1 00:00:02,500 --> 00:00:10,000 ترجمة بسام شقير 2 00:00:10,000 --> 00:00:17,500 ترجمة بسام شقير 3 00:01:14,739 --> 00:01:16,366 مرحباً؟ 4 00:01:19,121 --> 00:01:25,126 ...بعد 28 سنة 5 00:01:29,530 --> 00:01:33,434 "يمنع تجاوز الأطفال بعد هذه النقطة" 6 00:01:42,893 --> 00:01:44,685 أيها الحثالة .عديم الفائدة 7 00:01:44,727 --> 00:01:46,480 مرحباً بك .في الكابوس اللعين 8 00:01:46,522 --> 00:01:47,815 .استمر .(استمر يا (جيمي 9 00:01:47,856 --> 00:01:49,273 .(لا تدع الدور يأتي عليك، (شيت 10 00:01:49,315 --> 00:01:50,776 إلى أين تذهب؟ !تباً لك يا فتى 11 00:01:50,818 --> 00:01:52,444 (أنت قدها يا (جيمي .أنت قدها 12 00:01:53,570 --> 00:01:55,447 .الشيطان سيفرض سطوته عليك 13 00:01:56,907 --> 00:01:59,993 أعتقد أنه لم يرَ سكيناً في حياته قط، أليس كذلك؟ 14 00:02:00,035 --> 00:02:01,620 .أيها الحثالة الرعديد المرتجف 15 00:02:01,662 --> 00:02:03,789 .انظروا للطفل الصغير 16 00:02:03,831 --> 00:02:05,165 .كلُّ هذا مِن أجلِ إبليس 17 00:02:05,207 --> 00:02:06,875 هيا يا (شيت)، أنا أموت .من الملل يا صاح 18 00:02:06,917 --> 00:02:07,959 .أجل 19 00:02:08,001 --> 00:02:09,043 .(انقض عليه يا (شيت .هذه فرصتك 20 00:02:09,085 --> 00:02:10,169 .يا للهول 21 00:02:10,211 --> 00:02:11,505 .تحرك بسرعة - .أيها النذل الصغير - 22 00:02:11,547 --> 00:02:13,173 .أيها الأصابع 23 00:02:19,763 --> 00:02:23,475 ،عليك أن تفهم .هذا قتال حتى الموت 24 00:02:24,601 --> 00:02:26,353 .لا رحمة 25 00:02:26,394 --> 00:02:28,230 .(حاضر، سير (جيمي 26 00:02:36,947 --> 00:02:38,407 هل تشاهد يا أبي؟ 27 00:02:40,409 --> 00:02:41,660 .أيها السيد 28 00:02:42,369 --> 00:02:43,620 .سيد الظلام 29 00:02:44,454 --> 00:02:45,831 هل أنت مستعد 30 00:02:45,873 --> 00:02:48,750 لترى ما إذا كان الفتى يمتلك ما ."يؤهله ليكون "إصبع 31 00:02:53,672 --> 00:02:54,798 .جيد 32 00:02:56,175 --> 00:02:57,176 .حسناً 33 00:02:59,386 --> 00:03:01,221 .تقاتلا 34 00:03:01,263 --> 00:03:03,015 .هيا إذاً، أرني ما لديك 35 00:03:03,056 --> 00:03:04,099 .انقض عليه يا فتى 36 00:03:04,141 --> 00:03:05,727 .هيا 37 00:03:05,768 --> 00:03:07,436 .اقضِ عليه 38 00:03:07,477 --> 00:03:09,438 أترى هذا؟ أترى ذاك؟ 39 00:03:09,479 --> 00:03:10,898 .سأجعل الأمر أسهل عليك 40 00:03:15,944 --> 00:03:17,280 .(انتبه يا (شيت - !هيا - 41 00:03:19,239 --> 00:03:21,200 .هيا يا فتى - !افعلها - 42 00:03:27,372 --> 00:03:28,457 .حظ سيء يا صاح 43 00:03:28,498 --> 00:03:31,543 .أراهن أن هذا مؤلم 44 00:03:31,585 --> 00:03:34,254 .أسقطتَ سكينك 45 00:03:34,296 --> 00:03:36,298 .فقط... أرجوك 46 00:03:36,340 --> 00:03:37,925 هل تريد التقاط هذا النصل؟ 47 00:03:39,968 --> 00:03:41,762 .هيا - .هيا - 48 00:03:43,096 --> 00:03:44,974 !(أجل يا (شيت 49 00:03:45,016 --> 00:03:47,352 .أجل يا بني 50 00:03:49,646 --> 00:03:51,146 .أيها الوغد اللعين 51 00:03:51,188 --> 00:03:52,773 .أنتَ تستهزئُ بي 52 00:03:52,814 --> 00:03:54,484 .(لا تقلق بشأن ذلك يا (جيمي 53 00:03:54,524 --> 00:03:55,610 .هذا ما أخططُ له 54 00:03:58,070 --> 00:04:00,240 .أنا فقط أعبث معك يا فتى 55 00:04:01,740 --> 00:04:03,326 .هيا يا فتى. هيا. خذها 56 00:04:06,037 --> 00:04:07,913 !التقطها 57 00:04:07,956 --> 00:04:10,667 .بطيء جداً يا صاح 58 00:04:10,708 --> 00:04:12,501 .يمكنني الاستمرار في هذا لساعات 59 00:04:12,543 --> 00:04:14,003 .بحق الجحيم، أنهِ الأمر فحسب 60 00:04:14,045 --> 00:04:15,171 .إنه بنصف حجمك 61 00:04:15,213 --> 00:04:16,838 .سأقول لكِ شيئاً 62 00:04:16,880 --> 00:04:18,758 ،بعد أن أنتهي من هذا النذل الصغير 63 00:04:18,800 --> 00:04:20,550 ،ِما رأيكِ أنا وأنتِ هل يروقكِ ذلك؟ 64 00:04:23,471 --> 00:04:24,472 !سحقاً 65 00:04:26,098 --> 00:04:27,099 !تباً 66 00:04:27,934 --> 00:04:30,270 .أيها الحقير الصغير اللعين 67 00:04:30,311 --> 00:04:32,480 .سأسلخ جلدك بنصلك اللعين 68 00:04:37,318 --> 00:04:39,027 ...ماذا - ما هذا الهراء؟ ما هذا الهراء؟ - 69 00:04:39,070 --> 00:04:41,739 .يا للهول 70 00:04:41,781 --> 00:04:42,949 .تباً ليّ - .لا - 71 00:04:42,991 --> 00:04:44,117 .(لقد انتهيت يا (جيمي 72 00:04:44,158 --> 00:04:45,159 ...ماذا ماذا تقصد؟ 73 00:04:45,201 --> 00:04:46,202 .لقد أصاب شرياناً هناك 74 00:04:46,785 --> 00:04:48,161 .أجل، لقد فعل 75 00:04:49,539 --> 00:04:51,124 .لا - .هذه دماء كثيرة - 76 00:04:53,543 --> 00:04:56,003 !تباً. أرجوكم. لا، لا، لا 77 00:04:56,044 --> 00:04:57,504 !لا 78 00:04:57,547 --> 00:04:58,881 .تباً! تباً 79 00:05:00,133 --> 00:05:01,676 !أي أحد، ساعدوني أرجوكم 80 00:05:03,010 --> 00:05:04,136 !توقفوا عن الضحك. ساعدوني 81 00:05:04,177 --> 00:05:05,722 .تباً، ليس هكذا تدار الأمور 82 00:05:05,763 --> 00:05:06,889 ...ولكن 83 00:05:06,931 --> 00:05:08,266 .سيدي 84 00:05:08,308 --> 00:05:10,310 .لا، (جيمي) محق .ليست هذه هي الطريقة إطلاقًا 85 00:05:11,143 --> 00:05:12,145 !سحقاً 86 00:05:13,062 --> 00:05:14,897 .يا إلهي 87 00:05:14,939 --> 00:05:17,483 .يا إلهي!، يا الله 88 00:05:17,525 --> 00:05:19,110 !يا للهول، يا الله 89 00:05:19,152 --> 00:05:21,404 لماذا تستنجد بهؤلاء يا (جيمي)؟ 90 00:05:21,446 --> 00:05:23,489 .سيدي، أرجوك ساعدني 91 00:05:23,531 --> 00:05:26,534 .ساعدني، أرجوك، أنا خائف - ماذا، هل أنت طفل باكٍ؟ - 92 00:05:28,577 --> 00:05:29,745 ...سيدي، أشعر بأنني 93 00:05:29,786 --> 00:05:31,622 بماذا تشعر يا (جيمي)؟ 94 00:05:32,999 --> 00:05:34,000 أتشعر بالجوع؟ 95 00:05:36,085 --> 00:05:37,545 أتشعر بالإثارة؟ 96 00:05:39,464 --> 00:05:40,631 أتشعر بالنعاس؟ 97 00:05:46,304 --> 00:05:47,764 .النعاس 98 00:05:49,766 --> 00:05:50,767 .يا مسكين 99 00:06:08,117 --> 00:06:09,744 ما اسمك يا بني؟ 100 00:06:12,205 --> 00:06:14,540 .(س... س... (سبايك 101 00:06:14,582 --> 00:06:16,459 .سبايك)؟ لا، لا) 102 00:06:17,543 --> 00:06:18,961 .لا، هذا لا يبدو صحيحاً 103 00:06:19,837 --> 00:06:22,673 ...أعتقد أن اسمك هو 104 00:06:22,715 --> 00:06:24,884 ♪ (جيمي)، (جيمي)، (جيمي) ♪ 105 00:06:26,552 --> 00:06:27,596 .(إنه (جيمي 106 00:06:31,808 --> 00:06:32,850 .(جيمي) 107 00:06:35,812 --> 00:06:38,272 كيف ذلك؟ - .كيف ذلك - 108 00:07:16,727 --> 00:07:18,313 .إنه ليّ - .أعطنا قبلة - 109 00:07:48,315 --> 00:07:54,764 "محراب العظام" 110 00:09:11,218 --> 00:09:13,512 !لا! لا! لا 111 00:10:15,867 --> 00:10:17,909 ♪ انظر إليهم يمشون ♪ ♪ ...يداً بيد ♪ 112 00:10:17,951 --> 00:10:19,870 ♪ عبر الجسر ♪ ♪ عند منتصف الليل ♪ 113 00:10:22,749 --> 00:10:25,293 ♪ الرؤوس تلتفت ♪ ♪ ...بينما الأضواء ♪ 114 00:10:25,335 --> 00:10:27,169 ♪ تومض بشدة ♪ 115 00:10:43,101 --> 00:10:45,270 ♪ أحمر الشفاه الكرزي ♪ ♪ ...يملأ العدسة ♪ 116 00:10:47,231 --> 00:10:49,191 ♪ بينما هي تسقط ♪ 117 00:10:49,233 --> 00:10:51,611 ♪ في أميال من ♪ ♪ ...المياه الزرقاء الصافية ♪ 118 00:10:51,653 --> 00:10:54,322 ♪ تتدفق حيث ترقد ♪ 119 00:10:56,407 --> 00:10:59,242 ♪ الغواص يصعد ♪ ♪ ليستنشق الهواء ♪ 120 00:10:59,284 --> 00:11:01,996 ♪ لأن الجمهور يحب ♪ ♪ سحب "دولي" من شعرها ♪ 121 00:11:02,038 --> 00:11:04,164 ♪ من شعرها ♪ 122 00:11:04,206 --> 00:11:06,333 ♪ تتساءل ♪ ♪ ...كيف انتهى بها المطاف هنا ♪ 123 00:11:06,375 --> 00:11:08,002 ♪ بينما تغرق مجدداً ♪ 124 00:11:09,087 --> 00:11:10,588 ♪ فتيات على الشاشة ♪ 125 00:11:10,629 --> 00:11:11,673 ♪ ...فتيات ♪ 126 00:12:25,413 --> 00:12:28,875 ،حسناً .مريض مصاب 127 00:12:32,128 --> 00:12:33,963 .هذا غريب 128 00:12:34,005 --> 00:12:36,215 ،ربما تكون سابقة من نوعها في العالم .(يا (سامسون 129 00:12:37,425 --> 00:12:38,801 .أجل، لديك اسم 130 00:12:39,633 --> 00:12:42,136 لقد اخترته عندما رأيت لأول مرة 131 00:12:42,178 --> 00:12:44,597 القائد الجديد الذي اتخذ الغابة 132 00:12:44,638 --> 00:12:46,182 .كساحة صيد له 133 00:12:49,560 --> 00:12:52,146 لقد سميتك بناءً على ...حجمك وقوتك 134 00:12:52,897 --> 00:12:53,939 .وشعرك 135 00:12:55,608 --> 00:12:57,443 .(أنا الدكتور (كيلسون 136 00:12:57,485 --> 00:13:01,197 ،رغم أنني الآن ...(أشعر أنني مثل (أندروكليس 137 00:13:01,238 --> 00:13:03,449 الذي يزيل الأشواك من .مخلب الأسد 138 00:13:06,827 --> 00:13:09,580 ...وهذا يعني 139 00:13:09,622 --> 00:13:12,124 .إنك مدين ليّ، بالمناسبة 140 00:13:16,545 --> 00:13:17,630 .أنا أمزح فقط 141 00:13:18,339 --> 00:13:19,548 .أنا من هيئة الصحة الوطنية 142 00:13:21,050 --> 00:13:22,134 .لا أتقاضى أتعاب 143 00:17:08,652 --> 00:17:09,653 .هذا مثير للاهتمام 144 00:17:30,924 --> 00:17:33,802 .(سأثق بك، يا (سامسون 145 00:17:34,887 --> 00:17:36,722 .هذا هو القرار الذي اتخذته 146 00:17:37,973 --> 00:17:39,850 .لدي ما تريده هنا تماماً 147 00:17:41,268 --> 00:17:42,394 ،إذا قتلتني 148 00:17:42,436 --> 00:17:44,438 ،إذا انتُزع رأسي من كتفيّ 149 00:17:44,480 --> 00:17:46,398 .فلن تحصل عليه 150 00:17:46,440 --> 00:17:48,317 .(إنها صفقة، يا (سامسون 151 00:17:48,358 --> 00:17:50,944 .خدمة مقابل خدمة 152 00:17:54,114 --> 00:17:56,950 فجأة، لست متأكداً تماماً .أنك تفهم اللاتينية 153 00:18:05,209 --> 00:18:07,753 .شكرًا لله. أنت تفهمها 154 00:18:28,107 --> 00:18:29,108 .أجل 155 00:18:33,946 --> 00:18:36,782 أتساءل إن كنت تفهم .أي شيء أقوله 156 00:18:39,576 --> 00:18:42,121 ،إن لم يكن معنى كلماتي 157 00:18:43,497 --> 00:18:45,624 .فالمعنى في نبرة صوتي 158 00:18:48,043 --> 00:18:50,462 .أنا لا أشكل تهديداً لك 159 00:18:52,047 --> 00:18:53,465 .لا أنوي إيذاءك 160 00:18:56,343 --> 00:18:58,095 هل تعرف وقع اسمك؟ 161 00:18:59,054 --> 00:19:00,764 ...(سامسون) 162 00:19:07,020 --> 00:19:10,357 سيكونُ من دواعي العجبِ أن أسمعكَ .تنطقُ بكلمةٍ واحدة 163 00:19:12,359 --> 00:19:13,861 ...سيكونُ من قبيلِ المعجزات 164 00:19:16,363 --> 00:19:19,324 اكتشاف أن العدوى 165 00:19:19,366 --> 00:19:20,492 تحجبُ عقلَكَ 166 00:19:21,326 --> 00:19:22,828 ،وتُغشّيه 167 00:19:22,870 --> 00:19:24,079 .لا أنها حلت مَحله 168 00:19:27,249 --> 00:19:29,501 ،في هذه الحالةِ من السكينة هل لديك ذكريات؟ 169 00:19:30,460 --> 00:19:32,254 .أثر لما كنت عليه يوماً ما 170 00:19:34,464 --> 00:19:36,884 أم أنني فقط أمنحك السلام والراحة؟ 171 00:19:41,597 --> 00:19:43,515 .(لا بأس في ذلك، يا (سامسون 172 00:19:45,684 --> 00:19:48,812 .لا بأس في السلام والراحة 173 00:20:01,575 --> 00:20:03,035 .لا بأس في ذلك أبداً 174 00:20:06,038 --> 00:20:08,457 .لا بأس في السلام والراحة 175 00:20:53,669 --> 00:20:55,212 ...كل شيء ما زال متصلاً 176 00:21:19,820 --> 00:21:20,904 .(سامسون) 177 00:21:23,740 --> 00:21:24,950 .يا لك من رائع 178 00:23:23,985 --> 00:23:25,012 سأذهب 179 00:23:25,033 --> 00:23:26,238 ...لألقي نظرة هناك، وأنتِ اذهبي 180 00:23:59,896 --> 00:24:00,897 .(جونو) 181 00:24:20,375 --> 00:24:21,460 ...إذا رآنا 182 00:24:22,419 --> 00:24:23,462 .فسوف يصرخ 183 00:24:27,466 --> 00:24:29,092 ...جونو). (جونو)، لا) 184 00:24:43,982 --> 00:24:45,484 !النجدة - .اذهب. اركض - 185 00:24:46,109 --> 00:24:47,194 ماذا عن (جونو)؟ 186 00:24:57,996 --> 00:24:58,997 !النجدة 187 00:25:00,290 --> 00:25:02,250 وماذا عني؟ - !اركض - 188 00:25:02,292 --> 00:25:03,293 !انتظرا 189 00:25:06,588 --> 00:25:07,839 !لا تتركاني 190 00:25:09,508 --> 00:25:10,550 !لا ترحلا 191 00:25:24,523 --> 00:25:25,941 .(هيا يا (توم 192 00:25:25,982 --> 00:25:26,983 !لنذهب من هنا سحقاً 193 00:25:39,788 --> 00:25:41,998 .حسناً 194 00:25:44,000 --> 00:25:46,753 ماذا سنقول لهم؟ - .ما حدث - 195 00:25:46,795 --> 00:25:48,004 .(ولكننا فقدنا (جونو 196 00:25:48,046 --> 00:25:49,965 .جونو) هو من أضاع نفسه) .تعال هنا 197 00:25:55,136 --> 00:25:56,721 .هيا. حسناً 198 00:26:12,195 --> 00:26:13,238 .(جورج) 199 00:26:14,406 --> 00:26:15,991 .أنا آسفة، لدي أخبار سيئة 200 00:26:18,326 --> 00:26:20,704 ...جورج)، لقد قلت إن) - .لدينا ضيوف - 201 00:26:20,745 --> 00:26:22,038 ماذا؟ 202 00:26:23,290 --> 00:26:24,499 .لدينا ضيوف 203 00:26:25,542 --> 00:26:27,043 .مرحباً 204 00:26:28,211 --> 00:26:29,838 .هناك شخص أريدكما أن تقابلاه 205 00:26:29,879 --> 00:26:31,506 تينكي-وينكي) لا يذهب) لأي مكان 206 00:26:31,548 --> 00:26:32,966 .بدون حقيبته. أبداً 207 00:26:33,008 --> 00:26:34,801 .إلا في هذه المناسبة الواحدة 208 00:26:34,843 --> 00:26:36,761 .وبالطبع، كنت تتوقع ذلك 209 00:26:36,803 --> 00:26:38,013 .(تينكي-وينكي) 210 00:26:38,054 --> 00:26:39,264 تينكي-وينكي) قرر) 211 00:26:39,306 --> 00:26:40,932 .العودة- .كالعادة- 212 00:26:40,974 --> 00:26:43,643 (ووجد أن (لا-لا و(بو) لم يفقدا فقط 213 00:26:43,685 --> 00:26:45,020 ...إحدى التفاحات- .اجلس- 214 00:26:45,061 --> 00:26:47,230 .بل فقدا الحقيبة اللعينة بأكملها... 215 00:26:54,237 --> 00:26:55,905 ألا تعرفون "ذا تليتبيز"؟ 216 00:26:58,074 --> 00:27:00,076 .إنهم رائعون 217 00:27:00,118 --> 00:27:02,621 كانت لديهم أجهزة تلفاز .على بطونهم 218 00:27:02,662 --> 00:27:04,497 .وعلى التلفاز كانوا يشاهدون أنفسهم 219 00:27:04,539 --> 00:27:07,125 .ولكن مع تلفاز آخر على بطونهم 220 00:27:07,167 --> 00:27:08,627 الذي كانوا يشاهدون أنفسهم .عليه أيضاً 221 00:27:08,668 --> 00:27:09,794 .شكراً لكِ 222 00:27:09,836 --> 00:27:12,714 .وهكذا دواليك إلى ما لا نهاية 223 00:27:20,347 --> 00:27:22,098 .(جيميما)، قومي برقصة (ديبسي) 224 00:27:54,339 --> 00:27:56,216 .أجل 225 00:28:03,264 --> 00:28:05,058 .هذا رائع 226 00:28:05,100 --> 00:28:08,019 كيف ذلك؟ - !كيف ذلك! كيف ذلك - 227 00:28:11,481 --> 00:28:12,524 .مرحباً 228 00:28:14,401 --> 00:28:15,694 ماذا تفعلون هنا؟ 229 00:28:20,281 --> 00:28:23,284 .نستمتع بضيافة القوم الطيبين 230 00:28:24,160 --> 00:28:26,287 ،نحن، مجموعة من المتجولين 231 00:28:26,329 --> 00:28:27,622 ،جوعى ومتعبون 232 00:28:27,664 --> 00:28:31,334 استُقبلنا بأذرع مفتوحة ،وابتسامات عريضة 233 00:28:31,376 --> 00:28:33,128 ...وأُطعمنا، و- استُقبلتم؟- 234 00:28:34,921 --> 00:28:36,840 .لقد قطعتِ تسلسل أفكاري 235 00:28:36,881 --> 00:28:38,967 .لقد ظهروا فحسب - .البوابة كانت مفتوحة - 236 00:28:39,008 --> 00:28:42,011 .لم تكن كذلك- ...استُقبلنا وأُطعمنا- 237 00:28:43,304 --> 00:28:46,182 .في كل من المعدة والقلب 238 00:28:52,480 --> 00:28:53,523 ألسنا... ألسنا مرحباً بنا؟ 239 00:28:53,565 --> 00:28:54,816 .أنت تعلم أنكم لستم كذلك 240 00:28:54,858 --> 00:28:57,277 .حسناً، أعلم الآن .(لا، رقصة (ديبسي 241 00:29:11,207 --> 00:29:12,417 .لا 242 00:29:13,168 --> 00:29:14,335 ...لقد بدأنا 243 00:29:14,377 --> 00:29:16,337 .بداية خاطئة... 244 00:29:18,006 --> 00:29:19,841 .هذا لأننا لم نتعارف بشكل صحيح 245 00:29:19,883 --> 00:29:21,718 ...يا أصابع - .(جيمي) - 246 00:29:21,760 --> 00:29:23,470 .(جيمي) 247 00:29:23,511 --> 00:29:25,263 .(جي... (جيمي) - .(جيمي) - 248 00:29:25,305 --> 00:29:27,307 .(جيميما) - .(جيمي) - 249 00:29:27,348 --> 00:29:28,391 .(جيمي) 250 00:29:29,184 --> 00:29:31,227 .(روبرتو كالاماري) 251 00:29:38,526 --> 00:29:39,819 .يا لهم من جمهور صعب المراس 252 00:29:41,237 --> 00:29:42,864 .إنها دعابة 253 00:29:42,906 --> 00:29:45,533 .أنا (جيمي) أيضاً .(كلنا (جيمي 254 00:29:50,079 --> 00:29:51,456 هل ستغادرون؟ 255 00:29:53,124 --> 00:29:54,250 .أجل 256 00:29:56,294 --> 00:29:58,963 .لكن من الواضح أننا سنقتلكم أولاً 257 00:30:02,759 --> 00:30:04,385 !اهربوا 258 00:30:05,929 --> 00:30:07,263 !تباً لهذا - .تريثوا قليلاً - 259 00:30:07,305 --> 00:30:08,431 ...خذ - !يا للهول - 260 00:30:10,141 --> 00:30:12,644 .أجل 261 00:30:12,685 --> 00:30:14,395 .كلكم أغبياء - !أيها الوغد - 262 00:30:14,437 --> 00:30:16,439 !انهض 263 00:30:32,580 --> 00:30:34,791 سوف يشعر إبليس بالإحباط 264 00:30:34,833 --> 00:30:37,210 .لفقدانها هي والطفل معاً 265 00:30:37,252 --> 00:30:38,294 .(حاضر، سير (جيمي 266 00:30:41,464 --> 00:30:42,882 .سنبقى هنا الليلة 267 00:30:43,508 --> 00:30:45,802 .نقدم الاحسان 268 00:30:45,844 --> 00:30:48,805 .غداً، إلى مراعٍ جديدة .اذهبي وابحثي عن مراعٍ جديدة 269 00:30:49,681 --> 00:30:51,015 ألن أقدم الاحسان؟ 270 00:30:52,308 --> 00:30:53,434 !اغربي عن وجهي - .تباً لك - 271 00:30:53,476 --> 00:30:54,936 .والآن ادخل إلى تلك الحظيرة اللعينة 272 00:30:54,978 --> 00:30:56,020 ...انظري إلى 273 00:30:59,023 --> 00:31:00,024 .هيا 274 00:31:06,322 --> 00:31:08,825 .تينكي-وينكي) والتفاحات اللعينة) 275 00:31:08,867 --> 00:31:10,076 "هل كنتِ تتوقعين حدوث هذا؟" 276 00:31:11,411 --> 00:31:12,745 .بالطبع توقعت حدوث ذلك اللعنة 277 00:31:12,787 --> 00:31:15,206 لقد سمعت القصة .مليون مرة 278 00:31:49,240 --> 00:31:51,659 ♪ تتحركين على الأرضية الآن ♪ ♪ يا عزيزتي ♪ 279 00:31:51,701 --> 00:31:54,662 ♪ أنتِ طائر من الجنة ♪ 280 00:31:55,788 --> 00:31:59,125 ♪ ابتسامة مثل مثلجات الكرز ♪ 281 00:31:59,167 --> 00:32:02,420 ♪ أظن أنها جميلة جداً ♪ 282 00:32:02,462 --> 00:32:04,172 ♪ بخطوة نحو اليسار ♪ 283 00:32:04,213 --> 00:32:05,798 ♪ ونقرة نحو اليمين ♪ 284 00:32:05,840 --> 00:32:09,052 ♪ تلمحين تلك المرآة ♪ ♪ بعيداً في الغرب ♪ 285 00:32:09,093 --> 00:32:10,970 ♪ "اسمها "ريو ♪ 286 00:32:11,012 --> 00:32:14,182 ♪ وهي ترقص ♪ ♪ على الرمال ♪ 287 00:32:14,223 --> 00:32:16,059 ♪ تماماً مثل ذلك النهر ♪ 288 00:32:16,100 --> 00:32:19,103 ♪ الذي يتلوى عبر ♪ ♪ أرض غبارية ♪ 289 00:32:21,689 --> 00:32:24,400 ♪ وعندما تشرق ♪ 290 00:32:24,442 --> 00:32:27,695 ♪ تظهر لك حقاً ♪ ♪ كل ما تستطيعه ♪ 291 00:32:27,737 --> 00:32:30,073 ♪ ...أوه، ريو، ريو ♪ 292 00:32:30,114 --> 00:32:33,701 ♪ ارقصي عبر ♪ ♪ "ريو غراندي" ♪ 293 00:32:34,827 --> 00:32:36,204 ♪ أنتِ تعنين الكثير لي ♪ 294 00:32:36,996 --> 00:32:38,456 ♪ مثل يوم ميلاد ♪ 295 00:32:39,165 --> 00:32:40,959 ♪ أو منظر جميل ♪ 296 00:32:41,000 --> 00:32:43,086 ♪ وقد رأيتك على التلفاز ♪ 297 00:32:44,087 --> 00:32:46,923 ♪ نجمتان من ملياري نجم ♪ 298 00:32:46,965 --> 00:32:49,592 ♪ لكني واثق ♪ ♪ أنكِ تعرفين ♪ 299 00:32:49,634 --> 00:32:51,302 ♪ أنه مخصص لكِ وحدكِ ♪ 300 00:32:51,344 --> 00:32:53,137 .أنت تمزح معي 301 00:32:53,179 --> 00:32:55,098 ♪ ...اسمها ريو ♪ 302 00:32:55,139 --> 00:32:58,101 ♪ وهي ترقص على الرمال ♪ 303 00:32:58,142 --> 00:33:02,146 ♪ تماماً مثل ذلك النهر الذي يتلوى عبر أرض غبارية ♪ 304 00:33:02,188 --> 00:33:03,439 ورأى إبليس 305 00:33:03,481 --> 00:33:05,858 ،أن عالم البشر قد فشل 306 00:33:05,900 --> 00:33:07,485 .ولم يعرف سوى التنافر 307 00:33:09,028 --> 00:33:13,116 وهكذا أطلق إبليس شياطينه 308 00:33:13,157 --> 00:33:15,785 .على عالم البشر 309 00:33:15,827 --> 00:33:18,287 فسقط عالم البشر ،أمام الشياطين 310 00:33:18,329 --> 00:33:20,623 وأصبح عالمه مثل لهب ،شمعة تحتضر 311 00:33:22,125 --> 00:33:23,793 ...ولم يفعل الرب شيئاً 312 00:33:25,211 --> 00:33:26,504 .لأنه كان غير مرئي 313 00:33:27,463 --> 00:33:28,673 ولم يكن بمقدوره حتى 314 00:33:28,715 --> 00:33:30,717 أن يخرج من مأزق بسيط .بأي حال 315 00:33:32,760 --> 00:33:34,595 ...وهكذا 316 00:33:34,637 --> 00:33:37,640 ...أصبح عالم البشر مُلكاً لإبليس 317 00:33:39,100 --> 00:33:40,643 .وكان مُلكه هو الجحيم 318 00:33:42,645 --> 00:33:43,646 .رائع 319 00:33:44,230 --> 00:33:45,481 .رائع 320 00:33:47,442 --> 00:33:50,820 ،ثم تحدث إبليس إلى ابنه المفضل 321 00:33:50,862 --> 00:33:53,322 .(الذي كان اسمه (جيمي كريستال 322 00:33:53,364 --> 00:33:55,658 ،)وقال لـ (جيمي 323 00:33:55,700 --> 00:33:59,537 (أنت الآن السير لورد (جيمي كريستال" 324 00:33:59,579 --> 00:34:01,706 وستكون أنت يدي اليمنى" 325 00:34:01,748 --> 00:34:03,124 ،التي ستكون قوية" 326 00:34:03,166 --> 00:34:05,334 وسيكون لك سبعة أصابع" 327 00:34:05,376 --> 00:34:07,879 وكل إصبع سيكون مخلباً" 328 00:34:07,920 --> 00:34:10,882 .وستقدم الإحسان لعالم البشر" 329 00:34:10,923 --> 00:34:12,133 ،ولأجل هذا" 330 00:34:12,175 --> 00:34:15,344 !أنت وحدك ستكون وريثي" 331 00:34:15,386 --> 00:34:17,805 وأصابعك السبعة هي من ستحمل" 332 00:34:17,847 --> 00:34:19,474 ".تاجك" 333 00:34:21,476 --> 00:34:22,477 ما رأيكم بهذا؟ 334 00:34:23,186 --> 00:34:24,437 .ما رأيك بهذا 335 00:34:28,441 --> 00:34:29,859 أنا 336 00:34:29,901 --> 00:34:32,445 ...(السير لورد (جيمي كريستال 337 00:34:33,613 --> 00:34:35,656 .ابن إبليس المفضل 338 00:34:36,449 --> 00:34:38,159 .هؤلاء هم أصابعي 339 00:34:38,201 --> 00:34:39,994 ،نجوب الأرض 340 00:34:40,036 --> 00:34:43,414 .نبحث عن الأرواح لتسليمها لأبي 341 00:34:43,456 --> 00:34:44,957 ...ونحن نقدم لكم 342 00:34:46,334 --> 00:34:47,502 .الإحسان 343 00:34:51,047 --> 00:34:52,507 .(يا (جيمي 344 00:34:52,548 --> 00:34:54,759 .نعم يا سير - .(نعم، سير (جيمي - 345 00:34:54,801 --> 00:34:57,470 ...سيكون فعل الإحسان لهذا اليوم هو 346 00:35:01,682 --> 00:35:04,477 .خلع القميص 347 00:35:07,814 --> 00:35:09,732 .أرجوك، لا. أرجوك 348 00:35:40,179 --> 00:35:41,681 .مرحباً، يا جدي - ...أنا أختارك - 349 00:35:41,722 --> 00:35:43,975 .أريد أن أجعلك تبكي وتصرخ 350 00:35:44,016 --> 00:35:45,268 .وتولول 351 00:35:54,277 --> 00:35:55,528 هل ذلك يؤلم؟ 352 00:36:20,469 --> 00:36:21,470 جيمي)؟) 353 00:36:22,471 --> 00:36:24,307 ...أرجوكِ، لا أستطيع 354 00:36:25,725 --> 00:36:28,019 .(تولَّي الأمر، يا (جيمي إنك 355 00:36:30,521 --> 00:36:32,773 .لا يمكنك تجنب هذا يا فتى .هذا ما نفعله 356 00:36:35,234 --> 00:36:36,235 ...لا أستطيع 357 00:36:38,946 --> 00:36:39,947 .أرجوكِ 358 00:36:43,534 --> 00:36:44,869 .لا أستطيع. أرجوكِ 359 00:36:46,245 --> 00:36:47,288 .أرجوكِ 360 00:36:49,790 --> 00:36:51,083 .حسناً، حسناً 361 00:36:51,125 --> 00:36:52,460 .لا بأس .ابقَ هنا في الخارج فحسب 362 00:37:23,157 --> 00:37:24,242 ...(سامسون) 363 00:37:26,118 --> 00:37:27,245 .يا صديقي 364 00:37:29,914 --> 00:37:32,124 .هناك شيء يجب أن نتحدث عنه 365 00:37:34,543 --> 00:37:36,545 .الدواء الذي كنت أعطيك إياه 366 00:37:36,587 --> 00:37:40,591 .إنه مزيج من أشياء مختلفة 367 00:37:40,633 --> 00:37:44,470 لكن المكون الأساسي والأكثر قوة 368 00:37:44,512 --> 00:37:45,930 ."هو "المورفين 369 00:37:47,014 --> 00:37:48,683 ،بمعدل استهلاكك الحالي 370 00:37:48,724 --> 00:37:52,019 .ما لدي لا يكفي إلا لأسبوعين آخرين 371 00:37:52,061 --> 00:37:53,813 ،على مدار الـ 28 عاماً الماضية 372 00:37:53,854 --> 00:37:56,107 بحثت في كل خزانة أدوية 373 00:37:56,148 --> 00:37:57,900 .على مساحة نصف قطرها 113 كم 374 00:37:59,819 --> 00:38:01,904 .لن نجد المزيد 375 00:38:04,323 --> 00:38:06,242 ،لا محالة، بطريقة أو بأخرى 376 00:38:06,284 --> 00:38:10,246 فإنَّ سلامَ المخدِّرِ الذي ...وجدتَهُ معي 377 00:38:11,330 --> 00:38:12,707 .سينتهي 378 00:38:15,710 --> 00:38:18,337 لكن هناك شيئاً يمكنني .تقديمه لك 379 00:38:25,678 --> 00:38:28,055 .نوع مختلف من السلام 380 00:38:28,097 --> 00:38:30,891 .مكان في مدفن العظام 381 00:38:31,892 --> 00:38:33,644 ،بطريقة ما 382 00:38:33,686 --> 00:38:35,021 .سيكون وطناً 383 00:38:36,147 --> 00:38:38,190 .معي 384 00:38:46,115 --> 00:38:48,659 أريدك أن تنال سلاماً دائماً .(يا (سامسون 385 00:38:50,536 --> 00:38:52,872 .وأعتقد أنك تريد السلام أيضاً 386 00:38:52,913 --> 00:38:54,957 .ولهذا السبب أصبحنا صديقين 387 00:38:55,791 --> 00:38:57,209 .صديقين حميمين 388 00:39:00,546 --> 00:39:03,257 لو كانت هناك فقط طريقة 389 00:39:03,299 --> 00:39:05,509 .يمكنك بها إعطاء موافقتك 390 00:39:09,055 --> 00:39:11,682 .مجرد أبسط إشارة بالقبول 391 00:39:43,381 --> 00:39:45,299 .(نم جيداً، يا (سامسون 392 00:39:49,512 --> 00:39:50,513 .قمر 393 00:39:54,850 --> 00:39:56,852 ...ماذا؟ هل قلت 394 00:39:58,938 --> 00:40:00,189 ...(سامسون) 395 00:40:02,400 --> 00:40:03,401 .لقد تكلمت 396 00:40:04,568 --> 00:40:05,569 ...قـ 397 00:40:06,153 --> 00:40:07,738 .قلها مجدداً 398 00:40:07,780 --> 00:40:08,948 ...قل 399 00:40:10,032 --> 00:40:11,242 .قمر 400 00:40:16,539 --> 00:40:17,748 .قمر 401 00:41:15,639 --> 00:41:18,225 .أحتاج إلى أصابع قوية 402 00:41:18,267 --> 00:41:19,518 .الأصابع القوية تصنع قبضة قوية 403 00:41:20,644 --> 00:41:21,770 .مهلاً 404 00:41:21,812 --> 00:41:23,063 !اسمع 405 00:41:23,105 --> 00:41:24,648 .ركز 406 00:41:25,483 --> 00:41:26,484 .اهدأ 407 00:41:34,658 --> 00:41:36,744 .اختر إصبعاً لتقاتله 408 00:41:39,205 --> 00:41:40,206 ...إذا فزت 409 00:41:41,540 --> 00:41:44,210 .(ستأخذ مكانه، وسأناديك (جيمي 410 00:41:45,794 --> 00:41:49,048 .إذا خسرت، ستنال الإحسان 411 00:41:49,089 --> 00:41:51,634 .وإذا رفضت، ستنال الإحسان 412 00:41:55,804 --> 00:41:58,390 .أومئ برأسك أو هزّه رفضاً 413 00:42:08,275 --> 00:42:09,777 .جيد 414 00:42:13,322 --> 00:42:17,493 أي إصبع تختار قتاله؟ 415 00:42:45,980 --> 00:42:47,064 .هي 416 00:42:50,568 --> 00:42:52,069 .أختارها هي 417 00:43:14,216 --> 00:43:15,634 ...يا أبتِ 418 00:43:16,802 --> 00:43:20,097 ،أيها السيد، يا والدي 419 00:43:20,139 --> 00:43:22,641 ...أيها الملك، يا ملك الملوك 420 00:43:23,517 --> 00:43:25,394 .انضم إلينا 421 00:43:25,436 --> 00:43:26,729 .تباً 422 00:43:29,690 --> 00:43:33,152 .أجل. نحن نشكرك 423 00:43:33,193 --> 00:43:34,820 .نحن ممتنون 424 00:43:36,113 --> 00:43:38,616 .(إبليس هنا يا (جيمي 425 00:43:39,575 --> 00:43:41,994 .إنه يشاهد من خلال عينيّ 426 00:43:42,036 --> 00:43:45,247 .إنه يشم رائحة الدم والخوف 427 00:43:45,289 --> 00:43:46,707 .إنه يهمس الآن 428 00:43:46,749 --> 00:43:49,418 يمكنني الشعور بشفتيه .على أذني، يهمس 429 00:43:49,460 --> 00:43:50,461 ...إنه يقول 430 00:43:53,047 --> 00:43:54,423 .قاتل 431 00:43:58,719 --> 00:44:00,721 .قاتل إذاً 432 00:44:17,988 --> 00:44:19,114 .هيا 433 00:44:33,420 --> 00:44:34,588 .سهل جداً 434 00:44:34,630 --> 00:44:36,757 ،لقد جعلتُ الأمر يبدو سهلاً .أيها الحقير 435 00:44:42,763 --> 00:44:44,598 .أنهِ الأمر 436 00:45:05,953 --> 00:45:08,205 .وقت النوم العميق 437 00:45:08,247 --> 00:45:09,665 !(يا (ديبسي لا-لا 438 00:45:09,707 --> 00:45:11,083 .أيها الغبي عديم الفائدة 439 00:45:11,125 --> 00:45:14,044 ،انظروا إليه وهو يحاول النهوض ...غبي لعين 440 00:45:21,593 --> 00:45:23,011 !مجدداً! مجدداً 441 00:45:28,058 --> 00:45:31,019 .(عمل متقن يا (جيميما 442 00:45:31,061 --> 00:45:34,398 .ألم هذا الفتى هو سرور إبليس 443 00:45:36,525 --> 00:45:38,360 ...إبليس يقول 444 00:45:39,236 --> 00:45:40,446 ".الإحسان" 445 00:45:41,488 --> 00:45:42,489 .اختاري فعلكِ 446 00:45:50,581 --> 00:45:52,666 .أريد أن أخلع سرواله 447 00:45:54,460 --> 00:45:55,627 ."إبليس يقول: "رائع 448 00:45:59,798 --> 00:46:01,258 .إنه يرتجف خوفاً 449 00:46:17,649 --> 00:46:19,526 أترى هؤلاء الأوغاد الآخرين؟ 450 00:46:20,152 --> 00:46:22,154 !استمع إليّ 451 00:46:22,196 --> 00:46:24,573 .كانوا ليطعنوك فحسب في رقبتك 452 00:46:26,784 --> 00:46:27,785 .أنا لا 453 00:46:32,748 --> 00:46:35,751 لقد اخترتني لأنك اعتقدت .أنني الأضعف 454 00:46:40,005 --> 00:46:42,549 ...بماذا ستفكر 455 00:46:42,591 --> 00:46:45,761 بينما أمزق الجلد ...عن 456 00:46:58,524 --> 00:47:01,401 .قطتي ضاعت 457 00:47:01,443 --> 00:47:03,362 ...قطتي 458 00:47:07,241 --> 00:47:08,951 .نشيطة 459 00:47:12,329 --> 00:47:14,248 !نادوني 460 00:47:16,875 --> 00:47:18,377 ...ناد 461 00:47:25,717 --> 00:47:27,678 ما هذا؟ 462 00:47:27,719 --> 00:47:30,222 !هناك! في الأعلى 463 00:47:31,807 --> 00:47:33,725 !أيتها العاهرة اللعينة! تباً لهذا 464 00:47:33,767 --> 00:47:35,227 !أمسكوا بها - .عاهرة قذرة - 465 00:47:35,269 --> 00:47:36,895 !أيتها الحقيرة الصغيرة الغبية 466 00:47:36,937 --> 00:47:38,355 كيف وصلتِ إلى هناك؟ - !أمسكوا بها - 467 00:47:38,397 --> 00:47:39,773 !سأقتلكِ أيتها الغبية الحقيرة 468 00:47:39,815 --> 00:47:41,108 !أمسكوا بها! اذهبوا! اذهبوا 469 00:47:41,149 --> 00:47:42,234 !هذه العاهرة الصغيرة 470 00:47:42,276 --> 00:47:43,360 .إنها هناك !إنها هناك 471 00:47:43,402 --> 00:47:45,529 أين هي؟ 472 00:47:45,571 --> 00:47:46,989 .دلوني عليها 473 00:47:47,030 --> 00:47:48,824 هناك، يمكنك رؤيتها .بوضوح هناك، أيها الأبله 474 00:47:50,200 --> 00:47:52,119 !أريدها حية 475 00:47:52,160 --> 00:47:53,996 !حية 476 00:47:54,037 --> 00:47:56,039 !اخرجي أينما كنتِ 477 00:47:58,000 --> 00:47:59,042 .قادمون إليكِ 478 00:47:59,084 --> 00:48:00,127 !اظهري نفسكِ 479 00:48:00,168 --> 00:48:02,254 !هيا! اصعدوا إلى هناك 480 00:48:02,296 --> 00:48:03,547 !هيا !خذي هذه، أيتها العاهرة الصغيرة 481 00:48:03,589 --> 00:48:04,965 أين هي؟ 482 00:48:09,177 --> 00:48:10,178 !(جيمي) 483 00:48:12,055 --> 00:48:13,056 !أطفؤا النار 484 00:48:14,433 --> 00:48:15,559 سيدي؟ 485 00:48:18,562 --> 00:48:21,023 !لا تفعل! هنا، هيا !اخرج! اذهب 486 00:48:28,196 --> 00:48:29,740 .هناك الكثير من الصراخ اللعين 487 00:48:33,452 --> 00:48:35,287 أفترض أن هناك صراخاً دائماً .مع الإحسان 488 00:48:40,083 --> 00:48:43,045 .لكن هذا لا يبدو كصراخ طبيعي 489 00:48:43,086 --> 00:48:44,963 هل يبدو لك كصراخ طبيعي، يا (جيمي)؟ 490 00:48:50,260 --> 00:48:52,971 أعني، كيف يفترض بالصراخ أن يبدو؟ 491 00:48:53,013 --> 00:48:54,598 ،إنهم أناس يرتعدون خوفاً أليس كذلك؟ 492 00:48:57,142 --> 00:48:58,894 .مهلاً، لا تهتم ليّ .أنا أبالغ في التفكير 493 00:49:01,396 --> 00:49:02,522 .تباً 494 00:49:04,524 --> 00:49:05,567 .سحقاً 495 00:49:07,819 --> 00:49:08,820 !أطفئوه 496 00:49:10,447 --> 00:49:11,990 !أطفئوه 497 00:49:12,032 --> 00:49:15,911 !النار! أنا أشتعل !أنا أشتعل تمامًا 498 00:49:20,082 --> 00:49:21,083 ...أرجوكم 499 00:49:43,021 --> 00:49:44,064 !يا ولد 500 00:49:44,106 --> 00:49:45,273 !أمسك بها 501 00:49:45,315 --> 00:49:47,150 !أحضرها إليّ 502 00:49:57,077 --> 00:49:58,078 .هيا 503 00:50:28,608 --> 00:50:29,776 .خذيني معكِ 504 00:50:33,530 --> 00:50:34,906 .أرجوكِ 505 00:50:34,948 --> 00:50:36,616 .أرجوك، خذيني معكِ 506 00:50:50,714 --> 00:50:51,715 .شكرًا لكِ 507 00:51:27,125 --> 00:51:28,126 .إنه ميت 508 00:51:36,259 --> 00:51:37,260 .اللعنة 509 00:51:43,016 --> 00:51:44,017 .سيدي 510 00:51:49,314 --> 00:51:50,482 .أنت وحدك 511 00:51:55,237 --> 00:51:56,655 .(نعم، سير (جيمي - .أنا محتار - 512 00:51:56,696 --> 00:51:58,990 ظننت أنني قلت لك أن .تحضر المرأة إليّ 513 00:51:59,825 --> 00:52:00,909 ...أنت... أنت قلت 514 00:52:00,951 --> 00:52:02,452 (المرأة التي سحقت جمجمة (جيميما 515 00:52:02,494 --> 00:52:04,121 .بخطاف ضخم جدًا 516 00:52:06,456 --> 00:52:08,708 لماذا تترك شخصًا كهذا يذهب؟ 517 00:52:08,750 --> 00:52:10,418 .لم أتركها تذهب 518 00:52:10,460 --> 00:52:11,753 إذًا أين هي؟ 519 00:52:15,215 --> 00:52:17,259 .حاولت الهرب 520 00:52:17,300 --> 00:52:20,679 .قاومت، و... واضطررت لقتلها 521 00:52:20,720 --> 00:52:22,722 .لقد قاومت، يا أصابع 522 00:52:22,764 --> 00:52:23,765 .لقد قاومت 523 00:52:25,559 --> 00:52:28,937 .لم يكن أمام (جيمي) هنا خيار 524 00:52:28,979 --> 00:52:31,982 ...كان مهددًا بأن تتغلب عليه 525 00:52:32,816 --> 00:52:34,234 .امرأة حامل 526 00:52:38,864 --> 00:52:39,865 كيف قتلتها؟ 527 00:52:41,783 --> 00:52:42,826 .بسهم 528 00:52:42,868 --> 00:52:44,411 أين جثتها؟ 529 00:52:48,081 --> 00:52:50,083 .كان الظلام حالكًا 530 00:52:51,585 --> 00:52:53,795 ...في مكان ما .في الغابة 531 00:52:53,837 --> 00:52:56,256 ،مكان يصعب العثور على جثتها .على ما أظن 532 00:52:57,507 --> 00:52:58,592 .نعم 533 00:52:58,633 --> 00:53:00,135 ألم تفكر ...في قطع وجهها 534 00:53:01,011 --> 00:53:02,429 وإحضاره إليّ؟ 535 00:53:03,638 --> 00:53:05,849 أو طفلها الذي لم يولد؟ 536 00:53:05,891 --> 00:53:08,518 ،أي شيء، حقًا .يدل على قليل من المبادرة 537 00:53:11,897 --> 00:53:13,106 لماذا تبكي؟ 538 00:53:13,148 --> 00:53:14,691 .أنا لا أبكي 539 00:53:15,817 --> 00:53:16,860 .آسف 540 00:53:16,902 --> 00:53:18,904 .ليس أنا من يجب أن تعتذر له 541 00:53:20,322 --> 00:53:22,616 .أنت خذلت إبليس 542 00:53:23,658 --> 00:53:25,118 ،أتساءل هل ينبغي أن أناديه؟ 543 00:53:27,037 --> 00:53:29,247 ،لأسأله إن كان يقبل اعتذارك 544 00:53:29,289 --> 00:53:32,250 .أم يحتاج إلى شيء آخر 545 00:53:32,292 --> 00:53:35,378 ،مثل قطع وجهك المشوّه .على سبيل المثال 546 00:53:35,420 --> 00:53:37,214 .لا، أرجوك 547 00:53:37,255 --> 00:53:38,673 .ينبغي أن تناديه، سيدي 548 00:53:40,550 --> 00:53:42,427 .واسأله إن كنت أنا من يقدم الإحسان 549 00:53:42,469 --> 00:53:44,387 تريد أن تقدم إحسان، يا (جيمي)؟ 550 00:53:44,429 --> 00:53:46,723 .كأنه هو من (جيميما) بنفسه 551 00:53:46,765 --> 00:53:47,933 ،لو لم يهرب 552 00:53:47,974 --> 00:53:49,976 .لكان هو المختار للقتال 553 00:53:50,018 --> 00:53:53,313 لا يستحق أن يكون حتى .إصبعًا، سيدي 554 00:53:53,355 --> 00:53:55,607 ،انظروا إليه الآن !يرتجف كليًا 555 00:53:57,484 --> 00:53:58,652 .نعم، أوافق 556 00:54:00,695 --> 00:54:02,197 علينا أن نسأل إبليس عن .جيمي) الصغير) 557 00:54:03,907 --> 00:54:06,618 .نعم، ينبغي ذلك 558 00:54:06,660 --> 00:54:08,161 .سأناديه الآن - .لا - 559 00:54:10,580 --> 00:54:11,748 .لا، يجب أن نسأله وجهًا لوجه 560 00:54:11,790 --> 00:54:13,250 ماذا... ماذا تقصدين؟ 561 00:54:14,793 --> 00:54:17,212 (يجب أن نسأل إبليس عن (جيمي .الصغير وجهًا لوجه 562 00:54:17,254 --> 00:54:18,797 .جيمي)، إبليس لا يظهر شخصيًا) 563 00:54:18,838 --> 00:54:20,382 .كلما طُلب منه 564 00:54:20,423 --> 00:54:22,050 ...لا، بالطبع لا، لكنني 565 00:54:27,931 --> 00:54:29,015 ماذا؟ 566 00:54:29,975 --> 00:54:30,976 .رأيته 567 00:54:33,812 --> 00:54:34,813 رأيته؟ 568 00:54:36,106 --> 00:54:37,107 .في وقت سابق اليوم 569 00:54:38,858 --> 00:54:40,527 .رأيت إبليس 570 00:54:40,568 --> 00:54:42,195 .بعينيّ 571 00:54:44,614 --> 00:54:45,615 ...كان جلده أحمر 572 00:54:46,616 --> 00:54:48,368 .وكان متقدمًا في السن 573 00:54:48,410 --> 00:54:50,161 وكان خلفه هذا البناء العظيم 574 00:54:50,203 --> 00:54:51,913 .من عظام البشر 575 00:54:52,914 --> 00:54:54,582 .قصره، على ما أظن 576 00:54:56,126 --> 00:54:58,336 .وكان يلهو مع أحد شياطينه 577 00:54:59,671 --> 00:55:01,131 .ألفا، لا ريب في ذلك 578 00:55:01,172 --> 00:55:05,176 ألفا جالس عند قدمي سيده .كالحمل الوديع 579 00:55:12,267 --> 00:55:14,269 فهل نترك القرار لإبليس نفسه؟ 580 00:56:34,766 --> 00:56:35,975 .(إيموكسين) 581 00:56:36,017 --> 00:56:38,228 .نالوكسون". "نالوكسون". حسنًا" 582 00:56:39,104 --> 00:56:40,313 ."نالوكسون" 583 00:56:59,874 --> 00:57:01,459 .يا إلهي 584 00:57:01,501 --> 00:57:03,920 .النهار... النهار... النهار 585 00:57:04,838 --> 00:57:05,839 !(سامسون) 586 00:57:09,592 --> 00:57:10,802 .(سامسون) 587 00:57:18,810 --> 00:57:19,811 .اللعنة 588 00:57:32,157 --> 00:57:33,241 إذًا، هل هو؟ 589 00:57:35,743 --> 00:57:37,370 هل هذا هو إبليس فعلًا؟ 590 00:57:40,540 --> 00:57:42,375 هل هذا هو إبليس فعلًا؟ 591 00:57:44,502 --> 00:57:47,172 هل هذا هو إبليس فعلًا؟ 592 00:57:57,515 --> 00:57:58,516 أهو هو؟ 593 00:58:07,442 --> 00:58:08,943 .نعم، هو 594 00:58:08,985 --> 00:58:10,236 هو؟ - .نعم - 595 00:58:12,530 --> 00:58:15,408 .هذا هو إبليس - .يا للكارثة - 596 00:58:15,450 --> 00:58:17,785 .كارثة غير مقدسة 597 00:58:17,827 --> 00:58:19,120 .(أحسنتِ، يا (جيمي 598 00:58:19,162 --> 00:58:20,288 لكن هل كنت تعلم 599 00:58:20,330 --> 00:58:21,748 أن أباك سيكون هنا، سيدي؟ 600 00:58:21,789 --> 00:58:23,082 هل كنت تقودنا إلى هنا طوال الوقت؟ 601 00:58:23,124 --> 00:58:24,375 .نعم يا (جيمي)، كنت كذلك 602 00:58:25,376 --> 00:58:26,836 أعني، لم أكن أعلم ،أنه هنا 603 00:58:26,878 --> 00:58:29,047 ...في هذا .هذا... هذا القصر 604 00:58:29,088 --> 00:58:31,049 .إنها مفاجأة 605 00:58:31,090 --> 00:58:32,091 ...لكن 606 00:58:33,009 --> 00:58:35,011 ...لديه البعض 607 00:58:35,053 --> 00:58:36,721 .مبعثرين في أرجاء مملكته 608 00:58:36,763 --> 00:58:38,765 .اثنانِ منها في المرتفعات .جميلتان جدًا 609 00:58:38,806 --> 00:58:40,225 .يبدو أن هذا جديد 610 00:58:40,266 --> 00:58:42,310 .ولهذا لم أكن أعلم به من قبل 611 00:58:42,352 --> 00:58:43,853 .يبدو أنه موجود منذ زمن 612 00:58:43,895 --> 00:58:46,648 .نعم، يبدو قديمًا جدًا 613 00:58:46,689 --> 00:58:48,691 جديد بمعنى السنوات الخمس .أو العشر الماضية 614 00:58:48,733 --> 00:58:50,944 .وهذا ليس طويلًا بالمقاييس المعمارية 615 00:58:51,819 --> 00:58:52,820 فهل سننزل إلى هناك؟ 616 00:58:54,072 --> 00:58:55,198 ونقابله؟ 617 00:58:55,240 --> 00:58:56,241 !لا 618 00:58:59,035 --> 00:59:01,037 .ليس قبل أن أتحدث معه أولًا 619 00:59:02,830 --> 00:59:04,457 .قد لا يرغب بالزوار 620 00:59:05,667 --> 00:59:07,502 ثمة أمرٌ واحدٌ يمكنني إخباركم به عن إبليس 621 00:59:07,544 --> 00:59:09,837 وهو أنكم لا ترغبون أبداً في مواجهته .حين يكون بيوم سيء 622 00:59:12,048 --> 00:59:13,633 .ابقوا هنا 623 00:59:15,009 --> 00:59:16,636 .سأرتّب الأمر معه 624 00:59:17,679 --> 00:59:18,763 .سأعود قريبًا 625 01:01:37,944 --> 01:01:38,945 .مرحبًا 626 01:01:49,163 --> 01:01:50,164 .مرحبًا 627 01:02:05,346 --> 01:02:06,347 ...إذًا 628 01:02:08,266 --> 01:02:09,267 هل أنت إبليس؟ 629 01:02:10,184 --> 01:02:11,185 إبليس؟ 630 01:02:12,145 --> 01:02:13,146 .نعم 631 01:02:15,314 --> 01:02:17,442 .أم... أم لا 632 01:02:17,483 --> 01:02:18,526 .أنت لست إبليس 633 01:02:18,568 --> 01:02:20,319 .لست إبليس 634 01:02:20,361 --> 01:02:22,572 .لا أعرف أي شخص اسمه إبليس 635 01:02:22,613 --> 01:02:24,073 .الجميع يعرف إبليس 636 01:02:24,115 --> 01:02:26,325 ...حسنًا، أنا حقًا لا أعرفه. أنا 637 01:02:27,034 --> 01:02:28,202 .(اسمي (إيان 638 01:02:28,244 --> 01:02:29,245 .(إيان) 639 01:02:31,372 --> 01:02:32,373 أمتأكد؟ 640 01:02:33,124 --> 01:02:34,792 .نعم، متأكد تمامًا 641 01:02:34,834 --> 01:02:38,296 .لأن إبليس معروف بشيء من المراوغة 642 01:02:38,337 --> 01:02:40,840 .يلعب الألعاب، إن صح التعبير - .آه، انتظر - 643 01:02:40,882 --> 01:02:42,884 ...عندما تقول إبليس 644 01:02:43,968 --> 01:02:45,011 هل تقصد الشيطان؟ 645 01:02:45,052 --> 01:02:46,304 .بالطبع أقصد ذلك 646 01:02:46,345 --> 01:02:48,139 ...إذًا لماذا تظن أنني كنت 647 01:02:49,682 --> 01:02:51,934 ...أنت ...لون بشرتي و 648 01:02:52,852 --> 01:02:53,853 .العظام 649 01:02:54,854 --> 01:02:56,355 .يمكنك أن تطمئن 650 01:02:56,397 --> 01:02:58,024 .لست إبليس 651 01:02:59,066 --> 01:03:00,985 .(أنا الدكتور (إيان كيلسون 652 01:03:01,569 --> 01:03:03,404 دكتور؟ 653 01:03:03,446 --> 01:03:05,656 ومن هؤلاء المساكين إذًا؟ 654 01:03:05,698 --> 01:03:07,366 مرضاك؟ 655 01:03:07,408 --> 01:03:08,993 .هذا بيت عظام 656 01:03:09,035 --> 01:03:10,870 .نصب تذكاري للموتى 657 01:03:10,912 --> 01:03:11,913 .كالمقبرة 658 01:03:15,166 --> 01:03:17,627 ...ولون بشرتك برتقالي لأن 659 01:03:17,668 --> 01:03:18,669 .إنه اليود 660 01:03:19,712 --> 01:03:21,255 .يقتل الفيروس 661 01:03:21,297 --> 01:03:23,883 فيروس؟ - .الذي يسبب العدوى - 662 01:03:26,803 --> 01:03:27,804 .دكتور 663 01:03:28,763 --> 01:03:30,264 .دكتور ملحد 664 01:03:31,098 --> 01:03:32,099 .حسنًا 665 01:03:34,727 --> 01:03:37,438 إذًا تعتقد أن كل جنون الزومبي هذا 666 01:03:37,480 --> 01:03:40,483 .سببه العلم والجراثيم وما شابه 667 01:03:41,526 --> 01:03:42,568 بدلًا من؟ 668 01:03:42,610 --> 01:03:44,111 ...إبليس 669 01:03:44,153 --> 01:03:46,823 .يطلق غضبه على عالم البشر 670 01:03:46,864 --> 01:03:48,074 ...أفهم. إذًا 671 01:03:49,951 --> 01:03:51,744 ...أنا ملحد، وأنت 672 01:03:51,786 --> 01:03:52,954 .أنت عبد للشيطان 673 01:03:55,206 --> 01:03:56,916 .حسنًا، هكذا هي 674 01:03:57,625 --> 01:04:00,002 .حُل اللغز 675 01:04:02,255 --> 01:04:03,631 ،سأكون صريحًا 676 01:04:03,673 --> 01:04:05,299 .لم أكن أفهم ما الذي يحدث الآن 677 01:04:05,341 --> 01:04:06,968 .أنا أتعرق 678 01:04:07,009 --> 01:04:08,678 .ظننت أنني على وشك لقاء أبي 679 01:04:10,388 --> 01:04:13,224 إذًا، هل هذا كله من صنعك يا (إيان)؟ 680 01:04:13,266 --> 01:04:14,350 .نعم 681 01:04:14,392 --> 01:04:16,519 .أقول لك، أنا معجب بعملك 682 01:04:16,561 --> 01:04:18,062 .إنه مذهل فعلًا 683 01:04:18,104 --> 01:04:20,022 شكرًا لك. لكن ماذا قلتَ قبل قليل؟ 684 01:04:20,064 --> 01:04:22,149 قلتَ إنك كنت تظن أنك ستقابل أباك؟ 685 01:04:22,191 --> 01:04:24,902 .نعم. قلبي كان يكاد يقفز من صدري 686 01:04:24,944 --> 01:04:27,196 .لأن أباك هو الشيطان 687 01:04:27,238 --> 01:04:28,239 .نعم 688 01:04:29,365 --> 01:04:31,367 .إبليس هو أبي 689 01:04:32,618 --> 01:04:33,619 ...لكن 690 01:04:35,454 --> 01:04:36,664 .لا، لا بأس 691 01:04:37,582 --> 01:04:38,958 .لا أمانع الحديث 692 01:04:42,879 --> 01:04:44,088 .حسنًا، لا بأس 693 01:04:49,260 --> 01:04:52,889 .فقط، أنا لا أعرف أبي جيدًا 694 01:04:54,348 --> 01:04:56,142 ،أعني، يتحدث إليّ كثيرًا 695 01:04:56,183 --> 01:04:59,604 لكنني لا أجلس معه .ولا أراه 696 01:04:59,645 --> 01:05:01,898 .تتحدث معه لكن لا تراه 697 01:05:03,065 --> 01:05:04,317 .تسمعه في رأسك 698 01:05:04,358 --> 01:05:06,360 .(طوال الوقت، يا (إيان 699 01:05:12,992 --> 01:05:13,993 .(أنا (جيمي 700 01:05:14,660 --> 01:05:15,870 .(جيمي) 701 01:05:15,912 --> 01:05:18,497 ،في الواقع .(السير اللورد (جيمي كريستال 702 01:05:18,539 --> 01:05:19,874 .لكن لا بأس 703 01:05:19,916 --> 01:05:21,250 .جيمي) يكفي) 704 01:05:24,503 --> 01:05:27,381 .(فلنجلس يا (إيان 705 01:05:27,423 --> 01:05:29,467 ،رجالي ينتظرونني غير بعيد 706 01:05:29,508 --> 01:05:31,344 .لكن يمكنهم الانتظار 707 01:05:31,385 --> 01:05:32,386 .لا استعجال 708 01:05:33,679 --> 01:05:35,514 .لنتحدث قليلًا 709 01:05:36,974 --> 01:05:39,143 .هذا أسوأ 710 01:05:39,727 --> 01:05:42,396 .المعدة. العنق 711 01:05:42,438 --> 01:05:45,232 .ابتعد عني 712 01:05:45,274 --> 01:05:46,692 .تلك كانت... مرة أخرى - هل ستصيب؟ - 713 01:05:46,734 --> 01:05:47,944 .مرة أخرى، هيا 714 01:05:47,985 --> 01:05:49,070 .نعم 715 01:05:49,737 --> 01:05:51,614 .اطعن. اطعن 716 01:05:51,656 --> 01:05:52,698 هذا كل ما لديك؟ 717 01:05:52,740 --> 01:05:53,824 ماذا؟ ...هذا ما 718 01:05:53,866 --> 01:05:54,909 هذا كل ما لديك؟ 719 01:05:54,951 --> 01:05:56,786 .هيا - جيمي)؟) - 720 01:05:56,827 --> 01:05:59,121 ماذا لو لم يكن إبليس الذي هناك؟ 721 01:05:59,705 --> 01:06:00,748 ليس إبليس؟ 722 01:06:00,790 --> 01:06:01,832 .نعم 723 01:06:03,793 --> 01:06:05,461 .جلد برتقالي 724 01:06:05,503 --> 01:06:07,129 .قصر من العظام 725 01:06:08,381 --> 01:06:10,007 .يتواصل مع الشياطين 726 01:06:11,258 --> 01:06:12,385 من غيره يكون؟ 727 01:06:12,426 --> 01:06:13,636 .مجرد رجل مسن 728 01:06:15,429 --> 01:06:18,432 .رجل ينبغي أن نبتعد عنه 729 01:06:18,474 --> 01:06:19,850 .أظن أننا يجب أن نتركه وشأنه 730 01:06:21,060 --> 01:06:22,728 نتركه وشأنه؟ 731 01:06:25,564 --> 01:06:26,565 .لا 732 01:06:28,776 --> 01:06:30,111 .هذه ليست طريقتنا يا فتى 733 01:06:31,404 --> 01:06:33,030 .وهذا ليس مجرد رجل مسن 734 01:06:36,826 --> 01:06:38,035 .إنه إبليس 735 01:06:42,832 --> 01:06:43,916 ...وكم سيكون 736 01:06:45,042 --> 01:06:46,460 ...غريبًا 737 01:06:47,628 --> 01:06:49,672 .ومجيدًا أن نلتقي به 738 01:06:54,885 --> 01:06:56,929 ،اللعنة .لم أقصد إثارة ضيقك 739 01:06:56,971 --> 01:06:58,222 .لا، لا بأس. لا مشكلة 740 01:06:58,264 --> 01:06:59,849 .نعم - .كان سهلًا جدًا - 741 01:07:11,444 --> 01:07:12,445 .لا 742 01:07:15,656 --> 01:07:17,241 ...السؤال الحقيقي هو 743 01:07:19,326 --> 01:07:21,495 (هل السير اللورد (جيمي كريستال هو ابنه؟ 744 01:07:23,414 --> 01:07:25,124 وهل هو أصلًا "سير-لورد" حقيقي؟ 745 01:07:27,293 --> 01:07:28,294 ماذا تقصدين؟ 746 01:07:30,379 --> 01:07:31,547 هل خطر ببالك يومًا 747 01:07:31,589 --> 01:07:33,340 أن السير (جيمي) مليء بالهراء؟ 748 01:07:33,382 --> 01:07:35,301 قلاع من العظام في المرتفعات؟ 749 01:07:35,342 --> 01:07:36,469 .هذا كلام فارغ 750 01:07:36,510 --> 01:07:38,971 لماذا لم يذكرها من قبل؟ 751 01:07:39,013 --> 01:07:40,139 ورأيته عندما 752 01:07:40,181 --> 01:07:42,099 ...رفع المنظار إلى عينيه 753 01:07:42,141 --> 01:07:43,225 لم يكن قد رأى 754 01:07:43,267 --> 01:07:44,310 .ذلك المنظر في حياته 755 01:07:53,527 --> 01:07:56,322 كنت في الثامنة فقط عندما .اختل كل شيء 756 01:07:56,363 --> 01:07:57,948 لكن رجلًا في عمرك 757 01:07:57,990 --> 01:08:00,242 لا بد أن لديه بعض الذكريات .مما قبل ذلك 758 01:08:00,284 --> 01:08:02,161 .أقل مما تظن 759 01:08:03,245 --> 01:08:05,331 .أتذكر التفاصيل 760 01:08:05,372 --> 01:08:08,292 .الأحداث والناس 761 01:08:08,334 --> 01:08:11,295 ،لكن كيف كانت الحياة فعليًا 762 01:08:11,879 --> 01:08:16,008 مع المتاجر والثلاجات 763 01:08:16,050 --> 01:08:18,969 والهواتف ...وأجهزة الحاسوب الشخصية 764 01:08:20,679 --> 01:08:23,015 لا أملك أي ذكرى حقيقية .عن ذلك 765 01:08:24,850 --> 01:08:27,144 ومع ذلك، أتذكر 766 01:08:27,186 --> 01:08:29,188 .أن هناك شعورًا باليقين 767 01:08:31,107 --> 01:08:33,567 .بأنه كان للعالم نظام 768 01:08:34,443 --> 01:08:36,028 .وطريقة تسير بها الأمور 769 01:08:38,072 --> 01:08:40,950 ،كانت هناك أزمات واضطرابات .لا مفر منها 770 01:08:42,118 --> 01:08:43,786 ...لكن الأسس 771 01:08:47,289 --> 01:08:49,291 .بدت غير قابلة للاهتزاز 772 01:08:52,628 --> 01:08:54,922 .أتذكر الكنيسة أكثر من أي شيء 773 01:08:54,964 --> 01:08:56,757 .لكن هذا لأننا كنا نعيش بجانبها 774 01:08:56,799 --> 01:08:59,051 ،وعندما جاءت الشياطين .اختبأت هناك 775 01:08:59,093 --> 01:09:00,970 أكنت تعيش في البيت المجاور للكنيسة؟ 776 01:09:01,011 --> 01:09:02,972 .ملاصقًا لها تمامًا 777 01:09:03,013 --> 01:09:04,140 هل كان بيت القس؟ 778 01:09:04,181 --> 01:09:05,182 .نعم 779 01:09:06,392 --> 01:09:08,394 .وكان والدك هو القس 780 01:09:13,023 --> 01:09:16,152 لو أن أمي وأخواتي اختبأن ،في الكنيسة 781 01:09:16,193 --> 01:09:17,528 ...لكُنّ بخير 782 01:09:19,697 --> 01:09:21,115 ...لكنهن بقين في المنزل 783 01:09:22,533 --> 01:09:24,285 .وتحطمت رؤوسهن 784 01:09:26,453 --> 01:09:27,997 وماذا عن والدك؟ 785 01:09:29,290 --> 01:09:31,333 .(كان يقود المصابين، يا (إيان 786 01:09:31,375 --> 01:09:34,503 .كان يقود الشياطين في الهجوم 787 01:09:34,545 --> 01:09:36,755 .جيشًا عظيمًا، وهو في المقدمة 788 01:09:39,508 --> 01:09:41,802 :كان يقول دائمًا ".الخير يبدأ من البيت" 789 01:09:43,637 --> 01:09:45,639 .وكانت تلك آخر مرة رأيته فيها 790 01:09:46,515 --> 01:09:47,516 .نعم 791 01:09:48,350 --> 01:09:50,019 ...ثم رأيتك و 792 01:09:58,944 --> 01:10:00,946 .(أنا في مأزق صغير، يا (إيان 793 01:10:02,072 --> 01:10:03,073 ولِمَ ذلك؟ 794 01:10:04,366 --> 01:10:06,118 .الآخرون، جماعتي 795 01:10:06,160 --> 01:10:08,954 ،قلت لهم إنك إبليس .لكنك لست كذلك 796 01:10:08,996 --> 01:10:11,624 .والآن هم يتوقعون لمقابلتك 797 01:10:11,665 --> 01:10:12,791 .أفهم 798 01:10:12,833 --> 01:10:14,835 .وأنت أيضًا في مأزق 799 01:10:16,337 --> 01:10:17,504 كيف ذلك؟ 800 01:10:17,546 --> 01:10:20,174 لأنك إن لم تساعدني في ،حل مشكلتي 801 01:10:20,216 --> 01:10:22,134 سأجبرك على ابتلاع أحشائك 802 01:10:22,176 --> 01:10:24,178 .حتى لا تعود قادرًا على التنفس 803 01:10:29,391 --> 01:10:30,976 .نعم، هذا مأزق 804 01:10:31,018 --> 01:10:32,102 .أنا معجب بك 805 01:10:32,144 --> 01:10:33,479 .الحديث معك سهل 806 01:10:33,520 --> 01:10:35,522 .لا أظنني أحببت أحدًا من قبل 807 01:10:36,523 --> 01:10:37,566 .شكرًا لك 808 01:10:37,608 --> 01:10:39,985 ،فهل تظن أننا نستطيع عقد اتفاق 809 01:10:40,027 --> 01:10:41,612 يا (إيان)؟ 810 01:10:46,075 --> 01:10:49,036 يقولون إن الشيطان دائمًا مستعد .لإبرام صفقة 811 01:11:01,257 --> 01:11:02,925 ،عند حلول الظلام غدًا 812 01:11:02,967 --> 01:11:05,678 .سيمنحنا إبليس مقابلة 813 01:11:07,221 --> 01:11:10,224 لكن هناك قواعد عليكم الالتزام بها 814 01:11:10,266 --> 01:11:12,393 ،عند التواجد مع سيد الظلام 815 01:11:12,434 --> 01:11:13,894 .كما هو متوقع 816 01:11:14,728 --> 01:11:16,480 لا يحق لأحد لمسه 817 01:11:16,522 --> 01:11:18,774 وإلا ضُرب بالنار 818 01:11:18,816 --> 01:11:21,527 .وسُلّمت روحه إلى الدائرة السابعة 819 01:11:21,568 --> 01:11:22,611 مفهوم؟ 820 01:11:22,653 --> 01:11:24,029 .مفهوم 821 01:11:24,071 --> 01:11:26,073 .ولا يحق لأحد مخاطبته مباشرة 822 01:11:27,491 --> 01:11:29,994 .أنا وحدي من يتحدث إليه 823 01:11:30,035 --> 01:11:31,370 .ابنه المفضل ووريثه 824 01:11:34,039 --> 01:11:35,040 هل نحن واضحون؟ 825 01:11:39,670 --> 01:11:40,713 .مفهوم 826 01:11:40,754 --> 01:11:41,755 .مفهوم 827 01:11:53,726 --> 01:11:56,353 ،تذكّر إنك ستموت .هكذا قلت للفتى 828 01:11:59,940 --> 01:12:02,943 .لم أخشَ الموت منذ سنوات طويلة 829 01:12:04,236 --> 01:12:05,237 .أعيش وحيدًا 830 01:12:07,406 --> 01:12:09,033 .عملي اكتمل 831 01:12:10,367 --> 01:12:11,368 ...لكن اليوم 832 01:12:12,995 --> 01:12:14,496 .شعرت بالخوف 833 01:12:14,538 --> 01:12:16,123 ،وفكرت 834 01:12:16,165 --> 01:12:19,585 (ماذا سيحدث لـ (سامسون إن غبت؟ 835 01:12:19,626 --> 01:12:21,128 .سيعودون غدًا 836 01:12:21,170 --> 01:12:24,173 .لذا أريد أن أجرب شيئًا الليلة 837 01:12:26,633 --> 01:12:28,844 ...كنت أخطط أن يتم الأمر تدريجيًا 838 01:12:30,679 --> 01:12:33,140 ...لكن الأحداث تسارعت، لذا 839 01:12:33,891 --> 01:12:36,310 .قفزة إلى المجهول 840 01:12:36,352 --> 01:12:37,936 كنت أطور فكرة 841 01:12:37,978 --> 01:12:40,189 .عن طبيعة العدوى 842 01:12:41,231 --> 01:12:44,818 .نعلم أن هناك جانبًا جسديًا 843 01:12:44,860 --> 01:12:48,697 .نزيفًا ونموًا خلويًا غير منضبط 844 01:12:48,739 --> 01:12:49,740 ...ونعلم أن هناك 845 01:12:51,075 --> 01:12:53,619 ،جانبًا حسيًا 846 01:12:53,660 --> 01:12:56,622 ،ألمًا واضطرابًا شديدًا 847 01:12:56,663 --> 01:13:00,042 .يسكته المورفين 848 01:13:00,084 --> 01:13:03,420 ...لكن ماذا لو كان هناك 849 01:13:03,462 --> 01:13:05,464 جانب نفسي أيضًا؟ 850 01:13:06,590 --> 01:13:08,759 ،عندما يهاجم المصابون 851 01:13:08,801 --> 01:13:10,427 ماذا يرون؟ 852 01:13:10,469 --> 01:13:13,013 ماذا يظنون أنهم يهاجمون؟ 853 01:13:13,055 --> 01:13:16,058 .رأيتهم يقتلون الأطفال والرضّع 854 01:13:17,393 --> 01:13:19,895 .الرضيع لا يعطي سببًا لإيذائه 855 01:13:19,937 --> 01:13:23,690 .إذًا أنتم ترون شيئًا غير موجود 856 01:13:24,691 --> 01:13:27,403 .ترون شيئًا غير موجود 857 01:13:27,444 --> 01:13:30,322 .الطبيب يسمي ذلك ذهانًا 858 01:13:30,364 --> 01:13:33,075 والطبيب يقول إن الذهان .قابل للعلاج 859 01:13:35,411 --> 01:13:37,037 .(أنا طبيب، يا (سامسون 860 01:13:38,497 --> 01:13:40,666 .وأريد أن أحاول علاج الذهان 861 01:13:45,337 --> 01:13:48,590 .سأطلب منك ابتلاع هذه الأقراص 862 01:15:26,605 --> 01:15:27,981 إلى أين ظننت أنك ذاهب؟ 863 01:15:28,023 --> 01:15:29,399 ...لا يا (جيمي)، كنت فقط 864 01:15:29,441 --> 01:15:31,485 .لا. كنت تحاول الهرب خلسة 865 01:15:31,527 --> 01:15:32,819 .لا. لا يا (جيمي). (جيمي)، لا 866 01:15:32,861 --> 01:15:34,655 .اهدأ 867 01:15:34,696 --> 01:15:36,365 تعرف ذاك الفتى الذي طعنته في ساقه؟ 868 01:15:36,406 --> 01:15:38,075 !كان أعز أصدقائي 869 01:15:38,116 --> 01:15:39,409 وأنت سلبتني إياه 870 01:15:39,451 --> 01:15:41,954 .بجبنك وحظك الأحمق 871 01:15:41,995 --> 01:15:43,747 والآن، تكريمًا لذكراه 872 01:15:43,789 --> 01:15:45,165 أرى أنه من المناسب 873 01:15:45,207 --> 01:15:48,085 أن أغرس هذه الشفرة ...ببطء في 874 01:16:07,896 --> 01:16:09,565 إلى أين تظن أنك كنت ستذهب؟ 875 01:16:11,316 --> 01:16:13,193 .إلى أي مكان .أي مكان أفضل من هنا 876 01:16:13,235 --> 01:16:14,486 .لقد ذهبت إلى أي مكان 877 01:16:16,405 --> 01:16:17,489 .وليس أفضل 878 01:16:22,995 --> 01:16:25,038 ،عليك أن تبقى معي .يا فتى 879 01:16:28,041 --> 01:16:29,084 .سيكون لنا شأنٌ عظيم 880 01:16:34,881 --> 01:16:37,551 كان "يحاول الهرب"؟ 881 01:16:37,593 --> 01:16:40,012 قال إنه خائف جدًا من مقابلة .إبليس شخصيًا 882 01:16:40,929 --> 01:16:42,347 .لم يستطع مواجهته 883 01:16:45,976 --> 01:16:48,061 ،حاولت ثنيه عن ذلك .لكنه أصر 884 01:16:49,813 --> 01:16:51,148 .حاول أن يقاتلني 885 01:16:53,400 --> 01:16:54,568 .فاضطررت لقتله 886 01:16:56,153 --> 01:16:58,196 .هذا ليس ما حدث 887 01:16:59,990 --> 01:17:01,658 .هذا ما حدث 888 01:17:05,621 --> 01:17:06,622 .سيدي 889 01:17:15,881 --> 01:17:18,550 والآن، دعونا نرى ما سيقوله .إبليس الليلة 890 01:17:24,973 --> 01:17:26,975 !(سامسون) 891 01:17:32,481 --> 01:17:34,816 !(سامسون) 892 01:17:40,614 --> 01:17:42,449 هل نجح الأمر، يا صديقي؟ 893 01:17:43,950 --> 01:17:45,369 ...هل كنت ضائعًا 894 01:17:46,286 --> 01:17:48,121 ثم وُجدت؟ 895 01:20:04,674 --> 01:20:06,176 ،مساء الخير 896 01:20:06,218 --> 01:20:08,804 ونرحب بكم على متن هذه "الرحلة إلى "إدنبرة 897 01:20:08,845 --> 01:20:10,055 ...لكن لا يمكنك التوقف عن ذلك 898 01:20:10,096 --> 01:20:11,348 ...محطتنا التالية - .مع موهبتها... - 899 01:20:11,389 --> 01:20:12,474 ."ستكون "ريتفورد... يرجى تذكّر 900 01:20:12,516 --> 01:20:13,558 ...أخذ جميع متعلقاتكم 901 01:20:13,600 --> 01:20:14,893 .لا أظن الأمر صعبًا 902 01:20:14,935 --> 01:20:16,520 ...معكم، ووضع أي نفايات... 903 01:20:16,561 --> 01:20:18,063 .جزء من السياسة - .في السلال المخصصة... - 904 01:20:18,104 --> 01:20:20,273 ،بوابات التذاكر قيد التشغيل 905 01:20:20,315 --> 01:20:22,192 .لذا يرجى إبقاء تذاكركم جاهزة 906 01:20:23,151 --> 01:20:24,402 .التذكرة، من فضلك 907 01:20:28,573 --> 01:20:29,574 .شكرًا لكِ 908 01:20:33,954 --> 01:20:34,955 .التذكرة، من فضلك 909 01:20:37,541 --> 01:20:38,750 التذكرة، عزيزي؟ 910 01:20:47,133 --> 01:20:48,134 !التذكرة 911 01:20:56,560 --> 01:20:58,937 .لا أملك تذكرة 912 01:22:04,961 --> 01:22:06,755 .حسنًا 913 01:22:07,923 --> 01:22:09,925 .لنرفع الوتيرة إلى أقصى حد 914 01:23:16,992 --> 01:23:19,244 .إنه بانتظارنا، يا أصابع 915 01:23:22,455 --> 01:23:23,915 .مفهوم 916 01:24:42,535 --> 01:24:43,995 ♪ ويلٌ لكم 917 01:24:44,037 --> 01:24:47,332 ♪ يا أهل الأرض والبحر 918 01:24:47,373 --> 01:24:50,877 ♪ فالشيطان يرسل الوحش بغضب 919 01:24:50,919 --> 01:24:55,173 ♪ لأنه يعلم أن الوقت قصير 920 01:24:55,215 --> 01:24:57,008 ♪ من له فهم 921 01:24:57,050 --> 01:24:59,427 ♪ فليحسب عدد الوحش 922 01:24:59,469 --> 01:25:02,055 ♪ فإنه عدد إنسان 923 01:25:02,097 --> 01:25:03,348 ♪ وعدده 924 01:25:03,389 --> 01:25:07,143 ♪ هو 666 925 01:25:10,355 --> 01:25:12,190 ♪ تركت وحيدًا 926 01:25:13,483 --> 01:25:15,026 ♪ كان ذهني فارغًا 927 01:25:16,486 --> 01:25:18,988 ♪ كنت أحتاج وقتًا للتفكير 928 01:25:19,030 --> 01:25:21,324 ♪ لطرد الذكريات من رأسي 929 01:25:22,826 --> 01:25:24,410 ♪ ماذا رأيت؟ 930 01:25:25,453 --> 01:25:28,540 ♪ هل أستطيع تصديق 931 01:25:28,581 --> 01:25:31,000 ♪ أن ما رأيته تلك الليلة 932 01:25:31,042 --> 01:25:33,878 ♪ كان حقيقيًا وليس مجرد خيال؟ 933 01:25:34,671 --> 01:25:36,714 ♪ لأن في أحلامي 934 01:25:37,715 --> 01:25:40,635 ♪ يكون هناك دائمًا 935 01:25:40,677 --> 01:25:43,888 ♪ الوجه الشرير الذي يلوّي عقلي 936 01:25:43,930 --> 01:25:47,392 ♪ ويقودني إلى اليأس 937 01:25:47,433 --> 01:25:48,726 !نعم 938 01:25:51,771 --> 01:25:54,315 !نعم 939 01:26:00,989 --> 01:26:02,532 ♪ كان الليل حالكًا 940 01:26:02,574 --> 01:26:04,576 ♪ لا فائدة من التراجع 941 01:26:04,617 --> 01:26:07,162 ♪ لأنني اضطررت أن أرى 942 01:26:07,203 --> 01:26:10,498 ♪ هل كان أحد يراقبني؟ 943 01:26:10,540 --> 01:26:12,125 ♪ في الضباب 944 01:26:12,167 --> 01:26:14,711 ♪ أشكال مظلمة تتحرك وتلتوي 945 01:26:14,752 --> 01:26:16,713 ♪ هل كان هذا حقيقيًا 946 01:26:16,754 --> 01:26:19,924 ♪ أم نوعًا من الجحيم؟ 947 01:26:19,966 --> 01:26:22,051 ♪ 666 948 01:26:22,093 --> 01:26:24,512 ♪ عدد الوحش 949 01:26:24,554 --> 01:26:27,223 ♪ تضحية 950 01:26:27,265 --> 01:26:29,017 ♪ تُقام هذه الليلة 951 01:26:47,744 --> 01:26:49,412 ♪ أنا عائد 952 01:26:50,747 --> 01:26:53,416 ♪ سأعود 953 01:26:53,458 --> 01:26:54,584 ♪ وسأمتلك جسدك 954 01:26:55,835 --> 01:26:58,588 ♪ وسأجعلك تحترق 955 01:27:00,006 --> 01:27:01,341 ♪ لدي النار 956 01:27:02,592 --> 01:27:04,677 ♪ لدي القوة 957 01:27:05,762 --> 01:27:06,930 ♪ لدي القدرة 958 01:27:06,971 --> 01:27:10,183 ♪ لأجعل شري يمضي في طريقه 959 01:27:12,143 --> 01:27:14,103 ♪ 666 960 01:27:14,145 --> 01:27:16,189 ♪ عدد الوحش 961 01:27:16,856 --> 01:27:18,775 ♪ تضحية 962 01:27:18,816 --> 01:27:20,818 ♪ تُقام هذه الليلة ♪ 963 01:27:21,486 --> 01:27:22,779 !نعم 964 01:28:22,505 --> 01:28:23,548 ما رأيكم؟ 965 01:28:25,925 --> 01:28:26,926 أيها الأصابع؟ 966 01:28:31,848 --> 01:28:32,932 ...يا أصابع 967 01:28:34,600 --> 01:28:35,768 .تقدّموا 968 01:28:46,362 --> 01:28:47,530 .تقدّموا 969 01:28:48,489 --> 01:28:51,034 ...انظروا، أنتم 970 01:28:52,201 --> 01:28:56,789 .أصابع يدي اليمنى 971 01:28:56,831 --> 01:29:00,460 إشعاعكم المظلم يسوّد حتى .ضوء الشمس 972 01:29:01,294 --> 01:29:02,962 الفخر يتحرك في داخلي 973 01:29:03,004 --> 01:29:05,840 .كالدود في جثة المسيح 974 01:29:07,717 --> 01:29:08,801 .اركعوا 975 01:29:11,596 --> 01:29:12,764 .ليس أنت، يا بني 976 01:29:14,307 --> 01:29:15,975 .عليك أن تقف 977 01:29:18,853 --> 01:29:22,148 .نحن ممتنون لهذه المقابلة، يا أبي 978 01:29:22,190 --> 01:29:24,442 .زمني أبدي 979 01:29:24,484 --> 01:29:27,153 .لكن وقتكم معي قصير 980 01:29:27,195 --> 01:29:28,404 .نفهم ذلك، أيها العظيم 981 01:29:28,446 --> 01:29:29,572 .ولن نطيل المقام 982 01:29:30,448 --> 01:29:32,367 ،لكن قبل أن نغادر 983 01:29:32,408 --> 01:29:35,161 هل لديك أي تعليمات محددة لنا؟ 984 01:29:35,203 --> 01:29:36,537 .نعم 985 01:29:36,579 --> 01:29:38,915 .تفضل 986 01:29:38,956 --> 01:29:42,585 .آمركم بمواصلة مهمتكم الجحيمية 987 01:29:42,627 --> 01:29:46,589 .واصلوا مهمتنا الجحيمية 988 01:29:46,631 --> 01:29:49,425 واصلوا سلخ وبقر بطون 989 01:29:49,467 --> 01:29:51,427 .الأرواح الباكية في مملكتكم 990 01:29:52,178 --> 01:29:53,846 ،دنّسوا أجسادهم 991 01:29:53,888 --> 01:29:56,099 ،واجعلوا عذابهم قربانًا 992 01:29:56,140 --> 01:30:00,019 .واجعلوا صرخاتهم تتردد في السماء 993 01:30:01,938 --> 01:30:04,273 هل هذا أمرك، يا أبي؟ 994 01:30:07,652 --> 01:30:08,653 .نعم 995 01:30:10,154 --> 01:30:12,156 وما الوصايا الأخرى التي لديك؟ 996 01:30:15,451 --> 01:30:19,163 على الأصابع أن تطيعك .دائمًا، يا بني 997 01:30:19,205 --> 01:30:22,166 .تطيعني. ابنك 998 01:30:22,208 --> 01:30:25,002 .من دون أي سؤال أو شك 999 01:30:25,044 --> 01:30:28,923 ،تخضعوا دائمًا وفورًا لإرادتي 1000 01:30:28,965 --> 01:30:33,052 .من دون أي تردد أو وقاحة 1001 01:30:33,094 --> 01:30:34,595 .ومن دون أي ردٍّ وقح 1002 01:30:38,891 --> 01:30:41,227 وما وصيتك الأخيرة يا ملكي؟ 1003 01:30:47,442 --> 01:30:49,318 أبي، ما وصيتك الأخيرة؟ 1004 01:30:52,572 --> 01:30:55,450 .عليك أن تزيد عدد أصابعك 1005 01:30:55,491 --> 01:30:57,702 أن تنمو الأصابع من ...قبضة واحدة 1006 01:30:58,828 --> 01:31:00,538 .إلى قبضتين 1007 01:31:00,580 --> 01:31:02,915 !ثم خمس! ثم مئة 1008 01:31:02,957 --> 01:31:04,167 !ثم ألف 1009 01:31:04,208 --> 01:31:07,420 حتى لا تبقى أي جماعة في مملكة الجحيم 1010 01:31:07,462 --> 01:31:10,882 !قادرة على الاحتماء من إحساننا 1011 01:31:13,843 --> 01:31:17,263 .أبي، سمعناك وسنطيع 1012 01:31:17,847 --> 01:31:19,223 .انهضوا، يا أصابع 1013 01:31:22,185 --> 01:31:23,769 .سننصرف الآن 1014 01:31:34,280 --> 01:31:35,740 .انتظر 1015 01:31:35,781 --> 01:31:37,492 أنتظر؟ - .انتظر - 1016 01:31:48,628 --> 01:31:49,879 سبايك)؟) 1017 01:31:56,594 --> 01:31:58,638 .لديّ وصية أخرى 1018 01:31:58,679 --> 01:32:00,932 وصية أخرى؟ .لا. لا، يا أبي 1019 01:32:00,973 --> 01:32:03,100 ...لا أظن ذلك 1020 01:32:03,142 --> 01:32:06,270 ،واصلوا العمل، ازدادوا قوة .وأطيعوني 1021 01:32:06,312 --> 01:32:07,522 .أنا متأكد أن هذا كان كل شيء 1022 01:32:07,563 --> 01:32:09,982 .لا. هناك وصية أخرى 1023 01:32:10,024 --> 01:32:11,984 حقًا؟ 1024 01:32:12,026 --> 01:32:14,195 وما هذه الوصية الجديدة بالتحديد؟ 1025 01:32:14,237 --> 01:32:15,613 ...أطلب 1026 01:32:16,447 --> 01:32:17,990 .تضحية 1027 01:32:18,032 --> 01:32:20,409 تـ... تضحية؟ 1028 01:32:21,661 --> 01:32:23,287 من من؟ 1029 01:32:23,329 --> 01:32:26,916 .أتذكر الكنيسة يا ابني الوحيد 1030 01:32:28,501 --> 01:32:30,211 .نعم 1031 01:32:30,253 --> 01:32:32,338 .إذًا تتذكر المسيح 1032 01:32:32,964 --> 01:32:34,549 .ابن الله الوحيد 1033 01:32:35,216 --> 01:32:36,217 .أجل 1034 01:32:37,134 --> 01:32:39,053 ...وتعلم أنه لكي 1035 01:32:40,012 --> 01:32:41,305 يصعد ابن الله الوحيد 1036 01:32:41,347 --> 01:32:42,932 ويعلو 1037 01:32:42,974 --> 01:32:45,643 ...ويأخذ مكانه إلى جانب أبيه 1038 01:32:47,228 --> 01:32:48,813 ...كان المسيح 1039 01:32:48,854 --> 01:32:51,440 .مطلوبًا منه أولًا أن يُصلَب 1040 01:32:57,822 --> 01:33:00,449 .(أنت ابني الوحيد، يا (جيمي 1041 01:33:01,075 --> 01:33:02,743 ...(جيمي)، (جيمي) 1042 01:33:02,785 --> 01:33:04,370 .أنا إلهك 1043 01:33:06,163 --> 01:33:07,832 .وأطلب الشيء نفسه 1044 01:33:10,876 --> 01:33:13,129 تطلب أن أُصلَب؟ 1045 01:33:13,170 --> 01:33:14,171 .نعم 1046 01:33:15,631 --> 01:33:17,717 ومن سيُثبّتني على ذلك الصليب؟ 1047 01:33:19,969 --> 01:33:21,345 .هم 1048 01:33:26,392 --> 01:33:27,935 .لا 1049 01:33:29,020 --> 01:33:30,896 .أيها الخبيث 1050 01:33:30,938 --> 01:33:33,399 .لقد قلبت الطاولة عليّ بإتقان 1051 01:33:33,441 --> 01:33:36,110 !(تمهّلي، يا (جيمي إنك 1052 01:33:36,152 --> 01:33:38,821 .أعرف أنكِ متحمسة للتحرك 1053 01:33:40,323 --> 01:33:43,159 ،لكن قبل أن تفعلي .سؤال واحد 1054 01:33:43,200 --> 01:33:46,871 هل تظنين حقًا أن هذا العجوز الطويل هو الشيطان؟ 1055 01:33:49,749 --> 01:33:51,292 ...وإن كان كذلك 1056 01:33:53,044 --> 01:33:54,962 هل أستطيع فعل هذا؟ 1057 01:34:02,011 --> 01:34:04,639 !ها - .(كيلسون) - 1058 01:34:04,680 --> 01:34:07,516 .(كيلسون) 1059 01:34:07,558 --> 01:34:10,686 .لا أفهم ما الذي يحدث؟ 1060 01:34:13,022 --> 01:34:16,108 من الشيطان؟ - .(أنا، يا (جيمي - 1061 01:34:16,150 --> 01:34:17,693 .أنا 1062 01:34:17,735 --> 01:34:21,697 والآن سيطروا على هذه .الخائنة الحقيرة 1063 01:34:21,739 --> 01:34:23,616 ...لكن - !"لا كلمة "لكن - 1064 01:34:23,658 --> 01:34:26,202 !افعلها! الآن !وإلا كسرت عنقك 1065 01:34:30,206 --> 01:34:31,832 !لا - .جيمي)، لا تفعلي) - 1066 01:34:31,874 --> 01:34:33,793 !لا 1067 01:35:01,195 --> 01:35:02,697 ما رأيك؟ 1068 01:35:12,873 --> 01:35:13,916 ...(كيلسون) 1069 01:35:15,501 --> 01:35:18,087 .أنا آسف - .(لا بأس، يا (سبايك - 1070 01:35:19,588 --> 01:35:21,132 .لا بأس 1071 01:35:21,173 --> 01:35:22,925 انتظر، هل تعرفان بعضكما؟ 1072 01:35:22,967 --> 01:35:24,260 .نعم 1073 01:35:26,303 --> 01:35:27,346 .أنت لست إبليس 1074 01:35:28,389 --> 01:35:29,724 .لا 1075 01:35:29,765 --> 01:35:31,684 ...لا شيء هو 1076 01:35:34,061 --> 01:35:35,271 .ولا أحد هو 1077 01:35:37,732 --> 01:35:39,358 .ليس هناك سوانا 1078 01:35:51,036 --> 01:35:52,580 .قدّمت عرضًا جيدًا 1079 01:35:56,584 --> 01:35:57,835 .شكرًا 1080 01:36:00,379 --> 01:36:01,672 ،لا أريد أن أجعل ليلتك أسوأ 1081 01:36:01,714 --> 01:36:04,383 .لكن لا أظن أنك ستنجو من ذلك 1082 01:36:04,425 --> 01:36:05,593 .أعلم 1083 01:36:07,219 --> 01:36:09,638 لماذا لم تدع الأمر يمرّ بسلام؟ 1084 01:36:09,680 --> 01:36:12,141 .كنا سنرحل 1085 01:36:12,183 --> 01:36:13,476 .وكانت الأمور ستكون بخير 1086 01:36:13,517 --> 01:36:15,978 وفجأة رأيت أنه أنت 1087 01:36:16,020 --> 01:36:17,938 .(خلف القناع، يا (سبايك 1088 01:36:18,522 --> 01:36:19,523 ...و 1089 01:36:21,484 --> 01:36:24,069 .أظن أنك عانيت بما فيه الكفاية 1090 01:36:29,283 --> 01:36:30,534 ،سواء كنت إبليس أم لا 1091 01:36:30,576 --> 01:36:31,702 لا يزال هناك أمر أخير .أستطيع فعله لك 1092 01:36:34,663 --> 01:36:36,248 .سأُطع تلك الوصية الأخيرة 1093 01:37:00,815 --> 01:37:02,066 سبايك)، أليس كذلك؟) 1094 01:37:05,820 --> 01:37:06,904 .(كيلي) 1095 01:37:12,451 --> 01:37:14,370 .هيا. لنخرج من هنا بسرعة 1096 01:37:53,325 --> 01:37:56,662 .لم أعد أسمع صوته 1097 01:37:57,121 --> 01:37:58,163 .(إيان) 1098 01:38:01,500 --> 01:38:03,878 لماذا لا أسمع صوته؟ 1099 01:38:33,032 --> 01:38:35,409 .أريد أمي 1100 01:38:46,253 --> 01:38:47,963 .يا إلهي 1101 01:38:49,548 --> 01:38:51,800 .من هنا 1102 01:39:02,353 --> 01:39:03,520 .(كيلسون) 1103 01:39:07,566 --> 01:39:08,901 .(سامسون) 1104 01:39:13,656 --> 01:39:14,740 .شكرًا لك 1105 01:39:19,453 --> 01:39:21,997 .تذكّر أنك فانٍ 1106 01:40:09,003 --> 01:40:10,671 !أبي 1107 01:40:13,465 --> 01:40:15,134 .أبي 1108 01:40:18,262 --> 01:40:20,347 أبي؟ 1109 01:40:22,224 --> 01:40:23,642 ...أبي 1110 01:40:26,145 --> 01:40:28,814 لماذا تركتني؟ 1111 01:40:30,149 --> 01:40:32,651 لماذا تركتني؟ 1112 01:40:35,696 --> 01:40:36,905 .أبي 1113 01:41:27,748 --> 01:41:29,166 ،في الحرب العالمية الثانية 1114 01:41:29,208 --> 01:41:30,417 ،"بدلًا من إفلاس "ألمانيا 1115 01:41:30,459 --> 01:41:32,961 .ساعدها العالم على إعادة البناء ."وكذلك "اليابان 1116 01:41:33,003 --> 01:41:34,713 ،وخلال جيل واحد 1117 01:41:34,755 --> 01:41:36,548 تعافتا لتصبحا اقتصادين 1118 01:41:36,590 --> 01:41:39,426 .تفوقا على معظم المنتصرين عليهما 1119 01:41:40,302 --> 01:41:41,678 وكان ذلك عادلًا؟ 1120 01:41:42,805 --> 01:41:44,056 .سام)، فكّري) 1121 01:41:44,098 --> 01:41:47,309 .هو أفضل من العدل .إنه مطلوب 1122 01:41:47,351 --> 01:41:49,019 لماذا تساعد عدوك المهزوم؟ 1123 01:41:49,061 --> 01:41:52,147 لأن الإفلاس القسري 1124 01:41:52,189 --> 01:41:54,608 للعدو بعد الحرب العالمية الأولى 1125 01:41:55,317 --> 01:41:56,568 كان السبب 1126 01:41:57,277 --> 01:41:58,529 .في الحرب العالمية الثانية 1127 01:41:59,863 --> 01:42:01,198 .(عام 48، (تشرشل 1128 01:42:02,616 --> 01:42:04,118 من ينسَ التاريخ" 1129 01:42:04,159 --> 01:42:05,702 ".محكوم عليه بتكراره 1130 01:42:05,744 --> 01:42:07,162 انتظري، أعيدي ما قلتِ؟ 1131 01:42:07,204 --> 01:42:08,747 من ينسَ التاريخ" ".محكوم عليه بتكراره 1132 01:42:08,789 --> 01:42:10,457 .نعم. جيد جدًا 1133 01:42:13,418 --> 01:42:14,419 ...إذًا 1134 01:42:15,879 --> 01:42:18,715 يصبح هذا حجر أساس 1135 01:42:18,757 --> 01:42:21,760 في الفلسفة السياسية الأوروبية .بعد الحرب 1136 01:42:21,802 --> 01:42:23,428 ...ألا ننسى أبدًا. وأن 1137 01:42:24,471 --> 01:42:28,058 .نجعل الأفكار هي التي تُفلِس 1138 01:42:28,100 --> 01:42:32,020 ،الفاشية، والقومية .والشعبوية، تُفكك تمامًا 1139 01:42:32,771 --> 01:42:34,022 .وألا تعود أبدًا 1140 01:42:35,357 --> 01:42:37,234 فكيف ينطبق ذلك 1141 01:42:37,276 --> 01:42:39,862 على المشهد الاقتصادي لـ "روسيا" ما بعد السوفييت؟ 1142 01:42:41,446 --> 01:42:43,657 ،حسنًا يا (سام)، أنا أقول فقط إن 1143 01:42:43,699 --> 01:42:46,660 ...لو ورد هذا في امتحان الغد 1144 01:42:47,661 --> 01:42:48,912 قد تحصلين على درجة أعلى 1145 01:42:48,954 --> 01:42:50,581 إذا استخدمتِ جمهورية "فايمار" كمرجع 1146 01:42:50,622 --> 01:42:52,749 إذا ورد في الامتحان؟ 1147 01:42:52,791 --> 01:42:54,418 .أبي، أنت من يضع الامتحان 1148 01:42:55,335 --> 01:42:57,171 .لن أقول المزيد 1149 01:43:00,215 --> 01:43:01,216 ما كان ذلك؟ 1150 01:43:02,259 --> 01:43:03,385 ماذا؟ 1151 01:43:03,427 --> 01:43:04,428 .استمع 1152 01:43:14,062 --> 01:43:15,147 أتتذكري ماذا تفعلين؟ 1153 01:43:15,189 --> 01:43:16,231 .نعم 1154 01:43:23,780 --> 01:43:24,781 .هناك 1155 01:43:28,035 --> 01:43:29,995 .يا إلهي - ما الأمر؟ - 1156 01:43:30,037 --> 01:43:32,456 .إنهم يطاردون شخصًا .بل شخصين 1157 01:43:32,497 --> 01:43:33,832 .هنا، هنا، هنا 1158 01:43:37,002 --> 01:43:38,170 هل نساعدهما؟ 1159 01:43:40,881 --> 01:43:42,591 أبي؟ هل نساعدهما؟ 1160 01:43:43,967 --> 01:43:45,010 .بالطبع نساعدهما 1161 01:43:45,052 --> 01:43:46,595 .حسنًا، هيا بنا، هيا 1162 01:43:57,000 --> 01:44:04,500 ترجمة بسام شقير 1163 01:44:04,500 --> 01:44:12,000 ترجمة بسام شقير