1
00:00:02,500 --> 00:00:10,000
ترجمة
بسام شقير
2
00:00:10,000 --> 00:00:17,500
ترجمة
بسام شقير
3
00:01:14,739 --> 00:01:16,366
مرحباً؟
4
00:01:19,121 --> 00:01:25,126
...بعد 28 سنة
5
00:01:29,530 --> 00:01:33,434
"يمنع تجاوز الأطفال بعد هذه النقطة"
6
00:01:42,893 --> 00:01:44,685
أيها الحثالة
.عديم الفائدة
7
00:01:44,727 --> 00:01:46,480
مرحباً بك
.في الكابوس اللعين
8
00:01:46,522 --> 00:01:47,815
.استمر
.(استمر يا (جيمي
9
00:01:47,856 --> 00:01:49,273
.(لا تدع الدور يأتي عليك، (شيت
10
00:01:49,315 --> 00:01:50,776
إلى أين تذهب؟
!تباً لك يا فتى
11
00:01:50,818 --> 00:01:52,444
(أنت قدها يا (جيمي
.أنت قدها
12
00:01:53,570 --> 00:01:55,447
.الشيطان سيفرض سطوته عليك
13
00:01:56,907 --> 00:01:59,993
أعتقد أنه لم يرَ سكيناً في
حياته قط، أليس كذلك؟
14
00:02:00,035 --> 00:02:01,620
.أيها الحثالة الرعديد المرتجف
15
00:02:01,662 --> 00:02:03,789
.انظروا للطفل الصغير
16
00:02:03,831 --> 00:02:05,165
.كلُّ هذا مِن أجلِ إبليس
17
00:02:05,207 --> 00:02:06,875
هيا يا (شيت)، أنا أموت
.من الملل يا صاح
18
00:02:06,917 --> 00:02:07,959
.أجل
19
00:02:08,001 --> 00:02:09,043
.(انقض عليه يا (شيت
.هذه فرصتك
20
00:02:09,085 --> 00:02:10,169
.يا للهول
21
00:02:10,211 --> 00:02:11,505
.تحرك بسرعة -
.أيها النذل الصغير -
22
00:02:11,547 --> 00:02:13,173
.أيها الأصابع
23
00:02:19,763 --> 00:02:23,475
،عليك أن تفهم
.هذا قتال حتى الموت
24
00:02:24,601 --> 00:02:26,353
.لا رحمة
25
00:02:26,394 --> 00:02:28,230
.(حاضر، سير (جيمي
26
00:02:36,947 --> 00:02:38,407
هل تشاهد يا أبي؟
27
00:02:40,409 --> 00:02:41,660
.أيها السيد
28
00:02:42,369 --> 00:02:43,620
.سيد الظلام
29
00:02:44,454 --> 00:02:45,831
هل أنت مستعد
30
00:02:45,873 --> 00:02:48,750
لترى ما إذا كان الفتى يمتلك ما
."يؤهله ليكون "إصبع
31
00:02:53,672 --> 00:02:54,798
.جيد
32
00:02:56,175 --> 00:02:57,176
.حسناً
33
00:02:59,386 --> 00:03:01,221
.تقاتلا
34
00:03:01,263 --> 00:03:03,015
.هيا إذاً، أرني ما لديك
35
00:03:03,056 --> 00:03:04,099
.انقض عليه يا فتى
36
00:03:04,141 --> 00:03:05,727
.هيا
37
00:03:05,768 --> 00:03:07,436
.اقضِ عليه
38
00:03:07,477 --> 00:03:09,438
أترى هذا؟ أترى ذاك؟
39
00:03:09,479 --> 00:03:10,898
.سأجعل الأمر أسهل عليك
40
00:03:15,944 --> 00:03:17,280
.(انتبه يا (شيت -
!هيا -
41
00:03:19,239 --> 00:03:21,200
.هيا يا فتى -
!افعلها -
42
00:03:27,372 --> 00:03:28,457
.حظ سيء يا صاح
43
00:03:28,498 --> 00:03:31,543
.أراهن أن هذا مؤلم
44
00:03:31,585 --> 00:03:34,254
.أسقطتَ سكينك
45
00:03:34,296 --> 00:03:36,298
.فقط... أرجوك
46
00:03:36,340 --> 00:03:37,925
هل تريد التقاط هذا النصل؟
47
00:03:39,968 --> 00:03:41,762
.هيا -
.هيا -
48
00:03:43,096 --> 00:03:44,974
!(أجل يا (شيت
49
00:03:45,016 --> 00:03:47,352
.أجل يا بني
50
00:03:49,646 --> 00:03:51,146
.أيها الوغد اللعين
51
00:03:51,188 --> 00:03:52,773
.أنتَ تستهزئُ بي
52
00:03:52,814 --> 00:03:54,484
.(لا تقلق بشأن ذلك يا (جيمي
53
00:03:54,524 --> 00:03:55,610
.هذا ما أخططُ له
54
00:03:58,070 --> 00:04:00,240
.أنا فقط أعبث معك يا فتى
55
00:04:01,740 --> 00:04:03,326
.هيا يا فتى. هيا. خذها
56
00:04:06,037 --> 00:04:07,913
!التقطها
57
00:04:07,956 --> 00:04:10,667
.بطيء جداً يا صاح
58
00:04:10,708 --> 00:04:12,501
.يمكنني الاستمرار في هذا لساعات
59
00:04:12,543 --> 00:04:14,003
.بحق الجحيم، أنهِ الأمر فحسب
60
00:04:14,045 --> 00:04:15,171
.إنه بنصف حجمك
61
00:04:15,213 --> 00:04:16,838
.سأقول لكِ شيئاً
62
00:04:16,880 --> 00:04:18,758
،بعد أن أنتهي من هذا النذل الصغير
63
00:04:18,800 --> 00:04:20,550
،ِما رأيكِ أنا وأنتِ
هل يروقكِ ذلك؟
64
00:04:23,471 --> 00:04:24,472
!سحقاً
65
00:04:26,098 --> 00:04:27,099
!تباً
66
00:04:27,934 --> 00:04:30,270
.أيها الحقير الصغير اللعين
67
00:04:30,311 --> 00:04:32,480
.سأسلخ جلدك بنصلك اللعين
68
00:04:37,318 --> 00:04:39,027
...ماذا -
ما هذا الهراء؟ ما هذا الهراء؟ -
69
00:04:39,070 --> 00:04:41,739
.يا للهول
70
00:04:41,781 --> 00:04:42,949
.تباً ليّ -
.لا -
71
00:04:42,991 --> 00:04:44,117
.(لقد انتهيت يا (جيمي
72
00:04:44,158 --> 00:04:45,159
...ماذا
ماذا تقصد؟
73
00:04:45,201 --> 00:04:46,202
.لقد أصاب شرياناً هناك
74
00:04:46,785 --> 00:04:48,161
.أجل، لقد فعل
75
00:04:49,539 --> 00:04:51,124
.لا -
.هذه دماء كثيرة -
76
00:04:53,543 --> 00:04:56,003
!تباً. أرجوكم. لا، لا، لا
77
00:04:56,044 --> 00:04:57,504
!لا
78
00:04:57,547 --> 00:04:58,881
.تباً! تباً
79
00:05:00,133 --> 00:05:01,676
!أي أحد، ساعدوني أرجوكم
80
00:05:03,010 --> 00:05:04,136
!توقفوا عن الضحك. ساعدوني
81
00:05:04,177 --> 00:05:05,722
.تباً، ليس هكذا تدار الأمور
82
00:05:05,763 --> 00:05:06,889
...ولكن
83
00:05:06,931 --> 00:05:08,266
.سيدي
84
00:05:08,308 --> 00:05:10,310
.لا، (جيمي) محق
.ليست هذه هي الطريقة إطلاقًا
85
00:05:11,143 --> 00:05:12,145
!سحقاً
86
00:05:13,062 --> 00:05:14,897
.يا إلهي
87
00:05:14,939 --> 00:05:17,483
.يا إلهي!، يا الله
88
00:05:17,525 --> 00:05:19,110
!يا للهول، يا الله
89
00:05:19,152 --> 00:05:21,404
لماذا تستنجد بهؤلاء يا (جيمي)؟
90
00:05:21,446 --> 00:05:23,489
.سيدي، أرجوك ساعدني
91
00:05:23,531 --> 00:05:26,534
.ساعدني، أرجوك، أنا خائف -
ماذا، هل أنت طفل باكٍ؟ -
92
00:05:28,577 --> 00:05:29,745
...سيدي، أشعر بأنني
93
00:05:29,786 --> 00:05:31,622
بماذا تشعر يا (جيمي)؟
94
00:05:32,999 --> 00:05:34,000
أتشعر بالجوع؟
95
00:05:36,085 --> 00:05:37,545
أتشعر بالإثارة؟
96
00:05:39,464 --> 00:05:40,631
أتشعر بالنعاس؟
97
00:05:46,304 --> 00:05:47,764
.النعاس
98
00:05:49,766 --> 00:05:50,767
.يا مسكين
99
00:06:08,117 --> 00:06:09,744
ما اسمك يا بني؟
100
00:06:12,205 --> 00:06:14,540
.(س... س... (سبايك
101
00:06:14,582 --> 00:06:16,459
.سبايك)؟ لا، لا)
102
00:06:17,543 --> 00:06:18,961
.لا، هذا لا يبدو صحيحاً
103
00:06:19,837 --> 00:06:22,673
...أعتقد أن اسمك هو
104
00:06:22,715 --> 00:06:24,884
♪ (جيمي)، (جيمي)، (جيمي) ♪
105
00:06:26,552 --> 00:06:27,596
.(إنه (جيمي
106
00:06:31,808 --> 00:06:32,850
.(جيمي)
107
00:06:35,812 --> 00:06:38,272
كيف ذلك؟ -
.كيف ذلك -
108
00:07:16,727 --> 00:07:18,313
.إنه ليّ -
.أعطنا قبلة -
109
00:07:48,315 --> 00:07:54,764
"محراب العظام"
110
00:09:11,218 --> 00:09:13,512
!لا! لا! لا
111
00:10:15,867 --> 00:10:17,909
♪ انظر إليهم يمشون ♪
♪ ...يداً بيد ♪
112
00:10:17,951 --> 00:10:19,870
♪ عبر الجسر ♪
♪ عند منتصف الليل ♪
113
00:10:22,749 --> 00:10:25,293
♪ الرؤوس تلتفت ♪
♪ ...بينما الأضواء ♪
114
00:10:25,335 --> 00:10:27,169
♪ تومض بشدة ♪
115
00:10:43,101 --> 00:10:45,270
♪ أحمر الشفاه الكرزي ♪
♪ ...يملأ العدسة ♪
116
00:10:47,231 --> 00:10:49,191
♪ بينما هي تسقط ♪
117
00:10:49,233 --> 00:10:51,611
♪ في أميال من ♪
♪ ...المياه الزرقاء الصافية ♪
118
00:10:51,653 --> 00:10:54,322
♪ تتدفق حيث ترقد ♪
119
00:10:56,407 --> 00:10:59,242
♪ الغواص يصعد ♪
♪ ليستنشق الهواء ♪
120
00:10:59,284 --> 00:11:01,996
♪ لأن الجمهور يحب ♪
♪ سحب "دولي" من شعرها ♪
121
00:11:02,038 --> 00:11:04,164
♪ من شعرها ♪
122
00:11:04,206 --> 00:11:06,333
♪ تتساءل ♪
♪ ...كيف انتهى بها المطاف هنا ♪
123
00:11:06,375 --> 00:11:08,002
♪ بينما تغرق مجدداً ♪
124
00:11:09,087 --> 00:11:10,588
♪ فتيات على الشاشة ♪
125
00:11:10,629 --> 00:11:11,673
♪ ...فتيات ♪
126
00:12:25,413 --> 00:12:28,875
،حسناً
.مريض مصاب
127
00:12:32,128 --> 00:12:33,963
.هذا غريب
128
00:12:34,005 --> 00:12:36,215
،ربما تكون سابقة من نوعها في العالم
.(يا (سامسون
129
00:12:37,425 --> 00:12:38,801
.أجل، لديك اسم
130
00:12:39,633 --> 00:12:42,136
لقد اخترته عندما رأيت لأول مرة
131
00:12:42,178 --> 00:12:44,597
القائد الجديد الذي اتخذ الغابة
132
00:12:44,638 --> 00:12:46,182
.كساحة صيد له
133
00:12:49,560 --> 00:12:52,146
لقد سميتك بناءً على
...حجمك وقوتك
134
00:12:52,897 --> 00:12:53,939
.وشعرك
135
00:12:55,608 --> 00:12:57,443
.(أنا الدكتور (كيلسون
136
00:12:57,485 --> 00:13:01,197
،رغم أنني الآن
...(أشعر أنني مثل (أندروكليس
137
00:13:01,238 --> 00:13:03,449
الذي يزيل الأشواك من
.مخلب الأسد
138
00:13:06,827 --> 00:13:09,580
...وهذا يعني
139
00:13:09,622 --> 00:13:12,124
.إنك مدين ليّ، بالمناسبة
140
00:13:16,545 --> 00:13:17,630
.أنا أمزح فقط
141
00:13:18,339 --> 00:13:19,548
.أنا من هيئة الصحة الوطنية
142
00:13:21,050 --> 00:13:22,134
.لا أتقاضى أتعاب
143
00:17:08,652 --> 00:17:09,653
.هذا مثير للاهتمام
144
00:17:30,924 --> 00:17:33,802
.(سأثق بك، يا (سامسون
145
00:17:34,887 --> 00:17:36,722
.هذا هو القرار الذي اتخذته
146
00:17:37,973 --> 00:17:39,850
.لدي ما تريده هنا تماماً
147
00:17:41,268 --> 00:17:42,394
،إذا قتلتني
148
00:17:42,436 --> 00:17:44,438
،إذا انتُزع رأسي من كتفيّ
149
00:17:44,480 --> 00:17:46,398
.فلن تحصل عليه
150
00:17:46,440 --> 00:17:48,317
.(إنها صفقة، يا (سامسون
151
00:17:48,358 --> 00:17:50,944
.خدمة مقابل خدمة
152
00:17:54,114 --> 00:17:56,950
فجأة، لست متأكداً تماماً
.أنك تفهم اللاتينية
153
00:18:05,209 --> 00:18:07,753
.شكرًا لله. أنت تفهمها
154
00:18:28,107 --> 00:18:29,108
.أجل
155
00:18:33,946 --> 00:18:36,782
أتساءل إن كنت تفهم
.أي شيء أقوله
156
00:18:39,576 --> 00:18:42,121
،إن لم يكن معنى كلماتي
157
00:18:43,497 --> 00:18:45,624
.فالمعنى في نبرة صوتي
158
00:18:48,043 --> 00:18:50,462
.أنا لا أشكل تهديداً لك
159
00:18:52,047 --> 00:18:53,465
.لا أنوي إيذاءك
160
00:18:56,343 --> 00:18:58,095
هل تعرف وقع اسمك؟
161
00:18:59,054 --> 00:19:00,764
...(سامسون)
162
00:19:07,020 --> 00:19:10,357
سيكونُ من دواعي العجبِ أن أسمعكَ
.تنطقُ بكلمةٍ واحدة
163
00:19:12,359 --> 00:19:13,861
...سيكونُ من قبيلِ المعجزات
164
00:19:16,363 --> 00:19:19,324
اكتشاف أن العدوى
165
00:19:19,366 --> 00:19:20,492
تحجبُ عقلَكَ
166
00:19:21,326 --> 00:19:22,828
،وتُغشّيه
167
00:19:22,870 --> 00:19:24,079
.لا أنها حلت مَحله
168
00:19:27,249 --> 00:19:29,501
،في هذه الحالةِ من السكينة
هل لديك ذكريات؟
169
00:19:30,460 --> 00:19:32,254
.أثر لما كنت عليه يوماً ما
170
00:19:34,464 --> 00:19:36,884
أم أنني فقط أمنحك
السلام والراحة؟
171
00:19:41,597 --> 00:19:43,515
.(لا بأس في ذلك، يا (سامسون
172
00:19:45,684 --> 00:19:48,812
.لا بأس في السلام والراحة
173
00:20:01,575 --> 00:20:03,035
.لا بأس في ذلك أبداً
174
00:20:06,038 --> 00:20:08,457
.لا بأس في السلام والراحة
175
00:20:53,669 --> 00:20:55,212
...كل شيء ما زال متصلاً
176
00:21:19,820 --> 00:21:20,904
.(سامسون)
177
00:21:23,740 --> 00:21:24,950
.يا لك من رائع
178
00:23:23,985 --> 00:23:25,012
سأذهب
179
00:23:25,033 --> 00:23:26,238
...لألقي نظرة هناك، وأنتِ اذهبي
180
00:23:59,896 --> 00:24:00,897
.(جونو)
181
00:24:20,375 --> 00:24:21,460
...إذا رآنا
182
00:24:22,419 --> 00:24:23,462
.فسوف يصرخ
183
00:24:27,466 --> 00:24:29,092
...جونو). (جونو)، لا)
184
00:24:43,982 --> 00:24:45,484
!النجدة -
.اذهب. اركض -
185
00:24:46,109 --> 00:24:47,194
ماذا عن (جونو)؟
186
00:24:57,996 --> 00:24:58,997
!النجدة
187
00:25:00,290 --> 00:25:02,250
وماذا عني؟ -
!اركض -
188
00:25:02,292 --> 00:25:03,293
!انتظرا
189
00:25:06,588 --> 00:25:07,839
!لا تتركاني
190
00:25:09,508 --> 00:25:10,550
!لا ترحلا
191
00:25:24,523 --> 00:25:25,941
.(هيا يا (توم
192
00:25:25,982 --> 00:25:26,983
!لنذهب من هنا سحقاً
193
00:25:39,788 --> 00:25:41,998
.حسناً
194
00:25:44,000 --> 00:25:46,753
ماذا سنقول لهم؟ -
.ما حدث -
195
00:25:46,795 --> 00:25:48,004
.(ولكننا فقدنا (جونو
196
00:25:48,046 --> 00:25:49,965
.جونو) هو من أضاع نفسه)
.تعال هنا
197
00:25:55,136 --> 00:25:56,721
.هيا. حسناً
198
00:26:12,195 --> 00:26:13,238
.(جورج)
199
00:26:14,406 --> 00:26:15,991
.أنا آسفة، لدي أخبار سيئة
200
00:26:18,326 --> 00:26:20,704
...جورج)، لقد قلت إن) -
.لدينا ضيوف -
201
00:26:20,745 --> 00:26:22,038
ماذا؟
202
00:26:23,290 --> 00:26:24,499
.لدينا ضيوف
203
00:26:25,542 --> 00:26:27,043
.مرحباً
204
00:26:28,211 --> 00:26:29,838
.هناك شخص أريدكما أن تقابلاه
205
00:26:29,879 --> 00:26:31,506
تينكي-وينكي) لا يذهب)
لأي مكان
206
00:26:31,548 --> 00:26:32,966
.بدون حقيبته. أبداً
207
00:26:33,008 --> 00:26:34,801
.إلا في هذه المناسبة الواحدة
208
00:26:34,843 --> 00:26:36,761
.وبالطبع، كنت تتوقع ذلك
209
00:26:36,803 --> 00:26:38,013
.(تينكي-وينكي)
210
00:26:38,054 --> 00:26:39,264
تينكي-وينكي) قرر)
211
00:26:39,306 --> 00:26:40,932
.العودة-
.كالعادة-
212
00:26:40,974 --> 00:26:43,643
(ووجد أن (لا-لا
و(بو) لم يفقدا فقط
213
00:26:43,685 --> 00:26:45,020
...إحدى التفاحات-
.اجلس-
214
00:26:45,061 --> 00:26:47,230
.بل فقدا الحقيبة اللعينة بأكملها...
215
00:26:54,237 --> 00:26:55,905
ألا تعرفون "ذا تليتبيز"؟
216
00:26:58,074 --> 00:27:00,076
.إنهم رائعون
217
00:27:00,118 --> 00:27:02,621
كانت لديهم أجهزة تلفاز
.على بطونهم
218
00:27:02,662 --> 00:27:04,497
.وعلى التلفاز كانوا يشاهدون أنفسهم
219
00:27:04,539 --> 00:27:07,125
.ولكن مع تلفاز آخر على بطونهم
220
00:27:07,167 --> 00:27:08,627
الذي كانوا يشاهدون أنفسهم
.عليه أيضاً
221
00:27:08,668 --> 00:27:09,794
.شكراً لكِ
222
00:27:09,836 --> 00:27:12,714
.وهكذا دواليك إلى ما لا نهاية
223
00:27:20,347 --> 00:27:22,098
.(جيميما)، قومي برقصة (ديبسي)
224
00:27:54,339 --> 00:27:56,216
.أجل
225
00:28:03,264 --> 00:28:05,058
.هذا رائع
226
00:28:05,100 --> 00:28:08,019
كيف ذلك؟ -
!كيف ذلك! كيف ذلك -
227
00:28:11,481 --> 00:28:12,524
.مرحباً
228
00:28:14,401 --> 00:28:15,694
ماذا تفعلون هنا؟
229
00:28:20,281 --> 00:28:23,284
.نستمتع بضيافة القوم الطيبين
230
00:28:24,160 --> 00:28:26,287
،نحن، مجموعة من المتجولين
231
00:28:26,329 --> 00:28:27,622
،جوعى ومتعبون
232
00:28:27,664 --> 00:28:31,334
استُقبلنا بأذرع مفتوحة
،وابتسامات عريضة
233
00:28:31,376 --> 00:28:33,128
...وأُطعمنا، و-
استُقبلتم؟-
234
00:28:34,921 --> 00:28:36,840
.لقد قطعتِ تسلسل أفكاري
235
00:28:36,881 --> 00:28:38,967
.لقد ظهروا فحسب -
.البوابة كانت مفتوحة -
236
00:28:39,008 --> 00:28:42,011
.لم تكن كذلك-
...استُقبلنا وأُطعمنا-
237
00:28:43,304 --> 00:28:46,182
.في كل من المعدة والقلب
238
00:28:52,480 --> 00:28:53,523
ألسنا... ألسنا مرحباً بنا؟
239
00:28:53,565 --> 00:28:54,816
.أنت تعلم أنكم لستم كذلك
240
00:28:54,858 --> 00:28:57,277
.حسناً، أعلم الآن
.(لا، رقصة (ديبسي
241
00:29:11,207 --> 00:29:12,417
.لا
242
00:29:13,168 --> 00:29:14,335
...لقد بدأنا
243
00:29:14,377 --> 00:29:16,337
.بداية خاطئة...
244
00:29:18,006 --> 00:29:19,841
.هذا لأننا لم نتعارف بشكل صحيح
245
00:29:19,883 --> 00:29:21,718
...يا أصابع -
.(جيمي) -
246
00:29:21,760 --> 00:29:23,470
.(جيمي)
247
00:29:23,511 --> 00:29:25,263
.(جي... (جيمي) -
.(جيمي) -
248
00:29:25,305 --> 00:29:27,307
.(جيميما) -
.(جيمي) -
249
00:29:27,348 --> 00:29:28,391
.(جيمي)
250
00:29:29,184 --> 00:29:31,227
.(روبرتو كالاماري)
251
00:29:38,526 --> 00:29:39,819
.يا لهم من جمهور صعب المراس
252
00:29:41,237 --> 00:29:42,864
.إنها دعابة
253
00:29:42,906 --> 00:29:45,533
.أنا (جيمي) أيضاً
.(كلنا (جيمي
254
00:29:50,079 --> 00:29:51,456
هل ستغادرون؟
255
00:29:53,124 --> 00:29:54,250
.أجل
256
00:29:56,294 --> 00:29:58,963
.لكن من الواضح أننا سنقتلكم أولاً
257
00:30:02,759 --> 00:30:04,385
!اهربوا
258
00:30:05,929 --> 00:30:07,263
!تباً لهذا -
.تريثوا قليلاً -
259
00:30:07,305 --> 00:30:08,431
...خذ -
!يا للهول -
260
00:30:10,141 --> 00:30:12,644
.أجل
261
00:30:12,685 --> 00:30:14,395
.كلكم أغبياء -
!أيها الوغد -
262
00:30:14,437 --> 00:30:16,439
!انهض
263
00:30:32,580 --> 00:30:34,791
سوف يشعر إبليس بالإحباط
264
00:30:34,833 --> 00:30:37,210
.لفقدانها هي والطفل معاً
265
00:30:37,252 --> 00:30:38,294
.(حاضر، سير (جيمي
266
00:30:41,464 --> 00:30:42,882
.سنبقى هنا الليلة
267
00:30:43,508 --> 00:30:45,802
.نقدم الاحسان
268
00:30:45,844 --> 00:30:48,805
.غداً، إلى مراعٍ جديدة
.اذهبي وابحثي عن مراعٍ جديدة
269
00:30:49,681 --> 00:30:51,015
ألن أقدم الاحسان؟
270
00:30:52,308 --> 00:30:53,434
!اغربي عن وجهي -
.تباً لك -
271
00:30:53,476 --> 00:30:54,936
.والآن ادخل إلى تلك الحظيرة اللعينة
272
00:30:54,978 --> 00:30:56,020
...انظري إلى
273
00:30:59,023 --> 00:31:00,024
.هيا
274
00:31:06,322 --> 00:31:08,825
.تينكي-وينكي) والتفاحات اللعينة)
275
00:31:08,867 --> 00:31:10,076
"هل كنتِ تتوقعين حدوث هذا؟"
276
00:31:11,411 --> 00:31:12,745
.بالطبع توقعت حدوث ذلك اللعنة
277
00:31:12,787 --> 00:31:15,206
لقد سمعت القصة
.مليون مرة
278
00:31:49,240 --> 00:31:51,659
♪ تتحركين على الأرضية الآن ♪
♪ يا عزيزتي ♪
279
00:31:51,701 --> 00:31:54,662
♪ أنتِ طائر من الجنة ♪
280
00:31:55,788 --> 00:31:59,125
♪ ابتسامة مثل مثلجات الكرز ♪
281
00:31:59,167 --> 00:32:02,420
♪ أظن أنها جميلة جداً ♪
282
00:32:02,462 --> 00:32:04,172
♪ بخطوة نحو اليسار ♪
283
00:32:04,213 --> 00:32:05,798
♪ ونقرة نحو اليمين ♪
284
00:32:05,840 --> 00:32:09,052
♪ تلمحين تلك المرآة ♪
♪ بعيداً في الغرب ♪
285
00:32:09,093 --> 00:32:10,970
♪ "اسمها "ريو ♪
286
00:32:11,012 --> 00:32:14,182
♪ وهي ترقص ♪
♪ على الرمال ♪
287
00:32:14,223 --> 00:32:16,059
♪ تماماً مثل ذلك النهر ♪
288
00:32:16,100 --> 00:32:19,103
♪ الذي يتلوى عبر ♪
♪ أرض غبارية ♪
289
00:32:21,689 --> 00:32:24,400
♪ وعندما تشرق ♪
290
00:32:24,442 --> 00:32:27,695
♪ تظهر لك حقاً ♪
♪ كل ما تستطيعه ♪
291
00:32:27,737 --> 00:32:30,073
♪ ...أوه، ريو، ريو ♪
292
00:32:30,114 --> 00:32:33,701
♪ ارقصي عبر ♪
♪ "ريو غراندي" ♪
293
00:32:34,827 --> 00:32:36,204
♪ أنتِ تعنين الكثير لي ♪
294
00:32:36,996 --> 00:32:38,456
♪ مثل يوم ميلاد ♪
295
00:32:39,165 --> 00:32:40,959
♪ أو منظر جميل ♪
296
00:32:41,000 --> 00:32:43,086
♪ وقد رأيتك على التلفاز ♪
297
00:32:44,087 --> 00:32:46,923
♪ نجمتان من ملياري نجم ♪
298
00:32:46,965 --> 00:32:49,592
♪ لكني واثق ♪
♪ أنكِ تعرفين ♪
299
00:32:49,634 --> 00:32:51,302
♪ أنه مخصص لكِ وحدكِ ♪
300
00:32:51,344 --> 00:32:53,137
.أنت تمزح معي
301
00:32:53,179 --> 00:32:55,098
♪ ...اسمها ريو ♪
302
00:32:55,139 --> 00:32:58,101
♪ وهي ترقص على الرمال ♪
303
00:32:58,142 --> 00:33:02,146
♪ تماماً مثل ذلك النهر
الذي يتلوى عبر أرض غبارية ♪
304
00:33:02,188 --> 00:33:03,439
ورأى إبليس
305
00:33:03,481 --> 00:33:05,858
،أن عالم البشر قد فشل
306
00:33:05,900 --> 00:33:07,485
.ولم يعرف سوى التنافر
307
00:33:09,028 --> 00:33:13,116
وهكذا أطلق إبليس شياطينه
308
00:33:13,157 --> 00:33:15,785
.على عالم البشر
309
00:33:15,827 --> 00:33:18,287
فسقط عالم البشر
،أمام الشياطين
310
00:33:18,329 --> 00:33:20,623
وأصبح عالمه مثل لهب
،شمعة تحتضر
311
00:33:22,125 --> 00:33:23,793
...ولم يفعل الرب شيئاً
312
00:33:25,211 --> 00:33:26,504
.لأنه كان غير مرئي
313
00:33:27,463 --> 00:33:28,673
ولم يكن بمقدوره حتى
314
00:33:28,715 --> 00:33:30,717
أن يخرج من مأزق بسيط
.بأي حال
315
00:33:32,760 --> 00:33:34,595
...وهكذا
316
00:33:34,637 --> 00:33:37,640
...أصبح عالم البشر مُلكاً لإبليس
317
00:33:39,100 --> 00:33:40,643
.وكان مُلكه هو الجحيم
318
00:33:42,645 --> 00:33:43,646
.رائع
319
00:33:44,230 --> 00:33:45,481
.رائع
320
00:33:47,442 --> 00:33:50,820
،ثم تحدث إبليس إلى ابنه المفضل
321
00:33:50,862 --> 00:33:53,322
.(الذي كان اسمه (جيمي كريستال
322
00:33:53,364 --> 00:33:55,658
،)وقال لـ (جيمي
323
00:33:55,700 --> 00:33:59,537
(أنت الآن السير لورد (جيمي كريستال"
324
00:33:59,579 --> 00:34:01,706
وستكون أنت يدي اليمنى"
325
00:34:01,748 --> 00:34:03,124
،التي ستكون قوية"
326
00:34:03,166 --> 00:34:05,334
وسيكون لك سبعة أصابع"
327
00:34:05,376 --> 00:34:07,879
وكل إصبع سيكون مخلباً"
328
00:34:07,920 --> 00:34:10,882
.وستقدم الإحسان لعالم البشر"
329
00:34:10,923 --> 00:34:12,133
،ولأجل هذا"
330
00:34:12,175 --> 00:34:15,344
!أنت وحدك ستكون وريثي"
331
00:34:15,386 --> 00:34:17,805
وأصابعك السبعة هي من ستحمل"
332
00:34:17,847 --> 00:34:19,474
".تاجك"
333
00:34:21,476 --> 00:34:22,477
ما رأيكم بهذا؟
334
00:34:23,186 --> 00:34:24,437
.ما رأيك بهذا
335
00:34:28,441 --> 00:34:29,859
أنا
336
00:34:29,901 --> 00:34:32,445
...(السير لورد (جيمي كريستال
337
00:34:33,613 --> 00:34:35,656
.ابن إبليس المفضل
338
00:34:36,449 --> 00:34:38,159
.هؤلاء هم أصابعي
339
00:34:38,201 --> 00:34:39,994
،نجوب الأرض
340
00:34:40,036 --> 00:34:43,414
.نبحث عن الأرواح لتسليمها لأبي
341
00:34:43,456 --> 00:34:44,957
...ونحن نقدم لكم
342
00:34:46,334 --> 00:34:47,502
.الإحسان
343
00:34:51,047 --> 00:34:52,507
.(يا (جيمي
344
00:34:52,548 --> 00:34:54,759
.نعم يا سير -
.(نعم، سير (جيمي -
345
00:34:54,801 --> 00:34:57,470
...سيكون فعل الإحسان لهذا اليوم هو
346
00:35:01,682 --> 00:35:04,477
.خلع القميص
347
00:35:07,814 --> 00:35:09,732
.أرجوك، لا. أرجوك
348
00:35:40,179 --> 00:35:41,681
.مرحباً، يا جدي -
...أنا أختارك -
349
00:35:41,722 --> 00:35:43,975
.أريد أن أجعلك تبكي وتصرخ
350
00:35:44,016 --> 00:35:45,268
.وتولول
351
00:35:54,277 --> 00:35:55,528
هل ذلك يؤلم؟
352
00:36:20,469 --> 00:36:21,470
جيمي)؟)
353
00:36:22,471 --> 00:36:24,307
...أرجوكِ، لا أستطيع
354
00:36:25,725 --> 00:36:28,019
.(تولَّي الأمر، يا (جيمي إنك
355
00:36:30,521 --> 00:36:32,773
.لا يمكنك تجنب هذا يا فتى
.هذا ما نفعله
356
00:36:35,234 --> 00:36:36,235
...لا أستطيع
357
00:36:38,946 --> 00:36:39,947
.أرجوكِ
358
00:36:43,534 --> 00:36:44,869
.لا أستطيع. أرجوكِ
359
00:36:46,245 --> 00:36:47,288
.أرجوكِ
360
00:36:49,790 --> 00:36:51,083
.حسناً، حسناً
361
00:36:51,125 --> 00:36:52,460
.لا بأس
.ابقَ هنا في الخارج فحسب
362
00:37:23,157 --> 00:37:24,242
...(سامسون)
363
00:37:26,118 --> 00:37:27,245
.يا صديقي
364
00:37:29,914 --> 00:37:32,124
.هناك شيء يجب أن نتحدث عنه
365
00:37:34,543 --> 00:37:36,545
.الدواء الذي كنت أعطيك إياه
366
00:37:36,587 --> 00:37:40,591
.إنه مزيج من أشياء مختلفة
367
00:37:40,633 --> 00:37:44,470
لكن المكون الأساسي والأكثر قوة
368
00:37:44,512 --> 00:37:45,930
."هو "المورفين
369
00:37:47,014 --> 00:37:48,683
،بمعدل استهلاكك الحالي
370
00:37:48,724 --> 00:37:52,019
.ما لدي لا يكفي إلا لأسبوعين آخرين
371
00:37:52,061 --> 00:37:53,813
،على مدار الـ 28 عاماً الماضية
372
00:37:53,854 --> 00:37:56,107
بحثت في كل خزانة أدوية
373
00:37:56,148 --> 00:37:57,900
.على مساحة نصف قطرها 113 كم
374
00:37:59,819 --> 00:38:01,904
.لن نجد المزيد
375
00:38:04,323 --> 00:38:06,242
،لا محالة، بطريقة أو بأخرى
376
00:38:06,284 --> 00:38:10,246
فإنَّ سلامَ المخدِّرِ الذي
...وجدتَهُ معي
377
00:38:11,330 --> 00:38:12,707
.سينتهي
378
00:38:15,710 --> 00:38:18,337
لكن هناك شيئاً يمكنني
.تقديمه لك
379
00:38:25,678 --> 00:38:28,055
.نوع مختلف من السلام
380
00:38:28,097 --> 00:38:30,891
.مكان في مدفن العظام
381
00:38:31,892 --> 00:38:33,644
،بطريقة ما
382
00:38:33,686 --> 00:38:35,021
.سيكون وطناً
383
00:38:36,147 --> 00:38:38,190
.معي
384
00:38:46,115 --> 00:38:48,659
أريدك أن تنال سلاماً دائماً
.(يا (سامسون
385
00:38:50,536 --> 00:38:52,872
.وأعتقد أنك تريد السلام أيضاً
386
00:38:52,913 --> 00:38:54,957
.ولهذا السبب أصبحنا صديقين
387
00:38:55,791 --> 00:38:57,209
.صديقين حميمين
388
00:39:00,546 --> 00:39:03,257
لو كانت هناك فقط طريقة
389
00:39:03,299 --> 00:39:05,509
.يمكنك بها إعطاء موافقتك
390
00:39:09,055 --> 00:39:11,682
.مجرد أبسط إشارة بالقبول
391
00:39:43,381 --> 00:39:45,299
.(نم جيداً، يا (سامسون
392
00:39:49,512 --> 00:39:50,513
.قمر
393
00:39:54,850 --> 00:39:56,852
...ماذا؟ هل قلت
394
00:39:58,938 --> 00:40:00,189
...(سامسون)
395
00:40:02,400 --> 00:40:03,401
.لقد تكلمت
396
00:40:04,568 --> 00:40:05,569
...قـ
397
00:40:06,153 --> 00:40:07,738
.قلها مجدداً
398
00:40:07,780 --> 00:40:08,948
...قل
399
00:40:10,032 --> 00:40:11,242
.قمر
400
00:40:16,539 --> 00:40:17,748
.قمر
401
00:41:15,639 --> 00:41:18,225
.أحتاج إلى أصابع قوية
402
00:41:18,267 --> 00:41:19,518
.الأصابع القوية تصنع قبضة قوية
403
00:41:20,644 --> 00:41:21,770
.مهلاً
404
00:41:21,812 --> 00:41:23,063
!اسمع
405
00:41:23,105 --> 00:41:24,648
.ركز
406
00:41:25,483 --> 00:41:26,484
.اهدأ
407
00:41:34,658 --> 00:41:36,744
.اختر إصبعاً لتقاتله
408
00:41:39,205 --> 00:41:40,206
...إذا فزت
409
00:41:41,540 --> 00:41:44,210
.(ستأخذ مكانه، وسأناديك (جيمي
410
00:41:45,794 --> 00:41:49,048
.إذا خسرت، ستنال الإحسان
411
00:41:49,089 --> 00:41:51,634
.وإذا رفضت، ستنال الإحسان
412
00:41:55,804 --> 00:41:58,390
.أومئ برأسك أو هزّه رفضاً
413
00:42:08,275 --> 00:42:09,777
.جيد
414
00:42:13,322 --> 00:42:17,493
أي إصبع تختار قتاله؟
415
00:42:45,980 --> 00:42:47,064
.هي
416
00:42:50,568 --> 00:42:52,069
.أختارها هي
417
00:43:14,216 --> 00:43:15,634
...يا أبتِ
418
00:43:16,802 --> 00:43:20,097
،أيها السيد، يا والدي
419
00:43:20,139 --> 00:43:22,641
...أيها الملك، يا ملك الملوك
420
00:43:23,517 --> 00:43:25,394
.انضم إلينا
421
00:43:25,436 --> 00:43:26,729
.تباً
422
00:43:29,690 --> 00:43:33,152
.أجل. نحن نشكرك
423
00:43:33,193 --> 00:43:34,820
.نحن ممتنون
424
00:43:36,113 --> 00:43:38,616
.(إبليس هنا يا (جيمي
425
00:43:39,575 --> 00:43:41,994
.إنه يشاهد من خلال عينيّ
426
00:43:42,036 --> 00:43:45,247
.إنه يشم رائحة الدم والخوف
427
00:43:45,289 --> 00:43:46,707
.إنه يهمس الآن
428
00:43:46,749 --> 00:43:49,418
يمكنني الشعور بشفتيه
.على أذني، يهمس
429
00:43:49,460 --> 00:43:50,461
...إنه يقول
430
00:43:53,047 --> 00:43:54,423
.قاتل
431
00:43:58,719 --> 00:44:00,721
.قاتل إذاً
432
00:44:17,988 --> 00:44:19,114
.هيا
433
00:44:33,420 --> 00:44:34,588
.سهل جداً
434
00:44:34,630 --> 00:44:36,757
،لقد جعلتُ الأمر يبدو سهلاً
.أيها الحقير
435
00:44:42,763 --> 00:44:44,598
.أنهِ الأمر
436
00:45:05,953 --> 00:45:08,205
.وقت النوم العميق
437
00:45:08,247 --> 00:45:09,665
!(يا (ديبسي لا-لا
438
00:45:09,707 --> 00:45:11,083
.أيها الغبي عديم الفائدة
439
00:45:11,125 --> 00:45:14,044
،انظروا إليه وهو يحاول النهوض
...غبي لعين
440
00:45:21,593 --> 00:45:23,011
!مجدداً! مجدداً
441
00:45:28,058 --> 00:45:31,019
.(عمل متقن يا (جيميما
442
00:45:31,061 --> 00:45:34,398
.ألم هذا الفتى هو سرور إبليس
443
00:45:36,525 --> 00:45:38,360
...إبليس يقول
444
00:45:39,236 --> 00:45:40,446
".الإحسان"
445
00:45:41,488 --> 00:45:42,489
.اختاري فعلكِ
446
00:45:50,581 --> 00:45:52,666
.أريد أن أخلع سرواله
447
00:45:54,460 --> 00:45:55,627
."إبليس يقول: "رائع
448
00:45:59,798 --> 00:46:01,258
.إنه يرتجف خوفاً
449
00:46:17,649 --> 00:46:19,526
أترى هؤلاء الأوغاد الآخرين؟
450
00:46:20,152 --> 00:46:22,154
!استمع إليّ
451
00:46:22,196 --> 00:46:24,573
.كانوا ليطعنوك فحسب في رقبتك
452
00:46:26,784 --> 00:46:27,785
.أنا لا
453
00:46:32,748 --> 00:46:35,751
لقد اخترتني لأنك اعتقدت
.أنني الأضعف
454
00:46:40,005 --> 00:46:42,549
...بماذا ستفكر
455
00:46:42,591 --> 00:46:45,761
بينما أمزق الجلد
...عن
456
00:46:58,524 --> 00:47:01,401
.قطتي ضاعت
457
00:47:01,443 --> 00:47:03,362
...قطتي
458
00:47:07,241 --> 00:47:08,951
.نشيطة
459
00:47:12,329 --> 00:47:14,248
!نادوني
460
00:47:16,875 --> 00:47:18,377
...ناد
461
00:47:25,717 --> 00:47:27,678
ما هذا؟
462
00:47:27,719 --> 00:47:30,222
!هناك! في الأعلى
463
00:47:31,807 --> 00:47:33,725
!أيتها العاهرة اللعينة! تباً لهذا
464
00:47:33,767 --> 00:47:35,227
!أمسكوا بها -
.عاهرة قذرة -
465
00:47:35,269 --> 00:47:36,895
!أيتها الحقيرة الصغيرة الغبية
466
00:47:36,937 --> 00:47:38,355
كيف وصلتِ إلى هناك؟ -
!أمسكوا بها -
467
00:47:38,397 --> 00:47:39,773
!سأقتلكِ أيتها الغبية الحقيرة
468
00:47:39,815 --> 00:47:41,108
!أمسكوا بها! اذهبوا! اذهبوا
469
00:47:41,149 --> 00:47:42,234
!هذه العاهرة الصغيرة
470
00:47:42,276 --> 00:47:43,360
.إنها هناك
!إنها هناك
471
00:47:43,402 --> 00:47:45,529
أين هي؟
472
00:47:45,571 --> 00:47:46,989
.دلوني عليها
473
00:47:47,030 --> 00:47:48,824
هناك، يمكنك رؤيتها
.بوضوح هناك، أيها الأبله
474
00:47:50,200 --> 00:47:52,119
!أريدها حية
475
00:47:52,160 --> 00:47:53,996
!حية
476
00:47:54,037 --> 00:47:56,039
!اخرجي أينما كنتِ
477
00:47:58,000 --> 00:47:59,042
.قادمون إليكِ
478
00:47:59,084 --> 00:48:00,127
!اظهري نفسكِ
479
00:48:00,168 --> 00:48:02,254
!هيا! اصعدوا إلى هناك
480
00:48:02,296 --> 00:48:03,547
!هيا
!خذي هذه، أيتها العاهرة الصغيرة
481
00:48:03,589 --> 00:48:04,965
أين هي؟
482
00:48:09,177 --> 00:48:10,178
!(جيمي)
483
00:48:12,055 --> 00:48:13,056
!أطفؤا النار
484
00:48:14,433 --> 00:48:15,559
سيدي؟
485
00:48:18,562 --> 00:48:21,023
!لا تفعل! هنا، هيا
!اخرج! اذهب
486
00:48:28,196 --> 00:48:29,740
.هناك الكثير من الصراخ اللعين
487
00:48:33,452 --> 00:48:35,287
أفترض أن هناك صراخاً دائماً
.مع الإحسان
488
00:48:40,083 --> 00:48:43,045
.لكن هذا لا يبدو كصراخ طبيعي
489
00:48:43,086 --> 00:48:44,963
هل يبدو لك كصراخ طبيعي، يا (جيمي)؟
490
00:48:50,260 --> 00:48:52,971
أعني، كيف يفترض
بالصراخ أن يبدو؟
491
00:48:53,013 --> 00:48:54,598
،إنهم أناس يرتعدون خوفاً
أليس كذلك؟
492
00:48:57,142 --> 00:48:58,894
.مهلاً، لا تهتم ليّ
.أنا أبالغ في التفكير
493
00:49:01,396 --> 00:49:02,522
.تباً
494
00:49:04,524 --> 00:49:05,567
.سحقاً
495
00:49:07,819 --> 00:49:08,820
!أطفئوه
496
00:49:10,447 --> 00:49:11,990
!أطفئوه
497
00:49:12,032 --> 00:49:15,911
!النار! أنا أشتعل
!أنا أشتعل تمامًا
498
00:49:20,082 --> 00:49:21,083
...أرجوكم
499
00:49:43,021 --> 00:49:44,064
!يا ولد
500
00:49:44,106 --> 00:49:45,273
!أمسك بها
501
00:49:45,315 --> 00:49:47,150
!أحضرها إليّ
502
00:49:57,077 --> 00:49:58,078
.هيا
503
00:50:28,608 --> 00:50:29,776
.خذيني معكِ
504
00:50:33,530 --> 00:50:34,906
.أرجوكِ
505
00:50:34,948 --> 00:50:36,616
.أرجوك، خذيني معكِ
506
00:50:50,714 --> 00:50:51,715
.شكرًا لكِ
507
00:51:27,125 --> 00:51:28,126
.إنه ميت
508
00:51:36,259 --> 00:51:37,260
.اللعنة
509
00:51:43,016 --> 00:51:44,017
.سيدي
510
00:51:49,314 --> 00:51:50,482
.أنت وحدك
511
00:51:55,237 --> 00:51:56,655
.(نعم، سير (جيمي -
.أنا محتار -
512
00:51:56,696 --> 00:51:58,990
ظننت أنني قلت لك أن
.تحضر المرأة إليّ
513
00:51:59,825 --> 00:52:00,909
...أنت... أنت قلت
514
00:52:00,951 --> 00:52:02,452
(المرأة التي سحقت جمجمة (جيميما
515
00:52:02,494 --> 00:52:04,121
.بخطاف ضخم جدًا
516
00:52:06,456 --> 00:52:08,708
لماذا تترك شخصًا كهذا يذهب؟
517
00:52:08,750 --> 00:52:10,418
.لم أتركها تذهب
518
00:52:10,460 --> 00:52:11,753
إذًا أين هي؟
519
00:52:15,215 --> 00:52:17,259
.حاولت الهرب
520
00:52:17,300 --> 00:52:20,679
.قاومت، و... واضطررت لقتلها
521
00:52:20,720 --> 00:52:22,722
.لقد قاومت، يا أصابع
522
00:52:22,764 --> 00:52:23,765
.لقد قاومت
523
00:52:25,559 --> 00:52:28,937
.لم يكن أمام (جيمي) هنا خيار
524
00:52:28,979 --> 00:52:31,982
...كان مهددًا بأن تتغلب عليه
525
00:52:32,816 --> 00:52:34,234
.امرأة حامل
526
00:52:38,864 --> 00:52:39,865
كيف قتلتها؟
527
00:52:41,783 --> 00:52:42,826
.بسهم
528
00:52:42,868 --> 00:52:44,411
أين جثتها؟
529
00:52:48,081 --> 00:52:50,083
.كان الظلام حالكًا
530
00:52:51,585 --> 00:52:53,795
...في مكان ما
.في الغابة
531
00:52:53,837 --> 00:52:56,256
،مكان يصعب العثور على جثتها
.على ما أظن
532
00:52:57,507 --> 00:52:58,592
.نعم
533
00:52:58,633 --> 00:53:00,135
ألم تفكر
...في قطع وجهها
534
00:53:01,011 --> 00:53:02,429
وإحضاره إليّ؟
535
00:53:03,638 --> 00:53:05,849
أو طفلها الذي لم يولد؟
536
00:53:05,891 --> 00:53:08,518
،أي شيء، حقًا
.يدل على قليل من المبادرة
537
00:53:11,897 --> 00:53:13,106
لماذا تبكي؟
538
00:53:13,148 --> 00:53:14,691
.أنا لا أبكي
539
00:53:15,817 --> 00:53:16,860
.آسف
540
00:53:16,902 --> 00:53:18,904
.ليس أنا من يجب أن تعتذر له
541
00:53:20,322 --> 00:53:22,616
.أنت خذلت إبليس
542
00:53:23,658 --> 00:53:25,118
،أتساءل
هل ينبغي أن أناديه؟
543
00:53:27,037 --> 00:53:29,247
،لأسأله إن كان يقبل اعتذارك
544
00:53:29,289 --> 00:53:32,250
.أم يحتاج إلى شيء آخر
545
00:53:32,292 --> 00:53:35,378
،مثل قطع وجهك المشوّه
.على سبيل المثال
546
00:53:35,420 --> 00:53:37,214
.لا، أرجوك
547
00:53:37,255 --> 00:53:38,673
.ينبغي أن تناديه، سيدي
548
00:53:40,550 --> 00:53:42,427
.واسأله إن كنت أنا من يقدم الإحسان
549
00:53:42,469 --> 00:53:44,387
تريد أن تقدم إحسان، يا (جيمي)؟
550
00:53:44,429 --> 00:53:46,723
.كأنه هو من (جيميما) بنفسه
551
00:53:46,765 --> 00:53:47,933
،لو لم يهرب
552
00:53:47,974 --> 00:53:49,976
.لكان هو المختار للقتال
553
00:53:50,018 --> 00:53:53,313
لا يستحق أن يكون حتى
.إصبعًا، سيدي
554
00:53:53,355 --> 00:53:55,607
،انظروا إليه الآن
!يرتجف كليًا
555
00:53:57,484 --> 00:53:58,652
.نعم، أوافق
556
00:54:00,695 --> 00:54:02,197
علينا أن نسأل إبليس عن
.جيمي) الصغير)
557
00:54:03,907 --> 00:54:06,618
.نعم، ينبغي ذلك
558
00:54:06,660 --> 00:54:08,161
.سأناديه الآن -
.لا -
559
00:54:10,580 --> 00:54:11,748
.لا، يجب أن نسأله وجهًا لوجه
560
00:54:11,790 --> 00:54:13,250
ماذا... ماذا تقصدين؟
561
00:54:14,793 --> 00:54:17,212
(يجب أن نسأل إبليس عن (جيمي
.الصغير وجهًا لوجه
562
00:54:17,254 --> 00:54:18,797
.جيمي)، إبليس لا يظهر شخصيًا)
563
00:54:18,838 --> 00:54:20,382
.كلما طُلب منه
564
00:54:20,423 --> 00:54:22,050
...لا، بالطبع لا، لكنني
565
00:54:27,931 --> 00:54:29,015
ماذا؟
566
00:54:29,975 --> 00:54:30,976
.رأيته
567
00:54:33,812 --> 00:54:34,813
رأيته؟
568
00:54:36,106 --> 00:54:37,107
.في وقت سابق اليوم
569
00:54:38,858 --> 00:54:40,527
.رأيت إبليس
570
00:54:40,568 --> 00:54:42,195
.بعينيّ
571
00:54:44,614 --> 00:54:45,615
...كان جلده أحمر
572
00:54:46,616 --> 00:54:48,368
.وكان متقدمًا في السن
573
00:54:48,410 --> 00:54:50,161
وكان خلفه هذا البناء العظيم
574
00:54:50,203 --> 00:54:51,913
.من عظام البشر
575
00:54:52,914 --> 00:54:54,582
.قصره، على ما أظن
576
00:54:56,126 --> 00:54:58,336
.وكان يلهو مع أحد شياطينه
577
00:54:59,671 --> 00:55:01,131
.ألفا، لا ريب في ذلك
578
00:55:01,172 --> 00:55:05,176
ألفا جالس عند قدمي سيده
.كالحمل الوديع
579
00:55:12,267 --> 00:55:14,269
فهل نترك القرار لإبليس نفسه؟
580
00:56:34,766 --> 00:56:35,975
.(إيموكسين)
581
00:56:36,017 --> 00:56:38,228
.نالوكسون". "نالوكسون". حسنًا"
582
00:56:39,104 --> 00:56:40,313
."نالوكسون"
583
00:56:59,874 --> 00:57:01,459
.يا إلهي
584
00:57:01,501 --> 00:57:03,920
.النهار... النهار... النهار
585
00:57:04,838 --> 00:57:05,839
!(سامسون)
586
00:57:09,592 --> 00:57:10,802
.(سامسون)
587
00:57:18,810 --> 00:57:19,811
.اللعنة
588
00:57:32,157 --> 00:57:33,241
إذًا، هل هو؟
589
00:57:35,743 --> 00:57:37,370
هل هذا هو إبليس فعلًا؟
590
00:57:40,540 --> 00:57:42,375
هل هذا هو إبليس فعلًا؟
591
00:57:44,502 --> 00:57:47,172
هل هذا هو إبليس فعلًا؟
592
00:57:57,515 --> 00:57:58,516
أهو هو؟
593
00:58:07,442 --> 00:58:08,943
.نعم، هو
594
00:58:08,985 --> 00:58:10,236
هو؟ -
.نعم -
595
00:58:12,530 --> 00:58:15,408
.هذا هو إبليس -
.يا للكارثة -
596
00:58:15,450 --> 00:58:17,785
.كارثة غير مقدسة
597
00:58:17,827 --> 00:58:19,120
.(أحسنتِ، يا (جيمي
598
00:58:19,162 --> 00:58:20,288
لكن هل كنت تعلم
599
00:58:20,330 --> 00:58:21,748
أن أباك سيكون هنا، سيدي؟
600
00:58:21,789 --> 00:58:23,082
هل كنت تقودنا إلى هنا
طوال الوقت؟
601
00:58:23,124 --> 00:58:24,375
.نعم يا (جيمي)، كنت كذلك
602
00:58:25,376 --> 00:58:26,836
أعني، لم أكن أعلم
،أنه هنا
603
00:58:26,878 --> 00:58:29,047
...في هذا
.هذا... هذا القصر
604
00:58:29,088 --> 00:58:31,049
.إنها مفاجأة
605
00:58:31,090 --> 00:58:32,091
...لكن
606
00:58:33,009 --> 00:58:35,011
...لديه البعض
607
00:58:35,053 --> 00:58:36,721
.مبعثرين في أرجاء مملكته
608
00:58:36,763 --> 00:58:38,765
.اثنانِ منها في المرتفعات
.جميلتان جدًا
609
00:58:38,806 --> 00:58:40,225
.يبدو أن هذا جديد
610
00:58:40,266 --> 00:58:42,310
.ولهذا لم أكن أعلم به من قبل
611
00:58:42,352 --> 00:58:43,853
.يبدو أنه موجود منذ زمن
612
00:58:43,895 --> 00:58:46,648
.نعم، يبدو قديمًا جدًا
613
00:58:46,689 --> 00:58:48,691
جديد بمعنى السنوات الخمس
.أو العشر الماضية
614
00:58:48,733 --> 00:58:50,944
.وهذا ليس طويلًا بالمقاييس المعمارية
615
00:58:51,819 --> 00:58:52,820
فهل سننزل إلى هناك؟
616
00:58:54,072 --> 00:58:55,198
ونقابله؟
617
00:58:55,240 --> 00:58:56,241
!لا
618
00:58:59,035 --> 00:59:01,037
.ليس قبل أن أتحدث معه أولًا
619
00:59:02,830 --> 00:59:04,457
.قد لا يرغب بالزوار
620
00:59:05,667 --> 00:59:07,502
ثمة أمرٌ واحدٌ يمكنني إخباركم
به عن إبليس
621
00:59:07,544 --> 00:59:09,837
وهو أنكم لا ترغبون أبداً في مواجهته
.حين يكون بيوم سيء
622
00:59:12,048 --> 00:59:13,633
.ابقوا هنا
623
00:59:15,009 --> 00:59:16,636
.سأرتّب الأمر معه
624
00:59:17,679 --> 00:59:18,763
.سأعود قريبًا
625
01:01:37,944 --> 01:01:38,945
.مرحبًا
626
01:01:49,163 --> 01:01:50,164
.مرحبًا
627
01:02:05,346 --> 01:02:06,347
...إذًا
628
01:02:08,266 --> 01:02:09,267
هل أنت إبليس؟
629
01:02:10,184 --> 01:02:11,185
إبليس؟
630
01:02:12,145 --> 01:02:13,146
.نعم
631
01:02:15,314 --> 01:02:17,442
.أم... أم لا
632
01:02:17,483 --> 01:02:18,526
.أنت لست إبليس
633
01:02:18,568 --> 01:02:20,319
.لست إبليس
634
01:02:20,361 --> 01:02:22,572
.لا أعرف أي شخص اسمه إبليس
635
01:02:22,613 --> 01:02:24,073
.الجميع يعرف إبليس
636
01:02:24,115 --> 01:02:26,325
...حسنًا، أنا حقًا لا أعرفه. أنا
637
01:02:27,034 --> 01:02:28,202
.(اسمي (إيان
638
01:02:28,244 --> 01:02:29,245
.(إيان)
639
01:02:31,372 --> 01:02:32,373
أمتأكد؟
640
01:02:33,124 --> 01:02:34,792
.نعم، متأكد تمامًا
641
01:02:34,834 --> 01:02:38,296
.لأن إبليس معروف بشيء من المراوغة
642
01:02:38,337 --> 01:02:40,840
.يلعب الألعاب، إن صح التعبير -
.آه، انتظر -
643
01:02:40,882 --> 01:02:42,884
...عندما تقول إبليس
644
01:02:43,968 --> 01:02:45,011
هل تقصد الشيطان؟
645
01:02:45,052 --> 01:02:46,304
.بالطبع أقصد ذلك
646
01:02:46,345 --> 01:02:48,139
...إذًا لماذا تظن أنني كنت
647
01:02:49,682 --> 01:02:51,934
...أنت
...لون بشرتي و
648
01:02:52,852 --> 01:02:53,853
.العظام
649
01:02:54,854 --> 01:02:56,355
.يمكنك أن تطمئن
650
01:02:56,397 --> 01:02:58,024
.لست إبليس
651
01:02:59,066 --> 01:03:00,985
.(أنا الدكتور (إيان كيلسون
652
01:03:01,569 --> 01:03:03,404
دكتور؟
653
01:03:03,446 --> 01:03:05,656
ومن هؤلاء المساكين إذًا؟
654
01:03:05,698 --> 01:03:07,366
مرضاك؟
655
01:03:07,408 --> 01:03:08,993
.هذا بيت عظام
656
01:03:09,035 --> 01:03:10,870
.نصب تذكاري للموتى
657
01:03:10,912 --> 01:03:11,913
.كالمقبرة
658
01:03:15,166 --> 01:03:17,627
...ولون بشرتك برتقالي لأن
659
01:03:17,668 --> 01:03:18,669
.إنه اليود
660
01:03:19,712 --> 01:03:21,255
.يقتل الفيروس
661
01:03:21,297 --> 01:03:23,883
فيروس؟ -
.الذي يسبب العدوى -
662
01:03:26,803 --> 01:03:27,804
.دكتور
663
01:03:28,763 --> 01:03:30,264
.دكتور ملحد
664
01:03:31,098 --> 01:03:32,099
.حسنًا
665
01:03:34,727 --> 01:03:37,438
إذًا تعتقد أن كل جنون الزومبي هذا
666
01:03:37,480 --> 01:03:40,483
.سببه العلم والجراثيم وما شابه
667
01:03:41,526 --> 01:03:42,568
بدلًا من؟
668
01:03:42,610 --> 01:03:44,111
...إبليس
669
01:03:44,153 --> 01:03:46,823
.يطلق غضبه على عالم البشر
670
01:03:46,864 --> 01:03:48,074
...أفهم. إذًا
671
01:03:49,951 --> 01:03:51,744
...أنا ملحد، وأنت
672
01:03:51,786 --> 01:03:52,954
.أنت عبد للشيطان
673
01:03:55,206 --> 01:03:56,916
.حسنًا، هكذا هي
674
01:03:57,625 --> 01:04:00,002
.حُل اللغز
675
01:04:02,255 --> 01:04:03,631
،سأكون صريحًا
676
01:04:03,673 --> 01:04:05,299
.لم أكن أفهم ما الذي يحدث الآن
677
01:04:05,341 --> 01:04:06,968
.أنا أتعرق
678
01:04:07,009 --> 01:04:08,678
.ظننت أنني على وشك لقاء أبي
679
01:04:10,388 --> 01:04:13,224
إذًا، هل هذا كله من صنعك يا (إيان)؟
680
01:04:13,266 --> 01:04:14,350
.نعم
681
01:04:14,392 --> 01:04:16,519
.أقول لك، أنا معجب بعملك
682
01:04:16,561 --> 01:04:18,062
.إنه مذهل فعلًا
683
01:04:18,104 --> 01:04:20,022
شكرًا لك. لكن ماذا قلتَ
قبل قليل؟
684
01:04:20,064 --> 01:04:22,149
قلتَ إنك كنت تظن أنك ستقابل أباك؟
685
01:04:22,191 --> 01:04:24,902
.نعم. قلبي كان يكاد يقفز من صدري
686
01:04:24,944 --> 01:04:27,196
.لأن أباك هو الشيطان
687
01:04:27,238 --> 01:04:28,239
.نعم
688
01:04:29,365 --> 01:04:31,367
.إبليس هو أبي
689
01:04:32,618 --> 01:04:33,619
...لكن
690
01:04:35,454 --> 01:04:36,664
.لا، لا بأس
691
01:04:37,582 --> 01:04:38,958
.لا أمانع الحديث
692
01:04:42,879 --> 01:04:44,088
.حسنًا، لا بأس
693
01:04:49,260 --> 01:04:52,889
.فقط، أنا لا أعرف أبي جيدًا
694
01:04:54,348 --> 01:04:56,142
،أعني، يتحدث إليّ كثيرًا
695
01:04:56,183 --> 01:04:59,604
لكنني لا أجلس معه
.ولا أراه
696
01:04:59,645 --> 01:05:01,898
.تتحدث معه لكن لا تراه
697
01:05:03,065 --> 01:05:04,317
.تسمعه في رأسك
698
01:05:04,358 --> 01:05:06,360
.(طوال الوقت، يا (إيان
699
01:05:12,992 --> 01:05:13,993
.(أنا (جيمي
700
01:05:14,660 --> 01:05:15,870
.(جيمي)
701
01:05:15,912 --> 01:05:18,497
،في الواقع
.(السير اللورد (جيمي كريستال
702
01:05:18,539 --> 01:05:19,874
.لكن لا بأس
703
01:05:19,916 --> 01:05:21,250
.جيمي) يكفي)
704
01:05:24,503 --> 01:05:27,381
.(فلنجلس يا (إيان
705
01:05:27,423 --> 01:05:29,467
،رجالي ينتظرونني غير بعيد
706
01:05:29,508 --> 01:05:31,344
.لكن يمكنهم الانتظار
707
01:05:31,385 --> 01:05:32,386
.لا استعجال
708
01:05:33,679 --> 01:05:35,514
.لنتحدث قليلًا
709
01:05:36,974 --> 01:05:39,143
.هذا أسوأ
710
01:05:39,727 --> 01:05:42,396
.المعدة. العنق
711
01:05:42,438 --> 01:05:45,232
.ابتعد عني
712
01:05:45,274 --> 01:05:46,692
.تلك كانت... مرة أخرى -
هل ستصيب؟ -
713
01:05:46,734 --> 01:05:47,944
.مرة أخرى، هيا
714
01:05:47,985 --> 01:05:49,070
.نعم
715
01:05:49,737 --> 01:05:51,614
.اطعن. اطعن
716
01:05:51,656 --> 01:05:52,698
هذا كل ما لديك؟
717
01:05:52,740 --> 01:05:53,824
ماذا؟
...هذا ما
718
01:05:53,866 --> 01:05:54,909
هذا كل ما لديك؟
719
01:05:54,951 --> 01:05:56,786
.هيا -
جيمي)؟) -
720
01:05:56,827 --> 01:05:59,121
ماذا لو لم يكن إبليس الذي هناك؟
721
01:05:59,705 --> 01:06:00,748
ليس إبليس؟
722
01:06:00,790 --> 01:06:01,832
.نعم
723
01:06:03,793 --> 01:06:05,461
.جلد برتقالي
724
01:06:05,503 --> 01:06:07,129
.قصر من العظام
725
01:06:08,381 --> 01:06:10,007
.يتواصل مع الشياطين
726
01:06:11,258 --> 01:06:12,385
من غيره يكون؟
727
01:06:12,426 --> 01:06:13,636
.مجرد رجل مسن
728
01:06:15,429 --> 01:06:18,432
.رجل ينبغي أن نبتعد عنه
729
01:06:18,474 --> 01:06:19,850
.أظن أننا يجب أن نتركه وشأنه
730
01:06:21,060 --> 01:06:22,728
نتركه وشأنه؟
731
01:06:25,564 --> 01:06:26,565
.لا
732
01:06:28,776 --> 01:06:30,111
.هذه ليست طريقتنا يا فتى
733
01:06:31,404 --> 01:06:33,030
.وهذا ليس مجرد رجل مسن
734
01:06:36,826 --> 01:06:38,035
.إنه إبليس
735
01:06:42,832 --> 01:06:43,916
...وكم سيكون
736
01:06:45,042 --> 01:06:46,460
...غريبًا
737
01:06:47,628 --> 01:06:49,672
.ومجيدًا أن نلتقي به
738
01:06:54,885 --> 01:06:56,929
،اللعنة
.لم أقصد إثارة ضيقك
739
01:06:56,971 --> 01:06:58,222
.لا، لا بأس. لا مشكلة
740
01:06:58,264 --> 01:06:59,849
.نعم -
.كان سهلًا جدًا -
741
01:07:11,444 --> 01:07:12,445
.لا
742
01:07:15,656 --> 01:07:17,241
...السؤال الحقيقي هو
743
01:07:19,326 --> 01:07:21,495
(هل السير اللورد (جيمي كريستال
هو ابنه؟
744
01:07:23,414 --> 01:07:25,124
وهل هو أصلًا "سير-لورد" حقيقي؟
745
01:07:27,293 --> 01:07:28,294
ماذا تقصدين؟
746
01:07:30,379 --> 01:07:31,547
هل خطر ببالك يومًا
747
01:07:31,589 --> 01:07:33,340
أن السير (جيمي) مليء بالهراء؟
748
01:07:33,382 --> 01:07:35,301
قلاع من العظام في المرتفعات؟
749
01:07:35,342 --> 01:07:36,469
.هذا كلام فارغ
750
01:07:36,510 --> 01:07:38,971
لماذا لم يذكرها من قبل؟
751
01:07:39,013 --> 01:07:40,139
ورأيته عندما
752
01:07:40,181 --> 01:07:42,099
...رفع المنظار إلى عينيه
753
01:07:42,141 --> 01:07:43,225
لم يكن قد رأى
754
01:07:43,267 --> 01:07:44,310
.ذلك المنظر في حياته
755
01:07:53,527 --> 01:07:56,322
كنت في الثامنة فقط عندما
.اختل كل شيء
756
01:07:56,363 --> 01:07:57,948
لكن رجلًا في عمرك
757
01:07:57,990 --> 01:08:00,242
لا بد أن لديه بعض الذكريات
.مما قبل ذلك
758
01:08:00,284 --> 01:08:02,161
.أقل مما تظن
759
01:08:03,245 --> 01:08:05,331
.أتذكر التفاصيل
760
01:08:05,372 --> 01:08:08,292
.الأحداث والناس
761
01:08:08,334 --> 01:08:11,295
،لكن كيف كانت الحياة فعليًا
762
01:08:11,879 --> 01:08:16,008
مع المتاجر والثلاجات
763
01:08:16,050 --> 01:08:18,969
والهواتف
...وأجهزة الحاسوب الشخصية
764
01:08:20,679 --> 01:08:23,015
لا أملك أي ذكرى حقيقية
.عن ذلك
765
01:08:24,850 --> 01:08:27,144
ومع ذلك، أتذكر
766
01:08:27,186 --> 01:08:29,188
.أن هناك شعورًا باليقين
767
01:08:31,107 --> 01:08:33,567
.بأنه كان للعالم نظام
768
01:08:34,443 --> 01:08:36,028
.وطريقة تسير بها الأمور
769
01:08:38,072 --> 01:08:40,950
،كانت هناك أزمات واضطرابات
.لا مفر منها
770
01:08:42,118 --> 01:08:43,786
...لكن الأسس
771
01:08:47,289 --> 01:08:49,291
.بدت غير قابلة للاهتزاز
772
01:08:52,628 --> 01:08:54,922
.أتذكر الكنيسة أكثر من أي شيء
773
01:08:54,964 --> 01:08:56,757
.لكن هذا لأننا كنا نعيش بجانبها
774
01:08:56,799 --> 01:08:59,051
،وعندما جاءت الشياطين
.اختبأت هناك
775
01:08:59,093 --> 01:09:00,970
أكنت تعيش في البيت
المجاور للكنيسة؟
776
01:09:01,011 --> 01:09:02,972
.ملاصقًا لها تمامًا
777
01:09:03,013 --> 01:09:04,140
هل كان بيت القس؟
778
01:09:04,181 --> 01:09:05,182
.نعم
779
01:09:06,392 --> 01:09:08,394
.وكان والدك هو القس
780
01:09:13,023 --> 01:09:16,152
لو أن أمي وأخواتي اختبأن
،في الكنيسة
781
01:09:16,193 --> 01:09:17,528
...لكُنّ بخير
782
01:09:19,697 --> 01:09:21,115
...لكنهن بقين في المنزل
783
01:09:22,533 --> 01:09:24,285
.وتحطمت رؤوسهن
784
01:09:26,453 --> 01:09:27,997
وماذا عن والدك؟
785
01:09:29,290 --> 01:09:31,333
.(كان يقود المصابين، يا (إيان
786
01:09:31,375 --> 01:09:34,503
.كان يقود الشياطين في الهجوم
787
01:09:34,545 --> 01:09:36,755
.جيشًا عظيمًا، وهو في المقدمة
788
01:09:39,508 --> 01:09:41,802
:كان يقول دائمًا
".الخير يبدأ من البيت"
789
01:09:43,637 --> 01:09:45,639
.وكانت تلك آخر مرة رأيته فيها
790
01:09:46,515 --> 01:09:47,516
.نعم
791
01:09:48,350 --> 01:09:50,019
...ثم رأيتك و
792
01:09:58,944 --> 01:10:00,946
.(أنا في مأزق صغير، يا (إيان
793
01:10:02,072 --> 01:10:03,073
ولِمَ ذلك؟
794
01:10:04,366 --> 01:10:06,118
.الآخرون، جماعتي
795
01:10:06,160 --> 01:10:08,954
،قلت لهم إنك إبليس
.لكنك لست كذلك
796
01:10:08,996 --> 01:10:11,624
.والآن هم يتوقعون لمقابلتك
797
01:10:11,665 --> 01:10:12,791
.أفهم
798
01:10:12,833 --> 01:10:14,835
.وأنت أيضًا في مأزق
799
01:10:16,337 --> 01:10:17,504
كيف ذلك؟
800
01:10:17,546 --> 01:10:20,174
لأنك إن لم تساعدني في
،حل مشكلتي
801
01:10:20,216 --> 01:10:22,134
سأجبرك على ابتلاع أحشائك
802
01:10:22,176 --> 01:10:24,178
.حتى لا تعود قادرًا على التنفس
803
01:10:29,391 --> 01:10:30,976
.نعم، هذا مأزق
804
01:10:31,018 --> 01:10:32,102
.أنا معجب بك
805
01:10:32,144 --> 01:10:33,479
.الحديث معك سهل
806
01:10:33,520 --> 01:10:35,522
.لا أظنني أحببت أحدًا من قبل
807
01:10:36,523 --> 01:10:37,566
.شكرًا لك
808
01:10:37,608 --> 01:10:39,985
،فهل تظن أننا نستطيع عقد اتفاق
809
01:10:40,027 --> 01:10:41,612
يا (إيان)؟
810
01:10:46,075 --> 01:10:49,036
يقولون إن الشيطان دائمًا مستعد
.لإبرام صفقة
811
01:11:01,257 --> 01:11:02,925
،عند حلول الظلام غدًا
812
01:11:02,967 --> 01:11:05,678
.سيمنحنا إبليس مقابلة
813
01:11:07,221 --> 01:11:10,224
لكن هناك قواعد عليكم الالتزام بها
814
01:11:10,266 --> 01:11:12,393
،عند التواجد مع سيد الظلام
815
01:11:12,434 --> 01:11:13,894
.كما هو متوقع
816
01:11:14,728 --> 01:11:16,480
لا يحق لأحد لمسه
817
01:11:16,522 --> 01:11:18,774
وإلا ضُرب بالنار
818
01:11:18,816 --> 01:11:21,527
.وسُلّمت روحه إلى الدائرة السابعة
819
01:11:21,568 --> 01:11:22,611
مفهوم؟
820
01:11:22,653 --> 01:11:24,029
.مفهوم
821
01:11:24,071 --> 01:11:26,073
.ولا يحق لأحد مخاطبته مباشرة
822
01:11:27,491 --> 01:11:29,994
.أنا وحدي من يتحدث إليه
823
01:11:30,035 --> 01:11:31,370
.ابنه المفضل ووريثه
824
01:11:34,039 --> 01:11:35,040
هل نحن واضحون؟
825
01:11:39,670 --> 01:11:40,713
.مفهوم
826
01:11:40,754 --> 01:11:41,755
.مفهوم
827
01:11:53,726 --> 01:11:56,353
،تذكّر إنك ستموت
.هكذا قلت للفتى
828
01:11:59,940 --> 01:12:02,943
.لم أخشَ الموت منذ سنوات طويلة
829
01:12:04,236 --> 01:12:05,237
.أعيش وحيدًا
830
01:12:07,406 --> 01:12:09,033
.عملي اكتمل
831
01:12:10,367 --> 01:12:11,368
...لكن اليوم
832
01:12:12,995 --> 01:12:14,496
.شعرت بالخوف
833
01:12:14,538 --> 01:12:16,123
،وفكرت
834
01:12:16,165 --> 01:12:19,585
(ماذا سيحدث لـ (سامسون
إن غبت؟
835
01:12:19,626 --> 01:12:21,128
.سيعودون غدًا
836
01:12:21,170 --> 01:12:24,173
.لذا أريد أن أجرب شيئًا الليلة
837
01:12:26,633 --> 01:12:28,844
...كنت أخطط أن يتم الأمر تدريجيًا
838
01:12:30,679 --> 01:12:33,140
...لكن الأحداث تسارعت، لذا
839
01:12:33,891 --> 01:12:36,310
.قفزة إلى المجهول
840
01:12:36,352 --> 01:12:37,936
كنت أطور فكرة
841
01:12:37,978 --> 01:12:40,189
.عن طبيعة العدوى
842
01:12:41,231 --> 01:12:44,818
.نعلم أن هناك جانبًا جسديًا
843
01:12:44,860 --> 01:12:48,697
.نزيفًا ونموًا خلويًا غير منضبط
844
01:12:48,739 --> 01:12:49,740
...ونعلم أن هناك
845
01:12:51,075 --> 01:12:53,619
،جانبًا حسيًا
846
01:12:53,660 --> 01:12:56,622
،ألمًا واضطرابًا شديدًا
847
01:12:56,663 --> 01:13:00,042
.يسكته المورفين
848
01:13:00,084 --> 01:13:03,420
...لكن ماذا لو كان هناك
849
01:13:03,462 --> 01:13:05,464
جانب نفسي أيضًا؟
850
01:13:06,590 --> 01:13:08,759
،عندما يهاجم المصابون
851
01:13:08,801 --> 01:13:10,427
ماذا يرون؟
852
01:13:10,469 --> 01:13:13,013
ماذا يظنون أنهم يهاجمون؟
853
01:13:13,055 --> 01:13:16,058
.رأيتهم يقتلون الأطفال والرضّع
854
01:13:17,393 --> 01:13:19,895
.الرضيع لا يعطي سببًا لإيذائه
855
01:13:19,937 --> 01:13:23,690
.إذًا أنتم ترون شيئًا غير موجود
856
01:13:24,691 --> 01:13:27,403
.ترون شيئًا غير موجود
857
01:13:27,444 --> 01:13:30,322
.الطبيب يسمي ذلك ذهانًا
858
01:13:30,364 --> 01:13:33,075
والطبيب يقول إن الذهان
.قابل للعلاج
859
01:13:35,411 --> 01:13:37,037
.(أنا طبيب، يا (سامسون
860
01:13:38,497 --> 01:13:40,666
.وأريد أن أحاول علاج الذهان
861
01:13:45,337 --> 01:13:48,590
.سأطلب منك ابتلاع هذه الأقراص
862
01:15:26,605 --> 01:15:27,981
إلى أين ظننت أنك ذاهب؟
863
01:15:28,023 --> 01:15:29,399
...لا يا (جيمي)، كنت فقط
864
01:15:29,441 --> 01:15:31,485
.لا. كنت تحاول الهرب خلسة
865
01:15:31,527 --> 01:15:32,819
.لا. لا يا (جيمي). (جيمي)، لا
866
01:15:32,861 --> 01:15:34,655
.اهدأ
867
01:15:34,696 --> 01:15:36,365
تعرف ذاك الفتى الذي طعنته
في ساقه؟
868
01:15:36,406 --> 01:15:38,075
!كان أعز أصدقائي
869
01:15:38,116 --> 01:15:39,409
وأنت سلبتني إياه
870
01:15:39,451 --> 01:15:41,954
.بجبنك وحظك الأحمق
871
01:15:41,995 --> 01:15:43,747
والآن، تكريمًا لذكراه
872
01:15:43,789 --> 01:15:45,165
أرى أنه من المناسب
873
01:15:45,207 --> 01:15:48,085
أن أغرس هذه الشفرة
...ببطء في
874
01:16:07,896 --> 01:16:09,565
إلى أين تظن أنك كنت ستذهب؟
875
01:16:11,316 --> 01:16:13,193
.إلى أي مكان
.أي مكان أفضل من هنا
876
01:16:13,235 --> 01:16:14,486
.لقد ذهبت إلى أي مكان
877
01:16:16,405 --> 01:16:17,489
.وليس أفضل
878
01:16:22,995 --> 01:16:25,038
،عليك أن تبقى معي
.يا فتى
879
01:16:28,041 --> 01:16:29,084
.سيكون لنا شأنٌ عظيم
880
01:16:34,881 --> 01:16:37,551
كان "يحاول الهرب"؟
881
01:16:37,593 --> 01:16:40,012
قال إنه خائف جدًا من مقابلة
.إبليس شخصيًا
882
01:16:40,929 --> 01:16:42,347
.لم يستطع مواجهته
883
01:16:45,976 --> 01:16:48,061
،حاولت ثنيه عن ذلك
.لكنه أصر
884
01:16:49,813 --> 01:16:51,148
.حاول أن يقاتلني
885
01:16:53,400 --> 01:16:54,568
.فاضطررت لقتله
886
01:16:56,153 --> 01:16:58,196
.هذا ليس ما حدث
887
01:16:59,990 --> 01:17:01,658
.هذا ما حدث
888
01:17:05,621 --> 01:17:06,622
.سيدي
889
01:17:15,881 --> 01:17:18,550
والآن، دعونا نرى ما سيقوله
.إبليس الليلة
890
01:17:24,973 --> 01:17:26,975
!(سامسون)
891
01:17:32,481 --> 01:17:34,816
!(سامسون)
892
01:17:40,614 --> 01:17:42,449
هل نجح الأمر، يا صديقي؟
893
01:17:43,950 --> 01:17:45,369
...هل كنت ضائعًا
894
01:17:46,286 --> 01:17:48,121
ثم وُجدت؟
895
01:20:04,674 --> 01:20:06,176
،مساء الخير
896
01:20:06,218 --> 01:20:08,804
ونرحب بكم على متن هذه
"الرحلة إلى "إدنبرة
897
01:20:08,845 --> 01:20:10,055
...لكن لا يمكنك التوقف عن ذلك
898
01:20:10,096 --> 01:20:11,348
...محطتنا التالية -
.مع موهبتها... -
899
01:20:11,389 --> 01:20:12,474
."ستكون "ريتفورد...
يرجى تذكّر
900
01:20:12,516 --> 01:20:13,558
...أخذ جميع متعلقاتكم
901
01:20:13,600 --> 01:20:14,893
.لا أظن الأمر صعبًا
902
01:20:14,935 --> 01:20:16,520
...معكم، ووضع أي نفايات...
903
01:20:16,561 --> 01:20:18,063
.جزء من السياسة -
.في السلال المخصصة... -
904
01:20:18,104 --> 01:20:20,273
،بوابات التذاكر قيد التشغيل
905
01:20:20,315 --> 01:20:22,192
.لذا يرجى إبقاء تذاكركم جاهزة
906
01:20:23,151 --> 01:20:24,402
.التذكرة، من فضلك
907
01:20:28,573 --> 01:20:29,574
.شكرًا لكِ
908
01:20:33,954 --> 01:20:34,955
.التذكرة، من فضلك
909
01:20:37,541 --> 01:20:38,750
التذكرة، عزيزي؟
910
01:20:47,133 --> 01:20:48,134
!التذكرة
911
01:20:56,560 --> 01:20:58,937
.لا أملك تذكرة
912
01:22:04,961 --> 01:22:06,755
.حسنًا
913
01:22:07,923 --> 01:22:09,925
.لنرفع الوتيرة إلى أقصى حد
914
01:23:16,992 --> 01:23:19,244
.إنه بانتظارنا، يا أصابع
915
01:23:22,455 --> 01:23:23,915
.مفهوم
916
01:24:42,535 --> 01:24:43,995
♪ ويلٌ لكم
917
01:24:44,037 --> 01:24:47,332
♪ يا أهل الأرض والبحر
918
01:24:47,373 --> 01:24:50,877
♪ فالشيطان يرسل
الوحش بغضب
919
01:24:50,919 --> 01:24:55,173
♪ لأنه يعلم
أن الوقت قصير
920
01:24:55,215 --> 01:24:57,008
♪ من له فهم
921
01:24:57,050 --> 01:24:59,427
♪ فليحسب عدد
الوحش
922
01:24:59,469 --> 01:25:02,055
♪ فإنه عدد إنسان
923
01:25:02,097 --> 01:25:03,348
♪ وعدده
924
01:25:03,389 --> 01:25:07,143
♪ هو 666
925
01:25:10,355 --> 01:25:12,190
♪ تركت وحيدًا
926
01:25:13,483 --> 01:25:15,026
♪ كان ذهني فارغًا
927
01:25:16,486 --> 01:25:18,988
♪ كنت أحتاج وقتًا للتفكير
928
01:25:19,030 --> 01:25:21,324
♪ لطرد الذكريات
من رأسي
929
01:25:22,826 --> 01:25:24,410
♪ ماذا رأيت؟
930
01:25:25,453 --> 01:25:28,540
♪ هل أستطيع تصديق
931
01:25:28,581 --> 01:25:31,000
♪ أن ما رأيته تلك الليلة
932
01:25:31,042 --> 01:25:33,878
♪ كان حقيقيًا
وليس مجرد خيال؟
933
01:25:34,671 --> 01:25:36,714
♪ لأن في أحلامي
934
01:25:37,715 --> 01:25:40,635
♪ يكون هناك دائمًا
935
01:25:40,677 --> 01:25:43,888
♪ الوجه الشرير
الذي يلوّي عقلي
936
01:25:43,930 --> 01:25:47,392
♪ ويقودني إلى اليأس
937
01:25:47,433 --> 01:25:48,726
!نعم
938
01:25:51,771 --> 01:25:54,315
!نعم
939
01:26:00,989 --> 01:26:02,532
♪ كان الليل حالكًا
940
01:26:02,574 --> 01:26:04,576
♪ لا فائدة من التراجع
941
01:26:04,617 --> 01:26:07,162
♪ لأنني اضطررت أن أرى
942
01:26:07,203 --> 01:26:10,498
♪ هل كان أحد يراقبني؟
943
01:26:10,540 --> 01:26:12,125
♪ في الضباب
944
01:26:12,167 --> 01:26:14,711
♪ أشكال مظلمة
تتحرك وتلتوي
945
01:26:14,752 --> 01:26:16,713
♪ هل كان هذا حقيقيًا
946
01:26:16,754 --> 01:26:19,924
♪ أم نوعًا من الجحيم؟
947
01:26:19,966 --> 01:26:22,051
♪ 666
948
01:26:22,093 --> 01:26:24,512
♪ عدد الوحش
949
01:26:24,554 --> 01:26:27,223
♪ تضحية
950
01:26:27,265 --> 01:26:29,017
♪ تُقام هذه الليلة
951
01:26:47,744 --> 01:26:49,412
♪ أنا عائد
952
01:26:50,747 --> 01:26:53,416
♪ سأعود
953
01:26:53,458 --> 01:26:54,584
♪ وسأمتلك جسدك
954
01:26:55,835 --> 01:26:58,588
♪ وسأجعلك تحترق
955
01:27:00,006 --> 01:27:01,341
♪ لدي النار
956
01:27:02,592 --> 01:27:04,677
♪ لدي القوة
957
01:27:05,762 --> 01:27:06,930
♪ لدي القدرة
958
01:27:06,971 --> 01:27:10,183
♪ لأجعل شري
يمضي في طريقه
959
01:27:12,143 --> 01:27:14,103
♪ 666
960
01:27:14,145 --> 01:27:16,189
♪ عدد الوحش
961
01:27:16,856 --> 01:27:18,775
♪ تضحية
962
01:27:18,816 --> 01:27:20,818
♪ تُقام هذه الليلة ♪
963
01:27:21,486 --> 01:27:22,779
!نعم
964
01:28:22,505 --> 01:28:23,548
ما رأيكم؟
965
01:28:25,925 --> 01:28:26,926
أيها الأصابع؟
966
01:28:31,848 --> 01:28:32,932
...يا أصابع
967
01:28:34,600 --> 01:28:35,768
.تقدّموا
968
01:28:46,362 --> 01:28:47,530
.تقدّموا
969
01:28:48,489 --> 01:28:51,034
...انظروا، أنتم
970
01:28:52,201 --> 01:28:56,789
.أصابع يدي اليمنى
971
01:28:56,831 --> 01:29:00,460
إشعاعكم المظلم يسوّد حتى
.ضوء الشمس
972
01:29:01,294 --> 01:29:02,962
الفخر يتحرك في داخلي
973
01:29:03,004 --> 01:29:05,840
.كالدود في جثة المسيح
974
01:29:07,717 --> 01:29:08,801
.اركعوا
975
01:29:11,596 --> 01:29:12,764
.ليس أنت، يا بني
976
01:29:14,307 --> 01:29:15,975
.عليك أن تقف
977
01:29:18,853 --> 01:29:22,148
.نحن ممتنون لهذه المقابلة، يا أبي
978
01:29:22,190 --> 01:29:24,442
.زمني أبدي
979
01:29:24,484 --> 01:29:27,153
.لكن وقتكم معي قصير
980
01:29:27,195 --> 01:29:28,404
.نفهم ذلك، أيها العظيم
981
01:29:28,446 --> 01:29:29,572
.ولن نطيل المقام
982
01:29:30,448 --> 01:29:32,367
،لكن قبل أن نغادر
983
01:29:32,408 --> 01:29:35,161
هل لديك أي تعليمات محددة لنا؟
984
01:29:35,203 --> 01:29:36,537
.نعم
985
01:29:36,579 --> 01:29:38,915
.تفضل
986
01:29:38,956 --> 01:29:42,585
.آمركم بمواصلة مهمتكم الجحيمية
987
01:29:42,627 --> 01:29:46,589
.واصلوا مهمتنا الجحيمية
988
01:29:46,631 --> 01:29:49,425
واصلوا سلخ وبقر بطون
989
01:29:49,467 --> 01:29:51,427
.الأرواح الباكية في مملكتكم
990
01:29:52,178 --> 01:29:53,846
،دنّسوا أجسادهم
991
01:29:53,888 --> 01:29:56,099
،واجعلوا عذابهم قربانًا
992
01:29:56,140 --> 01:30:00,019
.واجعلوا صرخاتهم تتردد في السماء
993
01:30:01,938 --> 01:30:04,273
هل هذا أمرك، يا أبي؟
994
01:30:07,652 --> 01:30:08,653
.نعم
995
01:30:10,154 --> 01:30:12,156
وما الوصايا الأخرى التي لديك؟
996
01:30:15,451 --> 01:30:19,163
على الأصابع أن تطيعك
.دائمًا، يا بني
997
01:30:19,205 --> 01:30:22,166
.تطيعني. ابنك
998
01:30:22,208 --> 01:30:25,002
.من دون أي سؤال أو شك
999
01:30:25,044 --> 01:30:28,923
،تخضعوا دائمًا وفورًا لإرادتي
1000
01:30:28,965 --> 01:30:33,052
.من دون أي تردد أو وقاحة
1001
01:30:33,094 --> 01:30:34,595
.ومن دون أي ردٍّ وقح
1002
01:30:38,891 --> 01:30:41,227
وما وصيتك الأخيرة يا ملكي؟
1003
01:30:47,442 --> 01:30:49,318
أبي، ما وصيتك الأخيرة؟
1004
01:30:52,572 --> 01:30:55,450
.عليك أن تزيد عدد أصابعك
1005
01:30:55,491 --> 01:30:57,702
أن تنمو الأصابع من
...قبضة واحدة
1006
01:30:58,828 --> 01:31:00,538
.إلى قبضتين
1007
01:31:00,580 --> 01:31:02,915
!ثم خمس! ثم مئة
1008
01:31:02,957 --> 01:31:04,167
!ثم ألف
1009
01:31:04,208 --> 01:31:07,420
حتى لا تبقى أي جماعة
في مملكة الجحيم
1010
01:31:07,462 --> 01:31:10,882
!قادرة على الاحتماء من إحساننا
1011
01:31:13,843 --> 01:31:17,263
.أبي، سمعناك وسنطيع
1012
01:31:17,847 --> 01:31:19,223
.انهضوا، يا أصابع
1013
01:31:22,185 --> 01:31:23,769
.سننصرف الآن
1014
01:31:34,280 --> 01:31:35,740
.انتظر
1015
01:31:35,781 --> 01:31:37,492
أنتظر؟ -
.انتظر -
1016
01:31:48,628 --> 01:31:49,879
سبايك)؟)
1017
01:31:56,594 --> 01:31:58,638
.لديّ وصية أخرى
1018
01:31:58,679 --> 01:32:00,932
وصية أخرى؟
.لا. لا، يا أبي
1019
01:32:00,973 --> 01:32:03,100
...لا أظن ذلك
1020
01:32:03,142 --> 01:32:06,270
،واصلوا العمل، ازدادوا قوة
.وأطيعوني
1021
01:32:06,312 --> 01:32:07,522
.أنا متأكد أن هذا كان كل شيء
1022
01:32:07,563 --> 01:32:09,982
.لا. هناك وصية أخرى
1023
01:32:10,024 --> 01:32:11,984
حقًا؟
1024
01:32:12,026 --> 01:32:14,195
وما هذه الوصية الجديدة بالتحديد؟
1025
01:32:14,237 --> 01:32:15,613
...أطلب
1026
01:32:16,447 --> 01:32:17,990
.تضحية
1027
01:32:18,032 --> 01:32:20,409
تـ... تضحية؟
1028
01:32:21,661 --> 01:32:23,287
من من؟
1029
01:32:23,329 --> 01:32:26,916
.أتذكر الكنيسة يا ابني الوحيد
1030
01:32:28,501 --> 01:32:30,211
.نعم
1031
01:32:30,253 --> 01:32:32,338
.إذًا تتذكر المسيح
1032
01:32:32,964 --> 01:32:34,549
.ابن الله الوحيد
1033
01:32:35,216 --> 01:32:36,217
.أجل
1034
01:32:37,134 --> 01:32:39,053
...وتعلم أنه لكي
1035
01:32:40,012 --> 01:32:41,305
يصعد ابن الله الوحيد
1036
01:32:41,347 --> 01:32:42,932
ويعلو
1037
01:32:42,974 --> 01:32:45,643
...ويأخذ مكانه إلى جانب أبيه
1038
01:32:47,228 --> 01:32:48,813
...كان المسيح
1039
01:32:48,854 --> 01:32:51,440
.مطلوبًا منه أولًا أن يُصلَب
1040
01:32:57,822 --> 01:33:00,449
.(أنت ابني الوحيد، يا (جيمي
1041
01:33:01,075 --> 01:33:02,743
...(جيمي)، (جيمي)
1042
01:33:02,785 --> 01:33:04,370
.أنا إلهك
1043
01:33:06,163 --> 01:33:07,832
.وأطلب الشيء نفسه
1044
01:33:10,876 --> 01:33:13,129
تطلب أن أُصلَب؟
1045
01:33:13,170 --> 01:33:14,171
.نعم
1046
01:33:15,631 --> 01:33:17,717
ومن سيُثبّتني على ذلك الصليب؟
1047
01:33:19,969 --> 01:33:21,345
.هم
1048
01:33:26,392 --> 01:33:27,935
.لا
1049
01:33:29,020 --> 01:33:30,896
.أيها الخبيث
1050
01:33:30,938 --> 01:33:33,399
.لقد قلبت الطاولة عليّ بإتقان
1051
01:33:33,441 --> 01:33:36,110
!(تمهّلي، يا (جيمي إنك
1052
01:33:36,152 --> 01:33:38,821
.أعرف أنكِ متحمسة للتحرك
1053
01:33:40,323 --> 01:33:43,159
،لكن قبل أن تفعلي
.سؤال واحد
1054
01:33:43,200 --> 01:33:46,871
هل تظنين حقًا أن هذا العجوز
الطويل هو الشيطان؟
1055
01:33:49,749 --> 01:33:51,292
...وإن كان كذلك
1056
01:33:53,044 --> 01:33:54,962
هل أستطيع فعل هذا؟
1057
01:34:02,011 --> 01:34:04,639
!ها -
.(كيلسون) -
1058
01:34:04,680 --> 01:34:07,516
.(كيلسون)
1059
01:34:07,558 --> 01:34:10,686
.لا أفهم
ما الذي يحدث؟
1060
01:34:13,022 --> 01:34:16,108
من الشيطان؟ -
.(أنا، يا (جيمي -
1061
01:34:16,150 --> 01:34:17,693
.أنا
1062
01:34:17,735 --> 01:34:21,697
والآن سيطروا على هذه
.الخائنة الحقيرة
1063
01:34:21,739 --> 01:34:23,616
...لكن -
!"لا كلمة "لكن -
1064
01:34:23,658 --> 01:34:26,202
!افعلها! الآن
!وإلا كسرت عنقك
1065
01:34:30,206 --> 01:34:31,832
!لا -
.جيمي)، لا تفعلي) -
1066
01:34:31,874 --> 01:34:33,793
!لا
1067
01:35:01,195 --> 01:35:02,697
ما رأيك؟
1068
01:35:12,873 --> 01:35:13,916
...(كيلسون)
1069
01:35:15,501 --> 01:35:18,087
.أنا آسف -
.(لا بأس، يا (سبايك -
1070
01:35:19,588 --> 01:35:21,132
.لا بأس
1071
01:35:21,173 --> 01:35:22,925
انتظر، هل تعرفان بعضكما؟
1072
01:35:22,967 --> 01:35:24,260
.نعم
1073
01:35:26,303 --> 01:35:27,346
.أنت لست إبليس
1074
01:35:28,389 --> 01:35:29,724
.لا
1075
01:35:29,765 --> 01:35:31,684
...لا شيء هو
1076
01:35:34,061 --> 01:35:35,271
.ولا أحد هو
1077
01:35:37,732 --> 01:35:39,358
.ليس هناك سوانا
1078
01:35:51,036 --> 01:35:52,580
.قدّمت عرضًا جيدًا
1079
01:35:56,584 --> 01:35:57,835
.شكرًا
1080
01:36:00,379 --> 01:36:01,672
،لا أريد أن أجعل ليلتك أسوأ
1081
01:36:01,714 --> 01:36:04,383
.لكن لا أظن أنك ستنجو من ذلك
1082
01:36:04,425 --> 01:36:05,593
.أعلم
1083
01:36:07,219 --> 01:36:09,638
لماذا لم تدع الأمر يمرّ بسلام؟
1084
01:36:09,680 --> 01:36:12,141
.كنا سنرحل
1085
01:36:12,183 --> 01:36:13,476
.وكانت الأمور ستكون بخير
1086
01:36:13,517 --> 01:36:15,978
وفجأة رأيت أنه أنت
1087
01:36:16,020 --> 01:36:17,938
.(خلف القناع، يا (سبايك
1088
01:36:18,522 --> 01:36:19,523
...و
1089
01:36:21,484 --> 01:36:24,069
.أظن أنك عانيت بما فيه الكفاية
1090
01:36:29,283 --> 01:36:30,534
،سواء كنت إبليس أم لا
1091
01:36:30,576 --> 01:36:31,702
لا يزال هناك أمر أخير
.أستطيع فعله لك
1092
01:36:34,663 --> 01:36:36,248
.سأُطع تلك الوصية الأخيرة
1093
01:37:00,815 --> 01:37:02,066
سبايك)، أليس كذلك؟)
1094
01:37:05,820 --> 01:37:06,904
.(كيلي)
1095
01:37:12,451 --> 01:37:14,370
.هيا. لنخرج من هنا بسرعة
1096
01:37:53,325 --> 01:37:56,662
.لم أعد أسمع صوته
1097
01:37:57,121 --> 01:37:58,163
.(إيان)
1098
01:38:01,500 --> 01:38:03,878
لماذا لا أسمع صوته؟
1099
01:38:33,032 --> 01:38:35,409
.أريد أمي
1100
01:38:46,253 --> 01:38:47,963
.يا إلهي
1101
01:38:49,548 --> 01:38:51,800
.من هنا
1102
01:39:02,353 --> 01:39:03,520
.(كيلسون)
1103
01:39:07,566 --> 01:39:08,901
.(سامسون)
1104
01:39:13,656 --> 01:39:14,740
.شكرًا لك
1105
01:39:19,453 --> 01:39:21,997
.تذكّر أنك فانٍ
1106
01:40:09,003 --> 01:40:10,671
!أبي
1107
01:40:13,465 --> 01:40:15,134
.أبي
1108
01:40:18,262 --> 01:40:20,347
أبي؟
1109
01:40:22,224 --> 01:40:23,642
...أبي
1110
01:40:26,145 --> 01:40:28,814
لماذا تركتني؟
1111
01:40:30,149 --> 01:40:32,651
لماذا تركتني؟
1112
01:40:35,696 --> 01:40:36,905
.أبي
1113
01:41:27,748 --> 01:41:29,166
،في الحرب العالمية الثانية
1114
01:41:29,208 --> 01:41:30,417
،"بدلًا من إفلاس "ألمانيا
1115
01:41:30,459 --> 01:41:32,961
.ساعدها العالم على إعادة البناء
."وكذلك "اليابان
1116
01:41:33,003 --> 01:41:34,713
،وخلال جيل واحد
1117
01:41:34,755 --> 01:41:36,548
تعافتا لتصبحا اقتصادين
1118
01:41:36,590 --> 01:41:39,426
.تفوقا على معظم المنتصرين عليهما
1119
01:41:40,302 --> 01:41:41,678
وكان ذلك عادلًا؟
1120
01:41:42,805 --> 01:41:44,056
.سام)، فكّري)
1121
01:41:44,098 --> 01:41:47,309
.هو أفضل من العدل
.إنه مطلوب
1122
01:41:47,351 --> 01:41:49,019
لماذا تساعد عدوك المهزوم؟
1123
01:41:49,061 --> 01:41:52,147
لأن الإفلاس القسري
1124
01:41:52,189 --> 01:41:54,608
للعدو بعد الحرب العالمية الأولى
1125
01:41:55,317 --> 01:41:56,568
كان السبب
1126
01:41:57,277 --> 01:41:58,529
.في الحرب العالمية الثانية
1127
01:41:59,863 --> 01:42:01,198
.(عام 48، (تشرشل
1128
01:42:02,616 --> 01:42:04,118
من ينسَ التاريخ"
1129
01:42:04,159 --> 01:42:05,702
".محكوم عليه بتكراره
1130
01:42:05,744 --> 01:42:07,162
انتظري، أعيدي ما قلتِ؟
1131
01:42:07,204 --> 01:42:08,747
من ينسَ التاريخ"
".محكوم عليه بتكراره
1132
01:42:08,789 --> 01:42:10,457
.نعم. جيد جدًا
1133
01:42:13,418 --> 01:42:14,419
...إذًا
1134
01:42:15,879 --> 01:42:18,715
يصبح هذا حجر أساس
1135
01:42:18,757 --> 01:42:21,760
في الفلسفة السياسية الأوروبية
.بعد الحرب
1136
01:42:21,802 --> 01:42:23,428
...ألا ننسى أبدًا. وأن
1137
01:42:24,471 --> 01:42:28,058
.نجعل الأفكار هي التي تُفلِس
1138
01:42:28,100 --> 01:42:32,020
،الفاشية، والقومية
.والشعبوية، تُفكك تمامًا
1139
01:42:32,771 --> 01:42:34,022
.وألا تعود أبدًا
1140
01:42:35,357 --> 01:42:37,234
فكيف ينطبق ذلك
1141
01:42:37,276 --> 01:42:39,862
على المشهد الاقتصادي
لـ "روسيا" ما بعد السوفييت؟
1142
01:42:41,446 --> 01:42:43,657
،حسنًا يا (سام)، أنا أقول فقط إن
1143
01:42:43,699 --> 01:42:46,660
...لو ورد هذا في امتحان الغد
1144
01:42:47,661 --> 01:42:48,912
قد تحصلين على درجة أعلى
1145
01:42:48,954 --> 01:42:50,581
إذا استخدمتِ جمهورية "فايمار" كمرجع
1146
01:42:50,622 --> 01:42:52,749
إذا ورد في الامتحان؟
1147
01:42:52,791 --> 01:42:54,418
.أبي، أنت من يضع الامتحان
1148
01:42:55,335 --> 01:42:57,171
.لن أقول المزيد
1149
01:43:00,215 --> 01:43:01,216
ما كان ذلك؟
1150
01:43:02,259 --> 01:43:03,385
ماذا؟
1151
01:43:03,427 --> 01:43:04,428
.استمع
1152
01:43:14,062 --> 01:43:15,147
أتتذكري ماذا تفعلين؟
1153
01:43:15,189 --> 01:43:16,231
.نعم
1154
01:43:23,780 --> 01:43:24,781
.هناك
1155
01:43:28,035 --> 01:43:29,995
.يا إلهي -
ما الأمر؟ -
1156
01:43:30,037 --> 01:43:32,456
.إنهم يطاردون شخصًا
.بل شخصين
1157
01:43:32,497 --> 01:43:33,832
.هنا، هنا، هنا
1158
01:43:37,002 --> 01:43:38,170
هل نساعدهما؟
1159
01:43:40,881 --> 01:43:42,591
أبي؟ هل نساعدهما؟
1160
01:43:43,967 --> 01:43:45,010
.بالطبع نساعدهما
1161
01:43:45,052 --> 01:43:46,595
.حسنًا، هيا بنا، هيا
1162
01:43:57,000 --> 01:44:04,500
ترجمة
بسام شقير
1163
01:44:04,500 --> 01:44:12,000
ترجمة
بسام شقير