1 00:01:17,300 --> 00:01:18,920 Jij verdomde laffe flikker! 2 00:01:19,300 --> 00:01:20,620 De arme baby is er! 3 00:01:21,300 --> 00:01:22,560 Een cadeautje voor de oude Nick! 4 00:01:22,900 --> 00:01:23,740 Wacht even, Shay! 5 00:01:24,000 --> 00:01:25,020 Ik begin me te vervelen! 6 00:01:36,960 --> 00:01:39,600 Besef dat dit een gevecht op leven en dood is. 7 00:01:41,140 --> 00:01:42,400 Genadeloos. 8 00:01:53,240 --> 00:01:54,700 Kijkt u toe, Vader? 9 00:01:56,540 --> 00:01:57,280 Amo. 10 00:01:58,760 --> 00:01:59,900 Duistere Heer. 11 00:02:00,780 --> 00:02:03,420 Ben je er klaar voor om te zien of de jongen 12 00:02:03,420 --> 00:02:04,760 Verdienstelijk om een ​​vinger te zijn? 13 00:02:09,000 --> 00:02:09,979 GOED. 14 00:02:11,900 --> 00:02:12,480 OK. 15 00:02:15,220 --> 00:02:16,200 Pelen. 16 00:02:17,940 --> 00:02:19,420 Zeg hem dat hij naar de hel moet! 17 00:02:19,920 --> 00:02:20,460 Doe het! 18 00:02:22,830 --> 00:02:23,560 Zie je dit? 19 00:02:24,040 --> 00:02:24,380 Zie je het? 20 00:02:25,120 --> 00:02:25,880 Je zult minder lijden. 21 00:02:30,320 --> 00:02:31,980 Wees voorzichtig, Shay. 22 00:02:31,980 --> 00:02:32,460 Doe het! 23 00:02:34,040 --> 00:02:35,240 Pelé, het kind. 24 00:02:35,540 --> 00:02:36,380 Verdomme! 25 00:02:41,820 --> 00:02:43,400 Pech voor jou, jongen. 26 00:02:44,000 --> 00:02:45,300 Het gaat heel erg pijn doen. 27 00:02:46,800 --> 00:02:48,560 Je liet zelfs het mes vallen. 28 00:02:50,060 --> 00:02:50,680 Alsjeblieft. 29 00:02:51,340 --> 00:02:51,560 Dat? 30 00:02:51,700 --> 00:02:52,520 Wil je ze ophalen? 31 00:02:54,140 --> 00:02:54,940 Doe het! 32 00:02:55,220 --> 00:02:55,620 Doe het! 33 00:02:57,700 --> 00:02:58,860 Ja Shay! 34 00:03:00,620 --> 00:03:01,520 Dat klopt! 35 00:03:03,840 --> 00:03:05,040 Jij stomme idioot! 36 00:03:05,460 --> 00:03:06,500 Wees niet bang voor hem. 37 00:03:07,000 --> 00:03:08,460 Maak je daar geen zorgen over, Jimmy. 38 00:03:08,760 --> 00:03:09,480 Ik ga het doen. 39 00:03:11,760 --> 00:03:13,620 Ik maak maar een grapje, jonge. 40 00:03:16,100 --> 00:03:16,760 Pak het mes. 41 00:03:17,060 --> 00:03:17,360 ¡Tomala! 42 00:03:19,600 --> 00:03:19,900 ¡Tomala! 43 00:03:21,380 --> 00:03:22,760 Het gaat erg langzaam, mijn vriend. 44 00:03:24,160 --> 00:03:25,600 Dit zou ik jarenlang kunnen doen. 45 00:03:25,620 --> 00:03:27,480 Ik heb het net afgemaakt. 46 00:03:27,680 --> 00:03:28,940 Het is half zo groot als jij. 47 00:03:28,980 --> 00:03:29,780 Ik zal je één ding vertellen. 48 00:03:30,440 --> 00:03:31,840 Als ik klaar ben met deze idioot. 49 00:03:32,300 --> 00:03:33,080 Alleen jij en ik. 50 00:03:33,420 --> 00:03:33,840 We hebben gevochten! 51 00:03:36,540 --> 00:03:37,140 Verdomme! 52 00:03:39,290 --> 00:03:40,130 Oh nee! 53 00:03:40,610 --> 00:03:42,250 Jij walgelijke rat! 54 00:03:43,350 --> 00:03:45,070 Nu ga ik je levend villen met je eigen huid. 55 00:03:45,070 --> 00:03:45,490 staten. 56 00:03:49,950 --> 00:03:51,090 Wat in hemelsnaam! 57 00:03:51,290 --> 00:03:51,770 Wat een onzin! 58 00:03:55,490 --> 00:03:56,990 Je bent er geweest, Jimmy. 59 00:03:56,990 --> 00:03:57,170 Dat? 60 00:03:57,390 --> 00:03:58,050 Wat bedoel je met 'verknald'? 61 00:03:58,110 --> 00:03:59,210 Ja, ik weet het nog steeds niet precies. 62 00:03:59,630 --> 00:04:00,750 Ja, zo is het. 63 00:04:01,950 --> 00:04:02,730 Oh nee! 64 00:04:05,830 --> 00:04:06,470 Verdomme! 65 00:04:06,950 --> 00:04:07,270 Nee! 66 00:04:07,770 --> 00:04:07,870 Nee! 67 00:04:08,090 --> 00:04:08,190 Nee! 68 00:04:08,470 --> 00:04:08,590 Nee! 69 00:04:09,670 --> 00:04:10,310 Verdomd! 70 00:04:10,650 --> 00:04:11,070 Verdomd! 71 00:04:12,210 --> 00:04:13,130 Help me alsjeblieft! 72 00:04:14,670 --> 00:04:15,910 Niet lachen! 73 00:04:16,050 --> 00:04:16,649 ¡Ayúdenme! 74 00:04:16,750 --> 00:04:17,950 Jimmy, zo werkt het niet. 75 00:04:18,990 --> 00:04:19,450 Meneer. 76 00:04:20,170 --> 00:04:21,210 Nee, Jimmy heeft gelijk. 77 00:04:21,370 --> 00:04:22,430 Zo werkt het niet. 78 00:04:22,970 --> 00:04:23,610 Verdomme! 79 00:04:25,430 --> 00:04:26,070 Christus! 80 00:04:26,070 --> 00:04:27,430 Heer Jezus! 81 00:04:28,430 --> 00:04:29,110 Oh nee! 82 00:04:29,610 --> 00:04:29,890 Nee! 83 00:04:30,090 --> 00:04:30,430 God! 84 00:04:30,850 --> 00:04:33,090 Waarom vraag je die idioot niet om hulp? 85 00:04:33,170 --> 00:04:34,390 Heer, help mij alstublieft! 86 00:04:35,150 --> 00:04:35,950 Ik ben bang! 87 00:04:36,390 --> 00:04:36,670 Oh! 88 00:04:36,770 --> 00:04:37,790 Ik hou van hem precies zoals hij is. 89 00:04:39,910 --> 00:04:40,910 Heer, ik heb het! 90 00:04:41,290 --> 00:04:42,690 Wat is er aan de hand, Jimmy? 91 00:04:44,010 --> 00:04:45,010 Heb je honger? 92 00:04:47,370 --> 00:04:48,570 Wil je seks? 93 00:04:50,370 --> 00:04:51,550 Ben je slaperig? 94 00:04:56,800 --> 00:04:58,480 Ah, hij slaapt nu. 95 00:05:00,880 --> 00:05:01,560 Gezegend. 96 00:05:18,330 --> 00:05:19,690 Hoe heet je, zoon? 97 00:05:23,690 --> 00:05:24,370 Spike. 98 00:05:24,710 --> 00:05:25,190 Spike. 99 00:05:25,470 --> 00:05:26,430 Nee, nee, nee, nee. 100 00:05:27,450 --> 00:05:28,770 Dat klinkt niet best. 101 00:05:29,990 --> 00:05:32,910 Ik denk dat je naam... is. 102 00:05:32,910 --> 00:05:34,210 Jimmy, Jimmy, Jimmy. 103 00:05:36,130 --> 00:05:37,110 Es Jimmy. 104 00:05:41,110 --> 00:05:41,990 Jimmy. 105 00:11:46,220 --> 00:11:48,740 We hebben een patiënt met een infectie. 106 00:11:51,900 --> 00:11:53,560 Dit is vreemd. 107 00:11:54,180 --> 00:11:56,580 Mogelijk de eerste ter wereld, Sanson. 108 00:11:57,740 --> 00:11:59,080 Ja, je hebt een naam. 109 00:12:00,040 --> 00:12:02,120 Ik koos ervoor toen ik het voor het eerst zag... 110 00:12:02,720 --> 00:12:04,100 ...naar de nieuwe alfa... 111 00:12:04,100 --> 00:12:06,020 ...die naar het bos kwamen om te jagen. 112 00:12:09,800 --> 00:12:12,840 Ik heb je zo genoemd vanwege je omvang en kracht. 113 00:12:12,840 --> 00:12:14,460 en haar. 114 00:12:16,540 --> 00:12:19,560 Ik ben Dr. Kelson, hoewel ik me nu anders voel. 115 00:12:19,560 --> 00:12:23,700 meer zoals Androcles, die een doorn uit de 116 00:12:23,700 --> 00:12:31,120 leeuwenpoot, wat betekent dat ik 117 00:12:31,120 --> 00:12:33,240 Je bent me er trouwens nog eentje verschuldigd. 118 00:12:35,420 --> 00:12:43,430 Grapje natuurlijk, het is gratis, het stelt niets voor. 119 00:15:07,310 --> 00:15:10,630 Lippenstift, kersen overal in het land waar ze woont. 120 00:15:10,630 --> 00:15:11,310 vasthouden. 121 00:15:14,270 --> 00:15:17,570 In moeders armen, blauw water dat binnenstroomt waar 122 00:15:17,570 --> 00:15:18,490 Ze liegt. 123 00:15:21,370 --> 00:15:23,090 En dat ding werd omhooggedraaid voor een 124 00:15:23,090 --> 00:15:24,790 een drankje, we hebben een blik, we hebben een 125 00:15:24,790 --> 00:15:27,490 hand, kreeg een hand. 126 00:15:28,280 --> 00:15:31,070 Ze vroeg zich af hoe ze daar ooit terecht was gekomen en 127 00:15:31,070 --> 00:15:32,950 Ze kwam onder haar hoede te staan. 128 00:15:37,400 --> 00:15:40,950 En ik ga ongetwijfeld van je verliezen. 129 00:16:26,240 --> 00:16:30,630 Ah, wat interessant. 130 00:16:52,360 --> 00:16:54,580 Ik ga je vertrouwen, Samson. 131 00:16:55,760 --> 00:16:57,700 Dat heb ik zojuist besloten. 132 00:16:58,860 --> 00:17:00,720 Precies hier heb ik wat u zoekt. 133 00:17:01,580 --> 00:17:04,619 Als je me vermoordt, als je mijn hoofd eraf rukt, 134 00:17:04,839 --> 00:17:06,359 Dan krijg je het niet. 135 00:17:07,200 --> 00:17:11,060 Het is een transactie, Samson, het is een ruilhandel. 136 00:17:11,060 --> 00:17:11,480 quo. 137 00:17:14,740 --> 00:17:17,720 Ik denk eerlijk gezegd niet dat je Latijn begrijpt. 138 00:17:25,800 --> 00:17:27,020 Ah, wat een opluchting. 139 00:17:27,800 --> 00:17:28,320 Heb je het begrepen? 140 00:17:53,960 --> 00:17:56,600 Ik vraag me af of je er iets van begrijpt. 141 00:17:56,600 --> 00:17:57,120 Ik zeg het je. 142 00:17:59,540 --> 00:18:03,680 Als je niet begrijpt wat ik zeg, dan 143 00:18:03,680 --> 00:18:05,460 tenminste wat de toon van mijn 144 00:18:05,460 --> 00:18:05,720 stem. 145 00:18:07,460 --> 00:18:10,400 Dat ik geen bedreiging voor je vorm, 146 00:18:10,700 --> 00:18:13,680 Ik wil je geen pijn doen. 147 00:18:15,840 --> 00:18:17,940 Weet je hoe je naam klinkt? 148 00:18:19,340 --> 00:18:19,800 Samson. 149 00:18:26,390 --> 00:18:30,150 Het zou fantastisch zijn als u ook maar één woord zou zeggen. 150 00:18:32,310 --> 00:18:33,770 Dat zou een wonder zijn. 151 00:18:36,290 --> 00:18:40,210 Ontdekken dat de infectie in je hoofd rondzweeft, 152 00:18:41,150 --> 00:18:44,070 Het vertroebelt het, het vervangt het niet. 153 00:18:46,530 --> 00:18:50,730 Heb je in deze staat van onrust nog herinneringen of aanwijzingen? 154 00:18:50,730 --> 00:18:52,030 van wie je ooit was? 155 00:18:53,970 --> 00:18:55,970 Of wil je dat ik je vrede en een 156 00:18:55,970 --> 00:18:56,510 adem? 157 00:19:00,720 --> 00:19:02,860 Daar is niets mis mee, Samson. 158 00:19:04,500 --> 00:19:08,010 Het is niet verkeerd om even rust en een pauze te hebben. 159 00:19:20,230 --> 00:19:22,370 Dat is niet slecht. 160 00:19:25,360 --> 00:19:27,420 Rust en een pauze zijn helemaal niet verkeerd. 161 00:20:12,090 --> 00:20:13,970 Mijn hoofd zit hier nog steeds. 162 00:20:38,100 --> 00:20:39,000 Samson. 163 00:20:39,000 --> 00:20:42,840 Wat zeg je? 164 00:21:23,800 --> 00:21:40,400 Dat 165 00:21:52,530 --> 00:22:00,830 Wat bedoel je? 166 00:23:38,180 --> 00:23:46,040 Als ze ons zien, doen ze de deur open. 167 00:23:46,080 --> 00:23:47,600 Niet ik, niet ik. 168 00:24:02,100 --> 00:24:03,060 Hulp! 169 00:24:03,260 --> 00:24:03,880 ¡Corre! 170 00:24:04,980 --> 00:24:05,620 Nee! 171 00:24:18,790 --> 00:24:19,750 Hoop! 172 00:24:19,750 --> 00:24:20,590 ¡Corre! 173 00:24:20,870 --> 00:24:21,950 Hoop! 174 00:24:25,160 --> 00:24:26,430 Verlaat me niet! 175 00:24:28,010 --> 00:24:29,270 Ga niet weg! 176 00:24:44,960 --> 00:24:45,670 ¡Corre! 177 00:24:45,670 --> 00:24:45,890 ¡Corre! 178 00:25:03,160 --> 00:25:04,340 Dus wat hebben we besloten? 179 00:25:04,540 --> 00:25:05,120 Wat is er gebeurd. 180 00:25:06,000 --> 00:25:06,960 Zijn we Jono kwijtgeraakt? 181 00:25:07,260 --> 00:25:08,440 Jono was al verdwaald. 182 00:25:15,520 --> 00:25:16,080 Laten we gaan. 183 00:25:34,000 --> 00:25:35,200 Sorry, ik heb slecht nieuws. 184 00:25:38,210 --> 00:25:39,010 George, ik zei dat... 185 00:25:39,010 --> 00:25:39,870 We hebben gasten. 186 00:25:40,710 --> 00:25:40,950 Dat? 187 00:25:42,510 --> 00:25:43,750 We hebben gasten. 188 00:25:45,410 --> 00:25:46,030 Hallo. 189 00:25:47,650 --> 00:25:49,290 Ik wil dat je iemand ontmoet. 190 00:25:49,710 --> 00:25:51,430 Dickie Winkie maakte geen deel uit van 191 00:25:51,430 --> 00:25:51,950 zijn zak. 192 00:25:52,170 --> 00:25:52,810 Nergens. 193 00:25:53,170 --> 00:25:54,250 Behalve één keer. 194 00:25:54,430 --> 00:25:56,050 En ik neem aan dat ze weten wat er gebeurd is. 195 00:25:56,270 --> 00:25:57,120 Dickie Winkie. 196 00:25:57,850 --> 00:25:59,590 Dickie Winkie besloot terug te keren. 197 00:25:59,890 --> 00:26:00,200 Klassiek. 198 00:26:00,990 --> 00:26:03,270 Ze ontdekte dat Lala en Po niet zomaar waren kwijtgeraakt. 199 00:26:03,270 --> 00:26:06,070 Geen van de appels was overgebleven, maar ze waren alles kwijt. 200 00:26:06,070 --> 00:26:06,890 die verdomde zak. 201 00:26:11,390 --> 00:26:12,010 Laten we gaan. 202 00:26:13,670 --> 00:26:15,570 Ken je de Teletomieën niet? 203 00:26:17,690 --> 00:26:19,090 Ah, ze zijn prachtig! 204 00:26:19,890 --> 00:26:21,770 Ze hebben televisies in hun buik. 205 00:26:22,590 --> 00:26:24,650 En ze zagen zichzelf op televisie. 206 00:26:24,810 --> 00:26:26,550 maar op een andere televisie in de buik. 207 00:26:27,130 --> 00:26:29,090 En iedereen was daar ook te zien. 208 00:26:29,210 --> 00:26:29,490 Bedankt. 209 00:26:29,770 --> 00:26:32,470 Enzovoort, tot in het oneindige. 210 00:26:40,580 --> 00:26:42,080 Jimmy Ma danst als Dipsy. 211 00:27:05,470 --> 00:27:19,120 Jimmy Ma 212 00:27:19,120 --> 00:27:19,760 Dans zoals Dipsy. 213 00:27:23,940 --> 00:27:24,860 Perfect! 214 00:27:25,480 --> 00:27:26,240 Hoe is het met je? 215 00:27:34,190 --> 00:27:35,790 Wat doe je hier? 216 00:27:40,650 --> 00:27:43,730 Genieten van de gastvrijheid van aardige mensen. 217 00:27:44,890 --> 00:27:48,290 Wij zijn een groep zwervers, hongerig en moe. 218 00:27:48,690 --> 00:27:51,450 Ze ontvingen ons met open armen en een glimlach. 219 00:27:52,270 --> 00:27:53,550 Hebben ze ons ontvangen? 220 00:27:55,730 --> 00:27:56,850 Heb je me onderbroken? 221 00:27:57,670 --> 00:27:58,670 Ze verschenen zomaar. 222 00:27:58,790 --> 00:27:59,790 De poort stond open. 223 00:27:59,950 --> 00:28:00,450 Dat is niet waar. 224 00:28:00,550 --> 00:28:06,790 Ze verwelkomden ons en stilden onze honger en onze harten. 225 00:28:13,310 --> 00:28:14,230 Of zijn we niet welkom? 226 00:28:14,670 --> 00:28:15,750 Ze weten dondersgoed dat dat niet zo is. 227 00:28:15,830 --> 00:28:16,670 Nou, nu weet ik het. 228 00:28:16,910 --> 00:28:18,250 Nee, de Dipsy-dans. 229 00:28:32,360 --> 00:28:32,900 Oh nee! 230 00:28:34,360 --> 00:28:37,600 We begonnen niet goed. 231 00:28:38,800 --> 00:28:41,040 Misschien omdat we ons nog niet hebben voorgesteld. 232 00:28:41,540 --> 00:28:41,900 Vingers. 233 00:28:42,480 --> 00:28:42,680 Jimmy. 234 00:28:42,940 --> 00:28:43,200 Jimmy. 235 00:28:44,560 --> 00:28:45,280 Jimmy. 236 00:28:45,840 --> 00:28:46,200 Jimmy. 237 00:28:46,560 --> 00:28:47,180 Jimmy Ma. 238 00:28:47,500 --> 00:28:47,900 Jimmy. 239 00:28:48,700 --> 00:28:49,100 Jimmy. 240 00:28:50,520 --> 00:28:51,960 Roberto Calamari. 241 00:28:59,140 --> 00:29:01,100 O, wat bitter! 242 00:29:02,180 --> 00:29:03,580 Het was een grap. 243 00:29:04,560 --> 00:29:05,320 Ik ben ook Jimmy. 244 00:29:05,580 --> 00:29:06,800 Wij zijn allemaal Jimmy. 245 00:29:07,800 --> 00:29:12,550 En gaan ze weg? 246 00:29:13,730 --> 00:29:15,030 Ja. 247 00:29:17,390 --> 00:29:20,570 Maar we gaan ze natuurlijk eerst doden. 248 00:29:32,210 --> 00:29:33,510 Vies! 249 00:29:53,900 --> 00:29:57,120 De Kerstman zou haar niet graag kwijtraken. 250 00:29:57,120 --> 00:29:58,200 zij en de baby. 251 00:29:58,400 --> 00:29:59,400 Ja, meneer Jimmy. 252 00:30:02,440 --> 00:30:04,446 We blijven vandaag hier. 253 00:30:04,583 --> 00:30:08,912 Wij zullen een liefdadigheidsactie organiseren. Morgen liggen nieuwe horizonten open. 254 00:30:08,912 --> 00:30:09,940 Je zult een andere plek zoeken. 255 00:30:09,941 --> 00:30:12,410 Ga ik het missen? 256 00:30:13,320 --> 00:30:14,540 Leg het niet met me aan. 257 00:30:29,490 --> 00:30:30,690 Kun je je voorstellen wat er gebeurde? 258 00:30:32,090 --> 00:30:34,210 Natuurlijk kan ik me dat voorstellen, ik heb het gehoord. 259 00:30:34,210 --> 00:30:35,730 Het verhaal een miljoen keer herhaald. 260 00:31:18,430 --> 00:31:19,150 Weet je zeker dat hij niet is vertrokken? 261 00:31:19,150 --> 00:31:20,070 Ik denk het wel. 262 00:31:24,630 --> 00:31:24,990 En wat nu? 263 00:31:24,990 --> 00:31:25,150 Wat is er aan de hand? 264 00:31:25,390 --> 00:31:25,490 En wat nu? 265 00:32:13,350 --> 00:32:23,000 De oude Nick zag dat de mensheid had 266 00:32:23,000 --> 00:32:23,640 mislukt. 267 00:32:23,640 --> 00:32:25,700 En dat er geen harmonie was. 268 00:32:27,480 --> 00:32:30,200 Dus de oude Nick bevrijdde zijn 269 00:32:30,200 --> 00:32:32,700 demonen in de mensenwereld. 270 00:32:33,780 --> 00:32:35,640 En de wereld van de mens viel neer voor de 271 00:32:35,640 --> 00:32:36,180 demonen. 272 00:32:36,480 --> 00:32:38,180 En zijn wereld werd een vlam. 273 00:32:38,180 --> 00:32:38,720 wachten. 274 00:32:39,980 --> 00:32:41,360 En God deed niets. 275 00:32:42,900 --> 00:32:44,220 Omdat het onzichtbaar was. 276 00:32:45,560 --> 00:32:47,680 Ze kon niet eens uit een tas komen. 277 00:32:47,680 --> 00:32:47,920 papier. 278 00:32:50,120 --> 00:32:54,240 En zo werd de wereld van de mens 279 00:32:54,240 --> 00:32:55,540 in het domein van de oude Nick. 280 00:32:56,480 --> 00:32:58,300 En zijn domein was de hel. 281 00:33:00,340 --> 00:33:00,860 Hoe is het met je? 282 00:33:01,760 --> 00:33:02,360 Hoe is het met je? 283 00:33:04,960 --> 00:33:06,960 Toen sprak de oude Nick tot zijn 284 00:33:06,960 --> 00:33:07,820 favoriete zoon. 285 00:33:08,260 --> 00:33:09,880 Zijn naam was Jimmy Crystal. 286 00:33:10,580 --> 00:33:11,920 En hij zei tegen Jimmy. 287 00:33:12,920 --> 00:33:16,300 U bent nu Sir Lord Jimmy Crystal. 288 00:33:16,920 --> 00:33:18,260 En jij zult mijn rechterhand zijn. 289 00:33:19,000 --> 00:33:19,940 Het zal zwaar worden. 290 00:33:20,560 --> 00:33:22,120 En je zult zeven vingers hebben. 291 00:33:22,460 --> 00:33:24,380 En elke vinger zal een klauw zijn. 292 00:33:25,080 --> 00:33:27,720 En u zult liefdadigheid betonen aan de mensheid. 293 00:33:28,100 --> 00:33:31,900 En daarom zul jij als enige mijn erfgenaam zijn. 294 00:33:32,420 --> 00:33:35,920 En je zeven vingers zullen je kroon vasthouden. 295 00:33:38,560 --> 00:33:39,120 Hoe is het met je? 296 00:33:39,980 --> 00:33:40,460 Hoe is het met je? 297 00:33:44,500 --> 00:33:49,020 Yo soy Sir Lord Jimmy Crystal. 298 00:33:50,160 --> 00:33:51,600 De lievelingszoon van de Kerstman. 299 00:33:52,940 --> 00:33:53,980 En dit zijn mijn vingers. 300 00:33:54,820 --> 00:33:55,980 We reizen door verschillende landen. 301 00:33:56,460 --> 00:33:59,240 Wij zoeken zielen om aan mijn vader te offeren. 302 00:33:59,920 --> 00:34:03,340 En wij geven u liefdadigheid. 303 00:34:06,940 --> 00:34:07,560 Jimmies. 304 00:34:08,340 --> 00:34:09,820 Ja, meneer Jimmy. 305 00:34:10,640 --> 00:34:13,080 De liefdadigheidsactie van vandaag zal 306 00:34:13,080 --> 00:34:14,860 zijn... 307 00:34:17,390 --> 00:34:20,029 ...het uittrekken van het shirt. 308 00:34:55,230 --> 00:34:56,550 Hallo, lieve grootvader. 309 00:34:56,570 --> 00:34:57,470 Ik lieg, lieve mensen! 310 00:34:57,770 --> 00:34:58,710 Ik huil! 311 00:35:08,810 --> 00:35:10,210 Het stinkt naar stront. 312 00:35:34,760 --> 00:35:35,140 Jimmy. 313 00:35:36,800 --> 00:35:37,900 Kan niet. 314 00:35:40,120 --> 00:35:41,620 Resuélvelo, Jimmy King. 315 00:35:44,140 --> 00:35:46,000 Hier ontkom je niet aan, jongen. 316 00:35:46,180 --> 00:35:46,840 Dat is wat we doen. 317 00:35:48,740 --> 00:35:49,980 Kan niet. 318 00:35:49,980 --> 00:35:51,620 Zij... 319 00:35:51,620 --> 00:35:53,480 Alsjeblieft. 320 00:35:57,360 --> 00:35:58,640 Nee, alstublieft. 321 00:35:59,920 --> 00:36:00,800 Alsjeblieft. 322 00:36:05,060 --> 00:36:05,980 Blijf hier. 323 00:36:36,230 --> 00:36:37,110 Samson. 324 00:36:38,430 --> 00:36:39,790 Mijn vriend. 325 00:36:43,060 --> 00:36:44,900 We moeten ergens over praten. 326 00:36:46,680 --> 00:36:49,760 Het medicijn dat ik je heb gegeven is 327 00:36:49,760 --> 00:36:51,860 een cocktail van verschillende dingen. 328 00:36:51,860 --> 00:36:56,100 Maar het belangrijkste en krachtigste onderdeel 329 00:36:56,100 --> 00:36:58,300 Het is morfine. 330 00:36:59,620 --> 00:37:02,240 Met jouw consumptiepatroon heb ik precies genoeg. 331 00:37:02,240 --> 00:37:03,200 gedurende twee weken. 332 00:37:04,500 --> 00:37:07,020 De afgelopen 28 jaar heb ik gezocht in 333 00:37:07,020 --> 00:37:08,600 alle medische doolhoven... 334 00:37:08,600 --> 00:37:10,360 ...binnen een straal van 110 kilometer. 335 00:37:12,120 --> 00:37:13,620 We krijgen er geen meer. 336 00:37:16,940 --> 00:37:19,700 Onvermijdelijk, vroeg of laat, komt er een einde aan de rust die opioïden bieden. 337 00:37:19,700 --> 00:37:21,840 die je samen met mij hebt gevonden... 338 00:37:27,030 --> 00:37:30,110 Maar ik kan je wel iets aanbieden. 339 00:37:37,230 --> 00:37:39,110 Een ander soort vrede. 340 00:37:40,130 --> 00:37:42,070 Een plaats in het knekelhuis. 341 00:37:43,410 --> 00:37:48,390 In zekere zin is het een thuis voor mij. 342 00:37:57,280 --> 00:38:00,160 Ik wil je blijvende vrede geven, Simson. 343 00:38:01,200 --> 00:38:03,740 En ik denk dat jij er ook graag bij wilt zijn. 344 00:38:03,740 --> 00:38:04,040 vrede. 345 00:38:04,160 --> 00:38:05,680 Daarom zijn we vrienden geworden. 346 00:38:07,000 --> 00:38:07,720 Goede vrienden. 347 00:38:11,100 --> 00:38:14,880 Als er een manier was waarop ik dat kon 348 00:38:14,880 --> 00:38:17,160 U heeft uw toestemming gegeven... 349 00:38:20,050 --> 00:38:22,210 Slechts een heel klein signaal. 350 00:38:53,620 --> 00:38:55,260 Rust uit, Samson. 351 00:38:58,320 --> 00:39:01,320 Manager... 352 00:39:05,830 --> 00:39:11,080 Jij, Simson... 353 00:39:11,080 --> 00:39:12,580 Je sprak. 354 00:39:15,260 --> 00:39:17,280 Zeg het nog eens. 355 00:39:18,240 --> 00:39:20,320 Van... 356 00:39:20,320 --> 00:39:22,860 Manager... 357 00:39:27,050 --> 00:39:28,490 Manager... 358 00:40:26,970 --> 00:40:29,210 Ik heb sterke vingers nodig. 359 00:40:30,190 --> 00:40:32,030 Dat vormt een stevige vuist. 360 00:40:32,490 --> 00:40:32,790 ¡Hé! 361 00:40:33,530 --> 00:40:34,090 Luisteren! 362 00:40:35,070 --> 00:40:35,930 Focus! 363 00:40:36,950 --> 00:40:37,510 Begrijpen! 364 00:40:46,500 --> 00:40:48,100 Kies een vinger om mee te vechten. 365 00:40:51,590 --> 00:40:53,350 En als je wint... 366 00:40:53,350 --> 00:40:55,770 ...jij neemt zijn plaats in en ik zal je Jimmy noemen. 367 00:40:57,820 --> 00:40:58,340 Als je dat niet doet... 368 00:40:58,340 --> 00:41:00,280 Als je verliest, ontvang je een gift van een goed doel. 369 00:41:00,900 --> 00:41:04,200 Als je weigert, ontvang je een gift. 370 00:41:08,260 --> 00:41:09,740 Knikt u of schudt u uw hoofd? 371 00:41:21,060 --> 00:41:21,360 GOED. 372 00:41:26,410 --> 00:41:28,090 En welke vinger... 373 00:41:28,090 --> 00:41:29,590 ...kies je ervoor om te vechten? 374 00:42:29,160 --> 00:42:30,160 Vader... 375 00:42:31,740 --> 00:42:32,740 Amo... 376 00:42:32,740 --> 00:42:34,400 Pa... 377 00:42:34,400 --> 00:42:35,180 Rey... 378 00:42:35,180 --> 00:42:37,700 Koning der koningen... 379 00:42:37,700 --> 00:42:38,580 Doe mee. 380 00:42:45,870 --> 00:42:46,410 Bedankt. 381 00:42:47,570 --> 00:42:48,650 Wij zijn dankbaar. 382 00:42:50,580 --> 00:42:52,200 De Kerstman is er, Jimmy. 383 00:42:53,780 --> 00:42:55,760 Hij ziet de dingen door mijn ogen. 384 00:42:56,740 --> 00:42:58,920 Hij ruikt bloed en angst. 385 00:42:59,940 --> 00:43:00,620 Hij praat tegen mij. 386 00:43:01,560 --> 00:43:03,580 Ik voel zijn lippen op mijn oor, terwijl hij fluistert. 387 00:43:04,320 --> 00:43:06,540 Hij zegt... 388 00:43:13,540 --> 00:43:14,860 Vecht er dan maar voor, verdomme. 389 00:43:48,780 --> 00:43:49,960 Zo makkelijk. 390 00:43:50,420 --> 00:43:52,020 Ik laat het er makkelijk uitzien, idioot. 391 00:44:22,040 --> 00:44:23,840 Het is tijd om naar het shirt te gaan! 392 00:44:24,500 --> 00:44:25,360 Ja, ja, natuurlijk! 393 00:44:25,820 --> 00:44:27,040 Gelukkig, nutteloos persoon. 394 00:44:27,700 --> 00:44:29,620 Kijk hoe hij probeert op te staan. 395 00:44:37,920 --> 00:44:38,840 Opnieuw! 396 00:44:44,820 --> 00:44:46,480 Geweldig, Jimmy Man. 397 00:44:47,860 --> 00:44:49,400 Hun lijden... 398 00:44:49,400 --> 00:44:50,920 ...een genot voor de oude Nick. 399 00:44:52,740 --> 00:44:55,280 De Kerstman zegt... 400 00:44:55,280 --> 00:44:59,280 ...liefdadigheid. De keuze is aan jou. 401 00:45:07,040 --> 00:45:08,920 Ik wil haar slipje uittrekken. 402 00:45:11,620 --> 00:45:12,900 De Kerstman zegt: perfect. 403 00:45:34,720 --> 00:45:36,640 Kus de andere idioten. 404 00:45:37,560 --> 00:45:38,520 Luister naar mij! 405 00:45:39,840 --> 00:45:42,140 Ze zouden je keel hebben doorgesneden. 406 00:45:44,140 --> 00:45:45,260 Maar ik niet. 407 00:45:49,860 --> 00:45:53,300 Je koos mij omdat je dacht dat ik zwak was. 408 00:45:57,700 --> 00:45:59,940 En wat zult u nu denken...? 409 00:46:00,380 --> 00:46:02,860 ...toen ik je van me wegrukte... 410 00:46:02,860 --> 00:46:03,940 ...ben je waardeloos? 411 00:46:16,180 --> 00:46:17,740 Mijn kat. 412 00:46:19,960 --> 00:46:20,820 Mijn kat. 413 00:46:25,460 --> 00:46:26,900 Mijn kitten. 414 00:46:31,820 --> 00:46:32,360 Hij verdient het niet. 415 00:46:32,880 --> 00:46:34,320 Hij verdient het niet. 416 00:46:35,360 --> 00:46:35,900 Nee! 417 00:46:42,010 --> 00:46:45,340 Wat een onzin! 418 00:46:46,580 --> 00:46:47,240 Daar! 419 00:46:47,660 --> 00:46:48,460 Daarboven! 420 00:46:50,280 --> 00:46:51,840 Verdomde trut! 421 00:46:52,020 --> 00:46:52,780 Jij ellendeling! 422 00:46:53,080 --> 00:46:53,880 ¡Tráiganla! 423 00:46:54,420 --> 00:46:56,040 Ik ben beter, idioot! 424 00:46:56,040 --> 00:46:58,020 Ik ga je vermoorden, jij klootzak! 425 00:46:58,380 --> 00:46:58,500 Daar! 426 00:46:59,040 --> 00:46:59,620 Daar! 427 00:46:59,880 --> 00:47:00,080 Ja! 428 00:47:00,420 --> 00:47:00,600 Ja! 429 00:47:02,240 --> 00:47:02,700 Daar! 430 00:47:03,280 --> 00:47:05,599 Neem haar niet mee! 431 00:47:05,839 --> 00:47:07,619 Hoe kun je dat nou niet zien, idioot! 432 00:47:09,180 --> 00:47:10,940 Ik wil haar levend terug! 433 00:47:12,099 --> 00:47:12,780 Viva! 434 00:47:13,940 --> 00:47:15,400 We hebben haar gevonden! 435 00:47:16,760 --> 00:47:17,180 Kom op! 436 00:47:28,340 --> 00:47:29,780 Auron! 437 00:47:32,020 --> 00:47:33,460 Auron! 438 00:47:35,140 --> 00:47:36,580 Auron! 439 00:47:37,680 --> 00:47:41,160 Laat hem in de steek, Auron! 440 00:47:41,160 --> 00:47:42,000 Auron! 441 00:47:47,480 --> 00:47:48,600 Elegantie! 442 00:47:52,860 --> 00:47:54,300 Bedankt! 443 00:47:54,460 --> 00:47:54,880 Bedankt! 444 00:48:03,510 --> 00:48:04,850 Of hoor je gewoon normale kreten, Jimmy? 445 00:48:10,510 --> 00:48:12,110 Weet je hoe ze klinken? 446 00:48:13,030 --> 00:48:14,830 Alsof je aan het poepen was. 447 00:48:17,820 --> 00:48:19,000 Laat maar, ik denk dat het aan mij ligt. 448 00:48:27,800 --> 00:48:28,480 Verwijder het! 449 00:48:30,300 --> 00:48:30,980 Verwijder het! 450 00:48:39,060 --> 00:48:39,980 Alsjeblieft! 451 00:48:44,100 --> 00:48:45,080 Jimmy! 452 00:49:45,742 --> 00:49:46,920 Neem me mee. 453 00:49:50,070 --> 00:49:51,260 Alsjeblieft. 454 00:49:52,240 --> 00:49:53,420 Neem me alsjeblieft mee. 455 00:50:07,520 --> 00:50:08,450 Bedankt. 456 00:50:10,550 --> 00:50:11,550 Alsjeblieft. 457 00:50:42,870 --> 00:50:43,710 Hij is dood. 458 00:50:58,140 --> 00:50:58,600 Meneer. 459 00:51:04,360 --> 00:51:04,900 Komt hij alleen? 460 00:51:10,380 --> 00:51:11,540 Ik begrijp het niet. 461 00:51:11,660 --> 00:51:13,540 Ik zei toch dat je die vrouw naar me toe moest brengen. 462 00:51:14,740 --> 00:51:15,380 Zo is het nu eenmaal. 463 00:51:15,400 --> 00:51:17,040 De vrouw die zijn schedel verbrijzelde 464 00:51:17,040 --> 00:51:18,740 Jimmy Ma met een geweldige haak. 465 00:51:20,600 --> 00:51:22,720 Waarom liet je zo iemand ontsnappen? 466 00:51:23,260 --> 00:51:24,840 Ik kon hem gewoon niet laten ontsnappen. 467 00:51:25,020 --> 00:51:25,800 En waar bevindt het zich? 468 00:51:29,080 --> 00:51:30,640 Hij probeerde te ontsnappen. 469 00:51:31,420 --> 00:51:33,260 Hij verdedigde zichzelf en... 470 00:51:33,260 --> 00:51:34,220 Ik moest haar doden. 471 00:51:34,680 --> 00:51:35,800 Heeft hij zich verdedigd, Jimmy? 472 00:51:36,460 --> 00:51:37,540 Heeft hij zich verdedigd? 473 00:51:37,540 --> 00:51:37,920 Nee. 474 00:51:39,260 --> 00:51:41,540 En Jimmy had geen keus. 475 00:51:43,040 --> 00:51:45,780 Hij dreigde verslagen te worden door een... 476 00:51:46,360 --> 00:51:47,940 Een zwangere vrouw. 477 00:51:52,440 --> 00:51:53,400 Hoe heb je haar vermoord? 478 00:51:54,460 --> 00:51:55,920 Met een pijl. 479 00:51:56,620 --> 00:51:57,260 En haar lichaam? 480 00:52:01,280 --> 00:52:02,180 Het was donker. 481 00:52:04,180 --> 00:52:06,600 Maar het moet wel in het bos zijn. 482 00:52:07,540 --> 00:52:09,140 Het was lastig te vinden, denk ik. 483 00:52:10,740 --> 00:52:13,000 En heb je er niet aan gedacht om hem in zijn gezicht te snijden? 484 00:52:13,480 --> 00:52:14,820 Om het naar mij toe te brengen? 485 00:52:16,380 --> 00:52:17,820 Of misschien de foetus. 486 00:52:18,600 --> 00:52:21,140 Wat het ook was dat jouw verdomde initiatief aantoonde. 487 00:52:24,320 --> 00:52:25,440 Waarom huil je? 488 00:52:25,920 --> 00:52:26,600 Ik huil niet. 489 00:52:28,140 --> 00:52:28,940 Vergeef me. 490 00:52:29,360 --> 00:52:31,100 Je hoeft je ook niet bij mij te verontschuldigen. 491 00:52:32,780 --> 00:52:34,280 Je hebt de oude Nick teleurgesteld. 492 00:52:35,700 --> 00:52:37,380 Denk je dat ik hem moet laten komen? 493 00:52:39,240 --> 00:52:42,260 Om te vragen of ze je excuses accepteert of niet. 494 00:52:42,260 --> 00:52:43,480 Er is meer nodig. 495 00:52:44,260 --> 00:52:47,260 Zoals bijvoorbeeld het afscheuren van dat homogezicht van je. 496 00:52:47,440 --> 00:52:48,100 Nee, alstublieft. 497 00:52:49,220 --> 00:52:50,360 Ja, roep hem aan, meneer. 498 00:52:52,060 --> 00:52:53,840 Zeg hem dat ik iets aan een goed doel wil doen. 499 00:52:54,320 --> 00:52:55,740 Wil je doneren aan een goed doel, Jimmy? 500 00:52:56,280 --> 00:52:57,840 Ik zou zeggen dat hij Jimmy Ma heeft vermoord. 501 00:52:58,500 --> 00:53:00,340 Als hij niet was vertrokken, hadden ze hem gekozen. 502 00:53:00,340 --> 00:53:00,860 om te vechten. 503 00:53:01,440 --> 00:53:03,340 Het verdient het dus niet om een ​​vinger te zijn, meneer. 504 00:53:04,660 --> 00:53:06,800 Kijk hem eens aan, die idioot staat maar te trillen. 505 00:53:08,300 --> 00:53:09,440 Ja, ik ben het ermee eens. 506 00:53:11,620 --> 00:53:13,240 We moeten Nick eens vragen naar Jimmy. 507 00:53:14,640 --> 00:53:16,640 Ja, zo is het. 508 00:53:17,440 --> 00:53:18,700 Ik zal hem nu aanroepen. 509 00:53:18,880 --> 00:53:19,000 Nee! 510 00:53:20,820 --> 00:53:22,260 Je moet het hem persoonlijk vragen. 511 00:53:22,600 --> 00:53:23,580 Waar heb je het over? 512 00:53:25,020 --> 00:53:27,700 We moeten hem persoonlijk vragen naar Jimmy. 513 00:53:28,040 --> 00:53:30,320 De Kerstman komt niet persoonlijk langs wanneer 514 00:53:30,320 --> 00:53:30,860 Je wilt het hebben. 515 00:53:31,000 --> 00:53:32,680 Nee, natuurlijk niet, maar... 516 00:53:37,840 --> 00:53:38,520 Dat? 517 00:53:40,040 --> 00:53:41,040 Ik heb het gezien. 518 00:53:43,480 --> 00:53:44,460 Zie je het? 519 00:53:46,000 --> 00:53:46,900 Een paar uur geleden. 520 00:53:48,480 --> 00:53:49,940 Heb je de oude Nick gezien? 521 00:53:50,400 --> 00:53:51,560 Met eigen ogen gezien. 522 00:53:54,380 --> 00:53:55,520 Ze heeft een rode huid. 523 00:53:56,380 --> 00:53:57,660 En hij is ouder. 524 00:53:57,940 --> 00:54:00,240 En er stond een pilaar van menselijke botten. 525 00:54:00,240 --> 00:54:00,920 hun ruggen. 526 00:54:02,220 --> 00:54:03,720 En ik neem aan dat het zijn paleis was. 527 00:54:05,200 --> 00:54:07,560 En hij bevond zich in het gezelschap van een van zijn eigen demonen. 528 00:54:08,760 --> 00:54:10,080 En er was een alfa. 529 00:54:10,780 --> 00:54:11,640 Een alfa. 530 00:54:12,060 --> 00:54:13,500 Aan de voeten van zijn meester als een 531 00:54:13,500 --> 00:54:13,840 cordero. 532 00:54:21,370 --> 00:54:22,910 Laten we de oude Nick de beslissing laten nemen. 533 00:55:28,540 --> 00:55:28,640 Nee. 534 00:55:28,660 --> 00:55:28,760 Nee. 535 00:55:28,760 --> 00:55:28,860 Nee. 536 00:55:28,860 --> 00:55:33,800 Nee. 537 00:55:45,880 --> 00:55:52,680 Nee. 538 00:56:05,740 --> 00:56:06,260 Verdomme! 539 00:56:07,200 --> 00:56:07,640 Die dag! 540 00:56:07,860 --> 00:56:08,000 Die dag! 541 00:56:08,180 --> 00:56:08,440 Die dag! 542 00:56:08,580 --> 00:56:08,820 Die dag! 543 00:56:09,000 --> 00:56:09,260 Die dag! 544 00:56:10,560 --> 00:56:11,080 Samson! 545 00:56:15,380 --> 00:56:15,900 Samson! 546 00:56:37,300 --> 00:56:38,240 Is hij het? 547 00:56:40,980 --> 00:56:42,360 Is dat echt de oude Nick? 548 00:56:45,960 --> 00:56:47,580 Dat is de oude Nick. 549 00:56:49,800 --> 00:56:50,320 In het verleden. 550 00:56:50,320 --> 00:56:52,740 Het is inderdaad de oude Nick. 551 00:57:03,360 --> 00:57:04,180 Is hij het? 552 00:57:13,670 --> 00:57:14,930 Ja, hij is het. 553 00:57:15,450 --> 00:57:15,910 Ja? 554 00:57:16,210 --> 00:57:16,470 Ja. 555 00:57:18,890 --> 00:57:20,210 Ja, het is Nick. 556 00:57:20,270 --> 00:57:20,690 Oh nee! 557 00:57:20,710 --> 00:57:21,390 Dat is niet waar! 558 00:57:22,030 --> 00:57:23,030 O ja! 559 00:57:23,210 --> 00:57:23,850 Dat is niet waar! 560 00:57:24,470 --> 00:57:25,250 Dat klopt, Jimmy. 561 00:57:25,910 --> 00:57:28,070 Hé, wist u dat uw vader hier was, meneer? 562 00:57:28,530 --> 00:57:30,350 Was dit de plek waar we heen moesten? 563 00:57:30,410 --> 00:57:31,430 Ja, Jimmy, dat klopt. 564 00:57:31,990 --> 00:57:34,790 Ik wist niet dat ik hier was... 565 00:57:34,790 --> 00:57:36,170 ...dit kasteel. 566 00:57:36,370 --> 00:57:37,270 Het is een verrassing. 567 00:57:38,950 --> 00:57:39,510 Maar... 568 00:57:39,510 --> 00:57:41,550 ...heeft er meerdere... 569 00:57:42,470 --> 00:57:43,650 ...verspreid over zijn koninkrijk. 570 00:57:44,170 --> 00:57:46,010 Een prachtig stel in de Schotse Hooglanden. 571 00:57:46,350 --> 00:57:47,230 Deze moet nieuw zijn. 572 00:57:47,550 --> 00:57:49,430 Daarom wist ik niet van het bestaan ​​ervan. 573 00:57:49,850 --> 00:57:51,230 Het lijkt erop dat hij hier al een tijdje is. 574 00:57:51,530 --> 00:57:51,750 Ja. 575 00:57:52,770 --> 00:57:54,050 Hij ziet er al behoorlijk oud uit. 576 00:57:54,430 --> 00:57:56,310 Nieuw over vijf of tien jaar. 577 00:57:56,510 --> 00:57:58,810 Dat stelt architectonisch gezien niet veel voor. 578 00:57:59,650 --> 00:58:00,730 En zullen we ernaartoe gaan om het te bekijken? 579 00:58:01,970 --> 00:58:03,010 Om hem te ontmoeten? 580 00:58:03,090 --> 00:58:03,330 Nee! 581 00:58:07,000 --> 00:58:08,960 Niet voordat ik met hem heb gesproken. 582 00:58:10,640 --> 00:58:12,440 Misschien wil hij geen bezoek. 583 00:58:13,880 --> 00:58:16,060 Als er één ding is dat ik weet over die oude Nick, dan is het wel dat hij niet... 584 00:58:16,060 --> 00:58:17,760 om hem te verrassen op een slechte dag. 585 00:58:20,480 --> 00:58:21,560 Blijf hier staan. 586 00:58:23,380 --> 00:58:24,580 Ik ga met hem praten. 587 00:58:26,120 --> 00:58:27,281 Ik ben zo terug. 588 01:00:50,310 --> 01:00:51,525 Hallo. 589 01:01:01,849 --> 01:01:03,393 Hallo? 590 01:01:18,900 --> 01:01:22,940 Zeg eens, ben jij de oude Nick? 591 01:01:23,760 --> 01:01:24,680 Oude Nick? 592 01:01:25,820 --> 01:01:26,160 Ja. 593 01:01:29,120 --> 01:01:30,140 Nee, nee. 594 01:01:31,060 --> 01:01:32,160 Jij bent niet meer de oude Nick. 595 01:01:32,440 --> 01:01:33,580 Ik ben niet meer de oude Nick. 596 01:01:34,420 --> 01:01:35,820 Ik ken die oude Nick niet eens. 597 01:01:36,660 --> 01:01:38,100 Iedereen kent die oude Nick. 598 01:01:38,620 --> 01:01:40,300 Nou, ik ken hem niet. 599 01:01:41,240 --> 01:01:42,240 Mijn naam is Ian. 600 01:01:42,840 --> 01:01:43,260 Ian? 601 01:01:45,820 --> 01:01:46,500 Weet je het zeker? 602 01:01:47,240 --> 01:01:48,640 Ja, heel veilig. 603 01:01:48,640 --> 01:01:52,060 Omdat die oude Nick erom bekend staat dat hij vreemdgaat. 604 01:01:53,120 --> 01:01:54,540 Manipuleer en speel er ook mee. 605 01:01:54,620 --> 01:01:56,820 Hé, even kijken, als je het over die oude man hebt. 606 01:01:56,820 --> 01:01:59,740 Nick, heb je het over Satan? 607 01:01:59,880 --> 01:02:01,020 Natuurlijk, verdorie. 608 01:02:01,200 --> 01:02:05,260 Waarom denk je dat ik...? Oh ja, juist. 609 01:02:05,320 --> 01:02:06,500 de kleur van mijn huid. 610 01:02:07,759 --> 01:02:08,660 De botten. 611 01:02:09,860 --> 01:02:11,140 Nou, je kunt ontspannen. 612 01:02:11,560 --> 01:02:12,700 Ik ben niet Satan. 613 01:02:14,180 --> 01:02:16,080 Ik ben dr. Ian Kelson. 614 01:02:16,860 --> 01:02:17,240 Arts? 615 01:02:18,640 --> 01:02:20,760 En wie zijn die arme stakkers? 616 01:02:21,120 --> 01:02:21,800 De patiënten? 617 01:02:22,340 --> 01:02:24,000 Dit is een knekelhuis. 618 01:02:24,500 --> 01:02:25,880 Een monument voor de doden. 619 01:02:26,400 --> 01:02:27,560 Net als een begraafplaats. 620 01:02:30,810 --> 01:02:33,410 Oh, en je huid is oranje omdat... 621 01:02:33,410 --> 01:02:34,070 Het is jodium. 622 01:02:35,310 --> 01:02:36,550 Doodt het virus. 623 01:02:37,130 --> 01:02:37,670 Virus? 624 01:02:37,970 --> 01:02:39,570 Degene die de infectie veroorzaakt. 625 01:02:42,940 --> 01:02:43,460 Arts. 626 01:02:44,660 --> 01:02:45,740 Atheïstische arts. 627 01:02:50,980 --> 01:02:53,880 Dus je denkt dat al die zombie-onzin... 628 01:02:53,880 --> 01:02:56,400 Het werd veroorzaakt door wetenschap en insecten. 629 01:02:56,400 --> 01:02:56,640 Dat? 630 01:02:57,960 --> 01:02:58,920 Wat als dat niet zo is? 631 01:02:58,980 --> 01:03:00,020 Ach, die oude Nick. 632 01:03:00,900 --> 01:03:03,120 Hij ontketent zijn toorn over de materiële wereld. 633 01:03:05,300 --> 01:03:05,840 Dus... 634 01:03:05,840 --> 01:03:08,680 Ik ben atheïst en jij bent atheïst. 635 01:03:08,680 --> 01:03:08,950 Satanist. 636 01:03:12,220 --> 01:03:13,460 Nou, daar is het dan. 637 01:03:14,580 --> 01:03:15,580 Mysterie opgelost. 638 01:03:19,260 --> 01:03:21,300 Ach, ik heb echt geen idee wat het in hemelsnaam is. 639 01:03:21,300 --> 01:03:22,000 Het gebeurt. 640 01:03:22,180 --> 01:03:23,160 Ik zweette. 641 01:03:24,280 --> 01:03:25,720 Ik dacht dat ik mijn vader zou ontmoeten. 642 01:03:27,500 --> 01:03:29,100 Heb je dit allemaal gedaan? 643 01:03:30,120 --> 01:03:30,340 Ian. 644 01:03:30,340 --> 01:03:31,640 Zo is het nu eenmaal. 645 01:03:31,800 --> 01:03:33,940 Ik ben een groot fan van je werk. 646 01:03:34,280 --> 01:03:35,340 Het is geweldig. 647 01:03:35,600 --> 01:03:38,740 Bedankt, maar je zei dat je dacht dat je dat zou gaan doen. 648 01:03:38,740 --> 01:03:39,640 Ontmoet je vader. 649 01:03:39,860 --> 01:03:42,140 Ja, mijn hart sloeg op hol. 650 01:03:42,620 --> 01:03:44,420 Waarom is jouw vader Satan? 651 01:03:45,100 --> 01:03:45,340 Ja. 652 01:03:47,220 --> 01:03:48,520 Oude Nick is mijn vader. 653 01:03:52,930 --> 01:03:53,490 Maar... 654 01:03:53,490 --> 01:03:54,550 Ach, laat maar. 655 01:03:55,490 --> 01:03:56,650 Ik vind het niet erg om te praten. 656 01:04:01,230 --> 01:04:02,030 Ach, laat maar. 657 01:04:07,750 --> 01:04:09,610 Ik ken mijn vader eigenlijk niet. 658 01:04:09,710 --> 01:04:10,970 Erg goed. 659 01:04:12,610 --> 01:04:15,750 Hij praat af en toe met me, maar nooit... 660 01:04:15,750 --> 01:04:16,850 Ik zit naast hem. 661 01:04:17,010 --> 01:04:17,589 Ik zie het niet eens. 662 01:04:18,490 --> 01:04:20,350 Je praat met hem, maar je ziet hem niet? 663 01:04:21,470 --> 01:04:23,010 Kun je het in je hoofd horen? 664 01:04:23,170 --> 01:04:24,910 De hele tijd, Ian. 665 01:04:32,220 --> 01:04:32,760 Soja Jimmy. 666 01:04:33,800 --> 01:04:34,180 Jimmy. 667 01:04:35,260 --> 01:04:37,720 Inderdaad, Sir Lord Jimmy Crystal. 668 01:04:37,920 --> 01:04:40,200 Maar jij, jij mag me Jimmy noemen. 669 01:04:43,870 --> 01:04:45,810 We moeten even gaan zitten, Ian. 670 01:04:46,710 --> 01:04:48,930 Mijn vrienden wonen niet ver hiervandaan. 671 01:04:49,210 --> 01:04:50,210 Maar ze kunnen wachten. 672 01:04:51,110 --> 01:04:51,650 Er is geen haast. 673 01:04:53,790 --> 01:04:54,830 Het enige wat we hoeven te doen is praten. 674 01:04:57,830 --> 01:04:58,370 Het is nog erger. 675 01:04:58,950 --> 01:05:02,500 We namen ze zeer serieus. 676 01:05:04,200 --> 01:05:05,020 Wat ga je doen? 677 01:05:05,080 --> 01:05:05,380 Je zult het zien. 678 01:05:05,520 --> 01:05:05,840 Kun je dat niet? 679 01:05:06,000 --> 01:05:06,560 Nog een keer? 680 01:05:07,260 --> 01:05:07,720 Nog een keer? 681 01:05:10,960 --> 01:05:11,920 Kun je het niet meer aan? 682 01:05:13,220 --> 01:05:14,320 Je kunt het dus niet meer aan. 683 01:05:14,660 --> 01:05:17,720 En wat dan nog als dat niet de oude man is? 684 01:05:17,720 --> 01:05:18,100 Nick? 685 01:05:18,800 --> 01:05:19,680 Wat als dat niet zo is? 686 01:05:19,680 --> 01:05:20,260 Ja. 687 01:05:23,000 --> 01:05:23,820 Sinaasappelschil. 688 01:05:24,760 --> 01:05:25,800 Botpijlers. 689 01:05:27,520 --> 01:05:28,800 Hij communiceert met demonen. 690 01:05:30,320 --> 01:05:32,440 Of wie zou er in vredesnaam zomaar een oude man kunnen zijn? 691 01:05:34,480 --> 01:05:36,140 We moeten bij hem uit de buurt blijven. 692 01:05:37,280 --> 01:05:38,680 En laat hem met rust. 693 01:05:40,580 --> 01:05:41,700 Hem met rust laten? 694 01:05:44,340 --> 01:05:44,860 Nee. 695 01:05:47,640 --> 01:05:48,540 Zo werkt het niet. 696 01:05:50,160 --> 01:05:51,340 En hij is niet zomaar een oude man. 697 01:05:55,220 --> 01:05:56,380 Het is de oude Nick. 698 01:06:02,000 --> 01:06:03,280 En het zou zijn... 699 01:06:05,860 --> 01:06:06,500 vreemd... 700 01:06:06,500 --> 01:06:08,580 En het is prachtig om het in het echt te zien. 701 01:06:14,380 --> 01:06:15,200 Dat was mijn bedoeling. 702 01:06:15,660 --> 01:06:16,660 Oké, oké. 703 01:06:17,160 --> 01:06:18,220 Dat was heel makkelijk. 704 01:06:29,450 --> 01:06:30,090 Nee. 705 01:06:33,680 --> 01:06:35,620 De vraag is hier... 706 01:06:37,560 --> 01:06:39,520 Is Lord Jimmy Crystal zijn zoon? 707 01:06:39,520 --> 01:06:43,200 Is hij werkelijk een Sir Lord? 708 01:06:45,300 --> 01:06:46,040 Waar heb je het over? 709 01:06:48,420 --> 01:06:50,580 Heb je er niet aan gedacht dat Sir Jimmy puur is? 710 01:06:50,580 --> 01:06:50,960 stront? 711 01:06:51,960 --> 01:06:53,380 Kastelen in de Schotse Hooglanden. 712 01:06:53,680 --> 01:06:54,540 Pure leugens. 713 01:06:54,800 --> 01:06:56,080 Dat had ik nog nooit eerder gezegd. 714 01:06:57,260 --> 01:06:59,160 Kwaadaardig als hij de verrekijker gebruikte. 715 01:07:00,140 --> 01:07:02,300 Dat had hij in zijn korte leven nog nooit gezien. 716 01:07:11,580 --> 01:07:13,760 Ik was acht jaar oud toen alles misging. 717 01:07:14,320 --> 01:07:16,440 Maar een man van jouw leeftijd zou toch moeten hebben 718 01:07:16,440 --> 01:07:17,840 Enkele herinneringen van vroeger. 719 01:07:18,440 --> 01:07:19,500 Minder dan je denkt. 720 01:07:21,120 --> 01:07:24,820 Ik herinner me details, gebeurtenissen, mensen. 721 01:07:26,220 --> 01:07:30,340 Maar hoe was het nou echt om met winkels in de buurt te wonen? 722 01:07:30,340 --> 01:07:36,460 en koelkasten, telefoons en personal computers. 723 01:07:37,800 --> 01:07:40,240 Ik heb daar geen duidelijke herinneringen aan. 724 01:07:42,500 --> 01:07:45,160 Hoewel ik me wel herinner dat er één was 725 01:07:45,160 --> 01:07:46,380 gevoel van zekerheid. 726 01:07:48,720 --> 01:07:52,840 Er heerste orde in de wereld, een goed systeem. 727 01:07:55,140 --> 01:07:59,740 Er waren natuurlijk drama's en opstanden, maar de 728 01:07:59,740 --> 01:08:06,100 De fundamenten leken onwrikbaar. 729 01:08:09,900 --> 01:08:11,480 Wat ik me het beste herinner, is de kerk. 730 01:08:12,180 --> 01:08:13,900 Omdat we pal naast elkaar woonden. 731 01:08:14,260 --> 01:08:16,020 Daar heb ik me verstopt toen de demonen arriveerden. 732 01:08:16,020 --> 01:08:18,120 Woonde je naast de kerk? 733 01:08:18,340 --> 01:08:19,200 Pal ernaast. 734 01:08:20,200 --> 01:08:21,360 In de pastorie? 735 01:08:21,440 --> 01:08:21,700 Ja. 736 01:08:23,260 --> 01:08:25,120 En was uw vader de dominee? 737 01:08:29,820 --> 01:08:33,059 Als mijn moeder en zussen erbij waren geweest... 738 01:08:33,059 --> 01:08:37,360 De kerk zou prima zijn geweest, maar ze bleven binnen. 739 01:08:37,360 --> 01:08:40,640 huis en lieten hun hoofden zakken. 740 01:08:42,820 --> 01:08:44,560 Wat is er met je vader gebeurd? 741 01:08:46,300 --> 01:08:49,240 Hij begeleidde alle besmette personen, hij begeleidde de 742 01:08:49,240 --> 01:08:52,960 demonen in oorlog, een leger met hem 743 01:08:52,960 --> 01:08:53,320 voorhoofd. 744 01:08:56,420 --> 01:08:58,060 Hij zei dat liefdadigheid bij jezelf begint. 745 01:09:00,020 --> 01:09:01,960 En was dat de laatste keer dat je het deed? 746 01:09:01,960 --> 01:09:02,220 liet zien? 747 01:09:03,280 --> 01:09:03,600 Ja. 748 01:09:04,980 --> 01:09:15,800 Toen zag ik jou en ik ben 749 01:09:15,800 --> 01:09:17,100 Ian is verwikkeld in een conflict. 750 01:09:18,320 --> 01:09:19,180 En waarom? 751 01:09:20,560 --> 01:09:23,480 Tegen de anderen, tegen mijn protegés, zei ik: 752 01:09:23,480 --> 01:09:25,300 dat jij de oude Nick was, maar nee 753 01:09:25,300 --> 01:09:26,950 Jij bent het, en nu staan ​​ze te wachten om je te ontmoeten. 754 01:09:28,380 --> 01:09:28,840 Ik begrijp. 755 01:09:29,340 --> 01:09:30,920 En jij bevindt je ook in een conflict. 756 01:09:32,840 --> 01:09:33,500 Omdat? 757 01:09:33,880 --> 01:09:35,600 Want als je me niet helpt met mijn probleem, 758 01:09:36,640 --> 01:09:38,620 voy a hacer que te tragues tus intestinos 759 01:09:38,620 --> 01:09:39,880 hasta que no puedas respirar. 760 01:09:45,470 --> 01:09:47,090 Sí, sí es un problema. 761 01:09:47,510 --> 01:09:49,170 Me agradas, eres conversador. 762 01:09:49,770 --> 01:09:51,330 Creo que nunca me había agradado nadie. 763 01:09:52,750 --> 01:09:53,170 Gracias. 764 01:09:54,130 --> 01:09:56,310 ¿Y crees que podamos llegar a un buen 765 01:09:56,310 --> 01:09:57,170 acuerdo, Ian? 766 01:10:01,740 --> 01:10:04,000 Dicen que el diablo siempre está dispuesto a 767 01:10:04,000 --> 01:10:04,820 hacer tratos. 768 01:10:17,300 --> 01:10:20,420 Mañana al anochecer, el viejo Nick nos dará 769 01:10:20,420 --> 01:10:21,140 una audiencia. 770 01:10:22,720 --> 01:10:27,120 Pero hay reglas que deben obedecer en compañía 771 01:10:27,120 --> 01:10:29,440 del Señor Oscuro, como deben imaginar. 772 01:10:30,540 --> 01:10:33,900 Nadie puede tocarlo, a menos que quieran arder 773 01:10:33,900 --> 01:10:36,220 en llamas y que su alma termine en 774 01:10:36,220 --> 01:10:37,360 el séptimo círculo. 775 01:10:37,520 --> 01:10:37,920 ¿Qué tal? 776 01:10:37,920 --> 01:10:41,540 Y nadie puede dirigirse a él. 777 01:10:42,960 --> 01:10:46,140 Sólo yo puedo hablar con él, su hijo 778 01:10:46,140 --> 01:10:47,240 favorito y heredero. 779 01:10:49,080 --> 01:10:50,220 ¿Quedó claro? 780 01:10:55,060 --> 01:10:55,620 ¿Qué tal? 781 01:10:56,380 --> 01:10:56,700 ¿Qué tal? 782 01:11:08,950 --> 01:11:11,290 Pemento Mori, le dije al muchacho. 783 01:11:14,870 --> 01:11:17,430 No había temido por mi vida en muchos 784 01:11:17,430 --> 01:11:17,890 años. 785 01:11:19,570 --> 01:11:24,230 Vivo solo mi trabajo ya está completo. 786 01:11:25,110 --> 01:11:31,410 Pero hoy sí sentí miedo y pensé ¿qué 787 01:11:31,410 --> 01:11:33,490 le pasará a Sansón si no estoy? 788 01:11:34,790 --> 01:11:37,650 Van a volver mañana, así que hoy me 789 01:11:37,650 --> 01:11:39,010 gustaría intentar algo. 790 01:11:41,590 --> 01:11:45,850 Yo quería que esto fuera graval, pero han 791 01:11:45,850 --> 01:11:49,490 cambiado las cosas, así que un salto a 792 01:11:49,490 --> 01:11:53,310 lo desconocido así que desarrollé una idea sobre 793 01:11:53,310 --> 01:11:55,010 la naturaleza de la infección. 794 01:11:56,270 --> 01:12:00,910 Sabemos que hay un factor físico, hemorragia y 795 01:12:00,910 --> 01:12:05,970 crecimiento celular descontrolado y sabemos que hay un 796 01:12:05,970 --> 01:12:11,590 factor sensorial, dolor y terrible inquietud lo que 797 01:12:11,590 --> 01:12:13,510 la morfina adormece. 798 01:12:14,590 --> 01:12:19,630 Pero tal vez también existe una variable psiquiátrica. 799 01:12:20,830 --> 01:12:23,910 Cuando los infectados atacan, ¿qué es lo que 800 01:12:23,910 --> 01:12:24,210 ven? 801 01:12:24,930 --> 01:12:26,490 ¿Qué creen que están atacando? 802 01:12:27,410 --> 01:12:30,330 Los he visto matar a niños, a bebés. 803 01:12:31,830 --> 01:12:34,910 Un bebé no representa un riesgo, así que 804 01:12:34,910 --> 01:12:37,610 ellos, tú, deben ver algo que no está 805 01:12:37,610 --> 01:12:38,030 ahí. 806 01:12:39,150 --> 01:12:41,130 Deben ver algo que no está ahí. 807 01:12:41,810 --> 01:12:45,050 Un doctor diría que es psicosis y un 808 01:12:45,050 --> 01:12:47,230 doctor también diría que es tratable. 809 01:12:48,730 --> 01:12:51,090 Yo soy doctor Sansón. 810 01:12:52,710 --> 01:12:55,050 Quiero intentar tratar la psicosis. 811 01:12:59,560 --> 01:13:03,080 Voy a pedirte que tragues estas tabletas. 812 01:14:40,620 --> 01:14:42,100 ¿A dónde crees que ibas? 813 01:14:42,320 --> 01:14:43,980 No, Jimmy, yo solo, yo solo. 814 01:14:44,060 --> 01:14:45,660 No, estabas tratando de escapar. 815 01:14:46,000 --> 01:14:47,120 No, Jimmy, yo solo. 816 01:14:48,880 --> 01:14:51,220 El tipo al que apuñalaste en la pierna 817 01:14:51,220 --> 01:14:53,360 era mi mejor puto amigo y tú lo 818 01:14:53,360 --> 01:14:56,420 mataste con tu cobardía y tu estúpida suerte 819 01:14:56,420 --> 01:14:59,100 y ahora, para honrar su muerte, creo que 820 01:14:59,100 --> 01:15:00,620 lo justo es que metas a un niño 821 01:15:00,620 --> 01:15:02,460 que está en la vaca lentamente en tu 822 01:15:02,460 --> 01:15:03,620 puta... 823 01:15:22,710 --> 01:15:24,430 ¿A dónde carajos crees que ibas? 824 01:15:26,230 --> 01:15:27,170 A donde fuera. 825 01:15:27,390 --> 01:15:28,390 Lo que sea es mejor que... 826 01:15:28,390 --> 01:15:29,410 Ya fui a todas partes. 827 01:15:31,410 --> 01:15:32,310 No lo es. 828 01:15:38,420 --> 01:15:39,840 No te alejes de mí, niño. 829 01:15:43,650 --> 01:15:44,370 Veremos lejos. 830 01:15:50,470 --> 01:15:51,890 Así que trató de escapar. 831 01:15:53,430 --> 01:15:55,070 Tenía miedo de conocer al viejo Nick en 832 01:15:55,070 --> 01:15:55,430 persona. 833 01:15:56,670 --> 01:15:57,510 No se atrevía. 834 01:16:01,860 --> 01:16:03,880 Traté de compensarlo, pero no me escuchó. 835 01:16:05,840 --> 01:16:10,420 Él me atacó y tuve que matarlo. 836 01:16:12,020 --> 01:16:13,440 ¿Eso no fue lo que pasó? 837 01:16:16,290 --> 01:16:22,300 Eso fue lo que pasó, señor. 838 01:16:32,200 --> 01:16:34,040 A ver qué dice el viejo Nick esta 839 01:16:34,040 --> 01:16:34,440 noche. 840 01:16:42,240 --> 01:16:42,760 ¡Sansón! 841 01:16:42,760 --> 01:16:42,880 ¡Sansón! 842 01:16:49,790 --> 01:16:50,740 ¡Sansón! 843 01:16:57,280 --> 01:16:58,950 ¿Funcionó, amigo mío? 844 01:17:00,440 --> 01:17:04,839 Estabas perdido y ya te encontraste. 845 01:19:54,030 --> 01:19:55,310 Poleto, por favor. 846 01:19:57,330 --> 01:19:58,710 ¿Lo tienes, amor? 847 01:20:07,380 --> 01:20:08,380 ¡Tu poleto! 848 01:20:18,160 --> 01:20:19,260 No tengo poleto. 849 01:20:25,240 --> 01:20:39,580 ¡Sansón! 850 01:22:33,080 --> 01:22:42,330 Ella nos espera, Jimmys. 851 01:22:46,060 --> 01:22:46,640 ¿Qué tal? 852 01:24:58,710 --> 01:25:00,030 ¡Sansón! 853 01:25:00,030 --> 01:25:01,090 ¡Sansón! 854 01:25:01,350 --> 01:25:01,450 ¡Sansón! 855 01:25:01,450 --> 01:25:02,090 ¡Sansón! 856 01:25:32,280 --> 01:25:35,120 ¡Sansón! 857 01:25:42,540 --> 01:25:44,560 ¡Sansón! 858 01:25:59,060 --> 01:25:59,340 ¡Sansón! 859 01:25:59,340 --> 01:25:59,440 ¡Sansón! 860 01:26:22,010 --> 01:26:23,210 ¡Sansón! 861 01:26:23,930 --> 01:26:25,130 ¡Sansón! 862 01:26:26,770 --> 01:26:27,970 ¡Sansón! 863 01:26:40,140 --> 01:26:41,160 ¡Sansón! 864 01:26:42,600 --> 01:26:43,800 ¡Sansón! 865 01:26:44,640 --> 01:26:45,120 ¡Sansón! 866 01:26:45,720 --> 01:26:45,920 ¡Sansón! 867 01:26:46,000 --> 01:26:46,300 ¡Sansón! 868 01:27:15,780 --> 01:27:16,980 ¡Sansón! 869 01:27:17,100 --> 01:27:17,200 ¡Sansón! 870 01:27:17,200 --> 01:27:17,300 ¡Sansón! 871 01:27:17,300 --> 01:27:17,400 ¡Sansón! 872 01:27:17,400 --> 01:27:18,480 ¡Sansón! 873 01:27:18,480 --> 01:27:18,580 ¡Sansón! 874 01:27:40,470 --> 01:27:41,690 ¡Sansón! 875 01:27:42,030 --> 01:27:43,630 ¿Qué tal? 876 01:27:52,030 --> 01:27:52,590 Dedos. 877 01:27:54,390 --> 01:27:55,610 Aproxímense. 878 01:28:06,150 --> 01:28:07,170 Aproxímense. 879 01:28:08,170 --> 01:28:13,850 Porque, ustedes son los dedos de mi mano 880 01:28:13,850 --> 01:28:14,460 derecha. 881 01:28:16,410 --> 01:28:19,690 Su oscuro resplandor bloquea la luz del sol. 882 01:28:20,350 --> 01:28:23,510 El orgullo me recorre como las larvas en 883 01:28:23,510 --> 01:28:24,850 el cadáver de Cristo. 884 01:28:26,670 --> 01:28:34,350 De rodillas, tú no, hijo mío, tú permanece 885 01:28:34,350 --> 01:28:34,790 de pie. 886 01:28:37,490 --> 01:28:40,690 Te agradecemos por esta audiencia, padre. 887 01:28:41,170 --> 01:28:44,770 Mi tiempo es eterno, pero su tiempo conmigo 888 01:28:44,770 --> 01:28:45,330 es breve. 889 01:28:45,990 --> 01:28:48,250 Lo entendemos, Señor, y no abusaremos de tu 890 01:28:48,250 --> 01:28:48,590 tiempo. 891 01:28:49,570 --> 01:28:53,510 Pero antes de irnos, ¿tienes alguna petición específica 892 01:28:53,510 --> 01:28:54,130 que hacernos? 893 01:28:54,670 --> 01:28:55,330 Hay una. 894 01:28:55,690 --> 01:28:56,530 Dinos, por favor. 895 01:28:57,710 --> 01:29:00,630 Ik beveel u uw missie voort te zetten. 896 01:29:00,630 --> 01:29:01,350 hels. 897 01:29:01,530 --> 01:29:04,350 Gaan we onze helse missie voortzetten? 898 01:29:04,850 --> 01:29:09,050 Moeten we doorgaan met het ontcijferen en verminken van zwakke zielen? 899 01:29:09,050 --> 01:29:09,730 van uw koninkrijk? 900 01:29:10,630 --> 01:29:13,670 Hun lichamen verminken, hun pijn omzetten in een 901 01:29:13,670 --> 01:29:17,110 sacrament, laat hun klaagzangen weerklinken in 902 01:29:17,110 --> 01:29:17,970 de hemel. 903 01:29:19,950 --> 01:29:21,930 Is dit uw wil, Vader? 904 01:29:25,590 --> 01:29:26,330 Ja. 905 01:29:27,710 --> 01:29:29,830 En welke andere taken heeft u nog? 906 01:29:32,490 --> 01:29:37,110 Mogen je vingers je altijd gehoorzamen, mijn zoon. 907 01:29:37,250 --> 01:29:39,030 Gehoorzaam mij, uw zoon? 908 01:29:39,710 --> 01:29:41,890 Zonder vragen te stellen of te twijfelen? 909 01:29:42,890 --> 01:29:47,330 Onderwerp je altijd onmiddellijk en zonder waarschuwing aan mijn wil. 910 01:29:47,330 --> 01:29:52,250 Geen aarzeling of arrogantie, maar ook geen onbeschaamdheid. 911 01:29:56,040 --> 01:29:58,400 En wat is uw laatste wens, mijn koning? 912 01:30:04,649 --> 01:30:06,427 Vader, wat is uw laatste gebod? 913 01:30:09,700 --> 01:30:12,660 Probeer het aantal vingers te vergroten. 914 01:30:12,840 --> 01:30:16,380 Verhoog het aantal vingers, van één vuist naar twee. 915 01:30:16,380 --> 01:30:20,100 vuisten, en dan vijf, en dan honderd, en 916 01:30:20,100 --> 01:30:23,040 toen duizend vuisten, zodat geen gemeenschap in 917 01:30:23,040 --> 01:30:26,160 Moge het koninkrijk van de hel beschermd worden 918 01:30:26,160 --> 01:30:27,420 van onze liefdadigheidsinstelling. 919 01:30:30,480 --> 01:30:33,760 Vader, wij horen U en wij zullen gehoorzamen. 920 01:30:34,500 --> 01:30:35,460 Jimis, de ekster. 921 01:30:38,600 --> 01:30:40,140 Nu gaan we. 922 01:30:50,560 --> 01:30:51,140 Hoog! 923 01:30:51,920 --> 01:30:52,500 Hoog? 924 01:30:52,660 --> 01:30:53,060 Hoog! 925 01:31:12,280 --> 01:31:14,360 Ik heb nog één laatste semester. 926 01:31:14,540 --> 01:31:15,320 Nog één laatste gebod... 927 01:31:15,320 --> 01:31:17,400 Nee, nee, Vader, nee, ik geloof het niet. 928 01:31:18,940 --> 01:31:20,740 We zullen doorgaan en groeien. 929 01:31:21,480 --> 01:31:23,060 Ze zullen me gehoorzamen, ik denk dat dat alles is. 930 01:31:23,220 --> 01:31:24,720 Nee, er is nog één ding. 931 01:31:25,580 --> 01:31:26,020 Oh echt? 932 01:31:27,120 --> 01:31:29,360 En wat houdt die opdracht precies in? 933 01:31:31,160 --> 01:31:31,740 Ik heb nodig... 934 01:31:31,740 --> 01:31:33,140 een offer. 935 01:31:33,140 --> 01:31:34,220 En... 936 01:31:34,220 --> 01:31:35,280 een offer? 937 01:31:36,640 --> 01:31:37,600 Waarvan? 938 01:31:38,620 --> 01:31:41,960 Je moet de kerk niet vergeten, mijn enige zoon. 939 01:31:43,440 --> 01:31:44,140 Ja. 940 01:31:45,280 --> 01:31:49,160 Dan zult u zich Christus herinneren, de enige Zoon van 941 01:31:49,160 --> 01:31:49,480 God. 942 01:31:50,280 --> 01:31:50,760 Hond. 943 01:31:52,160 --> 01:31:55,820 Zodat het mogelijk zou zijn voor de enige zoon 944 01:31:55,820 --> 01:31:59,100 God steeg op en nam zijn plaats in 945 01:31:59,100 --> 01:32:04,680 Van vaderskant moest Christus eerst 946 01:32:04,680 --> 01:32:05,920 gekruisigd worden. 947 01:32:11,880 --> 01:32:14,520 Jij bent mijn enige zoon, Jimmy. 948 01:32:15,540 --> 01:32:18,400 Jimmy, Jimmy, ik ben jouw God. 949 01:32:20,700 --> 01:32:21,860 Ik heb hetzelfde nodig. 950 01:32:25,350 --> 01:32:27,070 Vereist u dat ik gekruisigd word? 951 01:32:27,610 --> 01:32:27,930 Ja. 952 01:32:29,570 --> 01:32:31,610 En wie gaat mij aan dat kruis nagelen? 953 01:32:34,010 --> 01:32:34,810 Zij. 954 01:32:40,530 --> 01:32:41,410 Oh nee. 955 01:32:42,870 --> 01:32:44,130 Mijn idioot. 956 01:32:44,910 --> 01:32:46,790 Je hebt alles tegen me gekeerd. 957 01:32:47,350 --> 01:32:48,710 Stop daar, Jimmy Ink! 958 01:32:49,730 --> 01:32:54,610 Ik weet dat je staat te popelen om me aan te vallen, maar voordat 959 01:32:54,610 --> 01:32:55,510 Ik heb een vraag. 960 01:32:56,850 --> 01:32:59,470 Denk je echt dat dit stuk stront... 961 01:32:59,470 --> 01:33:00,210 Is het Satan? 962 01:33:02,890 --> 01:33:07,590 En zo ja, zou ik dit kunnen doen? 963 01:33:16,350 --> 01:33:16,990 Calzone. 964 01:33:18,530 --> 01:33:19,170 Calzone. 965 01:33:21,130 --> 01:33:23,750 Ik snap er niets van, wat is hier in vredesnaam aan de hand? 966 01:33:25,490 --> 01:33:26,950 Wie is dan de duivel? 967 01:33:27,050 --> 01:33:27,970 Ik ben het, Jimmy. 968 01:33:29,110 --> 01:33:29,610 Weet je dat? 969 01:33:30,370 --> 01:33:33,730 Nu wil ik dat deze verraderlijke trut voor de rechter wordt gebracht. 970 01:33:34,490 --> 01:33:36,210 Maar geen gezeur, geen gezeur! 971 01:33:36,450 --> 01:33:38,830 Doe het nu, anders breek ik jullie nekken! 972 01:33:39,410 --> 01:33:40,170 Nee! 973 01:33:43,630 --> 01:33:44,590 Jimmy, doe het niet. 974 01:34:13,550 --> 01:34:14,630 Hoe is het met je? 975 01:34:27,910 --> 01:34:28,670 Vergeef me. 976 01:34:28,970 --> 01:34:30,310 Rustig aan, spion. 977 01:34:32,610 --> 01:34:33,370 Rustig. 978 01:34:33,770 --> 01:34:34,730 Kennen jullie elkaar? 979 01:34:38,360 --> 01:34:39,840 Jij bent niet meer de oude Nick. 980 01:34:41,360 --> 01:34:43,940 Nee, niets is dat. 981 01:34:46,320 --> 01:34:47,660 Niemand is dat. 982 01:34:50,240 --> 01:34:51,860 Het zijn alleen wij. 983 01:34:58,220 --> 01:35:04,810 Maar jullie hebben ons een goede show gegeven. 984 01:35:12,950 --> 01:35:15,390 Ik wil je geen rotgevoel geven, maar ik denk niet dat het een goed idee is. 985 01:35:15,390 --> 01:35:16,430 Ik hoop dat je dat overleeft. 986 01:35:16,970 --> 01:35:17,570 Ik weet. 987 01:35:19,330 --> 01:35:21,490 Waarom lieten jullie ons niet gewoon gaan? 988 01:35:21,490 --> 01:35:23,250 Gingen we weg? 989 01:35:24,190 --> 01:35:26,050 En nu zou alles in orde zijn. 990 01:35:26,090 --> 01:35:29,090 Opeens zag ik dat jij het was, daarachter. 991 01:35:29,090 --> 01:35:30,170 Het masker, Spy. 992 01:35:30,490 --> 01:35:31,450 Ik ook... 993 01:35:33,690 --> 01:35:36,530 Ik denk dat je al genoeg hebt geleden. 994 01:35:41,790 --> 01:35:43,910 Ik kan nog één laatste ding voor je doen. 995 01:35:47,270 --> 01:35:48,250 Het laatste semester. 996 01:36:12,600 --> 01:36:13,980 Spike, toch? 997 01:36:17,970 --> 01:36:18,670 Kelly. 998 01:36:24,980 --> 01:36:26,880 Kom op, laten we hier weggaan. 999 01:37:05,400 --> 01:37:08,240 Ik kan zijn stem niet meer horen. 1000 01:37:09,240 --> 01:37:10,140 Zien? 1001 01:37:13,700 --> 01:37:16,140 Waarom kan ik zijn stem niet horen? 1002 01:37:44,600 --> 01:37:47,120 Ik hou van mijn moeder. 1003 01:38:14,720 --> 01:38:15,120 Wat deed hij? 1004 01:38:25,580 --> 01:38:26,400 Bedankt. 1005 01:38:31,730 --> 01:38:33,909 Ik ga naar binnen om te sterven. 1006 01:39:21,280 --> 01:39:22,540 Vader. 1007 01:39:34,060 --> 01:39:35,360 Vader. 1008 01:39:38,010 --> 01:39:41,010 Waarom heb je me verlaten? 1009 01:39:42,170 --> 01:39:44,170 Waarom heb je me verlaten? 1010 01:39:48,390 --> 01:39:49,040 Vader. 1011 01:40:49,550 --> 01:40:51,650 Voor veel van zijn veroveraars. 1012 01:40:52,410 --> 01:40:53,650 Was dat eerlijk? 1013 01:40:54,770 --> 01:40:55,570 Sam, denk na. 1014 01:40:56,170 --> 01:40:56,990 Dat was meer dan terecht. 1015 01:40:57,130 --> 01:40:58,870 Het was wenselijk. 1016 01:40:59,510 --> 01:41:01,010 Waarom zou je je verslagen vijand helpen? 1017 01:41:01,250 --> 01:41:05,430 Omdat het faillissement na de 1018 01:41:05,430 --> 01:41:09,690 De Eerste Wereldoorlog was de reden voor de 1019 01:41:09,690 --> 01:41:10,630 Tweede Wereldoorlog. 1020 01:41:12,030 --> 01:41:12,970 48, Churchill. 1021 01:41:14,810 --> 01:41:17,430 Wie de geschiedenis vergeet, is gedoemd haar te herhalen. 1022 01:41:17,430 --> 01:41:18,730 Nog een keer? 1023 01:41:19,030 --> 01:41:21,050 Wie de geschiedenis vergeet, is gedoemd haar te herhalen. 1024 01:41:21,070 --> 01:41:22,270 Ja, heel goed. 1025 01:41:26,870 --> 01:41:29,990 En dit wordt de hoeksteen. 1026 01:41:29,990 --> 01:41:33,550 van de Europese politieke filosofie na de oorlog. 1027 01:41:33,990 --> 01:41:35,130 Nooit te vergeten. 1028 01:41:35,430 --> 01:41:39,290 Om ideeën te laten instorten. 1029 01:41:40,230 --> 01:41:43,930 Fascisme, nationalisme, populisme, ontmanteld. 1030 01:41:44,910 --> 01:41:45,750 Nooit meer terugkeren. 1031 01:41:47,450 --> 01:41:50,670 En hoe vertaalt zich dat naar de economische vooruitzichten van...? 1032 01:41:50,670 --> 01:41:51,730 Sovjet-Rusland? 1033 01:41:53,390 --> 01:41:54,130 Oké, Sam. 1034 01:41:54,770 --> 01:41:56,150 Ik zeg gewoon ja. 1035 01:41:56,810 --> 01:41:58,550 Dat zullen ze je morgen op het examen vragen. 1036 01:41:59,250 --> 01:42:01,250 Het zal je beter uitleggen als je de Republiek gebruikt. 1037 01:42:01,250 --> 01:42:02,490 met Weimar als referentie. 1038 01:42:02,790 --> 01:42:04,230 Worden daar vragen over gesteld tijdens het examen? 1039 01:42:04,790 --> 01:42:06,310 Ga je me het examen afnemen? 1040 01:42:07,210 --> 01:42:08,270 Ik zeg verder niets meer. 1041 01:42:12,200 --> 01:42:12,980 Wat was dat? 1042 01:42:14,240 --> 01:42:14,800 Dat? 1043 01:42:15,500 --> 01:42:16,060 Luisteren. 1044 01:42:25,980 --> 01:42:26,920 Weet je wat je moet doen? 1045 01:42:27,160 --> 01:42:27,380 Ja. 1046 01:42:35,420 --> 01:42:36,220 Daar. 1047 01:42:39,930 --> 01:42:41,110 Oh, verdorie. 1048 01:42:41,350 --> 01:42:41,730 Wat is er aan de hand? 1049 01:42:42,050 --> 01:42:43,330 Ze achtervolgen iemand. 1050 01:42:43,790 --> 01:42:44,570 Voor twee personen. 1051 01:42:48,870 --> 01:42:49,810 Kunnen we hen helpen? 1052 01:42:52,600 --> 01:42:54,380 Papa, kunnen we ze helpen? 1053 01:42:55,780 --> 01:42:56,960 Natuurlijk. 1054 01:42:57,500 --> 01:42:58,965 Kom op, laten we gaan. Laten we gaan.