1 00:01:14,741 --> 00:01:16,326 Vai te kāds ir? 2 00:01:29,631 --> 00:01:33,343 BĒRNIEM TĀLĀK IET AIZLIEGTS 3 00:01:42,895 --> 00:01:44,563 Nekam nederīgais mēsls. 4 00:01:44,730 --> 00:01:46,356 Laipni lūgts ļaunākajā murgā. 5 00:01:46,523 --> 00:01:49,151 - Aiziet, Džimij. - Nepadodies, Struņķi. 6 00:01:49,318 --> 00:01:50,652 Kurp tu? Nemīz, puika! 7 00:01:50,819 --> 00:01:52,404 Tu vari, Džimij. Tu vari! 8 00:01:53,572 --> 00:01:55,782 Nešķīstais ar tevi izdarīsies pēc patikas. 9 00:01:56,617 --> 00:01:59,077 Viņš laikam nekad mūžā nav redzējis nazi? 10 00:01:59,995 --> 00:02:01,455 Drebelīgais sūdbambālis. 11 00:02:01,622 --> 00:02:03,707 Ak vai! Paskat uz bērniņu. 12 00:02:03,874 --> 00:02:05,000 Viss Nešķīstajam. 13 00:02:05,167 --> 00:02:07,794 Aiziet, Struņķi, man ir garlaicīgi. 14 00:02:07,961 --> 00:02:09,755 Piebeidz viņu. Ir izdevība. 15 00:02:09,922 --> 00:02:11,340 - Kusties. - Sīkais sūds. 16 00:02:11,507 --> 00:02:13,133 Pirksti! 17 00:02:19,765 --> 00:02:23,477 Jūs saprotat: tā ir cīņa uz dzīvību un nāvi. 18 00:02:24,603 --> 00:02:26,230 Nekādas žēlastības. 19 00:02:26,396 --> 00:02:28,273 Jā, ser Džimij. 20 00:02:36,990 --> 00:02:38,408 Vai tu skaties, tēvs? 21 00:02:40,369 --> 00:02:41,620 Pavēlniek. 22 00:02:42,329 --> 00:02:43,580 Tumsas valdniek. 23 00:02:44,456 --> 00:02:45,457 Esi gatavs vērot, 24 00:02:45,624 --> 00:02:49,044 vai šis zēns ir cienīgs būt par pirkstu? 25 00:02:53,632 --> 00:02:54,800 Tad labi. 26 00:02:56,176 --> 00:02:57,177 Nu tā. 27 00:02:59,847 --> 00:03:00,848 Cīnieties! 28 00:03:01,265 --> 00:03:02,474 Nu tad sāciet! 29 00:03:03,100 --> 00:03:03,976 Sadur viņu. 30 00:03:04,101 --> 00:03:05,227 Uzbrūc! 31 00:03:05,811 --> 00:03:06,812 Piebeidz viņu. 32 00:03:07,479 --> 00:03:09,064 Vai redzi šo te? Redzi to? 33 00:03:09,481 --> 00:03:10,899 Atvieglošu tev uzdevumu. 34 00:03:15,946 --> 00:03:17,239 - Uzmanies. - Nu taču! 35 00:03:19,241 --> 00:03:21,201 - Aiziet, sīkais. - Uzbrūc, bļāviens! 36 00:03:27,332 --> 00:03:28,584 Nepaveicās, draugs. 37 00:03:29,334 --> 00:03:30,752 Noteikti sāp. 38 00:03:32,504 --> 00:03:34,214 Tu nometi nazi. 39 00:03:35,257 --> 00:03:36,258 Nu lūdzu... 40 00:03:36,758 --> 00:03:38,260 Vai gribi to pacelt? 41 00:03:39,970 --> 00:03:41,263 - Aiziet. - Pacel. 42 00:03:43,473 --> 00:03:44,933 Jā, Struņķi! 43 00:03:45,851 --> 00:03:47,311 Jā, dēls. 44 00:03:49,646 --> 00:03:51,023 Stulbais smurgulis. 45 00:03:51,190 --> 00:03:52,316 Tu taču ņirgājies. 46 00:03:52,816 --> 00:03:54,359 Nesatraucies, Džimij. 47 00:03:54,526 --> 00:03:55,569 Tas ir tīšām. 48 00:03:58,071 --> 00:04:00,199 Es tevi čakarēju, sīkais. 49 00:04:02,117 --> 00:04:03,327 Aiziet, sīkais. Pacel. 50 00:04:05,954 --> 00:04:06,955 Pacel nazi! 51 00:04:08,040 --> 00:04:09,041 Pārāk lēni, draugs. 52 00:04:10,667 --> 00:04:12,461 Varu turpināt stundām no vietas. 53 00:04:12,628 --> 00:04:13,837 Bļāviens, piebeidz. 54 00:04:14,004 --> 00:04:16,298 - Uz pusi mazāks par tevi. - Paklausies. 55 00:04:16,839 --> 00:04:18,634 Kad būšu ticis galā ar smurguli, 56 00:04:18,800 --> 00:04:20,719 varbūt pacīnīsimies mēs abi? 57 00:04:23,472 --> 00:04:24,473 Sūdu būšana! 58 00:04:26,099 --> 00:04:27,059 Bļāviens! 59 00:04:27,643 --> 00:04:29,436 Tu, sīkais dirsa. 60 00:04:30,270 --> 00:04:32,439 Nodīrāšu tev ādu ar tevis paša nazi. 61 00:04:37,277 --> 00:04:38,987 - Kas... - Bļāviens, kas tas? 62 00:04:39,863 --> 00:04:40,864 Nu velns! 63 00:04:41,698 --> 00:04:42,990 - Vājprāts. - Nu nē. 64 00:04:42,991 --> 00:04:44,283 Tev ir vāks, Džimij. 65 00:04:44,284 --> 00:04:46,203 - Kāpēc? - Viņš trāpījis artērijā. 66 00:04:46,787 --> 00:04:48,163 Jā, tā ir. 67 00:04:49,498 --> 00:04:51,208 - Oi, nē! - Daudz asiņu. 68 00:04:53,460 --> 00:04:55,796 Bļāviens. Lūdzu, nē! 69 00:04:55,963 --> 00:04:56,964 Nē! 70 00:04:57,548 --> 00:04:59,299 Nolādēts. 71 00:05:00,092 --> 00:05:01,927 Lūdzu, palīdziet kāds! 72 00:05:03,220 --> 00:05:05,597 - Nesmejieties. Palīdziet! - Nav paredzēts. 73 00:05:05,764 --> 00:05:06,765 Bet... 74 00:05:06,932 --> 00:05:07,933 Ser. 75 00:05:08,100 --> 00:05:10,310 Džimijam taisnība. Tiešām nav paredzēts. 76 00:05:10,978 --> 00:05:11,979 Velns! 77 00:05:13,063 --> 00:05:14,439 Kungs Jēzu! 78 00:05:15,274 --> 00:05:17,442 Jēzus! Ak Dievs. 79 00:05:17,609 --> 00:05:18,944 Kristus! Dievs! 80 00:05:19,111 --> 00:05:21,196 Kāpēc tu piesauc tos sūda draņķus? 81 00:05:21,363 --> 00:05:23,198 Ser, lūdzu, palīdziet. 82 00:05:23,365 --> 00:05:26,535 - Palīdziet, man ir bail. - Kas ir, gauduli? 83 00:05:28,579 --> 00:05:29,705 Ser, mani pārņem... 84 00:05:29,872 --> 00:05:31,832 Kas tevi pārņem, Džimij? 85 00:05:32,916 --> 00:05:34,293 Pārņem izsalkums? 86 00:05:36,336 --> 00:05:37,504 Pārņem iekāre? 87 00:05:39,423 --> 00:05:40,841 Pārņem miegainība? 88 00:05:46,305 --> 00:05:48,557 O, miegainība. 89 00:05:49,766 --> 00:05:50,767 Svētība. 90 00:06:08,076 --> 00:06:09,703 Kā tevi sauc, dēls? 91 00:06:13,290 --> 00:06:14,374 Spaiks. 92 00:06:14,541 --> 00:06:16,919 Spaiks? Nē. 93 00:06:17,503 --> 00:06:19,087 Nē, tas neskan labi. 94 00:06:20,005 --> 00:06:22,508 Es domāju, ka tavs vārds ir... 95 00:06:22,674 --> 00:06:24,843 Džimijs, Džimijs, Džimijs 96 00:06:26,553 --> 00:06:27,554 Vārds ir Džimijs. 97 00:06:31,808 --> 00:06:32,768 Džimijs. 98 00:06:35,854 --> 00:06:38,273 - Nu kā? - Nu kā! 99 00:07:11,431 --> 00:07:14,560 LIETUSMEŽA KRĀCES - Atpūtas centrs 100 00:07:16,728 --> 00:07:18,272 - Mans! - Nobučo mani. 101 00:09:11,260 --> 00:09:12,553 Nē, nē! 102 00:10:15,866 --> 00:10:17,743 Lūk, viņas iet roku rokā 103 00:10:17,910 --> 00:10:20,329 Pāri tiltam pusnaktī 104 00:10:22,706 --> 00:10:25,125 Galvas pagriežas, kad gaismas 105 00:10:25,292 --> 00:10:27,127 Uzzibsnī tik spilgtas 106 00:10:43,310 --> 00:10:46,313 Ķiršsarkana lūpukrāsa uz objektīva 107 00:10:47,231 --> 00:10:49,149 Kad viņa krīt 108 00:10:49,441 --> 00:10:51,401 Un dzeloši gaišzila ūdens jūdzes 109 00:10:51,568 --> 00:10:54,655 Gāžas tur, kur viņa guļ 110 00:10:56,615 --> 00:10:59,117 Nirējs uzpeld ieelpot gaisu 111 00:10:59,284 --> 00:11:01,954 Jo pūlim patīk plēst lelli aiz matiem 112 00:11:02,329 --> 00:11:03,997 Aiz matiem 113 00:11:04,164 --> 00:11:06,166 Viņa brīnās, kā gan te nokļuvusi 114 00:11:06,333 --> 00:11:08,877 Atkal pakļūdama zem ūdens 115 00:11:09,044 --> 00:11:10,711 Meitenes filmā 116 00:11:10,712 --> 00:11:11,713 Meitenes... 117 00:12:25,370 --> 00:12:28,832 Nu tā, inficēts pacients. 118 00:12:32,044 --> 00:12:33,795 Savādi. 119 00:12:33,962 --> 00:12:36,715 Iespējams, pirmais pasaulē, Samson. 120 00:12:37,382 --> 00:12:39,468 Jā, tev ir vārds. 121 00:12:39,635 --> 00:12:42,012 Es to izvēlējos, pirmoreiz ieraudzījis 122 00:12:42,179 --> 00:12:44,473 jauno Alfu, kas bija sagrābis mežu 123 00:12:44,640 --> 00:12:46,183 sev par medību laukiem. 124 00:12:49,520 --> 00:12:52,731 Es devu vārdu atbilstoši augumam un spēkam, 125 00:12:52,898 --> 00:12:53,941 un matiem. 126 00:12:55,609 --> 00:12:57,319 Es esmu dakteris Kelsons. 127 00:12:57,486 --> 00:13:01,031 Lai gan šobrīd jūtos drīzāk kā Androkls, 128 00:13:01,198 --> 00:13:03,450 vilkdams laukā ērkšķus no lauvas ķepas. 129 00:13:06,787 --> 00:13:08,330 Tas nozīmē... 130 00:13:09,540 --> 00:13:12,292 tu esi man parādā, starp citu. 131 00:13:16,797 --> 00:13:18,131 Tikai joks. 132 00:13:18,298 --> 00:13:19,967 Es esmu no NVD. 133 00:13:21,009 --> 00:13:22,469 Maksu neprasu. 134 00:17:08,612 --> 00:17:09,946 Interesanti. 135 00:17:31,927 --> 00:17:34,179 Es tev uzticēšos, Samson. 136 00:17:34,888 --> 00:17:37,224 Esmu tā nolēmis. 137 00:17:37,933 --> 00:17:40,477 Man ir tas, ko tu gribi. 138 00:17:41,228 --> 00:17:42,271 Ja mani nogalināsi, 139 00:17:42,437 --> 00:17:44,398 ja norausi man galvu no pleciem, 140 00:17:44,523 --> 00:17:45,774 tu to nedabūsi. 141 00:17:46,358 --> 00:17:48,151 Tas ir darījums, Samson. 142 00:17:48,318 --> 00:17:51,613 Tā sauktais quid pro quo. 143 00:17:54,074 --> 00:17:57,119 Pēkšņi zuda pārliecība, ka saproti latīņu valodu. 144 00:18:05,502 --> 00:18:08,046 Paldies dievam. Tomēr saproti. 145 00:18:28,108 --> 00:18:29,109 Jā. 146 00:18:33,947 --> 00:18:37,034 Nez vai tu ko saproti no manis sacītā. 147 00:18:39,536 --> 00:18:42,539 Ja ne manu vārdu nozīmi... 148 00:18:43,457 --> 00:18:45,959 tad manas balss toņa nozīmi. 149 00:18:48,003 --> 00:18:50,464 To, ka es tevi neapdraudu. 150 00:18:52,049 --> 00:18:53,842 Es nevēlu tev ļaunu. 151 00:18:56,345 --> 00:18:58,096 Vai tu zini, kā skan tavs vārds? 152 00:18:59,056 --> 00:19:00,516 Samsons... 153 00:19:07,022 --> 00:19:08,190 Būtu brīnišķīgi 154 00:19:08,357 --> 00:19:10,692 dzirdēt tevi pasakām kaut vienu vārdu. 155 00:19:12,361 --> 00:19:14,154 Būtu brīnumaini... 156 00:19:16,323 --> 00:19:21,119 atklāt, ka infekcija pārņēmusi tavu saprātu, 157 00:19:21,286 --> 00:19:24,331 to aizmiglojot, nevis aizstājot. 158 00:19:27,209 --> 00:19:30,254 Vai šajā rāmajā stāvoklī tu kaut ko atceries? 159 00:19:30,420 --> 00:19:32,631 Atblāzmu par to, kas reiz biji. 160 00:19:34,800 --> 00:19:37,386 Vai arī es tev sniedzu vienīgi mieru un atelpu? 161 00:19:41,598 --> 00:19:43,600 Tam nav ne vainas, Samson. 162 00:19:45,686 --> 00:19:49,565 Mieram un atelpai nav ne vainas. 163 00:20:01,535 --> 00:20:03,036 Tam nav ne vainas. 164 00:20:05,998 --> 00:20:08,417 Mieram un atelpai nav ne vainas. 165 00:20:53,629 --> 00:20:55,839 Tā joprojām ir vietā. 166 00:21:19,738 --> 00:21:20,989 Samson. 167 00:21:23,700 --> 00:21:25,202 Skaistulis. 168 00:23:24,279 --> 00:23:26,240 Es paskatīšos tur, bet tu ej... 169 00:23:59,898 --> 00:24:00,899 Džono. 170 00:24:20,335 --> 00:24:23,422 Ja viņš mūs pamanīs, tad kliegs. 171 00:24:27,509 --> 00:24:29,136 Džono, nevajag. 172 00:24:43,984 --> 00:24:45,569 - Palīgā! - Nāc, skrienam. 173 00:24:45,944 --> 00:24:46,904 Bet kā tad Džono? 174 00:24:58,332 --> 00:24:59,333 Palīgā! 175 00:25:00,250 --> 00:25:02,169 - Bet kā tad es? - Skrien! 176 00:25:02,336 --> 00:25:03,337 Pagaidiet! 177 00:25:06,715 --> 00:25:08,300 Nepametiet mani! 178 00:25:09,510 --> 00:25:11,011 Neskrieniet prom! 179 00:25:24,525 --> 00:25:25,901 Nāc, Tom. 180 00:25:26,068 --> 00:25:27,611 Skrienam prom! 181 00:25:44,294 --> 00:25:46,588 - Ko mēs viņiem teiksim? - To, kā bija. 182 00:25:46,755 --> 00:25:47,881 Mēs zaudējām Džono. 183 00:25:48,048 --> 00:25:50,425 Džono sevi pazudināja pats. Nāc iekšā. 184 00:25:55,264 --> 00:25:56,807 Nāc. Kārtībā. 185 00:26:12,155 --> 00:26:13,156 Džordž. 186 00:26:14,408 --> 00:26:16,243 Diemžēl ir slikta ziņa. 187 00:26:18,620 --> 00:26:20,664 - Džordž, es teicu... - Mums ir viesi. 188 00:26:21,164 --> 00:26:22,165 Ko? 189 00:26:23,250 --> 00:26:24,501 Mums ir viesi. 190 00:26:26,003 --> 00:26:27,087 Sveiki. 191 00:26:28,422 --> 00:26:29,715 Jums ir jāiepazīstas. 192 00:26:29,882 --> 00:26:32,259 Tinkijs Vinkijs nekur neiet bez somas. 193 00:26:32,467 --> 00:26:34,678 Nekur, izņemot vienu reizi. 194 00:26:34,845 --> 00:26:36,804 Un, protams, jūs jau to paredzējāt. 195 00:26:36,805 --> 00:26:37,848 Tinkijs Vinkijs. 196 00:26:38,015 --> 00:26:39,808 Tinkijs Vinkijs lēma atgriezties. 197 00:26:39,975 --> 00:26:40,975 Tipiski. 198 00:26:40,976 --> 00:26:42,059 Un La-Lā un Pū 199 00:26:42,060 --> 00:26:44,145 pazaudējuši ne tikai vienu ābolu. 200 00:26:44,146 --> 00:26:44,980 Sēdi. 201 00:26:45,147 --> 00:26:47,191 Viņi pazaudējuši visu sūda somu. 202 00:26:54,156 --> 00:26:56,491 Tu nezini, kas ir teletūbiji? 203 00:26:58,035 --> 00:26:59,661 Viņi ir brīnišķīgi. 204 00:27:00,120 --> 00:27:01,747 Uz punča bija televizori. 205 00:27:02,623 --> 00:27:04,498 Televizorā viņi vēroja paši sevi, 206 00:27:04,499 --> 00:27:06,585 bet ar citu televizoru uz punča. 207 00:27:07,127 --> 00:27:09,546 - Viņi vēroja sevi arī tajā. - Paldies. 208 00:27:09,713 --> 00:27:12,925 Un tā tālāk ad infinitum. 209 00:27:20,349 --> 00:27:22,100 Džimīma, uzdejo Dipsija deju. 210 00:28:03,308 --> 00:28:04,434 Teicami. 211 00:28:05,102 --> 00:28:08,021 - Nu kā? - Nu kā! 212 00:28:11,483 --> 00:28:12,526 Sveika. 213 00:28:14,361 --> 00:28:15,863 Ko jūs šeit darāt? 214 00:28:20,325 --> 00:28:23,245 Baudām labu ļaužu viesmīlību. 215 00:28:24,121 --> 00:28:26,123 Mēs, pulciņš ceļinieku, 216 00:28:26,290 --> 00:28:27,583 izsalkuši un piekusuši, 217 00:28:27,749 --> 00:28:31,170 ieaicināti atplestām rokām un platiem smaidiem 218 00:28:31,336 --> 00:28:33,130 - un pamieloti, un... - Ieaicināti? 219 00:28:34,923 --> 00:28:36,717 Tu pārtrauci manu runu. 220 00:28:36,884 --> 00:28:38,844 - Viņi uzradās paši. - Vārti bija vaļā. 221 00:28:39,011 --> 00:28:42,472 - Nebija. - Ieaicināti un pamieloti... 222 00:28:43,265 --> 00:28:46,476 pamielots kā vēders, tā sirds. 223 00:28:52,399 --> 00:28:53,524 Vai neesam vēlami? 224 00:28:53,525 --> 00:28:54,817 Tu zini, ka neesat. 225 00:28:54,818 --> 00:28:57,279 Nu, tagad zinu. Dipsija deju. 226 00:29:11,168 --> 00:29:12,377 O nē. 227 00:29:13,253 --> 00:29:14,296 Mēs esam... 228 00:29:15,297 --> 00:29:16,340 nelāgi sākuši. 229 00:29:18,008 --> 00:29:19,843 Jo neesam kā nākas iepazinušies. 230 00:29:20,511 --> 00:29:21,595 - Pirksti... - Džimijs. 231 00:29:21,762 --> 00:29:22,971 Džimijs. 232 00:29:23,514 --> 00:29:25,224 - Džimijs. - Džimijs. 233 00:29:25,390 --> 00:29:27,142 - Džimīma. - Džimijs. 234 00:29:27,309 --> 00:29:28,393 Džimijs. 235 00:29:29,186 --> 00:29:31,188 Roberto Kalamari. 236 00:29:38,529 --> 00:29:40,030 Baigi stīva publika. 237 00:29:41,240 --> 00:29:42,783 Tas ir joks. 238 00:29:43,200 --> 00:29:45,744 Arī es esmu Džimijs. Visi esam Džimiji. 239 00:29:50,040 --> 00:29:51,458 Vai jūs iesiet prom? 240 00:29:53,210 --> 00:29:54,211 Jā. 241 00:29:56,255 --> 00:29:59,007 Bet skaidrs, ka vispirms jūs nogalināsim. 242 00:30:03,512 --> 00:30:04,388 Bēdziet! 243 00:30:05,889 --> 00:30:06,932 - Nolādēts! - Stāviet. 244 00:30:07,099 --> 00:30:08,392 - Tūlīt tu... - Nolādēts! 245 00:30:12,688 --> 00:30:14,356 - Visi esat stulbi. - Dirsa tāds! 246 00:30:15,482 --> 00:30:16,400 Celies! 247 00:30:32,541 --> 00:30:34,626 Nešķīstais būs neapmierināts, 248 00:30:34,793 --> 00:30:37,045 ja zaudēsim gan viņu, gan bērnu. 249 00:30:37,212 --> 00:30:38,213 Jā, ser Džimij. 250 00:30:41,466 --> 00:30:43,343 Šonakt paliksim te. 251 00:30:43,510 --> 00:30:44,928 Darīsim labus darbus. 252 00:30:45,846 --> 00:30:47,680 Rīt dosimies uz jaunām ganībām. 253 00:30:47,681 --> 00:30:49,516 Ej meklēt jaunas ganības. 254 00:30:49,683 --> 00:30:51,101 Labajos darbos nepiedalīšos? 255 00:30:52,352 --> 00:30:54,146 - Tinies prom. - Ej iekšā šķūnī! 256 00:30:59,526 --> 00:31:00,527 Kusties! 257 00:31:06,283 --> 00:31:08,660 Tinkijs Vinkijs un sūda āboli. 258 00:31:08,827 --> 00:31:10,245 "Jūs jau to paredzējāt?" 259 00:31:11,413 --> 00:31:12,706 Skaidrs, ka es paredzēju. 260 00:31:13,123 --> 00:31:15,542 Esmu to stāstu dzirdējusi miljons reižu. 261 00:31:49,201 --> 00:31:51,495 Kad tu kusties pa deju grīdu, mazā 262 00:31:51,662 --> 00:31:54,957 Tu esi paradīzes putns 263 00:31:55,749 --> 00:31:58,961 Smaids kā ķiršu saldējums 264 00:31:59,127 --> 00:32:02,256 Manuprāt, ļoti jauks 265 00:32:02,422 --> 00:32:04,049 Ar soli pa kreisi 266 00:32:04,216 --> 00:32:05,676 Un strauju kustību pa labi 267 00:32:05,843 --> 00:32:08,846 Tavu tēlu pamana tālu rietumos 268 00:32:09,012 --> 00:32:10,848 Viņas vārds ir Rio 269 00:32:11,014 --> 00:32:14,059 Un viņa dejo smiltīs 270 00:32:14,226 --> 00:32:15,936 Tāpat kā upe 271 00:32:16,103 --> 00:32:19,606 Līkumo pa putekļiem klātu zemi 272 00:32:21,608 --> 00:32:24,278 Un kad viņa uzmirdz 273 00:32:24,444 --> 00:32:27,573 Viņa tev rāda visu, ko vien spēj 274 00:32:27,739 --> 00:32:29,908 O, Rio, Rio... 275 00:32:30,075 --> 00:32:33,662 Pārdejo pāri Riograndei 276 00:32:34,204 --> 00:32:36,790 Tu man nozīmē tik ļoti daudz 277 00:32:36,957 --> 00:32:38,959 Kā dzimšanas diena 278 00:32:39,126 --> 00:32:40,794 Vai kā skaists skats 279 00:32:40,961 --> 00:32:43,881 Es esmu redzējis tevi TV 280 00:32:44,047 --> 00:32:46,925 Divas zvaigznes no miljarda 281 00:32:47,092 --> 00:32:49,469 Tomēr es nešaubos, ka tu zini 282 00:32:49,636 --> 00:32:51,180 Tas domāts tikai tev 283 00:32:51,346 --> 00:32:52,973 Ej tu nost. 284 00:32:53,140 --> 00:32:54,975 Viņas vārds ir Rio 285 00:32:55,142 --> 00:32:57,936 Un viņa dejo smiltīs 286 00:32:58,103 --> 00:32:59,271 Tāpat kā upe 287 00:32:59,438 --> 00:33:02,024 Līkumo pa putekļiem klātu zemi 288 00:33:02,191 --> 00:33:03,357 Nešķīstais redzēja: 289 00:33:03,358 --> 00:33:05,235 cilvēku pasaule nav izdevusies 290 00:33:05,903 --> 00:33:07,863 un ieslīgusi nesaskaņās. 291 00:33:08,989 --> 00:33:12,951 Tamdēļ Nešķīstais uzsūtīja dēmonus 292 00:33:13,118 --> 00:33:15,204 cilvēku pasaulei. 293 00:33:15,787 --> 00:33:18,123 Un cilvēku pasaule padevās dēmoniem, 294 00:33:18,290 --> 00:33:21,084 un viņu pasaule raustījās kā sveces liesma. 295 00:33:22,085 --> 00:33:23,754 Bet Dievs neko nedarīja. 296 00:33:25,172 --> 00:33:27,299 Jo Viņš bija neredzams. 297 00:33:27,466 --> 00:33:30,719 Un nespētu izplēsties pat no papīra turzas. 298 00:33:32,763 --> 00:33:33,972 Un tā nu... 299 00:33:34,640 --> 00:33:37,976 cilvēku pasaule kļuva par Nešķīstā valstību. 300 00:33:39,102 --> 00:33:41,104 Un viņa valstība bija elle. 301 00:33:42,523 --> 00:33:43,524 Nu kā? 302 00:33:44,191 --> 00:33:45,442 Nu kā. 303 00:33:47,444 --> 00:33:50,697 Tad Nešķīstais uzrunāja savu mīļāko dēlu, 304 00:33:50,864 --> 00:33:52,950 kura vārds bija Džimijs Kristāls. 305 00:33:53,325 --> 00:33:54,993 Un viņš Džimijam teica... 306 00:33:55,661 --> 00:33:59,122 "Tagad tu esi sers lords Džimijs Kristāls. 307 00:33:59,540 --> 00:34:01,583 Un tev būs būt manai labajai rokai, 308 00:34:01,750 --> 00:34:03,085 kam jābūt stiprai. 309 00:34:03,252 --> 00:34:05,254 Un tev būs septiņi pirksti. 310 00:34:05,420 --> 00:34:07,714 Un katrs pirksts būs kā zvēra nags, 311 00:34:07,923 --> 00:34:10,759 un tu darīsi labus darbus cilvēku pasaulei. 312 00:34:10,926 --> 00:34:12,010 Un par to 313 00:34:12,177 --> 00:34:15,222 tu vienīgais būsi mans mantinieks! 314 00:34:15,389 --> 00:34:19,601 Un tavi septiņi pirksti turēs tavu kroni." 315 00:34:21,645 --> 00:34:23,063 Nu kā? 316 00:34:23,230 --> 00:34:24,565 Nu kā. 317 00:34:28,402 --> 00:34:32,906 Es esmu sers lords Džimijs Kristāls. 318 00:34:33,574 --> 00:34:35,659 Nešķīstā mīļākais dēls. 319 00:34:36,409 --> 00:34:38,120 Viņi ir mani pirksti. 320 00:34:38,286 --> 00:34:39,830 Mēs ceļojam pa šo zemi, 321 00:34:39,996 --> 00:34:43,375 meklējam manam tēvam domātas dvēseles. 322 00:34:43,792 --> 00:34:45,293 Un mēs jums piedāvājam... 323 00:34:46,295 --> 00:34:47,462 labus darbus. 324 00:34:51,049 --> 00:34:52,467 Džimiji. 325 00:34:52,634 --> 00:34:54,219 - Jā, ser. - Jā, ser Džimij. 326 00:34:54,803 --> 00:34:57,431 Šodienas labais darbs būs... 327 00:35:01,685 --> 00:35:04,479 Krekla novilkšana. 328 00:35:07,816 --> 00:35:09,693 Lūdzu, nē. Lūdzu. 329 00:35:40,182 --> 00:35:41,642 - Sveiks, opi. - Izvēlos tevi. 330 00:35:41,808 --> 00:35:43,852 Es gribu, lai tu raudātu 331 00:35:44,019 --> 00:35:45,229 un kliegtu. 332 00:35:54,279 --> 00:35:55,489 Vai sāp, bļāviens? 333 00:36:20,639 --> 00:36:21,598 Džimij? 334 00:36:22,474 --> 00:36:24,059 Lūdzu, es nevaru... 335 00:36:25,727 --> 00:36:27,813 Nokārto, Džimij Ink. 336 00:36:30,524 --> 00:36:32,985 Tu nevari izvairīties, sīkais. Tāds mūsu darbs. 337 00:36:35,237 --> 00:36:36,238 Es nevaru... 338 00:36:39,032 --> 00:36:40,033 Lūdzu. 339 00:36:43,495 --> 00:36:44,830 Es nevaru. Lūdzu. 340 00:36:46,290 --> 00:36:47,291 Lūdzu. 341 00:36:49,835 --> 00:36:51,044 Nu labi. 342 00:36:51,461 --> 00:36:52,754 Labi, paliec tepat. 343 00:37:23,076 --> 00:37:24,328 Samson... 344 00:37:26,079 --> 00:37:27,414 mans draugs. 345 00:37:30,083 --> 00:37:32,461 Mums par kaut ko ir jāaprunājas. 346 00:37:34,546 --> 00:37:36,714 Zāles, ko es tev esmu devis, 347 00:37:36,715 --> 00:37:39,801 ir dažādu vielu maisījums. 348 00:37:40,636 --> 00:37:44,555 Taču galvenā un visspēcīgākā sastāvdaļa 349 00:37:44,556 --> 00:37:46,433 ir morfīns. 350 00:37:46,892 --> 00:37:48,726 Ar tavu patēriņa tempu 351 00:37:48,727 --> 00:37:51,522 pietiks vēl tikai divām nedēļām. 352 00:37:52,064 --> 00:37:54,690 Pēdējos 28 gados esmu pārmeklējis 353 00:37:54,691 --> 00:37:57,903 visas aptieciņas 110 kilometru rādiusā. 354 00:37:59,780 --> 00:38:01,865 Vairāk mēs neatradīsim. 355 00:38:04,326 --> 00:38:06,285 Nenovēršami, šā vai tā, 356 00:38:06,286 --> 00:38:10,249 te rastais opiāta sniegtais miers... 357 00:38:11,333 --> 00:38:12,668 beigsies. 358 00:38:15,712 --> 00:38:18,340 Taču es tev varu ko piedāvāt. 359 00:38:25,681 --> 00:38:28,182 Cita veida mieru. 360 00:38:28,183 --> 00:38:30,853 Vietu osuārijā. 361 00:38:31,854 --> 00:38:34,982 Savā ziņā mājas. 362 00:38:36,108 --> 00:38:37,192 Pie manis. 363 00:38:46,118 --> 00:38:48,662 Es gribu, lai tu rastu mūžīgu mieru, Samson. 364 00:38:50,497 --> 00:38:52,874 Domāju, ka arī tu vēlies rast mieru. 365 00:38:52,875 --> 00:38:54,877 Un tāpēc mēs kļuvām par draugiem. 366 00:38:55,836 --> 00:38:57,171 Par labiem draugiem. 367 00:39:00,591 --> 00:39:03,260 Ja vien tu kaut kādā veidā 368 00:39:03,427 --> 00:39:05,470 varētu izrādīt piekrišanu. 369 00:39:09,016 --> 00:39:11,643 Kaut niecīgāko atļauju. 370 00:39:43,342 --> 00:39:45,260 Dusi mierā, Samson. 371 00:39:49,515 --> 00:39:50,516 Mēness. 372 00:39:54,811 --> 00:39:56,855 Ko? Vai tu... 373 00:39:58,941 --> 00:40:00,150 Samson. 374 00:40:02,402 --> 00:40:03,403 Tu runāji. 375 00:40:04,571 --> 00:40:05,572 M... 376 00:40:06,114 --> 00:40:07,782 Pasaki vēlreiz. 377 00:40:07,783 --> 00:40:08,867 Saki... 378 00:40:10,035 --> 00:40:11,036 Mēness. 379 00:40:16,542 --> 00:40:17,668 Mēness. 380 00:41:15,601 --> 00:41:18,187 Man vajag spēcīgus pirkstus. 381 00:41:18,353 --> 00:41:20,772 Spēcīgi pirksti veido spēcīgu dūri. 382 00:41:21,815 --> 00:41:22,983 Klausies! 383 00:41:23,150 --> 00:41:24,610 Koncentrējies. 384 00:41:25,444 --> 00:41:26,445 Paklau. 385 00:41:34,620 --> 00:41:36,747 Izvēlies kādu pirkstu, ar ko cīnīties. 386 00:41:39,458 --> 00:41:40,751 Ja tu uzvarēsi... 387 00:41:41,543 --> 00:41:44,171 stāsies viņa vietā un es tevi saukšu par Džimiju. 388 00:41:45,839 --> 00:41:48,342 Ja zaudēsi, pieredzēsi labus darbus. 389 00:41:49,134 --> 00:41:51,595 Ja atteiksies, pieredzēsi labus darbus. 390 00:41:55,807 --> 00:41:58,393 Pamāj vai papurini galvu. 391 00:42:08,320 --> 00:42:09,780 Labi. 392 00:42:13,575 --> 00:42:17,204 Kurš pirksts ir izvēlēts cīņai? 393 00:42:45,941 --> 00:42:47,025 Viņa. 394 00:42:50,487 --> 00:42:51,989 Es izvēlos viņu. 395 00:43:14,178 --> 00:43:15,596 Tēvs... 396 00:43:16,847 --> 00:43:20,183 pavēlniek, tēti... 397 00:43:20,184 --> 00:43:22,603 valdniek, valdnieku valdniek... 398 00:43:23,478 --> 00:43:24,813 Nāc pie mums. 399 00:43:25,689 --> 00:43:26,940 Bļāviens. 400 00:43:29,651 --> 00:43:33,196 Jā. Mēs tev sakām paldies. 401 00:43:33,197 --> 00:43:34,740 Mēs esam pateicīgi. 402 00:43:36,116 --> 00:43:38,619 Nešķīstais ir šeit, Džimiji. 403 00:43:39,536 --> 00:43:42,121 Viņš vēro ar manām acīm. 404 00:43:42,122 --> 00:43:45,291 Viņš saož asinis un bailes. 405 00:43:45,292 --> 00:43:46,751 Viņš čukst. 406 00:43:46,752 --> 00:43:49,504 Es jūtu viņa lūpas čukstam man pie auss. 407 00:43:49,505 --> 00:43:50,506 Viņš saka... 408 00:43:53,050 --> 00:43:54,468 cīnieties. 409 00:43:58,722 --> 00:44:00,641 Tāpēc cīnieties. 410 00:44:17,991 --> 00:44:19,117 Saņemies. 411 00:44:33,423 --> 00:44:34,757 Pārāk viegli. 412 00:44:34,758 --> 00:44:36,844 Tikai radu iespaidu, ka viegli, maukur. 413 00:44:43,058 --> 00:44:44,059 Piebeidz. 414 00:45:05,914 --> 00:45:08,249 Teletūbijiem laiks teikt arlabunakti. 415 00:45:08,250 --> 00:45:09,709 Dipsijs un La-Lā! 416 00:45:09,710 --> 00:45:11,002 Nejēga pimpausis. 417 00:45:11,003 --> 00:45:14,006 Re, mēģina piecelties, stulbais... 418 00:45:21,805 --> 00:45:22,973 Vēlreiz! 419 00:45:27,978 --> 00:45:30,314 Skaisti nostrādāts, Džimīma. 420 00:45:31,023 --> 00:45:34,359 Puikas sāpes iepriecina Nešķīsto. 421 00:45:36,570 --> 00:45:38,322 Nešķīstais saka... 422 00:45:39,239 --> 00:45:40,365 "Labie darbi." 423 00:45:41,491 --> 00:45:42,492 Izvēlies, ko darīt. 424 00:45:50,584 --> 00:45:52,628 Es gribu novilkt viņam bikses. 425 00:45:54,505 --> 00:45:56,298 Nešķīstais saka: "Ideāli." 426 00:45:59,760 --> 00:46:01,136 Viņš tūlīt aptaisīsies. 427 00:46:17,611 --> 00:46:19,446 Vai redzi pārējos draņķus? 428 00:46:20,155 --> 00:46:21,448 Klausies, ko saku! 429 00:46:22,241 --> 00:46:24,910 Viņi gluži vienkārši būtu iedūruši tev kaklā. 430 00:46:26,787 --> 00:46:27,955 Es ne. 431 00:46:32,709 --> 00:46:35,712 Tu izvēlējies mani, jo domāji: esmu vājāka. 432 00:46:40,050 --> 00:46:42,052 Nez ko tu domāsi... 433 00:46:42,761 --> 00:46:46,056 kad nodīrāšu ādu tavam... 434 00:46:58,485 --> 00:47:01,445 Mans kaķis zaudējis. 435 00:47:01,446 --> 00:47:02,656 Mans kaķis... 436 00:47:07,244 --> 00:47:08,871 Kaķēns svaigs. 437 00:47:12,291 --> 00:47:14,209 Mākoņu telpa! 438 00:47:16,879 --> 00:47:17,963 Mākoņu... 439 00:47:19,548 --> 00:47:20,382 Mākoņu... 440 00:47:25,846 --> 00:47:26,930 Kas notiek? 441 00:47:27,681 --> 00:47:29,808 Tur! Tur augšā! 442 00:47:31,852 --> 00:47:33,853 Draņķa kuce! Sūdu būšana! 443 00:47:33,854 --> 00:47:35,605 - Ķeriet viņu! - Nožēlojamā kuce. 444 00:47:35,606 --> 00:47:37,440 Stulbā maita! 445 00:47:37,441 --> 00:47:38,441 Kā tiki augšā? 446 00:47:38,442 --> 00:47:40,109 - Ķeriet! - Es tevi nositīšu! 447 00:47:40,110 --> 00:47:42,737 - Noķeriet! Aiziet! - Sīkā sūda kuce! 448 00:47:42,738 --> 00:47:44,573 - Viņa ir tur! - Kur viņa ir? 449 00:47:45,532 --> 00:47:46,657 Parādi, kur. 450 00:47:46,658 --> 00:47:48,785 Tur, pats redzi, pamuļķi! 451 00:47:50,162 --> 00:47:51,955 Man viņa vajadzīga dzīva! 452 00:47:52,122 --> 00:47:53,998 Dzīva! 453 00:47:53,999 --> 00:47:57,044 Nāc ārā no savas slēptuves! 454 00:47:58,212 --> 00:48:00,171 - Mēs tevi atradīsim. - Parādies! 455 00:48:00,172 --> 00:48:01,757 Kāpiet augšā! 456 00:48:02,299 --> 00:48:04,801 - Aiziet! Tūlīt norausies, kuce! - Kur viņa ir? 457 00:48:09,348 --> 00:48:10,182 Džimij! 458 00:48:12,351 --> 00:48:13,435 Nodzēsiet! 459 00:48:14,394 --> 00:48:15,562 Ser? 460 00:48:18,524 --> 00:48:21,151 Nevajag! Aiziet, skrieniet laukā! 461 00:48:28,242 --> 00:48:29,868 Briesmīga kliegšana. 462 00:48:33,372 --> 00:48:35,207 Labos darbos vienmēr kliedz. 463 00:48:40,128 --> 00:48:42,297 Neizklausās pēc normālas kliegšanas. 464 00:48:43,131 --> 00:48:45,008 Tavuprāt, normāla kliegšana? 465 00:48:50,264 --> 00:48:52,099 Nu kā ir jāizklausās kliegšanai? 466 00:48:52,975 --> 00:48:54,601 Cilvēki aiz bailēm aptaisās. 467 00:48:57,104 --> 00:48:58,856 Neņem galvā. Pārāk daudz domāju. 468 00:49:07,781 --> 00:49:09,199 Apdzēsiet viņu! 469 00:49:10,409 --> 00:49:11,951 Apdzēsiet viņu! 470 00:49:11,952 --> 00:49:15,831 Deg! Es degu, bļāviens! 471 00:49:20,043 --> 00:49:21,211 Lūdzu... 472 00:49:43,025 --> 00:49:45,152 Puika! Noķer viņu! 473 00:49:45,277 --> 00:49:47,237 Ved viņu pie manis! 474 00:49:57,039 --> 00:49:58,081 Nu taču! 475 00:50:28,654 --> 00:50:29,780 Ņem mani līdzi. 476 00:50:33,408 --> 00:50:36,662 Lūdzu. Lūdzu, ņem mani līdzi. 477 00:50:50,384 --> 00:50:51,760 Paldies. 478 00:51:27,171 --> 00:51:28,172 Viņš ir miris. 479 00:51:36,221 --> 00:51:37,222 Bļāviens. 480 00:51:42,978 --> 00:51:43,979 Ser. 481 00:51:49,359 --> 00:51:50,527 Tu esi viens. 482 00:51:55,240 --> 00:51:56,657 - Jā, ser. - Nesaprotu. 483 00:51:56,658 --> 00:51:59,161 Šķiet, teicu atvest šurp to sievišķi. 484 00:52:00,037 --> 00:52:02,580 - Teicāt. - Viņa sadragāja Džimīmai pauri 485 00:52:02,581 --> 00:52:04,458 ar milzīgu sūda āķi. 486 00:52:06,460 --> 00:52:08,712 Kāpēc tu ļāvi viņai aizbēgt? 487 00:52:09,254 --> 00:52:10,463 Es neļāvu. 488 00:52:10,464 --> 00:52:11,798 Kur tad viņa ir? 489 00:52:15,177 --> 00:52:17,261 Viņa mēģināja aizbēgt. 490 00:52:17,262 --> 00:52:20,515 Viņa pretojās, man nācās viņu nogalināt. 491 00:52:20,516 --> 00:52:22,725 Viņa pretojās, Džimiji. 492 00:52:22,726 --> 00:52:24,228 Viņa pretojās. 493 00:52:25,521 --> 00:52:28,106 Džimijam nebija izvēles. 494 00:52:29,107 --> 00:52:32,110 Draudēja briesmas, ka viņu pievārēs... 495 00:52:32,903 --> 00:52:34,238 grūtniece. 496 00:52:38,867 --> 00:52:39,868 Kā viņu nogalināji? 497 00:52:41,787 --> 00:52:44,414 - Ar bultu. - Kur ir viņas līķis? 498 00:52:48,043 --> 00:52:49,253 Bija tumšs. 499 00:52:51,547 --> 00:52:53,799 Kaut kur mežā. 500 00:52:53,966 --> 00:52:56,426 Droši vien tur, kur grūti atrast. 501 00:52:57,594 --> 00:53:01,055 - Jā. - Vai neiedomājies noplēst viņai seju, 502 00:53:01,056 --> 00:53:02,391 atnest to man? 503 00:53:03,684 --> 00:53:05,893 Vai viņas nedzimušo bērnu. 504 00:53:05,894 --> 00:53:08,522 Vienalga, ko, lai izrādītu iniciatīvu. 505 00:53:11,942 --> 00:53:13,484 Par ko tu raudi? 506 00:53:13,485 --> 00:53:14,695 Es neraudu. 507 00:53:15,988 --> 00:53:19,324 - Piedodiet. - Ne jau man jālūdz piedošana. 508 00:53:20,367 --> 00:53:22,619 Tu esi pievīlis Nešķīsto. 509 00:53:23,704 --> 00:53:25,622 Nez, vai nebūtu viņš jāpiesauc? 510 00:53:26,999 --> 00:53:29,292 Jāpajautā, vai pieņem tavu atvainošanos. 511 00:53:29,293 --> 00:53:32,336 Vai pieprasa ko vairāk. 512 00:53:32,337 --> 00:53:35,548 Piemēram, tavu saņurcīto nodīrāto seju. 513 00:53:35,549 --> 00:53:36,884 Nē, lūdzu. 514 00:53:37,634 --> 00:53:39,219 Piesauciet viņu, ser. 515 00:53:40,512 --> 00:53:42,555 Jautājiet, vai varu darīt labo darbu. 516 00:53:42,556 --> 00:53:44,349 Gribi darīt labo darbu, Džimij? 517 00:53:44,516 --> 00:53:46,685 Var uzskatīt, viņš nogalinājis Džimīmu. 518 00:53:46,852 --> 00:53:47,853 Ja nebūtu bēdzis, 519 00:53:47,978 --> 00:53:49,479 būtu izvēlēts cīņai. 520 00:53:49,980 --> 00:53:52,566 Viņš nav pelnījis būt par pirkstu, ser. 521 00:53:53,442 --> 00:53:55,569 Paskat! Maita trīc! 522 00:53:57,446 --> 00:53:58,697 Jā, es piekrītu. 523 00:54:00,782 --> 00:54:02,534 Jājautā Nešķīstajam par Džimiju. 524 00:54:03,869 --> 00:54:06,704 Jā, vajag pajautāt. 525 00:54:06,705 --> 00:54:08,749 - Tūlīt viņu piesaukšu. - Nē. 526 00:54:10,542 --> 00:54:11,710 Nē, jājautā viņam. 527 00:54:11,877 --> 00:54:13,253 Ko tu ar to domā? 528 00:54:14,838 --> 00:54:17,216 Par Džimiju jājautā pašam Nešķīstajam. 529 00:54:17,382 --> 00:54:20,302 Nešķīstais tāpat vien pēc lūguma neparādās. 530 00:54:20,469 --> 00:54:22,012 Nē, protams. Taču es... 531 00:54:27,976 --> 00:54:29,019 Ko? 532 00:54:30,062 --> 00:54:31,313 Es viņu redzēju. 533 00:54:33,899 --> 00:54:34,983 Tu viņu redzēji? 534 00:54:36,151 --> 00:54:37,319 Šodien. 535 00:54:38,904 --> 00:54:40,489 Tu redzēji Nešķīsto. 536 00:54:40,656 --> 00:54:42,157 Pati savām acīm. 537 00:54:44,618 --> 00:54:46,702 Viņam bija sarkana āda, 538 00:54:46,703 --> 00:54:48,412 un viņš bija vecs. 539 00:54:48,413 --> 00:54:51,834 Un viņam aiz muguras - cilvēka kaulu būve. 540 00:54:52,918 --> 00:54:54,628 Manuprāt, viņa pils. 541 00:54:56,213 --> 00:54:58,674 Viņš dancoja kopā ar savu dēmonu. 542 00:54:59,675 --> 00:55:01,134 Katrā ziņā ar Alfu. 543 00:55:01,677 --> 00:55:05,222 Alfa sēdēja pie pavēlnieka kājām kā jērs. 544 00:55:12,271 --> 00:55:14,481 Ļausim Nešķīstajam pašam izlemt? 545 00:56:27,221 --> 00:56:28,680 {\an8}ĀRSTNIECISKĀS DROGAS 546 00:56:28,847 --> 00:56:29,889 {\an8}GREJA ANATOMIJA 547 00:56:29,890 --> 00:56:31,350 {\an8}MEDICĪNAS ĒTIKAS GRĀMATA 548 00:56:34,728 --> 00:56:35,896 Emoksīns. 549 00:56:36,063 --> 00:56:38,190 Naloksons. Labi. 550 00:56:39,107 --> 00:56:40,317 Naloksons. 551 00:56:48,075 --> 00:56:50,077 Antipsihotiski medikamenti 552 00:56:59,878 --> 00:57:01,421 Velns. 553 00:57:01,588 --> 00:57:03,882 Diena, diena, dienasgaisma. 554 00:57:04,842 --> 00:57:06,009 Samson! 555 00:57:09,596 --> 00:57:10,806 Samson. 556 00:57:18,856 --> 00:57:19,857 Velns. 557 00:57:32,202 --> 00:57:33,287 Vai tas ir viņš? 558 00:57:35,789 --> 00:57:37,291 Viņš tiešām ir Nešķīstais? 559 00:57:40,544 --> 00:57:42,421 Vai viņš tiešām ir Nešķīstais? 560 00:57:44,548 --> 00:57:47,217 Vai viņš tiešām ir Nešķīstais? 561 00:57:57,519 --> 00:57:58,604 Vai ir? 562 00:58:07,487 --> 00:58:08,822 Jā, ir gan. 563 00:58:08,989 --> 00:58:10,324 - Ir? - Nuja. 564 00:58:12,534 --> 00:58:14,912 - Tas ir Nešķīstais. - Lai dievs nogrābstās. 565 00:58:15,412 --> 00:58:17,206 Lai velns nogrābstās. 566 00:58:17,831 --> 00:58:19,041 Teicami, Džimij. 567 00:58:19,208 --> 00:58:21,668 Vai zinājāt, ka jūsu tēvs būs šeit, ser? 568 00:58:21,835 --> 00:58:24,463 - Visu laiku vedāt mūs šurp? - Jā, Džimij, vedu. 569 00:58:25,422 --> 00:58:28,967 Lai gan es nezināju, ka viņš būs pilī. 570 00:58:29,134 --> 00:58:31,011 Tas ir pārsteigums. 571 00:58:31,178 --> 00:58:32,179 Bet... 572 00:58:33,013 --> 00:58:34,890 viņam ir vairākas, 573 00:58:35,057 --> 00:58:36,600 izmētātas pa viņa valstību. 574 00:58:36,767 --> 00:58:38,810 Pāris arī Skotijas kalnājā. Skaistas. 575 00:58:38,977 --> 00:58:40,145 Šī noteikti ir jauna. 576 00:58:40,312 --> 00:58:42,231 Tāpēc es par to vēl nezināju. 577 00:58:42,397 --> 00:58:43,815 Izskatās celta pasen. 578 00:58:43,982 --> 00:58:46,568 Jā, izskatās diezgan veca. 579 00:58:46,735 --> 00:58:48,529 Jauna, 5 vai 10 gadus veca. 580 00:58:48,695 --> 00:58:51,323 Arhitektūrā tas nav ilgs laiks. 581 00:58:51,865 --> 00:58:53,408 Tātad mēs iesim turp? 582 00:58:54,535 --> 00:58:56,245 - Iesim viņu satikt? - Nē! 583 00:58:59,039 --> 00:59:01,583 Vispirms ar viņu runāšu es. 584 00:59:02,918 --> 00:59:04,753 Varbūt viņš negrib apmeklētājus. 585 00:59:05,712 --> 00:59:07,422 Vienu par Nešķīsto varu pateikt. 586 00:59:07,589 --> 00:59:09,883 Nevajag uzskriet, ja viņš ir sliktā omā. 587 00:59:12,094 --> 00:59:13,679 Jūs palieciet tepat. 588 00:59:15,305 --> 00:59:16,723 Noskaidrošu, vai piekrīt. 589 00:59:17,683 --> 00:59:18,767 Drīz būšu atpakaļ. 590 01:01:37,906 --> 01:01:38,991 Sveiks! 591 01:01:49,168 --> 01:01:50,252 Sveiks. 592 01:02:05,350 --> 01:02:06,351 Tātad... 593 01:02:08,312 --> 01:02:10,022 Tu esi Nešķīstais? 594 01:02:10,189 --> 01:02:11,356 Nešķīstais? 595 01:02:12,191 --> 01:02:13,192 Jā. 596 01:02:15,444 --> 01:02:16,486 Nē. 597 01:02:17,404 --> 01:02:20,240 - Tu neesi Nešķīstais. - Es neesmu Nešķīstais. 598 01:02:20,407 --> 01:02:22,492 Nevienu Nešķīsto nepazīstu. 599 01:02:22,659 --> 01:02:24,077 Visi pazīst Nešķīsto. 600 01:02:24,494 --> 01:02:26,330 Goda vārds, nepazīstu. Mani... 601 01:02:27,080 --> 01:02:28,207 Mani sauc Īans. 602 01:02:28,624 --> 01:02:29,666 Īans? 603 01:02:31,460 --> 01:02:32,461 Skaidri zini? 604 01:02:33,212 --> 01:02:34,713 Jā, pilnīgi skaidri. 605 01:02:34,880 --> 01:02:38,342 Tāpēc ka Nešķīstais ir diezgan viltīgs. 606 01:02:38,467 --> 01:02:40,844 - Muļķo cilvēkus, tā sakot. - Acumirkli. 607 01:02:41,011 --> 01:02:42,846 Kad tu runā par Nešķīsto... 608 01:02:44,014 --> 01:02:45,015 tu domā sātanu? 609 01:02:45,182 --> 01:02:46,266 Protams, bļāviens. 610 01:02:46,433 --> 01:02:48,268 Kāpēc lai tu domātu, ka esmu... 611 01:02:49,811 --> 01:02:51,939 Ak mana ādas krāsa... 612 01:02:52,856 --> 01:02:54,107 un kauli. 613 01:02:54,858 --> 01:02:56,193 Vari būt mierīgs. 614 01:02:56,360 --> 01:02:57,945 Es neesmu sātans. 615 01:02:59,071 --> 01:03:01,031 Es esmu dakteris Īans Kelsons. 616 01:03:01,615 --> 01:03:02,699 Dakteris? 617 01:03:03,784 --> 01:03:05,661 Kas tad ir šie nelaimīgie ļautiņi? 618 01:03:05,827 --> 01:03:07,246 Tavi pacienti? 619 01:03:07,412 --> 01:03:08,914 Tas ir osuārijs. 620 01:03:09,081 --> 01:03:10,749 Mirušo memoriāls. 621 01:03:10,916 --> 01:03:12,459 Tā kā kapsēta. 622 01:03:15,838 --> 01:03:17,548 Un tava āda ir oranža... 623 01:03:17,714 --> 01:03:18,882 No joda. 624 01:03:19,758 --> 01:03:21,260 Tas nogalina vīrusu. 625 01:03:21,426 --> 01:03:23,929 - Vīrusu? - Infekcijas izraisītāju. 626 01:03:26,890 --> 01:03:28,058 Dakteris. 627 01:03:28,767 --> 01:03:30,269 Dakteris ateists. 628 01:03:31,103 --> 01:03:32,104 Skaidrs. 629 01:03:34,731 --> 01:03:37,359 Tātad tu uzskati, ka to zombiju padarīšanu 630 01:03:37,526 --> 01:03:40,737 izraisījusi zinātne, baciļi un nez kas vēl. 631 01:03:41,572 --> 01:03:44,032 - Nevis... - Nešķīstais, 632 01:03:44,199 --> 01:03:46,827 devis vaļu dusmām uz cilvēku pasauli. 633 01:03:47,160 --> 01:03:48,495 Skaidrs. Tātad... 634 01:03:49,955 --> 01:03:53,166 es esmu ateists, un tu esi sātanists. 635 01:03:55,627 --> 01:03:57,546 Nu re! 636 01:03:57,713 --> 01:03:59,047 Mīkla atminēta. 637 01:04:02,301 --> 01:04:05,220 Atklāti sakot, nesapratu, kas notiek. 638 01:04:05,387 --> 01:04:06,889 Man līst sviedri. 639 01:04:07,055 --> 01:04:08,724 Biju domājis satikt savu tēvu. 640 01:04:10,559 --> 01:04:13,103 Tātad tas viss ir tavs roku darbs, Īan? 641 01:04:13,270 --> 01:04:14,271 Jā gan. 642 01:04:14,438 --> 01:04:16,523 Jāteic, esmu sajūsmā par tavu darbu. 643 01:04:16,690 --> 01:04:18,025 Baigi iespaidīgi. 644 01:04:18,192 --> 01:04:19,860 Paldies. Ko tu pirmīt teici? 645 01:04:20,027 --> 01:04:22,029 Tu domāji, ka satiksi savu tēvu. 646 01:04:22,196 --> 01:04:24,323 Jā, sirds jau lēca pa muti laukā. 647 01:04:24,990 --> 01:04:27,075 Tāpēc ka tavs tēvs ir sātans. 648 01:04:27,242 --> 01:04:28,243 Nuja. 649 01:04:29,411 --> 01:04:31,246 Nešķīstais ir mans sencis. 650 01:04:32,623 --> 01:04:33,624 Bet... 651 01:04:35,459 --> 01:04:37,461 Lai nu paliek. 652 01:04:37,628 --> 01:04:39,046 Es neiebilstu aprunāties. 653 01:04:42,925 --> 01:04:44,259 Piedrāzt. 654 01:04:49,223 --> 01:04:52,893 Patiesībā es tēvu nemaz tik labi nepazīstu. 655 01:04:54,353 --> 01:04:56,021 Viņš ar mani bieži sarunājas, 656 01:04:56,188 --> 01:04:57,939 bet nevaru pasēdēt viņam blakus 657 01:04:57,940 --> 01:04:59,566 vai viņu ieraudzīt. 658 01:04:59,733 --> 01:05:01,944 Tu ar viņu runā, bet neredzi. 659 01:05:03,111 --> 01:05:04,363 Tu dzirdi viņu galvā. 660 01:05:04,530 --> 01:05:06,323 Visu laiku, Īan. 661 01:05:13,038 --> 01:05:14,039 Mani sauc Džimijs. 662 01:05:14,706 --> 01:05:15,874 Džimijs. 663 01:05:16,041 --> 01:05:18,418 Patiesībā sers lords Džimijs Kristāls. 664 01:05:18,585 --> 01:05:20,170 Bet tev nav tā jāuzrunā. 665 01:05:20,337 --> 01:05:21,421 Vienkārši Džimijs. 666 01:05:24,550 --> 01:05:26,760 Piesēdīsim, Īan. 667 01:05:27,469 --> 01:05:29,346 Manējie gaida tepat netālu, 668 01:05:29,513 --> 01:05:31,223 bet viņi var pagaidīt. 669 01:05:31,390 --> 01:05:32,474 Nekādas steigas. 670 01:05:33,976 --> 01:05:35,561 Mazliet aprunāsimies. 671 01:05:38,188 --> 01:05:39,189 Tas ir sliktāk. 672 01:05:39,773 --> 01:05:41,817 Vēders. Kakls. 673 01:05:42,484 --> 01:05:43,986 Atšujies. 674 01:05:45,237 --> 01:05:46,613 - Vai iedūrās? - Vēlreiz. 675 01:05:46,780 --> 01:05:49,116 - Aiziet, vēlreiz. - Jā. 676 01:05:49,700 --> 01:05:51,535 Dur! 677 01:05:51,702 --> 01:05:52,703 Tik vien vari? 678 01:05:53,453 --> 01:05:54,955 - Ko? - Tik vien? Uzbrūc! 679 01:05:55,122 --> 01:05:56,123 Džimij? 680 01:05:56,832 --> 01:05:59,209 Ja nu tas nemaz nav Nešķīstais? 681 01:05:59,668 --> 01:06:01,837 - Nav Nešķīstais? - Jā. 682 01:06:03,839 --> 01:06:05,424 Oranža āda. 683 01:06:05,591 --> 01:06:07,134 Kaulu pils. 684 01:06:08,385 --> 01:06:10,137 Sazinās ar dēmoniem. 685 01:06:11,263 --> 01:06:12,264 Kas cits var būt? 686 01:06:12,431 --> 01:06:13,682 Parasts večuks. 687 01:06:15,392 --> 01:06:17,477 No kura droši vien jāturas pa gabalu. 688 01:06:18,478 --> 01:06:20,397 Domāju, mums viņš jāliek mierā. 689 01:06:21,815 --> 01:06:23,233 Jāliek mierā? 690 01:06:25,611 --> 01:06:26,612 Nē. 691 01:06:28,780 --> 01:06:30,115 Tā mēs nedarām, sīkais. 692 01:06:31,450 --> 01:06:32,951 Un tas nav nekāds večuks. 693 01:06:36,830 --> 01:06:37,998 Tas ir Nešķīstais. 694 01:06:42,878 --> 01:06:43,962 Un būs ļoti... 695 01:06:45,047 --> 01:06:46,465 savādi... 696 01:06:47,633 --> 01:06:49,676 un brīnišķīgi ar viņu satikties. 697 01:06:55,265 --> 01:06:56,850 Velns, negribēju aizvainot. 698 01:06:57,017 --> 01:06:58,060 Nekas. Ir jau labi. 699 01:06:58,227 --> 01:06:59,811 - Jā. - Pārāk viegli. 700 01:07:11,406 --> 01:07:12,407 Nē. 701 01:07:15,619 --> 01:07:17,204 Galvenais jautājums ir... 702 01:07:19,289 --> 01:07:21,583 Sers lords Džimijs Kristāls ir viņa dēls? 703 01:07:23,460 --> 01:07:25,212 Vai viņš maz ir īsts sers lords? 704 01:07:27,214 --> 01:07:28,215 Ko tu gribi teikt? 705 01:07:30,384 --> 01:07:33,345 Vai tev nešķiet, ka sers Džimijs tikai muld? 706 01:07:33,804 --> 01:07:35,264 Kaulu pilis Skotijā? 707 01:07:35,430 --> 01:07:36,431 Muļķības. 708 01:07:36,598 --> 01:07:38,392 Kāpēc iepriekš nebija pieminējis? 709 01:07:39,059 --> 01:07:41,478 Es redzēju, kā viņš skatījās binoklī. 710 01:07:42,187 --> 01:07:44,356 Skaidrs, ka to skatu redz pirmo reizi. 711 01:07:53,657 --> 01:07:56,243 Man bija 8 gadi, kad sākās tas ļembasts. 712 01:07:56,410 --> 01:07:57,870 Toties cilvēkam tavā vecumā 713 01:07:58,036 --> 01:08:00,247 jābūt dažām atmiņām par to laiku. 714 01:08:00,414 --> 01:08:02,207 Mazāk, nekā varētu domāt. 715 01:08:03,250 --> 01:08:05,377 Es atceros sīkumus. 716 01:08:05,544 --> 01:08:07,379 Notikumus un cilvēkus. 717 01:08:08,380 --> 01:08:11,300 Taču to, kāda īstenībā bija dzīve 718 01:08:11,842 --> 01:08:15,012 ar veikaliem un ledusskapjiem, 719 01:08:16,054 --> 01:08:18,974 telefoniem un datoriem... 720 01:08:20,684 --> 01:08:23,020 Par to man īstu atmiņu nav. 721 01:08:24,938 --> 01:08:29,109 Lai gan es atceros, ka bija skaidrība. 722 01:08:31,111 --> 01:08:33,529 Pasaulē bija kārtība. 723 01:08:34,488 --> 01:08:35,991 Zināmi paradumi. 724 01:08:38,035 --> 01:08:40,996 Neizbēgami bija drāmas un satricinājumi. 725 01:08:42,080 --> 01:08:43,749 Tomēr pamati... 726 01:08:47,336 --> 01:08:49,254 Tie šķita nesatricināmi. 727 01:08:52,674 --> 01:08:54,885 Vislabāk es atceros baznīcu. 728 01:08:55,051 --> 01:08:56,636 Tāpēc ka dzīvojām tai blakus. 729 01:08:56,803 --> 01:08:59,014 Kad ieradās dēmoni, es tur slēpos. 730 01:08:59,180 --> 01:09:00,890 Tu dzīvoji mājā līdzās baznīcai? 731 01:09:01,058 --> 01:09:02,434 Tieši blakus. 732 01:09:03,018 --> 01:09:05,187 - Vai tā bija mācītājmāja? - Jā. 733 01:09:06,438 --> 01:09:08,439 Un tavs tēvs bija mācītājs. 734 01:09:13,028 --> 01:09:16,073 Ja māte un māsas būtu paslēpušās baznīcā, 735 01:09:16,240 --> 01:09:17,491 viss būtu labi. 736 01:09:19,660 --> 01:09:21,078 Taču viņas palika mājās. 737 01:09:22,496 --> 01:09:24,247 Un viņām sadragāja galvu. 738 01:09:26,457 --> 01:09:28,001 Kas notika ar tavu tēvu? 739 01:09:29,336 --> 01:09:31,337 Viņš vadīja inficētos, Īan. 740 01:09:31,505 --> 01:09:34,466 Viņš vadīja dēmonus uzbrukumā. 741 01:09:34,633 --> 01:09:36,969 Milzu armiju ar sevi priekšgalā. 742 01:09:39,555 --> 01:09:41,557 Allaž teica - labie darbi sākas mājās. 743 01:09:43,684 --> 01:09:45,685 Un toreiz redzēji viņu pēdējo reizi. 744 01:09:46,562 --> 01:09:47,563 Jā. 745 01:09:48,354 --> 01:09:50,064 Tad es ieraudzīju tevi un... 746 01:09:58,991 --> 01:10:00,909 Tagad esmu mazliet sprukās, Īan. 747 01:10:02,077 --> 01:10:03,161 Kādēļ tā? 748 01:10:04,413 --> 01:10:05,998 Pārējie. Manējie. 749 01:10:06,164 --> 01:10:08,917 Es teicu, ka esi Nešķīstais, bet neesi vis. 750 01:10:09,084 --> 01:10:11,587 Nu viņi gaida tikšanos ar tevi. 751 01:10:11,753 --> 01:10:12,754 Skaidrs. 752 01:10:12,921 --> 01:10:14,840 Arī tu esi mazliet sprukās. 753 01:10:16,425 --> 01:10:17,384 Kā tad tā? 754 01:10:17,551 --> 01:10:20,137 Ja nevarēsi man palīdzēt šajā ķezā, 755 01:10:20,304 --> 01:10:22,097 grūdīšu tev rīklē tavas zarnas, 756 01:10:22,264 --> 01:10:24,183 līdz tu vairs nespēsi elpot. 757 01:10:29,521 --> 01:10:30,981 Jā, tās ir sprukas. 758 01:10:31,148 --> 01:10:33,442 Tu man patīc. Ar tevi ir viegli sarunāties. 759 01:10:33,609 --> 01:10:35,611 Diez vai man kāds jelkad ir paticis. 760 01:10:36,403 --> 01:10:37,404 Paldies. 761 01:10:37,571 --> 01:10:41,491 Vai, tavuprāt, varētu vienoties, Īan? 762 01:10:46,038 --> 01:10:48,957 Mēdz teikt: velns allaž ir gatavs darījumam. 763 01:11:01,178 --> 01:11:02,930 Rīt, līdz ar krēslas iestāšanos, 764 01:11:03,096 --> 01:11:05,724 Nešķīstais ir ar mieru mūs pieņemt. 765 01:11:07,309 --> 01:11:10,103 Taču jums ir jāievēro noteikumi 766 01:11:10,270 --> 01:11:12,356 tumsas valdnieka klātbūtnē, 767 01:11:12,523 --> 01:11:13,941 kā jau ir gaidāms. 768 01:11:14,733 --> 01:11:16,026 Viņam nedrīkst pieskarties, 769 01:11:16,485 --> 01:11:18,654 citādi jūs ķers liesmas 770 01:11:18,820 --> 01:11:21,365 un jūsu dvēsele nokļūs septītajā elles lokā. 771 01:11:21,532 --> 01:11:22,449 Nu kā? 772 01:11:22,616 --> 01:11:23,909 Nu kā. 773 01:11:24,076 --> 01:11:26,245 Un neviens nedrīkst viņu uzrunāt. 774 01:11:27,538 --> 01:11:29,831 Ar viņu drīkstu runāt tikai es. 775 01:11:29,957 --> 01:11:31,416 Mīļais dēls un mantinieks. 776 01:11:34,086 --> 01:11:35,212 Viss kristālskaidrs? 777 01:11:39,633 --> 01:11:40,592 Nu kā? 778 01:11:40,759 --> 01:11:41,927 Nu kā. 779 01:11:53,730 --> 01:11:56,400 Memento mori, - es zēnam teicu. 780 01:12:00,195 --> 01:12:03,115 Es gadiem ilgi neesmu baidījies no nāves. 781 01:12:04,283 --> 01:12:05,367 Es dzīvoju viens. 782 01:12:07,411 --> 01:12:09,079 Mans darbs ir galā. 783 01:12:10,372 --> 01:12:11,623 Taču šodien... 784 01:12:12,958 --> 01:12:14,543 es jutu bailes. 785 01:12:14,960 --> 01:12:16,044 Un es nodomāju: 786 01:12:16,211 --> 01:12:21,091 kas notiks ar Samsonu, ja manis nebūs? Rīt viņi atgriezīsies. 787 01:12:21,258 --> 01:12:24,219 Tāpēc es šonakt gribu ko izmēģināt. 788 01:12:26,638 --> 01:12:28,765 Es biju iecerējis to darīt pamazām... 789 01:12:30,684 --> 01:12:33,145 bet notikumi nav mums labvēlīgi, tāpēc... 790 01:12:33,896 --> 01:12:35,731 jāmetas nezināmajā. 791 01:12:36,398 --> 01:12:37,816 Esmu izstrādājis versiju 792 01:12:37,983 --> 01:12:40,527 par infekcijas dabu. 793 01:12:41,320 --> 01:12:44,823 Mēs zinām, ka ir fiziska komponente. 794 01:12:44,990 --> 01:12:48,577 Asiņošana un nekontrolēta šūnu augšana. 795 01:12:48,744 --> 01:12:49,745 Zinām arī, ka ir... 796 01:12:51,038 --> 01:12:52,873 sensora komponente. 797 01:12:53,624 --> 01:12:56,543 Sāpes un šausmīgs nemiers, 798 01:12:56,710 --> 01:12:59,963 ko nomāc morfīns. 799 01:13:00,130 --> 01:13:03,342 Bet ja nu ir 800 01:13:03,467 --> 01:13:05,511 arī psihiska komponente? 801 01:13:06,637 --> 01:13:08,680 Kad inficētie uzbrūk, 802 01:13:08,847 --> 01:13:10,390 ko viņi redz? 803 01:13:10,557 --> 01:13:12,518 Kam, viņuprāt, viņi uzbrūk? 804 01:13:13,101 --> 01:13:16,188 Esmu redzējis viņus nogalinām bērnus un zīdaiņus. 805 01:13:17,397 --> 01:13:19,858 Zīdainis nedod iemeslu viņu nogalināt. 806 01:13:20,025 --> 01:13:23,779 Tātad viņi - tu - redz kaut ko neesošu. 807 01:13:24,696 --> 01:13:27,407 Redz kaut ko neesošu. 808 01:13:27,574 --> 01:13:29,743 Ārsts to sauktu par psihozi. 809 01:13:30,369 --> 01:13:33,205 Un ārsts teiktu, ka psihoze ir ārstējama. 810 01:13:35,415 --> 01:13:37,167 Es esmu ārsts, Samson. 811 01:13:38,544 --> 01:13:41,338 Es gribētu mēģināt izārstēt psihozi. 812 01:13:45,384 --> 01:13:48,637 Es tevi lūgšu norīt šīs tabletes. 813 01:15:26,610 --> 01:15:28,027 Nez uz kurieni tu gāji? 814 01:15:28,028 --> 01:15:29,487 Nē, Džimij, es tikai... 815 01:15:29,488 --> 01:15:31,531 Nē, tu gribēji aizlaisties. 816 01:15:31,532 --> 01:15:32,949 Nē, Džimij, nē. 817 01:15:32,950 --> 01:15:34,034 Kuš! 818 01:15:34,701 --> 01:15:36,410 Čalis, kuru tu sadūri kājā, 819 01:15:36,411 --> 01:15:38,120 bija mans labākais čoms! 820 01:15:38,121 --> 01:15:42,041 Tu viņu nogalināji ar gļēvulību un aklu veiksmi. 821 01:15:42,042 --> 01:15:43,752 Lai godinātu viņa aiziešanu, 822 01:15:43,877 --> 01:15:48,090 būs īsti vietā lēnām iedurt nazi tavā... 823 01:16:07,901 --> 01:16:09,570 Nez kur tu biji sataisījies? 824 01:16:11,321 --> 01:16:13,239 Vienalga. Jebkur ir labāk nekā te. 825 01:16:13,240 --> 01:16:14,491 Es esmu bijusi jebkur. 826 01:16:16,410 --> 01:16:17,494 Nav labāk. 827 01:16:23,041 --> 01:16:25,085 Turies pie manis, sīkais. 828 01:16:28,046 --> 01:16:29,131 Mēs tālu tiksim. 829 01:16:34,928 --> 01:16:36,555 Viņš "mēģināja bēgt"? 830 01:16:37,639 --> 01:16:40,058 Teica, ka baidās satikt pašu Nešķīsto. 831 01:16:40,976 --> 01:16:42,394 Viņš nespēja saņemties. 832 01:16:45,981 --> 01:16:48,108 Mēģināju atrunāt, bet viņš neklausījās. 833 01:16:49,818 --> 01:16:51,153 Viņš man uzbruka. 834 01:16:53,405 --> 01:16:54,656 Nācās viņu nogalināt. 835 01:16:56,158 --> 01:16:58,243 Tā vis nenotika. 836 01:17:00,245 --> 01:17:01,663 Notika tieši tā. 837 01:17:05,667 --> 01:17:06,668 Ser. 838 01:17:15,928 --> 01:17:18,597 Redzēsim, ko šonakt teiks Nešķīstais. 839 01:17:25,020 --> 01:17:27,022 Samson! 840 01:17:32,486 --> 01:17:34,821 Samson! 841 01:17:40,619 --> 01:17:42,454 Vai iedarbojās, mans draugs? 842 01:17:43,997 --> 01:17:45,415 Vai tu maldījies... 843 01:17:46,333 --> 01:17:48,168 un nu esi sevi atradis? 844 01:20:04,721 --> 01:20:05,888 Labdien. 845 01:20:05,889 --> 01:20:08,850 Sveicināti mūsu vilcienā uz Edinburgu. 846 01:20:08,851 --> 01:20:10,268 Nevar nedarīt, talants. 847 01:20:10,269 --> 01:20:12,019 Nākamā pietura Retforda. 848 01:20:12,020 --> 01:20:14,564 Neaizmirstiet personīgās mantas. 849 01:20:14,565 --> 01:20:16,190 Atkritumus ievietojiet 850 01:20:16,191 --> 01:20:17,441 paredzētajās urnās. 851 01:20:17,442 --> 01:20:18,776 Mēness 852 01:20:18,777 --> 01:20:20,319 Darbojas turniketi, 853 01:20:20,320 --> 01:20:22,239 tāpēc, lūdzu, sagatavojiet biļetes. 854 01:20:23,156 --> 01:20:24,408 Lūdzu, uzrādiet biļeti. 855 01:20:28,579 --> 01:20:29,580 Paldies. 856 01:20:34,042 --> 01:20:35,627 Lūdzu, uzrādi biļeti. 857 01:20:37,588 --> 01:20:38,797 Biļeti, mīļais? 858 01:20:47,139 --> 01:20:48,140 Biļeti! 859 01:20:57,024 --> 01:20:58,942 Man nav biļetes. 860 01:22:05,717 --> 01:22:06,802 Lai notiek. 861 01:22:07,970 --> 01:22:09,972 Pāriesim uz 11. līmeni. 862 01:23:16,997 --> 01:23:19,291 Viņš mūs gaida, Džimiji. 863 01:23:22,503 --> 01:23:23,921 Nu kā? 864 01:24:42,583 --> 01:24:44,083 Bēdas jums 865 01:24:44,084 --> 01:24:46,503 Ak, Zeme un jūra 866 01:24:47,421 --> 01:24:50,965 Jo velns niknumā sūta zvēru 867 01:24:50,966 --> 01:24:54,761 Jo viņš zina, ka laika ir maz 868 01:24:55,262 --> 01:24:57,096 Lai tas, kuram ir saprašana 869 01:24:57,097 --> 01:24:58,974 Atpazīst zvēra skaitli 870 01:24:59,516 --> 01:25:02,143 Jo tas ir cilvēka skaitlis 871 01:25:02,144 --> 01:25:03,436 Tā skaitlis 872 01:25:03,437 --> 01:25:06,523 Ir seši simti sešdesmit seši 873 01:25:10,360 --> 01:25:12,196 Es aizgāju viens 874 01:25:13,488 --> 01:25:15,032 Manā prātā bija tukšums 875 01:25:16,491 --> 01:25:19,035 Man vajadzēja laiku, lai domātu 876 01:25:19,036 --> 01:25:21,330 Lai izmestu no prāta atmiņas 877 01:25:22,372 --> 01:25:24,249 Ko es redzēju? 878 01:25:25,501 --> 01:25:28,628 Vai es varu ticēt? 879 01:25:28,629 --> 01:25:31,088 Ka tonakt redzētais 880 01:25:31,089 --> 01:25:33,926 Bija īsts, nevis fantāzijas 881 01:25:34,718 --> 01:25:36,762 Tāpēc ka manos sapņos 882 01:25:37,763 --> 01:25:39,973 Tā vienmēr ir klāt 883 01:25:40,724 --> 01:25:43,851 Ļaunā seja, kas sašķoba man prātu 884 01:25:43,852 --> 01:25:47,480 Un iegrūž mani izmisumā 885 01:25:47,481 --> 01:25:48,732 Jā! 886 01:25:51,777 --> 01:25:54,321 Jā! 887 01:26:00,994 --> 01:26:02,454 Bija melna nakts 888 01:26:02,579 --> 01:26:04,664 Nebija jēgas vilcināties 889 01:26:04,665 --> 01:26:07,250 Man bija jāredz 890 01:26:07,251 --> 01:26:10,087 Vai mani kāds vēroja? 891 01:26:10,587 --> 01:26:12,171 Dūmakā 892 01:26:12,172 --> 01:26:14,799 Tumši tēli kustas un šķobās 893 01:26:14,800 --> 01:26:16,759 Vai tas bija pa īstam 894 01:26:16,760 --> 01:26:19,971 Vai tikai kaut kāda elle? 895 01:26:19,972 --> 01:26:22,390 Seši, seši, seši 896 01:26:22,391 --> 01:26:24,809 Zvēra skaitlis 897 01:26:24,810 --> 01:26:27,311 Upurēšana 898 01:26:27,312 --> 01:26:28,856 Šonakt tiek veikta 899 01:26:47,791 --> 01:26:49,459 Es nākšu atpakaļ 900 01:26:50,794 --> 01:26:52,629 Es atgriezīšos 901 01:26:53,630 --> 01:26:56,465 Un es sagrābšu jūsu miesas 902 01:26:56,466 --> 01:26:58,594 Un es likšu jums degt 903 01:26:59,511 --> 01:27:01,680 Man ir uguns 904 01:27:02,639 --> 01:27:04,725 Man ir spēks 905 01:27:05,809 --> 01:27:06,810 Man ir vara 906 01:27:06,977 --> 01:27:10,189 Likt ļaunumam izvērsties 907 01:27:12,149 --> 01:27:14,150 Seši, seši, seši 908 01:27:14,151 --> 01:27:16,195 Zvēra skaitlis 909 01:27:16,862 --> 01:27:18,946 Upurēšana 910 01:27:18,947 --> 01:27:20,866 Tiek veikta šonakt 911 01:28:22,594 --> 01:28:23,595 Nu kā? 912 01:28:26,014 --> 01:28:27,015 Pirksti? 913 01:28:31,854 --> 01:28:32,938 Pirksti... 914 01:28:34,606 --> 01:28:35,774 nāciet tuvāk. 915 01:28:46,368 --> 01:28:47,578 Nāciet tuvāk. 916 01:28:48,579 --> 01:28:51,081 Lūk, jūs... 917 01:28:52,249 --> 01:28:55,878 esat manas labās rokas pirksti. 918 01:28:56,879 --> 01:28:58,462 Jūsu tumšajā spožumā 919 01:28:58,463 --> 01:29:00,507 satumst pat saules gaisma. 920 01:29:01,341 --> 01:29:02,885 Mani urda lepnums, 921 01:29:03,051 --> 01:29:05,929 tāpat kā tārpi urda Kristus miesas. 922 01:29:07,764 --> 01:29:08,849 Metieties ceļos. 923 01:29:11,643 --> 01:29:12,853 Tu ne, mans dēls. 924 01:29:14,313 --> 01:29:15,981 Tev jāpaliek kājās. 925 01:29:18,734 --> 01:29:22,029 Mēs pateicamies par audienci, tēvs. 926 01:29:22,196 --> 01:29:24,323 Mans laiks ir bezgalīgs. 927 01:29:24,489 --> 01:29:26,825 Bet jūsu laiks ar mani ir īss. 928 01:29:26,992 --> 01:29:29,703 Saprotam. Nelietīgi neizmantosim viesmīlību. 929 01:29:30,871 --> 01:29:32,289 Tomēr, pirms aizejam, 930 01:29:32,456 --> 01:29:35,250 vai tev ir kāds mums domāts rīkojums? 931 01:29:35,626 --> 01:29:36,627 Ir. 932 01:29:36,752 --> 01:29:37,961 Saki, lūdzams. 933 01:29:39,004 --> 01:29:42,673 Es jums pavēlu turpināt velnišķo uzdevumu. 934 01:29:42,674 --> 01:29:46,136 Turpināt mūsu velnišķo uzdevumu. 935 01:29:46,678 --> 01:29:49,348 Turpināt nodīrāt ādu un izgāzt zarnas 936 01:29:49,515 --> 01:29:51,517 kaucošajām tavas valstības dvēselēm. 937 01:29:52,226 --> 01:29:53,727 Apgānīt viņu miesas, 938 01:29:53,894 --> 01:29:56,021 padarīt viņu agoniju par sakramentu. 939 01:29:56,188 --> 01:30:00,025 Likt viņu kliedzieniem atbalsoties debesīs. 940 01:30:01,944 --> 01:30:04,363 Vai tāda ir tava pavēle, tēvs? 941 01:30:07,741 --> 01:30:08,742 Jā. 942 01:30:10,160 --> 01:30:12,204 Kādas vēl pavēles tev ir? 943 01:30:15,499 --> 01:30:19,086 Pirkstiem vienmēr tevi jāklausa, mans dēls. 944 01:30:19,253 --> 01:30:21,505 Jāklausa mani, tavu dēlu. 945 01:30:22,256 --> 01:30:24,925 Bez iebildēm vai šaubām. 946 01:30:25,092 --> 01:30:28,470 Vienmēr un nekavējoties pakļauties manai gribai, 947 01:30:29,012 --> 01:30:32,432 bez mazākās vilcināšanās vai nekaunības. 948 01:30:33,141 --> 01:30:34,685 Bez stulbas izrunāšanās. 949 01:30:38,897 --> 01:30:41,316 Kāda ir tava beidzamā pavēle, mans valdniek? 950 01:30:47,447 --> 01:30:49,408 Tēvs, kāda ir tava beidzamā pavēle? 951 01:30:52,619 --> 01:30:55,539 Tev ir jāaudzē pirkstu skaits. 952 01:30:55,706 --> 01:30:58,709 Jāaudzē pirksti no vienas dūres 953 01:30:58,876 --> 01:31:00,460 par divām dūrēm. 954 01:31:00,627 --> 01:31:02,838 Tad par piecām. Tad par simts! 955 01:31:03,005 --> 01:31:04,089 Tad par tūkstoti! 956 01:31:04,256 --> 01:31:07,342 Lai neviena kopiena elles valstībā 957 01:31:07,509 --> 01:31:10,929 nebūtu pasargāta no mūsu labiem darbiem! 958 01:31:13,891 --> 01:31:17,311 Tēvs, mēs tevi dzirdam un paklausīsim. 959 01:31:17,895 --> 01:31:19,229 Piecelieties, Džimiji. 960 01:31:22,191 --> 01:31:23,775 Tagad mēs iesim prom. 961 01:31:34,369 --> 01:31:35,704 Pagaidiet. 962 01:31:35,871 --> 01:31:37,623 - Pagaidīt? - Pagaidiet. 963 01:31:48,675 --> 01:31:49,927 Spaik? 964 01:31:56,642 --> 01:31:58,519 Man ir vēl viena pavēle. 965 01:31:58,685 --> 01:32:00,812 Vēl viena? Nē, tēvs. 966 01:32:00,979 --> 01:32:02,064 Tā vis nav. 967 01:32:03,148 --> 01:32:06,151 Turpināt darbu, kļūt stiprākiem, klausīt mani. 968 01:32:06,318 --> 01:32:07,402 Tas bija viss. 969 01:32:07,569 --> 01:32:09,863 Nē, ir vēl viena. 970 01:32:10,030 --> 01:32:11,031 Tiešām? 971 01:32:12,074 --> 01:32:14,243 Kāda tad ir jaunā pavēle? 972 01:32:14,409 --> 01:32:15,661 Es pieprasu... 973 01:32:16,495 --> 01:32:18,080 upuri. 974 01:32:18,247 --> 01:32:20,457 Upuri? 975 01:32:21,708 --> 01:32:22,709 Kuru? 976 01:32:23,377 --> 01:32:26,964 Tu atceries baznīcu, mans vienpiedzimušais dēls. 977 01:32:28,549 --> 01:32:29,716 Jā. 978 01:32:30,300 --> 01:32:32,386 Tātad tu atceries Kristu. 979 01:32:33,011 --> 01:32:34,596 Dieva Vienpiedzimušo Dēlu. 980 01:32:35,264 --> 01:32:36,265 Aha. 981 01:32:37,182 --> 01:32:39,101 Un tu zini... 982 01:32:40,060 --> 01:32:41,353 lai Dieva Vienpiedzimušais Dēls 983 01:32:41,520 --> 01:32:42,813 uzbrauktu debesīs 984 01:32:42,980 --> 01:32:45,649 un apsēstos līdzās savam Tēvam... 985 01:32:47,234 --> 01:32:48,694 Kristu... 986 01:32:48,861 --> 01:32:51,446 vispirms vajadzēja sist krustā. 987 01:32:57,870 --> 01:33:00,497 Tu esi mans vienpiedzimušais dēls, Džimij. 988 01:33:01,123 --> 01:33:02,666 Džimij, Džimij... 989 01:33:02,833 --> 01:33:04,418 Es esmu tavs dievs. 990 01:33:06,211 --> 01:33:07,880 Es pieprasu to pašu. 991 01:33:10,924 --> 01:33:13,051 Pieprasi, lai mani sit krustā? 992 01:33:13,218 --> 01:33:14,219 Jā. 993 01:33:15,679 --> 01:33:17,764 Un kurš tad mani pienaglos? 994 01:33:20,017 --> 01:33:21,393 Viņi. 995 01:33:26,440 --> 01:33:27,941 Nu nē. 996 01:33:29,067 --> 01:33:30,777 Tu, nešķīsteni. 997 01:33:30,944 --> 01:33:33,280 Veikli visu esi pavērsis pret mani. 998 01:33:33,447 --> 01:33:35,282 Lēnāk, Džimij Ink! 999 01:33:36,158 --> 01:33:38,869 Zinu, tev nagi niez uzbrukt. 1000 01:33:40,370 --> 01:33:42,539 Taču pirms tam es kaut ko pajautāšu. 1001 01:33:43,248 --> 01:33:44,665 Vai tu tiešām domā, 1002 01:33:44,666 --> 01:33:46,877 ka šis vecais, kārnais perdelis ir sātans? 1003 01:33:50,005 --> 01:33:51,340 Un ja nu ir... 1004 01:33:53,091 --> 01:33:54,551 vai es varētu darīt šādi? 1005 01:34:03,018 --> 01:34:04,019 Kelson. 1006 01:34:05,521 --> 01:34:06,522 Kelson. 1007 01:34:08,440 --> 01:34:10,776 Es nesaprotu. Kas notiek, bļāviens? 1008 01:34:13,070 --> 01:34:14,029 Kurš ir velns? 1009 01:34:14,196 --> 01:34:15,989 Es, Džimij. 1010 01:34:16,156 --> 01:34:17,157 Es. 1011 01:34:17,741 --> 01:34:21,203 Tagad sagrāb nodevīgo kuci. 1012 01:34:21,787 --> 01:34:23,539 - Bet... - Nekādu bet! 1013 01:34:23,705 --> 01:34:26,375 Tūlīt grāb ciet! Citādi apgriezīšu tev sprandu! 1014 01:34:30,254 --> 01:34:31,755 - Nē! - Džimij, nevajag. 1015 01:34:31,922 --> 01:34:32,923 Nē! 1016 01:35:01,535 --> 01:35:02,744 Nu kā? 1017 01:35:12,963 --> 01:35:13,964 Kelson... 1018 01:35:15,549 --> 01:35:18,135 - Piedod. - Nekas, Spaik. 1019 01:35:19,636 --> 01:35:21,054 Nekas. 1020 01:35:21,221 --> 01:35:22,848 Pag, jūs esat pazīstami? 1021 01:35:23,015 --> 01:35:24,349 Jā. 1022 01:35:26,351 --> 01:35:27,436 Tu neesi Nešķīstais. 1023 01:35:28,395 --> 01:35:29,605 Nē. 1024 01:35:29,771 --> 01:35:31,690 Nekas nav. 1025 01:35:34,067 --> 01:35:35,277 Neviens nav. 1026 01:35:37,738 --> 01:35:39,364 Esam tikai mēs, cilvēki. 1027 01:35:51,084 --> 01:35:52,586 Tev bija labs priekšnesums. 1028 01:35:56,632 --> 01:35:57,883 Paldies. 1029 01:36:00,427 --> 01:36:01,720 Negribu apbēdināt vēl, 1030 01:36:01,887 --> 01:36:04,306 bet, manuprāt, tu neizdzīvosi. 1031 01:36:04,473 --> 01:36:05,641 Es zinu. 1032 01:36:07,267 --> 01:36:09,186 Kāpēc tu neļāvi mums aiziet? 1033 01:36:09,686 --> 01:36:11,146 Mēs jau gājām prom. 1034 01:36:12,189 --> 01:36:13,357 Tu nebūtu sadurts. 1035 01:36:13,524 --> 01:36:17,945 Pēkšņi es aiz maskas ieraudzīju tevi, Spaik. 1036 01:36:18,529 --> 01:36:19,530 Un es... 1037 01:36:21,490 --> 01:36:24,076 Es domāju, ka tu esi gana cietis. 1038 01:36:29,331 --> 01:36:30,165 Lai vai kā, 1039 01:36:30,290 --> 01:36:31,959 vēl varu ko darīt tavā labā. 1040 01:36:34,711 --> 01:36:36,296 Izpildīt beidzamo pavēli. 1041 01:37:00,821 --> 01:37:02,072 Spaiks, vai ne? 1042 01:37:05,826 --> 01:37:06,910 Kellija. 1043 01:37:12,499 --> 01:37:14,418 Nāc, iesim prom no šejienes. 1044 01:37:53,373 --> 01:37:56,793 Es vairs nedzirdu viņa balsi. 1045 01:37:57,252 --> 01:37:58,212 Īan. 1046 01:38:01,548 --> 01:38:03,926 Kāpēc es nedzirdu viņa balsi? 1047 01:38:33,080 --> 01:38:34,540 Es gribu mammu. 1048 01:38:46,301 --> 01:38:48,011 Ak dievs. 1049 01:38:49,596 --> 01:38:51,849 Es esmu šeit. 1050 01:39:02,359 --> 01:39:03,527 Kelson. 1051 01:39:07,573 --> 01:39:08,907 Samson. 1052 01:39:13,704 --> 01:39:14,788 Paldies. 1053 01:39:19,501 --> 01:39:22,045 Memento mori. 1054 01:40:09,051 --> 01:40:10,719 Tēvs! 1055 01:40:13,514 --> 01:40:15,182 Tēvs. 1056 01:40:18,310 --> 01:40:20,354 Tēvs? 1057 01:40:22,231 --> 01:40:23,649 Tēvs... 1058 01:40:26,151 --> 01:40:28,820 Kāpēc tu esi mani pametis? 1059 01:40:30,155 --> 01:40:32,658 Kāpēc tu esi mani pametis? 1060 01:40:35,744 --> 01:40:36,954 Tēvs. 1061 01:41:25,544 --> 01:41:27,838 SEMA 1062 01:41:28,005 --> 01:41:30,340 Pēc 2. pasaules kara Vāciju neizputināja, 1063 01:41:30,507 --> 01:41:32,885 pasaule palīdzēja to atjaunot, arī Japānu. 1064 01:41:33,051 --> 01:41:34,636 Jau vienas paaudzes laikā 1065 01:41:34,803 --> 01:41:36,471 viņu ekonomika tiktāl atguvās, 1066 01:41:36,638 --> 01:41:39,641 ka apsteidza vairuma uzvarētāju ekonomiku. 1067 01:41:40,350 --> 01:41:41,768 Vai tas bija taisnīgi? 1068 01:41:42,853 --> 01:41:43,937 Sema, domā. 1069 01:41:44,104 --> 01:41:46,982 Labāk nekā taisnīgi. Vēlami. 1070 01:41:47,357 --> 01:41:49,066 Kāpēc jāpalīdz ienaidniekam? 1071 01:41:49,067 --> 01:41:52,196 Tāpēc, ka piespiedu bankrots, 1072 01:41:52,362 --> 01:41:54,615 ko pieredzēja pēc 1. pasaules kara, 1073 01:41:55,324 --> 01:41:56,575 bija cēlonis 1074 01:41:57,284 --> 01:41:58,535 2. pasaules karam. 1075 01:41:59,912 --> 01:42:01,246 1948. gads, Čērčils. 1076 01:42:03,207 --> 01:42:05,709 "Vēsturi aizmirsušiem lemts to atkārtot." 1077 01:42:05,876 --> 01:42:06,877 Atkārto. 1078 01:42:07,211 --> 01:42:08,836 "Vēsturi aizmirsušiem lemts to atkārtot." 1079 01:42:08,837 --> 01:42:10,506 Jā, ļoti labi. 1080 01:42:13,467 --> 01:42:14,468 Tātad... 1081 01:42:15,594 --> 01:42:18,639 tas kļūst par stūrakmeni 1082 01:42:18,805 --> 01:42:21,683 Eiropas pēckara politiskajai filozofijai. 1083 01:42:21,850 --> 01:42:23,143 Nekad neaizmirst. 1084 01:42:24,520 --> 01:42:27,439 Panākt, lai bankrotētu ideoloģija. 1085 01:42:28,106 --> 01:42:31,150 Fašisms, nacionālisms, populisms - 1086 01:42:31,151 --> 01:42:32,110 pilnībā sagrauti. 1087 01:42:32,778 --> 01:42:34,029 Lai nekad neatgrieztos. 1088 01:42:35,405 --> 01:42:37,115 Kā tas attiecas 1089 01:42:37,282 --> 01:42:39,868 uz pēcpadomju Krievijas ekonomiku? 1090 01:42:41,495 --> 01:42:43,580 Sema, es teikšu vienīgi to... 1091 01:42:43,747 --> 01:42:46,708 ja šis jautājums būs rītdienas eksāmenā, 1092 01:42:47,709 --> 01:42:48,710 labākai atzīmei 1093 01:42:48,836 --> 01:42:50,504 atsaucies uz Veimāras republiku. 1094 01:42:50,671 --> 01:42:52,673 Ja tas būs eksāmenā? 1095 01:42:52,840 --> 01:42:54,466 Tēti, eksāmenu gatavo tu. 1096 01:42:55,384 --> 01:42:56,552 Vairs neko neteikšu. 1097 01:43:00,305 --> 01:43:01,306 Kas tas bija? 1098 01:43:02,307 --> 01:43:03,308 Kas? 1099 01:43:03,475 --> 01:43:04,476 Ieklausies. 1100 01:43:14,069 --> 01:43:16,071 - Vai atceries, kas jādara? - Jā. 1101 01:43:23,829 --> 01:43:24,830 Tur. 1102 01:43:28,083 --> 01:43:29,918 - Nu velns. - Kas tur ir? 1103 01:43:30,085 --> 01:43:32,504 Viņi kādu vajā. Divus cilvēkus. 1104 01:43:32,671 --> 01:43:33,881 Iedod man. 1105 01:43:37,050 --> 01:43:38,385 Mēs viņiem palīdzēsim? 1106 01:43:40,929 --> 01:43:42,639 Tēti, vai palīdzēsim? 1107 01:43:44,057 --> 01:43:45,058 Protams. 1108 01:43:45,225 --> 01:43:46,643 Nu, aiziet, ejam. 1109 01:49:05,337 --> 01:49:07,339 Subtitrus tulkoja: Ieva Vēģele