1 00:01:14,700 --> 00:01:16,451 誰か 2 00:01:19,329 --> 00:01:24,877 28年後… 3 00:01:30,340 --> 00:01:33,343 “この先 子供は立入禁止” 4 00:01:42,895 --> 00:01:46,899 無能なクソガキ クソな悪夢へ ようこそ 5 00:01:47,357 --> 00:01:48,942 いいぞ ジミー 6 00:01:50,819 --> 00:01:52,446 もっとやれ ジミー 7 00:01:53,572 --> 00:01:56,033 “覇王”が お前の命を握る 8 00:01:56,867 --> 00:01:59,661 ナイフを見たこと なさそうだ 9 00:01:59,953 --> 00:02:01,622 震えてやがる 10 00:02:01,955 --> 00:02:03,707 まだ赤ん坊か 11 00:02:03,832 --> 00:02:05,000 “覇王”のため 12 00:02:05,125 --> 00:02:07,961 早くしろ 俺は飽きた 13 00:02:08,086 --> 00:02:09,795 シャイト やれ 14 00:02:09,922 --> 00:02:11,340 クソガキめ 15 00:02:11,507 --> 00:02:13,217 フィンガーズ 16 00:02:19,723 --> 00:02:23,519 分かってるな? これは命を懸けた戦いだ 17 00:02:24,603 --> 00:02:26,230 容赦はするな 18 00:02:26,396 --> 00:02:28,440 はい サー・ジミー 19 00:02:36,990 --> 00:02:38,450 父よ ご覧に? 20 00:02:40,202 --> 00:02:41,662 支配者よ 21 00:02:42,371 --> 00:02:44,039 闇の君主よ 22 00:02:44,248 --> 00:02:45,499 この子が–– 23 00:02:45,707 --> 00:02:49,711 フィンガーになれるかどうか お確かめに? 24 00:02:53,632 --> 00:02:54,842 はい 25 00:02:56,176 --> 00:02:57,636 よし 26 00:02:59,805 --> 00:03:00,430 戦え 27 00:03:03,016 --> 00:03:04,101 かかれ 28 00:03:04,226 --> 00:03:05,561 やれ 29 00:03:07,437 --> 00:03:09,106 こいつを見ろ 30 00:03:09,523 --> 00:03:10,941 こうしてやる 31 00:03:16,613 --> 00:03:18,198 かかってこい! 32 00:03:19,199 --> 00:03:20,200 やれ 33 00:03:20,325 --> 00:03:21,243 かかれ! 34 00:03:27,332 --> 00:03:28,750 動けないか 35 00:03:29,459 --> 00:03:31,086 痛いだろう 36 00:03:32,462 --> 00:03:34,256 ナイフが落ちたぞ 37 00:03:35,340 --> 00:03:36,300 お願い… 38 00:03:36,717 --> 00:03:38,510 拾いたいか? 39 00:03:39,928 --> 00:03:40,929 拾え 40 00:03:43,557 --> 00:03:44,975 よし シャイト 41 00:03:49,646 --> 00:03:51,064 クソガキめ 42 00:03:51,190 --> 00:03:52,357 早くやれ 43 00:03:52,816 --> 00:03:55,611 心配すんな じらしてる 44 00:03:58,071 --> 00:04:00,240 からかってるんだ 45 00:04:02,117 --> 00:04:04,203 さあ ナイフを拾え 46 00:04:05,954 --> 00:04:06,622 拾え! 47 00:04:07,998 --> 00:04:09,666 遅すぎる 48 00:04:10,375 --> 00:04:12,503 長引かせてやる 49 00:04:12,628 --> 00:04:15,130 手早くやれ 体も小さい 50 00:04:15,255 --> 00:04:16,339 いいか 51 00:04:16,839 --> 00:04:18,591 こいつが済んだら–– 52 00:04:18,716 --> 00:04:21,220 お前も やってやる 53 00:04:26,058 --> 00:04:27,351 クソッ! 54 00:04:27,476 --> 00:04:29,478 ムカつくガキだ 55 00:04:30,395 --> 00:04:33,357 生皮 剥はがしてやる 56 00:04:37,402 --> 00:04:39,029 何だよ これ! 57 00:04:42,950 --> 00:04:44,117 お前の負け 58 00:04:44,243 --> 00:04:44,910 なぜだ? 59 00:04:45,035 --> 00:04:47,079 動脈をやられた 60 00:04:49,915 --> 00:04:51,708 すげえ血だ 61 00:04:53,460 --> 00:04:54,127 クソッ 62 00:05:00,092 --> 00:05:02,302 誰か助けてくれ! 63 00:05:02,970 --> 00:05:03,929 笑うな 64 00:05:04,054 --> 00:05:05,639 ルール違反だ 65 00:05:05,764 --> 00:05:06,974 でも… 66 00:05:07,099 --> 00:05:08,058 サー 67 00:05:08,183 --> 00:05:10,352 そうとも ルール違反だ 68 00:05:13,063 --> 00:05:14,481 何とかしろ クライスト 69 00:05:14,898 --> 00:05:16,567 あり得ない ジーザス 70 00:05:16,692 --> 00:05:17,484 まさか ゴッド 71 00:05:17,860 --> 00:05:19,111 神さま 72 00:05:19,236 --> 00:05:21,280 なぜクソどもの名を? 73 00:05:21,405 --> 00:05:23,365 サー 助けて 74 00:05:23,490 --> 00:05:24,449 怖いんだ 75 00:05:24,575 --> 00:05:26,577 おい 泣いてんのか? 76 00:05:28,579 --> 00:05:29,746 サー 俺… 77 00:05:29,997 --> 00:05:32,291 どうした ジミー 78 00:05:32,958 --> 00:05:34,585 腹が減ったか? 79 00:05:36,295 --> 00:05:37,546 ヤりたいか? 80 00:05:39,423 --> 00:05:41,258 眠いのか? 81 00:05:46,221 --> 00:05:48,432 そうか 眠いか 82 00:05:49,892 --> 00:05:50,809 祝福を 83 00:06:08,076 --> 00:06:09,745 お前の名前は? 84 00:06:13,707 --> 00:06:14,541 スパイク 85 00:06:14,666 --> 00:06:16,960 スパイク? ダメだ 86 00:06:17,461 --> 00:06:19,463 そんな名は よせ 87 00:06:20,005 --> 00:06:22,549 お前に ふさわしい名は… 88 00:06:22,674 --> 00:06:24,843 ジミー ジミー ジミー 89 00:06:26,553 --> 00:06:27,554 ジミーだ 90 00:06:32,059 --> 00:06:32,809 ジミー 91 00:06:35,854 --> 00:06:36,855 どうだ? 92 00:06:36,980 --> 00:06:38,524 どうだ 93 00:07:16,687 --> 00:07:17,896 任せて 94 00:10:15,866 --> 00:10:20,412 夜中に手をつなぎ 橋を渡る子たち 95 00:10:22,664 --> 00:10:27,169 まぶしいライトに 顔をそむける 96 00:10:49,483 --> 00:10:54,780 落ちた子の上に 青い水が押し寄せる 97 00:10:56,615 --> 00:10:59,159 助けた男が水面へ 98 00:10:59,284 --> 00:11:01,995 野次馬が彼女の髪を 99 00:11:02,412 --> 00:11:03,956 引っ張る 100 00:11:04,122 --> 00:11:08,544 混乱した彼女は 再び水の底へ 101 00:11:09,086 --> 00:11:12,339 グラビアの女の子… 102 00:12:25,370 --> 00:12:28,874 感染者の患者とは 103 00:12:32,085 --> 00:12:33,837 実に奇妙だな 104 00:12:33,962 --> 00:12:36,882 世界初だろう サムソン 105 00:12:37,591 --> 00:12:39,468 君には名前がある 106 00:12:39,593 --> 00:12:44,598 森を“狩り場”とした 新たなアルファを見た時–– 107 00:12:44,723 --> 00:12:46,475 選んだ名前だ 108 00:12:49,645 --> 00:12:53,982 君の大きさと強さと髪で そう名付けた 109 00:12:55,359 --> 00:12:57,361 私はケルソン医師だが 110 00:12:57,486 --> 00:13:00,906 今の姿は まるで 獅子のトゲを抜く–– 111 00:13:01,031 --> 00:13:03,492 アンドロクレスだな 112 00:13:06,828 --> 00:13:08,539 つまり–– 113 00:13:09,540 --> 00:13:12,835 君は私に借りができたのだ 114 00:13:16,755 --> 00:13:18,173 冗談だよ 115 00:13:18,298 --> 00:13:20,300 私は国民保健NHSの医師 116 00:13:21,009 --> 00:13:22,719 診察は無料だ 117 00:17:08,612 --> 00:17:10,321 実に興味深い 118 00:17:31,802 --> 00:17:34,429 君を信用しよう サムソン 119 00:17:34,888 --> 00:17:37,391 そのように決めた 120 00:17:37,933 --> 00:17:40,519 君の欲しい物がある 121 00:17:41,186 --> 00:17:45,816 私の頭を引き抜くなら それは手に入らない 122 00:17:46,358 --> 00:17:49,361 つまり取引だ サムソン 123 00:17:49,486 --> 00:17:51,655 見返りクイド・プロ・クオだよ 124 00:17:54,116 --> 00:17:57,369 君にラテン語が 通じるかどうか 125 00:18:05,502 --> 00:18:08,505 すごい 通じたのか 126 00:18:33,947 --> 00:18:37,451 私の言葉を 理解できるのかどうか 127 00:18:39,536 --> 00:18:42,831 言葉の意味は 分からなくても 128 00:18:43,457 --> 00:18:46,210 声の響きの意味が通じれば… 129 00:18:48,003 --> 00:18:51,006 私は君にとって 脅威ではない 130 00:18:52,007 --> 00:18:54,051 傷つけたりしない 131 00:18:56,303 --> 00:18:58,430 名前の響きが分かるか? 132 00:18:59,056 --> 00:19:00,807 サムソン 133 00:19:07,022 --> 00:19:10,984 君が ひと言でも話せたら 無上の喜びだ 134 00:19:12,361 --> 00:19:14,571 そうなれば奇跡だよ 135 00:19:16,323 --> 00:19:20,536 感染は君の心を覆い 曇らせているだけ 136 00:19:20,661 --> 00:19:24,873 闇に呑のまれてはいないと 信じられる 137 00:19:27,209 --> 00:19:30,170 静かな状態で 記憶はあるか? 138 00:19:30,420 --> 00:19:32,881 かつての君へと辿たどる道… 139 00:19:34,758 --> 00:19:37,803 私は平安や休息を 与えるだけ? 140 00:19:41,598 --> 00:19:43,976 それでもいいのだ 141 00:19:45,727 --> 00:19:49,356 平安や休息は 悪いことではない 142 00:20:01,535 --> 00:20:03,412 少しも悪くない 143 00:20:05,998 --> 00:20:08,792 平安や休息も悪くはない 144 00:20:53,629 --> 00:20:55,923 まだ すべて付いている 145 00:21:19,780 --> 00:21:21,156 サムソン 146 00:21:23,700 --> 00:21:25,536 すごいじゃないか 147 00:23:59,898 --> 00:24:01,149 ジョノ 148 00:24:20,335 --> 00:24:22,004 我々を見たら–– 149 00:24:22,379 --> 00:24:23,463 叫ぶだろう 150 00:24:27,467 --> 00:24:29,136 ジョノ やめて 151 00:24:44,902 --> 00:24:46,153 逃げて 152 00:24:46,278 --> 00:24:46,987 ジョノは? 153 00:24:58,373 --> 00:24:59,458 助けてくれ 154 00:25:00,250 --> 00:25:01,001 頼む! 155 00:25:01,251 --> 00:25:02,336 逃げて 156 00:25:02,461 --> 00:25:03,754 待て! 157 00:25:06,673 --> 00:25:08,300 置いていくな 158 00:25:09,468 --> 00:25:11,011 見捨てるな 159 00:25:26,068 --> 00:25:27,569 逃げないと 160 00:25:44,086 --> 00:25:45,003 何て言う? 161 00:25:45,128 --> 00:25:46,630 ありのまま 162 00:25:46,755 --> 00:25:47,840 ジョノが… 163 00:25:47,965 --> 00:25:49,925 自業自得よ 164 00:25:55,347 --> 00:25:57,266 早く戻ろう 165 00:26:12,281 --> 00:26:13,574 ジョージ 166 00:26:14,408 --> 00:26:16,577 悪い知らせがある 167 00:26:18,579 --> 00:26:19,329 ねえ… 168 00:26:19,454 --> 00:26:20,706 客がいる 169 00:26:21,164 --> 00:26:22,249 何のこと? 170 00:26:23,208 --> 00:26:24,543 客が来てる 171 00:26:26,003 --> 00:26:27,337 どうも 172 00:26:28,422 --> 00:26:29,756 紹介してやる 173 00:26:29,882 --> 00:26:32,968 バッグが大事な ティンキー・ウィンキーは 174 00:26:33,385 --> 00:26:36,388 君たちの予想どおり 175 00:26:36,513 --> 00:26:38,015 ティンキー・ウィンキー 176 00:26:38,140 --> 00:26:39,975 戻ってきたとも 177 00:26:40,100 --> 00:26:40,934 やっぱり 178 00:26:41,059 --> 00:26:45,022 ラーラとポーは リンゴ1個だけでなく 179 00:26:45,147 --> 00:26:47,232 袋ごと なくしたんだ 180 00:26:54,156 --> 00:26:56,408 テ・レ・タ・ミ・ー・ズ・知らない? 181 00:26:58,160 --> 00:26:59,870 彼らは最高だ 182 00:27:00,078 --> 00:27:01,788 腹にテレビが 183 00:27:02,623 --> 00:27:06,668 そこに自分たちが映り その腹にもテレビが 184 00:27:06,919 --> 00:27:09,379 そこにも自分たちが映る 185 00:27:09,838 --> 00:27:13,425 そうやって無限に 続いていくんだ 186 00:27:20,349 --> 00:27:22,142 ディプシー・ダンスを 187 00:28:03,308 --> 00:28:04,476 完璧だな 188 00:28:05,102 --> 00:28:05,978 どうだ? 189 00:28:06,103 --> 00:28:07,312 どうだ 190 00:28:11,483 --> 00:28:12,568 やあ 191 00:28:14,361 --> 00:28:16,071 ここで何を? 192 00:28:20,242 --> 00:28:23,871 善き人々の もてなしを 享受してる 193 00:28:24,121 --> 00:28:27,624 俺たちは腹をすかせ 疲れた放浪者 194 00:28:27,916 --> 00:28:31,962 両手を広げて迎えられ 歓待を受け… 195 00:28:32,087 --> 00:28:33,172 迎えられ? 196 00:28:34,882 --> 00:28:36,550 話を遮さえぎったな 197 00:28:36,675 --> 00:28:37,759 突然 現れた 198 00:28:37,885 --> 00:28:38,969 門が開いてた 199 00:28:39,094 --> 00:28:39,636 いや 200 00:28:39,761 --> 00:28:42,639 迎えられ 歓待を受けた 201 00:28:43,307 --> 00:28:46,935 腹と心の両方でな 202 00:28:52,482 --> 00:28:53,525 迷惑か? 203 00:28:53,859 --> 00:28:54,818 そうよ 204 00:28:54,943 --> 00:28:55,652 なるほど 205 00:28:55,777 --> 00:28:57,321 踊るな 206 00:29:11,168 --> 00:29:12,669 何てことだ 207 00:29:13,253 --> 00:29:14,338 出だしを–– 208 00:29:15,339 --> 00:29:17,049 しくじったな 209 00:29:18,091 --> 00:29:19,843 自己紹介してない 210 00:29:19,968 --> 00:29:20,844 お前たち 211 00:29:20,969 --> 00:29:21,637 ジミー 212 00:29:21,762 --> 00:29:22,846 ジミー 213 00:29:23,347 --> 00:29:24,097 ジミー 214 00:29:24,598 --> 00:29:25,265 ジミー 215 00:29:25,390 --> 00:29:26,183 ジミーマ 216 00:29:26,308 --> 00:29:27,309 ジミー 217 00:29:27,434 --> 00:29:28,435 ジミー 218 00:29:29,228 --> 00:29:31,230 ロベルト・カラマーリ 219 00:29:38,487 --> 00:29:40,447 笑いもしないのか 220 00:29:41,240 --> 00:29:42,866 ジョークだよ 221 00:29:43,116 --> 00:29:46,078 俺もジミー みんなジミーだ 222 00:29:50,082 --> 00:29:51,500 帰ってくれる? 223 00:29:53,168 --> 00:29:54,503 もちろん 224 00:29:56,046 --> 00:29:59,007 だが お前たちを 殺してからだ 225 00:30:03,595 --> 00:30:04,388 逃げろ! 226 00:30:32,541 --> 00:30:37,087 あの女は妊婦だ 逃がせば 覇王が怒るだろう 227 00:30:37,212 --> 00:30:38,505 はい サー 228 00:30:41,425 --> 00:30:45,220 今夜は ここに留まり 慈悲を施そう 229 00:30:45,804 --> 00:30:49,558 明日 新たな地へ行く 偵察してこい 230 00:30:49,683 --> 00:30:51,518 慈悲への参加は? 231 00:30:52,728 --> 00:30:54,021 さっさと行け 232 00:31:06,283 --> 00:31:08,702 ティンキー・ウィンキーと リンゴ 233 00:31:08,827 --> 00:31:10,495 “予想どおり” 234 00:31:11,413 --> 00:31:12,748 そりゃそうさ 235 00:31:13,123 --> 00:31:15,834 何万回も聞かされた 236 00:31:49,326 --> 00:31:51,537 滑るような動き 237 00:31:51,662 --> 00:31:55,082 君は楽園の鳥のよう 238 00:31:55,749 --> 00:31:58,961 チェリー・アイスのような 239 00:31:59,127 --> 00:32:02,297 甘く とろける笑顔 240 00:32:02,422 --> 00:32:05,717 左へステップ 右へ振り向き 241 00:32:05,843 --> 00:32:08,846 遥か西の輝きをつかむ 242 00:32:08,971 --> 00:32:10,848 その名はリオ 243 00:32:10,973 --> 00:32:13,934 砂の上で踊ってる 244 00:32:14,226 --> 00:32:15,978 あの川のように 245 00:32:16,103 --> 00:32:19,481 土埃の地を流れていく 246 00:32:21,608 --> 00:32:24,111 ひとたび輝けば 247 00:32:24,236 --> 00:32:27,614 とめどなく 光が あふれる 248 00:32:27,739 --> 00:32:29,950 リオ リオ 249 00:32:30,075 --> 00:32:33,537 踊って リオ・グランデを渡る 250 00:32:34,121 --> 00:32:36,790 僕には大切な存在 251 00:32:36,915 --> 00:32:40,919 誕生日や 美しい景色のよう 252 00:32:41,044 --> 00:32:43,714 テレビで見たよ 253 00:32:44,047 --> 00:32:46,925 10億の星のうち2つ 254 00:32:51,430 --> 00:32:53,932 まさか ウソだろ 255 00:33:02,191 --> 00:33:05,277 覇王は 人の世が破綻し–– 256 00:33:05,694 --> 00:33:08,405 不調和しかないと知った 257 00:33:09,114 --> 00:33:12,993 そこで 臣下の悪魔たちを 解き放ち–– 258 00:33:13,118 --> 00:33:15,329 人の世に送った 259 00:33:15,787 --> 00:33:18,165 人の世は崩れ落ちて–– 260 00:33:18,290 --> 00:33:21,293 消えゆくロウソクの 炎のよう 261 00:33:22,085 --> 00:33:24,046 神は何もしなかった 262 00:33:25,172 --> 00:33:27,132 神は不可視だからだ 263 00:33:27,424 --> 00:33:30,844 どうせ紙袋を破るほどの 力もない 264 00:33:32,721 --> 00:33:34,056 そして–– 265 00:33:34,681 --> 00:33:38,352 人の世は 覇王の支配下となった 266 00:33:39,102 --> 00:33:41,313 地獄と化したのだ 267 00:33:42,648 --> 00:33:43,565 どうだ? 268 00:33:44,149 --> 00:33:45,651 どうだ 269 00:33:47,402 --> 00:33:50,739 覇王は最愛の息子に 語りかけた 270 00:33:50,864 --> 00:33:52,991 名はジミー・クリスタル 271 00:33:53,116 --> 00:33:55,327 覇王はジミーに言った 272 00:33:55,661 --> 00:33:59,164 “お前は サー・ロード・ ジミー・クリスタルだ” 273 00:33:59,540 --> 00:34:03,126 “お前は我が右手となり 強き者として––” 274 00:34:03,335 --> 00:34:05,337 “7本の指を持つ” 275 00:34:05,462 --> 00:34:07,714 “指は鈎かぎ爪となり––” 276 00:34:07,840 --> 00:34:10,801 “お前は人の世に 慈悲を与えよ” 277 00:34:10,926 --> 00:34:11,969 “ゆえに––” 278 00:34:12,094 --> 00:34:15,429 “お前は唯一絶対なる 我が継承者だ” 279 00:34:15,556 --> 00:34:20,060 “そして 7本の指が お前の王冠を支える” 280 00:34:21,645 --> 00:34:23,063 どうだ? 281 00:34:23,188 --> 00:34:24,648 どうだ 282 00:34:28,527 --> 00:34:29,777 俺が–– 283 00:34:29,902 --> 00:34:33,114 サー・ロード・ ジミー・クリスタルだ 284 00:34:33,574 --> 00:34:35,701 覇王の最愛の息子 285 00:34:36,409 --> 00:34:38,161 彼らは我が指 286 00:34:38,286 --> 00:34:39,871 大地を旅して–– 287 00:34:39,996 --> 00:34:43,417 我が父に捧げる魂を 探し求める 288 00:34:43,750 --> 00:34:45,668 そして お前たちに–– 289 00:34:46,295 --> 00:34:47,588 慈悲を施す 290 00:34:51,007 --> 00:34:52,426 ジミーズ 291 00:34:52,592 --> 00:34:54,094 はい サー 292 00:34:54,887 --> 00:34:57,890 今日の慈悲に満ちた行いは… 293 00:35:01,685 --> 00:35:04,521 衣を剥ぎ取ることだ 294 00:35:40,182 --> 00:35:41,391 お前をやる 295 00:35:41,517 --> 00:35:44,019 思い切り泣くがいい 296 00:35:44,144 --> 00:35:45,604 そして叫べ 297 00:35:54,279 --> 00:35:55,531 痛いか? 298 00:36:20,556 --> 00:36:21,723 ジミー 299 00:36:23,058 --> 00:36:24,351 ムリだ 300 00:36:25,686 --> 00:36:28,105 何とかしろ ジミー・インク 301 00:36:30,482 --> 00:36:33,402 逃げ道はない これは使命だ 302 00:36:35,237 --> 00:36:36,613 僕にはムリ 303 00:36:38,991 --> 00:36:40,284 お願い 304 00:36:43,453 --> 00:36:45,038 僕には できない 305 00:36:46,290 --> 00:36:47,583 頼むから 306 00:36:49,751 --> 00:36:51,086 分かった 307 00:36:51,420 --> 00:36:53,130 ここにいな 308 00:37:23,076 --> 00:37:24,786 サムソン 309 00:37:26,079 --> 00:37:27,831 我が友よ 310 00:37:30,042 --> 00:37:32,669 話しておくことがある 311 00:37:34,546 --> 00:37:36,548 君に使っていた薬は–– 312 00:37:36,673 --> 00:37:40,302 数種類を 混ぜ合わせたものだ 313 00:37:40,594 --> 00:37:44,181 だが 最も強力な 主成分となるのは–– 314 00:37:44,556 --> 00:37:46,475 モルヒネだ 315 00:37:46,892 --> 00:37:48,602 今の使用量では–– 316 00:37:48,727 --> 00:37:51,730 あと2週間分しか 残っていない 317 00:37:52,022 --> 00:37:53,774 今まで 28年間–– 318 00:37:53,899 --> 00:37:57,945 半径100キロ以上もの 薬品棚をすべて探した 319 00:37:59,780 --> 00:38:01,949 もう何も見つからん 320 00:38:04,326 --> 00:38:06,161 やがて近いうちに–– 321 00:38:06,286 --> 00:38:10,290 君を静めていた アヘンの安らぎは… 322 00:38:11,333 --> 00:38:12,876 終わる 323 00:38:15,671 --> 00:38:18,841 だが 君に 提供できるものがある 324 00:38:25,681 --> 00:38:28,058 別の種類の平安だ 325 00:38:28,308 --> 00:38:31,186 骨の神殿の片隅に 326 00:38:31,854 --> 00:38:33,522 そこは–– 327 00:38:33,730 --> 00:38:35,190 “家”だ 328 00:38:36,108 --> 00:38:37,484 私と共に 329 00:38:46,118 --> 00:38:48,704 永遠の平安を与えたい 330 00:38:50,497 --> 00:38:52,749 君も願っているはずだ 331 00:38:52,875 --> 00:38:55,294 だからこそ友となった 332 00:38:55,794 --> 00:38:57,462 良き友に 333 00:39:00,549 --> 00:39:03,260 もし 方法があるのなら 334 00:39:03,594 --> 00:39:05,721 同意を示してほしい 335 00:39:09,016 --> 00:39:12,019 かすかな承認の印でいい 336 00:39:43,300 --> 00:39:45,511 よく眠れ サムソン 337 00:39:49,723 --> 00:39:50,557 つき… 338 00:39:54,770 --> 00:39:56,897 何だって? もしや… 339 00:39:58,899 --> 00:40:00,400 サムソン 340 00:40:02,486 --> 00:40:03,445 喋ったね 341 00:40:06,073 --> 00:40:09,034 もう一度 言ってくれ 342 00:40:10,035 --> 00:40:10,702 つき… 343 00:40:16,500 --> 00:40:18,001 月だ 344 00:41:15,601 --> 00:41:18,103 強い指が必要だ 345 00:41:18,437 --> 00:41:21,064 強い指が 強い拳を作る 346 00:41:21,815 --> 00:41:22,983 よく聞け 347 00:41:23,108 --> 00:41:24,860 集中しろ 348 00:41:34,620 --> 00:41:36,788 戦う指を選べ 349 00:41:39,458 --> 00:41:40,959 お前が勝てば–– 350 00:41:41,543 --> 00:41:44,463 お前が新たなジミーとなる 351 00:41:45,797 --> 00:41:48,592 負ければ 慈悲を施される 352 00:41:49,092 --> 00:41:51,803 断れば 慈悲を施される 353 00:41:55,807 --> 00:41:58,143 首を縦か横に振れ 354 00:42:08,320 --> 00:42:09,655 よし 355 00:42:13,575 --> 00:42:17,538 どの指と戦いたいか? 356 00:42:45,941 --> 00:42:47,234 彼女だ 357 00:42:50,404 --> 00:42:52,322 彼女を選ぶ 358 00:43:14,136 --> 00:43:15,679 父よ 359 00:43:16,847 --> 00:43:19,850 支配者 ダディ 360 00:43:20,184 --> 00:43:22,603 君主 王の中の王 361 00:43:23,478 --> 00:43:24,938 我らと共に 362 00:43:29,651 --> 00:43:31,236 はい 363 00:43:31,361 --> 00:43:32,821 感謝します 364 00:43:33,197 --> 00:43:34,907 光栄です 365 00:43:36,116 --> 00:43:38,660 覇王が ここに ジミーズ 366 00:43:39,286 --> 00:43:41,955 俺の目を通して ご覧になり 367 00:43:42,080 --> 00:43:45,167 血と恐怖の匂いを 満喫なさる 368 00:43:45,292 --> 00:43:49,379 俺の耳元で ささやく 覇王の唇を感じる 369 00:43:49,505 --> 00:43:51,173 その御み言葉は… 370 00:43:53,050 --> 00:43:54,468 “戦え” 371 00:43:58,680 --> 00:44:00,891 では 戦うがいい 372 00:44:17,991 --> 00:44:19,159 やれ 373 00:44:33,507 --> 00:44:34,591 簡単すぎる 374 00:44:34,716 --> 00:44:37,094 そう見せてんだよ バカ 375 00:45:05,914 --> 00:45:08,125 おやすみの時間だな 376 00:45:08,250 --> 00:45:09,543 ディプシー ラーラ 377 00:45:09,668 --> 00:45:10,878 役立たず 378 00:45:11,378 --> 00:45:14,089 見ろ 立とうとしてる 379 00:45:21,638 --> 00:45:23,015 もう いっかい! 380 00:45:27,936 --> 00:45:30,564 見事だ ジミーマ 381 00:45:31,148 --> 00:45:34,401 そいつの痛みは 覇王の喜び 382 00:45:36,570 --> 00:45:38,572 覇王の御言葉 383 00:45:39,239 --> 00:45:40,699 “慈悲を施せ” 384 00:45:41,366 --> 00:45:42,534 方法を選べ 385 00:45:50,584 --> 00:45:52,669 ズボンを脱がせたい 386 00:45:54,213 --> 00:45:55,631 覇王が“完璧”と 387 00:45:59,635 --> 00:46:01,678 ビビってやがる 388 00:46:17,569 --> 00:46:19,613 他の奴らを見ろ 389 00:46:20,155 --> 00:46:21,698 よく聞け 390 00:46:22,282 --> 00:46:25,202 奴らなら あっさり殺す 391 00:46:26,787 --> 00:46:28,247 私は違う 392 00:46:32,835 --> 00:46:36,004 私が弱いと思って 選んだんだろ 393 00:46:40,008 --> 00:46:42,052 何を思うだろう 394 00:46:42,719 --> 00:46:46,473 お前の皮膚を剥ぎ取る時に 395 00:46:58,527 --> 00:47:01,029 私の猫が迷子に 396 00:47:01,530 --> 00:47:02,948 猫ちゃん 397 00:47:07,286 --> 00:47:09,204 新鮮な子猫ちゃん 398 00:47:12,332 --> 00:47:14,459 雲のスペース 399 00:47:16,962 --> 00:47:18,422 雲… 400 00:47:19,715 --> 00:47:20,382 雲… 401 00:47:25,804 --> 00:47:27,264 何なんだ? 402 00:47:27,806 --> 00:47:30,267 あそこだ あの上! 403 00:47:31,852 --> 00:47:34,062 クソ女 クソッタレ! 404 00:47:34,188 --> 00:47:35,314 捕まえろ! 405 00:47:38,400 --> 00:47:39,776 殺してやる! 406 00:47:40,068 --> 00:47:42,237 捕まえろ 行け! 407 00:47:43,071 --> 00:47:44,364 あそこだ 408 00:47:45,657 --> 00:47:46,533 どこだ? 409 00:47:46,658 --> 00:47:48,285 そこにいる バカめ 410 00:47:50,287 --> 00:47:52,122 生け捕れ! 411 00:47:52,372 --> 00:47:53,999 生きたまま! 412 00:47:54,124 --> 00:47:56,835 さっさと出てこい 413 00:47:58,212 --> 00:47:59,963 捕まえに行くぞ 414 00:48:00,255 --> 00:48:02,049 上へ行け 415 00:48:18,649 --> 00:48:21,068 逃げろ 外へ出ろ! 416 00:48:28,283 --> 00:48:30,285 すごい悲鳴だ 417 00:48:33,372 --> 00:48:35,624 慈悲に悲鳴は つきもの 418 00:48:40,128 --> 00:48:42,714 でも普通の悲鳴じゃない 419 00:48:43,090 --> 00:48:45,300 普通の悲鳴と思う? 420 00:48:50,264 --> 00:48:52,474 こんな悲鳴だなんて–– 421 00:48:52,933 --> 00:48:54,893 かなり ひどいな 422 00:48:57,104 --> 00:48:59,273 考えすぎかもね 423 00:49:07,823 --> 00:49:09,408 早く消せ! 424 00:49:10,409 --> 00:49:12,035 消してやれ! 425 00:49:14,204 --> 00:49:16,206 全身 燃えてる! 426 00:49:20,085 --> 00:49:21,545 助けて 427 00:49:43,108 --> 00:49:44,067 お前! 428 00:49:44,193 --> 00:49:45,277 捕まえろ 429 00:49:45,485 --> 00:49:47,571 引っ張ってこい 430 00:49:57,164 --> 00:49:58,332 開あいて 431 00:50:28,695 --> 00:50:29,821 連れてって 432 00:50:33,408 --> 00:50:34,743 お願い 433 00:50:34,993 --> 00:50:36,995 一緒に連れてって 434 00:50:51,218 --> 00:50:52,386 ありがとう 435 00:51:27,337 --> 00:51:28,172 死んだよ 436 00:51:43,020 --> 00:51:44,229 サー 437 00:51:49,359 --> 00:51:50,861 一人か 438 00:51:55,032 --> 00:51:55,782 はい 439 00:51:55,908 --> 00:51:59,536 女を引っ張ってこいと 言ったはずだ 440 00:51:59,912 --> 00:52:00,621 でも… 441 00:52:00,746 --> 00:52:04,708 ジミーマの頭蓋骨を ぶっ潰した女だ 442 00:52:06,251 --> 00:52:08,712 なぜ そんな奴を逃がした? 443 00:52:09,087 --> 00:52:10,422 逃がしてない 444 00:52:10,547 --> 00:52:11,798 じゃ どこに? 445 00:52:15,135 --> 00:52:17,012 逃げようとして 446 00:52:17,387 --> 00:52:20,390 抵抗したから 殺したんだ 447 00:52:20,516 --> 00:52:22,518 抵抗だと ジミーズ 448 00:52:22,851 --> 00:52:24,520 抵抗したと 449 00:52:25,437 --> 00:52:28,482 ジミーには 選択肢がなかった 450 00:52:29,107 --> 00:52:32,444 抵抗され 身の危険があったと 451 00:52:32,903 --> 00:52:34,279 妊婦ごときに 452 00:52:38,825 --> 00:52:39,910 どう殺した? 453 00:52:41,745 --> 00:52:42,829 弓矢で 454 00:52:43,163 --> 00:52:44,456 死体は? 455 00:52:48,043 --> 00:52:49,753 暗くて… 456 00:52:51,421 --> 00:52:53,799 森の どこかにある 457 00:52:53,924 --> 00:52:56,677 見つけにくい場所だな 458 00:52:58,428 --> 00:53:02,766 顔を削そいで持ってくるとか 考えなかったか? 459 00:53:03,684 --> 00:53:05,769 腹の子でもいい 460 00:53:05,894 --> 00:53:08,564 やる気の証あかしとなる何か 461 00:53:11,942 --> 00:53:13,110 なぜ泣く? 462 00:53:13,485 --> 00:53:14,736 泣いてない 463 00:53:15,737 --> 00:53:16,738 すみません 464 00:53:16,864 --> 00:53:19,616 謝る相手は俺じゃない 465 00:53:20,367 --> 00:53:22,661 覇王を失望させた 466 00:53:23,704 --> 00:53:25,122 覇王に聞くか? 467 00:53:27,124 --> 00:53:29,877 お前の謝罪を受け入れるか 468 00:53:30,002 --> 00:53:32,212 さらに多くをお望みか 469 00:53:32,337 --> 00:53:35,382 お前の顔を削ぐとかな 470 00:53:35,507 --> 00:53:37,050 どうか やめて 471 00:53:37,593 --> 00:53:39,469 覇王に聞くべきだ 472 00:53:40,470 --> 00:53:42,431 俺が慈悲を施すか 473 00:53:42,681 --> 00:53:44,391 やりたいのか? 474 00:53:44,516 --> 00:53:46,727 ジミーマを殺したも同じ 475 00:53:46,852 --> 00:53:49,479 中にいれば奴が選ばれた 476 00:53:49,980 --> 00:53:52,900 フィンガーの資格はない 477 00:53:53,442 --> 00:53:55,611 見ろ 震えてやがる 478 00:53:57,571 --> 00:53:59,072 賛成だよ 479 00:54:00,782 --> 00:54:02,910 覇王に聞くべきだ 480 00:54:03,994 --> 00:54:06,496 そうだな 聞くとしよう 481 00:54:06,705 --> 00:54:07,789 今すぐに 482 00:54:07,915 --> 00:54:09,041 違う 483 00:54:10,459 --> 00:54:11,752 直接 聞こう 484 00:54:12,002 --> 00:54:13,295 何のことだ? 485 00:54:14,796 --> 00:54:17,216 覇王に会って聞くんだ 486 00:54:17,341 --> 00:54:20,302 呼べば 現れるわけじゃない 487 00:54:20,427 --> 00:54:22,471 もちろん そうだけど… 488 00:54:27,976 --> 00:54:29,061 何だ? 489 00:54:30,062 --> 00:54:31,438 見たんだ 490 00:54:33,857 --> 00:54:35,234 覇王を? 491 00:54:36,151 --> 00:54:37,611 今日の昼間 492 00:54:38,904 --> 00:54:40,531 覇王を見たのか? 493 00:54:40,822 --> 00:54:42,199 この目で 494 00:54:44,660 --> 00:54:45,661 肌が赤く 495 00:54:46,578 --> 00:54:48,288 年老いてた 496 00:54:48,413 --> 00:54:52,167 人の骨で作った 大きな塔があった 497 00:54:52,918 --> 00:54:55,045 覇王の宮殿だよ 498 00:54:56,129 --> 00:54:59,007 臣下の魔物と ふざけてた 499 00:54:59,633 --> 00:55:01,134 アルファだ 500 00:55:01,593 --> 00:55:05,556 覇王の足元で 子羊のように座ってた 501 00:55:12,271 --> 00:55:14,731 覇王に決めてもらおう 502 00:56:27,304 --> 00:56:28,805 「植物性医薬品」 503 00:56:28,931 --> 00:56:31,350 「グレイ解剖学」 504 00:56:34,645 --> 00:56:35,938 エモキシン 505 00:56:36,063 --> 00:56:38,232 ナロキソン… 506 00:56:39,066 --> 00:56:40,609 ナロキソン 507 00:56:48,158 --> 00:56:50,077 “抗精神病薬” 508 00:56:59,837 --> 00:57:01,296 しまった 509 00:57:01,505 --> 00:57:04,341 朝 朝 朝 もう朝が来た 510 00:57:04,925 --> 00:57:06,468 サムソン 511 00:57:09,555 --> 00:57:11,265 サムソン 512 00:57:18,897 --> 00:57:19,857 クソッ 513 00:57:32,160 --> 00:57:33,287 どう? 514 00:57:35,789 --> 00:57:37,624 あれは覇王? 515 00:57:40,502 --> 00:57:42,629 あれは覇王か? 516 00:57:44,464 --> 00:57:47,217 あれは覇王なのか? 517 00:57:57,477 --> 00:57:58,854 どうかな 518 00:58:07,446 --> 00:58:08,947 そう 覇王だ 519 00:58:09,072 --> 00:58:09,698 ほんと? 520 00:58:12,618 --> 00:58:13,493 覇王だ 521 00:58:13,619 --> 00:58:14,912 すげえ 522 00:58:15,412 --> 00:58:17,206 信じらんねえ 523 00:58:17,789 --> 00:58:19,041 よくやった 524 00:58:19,166 --> 00:58:21,752 御父がいると知って–– 525 00:58:21,877 --> 00:58:22,753 この地へ? 526 00:58:22,878 --> 00:58:24,421 もちろんだ 527 00:58:25,339 --> 00:58:28,967 だが あの城にいるとは 知らないから–– 528 00:58:29,092 --> 00:58:31,011 俺も驚いたよ 529 00:58:31,136 --> 00:58:32,346 何しろ… 530 00:58:33,013 --> 00:58:34,681 城は幾つかある 531 00:58:35,057 --> 00:58:36,600 王国の数ヵ所に 532 00:58:36,725 --> 00:58:38,769 高地の城は美しい 533 00:58:38,894 --> 00:58:42,231 これは新しいから 知らなかった 534 00:58:42,356 --> 00:58:43,815 古そうだよ 535 00:58:43,941 --> 00:58:46,568 だいぶ経ってそうだな 536 00:58:46,693 --> 00:58:48,529 5年か 10年か 537 00:58:48,654 --> 00:58:51,615 建築物では新しい部類だよ 538 00:58:51,740 --> 00:58:52,866 じゃ 行く? 539 00:58:54,451 --> 00:58:55,202 会いに 540 00:58:55,327 --> 00:58:56,495 いかん 541 00:58:59,122 --> 00:59:01,792 まず俺が話をしてからだ 542 00:59:02,835 --> 00:59:05,087 訪問者を嫌がるかも 543 00:59:05,671 --> 00:59:10,259 機嫌の悪い日に会うのは まずいからな 544 00:59:12,052 --> 00:59:13,679 ここで待て 545 00:59:15,305 --> 00:59:17,015 交渉してくる 546 00:59:17,641 --> 00:59:19,184 すぐ戻る 547 01:01:37,906 --> 01:01:39,408 やあ 548 01:01:49,126 --> 01:01:50,586 どうも 549 01:02:05,350 --> 01:02:06,727 あんたは… 550 01:02:08,437 --> 01:02:09,313 覇王か? 551 01:02:10,147 --> 01:02:11,732 覇王? 552 01:02:12,149 --> 01:02:13,483 そうだ 553 01:02:15,777 --> 01:02:16,945 違う 554 01:02:17,362 --> 01:02:18,405 違うのか 555 01:02:18,530 --> 01:02:20,240 覇王じゃない 556 01:02:20,365 --> 01:02:22,492 そんなものは知らん 557 01:02:22,618 --> 01:02:24,077 誰でも知ってる 558 01:02:24,453 --> 01:02:25,787 それは どうかな 559 01:02:26,872 --> 01:02:28,207 私はイアンだ 560 01:02:28,582 --> 01:02:29,917 イアン? 561 01:02:31,543 --> 01:02:32,419 確かか? 562 01:02:33,128 --> 01:02:34,421 間違いない 563 01:02:34,546 --> 01:02:38,300 覇王は いたずら好きで 知られてる 564 01:02:38,425 --> 01:02:39,927 人をからかう 565 01:02:40,052 --> 01:02:43,222 待てよ 覇王というのは つまり–– 566 01:02:44,014 --> 01:02:45,015 悪魔か? 567 01:02:45,140 --> 01:02:46,391 決まってる 568 01:02:46,517 --> 01:02:48,685 いったい なぜ私が… 569 01:02:49,645 --> 01:02:52,439 もしや 私の肌の色や 570 01:02:52,814 --> 01:02:54,608 骨の柱のせいか 571 01:02:54,858 --> 01:02:58,362 安心したまえ 私は悪魔じゃない 572 01:02:58,820 --> 01:03:01,031 イアン・ケルソン医師だ 573 01:03:01,573 --> 01:03:02,908 医者? 574 01:03:03,742 --> 01:03:05,619 こいつらは何者だ? 575 01:03:05,744 --> 01:03:07,246 患者どもか? 576 01:03:07,371 --> 01:03:08,830 骨の神殿だ 577 01:03:08,956 --> 01:03:13,043 死者を弔う記念碑 墓地のようなものだ 578 01:03:15,754 --> 01:03:17,631 その肌の色は なぜ? 579 01:03:17,756 --> 01:03:21,218 ヨウ素だ ウイルスを殺す 580 01:03:21,343 --> 01:03:22,052 ウイルス? 581 01:03:22,177 --> 01:03:23,929 感染の原因だ 582 01:03:26,765 --> 01:03:28,308 医者か 583 01:03:28,725 --> 01:03:30,519 無神論の医者 584 01:03:31,061 --> 01:03:32,563 なるほど 585 01:03:34,690 --> 01:03:37,359 あんた このゾンビ騒ぎは–– 586 01:03:37,484 --> 01:03:41,196 科学や細菌のせいだと 信じてるのか? 587 01:03:41,697 --> 01:03:42,573 違うのか? 588 01:03:42,865 --> 01:03:46,827 覇王が人の世に 怒りを放ったせいだ 589 01:03:47,119 --> 01:03:48,829 では つまり… 590 01:03:49,913 --> 01:03:53,458 私は無神論者で 君は悪魔崇拝者か 591 01:03:55,544 --> 01:03:57,421 そういうことだ 592 01:03:57,629 --> 01:03:59,298 謎が解けたな 593 01:04:02,301 --> 01:04:06,930 どういうことか分からず 思わず汗かいた 594 01:04:07,055 --> 01:04:08,724 父に会うはずが… 595 01:04:10,475 --> 01:04:13,353 全部あんたがやったのか? 596 01:04:13,478 --> 01:04:14,188 そうだ 597 01:04:14,313 --> 01:04:16,523 すごく気に入ったよ 598 01:04:16,648 --> 01:04:17,983 最高に強烈だ 599 01:04:18,108 --> 01:04:18,817 どうも 600 01:04:18,942 --> 01:04:22,029 父親に会えると 思ってたのか? 601 01:04:22,154 --> 01:04:24,323 心臓が飛び出るかと 602 01:04:24,948 --> 01:04:27,201 父親は悪魔だからか 603 01:04:27,326 --> 01:04:28,452 そうだ 604 01:04:29,369 --> 01:04:31,538 覇王は俺の父親だ 605 01:04:32,581 --> 01:04:34,166 だが… 606 01:04:35,375 --> 01:04:37,252 言うのは よそう 607 01:04:37,503 --> 01:04:39,004 私は構わんよ 608 01:04:42,925 --> 01:04:44,551 何ていうか… 609 01:04:49,181 --> 01:04:53,227 俺は父親のことを あまりよく知らない 610 01:04:54,311 --> 01:04:56,146 言葉は聞こえるが 611 01:04:56,271 --> 01:04:59,525 会ったことは 一度もないんだ 612 01:04:59,650 --> 01:05:01,944 話はするが 会わない 613 01:05:02,819 --> 01:05:04,196 頭の中でだけ 614 01:05:04,321 --> 01:05:06,698 いつだって聞こえる 615 01:05:12,871 --> 01:05:14,039 俺はジミー 616 01:05:14,665 --> 01:05:15,874 ジミー 617 01:05:16,124 --> 01:05:20,087 サー・ロード・ ジミー・クリスタルだが 618 01:05:20,212 --> 01:05:21,797 ジミーでいい 619 01:05:24,466 --> 01:05:27,219 座って話そう イアン 620 01:05:27,427 --> 01:05:31,223 手下どもが近くにいるが 待たせておく 621 01:05:31,348 --> 01:05:32,850 急ぎはしない 622 01:05:33,934 --> 01:05:35,894 少し話がしたい 623 01:05:38,313 --> 01:05:39,189 ダメだな 624 01:05:39,731 --> 01:05:41,817 腹 首 625 01:05:42,401 --> 01:05:43,986 やめろよ 626 01:05:49,658 --> 01:05:50,826 ひと刺し 627 01:05:51,660 --> 01:05:52,703 それだけ? 628 01:05:53,954 --> 01:05:54,997 情けない 629 01:05:55,122 --> 01:05:56,331 ジミー 630 01:05:56,999 --> 01:05:59,168 覇王じゃなかったら? 631 01:05:59,293 --> 01:06:00,586 覇王じゃない? 632 01:06:00,711 --> 01:06:02,004 そう 633 01:06:03,755 --> 01:06:05,382 オレンジ色の肌 634 01:06:05,507 --> 01:06:07,467 骨の宮殿 635 01:06:08,343 --> 01:06:10,429 魔物と話をする 636 01:06:11,263 --> 01:06:12,389 他に誰だよ 637 01:06:12,514 --> 01:06:14,266 ただの老人だ 638 01:06:15,350 --> 01:06:17,978 近づかないほうがいい 639 01:06:18,437 --> 01:06:20,397 放っておくべきだ 640 01:06:21,773 --> 01:06:23,400 放っておく? 641 01:06:25,569 --> 01:06:26,820 ダメだ 642 01:06:28,739 --> 01:06:30,616 そうはいかない 643 01:06:31,408 --> 01:06:33,535 ただの老人じゃない 644 01:06:36,830 --> 01:06:38,457 覇王なんだ 645 01:06:42,794 --> 01:06:44,213 会うことは… 646 01:06:44,963 --> 01:06:46,757 すごく奇妙で… 647 01:06:47,549 --> 01:06:50,052 輝かしい経験だよ 648 01:06:55,140 --> 01:06:56,808 すまなかった 649 01:06:56,934 --> 01:06:58,185 気にすんな 650 01:06:58,519 --> 01:07:00,270 楽勝だな 651 01:07:11,365 --> 01:07:12,658 それより… 652 01:07:15,619 --> 01:07:17,538 本当の問題は… 653 01:07:19,039 --> 01:07:22,167 ジミー・クリスタルは 覇王の息子か 654 01:07:23,377 --> 01:07:25,170 本当にサー・ロードか 655 01:07:26,922 --> 01:07:27,756 つまり? 656 01:07:30,133 --> 01:07:33,345 サー・ジミーは ウソが多いと思う 657 01:07:33,762 --> 01:07:36,431 高地の城って何なんだ 658 01:07:36,557 --> 01:07:38,392 聞いたことない 659 01:07:38,809 --> 01:07:41,854 双眼鏡で 様子を探ってた時も–– 660 01:07:42,145 --> 01:07:44,356 初めて見た顔してた 661 01:07:53,615 --> 01:07:56,243 8歳の時 世界が崩壊した 662 01:07:56,368 --> 01:08:00,122 あんたの年なら 記憶は多いだろう 663 01:08:00,247 --> 01:08:02,207 あまり多くはないよ 664 01:08:03,208 --> 01:08:05,335 細かな記憶ばかり 665 01:08:05,460 --> 01:08:07,713 出来事や 人々のこと 666 01:08:08,338 --> 01:08:11,633 でも 暮らしは どうだったのか… 667 01:08:11,800 --> 01:08:13,719 店や 668 01:08:13,844 --> 01:08:15,470 冷蔵庫や 669 01:08:16,054 --> 01:08:19,349 電話やパソコンなど 670 01:08:20,600 --> 01:08:23,478 具体的には思い出せない 671 01:08:24,897 --> 01:08:29,484 だが“確かさの感覚”が あったことは覚えてる 672 01:08:31,069 --> 01:08:33,863 世界には秩序があった 673 01:08:34,448 --> 01:08:36,283 ある種の正しさが 674 01:08:37,951 --> 01:08:41,705 多くの出来事や変革が あろうとも–– 675 01:08:42,038 --> 01:08:44,082 その基盤は… 676 01:08:47,294 --> 01:08:49,755 揺らがないように見えた 677 01:08:52,381 --> 01:08:54,843 俺が覚えてるのは教会だ 678 01:08:55,010 --> 01:08:59,014 隣に住み 魔物どもの襲撃で 教会に隠れた 679 01:08:59,139 --> 01:09:00,933 自宅が教会の隣? 680 01:09:01,058 --> 01:09:02,768 真横の家だ 681 01:09:02,975 --> 01:09:04,144 牧師館か? 682 01:09:04,269 --> 01:09:05,354 そうだ 683 01:09:06,395 --> 01:09:08,732 父親は牧師だったのか 684 01:09:12,778 --> 01:09:16,073 母親や妹たちも 教会に隠れれば–– 685 01:09:16,198 --> 01:09:18,325 命が助かったのに 686 01:09:19,618 --> 01:09:21,370 みんな家にいた 687 01:09:22,453 --> 01:09:24,665 頭を潰されたんだ 688 01:09:26,291 --> 01:09:28,502 お父さんは どうなった? 689 01:09:29,211 --> 01:09:31,337 感染者の先頭に立ち–– 690 01:09:31,462 --> 01:09:34,424 奴らを率いて襲いに行った 691 01:09:34,550 --> 01:09:37,426 魔物どもの“軍”を従えて 692 01:09:39,304 --> 01:09:42,224 “慈悲は家庭から”と 言ってたよ 693 01:09:43,475 --> 01:09:46,185 それが お父さんを見た最後? 694 01:09:46,520 --> 01:09:47,563 そうだ 695 01:09:48,313 --> 01:09:50,482 こうして あんたに会い… 696 01:09:58,949 --> 01:10:01,410 俺は まずい状況にある 697 01:10:02,035 --> 01:10:03,537 どうして? 698 01:10:04,162 --> 01:10:08,041 手下どもに あんたは 覇王だと話したら–– 699 01:10:08,166 --> 01:10:11,545 連中は ぜひ会いたいと 言ってる 700 01:10:11,670 --> 01:10:12,713 なるほど 701 01:10:12,838 --> 01:10:15,174 あんたも まずい状況だ 702 01:10:16,592 --> 01:10:17,384 なぜ? 703 01:10:17,509 --> 01:10:20,179 もし 協力してくれないなら–– 704 01:10:20,304 --> 01:10:24,516 窒息するまで 腸はらわたを 口に詰め込んでやる 705 01:10:29,396 --> 01:10:30,981 それは困るな 706 01:10:31,231 --> 01:10:33,442 気に入った 話が早い 707 01:10:33,567 --> 01:10:36,028 初めて人に好意を持った 708 01:10:36,528 --> 01:10:37,404 ありがとう 709 01:10:37,529 --> 01:10:41,992 なら 俺のため 力になってくれ イアン 710 01:10:46,038 --> 01:10:49,625 悪魔は いつでも 取引に応じるという 711 01:11:01,261 --> 01:11:02,930 明日の日没に–– 712 01:11:03,263 --> 01:11:05,724 覇王が謁見を許可なさる 713 01:11:07,267 --> 01:11:10,229 だが“闇の君主”の前に 出たら–– 714 01:11:10,354 --> 01:11:13,941 お前たちが従うべき ルールがある 715 01:11:14,691 --> 01:11:16,026 触れては いかん 716 01:11:16,443 --> 01:11:18,779 逆らえば業火に焼かれ 717 01:11:18,904 --> 01:11:21,406 魂は“第7圏”へ送られる 718 01:11:21,532 --> 01:11:22,366 どうだ 719 01:11:22,491 --> 01:11:24,034 どうだ 720 01:11:24,159 --> 01:11:26,662 誰も話しかけては いかん 721 01:11:27,538 --> 01:11:31,416 直接 話せるのは 息子で後継者の俺だけ 722 01:11:34,002 --> 01:11:35,671 分かったな? 723 01:11:39,591 --> 01:11:40,717 どうだ 724 01:11:40,843 --> 01:11:42,219 どうだ 725 01:11:53,730 --> 01:11:56,400 死を想えメメント・モリと少年に言った 726 01:12:00,153 --> 01:12:03,657 もう長いこと 死を恐れてはいない 727 01:12:04,241 --> 01:12:06,118 私は独りで生き 728 01:12:07,411 --> 01:12:09,538 仕事は もう完了した 729 01:12:10,330 --> 01:12:12,040 だが 今日–– 730 01:12:12,958 --> 01:12:14,501 恐怖を感じた 731 01:12:14,835 --> 01:12:19,339 私がいなくなったら サムソンは どうなるのかと 732 01:12:19,882 --> 01:12:22,176 彼らは明日 また来る 733 01:12:22,301 --> 01:12:24,845 だから今夜中に試したい 734 01:12:26,597 --> 01:12:29,641 徐々に進めるつもり だったが… 735 01:12:30,684 --> 01:12:33,478 予想外の事態となったので 736 01:12:33,687 --> 01:12:35,731 一気にやるしかない 737 01:12:36,356 --> 01:12:40,527 感染の本質について ある考えに至った 738 01:12:41,278 --> 01:12:44,823 肉体的な要因については 分かってる 739 01:12:44,948 --> 01:12:48,577 出血や 制御不能な 細胞の増殖だ 740 01:12:48,702 --> 01:12:50,412 そして さらに–– 741 01:12:50,954 --> 01:12:53,332 感覚的な要因もある 742 01:12:53,582 --> 01:12:57,169 痛みや 恐ろしいほどの不安だ 743 01:12:57,336 --> 01:12:59,922 モルヒネが それを静める 744 01:13:00,047 --> 01:13:01,423 だが もし–– 745 01:13:01,548 --> 01:13:05,511 精神医学的な要因も あるとしたら? 746 01:13:06,595 --> 01:13:10,390 感染者が襲撃する時 彼らは何を見る? 747 01:13:10,516 --> 01:13:12,518 対象をどう認識する? 748 01:13:13,060 --> 01:13:16,688 彼らが子供や赤子を 殺すのを見た 749 01:13:17,105 --> 01:13:19,858 赤子は脅威にならないはず 750 01:13:19,983 --> 01:13:24,321 つまり 君たちは そこにない物を見ている 751 01:13:24,655 --> 01:13:27,366 “そこにない物を見る” 752 01:13:27,491 --> 01:13:29,743 医者は“精神病”と呼び–– 753 01:13:30,327 --> 01:13:33,956 “精神病は治療できる”と 言うだろう 754 01:13:35,374 --> 01:13:37,501 私は医者だ サムソン 755 01:13:38,460 --> 01:13:41,672 精神病の治療を 試してみたい 756 01:13:45,300 --> 01:13:49,763 ぜひ君に これらの錠剤を 飲んでもらいたい 757 01:15:26,693 --> 01:15:27,986 お前どこへ? 758 01:15:28,111 --> 01:15:29,321 僕は ただ… 759 01:15:29,446 --> 01:15:31,365 逃げるつもりだな 760 01:15:31,490 --> 01:15:32,741 違う ジミー 761 01:15:32,866 --> 01:15:34,368 黙れ 762 01:15:34,660 --> 01:15:38,080 お前が脚を刺したのは 俺のダチだ 763 01:15:38,205 --> 01:15:41,959 臆病者が運だけで 奴の命を奪った 764 01:15:42,084 --> 01:15:45,045 あいつの死を悼いたみ お前に–– 765 01:15:45,170 --> 01:15:48,090 この刃をゆっくり突き刺す 766 01:16:07,860 --> 01:16:09,987 どこへ行くつもり? 767 01:16:10,988 --> 01:16:12,990 ここよりマシな場所 768 01:16:13,115 --> 01:16:15,117 あちこち行ったけど 769 01:16:16,368 --> 01:16:17,661 どこも同じ 770 01:16:22,958 --> 01:16:25,043 私に ついておいで 771 01:16:27,963 --> 01:16:29,464 大物になろう 772 01:16:34,845 --> 01:16:36,847 あいつが逃げようと? 773 01:16:37,556 --> 01:16:42,394 覇王に会うのが怖すぎて 耐えられなかったと 774 01:16:45,939 --> 01:16:48,692 説得したけど ダメだった 775 01:16:49,818 --> 01:16:51,486 向かってきた 776 01:16:53,405 --> 01:16:54,907 だから殺した 777 01:16:56,116 --> 01:16:58,243 そうじゃないだろ 778 01:17:00,204 --> 01:17:01,997 いいえ そうです 779 01:17:05,626 --> 01:17:06,835 サー 780 01:17:15,844 --> 01:17:18,931 今夜 覇王の言葉を待とう 781 01:17:24,978 --> 01:17:27,231 サムソン! 782 01:17:32,444 --> 01:17:35,113 サムソン! 783 01:17:40,619 --> 01:17:42,663 薬が効いたのか? 784 01:17:43,872 --> 01:17:45,582 見失った自分を–– 785 01:17:46,250 --> 01:17:48,293 取り戻したのか? 786 01:20:04,721 --> 01:20:08,809 皆さま この列車は エディンバラ行きです 787 01:20:09,142 --> 01:20:11,562 次の停車駅は レットフォード 788 01:20:11,687 --> 01:20:16,149 お忘れ物に ご注意のうえ ゴミはゴミ箱へ 789 01:20:16,275 --> 01:20:17,943 “月” 790 01:20:18,068 --> 01:20:20,988 車掌が回りますので 切符の–– 791 01:20:21,113 --> 01:20:22,239 ご提示を 792 01:20:23,115 --> 01:20:24,741 切符を拝見 793 01:20:28,579 --> 01:20:29,872 どうも 794 01:20:34,209 --> 01:20:35,878 切符を拝見 795 01:20:37,504 --> 01:20:38,922 切符は? 796 01:20:47,264 --> 01:20:48,140 切符! 797 01:20:56,982 --> 01:20:59,359 切符は持ってない 798 01:22:01,713 --> 01:22:03,006 “デュラン・デュラン” 799 01:22:03,423 --> 01:22:05,676 “アイアン・メイデン 魔力の刻印” 800 01:22:05,801 --> 01:22:07,219 よし 801 01:22:07,928 --> 01:22:10,430 アンプの音量を“11”に 802 01:23:16,955 --> 01:23:19,625 俺たちを待っている ジミーズ 803 01:23:22,419 --> 01:23:23,921 どうだ 804 01:24:42,499 --> 01:24:46,920 地と海は不幸である 805 01:24:47,212 --> 01:24:50,799 悪魔は怒りに燃えて 獣を放った 806 01:24:50,924 --> 01:24:54,761 残された時間が短いと 知っているから 807 01:24:55,179 --> 01:24:59,349 賢者は獣の数字の意味を 考えるがよい 808 01:24:59,474 --> 01:25:01,977 それは人間の数字 809 01:25:02,102 --> 01:25:03,562 その数字は–– 810 01:25:03,687 --> 01:25:06,607 666である 811 01:25:10,444 --> 01:25:12,487 独り残され 812 01:25:13,363 --> 01:25:15,032 心は空虚 813 01:25:16,450 --> 01:25:18,577 時間が必要だ 814 01:25:18,702 --> 01:25:22,122 記憶を捨て去るために 815 01:25:22,497 --> 01:25:24,625 俺は何を見た? 816 01:25:25,459 --> 01:25:28,170 信じられるか? 817 01:25:28,545 --> 01:25:30,881 あの夜 見たものは 818 01:25:31,006 --> 01:25:33,926 現実か ただの空想か 819 01:25:34,676 --> 01:25:37,012 夢の中では 820 01:25:37,721 --> 01:25:40,224 いつも そこにある 821 01:25:40,682 --> 01:25:42,893 俺の心をねじ曲げ 822 01:25:43,018 --> 01:25:47,397 絶望へ導く邪悪な顔 823 01:26:05,791 --> 01:26:09,336 誰かが 俺を見ていたのか 824 01:26:10,504 --> 01:26:14,633 霧の中 黒い影が うごめく 825 01:26:14,758 --> 01:26:19,930 これは現実か それとも地獄か 826 01:26:20,055 --> 01:26:22,057 666 827 01:26:22,391 --> 01:26:24,518 獣の数字 828 01:26:24,726 --> 01:26:26,895 生贄いけにえを 829 01:26:27,020 --> 01:26:28,981 今夜 捧げよう 830 01:26:47,833 --> 01:26:49,751 俺は戻る 831 01:26:50,711 --> 01:26:52,880 帰ってくる 832 01:26:56,466 --> 01:26:59,136 お前を燃やそう 833 01:27:02,639 --> 01:27:04,725 我が力で 834 01:27:05,601 --> 01:27:10,230 邪悪さに 世を支配させよう 835 01:27:12,024 --> 01:27:14,109 666 836 01:27:14,234 --> 01:27:16,695 獣の数字 837 01:27:16,820 --> 01:27:18,780 生贄を 838 01:27:18,906 --> 01:27:20,866 今夜 捧げよう 839 01:28:22,803 --> 01:28:23,554 どうだ? 840 01:28:26,056 --> 01:28:26,974 フィンガーズ? 841 01:28:31,687 --> 01:28:33,146 フィンガーズ 842 01:28:34,523 --> 01:28:36,066 そばへ 843 01:28:46,285 --> 01:28:47,828 そばへ 844 01:28:48,579 --> 01:28:51,331 聞くがよい お前たちは–– 845 01:28:52,124 --> 01:28:56,295 我が右手の指なのであり 846 01:28:56,795 --> 01:29:00,799 その暗い輝きの前で 陽光も闇と化す 847 01:29:01,258 --> 01:29:05,888 我が誇りは キリストの 亡骸を這う ウジのごとし 848 01:29:07,806 --> 01:29:09,057 ひざまずけ 849 01:29:11,685 --> 01:29:12,811 我が息子 850 01:29:14,188 --> 01:29:16,231 お前は立つがよい 851 01:29:18,650 --> 01:29:21,945 謁見を賜り感謝します 父よ 852 01:29:22,070 --> 01:29:24,281 我が時は永遠だが 853 01:29:24,406 --> 01:29:26,742 お前たちとの時は短い 854 01:29:26,867 --> 01:29:29,620 大王よ これにて辞去します 855 01:29:30,746 --> 01:29:32,206 でも その前に–– 856 01:29:32,331 --> 01:29:35,709 我らへの ご指示は ありますか? 857 01:29:35,834 --> 01:29:36,543 ある 858 01:29:36,793 --> 01:29:38,295 伺いましょう 859 01:29:38,921 --> 01:29:42,591 地獄の使命を続行すべく 命ずる 860 01:29:42,841 --> 01:29:46,428 地獄の使命を続行しろと 861 01:29:46,637 --> 01:29:51,475 哀れなる王国の者どもの 皮を剥ぎ 内臓を裂き 862 01:29:52,184 --> 01:29:56,104 肉体を穢けがし 苦痛を聖餐と化し 863 01:29:56,230 --> 01:30:00,275 その叫びを天空に響かせる 864 01:30:01,860 --> 01:30:04,321 それが ご命令ですね? 865 01:30:07,741 --> 01:30:08,700 そうだ 866 01:30:10,077 --> 01:30:12,454 その他に ご命令は? 867 01:30:15,332 --> 01:30:19,044 フィンガーズが 常に お前に従うこと 868 01:30:19,169 --> 01:30:21,839 あなたの息子に従えと 869 01:30:22,172 --> 01:30:24,883 疑問も迷いも一切なく 870 01:30:25,008 --> 01:30:28,428 常に すぐさま 我が意志に従え 871 01:30:28,929 --> 01:30:32,808 いかなる ためらいも 反抗もなく 872 01:30:33,058 --> 01:30:34,643 口答えは許さん 873 01:30:38,814 --> 01:30:41,525 最後のご命令を 王よ 874 01:30:47,322 --> 01:30:49,366 最後のご命令は? 875 01:30:52,494 --> 01:30:55,455 フィンガーズの数を 増やすのだ 876 01:30:55,581 --> 01:30:58,667 フィンガーズを 1つの拳から 877 01:30:58,792 --> 01:31:00,460 2つの拳へ 878 01:31:00,586 --> 01:31:02,921 5つの拳 100の拳 879 01:31:03,046 --> 01:31:04,089 1000の拳へ 880 01:31:04,214 --> 01:31:07,301 地獄の王国にある どの共同体も–– 881 01:31:07,426 --> 01:31:11,263 我らの慈悲から 逃れることはできない 882 01:31:13,807 --> 01:31:17,603 父よ 御言葉に従うことを 誓います 883 01:31:17,936 --> 01:31:19,563 立て ジミーズ 884 01:31:22,107 --> 01:31:24,109 それでは これにて 885 01:31:34,369 --> 01:31:35,579 待て 886 01:31:35,871 --> 01:31:36,705 待て? 887 01:31:48,634 --> 01:31:50,177 スパイク… 888 01:31:56,558 --> 01:31:58,519 もう1つ命令が 889 01:31:58,644 --> 01:32:00,771 もう1つ? いいえ 890 01:32:00,896 --> 01:32:02,481 間違いでしょう 891 01:32:03,065 --> 01:32:06,109 使命続行 増強 俺への服従 892 01:32:06,235 --> 01:32:07,319 以上かと 893 01:32:07,444 --> 01:32:09,821 いや もう1つある 894 01:32:09,947 --> 01:32:11,240 本当に? 895 01:32:12,115 --> 01:32:14,201 その新しい命令とは? 896 01:32:14,326 --> 01:32:17,996 犠牲を捧げてほしい 897 01:32:18,830 --> 01:32:20,541 犠牲を? 898 01:32:21,708 --> 01:32:22,626 誰に? 899 01:32:23,252 --> 01:32:27,339 教会を覚えているか? 我が ひとり子よ 900 01:32:28,465 --> 01:32:29,675 はい 901 01:32:29,883 --> 01:32:32,636 では キリストを 覚えているな 902 01:32:32,928 --> 01:32:34,972 神の ひとり子だ 903 01:32:35,180 --> 01:32:36,348 ええ 904 01:32:37,099 --> 01:32:39,434 なら 分かるだろう 905 01:32:39,977 --> 01:32:42,771 神の ひとり子が 天に昇りて–– 906 01:32:42,896 --> 01:32:46,149 父なる神の右に座すために 907 01:32:47,150 --> 01:32:51,738 キリストは 十字架に かけられねばならない 908 01:32:57,786 --> 01:33:00,873 お前は我が ひとり子だ ジミー 909 01:33:00,998 --> 01:33:02,583 ジミー ジミー 910 01:33:02,708 --> 01:33:04,710 我は お前の神だ 911 01:33:06,128 --> 01:33:08,297 同じことを望む 912 01:33:10,591 --> 01:33:12,968 俺が磔はりつけにされろと? 913 01:33:13,093 --> 01:33:14,511 そうだ 914 01:33:15,596 --> 01:33:18,015 誰が俺を十字架に? 915 01:33:19,975 --> 01:33:21,351 彼らだ 916 01:33:26,523 --> 01:33:28,275 何てことだ 917 01:33:29,109 --> 01:33:30,736 腹黒い奴め 918 01:33:30,861 --> 01:33:33,197 見事に逆転させたな 919 01:33:33,322 --> 01:33:35,616 待て ジミー・インク 920 01:33:36,074 --> 01:33:39,119 飛びかかりたいだろうが 921 01:33:40,245 --> 01:33:42,456 その前に 1つ聞く 922 01:33:43,123 --> 01:33:47,294 このクソ爺が悪魔だと 本気で思うのか? 923 01:33:49,963 --> 01:33:51,715 もし そうなら–– 924 01:33:53,050 --> 01:33:54,510 こうしても? 925 01:34:03,060 --> 01:34:03,977 ケルソン… 926 01:34:05,437 --> 01:34:06,688 ケルソン 927 01:34:08,398 --> 01:34:10,734 どうなってるんだ? 928 01:34:12,486 --> 01:34:13,987 誰が悪魔だ? 929 01:34:14,112 --> 01:34:15,948 俺だよ ジミー 930 01:34:16,073 --> 01:34:17,366 俺だ 931 01:34:17,658 --> 01:34:21,286 裏切り者のクソアマを 始末しろ 932 01:34:21,411 --> 01:34:22,162 でも… 933 01:34:22,287 --> 01:34:23,455 うるせえ! 934 01:34:23,580 --> 01:34:26,625 すぐやれ 首をへし折るぞ! 935 01:34:30,921 --> 01:34:31,839 やめろ 936 01:35:01,493 --> 01:35:02,870 どうだ 937 01:35:13,130 --> 01:35:13,922 ケルソン 938 01:35:15,215 --> 01:35:16,091 僕のせい… 939 01:35:16,216 --> 01:35:18,343 いいんだ スパイク 940 01:35:19,303 --> 01:35:21,054 大丈夫だよ 941 01:35:21,180 --> 01:35:22,806 知り合いなの? 942 01:35:26,018 --> 01:35:27,394 悪魔じゃない 943 01:35:28,312 --> 01:35:29,563 違う 944 01:35:29,688 --> 01:35:32,065 悪魔などいない 945 01:35:33,984 --> 01:35:35,652 どこにも 946 01:35:37,571 --> 01:35:39,615 人間がいるだけだ 947 01:35:50,918 --> 01:35:52,836 見事な芝居だった 948 01:35:56,673 --> 01:35:58,175 ありがとう 949 01:36:00,344 --> 01:36:04,264 気の毒だけど 朝まで 持ちそうにない 950 01:36:04,389 --> 01:36:05,974 分かってる 951 01:36:07,184 --> 01:36:11,480 なぜ呼び止めたの? 立ち去らせていれば… 952 01:36:11,980 --> 01:36:13,273 無傷で済んだ 953 01:36:13,398 --> 01:36:18,278 突然 仮面の後ろの顔が 君だと気づいたのだ 954 01:36:18,445 --> 01:36:19,780 そして… 955 01:36:21,406 --> 01:36:24,034 君の苦しみが見えた 956 01:36:28,997 --> 01:36:32,376 あなたのため 1つだけ できることが 957 01:36:34,628 --> 01:36:36,547 最後の命令に従う 958 01:37:00,821 --> 01:37:02,364 スパイクね 959 01:37:05,784 --> 01:37:07,077 ケリーよ 960 01:37:12,374 --> 01:37:14,793 おいで ここを出よう 961 01:37:53,207 --> 01:37:56,502 もう言葉が聞こえてこない 962 01:37:57,127 --> 01:37:58,462 イアン 963 01:38:01,423 --> 01:38:04,384 なぜ我が父の声が 聞こえない 964 01:38:32,955 --> 01:38:35,040 母さんに会いたい 965 01:38:46,260 --> 01:38:48,345 助けてくれ 966 01:39:02,276 --> 01:39:03,694 ケルソン 967 01:39:07,322 --> 01:39:09,324 サムソン 968 01:39:13,495 --> 01:39:14,872 ありがとう 969 01:39:19,334 --> 01:39:22,129 メメント・モリ 970 01:40:09,009 --> 01:40:11,053 父よ 971 01:40:13,388 --> 01:40:15,432 我が父 972 01:40:18,352 --> 01:40:20,020 我が神 973 01:40:21,980 --> 01:40:23,774 我が神 974 01:40:25,943 --> 01:40:29,321 なぜ俺をお見捨てになった 975 01:40:30,072 --> 01:40:32,950 なぜ俺をお見捨てに 976 01:40:35,619 --> 01:40:37,329 父なる神よ 977 01:41:25,544 --> 01:41:27,504 “サム” 978 01:41:27,629 --> 01:41:32,968 第二次大戦後 世界は ドイツと日本の復興を援助し 979 01:41:33,093 --> 01:41:36,430 両国は たちまち 経済を回復させ 980 01:41:36,555 --> 01:41:40,142 多くの戦勝国を上回るほど 成長した 981 01:41:40,267 --> 01:41:41,727 それって公平? 982 01:41:42,769 --> 01:41:43,896 サム 考えろ 983 01:41:44,021 --> 01:41:46,940 むしろ望ましいことだよ 984 01:41:47,274 --> 01:41:48,859 なぜ敵国を援助? 985 01:41:48,984 --> 01:41:52,154 なぜなら 第一次大戦後における–– 986 01:41:52,279 --> 01:41:54,990 旧敵国の経済的な破綻が–– 987 01:41:55,240 --> 01:41:59,036 第二次大戦を引き起こした 原因だから 988 01:41:59,620 --> 01:42:01,955 1948年 チャーチルの言葉 989 01:42:03,081 --> 01:42:05,751 “歴史を忘れる者は 繰り返す…” 990 01:42:05,876 --> 01:42:06,793 もう一度 991 01:42:07,127 --> 01:42:08,629 “それを繰り返す” 992 01:42:08,754 --> 01:42:10,839 よし よくできた 993 01:42:13,383 --> 01:42:14,676 この考えが… 994 01:42:15,511 --> 01:42:18,597 ある意味で 戦後ヨーロッパの–– 995 01:42:18,722 --> 01:42:21,642 政治哲学の基本となった 996 01:42:21,767 --> 01:42:24,269 決して忘れないこと 997 01:42:24,436 --> 01:42:27,814 破綻させるべきなのは 思想であり–– 998 01:42:28,023 --> 01:42:32,569 ファシズム ナショナリズム ポピュリズムは解体すべし 999 01:42:32,694 --> 01:42:34,738 戻っては ならない 1000 01:42:35,447 --> 01:42:40,369 ソ連崩壊後のロシア経済に それは どう適用される? 1001 01:42:41,411 --> 01:42:43,539 サム そうだな 1002 01:42:43,664 --> 01:42:47,000 明日の試験に その問題が出たら–– 1003 01:42:47,584 --> 01:42:50,587 ワイマール共和国を 例に出せ 1004 01:42:50,712 --> 01:42:52,631 もし試験に出たら? 1005 01:42:52,756 --> 01:42:54,967 パパが問題を出すのよ 1006 01:42:55,300 --> 01:42:56,802 もう言わない 1007 01:43:00,264 --> 01:43:01,265 今のは何? 1008 01:43:02,432 --> 01:43:03,392 何が? 1009 01:43:03,517 --> 01:43:04,768 聞いて 1010 01:43:13,819 --> 01:43:15,153 手順はいいな? 1011 01:43:23,704 --> 01:43:24,955 あそこ 1012 01:43:27,916 --> 01:43:29,084 やだ 大変 1013 01:43:29,209 --> 01:43:29,835 何が? 1014 01:43:29,960 --> 01:43:32,462 追われてる人が2人 1015 01:43:36,967 --> 01:43:38,510 助けてあげる? 1016 01:43:40,888 --> 01:43:43,015 パパ 助けてあげる? 1017 01:43:44,016 --> 01:43:45,017 もちろん 1018 01:43:45,309 --> 01:43:47,102 早く行こう 1019 01:49:04,211 --> 01:49:06,213 日本語字幕 松浦 美奈