,333 --> 00:39:57,833 मैंने ड्रिंक माँगा। 510 00:39:58,375 --> 00:40:00,708 क्यों? 511 00:40:00,791 --> 00:40:03,250 हाँ, पता है। 512 00:40:04,041 --> 00:40:06,791 वहीं गलती की। बहुत बड़ी गलती की। 513 00:40:06,875 --> 00:40:09,708 मुझे... मुझे लगा कि अगर हम उसके घर में होंगे, 514 00:40:10,333 --> 00:40:13,000 कैंपस से दूर, तो फिर वह... 515 00:40:14,250 --> 00:40:17,666 खुलकर बात करेगी, जकड़ा हुआ महसूस नहीं करेगी। 516 00:40:17,750 --> 00:40:20,666 मेरी गलती थी, बेवकूफ़ी थी, मैं चाहता था कि... 517 00:40:20,750 --> 00:40:22,083 बेवकूफ़ी तो बिल्कुल थी। 518 00:40:22,166 --> 00:40:26,000 यह देखना चाहता था कि मैं जो समझ रहा था, क्या वह सच था। 519 00:40:26,083 --> 00:40:28,416 इसलिए, हमने ड्रिंक लिए। और... 520 00:40:29,458 --> 00:40:31,250 उस समय, 521 00:40:32,833 --> 00:40:34,625 मैं बहुत घबराया हुआ था। 522 00:40:35,708 --> 00:40:38,875 तुम जानती हो कि उसके माँ-बाप कौन हैं। 523 00:40:38,958 --> 00:40:42,125 उन्होंने आधे कैंपस के लिए पैसे दिए थे, इसलिए... 524 00:40:42,708 --> 00:40:46,541 और फिर, वह अपने आप मुझसे कहती है 525 00:40:47,500 --> 00:40:51,083 कि उसकी साथी शहर से बाहर है। 526 00:40:54,958 --> 00:40:58,416 सच कहूँ तो... सुनो, मुझे पता है कि यह सुनने में 527 00:40:58,500 --> 00:41:00,666 मर्दाना लगता है। पर... 528 00:41:03,416 --> 00:41:05,916 मुझे वाकई में लगा कि वह मेरी तरफ़ बढ़ रही थी। 529 00:41:11,166 --> 00:41:13,708 और अब मैं एकदम डर गया! 530 00:41:13,791 --> 00:41:16,583 आजकल उच्च शिक्षा का जो माहौल है, उसकी वजह से। 531 00:41:18,000 --> 00:41:23,875 तो तुम एक छात्रा के मकान में क्यों गए 532 00:41:23,958 --> 00:41:26,208 और उसका दिया ड्रिंक क्यों पिया? 533 00:41:26,291 --> 00:41:28,791 यकीन मानो, सच जानने के लिए? 534 00:41:30,541 --> 00:41:32,791 मुझे पता है! 535 00:41:32,875 --> 00:41:35,375 पर मैं इस बात पर एकदम अड़ा हुआ था। 536 00:41:35,458 --> 00:41:38,541 मैं उसे जताना चाहता था कि मुझे शक है, 537 00:41:38,625 --> 00:41:42,333 ताकि उसे पता हो कि उसे जवाब देना होगा। 538 00:41:43,416 --> 00:41:45,791 तो, वही किया। उसे बताया कि मुझे शक था कि उसने लेख चुराया, 539 00:41:45,875 --> 00:41:48,166 और वह ऐसे पेश आई जैसे... 540 00:41:50,625 --> 00:41:53,000 शांत। एकदम शांत। 541 00:41:54,666 --> 00:41:59,375 इनकार किया। और फिर, अगले दिन... मतलब... 542 00:41:59,875 --> 00:42:01,000 मतलब... 543 00:42:01,750 --> 00:42:03,666 सब मनगढ़ंत बनाकर बताया। 544 00:42:04,875 --> 00:42:07,041 और अब... 545 00:42:07,125 --> 00:42:08,708 उसी की बात मानी जाएगी, 546 00:42:09,708 --> 00:42:13,000 और मेरी ज़िंदगी भर की मेहनत को 547 00:42:13,083 --> 00:42:16,416 और मेरे नेक कामों को और फ़िलॉसोफ़ी में महिलाओं के प्रति समर्थन को, 548 00:42:16,500 --> 00:42:19,500 तीन नौकरियों को कोई अहमियत नहीं दी जाएगी। तुम जानती हो। 549 00:42:20,375 --> 00:42:23,625 और उस कर्ज़े से और नौकरशाही से उभरने में मुझे सालों लगे। 550 00:42:23,708 --> 00:42:26,041 मैं यह नहीं होने दूँगा। नहीं होने दे सकता। नहीं होने दूँगा। 551 00:42:26,125 --> 00:42:28,750 मैं इसकी इजाज़त नहीं दूँगा। मैंने बहुत मेहनत की है। 552 00:42:28,833 --> 00:42:30,041 यहाँ तक पहुँचने के लिए, 553 00:42:30,125 --> 00:42:32,208 कि यह सब छिन जाए, सिर्फ़ इसलिए 554 00:42:32,291 --> 00:42:35,875 कि कोई झूठी औरत, 555 00:42:35,958 --> 00:42:37,958 जिसके पास ढेर सारा पैसा है, 556 00:42:38,041 --> 00:42:41,291 जो इस उथले सांस्कृतिक पल का फ़ायदा उठा रही है, कहती है कि मैं इसे जाने दूँ। 557 00:42:44,625 --> 00:42:48,166 अच्छा। मेरे अलावा और किसी से यह मत कहना। 558 00:42:51,833 --> 00:42:53,916 वे तुमसे बात करेंगे। 559 00:42:54,000 --> 00:42:55,250 मुझसे क्यों? 560 00:42:55,333 --> 00:42:58,333 क्योंकि उसने कहा कि तुम्हारी पार्टी के बाद ही यह सब हुआ। 561 00:43:00,583 --> 00:43:01,833 अब तुम्हें सच मालूम है, 562 00:43:01,916 --> 00:43:05,250 और मैं उम्मीद करता हूँ कि तुम सही काम करने के लिए, 563 00:43:06,041 --> 00:43:08,458 खुद को उचित काम करने से नहीं रोकोगी। 564 00:43:32,458 --> 00:43:34,875 प्रोफ़ेसर इमहॉफ़। आपके आने की उम्मीद नहीं थी। 565 00:43:34,958 --> 00:43:36,708 इनके आने की बात नहीं थी, सर। 566 00:43:39,500 --> 00:43:42,083 अगर आपके पास थोड़ा समय है, तो मुझे कुछ बात करनी है। 567 00:43:43,083 --> 00:43:44,541 आल्मा, बैठो। 568 00:43:49,291 --> 00:43:50,208 तो... 569 00:43:50,291 --> 00:43:52,208 आप समझ गए होंगे कि मैं यहाँ क्यों आई हूँ। 570 00:43:52,291 --> 00:43:54,166 बाकायदा जाँच होगी, 571 00:43:54,250 --> 00:43:56,708 हाँ, बहुत जल्द और सही माध्यम से। 572 00:43:56,791 --> 00:43:59,541 मुझे लगता है कि मुझे उन माध्यमों को रोकना होगा। 573 00:44:00,000 --> 00:44:04,583 मेरा मानना है कि अगर मुझसे पूछा गया, तो हितों में टकराव होने की वजह से, 574 00:44:04,666 --> 00:44:06,166 मुझे पक्षपात किए बिना 575 00:44:06,250 --> 00:44:08,500 या पक्षपात का सहारा लिए बिना नहीं बोलना पड़ेगा। 576 00:44:08,583 --> 00:44:10,125 पर मेरा मानना है कि मुझसे पूछा जाएगा। 577 00:44:10,208 --> 00:44:12,375 शुक्र है कि तुम कार्यकाल की बात करने नहीं आई। 578 00:44:12,875 --> 00:44:16,458 बारूद पर चलने जैसा है, आल्मा। आजकल बारूद पर चलने जैसा है। 579 00:44:16,541 --> 00:44:18,875 आप अच्छी वाली दिखाने के लिए रखते हैं? 580 00:44:20,333 --> 00:44:22,583 मुझे वह लफ़ोरेग बिल्कुल पसंद नहीं है। 581 00:44:22,666 --> 00:44:24,916 जो अच्छा दिखता है, अच्छा दिखता है, और... 582 00:44:25,000 --> 00:44:29,041 सभी मुश्किलों के बावजूद, मुझे वही पसंद है जो दिखने में अच्छा हो, 583 00:44:29,125 --> 00:44:31,875 वह नहीं जो वाकई में अच्छा हो। 584 00:44:36,166 --> 00:44:37,666 मुझे पढ़ाने जाना है। 585 00:44:37,750 --> 00:44:43,416 बिल्कुल। मकसद। सिर्फ़ सिसिफ़ियन प्रशासन नहीं। 586 00:44:43,500 --> 00:44:45,416 आपकी सेक्रेटरी इसे पी सकती है। 587 00:44:46,750 --> 00:44:51,291 वेंडी के साथ ठीक से पेश आना। उसे अभी भी लगता है कि जो करती है, उसकी एक अहमियत है। 588 00:44:54,000 --> 00:44:57,833 तो, "हितों में टकराव," मुझे कुछ जानने की ज़रूरत है? 589 00:44:57,916 --> 00:44:59,375 ऐसा कुछ नहीं है। 590 00:44:59,458 --> 00:45:01,375 बढ़िया। शुक्र है। 591 00:45:01,458 --> 00:45:04,375 तो, इस बारे में कोई बात नहीं हुई? 592 00:45:05,583 --> 00:45:06,791 कोई बात नहीं हुई। 593 00:45:06,875 --> 00:45:09,166 द फ़्यूचर ऑफ़जिहादिज़म इज़ फ़ीमेल 594 00:45:09,250 --> 00:45:12,000 डॉ. ह्यूगो मिश्रॉन और डॉ. जॉन एनस्लर 595 00:45:14,166 --> 00:45:16,875 हमें और कितनी बार यह दिखावा करना होगा 596 00:45:17,916 --> 00:45:22,416 कि डॉ. जॉन एनस्लर बातचीत पर 597 00:45:23,708 --> 00:45:25,125 कोई रोशनी डाल सकते हैं? 598 00:45:25,208 --> 00:45:26,666 तुम आ गए। 599 00:45:26,750 --> 00:45:28,250 हाँ। 600 00:45:28,333 --> 00:45:30,250 मैंने बताया था कि आऊँगा। 601 00:45:39,125 --> 00:45:40,458 तुम अजीब सी लग रही हो। 602 00:45:41,375 --> 00:45:43,500 तुमने मुझे डरा दिया। मैं चीज़ खा रही हूँ। 603 00:45:58,125 --> 00:46:00,541 पतली रेड वाइन है। 604 00:46:04,750 --> 00:46:05,833 तुम्हारे लिए जगह रखी है। 605 00:46:28,208 --> 00:46:29,458 अच्छा था। 606 00:46:53,416 --> 00:46:56,083 चर्चा के लिए जाना-माना मुद्दा है। 607 00:47:06,416 --> 00:47:08,791 मैं उस दिन हैरान रह गई। 608 00:47:09,291 --> 00:47:12,625 मैं ठीक से पेश नहीं आई। किसी खबर को सुनना आसान नहीं होता। 609 00:47:13,375 --> 00:47:15,208 तो सोचिए, उसे बताना कैसा होगा? 610 00:47:17,916 --> 00:47:21,041 मैं जिस तरह से पेश आई, उस तरह से पेश नहीं आना चाहिए था, 611 00:47:21,125 --> 00:47:24,291 एक टीचर के नाते और जो तुम्हें अपनी सहेली मानती है। 612 00:47:26,250 --> 00:47:28,833 वह वहाँ है, मैगी। मुझे... 613 00:47:29,416 --> 00:47:32,291 मुझे नहीं लगा कि वह आएगा, वरना तुम्हें बताती। 614 00:47:33,750 --> 00:47:38,333 मुझे इन जगहों पर आने का हक है। 615 00:47:38,416 --> 00:47:41,125 उतना ही हक है जितना कि उसे है। 616 00:47:44,708 --> 00:47:46,041 तुम्हें अंदर जाने की ज़रूरत नहीं। 617 00:47:53,500 --> 00:47:54,583 ठीक है? 618 00:47:55,708 --> 00:47:57,291 मुझे लेक्चर के श्रेय चाहिए। 619 00:47:57,375 --> 00:47:58,958 दस्तखत कर दूँगी। कौन परवाह करता है? 620 00:47:59,708 --> 00:48:01,125 कौन परवाह करता है? हाँ। 621 00:48:03,625 --> 00:48:04,958 मैं... 622 00:48:06,125 --> 00:48:10,833 मैंने हैंक पर आरोप लगाने का फ़ैसाला किया है। 623 00:48:12,333 --> 00:48:17,958 और मैं उम्मीद करती हूँ... मेरे लिए यह बहुत बड़ी बात होगी... 624 00:48:21,041 --> 00:48:25,541 अगर आप मेरा साथ दें। 625 00:48:26,958 --> 00:48:30,083 खासकर, आपका बयान। 626 00:48:31,208 --> 00:48:32,916 अगर मुकदमा चला। 627 00:48:33,375 --> 00:48:34,791 तुमने वकील किया है? 628 00:48:37,416 --> 00:48:40,541 हाँ। एक तरह से। पता नहीं। 629 00:48:41,166 --> 00:48:43,000 ऐलेक्स? वह वकालत की पढ़ाई कर रही है ना? 630 00:48:43,083 --> 00:48:47,333 वह दूसरे साल की पढ़ाई कर रही है, और वह सलाह देने का काम करती है। पता नहीं। 631 00:48:47,416 --> 00:48:48,666 तुम किसी क्लीनिक में गई थी? 632 00:48:48,750 --> 00:48:51,666 डीएनए के सबूत और तस्वीरें इकट्ठा करने? 633 00:48:52,583 --> 00:48:54,708 हमें इस बारे में यहाँ बात नहीं करनी चाहिए। 634 00:48:54,791 --> 00:48:56,625 हाँ। मैं गई थी। 635 00:48:56,708 --> 00:48:58,666 अच्छा। युनिवर्सिटी वाला। अच्छी बात है। 636 00:48:58,750 --> 00:49:01,416 नहीं। वह जो व्हिट्नी पर है। और मैं... 637 00:49:01,500 --> 00:49:04,916 मैं गई थी, पर मुझे पता नहीं। मैं वहाँ गई। 638 00:49:05,000 --> 00:49:09,833 मैं पैदल गई थी। और मैं अकेली थी। देर हो चुकी थी, और... 639 00:49:11,333 --> 00:49:14,500 वहाँ कुछ लड़के थे और वे 640 00:49:14,583 --> 00:49:17,416 बाहर खड़े होकर मुझे घूर रहे थे। 641 00:49:18,291 --> 00:49:19,666 पता नहीं। मैं... 642 00:49:20,541 --> 00:49:23,208 मैं घबरा गई। मुझे पता है कि घबराना नहीं चाहिए था, पर मैंने... 643 00:49:23,833 --> 00:49:25,750 मैंने एक सिक्योरिटी कैमरा देखा, 644 00:49:25,833 --> 00:49:28,625 इसलिए, वे मुझे जाने पर मजबूर करेंगे। 645 00:49:28,708 --> 00:49:31,208 और मैं... 646 00:49:32,041 --> 00:49:33,791 मैं पहले आपके पास गई। 647 00:49:33,875 --> 00:49:36,750 तो, बिना किसी टेप और आपके बयान के, 648 00:49:36,833 --> 00:49:39,958 बिना किसी ठोस सबूत के, 649 00:49:40,041 --> 00:49:43,000 फिर भी... फिर भी एक मुकदमा बन सकता है। 650 00:49:43,666 --> 00:49:44,666 है ना? 651 00:49:47,000 --> 00:49:48,333 मैगी, मैंने... 652 00:49:48,416 --> 00:49:51,166 मैंने कुछ नहीं देखा। क्या चाहती हो, मैं क्या कहूँ? 653 00:49:53,375 --> 00:49:54,958 मुझे तुम पर यकीन है। 654 00:49:55,041 --> 00:49:57,000 तुम जानती हो कि मुझे यकीन है। मैंने... 655 00:49:57,083 --> 00:50:00,000 मैंने आज डीन ऑफ़ ह्यूमैनिटीज़ से भी यही कहा। 656 00:50:00,916 --> 00:50:03,291 - अच्छा? - हाँ, पर मुझे... 657 00:50:03,375 --> 00:50:06,416 मुझे नहीं पता कि अगर नौबत आई, तो मैं तुम्हारे मामले में 658 00:50:06,500 --> 00:50:09,833 कैसे मदद कर सकती हूँ। दरअसल, शायद मेरी बात से नुकसान हो सकता है। 659 00:50:10,625 --> 00:50:11,666 कैसे? 660 00:50:12,625 --> 00:50:14,791 उस रात तुमने मुझसे आखिरी बात यही कही थी 661 00:50:14,875 --> 00:50:16,791 कि वह तुम्हें घर छोड़ने जाएगा। 662 00:50:16,875 --> 00:50:20,083 और फिर मैंने तुम दोनों को हॉल में एक साथ देखा, 663 00:50:20,166 --> 00:50:23,041 सहमति से जाते देखा, मुझे तो ऐसा ही लगा, 664 00:50:23,125 --> 00:50:24,791 अगर मुझे शपथ देकर बोलने को कहा गया। 665 00:50:24,875 --> 00:50:27,875 हाँ, पर मैं यह नहीं कह रही हूँ। मैं यह कह रही हूँ... 666 00:50:27,958 --> 00:50:29,208 सब ठीक है? 667 00:50:29,958 --> 00:50:31,375 हाँ, प्रोफ़ेसर एंग्लर। शुक्रिया। 668 00:50:31,458 --> 00:50:33,666 - सब अपनी-अपनी जगह पर बैठ जाएँ। - वे शुरू कर रहे हैं। 669 00:50:33,750 --> 00:50:36,166 - हम कुछ ही देर में शुरू करेंगे। - जल्दी चलना चाहिए। 670 00:50:41,666 --> 00:50:43,458 - प्लीज़ मेरे साथ... - मैगी। 671 00:50:43,541 --> 00:50:44,875 - ...स्वागत कीजिए... - आल्मा... 672 00:50:44,958 --> 00:50:47,958 ...प्रतिष्ठित शोधकर्ता, विद्वान और अंतरक्षेत्रीय अध्ययन विशेषज्ञ... 673 00:50:48,041 --> 00:50:51,708 - मैं आप पर भरोसा कर सकती हूँ ना? - डॉ. ह्यूगो मिश्रॉन! 674 00:50:53,125 --> 00:50:56,708 शुक्रिया! यहाँ आना बहुत ही खुशी की बात है। 675 00:53:13,125 --> 00:53:15,541 आखिर में किसकी प्रस्तुति थी? आर्थर? 676 00:53:19,333 --> 00:53:20,875 माफ़ कीजिए। 677 00:53:22,166 --> 00:53:23,916 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 678 00:53:30,500 --> 00:53:31,958 तुम कौन हो? 679 00:53:33,375 --> 00:53:34,708 तुम यह कैसे कर सकती हो? 680 00:53:34,791 --> 00:53:38,291 - मेरे दफ़्तर में जाओ। मेरा इंतज़ार करो... - मुझे आज सुबह निकाल दिया गया। 681 00:53:39,375 --> 00:53:41,000 ससपेंड नहीं किया। निकाल दिया। 682 00:53:43,583 --> 00:53:46,375 अगर बात करनी है, तो कर सकते हैं, पर यहाँ नहीं, और अभी नहीं। 683 00:53:46,458 --> 00:53:47,416 यहाँ नहीं। 684 00:53:50,000 --> 00:53:51,958 मैंने तुम्हें सच बताया था। 685 00:53:52,041 --> 00:53:54,791 खुद को बचाने के लिए, तुमने उसे अनसुना कर दिया। 686 00:53:54,875 --> 00:53:58,291 तुम बेकार में घबरा रहे हो। मेरे दफ़्तर में जाऔ और इंतज़ार करो। 687 00:53:58,375 --> 00:54:00,041 नहीं। 688 00:54:01,208 --> 00:54:04,875 नहीं, मुझे लगता है कि अब मैं समझ रहा हूँ। 689 00:54:04,958 --> 00:54:07,958 वह जो मैं पहले नहीं देख सका। मुझे लगता था 690 00:54:08,041 --> 00:54:11,375 कि तुम और मैं, हम दोनों उस ईमानदारी और नैतिकता 691 00:54:11,458 --> 00:54:14,208 को मानकर चलते हैं जिसे तुम इतनी आसानी से सिखाती हो। 692 00:54:14,291 --> 00:54:17,208 पर अब समझा कि तुम्हें ज़रूरत से ज़्यादा अच्छा मान बैठा था। 693 00:54:17,291 --> 00:54:18,875 तुम पागलों जैसी बातें कर रहे हो। 694 00:54:18,958 --> 00:54:20,666 प्रोफ़ेसर इमहॉफ़? 695 00:54:20,750 --> 00:54:22,166 आप ठीक हैं? 696 00:54:22,625 --> 00:54:24,666 नहीं, दरअसल, पता नहीं, केटी। मुझे पता नहीं। 697 00:54:24,750 --> 00:54:26,875 इसके हाथों पर जो खून है, शायद ही यह कभी धुलेगा। 698 00:54:26,958 --> 00:54:29,083 बस करो। ठीक है, मैं ठीक हूँ, केटी। शुक्रिया। 699 00:54:36,208 --> 00:54:40,041 तुम सच जानती हो, और तुम उसे नहीं बताओगी। 700 00:54:40,125 --> 00:54:41,916 क्योंकि तब तुम बुरी बनकर नज़र आओगी। 701 00:54:42,000 --> 00:54:45,375 तुम उन्हें मुझे बर्बाद करने दोगी, मेरी ज़िंदगी तबाह करने दोगी, 702 00:54:45,458 --> 00:54:46,916 और तुम इसे आसानी से रोक सकती हो। 703 00:54:48,041 --> 00:54:49,625 तुमने ज़रूरत से ज़्यादा अधिकार दिया। 704 00:54:49,708 --> 00:54:51,583 मैंने यह नहीं किया। तुमने खुद यह किया है। 705 00:54:57,541 --> 00:54:59,166 बड़ी आसानी से कह दिया। 706 00:54:59,750 --> 00:55:00,708 हाँ। 707 00:55:04,125 --> 00:55:06,666 हाँ, पता है। मैं अपनी ही तलवार का शिकार हो गया... 708 00:55:08,875 --> 00:55:10,916 पर वह तुम्हारे हाथों में थी। 709 00:55:14,625 --> 00:55:18,000 "बेगुनाही झूठे इल्ज़ामों को शर्मसार करे, 710 00:55:19,416 --> 00:55:22,958 {\an8}और अत्याचार धैर्य को हिलाकर रख दे।" 711 00:55:23,041 --> 00:55:24,666 {\an8}साली डरपोक! 712 00:55:24,750 --> 00:55:26,916 {\an8}- भाड़ में जाओ। - तुम भाड़ में जाओ! 713 00:55:27,500 --> 00:55:29,708 {\an8}ए! भाड़ में जाओ! 714 00:55:29,791 --> 00:55:31,541 भाड़ में जाओ! 715 00:55:33,208 --> 00:55:34,958 तुम सब भाड़ में जाओ! 716 00:55:35,041 --> 00:55:36,333 भाड़ में जाओ! 717 00:55:37,500 --> 00:55:42,041 साले पैसेवाले, बिगड़ैल ढोंगी लोग! 718 00:56:19,291 --> 00:56:20,333 आल्मा... आल्मा। 719 00:56:52,375 --> 00:56:57,083 वह सच में हुआ था। मैंने झूठ-मूठ नहीं कहा था, ठीक है? वह सच है। 720 00:56:57,166 --> 00:56:59,750 अगर तुम्हारे लिए सच है, तो सच है। 721 00:57:02,750 --> 00:57:06,125 सब मुझे ऐसी नज़र से देखते हैं जैसे मैंने कोई गलती की है। 722 00:57:06,208 --> 00:57:10,666 पर उसी ने किया। 723 00:57:12,125 --> 00:57:14,333 - मैं एक सलाह दूँ? - प्लीज़। 724 00:57:15,916 --> 00:57:19,458 बताइए कि मुझे क्या करना चाहिए और मैं वही करूँगी। प्लीज़, मेरी मदद कीजिए। 725 00:57:19,541 --> 00:57:24,583 अच्छा। आज रात को घर आना और हम बात करेंगे। 726 00:57:24,958 --> 00:57:28,083 या बात नहीं करेंगे। ज़रूरी नहीं कि सारे जवाब हों। 727 00:57:28,166 --> 00:57:31,500 मैं खाना बनाऊँगी। फ़्रेड्रिक खाना बनाएगा। 728 00:57:31,583 --> 00:57:34,458 अच्छा? ठीक है? 729 00:57:34,541 --> 00:57:35,791 ठीक है। 730 00:58:16,500 --> 00:58:21,166 डेंट्रो ए फुओरी एल्बम, 1976 731 00:58:29,208 --> 00:58:30,625 देर हो चुकी है। 732 00:58:30,708 --> 00:58:32,166 हम शुरू करें? 733 00:58:32,708 --> 00:58:34,416 वह रास्ते में होगी। 734 00:58:35,500 --> 00:58:38,708 अगर मैं देर से आता तो तुम मेरे बिना शुरू कर देती। 735 00:58:40,041 --> 00:58:42,041 तुम बचपना कर रहे हो। 736 00:58:43,791 --> 00:58:47,916 काश इस रिश्ते में, बचपना करने की गुंजाइश होती। 737 00:58:48,833 --> 00:58:50,625 दस मिनट रुक जाओ, ठीक है? 738 00:58:52,416 --> 00:58:57,375 तब भी, हम इंतज़ार ही कर रहे होंगे। 739 00:58:58,583 --> 00:59:00,208 शायद, हाँ। 740 00:59:01,208 --> 00:59:02,208 क्यों? 741 00:59:02,958 --> 00:59:05,000 क्योंकि यह तमीज़ की बात है। 742 00:59:08,250 --> 00:59:13,250 क्योंकि तुम्हें अमीर माँ-बाप वाली एक मामूली छात्रा की खुशामद करना मंज़ूर है 743 00:59:13,333 --> 00:59:15,250 बजाय इसके कि... 744 00:59:32,625 --> 00:59:34,333 हैलो। आपकी उम्मीद नहीं थी। 745 00:59:34,416 --> 00:59:35,750 तो किसकी उम्मीद थी? 746 00:59:37,791 --> 00:59:41,291 तो, मैगी, लेख का काम कैसा चल रहा है? 747 00:59:42,750 --> 00:59:44,166 ठीक-ठाक चल रहा है। 748 00:59:44,958 --> 00:59:47,333 और तुम किस बारे में लिख रही हो? 749 00:59:47,416 --> 00:59:50,250 कुछ खास दिलचस्प विषय नहीं है। 750 00:59:50,333 --> 00:59:52,625 खैर, मैं सुनना चाहूँगा। 751 00:59:53,250 --> 00:59:54,791 प्लीज़, मैं जानना चाहता हूँ। 752 00:59:55,916 --> 00:59:57,000 अच्छा। 753 00:59:58,333 --> 00:59:59,333 तो, 754 01:00:00,083 --> 01:00:04,375 वह खास तौर पर सद्गुण नैतिकता के पुनरुत्थानके बारे में है? 755 01:00:04,458 --> 01:00:10,250 या फिर सामाजिक कर्तव्यों और नियमों या कर्म संबंधी विचारों का पालन ना करके, 756 01:00:10,333 --> 01:00:15,083 व्यक्तिगत नैतिकता के लिए नए मॉडल के रूप में, 757 01:00:15,166 --> 01:00:19,291 नैतिक चरित्र का बाहरी प्रदर्शन। उस तरह की चीज़ें। 758 01:00:19,375 --> 01:00:22,375 माफ़ कीजिए, थोड़ा चक्कर में डालता है। वाकई, बहुत ही उबाऊ है। 759 01:00:22,458 --> 01:00:25,166 नहीं। तुम्हारी बातें सुनकर अच्छा लगता है। 760 01:00:25,916 --> 01:00:27,958 आप कितनी देर बाद-बाद पाया बनाते हैं? 761 01:00:28,041 --> 01:00:31,625 मैं जानना चाहता हूँ। सद्गुण नैतिकता की तरफ़ झुकाव कैसे हुआ? 762 01:00:31,708 --> 01:00:34,750 - मेरा झुकाव... - मतलब, मैं... 763 01:00:34,833 --> 01:00:38,666 तुम इस पर अपनी ज़िंदगी के चार-पाँच साल लगा रही हो, है ना? 764 01:00:40,916 --> 01:00:42,166 क्यों? 765 01:00:43,041 --> 01:00:46,000 तुम्हें किस चीज़ से प्रेरणा मिलती है? 766 01:00:48,791 --> 01:00:51,541 हाल ही में, यह काफ़ी मशहूर हो गया है। 767 01:00:51,625 --> 01:00:54,208 और जैसा कि आपको पता होगा, या याद होगा, 768 01:00:54,291 --> 01:00:56,625 इसका आविष्कार साठ और सत्तर के ज़माने में हुआ था, 769 01:00:56,708 --> 01:00:58,083 जब समाज कट्टरपंथी बन रहा था, 770 01:00:58,166 --> 01:01:00,958 और अब जब हम दोबारा कट्टरपंथी बन रहे हैं, मुझे यह दिलचस्प लगता है। 771 01:01:01,666 --> 01:01:03,541 - दिलचस्प? - हाँ। दिलचस्प। 772 01:01:03,625 --> 01:01:06,416 - फ़्रेड्रिक। - माफ़ कीजिए, मैंने कुछ गलत कह दिया क्या? 773 01:01:06,500 --> 01:01:10,708 नहीं। मुझे माफ़ करना। मैं दखल दे रहा हूँ। 774 01:01:10,791 --> 01:01:12,625 मुझे माफ़ करना। मेरी गैरमौजूदगी में, 775 01:01:12,708 --> 01:01:14,916 तुम लड़कियाँ खुलकर ऐसे दिलचस्प मुद्दों पर 776 01:01:15,000 --> 01:01:16,833 बातें कर सकती हो। 777 01:01:17,750 --> 01:01:18,708 मुझे माफ़ करना। 778 01:01:32,291 --> 01:01:34,291 माफ़ करना, मैगी। वह एक नंबर का कमीना है। 779 01:01:34,833 --> 01:01:37,583 वह मुझे बेवकूफ़ महसूस करवाना चाहते हैं क्या? 780 01:01:46,000 --> 01:01:49,000 - ऐलेक्स नहीं चाहती थी कि आज रात मैं आऊँ। - वह भी बड़ी कमीनी है। 781 01:01:49,083 --> 01:01:51,291 - वे थोड़े से... - "वे।" हाँ। 782 01:01:51,375 --> 01:01:53,041 - बस कीजिए। - अच्छा। 783 01:01:53,916 --> 01:01:55,625 उन्हें लगा कि इतनी जल्दी 784 01:01:55,708 --> 01:01:58,583 आपसे मिलने आई तो इससे ज़्यादा नुकसान होगा। 785 01:01:58,666 --> 01:02:00,750 शायद उनका यह सोचना सही था। 786 01:02:00,833 --> 01:02:03,375 हाँ, उन्हें आप पर खास भरोसा नहीं है। 787 01:02:03,458 --> 01:02:04,541 तुम्हें क्या लगता है? 788 01:02:14,500 --> 01:02:18,458 मुझे लगता था कि मैं खुद पर भरोसा कर सकती हूँ, कि... 789 01:02:18,541 --> 01:02:23,083 लोगों के बारे में, अपने बारे में, अपनी सूझ-बूझ पर भरोसा कर सकती हूँ। 790 01:02:23,166 --> 01:02:26,250 अब, मैं यकीन से नहीं कह सकती। 791 01:02:27,125 --> 01:02:30,833 मैंने यह बिल्कुल नहीं सोचा था कि यह बात इतनी जल्दी इतनी बिगड़ जाएगी या... 792 01:02:30,916 --> 01:02:32,916 कुछ ऐसी होगा जिससे इतने लोग 793 01:02:33,000 --> 01:02:37,625 जुड़ेंगे। बहुत सी औरतें मुझे मैसेज भेजती हैं, मुझे कैंपस में रोकती हैं, 794 01:02:37,708 --> 01:02:39,750 और मिलती-जुलती कहानियाँ सुनाती हैं और... 795 01:02:43,666 --> 01:02:45,333 एक पत्रकार मेरे पास आई थी। 796 01:02:46,875 --> 01:02:48,416 मैंने कुछ कहने से इनकार कर दिया... 797 01:02:49,541 --> 01:02:52,916 पर उसने मुझे अपना कार्ड दिया। मैंने रख लिया। 798 01:02:55,166 --> 01:02:57,208 - और... - और मुझे नहीं पता। 799 01:03:06,958 --> 01:03:08,625 ऐसा मत करो, मैगी। 800 01:03:09,291 --> 01:03:11,125 अपनी कहानी 801 01:03:11,208 --> 01:03:14,458 ऐसे किसी को मत सुनाओ जो उसे बेचना चाहता हो। 802 01:03:15,458 --> 01:03:18,750 मैं बता रही हूँ, अगर तुम इस बात को लेकर आगे बढ़ी, 803 01:03:19,333 --> 01:03:23,333 अगर तुमने आरोप लगाया, तो तुम खतरे में आ जाओगी। 804 01:03:24,708 --> 01:03:30,375 मुझे पता है कि तुम यह मानना चाहती हो कि प्रणाली निष्पक्ष है, पर... 805 01:03:33,375 --> 01:03:35,833 उच्च शिक्षा पर गोरे मर्दों का बोलबाला है, 806 01:03:35,916 --> 01:03:38,833 और तुम्हें उन्हीं गोरों से काम चाहिए, और वे तुम्हें काम नहीं देंगे 807 01:03:38,916 --> 01:03:40,416 क्योंकि वे इस बात से डर जाएँगे 808 01:03:40,500 --> 01:03:44,291 कि अगर उन्होंने तुम्हें देर तक काम करने को कहा, या कुछ देर तुम्हारे कंधे पर हाथ रखा, 809 01:03:44,375 --> 01:03:46,208 तो तुम उनके साथ भी यही करोगी। 810 01:03:46,291 --> 01:03:47,791 जो भी तुम्हें देखेगा, 811 01:03:47,875 --> 01:03:51,875 इसी चीज़ को देखेगा, तुम्हारे काम को नहीं। मैं सच कह रही हूँ। 812 01:03:54,708 --> 01:03:56,791 अगर मैं शिक्षा को अपना कैरियर ना बनाना चाहूँ तो? 813 01:04:01,666 --> 01:04:06,625 तुम्हें तय करना होगा कि किस बात की परवाह है, अपनी या... 814 01:04:13,166 --> 01:04:15,291 तुम्हें तय करना होगा कि किस बात की परवाह है, अपनी 815 01:04:15,375 --> 01:04:17,833 या तुम अपने लिए क्या करना चाहती हो। 816 01:04:17,916 --> 01:04:19,708 और आप क्या चुनतीं? 817 01:04:20,416 --> 01:04:21,916 शायद तुम जानती हो। 818 01:04:23,541 --> 01:04:27,250 कभी-कभी, दूर तक देखना पड़ता है। 819 01:04:28,208 --> 01:04:32,083 एक पल के लिए इतनी समझदारी से काम लेना बंद करेंगी? 820 01:04:32,166 --> 01:04:35,708 मुझे लगता है कि आप मुझे उस चीज़ से दूर कर रही हैं 821 01:04:35,791 --> 01:04:38,458 जो मेरे साथ हुआ। आप महिलाओं के बारे में 822 01:04:38,541 --> 01:04:43,000 पहेलियों में बातें कर रही हैं जबकि मैं 823 01:04:43,083 --> 01:04:44,833 ठीक आपके सामने बैठी हूँ... 824 01:04:45,583 --> 01:04:48,250 - तुम्हें मेरी सलाह चाहिए थी ना? - हाँ। 825 01:04:48,333 --> 01:04:50,583 चाहिए। पता नहीं। यह... 826 01:04:51,208 --> 01:04:52,291 बहुत ही... 827 01:04:53,791 --> 01:04:56,000 औरतों को मुँह खोलने की सज़ा मिलती है, 828 01:04:56,083 --> 01:04:58,666 इसलिए मैं भी ना खोलूँ? यही कह रही हैं? यह बहुत ही... 829 01:04:59,333 --> 01:05:02,958 और फिर क्या? वह बड़ी आसानी से बच जाएगा? 830 01:05:03,041 --> 01:05:06,416 और किसी दूसरी युनिवर्सिटी में चला जाएगा, 831 01:05:06,500 --> 01:05:08,500 भाषण देगा, और किताबें लिखेगा, 832 01:05:08,583 --> 01:05:11,500 दोबारा दूसरे छात्रों के साथ सोएगा? यह तो... 833 01:05:11,583 --> 01:05:14,625 हैंक काफ़ी मुश्किल में आ चुका है, इसलिए मुझे उससे कोई मतलब नहीं। 834 01:05:16,041 --> 01:05:18,833 तो आपको लगता है कि मैंने उसकी ज़िंदगी बर्बाद की? 835 01:05:19,875 --> 01:05:21,416 मैंने ऐसा नहीं कहा। 836 01:05:21,958 --> 01:05:25,666 मुझे इसका हक नहीं है? मतलब, यह मेरे साथ हुआ, 837 01:05:25,750 --> 01:05:27,875 और मैं इस बारे में बात भी नहीं कर सकती? 838 01:05:31,250 --> 01:05:33,500 तुम जो चाहे कर सकती हो, मैगी। 839 01:05:53,083 --> 01:05:55,000 पर आप मेरा साथ नहीं देंगी। 840 01:05:55,083 --> 01:05:58,416 तुम जो भी तय करो, मैं उसके साथ हूँ, पर मुझे लगता है 841 01:05:58,500 --> 01:06:03,291 कि तुम पुष्टिकर न्याय चाहती हो, पर तुम्हें जो मिल रहा है, वह बदला है। 842 01:06:03,375 --> 01:06:06,666 और अगर तुम्हें कुछ और लगे, 843 01:06:06,750 --> 01:06:09,291 तो मेरी तरफ़ से वह गलत होगा। 844 01:07:10,208 --> 01:07:13,375 सोलेआ माइल्स डेविस 845 01:07:16,416 --> 01:07:19,000 इनकमिंग कॉल हैंक - मोबाइल 846 01:07:23,791 --> 01:07:27,333 चौदह मिस्ड कॉल हैंक 847 01:07:50,291 --> 01:07:51,458 तुम्हारे पास समय है? 848 01:07:57,375 --> 01:07:58,916 अब ज़्यादा समय नहीं है ना? 849 01:08:01,375 --> 01:08:02,375 क्या? 850 01:08:04,791 --> 01:08:07,750 कार्यकाल। मैं बस पता लेना चाहती हूँ। 851 01:08:08,916 --> 01:08:10,875 तुम इस बारे में बात नहीं करना चाहती? 852 01:08:10,958 --> 01:08:12,416 मैंने इस बारे में नहीं सोचा है। 853 01:08:13,041 --> 01:08:14,625 हमेशा इस बारे में सोचती रहती हूँ। 854 01:08:14,708 --> 01:08:16,458 मुझे तो ज़रा भी शक नहीं है। 855 01:08:20,166 --> 01:08:21,750 हैलो, प्रोफ़ेसर। 856 01:08:23,083 --> 01:08:24,833 - चलें? - हैलो। चलो। 857 01:08:28,833 --> 01:08:31,000 हे भगवान! मुझे पेशाब करना है। 858 01:08:31,083 --> 01:08:33,041 चलो, बैठो मत। 859 01:08:33,125 --> 01:08:34,291 अब कोई भी एक लिंग नहीं है, 860 01:08:34,375 --> 01:08:37,041 इसलिए चारों तरफ़ पेशाब के लिए ना जाने किसे दोष दें। 861 01:08:37,125 --> 01:08:38,791 अमीर बच्चे बड़े गंदे होते हैं। 862 01:08:38,875 --> 01:08:42,541 क्योंकि उम्र भर उनका खयाल रखा जाता है। बिल्कुल होते हैं। 863 01:08:50,875 --> 01:08:52,125 गुड मॉर्निंग। 864 01:08:54,375 --> 01:08:55,708 अपना ड्रिंक लो। 865 01:08:59,125 --> 01:09:01,833 - तो, हम उस बारे में बात करेंगे? - क्या? 866 01:09:01,916 --> 01:09:04,333 रेज़निक परिवार की मैगी रेज़निक? 867 01:09:04,416 --> 01:09:06,375 उसने तुमसे बात की? 868 01:09:08,166 --> 01:09:10,833 डॉक्टर-मरीज़ के बीच की बात है। 869 01:09:10,916 --> 01:09:14,416 यह बहुत ही माननीय बात है और बहुत ही बेकार भी है। 870 01:09:14,500 --> 01:09:16,500 वैसे, मैं उसकी डॉक्टर नहीं हूँ। 871 01:09:17,166 --> 01:09:19,875 कभी-कभी। यह बात सिर्फ़ हमारे बीच रहेगी, ठीक है? 872 01:09:19,958 --> 01:09:21,958 तुम दोनों के बीच कोई गड़बड़ नहीं होगी ना? 873 01:09:22,041 --> 01:09:22,958 नहीं। 874 01:09:23,916 --> 01:09:26,291 मुझे उस पर यकीन है। मुझे लगता है कि हैंक ने हद पार की। 875 01:09:26,375 --> 01:09:29,458 जो बात उसके लिए बहुत ही पवित्र थी, शायद उसने उसकी हद पार की। 876 01:09:29,541 --> 01:09:31,541 छात्र-टीचर का आपसी रिश्ता। 877 01:09:31,625 --> 01:09:33,375 और इस बात पर कोई भी बहस करेगा 878 01:09:33,458 --> 01:09:35,625 कि जब दो अलग-अलग दर्जे के लोग होते हैं, 879 01:09:35,708 --> 01:09:40,041 तो मंज़ूरी और मंज़ूरी देने की क्षमता अक्षम हो जाती है, 880 01:09:40,125 --> 01:09:43,500 इस हद तक कि मंज़ूरी देने का सवाल ही बेमानी हो जाता है। 881 01:09:44,583 --> 01:09:46,500 पर मैंने काफ़ी वाइन पी है। 882 01:09:46,583 --> 01:09:48,833 मुझे पता है कि मैं गलत कर रही हूँ। 883 01:09:49,833 --> 01:09:51,500 पर इतने सालों के बाद, 884 01:09:51,583 --> 01:09:54,416 मेरे लिए इन बच्चों की बातें सुनना बहुत मुश्किल हो गया है 885 01:09:54,500 --> 01:09:58,750 जिन्हें ज़िंदगी भर सब कुछ थाल में परोसकर दिया गया है, 886 01:09:58,833 --> 01:10:01,625 जो ज़िद करते हैं कि एक अन्याय के होते ही दुनिया बस थम जाए। 887 01:10:03,291 --> 01:10:06,208 उन्हें अपने दर्द से बेहद लगाव है। 888 01:10:06,291 --> 01:10:08,875 जिस तरह से वे हर भूल होने पर, हर अड़चन पर संभलते हैं, 889 01:10:08,958 --> 01:10:11,250 जब भी किसी चीज़ का शिकार होते हैं, 890 01:10:11,333 --> 01:10:14,000 जैसे तो उसी एक चीज़ से उनकी पुष्टि होती है। 891 01:10:14,083 --> 01:10:16,000 हम जैसों की तरह, 892 01:10:16,083 --> 01:10:18,083 30 की उम्र में, हर बात को दबाते क्यों नहीं, 893 01:10:18,166 --> 01:10:20,208 और निर्भर होने की आदत क्यों नहीं डालते? 894 01:10:20,291 --> 01:10:21,916 - बोलो? - कोशिश जारी है। 895 01:10:22,000 --> 01:10:23,750 थोड़ा धुँधला है, मार्टी! 896 01:10:25,083 --> 01:10:26,625 यहाँ यह खेल रहे हैं? 897 01:10:26,708 --> 01:10:28,375 - ठीक है? - दम है। 898 01:10:28,458 --> 01:10:29,291 सब ठीक है! 899 01:10:29,375 --> 01:10:30,833 - क्या? - मॉरिसी। 900 01:10:32,083 --> 01:10:33,375 ओह हाँ। 901 01:10:33,458 --> 01:10:35,000 मुझे लगता है कि यह द स्मिथ्स है। 902 01:10:35,083 --> 01:10:37,750 एक ही बात है। मुझे यह गाना बड़ा अच्छा लगता है। 903 01:10:37,833 --> 01:10:39,541 चेक। एक, दो। 904 01:10:40,208 --> 01:10:41,500 तो तुम्हें क्या लगता है? 905 01:10:42,125 --> 01:10:43,125 किस बारे में? 906 01:10:43,208 --> 01:10:45,708 सब कुछ के बारे में। छात्र, प्रोफ़ेसर के बारे में। 907 01:10:46,500 --> 01:10:51,041 मुझे लगता है कि वह बस समय की बात थी, 908 01:10:51,125 --> 01:10:54,208 और बिल्कुल मामूली सी बात है। 909 01:10:54,958 --> 01:10:56,000 तुम्हें पेशाब करना था ना? 910 01:10:59,125 --> 01:11:00,958 तुम कभी अपने बारे में बात नहीं करती। 911 01:11:01,875 --> 01:11:06,583 कभी तुम्हारे बारे में नहीं सुना, निजी ज़िंदगी, तुम्हारे परिवार के बारे में। 912 01:11:07,250 --> 01:11:10,750 फ़्रेड से जो सुना है, बस उतना ही पता है। 913 01:11:12,333 --> 01:11:13,541 वैसे... 914 01:11:14,458 --> 01:11:16,791 मैं अपनी बातों को अपने तक ही रखना चाहती हूँ, 915 01:11:16,875 --> 01:11:20,125 यह सोचने की गलती मत करना कि कुछ छुपा रही हूँ। 916 01:11:21,583 --> 01:11:24,458 बुरा मत मानना, आल्मा, पर मुझे ऐसा नहीं लगता। 917 01:11:25,666 --> 01:11:27,166 देखो। 918 01:11:27,250 --> 01:11:28,833 मैगी और मेरी बात हुई थी। 919 01:11:28,916 --> 01:11:32,083 और जब हमने बात की तो उसने अपने एक चहीते टीचर का ज़िक्र किया, 920 01:11:32,166 --> 01:11:36,208 एक सलाहकार, उसके इलेक्ट्रा कॉम्प्लेक्स का शिकार। 921 01:11:36,291 --> 01:11:38,875 अच्छा। अब यंग को लेकर बात नहीं करेंगे। 922 01:11:38,958 --> 01:11:43,666 ठीक है। जब वह आगे आई, तो उस इंसान ने बिल्कुल साथ नहीं दिया, 923 01:11:43,750 --> 01:11:45,916 और साथ ना होने की वजह से 924 01:11:46,000 --> 01:11:48,250 वह सोचने लगी कि वह टीचर साथ क्यों नहीं दे रहा, 925 01:11:48,333 --> 01:11:52,000 जिसकी वजह से उसे उस टीचर के इरादों पर शक होने लगा। 926 01:11:52,708 --> 01:11:55,125 खैर, ज़्यादा कुछ कहे बिना, 927 01:11:55,208 --> 01:11:58,083 मुझे लगा कि तुम्हें पता होना चाहिए। 928 01:11:58,166 --> 01:12:00,166 और मुझे लगा कि तुम्हें तैयार होना चाहिए। 929 01:12:00,250 --> 01:12:01,916 किस बात के लिए तैयार? 930 01:12:02,000 --> 01:12:04,541 शायद प्रतिक्षेप के लिए। 931 01:12:08,166 --> 01:12:10,750 हम बड़े ही अजीब ज़माने में जी रहे हैं। 932 01:12:10,833 --> 01:12:13,666 अगर तुम किसी से बात करना चाहो, तो कभी भी मेरे पास आ सकती हो, 933 01:12:13,750 --> 01:12:16,000 औपचारिक या अनौपचारिक तौर पर, 934 01:12:16,083 --> 01:12:18,375 मैं तुम्हें कुछ बेहतरीन लोगों से मिलवा सकती हूँ... 935 01:12:18,458 --> 01:12:21,625 उस थेरपिस्ट पर यकीन क्यों करूँ जो अपने मुवक्किल की गोपनीयता को भंग करे? 936 01:12:26,583 --> 01:12:30,041 धत् तेरी। मैं... यह कहने की ज़रूरत नहीं थी। 937 01:12:31,250 --> 01:12:33,541 - मुझे माफ़ करना। मैं... - कोई बात नहीं। मैं... 938 01:12:34,791 --> 01:12:36,041 अभी आई। 939 01:13:14,958 --> 01:13:16,125 मैं... 940 01:13:16,833 --> 01:13:19,541 मैं चलती हूँ। माफ़ करना। 941 01:13:19,625 --> 01:13:22,916 मैं बहुत ही घटिया हूँ। मैं वाइन के पैसे दूँगी। 942 01:13:23,750 --> 01:13:26,083 और मैं दिल से कह रही हूँ। मुझे माफ़ करना। 943 01:13:32,125 --> 01:13:34,041 कौन इसे बजाए जा रहा है? 944 01:13:35,375 --> 01:13:36,625 हाँ। 945 01:14:05,958 --> 01:14:08,625 एक मिस्ड कॉल - हैंक एक नया मैसेज - किम 946 01:14:43,333 --> 01:14:44,500 तुमने यह देखा? 947 01:14:45,708 --> 01:14:47,333 "येल डेली" में? 948 01:14:47,416 --> 01:14:48,416 क्या? 949 01:14:48,500 --> 01:14:51,500 "होनहार युवा फ़िलॉसोफ़ी पीएचडी छात्रा, मैगी रेज़निक, 950 01:14:51,583 --> 01:14:54,500 अपनी मशहूर कहानी को अपने शब्दों में सुनाती है।" 951 01:14:55,583 --> 01:14:57,333 कहा, "मैं मेहनत करने के लिए तैयार थी, 952 01:14:57,416 --> 01:14:59,708 उन सभी मुश्किलों का सामना करने के लिए तैयार थी... 953 01:14:59,791 --> 01:15:03,083 जो एक अश्वेत महिला को उच्च दर्जे के गोरे मर्दों वाले..." 954 01:15:03,166 --> 01:15:04,625 हे भगवान। 955 01:15:06,583 --> 01:15:07,958 और हैंक। 956 01:15:09,291 --> 01:15:10,875 मुझे उसके लिए बुरा लग रहा है। 957 01:15:11,750 --> 01:15:13,791 तुम्हें इस बारे में कुछ पता था? 958 01:15:14,291 --> 01:15:16,666 - नहीं। - उसने कैंपस में तुम्हें कुछ नहीं बताया? 959 01:15:17,583 --> 01:15:21,583 कैंपस में बहुत भीड़ होगी। मैं घाट पर जाकर काम करूँगी। देर हो जाएगी। 960 01:15:22,833 --> 01:15:26,000 पर इतना ही? तुम ठीक हो? 961 01:15:27,375 --> 01:15:30,083 शायद मैं बहुत ही कठोर औरत हूँ। 962 01:16:09,833 --> 01:16:11,000 जान, मैं आ गई। 963 01:16:11,875 --> 01:16:13,250 - हैलो! - तुम यहाँ हो? 964 01:16:13,333 --> 01:16:15,208 - हाँ। - किस? 965 01:16:15,291 --> 01:16:17,208 पसीने से लथपथ हो। 966 01:16:17,791 --> 01:16:19,000 यह नया है? 967 01:16:20,750 --> 01:16:22,250 तुम्हारी माँ ने खरीदकर दिया? 968 01:16:22,333 --> 01:16:25,083 नहीं, लगता है कि एक बार जब यहाँ आई थीं, तब छोड़ गई थीं। या... 969 01:16:27,250 --> 01:16:29,125 शायद वह चाहती हैं कि तुम इसे पहनो। 970 01:16:33,166 --> 01:16:36,916 पत्रकार ने मुझे बधाई देने के लिए फ़ोन किया था। 971 01:16:37,000 --> 01:16:38,333 बहुत अच्छी बात है! 972 01:16:41,125 --> 01:16:43,750 शायद। पता नहीं। 973 01:16:44,291 --> 01:16:46,125 हाँ। मतलब, शायद... 974 01:16:46,541 --> 01:16:50,666 बहुत ही बुरा हाल है। कि हमला किए जाने पर 975 01:16:50,750 --> 01:16:53,041 कोई आपको बधाई दे? 976 01:16:53,125 --> 01:16:56,791 नहीं। उसने तुम्हें हिम्मत दिखाने के लिए बधाई दी होगी। 977 01:16:58,208 --> 01:17:00,958 देखो, हमने इस बारे में बात की थी। झगड़ा तो होगा ही। 978 01:17:01,041 --> 01:17:04,041 तुम्हारी हिम्मत बाकियों को प्रेरणा देगी जो तकलीफ़ में हैं। 979 01:17:04,708 --> 01:17:06,250 हाँ, शायद। 980 01:17:06,875 --> 01:17:08,708 मुझे यह बात बड़ी अद्भुत लगती है। 981 01:17:08,791 --> 01:17:10,750 एक युवा अश्वेत औरत पर हमला हो सकता है, 982 01:17:10,833 --> 01:17:13,916 और सभी गोरे लोग इसका पूरा ध्यान अपनी तरफ़ खींच लेते हैं, 983 01:17:14,000 --> 01:17:15,916 या फिर अपनी मुश्किलों को सुलझाते हैं। 984 01:17:16,000 --> 01:17:18,458 उन्हें अपने काम में फ़ायदा होता है। उसने कहा, 985 01:17:18,541 --> 01:17:21,291 "शायद 'टाइम्स' वाले लेने आएँगे।" और मैंने कहा, 986 01:17:22,291 --> 01:17:27,000 "वाह? तुम्हें तुम्हारे पुलिट्ज़र के लिए बधाई हो।" 987 01:17:27,500 --> 01:17:28,583 गले लग सकती हूँ? 988 01:17:30,375 --> 01:17:32,541 यहाँ आओ। तुम्हारे पास आना है। 989 01:17:43,041 --> 01:17:45,125 उन्होंने फ़ोन नहीं किया। 990 01:17:46,416 --> 01:17:47,583 तुम्हारी माँ ने। 991 01:17:48,166 --> 01:17:51,208 आल्मा ने। उन्होंने कुछ नहीं कहा। 992 01:20:27,625 --> 01:20:31,625 गूगल ट्रांसलेट - "झूठ-मूठ का रोना? जिस लड़की ने दोस्त पर यौन शोषण का 993 01:20:31,708 --> 01:20:35,708 आरोप लगाया, वह यह कहकर आरोप वापस लेती है: 'मैंने सब झूठ कहा।'" - तीन गर्मियाँ पहले 994 01:23:01,291 --> 01:23:03,041 - किम आई नहीं हैं। - मुझे बस... 995 01:23:04,208 --> 01:23:06,291 अच्छा, अंदर जाइए। उन्हें बताऊँगा कि आप हैं। 996 01:23:56,625 --> 01:23:57,583 बढ़िया। तुम आ गई। 997 01:23:59,083 --> 01:24:00,000 माफ़ करना, देर हो गई। 998 01:24:00,916 --> 01:24:02,416 डॉना बोले जा रही थी कि उसने 999 01:24:02,500 --> 01:24:06,166 मेरा चोबानी खाया, पर वह झूठ बोल रही थी, इसलिए मुझे उससे पूछना पड़ा, 1000 01:24:06,250 --> 01:24:08,625 पचासवीं बार के लिए। 1001 01:24:10,458 --> 01:24:11,958 क्या बात है? 1002 01:24:13,416 --> 01:24:14,958 कुछ नहीं। मुझे जाना है। 1003 01:24:15,041 --> 01:24:17,750 आल्मा, अभी सात भी नहीं बजे। साढ़े छह के बाद की बात थी। 1004 01:24:17,833 --> 01:24:19,458 नहीं... मुझे लगा कि मेरे पास और समय है। 1005 01:24:20,083 --> 01:24:22,291 - तुम मुझसे मिलना चाहती थी। - कोई बड़ी बात नहीं है। 1006 01:24:22,375 --> 01:24:23,708 बाद में मिलूँगा। गुड नाइट, किम। 1007 01:24:25,541 --> 01:24:28,708 आल्मा इमहॉफ़, 13168। 1008 01:24:32,708 --> 01:24:34,041 यह नियंत्रित दवा है। 1009 01:24:34,125 --> 01:24:36,708 दवासाज़ ही इसकी मंज़ूरी देगी। 1010 01:24:36,791 --> 01:24:38,125 ज़रा रुकिए। 1011 01:24:39,208 --> 01:24:40,541 आप ठीक हैं, मैडम? 1012 01:24:56,708 --> 01:24:57,916 मिसेज़ इमहॉफ़? 1013 01:24:58,375 --> 01:25:00,416 मुझे कुछ देखना है। 1014 01:25:48,125 --> 01:25:52,333 नंगी लड़कियाँ तुम्हारे साथ खेलना चाहती हैं। अभी डाउनलोड करो। 1015 01:27:03,708 --> 01:27:08,083 हे भगवान। फ़्रेड्रिक, ज़रा संगीत धीमा कर दोगे? 1016 01:27:12,791 --> 01:27:14,083 फ़्रेड्रिक! 1017 01:27:20,416 --> 01:27:21,625 फ़्रेड्रिक! 1018 01:27:25,625 --> 01:27:28,208 ज़रा संगीत धीमा कर दोगे? 1019 01:27:34,125 --> 01:27:36,958 तुम्हें मेरा चहेता ऐडम्स पसंद नहीं है? 1020 01:27:42,291 --> 01:27:43,833 मुझे कॉफ़ी पसंद है। 1021 01:27:51,750 --> 01:27:53,083 कल रात अच्छी थी। 1022 01:27:56,250 --> 01:27:58,625 हमें इतने पास-पास सोए... 1023 01:27:59,833 --> 01:28:01,416 पता नहीं कितना अरसा हो गया। 1024 01:28:01,500 --> 01:28:02,875 अच्छा था। 1025 01:28:04,916 --> 01:28:07,000 सोते समय कितनी अलग लगती हो। 1026 01:28:09,791 --> 01:28:11,083 बुरे हाल में? 1027 01:28:13,166 --> 01:28:15,041 जैसे तुम पहली मुलाकात पर लग रही थी। 1028 01:28:16,791 --> 01:28:18,708 जब हम पहली बार मिले थे, मैं 29 की थी। 1029 01:28:26,833 --> 01:28:28,708 तुम बहुत खूबसूरत लगती थी। 1030 01:28:35,958 --> 01:28:37,000 फ़्रेड्रिक... 1031 01:28:38,750 --> 01:28:40,083 फ़्रेड्रिक। 1032 01:28:41,208 --> 01:28:42,416 क्या? 1033 01:28:43,166 --> 01:28:44,750 क्या? 1034 01:28:46,541 --> 01:28:48,708 हम महीनों से साथ नहीं सोए हैं। 1035 01:28:52,666 --> 01:28:54,375 अगर दाढ़ी से शिकायत है तो काट देता हूँ। 1036 01:28:54,458 --> 01:28:57,958 अगर पेट से है, तो थोड़ा और समय लग सकता है। 1037 01:29:02,708 --> 01:29:06,666 या फिर इसलिए कि मैं फ़िलॉसोफ़ी महकमे में नहीं हूँ? 1038 01:29:11,375 --> 01:29:13,541 तुम मेरे पति हो। मेरी तुमसे शादी हुई है। 1039 01:29:20,250 --> 01:29:23,083 लड़ाई जीत ली, पर जंग हार गया, हाँ? 1040 01:29:28,125 --> 01:29:29,750 मैं अभी भी यहीं हूँ, है ना? 1041 01:29:47,541 --> 01:29:49,166 लेख का काम कैसा चल रहा है? 1042 01:29:54,000 --> 01:29:55,375 लगभग पूरा हो गया है। 1043 01:29:55,458 --> 01:29:57,375 पूरा हो गया? एकदम पूरा हो गया। 1044 01:29:57,458 --> 01:30:01,000 मैगी हम बात कर सकते हैं? 1045 01:30:01,083 --> 01:30:02,625 फिर तो खुशी मनानी चाहिए। 1046 01:30:02,708 --> 01:30:05,625 सभी महकमों के प्रमुख और ग्रैजुएट स्टाफ़ सर्व-सम्मत मीटिंग में तुरंत आओ। 1047 01:30:05,708 --> 01:30:07,541 शायद हम... पता नहीं... 1048 01:30:09,458 --> 01:30:12,708 कुछ... लोगों को बुला सकते हैं? 1049 01:30:13,166 --> 01:30:14,958 बाहर चलें, हाँ? 1050 01:30:15,041 --> 01:30:16,750 शायद? शहर में? 1051 01:30:17,166 --> 01:30:18,458 जो तुम चाहो। 1052 01:30:22,125 --> 01:30:24,583 हाँ। वह ठीक रहेगा। 1053 01:30:38,208 --> 01:30:41,958 किम, मैं आल्मा बोल रही हूँ। वापस फ़ोन करना। 1054 01:31:02,250 --> 01:31:04,333 मेरे मकान में भी यह कर सकते थे। 1055 01:31:07,250 --> 01:31:09,875 मैं हटाए जाने का खतरा नहीं ले सकती थी। 1056 01:31:14,583 --> 01:31:16,500 मुझे लगा कि ऐलेक्स पूरी वकील नहीं है। 1057 01:31:16,583 --> 01:31:19,708 किसी को उसे बताना चाहिए। किस बारे में बात करनी थी? 1058 01:31:26,958 --> 01:31:29,125 मैं आपको नाराज़ नहीं करना चाहती। 1059 01:31:45,833 --> 01:31:49,166 मुझे नहीं पता कि मैंने यह क्यों ली। मैं... 1060 01:31:49,250 --> 01:31:53,333 एक अजीब सी सनक थी। 1061 01:31:54,291 --> 01:31:56,333 पर मैं बस यही सोचे जा रही हूँ... 1062 01:31:56,708 --> 01:32:01,166 कि मेरे साथ जो हुआ, अगर वह आपके साथ हुआ हो तो... 1063 01:32:03,000 --> 01:32:05,125 आपने मुझे बताया क्यों नहीं? 1064 01:32:06,541 --> 01:32:07,750 मैं यह ले सकती हूँ? 1065 01:32:13,708 --> 01:32:15,958 तुमने इंटरनेट पर इसका अनुवाद किया? 1066 01:32:16,041 --> 01:32:20,333 आजकल किसी भी बात को अपने तक छुपाकर रखना नामुमकिन है। 1067 01:32:20,416 --> 01:32:23,041 - तुम मेरे बारे में कुछ नहीं जानती। - और वह किसकी गलती है? 1068 01:32:23,875 --> 01:32:25,875 तुम्हें मेरी ज़िंदगी और मेरे बारे में 1069 01:32:25,958 --> 01:32:29,083 कुछ भी जानने का कोई हक नहीं है। 1070 01:32:30,458 --> 01:32:33,500 फिर भी, आप मेरे बारे में इतना कुछ जानती हैं। 1071 01:32:33,583 --> 01:32:35,791 मैंने तुमसे कुछ नहीं पूछा। 1072 01:32:36,666 --> 01:32:38,291 फिर भी आपको पता है। 1073 01:32:39,625 --> 01:32:42,541 हाँ, शुरू में, मुझे लगा कि यह शायद इसलिए था 1074 01:32:42,625 --> 01:32:48,458 क्योंकि हम एक-दूसरे के करीब थे या एक इंसान के नाते, आपको मुझमें दिलचस्पी थी। 1075 01:32:48,541 --> 01:32:51,000 पर अब मुझे यही लगता है 1076 01:32:51,625 --> 01:32:55,208 कि शायद वह आपकी कोई घटिया सनक थी 1077 01:32:55,291 --> 01:32:59,833 कि मैं बस देती चली गई और बदले में आपने कुछ नहीं दिया। 1078 01:33:00,875 --> 01:33:02,958 शुक्रिया। मेरा पति है। 1079 01:33:06,041 --> 01:33:08,416 खुद से प्यार करने वालों के साथ इसी तरह पेश आती हैं? 1080 01:33:14,791 --> 01:33:15,958 मैंने किम को बता दिया। 1081 01:33:18,500 --> 01:33:21,125 मुझे लगता है कि आपको इस बारे में किसी से बात करनी चाहिए। 1082 01:33:26,208 --> 01:33:27,916 मैं आपकी मदद करना चाहती हूँ। 1083 01:33:28,583 --> 01:33:30,791 नहीं। 1084 01:33:32,000 --> 01:33:36,708 तुम... मुझे और खुद को यह यकीन दिलाने की कोशिश कर रही है 1085 01:33:36,791 --> 01:33:39,750 कि मेरी गोपनीयता को भंग करके 1086 01:33:39,833 --> 01:33:42,916 तुमने सही किया और अच्छा किया क्योंकि उससे तुम सही साबित हो गई। 1087 01:33:44,875 --> 01:33:47,000 मुझे अकेला छोड़ दो, मैगी। 1088 01:33:49,875 --> 01:33:51,166 जाओ। 1089 01:33:52,250 --> 01:33:53,375 जाओ! 1090 01:34:11,833 --> 01:34:17,083 धत्। किम, मैं आल्मा बोल रही हूँ, 15वीं बार तुम्हें फ़ोन कर रही हूँ! 1091 01:34:19,625 --> 01:34:20,916 धत्! 1092 01:34:32,666 --> 01:34:35,583 अडोमो अपने "मिनिमा मोरालिया" में लिखते हैं... 1093 01:34:38,708 --> 01:34:41,708 "गलत जीवन में सही जीवन नहीं है।" 1094 01:34:43,500 --> 01:34:44,791 उनका असल में क्या मतलब है? 1095 01:34:53,166 --> 01:34:55,791 अच्छा। वह यह कह रहे हैं 1096 01:34:55,875 --> 01:34:59,166 कि गलत दुनिया में सही ज़िंदगी जैसी कोई चीज़ नहीं होती। 1097 01:34:59,250 --> 01:35:01,916 हम या तो इस दुनिया का और इसकी शर्तों का हिस्सा हैं, 1098 01:35:02,000 --> 01:35:05,125 या फिर हम सही को मानकर चलते हैं, और इसलिए, समाज से 1099 01:35:05,208 --> 01:35:07,000 निकाल दिए जाते हैं। अलग कर दिए जाते हैं। 1100 01:35:07,083 --> 01:35:10,875 पर फिर, अगर यह वाकई में नामुमकिन है, तो नैतिकता का दिखावा क्यों करना? 1101 01:35:10,958 --> 01:35:13,833 वह महज़ निराशावाद नहीं है? 1102 01:35:14,583 --> 01:35:16,041 मुझे लगता है... 1103 01:35:16,125 --> 01:35:19,708 कि यूलिसिस के मिथ्याभास पर हैना आरेंट का स्पष्टीकरण सही है। 1104 01:35:22,125 --> 01:35:25,250 तो, यूलिसिस फ़िएशन सभा में बैठे हैं, 1105 01:35:25,333 --> 01:35:27,166 और... 1106 01:35:27,250 --> 01:35:29,250 एक अंधा कवि... 1107 01:35:29,333 --> 01:35:30,666 ओइडोस। 1108 01:35:32,041 --> 01:35:33,375 ओइडोस। हाँ। 1109 01:35:34,291 --> 01:35:38,500 ओइडोस ट्रॉय की और एक हीरो, यूलिसिस की कहानी गाने लगते हैं, 1110 01:35:38,583 --> 01:35:41,250 जो उन्हें नहीं पता कि उनके सामने बैठे हैं। 1111 01:35:41,333 --> 01:35:43,708 और अचानक से, यूलिसिस रोने लगते हैं। 1112 01:35:43,791 --> 01:35:45,250 और आरेंट कहती हैं, 1113 01:35:45,333 --> 01:35:47,500 "ज़ाहिर है, वह पहले कभी नहीं रोए, 1114 01:35:47,583 --> 01:35:49,958 यह सुनने के बाद कि असल में क्या हुआ था। 1115 01:35:50,041 --> 01:35:54,250 व्याख्या सुनने के बाद ही उन्हें उसका असली मतलब समझ में आया।" 1116 01:35:55,375 --> 01:35:57,000 और तुम्हारे लिए उसका क्या मतलब है? 1117 01:35:59,708 --> 01:36:03,625 यही कि यूलिसिस खुद को तभी हीरो मानते हैं 1118 01:36:03,708 --> 01:36:06,125 जब उन्हें यह कहानी कोई और सुनाता है। 1119 01:36:06,208 --> 01:36:09,166 पर महज़ कोई और नहीं, "वह दूसरा," 1120 01:36:09,250 --> 01:36:13,291 एक अंधा कवि जो बाहर की दुनिया नहीं देख सकता, सिर्फ़ अपने अंदर देख सकता है, 1121 01:36:13,375 --> 01:36:14,625 इसलिए उसमें ज़्यादा ज्ञान है। 1122 01:36:14,708 --> 01:36:17,666 इसलिए "उस दूसरे" का विवरण 1123 01:36:17,750 --> 01:36:21,041 निराशावाद को खत्म करके हमें स्पष्टीकरण दे सकता है? 1124 01:36:21,125 --> 01:36:23,958 - मकसद का? - "उस दूसरे" से 1125 01:36:24,041 --> 01:36:25,625 आपका क्या मतलब है? 1126 01:36:27,250 --> 01:36:30,458 इतना सीधा-सीधा मत समझो। दार्शनिक "दूसरे" को... 1127 01:36:30,958 --> 01:36:36,250 सामाजिक-राजनीतिक पहचान देने की कोशिश करना, 1128 01:36:36,333 --> 01:36:40,041 किसी आधुनिक कला संग्रहालय में पसीने से तर किसी पर्यक जैसा है जो पॉलोक की 1129 01:36:40,125 --> 01:36:43,000 किसी तस्वीर को इशारा करके कहता है, "मेरा बच्चा यह बना सकता है।" 1130 01:36:43,083 --> 01:36:46,750 वह नासमझी है और गलत है और मुद्दे से बिल्कुल ही हटकर है। 1131 01:36:49,583 --> 01:36:53,500 अच्छा। सार्वभौमिक मानवीय स्थिति में... 1132 01:36:54,791 --> 01:36:55,875 जहाँ... 1133 01:36:57,791 --> 01:36:58,708 केटी? 1134 01:36:59,583 --> 01:37:01,791 माफ़ कीजिए। मैं समझी नहीं। 1135 01:37:06,541 --> 01:37:07,583 क्या... 1136 01:37:08,708 --> 01:37:11,833 तुमने जो तर्क सामने लाकर रखा, उसमें तुम्हें क्या समझ में नहीं आया? 1137 01:37:11,916 --> 01:37:13,000 वह... 1138 01:37:13,708 --> 01:37:15,083 मुझे लगता है कि आप शाब्दिक रूप से 1139 01:37:15,166 --> 01:37:17,833 इसका समर्थन कर रही हैं, वैचारिक रूप से नहीं, 1140 01:37:17,916 --> 01:37:21,541 किसी दूसरे को बता रही हैं, जबकि आप इसके उल्टे का समर्थन कर रही हैं। 1141 01:37:29,750 --> 01:37:32,833 तुम्हें पता है ना कि यह फ़िलॉसोफ़ी की क्लास है? 1142 01:37:32,916 --> 01:37:35,625 क्या लगता है, हम यहाँ क्या कर रहे हैं? 1143 01:37:36,875 --> 01:37:38,583 तुम्हारा सवाल... 1144 01:37:39,333 --> 01:37:42,750 इसलिए गलत है, केटी, और मैं इसकी इसलिए परवाह नहीं करती 1145 01:37:42,833 --> 01:37:46,750 क्योंकि तुम यह मानकर चल रही हो कि जब मैं "वह दूसरा" कहती हूँ, 1146 01:37:46,833 --> 01:37:49,125 तो वह कुछ गलत है। 1147 01:37:49,208 --> 01:37:52,750 जबकि, असल में, तुम ही सहज रूप से और बिना सोचे-समझे 1148 01:37:52,833 --> 01:37:54,708 - उसे वह समझ रही हो। - मैं ऐसा नहीं सोचता... 1149 01:37:54,791 --> 01:37:55,958 मत सोचो, आर्थर! 1150 01:37:56,041 --> 01:37:57,500 केटी, तुम 1151 01:37:57,583 --> 01:38:02,000 एक प्रतीकात्मक कवि के मानवाधिकारों की वकालत कर रही हो, 1152 01:38:02,083 --> 01:38:06,583 जबकि असल में, "उस दूसरे" के अस्तित्व को मिटा रही हो। 1153 01:38:06,666 --> 01:38:10,166 क्योंकि तुम्हें लगता है कि उस अंतर को समझना, 1154 01:38:10,250 --> 01:38:12,416 उसे नाम देना गलत है। 1155 01:38:13,833 --> 01:38:15,708 तो, सही क्या है? 1156 01:38:19,041 --> 01:38:21,625 तुम्हें किस चीज़ से खुशी मिलेगी? 1157 01:38:22,125 --> 01:38:26,833 क्या हम तुम्हारे मुताबिक एक समाज तैयार करें? 1158 01:38:26,916 --> 01:38:28,916 क्या मुझे ऐसी दुनिया बनानी चाहिए 1159 01:38:29,000 --> 01:38:33,000 जिसमें कोई मुश्किलें नहीं होंगी? 1160 01:38:33,083 --> 01:38:37,875 अपनी चुनी जगह को बारीकियों से और चेतावनियों से सजाओ? 1161 01:38:39,166 --> 01:38:43,375 मेरा काम वह नहीं है। मेरा काम पढ़ाना है, ठीक है? 1162 01:38:44,208 --> 01:38:45,041 - ठीक है? - ठीक है। 1163 01:38:45,125 --> 01:38:46,500 अच्छा। 1164 01:38:46,583 --> 01:38:49,208 बढ़िया। अच्छा है। 1165 01:38:49,291 --> 01:38:50,416 बढ़िया। 1166 01:38:51,041 --> 01:38:54,833 मार्कस! साला मार्कस भी यहाँ है। तुम कुछ कहना चाहोगे? 1167 01:38:55,500 --> 01:38:57,291 नहीं, प्रोफ़ेसर इमहॉफ़। 1168 01:38:58,291 --> 01:38:59,416 अच्छा। 1169 01:39:51,166 --> 01:39:53,291 काश मुझे यह बैठक बुलानी ही ना पड़ती, 1170 01:39:53,375 --> 01:39:56,125 और आप सब भी चाहते होंगे कि आपको यहाँ ना होना पड़ता। 1171 01:39:57,208 --> 01:40:00,958 हमने येल में मूल्यों का भयानक उल्लंघन अनुभव किया है। 1172 01:40:01,041 --> 01:40:04,708 मेरे लिए सावधान होने की बात है, और हम सब के लिए भी। 1173 01:40:05,166 --> 01:40:06,541 आप में से बहुतों को पता है, 1174 01:40:06,625 --> 01:40:10,541 एक पीएचडी छात्रा ने एक पुरुष प्रोफ़ेसर के खिलाफ़ आरोप लगाया है। 1175 01:40:23,875 --> 01:40:25,250 प्रोफ़ेसर इमहॉफ़? 1176 01:40:26,541 --> 01:40:28,791 क्या आप रुक जाएँगी? 1177 01:40:43,500 --> 01:40:45,625 इसे और ज़्यादा खींचने का कोई मतलब नहीं बनता। 1178 01:40:46,958 --> 01:40:48,333 हमें मालूम हुआ है 1179 01:40:48,416 --> 01:40:49,958 कि आपने 1180 01:40:50,041 --> 01:40:53,458 डॉ. सेयर्स के नाम से एक प्रेसक्रिप्शन भरी जो उन्होंने आपको नहीं दी थी। 1181 01:40:59,666 --> 01:41:00,916 रुकिए, क्या? 1182 01:41:01,000 --> 01:41:03,666 पार्क के वॉलग्रीन्स ने सावधान किया है 1183 01:41:03,750 --> 01:41:06,708 कि ऑनलाइन ऑर्डर के बिना ही प्रेसक्रिप्शन लिखी गई थी। 1184 01:41:06,791 --> 01:41:10,416 जब डॉ. सेयर्स को पता चला कि उसे किसने भरा, तो उन्होंने हमें बताया। 1185 01:41:12,791 --> 01:41:15,125 मुझे नहीं पता कि आप क्या कह रहे हैं। 1186 01:41:15,208 --> 01:41:19,250 आल्मा, इन कागज़ों से साफ़ पता चलता है। 1187 01:41:19,333 --> 01:41:22,791 किम ने आरोप ना लगाने का फ़ैसला किया है, लेकिन हमें मिलकर 1188 01:41:22,875 --> 01:41:26,375 तय करना होगा कि तुम्हारे खिलाफ़ क्या कार्रवाई की जाए। 1189 01:41:28,500 --> 01:41:31,625 यह कहना सही होगा कि कार्यकाल को लेकर बातचीत... 1190 01:41:32,583 --> 01:41:33,791 रोक दी जाएगी। 1191 01:41:40,458 --> 01:41:41,875 रोक दी जाएगी? 1192 01:41:44,083 --> 01:41:45,333 अनिश्चित समय तक। 1193 01:41:54,375 --> 01:41:58,708 - मुझे यह फ़ासीवादी लगता है। - लेकिन कागज़ात में है, इसलिए... 1194 01:42:10,000 --> 01:42:12,458 {\an8}- उसकी हँसी रुक ही नहीं रही थी। - बाप रे। 1195 01:42:14,541 --> 01:42:17,375 {\an8}हाँ, यह गलत मिसाल है। 1196 01:42:17,458 --> 01:42:20,125 {\an8}- बाप रे। मज़ाक कर रहे हो? - हाँ। नहीं। 1197 01:42:20,208 --> 01:42:21,208 क्यों? 1198 01:42:21,291 --> 01:42:22,458 तुम्हें उसे बताना होगा। 1199 01:42:22,541 --> 01:42:24,666 - मुझे लगता है कि वही था। - बाय चार्ली! 1200 01:42:24,750 --> 01:42:26,208 आल्मा, आप यहाँ क्या कर रही हैं? 1201 01:42:26,291 --> 01:42:28,750 - मुझे बात करनी है। - यह ठीक नहीं होगा। मैगी? 1202 01:42:28,833 --> 01:42:32,708 तुम्हें किसी विरोध में नहीं जाना जहाँ जाकर अपना गुस्सा निकाल सको? 1203 01:42:32,791 --> 01:42:34,708 अच्छा, छोड़ो। मैं ठीक हूँ। 1204 01:42:34,791 --> 01:42:36,083 यह ठीक है। 1205 01:42:36,166 --> 01:42:39,208 - मैगी... - वे, चले जाओ। 1206 01:42:42,375 --> 01:42:44,625 - सब ठीक है। सच में। - अच्छा। 1207 01:42:53,041 --> 01:42:55,666 - उस तरफ़ चलें? - नहीं, कोई बात नहीं। 1208 01:42:57,166 --> 01:42:59,458 ऐलेक्स ठीक कह रही है। 1209 01:42:59,541 --> 01:43:01,791 शायद इस तरह से बात नहीं करनी चाहिए। 1210 01:43:02,791 --> 01:43:05,833 लोग तुम्हें मेरी परछाई बताया करते थे। 1211 01:43:05,916 --> 01:43:08,375 फ़्रेड्रिक दरअसल हमेशा यह बात कहा करता था। 1212 01:43:08,458 --> 01:43:12,333 कि तुम्हारा स्वभाव मेरे जैसा हो रहा है, मेरी तरह तैयार होती हो। 1213 01:43:12,416 --> 01:43:14,208 अच्छा, अब बस कीजिए। 1214 01:43:14,291 --> 01:43:15,500 - कोई मतलब नहीं बनता। - हाँ। 1215 01:43:15,583 --> 01:43:18,125 - इसी पर रिपोर्ट लिखनी है? - हाँ। 1216 01:43:18,208 --> 01:43:21,500 - अच्छा। - वह... उसने क्या कहा? 1217 01:43:22,125 --> 01:43:24,875 मुझे पता है कि तुम्हारे मन में मेरे लिए कुछ है। 1218 01:43:27,833 --> 01:43:30,166 यह सब क्या है? आप क्या कर रही हैं? ऐलेक्स यहीं पर है। 1219 01:43:30,250 --> 01:43:32,916 फ़्रेड्रिक की बहुत सी बातें गलत होती हैं, 1220 01:43:33,458 --> 01:43:35,583 पर तुम्हारे बारे में सही कहता है। 1221 01:43:36,625 --> 01:43:39,333 तुम सबसे घटिया किस्म की मामूली छात्रा हो 1222 01:43:39,416 --> 01:43:42,833 जिसके पास सफल होने के सारे साधन हैं, 1223 01:43:42,916 --> 01:43:46,333 पर उसका हुनर नहीं है, ना ही इच्छा है। 1224 01:43:47,333 --> 01:43:49,250 फिर भी, तुम पर 1225 01:43:50,041 --> 01:43:53,750 इतने साधन, औरों का इतना समय ज़ाया हो रहा है। 1226 01:43:53,833 --> 01:43:57,916 मेरा तो हो ही रहा है। और तुम्हारा लेख, 1227 01:43:58,000 --> 01:44:00,708 जो चुराया गया है, 1228 01:44:00,791 --> 01:44:03,000 जिसमें से आलस की बू आ रही है, 1229 01:44:03,083 --> 01:44:07,041 साथ में तुम्हारी बेतहाशा उम्मीद 1230 01:44:07,125 --> 01:44:09,833 कि तुम्हें दान का हक है। 1231 01:44:09,916 --> 01:44:11,041 अच्छा। 1232 01:44:11,791 --> 01:44:14,000 मुझे नहीं पता कि आपको क्या लगता है 1233 01:44:14,083 --> 01:44:16,541 - कि आप क्या कह रही हैं... - बस करो। प्लीज़। 1234 01:44:18,375 --> 01:44:19,250 प्लीज़। 1235 01:44:28,125 --> 01:44:31,750 मुझे आपके साथ बात करना ठीक नहीं लग रहा है। 1236 01:44:31,833 --> 01:44:34,541 यह ज़रूरी नहीं कि तुम्हें हर बात ठीक लगे, मैगी। 1237 01:44:34,625 --> 01:44:38,625 हर चीज़ गुनगुने पानी के जैसी नहीं होती 1238 01:44:38,708 --> 01:44:42,625 जिसमें तुम नहाते-नहाते सो जाओ और फिर डूब जाओ। 1239 01:44:43,166 --> 01:44:45,625 और ज़िंदगी में इतनी तकलीफ़ पाने के लिए, 1240 01:44:45,708 --> 01:44:48,666 मौत में कोई इनाम नहीं मिलता। 1241 01:44:50,833 --> 01:44:53,416 तुमने ऐसी ज़िंदगी बनाई है 1242 01:44:53,500 --> 01:44:56,958 जो तुम्हें इत्तिफ़ाक से मिली सुविधाओं को, ज़रूरतों को, 1243 01:44:57,041 --> 01:44:58,833 खुश करने की तीव्र इच्छा को छुपाती है। 1244 01:44:58,916 --> 01:45:00,750 कम से कम, मुझमें इतना आत्मसम्मान है 1245 01:45:00,833 --> 01:45:04,791 कि मैं अपनी चाहतों को खुलकर ज़ाहिर करूँ। पर तुम? 1246 01:45:04,875 --> 01:45:06,208 सब झूठ है। 1247 01:45:06,291 --> 01:45:11,041 उस मकान में रहना जो तुम्हारी हैसियत के मुकाबले में दस गुणा सस्ता है? 1248 01:45:11,125 --> 01:45:13,500 उस इंसान के साथ रिश्ता रखना जिससे तुम्हारा कोई मेल नहीं 1249 01:45:13,583 --> 01:45:17,125 क्योंकि उसकी पहचान से तुम दिलचस्प नज़र आती हो? 1250 01:45:17,208 --> 01:45:20,333 मेरी चापलूसी करना क्योंकि तुम्हें लगता है कि मेरे प्यार से 1251 01:45:20,416 --> 01:45:23,000 तुम्हें फ़ायदा होगा, एक और दत्तक माँ 1252 01:45:23,083 --> 01:45:26,416 जो तुम्हारी उस माँ की जगह ले जो बर्दाश्त के बाहर है। सब झूठ है। 1253 01:45:30,458 --> 01:45:33,083 तभी तो सब को लगता है कि तुमने हैंक के बारे में भी झूठ कहा। 1254 01:45:35,333 --> 01:45:36,750 हे भगवान। 1255 01:45:37,791 --> 01:45:42,625 बेवकूफ़ औरत। तुम्हें अंदाज़ा नहीं है कि तुमने मेरे साथ अभी क्या किया। 1256 01:45:42,708 --> 01:45:45,125 बस करो। चलो। 1257 01:45:45,208 --> 01:45:46,416 - तुम ठीक हो? - हाँ, ऐलेक्स। 1258 01:45:46,500 --> 01:45:48,250 - मुझे माफ़ करना। - तुम ठीक हो, जान? 1259 01:45:48,333 --> 01:45:50,500 - उसने तुमसे क्या कहा? - मैं ठीक हूँ। 1260 01:45:50,583 --> 01:45:53,125 हे भगवान। धत्। आओ, चलो। मैं हूँ। 1261 01:45:53,208 --> 01:45:54,833 यहाँ से चलते हैं। 1262 01:46:10,833 --> 01:46:11,875 शुक्रिया। बाय। 1263 01:47:33,208 --> 01:47:35,416 हाँ, यह तो शर्म की बात है। 1264 01:47:36,583 --> 01:47:38,041 तुम कब से यहाँ हो? 1265 01:47:41,458 --> 01:47:42,750 आज? 1266 01:47:46,750 --> 01:47:48,916 मैं अकसर आता-जाता रहा हूँ। 1267 01:47:50,333 --> 01:47:51,958 तुम्हें मेरी चाबियाँ कैसे मिलीं? 1268 01:47:52,791 --> 01:47:53,875 तुम यहाँ क्या कर रही हो? 1269 01:47:53,958 --> 01:47:55,916 यह मेरा मकान है। 1270 01:47:57,583 --> 01:48:01,416 तुमने पिछली क्रिस्मत पर चाबियाँ दी थीं, जब मेरी बहन मिलने आई थी। 1271 01:48:02,416 --> 01:48:03,791 मैंने लौटाईं ही नहीं। 1272 01:48:07,708 --> 01:48:09,833 मेरा दिन बहुत ही बेकार था। ड्रिंक लोगे? 1273 01:48:12,375 --> 01:48:13,375 हाँ। 1274 01:48:41,791 --> 01:48:44,583 - तुम्हें चाहिए? - नहीं, शुक्रिया। 1275 01:48:45,541 --> 01:48:48,125 दरअसल, हाँ। 1276 01:49:00,125 --> 01:49:01,416 हमारी हालत देखो। 1277 01:49:05,375 --> 01:49:07,250 आसमान से गिरे खजूर में अटके। 1278 01:49:07,916 --> 01:49:09,583 तुम्हें पता चल गया। 1279 01:49:12,208 --> 01:49:13,625 खबर छुपती नहीं। 1280 01:49:17,583 --> 01:49:20,458 जहाँ तक मुझे पता है, हम अभी भी ज़िंदा हैं। 1281 01:49:21,500 --> 01:49:24,500 जब रोज़ी छिन जाए, तो फिर कैसी ज़िंदगी? 1282 01:49:33,083 --> 01:49:36,708 मुझे ऐसा लगता है कि अंदर ही अंदर मुझे हमेशा इसी की उम्मीद थी। 1283 01:49:38,125 --> 01:49:40,958 मुझे लगा था कि मेरे अंदर की जो गंदगी है, 1284 01:49:41,041 --> 01:49:45,250 उसे खत्म करने से ठीक पहले, वह लोगों की नज़रों में आ जाएगी। 1285 01:49:47,125 --> 01:49:48,916 एक सच्ची औरत की तरह कहा। 1286 01:49:52,750 --> 01:49:54,500 मुझे कभी नहीं लगा कि मेरे अंदर गंदगी है। 1287 01:49:55,250 --> 01:49:56,541 एक सच्चे आदमी की तरह कहा। 1288 01:49:57,833 --> 01:49:59,250 वह आदमी जिसे कभी तुम प्यार करती थी। 1289 01:50:05,416 --> 01:50:06,583 हाँ। 1290 01:50:07,500 --> 01:50:09,208 मुझे पता था कि मैं सही था। 1291 01:50:12,083 --> 01:50:14,166 फिर भी कहने से खुद को रोक नहीं पाए। 1292 01:50:14,250 --> 01:50:16,208 हाँ। बिल्कुल, मैं सीधा सा आदमी हूँ। 1293 01:50:16,291 --> 01:50:18,500 चाहता हूँ कि कोई मेरे जज़्बातों का जवाब दे। 1294 01:50:20,791 --> 01:50:22,166 तुम मुझसे प्यार करते थे? 1295 01:50:28,500 --> 01:50:30,750 छोड़ो भी। तुम्हें बताया था। 1296 01:50:33,000 --> 01:50:34,250 बताया था। 1297 01:50:35,541 --> 01:50:36,875 कई दफ़ा। 1298 01:50:39,541 --> 01:50:40,708 वह कभी खत्म नहीं हुआ। 1299 01:50:42,500 --> 01:50:43,916 मेरे लिए नहीं। 1300 01:50:46,791 --> 01:50:49,375 क्या लगता है, मैं यहाँ क्यों हूँ? 1301 01:50:55,041 --> 01:50:56,250 तुम नहीं हो। 1302 01:50:56,333 --> 01:50:57,333 क्या? 1303 01:50:58,958 --> 01:51:00,375 सीधे से आदमी। 1304 01:51:12,250 --> 01:51:13,916 मैगी ने मुझे मारा। 1305 01:51:15,791 --> 01:51:18,666 - क्या? - उसने मुझे थप्पड़ मारा। 1306 01:51:20,583 --> 01:51:21,791 उसने तुम्हें थप्पड़ मारा? 1307 01:51:23,625 --> 01:51:25,208 हे भगवान। 1308 01:51:25,291 --> 01:51:28,500 अच्छा... काश कि इसका उल्टा हुआ होता, पर... 1309 01:51:28,583 --> 01:51:29,708 मतलब, 1310 01:51:29,791 --> 01:51:32,041 मैंने उसकी ज़िंदगी के फ़ैसलों का अपमान किया, 1311 01:51:32,125 --> 01:51:34,125 और कहा कि लेख चुराने के बारे में जानती हूँ, 1312 01:51:34,208 --> 01:51:36,916 - इसलिए वह एकदम गलत नहीं था। - मैंने जो बताया, वह उसे बता दिया? 1313 01:51:37,000 --> 01:51:40,166 नहीं। तुम्हारे बताने से पहले, मुझे उसके लेख के बारे में पता था। 1314 01:51:40,250 --> 01:51:43,791 साफ़ नज़र आ रहा था, जैसा कि तुमने कहा, जो भी उसे पढ़ता, इसलिए... 1315 01:51:45,958 --> 01:51:46,916 तुम्हें पता था? 1316 01:51:51,750 --> 01:51:53,625 शुरू से ही? तुम्हें पता था? 1317 01:51:56,416 --> 01:51:58,375 तुमने मुझे बताया क्यों नहीं? 1318 01:51:59,375 --> 01:52:01,750 - उससे फ़र्क नहीं पड़ता। - तुम्हें नहीं लगा... 1319 01:52:02,291 --> 01:52:04,875 तुम्हें लगा कि उससे फ़र्क नहीं पड़ता? 1320 01:52:04,958 --> 01:52:06,125 तुम क्या करते? 1321 01:52:06,208 --> 01:52:10,000 दो अलग-अलग बिंदुओं में रेखा खींचते और उस युवा औरत के खिलाफ़ मामला करते 1322 01:52:10,083 --> 01:52:12,125 जिसने कहा कि तुमने उसके साथ गलत किया? 1323 01:52:12,208 --> 01:52:13,458 - खुद को बचाना होता। - हाँ। 1324 01:52:13,541 --> 01:52:14,791 - काफ़ी भूख है। - बिल्कुल। 1325 01:52:14,875 --> 01:52:18,458 मैं बहुत ही भूखा आदमी हूँ। वाकई में, हद से ज़्यादा भूखा हूँ! 1326 01:52:22,500 --> 01:52:24,375 तुम उनके हाथों मारे जाते। 1327 01:52:24,458 --> 01:52:26,958 काश वे ऐसा करते। 1328 01:52:27,041 --> 01:52:30,750 बजाय इसके कि मुझे इस अंधेरे में मरने के लिए छोड़ दिया। 1329 01:52:30,833 --> 01:52:32,416 पता है, मुझे कितनी बार 1330 01:52:33,000 --> 01:52:36,875 यह खयाल आया कि उस घाट में छलाँग लगा दूँ? पता है? 1331 01:52:36,958 --> 01:52:40,208 मैं जो भी करती, उससे कुछ नहीं बदलता... 1332 01:52:40,291 --> 01:52:43,041 तुम्हें यह नहीं पता। 1333 01:52:43,125 --> 01:52:44,541 तुम्हें यह नहीं पता। 1334 01:52:57,416 --> 01:52:59,041 तुम्हें लगता है कि मैंने वह किया? 1335 01:53:02,958 --> 01:53:05,291 - क्या? - लगता है कि मैंने उसका बलात्कार किया? 1336 01:53:09,708 --> 01:53:11,166 तुम सभी के साथ चोंच लड़ाते थे, हैंक। 1337 01:53:12,166 --> 01:53:14,000 चोंच लड़ाता था? 1338 01:53:14,083 --> 01:53:16,791 हाँ। तो? कौन सब? 1339 01:53:17,583 --> 01:53:19,166 अपने सभी छात्रों के साथ। 1340 01:53:19,708 --> 01:53:21,625 तुम बहुत के साथ सो सकते थे। 1341 01:53:21,708 --> 01:53:24,375 तो तुम्हें जलन हो रही है? यह क्या... 1342 01:53:27,500 --> 01:53:28,750 मुझे पक्का नहीं पता। 1343 01:53:28,833 --> 01:53:29,833 क्योंकि ऐसा नहीं किया। 1344 01:53:32,541 --> 01:53:34,291 क्योंकि ऐसा नहीं किया। 1345 01:53:34,375 --> 01:53:36,541 क्योंकि एक बेवकूफ़ की तरह, 1346 01:53:36,625 --> 01:53:38,916 मैंने जिस इकलौते इंसान के साथ सोने के लिए 1347 01:53:39,916 --> 01:53:41,208 नियमों को तोड़ा, वह तुम थी। 1348 01:53:46,916 --> 01:53:48,041 हे भगवान। 1349 01:53:52,166 --> 01:53:54,458 धत्! 1350 01:53:54,541 --> 01:53:56,875 हे भगवान। 1351 01:53:58,791 --> 01:54:00,541 - धत्! - तुम बेवकूफ़ हो। 1352 01:54:00,625 --> 01:54:03,125 मुझे दिखाओ। ए। 1353 01:54:03,583 --> 01:54:05,416 हे भगवान! 1354 01:54:07,208 --> 01:54:08,333 ए। 1355 01:54:10,375 --> 01:54:11,541 तुम बेवकूफ़ हो। 1356 01:54:40,416 --> 01:54:41,500 हैंक। 1357 01:54:42,416 --> 01:54:43,416 छोड़ो मुझे। 1358 01:54:43,958 --> 01:54:45,041 हैंक। 1359 01:54:47,291 --> 01:54:49,041 हैंक। बस करो। 1360 01:54:51,125 --> 01:54:54,208 छोड़ो! हे भगवान। 1361 01:54:54,291 --> 01:54:55,666 बाप रे। 1362 01:55:06,541 --> 01:55:08,000 निकल जाओ। 1363 01:55:10,708 --> 01:55:12,791 गलती की। निकल जाओ। 1364 01:55:20,083 --> 01:55:21,375 प्लीज़... 1365 01:55:22,041 --> 01:55:23,083 निकल जाओ। 1366 01:59:04,708 --> 01:59:08,250 पंद्रह मिस्ड कॉल अनजान नंबर 1367 01:59:10,166 --> 01:59:13,458 फ़्रैंक इज़बेन तुम्हें तुरंत यह देखना चाहिए 1368 01:59:15,833 --> 01:59:16,708 ऐना - यह सच है? 1369 01:59:16,791 --> 01:59:19,541 {\an8}मैगी रेज़निक एक भटकी "सलाहकार" के खिलाफ़ बोली 1370 01:59:19,625 --> 01:59:21,166 {\an8}तुमने यह देखा? तुम ठीक हो? 1371 01:59:28,125 --> 01:59:29,166 वह रहीं! 1372 01:59:30,541 --> 01:59:32,541 - प्रोफ़ेसर। - देखो। 1373 01:59:32,625 --> 01:59:34,041 - धत्। वह रहीं! - प्रोफ़ेसर। 1374 01:59:34,125 --> 01:59:36,000 - सब चलो! - प्रोफ़ेसर! 1375 01:59:36,083 --> 01:59:39,583 प्रोफ़ेसर, हम... क्या आप येल को ज़िम्मेदार ठहराएँगी? 1376 01:59:39,666 --> 01:59:41,250 हम आपसे बात करना चाहते हैं। 1377 01:59:41,333 --> 01:59:44,250 - हमें बस जवाबदेही चाहिए। - नहीं। अच्छा। मुझे माफ़ करना। मैं... 1378 01:59:44,333 --> 01:59:46,500 - हमें न्याय चाहिए। - माफ़ करना। मैं बस... प्लीज़। 1379 01:59:46,583 --> 01:59:48,583 - मैगी पर भरोसा है? - हमें मैगी पर भरोसा है! 1380 01:59:48,666 --> 01:59:51,416 क्या आप यह कहने को राज़ी हैं कि उस आदमी ने गलत किया? 1381 01:59:51,500 --> 01:59:52,958 हमें जवाबदेही चाहिए। 1382 01:59:53,041 --> 01:59:55,083 - हमें औरतों पर यकीन है! - नहीं। मैं... 1383 01:59:57,875 --> 01:59:59,916 - धत्। - यह ठीक हैं? 1384 02:00:00,000 --> 02:00:01,625 पता नहीं। धत्। 1385 02:00:02,958 --> 02:00:05,375 - यार, इन्हें जगह दो। - यह ठीक तो हैं? 1386 02:00:05,458 --> 02:00:08,000 - हटो। इनके लिए जगह छोड़ो। - इन्हें हाथ नहीं लगाया। सच में। 1387 02:00:08,083 --> 02:00:09,291 यह बस गिर पड़ीं। 1388 02:00:27,291 --> 02:00:28,875 ए। 1389 02:00:30,666 --> 02:00:32,333 कैसा महसूस हो रहा है? 1390 02:00:33,375 --> 02:00:35,125 बहुत ही बेकार। 1391 02:00:38,541 --> 02:00:39,625 वैसे... 1392 02:00:40,166 --> 02:00:43,750 कई सारे छिद्र वाले अल्सर होने पर यही हाल होता है। 1393 02:00:46,916 --> 02:00:49,666 डॉक्टर ने बताया कि तुम्हें काफ़ी तकलीफ़ रही होगी। 1394 02:00:51,333 --> 02:00:53,416 तुमने कुछ बताया क्यों नहीं? 1395 02:01:03,750 --> 02:01:05,041 तुम्हारे... 1396 02:01:05,916 --> 02:01:07,375 बहुत से फ़ोन आए। 1397 02:01:08,083 --> 02:01:09,875 सब एक नंबर से। 1398 02:01:11,666 --> 02:01:13,250 और... 1399 02:01:19,125 --> 02:01:21,000 यह सब गुज़र जाएगा, ठीक है? 1400 02:01:21,958 --> 02:01:26,500 कोई और तबाही आएगी, और उसे भी सब भूल जाएँगे। 1401 02:01:33,041 --> 02:01:34,291 पढ़कर सुनाओ। 1402 02:01:36,416 --> 02:01:38,000 ऐल... 1403 02:01:39,083 --> 02:01:40,500 प्लीज़। 1404 02:01:51,458 --> 02:01:56,083 "रेज़निक ने इसे फ़ेमिनिस्ट जेनरेशन गैप बताया है, 1405 02:01:56,916 --> 02:02:01,375 और कहा कि आल्मा को हर उस चीज़ के लिए लड़ना पड़ा जो उसे दिया जाना चाहिए था, 1406 02:02:01,458 --> 02:02:05,583 पर उसके लिए तरक्की वही है जिसे उसने हासिल किया, 1407 02:02:06,541 --> 02:02:11,375 खुद को अपमानजनक पितृसत्तात्मक के अधीन करके। 1408 02:02:15,875 --> 02:02:19,958 आल्मा ने मुझे एक टीचर के नाते निराश किया, पर उससे भी ज़्यादा एक औरत के नाते, 1409 02:02:21,250 --> 02:02:26,166 एक सलाहकार के नाते निराश किया। और अब, मैं एक आम अश्वेत औरत हूँ 1410 02:02:26,250 --> 02:02:30,208 जिसने एक गोरी औरत से समान और निष्पक्ष मान्यता की 1411 02:02:30,291 --> 02:02:31,916 उम्मीद की थी, 1412 02:02:32,000 --> 02:02:35,416 पर बदले में नाम की जीत के अलावा और कुछ नहीं मिला।" 1413 02:02:35,500 --> 02:02:38,041 हम इसके खिलाफ़ आवाज़ उठाएँगे, ठीक है? 1414 02:02:38,791 --> 02:02:42,666 पलटकर जवाब वगैरह देंगे? 1415 02:02:48,166 --> 02:02:50,375 मैं तुम्हें कुछ बताना चाहती हूँ। 1416 02:02:54,541 --> 02:02:55,916 मैंने बताया था कि जब मैं छोटी थी, 1417 02:02:56,000 --> 02:02:59,916 मेरे पिता के पक्के दोस्त ने मेरा यौन शोषण किया था, मेरे साथ गलत हरकत की। 1418 02:03:01,875 --> 02:03:03,333 वह सब झूठ है। 1419 02:03:10,875 --> 02:03:12,291 हम एक-दूसरे से प्यार करते थे। 1420 02:03:15,083 --> 02:03:17,875 वह बहुत ही नेक था। बहुत ही हसीन था। 1421 02:03:17,958 --> 02:03:20,333 मैं दूर बैठकर उसे देखा करती थी। 1422 02:03:20,416 --> 02:03:23,541 उसे देखने के लिए, मैं कभी-कभी 1423 02:03:23,625 --> 02:03:26,375 अपने पिता के साथ काम पर जाती थी। 1424 02:03:28,041 --> 02:03:30,083 मेरा क्लास में ध्यान नहीं लगता था, 1425 02:03:30,875 --> 02:03:33,333 स्कूल, मेरे दोस्त, 1426 02:03:33,416 --> 02:03:35,666 सब कुछ बहुत ही... 1427 02:03:35,750 --> 02:03:37,166 मामूली सा लगता था। 1428 02:03:37,250 --> 02:03:38,583 सिवाय उसके। 1429 02:03:41,166 --> 02:03:43,791 एक वही मुझे सच्चा लगता था। 1430 02:03:48,291 --> 02:03:52,125 मेरे 15वें जन्मदिन के अगले दिन उसने पहली बार मुझे किस किया था। 1431 02:03:53,916 --> 02:03:55,458 और... 1432 02:03:56,708 --> 02:03:57,708 कब... 1433 02:03:57,791 --> 02:03:59,541 शायद छह महीने बाद। 1434 02:04:00,875 --> 02:04:03,916 उसने कहा कि मैं बहुत छोटी हूँ, पर मैं ज़िद करती रही। 1435 02:04:08,000 --> 02:04:10,291 वह मेरी ज़िंदगी का सबसे सुखद दौर था। 1436 02:04:14,791 --> 02:04:17,375 फिर, अचानक से, उसने कहा 1437 02:04:18,375 --> 02:04:20,833 कि उसे कोई और मिल गई है, और... 1438 02:04:21,875 --> 02:04:24,708 ऐसी कोई जो सही थी। 1439 02:04:25,625 --> 02:04:26,625 फिर उसे... 1440 02:04:27,458 --> 02:04:30,416 मेरे माँ-बाप की पार्टियों में लाने लगा और... 1441 02:04:32,541 --> 02:04:35,041 मेरे सामने लाकर खड़ा कर देता था मानो... 1442 02:04:35,625 --> 02:04:38,833 यह दिखाना चाहता हो कि उसे मेरी ज़रा भी परवाह नहीं। 1443 02:04:42,416 --> 02:04:44,500 बहुत ही कठोर था। 1444 02:04:48,333 --> 02:04:50,166 इसलिए मैंने झूठ-मूठ की एक कहानी बनाई... 1445 02:04:52,750 --> 02:04:54,708 जिससे पता था कि सबसे ज़्यादा उसे ठेस पहुँचेगी। 1446 02:04:58,125 --> 02:05:00,625 और तीन साल बाद, उसने आत्महत्या कर ली। 1447 02:05:05,458 --> 02:05:09,083 तब तक मैंने अपनी कहानी वापस ले ली थी, लेकिन... 1448 02:05:10,833 --> 02:05:12,083 उससे कोई फ़र्क नहीं पड़ा। 1449 02:05:12,166 --> 02:05:15,708 उसे उसी तरह ठेस पहुँचाना चाहती थी जैसे उसने मुझे पहुँचाई, और मैंने वही किया। 1450 02:05:28,166 --> 02:05:30,375 आल्मा, तुम... 1451 02:05:31,416 --> 02:05:32,708 बहुत छोटी थी। 1452 02:05:33,958 --> 02:05:37,708 अकसर छोटी बच्चियाँ चाहती हैं कि वह समय से पहले 1453 02:05:38,708 --> 02:05:41,250 बड़ों वाले काम करें। 1454 02:05:42,208 --> 02:05:45,791 पर बच्चे की मासूमियत की हिफ़ाज़त करना 1455 02:05:45,875 --> 02:05:49,041 हमेशा बड़े का काम होता है। 1456 02:05:49,125 --> 02:05:50,125 नहीं। 1457 02:05:50,583 --> 02:05:52,750 मैंने उसे वह मौका नहीं दिया। 1458 02:05:55,791 --> 02:05:57,625 मौका हमेशा होता है। 1459 02:05:59,708 --> 02:06:02,583 इस बात से फ़र्क नहीं पड़ता कि क्या तुम उसे चाहती थी, 1460 02:06:02,666 --> 02:06:04,625 इससे फ़र्क नहीं पड़ता कि वह तुम्हारी तरफ़ आया, 1461 02:06:04,708 --> 02:06:07,041 उसे शुरू में ही तुम्हें मना कर देना चाहिए था। 1462 02:06:08,041 --> 02:06:09,875 नहीं। किया था। 1463 02:06:11,458 --> 02:06:13,708 किया था। उसने मुझे मना किया था। 1464 02:06:14,458 --> 02:06:18,500 वह एक नेक आदमी था, और मेरे झूठ ने उसे तबाह कर दिया। 1465 02:06:18,583 --> 02:06:19,625 आल्मा। 1466 02:06:20,708 --> 02:06:22,333 वह झूठ नहीं था। 1467 02:06:24,750 --> 02:06:26,458 तुम्हें यही लग रहा है... 1468 02:06:27,083 --> 02:06:29,041 कि उसकी कोई गलती नहीं थी। 1469 02:06:30,041 --> 02:06:32,041 तुम खुद को दोष दे रही हो। 1470 02:06:33,916 --> 02:06:38,791 तुम खुद को इसकी सच्चाई देखने की इजाज़त दे सकती हो? 1471 02:06:41,250 --> 02:06:42,500 सच यह है... 1472 02:06:44,541 --> 02:06:46,333 कि मैं उससे प्यार करती हूँ। 1473 02:06:52,250 --> 02:06:54,000 और मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 1474 02:08:21,750 --> 02:08:27,625 पाँच साल बाद 1475 02:08:34,916 --> 02:08:36,083 यह नया है। 1476 02:08:37,375 --> 02:08:39,333 हाँ, हम देख रहे थे... उसके बाद फैल जाती है, 1477 02:08:39,416 --> 02:08:41,458 पेड़ों से... इन अंगारों को देखो... 1478 02:08:41,541 --> 02:08:44,708 पता नहीं अगर ऊपर ले पाओगे या नहीं, पर इन अंगारों को उड़ते देखो। 1479 02:08:44,791 --> 02:08:47,708 धुए में नज़र आ रहे हैं। सब कुछ। 1480 02:08:47,791 --> 02:08:50,291 वह... हवा थोड़ी सी... नहीं... 1481 02:08:50,375 --> 02:08:54,583 यहाँ थोड़ी कम हो गई है। पर वह हवा की लपेट में आकर, 1482 02:08:54,666 --> 02:08:58,125 मीलों तक चल सकते हैं और आग लगा सकते हैं... 1483 02:08:58,208 --> 02:09:00,875 किसी की छत पर गिर सकते हैं और नए सिरे से आग लग जाएगी। 1484 02:09:00,958 --> 02:09:04,541 डीन इमहॉफ़? आपकी चार बजे वाली बैठक। आपने याद दिलाने को कहा था? 1485 02:09:04,625 --> 02:09:06,916 शुक्रिया, पीटर। मैं जाने की तैयारी कर ही रही थी। 1486 02:09:08,166 --> 02:09:09,791 भयानक है ना? 1487 02:09:10,916 --> 02:09:12,250 बिल्कुल। 1488 02:09:14,333 --> 02:09:16,833 पर... ये अंगारे हिमकण जैसे हैं। 1489 02:09:16,916 --> 02:09:19,083 हमारे चारों तरफ़ गिर रहे हैं। 1490 02:09:19,875 --> 02:09:23,166 सूरज... भयानक लग रहा है। 1491 02:09:23,250 --> 02:09:26,041 आप सूरज को देख भी नहीं सकते। एकदम काला हो गया है। 1492 02:09:26,125 --> 02:09:27,666 हैलो आल्मा, उम्मीद है कि तुम ठीक हो। 1493 02:09:27,750 --> 02:09:29,250 दो हफ़्ते बाद ड्रिंक के लिए मिलें? 1494 02:09:29,333 --> 02:09:31,916 फ़ेसबुक और इंस्टाग्राम की मूल कंपनी मेटा ने 1495 02:09:32,000 --> 02:09:34,250 शुक्रवार को एलान किया है कि वह अपना विविधता, 1496 02:09:34,333 --> 02:09:37,125 समानता और समावेशन कार्यक्रम खत्म कर रही है। सप्ताह के शुरू में, 1497 02:09:37,208 --> 02:09:40,250 मेटा ने एलान किया कि वह संयुक्त राज्य में अपने तृतीय-पक्ष 1498 02:09:40,333 --> 02:09:43,583 तथ्य-जांच कार्यक्रम खत्म कर रही है। वह अपने घृणास्पद... 1499 02:10:18,166 --> 02:10:19,958 माफ़ कीजिए, देर हो गई। 1500 02:10:20,041 --> 02:10:21,958 - माफ़ करना, मैंने ऑर्डर दे दिया। - कोई बात नहीं। 1501 02:10:22,041 --> 02:10:24,000 यहाँ की वाइन काफ़ी अच्छी है। 1502 02:10:24,083 --> 02:10:26,500 मतलब, मैं अब और नहीं पीती, इसलिए... 1503 02:10:26,583 --> 02:10:29,541 - कोई नहीं पीता। तुमसे मिलकर अच्छा लगा। - हाँ। 1504 02:10:30,125 --> 02:10:32,250 आप बिल्कुल वैसी ही लग रही हैं। 1505 02:10:32,333 --> 02:10:33,875 - तुम झूठ बोल रही हो। - नहीं। 1506 02:10:33,958 --> 02:10:35,250 पर... 1507 02:10:35,333 --> 02:10:39,250 जो लोग एक ही चीज़ के लिए जीते हैं, उनकी उम्र मानो वहीं थम जाती है। 1508 02:10:40,708 --> 02:10:44,708 पता है, हैंक हम सब को यहाँ लेकर आता था? 1509 02:10:44,791 --> 02:10:47,250 वहाँ पर, वह उसका टेबल हुआ करता था। 1510 02:10:48,458 --> 02:10:50,958 कभी-कभी मैं... सोचती हूँ कि वह कहाँ होगा। 1511 02:10:51,750 --> 02:10:55,333 किसी प्रजातंत्रवादी का नुमाइंदा बनकर नोट छाप रहा होगा। 1512 02:10:56,041 --> 02:10:58,666 "राजनीति बुद्धि की मृत्यु का कारण है।" 1513 02:10:58,750 --> 02:11:00,458 फ़्रेड्रिक हमेश यही कहता है। 1514 02:11:00,541 --> 02:11:03,416 - आप अभी भी साथ हैं? - हम अभी भी साथ हैं। 1515 02:11:04,333 --> 02:11:05,625 और ऐलेक्स? 1516 02:11:07,416 --> 02:11:09,000 पर सुना है कि अच्छा काम कर रही है। 1517 02:11:09,083 --> 02:11:11,750 किसी के साथ पार्टनर बनने की तैयारी में है। 1518 02:11:12,583 --> 02:11:14,208 मैंने आपका लेख पढ़ा। 1519 02:11:14,291 --> 02:11:17,875 मुझे वह बहुत समझदारी की काम लगा। आपका इकबाल, आपका पश्चाताप। 1520 02:11:17,958 --> 02:11:19,958 बड़ी अच्छी तरह लिखा गया है, नहीं? 1521 02:11:20,041 --> 02:11:23,541 मुझे लगता है कि उसे इस तरह से लिखा गया कि आपको जो चाहिए, वह मिले। 1522 02:11:23,625 --> 02:11:26,125 और तुम? शादी हो गई? 1523 02:11:27,458 --> 02:11:28,875 सगाई हो गई। 1524 02:11:29,416 --> 02:11:31,125 - बधाई हो। - हाँ। 1525 02:11:31,208 --> 02:11:33,791 - वह खुशकिस्मत... - निया। 1526 02:11:33,875 --> 02:11:36,291 वह बहुत अच्छी है। मतलब, 1527 02:11:36,375 --> 02:11:39,583 बहुत ही बुद्धिमान है और... आप उससे मिलना चाहेंगी? 1528 02:11:39,666 --> 02:11:41,041 बिल्कुल। 1529 02:11:49,333 --> 02:11:50,375 बहुत खूबसूरत है। 1530 02:11:50,458 --> 02:11:52,208 क्या लगता है, इसकी क्या उम्र होगी? 1531 02:11:52,750 --> 02:11:54,083 तैंतालीस। 1532 02:11:54,666 --> 02:11:57,166 वह न्यू व्हिट्नी में डायरेक्टर ऑफ़ क्यूराटोरियल अफ़ेयर्स है। 1533 02:11:57,250 --> 02:11:58,625 आगे देख सकती हैं। 1534 02:12:01,416 --> 02:12:02,458 पता है, 1535 02:12:03,333 --> 02:12:06,750 मैं इतनी देर तक आपकी हार की कामना करती रही, 1536 02:12:06,833 --> 02:12:09,375 मुझे लगा कि हमारा हिसाब बराबर हो जाएगा। 1537 02:12:13,375 --> 02:12:15,833 अब शायद उससे फ़र्क नहीं पड़ता... 1538 02:12:17,041 --> 02:12:19,666 पर मैंने तुम्हें ठेस पहुँचाई, मैगी, और मैं माफ़ी चाहती हूँ। 1539 02:12:23,083 --> 02:12:25,458 पता नहीं अगर आप कुछ और चाहती थीं, मैं बस... 1540 02:12:25,541 --> 02:12:26,916 अच्छा है। 1541 02:12:28,375 --> 02:12:29,625 मुझे... 1542 02:12:29,708 --> 02:12:32,208 मुझे लगता है कि उस समय मुझे कुछ सूझ नहीं रहा था। 1543 02:12:32,291 --> 02:12:36,541 मुझे पता नहीं था कि क्या मैं आप जैसी बनना चाहती थी या आपके साथ रहना चाहती थी। 1544 02:12:36,625 --> 02:12:37,583 और अब? 1545 02:12:39,500 --> 02:12:43,041 मुझे हमेशा से पता था कि हम अलग हैं, पर... 1546 02:12:43,625 --> 02:12:45,500 अब मुझे पता है कि यह अच्छी बात है। 1547 02:12:47,125 --> 02:12:49,791 मेरे साथ जो भी हो, उसे महसूस करना चाहती हूँ, 1548 02:12:51,041 --> 02:12:52,666 और आपको कोई फ़र्क नहीं पड़ता। 1549 02:12:53,458 --> 02:12:54,833 मैंने अपना सब कुछ खो दिया। 1550 02:12:55,916 --> 02:12:57,333 और अब देखिए। 1551 02:12:58,625 --> 02:13:00,666 - तुम्हें लगता है कि मैं बुरी हूँ? - मैं... 1552 02:13:01,541 --> 02:13:03,083 उससे फ़र्क पड़ता है? मैंने... 1553 02:13:04,333 --> 02:13:07,375 मैंने एक लंबे अरसे पहले बदले का खयाल छोड़ दिया। 1554 02:13:09,500 --> 02:13:11,500 पर मैं जानना चाहती हूँ। 1555 02:13:12,541 --> 02:13:14,583 इतना सब होने के बाद, क्या आप... 1556 02:13:16,166 --> 02:13:17,791 क्या आप वाकई में खुश हैं? 1557 02:13:21,541 --> 02:13:23,208 हाँ, मैं सच में खुश हूँ। 1558 02:13:24,833 --> 02:13:26,208 तो मैं आपके लिए खुश हूँ। 1559 02:13:27,833 --> 02:13:29,041 आपने कर दिखाया। 1560 02:13:30,375 --> 02:13:31,500 आप जीत गईं। 1561 02:13:44,666 --> 02:13:46,041 बिल ला देना। 1562 02:14:27,000 --> 02:14:27,833 कट! 1563 02:14:42,958 --> 02:14:48,541 लूका गुआडानीनो की आफ़्टर द हंट 1564 02:18:05,250 --> 02:18:07,250 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 1565 02:18:07,333 --> 02:18:09,333 रचनात्मक पर्यवेक्षक अशोक बक्षी