1
00:01:14,783 --> 00:01:16,368
Halo!
2
00:01:19,246 --> 00:01:25,169
{\an8}28 lat później...
3
00:01:29,673 --> 00:01:33,343
DZIECIOM WSTĘP WZBRONIONY
4
00:01:42,936 --> 00:01:44,605
Bezużyteczny szczyl.
5
00:01:44,771 --> 00:01:46,398
Normalnie koszmar.
6
00:01:46,565 --> 00:01:49,193
- Załatw go, Jimmy.
- Nie daj się, młody.
7
00:01:49,359 --> 00:01:52,446
- A ty gdzie? Zasraniec.
- Zrób to, Jimmy.
8
00:01:53,614 --> 00:01:56,200
Albo Stary Nick z tobą pogada.
9
00:01:56,658 --> 00:01:59,119
Pewnie w życiu nie widział noża.
10
00:02:00,037 --> 00:02:01,496
Ale się trzęsie, gnojek.
11
00:02:01,663 --> 00:02:03,749
Dzidzia się boi?
12
00:02:03,916 --> 00:02:05,042
Nick się ucieszy.
13
00:02:05,209 --> 00:02:07,836
No już, nudzi mnie to.
14
00:02:08,002 --> 00:02:09,795
Jedziesz. To twoja szansa.
15
00:02:09,963 --> 00:02:11,381
Rusz się.
16
00:02:11,548 --> 00:02:13,175
Palce.
17
00:02:19,765 --> 00:02:23,519
To walka na śmierć i życie, rozumiecie?
18
00:02:24,645 --> 00:02:26,271
Zero litości.
19
00:02:26,438 --> 00:02:28,315
Tak, Sir Jimmy.
20
00:02:37,032 --> 00:02:38,450
Patrzysz, Ojcze?
21
00:02:40,410 --> 00:02:41,662
Panie.
22
00:02:42,371 --> 00:02:43,622
Władco Ciemności.
23
00:02:44,498 --> 00:02:45,499
Jesteś gotów
24
00:02:45,666 --> 00:02:49,086
zobaczyć, czy ten chłopiec
jest godzien zostać palcem?
25
00:02:53,674 --> 00:02:54,842
Dobrze.
26
00:02:59,847 --> 00:03:00,848
Walczyć.
27
00:03:01,265 --> 00:03:02,474
No to już.
28
00:03:03,100 --> 00:03:05,269
Na niego, młody.
Idziesz.
29
00:03:05,853 --> 00:03:07,271
Pokaż, co umiesz.
30
00:03:07,521 --> 00:03:09,106
Widzisz to? Widzisz?
31
00:03:09,523 --> 00:03:10,941
Dam ci fory.
32
00:03:15,988 --> 00:03:17,281
- Uważaj.
- Dajesz!
33
00:03:19,283 --> 00:03:21,243
- No, młody.
- Rusz się, kurwa!
34
00:03:27,374 --> 00:03:28,625
Masz pecha.
35
00:03:29,376 --> 00:03:30,794
Boli, co?
36
00:03:32,546 --> 00:03:34,256
Upuściłeś nóż.
37
00:03:35,215 --> 00:03:36,300
Proszę, puść.
38
00:03:36,758 --> 00:03:38,468
Nie chcesz go podnieść?
39
00:03:39,970 --> 00:03:41,263
No już.
40
00:03:43,473 --> 00:03:44,975
Tak jest!
41
00:03:45,893 --> 00:03:47,352
Tak, synu.
42
00:03:49,688 --> 00:03:51,064
Co za gnojek.
43
00:03:51,231 --> 00:03:52,357
Weź, olej go.
44
00:03:52,858 --> 00:03:55,611
Ty mi nie mów, co mam mówić.
Potem go oleję.
45
00:03:58,113 --> 00:04:00,240
Jaja sobie robię, młody.
46
00:04:02,117 --> 00:04:03,368
No dawaj. Podnieś go.
47
00:04:05,996 --> 00:04:06,997
No bierz!
48
00:04:08,081 --> 00:04:09,082
Za wolno.
49
00:04:10,709 --> 00:04:13,879
- Mogę tak godzinami.
- Skończ to już.
50
00:04:14,046 --> 00:04:16,339
- Jesteś dwa razy większy.
- Zrobimy tak.
51
00:04:16,882 --> 00:04:20,719
Jak skończę z tym gnojkiem,
może się zabawimy, ty i ja?
52
00:04:23,472 --> 00:04:24,473
Cholera.
53
00:04:26,099 --> 00:04:27,100
O kurwa.
54
00:04:27,684 --> 00:04:29,478
Ty mały chujku.
55
00:04:30,312 --> 00:04:32,814
Obedrę cię ze skóry
tym twoim kozikiem.
56
00:04:37,319 --> 00:04:39,029
Co, kurwa? Co jest?
57
00:04:39,905 --> 00:04:40,906
Ja pierdolę.
58
00:04:41,740 --> 00:04:42,866
O nie.
59
00:04:43,033 --> 00:04:44,159
Przesrane.
60
00:04:44,326 --> 00:04:46,245
- Jak to?
- Trafił w tętnicę.
61
00:04:46,828 --> 00:04:48,205
Tak.
62
00:04:49,540 --> 00:04:51,250
Ale z niego leci.
63
00:04:53,502 --> 00:04:55,838
Nie, nie, nie.
64
00:04:56,004 --> 00:04:57,005
Nie!
65
00:05:00,133 --> 00:05:01,927
Niech mi ktoś pomoże!
66
00:05:03,220 --> 00:05:05,597
- Nie śmiejcie się.
- Znasz zasady.
67
00:05:05,764 --> 00:05:06,765
Ale...
68
00:05:06,932 --> 00:05:07,933
Proszę pana.
69
00:05:08,100 --> 00:05:10,352
Jimmy ma rację. Wszyscy znacie zasady.
70
00:05:13,105 --> 00:05:14,481
Jezu.
71
00:05:15,315 --> 00:05:17,484
Boże.
72
00:05:17,651 --> 00:05:18,986
Chryste.
73
00:05:19,152 --> 00:05:21,238
Po co ty ich wołasz, Jimmy?
74
00:05:21,405 --> 00:05:23,240
Niech mi pan pomoże.
75
00:05:23,407 --> 00:05:26,577
- Proszę. Boję się.
- Co, ty beczysz?
76
00:05:28,620 --> 00:05:29,746
Mam...
77
00:05:29,913 --> 00:05:31,874
Co takiego masz, Jimmy?
78
00:05:32,958 --> 00:05:34,334
Ochotę coś zjeść?
79
00:05:36,378 --> 00:05:37,546
Kogoś przelecieć?
80
00:05:39,464 --> 00:05:40,883
Trochę pospać?
81
00:05:46,305 --> 00:05:48,557
Pospać.
82
00:05:49,808 --> 00:05:50,809
Śpij.
83
00:06:08,118 --> 00:06:09,745
Jak ci na imię, synu?
84
00:06:13,332 --> 00:06:14,416
Spike.
85
00:06:14,583 --> 00:06:16,960
Spike? O nie.
86
00:06:17,544 --> 00:06:19,129
To nie brzmi dobrze.
87
00:06:20,047 --> 00:06:22,549
Myślę, że masz na imię...
88
00:06:22,716 --> 00:06:24,843
Jimmy, Jimmy, Jimmy.
89
00:06:26,553 --> 00:06:27,554
Jimmy.
90
00:06:31,808 --> 00:06:32,809
Jimmy.
91
00:06:35,896 --> 00:06:38,315
- Git?
- Git.
92
00:07:16,770 --> 00:07:18,313
- Mój.
- Daj buziaka.
93
00:07:48,177 --> 00:07:55,142
ŚWIĄTYNIA KOŚCI
94
00:09:11,260 --> 00:09:12,553
Nie! Nie! Nie!
95
00:10:15,908 --> 00:10:17,784
Idą, trzymając się za ręce
96
00:10:17,951 --> 00:10:20,370
O północy przez most
97
00:10:22,748 --> 00:10:25,167
Ludzie na nie patrzą
98
00:10:25,334 --> 00:10:27,169
Światła lśnią tak jasno
99
00:10:43,352 --> 00:10:46,355
Szminka błyszczy w obiektywie
100
00:10:47,272 --> 00:10:49,191
Kiedy wpada
101
00:10:49,483 --> 00:10:51,443
W toń błękitnej wody
102
00:10:51,610 --> 00:10:54,696
W końcu ją odnalazł
103
00:10:56,657 --> 00:10:59,159
Nurek wypływa zaczerpnąć powietrza
104
00:10:59,326 --> 00:11:01,995
Och, jak tłum uwielbia
Ciągnąć Dolly za włosy
105
00:11:02,371 --> 00:11:04,039
Za włosy
106
00:11:04,206 --> 00:11:06,208
Zastanawia się, jak do tego doszło
107
00:11:06,375 --> 00:11:08,919
I znów się zanurza
108
00:11:09,086 --> 00:11:11,505
Dziewczyny na filmie...
109
00:12:25,412 --> 00:12:28,874
Zarażony pacjent.
110
00:12:32,085 --> 00:12:33,837
Dziwny przypadek.
111
00:12:34,004 --> 00:12:36,757
Może pierwszy taki w historii, Samsonie.
112
00:12:37,424 --> 00:12:39,468
Tak. Masz imię.
113
00:12:39,635 --> 00:12:44,473
Nadałem ci je, kiedy zobaczyłem
nowego Alfę, który obrał mój las
114
00:12:44,640 --> 00:12:46,642
za swoje terytorium.
115
00:12:49,561 --> 00:12:52,773
Dałem ci to imię
za względu na twój wzrost i siłę.
116
00:12:52,940 --> 00:12:53,982
No i te włosy.
117
00:12:55,651 --> 00:12:57,361
Jestem doktor Kelson.
118
00:12:57,528 --> 00:13:01,073
Choć czuję się raczej jak Androkles,
119
00:13:01,240 --> 00:13:03,492
wyjmujący cierń z łapy lwa.
120
00:13:06,828 --> 00:13:08,372
Tak czy owak...
121
00:13:09,581 --> 00:13:12,334
jesteś moim dłużnikiem.
122
00:13:16,839 --> 00:13:18,173
Żartowałem.
123
00:13:18,340 --> 00:13:20,676
Publiczna służba zdrowia.
124
00:13:21,051 --> 00:13:22,469
Jest za darmo.
125
00:17:08,654 --> 00:17:09,988
To ciekawe.
126
00:17:31,927 --> 00:17:34,179
Zaufam ci, Samsonie.
127
00:17:34,888 --> 00:17:37,224
Tak postanowiłem.
128
00:17:37,933 --> 00:17:40,519
Mam tutaj to, czego chcesz.
129
00:17:41,270 --> 00:17:45,816
Jeśli mnie zabijesz i urwiesz mi głowę,
to tego nie dostaniesz.
130
00:17:46,400 --> 00:17:48,193
To się nazywa transakcja.
131
00:17:48,360 --> 00:17:51,655
Quid pro quo.
132
00:17:54,116 --> 00:17:57,160
Nie jestem do końca pewien,
czy rozumiesz po łacinie.
133
00:18:05,544 --> 00:18:08,088
Bogu dzięki. Jednak rozumiesz.
134
00:18:28,150 --> 00:18:29,151
Tak.
135
00:18:33,989 --> 00:18:37,826
Ciekawe, czy rozumiesz cokolwiek
z tego, co mówię.
136
00:18:39,578 --> 00:18:42,581
Jeśli nawet nie znaczenie słów,
137
00:18:43,498 --> 00:18:46,251
to chociaż wyczuwasz ton głosu?
138
00:18:48,045 --> 00:18:50,881
Nie jestem dla ciebie zagrożeniem.
139
00:18:52,049 --> 00:18:54,468
Nie chcę cię skrzywdzić.
140
00:18:56,345 --> 00:18:58,764
Rozpoznajesz już swoje imię?
141
00:18:59,097 --> 00:19:00,557
Samson...
142
00:19:07,064 --> 00:19:10,734
Byłoby wspaniale usłyszeć,
jak wypowiadasz jakieś słowo.
143
00:19:12,402 --> 00:19:14,196
To byłby cud,
144
00:19:16,365 --> 00:19:20,536
gdyby okazało się, że infekcja jedynie
okrywa twój umysł,
145
00:19:21,328 --> 00:19:24,706
przyćmiewa go, ale go nie zastąpiła.
146
00:19:27,251 --> 00:19:30,295
Czy kiedy jesteś spokojny,
wracają wspomnienia?
147
00:19:30,462 --> 00:19:33,048
Jakieś strzępki dawnego życia?
148
00:19:34,800 --> 00:19:37,553
Czy tylko daję ci chwilę wytchnienia?
149
00:19:41,640 --> 00:19:43,642
To też nie byłoby złe.
150
00:19:45,727 --> 00:19:49,606
Spokój i wytchnienie są potrzebne.
151
00:20:01,577 --> 00:20:03,370
Nic w tym złego.
152
00:20:06,039 --> 00:20:08,458
Spokój i wytchnienie.
153
00:20:53,670 --> 00:20:56,089
Wszystko na swoim miejscu.
154
00:21:19,780 --> 00:21:21,031
Samson.
155
00:21:23,742 --> 00:21:25,577
Jesteś boski.
156
00:23:24,321 --> 00:23:26,281
Ja poszukam tam, a wy idźcie...
157
00:23:59,940 --> 00:24:01,149
Jonno.
158
00:24:20,377 --> 00:24:23,463
Jeśli nas zobaczy,
zacznie wrzeszczeć.
159
00:24:27,509 --> 00:24:29,136
Jonno, nie...
160
00:24:43,901 --> 00:24:45,068
- Pomocy!
- Uciekaj!
161
00:24:45,986 --> 00:24:46,987
A Jonno?
162
00:24:58,373 --> 00:24:59,374
Pomocy!
163
00:25:00,292 --> 00:25:02,211
- Co ze mną?
- Biegnij!
164
00:25:02,377 --> 00:25:03,378
Czekajcie!
165
00:25:06,715 --> 00:25:08,300
Nie zostawiajcie mnie!
166
00:25:09,510 --> 00:25:11,011
Zaczekajcie!
167
00:25:24,566 --> 00:25:25,943
Dawaj, Tom.
168
00:25:26,109 --> 00:25:27,653
Spieprzamy stąd.
169
00:25:44,336 --> 00:25:46,630
- Co im powiemy?
- Prawdę.
170
00:25:46,797 --> 00:25:47,881
Straciliśmy Jonno.
171
00:25:48,048 --> 00:25:50,425
Sam był sobie winien. Szybko.
172
00:25:55,264 --> 00:25:56,849
Chodź. Już.
173
00:26:12,197 --> 00:26:13,198
George.
174
00:26:14,449 --> 00:26:16,285
Złe wieści. Przykro mi.
175
00:26:18,662 --> 00:26:20,706
- Mówię, że...
- Mamy gości.
176
00:26:21,206 --> 00:26:22,207
Co?
177
00:26:23,292 --> 00:26:24,543
Mamy gości.
178
00:26:26,044 --> 00:26:27,129
Siema.
179
00:26:28,463 --> 00:26:32,968
- Kogoś wam przedstawię.
- Nigdzie się nie ruszał bez worka.
180
00:26:33,385 --> 00:26:34,678
Raz zrobił wyjątek.
181
00:26:34,845 --> 00:26:36,638
Wiecie, co było dalej.
182
00:26:36,805 --> 00:26:37,890
Tinky-Winky.
183
00:26:38,056 --> 00:26:39,850
Postanowił po niego wrócić.
184
00:26:40,017 --> 00:26:40,934
Klasyka.
185
00:26:41,101 --> 00:26:43,520
Oczywiście Laa-Laa i Po zgubili nie tylko
186
00:26:43,687 --> 00:26:45,022
jedno z jabłek,
187
00:26:45,189 --> 00:26:47,232
ale cały zasrany worek.
188
00:26:54,198 --> 00:26:56,533
Nie znasz Teletubisiów?
189
00:26:58,076 --> 00:26:59,912
Rewelacja.
190
00:27:00,078 --> 00:27:01,788
Mieli na brzuchach telewizory.
191
00:27:02,664 --> 00:27:04,499
I oglądali w nich siebie
192
00:27:04,666 --> 00:27:06,668
z telewizorami na brzuchach,
193
00:27:07,169 --> 00:27:09,588
- ...w których też się oglądali.
- Dzięki.
194
00:27:09,755 --> 00:27:12,925
I tak dalej, ad infinitum.
195
00:27:20,390 --> 00:27:22,142
Zatańcz taniec Dipsiego.
196
00:27:54,341 --> 00:27:56,343
Tak jest.
197
00:28:03,350 --> 00:28:04,476
Idealnie.
198
00:28:05,143 --> 00:28:08,063
- Git?
- Git!
199
00:28:11,525 --> 00:28:12,568
Cześć.
200
00:28:14,403 --> 00:28:15,904
Co tu robicie?
201
00:28:20,367 --> 00:28:23,996
Korzystamy z waszej gościnności.
202
00:28:24,162 --> 00:28:26,164
Bezdomni włóczędzy,
203
00:28:26,331 --> 00:28:27,624
głodni i strudzeni.
204
00:28:27,791 --> 00:28:31,211
Zaprosiliście nas
z uśmiechem i otwartymi ramionami.
205
00:28:31,378 --> 00:28:33,172
- Daliście...
- Zaprosiliśmy?
206
00:28:34,923 --> 00:28:36,717
Wybiłaś mnie z rytmu.
207
00:28:36,884 --> 00:28:38,844
- Sami weszli.
- Brama była otwarta.
208
00:28:39,011 --> 00:28:42,514
- Nie była.
- Zaprosiliście i nakarmiliście...
209
00:28:43,307 --> 00:28:46,518
nasze ciała i serca.
210
00:28:52,357 --> 00:28:54,693
- Nie chcecie nas tu?
- Dobrze o tym wiesz.
211
00:28:54,860 --> 00:28:57,321
Teraz już tak.
Taniec Dipsiego.
212
00:29:11,210 --> 00:29:12,419
O nie.
213
00:29:13,128 --> 00:29:14,338
Zrobiliśmy złe
214
00:29:15,339 --> 00:29:16,924
pierwsze wrażenie.
215
00:29:18,008 --> 00:29:19,927
Nie przedstawiliśmy się, jak należy.
216
00:29:20,511 --> 00:29:21,595
- Palce.
- Jimmy.
217
00:29:21,762 --> 00:29:22,971
Jimmy.
218
00:29:23,514 --> 00:29:25,265
- Jimmy.
- Jimmy.
219
00:29:25,432 --> 00:29:27,184
- Jimmima.
- Jimmy.
220
00:29:27,351 --> 00:29:28,435
Jimmy.
221
00:29:29,228 --> 00:29:31,230
Roberto Calamari.
222
00:29:38,570 --> 00:29:40,072
Co za publiczność.
223
00:29:41,281 --> 00:29:42,866
To taki żart.
224
00:29:43,033 --> 00:29:45,786
Też jestem Jimmy. Jak wszyscy.
225
00:29:50,082 --> 00:29:51,500
Pójdziecie sobie?
226
00:29:53,252 --> 00:29:54,253
Tak.
227
00:29:56,296 --> 00:29:59,007
Ale najpierw oczywiście was zabijemy.
228
00:30:03,512 --> 00:30:04,388
Uciekać!
229
00:30:05,931 --> 00:30:06,974
Cholera.
230
00:30:07,140 --> 00:30:08,433
Ja pierdolę!
231
00:30:12,729 --> 00:30:14,398
- Idioci!
- Zamknij ryj.
232
00:30:15,524 --> 00:30:16,441
Wstawaj.
233
00:30:32,583 --> 00:30:34,668
Stary Nick by się wkurzył,
234
00:30:34,835 --> 00:30:37,087
gdyby stracił i ją, i dziecko.
235
00:30:37,254 --> 00:30:38,547
Tak, Sir Jimmy.
236
00:30:41,466 --> 00:30:43,343
Zostajemy tu na noc.
237
00:30:43,510 --> 00:30:44,928
Okażemy im łaskę.
238
00:30:45,846 --> 00:30:49,558
A jutro pójdziemy szukać
nowych pastwisk.
239
00:30:49,725 --> 00:30:51,226
Ja nie idę na łaskę?
240
00:30:52,394 --> 00:30:54,813
- Do stodoły, już.
- Pierdol się.
241
00:30:54,980 --> 00:30:56,440
Pieprzyć to.
242
00:30:59,568 --> 00:31:00,569
Idziemy.
243
00:31:06,325 --> 00:31:08,702
Tinky-Winky i pieprzone jabłka.
244
00:31:08,869 --> 00:31:10,287
Wiedzieliśmy, co dalej?
245
00:31:11,455 --> 00:31:12,748
Jasne, że wiedziałam.
246
00:31:13,165 --> 00:31:15,584
Słyszałam to już milion razy.
247
00:31:49,243 --> 00:31:51,537
Kiedy tak tańczysz
248
00:31:51,703 --> 00:31:54,998
Wyglądasz jak rajski ptak
249
00:31:55,791 --> 00:31:59,002
Uśmiech jak wiśniowe lody
250
00:31:59,169 --> 00:32:02,297
Bardzo to wszystko ładne
251
00:32:02,464 --> 00:32:04,049
Krok w lewo
252
00:32:04,216 --> 00:32:05,676
Potem w prawo
253
00:32:05,843 --> 00:32:08,846
Przeglądasz się w lustrze w oddali
254
00:32:09,012 --> 00:32:10,848
Ma na imię Rio
255
00:32:11,014 --> 00:32:14,101
I tańczy na piasku
256
00:32:14,268 --> 00:32:15,978
Jak ta rzeka
257
00:32:16,144 --> 00:32:19,648
Co wije się przez pustynną krainę
258
00:32:21,650 --> 00:32:24,319
A kiedy błyszczy
259
00:32:24,486 --> 00:32:27,614
Pokazuje ci wszystko, co ma
260
00:32:27,781 --> 00:32:29,950
Rio, Rio
261
00:32:30,117 --> 00:32:33,704
Tańcz po falach Rio Grande
262
00:32:34,246 --> 00:32:36,832
Tyle dla mnie znaczysz
263
00:32:36,999 --> 00:32:39,001
Jak urodziny
264
00:32:39,168 --> 00:32:40,836
Czy piękny widok
265
00:32:41,003 --> 00:32:43,922
Widziałem cię w telewizji
266
00:32:44,089 --> 00:32:46,925
Dwie z miliarda gwiazd
267
00:32:47,092 --> 00:32:49,469
Na pewno wiesz
268
00:32:49,636 --> 00:32:51,180
Że to tylko dla ciebie...
269
00:32:51,346 --> 00:32:53,015
Ja pierdolę.
270
00:32:53,182 --> 00:32:55,017
Ma na imię Rio...
271
00:32:55,184 --> 00:32:57,978
I tańczy na piasku
272
00:32:58,145 --> 00:33:02,065
Jak ta rzeka
Co wije się przez pustynną krainę
273
00:33:02,232 --> 00:33:05,277
I Stary Nick widział,
że świat człowieczy zgnuśniał
274
00:33:05,944 --> 00:33:07,905
i został tylko chaos.
275
00:33:09,031 --> 00:33:12,993
Więc spuścił Nick demony swoje
276
00:33:13,160 --> 00:33:15,245
na człowieczy świat.
277
00:33:15,829 --> 00:33:18,165
I świat człowieczy padł
przed demonami.
278
00:33:18,332 --> 00:33:21,126
Był niczym gasnący płomień świecy.
279
00:33:22,127 --> 00:33:23,795
A Bóg nie zrobił nic.
280
00:33:25,214 --> 00:33:27,299
Bo był niewidzialny.
281
00:33:27,466 --> 00:33:31,053
I słaby, nie uwolniłby się nawet
z papierowej torebki.
282
00:33:32,763 --> 00:33:33,972
I tak...
283
00:33:34,681 --> 00:33:38,018
świat człowieczy
stał się własnością Nicka.
284
00:33:39,144 --> 00:33:41,146
I nastało piekło.
285
00:33:42,564 --> 00:33:43,565
Git?
286
00:33:44,233 --> 00:33:45,484
Git!
287
00:33:47,486 --> 00:33:50,739
A potem Nick przemówił
do swojego umiłowanego syna,
288
00:33:50,906 --> 00:33:52,991
który nazywał się Jimmy Crystal.
289
00:33:53,367 --> 00:33:55,035
I powiedział Jimmy'emu:
290
00:33:55,702 --> 00:33:59,164
„Od teraz jesteś Sir Lord Jimmy Crystal.
291
00:33:59,581 --> 00:34:03,126
I będziesz moją prawą ręką,
moją potężną prawicą,
292
00:34:03,293 --> 00:34:05,295
prawicą o siedmiu palcach.
293
00:34:05,462 --> 00:34:07,756
A każdy z nich zakończony pazurem.
294
00:34:07,923 --> 00:34:10,759
I okażesz łaskę światu człowieczemu.
295
00:34:10,926 --> 00:34:12,010
A w zamian
296
00:34:12,177 --> 00:34:15,222
uczynię cię moim dziedzicem.
297
00:34:15,389 --> 00:34:17,724
A twoich siedem palców
dzierżyć będzie
298
00:34:17,891 --> 00:34:19,643
twą koronę”.
299
00:34:21,687 --> 00:34:23,105
Git?
300
00:34:23,272 --> 00:34:24,606
Git.
301
00:34:28,443 --> 00:34:29,777
Ja jestem
302
00:34:29,945 --> 00:34:32,947
Sir Lord Jimmy Crystal,
303
00:34:33,614 --> 00:34:35,701
umiłowany syn Starego Nicka.
304
00:34:36,451 --> 00:34:38,161
A to moje palce.
305
00:34:38,328 --> 00:34:39,871
Przemierzamy świat,
306
00:34:40,038 --> 00:34:43,417
szukając dusz dla mojego ojca.
307
00:34:43,833 --> 00:34:45,335
I okażemy wam
308
00:34:46,335 --> 00:34:47,504
łaskę.
309
00:34:51,049 --> 00:34:52,467
Jimmies.
310
00:34:52,634 --> 00:34:54,219
- Tak?
- Tak, Sir Jimmy?
311
00:34:54,803 --> 00:34:57,472
Dzisiejszym aktem łaski będzie
312
00:35:01,727 --> 00:35:04,521
zdjęcie koszuli.
313
00:35:07,858 --> 00:35:09,735
Proszę, nie.
314
00:35:40,224 --> 00:35:41,391
Cześć, Dziadzia.
315
00:35:41,558 --> 00:35:43,894
Chcę, żebyś płakała
316
00:35:44,061 --> 00:35:45,270
i wrzeszczała.
317
00:35:54,321 --> 00:35:55,531
Boli, co, kurwa?
318
00:36:20,639 --> 00:36:21,640
Jimmy.
319
00:36:22,516 --> 00:36:24,101
Proszę, nie mogę...
320
00:36:25,769 --> 00:36:27,855
Ogarnij się, Jimmy Ink.
321
00:36:30,566 --> 00:36:33,026
Nie wykręcisz się.
To nasza misja.
322
00:36:35,279 --> 00:36:36,280
Nie mogę.
323
00:36:39,074 --> 00:36:40,075
Proszę.
324
00:36:43,537 --> 00:36:44,872
Nie dam rady.
325
00:36:46,331 --> 00:36:47,624
Proszę.
326
00:36:51,503 --> 00:36:52,796
Dobra, zostań tu.
327
00:37:23,118 --> 00:37:24,369
Samsonie,
328
00:37:26,121 --> 00:37:27,456
przyjacielu.
329
00:37:30,125 --> 00:37:32,461
Musimy o czymś pomówić.
330
00:37:34,546 --> 00:37:36,548
Lekarstwo, które ci daję,
331
00:37:36,715 --> 00:37:39,801
jest mieszanką wielu składników.
332
00:37:40,677 --> 00:37:44,431
Ale najważniejszy i najsilniejszy z nich
333
00:37:44,598 --> 00:37:46,475
to morfina.
334
00:37:46,934 --> 00:37:48,602
Przy twoim apetycie
335
00:37:48,769 --> 00:37:51,563
starczy mi jej jeszcze na dwa tygodnie.
336
00:37:52,105 --> 00:37:53,774
W ciągu ostatnich 28 lat
337
00:37:53,941 --> 00:37:57,945
przeszukałem wszystkie apteczki
w promieniu ponad 100 kilometrów.
338
00:37:59,821 --> 00:38:01,907
Więcej nie znajdziemy.
339
00:38:04,368 --> 00:38:06,161
Więc tak czy inaczej
340
00:38:06,328 --> 00:38:10,290
narkotykowy spokój,
który przy mnie odnalazłeś,
341
00:38:11,375 --> 00:38:12,835
skończy się.
342
00:38:15,712 --> 00:38:18,632
Ale mogę ci zaproponować coś innego.
343
00:38:25,722 --> 00:38:28,058
Inny rodzaj spokoju.
344
00:38:28,225 --> 00:38:30,894
Miejsce w ossuarium.
345
00:38:31,895 --> 00:38:33,605
To w pewnym sensie
346
00:38:33,772 --> 00:38:35,023
dom.
347
00:38:36,149 --> 00:38:37,651
Przy mnie.
348
00:38:46,159 --> 00:38:48,704
Odnalazłbyś spokój na zawsze.
349
00:38:50,539 --> 00:38:54,918
Myślę, że ty też tego chcesz.
Dlatego się zaprzyjaźniliśmy.
350
00:38:55,836 --> 00:38:57,337
I to bardzo.
351
00:39:00,591 --> 00:39:03,260
Gdybyś mógł jakoś...
352
00:39:03,427 --> 00:39:05,929
dać znać, że się zgadzasz...
353
00:39:09,057 --> 00:39:11,685
Jakkolwiek, obojętne.
354
00:39:43,342 --> 00:39:45,427
Śpij dobrze, Samsonie.
355
00:39:49,556 --> 00:39:50,557
Księżyc.
356
00:39:54,853 --> 00:39:56,897
Co? Czy ty...
357
00:39:58,982 --> 00:40:00,192
Samsonie.
358
00:40:02,444 --> 00:40:03,445
Przemówiłeś.
359
00:40:04,613 --> 00:40:05,614
Ks...
360
00:40:06,156 --> 00:40:07,658
Powtórz to.
361
00:40:07,824 --> 00:40:08,909
Powiedz...
362
00:40:10,077 --> 00:40:11,078
Księżyc.
363
00:40:16,583 --> 00:40:17,709
Księżyc.
364
00:41:15,642 --> 00:41:18,228
Potrzeba mi silnych palców.
365
00:41:18,395 --> 00:41:20,814
Żeby zacisnąć mocną pięść.
366
00:41:21,857 --> 00:41:23,025
Słuchaj.
367
00:41:23,192 --> 00:41:24,651
Skup się.
368
00:41:34,661 --> 00:41:36,788
Wybierz palec do walki.
369
00:41:39,499 --> 00:41:41,001
Jeśli wygrasz,
370
00:41:41,585 --> 00:41:44,671
zajmiesz jego miejsce
i dam ci na imię Jimmy.
371
00:41:45,839 --> 00:41:48,675
Jeśli przegrasz, dostąpisz łaski.
372
00:41:49,134 --> 00:41:51,637
Jeśli odmówisz, również.
373
00:41:55,849 --> 00:41:58,435
Przytaknij albo zaprzecz.
374
00:42:08,362 --> 00:42:09,821
Dobrze.
375
00:42:13,617 --> 00:42:17,454
Z którym palcem chcesz walczyć?
376
00:42:45,983 --> 00:42:47,401
Z nią.
377
00:42:50,529 --> 00:42:52,281
Wybieram ją.
378
00:43:14,178 --> 00:43:15,637
Ojcze,
379
00:43:16,889 --> 00:43:20,058
panie, tato,
380
00:43:20,225 --> 00:43:22,644
królu królów.
381
00:43:23,520 --> 00:43:24,855
Przybądź.
382
00:43:29,693 --> 00:43:33,071
Tak. Dziękujemy ci.
383
00:43:33,238 --> 00:43:34,781
Jesteśmy ci wdzięczni.
384
00:43:36,158 --> 00:43:38,660
Stary Nick jest pośród nas.
385
00:43:39,578 --> 00:43:41,997
Patrzy moimi oczyma.
386
00:43:42,164 --> 00:43:45,167
Czuje krew i strach.
387
00:43:45,334 --> 00:43:46,627
Szepcze do mnie.
388
00:43:46,793 --> 00:43:49,338
Czuję jego usta przy moim uchu.
389
00:43:49,505 --> 00:43:50,506
Mówi mi...
390
00:43:53,050 --> 00:43:54,468
„walczcie”.
391
00:43:58,764 --> 00:44:01,016
Więc, kurwa, walczcie.
392
00:44:18,033 --> 00:44:19,159
No dawaj.
393
00:44:33,423 --> 00:44:34,591
Kurewsko proste.
394
00:44:34,758 --> 00:44:36,844
Bo jestem dobra, pizdo.
395
00:44:43,100 --> 00:44:44,101
Skończ to.
396
00:45:05,956 --> 00:45:08,125
Czas na tubisiowe dobranocki.
397
00:45:08,292 --> 00:45:09,585
Dipsy Laa-Laa.
398
00:45:09,751 --> 00:45:10,878
Jest do niczego.
399
00:45:11,044 --> 00:45:14,006
Patrzcie, jak próbuje wstać, kretyn.
400
00:45:21,847 --> 00:45:23,015
Jeszcze raz!
401
00:45:28,020 --> 00:45:30,355
Piękna robota, Jimmima.
402
00:45:31,064 --> 00:45:34,401
Jego ból raduje serce Nicka.
403
00:45:36,612 --> 00:45:38,363
Stary Nick mówi:
404
00:45:39,281 --> 00:45:40,741
„Łaska”.
405
00:45:41,366 --> 00:45:42,534
Wybierz akt.
406
00:45:50,626 --> 00:45:52,669
Chcę mu zdjąć spodnie.
407
00:45:54,505 --> 00:45:55,631
Nick mówi: „Bosko”.
408
00:45:59,760 --> 00:46:01,178
Zesrał się.
409
00:46:17,653 --> 00:46:19,488
Widzisz tamte pizdy?
410
00:46:20,197 --> 00:46:21,490
Słuchaj mnie.
411
00:46:22,282 --> 00:46:24,952
Wbiliby ci nóż w szyję i tyle.
412
00:46:26,828 --> 00:46:28,330
Ale ja nie.
413
00:46:32,751 --> 00:46:36,255
Wybrałeś mnie, bo myślałeś,
że jestem słabsza.
414
00:46:40,050 --> 00:46:42,052
Co będziesz sobie myślał,
415
00:46:42,761 --> 00:46:46,098
kiedy ci będę obdzierała ze skóry...
416
00:46:58,527 --> 00:47:01,321
Zgubiłam kotka.
417
00:47:01,488 --> 00:47:02,698
Mój kotek...
418
00:47:07,286 --> 00:47:08,912
Kicia...
419
00:47:12,332 --> 00:47:14,251
Chmurki.
420
00:47:16,879 --> 00:47:17,963
Chmur...
421
00:47:19,548 --> 00:47:20,382
Chmur...
422
00:47:25,888 --> 00:47:26,972
Co, kurwa?
423
00:47:27,723 --> 00:47:29,850
Tam! Na górze!
424
00:47:31,894 --> 00:47:33,729
Pierdolona zdzira!
425
00:47:33,896 --> 00:47:35,480
- Za nią!
- Suka!
426
00:47:35,647 --> 00:47:37,316
Głupia pizda!
427
00:47:37,482 --> 00:47:38,317
Jak tam wlazła?
428
00:47:38,483 --> 00:47:39,985
- Brać ją.
- Zabiję cię!
429
00:47:40,152 --> 00:47:42,613
- Za nią, już już, jazda!
- Szmata!
430
00:47:42,779 --> 00:47:44,615
- Tam jest!
- Gdzie?
431
00:47:45,574 --> 00:47:46,533
Pokaż, gdzie.
432
00:47:46,700 --> 00:47:48,827
Chyba ją widzisz, kretynie.
433
00:47:50,204 --> 00:47:52,122
Chcę ją żywą!
434
00:47:52,289 --> 00:47:53,874
Żywą!
435
00:47:54,041 --> 00:47:57,085
I tak się nie schowasz.
436
00:47:58,253 --> 00:48:00,130
- Idę po ciebie.
- Pokaż się.
437
00:48:00,297 --> 00:48:01,757
Na górę!
438
00:48:02,299 --> 00:48:04,801
- Właź tam, jazda.
- Gdzie ona jest?
439
00:48:09,389 --> 00:48:10,224
Jimmy!
440
00:48:12,184 --> 00:48:13,101
Zgaś go!
441
00:48:18,565 --> 00:48:21,193
Nie! Na dwór, już!
442
00:48:28,283 --> 00:48:29,910
Kurewsko wrzeszczą, nie?
443
00:48:33,413 --> 00:48:35,832
Przy łasce zawsze wrzeszczą.
444
00:48:40,128 --> 00:48:42,297
Ale to nie są zwykłe krzyki.
445
00:48:43,131 --> 00:48:45,175
Brzmią ci na zwykłe?
446
00:48:50,305 --> 00:48:52,766
A w sumie jak powinny brzmieć?
447
00:48:53,016 --> 00:48:55,018
Oni tam srają po gaciach.
448
00:48:57,145 --> 00:48:59,147
Nieważne. Za dużo myślę.
449
00:49:01,400 --> 00:49:02,568
O kurwa!
450
00:49:07,823 --> 00:49:09,241
Zgaście go.
451
00:49:10,450 --> 00:49:11,827
Zgaście, mówię!
452
00:49:11,994 --> 00:49:15,873
Palę się, kurwa!
453
00:49:20,085 --> 00:49:21,253
Proszę...
454
00:49:43,066 --> 00:49:44,067
Młody.
455
00:49:44,234 --> 00:49:45,277
Złap ją!
456
00:49:45,444 --> 00:49:47,279
I mi ją przyprowadź.
457
00:49:57,080 --> 00:49:58,123
No dawaj.
458
00:50:28,695 --> 00:50:29,821
Weź mnie ze sobą.
459
00:50:33,450 --> 00:50:34,868
Proszę.
460
00:50:35,035 --> 00:50:36,703
Zabierz mnie.
461
00:50:50,384 --> 00:50:51,760
Dziękuję.
462
00:51:27,171 --> 00:51:28,172
Nie żyje.
463
00:51:43,020 --> 00:51:44,021
Panie.
464
00:51:49,401 --> 00:51:50,903
Jesteś sam.
465
00:51:55,282 --> 00:51:56,700
- Tak, Sir Jimmy.
- Czemu?
466
00:51:56,825 --> 00:51:59,620
Powiedziałem ci,
żebyś mi ją przyprowadził.
467
00:52:00,078 --> 00:52:02,456
- Tak, ale...
- Rozwaliła łeb Jimmimie
468
00:52:02,623 --> 00:52:04,708
pierdolonym hakiem.
469
00:52:06,502 --> 00:52:08,712
Czemu puściłeś kogoś takiego?
470
00:52:09,254 --> 00:52:11,798
- Nie puściłem jej.
- To gdzie jest?
471
00:52:15,177 --> 00:52:17,137
Próbowała uciec.
472
00:52:17,304 --> 00:52:20,390
Walczyła, to ją zabiłem.
473
00:52:20,557 --> 00:52:22,601
Walczyła, słyszycie?
474
00:52:22,768 --> 00:52:24,269
Walczyła.
475
00:52:25,562 --> 00:52:28,148
Jimmy nie miał wyboru.
476
00:52:29,149 --> 00:52:32,152
Prawie go pokonała...
477
00:52:32,945 --> 00:52:34,279
kobieta w ciąży.
478
00:52:38,909 --> 00:52:39,910
Jak ją zabiłeś?
479
00:52:41,828 --> 00:52:42,829
Strzałą.
480
00:52:42,996 --> 00:52:44,456
Gdzie ciało?
481
00:52:48,085 --> 00:52:49,586
Było ciemno.
482
00:52:51,547 --> 00:52:53,799
Gdzieś w lesie.
483
00:52:53,966 --> 00:52:56,426
I pewnie trudno je znaleźć?
484
00:52:57,594 --> 00:53:00,931
- Tak.
- Mogłeś zdjąć jej skórę z twarzy
485
00:53:01,098 --> 00:53:02,850
i mi przynieść.
486
00:53:03,725 --> 00:53:05,769
Albo jej nienarodzone dziecko.
487
00:53:05,936 --> 00:53:08,564
Cokolwiek. Wykazać się
odrobiną inicjatywy.
488
00:53:11,984 --> 00:53:13,110
Czego płaczesz?
489
00:53:13,527 --> 00:53:14,736
Nie płaczę.
490
00:53:16,029 --> 00:53:19,366
- Przepraszam.
- Nie mnie powinieneś przepraszać.
491
00:53:20,409 --> 00:53:22,661
Zawiodłeś Starego Nicka.
492
00:53:23,745 --> 00:53:25,122
Mam go wezwać?
493
00:53:27,040 --> 00:53:29,168
Spytać, czy przyjmuje przeprosiny?
494
00:53:29,334 --> 00:53:32,212
Czy żąda czegoś więcej?
495
00:53:32,379 --> 00:53:35,382
Choćby twojej bezużytecznej gęby.
496
00:53:35,549 --> 00:53:36,884
Nie, proszę.
497
00:53:37,634 --> 00:53:39,219
Niech go pan wezwie.
498
00:53:40,554 --> 00:53:44,391
- I spyta, czy ja mogę okazać łaskę.
- Chciałbyś okazać mu łaskę?
499
00:53:44,558 --> 00:53:46,727
Przez niego Jimmima zginęła.
500
00:53:46,894 --> 00:53:49,479
Gdyby nie uciekł,
to on musiałby walczyć.
501
00:53:50,022 --> 00:53:52,608
Nie zasługuje, żeby być palcem.
502
00:53:53,483 --> 00:53:55,611
Patrzcie, jak się gnój trzęsie.
503
00:53:57,487 --> 00:53:58,989
Też tak myślę.
504
00:54:00,824 --> 00:54:02,826
Powinniśmy zapytać Nicka.
505
00:54:03,911 --> 00:54:06,580
Tak. Powinniśmy.
506
00:54:06,747 --> 00:54:08,207
- Wezwę go.
- Nie.
507
00:54:10,584 --> 00:54:13,295
- Zapytajmy go osobiście.
- W sensie?
508
00:54:14,838 --> 00:54:17,216
Zapytajmy Nicka,
co zrobić z Jimmym.
509
00:54:17,382 --> 00:54:20,302
Nick nie pojawia się osobiście
na zawołanie.
510
00:54:20,469 --> 00:54:22,471
Jasne, że nie, ale ja...
511
00:54:28,018 --> 00:54:29,061
Co?
512
00:54:30,103 --> 00:54:31,355
Ja go widziałam.
513
00:54:33,941 --> 00:54:35,025
Widziałaś?
514
00:54:36,193 --> 00:54:37,361
Dzisiaj.
515
00:54:38,946 --> 00:54:40,531
Widziałaś Starego Nicka?
516
00:54:40,697 --> 00:54:42,199
Na własne oczy.
517
00:54:44,660 --> 00:54:46,495
Miał czerwoną skórę,
518
00:54:46,662 --> 00:54:48,288
był stary
519
00:54:48,455 --> 00:54:52,251
i stał przed wielką budowlą
z ludzkich kości.
520
00:54:52,960 --> 00:54:54,670
To chyba jego pałac.
521
00:54:56,213 --> 00:54:58,674
I gadał z jednym ze swoich demonów.
522
00:54:59,675 --> 00:55:01,134
Prawdziwym Alfą.
523
00:55:01,677 --> 00:55:05,264
Alfa siedział u stóp swojego pana
jak pieprzony baranek.
524
00:55:12,312 --> 00:55:14,523
Niech Stary Nick sam zdecyduje.
525
00:56:27,221 --> 00:56:28,680
{\an8}LEKI ZIOŁOWE
526
00:56:28,847 --> 00:56:31,350
{\an8}ANATOMIA GREY'A
KODEKS LEKARSKI
527
00:56:34,728 --> 00:56:35,896
Emoxin.
528
00:56:36,063 --> 00:56:38,190
Nalokson. Nalokson. OK.
529
00:56:39,107 --> 00:56:40,317
Nalokson.
530
00:56:48,075 --> 00:56:50,077
Leki przeciwpsychotyczne
531
00:56:59,837 --> 00:57:01,380
Cholera.
532
00:57:01,547 --> 00:57:03,841
Dzień. Już dzień.
533
00:57:04,842 --> 00:57:06,009
Samsonie.
534
00:57:09,596 --> 00:57:10,806
Samsonie.
535
00:57:18,856 --> 00:57:19,857
Szlag.
536
00:57:32,202 --> 00:57:33,287
I co, to on?
537
00:57:35,789 --> 00:57:37,291
To jest Stary Nick?
538
00:57:40,502 --> 00:57:43,172
Czy to naprawdę Stary Nick?
539
00:57:44,506 --> 00:57:47,217
Czy to naprawdę jest Stary Nick?
540
00:57:57,519 --> 00:57:58,604
Jest?
541
00:58:07,487 --> 00:58:08,822
Tak. To on.
542
00:58:08,989 --> 00:58:10,324
- To on?
- Tak.
543
00:58:12,534 --> 00:58:14,912
- To Stary Nick.
- Ja pierdolę.
544
00:58:15,412 --> 00:58:17,206
A ja pierdolę.
545
00:58:17,831 --> 00:58:19,041
Ładnie powiedziane.
546
00:58:19,208 --> 00:58:21,627
Wiedział pan, że pana tata tu będzie?
547
00:58:21,793 --> 00:58:24,421
- Od początku tu szliśmy?
- Tak, Jimmy.
548
00:58:25,380 --> 00:58:28,967
Nie wiedziałem, że jest tu, w zamku.
549
00:58:29,134 --> 00:58:31,011
To mnie zaskoczyło.
550
00:58:31,178 --> 00:58:32,179
Ale...
551
00:58:33,013 --> 00:58:34,890
Ma ich kilka
552
00:58:35,057 --> 00:58:36,600
rozsianych po królestwie.
553
00:58:36,767 --> 00:58:38,810
Parę w górach. Bardzo są ładne.
554
00:58:38,977 --> 00:58:42,231
Ten jest chyba nowy.
Dlatego o nim nie wiedziałem.
555
00:58:42,397 --> 00:58:46,568
- Wygląda, jakby już trochę stał.
- No nie? Jakby był całkiem stary.
556
00:58:46,735 --> 00:58:48,529
Nowy w sensie 5-10 lat.
557
00:58:48,695 --> 00:58:51,323
Jak na budynek to mało.
558
00:58:51,740 --> 00:58:52,866
Pójdziemy tam?
559
00:58:54,076 --> 00:58:55,077
Poznamy go?
560
00:58:55,244 --> 00:58:56,245
Nie!
561
00:58:59,039 --> 00:59:01,542
Najpierw ja z nim porozmawiam.
562
00:59:02,876 --> 00:59:04,962
Może nie chcieć gości.
563
00:59:05,671 --> 00:59:09,883
Nie chcielibyście go spotkać,
kiedy ma zły dzień.
564
00:59:12,094 --> 00:59:13,679
Czekajcie tutaj.
565
00:59:15,305 --> 00:59:16,974
Pójdę go wybadać.
566
00:59:17,683 --> 00:59:19,184
Zaraz wracam.
567
01:01:37,906 --> 01:01:39,199
Dzień dobry.
568
01:01:49,126 --> 01:01:50,460
Dzień dobry.
569
01:02:05,350 --> 01:02:06,351
Ty...
570
01:02:08,103 --> 01:02:09,313
jesteś Stary Nick?
571
01:02:10,189 --> 01:02:11,481
Stary Nick?
572
01:02:12,191 --> 01:02:13,192
Tak.
573
01:02:15,444 --> 01:02:16,486
Nie.
574
01:02:17,279 --> 01:02:18,405
Nie jesteś?
575
01:02:18,572 --> 01:02:20,240
Nie.
576
01:02:20,407 --> 01:02:24,077
- I nie znam takiego.
- Wszyscy go znają.
577
01:02:24,494 --> 01:02:26,330
Ale ja nie.
578
01:02:26,830 --> 01:02:28,207
Mam na imię Ian.
579
01:02:28,624 --> 01:02:29,625
Ian.
580
01:02:31,418 --> 01:02:32,419
Jesteś pewien?
581
01:02:33,170 --> 01:02:34,671
Tak, całkiem pewien.
582
01:02:34,838 --> 01:02:38,300
Bo Stary Nick lubi płatać figle.
583
01:02:38,467 --> 01:02:40,844
- Grać w różne gierki.
- Czekaj.
584
01:02:41,011 --> 01:02:43,013
Kiedy mówisz Stary Nick,
585
01:02:43,931 --> 01:02:46,266
- ...masz na myśli szatana?
- Jasne, że tak.
586
01:02:46,433 --> 01:02:48,769
To skąd pomysł, że ja...
587
01:02:49,811 --> 01:02:54,107
Jasne. Kolor skóry i... te kości.
588
01:02:54,858 --> 01:02:56,193
Spokojnie.
589
01:02:56,360 --> 01:02:58,362
Nie jestem szatanem.
590
01:02:59,071 --> 01:03:01,031
Jestem doktor Ian Kelson.
591
01:03:01,615 --> 01:03:02,699
Doktor?
592
01:03:03,784 --> 01:03:07,246
A ci biedni zasrańcy to kto?
Twoi pacjenci?
593
01:03:07,412 --> 01:03:10,749
To jest ossuarium.
Pomnik ku czci zmarłych.
594
01:03:10,916 --> 01:03:12,835
Coś jak cmentarz.
595
01:03:15,796 --> 01:03:17,506
A kolor skóry?
596
01:03:17,673 --> 01:03:19,049
Jodyna.
597
01:03:19,758 --> 01:03:21,260
Zabija wirusa.
598
01:03:21,426 --> 01:03:23,929
- Wirusa?
- Który wywołuje zakażenie.
599
01:03:26,890 --> 01:03:28,058
Lekarz.
600
01:03:28,767 --> 01:03:30,477
Lekarz ateista.
601
01:03:34,731 --> 01:03:37,359
Czyli wierzysz, że ten zombie syf
602
01:03:37,526 --> 01:03:40,737
to robota jakichś robali czy coś?
603
01:03:41,572 --> 01:03:42,573
A czyja?
604
01:03:42,739 --> 01:03:44,032
Starego Nicka,
605
01:03:44,199 --> 01:03:46,827
który zesłał gniew swój
na świat człowieczy.
606
01:03:47,160 --> 01:03:48,495
Rozumiem.
607
01:03:49,955 --> 01:03:53,166
Ja jestem ateistą, a ty satanistą.
608
01:03:55,586 --> 01:03:57,504
Na to wychodzi.
609
01:03:57,671 --> 01:03:59,006
Zagadka rozwiązana.
610
01:04:02,301 --> 01:04:05,220
Nie wiedziałem,
co tu jest, kurwa, grane.
611
01:04:05,387 --> 01:04:08,724
Aż się spociłem.
Myślałem, że poznam swojego ojca.
612
01:04:10,559 --> 01:04:13,103
Sam to wszystko zrobiłeś, Ian?
613
01:04:13,270 --> 01:04:14,271
Tak.
614
01:04:14,438 --> 01:04:16,523
Szczerze? Robi spore wrażenie.
615
01:04:16,690 --> 01:04:18,025
Zajebista sprawa.
616
01:04:18,192 --> 01:04:19,860
Dziękuję. Ale co mówiłeś?
617
01:04:20,027 --> 01:04:22,029
Że spotkasz swojego ojca...
618
01:04:22,196 --> 01:04:24,323
Serce mi waliło jak oszalałe.
619
01:04:24,990 --> 01:04:27,075
Bo twoim ojcem jest szatan?
620
01:04:27,242 --> 01:04:28,243
Tak.
621
01:04:29,411 --> 01:04:31,246
Stary Nick to mój stary.
622
01:04:32,623 --> 01:04:33,624
Ale...
623
01:04:35,417 --> 01:04:37,419
Nieważne.
624
01:04:37,586 --> 01:04:39,004
Ja lubię rozmawiać.
625
01:04:42,883 --> 01:04:44,259
Jebać to.
626
01:04:49,223 --> 01:04:52,893
W sumie to nie znam ojca za dobrze.
627
01:04:54,353 --> 01:04:56,021
Często do mnie mówi, ale...
628
01:04:56,188 --> 01:04:59,566
widzieć, to go nie widziałem.
629
01:04:59,733 --> 01:05:01,944
Mówisz do niego, choć go nie widzisz?
630
01:05:03,111 --> 01:05:04,363
Słyszysz go w głowie?
631
01:05:04,530 --> 01:05:06,323
Cały, kurwa, czas.
632
01:05:13,038 --> 01:05:14,039
Jestem Jimmy.
633
01:05:14,706 --> 01:05:15,874
Jimmy.
634
01:05:16,041 --> 01:05:18,377
Tak naprawdę Sir Lord Jimmy Crystal.
635
01:05:18,544 --> 01:05:20,128
Ale spoko.
636
01:05:20,295 --> 01:05:21,797
Jimmy wystarczy.
637
01:05:24,508 --> 01:05:26,760
Usiądziemy, Ian?
638
01:05:27,469 --> 01:05:31,223
Moi na mnie czekają, tu obok.
Niech czekają.
639
01:05:31,390 --> 01:05:32,891
Nie ma pośpiechu.
640
01:05:33,976 --> 01:05:35,811
Pogadajmy chwilę.
641
01:05:38,188 --> 01:05:39,189
To jest gorsze.
642
01:05:39,773 --> 01:05:41,817
Brzuch, szyja.
643
01:05:42,484 --> 01:05:43,986
Odwal się już.
644
01:05:45,237 --> 01:05:46,613
No weź jeszcze raz.
645
01:05:46,780 --> 01:05:47,865
Ostatni.
646
01:05:48,031 --> 01:05:49,116
Dobra.
647
01:05:49,700 --> 01:05:51,535
Dźgam. I dźgam.
648
01:05:51,702 --> 01:05:52,703
Tylko tyle?
649
01:05:53,453 --> 01:05:54,955
Na więcej cię nie stać?
650
01:05:55,122 --> 01:05:56,123
Jimmy?
651
01:05:56,832 --> 01:05:59,168
A jeśli to nie jest Stary Nick?
652
01:05:59,626 --> 01:06:00,627
Jak to nie?
653
01:06:00,794 --> 01:06:01,795
No nie.
654
01:06:03,797 --> 01:06:05,382
Pomarańczowa skóra.
655
01:06:05,549 --> 01:06:07,134
Pałac z kości.
656
01:06:08,385 --> 01:06:10,137
Gada z demonami.
657
01:06:11,263 --> 01:06:12,264
A niby kto inny?
658
01:06:12,431 --> 01:06:13,682
Jakiś staruch.
659
01:06:15,392 --> 01:06:17,477
Któremu lepiej nie włazić w drogę.
660
01:06:18,478 --> 01:06:20,397
Zostawić go samego.
661
01:06:21,815 --> 01:06:23,233
Zostawić?
662
01:06:25,611 --> 01:06:26,612
Nie.
663
01:06:28,780 --> 01:06:30,115
My tak nie robimy.
664
01:06:31,450 --> 01:06:32,951
Ale to nie byle staruch.
665
01:06:36,830 --> 01:06:37,998
To Stary Nick.
666
01:06:42,836 --> 01:06:44,046
Jak...
667
01:06:45,005 --> 01:06:46,423
dziwnie
668
01:06:47,591 --> 01:06:49,760
i cudownie będzie go poznać.
669
01:06:55,265 --> 01:06:58,060
- Nie chciałem w nerw.
- Nic się nie stało.
670
01:06:58,227 --> 01:07:00,229
Za łatwo poszło.
671
01:07:11,406 --> 01:07:12,407
Nie.
672
01:07:15,619 --> 01:07:17,204
Pytanie brzmi,
673
01:07:19,289 --> 01:07:21,750
czy Sir Lord Jimmy to jego syn?
674
01:07:23,418 --> 01:07:25,170
Czy w ogóle jest lordem.
675
01:07:27,172 --> 01:07:28,173
Nie rozumiem.
676
01:07:30,384 --> 01:07:33,345
Nie czujesz czasem,
że on ściemnia?
677
01:07:33,804 --> 01:07:35,264
Zamki w górach?
678
01:07:35,430 --> 01:07:36,431
Sranie.
679
01:07:36,598 --> 01:07:38,392
Czemu nigdy o nich nie mówił?
680
01:07:39,059 --> 01:07:41,812
Patrzyłam, jak się gapił przez lornetkę.
681
01:07:42,187 --> 01:07:44,356
Czegoś takiego w życiu nie widział.
682
01:07:53,657 --> 01:07:56,243
Miałem osiem lat,
kiedy wszystko pieprznęło.
683
01:07:56,410 --> 01:08:00,247
Ale gość w twoim wieku
musi pamiętać, co było wcześniej.
684
01:08:00,414 --> 01:08:02,207
Mniej niż myślisz.
685
01:08:03,250 --> 01:08:05,335
Pamiętam szczegóły.
686
01:08:05,502 --> 01:08:07,337
Zdarzenia, ludzi.
687
01:08:08,338 --> 01:08:11,258
Ale jak to było żyć w świecie
688
01:08:11,842 --> 01:08:15,012
ze sklepami, lodówkami,
689
01:08:16,054 --> 01:08:18,974
telefonami i komputerami...
690
01:08:20,684 --> 01:08:23,270
Tego tak naprawdę nie pamiętam.
691
01:08:24,938 --> 01:08:27,024
Za to pamiętam
692
01:08:27,191 --> 01:08:29,359
poczucie pewności.
693
01:08:31,111 --> 01:08:33,697
W świecie był jakiś ład.
694
01:08:34,488 --> 01:08:36,241
Jakieś zasady.
695
01:08:38,035 --> 01:08:40,996
Zdarzały się tragedie, rewolucje.
696
01:08:42,080 --> 01:08:43,749
Ale fundamenty...
697
01:08:47,294 --> 01:08:49,880
zdawały się nienaruszalne.
698
01:08:52,633 --> 01:08:56,636
Ja głównie pamiętam kościół.
Mieszkaliśmy tuż obok.
699
01:08:56,803 --> 01:09:00,890
- Tam się ukrywałem przed demonami.
- Mieszkałeś w domu przy kościele?
700
01:09:01,058 --> 01:09:02,434
Tuż obok.
701
01:09:03,018 --> 01:09:05,187
- Na plebanii?
- Tak.
702
01:09:06,438 --> 01:09:08,649
Twój ojciec był pastorem?
703
01:09:13,028 --> 01:09:16,073
Gdyby mama i siostry
schowały się w kościele,
704
01:09:16,240 --> 01:09:17,991
nic by im nie było.
705
01:09:19,660 --> 01:09:21,495
Ale zostały w domu.
706
01:09:22,496 --> 01:09:24,497
I zmiażdżyli im głowy.
707
01:09:26,457 --> 01:09:28,377
A twój ojciec?
708
01:09:29,294 --> 01:09:31,296
Szedł na czele zarażonych.
709
01:09:31,462 --> 01:09:34,424
Prowadził demony do ataku.
710
01:09:34,591 --> 01:09:36,969
Wielka armia, a on na jej czele.
711
01:09:39,555 --> 01:09:42,140
Mawiał: „Łaskę wynosi się z domu”.
712
01:09:43,684 --> 01:09:46,353
I wtedy go widziałeś ostatni raz?
713
01:09:46,562 --> 01:09:47,563
Tak.
714
01:09:48,354 --> 01:09:50,941
A teraz spotkałem ciebie i...
715
01:09:58,991 --> 01:10:01,076
Mam mały problem.
716
01:10:02,077 --> 01:10:03,161
Jaki?
717
01:10:04,413 --> 01:10:05,998
Pozostali, moi słudzy...
718
01:10:06,164 --> 01:10:08,876
Powiedziałem im, że jesteś Nick.
A nie jesteś.
719
01:10:09,042 --> 01:10:11,545
I oni chcą cię poznać.
720
01:10:11,712 --> 01:10:12,713
Rozumiem.
721
01:10:12,880 --> 01:10:14,798
Ty też masz problem.
722
01:10:16,383 --> 01:10:17,384
Jak to?
723
01:10:17,551 --> 01:10:20,137
Bo jak mi nie pomożesz,
724
01:10:20,304 --> 01:10:24,183
nakarmię cię twoimi flakami,
aż się nimi zadławisz.
725
01:10:29,521 --> 01:10:30,981
To faktycznie problem.
726
01:10:31,148 --> 01:10:35,777
Lubię cię. Fajnie się z tobą gada.
Chyba nigdy nikogo nie lubiłem.
727
01:10:36,403 --> 01:10:37,404
Dziękuję.
728
01:10:37,571 --> 01:10:41,491
Myślisz, że możemy się dogadać, Ian?
729
01:10:46,038 --> 01:10:49,208
Mówią, że diabeł
zawsze się skusi na układ.
730
01:11:01,178 --> 01:11:02,930
Jutro o zmroku
731
01:11:03,096 --> 01:11:05,724
Stary Nick udzieli nam audiencji.
732
01:11:07,309 --> 01:11:10,103
Ale musicie trzymać się zasad.
733
01:11:10,270 --> 01:11:13,941
W końcu to Pan Ciemności.
To chyba oczywiste.
734
01:11:14,733 --> 01:11:16,026
Nie wolno go dotknąć,
735
01:11:16,485 --> 01:11:18,654
bo spali was ogień,
736
01:11:18,820 --> 01:11:21,365
a wasze dusze trafią
do siódmego kręgu.
737
01:11:21,532 --> 01:11:22,449
Git?
738
01:11:22,616 --> 01:11:23,909
Git.
739
01:11:24,076 --> 01:11:26,828
Nie zwracać się bezpośrednio do niego.
740
01:11:27,538 --> 01:11:31,416
Tylko ja mogę z nim rozmawiać.
Jego syn i dziedzic.
741
01:11:34,044 --> 01:11:35,170
Jasne to jest?
742
01:11:39,591 --> 01:11:40,592
Git.
743
01:11:40,759 --> 01:11:41,927
Git.
744
01:11:53,730 --> 01:11:56,400
Memento mori, powiedziałem chłopcu.
745
01:12:00,195 --> 01:12:03,115
Od lat nie bałem się śmierci.
746
01:12:04,283 --> 01:12:05,951
Żyję sam.
747
01:12:07,411 --> 01:12:09,705
Moje dzieło jest ukończone.
748
01:12:10,372 --> 01:12:11,623
Ale dziś...
749
01:12:12,958 --> 01:12:14,501
dziś poczułem strach.
750
01:12:14,918 --> 01:12:18,922
I pomyślałem,
co będzie z Samsonem, jeśli umrę?
751
01:12:19,923 --> 01:12:24,219
Przyjdą tu jutro.
Chciałbym dziś czegoś spróbować.
752
01:12:26,638 --> 01:12:29,141
Zamierzałem to robić stopniowo,
753
01:12:30,684 --> 01:12:33,478
ale w tych okolicznościach jedyne wyjście
754
01:12:33,896 --> 01:12:35,731
to skok w nieznane.
755
01:12:36,398 --> 01:12:40,527
Mam pewną teorię
co do natury infekcji.
756
01:12:41,320 --> 01:12:44,823
Znamy objawy fizjologiczne.
757
01:12:44,990 --> 01:12:48,577
Krwotok i niekontrolowany rozrost komórek.
758
01:12:48,744 --> 01:12:50,746
Wiemy też, że wirus
759
01:12:51,038 --> 01:12:53,040
działa na zmysły,
760
01:12:53,624 --> 01:12:56,502
powodując ból i straszliwy niepokój,
761
01:12:56,668 --> 01:12:59,922
które uśmierza morfina.
762
01:13:00,088 --> 01:13:03,300
Ale jeśli daje też
763
01:13:03,467 --> 01:13:05,511
objawy natury psychicznej?
764
01:13:06,637 --> 01:13:08,680
Kiedy zarażeni atakują,
765
01:13:08,847 --> 01:13:10,390
co widzą?
766
01:13:10,557 --> 01:13:12,518
Co myślą, że atakują?
767
01:13:13,101 --> 01:13:16,188
Widziałem, jak zabijają
małe dzieci. Noworodki.
768
01:13:17,397 --> 01:13:19,858
Nie ma powodu, żeby je krzywdzić.
769
01:13:20,025 --> 01:13:23,779
Czyli oni... Wy widzicie
coś, czego nie ma.
770
01:13:24,696 --> 01:13:27,407
Widzicie coś, czego nie ma.
771
01:13:27,574 --> 01:13:29,743
Lekarz nazwałby to psychozą.
772
01:13:30,369 --> 01:13:33,205
A psychozę można leczyć.
773
01:13:35,415 --> 01:13:37,167
Ja jestem lekarzem, Samsonie.
774
01:13:38,502 --> 01:13:40,712
Chciałbym zacząć leczyć tę psychozę.
775
01:13:45,342 --> 01:13:48,637
Poproszę cię, żebyś połknął te tabletki.
776
01:15:26,610 --> 01:15:27,861
A ty dokąd?
777
01:15:28,028 --> 01:15:29,321
Ja tylko chciałem...
778
01:15:29,488 --> 01:15:31,365
Chciałeś zwiać.
779
01:15:31,532 --> 01:15:32,783
Nie, Jimmy, nie.
780
01:15:32,950 --> 01:15:34,034
Cicho.
781
01:15:34,618 --> 01:15:37,955
Koleś, którego dźgnąłeś w nogę,
był moim najlepszym kumplem.
782
01:15:38,121 --> 01:15:41,834
I ty mi go zabrałeś.
Ty, tchórz, który miał głupiego farta.
783
01:15:42,000 --> 01:15:45,045
Więc teraz, żeby uczcić jego pamięć,
784
01:15:45,212 --> 01:15:48,090
powoli wbiję to ostrze w twoje...
785
01:16:07,901 --> 01:16:10,487
Myślałeś, że dokąd pójdziesz?
786
01:16:11,321 --> 01:16:14,867
- Obojętne. Wszędzie byłoby lepiej.
- Byłam wszędzie.
787
01:16:16,410 --> 01:16:17,494
I nie jest.
788
01:16:23,000 --> 01:16:25,043
Trzymaj się mnie, młody.
789
01:16:28,046 --> 01:16:29,965
A zajdziemy daleko.
790
01:16:34,928 --> 01:16:36,555
Próbował uciec?
791
01:16:37,639 --> 01:16:40,559
Mówił, że się boi
spotkać Starego Nicka.
792
01:16:40,976 --> 01:16:42,394
Spękał.
793
01:16:45,981 --> 01:16:48,567
Przekonywałam go, ale nie słuchał.
794
01:16:49,818 --> 01:16:51,653
Rzucił się na mnie.
795
01:16:53,405 --> 01:16:55,199
Musiałam go zabić.
796
01:16:56,158 --> 01:16:58,243
To wcale nie było tak.
797
01:17:00,245 --> 01:17:02,080
Właśnie, że było.
798
01:17:05,626 --> 01:17:06,627
Panie.
799
01:17:15,928 --> 01:17:18,764
Zobaczymy, co Nick dzisiaj powie.
800
01:17:25,020 --> 01:17:27,022
Samson!
801
01:17:32,486 --> 01:17:34,821
Samson!
802
01:17:40,619 --> 01:17:42,454
Zadziałało, przyjacielu?
803
01:17:43,956 --> 01:17:45,958
Byłeś zagubiony,
804
01:17:46,291 --> 01:17:48,293
lecz się odnalazłeś?
805
01:20:04,721 --> 01:20:05,722
Dzień dobry.
806
01:20:05,889 --> 01:20:08,809
Witamy w pociągu do Edynburga.
807
01:20:08,976 --> 01:20:11,854
Nie możesz zmarnować talentu.
808
01:20:12,020 --> 01:20:13,438
Opuszczając pociąg,
809
01:20:13,605 --> 01:20:17,276
prosimy pamiętać o zabraniu bagażu
i wyrzuceniu śmieci.
810
01:20:17,442 --> 01:20:18,610
Księżyc
811
01:20:18,777 --> 01:20:20,153
Na dworcu są bramki.
812
01:20:20,320 --> 01:20:22,239
Proszę przygotować bilety.
813
01:20:23,156 --> 01:20:24,408
Kontrola biletów.
814
01:20:28,579 --> 01:20:29,580
Dziękuję.
815
01:20:34,001 --> 01:20:35,002
Bilet proszę.
816
01:20:37,546 --> 01:20:38,755
Bilet, skarbie?
817
01:20:47,139 --> 01:20:48,140
Bilet!
818
01:20:57,024 --> 01:20:58,942
Nie mam biletu.
819
01:22:07,970 --> 01:22:09,972
Damy na full.
820
01:23:16,997 --> 01:23:19,249
On na nas czeka.
821
01:23:22,461 --> 01:23:23,879
Git?
822
01:24:42,541 --> 01:24:46,461
Biada wam, ziemio i morze.
823
01:24:47,379 --> 01:24:50,799
Bo szatan posyła wściekłą bestię.
824
01:24:50,966 --> 01:24:54,761
Wie, że czas nadszedł.
825
01:24:55,262 --> 01:24:56,930
Niech ci, którzy zrozumieli,
826
01:24:57,097 --> 01:24:58,974
odgadną jego liczbę.
827
01:24:59,516 --> 01:25:01,977
To ludzka liczba.
828
01:25:02,144 --> 01:25:03,270
Ta liczba...
829
01:25:03,437 --> 01:25:06,523
To 666.
830
01:25:10,360 --> 01:25:12,196
Poszedłem sam
831
01:25:13,488 --> 01:25:15,032
Umysł miałem pusty
832
01:25:16,491 --> 01:25:18,869
Musiałem pomyśleć
833
01:25:19,036 --> 01:25:21,330
Wyrzucić z głowy wspomnienia
834
01:25:22,831 --> 01:25:24,416
Co zobaczyłem?
835
01:25:25,459 --> 01:25:28,586
Czy umiem uwierzyć?
836
01:25:28,587 --> 01:25:30,923
To, co widziałem tamtej nocy
837
01:25:31,089 --> 01:25:33,926
To była prawda czy urojenie?
838
01:25:34,718 --> 01:25:36,762
Bo w snach
839
01:25:37,763 --> 01:25:39,973
Ciągle powraca
840
01:25:40,724 --> 01:25:43,810
Potworna twarz, która skręca mi umysł
841
01:25:43,977 --> 01:25:47,314
I doprowadza do rozpaczy
842
01:26:01,078 --> 01:26:02,412
Czarna noc
843
01:26:02,579 --> 01:26:05,207
Nie było sensu się bronić
844
01:26:05,374 --> 01:26:07,042
Musiałem zobaczyć
845
01:26:07,209 --> 01:26:10,045
Czy ktoś mnie śledzi?
846
01:26:10,546 --> 01:26:12,005
We mgle
847
01:26:12,172 --> 01:26:14,633
Jakieś ciemne postacie
848
01:26:14,800 --> 01:26:16,593
To było naprawdę?
849
01:26:16,760 --> 01:26:19,805
Czy to jest piekło?
850
01:26:19,972 --> 01:26:22,057
666
851
01:26:22,391 --> 01:26:24,518
Liczba bestii
852
01:26:24,810 --> 01:26:27,145
Ofiara
853
01:26:27,312 --> 01:26:28,981
Będzie dziś złożona
854
01:26:47,749 --> 01:26:49,418
Wracam!
855
01:26:50,752 --> 01:26:52,588
I znów powrócę!
856
01:26:53,463 --> 01:26:55,840
Zawładnę twoim ciałem
857
01:26:55,841 --> 01:26:58,552
I spłoniesz
858
01:26:59,511 --> 01:27:01,680
Mam w sobie ogień
859
01:27:02,598 --> 01:27:04,683
Mam w sobie moc!
860
01:27:05,809 --> 01:27:06,810
Mam władzę!
861
01:27:06,977 --> 01:27:10,230
Dzięki mnie zło zatriumfuje
862
01:27:12,149 --> 01:27:14,109
666
863
01:27:14,276 --> 01:27:16,195
Liczba bestii!
864
01:27:16,862 --> 01:27:18,780
Ofiara
865
01:27:18,947 --> 01:27:20,866
Będzie dziś złożona
866
01:28:22,553 --> 01:28:23,554
Git?
867
01:28:25,973 --> 01:28:26,974
Palce?
868
01:28:31,812 --> 01:28:32,896
Palce...
869
01:28:34,565 --> 01:28:35,732
podejdźcie.
870
01:28:46,326 --> 01:28:47,494
Podejdźcie.
871
01:28:48,495 --> 01:28:50,998
Jesteście
872
01:28:52,165 --> 01:28:55,836
palcami mojej prawicy.
873
01:28:56,837 --> 01:29:00,465
Mrok wokół was gasi światło słońca.
874
01:29:01,300 --> 01:29:02,843
Duma wzbiera we mnie
875
01:29:03,010 --> 01:29:05,888
jak robactwo w martwym ciele Chrystusa.
876
01:29:07,723 --> 01:29:08,807
Uklęknijcie.
877
01:29:11,602 --> 01:29:12,811
Nie ty, mój synu.
878
01:29:14,271 --> 01:29:15,939
Ty masz stać.
879
01:29:18,692 --> 01:29:21,987
Jesteśmy ci wdzięczni
za tę audiencję, Ojcze.
880
01:29:22,154 --> 01:29:24,281
Ja jestem wieczny,
881
01:29:24,448 --> 01:29:26,783
lecz wasz czas ze mną – krótki.
882
01:29:26,950 --> 01:29:29,620
Rozumiemy, o Wielki.
Nie będziemy przeciągać.
883
01:29:30,787 --> 01:29:32,206
Ale zanim odejdziemy,
884
01:29:32,372 --> 01:29:35,167
masz dla nas jakieś konkretne zadanie?
885
01:29:35,542 --> 01:29:36,543
Mam.
886
01:29:36,710 --> 01:29:37,920
Powiedz jakie.
887
01:29:38,962 --> 01:29:42,591
Rozkazuję wam
dalej wypełniać waszą piekielną misję.
888
01:29:42,758 --> 01:29:46,094
Wypełniać naszą misję.
889
01:29:46,637 --> 01:29:51,475
Obdzierać ze skóry, wypruwać wnętrzności,
posyłać dusze do twojego królestwa?
890
01:29:52,184 --> 01:29:55,979
Bezcześcić zwłoki,
zamieniać agonię w sakrament,
891
01:29:56,146 --> 01:29:59,983
sprawiać, by krzyki biły w niebo.
892
01:30:01,902 --> 01:30:04,321
To nam rozkazujesz, Ojcze?
893
01:30:07,699 --> 01:30:08,700
Tak.
894
01:30:10,118 --> 01:30:12,120
Co jeszcze jest twoją wolą?
895
01:30:15,415 --> 01:30:19,044
Żeby palce zawsze były ci posłuszne, synu.
896
01:30:19,211 --> 01:30:21,463
Posłuszne mnie? Twojemu synowi?
897
01:30:22,214 --> 01:30:24,883
Bez pytań, bez wahania.
898
01:30:25,050 --> 01:30:28,428
Zawsze poddacie się mojej woli
899
01:30:28,971 --> 01:30:32,391
bez gadania i dyskusji.
900
01:30:33,100 --> 01:30:34,643
Bez, kurwa, pyskowania.
901
01:30:38,856 --> 01:30:41,525
Jakie jest twoje ostatnie życzenie?
902
01:30:47,406 --> 01:30:49,366
Ojcze, co to za życzenie?
903
01:30:52,536 --> 01:30:55,455
Żeby liczba moich palców rosła.
904
01:30:55,622 --> 01:30:58,625
Rosła. Z jednej pięści
905
01:30:58,792 --> 01:31:00,419
w dwie.
906
01:31:00,586 --> 01:31:02,796
A potem pięć. I sto.
907
01:31:02,963 --> 01:31:04,047
I tysiąc!
908
01:31:04,214 --> 01:31:07,301
Żeby każda społeczność
w piekielnym królestwie
909
01:31:07,467 --> 01:31:10,888
mogła dostąpić łaski.
910
01:31:13,849 --> 01:31:17,269
Ojcze. Słyszymy i będziemy posłuszni.
911
01:31:17,853 --> 01:31:19,188
Wstańcie, Jimmies.
912
01:31:22,149 --> 01:31:23,734
Teraz odejdziemy.
913
01:31:34,286 --> 01:31:35,621
Czekajcie.
914
01:31:35,787 --> 01:31:37,539
- Co?
- Czekajcie.
915
01:31:48,634 --> 01:31:50,052
Spike?
916
01:31:56,600 --> 01:31:58,477
Mam jeszcze jedno życzenie.
917
01:31:58,644 --> 01:32:00,771
Jeszcze jedno? Nie, Ojcze.
918
01:32:00,938 --> 01:32:02,022
Nie wydaje mi się.
919
01:32:03,106 --> 01:32:06,109
Robić swoje, rosnąć w siłę, słuchać mnie.
920
01:32:06,276 --> 01:32:07,361
To byłoby tyle.
921
01:32:07,528 --> 01:32:09,821
Nie. Jest jeszcze jedno.
922
01:32:09,988 --> 01:32:10,989
Serio?
923
01:32:12,032 --> 01:32:14,201
I cóż to za życzenie?
924
01:32:14,368 --> 01:32:15,577
Żądam
925
01:32:16,411 --> 01:32:17,996
ofiary.
926
01:32:18,163 --> 01:32:20,374
Ofiary?
927
01:32:21,625 --> 01:32:22,626
Z kogo?
928
01:32:23,293 --> 01:32:26,922
Pamiętasz tamten kościół, mój jedyny synu?
929
01:32:28,507 --> 01:32:29,675
Tak.
930
01:32:30,259 --> 01:32:32,344
Więc pamiętasz i Chrystusa.
931
01:32:32,970 --> 01:32:34,555
Jedynego syna Boga.
932
01:32:37,140 --> 01:32:39,059
I wiesz, że aby...
933
01:32:40,018 --> 01:32:42,771
jedyny syn Boga
mógł wstąpić do nieba
934
01:32:42,938 --> 01:32:45,607
i zasiąść po prawicy Ojca,
935
01:32:47,192 --> 01:32:48,652
Chrystus
936
01:32:48,819 --> 01:32:51,405
musiał być najpierw ukrzyżowany.
937
01:32:57,786 --> 01:33:00,414
Jesteś moim jedynym synem, Jimmy.
938
01:33:01,039 --> 01:33:02,583
Jimmy, Jimmy...
939
01:33:02,749 --> 01:33:04,751
Ja jestem twoim bogiem.
940
01:33:06,170 --> 01:33:08,255
I żądam tego samego.
941
01:33:10,883 --> 01:33:13,010
Żebym został ukrzyżowany?
942
01:33:13,177 --> 01:33:14,178
Tak.
943
01:33:15,637 --> 01:33:17,890
A kto mnie przybije do krzyża?
944
01:33:19,975 --> 01:33:21,351
Oni.
945
01:33:26,398 --> 01:33:27,900
O nie.
946
01:33:29,026 --> 01:33:30,736
Ty zdrajco.
947
01:33:30,903 --> 01:33:33,238
Wystawiłeś mnie.
948
01:33:33,405 --> 01:33:35,240
Spokojnie, Jimmy Ink.
949
01:33:36,116 --> 01:33:38,785
Wiem, że aż cię korci.
950
01:33:40,287 --> 01:33:42,456
Ale najpierw mi odpowiedz.
951
01:33:43,165 --> 01:33:46,835
Naprawdę myślisz,
że ten stary skurwiel to szatan?
952
01:33:49,963 --> 01:33:51,548
A jeśli tak,
953
01:33:53,050 --> 01:33:54,510
czy mógłbym zrobić to?
954
01:34:02,976 --> 01:34:03,977
Kelson.
955
01:34:05,479 --> 01:34:06,480
Kelson.
956
01:34:08,398 --> 01:34:10,734
Nie rozumiem.
Co jest, kurwa, grane?
957
01:34:13,028 --> 01:34:13,987
Kto jest diabłem?
958
01:34:14,154 --> 01:34:15,948
Ja jestem.
959
01:34:16,114 --> 01:34:17,115
Ja.
960
01:34:17,699 --> 01:34:21,119
A teraz ogarnijcie tę zdradziecką pizdę.
961
01:34:21,703 --> 01:34:23,455
- Ale...
- Żadnych, kurwa, ale.
962
01:34:23,622 --> 01:34:26,291
Zrób to, już! Albo skręcę ci kark!
963
01:34:30,212 --> 01:34:31,713
- Nie.
- Jimmy, nie.
964
01:34:31,880 --> 01:34:32,881
Nie!
965
01:35:01,493 --> 01:35:02,661
Git?
966
01:35:12,921 --> 01:35:13,922
Kelson...
967
01:35:15,507 --> 01:35:18,093
- Przepraszam.
- Nie szkodzi, Spike.
968
01:35:19,595 --> 01:35:21,013
Już dobrze.
969
01:35:21,180 --> 01:35:22,806
To wy się znacie?
970
01:35:22,973 --> 01:35:24,308
Tak.
971
01:35:26,310 --> 01:35:27,394
Nie jesteś Nick.
972
01:35:28,353 --> 01:35:29,563
Nie.
973
01:35:29,730 --> 01:35:31,648
Nikt...
974
01:35:34,026 --> 01:35:35,694
Nikt nim nie jest.
975
01:35:37,696 --> 01:35:39,865
Jesteśmy tylko my.
976
01:35:51,001 --> 01:35:53,003
Niezły spektakl.
977
01:35:56,590 --> 01:35:57,966
Dziękuję.
978
01:36:00,385 --> 01:36:04,264
Nie chcę psuć nastroju,
ale raczej pan nie przeżyje.
979
01:36:04,431 --> 01:36:05,599
Wiem.
980
01:36:07,226 --> 01:36:09,394
Czemu nie dałeś nam odejść?
981
01:36:09,645 --> 01:36:11,104
Już sobie szliśmy.
982
01:36:12,147 --> 01:36:13,315
Nic by ci nie było.
983
01:36:13,482 --> 01:36:17,903
Zobaczyłem, że to ty,
za tą maską.
984
01:36:18,487 --> 01:36:19,488
I...
985
01:36:21,448 --> 01:36:24,034
dość już wycierpiałeś.
986
01:36:29,248 --> 01:36:32,000
Jest coś, co mogę dla pana zrobić.
987
01:36:34,670 --> 01:36:36,672
Spełnić ostatnie życzenie.
988
01:37:00,779 --> 01:37:02,030
Spike, tak?
989
01:37:05,784 --> 01:37:06,869
Kellie.
990
01:37:12,416 --> 01:37:14,334
Chodź. Wynośmy się stąd.
991
01:37:53,290 --> 01:37:56,710
Nie słyszę już jego głosu.
992
01:37:57,169 --> 01:37:58,170
Ian.
993
01:38:01,507 --> 01:38:03,884
Czemu go nie słyszę?
994
01:38:32,996 --> 01:38:34,831
Chcę do mamy.
995
01:38:46,260 --> 01:38:47,970
Boże.
996
01:38:49,555 --> 01:38:51,807
Tutaj.
997
01:39:02,317 --> 01:39:03,485
Kelson.
998
01:39:07,531 --> 01:39:08,866
Samson.
999
01:39:13,620 --> 01:39:14,705
Dziękuję.
1000
01:39:19,418 --> 01:39:22,004
Memento mori.
1001
01:40:09,009 --> 01:40:10,677
Ojcze!
1002
01:40:13,472 --> 01:40:15,140
Ojcze.
1003
01:40:18,268 --> 01:40:20,312
Ojcze.
1004
01:40:22,189 --> 01:40:23,607
Ojcze...
1005
01:40:26,109 --> 01:40:28,779
czemuś mnie opuścił?
1006
01:40:30,113 --> 01:40:32,616
Czemuś mnie opuścił?
1007
01:40:35,661 --> 01:40:36,870
Ojcze.
1008
01:41:27,796 --> 01:41:30,299
Po wojnie, zamiast dobić Niemcy,
1009
01:41:30,465 --> 01:41:32,843
świat pomógł je odbudować.
Japonię też.
1010
01:41:33,010 --> 01:41:36,430
W ciągu zaledwie pokolenia
ich gospodarki stały się
1011
01:41:36,597 --> 01:41:39,433
silniejsze niż gospodarki zwycięzców.
1012
01:41:40,309 --> 01:41:41,727
I to było fair?
1013
01:41:42,811 --> 01:41:43,896
Pomyśl.
1014
01:41:44,062 --> 01:41:46,940
Nie tylko fair. To było wręcz pożądane.
1015
01:41:47,316 --> 01:41:48,859
Po co pomagać wrogowi?
1016
01:41:49,026 --> 01:41:54,573
Bo sankcje i zapaść gospodarcza
w Niemczech po pierwszej wojnie
1017
01:41:55,282 --> 01:41:58,493
były przyczyną drugiej.
1018
01:41:59,828 --> 01:42:01,163
1948. Churchill.
1019
01:42:03,040 --> 01:42:05,626
„Kto zapomina historię,
powtarza jej błędy”.
1020
01:42:05,792 --> 01:42:06,793
Co robi?
1021
01:42:07,169 --> 01:42:10,464
- Powtarza jej błędy.
- Tak. Bardzo dobrze.
1022
01:42:13,425 --> 01:42:14,426
I to podejście
1023
01:42:15,552 --> 01:42:21,642
stało się fundamentem powojennej
filozofii politycznej w Europie.
1024
01:42:21,808 --> 01:42:23,101
Żeby nie zapominać.
1025
01:42:24,478 --> 01:42:27,397
Jeśli coś ma upaść, to idee.
1026
01:42:28,065 --> 01:42:31,985
Faszyzm, nacjonalizm, populizm.
Zniszczone do cna.
1027
01:42:32,736 --> 01:42:34,571
Żeby się nie odrodziły.
1028
01:42:35,364 --> 01:42:37,074
Jak to się ma do...
1029
01:42:37,241 --> 01:42:39,826
sytuacji gospodarczej
postsowieckiej Rosji?
1030
01:42:41,411 --> 01:42:43,497
Mówię tylko,
1031
01:42:43,664 --> 01:42:46,625
że jeśli to będzie jutro na egzaminie,
1032
01:42:47,626 --> 01:42:50,462
zapunktujesz,
przywołując Republikę Weimarską.
1033
01:42:50,629 --> 01:42:52,631
Jeśli to będzie na egzaminie?
1034
01:42:52,798 --> 01:42:55,133
Tato. To ty wymyślasz pytania.
1035
01:42:55,384 --> 01:42:57,135
Nic więcej nie powiem.
1036
01:43:00,264 --> 01:43:01,265
Co to było?
1037
01:43:02,266 --> 01:43:03,267
Co?
1038
01:43:03,433 --> 01:43:04,434
Słuchaj.
1039
01:43:14,027 --> 01:43:16,196
- Wiesz, co robić?
- Tak.
1040
01:43:23,745 --> 01:43:24,746
Tam.
1041
01:43:28,000 --> 01:43:29,835
- Cholera.
- Co jest?
1042
01:43:30,002 --> 01:43:32,462
Gonią kogoś. Dwie osoby.
1043
01:43:37,009 --> 01:43:38,177
Pomożemy im?
1044
01:43:40,888 --> 01:43:42,598
Tato? Pomożemy im?
1045
01:43:44,016 --> 01:43:45,017
Oczywiście.
1046
01:43:45,184 --> 01:43:46,602
Chodź. Idziemy.
1047
01:49:05,337 --> 01:49:07,339
Tłumaczenie napisów: Barbara Eyman-Stranc