1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:45,840 --> 00:00:47,440 Det är fredag. 4 00:00:47,520 --> 00:00:49,920 Klockan är nästan sju på kvällen. 5 00:00:50,000 --> 00:00:56,080 Min mans syskon kommer snart hem till oss för att tvista om en familjefråga. 6 00:00:56,160 --> 00:01:02,080 "Tvista" är utan tvekan rätt verb när det gäller Julián och hans syskon. 7 00:01:02,600 --> 00:01:05,720 Samma som förra veckan, tack. 8 00:01:05,800 --> 00:01:07,840 Och lite ost, tack. 9 00:01:07,920 --> 00:01:12,680 Julián bad mig att inte köpa nåt, men eftersom de nästan aldrig ses… 10 00:01:12,760 --> 00:01:13,720 De är tre syskon. 11 00:01:13,800 --> 00:01:19,760 Víctor är äldst, sen har vi Natalia och slutligen Julián, min partner. 12 00:01:20,720 --> 00:01:25,240 Natalia insisterade på mötet för att diskutera deras far. 13 00:01:25,760 --> 00:01:29,120 Min svärfar är 89 år och änkling. 14 00:01:29,200 --> 00:01:32,640 Hon har helt rätt i att han inte kan bo ensam längre. 15 00:01:32,720 --> 00:01:35,480 Han har börjat gå vilse allt oftare. 16 00:01:35,560 --> 00:01:40,640 Och på sistone har han utvecklat ovanan att visa snoppen för kvinnliga grannar. 17 00:01:41,840 --> 00:01:43,240 Det är bra så, tack. 18 00:01:44,080 --> 00:01:48,000 Natalia tycker att de måste ta ett snabbt beslut 19 00:01:48,080 --> 00:01:50,880 innan läget förvärras och nåt allvarligt händer. 20 00:01:52,640 --> 00:01:55,080 Víctor har sagt att han blir lite sen. 21 00:01:55,160 --> 00:01:59,440 Som vanligt har han tydligen fullt upp på jobbet. 22 00:02:00,040 --> 00:02:04,920 Víctor är gift med Marisa. De har fyra barn och två hundar. 23 00:02:05,960 --> 00:02:09,040 De träffades på universitetet som unga. 24 00:02:09,120 --> 00:02:12,280 Efter stor ihärdighet började de äntligen dejta 25 00:02:12,360 --> 00:02:15,680 och det slutade med att Víctor gjorde henne gravid. 26 00:02:16,640 --> 00:02:19,200 Hans svärfar är en berömd advokat. 27 00:02:19,280 --> 00:02:22,520 Inom kort jobbade Víctor för familjebyrån. 28 00:02:22,600 --> 00:02:27,080 Men ingen vet riktigt vad han gör. 29 00:02:29,240 --> 00:02:34,240 Han är en wannabe, en skrävlare, som Julián alltid kallar honom. 30 00:02:35,240 --> 00:02:37,840 En man som kryper för sin fru 31 00:02:37,920 --> 00:02:42,280 bara för att behålla den status han aldrig trodde han skulle ha. 32 00:02:45,200 --> 00:02:46,360 Natalia… 33 00:02:47,080 --> 00:02:50,280 Natalia däremot är raka motsatsen till sina bröder. 34 00:02:50,360 --> 00:02:52,760 Hon är allvarlig och introvert. 35 00:02:52,840 --> 00:02:55,760 Tvångsmässigt metodisk och en sann perfektionist. 36 00:02:56,600 --> 00:02:59,520 Hon är högt ansedd professor. 37 00:02:59,600 --> 00:03:03,280 Dessutom skriver hon artiklar på den lilla fritid hon har 38 00:03:03,360 --> 00:03:06,320 och översätter från otaliga språk. 39 00:03:07,280 --> 00:03:09,240 Natalia gifte sig med Jerónimo. 40 00:03:09,320 --> 00:03:12,760 De har en dotter, men hon har aldrig varit lycklig. 41 00:03:13,520 --> 00:03:17,040 Jerónimo har alltid varit otrogen. Alla vet det. 42 00:03:17,880 --> 00:03:21,960 Som tur är har Natalia en väninna som hon är väldigt tajt med. 43 00:03:22,680 --> 00:03:25,680 De gör allt ihop och kommer fantastiskt bra överens. 44 00:03:26,480 --> 00:03:28,640 Hennes vän är singel. 45 00:03:28,720 --> 00:03:33,960 Jag menar inget ont, men ibland önskar jag att Natalia inte var så allvarlig. 46 00:03:34,040 --> 00:03:37,920 Inte så tillknäppt, och att hon skulle slappna av lite. 47 00:03:39,480 --> 00:03:40,560 Hej då. 48 00:03:41,440 --> 00:03:43,120 De träffas nästan aldrig. 49 00:03:43,200 --> 00:03:46,080 Jag älskar att iaktta dem när de väl gör det. 50 00:03:46,160 --> 00:03:48,440 När de tvistar och grälar. 51 00:03:50,600 --> 00:03:53,920 Jag är ensambarn och mina föräldrar har gått bort. 52 00:03:54,680 --> 00:03:56,760 Nu är de min familj. 53 00:03:56,840 --> 00:04:00,960 Och familjen är viktigast, för ens partner… 54 00:04:01,640 --> 00:04:04,440 Ens partner kan när som helst lämna en. 55 00:04:04,520 --> 00:04:10,720 Vänner kommer och går, men familjen, syskonen, finns alltid där. 56 00:04:10,800 --> 00:04:12,760 De anar inte hur bra de har det. 57 00:04:16,360 --> 00:04:19,960 53 SÖNDAGAR 58 00:04:24,040 --> 00:04:25,320 Ytterdörren. 59 00:04:25,400 --> 00:04:26,680 Hej! 60 00:04:26,760 --> 00:04:28,720 Det är Julían. Han kom precis. 61 00:04:28,800 --> 00:04:31,120 Han låtsas säkert att han glömt. 62 00:04:33,360 --> 00:04:34,200 Glömt vad? 63 00:04:34,280 --> 00:04:36,440 Jag pratade bara för mig själv. 64 00:04:36,520 --> 00:04:38,720 -Var har du varit? -På provspelning. 65 00:04:38,800 --> 00:04:41,880 -Oj! Det har du inte berättat. -Nej. 66 00:04:41,960 --> 00:04:43,520 För en tv-serie? 67 00:04:44,120 --> 00:04:45,760 Nej, för en reklamfilm. 68 00:04:46,600 --> 00:04:51,360 -Nåja, reklam visas ju också på tv. -De påstår det. 69 00:04:51,440 --> 00:04:53,240 Vad är det reklam för? 70 00:04:54,480 --> 00:04:55,920 Gazpacho. 71 00:04:56,720 --> 00:04:57,760 Jag spelar tomat. 72 00:04:59,400 --> 00:05:00,240 Nämen. 73 00:05:00,320 --> 00:05:02,000 Jag tar en dusch. 74 00:05:02,600 --> 00:05:03,520 Låter bra. 75 00:05:04,160 --> 00:05:06,440 Men dröj inte för de kommer snart. 76 00:05:13,040 --> 00:05:14,520 Vem kommer snart? 77 00:05:14,600 --> 00:05:16,560 Du ska ju träffa dina syskon. 78 00:05:17,160 --> 00:05:19,400 Idag? Är du säker? 79 00:05:19,480 --> 00:05:21,640 Du sa väl fredag? 80 00:05:21,720 --> 00:05:22,760 Idag är fredag. 81 00:05:22,840 --> 00:05:26,000 -Jag hade kanske förträngt det. -Så måste det vara. 82 00:05:27,800 --> 00:05:31,120 -Lite tilltugg? -Ja, lite tilltugg. 83 00:05:31,200 --> 00:05:33,280 Jag visste att du skulle glömma. 84 00:05:33,360 --> 00:05:36,400 -Vad insinuerar du? -Inget. Lugn. 85 00:05:39,800 --> 00:05:40,840 Visst, visst. 86 00:05:40,920 --> 00:05:45,480 Jag menar bara att ju mer mat vi ger dem desto längre stannar de. 87 00:05:45,560 --> 00:05:47,960 Men de hälsar ju sällan på. 88 00:05:52,240 --> 00:05:54,320 Jag är sjuksköterska på sjukhus. 89 00:05:54,400 --> 00:05:59,000 Julián är skådis, men den stackaren har haft det motigt. 90 00:05:59,080 --> 00:06:04,960 Som ung fick han några roller i tv och teater, men karriären tog aldrig fart. 91 00:06:05,520 --> 00:06:09,320 Vi träffades för bara fem år sen och blev kära nästan direkt. 92 00:06:09,400 --> 00:06:10,600 Särskilt han. 93 00:06:11,120 --> 00:06:14,200 Vi har inga barn och bor i en hyreslägenhet. 94 00:06:14,280 --> 00:06:16,480 Tre missade samtal från syrran. 95 00:06:18,440 --> 00:06:22,560 Hon ringde och sökte dig runt lunch. Jag bad henne ringa din mobil. 96 00:06:22,640 --> 00:06:25,680 -Vad ville hon? -Veta om du pratat med Víctor. 97 00:06:25,760 --> 00:06:28,000 -Om vad? -En glödlampa. 98 00:06:28,520 --> 00:06:30,840 -Vad för glödlampa? -Vet inte. 99 00:06:30,920 --> 00:06:34,240 Hon skulle ringa dig för att det var väldigt viktigt. 100 00:06:34,320 --> 00:06:38,640 En glödlampa kan inte vara så viktig. Det är omöjligt. 101 00:06:39,520 --> 00:06:41,720 -Carolina? -Ja? 102 00:06:42,600 --> 00:06:43,600 Vad gör du? 103 00:06:43,680 --> 00:06:45,920 Visst ja, jag köpte blommor. 104 00:06:46,440 --> 00:06:49,400 Det här är vår enda vas, så jag tog den. 105 00:06:49,480 --> 00:06:51,840 -Den stod i garderoben. -Gömd. 106 00:06:52,600 --> 00:06:55,200 Den stod gömd i garderoben. Stor skillnad. 107 00:06:55,280 --> 00:06:58,440 Vi fick den av din bror, och eftersom han kommer idag… 108 00:06:58,520 --> 00:07:00,520 Eftersom han kommer, vad då? 109 00:07:01,640 --> 00:07:03,480 Skulle du inte duscha? 110 00:07:03,560 --> 00:07:08,640 Vi har pratat om det här. Jag ville kasta den från balkongen. 111 00:07:08,720 --> 00:07:13,200 Ah, just det. Men var ska jag ställa blommorna? 112 00:07:13,280 --> 00:07:17,120 -Lova att det inte var med flit. -Vi måste mata katten. 113 00:07:17,200 --> 00:07:19,360 -Carolina. -Jag lyssnar. 114 00:07:19,440 --> 00:07:22,200 Köpte du blommor för att kunna ta fram vasen? 115 00:07:22,280 --> 00:07:26,840 Jag köpte dem för att de är fina och en fin gest för våra gäster. 116 00:07:28,920 --> 00:07:32,480 De är mina syskon, inte våra gäster. 117 00:07:32,560 --> 00:07:34,600 Vi behöver inte göra gott intryck. 118 00:07:35,120 --> 00:07:36,440 Tvärtom. 119 00:07:37,400 --> 00:07:42,920 Om du inte förstår familjedynamiken bör du inte lägga dig i den, älskling. 120 00:07:43,000 --> 00:07:44,840 -Vad för nåt? -Familjedynamiken. 121 00:07:44,920 --> 00:07:48,520 -Vasen är en skymf. -Så ful är den inte. 122 00:07:48,600 --> 00:07:51,840 Den är en skymf, och det vet du mycket väl. 123 00:07:52,960 --> 00:07:56,440 Den är ful, smaklös och pretentiös. 124 00:07:56,960 --> 00:07:58,600 Precis som min bror. 125 00:08:00,800 --> 00:08:04,920 Och du har kanske glömt, men Víctor gav oss den i julklapp. 126 00:08:05,520 --> 00:08:08,960 Sen fick vi veta att han fått gratis den av butiken. 127 00:08:09,040 --> 00:08:10,240 Kan du öppna en burk? 128 00:08:10,320 --> 00:08:14,920 Han tänkte: "Eftersom jag tvingas fixa en julklapp åt min idiot till lillebror 129 00:08:15,000 --> 00:08:18,120 ger jag honom den sketna vasen för att verka generös." 130 00:08:18,200 --> 00:08:20,520 -Vad för burk? -Ansjovisburken. 131 00:08:21,040 --> 00:08:24,480 Förlåt, men att du tyckte att det var en bra idé 132 00:08:24,560 --> 00:08:27,000 att ställa vasen mitt i matsalen 133 00:08:27,080 --> 00:08:30,000 så att Víctor tror att vi gillar hans sketna vas 134 00:08:30,080 --> 00:08:31,320 gör mig ännu argare. 135 00:08:31,400 --> 00:08:33,760 Lugn, jag ställer den nån annanstans. 136 00:08:33,840 --> 00:08:37,240 Nu börjas det igen. Jag är lugn. Ser jag inte lugn ut? 137 00:08:37,320 --> 00:08:39,520 Vad ska jag säga? 138 00:08:39,600 --> 00:08:42,800 -Haft en bra dag? -Tills nyligen, ja. 139 00:08:49,920 --> 00:08:53,440 Jag menar bara att vi bör vara försiktiga med gesterna. 140 00:08:54,320 --> 00:08:58,640 Du må ha goda avsikter men han lär tolka det på annat vis. 141 00:08:59,600 --> 00:09:02,520 Vi måste inte visa honom nån särskild hänsyn. 142 00:09:02,600 --> 00:09:05,080 Han är min bror, inte statsminister. 143 00:09:05,160 --> 00:09:06,840 -Förstår du? -Mycket väl. 144 00:09:08,120 --> 00:09:12,640 Och om det inte var illa nog att de kommer så måste vi ge dem mat. 145 00:09:12,720 --> 00:09:17,320 För han såg så klart till att vi skulle träffas hemma hos oss. 146 00:09:17,920 --> 00:09:21,200 Han kan ju inte bjuda in oss till sin flådiga villa. 147 00:09:21,280 --> 00:09:24,640 Gud förbjude att vi fläckar ner hans persiska mattor. 148 00:09:24,720 --> 00:09:28,120 -Jag börjar faktiskt bli lite nervös. -Lite grann. 149 00:09:28,640 --> 00:09:30,040 Ta och duscha nu. 150 00:09:44,480 --> 00:09:47,960 -Vad ska jag göra med ansjovisen? -Lägg dem på bröden. 151 00:09:49,640 --> 00:09:54,120 -När sa du åt dem att komma? -Jag sa åt Víctor att komma åtta. 152 00:09:54,200 --> 00:09:56,640 -Hon är redan åtta. -Jag vet. 153 00:09:56,720 --> 00:10:00,040 Han blir en halvtimme sen, som alltid. 154 00:10:00,640 --> 00:10:06,960 Högdjur som han och hans fru kommer sist, som om de gör oss en tjänst. 155 00:10:07,640 --> 00:10:09,320 Din syster är raka motsatsen. 156 00:10:09,400 --> 00:10:11,640 Därför bad jag Natalia komma nio. 157 00:10:11,720 --> 00:10:14,800 -Vet du vad jag sa till henne? -Jag dör av nyfikenhet. 158 00:10:15,920 --> 00:10:19,320 Eftersom jag vet att hon kommer en halvtimme tidigt 159 00:10:19,400 --> 00:10:23,880 är det så jag får dem båda att komma hit exakt halv nio, 160 00:10:23,960 --> 00:10:26,360 gå upp ihop och inte gå mig på nerverna. 161 00:10:28,000 --> 00:10:32,560 Det är utmattande att ha syskon, älskling. Du fattar inte. 162 00:10:32,640 --> 00:10:35,360 Din syster kommer tidigt för att hjälpa till. 163 00:10:35,440 --> 00:10:39,080 Nej, kommer man tidigt stör man bara. 164 00:10:39,160 --> 00:10:43,800 Men visst, eftersom hon har sitt behov av att lägga sig i 165 00:10:43,880 --> 00:10:46,040 och jämt oroa sig för allt… 166 00:10:46,760 --> 00:10:48,120 Som det här mötet. 167 00:10:49,080 --> 00:10:51,960 Pappa blev distraherad och gick på fel buss 168 00:10:52,040 --> 00:10:54,600 och vi fick hämta honom en timme utanför stan. 169 00:10:55,360 --> 00:10:59,240 Än sen då? Är det skäl nog för att sätta honom på ett hem? 170 00:10:59,320 --> 00:11:02,080 Och vet du…vad? 171 00:11:02,680 --> 00:11:03,520 Berätta. 172 00:11:03,600 --> 00:11:07,320 Om han vill visa snoppen för grannen, låt honom. 173 00:11:07,400 --> 00:11:08,320 Inte mig emot. 174 00:11:09,440 --> 00:11:11,480 -Okej. -Han sjunger på sista versen. 175 00:11:11,560 --> 00:11:14,240 Vi män är såna, vi rår inte för det. 176 00:11:14,320 --> 00:11:15,440 Visst. 177 00:11:15,960 --> 00:11:19,400 Jag fattar nog inte helt, men vi kan ta det en annan dag. 178 00:11:19,480 --> 00:11:20,840 När vi inte har gäster. 179 00:11:26,360 --> 00:11:27,520 Natalia. 180 00:11:28,680 --> 00:11:29,600 Ja. 181 00:11:31,040 --> 00:11:33,040 Nej, du behöver inte ta med nåt. 182 00:11:33,560 --> 00:11:35,200 Det går väl snabbt? 183 00:11:36,000 --> 00:11:37,320 Var är du? 184 00:11:39,200 --> 00:11:40,200 Va? 185 00:11:41,600 --> 00:11:44,520 Jaha, skulle vi inte träffas idag? 186 00:11:45,560 --> 00:11:47,440 Imorgon, lördag. 187 00:11:47,960 --> 00:11:49,200 Nej… 188 00:11:49,760 --> 00:11:50,800 Ingen fara. 189 00:11:50,880 --> 00:11:53,240 Nej, jag måste ha mints fel. 190 00:11:53,880 --> 00:11:55,800 Nej, ingen fara. 191 00:11:55,880 --> 00:11:58,760 Vi lägger bara tillbaka ansjovisen i burken. 192 00:11:59,640 --> 00:12:00,800 Jag skämtar. 193 00:12:01,600 --> 00:12:04,680 Okej, vi ses halv åtta imorgon kväll. 194 00:12:04,760 --> 00:12:07,320 Nej, klockan nio. 195 00:12:07,400 --> 00:12:08,440 Kom klockan nio. 196 00:12:08,960 --> 00:12:11,240 Hej då. Hej. 197 00:12:16,320 --> 00:12:19,320 Ärligt talat tycker jag lite synd om vasen. 198 00:12:19,840 --> 00:12:22,160 Nu när den kommit ut ur garderoben. 199 00:12:42,040 --> 00:12:46,040 Det är lördag, och nästan sju på kvällen igen. 200 00:12:46,720 --> 00:12:52,000 Julián var på viktigt dåligt humör i morse och ville ställa in. 201 00:12:52,600 --> 00:12:57,000 Han är övertygad om att missförståndet var syskonens fel. 202 00:12:57,080 --> 00:13:00,800 Tydligen fattar de ofta beslut och ändrar sig utan att berätta. 203 00:13:02,640 --> 00:13:05,560 Julián säger att de gjort så sen de var barn 204 00:13:05,640 --> 00:13:09,960 och att det beror på att småsyskon ofta ses ned på. 205 00:13:10,040 --> 00:13:15,560 Lyckligtvis blev han gladare efter lunch och förlikade sig med kvällens möte. 206 00:13:15,640 --> 00:13:20,000 -Natalia. Alltid så punktlig. -Jag är tidig för jag ville hjälpa er. 207 00:13:20,080 --> 00:13:21,200 Så klart. 208 00:13:21,840 --> 00:13:23,360 -Hur mår du? -Bra. 209 00:13:24,920 --> 00:13:25,880 Stig på. 210 00:13:27,840 --> 00:13:30,600 -Julián. -Natalia. 211 00:13:31,360 --> 00:13:34,600 Jag ringde men du öppnade inte. 212 00:13:35,280 --> 00:13:39,880 Jag gjorde avslappningsövningar. Jag gör dem när vi ska ha gäster. 213 00:13:41,280 --> 00:13:43,800 -Är Víctor här än? -Nej. Konstigt, va? 214 00:13:43,880 --> 00:13:46,280 Jag trodde ni skulle komma samtidigt. 215 00:13:46,360 --> 00:13:48,320 Jag måste ha räknat fel. 216 00:13:48,920 --> 00:13:51,240 -Va? -Inget. Lyssna inte på honom. 217 00:13:51,320 --> 00:13:53,320 -Jag kommer strax. -Vart ska du? 218 00:13:53,400 --> 00:13:56,440 Till affären och köpa kattmat. 219 00:13:56,960 --> 00:13:58,760 -Jag följer med. -Ja, gör det. 220 00:13:58,840 --> 00:14:02,680 Är du säker? Vi vill ju inte börja bråka för tidigt. 221 00:14:02,760 --> 00:14:05,880 Jag ska duscha. Jag hann inte på gymmet. 222 00:14:09,760 --> 00:14:10,600 Varsågod. 223 00:14:12,400 --> 00:14:16,920 -Jag ringde dig tre gånger igår. -Ja, Carol sa det. 224 00:14:17,000 --> 00:14:19,440 Du var orolig för en glödlampa? 225 00:14:19,520 --> 00:14:20,960 Exakt. 226 00:14:21,040 --> 00:14:24,480 Du vet ju att din syster är helt hysterisk. 227 00:14:24,560 --> 00:14:26,440 -Är du arg? -Lite. 228 00:14:26,520 --> 00:14:30,720 -Kom igen, du blir aldrig arg. -Saker och ting har börjat förändras. 229 00:14:30,800 --> 00:14:32,680 Sånt bör du berätta. 230 00:14:32,760 --> 00:14:35,280 Jag ville bara veta om du redan bytt den. 231 00:14:35,920 --> 00:14:38,440 -Glödlampan? -Ja, glödlampan. 232 00:14:38,520 --> 00:14:43,000 Exakt vilken glödlampa pratar vi om? 233 00:14:43,080 --> 00:14:45,400 Den i pappas badrum. 234 00:14:45,480 --> 00:14:46,960 Har du pratat med Víctor? 235 00:14:47,560 --> 00:14:48,640 Vem är Víctor? 236 00:14:51,160 --> 00:14:52,680 Badrumslampan flimrar. 237 00:14:52,760 --> 00:14:53,640 Flimrar? 238 00:14:53,720 --> 00:14:56,840 -Pappa säger att den gör små blinkisar. -Små vad då? 239 00:14:56,920 --> 00:14:59,800 "Blinkisar" säger pappa. Den tänds och släcks. 240 00:14:59,880 --> 00:15:02,960 Stackaren har bett mig byta den i evigheter. 241 00:15:03,040 --> 00:15:05,120 Kan du göra det i veckan, Julián? 242 00:15:05,680 --> 00:15:06,920 Okej, jag byter den. 243 00:15:07,000 --> 00:15:08,800 Oroa dig inte. Lugn. 244 00:15:08,880 --> 00:15:11,520 Jag är väldigt lugn. Ser jag inte lugn ut? 245 00:15:11,600 --> 00:15:13,280 Vad ska jag säga? 246 00:15:13,360 --> 00:15:16,680 "Små blinkisar." Seriöst? Fan vad dumt. 247 00:15:17,960 --> 00:15:22,400 Jag nämnde det för Víctor. Jag trodde att ni pratat om det. 248 00:15:22,480 --> 00:15:24,800 Han skulle ringa och be dig byta den. 249 00:15:27,800 --> 00:15:29,760 -Va? -Vad? 250 00:15:29,840 --> 00:15:33,160 Kan du säga det där sista en gång till? 251 00:15:33,960 --> 00:15:36,600 Han sa att han skulle ringa dig. 252 00:15:36,680 --> 00:15:38,760 Och resten av meningen? 253 00:15:38,840 --> 00:15:41,360 Att du skulle byta den. 254 00:15:41,440 --> 00:15:42,360 Varför jag? 255 00:15:42,440 --> 00:15:45,480 Jag vet inte, Julián. Nån måste ju göra det. 256 00:15:45,560 --> 00:15:48,600 Men varför just jag? Varför byter inte han den? 257 00:15:48,680 --> 00:15:49,960 Eller städerskan? 258 00:15:50,040 --> 00:15:54,760 Städerskan är äldre än pappa. Hon hade blivit yr på stegen. 259 00:15:54,840 --> 00:15:57,080 -Och Víctor… -Och Víctor? 260 00:15:57,160 --> 00:15:59,640 Han har ju fullt upp och… 261 00:15:59,720 --> 00:16:02,880 Just det, det har han. 262 00:16:03,400 --> 00:16:04,440 Stackaren. 263 00:16:08,520 --> 00:16:10,600 -God dag. -God dag. 264 00:16:15,560 --> 00:16:18,600 -Hur sa han det? -Vad menar du? 265 00:16:18,680 --> 00:16:23,040 Tonen han använde när ni pratade om de "små blinkisarna". 266 00:16:23,120 --> 00:16:24,520 Vad sa han? 267 00:16:24,600 --> 00:16:28,360 "Julián byter glödlampan." 268 00:16:28,440 --> 00:16:32,120 -"Han har inget bättre för sig." -Det är bara en glödlampa. 269 00:16:32,200 --> 00:16:35,360 Det är ju ovärdigt honom att byta pappas glödlampa. 270 00:16:35,440 --> 00:16:37,640 Aristokrater gör inte sånt. 271 00:16:38,160 --> 00:16:40,720 Nej, så länge jag är skyldig honom pengar… 272 00:16:42,000 --> 00:16:44,760 -Är du fortfarande skyldig honom? -Hej då. 273 00:16:44,840 --> 00:16:46,160 Ja. Och? 274 00:16:46,240 --> 00:16:49,880 Julián, vi snackar bara om att byta pappas glödlampa. 275 00:16:49,960 --> 00:16:54,960 -Víctor tänkte bara att du hade mer tid. -Och varför tänkte han det? 276 00:16:55,040 --> 00:17:00,520 I hans ögon är jag familjens betjänt. Passoppen. Springpojken. 277 00:17:00,600 --> 00:17:02,160 Jag byter den inte. 278 00:17:03,720 --> 00:17:07,200 -Vad gör du? -Letar efter nycklarna. 279 00:17:09,120 --> 00:17:13,360 -Jaha… Vad gör vi nu då? -Inte vet jag. 280 00:17:13,880 --> 00:17:15,520 Skriv det på dagordningen. 281 00:17:15,600 --> 00:17:19,720 Först diskuterar vi pappas pille och sen vem som ska byta glödlampan. 282 00:17:21,280 --> 00:17:23,840 -Allt väl annars? -Toppen. 283 00:17:23,920 --> 00:17:26,320 Om vi inte går in på detaljer. 284 00:17:26,400 --> 00:17:30,360 -Själv? -Jag behöver ett glas vatten för en pilla. 285 00:17:30,440 --> 00:17:33,160 -Du och dina migräner. -Ja. 286 00:17:34,960 --> 00:17:38,120 Oj, vilka vackra blommor! 287 00:17:38,200 --> 00:17:40,080 Ja, väldigt vackra. 288 00:17:40,160 --> 00:17:44,520 Synd att vi måste slänga dem, såvida inte nån vill ha dem. 289 00:17:44,600 --> 00:17:45,960 Vasen medföljer. 290 00:17:48,360 --> 00:17:49,360 Tack. 291 00:17:53,560 --> 00:17:55,760 Okej, vad kan jag hjälpa till med? 292 00:17:55,840 --> 00:17:58,480 Lägg tillbaka ansjovisen på bröden. 293 00:17:58,560 --> 00:17:59,560 Ska bli. 294 00:18:03,920 --> 00:18:05,720 Vi har inte pratat om det än. 295 00:18:06,720 --> 00:18:09,480 -Om vad? -Om du gillade boken. 296 00:18:09,560 --> 00:18:10,520 Vad för bok? 297 00:18:11,600 --> 00:18:12,440 Romanen. 298 00:18:13,400 --> 00:18:14,240 Vad för roman? 299 00:18:15,200 --> 00:18:18,720 Den som…Víctor skrivit. 300 00:18:23,160 --> 00:18:24,640 Har han skrivit en roman? 301 00:18:25,240 --> 00:18:27,520 Pappa behöver en ny tvättmaskin för… 302 00:18:27,600 --> 00:18:29,080 -Natalia. -Ja? 303 00:18:30,280 --> 00:18:32,240 Byt inte samtalsämne. 304 00:18:32,320 --> 00:18:34,040 -Märkte du det? -Lite grann. 305 00:18:34,120 --> 00:18:35,920 Jag trodde att du visste. 306 00:18:36,000 --> 00:18:39,840 -Det är okej. -Jag vet, varför skulle det inte vara det? 307 00:18:39,920 --> 00:18:44,280 Víctor har säkert berättat men du glömde för att du är väldigt… 308 00:18:44,360 --> 00:18:45,200 Väldigt vad? 309 00:18:45,880 --> 00:18:48,640 Alltså, du glömmer saker. 310 00:18:49,160 --> 00:18:51,560 Han kommer att ge dig romanen. Lugn. 311 00:18:51,640 --> 00:18:53,520 Jag är lugn. 312 00:18:53,600 --> 00:18:54,880 Ser jag inte lugn ut? 313 00:18:54,960 --> 00:18:57,040 Jag är superlugn. Förbannat lugn. 314 00:18:58,560 --> 00:19:00,800 Där ser man… 315 00:19:01,560 --> 00:19:04,040 Så min bror har skrivit en roman. 316 00:19:05,000 --> 00:19:06,920 Wow! Imponerande, eller hur? 317 00:19:08,040 --> 00:19:11,400 -Det är väl inte så märkvärdigt? -Fantastiska nyheter. 318 00:19:12,640 --> 00:19:15,600 Sen när skriver min bror romaner? 319 00:19:15,680 --> 00:19:18,080 Vi är här för att prata om pappa. 320 00:19:18,160 --> 00:19:20,960 Vi bara pratar ikapp i väntan på ordkonstnären. 321 00:19:21,040 --> 00:19:23,320 -När skrev han den? -Jag vet inte. 322 00:19:23,400 --> 00:19:25,680 Jo, det vet du. Kom igen. 323 00:19:25,760 --> 00:19:28,920 Jag tror det var ett tag sen. Kanske ett år? 324 00:19:29,000 --> 00:19:31,040 Oj! Har det redan gått ett år? 325 00:19:31,120 --> 00:19:35,160 -Är det nåt ni ofta pratar om? -Nej, bara ibland. 326 00:19:35,240 --> 00:19:38,560 -Utan mig. -Ja, oftast när du inte är där. 327 00:19:38,640 --> 00:19:41,480 Han berättade för mig för han ville ha råd. 328 00:19:41,560 --> 00:19:45,560 -Wow! Bad han dig om råd? -Det är bara en söndagshobby han har. 329 00:19:46,680 --> 00:19:49,920 En söndagshobby? Vad menar du? 330 00:19:50,000 --> 00:19:52,120 Han skrev på söndagar. 331 00:19:52,200 --> 00:19:54,200 -På söndagar? -Ja, Julián. 332 00:19:54,280 --> 00:19:56,480 Det står på första sidan. 333 00:19:57,040 --> 00:20:00,120 Det tog honom 53 söndagar att skriva romanen. 334 00:20:00,200 --> 00:20:01,440 Kommer! 335 00:20:02,160 --> 00:20:04,360 Femtiotre söndagar? 336 00:20:04,440 --> 00:20:05,600 Jösses! 337 00:20:06,560 --> 00:20:07,440 Nu fattar jag. 338 00:20:08,040 --> 00:20:11,480 -Fattar vad? -Varför han aldrig svarar när man ringer. 339 00:20:11,560 --> 00:20:13,960 Det måste vara svårt att skriva en roman. 340 00:20:14,040 --> 00:20:16,240 -Försvara honom inte. -Det gör jag inte. 341 00:20:16,320 --> 00:20:19,560 Du försöker alltid rättfärdiga hans beteende. 342 00:20:19,640 --> 00:20:22,520 Jag sa bara att det måste vara svårt. 343 00:20:22,600 --> 00:20:23,880 Exakt. 344 00:20:23,960 --> 00:20:26,520 Och med det antyder du 345 00:20:26,600 --> 00:20:29,840 att det måste vara så komplicerat att skriva en roman 346 00:20:29,920 --> 00:20:33,040 att Víctor aldrig har tid att svara i telefon. 347 00:20:33,120 --> 00:20:36,640 Särskilt om den som ringer är hans idiot till lillebror 348 00:20:36,720 --> 00:20:37,880 som råkar vara jag. 349 00:20:37,960 --> 00:20:40,280 Sluta nu. Du vet hur Víctor är. 350 00:20:40,360 --> 00:20:44,560 Han svarar bara när det passar och när han känner för det. 351 00:20:44,640 --> 00:20:45,800 Och varför? 352 00:20:45,880 --> 00:20:47,160 Varför vad? 353 00:20:47,240 --> 00:20:49,640 Varför skrev han den? Vad vill han uppnå? 354 00:20:49,720 --> 00:20:53,240 Han kanske känner att han behöver prata om saker… 355 00:20:53,320 --> 00:20:55,920 -Prata om saker! Wow! -Du vet vad jag menar. 356 00:20:56,000 --> 00:20:58,520 Jag vet vad du menar. 357 00:20:58,600 --> 00:21:00,080 Det hoppas jag. 358 00:21:00,160 --> 00:21:01,760 Stackaren. 359 00:21:02,680 --> 00:21:09,160 Jag pratade med pappas granne igår, om att han blottat sig för henne. 360 00:21:09,240 --> 00:21:10,640 Vet du vad hon sa? 361 00:21:10,720 --> 00:21:13,600 Vad tyckte du om hans lilla roman, då? 362 00:21:16,120 --> 00:21:18,080 Du behöver inte håna honom. 363 00:21:18,160 --> 00:21:21,120 -Det gör jag inte. -Du sa "lilla roman". 364 00:21:21,200 --> 00:21:23,440 -Du var sarkastisk. -Var jag? 365 00:21:24,440 --> 00:21:27,320 Okej, jag erkänner. Jag kan bara inte låta bli. 366 00:21:27,400 --> 00:21:32,040 För jag är svartsjuk. Innerst inne beundrar jag min bror. 367 00:21:32,120 --> 00:21:34,840 -Du beundrar honom? -Jättemycket. 368 00:21:36,760 --> 00:21:39,320 -Får jag låna toaletten? -Varsågod. 369 00:21:39,400 --> 00:21:40,480 Tack. 370 00:21:41,480 --> 00:21:45,080 -Har Víctor inte kommit än? -När som helst nu. 371 00:21:45,600 --> 00:21:48,800 -Vad pratade ni om? -Jag berättar sen. 372 00:21:49,560 --> 00:21:52,360 Och vad handlar den om? 373 00:21:52,440 --> 00:21:54,040 Är den erotisk? 374 00:21:54,120 --> 00:21:56,480 Den är…lite lång. 375 00:21:56,560 --> 00:21:59,160 -Oj då… Har du inte sagt nåt? -Nej. 376 00:21:59,240 --> 00:22:03,000 Men han ringer varje dag och frågar om jag läst den. 377 00:22:03,080 --> 00:22:06,240 Han tjatar om att jag ska berätta vad jag tycker. 378 00:22:06,320 --> 00:22:08,120 Fy, vad jobbigt. 379 00:22:08,200 --> 00:22:12,280 -Han vill att jag ska vara ärlig. -Säg aldrig sanningen. 380 00:22:12,360 --> 00:22:15,760 -Menar du i allmänhet? -I allmänhet och alltid. 381 00:22:16,520 --> 00:22:18,560 Det är olämpligt att säga sanningen. 382 00:22:18,640 --> 00:22:20,800 Min bror har skrivit en roman. 383 00:22:21,360 --> 00:22:24,240 En roman? Det är väl jättebra? 384 00:22:24,320 --> 00:22:27,280 Du måste vara väldigt stolt. 385 00:22:27,360 --> 00:22:29,760 -Vad har jag nu gjort? -Inget. 386 00:22:29,840 --> 00:22:32,400 Han lyssnar på dig och värdesätter dig. 387 00:22:32,480 --> 00:22:35,120 För honom är din åsikt ett slags erkännande. 388 00:22:35,200 --> 00:22:38,960 Min åsikt är inte värd mer än nån annans. Snälla, börja inte. 389 00:22:39,040 --> 00:22:42,560 För Víctor är min åsikt lika viktig som hans katkusars. 390 00:22:42,640 --> 00:22:45,320 Sluta, gör inte höna av ett ägg! 391 00:22:45,400 --> 00:22:47,840 Han ger dig romanen. Om inte, ännu bättre. 392 00:22:47,920 --> 00:22:51,720 Då slipper du läsa den och berätta vad du tycker! 393 00:22:54,520 --> 00:22:58,120 -Hon kan bli arg numera. -Vad bra. 394 00:22:58,720 --> 00:22:59,560 Ja. 395 00:23:00,800 --> 00:23:03,800 Dessutom värdesätter Víctor dig på andra sätt. 396 00:23:03,880 --> 00:23:07,360 -Va? -Han värdesätter dig på andra sätt. 397 00:23:08,720 --> 00:23:10,200 Hörde du, Carol? 398 00:23:10,720 --> 00:23:13,000 -Min bror älskar mig. -Underbart, va? 399 00:23:23,600 --> 00:23:24,840 När gav han dig den? 400 00:23:27,040 --> 00:23:29,960 Jag vet inte. För några månader sen. 401 00:23:30,040 --> 00:23:32,520 Jaså, för några månader sen? 402 00:23:32,600 --> 00:23:35,760 När vi firade pappa på födelsedagen. 403 00:23:35,840 --> 00:23:38,760 Du var inte där. Därför fick du den inte. 404 00:23:39,400 --> 00:23:41,760 Nej, jag var också där. 405 00:23:41,840 --> 00:23:45,160 -Det var du inte. -Jo, jag var sen men jag var där. 406 00:23:45,240 --> 00:23:46,720 -Var du? -Ja. 407 00:23:47,320 --> 00:23:51,080 Och Dostojevskij gav mig ingen roman. 408 00:23:51,160 --> 00:23:53,800 Allt är inte så invecklat som du tror. 409 00:23:53,880 --> 00:23:58,480 Kanske hade han inte fler exemplar och därför fick du inget. 410 00:23:58,560 --> 00:24:02,280 -En begränsad upplaga endast för utvalda? -Förmodligen. 411 00:24:04,280 --> 00:24:06,960 -Och? -Och nu får det räcka. 412 00:24:07,040 --> 00:24:09,320 Är Víctor inte här om fem så går jag. 413 00:24:09,400 --> 00:24:12,160 -Är bindningen fin? -Jag antar det. 414 00:24:12,240 --> 00:24:15,720 -Kom igen, det är viktigt. -Jag vet inte. Den är inbunden. 415 00:24:15,800 --> 00:24:18,200 -Hårdband? Robust? -Inte direkt. 416 00:24:18,280 --> 00:24:21,080 För att spara pengar. Alla rika är snåla. 417 00:24:21,160 --> 00:24:23,000 -Vad hette katten? -Fanny. 418 00:24:23,080 --> 00:24:24,200 Fanny! 419 00:24:24,280 --> 00:24:26,440 -Matade du henne? -Ja, älskling. 420 00:24:26,520 --> 00:24:27,560 Gillade du den? 421 00:24:32,560 --> 00:24:35,640 -Varför den minen? -Vad för min? 422 00:24:36,480 --> 00:24:38,920 Minen du gjorde när jag frågade. 423 00:24:39,800 --> 00:24:42,800 -Får jag röka här inne? -Nej, katten har astma. 424 00:24:45,920 --> 00:24:49,360 Det är okej om du inte gillade romanen, Nati. 425 00:24:49,440 --> 00:24:53,360 -Fast jag gillade den skarpt. -Jaså? Skarpt? 426 00:24:54,240 --> 00:24:55,080 Rätt mycket. 427 00:24:55,160 --> 00:24:57,640 Skarpt eller rätt mycket? Det är skillnad. 428 00:24:57,720 --> 00:25:00,280 Den kunde vara bättre, men… 429 00:25:00,360 --> 00:25:01,960 -Oj då. -Vad då "oj då"? 430 00:25:02,040 --> 00:25:04,600 Du la till ett "men". 431 00:25:05,560 --> 00:25:09,040 -För några saker funkar inte riktigt. -Som vad då? 432 00:25:10,120 --> 00:25:13,880 Där är för många rollfigurer, och för många berättarnivåer. 433 00:25:13,960 --> 00:25:17,000 Var försiktig med berättarnivåerna! 434 00:25:17,080 --> 00:25:18,520 Berättarnivåer… 435 00:25:18,600 --> 00:25:22,040 -Och slutet går inte riktigt ihop. -Ett forcerat slut. 436 00:25:22,120 --> 00:25:25,360 Det är en bra bok. Inte särskilt underhållande, men… 437 00:25:25,440 --> 00:25:27,960 -Du menar att den är… -Det är hans första. 438 00:25:28,040 --> 00:25:31,000 Ja, det är hans första, men den är… 439 00:25:31,080 --> 00:25:32,720 -Den är… -Vad är den? 440 00:25:32,800 --> 00:25:35,320 -Den är… -Vad är den, Nati? 441 00:25:35,400 --> 00:25:36,760 Den är dynga! 442 00:25:42,080 --> 00:25:43,200 Jag tar det! 443 00:25:44,200 --> 00:25:45,880 Jag är stolt över dig. 444 00:25:46,840 --> 00:25:50,080 Det gläder mig inte att jag inte gillade hans roman. 445 00:25:50,640 --> 00:25:52,320 Men dig gläder det tydligen. 446 00:25:55,120 --> 00:26:00,000 Det är elakt av mig, det erkänner jag. Men det är som det är. 447 00:26:00,080 --> 00:26:02,520 Dessutom bör inte arrogans belönas. 448 00:26:02,600 --> 00:26:06,120 Så det var arrogans som fick honom att skriva romanen? 449 00:26:06,200 --> 00:26:07,240 Givetvis. 450 00:26:07,320 --> 00:26:11,800 Berätta inte för honom vad jag sa. Jag skulle känna mig hemsk. 451 00:26:11,880 --> 00:26:14,200 Självklart inte. Så elak är jag inte. 452 00:26:14,280 --> 00:26:16,120 Alla söndagar stackaren offrat. 453 00:26:16,200 --> 00:26:18,600 -Ja, stackaren. Stackars dig. -Jag? 454 00:26:18,680 --> 00:26:21,680 För nu måste du berätta vad du tycker. 455 00:26:21,760 --> 00:26:23,880 Att hans lilla roman är dynga. 456 00:26:23,960 --> 00:26:25,920 Eller hur, Natalia? 457 00:26:26,440 --> 00:26:28,040 -Vem var det? -Víctor. 458 00:26:28,120 --> 00:26:31,760 Jaha, vill han att vi ska komma ner och parkera hans BMW? 459 00:26:33,160 --> 00:26:35,160 Han sa att de inte kommer. 460 00:26:36,120 --> 00:26:40,440 De stannar i Marbella för de vill segla imorgon, och… 461 00:26:40,520 --> 00:26:46,240 Ni kan ju träffas nästa vecka, eller vilken dag som helst. 462 00:26:49,720 --> 00:26:54,600 Du tror mig inte, men jag beundrar faktiskt min bror. 463 00:26:54,680 --> 00:26:55,960 Vet du varför? 464 00:26:57,280 --> 00:26:59,760 Jag hade älskat att vara som honom. 465 00:27:00,760 --> 00:27:03,080 Vem ska nu byta pappas glödlampa? 466 00:27:07,680 --> 00:27:10,240 -Jag kan plocka undan. -Låt mig. 467 00:27:10,320 --> 00:27:11,440 Tack. 468 00:27:17,080 --> 00:27:21,760 Efter lördagens misslyckade försök bestämde de att träffas i veckan. 469 00:27:22,280 --> 00:27:26,760 Natalia bönföll Julián att inte säga nåt och inte starta bråk med Víctor 470 00:27:26,840 --> 00:27:30,880 efter den "beklagliga respektlösheten häromdagen". 471 00:27:31,400 --> 00:27:34,480 Jag citerar Julián bokstavligen. 472 00:27:35,080 --> 00:27:38,640 -Har du väntat länge? -Nej, inte särskilt. 473 00:27:38,720 --> 00:27:42,200 Vilket hemskt olägligt regn. 474 00:27:42,280 --> 00:27:43,640 Men är nåt på tok? 475 00:27:44,720 --> 00:27:46,440 Nej, hurså? 476 00:27:46,520 --> 00:27:50,040 Ingen anledning. Du är bara så punktlig idag. 477 00:27:52,440 --> 00:27:54,680 Ska du inte ta av dig skorna? 478 00:27:55,200 --> 00:27:58,240 -De är dyblöta. -Jo, det kanske jag ska. 479 00:27:58,320 --> 00:28:00,960 -Känn dig som hemma. -Ursäkta mig. 480 00:28:04,160 --> 00:28:07,640 Jag var på väg att ta ett paraply, men så… 481 00:28:10,320 --> 00:28:14,040 Oj! Titta vilka vackra blommor! 482 00:28:14,120 --> 00:28:15,560 -Eller hur? -Ja. 483 00:28:15,640 --> 00:28:19,520 De börjar se lite vissna ut men vasen ger dem liv. 484 00:28:19,600 --> 00:28:20,880 Tycker du inte? 485 00:28:21,480 --> 00:28:24,240 -Vasen. -Jo. 486 00:28:24,840 --> 00:28:28,400 -Jag tog med lite vin. -Oj, det hade du inte behövt. 487 00:28:28,480 --> 00:28:31,120 Annars hade ni talat illa om mig sen. 488 00:28:31,200 --> 00:28:36,360 En Gran Reserva, en Bordeaux. Ni har säkert aldrig smakat nåt liknande. 489 00:28:36,440 --> 00:28:40,360 Säkert inte. I det här huset dricker vi bara rödtjut. 490 00:28:41,080 --> 00:28:42,120 Inte sant? 491 00:28:42,640 --> 00:28:45,520 -Hur är det med flickorna? -De mår bra. 492 00:28:45,600 --> 00:28:50,040 Förhoppningsvis får de pojkvänner snart och flyttar ut. 493 00:28:50,120 --> 00:28:54,000 -Och frugan? -Marisa mår bra som vanligt. Fantastiskt. 494 00:28:54,080 --> 00:28:55,200 Hon ville följa med 495 00:28:55,280 --> 00:28:58,880 men Natalia insisterade att vi skulle träffas utan ingifta. 496 00:28:58,960 --> 00:29:03,160 Det Natalia rätt i. Annars hade vi aldrig blivit klara. 497 00:29:03,240 --> 00:29:06,360 Är du säker på att du inte vill ta av strumporna? 498 00:29:06,880 --> 00:29:08,680 Eller låna honom dina tofflor. 499 00:29:08,760 --> 00:29:09,920 Mina tofflor? 500 00:29:10,000 --> 00:29:11,280 Aldrig i livet. 501 00:29:11,360 --> 00:29:12,840 Det behövs inte, Carol. 502 00:29:12,920 --> 00:29:15,800 Det här kommer ändå att gå snabbt, eller hur? 503 00:29:15,880 --> 00:29:18,000 Det är rätta andan, Víctor. 504 00:29:18,080 --> 00:29:24,840 Julián, om du håller med mig om att pappa inte behöver sättas på hem… 505 00:29:24,920 --> 00:29:27,400 Tack. Då är det vi två mot Natalia. 506 00:29:27,480 --> 00:29:31,600 Vi kan anlita en personlig assistent och så är saken biff. 507 00:29:32,120 --> 00:29:33,840 Du håller väl med mig? 508 00:29:33,920 --> 00:29:38,160 Min advokat sa åt mig att tiga tills alla tre är här. 509 00:29:38,680 --> 00:29:40,240 -Carol… -Ja? 510 00:29:40,760 --> 00:29:45,320 Jag kände mig hemsk i lördags, men vi behövde absolut åka till Marbella. 511 00:29:46,040 --> 00:29:48,680 Lugn, Natalia har redan förklarat. 512 00:29:48,760 --> 00:29:52,040 Det måste vara tröttsamt att vara rik. 513 00:29:52,560 --> 00:29:56,600 Du anar inte, Julián. Det är…utmattande. 514 00:29:56,680 --> 00:29:58,600 Så utmattande. 515 00:29:58,680 --> 00:30:02,240 Dessutom hade jag lovat att segla med svärfar 516 00:30:02,320 --> 00:30:06,760 och några av hans kompisar som rest ända från Santander. 517 00:30:06,840 --> 00:30:11,720 Viktiga personer. Folk med mycket pengar, Julián. 518 00:30:11,800 --> 00:30:14,840 Viktigt folk med mycket pengar… Vi vet hur det är. 519 00:30:14,920 --> 00:30:18,120 Lugn, det var inget besvär. Eller, hur? 520 00:30:18,200 --> 00:30:20,440 Vi hade bara ordnat lite tilltugg. 521 00:30:20,520 --> 00:30:24,320 Och ansjovis älskar att åka in och ut ur burken. 522 00:30:24,920 --> 00:30:27,520 Ansjovis, vad gott. Från Kantabriska sjön? 523 00:30:27,600 --> 00:30:29,400 Nej, från mataffären. 524 00:30:30,120 --> 00:30:33,360 Jag hämtar tofflor. Du kan inte gå med våta strumpor. 525 00:30:39,200 --> 00:30:41,280 Nå, hur är det? Med allt? 526 00:30:41,360 --> 00:30:43,800 Allt är jättebra. 527 00:30:44,560 --> 00:30:45,520 Och själv? 528 00:30:46,320 --> 00:30:49,520 Några nyheter? Nåt jag inte känner till? 529 00:30:49,600 --> 00:30:51,760 Nej, hurså? 530 00:30:51,840 --> 00:30:54,480 Ingen anledning. Jag ville bara prata ikapp. 531 00:30:54,560 --> 00:30:57,280 Vi skrev ju på WhatsApp förra veckan. 532 00:30:57,360 --> 00:31:00,800 Inget nämnvärt har hunnit hända sen dess. 533 00:31:01,520 --> 00:31:05,960 Om inget nämnvärt har hänt sen dess skänker det mitt sinne ro. 534 00:31:06,040 --> 00:31:08,720 -Mycket jobb på sistone. -Oj. 535 00:31:08,800 --> 00:31:13,640 Jag har gått och blivit…för oumbärlig. 536 00:31:13,720 --> 00:31:17,520 Var försiktig. Utser de dig till vd är där slut på det roliga. 537 00:31:17,600 --> 00:31:21,200 -Det har du helt rätt i. -Exakt. 538 00:31:22,720 --> 00:31:24,520 Vi är rätt olika, va? 539 00:31:25,320 --> 00:31:26,280 Du och jag. 540 00:31:27,880 --> 00:31:29,720 -Tycker du? -Ja. 541 00:31:30,440 --> 00:31:34,120 Jag vill alltid ha mer och du nöjer dig med mindre. 542 00:31:37,800 --> 00:31:40,160 Jag ser på dig så här för jag är mållös. 543 00:31:40,960 --> 00:31:43,760 Jag hoppas att du inte tog illa upp. 544 00:31:44,840 --> 00:31:46,520 Jag vet inte än. 545 00:31:50,280 --> 00:31:52,760 Du och din humor. 546 00:31:52,840 --> 00:31:54,440 Jag avundas det hos dig. 547 00:31:54,520 --> 00:31:58,880 Du tar inget på allvar oavsett hur det går för dig. 548 00:32:01,560 --> 00:32:04,280 Det kallas överlevnadsinstinkt. 549 00:32:04,360 --> 00:32:05,400 Ursäkta mig. 550 00:32:06,920 --> 00:32:08,360 Tofflorna. 551 00:32:11,160 --> 00:32:14,720 Jag ska till apoteket. Jag kommer strax, okej? 552 00:32:14,800 --> 00:32:18,040 -Bråka inte utan mig. -Nej då. 553 00:32:28,080 --> 00:32:30,440 De senaste dagarna har jag tänkt: 554 00:32:30,520 --> 00:32:34,240 "När du träffar Julián måste du berätta en sak för honom." 555 00:32:35,720 --> 00:32:38,720 -Men nu minns jag inte… -Jaså? 556 00:32:38,800 --> 00:32:40,120 Vad då för nåt? 557 00:32:40,200 --> 00:32:41,360 Vad kan det vara? 558 00:32:42,280 --> 00:32:43,720 Jag kommer på det. 559 00:32:45,480 --> 00:32:48,680 Jag har ringt men inte fått tag på dig. 560 00:32:48,760 --> 00:32:49,720 När då? 561 00:32:50,240 --> 00:32:52,000 -På söndagar. -På söndagar? 562 00:32:52,080 --> 00:32:54,840 -På eftermiddagen. -På eftermiddagen? Konstigt. 563 00:32:54,920 --> 00:32:58,360 -Jaså? Hurså? -För jag är alltid hemma då. 564 00:32:58,880 --> 00:33:01,280 Du är alltid hemma söndagseftermiddagar? 565 00:33:01,360 --> 00:33:02,520 Ja. 566 00:33:02,600 --> 00:33:06,000 Åker vi iväg över helgen kommer vi alltid hem efter lunch. 567 00:33:06,080 --> 00:33:07,440 -Det är en vana. -Jaså? 568 00:33:07,520 --> 00:33:11,400 Jag svarar aldrig om jag inte vet vem det är. 569 00:33:11,480 --> 00:33:13,440 -Jaså inte? -Nej. 570 00:33:13,520 --> 00:33:17,840 För jag vill inte…bli distraherad. 571 00:33:18,440 --> 00:33:24,040 Så klart, för du måste ju vara… fokuserad på vad du än sysslar med. 572 00:33:24,120 --> 00:33:26,280 Exakt. 573 00:33:26,360 --> 00:33:31,160 Det är skönt att ha stunder då man får vara ensam, 574 00:33:31,240 --> 00:33:37,520 tänka, reflektera och klura ut hur man ger form 575 00:33:37,600 --> 00:33:43,120 åt allt man vill uttrycka men inte riktigt vet hur. 576 00:33:43,960 --> 00:33:48,080 -Julián, du beskrev det perfekt. -Ja, jag vet. 577 00:33:48,720 --> 00:33:52,600 Jag ska hänga kläderna på tork. Det har visst slutat regna. 578 00:33:52,680 --> 00:33:57,040 Det går snabbt. Känn dig som hemma. Öppna porten om Natalia ringer. 579 00:33:58,880 --> 00:34:00,400 Ska jag följa med? 580 00:34:02,840 --> 00:34:04,240 Om du måste så… 581 00:34:04,320 --> 00:34:05,720 Jag följer med dig. 582 00:34:10,200 --> 00:34:13,200 -Vad ville du? -Be dig om råd. 583 00:34:13,280 --> 00:34:16,360 Men då du inte svarade ringde jag Natalia. 584 00:34:18,400 --> 00:34:19,800 Vad synd. 585 00:34:21,320 --> 00:34:24,280 Hon tog chansen att tjata om pappa. 586 00:34:24,360 --> 00:34:28,120 Den kvinnan är sjuk, Julián. 587 00:34:28,200 --> 00:34:32,520 -Hon har så tragisk syn på livet. -Jag kunde inte ha sagt det bättre. 588 00:34:32,600 --> 00:34:34,960 Som det här brådskande mötet vi tvingas ha. 589 00:34:35,040 --> 00:34:40,840 Pappa blev distraherad, klev på fel buss och vi fick hämta honom. Än sen då? 590 00:34:41,480 --> 00:34:44,600 Häromdagen ringde hon mig tre gånger. Tre! 591 00:34:44,680 --> 00:34:45,720 Vad ville hon? 592 00:34:45,800 --> 00:34:49,080 Pappas glödlampa gör tydligen små blinkisar. 593 00:34:49,160 --> 00:34:50,360 Ja, små blinkisar. 594 00:34:51,120 --> 00:34:54,680 Jag sa åt henne att lugna sig och att du skulle byta den. 595 00:34:54,760 --> 00:34:56,520 Hon nämnde det, ja. 596 00:34:56,600 --> 00:35:00,760 Skynda dig innan hon får fnatt, för hon driver mig till vansinne. 597 00:35:01,360 --> 00:35:05,840 Vet du vad kruxet är, Víctor? Jag har haft fullt upp på sistone och… 598 00:35:05,920 --> 00:35:08,480 Jaså? Har du fått ett nytt uppdrag? 599 00:35:08,560 --> 00:35:11,320 Jag jobbar på det. Jag var på provspelning. 600 00:35:11,400 --> 00:35:14,000 -För en tv-serie? -Nej, en reklamfilm. 601 00:35:14,080 --> 00:35:15,600 En reklam. Vad bra. 602 00:35:15,680 --> 00:35:17,680 -För vad då? -Gazpacho. 603 00:35:20,240 --> 00:35:23,320 De behövde nån erfaren för att spela tomat. 604 00:35:24,720 --> 00:35:26,880 -Tomat? -Ja. 605 00:35:29,400 --> 00:35:30,920 Julián… 606 00:35:31,680 --> 00:35:34,560 Ditt yrke… Jag oroar mig för dig. 607 00:35:34,640 --> 00:35:35,920 -Jaså? -Ja. 608 00:35:43,200 --> 00:35:47,600 -Är det inte konstigt att Natalia dröjer? -Jo, faktiskt. 609 00:35:50,320 --> 00:35:51,440 Wow. 610 00:35:52,920 --> 00:35:55,080 Vilken plats, Julián. 611 00:35:55,160 --> 00:35:57,080 -Tycker du? -Ja. 612 00:35:57,160 --> 00:36:00,280 Inte alls som hemma hos mig. Det är… 613 00:36:00,360 --> 00:36:01,520 Ja. 614 00:36:02,320 --> 00:36:04,720 -Och du ser ut att må bra. -Det gör jag. 615 00:36:05,800 --> 00:36:08,240 Särskilt om vi inte går in på detaljer. 616 00:36:08,320 --> 00:36:10,280 Så du har tid nu. 617 00:36:10,880 --> 00:36:11,720 Tid? 618 00:36:11,800 --> 00:36:15,320 För att ta dig hem till pappa och byta glödlampan som… 619 00:36:15,400 --> 00:36:17,200 Ja, de små blinkisarna. 620 00:36:17,280 --> 00:36:20,080 -Vet du kruxet är? -Berätta. 621 00:36:20,160 --> 00:36:25,520 Efter att jag har spelat tomat och rastat katten har jag knappt tid över. 622 00:36:25,600 --> 00:36:28,320 Skulle inte du kunna åka dit? Kanske på söndag? 623 00:36:28,400 --> 00:36:29,440 Söndag går inte. 624 00:36:30,040 --> 00:36:31,120 Nej. 625 00:36:31,800 --> 00:36:33,840 -Vet du vad? -Vad? 626 00:36:33,920 --> 00:36:35,600 Natalia borde byta den. 627 00:36:36,200 --> 00:36:38,120 -Natalia? -Varför inte? 628 00:36:38,200 --> 00:36:39,240 Du har rätt. 629 00:36:39,320 --> 00:36:41,800 Varför ska vi byta den? För att vi är män? 630 00:36:41,880 --> 00:36:44,200 -Är kvinnor inte moderna? -Och feminister? 631 00:36:44,280 --> 00:36:46,200 De kan byta en jäkla glödlampa. 632 00:36:46,280 --> 00:36:49,640 -Nu får det räcka. -Alla jävla små blinkisar. 633 00:36:49,720 --> 00:36:51,560 -Natalia är slug. -Eller hur? 634 00:36:51,640 --> 00:36:54,760 Hon har flera masterexamina. Du vet vad det kräver. 635 00:36:54,840 --> 00:36:59,400 Hon lurar en med sitt oskyldiga ansikte. 636 00:36:59,480 --> 00:37:03,040 Och hon säger aldrig vad hon faktiskt tycker. Aldrig. 637 00:37:03,640 --> 00:37:08,920 -Inte ens om man ber henne vara objektiv? -Kanske då. 638 00:37:09,000 --> 00:37:12,200 Det blir jobbigt för henne, men ja. 639 00:37:12,280 --> 00:37:13,280 Lugn. 640 00:37:14,080 --> 00:37:18,600 -Jag är lugn. Ser jag inte lugn ut? -Det är bara ett talesätt. 641 00:37:25,600 --> 00:37:31,160 -Jag ska tvätta händerna. Var är toa? -Fortfarande längst ner till höger. 642 00:37:34,280 --> 00:37:35,560 Åh, Julián! 643 00:37:35,640 --> 00:37:40,440 Jag kom på vad jag skulle berätta. Det är inget viktigt, snarare fånigt. 644 00:37:41,400 --> 00:37:43,240 Jag har skrivit en roman. 645 00:37:50,520 --> 00:37:52,280 En roman? 646 00:37:52,360 --> 00:37:53,320 Du? 647 00:37:53,400 --> 00:37:56,040 Jag, din storebror. 648 00:37:56,120 --> 00:37:57,920 Jag vet att du är min storebror. 649 00:37:58,000 --> 00:38:00,520 Du verkar förstummad. 650 00:38:00,600 --> 00:38:04,200 Jag är imponerad. Det hade jag aldrig trott. 651 00:38:04,960 --> 00:38:07,680 Jag gillar utmaningar. 652 00:38:07,760 --> 00:38:10,640 Vi vet. Hela ditt liv är ett äventyr. 653 00:38:13,120 --> 00:38:14,040 Julián… 654 00:38:21,720 --> 00:38:22,840 Nä… 655 00:38:23,360 --> 00:38:26,320 -Jag hade glatt mig otroligt… -På riktigt? 656 00:38:26,400 --> 00:38:29,800 -…om du också… -Till mig? Jävlar, vilken ära. 657 00:38:31,200 --> 00:38:33,160 …om du också läste den. 658 00:38:37,520 --> 00:38:39,920 Sånt här kan göra mig känslosam. 659 00:38:40,000 --> 00:38:42,240 Ge mig den så tillägnar jag dig den. 660 00:38:42,840 --> 00:38:47,200 -Är det nödvändigt? -Det är tillbörligt och inte nåt besvär. 661 00:38:47,720 --> 00:38:49,040 I så fall… 662 00:38:56,720 --> 00:39:00,160 -Kommer du inte på nåt att skriva… -Nej då. 663 00:39:03,680 --> 00:39:06,720 -Det kan vänta. -Nej, jag kommer på nåt. 664 00:39:26,560 --> 00:39:28,280 "Till min lillebror 665 00:39:29,920 --> 00:39:31,720 som inte ser ut att vara det… 666 00:39:34,200 --> 00:39:35,880 …men innerst inne är det." 667 00:39:39,640 --> 00:39:44,880 Jag vet inte…vad jag ska säga. Jag är helt mållös. 668 00:39:45,600 --> 00:39:46,840 Mållös. 669 00:39:51,280 --> 00:39:53,520 -Julián. -Ja? 670 00:39:55,240 --> 00:39:58,280 -Jag vill fråga dig en sak. -Säg inget. 671 00:39:59,680 --> 00:40:01,440 -Det behövs inte. -Jo. 672 00:40:01,520 --> 00:40:02,920 Nej, det behövs inte. 673 00:40:03,920 --> 00:40:09,200 Du vill veta vad jag tycker efter att jag läst den. 674 00:40:10,480 --> 00:40:15,040 Att jag ska vara objektiv, och framförallt ärlig, korrekt? 675 00:40:15,120 --> 00:40:18,320 Herrejävlar, Julián! Det var just det jag ville säga. 676 00:40:18,400 --> 00:40:19,960 Jag visste det. 677 00:40:20,040 --> 00:40:21,880 Jag visste och… 678 00:40:21,960 --> 00:40:26,440 Även om jag ville kunde jag inte annat än vara ärlig. 679 00:40:26,520 --> 00:40:30,640 Jag var osäker på om jag borde ge dig den. 680 00:40:33,840 --> 00:40:34,840 Jaså? Hurså? 681 00:40:35,920 --> 00:40:39,120 Jag var kluven om huruvida jag skulle ge dig den. 682 00:40:39,200 --> 00:40:41,160 och att det skulle vara jobbigt. 683 00:40:41,240 --> 00:40:43,800 Inte alls, jag ser fram emot det. 684 00:40:43,880 --> 00:40:46,480 Men då du aldrig läser blir det svårare. 685 00:40:47,960 --> 00:40:50,280 Du menar svårare än för andra? 686 00:40:50,360 --> 00:40:53,720 Mycket svårare, för du är inte van. 687 00:40:54,360 --> 00:40:59,360 Du tänker att det blir svårare för mig att förstå den 688 00:40:59,440 --> 00:41:02,520 än för exempelvis vår syster? 689 00:41:03,040 --> 00:41:04,080 Mycket svårare. 690 00:41:04,160 --> 00:41:05,600 Jaså minsann? 691 00:41:05,680 --> 00:41:08,720 Självklart. Natalia har ju två examina. 692 00:41:08,800 --> 00:41:14,400 Hon kan fyra språk, och är van vid abstrakt tänkande. 693 00:41:14,480 --> 00:41:15,640 Och du… 694 00:41:17,720 --> 00:41:19,640 Jag är en tomat. 695 00:41:19,720 --> 00:41:23,640 -Det är olika yrken. -Jag kan inte annat än hålla med. 696 00:41:24,280 --> 00:41:26,920 Romanen är…komplex. 697 00:41:27,000 --> 00:41:31,040 Ja, den är säkert smockfull av berättarnivåer. 698 00:41:31,120 --> 00:41:33,280 -Hur vet du det? -Jag kan tänka mig det. 699 00:41:33,360 --> 00:41:37,840 -Den har så många berättarnivåer att… -Att man inte fattar nånting. 700 00:41:38,360 --> 00:41:39,600 Va? 701 00:41:39,680 --> 00:41:42,480 Lugn, jag gillar komplicerade ämnen. 702 00:41:42,560 --> 00:41:45,800 Det blir inte min första bok. Jag har läst småromaner förr. 703 00:41:45,880 --> 00:41:49,040 -Småromaner? -Romaner. 704 00:41:49,560 --> 00:41:50,400 Ursäkta mig. 705 00:41:56,160 --> 00:41:57,160 Carol? 706 00:41:58,880 --> 00:41:59,880 Ja. 707 00:42:01,400 --> 00:42:02,400 Ja? 708 00:42:04,800 --> 00:42:05,800 Ja. 709 00:42:09,760 --> 00:42:10,760 Vad gör du? 710 00:42:11,440 --> 00:42:13,000 Va? Inget. 711 00:42:13,080 --> 00:42:16,040 Det är en lek vi lekt mycket här på sistone. 712 00:42:16,120 --> 00:42:19,640 Vi rastar ansjovisen och lägger tillbaka dem i burken. 713 00:42:20,240 --> 00:42:24,280 -Vad sa Carol? -Bara att Natalia ringt. 714 00:42:24,360 --> 00:42:30,680 Hon ber om ursäkt, men hon har infernalisk migrän och kan inte komma. 715 00:42:30,760 --> 00:42:31,880 På riktigt? 716 00:42:32,520 --> 00:42:34,280 Vilket bakslag. 717 00:42:35,840 --> 00:42:37,000 Det är på modet nu. 718 00:42:37,080 --> 00:42:41,280 Att bjuda på middag och så kommer ingen. Visste du inte det? 719 00:42:41,360 --> 00:42:45,480 Så vad gör jag nu? Ska jag stanna på middag eller? 720 00:42:47,560 --> 00:42:50,720 -Det måste du väl inte? -Du har rätt. 721 00:42:50,800 --> 00:42:53,080 Vi väntar med det till alla är samlade. 722 00:42:53,160 --> 00:42:56,720 Ja, vi vill ju inte börja bråka och låta det gå till spillo. 723 00:42:57,880 --> 00:42:59,560 Ringer du Natalia? 724 00:43:00,080 --> 00:43:02,480 Ja, jag ringer henne. 725 00:43:05,880 --> 00:43:08,560 Förresten, varför ska jag ringa Natalia? 726 00:43:10,240 --> 00:43:14,480 -För att be henne byta glödlampan. -Just det! 727 00:43:15,000 --> 00:43:17,880 -Hon får byta den själv. -Revolution har sitt pris. 728 00:43:17,960 --> 00:43:19,880 Revolution har sitt pris! 729 00:43:21,680 --> 00:43:23,120 -Vi hörs. -Okej. 730 00:43:23,200 --> 00:43:25,520 -Pussa Carol från mig. -Det ska jag. 731 00:43:26,560 --> 00:43:27,560 Julián… 732 00:43:28,280 --> 00:43:29,560 Den där vasen… 733 00:43:31,120 --> 00:43:32,720 Den är väldigt ful. 734 00:43:33,240 --> 00:43:35,240 Använd den jag gav er istället. 735 00:44:10,440 --> 00:44:14,160 Klockan är kvart i sju och det är fredag igen. 736 00:44:14,680 --> 00:44:19,400 Jag har precis kommit hem från jobbet och Julián kommer strax. 737 00:44:19,480 --> 00:44:23,720 Han har spelat in reklam idag och gick upp jättetidigt, stackaren. 738 00:44:23,800 --> 00:44:25,680 Víctor och Natalia är redan här. 739 00:44:26,600 --> 00:44:29,520 Julián lär bli glad att de äntligen kom samtidigt. 740 00:44:30,120 --> 00:44:33,520 Men Víctor ser ut att ha glömt telefonen i bilen. 741 00:44:34,160 --> 00:44:37,200 Julián kastade blommorna igår för att de var vissna 742 00:44:37,280 --> 00:44:39,520 och ställde vasen i garderoben igen. 743 00:44:39,600 --> 00:44:45,080 Men jag tycker mig se att Natalia har en bukett med sig. 744 00:44:48,760 --> 00:44:53,200 Jag såg dem när jag gick förbi floristen och tänkte… 745 00:44:53,280 --> 00:44:55,840 De är jättefina men det hade du inte behövt. 746 00:44:55,920 --> 00:44:59,360 Jo, det behövde jag. Särskilt då jag inte kom häromdagen. 747 00:44:59,440 --> 00:45:04,080 -Och eftersom ni gillar blommor så mycket… -Vi älskar dem. Särskilt Julián. 748 00:45:05,160 --> 00:45:08,280 Han svarar inte. Han har inte svarat sen igår kväll. 749 00:45:08,360 --> 00:45:09,840 -Vem? -Pappa. 750 00:45:09,920 --> 00:45:13,840 Han klarar inte av hörapparaten, hör inget och svarar aldrig. 751 00:45:13,920 --> 00:45:17,560 Ska vi äta lunch nån dag med din pappa och barnen? 752 00:45:17,640 --> 00:45:19,880 Jag gillar när ni hälsar på. 753 00:45:19,960 --> 00:45:23,160 Hon gillar det för mycket, och det lär sluta illa. 754 00:45:23,240 --> 00:45:25,120 -Julián. -Är du hemma redan? 755 00:45:25,200 --> 00:45:27,080 Vi blev klara tidigt. 756 00:45:27,160 --> 00:45:30,640 -Natalia, hur är det med migränen? -Bättre. 757 00:45:31,200 --> 00:45:35,320 -Jag kände mig hemsk som inte kom. -Det var hemskare för oss. 758 00:45:35,400 --> 00:45:37,840 Vi tvingades tala illa om dig. 759 00:45:40,080 --> 00:45:44,000 -Titta vad Natalia hade med sig. -Jag vet att ni gillar dem. 760 00:45:44,080 --> 00:45:45,320 Vi älskar dem. 761 00:45:46,880 --> 00:45:50,480 -Och Víctor? -Han glömde telefonen i bilen. 762 00:45:50,560 --> 00:45:53,400 Ordkonstnärer är så tankspridda. 763 00:45:53,480 --> 00:45:57,000 Vi sprang faktiskt på varandra vid porten. 764 00:45:57,080 --> 00:45:59,360 -Vilket sammanträffande! -Eller hur? 765 00:45:59,440 --> 00:46:01,520 Det ligger mycket jobb bakom det. 766 00:46:01,600 --> 00:46:04,800 -Hur gick inspelningen? -Har du varit på inspelning? 767 00:46:06,440 --> 00:46:07,760 En tv-serie? 768 00:46:08,560 --> 00:46:10,920 -Jag ska duscha. -En reklamfilm. 769 00:46:11,000 --> 00:46:13,160 Jaså! För vad då? 770 00:46:13,240 --> 00:46:16,160 -Varför berättar du inte? -Det behövs inte. 771 00:46:16,680 --> 00:46:18,120 -Gazpacho. -Jaha. 772 00:46:18,200 --> 00:46:19,960 Han spelade tomat. 773 00:46:21,240 --> 00:46:24,680 Fast det kan väl också vara intressant? 774 00:46:25,880 --> 00:46:28,920 Det kan inte vara lätt att spela tomat. 775 00:46:31,120 --> 00:46:32,880 Ser man på. 776 00:46:32,960 --> 00:46:36,280 Víctor sa att han äntligen gett dig romanen. 777 00:46:36,360 --> 00:46:38,680 Nu är du väl glad? 778 00:46:38,760 --> 00:46:40,080 Jag vet inte. 779 00:46:41,120 --> 00:46:43,240 Du ville ju så gärna läsa den. 780 00:46:44,000 --> 00:46:47,000 -Han har läst den två gånger. -Jaså? 781 00:46:47,080 --> 00:46:48,280 Det var snabbt. 782 00:46:49,280 --> 00:46:52,840 Han låg på soffan hela eftermiddagen. Han verkade knappt andas. 783 00:46:53,480 --> 00:46:57,000 Är det Víctors "lilla roman" vi pratar om? 784 00:46:57,640 --> 00:47:00,120 Jag skulle inte kalla den liten. 785 00:47:00,200 --> 00:47:01,800 Säg inte att du gillade den. 786 00:47:01,880 --> 00:47:02,960 Han älskade den. 787 00:47:05,760 --> 00:47:08,080 Det här är ett av dina skämt, va? 788 00:47:08,160 --> 00:47:11,480 Du anar inte hur arg det gör mig. Det är skitjobbigt. 789 00:47:11,560 --> 00:47:14,520 Omöjligt. Hur kunde du gilla den? 790 00:47:14,600 --> 00:47:15,720 Jag vet inte. 791 00:47:16,240 --> 00:47:17,920 Det är det som oroar mig. 792 00:47:19,680 --> 00:47:21,680 Det måste finnas en anledning. 793 00:47:23,120 --> 00:47:24,200 Det hoppas jag. 794 00:47:25,000 --> 00:47:28,880 -Du förstod den kanske inte. -Det tänkte jag också först. 795 00:47:29,480 --> 00:47:33,240 Sen läste jag om den och gillade den ännu mer. 796 00:47:33,800 --> 00:47:36,080 -Jag älskade metaforerna. -Älskade. 797 00:47:36,160 --> 00:47:37,440 Vilka metaforer? 798 00:47:37,520 --> 00:47:39,840 Jag ville inte att den skulle ta slut. 799 00:47:41,520 --> 00:47:42,360 Jag tar det. 800 00:47:43,080 --> 00:47:45,680 Bad han dig också vara ärlig? 801 00:47:46,480 --> 00:47:48,560 Ärlig och objektiv. 802 00:47:53,400 --> 00:47:55,280 -Förlåt. -Vad är så roligt? 803 00:47:55,360 --> 00:47:59,200 Inget, jag vill bara höra dig berätta för honom 804 00:47:59,280 --> 00:48:01,880 hur mycket du gillade hans lilla roman. 805 00:48:01,960 --> 00:48:03,280 Det tänker jag inte. 806 00:48:03,360 --> 00:48:05,680 Måste jag vara ärlig måste du också. 807 00:48:05,760 --> 00:48:10,520 Dessutom tänker han säkert att jag först läst klart den till sommaren 808 00:48:10,600 --> 00:48:14,360 eftersom det tar mycket längre tid för mig än för alla andra. 809 00:48:14,440 --> 00:48:17,120 Om du ursäktar ska jag sniffa lite schampo. 810 00:48:17,200 --> 00:48:18,720 Det kanske ger mig tröst. 811 00:48:21,960 --> 00:48:22,960 -Víctor. -Carol! 812 00:48:23,040 --> 00:48:25,560 -Allt väl? Välkommen. -Då var jag här igen. 813 00:48:26,120 --> 00:48:26,960 Stig på. 814 00:48:31,120 --> 00:48:34,680 Det känns som om jag varit här fler gånger de senaste dagarna 815 00:48:34,760 --> 00:48:37,480 än de har varit under alla år de bott här. 816 00:48:38,280 --> 00:48:40,400 Har de bott här länge? 817 00:48:41,000 --> 00:48:43,400 Ja, Víctor. Sen de blev ihop. 818 00:48:43,480 --> 00:48:45,240 -Jaså? -Ja. 819 00:48:45,920 --> 00:48:50,640 -Carol, har Julián inte kommit hem än? -Jo, han duschar. 820 00:48:50,720 --> 00:48:53,240 Han hade inspelning idag, för reklamen. 821 00:48:53,320 --> 00:48:57,360 Just det, reklamen. Han sa att han skulle spela… 822 00:48:57,440 --> 00:48:58,720 -Vad var det? -Tomat. 823 00:48:58,800 --> 00:49:01,800 Carol, är det inte dags att han ger upp? 824 00:49:01,880 --> 00:49:05,120 Har man inte uppnått sin dröm är det dags att gå vidare. 825 00:49:05,200 --> 00:49:09,760 Jag kan fixa in honom på byrån. Som chaufför. Vi är jämt underbemannade. 826 00:49:09,840 --> 00:49:11,680 Hälsa honom det. 827 00:49:12,320 --> 00:49:15,320 Det ska jag, men nog inte idag. 828 00:49:15,400 --> 00:49:17,400 Ja, en annan dag vore bättre. 829 00:49:18,200 --> 00:49:20,760 Då så, äntligen är alla samlade. 830 00:49:20,840 --> 00:49:23,040 Nu är du väl glad, lillasyster? 831 00:49:23,120 --> 00:49:26,240 -Vad insinuerar du? -Inget. Jag insinuerar inte nåt. 832 00:49:26,320 --> 00:49:29,880 Du drog ut på "glad". Jag är inte dum, Víctor. 833 00:49:29,960 --> 00:49:35,160 -Är du arg? Du blir aldrig arg. -Numer blir jag det. Vänj dig. 834 00:49:35,240 --> 00:49:36,880 Du borde ha varnat mig. 835 00:49:36,960 --> 00:49:41,240 -Bråka bara om ni är alla tre. -Nej då, Carol, vi bråkar inte. Inte än. 836 00:49:41,320 --> 00:49:43,320 Vi pratar bara ikapp, inte sant? 837 00:49:43,400 --> 00:49:46,840 Du sa "glaaad". Du drog verkligen ut på a:et. 838 00:49:46,920 --> 00:49:49,240 -Inte avsiktligt. -Men det gjorde du. 839 00:49:49,320 --> 00:49:53,000 Jag stör mig på din ton och vad du insinuerar. 840 00:49:53,080 --> 00:49:56,120 Carol, lät det som om jag försökte insinuera nåt? 841 00:49:56,200 --> 00:49:58,880 Jag lovade Julián att inte dela min åsikt idag. 842 00:49:58,960 --> 00:50:01,040 Eftersom ingifta inte är tillåtna. 843 00:50:03,200 --> 00:50:05,560 Som om ni gör mig en tjänst. 844 00:50:05,640 --> 00:50:08,520 Som om pappas välmående inte är ert ansvar också. 845 00:50:08,600 --> 00:50:10,880 Det var inte meningen. Lugn. 846 00:50:11,400 --> 00:50:13,240 Jag är lugn. 847 00:50:13,320 --> 00:50:16,040 Ser jag inte lugn ut? För jag är jättelugn. 848 00:50:16,560 --> 00:50:19,960 Men jag är trött på hur ni två behandlar mig. 849 00:50:20,040 --> 00:50:22,520 På att ni beter er som om ni stod över mig. 850 00:50:22,600 --> 00:50:26,720 Särskilt eftersom jag är den enda som nånsin oroar mig om nåt. 851 00:50:26,800 --> 00:50:29,280 Du bör kanske oroa dig mindre. 852 00:50:29,360 --> 00:50:30,680 Vad menar du med det? 853 00:50:30,760 --> 00:50:34,920 När man tar saker på för stort allvar slutar det vara roligt. 854 00:50:35,000 --> 00:50:38,480 Vilken intressant teori. Var har du läst det? 855 00:50:38,560 --> 00:50:41,640 I nybörjarguiden för författare som jag rekommenderade? 856 00:50:41,720 --> 00:50:46,160 Ursäkta, ska ni inte vänta på Julián innan ni börjar bråka? 857 00:50:46,240 --> 00:50:47,480 -Jo. -Du har rätt. 858 00:50:47,560 --> 00:50:49,400 Du har rätt, Carol. Förlåt. 859 00:50:50,480 --> 00:50:52,800 Carol, jag tog med nåt. 860 00:50:52,880 --> 00:50:57,640 -Lite ansjovis, fast den fina sorten. -Oj, tack. Det hade du inte behövt. 861 00:50:57,720 --> 00:51:01,080 Får jag lite vatten? Jag behöver ta en migräntablett. 862 00:51:01,160 --> 00:51:03,200 -Jag hämtar ett glas. -Tack. 863 00:51:03,280 --> 00:51:06,600 Min mamma sa att migräner är som illa stängda lådor. 864 00:51:06,680 --> 00:51:08,640 "Illa stängda lådor"? 865 00:51:09,160 --> 00:51:10,480 Vad betyder det? 866 00:51:10,560 --> 00:51:14,880 Det är en metafor, Víctor. Det ska du veta nu när du är författare. 867 00:51:17,440 --> 00:51:20,760 -På tal om det… -På tal om vad? 868 00:51:21,280 --> 00:51:23,080 Har du läst klart min roman? 869 00:51:24,760 --> 00:51:26,680 -Carol! -Ja? 870 00:51:26,760 --> 00:51:30,480 -Behöver du hjälp med nåt? -Nej då. 871 00:51:30,560 --> 00:51:31,720 Är du säker? 872 00:51:32,760 --> 00:51:34,600 -Natalia? -Ja? 873 00:51:34,680 --> 00:51:36,720 -Vad hände? -När då? 874 00:51:36,800 --> 00:51:38,360 Nu precis. 875 00:51:38,440 --> 00:51:40,480 Försöker du byta samtalsämne? 876 00:51:41,680 --> 00:51:42,520 Märkte du det? 877 00:51:43,080 --> 00:51:45,120 Lite grann. Så klart. 878 00:51:45,640 --> 00:51:50,480 -Det är okej om du inte gillade den. -Jag vet, varför skulle det inte vara det? 879 00:51:50,560 --> 00:51:54,400 -Jag vill bara att du är ärlig och… -Jag vet! 880 00:51:54,480 --> 00:51:58,520 -Ska vi inte ta det en annan dag? -Jo. 881 00:51:58,600 --> 00:52:00,200 -Vatten. -Tack. 882 00:52:01,400 --> 00:52:02,520 Alltså… 883 00:52:03,640 --> 00:52:08,560 Eftersom vi har så många viktiga och känsliga saker att diskutera idag… 884 00:52:08,640 --> 00:52:10,680 -Eller hur, Carol? -Visst. 885 00:52:12,160 --> 00:52:16,640 Kom igen, bara en kommentar. Ditt första intryck efter att ha läst den. 886 00:52:17,240 --> 00:52:20,320 Första intryck är alltid knepiga. 887 00:52:20,400 --> 00:52:22,960 -"Knepiga"? -Ja… 888 00:52:23,040 --> 00:52:26,920 De speglar inte alltid vad man faktiskt tycker. 889 00:52:27,000 --> 00:52:30,600 Ge mig fyra ord, bara så där. Typ en rubrik. 890 00:52:30,680 --> 00:52:32,480 En rubrik för vad? 891 00:52:33,480 --> 00:52:35,600 Bara hennes intryck av min roman. 892 00:52:35,680 --> 00:52:37,920 -Hon har redan läst den. -Jaså minsann? 893 00:52:38,000 --> 00:52:40,800 Så du har redan läst romanen, Nati? 894 00:52:41,400 --> 00:52:43,240 Utan att berätta för mig? 895 00:52:43,840 --> 00:52:46,600 -Vad tyckte du? -Jag… 896 00:52:46,680 --> 00:52:49,320 Det här är toppen. Ni tre samlade. 897 00:52:49,400 --> 00:52:53,280 -Vad kul att ni kunde komma. -Lögn. Lyssna inte på henne. 898 00:52:55,960 --> 00:52:57,920 Slå er ner vid bordet om ni vill. 899 00:52:58,000 --> 00:53:02,960 Jag kollar på en serie på mitt rum och låter er…tvista i fred. 900 00:53:03,040 --> 00:53:05,600 -Tack, älskling. -Tack, Carol. 901 00:53:06,840 --> 00:53:08,160 Natalia… 902 00:53:10,520 --> 00:53:12,800 -Va? -Vi är idel öra. 903 00:53:22,040 --> 00:53:24,920 Hur lång tid tog den att läsa? En vecka? 904 00:53:25,000 --> 00:53:27,680 -Hurså? Är det viktigt? -Jätteviktigt. 905 00:53:27,760 --> 00:53:30,240 Ju mer i ett sträck desto bättre. 906 00:53:30,320 --> 00:53:32,320 -Visste du inte det? -Nej. 907 00:53:32,400 --> 00:53:35,600 Jag vet inte. Ett par veckor, tror jag. 908 00:53:35,680 --> 00:53:36,960 Oj då. 909 00:53:37,040 --> 00:53:38,360 Vad då "oj då"? 910 00:53:39,080 --> 00:53:42,600 -Jag läste när jag hade tid. -Och. 911 00:53:42,680 --> 00:53:45,360 Ärligt talat överraskade den mig. 912 00:53:45,440 --> 00:53:46,960 Den överraskade henne. 913 00:53:47,920 --> 00:53:50,640 -Det var oväntat. -Oväntat, säger hon. 914 00:53:50,720 --> 00:53:53,760 -Men är det bra eller dåligt? -Det beror på. 915 00:53:53,840 --> 00:53:55,680 Vad beror det på? 916 00:53:55,760 --> 00:53:57,120 Många saker. 917 00:53:57,200 --> 00:54:01,400 Ärligt talat trodde jag inte att du kunde skriva nåt sånt. 918 00:54:01,480 --> 00:54:03,360 Det är ingen lättläst roman. 919 00:54:03,440 --> 00:54:06,360 Jag vet inte om jag förstår vad du menar. 920 00:54:06,440 --> 00:54:10,760 -Så säger recensenter. -Jag vill bara veta om hon gillade den. 921 00:54:10,840 --> 00:54:12,760 Han vill veta om du gillade den. 922 00:54:12,840 --> 00:54:15,720 Sanningen är att jag inte… 923 00:54:16,320 --> 00:54:19,120 Du ska veta att det tar emot att säga det här. 924 00:54:19,720 --> 00:54:21,880 Så är det att säga sanningen. 925 00:54:21,960 --> 00:54:25,120 Sanningen är den att jag… 926 00:54:26,160 --> 00:54:27,960 Jag älskade den! 927 00:54:34,160 --> 00:54:35,320 Vad sa hon? 928 00:54:35,840 --> 00:54:38,040 Att hon älskade den. 929 00:54:45,920 --> 00:54:48,040 Du älskade den, Natalia? 930 00:54:48,120 --> 00:54:51,440 -Ja, jag gillade verkligen den. -Är du säker? 931 00:54:51,520 --> 00:54:54,240 För en första roman är den väldigt bra. 932 00:54:54,320 --> 00:54:59,680 "För en första roman är den väldigt bra" kan tolkas på många sätt. 933 00:55:00,440 --> 00:55:03,480 Jag känner mig…lättad. 934 00:55:03,560 --> 00:55:08,880 Ärligt talat var jag orolig för att höra vad du tyckte, lillasyster. 935 00:55:08,960 --> 00:55:12,440 Gillade eller älskade du den? Var specifik. 936 00:55:14,160 --> 00:55:16,840 Ska vi ta och påbörja familjemötet? 937 00:55:23,040 --> 00:55:27,760 -Så du tyckte inte att den var tråkig? -Inte alls. 938 00:55:27,840 --> 00:55:29,360 Snarare motsatsen. 939 00:55:29,440 --> 00:55:30,720 Jag gratulerar dig. 940 00:55:30,800 --> 00:55:33,440 -Du gratulerar honom? -Hon gratulerar mig. 941 00:55:33,960 --> 00:55:36,200 Tack så mycket, Natalia. 942 00:55:36,280 --> 00:55:39,520 -Hennes åsikt är viktig för mig. -Så klart. Hennes. 943 00:55:39,600 --> 00:55:42,120 Ja, för hon är målgruppen. 944 00:55:43,280 --> 00:55:45,160 -Ursäkta mig. -Javisst. 945 00:55:47,600 --> 00:55:48,480 Marisa. 946 00:55:49,360 --> 00:55:50,760 Ja, älskling? 947 00:55:50,840 --> 00:55:53,120 Ser man på… 948 00:55:53,920 --> 00:55:58,640 Du älskade alltså den lilla romanen? 949 00:56:00,000 --> 00:56:02,760 Vi är här för att besluta om pappa. 950 00:56:02,840 --> 00:56:06,400 Jaha, jag fattar. Så det ingår i din strategi? 951 00:56:06,480 --> 00:56:07,960 Så klart. 952 00:56:08,040 --> 00:56:10,960 Vad vinner jag på att säga att hans roman är dynga? 953 00:56:11,040 --> 00:56:14,240 Varför göra honom arg innan vi ens börjat prata? 954 00:56:14,320 --> 00:56:16,520 -Gillade du inte romanen? -Inte alls. 955 00:56:17,520 --> 00:56:20,640 Nu är det din tur att också säga att du gillade den. 956 00:56:21,160 --> 00:56:25,400 Han lär bli så glad att han låter oss sätta pappa hemma hos honom. 957 00:56:25,480 --> 00:56:29,760 Med vinkällaren och poolen. Han kan visa snoppen för hembiträdena. 958 00:56:29,840 --> 00:56:34,400 Han gav mig sin lilla roman för han ville signera den. 959 00:56:34,480 --> 00:56:38,440 -Han skiter i vad jag tycker. -Han värdesätter dig mer än du tror. 960 00:56:38,520 --> 00:56:42,640 Natalia, jag må vara en tomat, men jag är ingen idiot. 961 00:56:46,920 --> 00:56:50,920 -Vad letar du efter? -Surfplattan. Var har jag lagt den? 962 00:56:51,520 --> 00:56:54,280 Katten äter en krukväxt i vardagsrummet. 963 00:56:55,160 --> 00:56:56,000 Jag tar det. 964 00:56:57,840 --> 00:56:59,640 Ursäkta att jag avbröt. 965 00:57:00,160 --> 00:57:01,680 Vad pratade vi om? 966 00:57:01,760 --> 00:57:03,760 -Din roman. -Just det. 967 00:57:04,720 --> 00:57:07,800 Julián berättade att han också läst den. 968 00:57:07,880 --> 00:57:10,320 -Redan? -Nå? Gillade du den? 969 00:57:10,400 --> 00:57:12,600 Berätta vad du tycker. 970 00:57:12,680 --> 00:57:16,640 -Han kan inte ljuga även om han ville. -Kan inte. 971 00:57:16,720 --> 00:57:20,680 Men vi tar det en annan dag, okej? 972 00:57:20,760 --> 00:57:24,520 -Jag vill höra din åsikt också. -Ser du? Jag sa ju det. 973 00:57:24,600 --> 00:57:28,160 Jaså, vill du? Lika mycket som du vill höra Natalias? 974 00:57:28,240 --> 00:57:31,680 Nej, det är annorlunda. Det går inte att jämföra. 975 00:57:31,760 --> 00:57:33,880 Annorlunda på vilket sätt? 976 00:57:33,960 --> 00:57:37,160 Julián, det är inte det viktiga. 977 00:57:37,240 --> 00:57:39,920 Vad Víctor vill veta är om du gillade den. 978 00:57:40,000 --> 00:57:44,040 Om du knöt an till rollfigurerna och vad du tyckte om metaforerna. 979 00:57:44,120 --> 00:57:45,160 Vilka metaforer? 980 00:57:45,240 --> 00:57:48,760 -Titeln, gillade du den? -Gillade du den? 981 00:57:49,960 --> 00:57:52,200 53 söndagar. 982 00:57:53,800 --> 00:57:56,640 -Den överraskade mig. -Är det bra eller dåligt? 983 00:57:57,960 --> 00:57:59,040 Det beror på. 984 00:58:00,800 --> 00:58:02,200 Vet du vad, Julián? 985 00:58:02,280 --> 00:58:03,160 Vad? 986 00:58:03,800 --> 00:58:05,800 Du borde vänta med att berätta. 987 00:58:05,880 --> 00:58:09,480 Du borde läsa om den innan du säger vad du tycker. 988 00:58:10,920 --> 00:58:13,960 För att du tror att jag inte förstod den? 989 00:58:14,640 --> 00:58:17,520 En andra genomläsning är alltid en bra idé. 990 00:58:17,600 --> 00:58:20,240 Särskilt för oss som jobbar med gazpacho? 991 00:58:21,480 --> 00:58:27,240 Ta god tid på dig. Du är ovan och den är inte lättläst. 992 00:58:28,040 --> 00:58:32,080 -Jäkta inte och läs om den. -Igen? 993 00:58:32,160 --> 00:58:35,120 -Vad då "igen"? -Han har redan läst den två gånger. 994 00:58:36,360 --> 00:58:38,120 Har du läst den två gånger? 995 00:58:38,200 --> 00:58:41,400 -I rad. -I rad? 996 00:58:42,040 --> 00:58:44,800 Oj! Jag är mållös. 997 00:58:44,880 --> 00:58:47,840 Det väntade jag mig inte. Jag blir rörd. 998 00:58:48,360 --> 00:58:53,440 Eftersom han redan läst den två gånger kan han ju berätta vad han tycker. 999 00:58:53,520 --> 00:58:56,440 I så fall, absolut. 1000 00:58:56,960 --> 00:58:57,800 Nå? 1001 00:58:58,440 --> 00:59:01,960 -Sammanfatta med en rubrik. -En rubrik? 1002 00:59:04,320 --> 00:59:08,960 Du ska veta att det också tar emot för mig att säga det här. 1003 00:59:10,560 --> 00:59:14,360 Jag tyckte att den var…lång, lite tråkig. 1004 00:59:14,440 --> 00:59:19,240 För många rollfigurer och handlingar samt ett forcerat slut som inte går ihop. 1005 00:59:21,200 --> 00:59:24,440 Jag lovade ju att vara ärlig och objektiv. 1006 00:59:24,520 --> 00:59:28,040 Annars hade jag ljugit för dig som alla andra gör. 1007 00:59:28,800 --> 00:59:31,360 Men eftersom du insisterade… 1008 00:59:36,640 --> 00:59:37,760 Jättegott. 1009 00:59:43,120 --> 00:59:45,440 Vi sa som en rubrik! 1010 00:59:46,040 --> 00:59:47,040 Víctor? 1011 00:59:47,920 --> 00:59:49,160 Mår du bra? 1012 00:59:49,240 --> 00:59:53,360 Det var min första dåliga recension, så jag känner mig lite… 1013 00:59:53,440 --> 00:59:59,320 Om man ber folk vara ärliga så kan det svida. Det borde du veta. 1014 00:59:59,920 --> 01:00:01,960 Jag trodde inte att du skulle ta i så. 1015 01:00:02,040 --> 01:00:04,880 Du är väl inte arg för att jag var så ärlig? 1016 01:00:05,480 --> 01:00:06,320 Så vad då? 1017 01:00:06,400 --> 01:00:09,960 Vi ska inte bli upprörda över en hobby. 1018 01:00:10,520 --> 01:00:12,880 Det är ingen hobby, Julián. 1019 01:00:12,960 --> 01:00:17,200 Precis så sa jag till Natalia. Att inte använda det ordet. 1020 01:00:18,880 --> 01:00:23,920 Jag får väl vänja mig vid all kritik, även om den inte är objektiv. 1021 01:00:24,760 --> 01:00:28,560 -Vad menar du med "inte objektiv"? -Han menar ingenting. 1022 01:00:28,640 --> 01:00:32,840 Kan vi snälla sätta oss och påbörja mötet? 1023 01:00:32,920 --> 01:00:36,440 Du är min lillebror. Du kan inte vara objektiv. 1024 01:00:36,520 --> 01:00:41,440 Vad har vad jag tycker om din lilla roman att göra med att vi är bröder? 1025 01:00:41,520 --> 01:00:44,400 -"Lilla roman"? -Det är ett talesätt. 1026 01:00:46,320 --> 01:00:48,240 Det är nedsättande. 1027 01:00:48,320 --> 01:00:52,000 Du sa det häromdagen men jag låtsades inte höra. 1028 01:00:52,080 --> 01:00:56,400 Först måste vi besluta hur vi ska göra med glödlampan. 1029 01:00:57,360 --> 01:00:59,560 Víctor kan byta den. 1030 01:01:00,080 --> 01:01:03,360 Nu när han har skrivit klart har han gott om tid. 1031 01:01:03,440 --> 01:01:05,040 Lyssnar ni ens på mig? 1032 01:01:05,120 --> 01:01:09,120 Naturligtvis kan du inte vara objektiv. Du är fortfarande svartsjuk. 1033 01:01:09,720 --> 01:01:13,400 -Sen när är jag svartsjuk på dig? -Det har du varit hela livet. 1034 01:01:13,480 --> 01:01:16,520 Småsyskon är ofta det. 1035 01:01:16,600 --> 01:01:18,720 Men svartsjuk på vad? 1036 01:01:18,800 --> 01:01:20,280 Mig. 1037 01:01:20,360 --> 01:01:23,800 För att det gått bra för mig och inte så bra för dig. 1038 01:01:25,040 --> 01:01:26,320 Som vad då? 1039 01:01:26,840 --> 01:01:30,240 Du är din svärfars chaufför och din frus betjänt. 1040 01:01:33,160 --> 01:01:34,480 Wow. 1041 01:01:35,400 --> 01:01:39,200 Det där gjorde mig nog lite upprörd. 1042 01:01:40,200 --> 01:01:42,920 Det är nog bäst att jag går. 1043 01:01:43,000 --> 01:01:45,120 -Vi ses nån annan dag. -Nej… 1044 01:01:47,960 --> 01:01:49,440 Víctor… 1045 01:01:50,040 --> 01:01:52,320 Víctor, snälla… 1046 01:01:52,400 --> 01:01:56,200 Båda två, kan vi snälla försöka? 1047 01:01:56,280 --> 01:01:59,640 Det var inte lätt att samla alla tre. 1048 01:01:59,720 --> 01:02:02,720 Vi måste ta några beslut. Snälla! 1049 01:02:02,800 --> 01:02:04,880 Först måste han be om ursäkt. 1050 01:02:04,960 --> 01:02:06,480 Be om ursäkt? För vad? 1051 01:02:07,080 --> 01:02:10,040 Bland annat för din spydiga kommentar. 1052 01:02:10,120 --> 01:02:11,760 Låt mig citera: 1053 01:02:11,840 --> 01:02:16,600 "Jag kanske ska byta glödlampan nu när jag är klar med min lilla roman." 1054 01:02:16,680 --> 01:02:19,360 Ja, jag kan ha dragit ut på i:et lite. 1055 01:02:20,000 --> 01:02:22,600 Du vet att vi i familjen gör så ibland. 1056 01:02:22,680 --> 01:02:27,040 Den dåliga kritiken räckte gott och väl. Han behövde inte göra narr av mig. 1057 01:02:27,560 --> 01:02:30,000 Det är min galghumor, Víctor. 1058 01:02:30,080 --> 01:02:31,520 Du brukade älska den. 1059 01:02:31,600 --> 01:02:33,040 Det brukade jag. 1060 01:02:33,760 --> 01:02:35,760 Och förresten… 1061 01:02:35,840 --> 01:02:41,200 Vi tycker att du är den som borde byta glödlampan. 1062 01:02:42,760 --> 01:02:43,960 Du och vem mer? 1063 01:02:44,040 --> 01:02:46,240 Jag och Natalia. 1064 01:02:46,760 --> 01:02:48,080 Víctor! 1065 01:02:50,960 --> 01:02:53,360 Ser man på… 1066 01:02:53,440 --> 01:02:57,600 Du berättar ingenting för mig, trots hur mycket vi setts på sistone. 1067 01:02:57,680 --> 01:03:01,800 -Ni har alltså redan diskuterat det? -Det kan vi ha gjort nån gång. 1068 01:03:01,880 --> 01:03:05,560 -Inte bara nån gång. Flera gånger. -Flera gånger? 1069 01:03:05,640 --> 01:03:11,600 Och varför ska jag byta pappas glödlampa, om jag får fråga? 1070 01:03:11,680 --> 01:03:14,080 För att vi betalar och det gör inte du. 1071 01:03:17,200 --> 01:03:19,680 Nu hänger jag inte med. 1072 01:03:20,640 --> 01:03:22,280 -Vad betalar ni för? -Saker. 1073 01:03:22,360 --> 01:03:25,240 Jag berättar, Natalia. Han kommer att förstå. 1074 01:03:25,320 --> 01:03:26,360 Det lär han inte. 1075 01:03:26,440 --> 01:03:29,200 Jag ska försöka förstå men kan inte lova nåt. 1076 01:03:29,280 --> 01:03:33,240 Vi tyckte båda att du borde byta glödlampan 1077 01:03:33,320 --> 01:03:36,720 eftersom vi betalar pappas utgifter. 1078 01:03:37,600 --> 01:03:38,720 Vad för utgifter? 1079 01:03:39,560 --> 01:03:45,320 -Vi behöver väl inte gå in på detaljer? -Jo, Natalia. Detaljerna är viktiga. 1080 01:03:45,400 --> 01:03:46,600 Vad för utgifter? 1081 01:03:46,680 --> 01:03:52,000 Vårdkostnader, hörapparater, specialkost, nya löständer, fysioterapeuten, 1082 01:03:52,080 --> 01:03:53,880 städerskan, tvättmaskinen… 1083 01:03:53,960 --> 01:03:55,880 Saker, Julián. 1084 01:03:55,960 --> 01:04:00,160 -Vardagssaker. -Vardagssaker de senaste par åren. 1085 01:04:01,520 --> 01:04:04,280 -Sa han "år"? -Han överdriver. 1086 01:04:08,520 --> 01:04:09,920 Natalia? 1087 01:04:12,840 --> 01:04:14,280 Hur många år? 1088 01:04:15,440 --> 01:04:17,080 Jag vet inte… 1089 01:04:17,680 --> 01:04:19,040 Fyra? Fem? 1090 01:04:19,120 --> 01:04:20,840 Fyra eller fem? 1091 01:04:20,920 --> 01:04:23,840 Natalia ville inte berätta för dig 1092 01:04:23,920 --> 01:04:28,440 för hon ville inte att du skulle känna dig som en pank förlorare. 1093 01:04:30,400 --> 01:04:33,000 Jag fattar varför ni inte berättade. 1094 01:04:33,080 --> 01:04:37,760 Du har ju alltid ont om pengar så vi tänkte att… 1095 01:04:37,840 --> 01:04:41,320 Vänta, har jag förstått det här rätt? 1096 01:04:42,320 --> 01:04:46,920 Eftersom jag är en pank förlorare och inte kan hjälpta till att betala 1097 01:04:47,000 --> 01:04:51,240 tänkte ni att jag kan kompensera för det 1098 01:04:52,080 --> 01:04:54,560 genom att vara familjens hjälpreda? 1099 01:04:55,600 --> 01:04:56,640 Korrekt? 1100 01:04:56,720 --> 01:04:58,320 -Ja. -Víctor! 1101 01:04:59,000 --> 01:05:02,520 -Så sa du, Natalia. -Men det låter hemskt uttryckt så. 1102 01:05:02,600 --> 01:05:04,840 Det gör det, Natalia. 1103 01:05:07,280 --> 01:05:09,000 Jaså, där låg den. 1104 01:05:10,520 --> 01:05:13,800 -Har ni inte satt er ner än? -Strax, älskling. 1105 01:05:13,880 --> 01:05:14,800 Julián… 1106 01:05:14,880 --> 01:05:18,080 Häromdagen, när du sa att Natalia ringt 1107 01:05:18,160 --> 01:05:23,080 och att hon ville prata om nåt väldigt viktigt rörande en glödlampa, 1108 01:05:23,160 --> 01:05:24,560 vad sa jag då? 1109 01:05:25,080 --> 01:05:29,360 "En glödlampa kan inte vara så viktig." Men det var den. 1110 01:05:29,440 --> 01:05:32,920 -Ser du? Man vet aldrig. -Man vet aldrig, älskling. 1111 01:05:33,480 --> 01:05:35,320 -Julián. -Ja? 1112 01:05:35,920 --> 01:05:39,160 -Vi bråkar för bråkandets skull. -Utan tvekan. 1113 01:05:39,240 --> 01:05:41,000 Nej, få se nu… 1114 01:05:41,080 --> 01:05:45,160 Enades vi inte häromdagen om att Natalia skulle byta glödlampan? 1115 01:05:45,680 --> 01:05:48,160 -Jag? -Just det. Du. 1116 01:05:48,240 --> 01:05:49,480 Varför jag? 1117 01:05:49,560 --> 01:05:53,800 När vi diskuterade glödlampan häromdagen insåg vi att det var orättvist 1118 01:05:53,880 --> 01:05:56,920 att du inte var en av kandidaterna. 1119 01:05:57,000 --> 01:05:59,960 Vi är en modern, feministisk familj. 1120 01:06:00,040 --> 01:06:06,160 Vi insåg att vi, kanske undermedvetet, hade uteslutit dig ur ekvationen. 1121 01:06:06,240 --> 01:06:07,880 -Vilken ekvation? -Blinkisarna. 1122 01:06:07,960 --> 01:06:12,520 När det gäller hemmafix och liknande verkar kvinnor utesluta sig själva. 1123 01:06:12,600 --> 01:06:14,600 "Männen fixar det." Men nej. 1124 01:06:14,680 --> 01:06:16,480 Men jag tänker inte byta den. 1125 01:06:18,680 --> 01:06:20,040 Vad sa hon? 1126 01:06:22,840 --> 01:06:25,560 Varför tänker du inte byta glödlampan? 1127 01:06:25,640 --> 01:06:28,240 Min psykolog hade blivit arg, med rätta. 1128 01:06:30,280 --> 01:06:33,360 Din psykolog vill inte att du ska byta glödlampan? 1129 01:06:33,440 --> 01:06:36,800 Vi har diskuterat det och han sa åt mig att inte göra det. 1130 01:06:37,320 --> 01:06:39,680 Du pratar med din psykolog om blinkisar? 1131 01:06:39,760 --> 01:06:43,040 Det ingår i behandlingsplanen. Jag kan inte ändra den. 1132 01:06:43,120 --> 01:06:46,480 Varför byter inte din psykolog den? Glödlampan, alltså. 1133 01:06:46,560 --> 01:06:48,040 Eller byt psykolog? 1134 01:06:48,120 --> 01:06:50,840 Jag tänker slutföra behandlingen. 1135 01:06:51,600 --> 01:06:57,360 För första gången i livet har jag hittat nån som förstår mig och hjälper mig. 1136 01:06:57,920 --> 01:06:59,400 Hjälper dig med vad? 1137 01:06:59,480 --> 01:07:02,520 Att sluta vara den kvinna jag trodde jag var 1138 01:07:02,600 --> 01:07:05,280 och upptäckta kvinnan jag faktiskt är. 1139 01:07:07,680 --> 01:07:09,400 Jag menar allvar. 1140 01:07:09,480 --> 01:07:14,240 Kan ni snälla ta mig på allvar för en gångs skull? 1141 01:07:14,320 --> 01:07:17,600 -Jag är er syster men även människa. -Bli inte arg. 1142 01:07:17,680 --> 01:07:19,120 Hon blir arg numer. 1143 01:07:19,200 --> 01:07:22,600 Det första jag måste göra är att inte vika mig för er 1144 01:07:22,680 --> 01:07:26,040 och säga vad jag tycker, till varje pris. 1145 01:07:26,120 --> 01:07:29,520 Men du säger väl alltid vad du tycker? 1146 01:07:29,600 --> 01:07:31,800 Var inte så säker. 1147 01:07:31,880 --> 01:07:36,320 Sen ska jag kasta ut min man för att han gett mig ett eländigt liv. 1148 01:07:36,400 --> 01:07:39,560 Och slutligen ska jag bli lesbisk. 1149 01:07:43,160 --> 01:07:45,720 Men vad har vi gjort för fel? 1150 01:07:45,800 --> 01:07:47,240 Mycket. 1151 01:07:47,920 --> 01:07:51,560 Jag har agerat hembiträde sen mamma dog. 1152 01:07:51,640 --> 01:07:56,240 Jag bad er träffas för att prata om pappa för han kan inte bo ensam längre 1153 01:07:56,320 --> 01:08:00,840 och ni beter er som om jag är hysterisk och överdramatisk. 1154 01:08:01,800 --> 01:08:05,520 Vem tror ni sorterar hans kalsonger och strumpor? 1155 01:08:06,520 --> 01:08:09,600 Vem köper hans mat och medicin? 1156 01:08:09,680 --> 01:08:12,280 Vem klipper hans tånaglar? 1157 01:08:12,840 --> 01:08:18,280 Vem byter batteriet i hörapparaten, väckarklockan och hans tre telefoner? 1158 01:08:18,360 --> 01:08:22,800 Och vem måste be grannen om ursäkt när pappa visat könet för henne? 1159 01:08:22,880 --> 01:08:29,880 Och efter allt det vill ni dessutom att jag ska fixa de små blinkisarna 1160 01:08:29,960 --> 01:08:34,120 för ingen av er kan avvara en enda sketen timme av era liv 1161 01:08:34,200 --> 01:08:37,160 för att hälsa på och kolla om han fortfarande andas 1162 01:08:37,240 --> 01:08:41,120 och byta hans förbannade glödlampa? 1163 01:08:46,560 --> 01:08:48,080 Jag går till badrummet. 1164 01:09:00,440 --> 01:09:01,640 Jag tar det. 1165 01:09:04,200 --> 01:09:07,280 -Psykologen måste vara dyr. -Väldigt. 1166 01:09:07,800 --> 01:09:11,160 Sa hon att hon klipper hans tånaglar? 1167 01:09:19,120 --> 01:09:22,280 Nå, vad gör vi åt revolutionen? 1168 01:09:22,360 --> 01:09:23,640 Det ser illa ut. 1169 01:09:24,200 --> 01:09:27,120 Glödlampor lär nog förbli vårt ansvar. 1170 01:09:27,640 --> 01:09:29,600 Ska vi singla slant? 1171 01:09:29,680 --> 01:09:31,800 Eller så ringer vi en elektriker. 1172 01:09:31,880 --> 01:09:33,360 Ni betalar ju. 1173 01:09:34,360 --> 01:09:37,560 Vi betalar för att vi bryr oss om pappa. 1174 01:09:38,960 --> 01:09:41,560 Det där går att tolka på fel sätt. 1175 01:09:41,640 --> 01:09:43,360 Tolka det hur du vill. 1176 01:09:43,440 --> 01:09:44,880 Är det samma katt? 1177 01:09:47,520 --> 01:09:49,680 Det har du redan frågat en gång. 1178 01:09:50,840 --> 01:09:54,720 Jag har säkert glömt för att ni aldrig bjuder hit oss. 1179 01:09:55,440 --> 01:09:58,560 För att den enda gången ni kom 1180 01:09:58,640 --> 01:10:02,480 ville din fru inte sitta i soffan för att den var begagnad. 1181 01:10:02,560 --> 01:10:04,760 Jag vill inte att hon ska lida. 1182 01:10:04,840 --> 01:10:06,200 Stackars Marisa. 1183 01:10:09,800 --> 01:10:12,800 Nu mår jag bättre. Ska vi börja? 1184 01:10:12,880 --> 01:10:16,800 Marisa är väldigt känslig och har många allergier. 1185 01:10:16,880 --> 01:10:20,960 -Hon är nog allergisk mot fattiga. -Ska du baktala min fru nu? 1186 01:10:21,560 --> 01:10:24,960 För då blir jag arg på riktigt och går härifrån. 1187 01:10:25,040 --> 01:10:30,000 I så fall, ta med dig din sketna vas. 1188 01:10:30,920 --> 01:10:32,600 Den stod i garderoben 1189 01:10:32,680 --> 01:10:37,840 men då min fru är så himla snäll tog hon fram den för att glädja dig. 1190 01:10:37,920 --> 01:10:41,280 Tio minuter. Vi klarar det om vi anstränger oss. 1191 01:10:41,360 --> 01:10:47,200 Låt oss diskutera pappa i tio minuter så behöver vi aldrig träffas igen. 1192 01:10:48,280 --> 01:10:52,120 -Inte ens över jul? -Vi ska på safari över jul. 1193 01:10:52,200 --> 01:10:55,800 Eller först på pappas begravning. Tio minuter. 1194 01:10:57,240 --> 01:10:58,080 Víctor? 1195 01:10:59,120 --> 01:11:00,800 Om vi måste så… 1196 01:11:01,680 --> 01:11:04,040 Oroa dig inte. Jag ska hälsa honom det. 1197 01:11:05,120 --> 01:11:06,040 Hej då. 1198 01:11:07,120 --> 01:11:09,680 -Ursäkta mig. -Ja, älskling? 1199 01:11:09,760 --> 01:11:11,120 Grannen ringde. 1200 01:11:11,760 --> 01:11:12,600 Vilken granne? 1201 01:11:13,640 --> 01:11:15,120 Er pappas granne. 1202 01:11:15,200 --> 01:11:17,240 Konstigt, hon brukar ringa mig. 1203 01:11:17,320 --> 01:11:20,160 Hon sa att hon försökt med att du inte svarar. 1204 01:11:20,240 --> 01:11:23,440 Mitt batteri måste ha dött. Vad ville hon? 1205 01:11:24,400 --> 01:11:28,160 Tydligen har er pappas telefon ringt hela dagen. 1206 01:11:28,240 --> 01:11:31,280 Det var säkert jag. Jag har ringt hela dagen. 1207 01:11:31,360 --> 01:11:34,120 Han klarar inte att byta batteri i hörapparaten. 1208 01:11:34,200 --> 01:11:35,040 Okej. 1209 01:11:35,120 --> 01:11:38,640 Hon knackade på för hon hörde musik spelas 1210 01:11:38,720 --> 01:11:42,400 men eftersom ingen öppnade gick hon in och fick se… 1211 01:11:43,440 --> 01:11:44,920 Var var pappa? 1212 01:11:46,320 --> 01:11:47,840 Han låg på golvet. 1213 01:11:47,920 --> 01:11:50,440 Varför låg han på golvet? 1214 01:11:51,200 --> 01:11:52,840 Han var medvetslös. 1215 01:11:54,320 --> 01:11:55,680 Och blödde från huvudet. 1216 01:11:55,760 --> 01:11:58,000 -Ser ni? -Vad? 1217 01:11:58,520 --> 01:12:03,560 -Han kan inte bo ensam. Jag hade rätt. -Menar du att det är vårt fel? 1218 01:12:04,240 --> 01:12:05,760 Vilket sjukhus är han på? 1219 01:12:05,840 --> 01:12:07,680 -Inget. -Vad menar du? 1220 01:12:07,760 --> 01:12:10,440 Om han fått hjärnskakning måste han på sjukhus. 1221 01:12:10,520 --> 01:12:11,800 Det behövdes inte. 1222 01:12:11,880 --> 01:12:17,760 När ambulansen kom och såg till honom insåg de att han för flera timmar sedan… 1223 01:12:19,320 --> 01:12:20,280 …hade dött. 1224 01:12:23,080 --> 01:12:24,440 Vem då? 1225 01:12:25,880 --> 01:12:27,560 Är pappa död? 1226 01:12:29,920 --> 01:12:31,280 Är pappa död? 1227 01:12:32,640 --> 01:12:34,520 Ett slag mot huvudet. 1228 01:12:34,600 --> 01:12:36,960 Vad då för slag? 1229 01:12:37,040 --> 01:12:39,080 Det han fick när han föll. 1230 01:12:39,680 --> 01:12:41,040 När han föll? 1231 01:12:48,040 --> 01:12:50,560 Min svärfar älskade musik. 1232 01:12:51,760 --> 01:12:53,120 Särskilt klassisk. 1233 01:12:55,440 --> 01:12:59,680 Han lyssnade jämt på den och huset var fullt av dess melodier. 1234 01:12:59,760 --> 01:13:00,680 Hej. 1235 01:13:02,120 --> 01:13:06,080 Det var många år sen, men nu när jag tänker efter 1236 01:13:06,160 --> 01:13:09,800 lär de inte kunna låta bli att minnas saker från sin barndom. 1237 01:13:11,160 --> 01:13:14,480 Svunna minnen från när de bodde tillsammans 1238 01:13:14,560 --> 01:13:19,680 och deras pappa brukade väcka dem med hög musik om helgerna. 1239 01:13:21,360 --> 01:13:25,440 De kommer att minnas söndagarnas ändlösa frukostar. 1240 01:13:26,920 --> 01:13:29,880 Bråken, lekarna. 1241 01:13:31,080 --> 01:13:32,240 De blir rörda. 1242 01:13:33,440 --> 01:13:37,320 Musiken påminner dem om att samma blod flyter i deras ådror 1243 01:13:37,400 --> 01:13:40,320 och att de är oskiljaktigt sammankopplade. 1244 01:13:40,400 --> 01:13:45,160 Och att trots alla bråk har de ett mycket djupt band. 1245 01:13:45,240 --> 01:13:47,960 En instinkt bunden till livets mysterium 1246 01:13:48,040 --> 01:13:50,520 och som hjälper oss känna oss mindre ensamma. 1247 01:13:50,600 --> 01:13:53,040 Ha den äran idag… 1248 01:13:53,120 --> 01:13:56,680 Och ikväll, för första gånger på länge 1249 01:13:56,760 --> 01:14:00,960 och kanske för sista gången i sina liv kommer de att omfamna varandra. 1250 01:14:02,640 --> 01:14:08,040 Och då, tillsammans, om än för bara några sekunder 1251 01:14:08,120 --> 01:14:12,960 kommer de att dela detta oförglömliga och aldrig återkommande ögonblick. 1252 01:14:28,320 --> 01:14:30,400 -Mår ni bra? -Ja. 1253 01:14:30,920 --> 01:14:34,440 Carol, varifrån föll pappa? 1254 01:14:34,520 --> 01:14:36,440 Det räcker nu, Natalia. 1255 01:14:36,520 --> 01:14:38,360 Vi vet alla vad som hände. 1256 01:14:39,560 --> 01:14:41,720 Han föll av stegen. 1257 01:14:43,640 --> 01:14:45,600 Vad gjorde han uppe på stegen? 1258 01:14:46,520 --> 01:14:48,760 Han ville byta glödlampan i badrummet. 1259 01:14:49,280 --> 01:14:51,000 Tydligen gjorde den små… 1260 01:16:59,720 --> 01:17:04,720 Undertexter: Rasmus Edlund