1
00:01:14,741 --> 00:01:16,326
Vai te kāds ir?
2
00:01:29,631 --> 00:01:33,343
BĒRNIEM TĀLĀK IET AIZLIEGTS
3
00:01:42,895 --> 00:01:44,563
Nekam nederīgais mēsls.
4
00:01:44,730 --> 00:01:46,356
Laipni lūgts ļaunākajā murgā.
5
00:01:46,523 --> 00:01:49,151
- Aiziet, Džimij.
- Nepadodies, Struņķi.
6
00:01:49,318 --> 00:01:50,652
Kurp tu? Nemīz, puika!
7
00:01:50,819 --> 00:01:52,404
Tu vari, Džimij. Tu vari!
8
00:01:53,572 --> 00:01:55,782
Nešķīstais ar tevi izdarīsies pēc patikas.
9
00:01:56,617 --> 00:01:59,077
Viņš laikam nekad mūžā nav redzējis nazi?
10
00:01:59,995 --> 00:02:01,455
Drebelīgais sūdbambālis.
11
00:02:01,622 --> 00:02:03,707
Ak vai! Paskat uz bērniņu.
12
00:02:03,874 --> 00:02:05,000
Viss Nešķīstajam.
13
00:02:05,167 --> 00:02:07,794
Aiziet, Struņķi, man ir garlaicīgi.
14
00:02:07,961 --> 00:02:09,755
Piebeidz viņu. Ir izdevība.
15
00:02:09,922 --> 00:02:11,340
- Kusties.
- Sīkais sūds.
16
00:02:11,507 --> 00:02:13,133
Pirksti!
17
00:02:19,765 --> 00:02:23,477
Jūs saprotat:
tā ir cīņa uz dzīvību un nāvi.
18
00:02:24,603 --> 00:02:26,230
Nekādas žēlastības.
19
00:02:26,396 --> 00:02:28,273
Jā, ser Džimij.
20
00:02:36,990 --> 00:02:38,408
Vai tu skaties, tēvs?
21
00:02:40,369 --> 00:02:41,620
Pavēlniek.
22
00:02:42,329 --> 00:02:43,580
Tumsas valdniek.
23
00:02:44,456 --> 00:02:45,457
Esi gatavs vērot,
24
00:02:45,624 --> 00:02:49,044
vai šis zēns ir cienīgs būt par pirkstu?
25
00:02:53,632 --> 00:02:54,800
Tad labi.
26
00:02:56,176 --> 00:02:57,177
Nu tā.
27
00:02:59,847 --> 00:03:00,848
Cīnieties!
28
00:03:01,265 --> 00:03:02,474
Nu tad sāciet!
29
00:03:03,100 --> 00:03:03,976
Sadur viņu.
30
00:03:04,101 --> 00:03:05,227
Uzbrūc!
31
00:03:05,811 --> 00:03:06,812
Piebeidz viņu.
32
00:03:07,479 --> 00:03:09,064
Vai redzi šo te? Redzi to?
33
00:03:09,481 --> 00:03:10,899
Atvieglošu tev uzdevumu.
34
00:03:15,946 --> 00:03:17,239
- Uzmanies.
- Nu taču!
35
00:03:19,241 --> 00:03:21,201
- Aiziet, sīkais.
- Uzbrūc, bļāviens!
36
00:03:27,332 --> 00:03:28,584
Nepaveicās, draugs.
37
00:03:29,334 --> 00:03:30,752
Noteikti sāp.
38
00:03:32,504 --> 00:03:34,214
Tu nometi nazi.
39
00:03:35,257 --> 00:03:36,258
Nu lūdzu...
40
00:03:36,758 --> 00:03:38,260
Vai gribi to pacelt?
41
00:03:39,970 --> 00:03:41,263
- Aiziet.
- Pacel.
42
00:03:43,473 --> 00:03:44,933
Jā, Struņķi!
43
00:03:45,851 --> 00:03:47,311
Jā, dēls.
44
00:03:49,646 --> 00:03:51,023
Stulbais smurgulis.
45
00:03:51,190 --> 00:03:52,316
Tu taču ņirgājies.
46
00:03:52,816 --> 00:03:54,359
Nesatraucies, Džimij.
47
00:03:54,526 --> 00:03:55,569
Tas ir tīšām.
48
00:03:58,071 --> 00:04:00,199
Es tevi čakarēju, sīkais.
49
00:04:02,117 --> 00:04:03,327
Aiziet, sīkais. Pacel.
50
00:04:05,954 --> 00:04:06,955
Pacel nazi!
51
00:04:08,040 --> 00:04:09,041
Pārāk lēni, draugs.
52
00:04:10,667 --> 00:04:12,461
Varu turpināt stundām no vietas.
53
00:04:12,628 --> 00:04:13,837
Bļāviens, piebeidz.
54
00:04:14,004 --> 00:04:16,298
- Uz pusi mazāks par tevi.
- Paklausies.
55
00:04:16,839 --> 00:04:18,634
Kad būšu ticis galā ar smurguli,
56
00:04:18,800 --> 00:04:20,719
varbūt pacīnīsimies mēs abi?
57
00:04:23,472 --> 00:04:24,473
Sūdu būšana!
58
00:04:26,099 --> 00:04:27,059
Bļāviens!
59
00:04:27,643 --> 00:04:29,436
Tu, sīkais dirsa.
60
00:04:30,270 --> 00:04:32,439
Nodīrāšu tev ādu ar tevis paša nazi.
61
00:04:37,277 --> 00:04:38,987
- Kas...
- Bļāviens, kas tas?
62
00:04:39,863 --> 00:04:40,864
Nu velns!
63
00:04:41,698 --> 00:04:42,990
- Vājprāts.
- Nu nē.
64
00:04:42,991 --> 00:04:44,283
Tev ir vāks, Džimij.
65
00:04:44,284 --> 00:04:46,203
- Kāpēc?
- Viņš trāpījis artērijā.
66
00:04:46,787 --> 00:04:48,163
Jā, tā ir.
67
00:04:49,498 --> 00:04:51,208
- Oi, nē!
- Daudz asiņu.
68
00:04:53,460 --> 00:04:55,796
Bļāviens. Lūdzu, nē!
69
00:04:55,963 --> 00:04:56,964
Nē!
70
00:04:57,548 --> 00:04:59,299
Nolādēts.
71
00:05:00,092 --> 00:05:01,927
Lūdzu, palīdziet kāds!
72
00:05:03,220 --> 00:05:05,597
- Nesmejieties. Palīdziet!
- Nav paredzēts.
73
00:05:05,764 --> 00:05:06,765
Bet...
74
00:05:06,932 --> 00:05:07,933
Ser.
75
00:05:08,100 --> 00:05:10,310
Džimijam taisnība. Tiešām nav paredzēts.
76
00:05:10,978 --> 00:05:11,979
Velns!
77
00:05:13,063 --> 00:05:14,439
Kungs Jēzu!
78
00:05:15,274 --> 00:05:17,442
Jēzus! Ak Dievs.
79
00:05:17,609 --> 00:05:18,944
Kristus! Dievs!
80
00:05:19,111 --> 00:05:21,196
Kāpēc tu piesauc tos sūda draņķus?
81
00:05:21,363 --> 00:05:23,198
Ser, lūdzu, palīdziet.
82
00:05:23,365 --> 00:05:26,535
- Palīdziet, man ir bail.
- Kas ir, gauduli?
83
00:05:28,579 --> 00:05:29,705
Ser, mani pārņem...
84
00:05:29,872 --> 00:05:31,832
Kas tevi pārņem, Džimij?
85
00:05:32,916 --> 00:05:34,293
Pārņem izsalkums?
86
00:05:36,336 --> 00:05:37,504
Pārņem iekāre?
87
00:05:39,423 --> 00:05:40,841
Pārņem miegainība?
88
00:05:46,305 --> 00:05:48,557
O, miegainība.
89
00:05:49,766 --> 00:05:50,767
Svētība.
90
00:06:08,076 --> 00:06:09,703
Kā tevi sauc, dēls?
91
00:06:13,290 --> 00:06:14,374
Spaiks.
92
00:06:14,541 --> 00:06:16,919
Spaiks? Nē.
93
00:06:17,503 --> 00:06:19,087
Nē, tas neskan labi.
94
00:06:20,005 --> 00:06:22,508
Es domāju, ka tavs vārds ir...
95
00:06:22,674 --> 00:06:24,843
Džimijs, Džimijs, Džimijs
96
00:06:26,553 --> 00:06:27,554
Vārds ir Džimijs.
97
00:06:31,808 --> 00:06:32,768
Džimijs.
98
00:06:35,854 --> 00:06:38,273
- Nu kā?
- Nu kā!
99
00:07:11,431 --> 00:07:14,560
LIETUSMEŽA KRĀCES - Atpūtas centrs
100
00:07:16,728 --> 00:07:18,272
- Mans!
- Nobučo mani.
101
00:09:11,260 --> 00:09:12,553
Nē, nē!
102
00:10:15,866 --> 00:10:17,743
Lūk, viņas iet roku rokā
103
00:10:17,910 --> 00:10:20,329
Pāri tiltam pusnaktī
104
00:10:22,706 --> 00:10:25,125
Galvas pagriežas, kad gaismas
105
00:10:25,292 --> 00:10:27,127
Uzzibsnī tik spilgtas
106
00:10:43,310 --> 00:10:46,313
Ķiršsarkana lūpukrāsa uz objektīva
107
00:10:47,231 --> 00:10:49,149
Kad viņa krīt
108
00:10:49,441 --> 00:10:51,401
Un dzeloši gaišzila ūdens jūdzes
109
00:10:51,568 --> 00:10:54,655
Gāžas tur, kur viņa guļ
110
00:10:56,615 --> 00:10:59,117
Nirējs uzpeld ieelpot gaisu
111
00:10:59,284 --> 00:11:01,954
Jo pūlim patīk plēst lelli aiz matiem
112
00:11:02,329 --> 00:11:03,997
Aiz matiem
113
00:11:04,164 --> 00:11:06,166
Viņa brīnās, kā gan te nokļuvusi
114
00:11:06,333 --> 00:11:08,877
Atkal pakļūdama zem ūdens
115
00:11:09,044 --> 00:11:10,711
Meitenes filmā
116
00:11:10,712 --> 00:11:11,713
Meitenes...
117
00:12:25,370 --> 00:12:28,832
Nu tā, inficēts pacients.
118
00:12:32,044 --> 00:12:33,795
Savādi.
119
00:12:33,962 --> 00:12:36,715
Iespējams, pirmais pasaulē, Samson.
120
00:12:37,382 --> 00:12:39,468
Jā, tev ir vārds.
121
00:12:39,635 --> 00:12:42,012
Es to izvēlējos, pirmoreiz ieraudzījis
122
00:12:42,179 --> 00:12:44,473
jauno Alfu, kas bija sagrābis mežu
123
00:12:44,640 --> 00:12:46,183
sev par medību laukiem.
124
00:12:49,520 --> 00:12:52,731
Es devu vārdu
atbilstoši augumam un spēkam,
125
00:12:52,898 --> 00:12:53,941
un matiem.
126
00:12:55,609 --> 00:12:57,319
Es esmu dakteris Kelsons.
127
00:12:57,486 --> 00:13:01,031
Lai gan šobrīd jūtos drīzāk kā Androkls,
128
00:13:01,198 --> 00:13:03,450
vilkdams laukā ērkšķus no lauvas ķepas.
129
00:13:06,787 --> 00:13:08,330
Tas nozīmē...
130
00:13:09,540 --> 00:13:12,292
tu esi man parādā, starp citu.
131
00:13:16,797 --> 00:13:18,131
Tikai joks.
132
00:13:18,298 --> 00:13:19,967
Es esmu no NVD.
133
00:13:21,009 --> 00:13:22,469
Maksu neprasu.
134
00:17:08,612 --> 00:17:09,946
Interesanti.
135
00:17:31,927 --> 00:17:34,179
Es tev uzticēšos, Samson.
136
00:17:34,888 --> 00:17:37,224
Esmu tā nolēmis.
137
00:17:37,933 --> 00:17:40,477
Man ir tas, ko tu gribi.
138
00:17:41,228 --> 00:17:42,271
Ja mani nogalināsi,
139
00:17:42,437 --> 00:17:44,398
ja norausi man galvu no pleciem,
140
00:17:44,523 --> 00:17:45,774
tu to nedabūsi.
141
00:17:46,358 --> 00:17:48,151
Tas ir darījums, Samson.
142
00:17:48,318 --> 00:17:51,613
Tā sauktais quid pro quo.
143
00:17:54,074 --> 00:17:57,119
Pēkšņi zuda pārliecība,
ka saproti latīņu valodu.
144
00:18:05,502 --> 00:18:08,046
Paldies dievam. Tomēr saproti.
145
00:18:28,108 --> 00:18:29,109
Jā.
146
00:18:33,947 --> 00:18:37,034
Nez vai tu ko saproti no manis sacītā.
147
00:18:39,536 --> 00:18:42,539
Ja ne manu vārdu nozīmi...
148
00:18:43,457 --> 00:18:45,959
tad manas balss toņa nozīmi.
149
00:18:48,003 --> 00:18:50,464
To, ka es tevi neapdraudu.
150
00:18:52,049 --> 00:18:53,842
Es nevēlu tev ļaunu.
151
00:18:56,345 --> 00:18:58,096
Vai tu zini, kā skan tavs vārds?
152
00:18:59,056 --> 00:19:00,516
Samsons...
153
00:19:07,022 --> 00:19:08,190
Būtu brīnišķīgi
154
00:19:08,357 --> 00:19:10,692
dzirdēt tevi pasakām kaut vienu vārdu.
155
00:19:12,361 --> 00:19:14,154
Būtu brīnumaini...
156
00:19:16,323 --> 00:19:21,119
atklāt, ka infekcija
pārņēmusi tavu saprātu,
157
00:19:21,286 --> 00:19:24,331
to aizmiglojot, nevis aizstājot.
158
00:19:27,209 --> 00:19:30,254
Vai šajā rāmajā stāvoklī
tu kaut ko atceries?
159
00:19:30,420 --> 00:19:32,631
Atblāzmu par to, kas reiz biji.
160
00:19:34,800 --> 00:19:37,386
Vai arī es tev sniedzu
vienīgi mieru un atelpu?
161
00:19:41,598 --> 00:19:43,600
Tam nav ne vainas, Samson.
162
00:19:45,686 --> 00:19:49,565
Mieram un atelpai nav ne vainas.
163
00:20:01,535 --> 00:20:03,036
Tam nav ne vainas.
164
00:20:05,998 --> 00:20:08,417
Mieram un atelpai nav ne vainas.
165
00:20:53,629 --> 00:20:55,839
Tā joprojām ir vietā.
166
00:21:19,738 --> 00:21:20,989
Samson.
167
00:21:23,700 --> 00:21:25,202
Skaistulis.
168
00:23:24,279 --> 00:23:26,240
Es paskatīšos tur, bet tu ej...
169
00:23:59,898 --> 00:24:00,899
Džono.
170
00:24:20,335 --> 00:24:23,422
Ja viņš mūs pamanīs, tad kliegs.
171
00:24:27,509 --> 00:24:29,136
Džono, nevajag.
172
00:24:43,984 --> 00:24:45,569
- Palīgā!
- Nāc, skrienam.
173
00:24:45,944 --> 00:24:46,904
Bet kā tad Džono?
174
00:24:58,332 --> 00:24:59,333
Palīgā!
175
00:25:00,250 --> 00:25:02,169
- Bet kā tad es?
- Skrien!
176
00:25:02,336 --> 00:25:03,337
Pagaidiet!
177
00:25:06,715 --> 00:25:08,300
Nepametiet mani!
178
00:25:09,510 --> 00:25:11,011
Neskrieniet prom!
179
00:25:24,525 --> 00:25:25,901
Nāc, Tom.
180
00:25:26,068 --> 00:25:27,611
Skrienam prom!
181
00:25:44,294 --> 00:25:46,588
- Ko mēs viņiem teiksim?
- To, kā bija.
182
00:25:46,755 --> 00:25:47,881
Mēs zaudējām Džono.
183
00:25:48,048 --> 00:25:50,425
Džono sevi pazudināja pats. Nāc iekšā.
184
00:25:55,264 --> 00:25:56,807
Nāc. Kārtībā.
185
00:26:12,155 --> 00:26:13,156
Džordž.
186
00:26:14,408 --> 00:26:16,243
Diemžēl ir slikta ziņa.
187
00:26:18,620 --> 00:26:20,664
- Džordž, es teicu...
- Mums ir viesi.
188
00:26:21,164 --> 00:26:22,165
Ko?
189
00:26:23,250 --> 00:26:24,501
Mums ir viesi.
190
00:26:26,003 --> 00:26:27,087
Sveiki.
191
00:26:28,422 --> 00:26:29,715
Jums ir jāiepazīstas.
192
00:26:29,882 --> 00:26:32,259
Tinkijs Vinkijs nekur neiet bez somas.
193
00:26:32,467 --> 00:26:34,678
Nekur, izņemot vienu reizi.
194
00:26:34,845 --> 00:26:36,804
Un, protams, jūs jau to paredzējāt.
195
00:26:36,805 --> 00:26:37,848
Tinkijs Vinkijs.
196
00:26:38,015 --> 00:26:39,808
Tinkijs Vinkijs lēma atgriezties.
197
00:26:39,975 --> 00:26:40,975
Tipiski.
198
00:26:40,976 --> 00:26:42,059
Un La-Lā un Pū
199
00:26:42,060 --> 00:26:44,145
pazaudējuši ne tikai vienu ābolu.
200
00:26:44,146 --> 00:26:44,980
Sēdi.
201
00:26:45,147 --> 00:26:47,191
Viņi pazaudējuši visu sūda somu.
202
00:26:54,156 --> 00:26:56,491
Tu nezini, kas ir teletūbiji?
203
00:26:58,035 --> 00:26:59,661
Viņi ir brīnišķīgi.
204
00:27:00,120 --> 00:27:01,747
Uz punča bija televizori.
205
00:27:02,623 --> 00:27:04,498
Televizorā viņi vēroja paši sevi,
206
00:27:04,499 --> 00:27:06,585
bet ar citu televizoru uz punča.
207
00:27:07,127 --> 00:27:09,546
- Viņi vēroja sevi arī tajā.
- Paldies.
208
00:27:09,713 --> 00:27:12,925
Un tā tālāk ad infinitum.
209
00:27:20,349 --> 00:27:22,100
Džimīma, uzdejo Dipsija deju.
210
00:28:03,308 --> 00:28:04,434
Teicami.
211
00:28:05,102 --> 00:28:08,021
- Nu kā?
- Nu kā!
212
00:28:11,483 --> 00:28:12,526
Sveika.
213
00:28:14,361 --> 00:28:15,863
Ko jūs šeit darāt?
214
00:28:20,325 --> 00:28:23,245
Baudām labu ļaužu viesmīlību.
215
00:28:24,121 --> 00:28:26,123
Mēs, pulciņš ceļinieku,
216
00:28:26,290 --> 00:28:27,583
izsalkuši un piekusuši,
217
00:28:27,749 --> 00:28:31,170
ieaicināti atplestām rokām
un platiem smaidiem
218
00:28:31,336 --> 00:28:33,130
- un pamieloti, un...
- Ieaicināti?
219
00:28:34,923 --> 00:28:36,717
Tu pārtrauci manu runu.
220
00:28:36,884 --> 00:28:38,844
- Viņi uzradās paši.
- Vārti bija vaļā.
221
00:28:39,011 --> 00:28:42,472
- Nebija.
- Ieaicināti un pamieloti...
222
00:28:43,265 --> 00:28:46,476
pamielots kā vēders, tā sirds.
223
00:28:52,399 --> 00:28:53,524
Vai neesam vēlami?
224
00:28:53,525 --> 00:28:54,817
Tu zini, ka neesat.
225
00:28:54,818 --> 00:28:57,279
Nu, tagad zinu. Dipsija deju.
226
00:29:11,168 --> 00:29:12,377
O nē.
227
00:29:13,253 --> 00:29:14,296
Mēs esam...
228
00:29:15,297 --> 00:29:16,340
nelāgi sākuši.
229
00:29:18,008 --> 00:29:19,843
Jo neesam kā nākas iepazinušies.
230
00:29:20,511 --> 00:29:21,595
- Pirksti...
- Džimijs.
231
00:29:21,762 --> 00:29:22,971
Džimijs.
232
00:29:23,514 --> 00:29:25,224
- Džimijs.
- Džimijs.
233
00:29:25,390 --> 00:29:27,142
- Džimīma.
- Džimijs.
234
00:29:27,309 --> 00:29:28,393
Džimijs.
235
00:29:29,186 --> 00:29:31,188
Roberto Kalamari.
236
00:29:38,529 --> 00:29:40,030
Baigi stīva publika.
237
00:29:41,240 --> 00:29:42,783
Tas ir joks.
238
00:29:43,200 --> 00:29:45,744
Arī es esmu Džimijs. Visi esam Džimiji.
239
00:29:50,040 --> 00:29:51,458
Vai jūs iesiet prom?
240
00:29:53,210 --> 00:29:54,211
Jā.
241
00:29:56,255 --> 00:29:59,007
Bet skaidrs, ka vispirms jūs nogalināsim.
242
00:30:03,512 --> 00:30:04,388
Bēdziet!
243
00:30:05,889 --> 00:30:06,932
- Nolādēts!
- Stāviet.
244
00:30:07,099 --> 00:30:08,392
- Tūlīt tu...
- Nolādēts!
245
00:30:12,688 --> 00:30:14,356
- Visi esat stulbi.
- Dirsa tāds!
246
00:30:15,482 --> 00:30:16,400
Celies!
247
00:30:32,541 --> 00:30:34,626
Nešķīstais būs neapmierināts,
248
00:30:34,793 --> 00:30:37,045
ja zaudēsim gan viņu, gan bērnu.
249
00:30:37,212 --> 00:30:38,213
Jā, ser Džimij.
250
00:30:41,466 --> 00:30:43,343
Šonakt paliksim te.
251
00:30:43,510 --> 00:30:44,928
Darīsim labus darbus.
252
00:30:45,846 --> 00:30:47,680
Rīt dosimies uz jaunām ganībām.
253
00:30:47,681 --> 00:30:49,516
Ej meklēt jaunas ganības.
254
00:30:49,683 --> 00:30:51,101
Labajos darbos nepiedalīšos?
255
00:30:52,352 --> 00:30:54,146
- Tinies prom.
- Ej iekšā šķūnī!
256
00:30:59,526 --> 00:31:00,527
Kusties!
257
00:31:06,283 --> 00:31:08,660
Tinkijs Vinkijs un sūda āboli.
258
00:31:08,827 --> 00:31:10,245
"Jūs jau to paredzējāt?"
259
00:31:11,413 --> 00:31:12,706
Skaidrs, ka es paredzēju.
260
00:31:13,123 --> 00:31:15,542
Esmu to stāstu dzirdējusi miljons reižu.
261
00:31:49,201 --> 00:31:51,495
Kad tu kusties pa deju grīdu, mazā
262
00:31:51,662 --> 00:31:54,957
Tu esi paradīzes putns
263
00:31:55,749 --> 00:31:58,961
Smaids kā ķiršu saldējums
264
00:31:59,127 --> 00:32:02,256
Manuprāt, ļoti jauks
265
00:32:02,422 --> 00:32:04,049
Ar soli pa kreisi
266
00:32:04,216 --> 00:32:05,676
Un strauju kustību pa labi
267
00:32:05,843 --> 00:32:08,846
Tavu tēlu pamana tālu rietumos
268
00:32:09,012 --> 00:32:10,848
Viņas vārds ir Rio
269
00:32:11,014 --> 00:32:14,059
Un viņa dejo smiltīs
270
00:32:14,226 --> 00:32:15,936
Tāpat kā upe
271
00:32:16,103 --> 00:32:19,606
Līkumo pa putekļiem klātu zemi
272
00:32:21,608 --> 00:32:24,278
Un kad viņa uzmirdz
273
00:32:24,444 --> 00:32:27,573
Viņa tev rāda visu, ko vien spēj
274
00:32:27,739 --> 00:32:29,908
O, Rio, Rio...
275
00:32:30,075 --> 00:32:33,662
Pārdejo pāri Riograndei
276
00:32:34,204 --> 00:32:36,790
Tu man nozīmē tik ļoti daudz
277
00:32:36,957 --> 00:32:38,959
Kā dzimšanas diena
278
00:32:39,126 --> 00:32:40,794
Vai kā skaists skats
279
00:32:40,961 --> 00:32:43,881
Es esmu redzējis tevi TV
280
00:32:44,047 --> 00:32:46,925
Divas zvaigznes no miljarda
281
00:32:47,092 --> 00:32:49,469
Tomēr es nešaubos, ka tu zini
282
00:32:49,636 --> 00:32:51,180
Tas domāts tikai tev
283
00:32:51,346 --> 00:32:52,973
Ej tu nost.
284
00:32:53,140 --> 00:32:54,975
Viņas vārds ir Rio
285
00:32:55,142 --> 00:32:57,936
Un viņa dejo smiltīs
286
00:32:58,103 --> 00:32:59,271
Tāpat kā upe
287
00:32:59,438 --> 00:33:02,024
Līkumo pa putekļiem klātu zemi
288
00:33:02,191 --> 00:33:03,357
Nešķīstais redzēja:
289
00:33:03,358 --> 00:33:05,235
cilvēku pasaule nav izdevusies
290
00:33:05,903 --> 00:33:07,863
un ieslīgusi nesaskaņās.
291
00:33:08,989 --> 00:33:12,951
Tamdēļ Nešķīstais uzsūtīja dēmonus
292
00:33:13,118 --> 00:33:15,204
cilvēku pasaulei.
293
00:33:15,787 --> 00:33:18,123
Un cilvēku pasaule padevās dēmoniem,
294
00:33:18,290 --> 00:33:21,084
un viņu pasaule
raustījās kā sveces liesma.
295
00:33:22,085 --> 00:33:23,754
Bet Dievs neko nedarīja.
296
00:33:25,172 --> 00:33:27,299
Jo Viņš bija neredzams.
297
00:33:27,466 --> 00:33:30,719
Un nespētu izplēsties
pat no papīra turzas.
298
00:33:32,763 --> 00:33:33,972
Un tā nu...
299
00:33:34,640 --> 00:33:37,976
cilvēku pasaule
kļuva par Nešķīstā valstību.
300
00:33:39,102 --> 00:33:41,104
Un viņa valstība bija elle.
301
00:33:42,523 --> 00:33:43,524
Nu kā?
302
00:33:44,191 --> 00:33:45,442
Nu kā.
303
00:33:47,444 --> 00:33:50,697
Tad Nešķīstais uzrunāja savu mīļāko dēlu,
304
00:33:50,864 --> 00:33:52,950
kura vārds bija Džimijs Kristāls.
305
00:33:53,325 --> 00:33:54,993
Un viņš Džimijam teica...
306
00:33:55,661 --> 00:33:59,122
"Tagad tu esi sers lords Džimijs Kristāls.
307
00:33:59,540 --> 00:34:01,583
Un tev būs būt manai labajai rokai,
308
00:34:01,750 --> 00:34:03,085
kam jābūt stiprai.
309
00:34:03,252 --> 00:34:05,254
Un tev būs septiņi pirksti.
310
00:34:05,420 --> 00:34:07,714
Un katrs pirksts būs kā zvēra nags,
311
00:34:07,923 --> 00:34:10,759
un tu darīsi
labus darbus cilvēku pasaulei.
312
00:34:10,926 --> 00:34:12,010
Un par to
313
00:34:12,177 --> 00:34:15,222
tu vienīgais būsi mans mantinieks!
314
00:34:15,389 --> 00:34:19,601
Un tavi septiņi pirksti turēs tavu kroni."
315
00:34:21,645 --> 00:34:23,063
Nu kā?
316
00:34:23,230 --> 00:34:24,565
Nu kā.
317
00:34:28,402 --> 00:34:32,906
Es esmu sers lords Džimijs Kristāls.
318
00:34:33,574 --> 00:34:35,659
Nešķīstā mīļākais dēls.
319
00:34:36,409 --> 00:34:38,120
Viņi ir mani pirksti.
320
00:34:38,286 --> 00:34:39,830
Mēs ceļojam pa šo zemi,
321
00:34:39,996 --> 00:34:43,375
meklējam manam tēvam domātas dvēseles.
322
00:34:43,792 --> 00:34:45,293
Un mēs jums piedāvājam...
323
00:34:46,295 --> 00:34:47,462
labus darbus.
324
00:34:51,049 --> 00:34:52,467
Džimiji.
325
00:34:52,634 --> 00:34:54,219
- Jā, ser.
- Jā, ser Džimij.
326
00:34:54,803 --> 00:34:57,431
Šodienas labais darbs būs...
327
00:35:01,685 --> 00:35:04,479
Krekla novilkšana.
328
00:35:07,816 --> 00:35:09,693
Lūdzu, nē. Lūdzu.
329
00:35:40,182 --> 00:35:41,642
- Sveiks, opi.
- Izvēlos tevi.
330
00:35:41,808 --> 00:35:43,852
Es gribu, lai tu raudātu
331
00:35:44,019 --> 00:35:45,229
un kliegtu.
332
00:35:54,279 --> 00:35:55,489
Vai sāp, bļāviens?
333
00:36:20,639 --> 00:36:21,598
Džimij?
334
00:36:22,474 --> 00:36:24,059
Lūdzu, es nevaru...
335
00:36:25,727 --> 00:36:27,813
Nokārto, Džimij Ink.
336
00:36:30,524 --> 00:36:32,985
Tu nevari izvairīties, sīkais.
Tāds mūsu darbs.
337
00:36:35,237 --> 00:36:36,238
Es nevaru...
338
00:36:39,032 --> 00:36:40,033
Lūdzu.
339
00:36:43,495 --> 00:36:44,830
Es nevaru. Lūdzu.
340
00:36:46,290 --> 00:36:47,291
Lūdzu.
341
00:36:49,835 --> 00:36:51,044
Nu labi.
342
00:36:51,461 --> 00:36:52,754
Labi, paliec tepat.
343
00:37:23,076 --> 00:37:24,328
Samson...
344
00:37:26,079 --> 00:37:27,414
mans draugs.
345
00:37:30,083 --> 00:37:32,461
Mums par kaut ko ir jāaprunājas.
346
00:37:34,546 --> 00:37:36,714
Zāles, ko es tev esmu devis,
347
00:37:36,715 --> 00:37:39,801
ir dažādu vielu maisījums.
348
00:37:40,636 --> 00:37:44,555
Taču galvenā un visspēcīgākā sastāvdaļa
349
00:37:44,556 --> 00:37:46,433
ir morfīns.
350
00:37:46,892 --> 00:37:48,726
Ar tavu patēriņa tempu
351
00:37:48,727 --> 00:37:51,522
pietiks vēl tikai divām nedēļām.
352
00:37:52,064 --> 00:37:54,690
Pēdējos 28 gados esmu pārmeklējis
353
00:37:54,691 --> 00:37:57,903
visas aptieciņas 110 kilometru rādiusā.
354
00:37:59,780 --> 00:38:01,865
Vairāk mēs neatradīsim.
355
00:38:04,326 --> 00:38:06,285
Nenovēršami, šā vai tā,
356
00:38:06,286 --> 00:38:10,249
te rastais opiāta sniegtais miers...
357
00:38:11,333 --> 00:38:12,668
beigsies.
358
00:38:15,712 --> 00:38:18,340
Taču es tev varu ko piedāvāt.
359
00:38:25,681 --> 00:38:28,182
Cita veida mieru.
360
00:38:28,183 --> 00:38:30,853
Vietu osuārijā.
361
00:38:31,854 --> 00:38:34,982
Savā ziņā mājas.
362
00:38:36,108 --> 00:38:37,192
Pie manis.
363
00:38:46,118 --> 00:38:48,662
Es gribu, lai tu rastu
mūžīgu mieru, Samson.
364
00:38:50,497 --> 00:38:52,874
Domāju, ka arī tu vēlies rast mieru.
365
00:38:52,875 --> 00:38:54,877
Un tāpēc mēs kļuvām par draugiem.
366
00:38:55,836 --> 00:38:57,171
Par labiem draugiem.
367
00:39:00,591 --> 00:39:03,260
Ja vien tu kaut kādā veidā
368
00:39:03,427 --> 00:39:05,470
varētu izrādīt piekrišanu.
369
00:39:09,016 --> 00:39:11,643
Kaut niecīgāko atļauju.
370
00:39:43,342 --> 00:39:45,260
Dusi mierā, Samson.
371
00:39:49,515 --> 00:39:50,516
Mēness.
372
00:39:54,811 --> 00:39:56,855
Ko? Vai tu...
373
00:39:58,941 --> 00:40:00,150
Samson.
374
00:40:02,402 --> 00:40:03,403
Tu runāji.
375
00:40:04,571 --> 00:40:05,572
M...
376
00:40:06,114 --> 00:40:07,782
Pasaki vēlreiz.
377
00:40:07,783 --> 00:40:08,867
Saki...
378
00:40:10,035 --> 00:40:11,036
Mēness.
379
00:40:16,542 --> 00:40:17,668
Mēness.
380
00:41:15,601 --> 00:41:18,187
Man vajag spēcīgus pirkstus.
381
00:41:18,353 --> 00:41:20,772
Spēcīgi pirksti veido spēcīgu dūri.
382
00:41:21,815 --> 00:41:22,983
Klausies!
383
00:41:23,150 --> 00:41:24,610
Koncentrējies.
384
00:41:25,444 --> 00:41:26,445
Paklau.
385
00:41:34,620 --> 00:41:36,747
Izvēlies kādu pirkstu, ar ko cīnīties.
386
00:41:39,458 --> 00:41:40,751
Ja tu uzvarēsi...
387
00:41:41,543 --> 00:41:44,171
stāsies viņa vietā
un es tevi saukšu par Džimiju.
388
00:41:45,839 --> 00:41:48,342
Ja zaudēsi, pieredzēsi labus darbus.
389
00:41:49,134 --> 00:41:51,595
Ja atteiksies, pieredzēsi labus darbus.
390
00:41:55,807 --> 00:41:58,393
Pamāj vai papurini galvu.
391
00:42:08,320 --> 00:42:09,780
Labi.
392
00:42:13,575 --> 00:42:17,204
Kurš pirksts ir izvēlēts cīņai?
393
00:42:45,941 --> 00:42:47,025
Viņa.
394
00:42:50,487 --> 00:42:51,989
Es izvēlos viņu.
395
00:43:14,178 --> 00:43:15,596
Tēvs...
396
00:43:16,847 --> 00:43:20,183
pavēlniek, tēti...
397
00:43:20,184 --> 00:43:22,603
valdniek, valdnieku valdniek...
398
00:43:23,478 --> 00:43:24,813
Nāc pie mums.
399
00:43:25,689 --> 00:43:26,940
Bļāviens.
400
00:43:29,651 --> 00:43:33,196
Jā. Mēs tev sakām paldies.
401
00:43:33,197 --> 00:43:34,740
Mēs esam pateicīgi.
402
00:43:36,116 --> 00:43:38,619
Nešķīstais ir šeit, Džimiji.
403
00:43:39,536 --> 00:43:42,121
Viņš vēro ar manām acīm.
404
00:43:42,122 --> 00:43:45,291
Viņš saož asinis un bailes.
405
00:43:45,292 --> 00:43:46,751
Viņš čukst.
406
00:43:46,752 --> 00:43:49,504
Es jūtu viņa lūpas čukstam man pie auss.
407
00:43:49,505 --> 00:43:50,506
Viņš saka...
408
00:43:53,050 --> 00:43:54,468
cīnieties.
409
00:43:58,722 --> 00:44:00,641
Tāpēc cīnieties.
410
00:44:17,991 --> 00:44:19,117
Saņemies.
411
00:44:33,423 --> 00:44:34,757
Pārāk viegli.
412
00:44:34,758 --> 00:44:36,844
Tikai radu iespaidu, ka viegli, maukur.
413
00:44:43,058 --> 00:44:44,059
Piebeidz.
414
00:45:05,914 --> 00:45:08,249
Teletūbijiem laiks teikt arlabunakti.
415
00:45:08,250 --> 00:45:09,709
Dipsijs un La-Lā!
416
00:45:09,710 --> 00:45:11,002
Nejēga pimpausis.
417
00:45:11,003 --> 00:45:14,006
Re, mēģina piecelties, stulbais...
418
00:45:21,805 --> 00:45:22,973
Vēlreiz!
419
00:45:27,978 --> 00:45:30,314
Skaisti nostrādāts, Džimīma.
420
00:45:31,023 --> 00:45:34,359
Puikas sāpes iepriecina Nešķīsto.
421
00:45:36,570 --> 00:45:38,322
Nešķīstais saka...
422
00:45:39,239 --> 00:45:40,365
"Labie darbi."
423
00:45:41,491 --> 00:45:42,492
Izvēlies, ko darīt.
424
00:45:50,584 --> 00:45:52,628
Es gribu novilkt viņam bikses.
425
00:45:54,505 --> 00:45:56,298
Nešķīstais saka: "Ideāli."
426
00:45:59,760 --> 00:46:01,136
Viņš tūlīt aptaisīsies.
427
00:46:17,611 --> 00:46:19,446
Vai redzi pārējos draņķus?
428
00:46:20,155 --> 00:46:21,448
Klausies, ko saku!
429
00:46:22,241 --> 00:46:24,910
Viņi gluži vienkārši
būtu iedūruši tev kaklā.
430
00:46:26,787 --> 00:46:27,955
Es ne.
431
00:46:32,709 --> 00:46:35,712
Tu izvēlējies mani,
jo domāji: esmu vājāka.
432
00:46:40,050 --> 00:46:42,052
Nez ko tu domāsi...
433
00:46:42,761 --> 00:46:46,056
kad nodīrāšu ādu tavam...
434
00:46:58,485 --> 00:47:01,445
Mans kaķis zaudējis.
435
00:47:01,446 --> 00:47:02,656
Mans kaķis...
436
00:47:07,244 --> 00:47:08,871
Kaķēns svaigs.
437
00:47:12,291 --> 00:47:14,209
Mākoņu telpa!
438
00:47:16,879 --> 00:47:17,963
Mākoņu...
439
00:47:19,548 --> 00:47:20,382
Mākoņu...
440
00:47:25,846 --> 00:47:26,930
Kas notiek?
441
00:47:27,681 --> 00:47:29,808
Tur! Tur augšā!
442
00:47:31,852 --> 00:47:33,853
Draņķa kuce! Sūdu būšana!
443
00:47:33,854 --> 00:47:35,605
- Ķeriet viņu!
- Nožēlojamā kuce.
444
00:47:35,606 --> 00:47:37,440
Stulbā maita!
445
00:47:37,441 --> 00:47:38,441
Kā tiki augšā?
446
00:47:38,442 --> 00:47:40,109
- Ķeriet!
- Es tevi nositīšu!
447
00:47:40,110 --> 00:47:42,737
- Noķeriet! Aiziet!
- Sīkā sūda kuce!
448
00:47:42,738 --> 00:47:44,573
- Viņa ir tur!
- Kur viņa ir?
449
00:47:45,532 --> 00:47:46,657
Parādi, kur.
450
00:47:46,658 --> 00:47:48,785
Tur, pats redzi, pamuļķi!
451
00:47:50,162 --> 00:47:51,955
Man viņa vajadzīga dzīva!
452
00:47:52,122 --> 00:47:53,998
Dzīva!
453
00:47:53,999 --> 00:47:57,044
Nāc ārā no savas slēptuves!
454
00:47:58,212 --> 00:48:00,171
- Mēs tevi atradīsim.
- Parādies!
455
00:48:00,172 --> 00:48:01,757
Kāpiet augšā!
456
00:48:02,299 --> 00:48:04,801
- Aiziet! Tūlīt norausies, kuce!
- Kur viņa ir?
457
00:48:09,348 --> 00:48:10,182
Džimij!
458
00:48:12,351 --> 00:48:13,435
Nodzēsiet!
459
00:48:14,394 --> 00:48:15,562
Ser?
460
00:48:18,524 --> 00:48:21,151
Nevajag! Aiziet, skrieniet laukā!
461
00:48:28,242 --> 00:48:29,868
Briesmīga kliegšana.
462
00:48:33,372 --> 00:48:35,207
Labos darbos vienmēr kliedz.
463
00:48:40,128 --> 00:48:42,297
Neizklausās pēc normālas kliegšanas.
464
00:48:43,131 --> 00:48:45,008
Tavuprāt, normāla kliegšana?
465
00:48:50,264 --> 00:48:52,099
Nu kā ir jāizklausās kliegšanai?
466
00:48:52,975 --> 00:48:54,601
Cilvēki aiz bailēm aptaisās.
467
00:48:57,104 --> 00:48:58,856
Neņem galvā. Pārāk daudz domāju.
468
00:49:07,781 --> 00:49:09,199
Apdzēsiet viņu!
469
00:49:10,409 --> 00:49:11,951
Apdzēsiet viņu!
470
00:49:11,952 --> 00:49:15,831
Deg! Es degu, bļāviens!
471
00:49:20,043 --> 00:49:21,211
Lūdzu...
472
00:49:43,025 --> 00:49:45,152
Puika! Noķer viņu!
473
00:49:45,277 --> 00:49:47,237
Ved viņu pie manis!
474
00:49:57,039 --> 00:49:58,081
Nu taču!
475
00:50:28,654 --> 00:50:29,780
Ņem mani līdzi.
476
00:50:33,408 --> 00:50:36,662
Lūdzu. Lūdzu, ņem mani līdzi.
477
00:50:50,384 --> 00:50:51,760
Paldies.
478
00:51:27,171 --> 00:51:28,172
Viņš ir miris.
479
00:51:36,221 --> 00:51:37,222
Bļāviens.
480
00:51:42,978 --> 00:51:43,979
Ser.
481
00:51:49,359 --> 00:51:50,527
Tu esi viens.
482
00:51:55,240 --> 00:51:56,657
- Jā, ser.
- Nesaprotu.
483
00:51:56,658 --> 00:51:59,161
Šķiet, teicu atvest šurp to sievišķi.
484
00:52:00,037 --> 00:52:02,580
- Teicāt.
- Viņa sadragāja Džimīmai pauri
485
00:52:02,581 --> 00:52:04,458
ar milzīgu sūda āķi.
486
00:52:06,460 --> 00:52:08,712
Kāpēc tu ļāvi viņai aizbēgt?
487
00:52:09,254 --> 00:52:10,463
Es neļāvu.
488
00:52:10,464 --> 00:52:11,798
Kur tad viņa ir?
489
00:52:15,177 --> 00:52:17,261
Viņa mēģināja aizbēgt.
490
00:52:17,262 --> 00:52:20,515
Viņa pretojās, man nācās viņu nogalināt.
491
00:52:20,516 --> 00:52:22,725
Viņa pretojās, Džimiji.
492
00:52:22,726 --> 00:52:24,228
Viņa pretojās.
493
00:52:25,521 --> 00:52:28,106
Džimijam nebija izvēles.
494
00:52:29,107 --> 00:52:32,110
Draudēja briesmas, ka viņu pievārēs...
495
00:52:32,903 --> 00:52:34,238
grūtniece.
496
00:52:38,867 --> 00:52:39,868
Kā viņu nogalināji?
497
00:52:41,787 --> 00:52:44,414
- Ar bultu.
- Kur ir viņas līķis?
498
00:52:48,043 --> 00:52:49,253
Bija tumšs.
499
00:52:51,547 --> 00:52:53,799
Kaut kur mežā.
500
00:52:53,966 --> 00:52:56,426
Droši vien tur, kur grūti atrast.
501
00:52:57,594 --> 00:53:01,055
- Jā.
- Vai neiedomājies noplēst viņai seju,
502
00:53:01,056 --> 00:53:02,391
atnest to man?
503
00:53:03,684 --> 00:53:05,893
Vai viņas nedzimušo bērnu.
504
00:53:05,894 --> 00:53:08,522
Vienalga, ko, lai izrādītu iniciatīvu.
505
00:53:11,942 --> 00:53:13,484
Par ko tu raudi?
506
00:53:13,485 --> 00:53:14,695
Es neraudu.
507
00:53:15,988 --> 00:53:19,324
- Piedodiet.
- Ne jau man jālūdz piedošana.
508
00:53:20,367 --> 00:53:22,619
Tu esi pievīlis Nešķīsto.
509
00:53:23,704 --> 00:53:25,622
Nez, vai nebūtu viņš jāpiesauc?
510
00:53:26,999 --> 00:53:29,292
Jāpajautā, vai pieņem tavu atvainošanos.
511
00:53:29,293 --> 00:53:32,336
Vai pieprasa ko vairāk.
512
00:53:32,337 --> 00:53:35,548
Piemēram, tavu saņurcīto nodīrāto seju.
513
00:53:35,549 --> 00:53:36,884
Nē, lūdzu.
514
00:53:37,634 --> 00:53:39,219
Piesauciet viņu, ser.
515
00:53:40,512 --> 00:53:42,555
Jautājiet, vai varu darīt labo darbu.
516
00:53:42,556 --> 00:53:44,349
Gribi darīt labo darbu, Džimij?
517
00:53:44,516 --> 00:53:46,685
Var uzskatīt, viņš nogalinājis Džimīmu.
518
00:53:46,852 --> 00:53:47,853
Ja nebūtu bēdzis,
519
00:53:47,978 --> 00:53:49,479
būtu izvēlēts cīņai.
520
00:53:49,980 --> 00:53:52,566
Viņš nav pelnījis būt par pirkstu, ser.
521
00:53:53,442 --> 00:53:55,569
Paskat! Maita trīc!
522
00:53:57,446 --> 00:53:58,697
Jā, es piekrītu.
523
00:54:00,782 --> 00:54:02,534
Jājautā Nešķīstajam par Džimiju.
524
00:54:03,869 --> 00:54:06,704
Jā, vajag pajautāt.
525
00:54:06,705 --> 00:54:08,749
- Tūlīt viņu piesaukšu.
- Nē.
526
00:54:10,542 --> 00:54:11,710
Nē, jājautā viņam.
527
00:54:11,877 --> 00:54:13,253
Ko tu ar to domā?
528
00:54:14,838 --> 00:54:17,216
Par Džimiju jājautā pašam Nešķīstajam.
529
00:54:17,382 --> 00:54:20,302
Nešķīstais tāpat vien
pēc lūguma neparādās.
530
00:54:20,469 --> 00:54:22,012
Nē, protams. Taču es...
531
00:54:27,976 --> 00:54:29,019
Ko?
532
00:54:30,062 --> 00:54:31,313
Es viņu redzēju.
533
00:54:33,899 --> 00:54:34,983
Tu viņu redzēji?
534
00:54:36,151 --> 00:54:37,319
Šodien.
535
00:54:38,904 --> 00:54:40,489
Tu redzēji Nešķīsto.
536
00:54:40,656 --> 00:54:42,157
Pati savām acīm.
537
00:54:44,618 --> 00:54:46,702
Viņam bija sarkana āda,
538
00:54:46,703 --> 00:54:48,412
un viņš bija vecs.
539
00:54:48,413 --> 00:54:51,834
Un viņam aiz muguras - cilvēka kaulu būve.
540
00:54:52,918 --> 00:54:54,628
Manuprāt, viņa pils.
541
00:54:56,213 --> 00:54:58,674
Viņš dancoja kopā ar savu dēmonu.
542
00:54:59,675 --> 00:55:01,134
Katrā ziņā ar Alfu.
543
00:55:01,677 --> 00:55:05,222
Alfa sēdēja pie pavēlnieka kājām kā jērs.
544
00:55:12,271 --> 00:55:14,481
Ļausim Nešķīstajam pašam izlemt?
545
00:56:27,221 --> 00:56:28,680
{\an8}ĀRSTNIECISKĀS DROGAS
546
00:56:28,847 --> 00:56:29,889
{\an8}GREJA ANATOMIJA
547
00:56:29,890 --> 00:56:31,350
{\an8}MEDICĪNAS ĒTIKAS GRĀMATA
548
00:56:34,728 --> 00:56:35,896
Emoksīns.
549
00:56:36,063 --> 00:56:38,190
Naloksons. Labi.
550
00:56:39,107 --> 00:56:40,317
Naloksons.
551
00:56:48,075 --> 00:56:50,077
Antipsihotiski medikamenti
552
00:56:59,878 --> 00:57:01,421
Velns.
553
00:57:01,588 --> 00:57:03,882
Diena, diena, dienasgaisma.
554
00:57:04,842 --> 00:57:06,009
Samson!
555
00:57:09,596 --> 00:57:10,806
Samson.
556
00:57:18,856 --> 00:57:19,857
Velns.
557
00:57:32,202 --> 00:57:33,287
Vai tas ir viņš?
558
00:57:35,789 --> 00:57:37,291
Viņš tiešām ir Nešķīstais?
559
00:57:40,544 --> 00:57:42,421
Vai viņš tiešām ir Nešķīstais?
560
00:57:44,548 --> 00:57:47,217
Vai viņš tiešām ir Nešķīstais?
561
00:57:57,519 --> 00:57:58,604
Vai ir?
562
00:58:07,487 --> 00:58:08,822
Jā, ir gan.
563
00:58:08,989 --> 00:58:10,324
- Ir?
- Nuja.
564
00:58:12,534 --> 00:58:14,912
- Tas ir Nešķīstais.
- Lai dievs nogrābstās.
565
00:58:15,412 --> 00:58:17,206
Lai velns nogrābstās.
566
00:58:17,831 --> 00:58:19,041
Teicami, Džimij.
567
00:58:19,208 --> 00:58:21,668
Vai zinājāt, ka jūsu tēvs būs šeit, ser?
568
00:58:21,835 --> 00:58:24,463
- Visu laiku vedāt mūs šurp?
- Jā, Džimij, vedu.
569
00:58:25,422 --> 00:58:28,967
Lai gan es nezināju, ka viņš būs pilī.
570
00:58:29,134 --> 00:58:31,011
Tas ir pārsteigums.
571
00:58:31,178 --> 00:58:32,179
Bet...
572
00:58:33,013 --> 00:58:34,890
viņam ir vairākas,
573
00:58:35,057 --> 00:58:36,600
izmētātas pa viņa valstību.
574
00:58:36,767 --> 00:58:38,810
Pāris arī Skotijas kalnājā. Skaistas.
575
00:58:38,977 --> 00:58:40,145
Šī noteikti ir jauna.
576
00:58:40,312 --> 00:58:42,231
Tāpēc es par to vēl nezināju.
577
00:58:42,397 --> 00:58:43,815
Izskatās celta pasen.
578
00:58:43,982 --> 00:58:46,568
Jā, izskatās diezgan veca.
579
00:58:46,735 --> 00:58:48,529
Jauna, 5 vai 10 gadus veca.
580
00:58:48,695 --> 00:58:51,323
Arhitektūrā tas nav ilgs laiks.
581
00:58:51,865 --> 00:58:53,408
Tātad mēs iesim turp?
582
00:58:54,535 --> 00:58:56,245
- Iesim viņu satikt?
- Nē!
583
00:58:59,039 --> 00:59:01,583
Vispirms ar viņu runāšu es.
584
00:59:02,918 --> 00:59:04,753
Varbūt viņš negrib apmeklētājus.
585
00:59:05,712 --> 00:59:07,422
Vienu par Nešķīsto varu pateikt.
586
00:59:07,589 --> 00:59:09,883
Nevajag uzskriet, ja viņš ir sliktā omā.
587
00:59:12,094 --> 00:59:13,679
Jūs palieciet tepat.
588
00:59:15,305 --> 00:59:16,723
Noskaidrošu, vai piekrīt.
589
00:59:17,683 --> 00:59:18,767
Drīz būšu atpakaļ.
590
01:01:37,906 --> 01:01:38,991
Sveiks!
591
01:01:49,168 --> 01:01:50,252
Sveiks.
592
01:02:05,350 --> 01:02:06,351
Tātad...
593
01:02:08,312 --> 01:02:10,022
Tu esi Nešķīstais?
594
01:02:10,189 --> 01:02:11,356
Nešķīstais?
595
01:02:12,191 --> 01:02:13,192
Jā.
596
01:02:15,444 --> 01:02:16,486
Nē.
597
01:02:17,404 --> 01:02:20,240
- Tu neesi Nešķīstais.
- Es neesmu Nešķīstais.
598
01:02:20,407 --> 01:02:22,492
Nevienu Nešķīsto nepazīstu.
599
01:02:22,659 --> 01:02:24,077
Visi pazīst Nešķīsto.
600
01:02:24,494 --> 01:02:26,330
Goda vārds, nepazīstu. Mani...
601
01:02:27,080 --> 01:02:28,207
Mani sauc Īans.
602
01:02:28,624 --> 01:02:29,666
Īans?
603
01:02:31,460 --> 01:02:32,461
Skaidri zini?
604
01:02:33,212 --> 01:02:34,713
Jā, pilnīgi skaidri.
605
01:02:34,880 --> 01:02:38,342
Tāpēc ka Nešķīstais ir diezgan viltīgs.
606
01:02:38,467 --> 01:02:40,844
- Muļķo cilvēkus, tā sakot.
- Acumirkli.
607
01:02:41,011 --> 01:02:42,846
Kad tu runā par Nešķīsto...
608
01:02:44,014 --> 01:02:45,015
tu domā sātanu?
609
01:02:45,182 --> 01:02:46,266
Protams, bļāviens.
610
01:02:46,433 --> 01:02:48,268
Kāpēc lai tu domātu, ka esmu...
611
01:02:49,811 --> 01:02:51,939
Ak mana ādas krāsa...
612
01:02:52,856 --> 01:02:54,107
un kauli.
613
01:02:54,858 --> 01:02:56,193
Vari būt mierīgs.
614
01:02:56,360 --> 01:02:57,945
Es neesmu sātans.
615
01:02:59,071 --> 01:03:01,031
Es esmu dakteris Īans Kelsons.
616
01:03:01,615 --> 01:03:02,699
Dakteris?
617
01:03:03,784 --> 01:03:05,661
Kas tad ir šie nelaimīgie ļautiņi?
618
01:03:05,827 --> 01:03:07,246
Tavi pacienti?
619
01:03:07,412 --> 01:03:08,914
Tas ir osuārijs.
620
01:03:09,081 --> 01:03:10,749
Mirušo memoriāls.
621
01:03:10,916 --> 01:03:12,459
Tā kā kapsēta.
622
01:03:15,838 --> 01:03:17,548
Un tava āda ir oranža...
623
01:03:17,714 --> 01:03:18,882
No joda.
624
01:03:19,758 --> 01:03:21,260
Tas nogalina vīrusu.
625
01:03:21,426 --> 01:03:23,929
- Vīrusu?
- Infekcijas izraisītāju.
626
01:03:26,890 --> 01:03:28,058
Dakteris.
627
01:03:28,767 --> 01:03:30,269
Dakteris ateists.
628
01:03:31,103 --> 01:03:32,104
Skaidrs.
629
01:03:34,731 --> 01:03:37,359
Tātad tu uzskati, ka to zombiju padarīšanu
630
01:03:37,526 --> 01:03:40,737
izraisījusi zinātne,
baciļi un nez kas vēl.
631
01:03:41,572 --> 01:03:44,032
- Nevis...
- Nešķīstais,
632
01:03:44,199 --> 01:03:46,827
devis vaļu dusmām uz cilvēku pasauli.
633
01:03:47,160 --> 01:03:48,495
Skaidrs. Tātad...
634
01:03:49,955 --> 01:03:53,166
es esmu ateists, un tu esi sātanists.
635
01:03:55,627 --> 01:03:57,546
Nu re!
636
01:03:57,713 --> 01:03:59,047
Mīkla atminēta.
637
01:04:02,301 --> 01:04:05,220
Atklāti sakot, nesapratu, kas notiek.
638
01:04:05,387 --> 01:04:06,889
Man līst sviedri.
639
01:04:07,055 --> 01:04:08,724
Biju domājis satikt savu tēvu.
640
01:04:10,559 --> 01:04:13,103
Tātad tas viss ir tavs roku darbs, Īan?
641
01:04:13,270 --> 01:04:14,271
Jā gan.
642
01:04:14,438 --> 01:04:16,523
Jāteic, esmu sajūsmā par tavu darbu.
643
01:04:16,690 --> 01:04:18,025
Baigi iespaidīgi.
644
01:04:18,192 --> 01:04:19,860
Paldies. Ko tu pirmīt teici?
645
01:04:20,027 --> 01:04:22,029
Tu domāji, ka satiksi savu tēvu.
646
01:04:22,196 --> 01:04:24,323
Jā, sirds jau lēca pa muti laukā.
647
01:04:24,990 --> 01:04:27,075
Tāpēc ka tavs tēvs ir sātans.
648
01:04:27,242 --> 01:04:28,243
Nuja.
649
01:04:29,411 --> 01:04:31,246
Nešķīstais ir mans sencis.
650
01:04:32,623 --> 01:04:33,624
Bet...
651
01:04:35,459 --> 01:04:37,461
Lai nu paliek.
652
01:04:37,628 --> 01:04:39,046
Es neiebilstu aprunāties.
653
01:04:42,925 --> 01:04:44,259
Piedrāzt.
654
01:04:49,223 --> 01:04:52,893
Patiesībā es tēvu
nemaz tik labi nepazīstu.
655
01:04:54,353 --> 01:04:56,021
Viņš ar mani bieži sarunājas,
656
01:04:56,188 --> 01:04:57,939
bet nevaru pasēdēt viņam blakus
657
01:04:57,940 --> 01:04:59,566
vai viņu ieraudzīt.
658
01:04:59,733 --> 01:05:01,944
Tu ar viņu runā, bet neredzi.
659
01:05:03,111 --> 01:05:04,363
Tu dzirdi viņu galvā.
660
01:05:04,530 --> 01:05:06,323
Visu laiku, Īan.
661
01:05:13,038 --> 01:05:14,039
Mani sauc Džimijs.
662
01:05:14,706 --> 01:05:15,874
Džimijs.
663
01:05:16,041 --> 01:05:18,418
Patiesībā sers lords Džimijs Kristāls.
664
01:05:18,585 --> 01:05:20,170
Bet tev nav tā jāuzrunā.
665
01:05:20,337 --> 01:05:21,421
Vienkārši Džimijs.
666
01:05:24,550 --> 01:05:26,760
Piesēdīsim, Īan.
667
01:05:27,469 --> 01:05:29,346
Manējie gaida tepat netālu,
668
01:05:29,513 --> 01:05:31,223
bet viņi var pagaidīt.
669
01:05:31,390 --> 01:05:32,474
Nekādas steigas.
670
01:05:33,976 --> 01:05:35,561
Mazliet aprunāsimies.
671
01:05:38,188 --> 01:05:39,189
Tas ir sliktāk.
672
01:05:39,773 --> 01:05:41,817
Vēders. Kakls.
673
01:05:42,484 --> 01:05:43,986
Atšujies.
674
01:05:45,237 --> 01:05:46,613
- Vai iedūrās?
- Vēlreiz.
675
01:05:46,780 --> 01:05:49,116
- Aiziet, vēlreiz.
- Jā.
676
01:05:49,700 --> 01:05:51,535
Dur!
677
01:05:51,702 --> 01:05:52,703
Tik vien vari?
678
01:05:53,453 --> 01:05:54,955
- Ko?
- Tik vien? Uzbrūc!
679
01:05:55,122 --> 01:05:56,123
Džimij?
680
01:05:56,832 --> 01:05:59,209
Ja nu tas nemaz nav Nešķīstais?
681
01:05:59,668 --> 01:06:01,837
- Nav Nešķīstais?
- Jā.
682
01:06:03,839 --> 01:06:05,424
Oranža āda.
683
01:06:05,591 --> 01:06:07,134
Kaulu pils.
684
01:06:08,385 --> 01:06:10,137
Sazinās ar dēmoniem.
685
01:06:11,263 --> 01:06:12,264
Kas cits var būt?
686
01:06:12,431 --> 01:06:13,682
Parasts večuks.
687
01:06:15,392 --> 01:06:17,477
No kura droši vien jāturas pa gabalu.
688
01:06:18,478 --> 01:06:20,397
Domāju, mums viņš jāliek mierā.
689
01:06:21,815 --> 01:06:23,233
Jāliek mierā?
690
01:06:25,611 --> 01:06:26,612
Nē.
691
01:06:28,780 --> 01:06:30,115
Tā mēs nedarām, sīkais.
692
01:06:31,450 --> 01:06:32,951
Un tas nav nekāds večuks.
693
01:06:36,830 --> 01:06:37,998
Tas ir Nešķīstais.
694
01:06:42,878 --> 01:06:43,962
Un būs ļoti...
695
01:06:45,047 --> 01:06:46,465
savādi...
696
01:06:47,633 --> 01:06:49,676
un brīnišķīgi ar viņu satikties.
697
01:06:55,265 --> 01:06:56,850
Velns, negribēju aizvainot.
698
01:06:57,017 --> 01:06:58,060
Nekas. Ir jau labi.
699
01:06:58,227 --> 01:06:59,811
- Jā.
- Pārāk viegli.
700
01:07:11,406 --> 01:07:12,407
Nē.
701
01:07:15,619 --> 01:07:17,204
Galvenais jautājums ir...
702
01:07:19,289 --> 01:07:21,583
Sers lords Džimijs Kristāls ir viņa dēls?
703
01:07:23,460 --> 01:07:25,212
Vai viņš maz ir īsts sers lords?
704
01:07:27,214 --> 01:07:28,215
Ko tu gribi teikt?
705
01:07:30,384 --> 01:07:33,345
Vai tev nešķiet,
ka sers Džimijs tikai muld?
706
01:07:33,804 --> 01:07:35,264
Kaulu pilis Skotijā?
707
01:07:35,430 --> 01:07:36,431
Muļķības.
708
01:07:36,598 --> 01:07:38,392
Kāpēc iepriekš nebija pieminējis?
709
01:07:39,059 --> 01:07:41,478
Es redzēju, kā viņš skatījās binoklī.
710
01:07:42,187 --> 01:07:44,356
Skaidrs, ka to skatu redz pirmo reizi.
711
01:07:53,657 --> 01:07:56,243
Man bija 8 gadi, kad sākās tas ļembasts.
712
01:07:56,410 --> 01:07:57,870
Toties cilvēkam tavā vecumā
713
01:07:58,036 --> 01:08:00,247
jābūt dažām atmiņām par to laiku.
714
01:08:00,414 --> 01:08:02,207
Mazāk, nekā varētu domāt.
715
01:08:03,250 --> 01:08:05,377
Es atceros sīkumus.
716
01:08:05,544 --> 01:08:07,379
Notikumus un cilvēkus.
717
01:08:08,380 --> 01:08:11,300
Taču to, kāda īstenībā bija dzīve
718
01:08:11,842 --> 01:08:15,012
ar veikaliem un ledusskapjiem,
719
01:08:16,054 --> 01:08:18,974
telefoniem un datoriem...
720
01:08:20,684 --> 01:08:23,020
Par to man īstu atmiņu nav.
721
01:08:24,938 --> 01:08:29,109
Lai gan es atceros, ka bija skaidrība.
722
01:08:31,111 --> 01:08:33,529
Pasaulē bija kārtība.
723
01:08:34,488 --> 01:08:35,991
Zināmi paradumi.
724
01:08:38,035 --> 01:08:40,996
Neizbēgami bija drāmas un satricinājumi.
725
01:08:42,080 --> 01:08:43,749
Tomēr pamati...
726
01:08:47,336 --> 01:08:49,254
Tie šķita nesatricināmi.
727
01:08:52,674 --> 01:08:54,885
Vislabāk es atceros baznīcu.
728
01:08:55,051 --> 01:08:56,636
Tāpēc ka dzīvojām tai blakus.
729
01:08:56,803 --> 01:08:59,014
Kad ieradās dēmoni, es tur slēpos.
730
01:08:59,180 --> 01:09:00,890
Tu dzīvoji mājā līdzās baznīcai?
731
01:09:01,058 --> 01:09:02,434
Tieši blakus.
732
01:09:03,018 --> 01:09:05,187
- Vai tā bija mācītājmāja?
- Jā.
733
01:09:06,438 --> 01:09:08,439
Un tavs tēvs bija mācītājs.
734
01:09:13,028 --> 01:09:16,073
Ja māte un māsas būtu paslēpušās baznīcā,
735
01:09:16,240 --> 01:09:17,491
viss būtu labi.
736
01:09:19,660 --> 01:09:21,078
Taču viņas palika mājās.
737
01:09:22,496 --> 01:09:24,247
Un viņām sadragāja galvu.
738
01:09:26,457 --> 01:09:28,001
Kas notika ar tavu tēvu?
739
01:09:29,336 --> 01:09:31,337
Viņš vadīja inficētos, Īan.
740
01:09:31,505 --> 01:09:34,466
Viņš vadīja dēmonus uzbrukumā.
741
01:09:34,633 --> 01:09:36,969
Milzu armiju ar sevi priekšgalā.
742
01:09:39,555 --> 01:09:41,557
Allaž teica - labie darbi sākas mājās.
743
01:09:43,684 --> 01:09:45,685
Un toreiz redzēji viņu pēdējo reizi.
744
01:09:46,562 --> 01:09:47,563
Jā.
745
01:09:48,354 --> 01:09:50,064
Tad es ieraudzīju tevi un...
746
01:09:58,991 --> 01:10:00,909
Tagad esmu mazliet sprukās, Īan.
747
01:10:02,077 --> 01:10:03,161
Kādēļ tā?
748
01:10:04,413 --> 01:10:05,998
Pārējie. Manējie.
749
01:10:06,164 --> 01:10:08,917
Es teicu,
ka esi Nešķīstais, bet neesi vis.
750
01:10:09,084 --> 01:10:11,587
Nu viņi gaida tikšanos ar tevi.
751
01:10:11,753 --> 01:10:12,754
Skaidrs.
752
01:10:12,921 --> 01:10:14,840
Arī tu esi mazliet sprukās.
753
01:10:16,425 --> 01:10:17,384
Kā tad tā?
754
01:10:17,551 --> 01:10:20,137
Ja nevarēsi man palīdzēt šajā ķezā,
755
01:10:20,304 --> 01:10:22,097
grūdīšu tev rīklē tavas zarnas,
756
01:10:22,264 --> 01:10:24,183
līdz tu vairs nespēsi elpot.
757
01:10:29,521 --> 01:10:30,981
Jā, tās ir sprukas.
758
01:10:31,148 --> 01:10:33,442
Tu man patīc.
Ar tevi ir viegli sarunāties.
759
01:10:33,609 --> 01:10:35,611
Diez vai man kāds jelkad ir paticis.
760
01:10:36,403 --> 01:10:37,404
Paldies.
761
01:10:37,571 --> 01:10:41,491
Vai, tavuprāt, varētu vienoties, Īan?
762
01:10:46,038 --> 01:10:48,957
Mēdz teikt:
velns allaž ir gatavs darījumam.
763
01:11:01,178 --> 01:11:02,930
Rīt, līdz ar krēslas iestāšanos,
764
01:11:03,096 --> 01:11:05,724
Nešķīstais ir ar mieru mūs pieņemt.
765
01:11:07,309 --> 01:11:10,103
Taču jums ir jāievēro noteikumi
766
01:11:10,270 --> 01:11:12,356
tumsas valdnieka klātbūtnē,
767
01:11:12,523 --> 01:11:13,941
kā jau ir gaidāms.
768
01:11:14,733 --> 01:11:16,026
Viņam nedrīkst pieskarties,
769
01:11:16,485 --> 01:11:18,654
citādi jūs ķers liesmas
770
01:11:18,820 --> 01:11:21,365
un jūsu dvēsele
nokļūs septītajā elles lokā.
771
01:11:21,532 --> 01:11:22,449
Nu kā?
772
01:11:22,616 --> 01:11:23,909
Nu kā.
773
01:11:24,076 --> 01:11:26,245
Un neviens nedrīkst viņu uzrunāt.
774
01:11:27,538 --> 01:11:29,831
Ar viņu drīkstu runāt tikai es.
775
01:11:29,957 --> 01:11:31,416
Mīļais dēls un mantinieks.
776
01:11:34,086 --> 01:11:35,212
Viss kristālskaidrs?
777
01:11:39,633 --> 01:11:40,592
Nu kā?
778
01:11:40,759 --> 01:11:41,927
Nu kā.
779
01:11:53,730 --> 01:11:56,400
Memento mori, - es zēnam teicu.
780
01:12:00,195 --> 01:12:03,115
Es gadiem ilgi neesmu baidījies no nāves.
781
01:12:04,283 --> 01:12:05,367
Es dzīvoju viens.
782
01:12:07,411 --> 01:12:09,079
Mans darbs ir galā.
783
01:12:10,372 --> 01:12:11,623
Taču šodien...
784
01:12:12,958 --> 01:12:14,543
es jutu bailes.
785
01:12:14,960 --> 01:12:16,044
Un es nodomāju:
786
01:12:16,211 --> 01:12:21,091
kas notiks ar Samsonu, ja manis nebūs?
Rīt viņi atgriezīsies.
787
01:12:21,258 --> 01:12:24,219
Tāpēc es šonakt gribu ko izmēģināt.
788
01:12:26,638 --> 01:12:28,765
Es biju iecerējis to darīt pamazām...
789
01:12:30,684 --> 01:12:33,145
bet notikumi nav mums labvēlīgi, tāpēc...
790
01:12:33,896 --> 01:12:35,731
jāmetas nezināmajā.
791
01:12:36,398 --> 01:12:37,816
Esmu izstrādājis versiju
792
01:12:37,983 --> 01:12:40,527
par infekcijas dabu.
793
01:12:41,320 --> 01:12:44,823
Mēs zinām, ka ir fiziska komponente.
794
01:12:44,990 --> 01:12:48,577
Asiņošana un nekontrolēta šūnu augšana.
795
01:12:48,744 --> 01:12:49,745
Zinām arī, ka ir...
796
01:12:51,038 --> 01:12:52,873
sensora komponente.
797
01:12:53,624 --> 01:12:56,543
Sāpes un šausmīgs nemiers,
798
01:12:56,710 --> 01:12:59,963
ko nomāc morfīns.
799
01:13:00,130 --> 01:13:03,342
Bet ja nu ir
800
01:13:03,467 --> 01:13:05,511
arī psihiska komponente?
801
01:13:06,637 --> 01:13:08,680
Kad inficētie uzbrūk,
802
01:13:08,847 --> 01:13:10,390
ko viņi redz?
803
01:13:10,557 --> 01:13:12,518
Kam, viņuprāt, viņi uzbrūk?
804
01:13:13,101 --> 01:13:16,188
Esmu redzējis
viņus nogalinām bērnus un zīdaiņus.
805
01:13:17,397 --> 01:13:19,858
Zīdainis nedod iemeslu viņu nogalināt.
806
01:13:20,025 --> 01:13:23,779
Tātad viņi - tu - redz kaut ko neesošu.
807
01:13:24,696 --> 01:13:27,407
Redz kaut ko neesošu.
808
01:13:27,574 --> 01:13:29,743
Ārsts to sauktu par psihozi.
809
01:13:30,369 --> 01:13:33,205
Un ārsts teiktu, ka psihoze ir ārstējama.
810
01:13:35,415 --> 01:13:37,167
Es esmu ārsts, Samson.
811
01:13:38,544 --> 01:13:41,338
Es gribētu mēģināt izārstēt psihozi.
812
01:13:45,384 --> 01:13:48,637
Es tevi lūgšu norīt šīs tabletes.
813
01:15:26,610 --> 01:15:28,027
Nez uz kurieni tu gāji?
814
01:15:28,028 --> 01:15:29,487
Nē, Džimij, es tikai...
815
01:15:29,488 --> 01:15:31,531
Nē, tu gribēji aizlaisties.
816
01:15:31,532 --> 01:15:32,949
Nē, Džimij, nē.
817
01:15:32,950 --> 01:15:34,034
Kuš!
818
01:15:34,701 --> 01:15:36,410
Čalis, kuru tu sadūri kājā,
819
01:15:36,411 --> 01:15:38,120
bija mans labākais čoms!
820
01:15:38,121 --> 01:15:42,041
Tu viņu nogalināji
ar gļēvulību un aklu veiksmi.
821
01:15:42,042 --> 01:15:43,752
Lai godinātu viņa aiziešanu,
822
01:15:43,877 --> 01:15:48,090
būs īsti vietā lēnām iedurt nazi tavā...
823
01:16:07,901 --> 01:16:09,570
Nez kur tu biji sataisījies?
824
01:16:11,321 --> 01:16:13,239
Vienalga. Jebkur ir labāk nekā te.
825
01:16:13,240 --> 01:16:14,491
Es esmu bijusi jebkur.
826
01:16:16,410 --> 01:16:17,494
Nav labāk.
827
01:16:23,041 --> 01:16:25,085
Turies pie manis, sīkais.
828
01:16:28,046 --> 01:16:29,131
Mēs tālu tiksim.
829
01:16:34,928 --> 01:16:36,555
Viņš "mēģināja bēgt"?
830
01:16:37,639 --> 01:16:40,058
Teica, ka baidās satikt pašu Nešķīsto.
831
01:16:40,976 --> 01:16:42,394
Viņš nespēja saņemties.
832
01:16:45,981 --> 01:16:48,108
Mēģināju atrunāt, bet viņš neklausījās.
833
01:16:49,818 --> 01:16:51,153
Viņš man uzbruka.
834
01:16:53,405 --> 01:16:54,656
Nācās viņu nogalināt.
835
01:16:56,158 --> 01:16:58,243
Tā vis nenotika.
836
01:17:00,245 --> 01:17:01,663
Notika tieši tā.
837
01:17:05,667 --> 01:17:06,668
Ser.
838
01:17:15,928 --> 01:17:18,597
Redzēsim, ko šonakt teiks Nešķīstais.
839
01:17:25,020 --> 01:17:27,022
Samson!
840
01:17:32,486 --> 01:17:34,821
Samson!
841
01:17:40,619 --> 01:17:42,454
Vai iedarbojās, mans draugs?
842
01:17:43,997 --> 01:17:45,415
Vai tu maldījies...
843
01:17:46,333 --> 01:17:48,168
un nu esi sevi atradis?
844
01:20:04,721 --> 01:20:05,888
Labdien.
845
01:20:05,889 --> 01:20:08,850
Sveicināti mūsu vilcienā uz Edinburgu.
846
01:20:08,851 --> 01:20:10,268
Nevar nedarīt, talants.
847
01:20:10,269 --> 01:20:12,019
Nākamā pietura Retforda.
848
01:20:12,020 --> 01:20:14,564
Neaizmirstiet personīgās mantas.
849
01:20:14,565 --> 01:20:16,190
Atkritumus ievietojiet
850
01:20:16,191 --> 01:20:17,441
paredzētajās urnās.
851
01:20:17,442 --> 01:20:18,776
Mēness
852
01:20:18,777 --> 01:20:20,319
Darbojas turniketi,
853
01:20:20,320 --> 01:20:22,239
tāpēc, lūdzu, sagatavojiet biļetes.
854
01:20:23,156 --> 01:20:24,408
Lūdzu, uzrādiet biļeti.
855
01:20:28,579 --> 01:20:29,580
Paldies.
856
01:20:34,042 --> 01:20:35,627
Lūdzu, uzrādi biļeti.
857
01:20:37,588 --> 01:20:38,797
Biļeti, mīļais?
858
01:20:47,139 --> 01:20:48,140
Biļeti!
859
01:20:57,024 --> 01:20:58,942
Man nav biļetes.
860
01:22:05,717 --> 01:22:06,802
Lai notiek.
861
01:22:07,970 --> 01:22:09,972
Pāriesim uz 11. līmeni.
862
01:23:16,997 --> 01:23:19,291
Viņš mūs gaida, Džimiji.
863
01:23:22,503 --> 01:23:23,921
Nu kā?
864
01:24:42,583 --> 01:24:44,083
Bēdas jums
865
01:24:44,084 --> 01:24:46,503
Ak, Zeme un jūra
866
01:24:47,421 --> 01:24:50,965
Jo velns niknumā sūta zvēru
867
01:24:50,966 --> 01:24:54,761
Jo viņš zina, ka laika ir maz
868
01:24:55,262 --> 01:24:57,096
Lai tas, kuram ir saprašana
869
01:24:57,097 --> 01:24:58,974
Atpazīst zvēra skaitli
870
01:24:59,516 --> 01:25:02,143
Jo tas ir cilvēka skaitlis
871
01:25:02,144 --> 01:25:03,436
Tā skaitlis
872
01:25:03,437 --> 01:25:06,523
Ir seši simti sešdesmit seši
873
01:25:10,360 --> 01:25:12,196
Es aizgāju viens
874
01:25:13,488 --> 01:25:15,032
Manā prātā bija tukšums
875
01:25:16,491 --> 01:25:19,035
Man vajadzēja laiku, lai domātu
876
01:25:19,036 --> 01:25:21,330
Lai izmestu no prāta atmiņas
877
01:25:22,372 --> 01:25:24,249
Ko es redzēju?
878
01:25:25,501 --> 01:25:28,628
Vai es varu ticēt?
879
01:25:28,629 --> 01:25:31,088
Ka tonakt redzētais
880
01:25:31,089 --> 01:25:33,926
Bija īsts, nevis fantāzijas
881
01:25:34,718 --> 01:25:36,762
Tāpēc ka manos sapņos
882
01:25:37,763 --> 01:25:39,973
Tā vienmēr ir klāt
883
01:25:40,724 --> 01:25:43,851
Ļaunā seja, kas sašķoba man prātu
884
01:25:43,852 --> 01:25:47,480
Un iegrūž mani izmisumā
885
01:25:47,481 --> 01:25:48,732
Jā!
886
01:25:51,777 --> 01:25:54,321
Jā!
887
01:26:00,994 --> 01:26:02,454
Bija melna nakts
888
01:26:02,579 --> 01:26:04,664
Nebija jēgas vilcināties
889
01:26:04,665 --> 01:26:07,250
Man bija jāredz
890
01:26:07,251 --> 01:26:10,087
Vai mani kāds vēroja?
891
01:26:10,587 --> 01:26:12,171
Dūmakā
892
01:26:12,172 --> 01:26:14,799
Tumši tēli kustas un šķobās
893
01:26:14,800 --> 01:26:16,759
Vai tas bija pa īstam
894
01:26:16,760 --> 01:26:19,971
Vai tikai kaut kāda elle?
895
01:26:19,972 --> 01:26:22,390
Seši, seši, seši
896
01:26:22,391 --> 01:26:24,809
Zvēra skaitlis
897
01:26:24,810 --> 01:26:27,311
Upurēšana
898
01:26:27,312 --> 01:26:28,856
Šonakt tiek veikta
899
01:26:47,791 --> 01:26:49,459
Es nākšu atpakaļ
900
01:26:50,794 --> 01:26:52,629
Es atgriezīšos
901
01:26:53,630 --> 01:26:56,465
Un es sagrābšu jūsu miesas
902
01:26:56,466 --> 01:26:58,594
Un es likšu jums degt
903
01:26:59,511 --> 01:27:01,680
Man ir uguns
904
01:27:02,639 --> 01:27:04,725
Man ir spēks
905
01:27:05,809 --> 01:27:06,810
Man ir vara
906
01:27:06,977 --> 01:27:10,189
Likt ļaunumam izvērsties
907
01:27:12,149 --> 01:27:14,150
Seši, seši, seši
908
01:27:14,151 --> 01:27:16,195
Zvēra skaitlis
909
01:27:16,862 --> 01:27:18,946
Upurēšana
910
01:27:18,947 --> 01:27:20,866
Tiek veikta šonakt
911
01:28:22,594 --> 01:28:23,595
Nu kā?
912
01:28:26,014 --> 01:28:27,015
Pirksti?
913
01:28:31,854 --> 01:28:32,938
Pirksti...
914
01:28:34,606 --> 01:28:35,774
nāciet tuvāk.
915
01:28:46,368 --> 01:28:47,578
Nāciet tuvāk.
916
01:28:48,579 --> 01:28:51,081
Lūk, jūs...
917
01:28:52,249 --> 01:28:55,878
esat manas labās rokas pirksti.
918
01:28:56,879 --> 01:28:58,462
Jūsu tumšajā spožumā
919
01:28:58,463 --> 01:29:00,507
satumst pat saules gaisma.
920
01:29:01,341 --> 01:29:02,885
Mani urda lepnums,
921
01:29:03,051 --> 01:29:05,929
tāpat kā tārpi urda Kristus miesas.
922
01:29:07,764 --> 01:29:08,849
Metieties ceļos.
923
01:29:11,643 --> 01:29:12,853
Tu ne, mans dēls.
924
01:29:14,313 --> 01:29:15,981
Tev jāpaliek kājās.
925
01:29:18,734 --> 01:29:22,029
Mēs pateicamies par audienci, tēvs.
926
01:29:22,196 --> 01:29:24,323
Mans laiks ir bezgalīgs.
927
01:29:24,489 --> 01:29:26,825
Bet jūsu laiks ar mani ir īss.
928
01:29:26,992 --> 01:29:29,703
Saprotam.
Nelietīgi neizmantosim viesmīlību.
929
01:29:30,871 --> 01:29:32,289
Tomēr, pirms aizejam,
930
01:29:32,456 --> 01:29:35,250
vai tev ir kāds mums domāts rīkojums?
931
01:29:35,626 --> 01:29:36,627
Ir.
932
01:29:36,752 --> 01:29:37,961
Saki, lūdzams.
933
01:29:39,004 --> 01:29:42,673
Es jums pavēlu turpināt velnišķo uzdevumu.
934
01:29:42,674 --> 01:29:46,136
Turpināt mūsu velnišķo uzdevumu.
935
01:29:46,678 --> 01:29:49,348
Turpināt nodīrāt ādu un izgāzt zarnas
936
01:29:49,515 --> 01:29:51,517
kaucošajām tavas valstības dvēselēm.
937
01:29:52,226 --> 01:29:53,727
Apgānīt viņu miesas,
938
01:29:53,894 --> 01:29:56,021
padarīt viņu agoniju par sakramentu.
939
01:29:56,188 --> 01:30:00,025
Likt viņu kliedzieniem
atbalsoties debesīs.
940
01:30:01,944 --> 01:30:04,363
Vai tāda ir tava pavēle, tēvs?
941
01:30:07,741 --> 01:30:08,742
Jā.
942
01:30:10,160 --> 01:30:12,204
Kādas vēl pavēles tev ir?
943
01:30:15,499 --> 01:30:19,086
Pirkstiem vienmēr
tevi jāklausa, mans dēls.
944
01:30:19,253 --> 01:30:21,505
Jāklausa mani, tavu dēlu.
945
01:30:22,256 --> 01:30:24,925
Bez iebildēm vai šaubām.
946
01:30:25,092 --> 01:30:28,470
Vienmēr un nekavējoties
pakļauties manai gribai,
947
01:30:29,012 --> 01:30:32,432
bez mazākās vilcināšanās vai nekaunības.
948
01:30:33,141 --> 01:30:34,685
Bez stulbas izrunāšanās.
949
01:30:38,897 --> 01:30:41,316
Kāda ir tava beidzamā pavēle,
mans valdniek?
950
01:30:47,447 --> 01:30:49,408
Tēvs, kāda ir tava beidzamā pavēle?
951
01:30:52,619 --> 01:30:55,539
Tev ir jāaudzē pirkstu skaits.
952
01:30:55,706 --> 01:30:58,709
Jāaudzē pirksti no vienas dūres
953
01:30:58,876 --> 01:31:00,460
par divām dūrēm.
954
01:31:00,627 --> 01:31:02,838
Tad par piecām. Tad par simts!
955
01:31:03,005 --> 01:31:04,089
Tad par tūkstoti!
956
01:31:04,256 --> 01:31:07,342
Lai neviena kopiena elles valstībā
957
01:31:07,509 --> 01:31:10,929
nebūtu pasargāta no mūsu labiem darbiem!
958
01:31:13,891 --> 01:31:17,311
Tēvs, mēs tevi dzirdam un paklausīsim.
959
01:31:17,895 --> 01:31:19,229
Piecelieties, Džimiji.
960
01:31:22,191 --> 01:31:23,775
Tagad mēs iesim prom.
961
01:31:34,369 --> 01:31:35,704
Pagaidiet.
962
01:31:35,871 --> 01:31:37,623
- Pagaidīt?
- Pagaidiet.
963
01:31:48,675 --> 01:31:49,927
Spaik?
964
01:31:56,642 --> 01:31:58,519
Man ir vēl viena pavēle.
965
01:31:58,685 --> 01:32:00,812
Vēl viena? Nē, tēvs.
966
01:32:00,979 --> 01:32:02,064
Tā vis nav.
967
01:32:03,148 --> 01:32:06,151
Turpināt darbu,
kļūt stiprākiem, klausīt mani.
968
01:32:06,318 --> 01:32:07,402
Tas bija viss.
969
01:32:07,569 --> 01:32:09,863
Nē, ir vēl viena.
970
01:32:10,030 --> 01:32:11,031
Tiešām?
971
01:32:12,074 --> 01:32:14,243
Kāda tad ir jaunā pavēle?
972
01:32:14,409 --> 01:32:15,661
Es pieprasu...
973
01:32:16,495 --> 01:32:18,080
upuri.
974
01:32:18,247 --> 01:32:20,457
Upuri?
975
01:32:21,708 --> 01:32:22,709
Kuru?
976
01:32:23,377 --> 01:32:26,964
Tu atceries baznīcu,
mans vienpiedzimušais dēls.
977
01:32:28,549 --> 01:32:29,716
Jā.
978
01:32:30,300 --> 01:32:32,386
Tātad tu atceries Kristu.
979
01:32:33,011 --> 01:32:34,596
Dieva Vienpiedzimušo Dēlu.
980
01:32:35,264 --> 01:32:36,265
Aha.
981
01:32:37,182 --> 01:32:39,101
Un tu zini...
982
01:32:40,060 --> 01:32:41,353
lai Dieva Vienpiedzimušais Dēls
983
01:32:41,520 --> 01:32:42,813
uzbrauktu debesīs
984
01:32:42,980 --> 01:32:45,649
un apsēstos līdzās savam Tēvam...
985
01:32:47,234 --> 01:32:48,694
Kristu...
986
01:32:48,861 --> 01:32:51,446
vispirms vajadzēja sist krustā.
987
01:32:57,870 --> 01:33:00,497
Tu esi mans vienpiedzimušais dēls, Džimij.
988
01:33:01,123 --> 01:33:02,666
Džimij, Džimij...
989
01:33:02,833 --> 01:33:04,418
Es esmu tavs dievs.
990
01:33:06,211 --> 01:33:07,880
Es pieprasu to pašu.
991
01:33:10,924 --> 01:33:13,051
Pieprasi, lai mani sit krustā?
992
01:33:13,218 --> 01:33:14,219
Jā.
993
01:33:15,679 --> 01:33:17,764
Un kurš tad mani pienaglos?
994
01:33:20,017 --> 01:33:21,393
Viņi.
995
01:33:26,440 --> 01:33:27,941
Nu nē.
996
01:33:29,067 --> 01:33:30,777
Tu, nešķīsteni.
997
01:33:30,944 --> 01:33:33,280
Veikli visu esi pavērsis pret mani.
998
01:33:33,447 --> 01:33:35,282
Lēnāk, Džimij Ink!
999
01:33:36,158 --> 01:33:38,869
Zinu, tev nagi niez uzbrukt.
1000
01:33:40,370 --> 01:33:42,539
Taču pirms tam es kaut ko pajautāšu.
1001
01:33:43,248 --> 01:33:44,665
Vai tu tiešām domā,
1002
01:33:44,666 --> 01:33:46,877
ka šis vecais, kārnais perdelis ir sātans?
1003
01:33:50,005 --> 01:33:51,340
Un ja nu ir...
1004
01:33:53,091 --> 01:33:54,551
vai es varētu darīt šādi?
1005
01:34:03,018 --> 01:34:04,019
Kelson.
1006
01:34:05,521 --> 01:34:06,522
Kelson.
1007
01:34:08,440 --> 01:34:10,776
Es nesaprotu. Kas notiek, bļāviens?
1008
01:34:13,070 --> 01:34:14,029
Kurš ir velns?
1009
01:34:14,196 --> 01:34:15,989
Es, Džimij.
1010
01:34:16,156 --> 01:34:17,157
Es.
1011
01:34:17,741 --> 01:34:21,203
Tagad sagrāb nodevīgo kuci.
1012
01:34:21,787 --> 01:34:23,539
- Bet...
- Nekādu bet!
1013
01:34:23,705 --> 01:34:26,375
Tūlīt grāb ciet!
Citādi apgriezīšu tev sprandu!
1014
01:34:30,254 --> 01:34:31,755
- Nē!
- Džimij, nevajag.
1015
01:34:31,922 --> 01:34:32,923
Nē!
1016
01:35:01,535 --> 01:35:02,744
Nu kā?
1017
01:35:12,963 --> 01:35:13,964
Kelson...
1018
01:35:15,549 --> 01:35:18,135
- Piedod.
- Nekas, Spaik.
1019
01:35:19,636 --> 01:35:21,054
Nekas.
1020
01:35:21,221 --> 01:35:22,848
Pag, jūs esat pazīstami?
1021
01:35:23,015 --> 01:35:24,349
Jā.
1022
01:35:26,351 --> 01:35:27,436
Tu neesi Nešķīstais.
1023
01:35:28,395 --> 01:35:29,605
Nē.
1024
01:35:29,771 --> 01:35:31,690
Nekas nav.
1025
01:35:34,067 --> 01:35:35,277
Neviens nav.
1026
01:35:37,738 --> 01:35:39,364
Esam tikai mēs, cilvēki.
1027
01:35:51,084 --> 01:35:52,586
Tev bija labs priekšnesums.
1028
01:35:56,632 --> 01:35:57,883
Paldies.
1029
01:36:00,427 --> 01:36:01,720
Negribu apbēdināt vēl,
1030
01:36:01,887 --> 01:36:04,306
bet, manuprāt, tu neizdzīvosi.
1031
01:36:04,473 --> 01:36:05,641
Es zinu.
1032
01:36:07,267 --> 01:36:09,186
Kāpēc tu neļāvi mums aiziet?
1033
01:36:09,686 --> 01:36:11,146
Mēs jau gājām prom.
1034
01:36:12,189 --> 01:36:13,357
Tu nebūtu sadurts.
1035
01:36:13,524 --> 01:36:17,945
Pēkšņi es aiz maskas
ieraudzīju tevi, Spaik.
1036
01:36:18,529 --> 01:36:19,530
Un es...
1037
01:36:21,490 --> 01:36:24,076
Es domāju, ka tu esi gana cietis.
1038
01:36:29,331 --> 01:36:30,165
Lai vai kā,
1039
01:36:30,290 --> 01:36:31,959
vēl varu ko darīt tavā labā.
1040
01:36:34,711 --> 01:36:36,296
Izpildīt beidzamo pavēli.
1041
01:37:00,821 --> 01:37:02,072
Spaiks, vai ne?
1042
01:37:05,826 --> 01:37:06,910
Kellija.
1043
01:37:12,499 --> 01:37:14,418
Nāc, iesim prom no šejienes.
1044
01:37:53,373 --> 01:37:56,793
Es vairs nedzirdu viņa balsi.
1045
01:37:57,252 --> 01:37:58,212
Īan.
1046
01:38:01,548 --> 01:38:03,926
Kāpēc es nedzirdu viņa balsi?
1047
01:38:33,080 --> 01:38:34,540
Es gribu mammu.
1048
01:38:46,301 --> 01:38:48,011
Ak dievs.
1049
01:38:49,596 --> 01:38:51,849
Es esmu šeit.
1050
01:39:02,359 --> 01:39:03,527
Kelson.
1051
01:39:07,573 --> 01:39:08,907
Samson.
1052
01:39:13,704 --> 01:39:14,788
Paldies.
1053
01:39:19,501 --> 01:39:22,045
Memento mori.
1054
01:40:09,051 --> 01:40:10,719
Tēvs!
1055
01:40:13,514 --> 01:40:15,182
Tēvs.
1056
01:40:18,310 --> 01:40:20,354
Tēvs?
1057
01:40:22,231 --> 01:40:23,649
Tēvs...
1058
01:40:26,151 --> 01:40:28,820
Kāpēc tu esi mani pametis?
1059
01:40:30,155 --> 01:40:32,658
Kāpēc tu esi mani pametis?
1060
01:40:35,744 --> 01:40:36,954
Tēvs.
1061
01:41:25,544 --> 01:41:27,838
SEMA
1062
01:41:28,005 --> 01:41:30,340
Pēc 2. pasaules kara Vāciju neizputināja,
1063
01:41:30,507 --> 01:41:32,885
pasaule palīdzēja to atjaunot, arī Japānu.
1064
01:41:33,051 --> 01:41:34,636
Jau vienas paaudzes laikā
1065
01:41:34,803 --> 01:41:36,471
viņu ekonomika tiktāl atguvās,
1066
01:41:36,638 --> 01:41:39,641
ka apsteidza vairuma uzvarētāju ekonomiku.
1067
01:41:40,350 --> 01:41:41,768
Vai tas bija taisnīgi?
1068
01:41:42,853 --> 01:41:43,937
Sema, domā.
1069
01:41:44,104 --> 01:41:46,982
Labāk nekā taisnīgi. Vēlami.
1070
01:41:47,357 --> 01:41:49,066
Kāpēc jāpalīdz ienaidniekam?
1071
01:41:49,067 --> 01:41:52,196
Tāpēc, ka piespiedu bankrots,
1072
01:41:52,362 --> 01:41:54,615
ko pieredzēja pēc 1. pasaules kara,
1073
01:41:55,324 --> 01:41:56,575
bija cēlonis
1074
01:41:57,284 --> 01:41:58,535
2. pasaules karam.
1075
01:41:59,912 --> 01:42:01,246
1948. gads, Čērčils.
1076
01:42:03,207 --> 01:42:05,709
"Vēsturi aizmirsušiem lemts to atkārtot."
1077
01:42:05,876 --> 01:42:06,877
Atkārto.
1078
01:42:07,211 --> 01:42:08,836
"Vēsturi aizmirsušiem lemts to atkārtot."
1079
01:42:08,837 --> 01:42:10,506
Jā, ļoti labi.
1080
01:42:13,467 --> 01:42:14,468
Tātad...
1081
01:42:15,594 --> 01:42:18,639
tas kļūst par stūrakmeni
1082
01:42:18,805 --> 01:42:21,683
Eiropas pēckara politiskajai filozofijai.
1083
01:42:21,850 --> 01:42:23,143
Nekad neaizmirst.
1084
01:42:24,520 --> 01:42:27,439
Panākt, lai bankrotētu ideoloģija.
1085
01:42:28,106 --> 01:42:31,150
Fašisms, nacionālisms, populisms -
1086
01:42:31,151 --> 01:42:32,110
pilnībā sagrauti.
1087
01:42:32,778 --> 01:42:34,029
Lai nekad neatgrieztos.
1088
01:42:35,405 --> 01:42:37,115
Kā tas attiecas
1089
01:42:37,282 --> 01:42:39,868
uz pēcpadomju Krievijas ekonomiku?
1090
01:42:41,495 --> 01:42:43,580
Sema, es teikšu vienīgi to...
1091
01:42:43,747 --> 01:42:46,708
ja šis jautājums būs rītdienas eksāmenā,
1092
01:42:47,709 --> 01:42:48,710
labākai atzīmei
1093
01:42:48,836 --> 01:42:50,504
atsaucies uz Veimāras republiku.
1094
01:42:50,671 --> 01:42:52,673
Ja tas būs eksāmenā?
1095
01:42:52,840 --> 01:42:54,466
Tēti, eksāmenu gatavo tu.
1096
01:42:55,384 --> 01:42:56,552
Vairs neko neteikšu.
1097
01:43:00,305 --> 01:43:01,306
Kas tas bija?
1098
01:43:02,307 --> 01:43:03,308
Kas?
1099
01:43:03,475 --> 01:43:04,476
Ieklausies.
1100
01:43:14,069 --> 01:43:16,071
- Vai atceries, kas jādara?
- Jā.
1101
01:43:23,829 --> 01:43:24,830
Tur.
1102
01:43:28,083 --> 01:43:29,918
- Nu velns.
- Kas tur ir?
1103
01:43:30,085 --> 01:43:32,504
Viņi kādu vajā. Divus cilvēkus.
1104
01:43:32,671 --> 01:43:33,881
Iedod man.
1105
01:43:37,050 --> 01:43:38,385
Mēs viņiem palīdzēsim?
1106
01:43:40,929 --> 01:43:42,639
Tēti, vai palīdzēsim?
1107
01:43:44,057 --> 01:43:45,058
Protams.
1108
01:43:45,225 --> 01:43:46,643
Nu, aiziet, ejam.
1109
01:49:05,337 --> 01:49:07,339
Subtitrus tulkoja: Ieva Vēģele