1 00:01:14,784 --> 00:01:16,368 Halo! 2 00:01:19,246 --> 00:01:25,169 {\an8}28 lat później... 3 00:01:29,673 --> 00:01:33,344 DZIECIOM WSTĘP WZBRONIONY 4 00:01:42,937 --> 00:01:44,605 Bezużyteczny szczyl. 5 00:01:44,772 --> 00:01:46,398 Normalnie koszmar. 6 00:01:46,565 --> 00:01:49,193 - Załatw go, Jimmy. - Nie daj się, młody. 7 00:01:49,360 --> 00:01:52,446 - A ty gdzie? Zasraniec. - Zrób to, Jimmy. 8 00:01:53,614 --> 00:01:56,200 Albo Stary Nick z tobą pogada. 9 00:01:56,659 --> 00:01:59,119 Pewnie w życiu nie widział noża. 10 00:02:00,037 --> 00:02:01,497 Ale się trzęsie, gnojek. 11 00:02:01,664 --> 00:02:03,749 Dzidzia się boi? 12 00:02:03,916 --> 00:02:05,042 Nick się ucieszy. 13 00:02:05,209 --> 00:02:07,837 No już, nudzi mnie to. 14 00:02:08,003 --> 00:02:09,797 Jedziesz. To twoja szansa. 15 00:02:09,964 --> 00:02:11,382 Rusz się. 16 00:02:11,549 --> 00:02:13,175 Palce. 17 00:02:19,765 --> 00:02:23,519 To walka na śmierć i życie, rozumiecie? 18 00:02:24,645 --> 00:02:26,272 Zero litości. 19 00:02:26,438 --> 00:02:28,315 Tak, Sir Jimmy. 20 00:02:37,032 --> 00:02:38,450 Patrzysz, Ojcze? 21 00:02:40,411 --> 00:02:41,662 Panie. 22 00:02:42,371 --> 00:02:43,622 Władco Ciemności. 23 00:02:44,498 --> 00:02:45,499 Jesteś gotów 24 00:02:45,666 --> 00:02:49,086 zobaczyć, czy ten chłopiec jest godzien zostać palcem? 25 00:02:53,674 --> 00:02:54,842 Dobrze. 26 00:02:59,847 --> 00:03:00,848 Walczyć. 27 00:03:01,265 --> 00:03:02,474 No to już. 28 00:03:03,100 --> 00:03:05,269 Na niego, młody. Idziesz. 29 00:03:05,853 --> 00:03:07,271 Pokaż, co umiesz. 30 00:03:07,521 --> 00:03:09,106 Widzisz to? Widzisz? 31 00:03:09,523 --> 00:03:10,941 Dam ci fory. 32 00:03:15,988 --> 00:03:17,281 - Uważaj. - Dajesz! 33 00:03:19,283 --> 00:03:21,243 - No, młody. - Rusz się, kurwa! 34 00:03:27,374 --> 00:03:28,626 Masz pecha. 35 00:03:29,376 --> 00:03:30,794 Boli, co? 36 00:03:32,546 --> 00:03:34,256 Upuściłeś nóż. 37 00:03:35,215 --> 00:03:36,300 Proszę, puść. 38 00:03:36,759 --> 00:03:38,469 Nie chcesz go podnieść? 39 00:03:39,970 --> 00:03:41,263 No już. 40 00:03:43,474 --> 00:03:44,975 Tak jest! 41 00:03:45,893 --> 00:03:47,353 Tak, synu. 42 00:03:49,688 --> 00:03:51,065 Co za gnojek. 43 00:03:51,231 --> 00:03:52,358 Weź, olej go. 44 00:03:52,858 --> 00:03:55,611 Ty mi nie mów, co mam mówić. Potem go oleję. 45 00:03:58,113 --> 00:04:00,240 Jaja sobie robię, młody. 46 00:04:02,117 --> 00:04:03,369 No dawaj. Podnieś go. 47 00:04:05,996 --> 00:04:06,997 No bierz! 48 00:04:08,082 --> 00:04:09,083 Za wolno. 49 00:04:10,709 --> 00:04:13,879 - Mogę tak godzinami. - Skończ to już. 50 00:04:14,046 --> 00:04:16,340 - Jesteś dwa razy większy. - Zrobimy tak. 51 00:04:16,882 --> 00:04:20,719 Jak skończę z tym gnojkiem, może się zabawimy, ty i ja? 52 00:04:23,472 --> 00:04:24,473 Cholera. 53 00:04:26,100 --> 00:04:27,101 O kurwa. 54 00:04:27,685 --> 00:04:29,478 Ty mały chujku. 55 00:04:30,312 --> 00:04:32,815 Obedrę cię ze skóry tym twoim kozikiem. 56 00:04:37,319 --> 00:04:39,029 Co, kurwa? Co jest? 57 00:04:39,905 --> 00:04:40,906 Ja pierdolę. 58 00:04:41,740 --> 00:04:42,866 O nie. 59 00:04:43,033 --> 00:04:44,159 Przesrane. 60 00:04:44,326 --> 00:04:46,245 - Jak to? - Trafił w tętnicę. 61 00:04:46,829 --> 00:04:48,205 Tak. 62 00:04:49,540 --> 00:04:51,250 Ale z niego leci. 63 00:04:53,502 --> 00:04:55,838 Nie, nie, nie. 64 00:04:56,005 --> 00:04:57,006 Nie! 65 00:05:00,134 --> 00:05:01,927 Niech mi ktoś pomoże! 66 00:05:03,220 --> 00:05:05,597 - Nie śmiejcie się. - Znasz zasady. 67 00:05:05,764 --> 00:05:06,765 Ale... 68 00:05:06,932 --> 00:05:07,933 Proszę pana. 69 00:05:08,100 --> 00:05:10,352 Jimmy ma rację. Wszyscy znacie zasady. 70 00:05:13,105 --> 00:05:14,481 Jezu. 71 00:05:15,315 --> 00:05:17,484 Boże. 72 00:05:17,651 --> 00:05:18,986 Chryste. 73 00:05:19,153 --> 00:05:21,238 Po co ty ich wołasz, Jimmy? 74 00:05:21,405 --> 00:05:23,240 Niech mi pan pomoże. 75 00:05:23,407 --> 00:05:26,577 - Proszę. Boję się. - Co, ty beczysz? 76 00:05:28,620 --> 00:05:29,747 Mam... 77 00:05:29,913 --> 00:05:31,874 Co takiego masz, Jimmy? 78 00:05:32,958 --> 00:05:34,334 Ochotę coś zjeść? 79 00:05:36,378 --> 00:05:37,546 Kogoś przelecieć? 80 00:05:39,465 --> 00:05:40,883 Trochę pospać? 81 00:05:46,305 --> 00:05:48,557 Pospać. 82 00:05:49,808 --> 00:05:50,809 Śpij. 83 00:06:08,118 --> 00:06:09,745 Jak ci na imię, synu? 84 00:06:13,332 --> 00:06:14,416 Spike. 85 00:06:14,583 --> 00:06:16,960 Spike? O nie. 86 00:06:17,544 --> 00:06:19,129 To nie brzmi dobrze. 87 00:06:20,047 --> 00:06:22,549 Myślę, że masz na imię... 88 00:06:22,716 --> 00:06:24,843 Jimmy, Jimmy, Jimmy. 89 00:06:26,553 --> 00:06:27,554 Jimmy. 90 00:06:31,809 --> 00:06:32,810 Jimmy. 91 00:06:35,896 --> 00:06:38,315 - Git? - Git. 92 00:07:16,770 --> 00:07:18,313 - Mój. - Daj buziaka. 93 00:07:48,177 --> 00:07:55,142 ŚWIĄTYNIA KOŚCI 94 00:09:11,260 --> 00:09:12,552 Nie! Nie! Nie! 95 00:10:15,907 --> 00:10:17,784 Idą, trzymając się za ręce 96 00:10:17,951 --> 00:10:20,370 O północy przez most 97 00:10:22,748 --> 00:10:25,167 Ludzie na nie patrzą 98 00:10:25,334 --> 00:10:27,169 Światła lśnią tak jasno 99 00:10:43,352 --> 00:10:46,355 Szminka błyszczy w obiektywie 100 00:10:47,272 --> 00:10:49,191 Kiedy wpada 101 00:10:49,483 --> 00:10:51,443 W toń błękitnej wody 102 00:10:51,610 --> 00:10:54,696 W końcu ją odnalazł 103 00:10:56,656 --> 00:10:59,159 Nurek wypływa zaczerpnąć powietrza 104 00:10:59,326 --> 00:11:01,995 Och, jak tłum uwielbia Ciągnąć Dolly za włosy 105 00:11:02,371 --> 00:11:04,039 Za włosy 106 00:11:04,206 --> 00:11:06,208 Zastanawia się, jak do tego doszło 107 00:11:06,375 --> 00:11:08,919 I znów się zanurza 108 00:11:09,086 --> 00:11:11,505 Dziewczyny na filmie... 109 00:12:25,412 --> 00:12:28,874 Zarażony pacjent. 110 00:12:32,085 --> 00:12:33,837 Dziwny przypadek. 111 00:12:34,004 --> 00:12:36,756 Może pierwszy taki w historii, Samsonie. 112 00:12:37,424 --> 00:12:39,468 Tak. Masz imię. 113 00:12:39,634 --> 00:12:44,473 Nadałem ci je, kiedy zobaczyłem nowego Alfę, który obrał mój las 114 00:12:44,639 --> 00:12:46,641 za swoje terytorium. 115 00:12:49,561 --> 00:12:52,772 Dałem ci to imię za względu na twój wzrost i siłę. 116 00:12:52,939 --> 00:12:53,982 No i te włosy. 117 00:12:55,650 --> 00:12:57,360 Jestem doktor Kelson. 118 00:12:57,527 --> 00:13:01,072 Choć czuję się raczej jak Androkles, 119 00:13:01,239 --> 00:13:03,492 wyjmujący cierń z łapy lwa. 120 00:13:06,828 --> 00:13:08,371 Tak czy owak... 121 00:13:09,581 --> 00:13:12,334 jesteś moim dłużnikiem. 122 00:13:16,838 --> 00:13:18,173 Żartowałem. 123 00:13:18,340 --> 00:13:20,675 Publiczna służba zdrowia. 124 00:13:21,051 --> 00:13:22,469 Jest za darmo. 125 00:17:08,653 --> 00:17:09,988 To ciekawe. 126 00:17:31,926 --> 00:17:34,179 Zaufam ci, Samsonie. 127 00:17:34,888 --> 00:17:37,223 Tak postanowiłem. 128 00:17:37,932 --> 00:17:40,518 Mam tutaj to, czego chcesz. 129 00:17:41,269 --> 00:17:45,815 Jeśli mnie zabijesz i urwiesz mi głowę, to tego nie dostaniesz. 130 00:17:46,399 --> 00:17:48,193 To się nazywa transakcja. 131 00:17:48,359 --> 00:17:51,654 Quid pro quo. 132 00:17:54,115 --> 00:17:57,160 Nie jestem do końca pewien, czy rozumiesz po łacinie. 133 00:18:05,543 --> 00:18:08,087 Bogu dzięki. Jednak rozumiesz. 134 00:18:28,149 --> 00:18:29,150 Tak. 135 00:18:33,988 --> 00:18:37,826 Ciekawe, czy rozumiesz cokolwiek z tego, co mówię. 136 00:18:39,577 --> 00:18:42,580 Jeśli nawet nie znaczenie słów, 137 00:18:43,498 --> 00:18:46,251 to chociaż wyczuwasz ton głosu? 138 00:18:48,044 --> 00:18:50,880 Nie jestem dla ciebie zagrożeniem. 139 00:18:52,048 --> 00:18:54,467 Nie chcę cię skrzywdzić. 140 00:18:56,344 --> 00:18:58,763 Rozpoznajesz już swoje imię? 141 00:18:59,097 --> 00:19:00,557 Samson... 142 00:19:07,063 --> 00:19:10,733 Byłoby wspaniale usłyszeć, jak wypowiadasz jakieś słowo. 143 00:19:12,402 --> 00:19:14,195 To byłby cud, 144 00:19:16,364 --> 00:19:20,535 gdyby okazało się, że infekcja jedynie okrywa twój umysł, 145 00:19:21,327 --> 00:19:24,706 przyćmiewa go, ale go nie zastąpiła. 146 00:19:27,250 --> 00:19:30,295 Czy kiedy jesteś spokojny, wracają wspomnienia? 147 00:19:30,461 --> 00:19:33,047 Jakieś strzępki dawnego życia? 148 00:19:34,799 --> 00:19:37,552 Czy tylko daję ci chwilę wytchnienia? 149 00:19:41,639 --> 00:19:43,641 To też nie byłoby złe. 150 00:19:45,727 --> 00:19:49,606 Spokój i wytchnienie są potrzebne. 151 00:20:01,576 --> 00:20:03,369 Nic w tym złego. 152 00:20:06,039 --> 00:20:08,458 Spokój i wytchnienie. 153 00:20:53,670 --> 00:20:56,089 Wszystko na swoim miejscu. 154 00:21:19,779 --> 00:21:21,030 Samson. 155 00:21:23,741 --> 00:21:25,576 Jesteś boski. 156 00:23:24,320 --> 00:23:26,280 Ja poszukam tam, a wy idźcie... 157 00:23:59,939 --> 00:24:01,149 Jonno. 158 00:24:20,376 --> 00:24:23,462 Jeśli nas zobaczy, zacznie wrzeszczeć. 159 00:24:27,508 --> 00:24:29,135 Jonno, nie... 160 00:24:43,900 --> 00:24:45,067 - Pomocy! - Uciekaj! 161 00:24:45,985 --> 00:24:46,986 A Jonno? 162 00:24:58,372 --> 00:24:59,373 Pomocy! 163 00:25:00,291 --> 00:25:02,210 - Co ze mną? - Biegnij! 164 00:25:02,376 --> 00:25:03,377 Czekajcie! 165 00:25:06,714 --> 00:25:08,299 Nie zostawiajcie mnie! 166 00:25:09,508 --> 00:25:11,010 Zaczekajcie! 167 00:25:24,565 --> 00:25:25,942 Dawaj, Tom. 168 00:25:26,108 --> 00:25:27,652 Spieprzamy stąd. 169 00:25:44,335 --> 00:25:46,629 - Co im powiemy? - Prawdę. 170 00:25:46,796 --> 00:25:47,880 Straciliśmy Jonno. 171 00:25:48,047 --> 00:25:50,424 Sam był sobie winien. Szybko. 172 00:25:55,263 --> 00:25:56,847 Chodź. Już. 173 00:26:12,196 --> 00:26:13,197 George. 174 00:26:14,448 --> 00:26:16,284 Złe wieści. Przykro mi. 175 00:26:18,661 --> 00:26:20,705 - Mówię, że... - Mamy gości. 176 00:26:21,205 --> 00:26:22,206 Co? 177 00:26:23,291 --> 00:26:24,542 Mamy gości. 178 00:26:26,043 --> 00:26:27,128 Siema. 179 00:26:28,462 --> 00:26:32,967 - Kogoś wam przedstawię. - Nigdzie się nie ruszał bez worka. 180 00:26:33,384 --> 00:26:34,677 Raz zrobił wyjątek. 181 00:26:34,844 --> 00:26:36,637 Wiecie, co było dalej. 182 00:26:36,804 --> 00:26:37,888 Tinky-Winky. 183 00:26:38,055 --> 00:26:39,849 Postanowił po niego wrócić. 184 00:26:40,016 --> 00:26:40,933 Klasyka. 185 00:26:41,100 --> 00:26:43,519 Oczywiście Laa-Laa i Po zgubili nie tylko 186 00:26:43,686 --> 00:26:45,021 jedno z jabłek, 187 00:26:45,187 --> 00:26:47,231 ale cały zasrany worek. 188 00:26:54,196 --> 00:26:56,532 Nie znasz Teletubisiów? 189 00:26:58,075 --> 00:26:59,910 Rewelacja. 190 00:27:00,077 --> 00:27:01,787 Mieli na brzuchach telewizory. 191 00:27:02,663 --> 00:27:04,498 I oglądali w nich siebie 192 00:27:04,665 --> 00:27:06,667 z telewizorami na brzuchach, 193 00:27:07,168 --> 00:27:09,587 - ...w których też się oglądali. - Dzięki. 194 00:27:09,754 --> 00:27:12,923 I tak dalej, ad infinitum. 195 00:27:20,389 --> 00:27:22,141 Zatańcz taniec Dipsiego. 196 00:27:54,340 --> 00:27:56,342 Tak jest. 197 00:28:03,349 --> 00:28:04,475 Idealnie. 198 00:28:05,142 --> 00:28:08,062 - Git? - Git! 199 00:28:11,524 --> 00:28:12,566 Cześć. 200 00:28:14,402 --> 00:28:15,903 Co tu robicie? 201 00:28:20,366 --> 00:28:23,994 Korzystamy z waszej gościnności. 202 00:28:24,161 --> 00:28:26,163 Bezdomni włóczędzy, 203 00:28:26,330 --> 00:28:27,623 głodni i strudzeni. 204 00:28:27,790 --> 00:28:31,210 Zaprosiliście nas z uśmiechem i otwartymi ramionami. 205 00:28:31,377 --> 00:28:33,170 - Daliście... - Zaprosiliśmy? 206 00:28:34,922 --> 00:28:36,715 Wybiłaś mnie z rytmu. 207 00:28:36,882 --> 00:28:38,843 - Sami weszli. - Brama była otwarta. 208 00:28:39,009 --> 00:28:42,513 - Nie była. - Zaprosiliście i nakarmiliście... 209 00:28:43,305 --> 00:28:46,517 nasze ciała i serca. 210 00:28:52,356 --> 00:28:54,692 - Nie chcecie nas tu? - Dobrze o tym wiesz. 211 00:28:54,859 --> 00:28:57,319 Teraz już tak. Taniec Dipsiego. 212 00:29:11,208 --> 00:29:12,418 O nie. 213 00:29:13,127 --> 00:29:14,336 Zrobiliśmy złe 214 00:29:15,337 --> 00:29:16,922 pierwsze wrażenie. 215 00:29:18,007 --> 00:29:19,925 Nie przedstawiliśmy się, jak należy. 216 00:29:20,509 --> 00:29:21,594 - Palce. - Jimmy. 217 00:29:21,760 --> 00:29:22,970 Jimmy. 218 00:29:23,512 --> 00:29:25,264 - Jimmy. - Jimmy. 219 00:29:25,431 --> 00:29:27,183 - Jimmima. - Jimmy. 220 00:29:27,349 --> 00:29:28,434 Jimmy. 221 00:29:29,226 --> 00:29:31,228 Roberto Calamari. 222 00:29:38,569 --> 00:29:40,070 Co za publiczność. 223 00:29:41,280 --> 00:29:42,865 To taki żart. 224 00:29:43,032 --> 00:29:45,784 Też jestem Jimmy. Jak wszyscy. 225 00:29:50,080 --> 00:29:51,499 Pójdziecie sobie? 226 00:29:53,250 --> 00:29:54,251 Tak. 227 00:29:56,295 --> 00:29:59,006 Ale najpierw oczywiście was zabijemy. 228 00:30:03,511 --> 00:30:04,386 Uciekać! 229 00:30:05,930 --> 00:30:06,972 Cholera. 230 00:30:07,139 --> 00:30:08,432 Ja pierdolę! 231 00:30:12,728 --> 00:30:14,396 - Idioci! - Zamknij ryj. 232 00:30:15,523 --> 00:30:16,440 Wstawaj. 233 00:30:32,581 --> 00:30:34,667 Stary Nick by się wkurzył, 234 00:30:34,833 --> 00:30:37,086 gdyby stracił i ją, i dziecko. 235 00:30:37,253 --> 00:30:38,546 Tak, Sir Jimmy. 236 00:30:41,465 --> 00:30:43,342 Zostajemy tu na noc. 237 00:30:43,509 --> 00:30:44,927 Okażemy im łaskę. 238 00:30:45,844 --> 00:30:49,557 A jutro pójdziemy szukać nowych pastwisk. 239 00:30:49,723 --> 00:30:51,225 Ja nie idę na łaskę? 240 00:30:52,393 --> 00:30:54,812 - Do stodoły, już. - Pierdol się. 241 00:30:54,979 --> 00:30:56,438 Pieprzyć to. 242 00:30:59,567 --> 00:31:00,568 Idziemy. 243 00:31:06,323 --> 00:31:08,701 Tinky-Winky i pieprzone jabłka. 244 00:31:08,867 --> 00:31:10,286 Wiedzieliśmy, co dalej? 245 00:31:11,453 --> 00:31:12,746 Jasne, że wiedziałam. 246 00:31:13,163 --> 00:31:15,583 Słyszałam to już milion razy. 247 00:31:49,241 --> 00:31:51,535 Kiedy tak tańczysz 248 00:31:51,702 --> 00:31:54,997 Wyglądasz jak rajski ptak 249 00:31:55,789 --> 00:31:59,001 Uśmiech jak wiśniowe lody 250 00:31:59,168 --> 00:32:02,296 Bardzo to wszystko ładne 251 00:32:02,463 --> 00:32:04,048 Krok w lewo 252 00:32:04,214 --> 00:32:05,674 Potem w prawo 253 00:32:05,841 --> 00:32:08,844 Przeglądasz się w lustrze w oddali 254 00:32:09,011 --> 00:32:10,846 Ma na imię Rio 255 00:32:11,013 --> 00:32:14,099 I tańczy na piasku 256 00:32:14,266 --> 00:32:15,976 Jak ta rzeka 257 00:32:16,143 --> 00:32:19,647 Co wije się przez pustynną krainę 258 00:32:21,649 --> 00:32:24,318 A kiedy błyszczy 259 00:32:24,485 --> 00:32:27,613 Pokazuje ci wszystko, co ma 260 00:32:27,780 --> 00:32:29,948 Rio, Rio 261 00:32:30,115 --> 00:32:33,702 Tańcz po falach Rio Grande 262 00:32:34,244 --> 00:32:36,830 Tyle dla mnie znaczysz 263 00:32:36,997 --> 00:32:38,999 Jak urodziny 264 00:32:39,166 --> 00:32:40,834 Czy piękny widok 265 00:32:41,001 --> 00:32:43,921 Widziałem cię w telewizji 266 00:32:44,088 --> 00:32:46,924 Dwie z miliarda gwiazd 267 00:32:47,091 --> 00:32:49,468 Na pewno wiesz 268 00:32:49,635 --> 00:32:51,178 Że to tylko dla ciebie... 269 00:32:51,345 --> 00:32:53,013 Ja pierdolę. 270 00:32:53,180 --> 00:32:55,015 Ma na imię Rio... 271 00:32:55,182 --> 00:32:57,976 I tańczy na piasku 272 00:32:58,143 --> 00:33:02,064 Jak ta rzeka Co wije się przez pustynną krainę 273 00:33:02,231 --> 00:33:05,275 I Stary Nick widział, że świat człowieczy zgnuśniał 274 00:33:05,943 --> 00:33:07,903 i został tylko chaos. 275 00:33:09,029 --> 00:33:12,991 Więc spuścił Nick demony swoje 276 00:33:13,158 --> 00:33:15,244 na człowieczy świat. 277 00:33:15,828 --> 00:33:18,163 I świat człowieczy padł przed demonami. 278 00:33:18,330 --> 00:33:21,125 Był niczym gasnący płomień świecy. 279 00:33:22,126 --> 00:33:23,794 A Bóg nie zrobił nic. 280 00:33:25,212 --> 00:33:27,297 Bo był niewidzialny. 281 00:33:27,464 --> 00:33:31,051 I słaby, nie uwolniłby się nawet z papierowej torebki. 282 00:33:32,761 --> 00:33:33,971 I tak... 283 00:33:34,680 --> 00:33:38,016 świat człowieczy stał się własnością Nicka. 284 00:33:39,143 --> 00:33:41,145 I nastało piekło. 285 00:33:42,563 --> 00:33:43,564 Git? 286 00:33:44,231 --> 00:33:45,482 Git! 287 00:33:47,484 --> 00:33:50,738 A potem Nick przemówił do swojego umiłowanego syna, 288 00:33:50,904 --> 00:33:52,990 który nazywał się Jimmy Crystal. 289 00:33:53,365 --> 00:33:55,033 I powiedział Jimmy'emu: 290 00:33:55,701 --> 00:33:59,163 „Od teraz jesteś Sir Lord Jimmy Crystal. 291 00:33:59,580 --> 00:34:03,125 I będziesz moją prawą ręką, moją potężną prawicą, 292 00:34:03,292 --> 00:34:05,294 prawicą o siedmiu palcach. 293 00:34:05,461 --> 00:34:07,755 A każdy z nich zakończony pazurem. 294 00:34:07,921 --> 00:34:10,758 I okażesz łaskę światu człowieczemu. 295 00:34:10,924 --> 00:34:12,009 A w zamian 296 00:34:12,176 --> 00:34:15,220 uczynię cię moim dziedzicem. 297 00:34:15,387 --> 00:34:17,723 A twoich siedem palców dzierżyć będzie 298 00:34:17,890 --> 00:34:19,641 twą koronę”. 299 00:34:21,685 --> 00:34:23,103 Git? 300 00:34:23,270 --> 00:34:24,605 Git. 301 00:34:28,442 --> 00:34:29,777 Ja jestem 302 00:34:29,943 --> 00:34:32,946 Sir Lord Jimmy Crystal, 303 00:34:33,614 --> 00:34:35,699 umiłowany syn Starego Nicka. 304 00:34:36,450 --> 00:34:38,160 A to moje palce. 305 00:34:38,327 --> 00:34:39,870 Przemierzamy świat, 306 00:34:40,037 --> 00:34:43,415 szukając dusz dla mojego ojca. 307 00:34:43,832 --> 00:34:45,334 I okażemy wam 308 00:34:46,335 --> 00:34:47,503 łaskę. 309 00:34:51,048 --> 00:34:52,466 Jimmies. 310 00:34:52,633 --> 00:34:54,218 - Tak? - Tak, Sir Jimmy? 311 00:34:54,802 --> 00:34:57,471 Dzisiejszym aktem łaski będzie 312 00:35:01,725 --> 00:35:04,520 zdjęcie koszuli. 313 00:35:07,856 --> 00:35:09,733 Proszę, nie. 314 00:35:40,222 --> 00:35:41,390 Cześć, Dziadzia. 315 00:35:41,557 --> 00:35:43,892 Chcę, żebyś płakała 316 00:35:44,059 --> 00:35:45,269 i wrzeszczała. 317 00:35:54,319 --> 00:35:55,529 Boli, co, kurwa? 318 00:36:20,637 --> 00:36:21,638 Jimmy. 319 00:36:22,514 --> 00:36:24,099 Proszę, nie mogę... 320 00:36:25,767 --> 00:36:27,853 Ogarnij się, Jimmy Ink. 321 00:36:30,564 --> 00:36:33,025 Nie wykręcisz się. To nasza misja. 322 00:36:35,277 --> 00:36:36,278 Nie mogę. 323 00:36:39,072 --> 00:36:40,073 Proszę. 324 00:36:43,535 --> 00:36:44,870 Nie dam rady. 325 00:36:46,330 --> 00:36:47,623 Proszę. 326 00:36:51,501 --> 00:36:52,794 Dobra, zostań tu. 327 00:37:23,116 --> 00:37:24,368 Samsonie, 328 00:37:26,119 --> 00:37:27,454 przyjacielu. 329 00:37:30,123 --> 00:37:32,459 Musimy o czymś pomówić. 330 00:37:34,544 --> 00:37:36,546 Lekarstwo, które ci daję, 331 00:37:36,713 --> 00:37:39,800 jest mieszanką wielu składników. 332 00:37:40,676 --> 00:37:44,429 Ale najważniejszy i najsilniejszy z nich 333 00:37:44,596 --> 00:37:46,473 to morfina. 334 00:37:46,932 --> 00:37:48,600 Przy twoim apetycie 335 00:37:48,767 --> 00:37:51,561 starczy mi jej jeszcze na dwa tygodnie. 336 00:37:52,104 --> 00:37:53,772 W ciągu ostatnich 28 lat 337 00:37:53,939 --> 00:37:57,943 przeszukałem wszystkie apteczki w promieniu ponad 100 kilometrów. 338 00:37:59,820 --> 00:38:01,905 Więcej nie znajdziemy. 339 00:38:04,366 --> 00:38:06,159 Więc tak czy inaczej 340 00:38:06,326 --> 00:38:10,288 narkotykowy spokój, który przy mnie odnalazłeś, 341 00:38:11,373 --> 00:38:12,833 skończy się. 342 00:38:15,711 --> 00:38:18,630 Ale mogę ci zaproponować coś innego. 343 00:38:25,721 --> 00:38:28,056 Inny rodzaj spokoju. 344 00:38:28,223 --> 00:38:30,892 Miejsce w ossuarium. 345 00:38:31,893 --> 00:38:33,603 To w pewnym sensie 346 00:38:33,770 --> 00:38:35,022 dom. 347 00:38:36,148 --> 00:38:37,649 Przy mnie. 348 00:38:46,158 --> 00:38:48,702 Odnalazłbyś spokój na zawsze. 349 00:38:50,537 --> 00:38:54,916 Myślę, że ty też tego chcesz. Dlatego się zaprzyjaźniliśmy. 350 00:38:55,834 --> 00:38:57,335 I to bardzo. 351 00:39:00,589 --> 00:39:03,258 Gdybyś mógł jakoś... 352 00:39:03,425 --> 00:39:05,927 dać znać, że się zgadzasz... 353 00:39:09,056 --> 00:39:11,683 Jakkolwiek, obojętne. 354 00:39:43,340 --> 00:39:45,425 Śpij dobrze, Samsonie. 355 00:39:49,554 --> 00:39:50,555 Księżyc. 356 00:39:54,851 --> 00:39:56,895 Co? Czy ty... 357 00:39:58,980 --> 00:40:00,190 Samsonie. 358 00:40:02,442 --> 00:40:03,443 Przemówiłeś. 359 00:40:04,611 --> 00:40:05,612 Ks... 360 00:40:06,154 --> 00:40:07,656 Powtórz to. 361 00:40:07,823 --> 00:40:08,907 Powiedz... 362 00:40:10,075 --> 00:40:11,076 Księżyc. 363 00:40:16,581 --> 00:40:17,707 Księżyc. 364 00:41:15,640 --> 00:41:18,226 Potrzeba mi silnych palców. 365 00:41:18,393 --> 00:41:20,812 Żeby zacisnąć mocną pięść. 366 00:41:21,855 --> 00:41:23,023 Słuchaj. 367 00:41:23,190 --> 00:41:24,649 Skup się. 368 00:41:34,659 --> 00:41:36,786 Wybierz palec do walki. 369 00:41:39,497 --> 00:41:40,999 Jeśli wygrasz, 370 00:41:41,583 --> 00:41:44,669 zajmiesz jego miejsce i dam ci na imię Jimmy. 371 00:41:45,837 --> 00:41:48,673 Jeśli przegrasz, dostąpisz łaski. 372 00:41:49,132 --> 00:41:51,635 Jeśli odmówisz, również. 373 00:41:55,847 --> 00:41:58,433 Przytaknij albo zaprzecz. 374 00:42:08,360 --> 00:42:09,819 Dobrze. 375 00:42:13,615 --> 00:42:17,452 Z którym palcem chcesz walczyć? 376 00:42:45,981 --> 00:42:47,399 Z nią. 377 00:42:50,527 --> 00:42:52,279 Wybieram ją. 378 00:43:14,175 --> 00:43:15,635 Ojcze, 379 00:43:16,886 --> 00:43:20,056 panie, tato, 380 00:43:20,223 --> 00:43:22,642 królu królów. 381 00:43:23,518 --> 00:43:24,853 Przybądź. 382 00:43:29,691 --> 00:43:33,069 Tak. Dziękujemy ci. 383 00:43:33,236 --> 00:43:34,779 Jesteśmy ci wdzięczni. 384 00:43:36,156 --> 00:43:38,658 Stary Nick jest pośród nas. 385 00:43:39,576 --> 00:43:41,995 Patrzy moimi oczyma. 386 00:43:42,162 --> 00:43:45,165 Czuje krew i strach. 387 00:43:45,332 --> 00:43:46,624 Szepcze do mnie. 388 00:43:46,791 --> 00:43:49,336 Czuję jego usta przy moim uchu. 389 00:43:49,502 --> 00:43:50,503 Mówi mi... 390 00:43:53,048 --> 00:43:54,466 „walczcie”. 391 00:43:58,762 --> 00:44:01,014 Więc, kurwa, walczcie. 392 00:44:18,031 --> 00:44:19,157 No dawaj. 393 00:44:33,421 --> 00:44:34,589 Kurewsko proste. 394 00:44:34,756 --> 00:44:36,841 Bo jestem dobra, pizdo. 395 00:44:43,098 --> 00:44:44,099 Skończ to. 396 00:45:05,954 --> 00:45:08,123 Czas na tubisiowe dobranocki. 397 00:45:08,289 --> 00:45:09,582 Dipsy Laa-Laa. 398 00:45:09,749 --> 00:45:10,875 Jest do niczego. 399 00:45:11,042 --> 00:45:14,003 Patrzcie, jak próbuje wstać, kretyn. 400 00:45:21,845 --> 00:45:23,012 Jeszcze raz! 401 00:45:28,017 --> 00:45:30,353 Piękna robota, Jimmima. 402 00:45:31,062 --> 00:45:34,399 Jego ból raduje serce Nicka. 403 00:45:36,609 --> 00:45:38,361 Stary Nick mówi: 404 00:45:39,279 --> 00:45:40,738 „Łaska”. 405 00:45:41,364 --> 00:45:42,532 Wybierz akt. 406 00:45:50,623 --> 00:45:52,667 Chcę mu zdjąć spodnie. 407 00:45:54,502 --> 00:45:55,628 Nick mówi: „Bosko”. 408 00:45:59,757 --> 00:46:01,176 Zesrał się. 409 00:46:17,650 --> 00:46:19,486 Widzisz tamte pizdy? 410 00:46:20,195 --> 00:46:21,488 Słuchaj mnie. 411 00:46:22,280 --> 00:46:24,949 Wbiliby ci nóż w szyję i tyle. 412 00:46:26,826 --> 00:46:28,328 Ale ja nie. 413 00:46:32,749 --> 00:46:36,252 Wybrałeś mnie, bo myślałeś, że jestem słabsza. 414 00:46:40,048 --> 00:46:42,050 Co będziesz sobie myślał, 415 00:46:42,759 --> 00:46:46,095 kiedy ci będę obdzierała ze skóry... 416 00:46:58,525 --> 00:47:01,319 Zgubiłam kotka. 417 00:47:01,486 --> 00:47:02,695 Mój kotek... 418 00:47:07,283 --> 00:47:08,910 Kicia... 419 00:47:12,330 --> 00:47:14,249 Chmurki. 420 00:47:16,876 --> 00:47:17,961 Chmur... 421 00:47:19,546 --> 00:47:20,380 Chmur... 422 00:47:25,885 --> 00:47:26,970 Co, kurwa? 423 00:47:27,720 --> 00:47:29,847 Tam! Na górze! 424 00:47:31,891 --> 00:47:33,726 Pierdolona zdzira! 425 00:47:33,893 --> 00:47:35,478 - Za nią! - Suka! 426 00:47:35,645 --> 00:47:37,313 Głupia pizda! 427 00:47:37,480 --> 00:47:38,314 Jak tam wlazła? 428 00:47:38,481 --> 00:47:39,983 - Brać ją. - Zabiję cię! 429 00:47:40,149 --> 00:47:42,610 - Za nią, już już, jazda! - Szmata! 430 00:47:42,777 --> 00:47:44,612 - Tam jest! - Gdzie? 431 00:47:45,572 --> 00:47:46,531 Pokaż, gdzie. 432 00:47:46,698 --> 00:47:48,825 Chyba ją widzisz, kretynie. 433 00:47:50,201 --> 00:47:52,120 Chcę ją żywą! 434 00:47:52,287 --> 00:47:53,871 Żywą! 435 00:47:54,038 --> 00:47:57,083 I tak się nie schowasz. 436 00:47:58,251 --> 00:48:00,128 - Idę po ciebie. - Pokaż się. 437 00:48:00,295 --> 00:48:01,754 Na górę! 438 00:48:02,297 --> 00:48:04,799 - Właź tam, jazda. - Gdzie ona jest? 439 00:48:09,387 --> 00:48:10,221 Jimmy! 440 00:48:12,181 --> 00:48:13,099 Zgaś go! 441 00:48:18,563 --> 00:48:21,190 Nie! Na dwór, już! 442 00:48:28,281 --> 00:48:29,907 Kurewsko wrzeszczą, nie? 443 00:48:33,411 --> 00:48:35,830 Przy łasce zawsze wrzeszczą. 444 00:48:40,126 --> 00:48:42,295 Ale to nie są zwykłe krzyki. 445 00:48:43,129 --> 00:48:45,173 Brzmią ci na zwykłe? 446 00:48:50,303 --> 00:48:52,764 A w sumie jak powinny brzmieć? 447 00:48:53,014 --> 00:48:55,016 Oni tam srają po gaciach. 448 00:48:57,143 --> 00:48:59,145 Nieważne. Za dużo myślę. 449 00:49:01,397 --> 00:49:02,565 O kurwa! 450 00:49:07,820 --> 00:49:09,238 Zgaście go. 451 00:49:10,448 --> 00:49:11,824 Zgaście, mówię! 452 00:49:11,991 --> 00:49:15,870 Palę się, kurwa! 453 00:49:20,083 --> 00:49:21,250 Proszę... 454 00:49:43,064 --> 00:49:44,065 Młody. 455 00:49:44,232 --> 00:49:45,274 Złap ją! 456 00:49:45,441 --> 00:49:47,276 I mi ją przyprowadź. 457 00:49:57,078 --> 00:49:58,121 No dawaj. 458 00:50:28,693 --> 00:50:29,819 Weź mnie ze sobą. 459 00:50:33,448 --> 00:50:34,866 Proszę. 460 00:50:35,032 --> 00:50:36,701 Zabierz mnie. 461 00:50:50,381 --> 00:50:51,758 Dziękuję. 462 00:51:27,168 --> 00:51:28,169 Nie żyje. 463 00:51:43,017 --> 00:51:44,018 Panie. 464 00:51:49,398 --> 00:51:50,900 Jesteś sam. 465 00:51:55,279 --> 00:51:56,697 - Tak, Sir Jimmy. - Czemu? 466 00:51:56,823 --> 00:51:59,617 Powiedziałem ci, żebyś mi ją przyprowadził. 467 00:52:00,076 --> 00:52:02,453 - Tak, ale... - Rozwaliła łeb Jimmimie 468 00:52:02,620 --> 00:52:04,705 pierdolonym hakiem. 469 00:52:06,499 --> 00:52:08,709 Czemu puściłeś kogoś takiego? 470 00:52:09,252 --> 00:52:11,796 - Nie puściłem jej. - To gdzie jest? 471 00:52:15,174 --> 00:52:17,134 Próbowała uciec. 472 00:52:17,301 --> 00:52:20,388 Walczyła, to ją zabiłem. 473 00:52:20,555 --> 00:52:22,598 Walczyła, słyszycie? 474 00:52:22,765 --> 00:52:24,267 Walczyła. 475 00:52:25,560 --> 00:52:28,145 Jimmy nie miał wyboru. 476 00:52:29,146 --> 00:52:32,149 Prawie go pokonała... 477 00:52:32,942 --> 00:52:34,277 kobieta w ciąży. 478 00:52:38,906 --> 00:52:39,907 Jak ją zabiłeś? 479 00:52:41,826 --> 00:52:42,827 Strzałą. 480 00:52:42,994 --> 00:52:44,453 Gdzie ciało? 481 00:52:48,082 --> 00:52:49,584 Było ciemno. 482 00:52:51,544 --> 00:52:53,796 Gdzieś w lesie. 483 00:52:53,963 --> 00:52:56,424 I pewnie trudno je znaleźć? 484 00:52:57,592 --> 00:53:00,928 - Tak. - Mogłeś zdjąć jej skórę z twarzy 485 00:53:01,095 --> 00:53:02,847 i mi przynieść. 486 00:53:03,723 --> 00:53:05,766 Albo jej nienarodzone dziecko. 487 00:53:05,933 --> 00:53:08,561 Cokolwiek. Wykazać się odrobiną inicjatywy. 488 00:53:11,981 --> 00:53:13,107 Czego płaczesz? 489 00:53:13,524 --> 00:53:14,734 Nie płaczę. 490 00:53:16,027 --> 00:53:19,363 - Przepraszam. - Nie mnie powinieneś przepraszać. 491 00:53:20,406 --> 00:53:22,658 Zawiodłeś Starego Nicka. 492 00:53:23,743 --> 00:53:25,119 Mam go wezwać? 493 00:53:27,038 --> 00:53:29,165 Spytać, czy przyjmuje przeprosiny? 494 00:53:29,332 --> 00:53:32,209 Czy żąda czegoś więcej? 495 00:53:32,376 --> 00:53:35,379 Choćby twojej bezużytecznej gęby. 496 00:53:35,546 --> 00:53:36,881 Nie, proszę. 497 00:53:37,632 --> 00:53:39,216 Niech go pan wezwie. 498 00:53:40,551 --> 00:53:44,388 - I spyta, czy ja mogę okazać łaskę. - Chciałbyś okazać mu łaskę? 499 00:53:44,555 --> 00:53:46,724 Przez niego Jimmima zginęła. 500 00:53:46,891 --> 00:53:49,477 Gdyby nie uciekł, to on musiałby walczyć. 501 00:53:50,019 --> 00:53:52,605 Nie zasługuje, żeby być palcem. 502 00:53:53,481 --> 00:53:55,608 Patrzcie, jak się gnój trzęsie. 503 00:53:57,485 --> 00:53:58,986 Też tak myślę. 504 00:54:00,821 --> 00:54:02,823 Powinniśmy zapytać Nicka. 505 00:54:03,908 --> 00:54:06,577 Tak. Powinniśmy. 506 00:54:06,744 --> 00:54:08,204 - Wezwę go. - Nie. 507 00:54:10,581 --> 00:54:13,292 - Zapytajmy go osobiście. - W sensie? 508 00:54:14,835 --> 00:54:17,213 Zapytajmy Nicka, co zrobić z Jimmym. 509 00:54:17,380 --> 00:54:20,299 Nick nie pojawia się osobiście na zawołanie. 510 00:54:20,466 --> 00:54:22,468 Jasne, że nie, ale ja... 511 00:54:28,015 --> 00:54:29,058 Co? 512 00:54:30,101 --> 00:54:31,352 Ja go widziałam. 513 00:54:33,938 --> 00:54:35,022 Widziałaś? 514 00:54:36,190 --> 00:54:37,358 Dzisiaj. 515 00:54:38,943 --> 00:54:40,528 Widziałaś Starego Nicka? 516 00:54:40,695 --> 00:54:42,196 Na własne oczy. 517 00:54:44,657 --> 00:54:46,492 Miał czerwoną skórę, 518 00:54:46,659 --> 00:54:48,285 był stary 519 00:54:48,452 --> 00:54:52,248 i stał przed wielką budowlą z ludzkich kości. 520 00:54:52,957 --> 00:54:54,667 To chyba jego pałac. 521 00:54:56,210 --> 00:54:58,671 I gadał z jednym ze swoich demonów. 522 00:54:59,672 --> 00:55:01,132 Prawdziwym Alfą. 523 00:55:01,674 --> 00:55:05,261 Alfa siedział u stóp swojego pana jak pieprzony baranek. 524 00:55:12,309 --> 00:55:14,520 Niech Stary Nick sam zdecyduje. 525 00:56:27,218 --> 00:56:28,677 {\an8}LEKI ZIOŁOWE 526 00:56:28,844 --> 00:56:31,347 {\an8}ANATOMIA GREY'A KODEKS LEKARSKI 527 00:56:34,725 --> 00:56:35,893 Emoxin. 528 00:56:36,060 --> 00:56:38,187 Nalokson. Nalokson. OK. 529 00:56:39,105 --> 00:56:40,314 Nalokson. 530 00:56:48,072 --> 00:56:50,074 Leki przeciwpsychotyczne 531 00:56:59,834 --> 00:57:01,377 Cholera. 532 00:57:01,544 --> 00:57:03,838 Dzień. Już dzień. 533 00:57:04,839 --> 00:57:06,006 Samsonie. 534 00:57:09,593 --> 00:57:10,803 Samsonie. 535 00:57:18,853 --> 00:57:19,854 Szlag. 536 00:57:32,199 --> 00:57:33,284 I co, to on? 537 00:57:35,786 --> 00:57:37,288 To jest Stary Nick? 538 00:57:40,499 --> 00:57:43,169 Czy to naprawdę Stary Nick? 539 00:57:44,503 --> 00:57:47,214 Czy to naprawdę jest Stary Nick? 540 00:57:57,516 --> 00:57:58,601 Jest? 541 00:58:07,484 --> 00:58:08,819 Tak. To on. 542 00:58:08,986 --> 00:58:10,321 - To on? - Tak. 543 00:58:12,531 --> 00:58:14,909 - To Stary Nick. - Ja pierdolę. 544 00:58:15,409 --> 00:58:17,203 A ja pierdolę. 545 00:58:17,828 --> 00:58:19,038 Ładnie powiedziane. 546 00:58:19,205 --> 00:58:21,624 Wiedział pan, że pana tata tu będzie? 547 00:58:21,790 --> 00:58:24,418 - Od początku tu szliśmy? - Tak, Jimmy. 548 00:58:25,377 --> 00:58:28,964 Nie wiedziałem, że jest tu, w zamku. 549 00:58:29,131 --> 00:58:31,008 To mnie zaskoczyło. 550 00:58:31,175 --> 00:58:32,176 Ale... 551 00:58:33,010 --> 00:58:34,887 Ma ich kilka 552 00:58:35,054 --> 00:58:36,597 rozsianych po królestwie. 553 00:58:36,764 --> 00:58:38,807 Parę w górach. Bardzo są ładne. 554 00:58:38,974 --> 00:58:42,228 Ten jest chyba nowy. Dlatego o nim nie wiedziałem. 555 00:58:42,394 --> 00:58:46,565 - Wygląda, jakby już trochę stał. - No nie? Jakby był całkiem stary. 556 00:58:46,732 --> 00:58:48,525 Nowy w sensie 5-10 lat. 557 00:58:48,692 --> 00:58:51,320 Jak na budynek to mało. 558 00:58:51,737 --> 00:58:52,863 Pójdziemy tam? 559 00:58:54,073 --> 00:58:55,074 Poznamy go? 560 00:58:55,241 --> 00:58:56,242 Nie! 561 00:58:59,036 --> 00:59:01,538 Najpierw ja z nim porozmawiam. 562 00:59:02,873 --> 00:59:04,959 Może nie chcieć gości. 563 00:59:05,668 --> 00:59:09,880 Nie chcielibyście go spotkać, kiedy ma zły dzień. 564 00:59:12,091 --> 00:59:13,676 Czekajcie tutaj. 565 00:59:15,302 --> 00:59:16,971 Pójdę go wybadać. 566 00:59:17,680 --> 00:59:19,181 Zaraz wracam. 567 01:01:37,903 --> 01:01:39,196 Dzień dobry. 568 01:01:49,123 --> 01:01:50,457 Dzień dobry. 569 01:02:05,347 --> 01:02:06,348 Ty... 570 01:02:08,100 --> 01:02:09,309 jesteś Stary Nick? 571 01:02:10,185 --> 01:02:11,478 Stary Nick? 572 01:02:12,187 --> 01:02:13,188 Tak. 573 01:02:15,441 --> 01:02:16,483 Nie. 574 01:02:17,276 --> 01:02:18,402 Nie jesteś? 575 01:02:18,569 --> 01:02:20,237 Nie. 576 01:02:20,404 --> 01:02:24,074 - I nie znam takiego. - Wszyscy go znają. 577 01:02:24,491 --> 01:02:26,326 Ale ja nie. 578 01:02:26,827 --> 01:02:28,203 Mam na imię Ian. 579 01:02:28,620 --> 01:02:29,621 Ian. 580 01:02:31,415 --> 01:02:32,416 Jesteś pewien? 581 01:02:33,167 --> 01:02:34,668 Tak, całkiem pewien. 582 01:02:34,835 --> 01:02:38,297 Bo Stary Nick lubi płatać figle. 583 01:02:38,464 --> 01:02:40,841 - Grać w różne gierki. - Czekaj. 584 01:02:41,008 --> 01:02:43,010 Kiedy mówisz Stary Nick, 585 01:02:43,927 --> 01:02:46,263 - ...masz na myśli szatana? - Jasne, że tak. 586 01:02:46,430 --> 01:02:48,765 To skąd pomysł, że ja... 587 01:02:49,808 --> 01:02:54,104 Jasne. Kolor skóry i... te kości. 588 01:02:54,855 --> 01:02:56,190 Spokojnie. 589 01:02:56,356 --> 01:02:58,358 Nie jestem szatanem. 590 01:02:59,067 --> 01:03:01,028 Jestem doktor Ian Kelson. 591 01:03:01,612 --> 01:03:02,696 Doktor? 592 01:03:03,780 --> 01:03:07,242 A ci biedni zasrańcy to kto? Twoi pacjenci? 593 01:03:07,409 --> 01:03:10,746 To jest ossuarium. Pomnik ku czci zmarłych. 594 01:03:10,913 --> 01:03:12,831 Coś jak cmentarz. 595 01:03:15,792 --> 01:03:17,503 A kolor skóry? 596 01:03:17,669 --> 01:03:19,046 Jodyna. 597 01:03:19,755 --> 01:03:21,256 Zabija wirusa. 598 01:03:21,423 --> 01:03:23,926 - Wirusa? - Który wywołuje zakażenie. 599 01:03:26,887 --> 01:03:28,055 Lekarz. 600 01:03:28,764 --> 01:03:30,474 Lekarz ateista. 601 01:03:34,728 --> 01:03:37,356 Czyli wierzysz, że ten zombie syf 602 01:03:37,523 --> 01:03:40,734 to robota jakichś robali czy coś? 603 01:03:41,568 --> 01:03:42,569 A czyja? 604 01:03:42,736 --> 01:03:44,029 Starego Nicka, 605 01:03:44,196 --> 01:03:46,823 który zesłał gniew swój na świat człowieczy. 606 01:03:47,157 --> 01:03:48,492 Rozumiem. 607 01:03:49,952 --> 01:03:53,163 Ja jestem ateistą, a ty satanistą. 608 01:03:55,582 --> 01:03:57,501 Na to wychodzi. 609 01:03:57,668 --> 01:03:59,002 Zagadka rozwiązana. 610 01:04:02,297 --> 01:04:05,217 Nie wiedziałem, co tu jest, kurwa, grane. 611 01:04:05,384 --> 01:04:08,720 Aż się spociłem. Myślałem, że poznam swojego ojca. 612 01:04:10,556 --> 01:04:13,100 Sam to wszystko zrobiłeś, Ian? 613 01:04:13,267 --> 01:04:14,268 Tak. 614 01:04:14,434 --> 01:04:16,520 Szczerze? Robi spore wrażenie. 615 01:04:16,687 --> 01:04:18,021 Zajebista sprawa. 616 01:04:18,188 --> 01:04:19,856 Dziękuję. Ale co mówiłeś? 617 01:04:20,023 --> 01:04:22,025 Że spotkasz swojego ojca... 618 01:04:22,192 --> 01:04:24,319 Serce mi waliło jak oszalałe. 619 01:04:24,987 --> 01:04:27,072 Bo twoim ojcem jest szatan? 620 01:04:27,239 --> 01:04:28,240 Tak. 621 01:04:29,408 --> 01:04:31,243 Stary Nick to mój stary. 622 01:04:32,619 --> 01:04:33,620 Ale... 623 01:04:35,414 --> 01:04:37,416 Nieważne. 624 01:04:37,583 --> 01:04:39,001 Ja lubię rozmawiać. 625 01:04:42,879 --> 01:04:44,256 Jebać to. 626 01:04:49,219 --> 01:04:52,889 W sumie to nie znam ojca za dobrze. 627 01:04:54,349 --> 01:04:56,018 Często do mnie mówi, ale... 628 01:04:56,184 --> 01:04:59,563 widzieć, to go nie widziałem. 629 01:04:59,730 --> 01:05:01,940 Mówisz do niego, choć go nie widzisz? 630 01:05:03,108 --> 01:05:04,359 Słyszysz go w głowie? 631 01:05:04,526 --> 01:05:06,320 Cały, kurwa, czas. 632 01:05:13,035 --> 01:05:14,036 Jestem Jimmy. 633 01:05:14,703 --> 01:05:15,871 Jimmy. 634 01:05:16,038 --> 01:05:18,373 Tak naprawdę Sir Lord Jimmy Crystal. 635 01:05:18,540 --> 01:05:20,125 Ale spoko. 636 01:05:20,292 --> 01:05:21,793 Jimmy wystarczy. 637 01:05:24,504 --> 01:05:26,757 Usiądziemy, Ian? 638 01:05:27,466 --> 01:05:31,219 Moi na mnie czekają, tu obok. Niech czekają. 639 01:05:31,386 --> 01:05:32,888 Nie ma pośpiechu. 640 01:05:33,972 --> 01:05:35,807 Pogadajmy chwilę. 641 01:05:38,185 --> 01:05:39,186 To jest gorsze. 642 01:05:39,770 --> 01:05:41,813 Brzuch, szyja. 643 01:05:42,481 --> 01:05:43,982 Odwal się już. 644 01:05:45,233 --> 01:05:46,610 No weź jeszcze raz. 645 01:05:46,777 --> 01:05:47,861 Ostatni. 646 01:05:48,028 --> 01:05:49,112 Dobra. 647 01:05:49,696 --> 01:05:51,531 Dźgam. I dźgam. 648 01:05:51,698 --> 01:05:52,699 Tylko tyle? 649 01:05:53,450 --> 01:05:54,951 Na więcej cię nie stać? 650 01:05:55,118 --> 01:05:56,119 Jimmy? 651 01:05:56,828 --> 01:05:59,164 A jeśli to nie jest Stary Nick? 652 01:05:59,623 --> 01:06:00,624 Jak to nie? 653 01:06:00,791 --> 01:06:01,792 No nie. 654 01:06:03,794 --> 01:06:05,379 Pomarańczowa skóra. 655 01:06:05,545 --> 01:06:07,130 Pałac z kości. 656 01:06:08,382 --> 01:06:10,133 Gada z demonami. 657 01:06:11,259 --> 01:06:12,260 A niby kto inny? 658 01:06:12,427 --> 01:06:13,679 Jakiś staruch. 659 01:06:15,389 --> 01:06:17,474 Któremu lepiej nie włazić w drogę. 660 01:06:18,475 --> 01:06:20,394 Zostawić go samego. 661 01:06:21,812 --> 01:06:23,230 Zostawić? 662 01:06:25,607 --> 01:06:26,608 Nie. 663 01:06:28,777 --> 01:06:30,112 My tak nie robimy. 664 01:06:31,446 --> 01:06:32,948 Ale to nie byle staruch. 665 01:06:36,827 --> 01:06:37,994 To Stary Nick. 666 01:06:42,833 --> 01:06:44,042 Jak... 667 01:06:45,001 --> 01:06:46,420 dziwnie 668 01:06:47,587 --> 01:06:49,756 i cudownie będzie go poznać. 669 01:06:55,262 --> 01:06:58,056 - Nie chciałem w nerw. - Nic się nie stało. 670 01:06:58,223 --> 01:07:00,225 Za łatwo poszło. 671 01:07:11,403 --> 01:07:12,404 Nie. 672 01:07:15,615 --> 01:07:17,200 Pytanie brzmi, 673 01:07:19,286 --> 01:07:21,747 czy Sir Lord Jimmy to jego syn? 674 01:07:23,415 --> 01:07:25,167 Czy w ogóle jest lordem. 675 01:07:27,169 --> 01:07:28,170 Nie rozumiem. 676 01:07:30,380 --> 01:07:33,341 Nie czujesz czasem, że on ściemnia? 677 01:07:33,800 --> 01:07:35,260 Zamki w górach? 678 01:07:35,427 --> 01:07:36,428 Sranie. 679 01:07:36,595 --> 01:07:38,388 Czemu nigdy o nich nie mówił? 680 01:07:39,055 --> 01:07:41,808 Patrzyłam, jak się gapił przez lornetkę. 681 01:07:42,184 --> 01:07:44,352 Czegoś takiego w życiu nie widział. 682 01:07:53,653 --> 01:07:56,239 Miałem osiem lat, kiedy wszystko pieprznęło. 683 01:07:56,406 --> 01:08:00,243 Ale gość w twoim wieku musi pamiętać, co było wcześniej. 684 01:08:00,410 --> 01:08:02,204 Mniej niż myślisz. 685 01:08:03,246 --> 01:08:05,332 Pamiętam szczegóły. 686 01:08:05,499 --> 01:08:07,334 Zdarzenia, ludzi. 687 01:08:08,335 --> 01:08:11,254 Ale jak to było żyć w świecie 688 01:08:11,838 --> 01:08:15,008 ze sklepami, lodówkami, 689 01:08:16,051 --> 01:08:18,970 telefonami i komputerami... 690 01:08:20,680 --> 01:08:23,266 Tego tak naprawdę nie pamiętam. 691 01:08:24,935 --> 01:08:27,020 Za to pamiętam 692 01:08:27,187 --> 01:08:29,356 poczucie pewności. 693 01:08:31,107 --> 01:08:33,693 W świecie był jakiś ład. 694 01:08:34,486 --> 01:08:36,238 Jakieś zasady. 695 01:08:38,031 --> 01:08:40,992 Zdarzały się tragedie, rewolucje. 696 01:08:42,077 --> 01:08:43,745 Ale fundamenty... 697 01:08:47,290 --> 01:08:49,876 zdawały się nienaruszalne. 698 01:08:52,629 --> 01:08:56,633 Ja głównie pamiętam kościół. Mieszkaliśmy tuż obok. 699 01:08:56,800 --> 01:09:00,887 - Tam się ukrywałem przed demonami. - Mieszkałeś w domu przy kościele? 700 01:09:01,054 --> 01:09:02,430 Tuż obok. 701 01:09:03,014 --> 01:09:05,183 - Na plebanii? - Tak. 702 01:09:06,434 --> 01:09:08,645 Twój ojciec był pastorem? 703 01:09:13,024 --> 01:09:16,069 Gdyby mama i siostry schowały się w kościele, 704 01:09:16,236 --> 01:09:17,988 nic by im nie było. 705 01:09:19,656 --> 01:09:21,491 Ale zostały w domu. 706 01:09:22,492 --> 01:09:24,494 I zmiażdżyli im głowy. 707 01:09:26,454 --> 01:09:28,373 A twój ojciec? 708 01:09:29,291 --> 01:09:31,293 Szedł na czele zarażonych. 709 01:09:31,459 --> 01:09:34,421 Prowadził demony do ataku. 710 01:09:34,588 --> 01:09:36,965 Wielka armia, a on na jej czele. 711 01:09:39,551 --> 01:09:42,137 Mawiał: „Łaskę wynosi się z domu”. 712 01:09:43,680 --> 01:09:46,349 I wtedy go widziałeś ostatni raz? 713 01:09:46,558 --> 01:09:47,559 Tak. 714 01:09:48,351 --> 01:09:50,937 A teraz spotkałem ciebie i... 715 01:09:58,987 --> 01:10:01,072 Mam mały problem. 716 01:10:02,073 --> 01:10:03,158 Jaki? 717 01:10:04,409 --> 01:10:05,994 Pozostali, moi słudzy... 718 01:10:06,161 --> 01:10:08,872 Powiedziałem im, że jesteś Nick. A nie jesteś. 719 01:10:09,039 --> 01:10:11,541 I oni chcą cię poznać. 720 01:10:11,708 --> 01:10:12,709 Rozumiem. 721 01:10:12,876 --> 01:10:14,794 Ty też masz problem. 722 01:10:16,379 --> 01:10:17,380 Jak to? 723 01:10:17,547 --> 01:10:20,133 Bo jak mi nie pomożesz, 724 01:10:20,300 --> 01:10:24,179 nakarmię cię twoimi flakami, aż się nimi zadławisz. 725 01:10:29,517 --> 01:10:30,977 To faktycznie problem. 726 01:10:31,144 --> 01:10:35,774 Lubię cię. Fajnie się z tobą gada. Chyba nigdy nikogo nie lubiłem. 727 01:10:36,399 --> 01:10:37,400 Dziękuję. 728 01:10:37,567 --> 01:10:41,488 Myślisz, że możemy się dogadać, Ian? 729 01:10:46,034 --> 01:10:49,204 Mówią, że diabeł zawsze się skusi na układ. 730 01:11:01,174 --> 01:11:02,926 Jutro o zmroku 731 01:11:03,093 --> 01:11:05,720 Stary Nick udzieli nam audiencji. 732 01:11:07,305 --> 01:11:10,100 Ale musicie trzymać się zasad. 733 01:11:10,266 --> 01:11:13,937 W końcu to Pan Ciemności. To chyba oczywiste. 734 01:11:14,729 --> 01:11:16,022 Nie wolno go dotknąć, 735 01:11:16,481 --> 01:11:18,650 bo spali was ogień, 736 01:11:18,817 --> 01:11:21,361 a wasze dusze trafią do siódmego kręgu. 737 01:11:21,528 --> 01:11:22,445 Git? 738 01:11:22,612 --> 01:11:23,905 Git. 739 01:11:24,072 --> 01:11:26,825 Nie zwracać się bezpośrednio do niego. 740 01:11:27,534 --> 01:11:31,413 Tylko ja mogę z nim rozmawiać. Jego syn i dziedzic. 741 01:11:34,040 --> 01:11:35,166 Jasne to jest? 742 01:11:39,587 --> 01:11:40,588 Git. 743 01:11:40,755 --> 01:11:41,923 Git. 744 01:11:53,727 --> 01:11:56,396 Memento mori, powiedziałem chłopcu. 745 01:12:00,191 --> 01:12:03,111 Od lat nie bałem się śmierci. 746 01:12:04,279 --> 01:12:05,947 Żyję sam. 747 01:12:07,407 --> 01:12:09,701 Moje dzieło jest ukończone. 748 01:12:10,368 --> 01:12:11,619 Ale dziś... 749 01:12:12,954 --> 01:12:14,497 dziś poczułem strach. 750 01:12:14,914 --> 01:12:18,918 I pomyślałem, co będzie z Samsonem, jeśli umrę? 751 01:12:19,919 --> 01:12:24,215 Przyjdą tu jutro. Chciałbym dziś czegoś spróbować. 752 01:12:26,634 --> 01:12:29,137 Zamierzałem to robić stopniowo, 753 01:12:30,680 --> 01:12:33,475 ale w tych okolicznościach jedyne wyjście 754 01:12:33,892 --> 01:12:35,727 to skok w nieznane. 755 01:12:36,394 --> 01:12:40,523 Mam pewną teorię co do natury infekcji. 756 01:12:41,316 --> 01:12:44,819 Znamy objawy fizjologiczne. 757 01:12:44,986 --> 01:12:48,573 Krwotok i niekontrolowany rozrost komórek. 758 01:12:48,740 --> 01:12:50,742 Wiemy też, że wirus 759 01:12:51,034 --> 01:12:53,036 działa na zmysły, 760 01:12:53,620 --> 01:12:56,498 powodując ból i straszliwy niepokój, 761 01:12:56,664 --> 01:12:59,918 które uśmierza morfina. 762 01:13:00,085 --> 01:13:03,296 Ale jeśli daje też 763 01:13:03,463 --> 01:13:05,507 objawy natury psychicznej? 764 01:13:06,633 --> 01:13:08,676 Kiedy zarażeni atakują, 765 01:13:08,843 --> 01:13:10,386 co widzą? 766 01:13:10,553 --> 01:13:12,514 Co myślą, że atakują? 767 01:13:13,098 --> 01:13:16,184 Widziałem, jak zabijają małe dzieci. Noworodki. 768 01:13:17,393 --> 01:13:19,854 Nie ma powodu, żeby je krzywdzić. 769 01:13:20,021 --> 01:13:23,775 Czyli oni... Wy widzicie coś, czego nie ma. 770 01:13:24,692 --> 01:13:27,403 Widzicie coś, czego nie ma. 771 01:13:27,570 --> 01:13:29,739 Lekarz nazwałby to psychozą. 772 01:13:30,365 --> 01:13:33,201 A psychozę można leczyć. 773 01:13:35,411 --> 01:13:37,163 Ja jestem lekarzem, Samsonie. 774 01:13:38,498 --> 01:13:40,708 Chciałbym zacząć leczyć tę psychozę. 775 01:13:45,338 --> 01:13:48,633 Poproszę cię, żebyś połknął te tabletki. 776 01:15:26,606 --> 01:15:27,857 A ty dokąd? 777 01:15:28,024 --> 01:15:29,317 Ja tylko chciałem... 778 01:15:29,484 --> 01:15:31,361 Chciałeś zwiać. 779 01:15:31,527 --> 01:15:32,779 Nie, Jimmy, nie. 780 01:15:32,946 --> 01:15:34,030 Cicho. 781 01:15:34,614 --> 01:15:37,951 Koleś, którego dźgnąłeś w nogę, był moim najlepszym kumplem. 782 01:15:38,117 --> 01:15:41,829 I ty mi go zabrałeś. Ty, tchórz, który miał głupiego farta. 783 01:15:41,996 --> 01:15:45,041 Więc teraz, żeby uczcić jego pamięć, 784 01:15:45,208 --> 01:15:48,086 powoli wbiję to ostrze w twoje... 785 01:16:07,897 --> 01:16:10,483 Myślałeś, że dokąd pójdziesz? 786 01:16:11,317 --> 01:16:14,862 - Obojętne. Wszędzie byłoby lepiej. - Byłam wszędzie. 787 01:16:16,406 --> 01:16:17,490 I nie jest. 788 01:16:22,996 --> 01:16:25,039 Trzymaj się mnie, młody. 789 01:16:28,042 --> 01:16:29,961 A zajdziemy daleko. 790 01:16:34,924 --> 01:16:36,551 Próbował uciec? 791 01:16:37,635 --> 01:16:40,555 Mówił, że się boi spotkać Starego Nicka. 792 01:16:40,972 --> 01:16:42,390 Spękał. 793 01:16:45,977 --> 01:16:48,563 Przekonywałam go, ale nie słuchał. 794 01:16:49,814 --> 01:16:51,649 Rzucił się na mnie. 795 01:16:53,401 --> 01:16:55,194 Musiałam go zabić. 796 01:16:56,154 --> 01:16:58,239 To wcale nie było tak. 797 01:17:00,241 --> 01:17:02,076 Właśnie, że było. 798 01:17:05,621 --> 01:17:06,622 Panie. 799 01:17:15,923 --> 01:17:18,760 Zobaczymy, co Nick dzisiaj powie. 800 01:17:25,016 --> 01:17:27,018 Samson! 801 01:17:32,482 --> 01:17:34,817 Samson! 802 01:17:40,615 --> 01:17:42,450 Zadziałało, przyjacielu? 803 01:17:43,951 --> 01:17:45,953 Byłeś zagubiony, 804 01:17:46,287 --> 01:17:48,289 lecz się odnalazłeś? 805 01:20:04,717 --> 01:20:05,718 Dzień dobry. 806 01:20:05,885 --> 01:20:08,804 Witamy w pociągu do Edynburga. 807 01:20:08,971 --> 01:20:11,849 Nie możesz zmarnować talentu. 808 01:20:12,016 --> 01:20:13,434 Opuszczając pociąg, 809 01:20:13,601 --> 01:20:17,271 prosimy pamiętać o zabraniu bagażu i wyrzuceniu śmieci. 810 01:20:17,438 --> 01:20:18,606 Księżyc 811 01:20:18,773 --> 01:20:20,149 Na dworcu są bramki. 812 01:20:20,316 --> 01:20:22,235 Proszę przygotować bilety. 813 01:20:23,152 --> 01:20:24,403 Kontrola biletów. 814 01:20:28,574 --> 01:20:29,575 Dziękuję. 815 01:20:33,996 --> 01:20:34,997 Bilet proszę. 816 01:20:37,542 --> 01:20:38,751 Bilet, skarbie? 817 01:20:47,134 --> 01:20:48,135 Bilet! 818 01:20:57,019 --> 01:20:58,938 Nie mam biletu. 819 01:22:07,965 --> 01:22:09,967 Damy na full. 820 01:23:16,992 --> 01:23:19,245 On na nas czeka. 821 01:23:22,456 --> 01:23:23,874 Git? 822 01:24:42,536 --> 01:24:46,457 Biada wam, ziemio i morze. 823 01:24:47,374 --> 01:24:50,795 Bo szatan posyła wściekłą bestię. 824 01:24:50,961 --> 01:24:54,757 Wie, że czas nadszedł. 825 01:24:55,257 --> 01:24:56,926 Niech ci, którzy zrozumieli, 826 01:24:57,092 --> 01:24:58,969 odgadną jego liczbę. 827 01:24:59,512 --> 01:25:01,972 To ludzka liczba. 828 01:25:02,139 --> 01:25:03,265 Ta liczba... 829 01:25:03,432 --> 01:25:06,519 To 666. 830 01:25:10,356 --> 01:25:12,191 Poszedłem sam 831 01:25:13,484 --> 01:25:15,027 Umysł miałem pusty 832 01:25:16,487 --> 01:25:18,864 Musiałem pomyśleć 833 01:25:19,031 --> 01:25:21,325 Wyrzucić z głowy wspomnienia 834 01:25:22,827 --> 01:25:24,411 Co zobaczyłem? 835 01:25:25,454 --> 01:25:28,499 Czy umiem uwierzyć? 836 01:25:28,582 --> 01:25:30,918 To, co widziałem tamtej nocy 837 01:25:31,085 --> 01:25:33,921 To była prawda czy urojenie? 838 01:25:34,713 --> 01:25:36,757 Bo w snach 839 01:25:37,758 --> 01:25:39,969 Ciągle powraca 840 01:25:40,719 --> 01:25:43,806 Potworna twarz, która skręca mi umysł 841 01:25:43,973 --> 01:25:47,309 I doprowadza do rozpaczy 842 01:26:01,073 --> 01:26:02,408 Czarna noc 843 01:26:02,575 --> 01:26:05,202 Nie było sensu się bronić 844 01:26:05,369 --> 01:26:07,037 Musiałem zobaczyć 845 01:26:07,204 --> 01:26:10,040 Czy ktoś mnie śledzi? 846 01:26:10,541 --> 01:26:12,001 We mgle 847 01:26:12,167 --> 01:26:14,628 Jakieś ciemne postacie 848 01:26:14,795 --> 01:26:16,589 To było naprawdę? 849 01:26:16,755 --> 01:26:19,800 Czy to jest piekło? 850 01:26:19,967 --> 01:26:22,052 666 851 01:26:22,386 --> 01:26:24,513 Liczba bestii 852 01:26:24,805 --> 01:26:27,141 Ofiara 853 01:26:27,308 --> 01:26:28,976 Będzie dziś złożona 854 01:26:47,745 --> 01:26:49,413 Wracam! 855 01:26:50,748 --> 01:26:52,583 I znów powrócę! 856 01:26:53,459 --> 01:26:55,753 Zawładnę twoim ciałem 857 01:26:55,836 --> 01:26:58,547 I spłoniesz 858 01:26:59,506 --> 01:27:01,675 Mam w sobie ogień 859 01:27:02,593 --> 01:27:04,678 Mam w sobie moc! 860 01:27:05,804 --> 01:27:06,805 Mam władzę! 861 01:27:06,972 --> 01:27:10,225 Dzięki mnie zło zatriumfuje 862 01:27:12,144 --> 01:27:14,104 666 863 01:27:14,271 --> 01:27:16,190 Liczba bestii! 864 01:27:16,857 --> 01:27:18,776 Ofiara 865 01:27:18,943 --> 01:27:20,861 Będzie dziś złożona 866 01:28:22,548 --> 01:28:23,549 Git? 867 01:28:25,968 --> 01:28:26,969 Palce? 868 01:28:31,807 --> 01:28:32,891 Palce... 869 01:28:34,560 --> 01:28:35,728 podejdźcie. 870 01:28:46,321 --> 01:28:47,489 Podejdźcie. 871 01:28:48,490 --> 01:28:50,993 Jesteście 872 01:28:52,161 --> 01:28:55,831 palcami mojej prawicy. 873 01:28:56,832 --> 01:29:00,461 Mrok wokół was gasi światło słońca. 874 01:29:01,295 --> 01:29:02,838 Duma wzbiera we mnie 875 01:29:03,005 --> 01:29:05,883 jak robactwo w martwym ciele Chrystusa. 876 01:29:07,718 --> 01:29:08,802 Uklęknijcie. 877 01:29:11,597 --> 01:29:12,806 Nie ty, mój synu. 878 01:29:14,266 --> 01:29:15,934 Ty masz stać. 879 01:29:18,687 --> 01:29:21,982 Jesteśmy ci wdzięczni za tę audiencję, Ojcze. 880 01:29:22,149 --> 01:29:24,276 Ja jestem wieczny, 881 01:29:24,443 --> 01:29:26,779 lecz wasz czas ze mną - krótki. 882 01:29:26,945 --> 01:29:29,615 Rozumiemy, o Wielki. Nie będziemy przeciągać. 883 01:29:30,783 --> 01:29:32,201 Ale zanim odejdziemy, 884 01:29:32,367 --> 01:29:35,162 masz dla nas jakieś konkretne zadanie? 885 01:29:35,537 --> 01:29:36,538 Mam. 886 01:29:36,705 --> 01:29:37,915 Powiedz jakie. 887 01:29:38,957 --> 01:29:42,586 Rozkazuję wam dalej wypełniać waszą piekielną misję. 888 01:29:42,753 --> 01:29:46,090 Wypełniać naszą misję. 889 01:29:46,632 --> 01:29:51,470 Obdzierać ze skóry, wypruwać wnętrzności, posyłać dusze do twojego królestwa? 890 01:29:52,179 --> 01:29:55,974 Bezcześcić zwłoki, zamieniać agonię w sakrament, 891 01:29:56,141 --> 01:29:59,978 sprawiać, by krzyki biły w niebo. 892 01:30:01,897 --> 01:30:04,316 To nam rozkazujesz, Ojcze? 893 01:30:07,694 --> 01:30:08,695 Tak. 894 01:30:10,114 --> 01:30:12,116 Co jeszcze jest twoją wolą? 895 01:30:15,410 --> 01:30:19,039 Żeby palce zawsze były ci posłuszne, synu. 896 01:30:19,206 --> 01:30:21,458 Posłuszne mnie? Twojemu synowi? 897 01:30:22,209 --> 01:30:24,878 Bez pytań, bez wahania. 898 01:30:25,045 --> 01:30:28,423 Zawsze poddacie się mojej woli 899 01:30:28,966 --> 01:30:32,386 bez gadania i dyskusji. 900 01:30:33,095 --> 01:30:34,638 Bez, kurwa, pyskowania. 901 01:30:38,851 --> 01:30:41,520 Jakie jest twoje ostatnie życzenie? 902 01:30:47,401 --> 01:30:49,361 Ojcze, co to za życzenie? 903 01:30:52,531 --> 01:30:55,450 Żeby liczba moich palców rosła. 904 01:30:55,617 --> 01:30:58,620 Rosła. Z jednej pięści 905 01:30:58,787 --> 01:31:00,414 w dwie. 906 01:31:00,581 --> 01:31:02,791 A potem pięć. I sto. 907 01:31:02,958 --> 01:31:04,042 I tysiąc! 908 01:31:04,209 --> 01:31:07,296 Żeby każda społeczność w piekielnym królestwie 909 01:31:07,462 --> 01:31:10,883 mogła dostąpić łaski. 910 01:31:13,844 --> 01:31:17,264 Ojcze. Słyszymy i będziemy posłuszni. 911 01:31:17,848 --> 01:31:19,183 Wstańcie, Jimmies. 912 01:31:22,144 --> 01:31:23,729 Teraz odejdziemy. 913 01:31:34,281 --> 01:31:35,616 Czekajcie. 914 01:31:35,782 --> 01:31:37,534 - Co? - Czekajcie. 915 01:31:48,629 --> 01:31:50,047 Spike? 916 01:31:56,595 --> 01:31:58,472 Mam jeszcze jedno życzenie. 917 01:31:58,639 --> 01:32:00,766 Jeszcze jedno? Nie, Ojcze. 918 01:32:00,933 --> 01:32:02,017 Nie wydaje mi się. 919 01:32:03,101 --> 01:32:06,104 Robić swoje, rosnąć w siłę, słuchać mnie. 920 01:32:06,271 --> 01:32:07,356 To byłoby tyle. 921 01:32:07,522 --> 01:32:09,816 Nie. Jest jeszcze jedno. 922 01:32:09,983 --> 01:32:10,984 Serio? 923 01:32:12,027 --> 01:32:14,196 I cóż to za życzenie? 924 01:32:14,363 --> 01:32:15,572 Żądam 925 01:32:16,406 --> 01:32:17,991 ofiary. 926 01:32:18,158 --> 01:32:20,369 Ofiary? 927 01:32:21,620 --> 01:32:22,621 Z kogo? 928 01:32:23,288 --> 01:32:26,917 Pamiętasz tamten kościół, mój jedyny synu? 929 01:32:28,502 --> 01:32:29,670 Tak. 930 01:32:30,254 --> 01:32:32,339 Więc pamiętasz i Chrystusa. 931 01:32:32,965 --> 01:32:34,549 Jedynego syna Boga. 932 01:32:37,135 --> 01:32:39,054 I wiesz, że aby... 933 01:32:40,013 --> 01:32:42,766 jedyny syn Boga mógł wstąpić do nieba 934 01:32:42,933 --> 01:32:45,602 i zasiąść po prawicy Ojca, 935 01:32:47,187 --> 01:32:48,647 Chrystus 936 01:32:48,814 --> 01:32:51,400 musiał być najpierw ukrzyżowany. 937 01:32:57,781 --> 01:33:00,409 Jesteś moim jedynym synem, Jimmy. 938 01:33:01,034 --> 01:33:02,577 Jimmy, Jimmy... 939 01:33:02,744 --> 01:33:04,746 Ja jestem twoim bogiem. 940 01:33:06,164 --> 01:33:08,250 I żądam tego samego. 941 01:33:10,877 --> 01:33:13,005 Żebym został ukrzyżowany? 942 01:33:13,171 --> 01:33:14,172 Tak. 943 01:33:15,632 --> 01:33:17,884 A kto mnie przybije do krzyża? 944 01:33:19,970 --> 01:33:21,346 Oni. 945 01:33:26,393 --> 01:33:27,894 O nie. 946 01:33:29,021 --> 01:33:30,731 Ty zdrajco. 947 01:33:30,897 --> 01:33:33,233 Wystawiłeś mnie. 948 01:33:33,400 --> 01:33:35,235 Spokojnie, Jimmy Ink. 949 01:33:36,111 --> 01:33:38,780 Wiem, że aż cię korci. 950 01:33:40,282 --> 01:33:42,451 Ale najpierw mi odpowiedz. 951 01:33:43,160 --> 01:33:46,830 Naprawdę myślisz, że ten stary skurwiel to szatan? 952 01:33:49,958 --> 01:33:51,543 A jeśli tak, 953 01:33:53,045 --> 01:33:54,504 czy mógłbym zrobić to? 954 01:34:02,971 --> 01:34:03,972 Kelson. 955 01:34:05,474 --> 01:34:06,475 Kelson. 956 01:34:08,393 --> 01:34:10,729 Nie rozumiem. Co jest, kurwa, grane? 957 01:34:13,023 --> 01:34:13,982 Kto jest diabłem? 958 01:34:14,149 --> 01:34:15,942 Ja jestem. 959 01:34:16,109 --> 01:34:17,110 Ja. 960 01:34:17,694 --> 01:34:21,114 A teraz ogarnijcie tę zdradziecką pizdę. 961 01:34:21,698 --> 01:34:23,450 - Ale... - Żadnych, kurwa, ale. 962 01:34:23,617 --> 01:34:26,286 Zrób to, już! Albo skręcę ci kark! 963 01:34:30,207 --> 01:34:31,708 - Nie. - Jimmy, nie. 964 01:34:31,875 --> 01:34:32,876 Nie! 965 01:35:01,488 --> 01:35:02,656 Git? 966 01:35:12,916 --> 01:35:13,917 Kelson... 967 01:35:15,502 --> 01:35:18,088 - Przepraszam. - Nie szkodzi, Spike. 968 01:35:19,589 --> 01:35:21,007 Już dobrze. 969 01:35:21,174 --> 01:35:22,801 To wy się znacie? 970 01:35:22,968 --> 01:35:24,302 Tak. 971 01:35:26,304 --> 01:35:27,389 Nie jesteś Nick. 972 01:35:28,348 --> 01:35:29,558 Nie. 973 01:35:29,724 --> 01:35:31,643 Nikt... 974 01:35:34,020 --> 01:35:35,689 Nikt nim nie jest. 975 01:35:37,691 --> 01:35:39,860 Jesteśmy tylko my. 976 01:35:50,996 --> 01:35:52,998 Niezły spektakl. 977 01:35:56,585 --> 01:35:57,961 Dziękuję. 978 01:36:00,380 --> 01:36:04,259 Nie chcę psuć nastroju, ale raczej pan nie przeżyje. 979 01:36:04,426 --> 01:36:05,594 Wiem. 980 01:36:07,220 --> 01:36:09,389 Czemu nie dałeś nam odejść? 981 01:36:09,639 --> 01:36:11,099 Już sobie szliśmy. 982 01:36:12,142 --> 01:36:13,310 Nic by ci nie było. 983 01:36:13,477 --> 01:36:17,898 Zobaczyłem, że to ty, za tą maską. 984 01:36:18,482 --> 01:36:19,483 I... 985 01:36:21,443 --> 01:36:24,029 dość już wycierpiałeś. 986 01:36:29,242 --> 01:36:31,995 Jest coś, co mogę dla pana zrobić. 987 01:36:34,664 --> 01:36:36,666 Spełnić ostatnie życzenie. 988 01:37:00,774 --> 01:37:02,025 Spike, tak? 989 01:37:05,779 --> 01:37:06,863 Kellie. 990 01:37:12,410 --> 01:37:14,329 Chodź. Wynośmy się stąd. 991 01:37:53,285 --> 01:37:56,705 Nie słyszę już jego głosu. 992 01:37:57,163 --> 01:37:58,164 Ian. 993 01:38:01,501 --> 01:38:03,878 Czemu go nie słyszę? 994 01:38:32,991 --> 01:38:34,826 Chcę do mamy. 995 01:38:46,254 --> 01:38:47,964 Boże. 996 01:38:49,549 --> 01:38:51,801 Tutaj. 997 01:39:02,312 --> 01:39:03,480 Kelson. 998 01:39:07,525 --> 01:39:08,860 Samson. 999 01:39:13,615 --> 01:39:14,699 Dziękuję. 1000 01:39:19,412 --> 01:39:21,998 Memento mori. 1001 01:40:09,003 --> 01:40:10,672 Ojcze! 1002 01:40:13,466 --> 01:40:15,135 Ojcze. 1003 01:40:18,263 --> 01:40:20,306 Ojcze. 1004 01:40:22,183 --> 01:40:23,601 Ojcze... 1005 01:40:26,104 --> 01:40:28,773 czemuś mnie opuścił? 1006 01:40:30,108 --> 01:40:32,610 Czemuś mnie opuścił? 1007 01:40:35,655 --> 01:40:36,865 Ojcze. 1008 01:41:27,791 --> 01:41:30,293 Po wojnie, zamiast dobić Niemcy, 1009 01:41:30,460 --> 01:41:32,837 świat pomógł je odbudować. Japonię też. 1010 01:41:33,004 --> 01:41:36,424 W ciągu zaledwie pokolenia ich gospodarki stały się 1011 01:41:36,591 --> 01:41:39,427 silniejsze niż gospodarki zwycięzców. 1012 01:41:40,303 --> 01:41:41,721 I to było fair? 1013 01:41:42,806 --> 01:41:43,890 Pomyśl. 1014 01:41:44,057 --> 01:41:46,935 Nie tylko fair. To było wręcz pożądane. 1015 01:41:47,310 --> 01:41:48,853 Po co pomagać wrogowi? 1016 01:41:49,020 --> 01:41:54,567 Bo sankcje i zapaść gospodarcza w Niemczech po pierwszej wojnie 1017 01:41:55,276 --> 01:41:58,488 były przyczyną drugiej. 1018 01:41:59,823 --> 01:42:01,157 1948. Churchill. 1019 01:42:03,034 --> 01:42:05,620 „Kto zapomina historię, powtarza jej błędy”. 1020 01:42:05,787 --> 01:42:06,788 Co robi? 1021 01:42:07,163 --> 01:42:10,458 - Powtarza jej błędy. - Tak. Bardzo dobrze. 1022 01:42:13,419 --> 01:42:14,420 I to podejście 1023 01:42:15,547 --> 01:42:21,636 stało się fundamentem powojennej filozofii politycznej w Europie. 1024 01:42:21,803 --> 01:42:23,096 Żeby nie zapominać. 1025 01:42:24,472 --> 01:42:27,392 Jeśli coś ma upaść, to idee. 1026 01:42:28,059 --> 01:42:31,980 Faszyzm, nacjonalizm, populizm. Zniszczone do cna. 1027 01:42:32,730 --> 01:42:34,566 Żeby się nie odrodziły. 1028 01:42:35,358 --> 01:42:37,068 Jak to się ma do... 1029 01:42:37,235 --> 01:42:39,821 sytuacji gospodarczej postsowieckiej Rosji? 1030 01:42:41,406 --> 01:42:43,491 Mówię tylko, 1031 01:42:43,658 --> 01:42:46,619 że jeśli to będzie jutro na egzaminie, 1032 01:42:47,620 --> 01:42:50,456 zapunktujesz, przywołując Republikę Weimarską. 1033 01:42:50,623 --> 01:42:52,625 Jeśli to będzie na egzaminie? 1034 01:42:52,792 --> 01:42:55,128 Tato. To ty wymyślasz pytania. 1035 01:42:55,378 --> 01:42:57,130 Nic więcej nie powiem. 1036 01:43:00,258 --> 01:43:01,259 Co to było? 1037 01:43:02,260 --> 01:43:03,261 Co? 1038 01:43:03,428 --> 01:43:04,429 Słuchaj. 1039 01:43:14,022 --> 01:43:16,190 - Wiesz, co robić? - Tak. 1040 01:43:23,740 --> 01:43:24,741 Tam. 1041 01:43:27,994 --> 01:43:29,829 - Cholera. - Co jest? 1042 01:43:29,996 --> 01:43:32,457 Gonią kogoś. Dwie osoby. 1043 01:43:37,003 --> 01:43:38,171 Pomożemy im? 1044 01:43:40,882 --> 01:43:42,592 Tato? Pomożemy im? 1045 01:43:44,010 --> 01:43:45,011 Oczywiście. 1046 01:43:45,178 --> 01:43:46,596 Chodź. Idziemy. 1047 01:49:05,331 --> 01:49:07,333 Tłumaczenie napisów: Barbara Eyman-Stranc