1 00:00:00,100 --> 00:00:05,101 ‫« به امـیـد ایـران آزاد » 2 00:00:05,101 --> 00:00:13,101 ‫سی‌نما تقدیم میکند ‫WwW.30NaMa.CoM 3 00:01:06,690 --> 00:01:14,741 ‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی 4 00:01:14,741 --> 00:01:16,367 ‫کسی نیست؟ 5 00:01:19,121 --> 00:01:25,126 ‫« بیست و هشت سال بعد... » 6 00:01:29,530 --> 00:01:33,434 ‫« ورود کودکان ممنوع » 7 00:01:42,894 --> 00:01:44,729 ‫آشغال بی‌مصرف 8 00:01:44,729 --> 00:01:46,523 ‫به بدترین کابوست خوش اومدی 9 00:01:46,523 --> 00:01:47,857 ‫یالا. یالا، جیمی 10 00:01:47,857 --> 00:01:49,317 ‫شایت، تو نمیریا 11 00:01:49,317 --> 00:01:50,819 ‫کدوم گوری میری؟ وایسا ببینم! 12 00:01:50,819 --> 00:01:52,445 ‫تو می‌تونی، جیمی. تو می‌تونی! 13 00:01:53,571 --> 00:01:55,448 ‫ابلیس قراره به حسابت برسه 14 00:01:56,908 --> 00:02:00,036 ‫فکر کنم به عمرش چاقو ندیده، مگه نه؟ 15 00:02:00,036 --> 00:02:01,663 ‫آشغال بزدل! 16 00:02:01,663 --> 00:02:03,832 ‫آخی! بچه کوچولو رو ببینین 17 00:02:03,832 --> 00:02:05,208 ‫هرکاری می‌کنیم برای ابلیسه 18 00:02:05,208 --> 00:02:06,918 ‫یالا دیگه، شایت ‫حوصله‌م سر رفت بابا 19 00:02:06,918 --> 00:02:08,002 ‫آره 20 00:02:08,002 --> 00:02:09,087 ‫حسابشو برس، شایت ‫ببینم چه می‌کنی 21 00:02:09,087 --> 00:02:10,213 ‫عجبا 22 00:02:10,213 --> 00:02:11,548 ‫- بجنب دیگه ‫- آشغال فسقلی 23 00:02:11,548 --> 00:02:13,174 ‫انگشتان 24 00:02:19,764 --> 00:02:23,476 ‫حواستون باشه ‫که این مبارزه تا پای مرگه 25 00:02:24,602 --> 00:02:26,396 ‫خبری از رحم نیست 26 00:02:26,396 --> 00:02:28,231 ‫چشم، سِـر جیمی 27 00:02:36,948 --> 00:02:38,548 ‫داری تماشا می‌کنی، پدر؟ 28 00:02:40,410 --> 00:02:42,010 ‫سرور 29 00:02:42,370 --> 00:02:43,970 ‫ارباب تاریکی 30 00:02:44,455 --> 00:02:45,874 ‫آماده‌ای ببینی... 31 00:02:45,874 --> 00:02:48,751 ‫این پسر توان ‫انگشت بودن رو داره یا نه؟ 32 00:02:53,673 --> 00:02:55,273 ‫خوبه 33 00:02:56,176 --> 00:02:57,776 ‫خیلی‌خب 34 00:02:59,387 --> 00:03:01,264 ‫بجنگین 35 00:03:01,264 --> 00:03:03,057 ‫خیلی‌خب یالا 36 00:03:03,057 --> 00:03:04,142 ‫حسابشو برس پسر 37 00:03:04,142 --> 00:03:05,768 ‫بجنب دیگه 38 00:03:05,768 --> 00:03:07,478 ‫دخلشو بیار 39 00:03:07,478 --> 00:03:09,480 ‫اینو می‌بینی؟ می‌بینی؟ 40 00:03:09,480 --> 00:03:11,080 ‫بهت آسون‌تر می‌گیرم 41 00:03:15,945 --> 00:03:17,545 ‫- مراقب باش، شایت ‫- بیا جلو! 42 00:03:19,240 --> 00:03:21,201 ‫- یالا بچه‌جون ‫- برو جلو دیگه! 43 00:03:22,327 --> 00:03:23,927 ‫اوه! 44 00:03:27,373 --> 00:03:28,499 ‫بدشانسی آوردی، رفیق 45 00:03:28,499 --> 00:03:31,586 ‫مطمئنم حسابی درد داره 46 00:03:31,586 --> 00:03:34,297 ‫چاقوت افتاد 47 00:03:34,297 --> 00:03:36,341 ‫نه... تو رو خدا... 48 00:03:36,341 --> 00:03:37,941 ‫می‌خوای چاقو رو برداری؟ 49 00:03:39,969 --> 00:03:41,763 ‫- بردار ‫- بردار 50 00:03:43,097 --> 00:03:45,016 ‫ایول، شایت! 51 00:03:45,016 --> 00:03:47,352 ‫آفرین پسر 52 00:03:49,646 --> 00:03:51,189 ‫آشغال عوضی 53 00:03:51,189 --> 00:03:52,815 ‫داری باهاش بازی می‌کنی 54 00:03:52,815 --> 00:03:54,525 ‫تو نگران این نباش، جیمی 55 00:03:54,525 --> 00:03:56,125 ‫قصدم همینه 56 00:03:58,071 --> 00:04:00,240 ‫دارم سربه‌سرت می‌ذارم، بچه‌جون 57 00:04:01,741 --> 00:04:03,341 ‫یالا بچه‌جون. یالا، برش دار 58 00:04:06,037 --> 00:04:07,956 ‫برش دار! 59 00:04:07,956 --> 00:04:10,708 ‫خیلی کندی، رفیق 60 00:04:10,708 --> 00:04:12,543 ‫می‌تونم ساعت‌ها همینطوری ادامه بدم 61 00:04:12,543 --> 00:04:14,045 ‫عجبا، کارشو بساز دیگه 62 00:04:14,045 --> 00:04:15,213 ‫هیکلش نصف توئه 63 00:04:15,213 --> 00:04:16,881 ‫اصلاً می‌دونی چیه؟ 64 00:04:16,881 --> 00:04:18,800 ‫وقتی کارم با این بی‌شرف تموم شد 65 00:04:18,800 --> 00:04:20,551 ‫می‌خوای من و تو با هم درگیر بشیم؟ 66 00:04:22,011 --> 00:04:23,471 ‫- آخ! ‫- اوه! 67 00:04:23,471 --> 00:04:25,071 ‫گندش بزنن! 68 00:04:26,099 --> 00:04:27,934 ‫لعنتی! 69 00:04:27,934 --> 00:04:30,311 ‫آشغال کثافت 70 00:04:30,311 --> 00:04:32,480 ‫با چاقوی خودت پوستتو می‌کنم 71 00:04:34,315 --> 00:04:35,915 ‫اوه 72 00:04:37,318 --> 00:04:39,070 ‫- چی...؟ ‫- یعنی چی؟ یعنی چی؟ 73 00:04:39,070 --> 00:04:41,781 ‫عجب 74 00:04:41,781 --> 00:04:42,991 ‫- تف توش ‫- وای نه 75 00:04:42,991 --> 00:04:44,158 ‫به گا رفتی، جیمی 76 00:04:44,158 --> 00:04:45,201 ‫یعنی... یعنی چی؟ 77 00:04:45,201 --> 00:04:46,786 ‫زده به شاهرگت 78 00:04:46,786 --> 00:04:48,386 ‫آره، شاهرگه 79 00:04:49,539 --> 00:04:51,139 ‫- وای نه ‫- بدجوری خونریزی داری 80 00:04:53,543 --> 00:04:56,045 ‫تف توش. لطفاً. نه، نه، نه! 81 00:04:56,045 --> 00:04:57,547 ‫نـه! 82 00:04:57,547 --> 00:04:59,147 ‫لعنتی! لعنتی! 83 00:05:00,133 --> 00:05:01,733 ‫لطفاً یکی کمکم کنه! 84 00:05:03,011 --> 00:05:04,178 ‫اینقدر نخندین. کمکم کنین! 85 00:05:04,178 --> 00:05:05,763 ‫هی، روالش اینطوری نیست 86 00:05:05,763 --> 00:05:06,931 ‫ولی... 87 00:05:06,931 --> 00:05:08,308 ‫سـر 88 00:05:08,308 --> 00:05:10,310 ‫نه، جیمی درست میگه ‫روال کارمون اصلاً این نیست 89 00:05:11,144 --> 00:05:12,744 ‫گندش بزنن! 90 00:05:13,062 --> 00:05:14,939 ‫یا خدا 91 00:05:14,939 --> 00:05:17,525 ‫یا عیسی مسیح! یا خدا! 92 00:05:17,525 --> 00:05:19,152 ‫یا عیسی مسیح، یا خدا! 93 00:05:19,152 --> 00:05:21,446 ‫چرا به پای اون کثافت‌ها میفتی، جیمی؟ 94 00:05:21,446 --> 00:05:23,531 ‫سـر، لطفاً کمکم کن 95 00:05:23,531 --> 00:05:26,534 ‫- لطفاً کمکم کن، می‌ترسم ‫- چته بابا، فسقلی بچه‌ننه؟ 96 00:05:28,578 --> 00:05:29,787 ‫سـر، دارم... 97 00:05:29,787 --> 00:05:31,622 ‫داری چی، جیمی؟ 98 00:05:32,999 --> 00:05:34,599 ‫داری گرسنه میشی؟ 99 00:05:36,085 --> 00:05:37,685 ‫داری حشری میشی؟ 100 00:05:39,464 --> 00:05:41,064 ‫داری خواب‌آلود میشی؟ 101 00:05:46,304 --> 00:05:47,904 ‫آخی، خوابش برد 102 00:05:49,766 --> 00:05:51,366 ‫خوب بخوابی 103 00:06:08,117 --> 00:06:09,744 ‫اسمت چیه، پسرجون؟ 104 00:06:12,205 --> 00:06:14,582 ‫اسـ... اسـ... اسپایک 105 00:06:14,582 --> 00:06:16,459 ‫اسپایک؟ نه، نه 106 00:06:17,543 --> 00:06:19,143 ‫نه، بهت نمیاد 107 00:06:19,837 --> 00:06:22,715 ‫فکر کنم اسمت... 108 00:06:22,715 --> 00:06:24,884 ‫♪ جیمی، جیمی، جیمی ♪ 109 00:06:26,552 --> 00:06:28,152 ‫"جیمی"ـه 110 00:06:31,808 --> 00:06:33,408 ‫جیمی 111 00:06:35,812 --> 00:06:38,272 ‫- حال کردی؟ ‫- حال کردی؟ 112 00:07:16,727 --> 00:07:18,327 ‫- مال خودمه ‫- یه بوس بده 113 00:07:48,315 --> 00:07:54,764 ‫« مـعـبـد اسـتـخـوان » 114 00:09:11,217 --> 00:09:13,511 ‫نه! نه! نه! 115 00:10:15,865 --> 00:10:17,950 ‫♪ می‌بینیشون که دست در دست ♪ 116 00:10:17,950 --> 00:10:19,869 ‫♪ نیمه‌شب از روی پل می‌شن رد ♪ 117 00:10:22,747 --> 00:10:25,333 ‫♪ همه برمی‌گردونن سر ♪ 118 00:10:25,333 --> 00:10:27,168 ‫♪ چون نورهای چشمک‌زن خیلی می‌زنن برق ♪ 119 00:10:43,100 --> 00:10:45,269 ‫♪ رژلبِ گیلاسی روی لنز پخش شده ♪ 120 00:10:47,229 --> 00:10:49,231 ‫♪ وقتی که داره سقوط می‌کنه ♪ 121 00:10:49,231 --> 00:10:51,651 ‫♪ در میان کیلومترها آب آبیِ درخشان و عمیق ♪ 122 00:10:51,651 --> 00:10:54,320 ‫♪ که موج می‌زنه اطرافش دقیق ♪ 123 00:10:56,405 --> 00:10:59,283 ‫♪ مردِ غواص برای نفس‌گرفتن بالا میاد سریع ♪ 124 00:10:59,283 --> 00:11:02,036 ‫♪ چون جمعیت می‌خواد «دالی» ‫کشیده بشه از موهاش ولی ♪ 125 00:11:02,036 --> 00:11:04,205 ‫♪ از موهاش ولی ♪ 126 00:11:04,205 --> 00:11:06,374 ‫♪ با خودش میگه ‫چطور اصلاً از این‌جا درآورده سر ♪ 127 00:11:06,374 --> 00:11:08,000 ‫♪ در حالی که باز زیر آب می‌ره با سر ♪ 128 00:11:09,085 --> 00:11:10,628 ‫♪ دخترهای توی فیلم ♪ 129 00:11:10,628 --> 00:11:12,228 ‫♪ دخترهای... ♪ 130 00:12:25,411 --> 00:12:28,873 ‫خب، یه بیمار مبتلا بهم مراجعه کرده 131 00:12:32,126 --> 00:12:34,003 ‫عجیبه 132 00:12:34,003 --> 00:12:36,213 ‫احتمالاً در دنیا نظیر نداشته، سامسون 133 00:12:37,423 --> 00:12:39,023 ‫آره، اسم هم داری 134 00:12:39,633 --> 00:12:42,178 ‫اولین باری که آلفای جدید رو دیدم 135 00:12:42,178 --> 00:12:44,638 ‫که جنگل رو به عنوان شکارگاهش انتخاب کرده 136 00:12:44,638 --> 00:12:46,238 ‫این اسم رو انتخاب کردم 137 00:12:49,560 --> 00:12:52,146 ‫بخاطر جثه و قدرتت ‫این اسم رو برات انتخاب کردم... 138 00:12:52,897 --> 00:12:54,497 ‫و بخاطر موهات 139 00:12:55,608 --> 00:12:57,485 ‫من دکتر کلسون هستم 140 00:12:57,485 --> 00:13:01,238 ‫البته الان بیشتر... حس می‌کنم آندروکلسم 141 00:13:01,238 --> 00:13:03,449 ‫که داره از پنجه‌ی شیر خار درمیاره 142 00:13:06,827 --> 00:13:09,622 ‫که یعنی... 143 00:13:09,622 --> 00:13:12,124 ‫بهم مدیونی 144 00:13:16,545 --> 00:13:18,339 ‫دارم شوخی می‌کنم 145 00:13:18,339 --> 00:13:19,939 ‫عضو سرویس سلامت ملیم 146 00:13:21,050 --> 00:13:22,650 ‫چیزی ازت نمی‌گیرم 147 00:17:08,652 --> 00:17:10,252 ‫جالبه 148 00:17:30,924 --> 00:17:33,802 ‫می‌خوام بهت اعتماد کنم، سامسون 149 00:17:34,887 --> 00:17:36,722 ‫این تصمیمیه که گرفتم 150 00:17:37,973 --> 00:17:39,850 ‫این چیزیه که می‌خوای 151 00:17:41,268 --> 00:17:42,436 ‫اگر منو بکشی 152 00:17:42,436 --> 00:17:44,480 ‫اگر سرمو از تنم جدا کنی 153 00:17:44,480 --> 00:17:46,440 ‫دیگه این گیرت نمیاد 154 00:17:46,440 --> 00:17:48,358 ‫یه داد و ستده، سامسون 155 00:17:48,358 --> 00:17:50,944 ‫بده بستونه 156 00:17:54,114 --> 00:17:56,950 ‫الان دودل شدم ‫این اصطلاح رو متوجه میشی یا نه 157 00:18:05,209 --> 00:18:07,753 ‫خداروشکر، متوجه شدی 158 00:18:28,107 --> 00:18:29,707 ‫آره 159 00:18:33,946 --> 00:18:36,782 ‫نمی‌دونم حرفام رو متوجه میشی یا نه 160 00:18:39,576 --> 00:18:42,121 ‫اگر متوجه حرف‌هام هم نشی 161 00:18:43,497 --> 00:18:45,624 ‫متوجه لحن صحبتم میشی یا نه 162 00:18:48,043 --> 00:18:50,462 ‫که خطری برات نیستم 163 00:18:52,047 --> 00:18:53,647 ‫قصد ندارم بهت صدمه بزنم 164 00:18:56,343 --> 00:18:58,095 ‫اسمت رو می‌شناسی؟ 165 00:18:59,054 --> 00:19:00,764 ‫سامسون... 166 00:19:07,020 --> 00:19:10,357 ‫اگر یه کلمه ازت بشنوم ‫خیلی شگفت‌انگیز میشه 167 00:19:12,359 --> 00:19:13,959 ‫معجزه‌آسا میشه... 168 00:19:16,363 --> 00:19:19,366 ‫اگر بفهمم که عفونت... 169 00:19:19,366 --> 00:19:20,966 ‫دور مغزت رو گرفته 170 00:19:21,326 --> 00:19:22,870 ‫و آشفته‌ش کرده... 171 00:19:22,870 --> 00:19:24,470 ‫ولی جاش رو نگرفته 172 00:19:27,249 --> 00:19:29,501 ‫در این حالت آروم ‫خاطراتی به ذهنت میاد؟ 173 00:19:30,460 --> 00:19:32,254 ‫خاطراتی از کسی که بودی؟ 174 00:19:34,464 --> 00:19:36,884 ‫یا فقط آرومت می‌کنم ‫و می‌ذارم استراحت کنی؟ 175 00:19:41,597 --> 00:19:43,515 ‫خواستن همچین چیزی ‫هیچ ایرادی نداره، سامسون 176 00:19:45,684 --> 00:19:48,812 ‫خواستن آرامش و استراحت ‫هیچ ایرادی نداره 177 00:20:01,575 --> 00:20:03,175 ‫هیچ ایرادی نداره 178 00:20:06,038 --> 00:20:08,457 ‫خواستن آرامش و استراحت ‫هیچ ایرادی نداره 179 00:20:53,669 --> 00:20:55,269 ‫تمام اعضای بدنم هنوز سرجاشه... 180 00:21:19,820 --> 00:21:21,420 ‫سامسون 181 00:21:23,740 --> 00:21:25,340 ‫قربون اون روی ماهت 182 00:23:23,985 --> 00:23:25,153 ‫من میرم... 183 00:23:25,153 --> 00:23:26,753 ‫یه نگاهی به اونجا بندازم، تو برو... 184 00:23:59,896 --> 00:24:01,496 ‫جونو 185 00:24:20,375 --> 00:24:21,975 ‫اگر ما رو ببینه... 186 00:24:22,419 --> 00:24:24,019 ‫فریاد می‌زنه 187 00:24:27,466 --> 00:24:29,092 ‫جونو. جونو. نرو... 188 00:24:43,982 --> 00:24:45,582 ‫- کمک! ‫- بجنب. فرار کن! 189 00:24:46,109 --> 00:24:47,709 ‫پس جونو چی؟ 190 00:24:57,996 --> 00:24:59,596 ‫کمک! 191 00:25:00,290 --> 00:25:02,292 ‫- پس من چی؟ ‫- بدو! 192 00:25:02,292 --> 00:25:03,892 ‫صبر کنین! 193 00:25:06,588 --> 00:25:08,188 ‫منو ول نکنین! 194 00:25:09,508 --> 00:25:11,108 ‫ولم نکنین! 195 00:25:24,523 --> 00:25:25,982 ‫تام، بیا بریم 196 00:25:25,982 --> 00:25:27,582 ‫بیا بریم لامصب! 197 00:25:39,788 --> 00:25:41,998 ‫خیلی‌خب 198 00:25:44,000 --> 00:25:46,795 ‫- حالا چی بهشون بگیم؟ ‫- بهشون میگیم چی شده 199 00:25:46,795 --> 00:25:48,046 ‫آخه جونو رو از دست دادیم 200 00:25:48,046 --> 00:25:49,965 ‫جونو خودش خودشو به کشتن داد. بیا 201 00:25:55,136 --> 00:25:56,736 ‫بجنب. خیلی‌خب 202 00:26:12,195 --> 00:26:13,795 ‫جورج 203 00:26:14,406 --> 00:26:16,006 ‫متاسفم، خبرهای بدی دارم 204 00:26:18,326 --> 00:26:20,745 ‫- جورج، گفتم... ‫- مهمون داریم 205 00:26:20,745 --> 00:26:22,345 ‫چی؟ 206 00:26:23,290 --> 00:26:24,890 ‫مهمون داریم 207 00:26:25,542 --> 00:26:27,142 ‫سلام 208 00:26:28,211 --> 00:26:29,879 ‫می‌خوام با یکی آشنا بشین 209 00:26:29,879 --> 00:26:31,548 ‫تینکی‌وینکی بدون کیفش 210 00:26:31,548 --> 00:26:33,008 ‫هیچ‌جا نمی‌رفت. هیچ‌جا 211 00:26:33,008 --> 00:26:34,843 ‫فقط همون یه بار این‌کارو کرد 212 00:26:34,843 --> 00:26:36,803 ‫و طبیعتاً، می‌دونستی قراره چی بشه 213 00:26:36,803 --> 00:26:38,054 ‫تینکی‌وینکی 214 00:26:38,054 --> 00:26:39,306 ‫تینکی‌وینکی 215 00:26:39,306 --> 00:26:40,974 ‫- برگشت ‫- مثل همیشه 216 00:26:40,974 --> 00:26:43,685 ‫و فهمید لالا و پـو ‫نه تنها یکی از سیب‌ها رو... 217 00:26:43,685 --> 00:26:45,061 ‫- گم کردن... ‫- بگیر بشین 218 00:26:45,061 --> 00:26:47,230 ‫بلکه کل کیف رو گم کردن 219 00:26:54,237 --> 00:26:55,905 ‫تله‌تامی‌‌ها رو نمی‌شناسی؟ 220 00:26:58,074 --> 00:27:00,118 ‫حرف ندارن 221 00:27:00,118 --> 00:27:02,662 ‫روی شکم‌هاشون تلویزیون داشتن 222 00:27:02,662 --> 00:27:04,539 ‫و توی تلویزیون خودشون رو می‌دیدن 223 00:27:04,539 --> 00:27:07,167 ‫ولی توی یه تلویزیون دیگه‌ای ‫که روی شکمشون بود 224 00:27:07,167 --> 00:27:08,668 ‫که توی اونم خودشون رو می‌دیدن 225 00:27:08,668 --> 00:27:09,836 ‫ممنون 226 00:27:09,836 --> 00:27:12,714 ‫و همینطور ادامه داشت، تا بی‌نهایت 227 00:27:20,347 --> 00:27:22,098 ‫جیمیما، مثل دیپسی برقص 228 00:27:54,339 --> 00:27:56,216 ‫آره 229 00:28:03,264 --> 00:28:05,100 ‫عالیه 230 00:28:05,100 --> 00:28:08,019 ‫- حال کردی؟ ‫- حال کردی؟ 231 00:28:11,481 --> 00:28:13,081 ‫سلام 232 00:28:14,401 --> 00:28:16,001 ‫اینجا چیکار می‌کنین؟ 233 00:28:17,445 --> 00:28:19,045 ‫خب... 234 00:28:20,281 --> 00:28:23,284 ‫داریم از مهمون‌نوازی ‫این عزیزان لذت می‌بریم 235 00:28:24,160 --> 00:28:27,664 ‫ما، یه عده مسافر گرسنه و خسته رو 236 00:28:27,664 --> 00:28:31,376 ‫با آغوش باز و خوشرویی ‫به خونه‌شون راه دادن 237 00:28:31,376 --> 00:28:33,128 ‫- و پذیرایی کردن و... ‫- راه دادن؟ 238 00:28:34,921 --> 00:28:36,881 ‫پریدی تو حرفم 239 00:28:36,881 --> 00:28:39,008 ‫- یهویی پیداشون شد ‫- دروازه باز بود 240 00:28:39,008 --> 00:28:42,011 ‫- نه نبود ‫- راه دادن و ازمون پذیرایی کردن... 241 00:28:43,304 --> 00:28:46,182 ‫که هم قوت بگیریم و هم روحیه 242 00:28:52,480 --> 00:28:53,565 ‫از... از اینجا بودن‌مون راضی نیستین؟ 243 00:28:53,565 --> 00:28:54,858 ‫خودت می‌دونی که نیستیم 244 00:28:54,858 --> 00:28:57,277 ‫خب، حالا فهمیدم ‫نه، رقص دیپسی برو 245 00:29:11,207 --> 00:29:12,807 ‫وای نه 246 00:29:13,168 --> 00:29:14,377 ‫آشنایی‌مون... 247 00:29:14,377 --> 00:29:16,337 ‫خوب شروع نشد 248 00:29:18,006 --> 00:29:19,883 ‫آخه خودمون رو ‫درست و حسابی معرفی نکردیم 249 00:29:19,883 --> 00:29:21,760 ‫- انگشتان... ‫- من "جیمی"ـم 250 00:29:21,760 --> 00:29:23,511 ‫من "جیمی"ـم 251 00:29:23,511 --> 00:29:25,305 ‫- من... من "جیمی"ـم ‫- من "جیمی"ـم 252 00:29:25,305 --> 00:29:27,348 ‫- من "جیمیما"ـم ‫- من "جیمی"ـم 253 00:29:27,348 --> 00:29:29,184 ‫من "جیمی"ـم 254 00:29:29,184 --> 00:29:31,227 ‫منم روبرتو کالاماری هستم 255 00:29:38,526 --> 00:29:40,126 ‫چقدر بدخلقن 256 00:29:41,237 --> 00:29:42,906 ‫شوخی کردم 257 00:29:42,906 --> 00:29:45,533 ‫منم "جیمی"ـم ‫همه‌مون جیمی هستیم 258 00:29:50,079 --> 00:29:51,679 ‫نمی‌خواین برین؟ 259 00:29:53,124 --> 00:29:54,724 ‫چرا 260 00:29:56,294 --> 00:29:58,963 ‫ولی طبیعتاً قبلش شماها رو می‌کشیم 261 00:30:02,759 --> 00:30:04,385 ‫برو! 262 00:30:05,929 --> 00:30:07,305 ‫- خدا لعنتش کنه! ‫- وایسا 263 00:30:07,305 --> 00:30:08,905 ‫- دست کثیفتو... ‫- لعنتی! 264 00:30:10,141 --> 00:30:12,685 ‫آره 265 00:30:12,685 --> 00:30:14,437 ‫- همه‌‌تون مشت احمقین ‫- عوضی کثافت! 266 00:30:14,437 --> 00:30:16,439 ‫بلند شو! 267 00:30:32,580 --> 00:30:34,833 ‫اگر هم خودش ‫هم بچه رو از دست بدیم 268 00:30:34,833 --> 00:30:37,252 ‫ابلیس عصبانی میشه 269 00:30:37,252 --> 00:30:38,852 ‫چشم، سـر جیمی 270 00:30:41,464 --> 00:30:43,064 ‫امشب همین‌جا می‌مونیم 271 00:30:43,508 --> 00:30:45,844 ‫خیرات می‌کنیم 272 00:30:45,844 --> 00:30:48,805 ‫فردا، میریم یه جای جدید ‫برو یه جای جدید پیدا کن 273 00:30:49,681 --> 00:30:51,281 ‫قرار نیست برای خیرات باشم؟ 274 00:30:52,308 --> 00:30:53,476 ‫- راه بیفت! ‫- برو گم‌شو دیگه 275 00:30:53,476 --> 00:30:54,978 ‫برو توی انبار ببینم لعنتی 276 00:30:54,978 --> 00:30:56,578 ‫قیافه‌شو... 277 00:30:59,023 --> 00:31:00,623 ‫یالا 278 00:31:06,322 --> 00:31:08,867 ‫تینکی‌وینکی و سیب‌های کوفتی 279 00:31:08,867 --> 00:31:10,467 ‫"انتظارشو نداشتی؟" 280 00:31:11,411 --> 00:31:12,787 ‫معلومه که انتظارشو داشتم لامصب 281 00:31:12,787 --> 00:31:15,206 ‫این داستان کوفتی رو هزار بار شنیدم 282 00:31:49,240 --> 00:31:51,701 ‫♪ داری می‌رقصی، عزیزم ♪ 283 00:31:51,701 --> 00:31:54,662 ‫♪ مثل پرنده‌ای بهشتی ♪ 284 00:31:55,788 --> 00:31:59,167 ‫♪ با اون لبخند سرخ و شیرین ♪ 285 00:31:59,167 --> 00:32:02,462 ‫♪ وای که چه دلنشین ♪ 286 00:32:02,462 --> 00:32:04,213 ‫♪ با یه قدم به چپ ♪ 287 00:32:04,213 --> 00:32:05,840 ‫♪ و یه حرکت به راست ♪ 288 00:32:05,840 --> 00:32:09,093 ‫♪ توی آینه‌ی غربی خودت رو میبینی ♪ 289 00:32:09,093 --> 00:32:11,012 ‫♪ اسمش "ریو"ـه ♪ 290 00:32:11,012 --> 00:32:14,223 ‫♪ و روی شن‌ها می‌رقصه ♪ 291 00:32:14,223 --> 00:32:19,103 ‫♪ مثل اون رودی ‫که میان بیابان خشک پیچ‌و‌تاب می‌خوره ♪ 292 00:32:21,689 --> 00:32:24,442 ‫♪ و وقتی می‌درخشه ♪ 293 00:32:24,442 --> 00:32:27,737 ‫♪ چنان خودی نشون میده که نگو ♪ 294 00:32:27,737 --> 00:32:30,114 ‫♪ اوه، ریو، ریو... ♪ 295 00:32:30,114 --> 00:32:33,701 ‫♪ برقص توی ریو گراند ♪ 296 00:32:34,827 --> 00:32:36,427 ‫♪ خیلی برام عزیزی ♪ 297 00:32:36,996 --> 00:32:38,596 ‫♪ مثل یه جشن تولد ♪ 298 00:32:39,165 --> 00:32:41,000 ‫♪ یا منظره‌ای زیبا ♪ 299 00:32:41,000 --> 00:32:43,086 ‫♪ و توی تلویزیون دیدمت ♪ 300 00:32:44,087 --> 00:32:46,965 ‫♪ بین میلیاردها ستاره ♪ 301 00:32:46,965 --> 00:32:49,634 ‫♪ ولی مطمئنم خودت می‌دونی ♪ 302 00:32:49,634 --> 00:32:51,344 ‫♪ که فقط تو چشمم رو گرفتی ♪ 303 00:32:51,344 --> 00:32:53,179 ‫شوخیت گرفته لامصب؟ 304 00:32:53,179 --> 00:32:55,139 ‫♪ اسمش "ریو"ـه ♪ 305 00:32:55,139 --> 00:32:58,142 ‫♪ و روی شن‌ها می‌رقصه ♪ 306 00:32:58,142 --> 00:33:02,188 ‫♪ مثل اون رودی ‫که میان بیابان خشک پیچ‌و‌تاب می‌خوره ♪ 307 00:33:02,188 --> 00:33:03,481 ‫و ابلیس دید 308 00:33:03,481 --> 00:33:05,900 ‫که دنیای انسان‌ها به بن‌بست رسیده 309 00:33:05,900 --> 00:33:07,500 ‫و سراسر کشمکش و نزاعه 310 00:33:09,028 --> 00:33:13,157 ‫برای همین ابلیس شیاطینش رو 311 00:33:13,157 --> 00:33:15,827 ‫به دنیای انسان‌ها فرستاد 312 00:33:15,827 --> 00:33:18,329 ‫و دنیای انسان‌ها ‫طعمه‌ی شیاطین شد 313 00:33:18,329 --> 00:33:20,623 ‫و دنیاش مثل شعله‌ی شمعی لرزان شد 314 00:33:22,125 --> 00:33:23,793 ‫و خدا هیچ‌کاری نکرد... 315 00:33:25,211 --> 00:33:26,811 ‫چون نامرئی بود 316 00:33:27,463 --> 00:33:28,715 ‫و حتی نمی‌تونست 317 00:33:28,715 --> 00:33:30,717 ‫از یه کیسه‌ی کاغذی کوفتی هم دربیاد 318 00:33:32,760 --> 00:33:34,637 ‫بنابراین... 319 00:33:34,637 --> 00:33:37,640 ‫دنیای انسان‌ها ‫تبدیل به قلمروی ابلیس شد... 320 00:33:39,100 --> 00:33:40,700 ‫و قلمروی او دوزخ بود 321 00:33:42,645 --> 00:33:44,230 ‫حال کردین؟ 322 00:33:44,230 --> 00:33:45,830 ‫حال کردین؟ 323 00:33:47,442 --> 00:33:50,862 ‫بعد ابلیس با پسر محبوبش صحبت کرد 324 00:33:50,862 --> 00:33:53,364 ‫که اسمش جیمی کریستال بود 325 00:33:53,364 --> 00:33:55,700 ‫و به جیمی گفت 326 00:33:55,700 --> 00:33:59,579 ‫"از این به بعد، جناب سـر جیمی کریستال هستی" 327 00:33:59,579 --> 00:34:01,748 ‫"و دست راست من خواهی بود" 328 00:34:01,748 --> 00:34:03,166 ‫"دست راستی قوی" 329 00:34:03,166 --> 00:34:05,376 ‫"و هفت انگشت خواهی داشت" 330 00:34:05,376 --> 00:34:07,920 ‫"و هر انگشت، چنگالی خواهد بود" 331 00:34:07,920 --> 00:34:10,923 ‫"و در دنیای انسان‌ها خیرات خواهی کرد" 332 00:34:10,923 --> 00:34:12,175 ‫"و به این دلیل" 333 00:34:12,175 --> 00:34:15,386 ‫"تنها تو وارث من خواهی بود!" 334 00:34:15,386 --> 00:34:17,847 ‫"و هفت انگشت تو" 335 00:34:17,847 --> 00:34:19,474 ‫"تاج بر سر تو خواهند گذاشت" 336 00:34:21,476 --> 00:34:23,186 ‫حال کردین؟ 337 00:34:23,186 --> 00:34:24,786 ‫حال کردین 338 00:34:28,441 --> 00:34:29,901 ‫من... 339 00:34:29,901 --> 00:34:32,445 ‫جناب سـر جیمی کریستال هستم... 340 00:34:33,613 --> 00:34:35,656 ‫پسر محبوب ابلیس 341 00:34:36,449 --> 00:34:38,201 ‫این‌ها انگشتانم هستن 342 00:34:38,201 --> 00:34:40,036 ‫به گوشه و کنار ‫این سرزمین سفر می‌کنیم 343 00:34:40,036 --> 00:34:43,456 ‫دنبال ارواحی می‌گردیم ‫که تقدیم پدرم کنیم 344 00:34:43,456 --> 00:34:45,056 ‫و به شما... 345 00:34:46,334 --> 00:34:47,934 ‫خیرات میدیم 346 00:34:51,047 --> 00:34:52,548 ‫جیمی‌ها 347 00:34:52,548 --> 00:34:54,801 ‫- بله جناب؟ ‫- بله سـر جیمی؟ 348 00:34:54,801 --> 00:34:57,470 ‫کار خیر امروز... 349 00:35:01,682 --> 00:35:04,477 ‫درآوردن پیراهنه 350 00:35:07,814 --> 00:35:09,732 ‫تو رو خدا، نه. تو رو خدا 351 00:35:40,179 --> 00:35:41,722 ‫- سلام بابابزرگ ‫- تو رو انتخاب می‌کنم... 352 00:35:41,722 --> 00:35:45,616 ‫می‌خوام جیغ و دادت رو دربیارم 353 00:35:54,277 --> 00:35:55,877 ‫درد داره لعنتی؟ 354 00:36:20,469 --> 00:36:22,069 ‫جیمی؟ 355 00:36:22,471 --> 00:36:24,307 ‫خواهش می‌کنم، نمی‌تونم... 356 00:36:25,725 --> 00:36:28,019 ‫جمع‌و‌جورش کن، جیمی اینک 357 00:36:30,521 --> 00:36:32,773 ‫نمی‌تونی از این کارها فرار کنی، بچه‌جون ‫ما کارمون همینه 358 00:36:35,234 --> 00:36:36,834 ‫نمی‌تونم... 359 00:36:38,946 --> 00:36:40,546 ‫لطفاً 360 00:36:43,534 --> 00:36:45,134 ‫نمی‌تونم. لطفاً 361 00:36:46,245 --> 00:36:47,845 ‫لطفاً 362 00:36:49,790 --> 00:36:51,125 ‫باشه، باشه 363 00:36:51,125 --> 00:36:52,725 ‫خیلی‌خب. همین بیرون بمون 364 00:37:23,157 --> 00:37:24,757 ‫سامسون... 365 00:37:26,118 --> 00:37:27,718 ‫دوست من 366 00:37:29,914 --> 00:37:32,124 ‫باید در مورد یه مسئله‌ای صحبت کنیم 367 00:37:34,543 --> 00:37:36,587 ‫دارویی که این مدت بهت دادم... 368 00:37:36,587 --> 00:37:40,633 ‫ترکیبی از چند چیز مختلفه 369 00:37:40,633 --> 00:37:44,512 ‫ولی مهم‌ترین و قوی‌ترین ماده‌ش... 370 00:37:44,512 --> 00:37:46,112 ‫مورفینه 371 00:37:47,014 --> 00:37:48,724 ‫با این میزان مصرف تو 372 00:37:48,724 --> 00:37:52,061 ‫فقط برای 2 هفته‌ی دیگه دارم 373 00:37:52,061 --> 00:37:53,854 ‫توی 28 سال اخیر 374 00:37:53,854 --> 00:37:56,148 ‫تمام کمدهای دارویی 375 00:37:56,148 --> 00:37:57,900 ‫در شعاع صد کیلومتری اینجا رو گشتم 376 00:37:59,819 --> 00:38:01,904 ‫بیشتر از این پیدا نمی‌کنیم 377 00:38:04,323 --> 00:38:06,284 ‫حالا به هر نحوی، بدون شک 378 00:38:06,284 --> 00:38:10,246 ‫آرامش دارویی که از من نصیبت شده... 379 00:38:11,330 --> 00:38:12,930 ‫به پایان می‌رسه 380 00:38:15,710 --> 00:38:18,337 ‫ولی می‌تونم یه چیز دیگه بهت بدم 381 00:38:25,678 --> 00:38:28,097 ‫یجور آرامش دیگه 382 00:38:28,097 --> 00:38:30,891 ‫جایی در این استودان 383 00:38:31,892 --> 00:38:33,686 ‫یجورایی... 384 00:38:33,686 --> 00:38:35,286 ‫خونه‌ت میشه 385 00:38:36,147 --> 00:38:38,190 ‫کنار من 386 00:38:46,115 --> 00:38:48,659 ‫می‌خوام به آرامش ابدی برسی، سامسون 387 00:38:50,536 --> 00:38:52,913 ‫و به‌نظرم توام دلت آرامش می‌خواد 388 00:38:52,913 --> 00:38:54,957 ‫برای همین با هم دوست شدیم 389 00:38:55,791 --> 00:38:57,391 ‫دوستان خوبی شدیم 390 00:39:00,546 --> 00:39:03,299 ‫فقط اگر میشه یجوری... 391 00:39:03,299 --> 00:39:05,509 ‫رضایتت رو ابراز کن 392 00:39:09,055 --> 00:39:11,682 ‫حتی شده به ساده‌ترین حد ممکن 393 00:39:43,381 --> 00:39:45,299 ‫خوب بخوابی، سامسون 394 00:39:49,512 --> 00:39:51,112 ‫ماه 395 00:39:54,850 --> 00:39:56,852 ‫چی؟ الان...؟ 396 00:39:58,938 --> 00:40:00,538 ‫سامسون... 397 00:40:02,400 --> 00:40:04,000 ‫صحبت کردی 398 00:40:04,568 --> 00:40:06,153 ‫مـ... 399 00:40:06,153 --> 00:40:07,780 ‫دوباره بگو 400 00:40:07,780 --> 00:40:09,380 ‫بگو... 401 00:40:10,032 --> 00:40:11,632 ‫ماه 402 00:40:16,539 --> 00:40:18,139 ‫ماه 403 00:41:15,639 --> 00:41:18,267 ‫انگشتان قوی لازم دارم 404 00:41:18,267 --> 00:41:19,867 ‫اگر انگشتان قوی باشن ‫مشت هم قوی میشه 405 00:41:21,812 --> 00:41:23,105 ‫گوش کن چی میگم! 406 00:41:23,105 --> 00:41:24,705 ‫حواست به من باشه 407 00:41:25,483 --> 00:41:27,083 ‫هـی 408 00:41:34,658 --> 00:41:36,744 ‫یه انگشت برای مبارزه انتخاب کن 409 00:41:39,205 --> 00:41:40,805 ‫اگر برنده شدی... 410 00:41:41,540 --> 00:41:44,210 ‫جاش رو می‌گیری ‫و جیمی صدات می‌کنم 411 00:41:45,794 --> 00:41:49,089 ‫اگر باختی، خیرات گیرت میاد 412 00:41:49,089 --> 00:41:51,634 ‫اگر قبول نکنی ‫خیرات گیرت میاد 413 00:41:55,804 --> 00:41:58,390 ‫سرتو به نشونه‌ی تایید یا رد تکون بده 414 00:42:04,438 --> 00:42:06,038 ‫همم 415 00:42:08,275 --> 00:42:09,875 ‫خوبه 416 00:42:13,322 --> 00:42:17,493 ‫کدوم انگشت رو برای مبارزه انتخاب می‌کنی؟ 417 00:42:45,980 --> 00:42:47,580 ‫اون 418 00:42:50,568 --> 00:42:52,168 ‫اونو انتخاب می‌کنم 419 00:43:14,216 --> 00:43:15,816 ‫پدر... 420 00:43:16,802 --> 00:43:20,139 ‫ارباب، بابایی... 421 00:43:20,139 --> 00:43:22,641 ‫پادشاه، شاهنشاه... 422 00:43:23,517 --> 00:43:25,436 ‫بهمون ملحق شو 423 00:43:25,436 --> 00:43:27,036 ‫لعنتی 424 00:43:29,690 --> 00:43:33,193 ‫آره. ازت ممنونیم 425 00:43:33,193 --> 00:43:34,820 ‫قدردانیم 426 00:43:36,113 --> 00:43:38,616 ‫ابلیس اینجاست، جیمی‌ها 427 00:43:39,575 --> 00:43:42,036 ‫داره از طریق چشمان من تماشا می‌کنه 428 00:43:42,036 --> 00:43:45,289 ‫بوی خون و ترس رو حس می‌کنه 429 00:43:45,289 --> 00:43:46,749 ‫الان داره دم گوشم زمزمه می‌کنه 430 00:43:46,749 --> 00:43:49,460 ‫لب‌هاشو حس می‌کنم ‫که داره دم گوشم زمزمه می‌کنه 431 00:43:49,460 --> 00:43:51,060 ‫داره میگه... 432 00:43:53,047 --> 00:43:54,647 ‫مبارزه کنین 433 00:43:58,719 --> 00:44:00,721 ‫پس مبارزه کنین لعنتیا 434 00:44:17,988 --> 00:44:19,588 ‫یالا 435 00:44:33,420 --> 00:44:34,630 ‫لامصب زیادی آسون بود 436 00:44:34,630 --> 00:44:36,799 ‫از بس حرفه‌ایم ‫ آسون به‌نظر میاد، عوضی 437 00:44:36,799 --> 00:44:38,399 ‫اوه! 438 00:44:42,763 --> 00:44:44,598 ‫کارشو بساز 439 00:45:05,953 --> 00:45:08,247 ‫وقت لالاست تابی‌کوچولو 440 00:45:08,247 --> 00:45:09,707 ‫بیا دیپسی بخوابونتت 441 00:45:09,707 --> 00:45:11,125 ‫مرتیکه‌ی بی‌عرضه 442 00:45:11,125 --> 00:45:14,044 ‫ببین چطور جون می‌کنه بلند شه ‫احمق نفهم... 443 00:45:21,593 --> 00:45:23,193 ‫دوباره! دوباره! 444 00:45:28,058 --> 00:45:31,061 ‫کارت عالی بود، جیمیما 445 00:45:31,061 --> 00:45:34,398 ‫با زجر این پسر ‫دل ابلیس شاد میشه 446 00:45:36,525 --> 00:45:38,360 ‫ابلیس میگه... 447 00:45:39,236 --> 00:45:40,836 ‫"خیرات کن" 448 00:45:41,488 --> 00:45:43,088 ‫خودت کار خیرت رو انتخاب کن 449 00:45:50,581 --> 00:45:52,666 ‫می‌خوام شلوارشو دربیارم 450 00:45:54,460 --> 00:45:56,060 ‫ابلیس میگه "عالیه" 451 00:45:59,798 --> 00:46:01,398 ‫داره میرینه به خودش 452 00:46:17,649 --> 00:46:19,526 ‫این مرده‌شوربرده‌ها رو می‌بینی؟ 453 00:46:20,152 --> 00:46:22,196 ‫گوش کن چی میگم! 454 00:46:22,196 --> 00:46:24,573 ‫اگر اونا بودن ‫چاقو رو فرو می‌کردن تو گردنت 455 00:46:26,784 --> 00:46:28,384 ‫ولی من نه 456 00:46:32,748 --> 00:46:35,751 ‫بخاطر این انتخابم کردی ‫چون فکر کردی ضعیف‌ترم 457 00:46:36,919 --> 00:46:38,519 ‫همم 458 00:46:40,005 --> 00:46:42,591 ‫قراره با خودت چه فکری کنی... 459 00:46:42,591 --> 00:46:45,761 ‫وقتی پوست... 460 00:46:58,524 --> 00:47:01,443 ‫گربه‌م گم شد 461 00:47:01,443 --> 00:47:03,362 ‫گربه‌م... 462 00:47:07,241 --> 00:47:08,951 ‫گربه کوچولو 463 00:47:12,329 --> 00:47:14,248 ‫آسمون ابری! 464 00:47:16,875 --> 00:47:18,418 ‫آسمون... 465 00:47:18,418 --> 00:47:20,337 ‫آسمون... 466 00:47:25,717 --> 00:47:27,719 ‫یعنی چی؟ 467 00:47:27,719 --> 00:47:30,222 ‫اوناهاش! اون بالاست! 468 00:47:31,807 --> 00:47:33,767 ‫سلیطه‌ی کثافت! آشغال کثافت! 469 00:47:33,767 --> 00:47:35,269 ‫- بگیرینش! ‫- سلیطه‌ی کثیف 470 00:47:35,269 --> 00:47:36,937 ‫سلیطه‌ی احمق! 471 00:47:36,937 --> 00:47:38,397 ‫- چطوری رفتی اون بالا؟ ‫- بگیرینش! 472 00:47:38,397 --> 00:47:39,815 ‫دخلتو میارم، سلیطه‌ی احمق! 473 00:47:39,815 --> 00:47:41,149 ‫بگیرینش! برین! برین! برین! 474 00:47:41,149 --> 00:47:42,276 ‫سلیطه‌ی کثافت! 475 00:47:42,276 --> 00:47:43,402 ‫اونجاست. اونجاست! 476 00:47:43,402 --> 00:47:45,571 ‫کجاست؟ 477 00:47:45,571 --> 00:47:47,030 ‫جاش رو بهم نشون بده 478 00:47:47,030 --> 00:47:48,824 ‫اوناهاش دیگه، چشماتو باز کن احمق 479 00:47:50,200 --> 00:47:52,160 ‫زنده می‌خوامش! 480 00:47:52,160 --> 00:47:54,037 ‫زنده! 481 00:47:54,037 --> 00:47:56,039 ‫هرجا هستی بیا بیرون! 482 00:47:58,000 --> 00:47:59,084 ‫داریم میایم سراغت 483 00:47:59,084 --> 00:48:00,168 ‫بیا بیرون لعنتی! 484 00:48:00,168 --> 00:48:02,296 ‫یالا! برین بالا! 485 00:48:02,296 --> 00:48:03,589 ‫یالا! بخورش، سلیطه‌ی عوضی! 486 00:48:03,589 --> 00:48:05,189 ‫کجاست؟ 487 00:48:09,177 --> 00:48:10,777 ‫جیمی! 488 00:48:12,055 --> 00:48:13,655 ‫خاموشش کنین! 489 00:48:14,433 --> 00:48:16,033 ‫سـر؟ 490 00:48:18,562 --> 00:48:21,023 ‫ولش کن! یالا! برین بیرون! برین! 491 00:48:28,196 --> 00:48:29,796 ‫لامصبا چقدر جیغ و داد می‌کنن 492 00:48:33,452 --> 00:48:35,287 ‫گمونم همیشه موقع خیرات جیغ‌و‌داد می‌کنن 493 00:48:40,083 --> 00:48:43,086 ‫جیغ‌و‌دادهاشون عادی نیست 494 00:48:43,086 --> 00:48:44,963 ‫به‌نظرت جیغ‌و‌دادهاشون عادیه، جیمی؟ 495 00:48:50,260 --> 00:48:53,013 ‫ولی خب... مگه جیغ‌وداد باید چجوری باشه؟ 496 00:48:53,013 --> 00:48:54,613 ‫از سر وحشته دیگه، مگه نه؟ 497 00:48:57,142 --> 00:48:58,894 ‫به حرفام توجه نکن ‫دارم الکی فکر و خیال می‌کنم 498 00:49:01,396 --> 00:49:02,996 ‫گندش بزنن 499 00:49:04,524 --> 00:49:06,124 ‫لعنتی 500 00:49:07,819 --> 00:49:09,419 ‫خاموشش کنین! 501 00:49:10,447 --> 00:49:12,032 ‫خاموشش کنین! 502 00:49:12,032 --> 00:49:15,911 ‫آتیش! آتیش گرفتم! ‫آتیش گرفتم لعنتی! 503 00:49:20,082 --> 00:49:21,682 ‫لطفاً... 504 00:49:43,021 --> 00:49:44,106 ‫پسر! 505 00:49:44,106 --> 00:49:45,315 ‫برو بگیرش! 506 00:49:45,315 --> 00:49:47,150 ‫بیارش پیش من! 507 00:49:57,077 --> 00:49:58,677 ‫باز شو 508 00:50:28,608 --> 00:50:30,208 ‫منم با خودت ببر 509 00:50:33,530 --> 00:50:34,948 ‫تو رو خدا 510 00:50:34,948 --> 00:50:36,616 ‫تو رو خدا منم با خودت ببر 511 00:50:50,714 --> 00:50:52,314 ‫ممنون 512 00:51:27,125 --> 00:51:28,725 ‫مُرده 513 00:51:36,259 --> 00:51:37,859 ‫لعنتی 514 00:51:43,016 --> 00:51:44,616 ‫سـر 515 00:51:49,314 --> 00:51:50,914 ‫تنها برگشتی 516 00:51:55,237 --> 00:51:56,696 ‫- بله، سـر جیمی ‫- عجیبه 517 00:51:56,696 --> 00:51:58,990 ‫مگه بهت نگفتم ‫زنه رو بیار پیش من؟ 518 00:51:59,825 --> 00:52:00,951 ‫چرا... چرا گفتین... 519 00:52:00,951 --> 00:52:02,494 ‫همون زنی که جمجمه‌ی جیمیما رو 520 00:52:02,494 --> 00:52:04,121 ‫با یه قلاب گنده خرد کرد 521 00:52:06,456 --> 00:52:08,750 ‫چرا گذاشتی همچین کسی فرار کنه؟ 522 00:52:08,750 --> 00:52:10,460 ‫نذاشتم فرار کنه 523 00:52:10,460 --> 00:52:12,060 ‫پس کجاست؟ 524 00:52:15,215 --> 00:52:17,300 ‫سعی کرد فرار کنه 525 00:52:17,300 --> 00:52:20,720 ‫مقاومت کرد ‫و... و مجبور شدم بکشمش 526 00:52:20,720 --> 00:52:22,764 ‫مقاومت کرد، جیمی‌ها 527 00:52:22,764 --> 00:52:24,364 ‫مقاومت کرد 528 00:52:25,559 --> 00:52:28,979 ‫جیمی چاره‌ای نداشته 529 00:52:28,979 --> 00:52:31,982 ‫نزدیک بوده یه زن حامله... 530 00:52:32,816 --> 00:52:34,416 ‫بهش غلبه کنه 531 00:52:38,864 --> 00:52:40,464 ‫چطوری کشتیش؟ 532 00:52:41,783 --> 00:52:42,868 ‫با تیر 533 00:52:42,868 --> 00:52:44,468 ‫جسدش کجاست؟ 534 00:52:48,081 --> 00:52:50,083 ‫تاریک بود 535 00:52:51,585 --> 00:52:53,837 ‫یه جایی... یه جایی توی جنگل افتاده 536 00:52:53,837 --> 00:52:56,256 ‫گمونم جایی که به این راحتی پیدا نمیشه 537 00:52:57,507 --> 00:52:58,633 ‫آره 538 00:52:58,633 --> 00:53:00,233 ‫به فکرت نرسید ‫پوست صورتش رو بکنی... 539 00:53:01,011 --> 00:53:02,611 ‫و برام بیاریش؟ 540 00:53:03,638 --> 00:53:05,891 ‫یا بچه‌ی توی شکمش رو برام بیاری؟ 541 00:53:05,891 --> 00:53:08,518 ‫حداقل یه‌خرده ابتکار عمل به‌خرج می‌دادی 542 00:53:11,897 --> 00:53:13,148 ‫چرا داری گریه می‌کنی؟ 543 00:53:13,148 --> 00:53:14,748 ‫گریه نمی‌کنم 544 00:53:15,817 --> 00:53:16,902 ‫ببخشید 545 00:53:16,902 --> 00:53:18,904 ‫نباید از من عذرخواهی کنی 546 00:53:20,322 --> 00:53:22,616 ‫ابلیس رو مایوس کردی 547 00:53:23,658 --> 00:53:25,258 ‫لازمه صداش کنم بیاد؟ 548 00:53:27,037 --> 00:53:29,289 ‫ازش بپرسم ‫عذرخواهیت رو قبول می‌کنه؟ 549 00:53:29,289 --> 00:53:32,292 ‫یا چیز بیشتری لازم داره؟ 550 00:53:32,292 --> 00:53:35,420 ‫مثلاً اینکه قیافه‌ی بی‌ریختت رو از جا بکنم؟ 551 00:53:35,420 --> 00:53:37,255 ‫نه، خواهش می‌کنم 552 00:53:37,255 --> 00:53:38,855 ‫صداش کنین، سـر 553 00:53:40,550 --> 00:53:42,469 ‫ازش بپرسین میشه ‫من خیرات کنم یا نه 554 00:53:42,469 --> 00:53:44,429 ‫می‌خوای خیرات کنی، جیمی؟ 555 00:53:44,429 --> 00:53:46,765 ‫عملاً خودش جیمیما رو کشت 556 00:53:46,765 --> 00:53:47,974 ‫اگر فرار نمی‌کرد 557 00:53:47,974 --> 00:53:50,018 ‫همه‌مون می‌دونیم ‫خودش برای مبارزه انتخاب می‌شد 558 00:53:50,018 --> 00:53:53,355 ‫لیاقت نداره انگشت باشه، سـر 559 00:53:53,355 --> 00:53:55,607 ‫نگاش کنین، حرومی از ترس داره می‌لرزه! 560 00:53:57,484 --> 00:53:59,084 ‫آره، موافقم 561 00:54:00,695 --> 00:54:02,295 ‫باید از ابلیس بپرسیم ‫جیمی کوچولو رو چیکار کنیم 562 00:54:03,907 --> 00:54:06,660 ‫آره. باید بپرسیم 563 00:54:06,660 --> 00:54:08,260 ‫- الان صداش می‌کنم ‫- نه 564 00:54:10,580 --> 00:54:11,790 ‫نه، باید رودررو ازش بپرسیم 565 00:54:11,790 --> 00:54:13,390 ‫منظورت... منظورت چیه؟ 566 00:54:14,793 --> 00:54:17,254 ‫باید رودررو از ابلیس بپرسیم ‫جیمی کوچولو رو چیکار کنیم 567 00:54:17,254 --> 00:54:18,838 ‫جیمی، ابلیس همینطوری ‫به خواست این و اون 568 00:54:18,838 --> 00:54:20,423 ‫ظاهر نمیشه 569 00:54:20,423 --> 00:54:22,050 ‫نه، معلومه، ولی من... 570 00:54:27,931 --> 00:54:29,531 ‫چی؟ 571 00:54:29,975 --> 00:54:31,575 ‫من دیدمش 572 00:54:33,812 --> 00:54:35,412 ‫دیدیش؟ 573 00:54:36,106 --> 00:54:37,706 ‫اوایل امروز 574 00:54:38,858 --> 00:54:40,568 ‫ابلیس رو دیدی؟ 575 00:54:40,568 --> 00:54:42,195 ‫با چشمای خودم 576 00:54:44,614 --> 00:54:46,214 ‫پوست قرمز داشت... 577 00:54:46,616 --> 00:54:48,410 ‫و مسن بود 578 00:54:48,410 --> 00:54:50,203 ‫و یه ساختمون بزرگ 579 00:54:50,203 --> 00:54:51,913 ‫از جنس استخون انسان پشت سرش داشت 580 00:54:52,914 --> 00:54:54,582 ‫به‌نظرم قصرش بود 581 00:54:56,126 --> 00:54:58,336 ‫و داشت با یکی از شیطان‌هاش می‌رقصید 582 00:54:59,671 --> 00:55:01,172 ‫اونم با یه آلفا 583 00:55:01,172 --> 00:55:05,176 ‫یه آلفا مثل بره ‫جلوی پای اربابش نشسته بود 584 00:55:12,267 --> 00:55:14,269 ‫اجازه بدیم خود ابلیس تصمیم بگیره؟ 585 00:56:34,766 --> 00:56:36,017 ‫ایموکسین 586 00:56:36,017 --> 00:56:38,228 ‫نالوکسان. نالوکسان. خیلی‌خب 587 00:56:39,104 --> 00:56:40,704 ‫نالوکسان 588 00:56:59,874 --> 00:57:01,501 ‫گندش بزنن 589 00:57:01,501 --> 00:57:03,920 ‫روز، روز، روز، روز شده 590 00:57:04,838 --> 00:57:06,438 ‫سامسون! 591 00:57:09,592 --> 00:57:11,192 ‫سامسون 592 00:57:18,810 --> 00:57:20,410 ‫گندش بزنن 593 00:57:32,157 --> 00:57:33,757 ‫خودشه؟ 594 00:57:35,743 --> 00:57:37,370 ‫این خود ابلیسه؟ 595 00:57:40,540 --> 00:57:42,375 ‫این خود ابلیسه؟ 596 00:57:44,502 --> 00:57:47,172 ‫این خود ابلیسه؟ 597 00:57:57,515 --> 00:57:59,115 ‫خودشه؟ 598 00:58:07,442 --> 00:58:08,985 ‫آره، خودشه 599 00:58:08,985 --> 00:58:10,585 ‫- خودشه؟ ‫- آره 600 00:58:12,530 --> 00:58:15,450 ‫- خود ابلیسه ‫- یا خود خدا 601 00:58:15,450 --> 00:58:17,827 ‫یا خود ابلیس 602 00:58:17,827 --> 00:58:19,162 ‫آفرین جیمی 603 00:58:19,162 --> 00:58:20,330 ‫ولی می‌دونستین... 604 00:58:20,330 --> 00:58:21,789 ‫قراره باباتون اینجا باشه، سـر؟ 605 00:58:21,789 --> 00:58:23,124 ‫تمام این مدت ‫داشتین ما رو میاوردین اینجا؟ 606 00:58:23,124 --> 00:58:24,724 ‫آره، جیمی، داشتم همین‌کارو می‌کردم 607 00:58:25,376 --> 00:58:26,878 ‫البته نمی‌دونستم اینجا... 608 00:58:26,878 --> 00:58:29,088 ‫توی این... این... این قصره 609 00:58:29,088 --> 00:58:31,090 ‫غافلگیر شدم 610 00:58:31,090 --> 00:58:32,690 ‫ولی... 611 00:58:33,009 --> 00:58:35,053 ‫چند تا قصر... 612 00:58:35,053 --> 00:58:36,763 ‫توی گوشه و کنار قلمروش داره 613 00:58:36,763 --> 00:58:38,806 ‫چند تا توی مرتفع‌زمین‌ها داره، خیلی قشنگن ‫(منطقه‌ای در اسکاتلند) 614 00:58:38,806 --> 00:58:40,266 ‫حتماً این یکی رو تازه ساخته 615 00:58:40,266 --> 00:58:42,352 ‫برای همین ازش بی‌خبر بودم 616 00:58:42,352 --> 00:58:43,895 ‫به‌نظر میاد خیلی وقته ساخته شده 617 00:58:43,895 --> 00:58:46,689 ‫آره. به‌نظر خیلی قدیمی میاد 618 00:58:46,689 --> 00:58:48,733 ‫منظورم از تازه ‫پنج تا ده سال اخیره 619 00:58:48,733 --> 00:58:50,944 ‫که از لحاظ معماری زیاد نیست 620 00:58:51,819 --> 00:58:53,419 ‫خب بریم پیشش؟ 621 00:58:54,072 --> 00:58:55,240 ‫بریم دیدنش؟ 622 00:58:55,240 --> 00:58:56,840 ‫نـه! 623 00:58:59,035 --> 00:59:01,037 ‫اول من باید باهاش صحبت کنم 624 00:59:02,830 --> 00:59:04,457 ‫شاید دلش مهمون نخواد 625 00:59:05,667 --> 00:59:07,544 ‫اگر بخوام یه نکته ‫در مورد ابلیس بگم 626 00:59:07,544 --> 00:59:09,837 ‫اینه که نباید وقتی بی‌اعصابه بری سمتش 627 00:59:12,048 --> 00:59:13,648 ‫شما همین‌جا بمونین 628 00:59:15,009 --> 00:59:16,636 ‫خودم باهاش حرف می‌زنم 629 00:59:17,679 --> 00:59:19,279 ‫زودی برمی‌گردم 630 01:01:37,944 --> 01:01:39,544 ‫سلام 631 01:01:49,163 --> 01:01:50,763 ‫سلام 632 01:02:05,346 --> 01:02:06,946 ‫خب... 633 01:02:08,266 --> 01:02:09,866 ‫تو ابلیسی؟ 634 01:02:10,184 --> 01:02:11,784 ‫ابلیس؟ 635 01:02:12,145 --> 01:02:13,745 ‫آره 636 01:02:15,314 --> 01:02:17,483 ‫نـه 637 01:02:17,483 --> 01:02:18,568 ‫ابلیس نیستی؟ 638 01:02:18,568 --> 01:02:20,361 ‫نه ابلیس نیستم 639 01:02:20,361 --> 01:02:22,613 ‫اصلاً نمی‌دونم ابلیس کیه 640 01:02:22,613 --> 01:02:24,115 ‫همه ابلیس رو می‌شناسن 641 01:02:24,115 --> 01:02:26,325 ‫خب، من که نمی‌شناسم... 642 01:02:27,034 --> 01:02:28,244 ‫اسم من "ایان"ـه 643 01:02:28,244 --> 01:02:29,844 ‫ایان؟ 644 01:02:31,372 --> 01:02:33,124 ‫مطمئنی؟ 645 01:02:33,124 --> 01:02:34,834 ‫آره، کاملاً مطمئنم 646 01:02:34,834 --> 01:02:38,337 ‫آخه ابلیس به حیله‌گر بودنش مشهوره 647 01:02:38,337 --> 01:02:40,882 ‫- بازی درمیاره و اینا ‫- آها، وایسا ببینم... 648 01:02:40,882 --> 01:02:42,884 ‫منظورت از ابلیس... 649 01:02:43,968 --> 01:02:45,052 ‫شیطانه؟ 650 01:02:45,052 --> 01:02:46,345 ‫معلومه که منظورم اونه 651 01:02:46,345 --> 01:02:48,139 ‫چرا باید فکر کنی من...؟ 652 01:02:49,682 --> 01:02:51,934 ‫آها... بخاطر رنگ پوستم و... 653 01:02:52,852 --> 01:02:54,452 ‫استخون‌ها 654 01:02:54,854 --> 01:02:56,397 ‫خب، نگران نباش 655 01:02:56,397 --> 01:02:58,024 ‫من ابلیس نیستم 656 01:02:59,066 --> 01:03:00,985 ‫من دکتر ایان کلسونم 657 01:03:01,569 --> 01:03:03,446 ‫دکتری؟ 658 01:03:03,446 --> 01:03:05,698 ‫پس این بدبخت بیچاره‌ها کی هستن؟ 659 01:03:05,698 --> 01:03:07,408 ‫بیمارهاتن؟ 660 01:03:07,408 --> 01:03:09,035 ‫اینجا استودانه 661 01:03:09,035 --> 01:03:10,912 ‫یادبودی برای مُرده‌هاست 662 01:03:10,912 --> 01:03:12,512 ‫مثل یجور قبرستون می‌مونه 663 01:03:15,166 --> 01:03:17,668 ‫و پوستت چرا نارنجیه؟ 664 01:03:17,668 --> 01:03:19,268 ‫یُـده 665 01:03:19,712 --> 01:03:21,297 ‫ویروس رو می‌کشه 666 01:03:21,297 --> 01:03:23,883 ‫- ویروس؟ ‫- که باعث عفونت میشه 667 01:03:26,803 --> 01:03:28,403 ‫دکتری 668 01:03:28,763 --> 01:03:30,363 ‫دکتر بی‌خدایی 669 01:03:31,098 --> 01:03:32,698 ‫خیلی‌خب 670 01:03:34,727 --> 01:03:37,480 ‫پس یعنی فکر می‌کنی ‫تمام این زامبی‌ها و اینا 671 01:03:37,480 --> 01:03:40,483 ‫ناشی از علم و ویروس و این چیزا بوده؟ 672 01:03:41,526 --> 01:03:42,610 ‫غیر از این چی می‌تونه باشه؟ 673 01:03:42,610 --> 01:03:44,153 ‫ابلیس... 674 01:03:44,153 --> 01:03:46,864 ‫که خشمش رو بر سر ‫دنیای انسان‌ها نازل کرده 675 01:03:46,864 --> 01:03:48,464 ‫که اینطور. پس... 676 01:03:49,951 --> 01:03:51,786 ‫من بی‌خدام و تو... 677 01:03:51,786 --> 01:03:53,386 ‫شیطان‌پرستی 678 01:03:55,206 --> 01:03:56,916 ‫خب، اینم از این 679 01:03:57,625 --> 01:04:00,002 ‫معما حل شد 680 01:04:02,255 --> 01:04:03,673 ‫راستشو بخوای... 681 01:04:03,673 --> 01:04:05,341 ‫نمی‌دونستم چی به چیه 682 01:04:05,341 --> 01:04:07,009 ‫خیس عرق شدم 683 01:04:07,009 --> 01:04:08,678 ‫فکر کردم قراره پدرمو ببینم 684 01:04:10,388 --> 01:04:13,266 ‫خودت تمام اینا رو ساختی، ایان؟ 685 01:04:13,266 --> 01:04:14,392 ‫آره 686 01:04:14,392 --> 01:04:16,561 ‫راستشو بخوای ‫از هنرنماییت خوشم اومده 687 01:04:16,561 --> 01:04:18,104 ‫لامصب حرف نداره 688 01:04:18,104 --> 01:04:20,064 ‫ممنون. ولی الان چی گفتی؟ 689 01:04:20,064 --> 01:04:22,191 ‫فکر می‌کردی قراره پدرتو ببینی؟ 690 01:04:22,191 --> 01:04:24,944 ‫آره. قلبم داشت از سینه‌م می‌زد بیرون 691 01:04:24,944 --> 01:04:27,238 ‫چون پدرت شیطانه؟ 692 01:04:27,238 --> 01:04:28,838 ‫آره 693 01:04:29,365 --> 01:04:31,367 ‫ابلیس بابامه 694 01:04:32,618 --> 01:04:34,218 ‫ولی... 695 01:04:35,454 --> 01:04:37,054 ‫نه، بیخیالش 696 01:04:37,582 --> 01:04:39,182 ‫مشکلی با حرف زدن ندارم 697 01:04:42,879 --> 01:04:44,479 ‫به‌درک 698 01:04:49,260 --> 01:04:52,889 ‫آخه... راستشو بخوای ‫چندان بابامو نمی‌شناسم 699 01:04:54,348 --> 01:04:56,183 ‫زیاد باهام حرف می‌زنه... 700 01:04:56,183 --> 01:04:59,645 ‫ولی تابحال فرصت نشده ‫کنارش بشینم یا ببینمش 701 01:04:59,645 --> 01:05:01,898 ‫باهاش صحبت می‌کنی ‫ولی نمی‌بینیش؟ 702 01:05:03,065 --> 01:05:04,358 ‫آها، صداش رو توی ذهنت می‌شنوی 703 01:05:04,358 --> 01:05:06,360 ‫تمام مدت، ایان 704 01:05:08,779 --> 01:05:10,379 ‫اوهوم 705 01:05:12,992 --> 01:05:14,660 ‫اسم من "جیمی"ـه 706 01:05:14,660 --> 01:05:15,912 ‫جیمی 707 01:05:15,912 --> 01:05:18,539 ‫راستش، جناب سـر جیمی کریستالم 708 01:05:18,539 --> 01:05:19,916 ‫ولی نه، تو راحت باش 709 01:05:19,916 --> 01:05:21,516 ‫همون جیمی کافیه 710 01:05:24,503 --> 01:05:27,423 ‫بیا بشینیم، ایان 711 01:05:27,423 --> 01:05:29,508 ‫رفقام همین نزدیکیا منتظرم هستن 712 01:05:29,508 --> 01:05:31,385 ‫ولی می‌تونن منتظر بمونن 713 01:05:31,385 --> 01:05:32,985 ‫عجله‌ای نیست 714 01:05:33,679 --> 01:05:35,514 ‫بیا یکم صحبت کنیم 715 01:05:36,974 --> 01:05:39,143 ‫بدتر شد 716 01:05:39,727 --> 01:05:42,438 ‫شکم. گردن 717 01:05:42,438 --> 01:05:45,274 ‫ولم کن لعنتی 718 01:05:45,274 --> 01:05:46,734 ‫- اینا... یه بار دیگه ‫- این ضربه‌ها فرو میره؟ 719 01:05:46,734 --> 01:05:47,985 ‫یه بار دیگه، یالا 720 01:05:47,985 --> 01:05:49,737 ‫باشه 721 01:05:49,737 --> 01:05:51,656 ‫ضربه، ضربه 722 01:05:51,656 --> 01:05:52,740 ‫تمام زورت همین بود؟ 723 01:05:52,740 --> 01:05:53,866 ‫چی؟ تمام زورم...؟ 724 01:05:53,866 --> 01:05:54,951 ‫تمام زورت همین بود؟ 725 01:05:54,951 --> 01:05:56,827 ‫- بیا جلو دیگه ‫- جیمی؟ 726 01:05:56,827 --> 01:05:59,121 ‫اگر اونی که پایینه ‫ابلیس نباشه چی؟ 727 01:05:59,705 --> 01:06:00,790 ‫ابلیس نباشه؟ 728 01:06:00,790 --> 01:06:02,390 ‫آره 729 01:06:03,793 --> 01:06:05,503 ‫پوستش نارنجیه 730 01:06:05,503 --> 01:06:07,129 ‫قصری از جنس استخون داره 731 01:06:08,381 --> 01:06:10,007 ‫با شیاطین صحبت می‌کنه 732 01:06:11,258 --> 01:06:12,426 ‫دیگه کدوم خری می‌تونه باشه؟ 733 01:06:12,426 --> 01:06:14,026 ‫یه پیرمرد معمولی 734 01:06:15,429 --> 01:06:18,474 ‫کسی که احتمالاً بهتره ‫نزدیکش نشیم 735 01:06:18,474 --> 01:06:20,074 ‫به‌نظرم بهتره کاری به کارش نداشته باشیم 736 01:06:21,060 --> 01:06:22,728 ‫کاری به کارش نداشته باشیم؟ 737 01:06:25,564 --> 01:06:27,164 ‫نـه 738 01:06:28,776 --> 01:06:30,376 ‫روال کارمون این نیست، بچه‌جون 739 01:06:31,404 --> 01:06:33,030 ‫و اونم یه پیرمرد معمولی نیست 740 01:06:36,826 --> 01:06:38,426 ‫ابلیسه 741 01:06:42,832 --> 01:06:44,432 ‫و دیدنش... 742 01:06:45,042 --> 01:06:46,642 ‫چقدر... 743 01:06:47,628 --> 01:06:49,672 ‫عجیب و باشکوه خواهد بود 744 01:06:54,885 --> 01:06:56,971 ‫عجب، نمی‌خواستم برم رو اعصابت 745 01:06:56,971 --> 01:06:58,264 ‫نه، اشکال نداره. اشکال نداره 746 01:06:58,264 --> 01:06:59,864 ‫- آره ‫- زیادی آسون بود 747 01:07:11,444 --> 01:07:13,044 ‫نـه 748 01:07:15,656 --> 01:07:17,256 ‫سوال اصلی اینه... 749 01:07:19,326 --> 01:07:21,495 ‫جناب سـر جیمی کریستال ‫واقعاً پسرشه یا نه؟ 750 01:07:23,414 --> 01:07:25,124 ‫اصلاً واقعاً جناب سـر هست یا نه؟ 751 01:07:27,293 --> 01:07:28,893 ‫منظورت چیه؟ 752 01:07:30,379 --> 01:07:31,589 ‫تابحال شده حس کنی 753 01:07:31,589 --> 01:07:33,382 ‫که سـر جیمی داره چرند میگه؟ 754 01:07:33,382 --> 01:07:35,342 ‫میگه قصرهای استخونی ‫توی مرتفع‌زمین‌ها هست؟ 755 01:07:35,342 --> 01:07:36,510 ‫چرند میگه 756 01:07:36,510 --> 01:07:39,013 ‫چرا تابحال حرفی ازشون نزده بوده؟ 757 01:07:39,013 --> 01:07:40,181 ‫و وقتی با دوربین 758 01:07:40,181 --> 01:07:42,141 ‫بهش نگاه کرد دیدمش... 759 01:07:42,141 --> 01:07:43,267 ‫تابحال به عمرش 760 01:07:43,267 --> 01:07:44,867 ‫همچین چیزی ندیده بود 761 01:07:53,527 --> 01:07:56,363 ‫وقتی اوضاع خراب شد ‫هشت سالم بیشتر نبود 762 01:07:56,363 --> 01:07:57,990 ‫ولی مردی به سن و سال تو 763 01:07:57,990 --> 01:08:00,284 ‫حتماً خاطراتی از دنیای سابق داره 764 01:08:00,284 --> 01:08:02,161 ‫کمتر از چیزی که فکر کنی دارم 765 01:08:03,245 --> 01:08:05,372 ‫جزئیاتی رو یادمه 766 01:08:05,372 --> 01:08:08,334 ‫حوادث و آدما 767 01:08:08,334 --> 01:08:11,295 ‫ولی اینکه زندگی واقعاً چطور بود 768 01:08:11,879 --> 01:08:16,050 ‫با مغازه‌ها و یخچال‌ها... 769 01:08:16,050 --> 01:08:18,969 ‫و تلفن‌ها و کامپیوترهای شخصی... 770 01:08:20,679 --> 01:08:23,015 ‫هیچ خاطره‌ای از هیچکدومش ندارم 771 01:08:24,850 --> 01:08:27,186 ‫ولی اینو یادمه 772 01:08:27,186 --> 01:08:29,188 ‫حس اطمینان خاصی وجود داشت 773 01:08:31,107 --> 01:08:33,567 ‫اطمینان از اینکه دنیا یه نظم خاصی داره 774 01:08:34,443 --> 01:08:36,043 ‫راه و روش خاصی داره 775 01:08:38,072 --> 01:08:40,950 ‫طبیعتاً مشکلات و تحولاتی داشت 776 01:08:42,118 --> 01:08:43,786 ‫ولی پایه و اساسش... 777 01:08:47,289 --> 01:08:49,291 ‫تزلزل‌ناپذیر به‌نظر میومد 778 01:08:52,628 --> 01:08:54,964 ‫من بیشتر از همه کلیسا رو یادمه 779 01:08:54,964 --> 01:08:56,799 ‫چون کنارش زندگی می‌کردیم 780 01:08:56,799 --> 01:08:59,093 ‫ولی وقتی شیاطین سر رسیدن ‫همون‌جا قایم شدم 781 01:08:59,093 --> 01:09:01,011 ‫توی خونه‌ی کنار کلیسا زندگی می‌کردی؟ 782 01:09:01,011 --> 01:09:03,013 ‫دقیقاً کنارش بود 783 01:09:03,013 --> 01:09:04,181 ‫خونه‌ی کشیش بود؟ 784 01:09:04,181 --> 01:09:05,781 ‫آره 785 01:09:06,392 --> 01:09:08,394 ‫و پدرت کشیش بود 786 01:09:13,023 --> 01:09:16,193 ‫اگر مادر و خواهرهام توی کلیسا قایم می‌شدن 787 01:09:16,193 --> 01:09:17,793 ‫چیزیشون نمی‌شد... 788 01:09:19,697 --> 01:09:21,297 ‫ولی توی خونه موندن... 789 01:09:22,533 --> 01:09:24,285 ‫و سرهاشون له شد 790 01:09:26,453 --> 01:09:28,053 ‫پدرت چی؟ 791 01:09:29,290 --> 01:09:31,375 ‫رهبر مبتلاها بود، ایان 792 01:09:31,375 --> 01:09:34,545 ‫داشت حمله‌ی مبتلاها رو رهبری می‌کرد 793 01:09:34,545 --> 01:09:36,755 ‫در راس ارتشی بزرگ به‌پیش می‌رفت 794 01:09:39,508 --> 01:09:43,637 ‫همیشه می‌گفت ‫ "خیرات رو باید از خونه شروع کرد" ‫(چراغی که به خانه رواست به مسجد حرام است) 795 01:09:43,637 --> 01:09:45,639 ‫و اون آخرین باری بود که دیدیش 796 01:09:46,515 --> 01:09:48,350 ‫آره 797 01:09:48,350 --> 01:09:50,019 ‫بعدش تو رو دیدم و... 798 01:09:58,944 --> 01:10:00,946 ‫یکم به مشکل برخوردم، ایان 799 01:10:02,072 --> 01:10:03,672 ‫چه مشکلی؟ 800 01:10:04,366 --> 01:10:06,160 ‫بقیه... رفقام... 801 01:10:06,160 --> 01:10:08,996 ‫بهشون گفتم ابلیسی، ولی نیستی 802 01:10:08,996 --> 01:10:11,665 ‫و حالا منتظرن تو رو ببینن 803 01:10:11,665 --> 01:10:12,833 ‫که اینطور 804 01:10:12,833 --> 01:10:14,835 ‫و توام به مشکل برخوردی 805 01:10:16,337 --> 01:10:17,546 ‫چطور مگه؟ 806 01:10:17,546 --> 01:10:20,216 ‫چون اگر نتونی کمکم کنی ‫مشکلم رو حل کنم 807 01:10:20,216 --> 01:10:22,176 ‫اونقدر دل و روده‌تو به خوردت میدم 808 01:10:22,176 --> 01:10:24,178 ‫تا دیگه نفست بالا نیاد 809 01:10:29,391 --> 01:10:31,018 ‫آره، واقعاً مشکل بزرگیه 810 01:10:31,018 --> 01:10:32,144 ‫ازت خوشم میاد 811 01:10:32,144 --> 01:10:33,520 ‫حرف زدن باهات راحته 812 01:10:33,520 --> 01:10:35,522 ‫فکر نکنم تابحال ‫از کسی خوشم اومده باشه 813 01:10:36,523 --> 01:10:37,608 ‫ممنون 814 01:10:37,608 --> 01:10:40,027 ‫خب... به‌نظرت می‌تونیم 815 01:10:40,027 --> 01:10:41,627 ‫به توافق برسیم، ایان؟ 816 01:10:46,075 --> 01:10:49,036 ‫به قول معروف ‫شیطان همیشه آماده‌ی معامله‌ست 817 01:11:01,257 --> 01:11:02,967 ‫غروب فردا 818 01:11:02,967 --> 01:11:05,678 ‫ابلیس ما رو به حضورش می‌پذیره 819 01:11:07,221 --> 01:11:10,266 ‫ولی طبیعتاً وقتی در حضور 820 01:11:10,266 --> 01:11:12,434 ‫ارباب تاریکی قرار دارین 821 01:11:12,434 --> 01:11:14,034 ‫باید از یه سری قوانین پیروی کنین 822 01:11:14,728 --> 01:11:16,522 ‫هیچکس حق نداره بهش دست بزنه 823 01:11:16,522 --> 01:11:18,816 ‫وگرنه به آتیش کشیده میشین 824 01:11:18,816 --> 01:11:21,568 ‫و روح‌تون به طبقه‌ی هفتم جهنم افکنده میشه 825 01:11:21,568 --> 01:11:22,653 ‫حال کردین؟ 826 01:11:22,653 --> 01:11:24,071 ‫حال کردیم 827 01:11:24,071 --> 01:11:26,073 ‫و هیچکس حق نداره ‫مستقیم باهاش صحبت کنه 828 01:11:27,491 --> 01:11:30,035 ‫فقط من می‌تونم باهاش صحبت کنم 829 01:11:30,035 --> 01:11:31,635 ‫پسر محبوب و وارثش 830 01:11:34,039 --> 01:11:35,639 ‫مفهوم شد؟ 831 01:11:39,670 --> 01:11:40,754 ‫حال کردین؟ 832 01:11:40,754 --> 01:11:42,354 ‫حال کردیم 833 01:11:53,726 --> 01:11:56,853 ‫به پسره گفتم "ممنتو موری" ‫(به‌خاطر داشته باش که خواهی مُرد) 834 01:11:59,940 --> 01:12:02,943 ‫سال‌هاست از مرگ نترسیده بودم 835 01:12:04,236 --> 01:12:05,836 ‫تک و تنها زندگی می‌کنم 836 01:12:07,406 --> 01:12:09,033 ‫ کارم به پایان رسیده 837 01:12:10,367 --> 01:12:11,967 ‫ولی امروز... 838 01:12:12,995 --> 01:12:14,538 ‫احساس ترس کردم 839 01:12:14,538 --> 01:12:16,165 ‫و با خودم گفتم... 840 01:12:16,165 --> 01:12:19,626 ‫اگر نباشم چه بلایی سر سامسون میاد؟ 841 01:12:19,626 --> 01:12:21,170 ‫قراره فردا برگردن 842 01:12:21,170 --> 01:12:24,173 ‫پس می‌خوام امشب ‫یه کاری رو امتحان کنم 843 01:12:26,633 --> 01:12:28,844 ‫قصد داشتم کم‌کم پیش بریم، ولی... 844 01:12:30,679 --> 01:12:33,140 ‫این مسائل پیش اومده، برای همین... 845 01:12:33,891 --> 01:12:36,352 ‫می‌پریم تو دل ناشناخته‌ها 846 01:12:36,352 --> 01:12:37,978 ‫فکری در مورد... 847 01:12:37,978 --> 01:12:40,189 ‫تاثیر عفونت به ذهنم رسیده 848 01:12:41,231 --> 01:12:44,860 ‫اینو می‌دونیم که یه تاثیر فیزیکی داره 849 01:12:44,860 --> 01:12:48,739 ‫خونریزی و رشد سلولی افسار گسیخته 850 01:12:48,739 --> 01:12:50,339 ‫و می‌دونیم یه... 851 01:12:51,075 --> 01:12:53,660 ‫تاثیر حسی داره... 852 01:12:53,660 --> 01:12:56,663 ‫درد و بی‌قراری وحشتناک 853 01:12:56,663 --> 01:13:00,084 ‫که مورفین آرومش می‌کنه 854 01:13:00,084 --> 01:13:03,462 ‫ولی نکنه یه... 855 01:13:03,462 --> 01:13:05,464 ‫تاثیر روانی هم داره؟ 856 01:13:06,590 --> 01:13:08,801 ‫وقتی مبتلاها حمله می‌کنن 857 01:13:08,801 --> 01:13:10,469 ‫چی می‌بینن؟ 858 01:13:10,469 --> 01:13:13,055 ‫فکر می‌کنن دارن به چی حمله می‌کنن؟ 859 01:13:13,055 --> 01:13:16,058 ‫دیدم بچه‌ها و نوزادها رو هم می‌کشن 860 01:13:17,393 --> 01:13:19,937 ‫دلیلی نداره به نوزاد صدمه بزنن 861 01:13:19,937 --> 01:13:23,690 ‫پس اونا... تو... حتماً داری چیزی می‌بینی ‫که وجود خارجی نداره 862 01:13:24,691 --> 01:13:27,444 ‫چیزی می‌بینی که وجود خارجی نداره 863 01:13:27,444 --> 01:13:30,364 ‫دکترها به همچین چیزی میگن روان‌پریشی 864 01:13:30,364 --> 01:13:33,075 ‫و دکترها میگن روان‌پریشی قابل درمانه 865 01:13:35,411 --> 01:13:37,037 ‫منم یه دکترم، سامسون 866 01:13:38,497 --> 01:13:40,666 ‫می‌خوام سعی کنم ‫روان‌پریشی رو درمان کنم 867 01:13:45,337 --> 01:13:48,590 ‫ازت می‌خوام این قرص‌ها رو بخوری 868 01:15:26,605 --> 01:15:28,023 ‫خیال کردی کجا داری میری؟ 869 01:15:28,023 --> 01:15:29,441 ‫نه، جیمی، داشتم... 870 01:15:29,441 --> 01:15:31,527 ‫نه، می‌خواستی بزنی به چاک 871 01:15:31,527 --> 01:15:32,861 ‫نه. نه، جیمی. جیمی، نه 872 01:15:32,861 --> 01:15:34,696 ‫هیس 873 01:15:34,696 --> 01:15:36,406 ‫می‌دونستی اون پسری که با چاقو 874 01:15:36,406 --> 01:15:38,116 ‫زدی تو پاش، رفیق صمیمیم بود؟ 875 01:15:38,116 --> 01:15:39,451 ‫و با بزدلی 876 01:15:39,451 --> 01:15:41,995 ‫و شانس مسخره‌ت ‫اونو ازم گرفتی 877 01:15:41,995 --> 01:15:43,789 ‫پس حالا، به احترام مرگش 878 01:15:43,789 --> 01:15:45,207 ‫به‌نظرم حقته... 879 01:15:45,207 --> 01:15:48,085 ‫که این چاقو رو آروم‌آروم فرو کنم... 880 01:16:07,896 --> 01:16:09,565 ‫خیال کردی کدوم گوری می‌تونی بری؟ 881 01:16:11,316 --> 01:16:13,235 ‫هرجا. هرجایی بهتر از اینجاست 882 01:16:13,235 --> 01:16:14,835 ‫من هرجا بگی رفتم 883 01:16:16,405 --> 01:16:18,005 ‫بهتر نیست 884 01:16:22,995 --> 01:16:25,038 ‫باید پیشم بمونی، پسرجون 885 01:16:28,041 --> 01:16:29,641 ‫با همدیگه به خیلی چیزا می‌رسیم 886 01:16:34,881 --> 01:16:37,593 ‫می‌خواست "فرار" کنه؟ 887 01:16:37,593 --> 01:16:40,012 ‫گفت می‌ترسه با ابلیس رودررو بشه 888 01:16:40,929 --> 01:16:42,529 ‫تحملش رو نداشت 889 01:16:45,976 --> 01:16:48,061 ‫سعی کردم قانعش کنم ‫ولی گوشش بدهکار نبود 890 01:16:49,813 --> 01:16:51,413 ‫سعی کرد باهام درگیر بشه 891 01:16:53,400 --> 01:16:55,000 ‫مجبور شدم بکشمش 892 01:16:56,153 --> 01:16:58,196 ‫قضیه این نبوده 893 01:16:59,990 --> 01:17:01,658 ‫چرا قضیه همین بود 894 01:17:05,621 --> 01:17:07,221 ‫سـر 895 01:17:15,881 --> 01:17:18,550 ‫بذار ببینیم ابلیس امشب چی میگه 896 01:17:24,973 --> 01:17:26,975 ‫سامسون! 897 01:17:32,481 --> 01:17:34,816 ‫سامسون! 898 01:17:40,614 --> 01:17:42,449 ‫جواب داد، دوست من؟ 899 01:17:43,950 --> 01:17:45,550 ‫سردرگم بودی... 900 01:17:46,286 --> 01:17:48,121 ‫و حالا حواست برگشته سرجاش؟ 901 01:20:04,674 --> 01:20:06,218 ‫بعدازظهر بخیر 902 01:20:06,218 --> 01:20:08,845 ‫و به این قطار به مقصد ادینبرو خوش آمدید 903 01:20:08,845 --> 01:20:10,096 ‫ولی با همچین استعدادی... 904 01:20:10,096 --> 01:20:11,389 ‫- ایستگاه بعدی... ‫- نباید بیخیال بشه 905 01:20:11,389 --> 01:20:12,516 ‫...رتفورد می‌باشد. لطفاً وسایل خود را... 906 01:20:12,516 --> 01:20:13,600 ‫جا نگذارید 907 01:20:13,600 --> 01:20:14,935 ‫به‌نظر من که اصلاً سخت نیست 908 01:20:14,935 --> 01:20:16,561 ‫و تمام زباله‌های خود را... 909 01:20:16,561 --> 01:20:18,104 ‫در سطل‌های زباله بیندازید 910 01:20:18,104 --> 01:20:20,315 ‫گیت‌های بلیط فعال می‌باشند 911 01:20:20,315 --> 01:20:22,192 ‫پس لطفاً بلیط خود را ‫همراه داشته باشید 912 01:20:23,151 --> 01:20:24,751 ‫بلیط لطفاً 913 01:20:28,573 --> 01:20:30,173 ‫ممنون 914 01:20:33,954 --> 01:20:35,554 ‫بلیط لطفاً 915 01:20:37,541 --> 01:20:39,141 ‫بلیطت رو میدی عزیزم؟ 916 01:20:47,133 --> 01:20:48,733 ‫بلیطت رو بده! 917 01:20:56,560 --> 01:20:58,937 ‫بلیط ندارم 918 01:22:04,961 --> 01:22:06,755 ‫خیلی‌خب 919 01:22:07,923 --> 01:22:09,925 ‫بیا بزنیم به سیم آخر 920 01:23:13,905 --> 01:23:15,505 ‫عجب 921 01:23:16,992 --> 01:23:19,244 ‫منتظرمونه، جیمی‌ها 922 01:23:22,455 --> 01:23:24,055 ‫حال کردین؟ 923 01:24:42,535 --> 01:24:44,037 ‫♪ وای بر تو ♪ 924 01:24:44,037 --> 01:24:47,373 ‫♪ ای زمین و ای دریا ♪ 925 01:24:47,373 --> 01:24:50,919 ‫♪ چرا که ابلیس، دیو را با خشم می‌فرستد ♪ 926 01:24:50,919 --> 01:24:55,215 ‫♪ چرا که می‌داند زمانی باقی نمانده ♪ 927 01:24:55,215 --> 01:24:57,050 ‫♪ بگذار آن که می‌فهمد ♪ 928 01:24:57,050 --> 01:24:59,469 ‫♪ عدد حک شده بر دیو را بیابد ♪ 929 01:24:59,469 --> 01:25:02,097 ‫♪ چرا که عددی انسانی‌ست ♪ 930 01:25:02,097 --> 01:25:07,143 ‫♪ و آن عدد 666 است ♪ 931 01:25:10,355 --> 01:25:12,190 ‫♪ تنها رفتم ♪ 932 01:25:13,483 --> 01:25:15,083 ‫♪ با ذهنی خالی ♪ 933 01:25:16,486 --> 01:25:19,030 ‫♪ نیاز به زمان داشتم تا فکر کنم ♪ 934 01:25:19,030 --> 01:25:21,324 ‫♪ و به یاد بیارم ♪ 935 01:25:22,826 --> 01:25:24,426 ‫♪ چی دیدم؟ ♪ 936 01:25:25,453 --> 01:25:28,581 ‫♪ آیا باور ‌کنم... ♪ 937 01:25:28,581 --> 01:25:31,042 ‫♪ چیزی که اون شب دیدم... ♪ 938 01:25:31,042 --> 01:25:33,878 ‫♪ واقعی بود، نه خیال؟ ♪ 939 01:25:34,671 --> 01:25:36,714 ‫♪ چون همیشه... ♪ 940 01:25:37,715 --> 01:25:40,677 ‫♪ در رویاهام می‌بینمش ♪ 941 01:25:40,677 --> 01:25:43,930 ‫♪ صورت شیطانی که ذهنم رو بهم می‌ریزه ♪ 942 01:25:43,930 --> 01:25:47,433 ‫♪ و منو ناامید می‌کنه ♪ 943 01:25:47,433 --> 01:25:49,033 ‫آره! 944 01:25:51,771 --> 01:25:54,315 ‫آره! 945 01:26:00,989 --> 01:26:02,574 ‫♪ شب تاریک بود ♪ 946 01:26:02,574 --> 01:26:04,617 ‫♪ فایده‌ای نداشت بخوام جلوی خودمو بگیرم ♪ 947 01:26:04,617 --> 01:26:07,203 ‫♪ چون باید می‌دیدم... ♪ 948 01:26:07,203 --> 01:26:10,540 ‫♪ کسی منو زیر نظر داره یا نه؟ ♪ 949 01:26:10,540 --> 01:26:12,167 ‫♪ توی مِـه ♪ 950 01:26:12,167 --> 01:26:14,752 ‫♪ سایه‌هایی حرکت می‌کنن و تغییرشکل میدن ♪ 951 01:26:14,752 --> 01:26:16,754 ‫♪ اینا واقعی بود؟ ♪ 952 01:26:16,754 --> 01:26:19,966 ‫♪ یا یجور جهنم بود؟ ♪ 953 01:26:19,966 --> 01:26:22,093 ‫♪ 666 ♪ 954 01:26:22,093 --> 01:26:24,554 ‫♪ عدد دیوه ♪ 955 01:26:24,554 --> 01:26:27,265 ‫♪ امشب... ♪ 956 01:26:27,265 --> 01:26:29,017 ‫♪ یک قربانی در پیش داریم ♪ 957 01:26:47,744 --> 01:26:49,412 ‫♪ برمی‌گردم ♪ 958 01:26:50,747 --> 01:26:53,458 ‫♪ بازخواهم گشت ♪ 959 01:26:53,458 --> 01:26:55,058 ‫♪ و بدنت رو تسخیر خواهم کرد ♪ 960 01:26:55,835 --> 01:26:58,588 ‫♪ و می‌سوزونمت ♪ 961 01:27:00,006 --> 01:27:01,606 ‫♪ آتش در وجودم زبانه می‌کشه ♪ 962 01:27:02,592 --> 01:27:04,677 ‫♪ نیرو در بدنم جریان داره ♪ 963 01:27:05,762 --> 01:27:06,971 ‫♪ قدرت اینو دارم ♪ 964 01:27:06,971 --> 01:27:10,183 ‫♪ که اجازه بدم پلیدیم جولان بده ♪ 965 01:27:12,143 --> 01:27:14,145 ‫♪ 666 ♪ 966 01:27:14,145 --> 01:27:16,189 ‫♪ عدد دیوه ♪ 967 01:27:16,856 --> 01:27:18,816 ‫♪ امشب... ♪ 968 01:27:18,816 --> 01:27:20,818 ‫♪ یک قربانی در پیش داریم ♪ 969 01:27:21,486 --> 01:27:23,086 ‫آره! 970 01:28:22,505 --> 01:28:24,105 ‫حال کردین؟ 971 01:28:25,925 --> 01:28:27,525 ‫انگشتان؟ 972 01:28:31,848 --> 01:28:33,448 ‫انگشتان... 973 01:28:34,600 --> 01:28:36,200 ‫بیاین جلو 974 01:28:46,362 --> 01:28:47,962 ‫بیاین جلو 975 01:28:48,489 --> 01:28:51,034 ‫بنگرید، شما... 976 01:28:52,201 --> 01:28:56,831 ‫انگشتان دست راست من هستین 977 01:28:56,831 --> 01:29:00,460 ‫وجود تاریک شما ‫حتی آفتاب رو هم می‌پوشونه 978 01:29:01,294 --> 01:29:03,004 ‫همانند جسد سرشار از کرم عیسی مسیح 979 01:29:03,004 --> 01:29:05,840 ‫وجودم سرشار از مباهات شده 980 01:29:07,717 --> 01:29:09,317 ‫زانو بزنین 981 01:29:11,596 --> 01:29:13,196 ‫تو نه، پسرم 982 01:29:14,307 --> 01:29:15,975 ‫تو بایست 983 01:29:18,853 --> 01:29:22,190 ‫ممنونیم که ما رو به حضورت پذیرفتی، پدر 984 01:29:22,190 --> 01:29:24,484 ‫عمر من ابدی‌ست 985 01:29:24,484 --> 01:29:27,195 ‫ولی زمان بودن شما ‫در کنار من کوتاه است 986 01:29:27,195 --> 01:29:28,446 ‫درک می‌کنیم، ابلیس متعال 987 01:29:28,446 --> 01:29:30,046 ‫بیش از این مزاحم‌تون نمیشیم 988 01:29:30,448 --> 01:29:32,408 ‫ولی قبل از اینکه بریم 989 01:29:32,408 --> 01:29:35,203 ‫فرمان خاصی برامون ندارین؟ 990 01:29:35,203 --> 01:29:36,579 ‫چرا دارم 991 01:29:36,579 --> 01:29:38,956 ‫لطفاً بفرما 992 01:29:38,956 --> 01:29:42,627 ‫بهتون فرمان میدم ‫ماموریت جهنمی‌تون رو ادامه بدین 993 01:29:42,627 --> 01:29:46,631 ‫ماموریت جهنمی‌مون رو ادامه بدیم 994 01:29:46,631 --> 01:29:49,467 ‫به کندن پوست ‫و در آوردن دل و روده‌ی 995 01:29:49,467 --> 01:29:51,427 ‫افراد بدبخت و گریون قلمروت ادامه بدیم 996 01:29:52,178 --> 01:29:53,888 ‫بدن‌هاشون رو تکه‌پاره کنیم 997 01:29:53,888 --> 01:29:56,140 ‫زجر کشیدن‌هاشون رو پیشکش تو کنیم 998 01:29:56,140 --> 01:30:00,019 ‫و کاری کنیم گریه و زاری‌هاشون ‫به آسمون‌ها بره 999 01:30:01,938 --> 01:30:04,273 ‫فرمانت اینه، پدر؟ 1000 01:30:07,652 --> 01:30:09,252 ‫بله 1001 01:30:10,154 --> 01:30:12,156 ‫و چه فرمان دیگه‌ای برامون داری؟ 1002 01:30:15,451 --> 01:30:19,205 ‫که انگشتان باید تا همیشه ‫ازت اطاعت کنن، پسرم 1003 01:30:19,205 --> 01:30:22,208 ‫از من اطاعت کنن. پسرت 1004 01:30:22,208 --> 01:30:25,044 ‫بی‌چون و چرا و شک و تردید 1005 01:30:25,044 --> 01:30:28,965 ‫همیشه و فوراً ‫هرچی میگم اطاعت کنن 1006 01:30:28,965 --> 01:30:33,094 ‫بدون هیچ وقفه یا گستاخی 1007 01:30:33,094 --> 01:30:34,694 ‫بدون زبون‌درازی 1008 01:30:38,891 --> 01:30:41,227 ‫و فرمان نهاییت چیه، پادشاه من؟ 1009 01:30:47,442 --> 01:30:49,318 ‫پدر، آخرین فرمانت چیه؟ 1010 01:30:52,572 --> 01:30:55,491 ‫باید تعداد انگشتانت رو بیشتر کنی 1011 01:30:55,491 --> 01:30:57,702 ‫انگشتان رو از یک مشت... 1012 01:30:58,828 --> 01:31:00,580 ‫تبدیل به دو مشت کنم 1013 01:31:00,580 --> 01:31:02,957 ‫و بعد پنج مشت! و بعد صد مشت! 1014 01:31:02,957 --> 01:31:04,208 ‫و بعد هزار مشت! 1015 01:31:04,208 --> 01:31:07,462 ‫تا هیچ اجتماعی در قلمروی دوزخ 1016 01:31:07,462 --> 01:31:10,882 ‫از خیرات ما در امان نباشه! 1017 01:31:13,843 --> 01:31:17,263 ‫پدر، فرمانت رو شنیدیم ‫و ازت اطاعت می‌کنیم 1018 01:31:17,847 --> 01:31:19,447 ‫جیمی‌ها، بلند شین 1019 01:31:22,185 --> 01:31:23,785 ‫حالا از پیش‌تون میریم 1020 01:31:34,280 --> 01:31:35,781 ‫صبر کنین 1021 01:31:35,781 --> 01:31:37,492 ‫- صبر کنیم؟ ‫- صبر کنین 1022 01:31:48,628 --> 01:31:50,228 ‫اسپایک؟ 1023 01:31:56,594 --> 01:31:58,679 ‫یک فرمان دیگه دارم 1024 01:31:58,679 --> 01:32:00,973 ‫یک فرمان دیگه؟ نه. نه، پدر 1025 01:32:00,973 --> 01:32:03,142 ‫فکر نکنم... 1026 01:32:03,142 --> 01:32:06,312 ‫به کارمون ادامه بدیم ‫قوی‌تر بشیم، ازم اطاعت کنن 1027 01:32:06,312 --> 01:32:07,563 ‫کمابیش مطمئنم همه‌ش همین بود 1028 01:32:07,563 --> 01:32:10,024 ‫نه. یکی دیگه هم هست 1029 01:32:10,024 --> 01:32:12,026 ‫واقعاً؟ 1030 01:32:12,026 --> 01:32:14,237 ‫اون فرمان جدیدت دقیقاً چیه؟ 1031 01:32:14,237 --> 01:32:15,837 ‫یه... 1032 01:32:16,447 --> 01:32:18,032 ‫قربانی می‌خوام 1033 01:32:18,032 --> 01:32:20,409 ‫یه... یه قربانی؟ 1034 01:32:21,661 --> 01:32:23,329 ‫کی؟ 1035 01:32:23,329 --> 01:32:26,916 ‫کلیسا رو یادته، تک‌پسرم؟ 1036 01:32:28,501 --> 01:32:30,253 ‫آره؟ 1037 01:32:30,253 --> 01:32:32,338 ‫پس عیسی مسیح رو هم یادته 1038 01:32:32,964 --> 01:32:34,564 ‫تنها پسر خدا 1039 01:32:35,216 --> 01:32:36,816 ‫اوهوم 1040 01:32:37,134 --> 01:32:39,053 ‫و می‌دونی برای اینکه... 1041 01:32:40,012 --> 01:32:41,347 ‫تنها پسر خدا... 1042 01:32:41,347 --> 01:32:42,974 ‫بتونه عروج کنه 1043 01:32:42,974 --> 01:32:45,643 ‫و به نزد پدرش بره... 1044 01:32:47,228 --> 01:32:48,854 ‫عیسی مسیح... 1045 01:32:48,854 --> 01:32:51,440 ‫اول باید به صلیب کشیده می‌شد 1046 01:32:57,822 --> 01:33:00,449 ‫تو تنها پسر منی، جیمی 1047 01:33:01,075 --> 01:33:02,785 ‫جیمی، جیمی... 1048 01:33:02,785 --> 01:33:04,385 ‫من خدای توام 1049 01:33:06,163 --> 01:33:07,832 ‫منم همین خواسته رو دارم 1050 01:33:10,876 --> 01:33:13,170 ‫می‌خوای من به صلیب کشیده بشم؟ 1051 01:33:13,170 --> 01:33:14,770 ‫بله 1052 01:33:15,631 --> 01:33:17,717 ‫و قراره کی منو به صلیب بکشه؟ 1053 01:33:19,969 --> 01:33:21,569 ‫اونا 1054 01:33:26,392 --> 01:33:27,992 ‫وای نه 1055 01:33:29,020 --> 01:33:30,938 ‫ای بی‌شرف 1056 01:33:30,938 --> 01:33:33,441 ‫خوب تونستی ورق رو ‫بر علیه من برگردونی 1057 01:33:33,441 --> 01:33:36,152 ‫تند نرو، جیمی اینک! 1058 01:33:36,152 --> 01:33:38,821 ‫می‌دونم آروم و قرار نداری ‫که بهم حمله کنی 1059 01:33:40,323 --> 01:33:43,200 ‫ولی قبل از این‌کار، یه سوال ازت دارم 1060 01:33:43,200 --> 01:33:46,871 ‫واقعاً فکر می‌کنی ‫این پیری بدقواره شیطانه؟ 1061 01:33:49,749 --> 01:33:51,349 ‫و اگر هست... 1062 01:33:53,044 --> 01:33:54,962 ‫می‌تونم همچین کاری بکنم؟ 1063 01:34:02,011 --> 01:34:04,680 ‫کلسون 1064 01:34:04,680 --> 01:34:07,558 ‫کلسون 1065 01:34:07,558 --> 01:34:10,686 ‫متوجه نمیشم. قضیه چیه؟ 1066 01:34:13,022 --> 01:34:16,150 ‫- شیطان کیه؟ ‫- من شیطانم، جیمی 1067 01:34:16,150 --> 01:34:17,735 ‫منم 1068 01:34:17,735 --> 01:34:21,739 ‫حالا این سلیطه‌ی خائن رو بگیرین 1069 01:34:21,739 --> 01:34:23,658 ‫- ولی آخه... ‫- ولی و زهرمار! 1070 01:34:23,658 --> 01:34:26,202 ‫بگیرینش! همین الان! ‫وگرنه گردن لامصبتون رو خرد می‌کنم! 1071 01:34:30,206 --> 01:34:31,874 ‫- نـه! ‫- جیمی، این‌کارو نکن 1072 01:34:31,874 --> 01:34:33,793 ‫نـه! 1073 01:35:01,195 --> 01:35:02,795 ‫حال کردی؟ 1074 01:35:12,873 --> 01:35:14,473 ‫کلسون... 1075 01:35:15,501 --> 01:35:18,087 ‫- ببخشید ‫- اشکال نداره، اسپایک 1076 01:35:19,588 --> 01:35:21,173 ‫اشکال نداره 1077 01:35:21,173 --> 01:35:22,967 ‫وایسا ببینم ‫شما دو تا همدیگه رو می‌شناسین؟ 1078 01:35:22,967 --> 01:35:24,567 ‫آره 1079 01:35:26,303 --> 01:35:27,903 ‫تو ابلیس نیستی 1080 01:35:28,389 --> 01:35:29,765 ‫نـه 1081 01:35:29,765 --> 01:35:31,684 ‫هیچی ابلیس نیست... 1082 01:35:34,061 --> 01:35:35,661 ‫هیچکس ابلیس نیست 1083 01:35:37,732 --> 01:35:39,358 ‫فقط خودمونیم و خودمون 1084 01:35:51,036 --> 01:35:52,636 ‫نمایش خوبی راه انداختی 1085 01:35:56,584 --> 01:35:58,184 ‫ممنون 1086 01:36:00,379 --> 01:36:01,714 ‫نمی‌خوام شبت رو از این بدتر کنم 1087 01:36:01,714 --> 01:36:04,425 ‫ولی فکر نکنم ‫از این زخم جون سالم به‌در ببری 1088 01:36:04,425 --> 01:36:06,025 ‫آره می‌دونم 1089 01:36:07,219 --> 01:36:09,680 ‫چرا نذاشتی بریم؟ 1090 01:36:09,680 --> 01:36:12,183 ‫داشتیم می‌رفتیم 1091 01:36:12,183 --> 01:36:13,517 ‫اینطوری چیزیت نمی‌شد 1092 01:36:13,517 --> 01:36:16,020 ‫یهویی، پشت ماسک 1093 01:36:16,020 --> 01:36:17,938 ‫صورت تو رو دیدم، اسپایک 1094 01:36:18,522 --> 01:36:20,122 ‫و به... 1095 01:36:21,484 --> 01:36:24,069 ‫به‌نظرم بقدر کافی زجر کشیدی 1096 01:36:29,283 --> 01:36:30,576 ‫چه ابلیس باشی چه نباشی 1097 01:36:30,576 --> 01:36:32,176 ‫می‌تونم یه کاری برات انجام بدم 1098 01:36:34,663 --> 01:36:36,263 ‫از اون فرمان آخریت اطاعت کنم 1099 01:37:00,815 --> 01:37:02,415 ‫اسمت اسپایکه، آره؟ 1100 01:37:05,820 --> 01:37:07,420 ‫منم "کلی"ـم 1101 01:37:12,451 --> 01:37:14,370 ‫یالا. بیا از این خراب‌شده بریم 1102 01:37:53,325 --> 01:37:56,662 ‫دیگه صداش رو نمی‌شنوم 1103 01:37:57,121 --> 01:37:58,721 ‫ایان 1104 01:38:01,500 --> 01:38:03,878 ‫چرا صداش رو نمی‌شنوم؟ 1105 01:38:33,032 --> 01:38:35,409 ‫مامانمو می‌خوام 1106 01:38:46,253 --> 01:38:47,963 ‫وای خدا 1107 01:38:49,548 --> 01:38:51,800 ‫من اینجام 1108 01:39:02,353 --> 01:39:03,953 ‫کلسون 1109 01:39:07,566 --> 01:39:09,166 ‫سامسون 1110 01:39:13,656 --> 01:39:15,256 ‫ممنونم 1111 01:39:19,453 --> 01:39:21,997 ‫ممنتو موری 1112 01:40:09,003 --> 01:40:10,671 ‫پدر! 1113 01:40:13,465 --> 01:40:15,134 ‫پدر 1114 01:40:18,262 --> 01:40:20,347 ‫پدر؟ 1115 01:40:22,224 --> 01:40:23,824 ‫پدر... 1116 01:40:26,145 --> 01:40:28,814 ‫چرا ولم کردی؟ 1117 01:40:30,149 --> 01:40:32,651 ‫چرا ولم کردی؟ 1118 01:40:35,696 --> 01:40:37,296 ‫پـدر 1119 01:41:27,748 --> 01:41:29,208 ‫توی جنگ جهانی دوم 1120 01:41:29,208 --> 01:41:30,459 ‫به‌جای ورشکست کردن آلمان 1121 01:41:30,459 --> 01:41:33,003 ‫جهان به بازسازیش کمک کرد ‫ژاپن هم همینطور 1122 01:41:33,003 --> 01:41:34,755 ‫برای همین در عرض یک نسل 1123 01:41:34,755 --> 01:41:36,590 ‫به چنان قدرت‌های اقتصادی تبدیل شدن 1124 01:41:36,590 --> 01:41:39,426 ‫که از بسیاری از فاتحان‌شون جلو زدن 1125 01:41:40,302 --> 01:41:41,902 ‫و همچین چیزی منصفانه بود؟ 1126 01:41:42,805 --> 01:41:44,098 ‫سـم، فکر کن 1127 01:41:44,098 --> 01:41:47,351 ‫از منصفانه هم بهتره ‫روش مطلوب همینه 1128 01:41:47,351 --> 01:41:49,061 ‫چرا باید به دشمن شکست خورده‌ت کمک کنی؟ 1129 01:41:49,061 --> 01:41:52,189 ‫چون ورشکستگی اجباری دشمنان 1130 01:41:52,189 --> 01:41:54,608 ‫بعد از جنگ جهانی اول 1131 01:41:55,317 --> 01:41:56,917 ‫دلیل... 1132 01:41:57,277 --> 01:41:58,877 ‫شروع شدن جنگ جهانی دوم بود 1133 01:41:59,863 --> 01:42:01,463 ‫سال 48، چرچیل 1134 01:42:02,616 --> 01:42:04,159 ‫"آنان که تاریخ را فراموش می‌کنند" 1135 01:42:04,159 --> 01:42:05,744 ‫"محکوم به تکرار آن هستند" 1136 01:42:05,744 --> 01:42:07,204 ‫چی گفتی؟ 1137 01:42:07,204 --> 01:42:08,789 ‫"آنان که تاریخ را فراموش می‌کنند ‫محکوم به تکرار آن هستند" 1138 01:42:08,789 --> 01:42:10,457 ‫آره. آفرین 1139 01:42:13,418 --> 01:42:15,018 ‫خب... 1140 01:42:15,879 --> 01:42:18,757 ‫بعدش این تبدیل به ‫ یکی از ارکان اصلی 1141 01:42:18,757 --> 01:42:21,802 ‫فلسفه‌ی سیاسی اروپای پس از جنگ شد 1142 01:42:21,802 --> 01:42:23,428 ‫که هرگز فراموش نکنن. که... 1143 01:42:24,471 --> 01:42:28,100 ‫که تفکرات و ایده‌ها رو ورشکسته کنن 1144 01:42:28,100 --> 01:42:32,020 ‫فاشیسم، ملی‌گرایی ‫عوام‌گرایی، کاملاً از بین رفتن 1145 01:42:32,771 --> 01:42:34,371 ‫و دیگه برنگشتن 1146 01:42:35,357 --> 01:42:37,276 ‫خب این چه ارتباطی 1147 01:42:37,276 --> 01:42:39,862 ‫به چشم‌انداز اقتصادی ‫روسیه‌ی پسا شوروی داره؟ 1148 01:42:41,446 --> 01:42:43,699 ‫خب، سم، فقط دارم میگم 1149 01:42:43,699 --> 01:42:46,660 ‫اگر فردا این توی امتحان اومد... 1150 01:42:47,661 --> 01:42:48,954 ‫اگر جمهوری وایمار رو مثال بزنی 1151 01:42:48,954 --> 01:42:50,622 ‫شاید نمره‌ی بیشتری بگیری 1152 01:42:50,622 --> 01:42:52,791 ‫اگر توی امتحان اومد؟ 1153 01:42:52,791 --> 01:42:54,418 ‫بابا، امتحان رو خودت می‌گیری 1154 01:42:55,335 --> 01:42:57,171 ‫دیگه چیزی نمیگم 1155 01:43:00,215 --> 01:43:01,815 ‫صدای چی بود؟ 1156 01:43:02,259 --> 01:43:03,427 ‫چی؟ 1157 01:43:03,427 --> 01:43:05,027 ‫گوش کن 1158 01:43:14,062 --> 01:43:15,189 ‫یادته باید چیکار کنی؟ 1159 01:43:15,189 --> 01:43:16,789 ‫آره 1160 01:43:23,780 --> 01:43:25,380 ‫اوناهاش 1161 01:43:28,035 --> 01:43:30,037 ‫- گندش بزنن ‫- چیه؟ 1162 01:43:30,037 --> 01:43:32,497 ‫افتادن دنبال کسی. دو نفرن 1163 01:43:32,497 --> 01:43:34,097 ‫بیا، بیا، بیا 1164 01:43:37,002 --> 01:43:38,602 ‫بهشون کمک کنیم؟ 1165 01:43:40,881 --> 01:43:42,591 ‫بابا؟ بهشون کمک کنیم؟ 1166 01:43:43,967 --> 01:43:45,052 ‫معلومه که کمک می‌کنیم 1167 01:43:45,052 --> 01:43:46,652 ‫خیلی‌خب، بیا بریم. بیا بریم 1168 01:43:52,653 --> 01:44:00,653 ‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی 1169 01:44:00,654 --> 01:44:05,654 ‫کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما ‫CinamaSub@ 1170 01:44:05,655 --> 01:44:10,655 ‫بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال ‫WwW.30NaMa.CoM 1171 01:44:10,656 --> 01:44:15,656 ‫[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ] ‫[ @BDSubs ] 1172 01:44:15,657 --> 01:44:25,657 ‫« به امـیـد ایـران آزاد »