1
00:00:33,534 --> 00:00:35,619
Očetovi ocvrtki so bili najboljši.
2
00:00:37,538 --> 00:00:39,622
Mama je skledo čatnija
3
00:00:39,623 --> 00:00:42,459
skril v kredenco,
da ga nihče ne bi videl jesti.
4
00:00:45,504 --> 00:00:47,381
Moja mama je bila ljubosumna.
5
00:00:52,678 --> 00:00:57,224
Ko smo bili mlajši,
je pekla čapatije z medom.
6
00:00:57,850 --> 00:01:01,894
Bili so sladki in mehki.
Med se je topil na kruhu
7
00:01:01,895 --> 00:01:04,565
- in jedel si ga med učenjem.
- Nehaj, prosim.
8
00:01:08,944 --> 00:01:10,737
Samo mučiš se.
9
00:01:14,658 --> 00:01:17,411
Ti vztrajno pošiljaš neumno kodo nikomur.
10
00:01:19,204 --> 00:01:22,082
Razen če si našel način
za popravilo komunikacij.
11
00:01:24,168 --> 00:01:26,003
Ne vem,
zakaj se trudiš, Saša.
12
00:01:27,212 --> 00:01:30,215
Lepo bi bilo, da nas nekdo
ob pristanku doma pričaka.
13
00:01:32,759 --> 00:01:38,182
Škoda bi bilo po devetih mesecih
tega zapora umreti sam sredi ničesar.
14
00:01:49,443 --> 00:01:50,944
Ne bodo nas veseli.
15
00:01:51,987 --> 00:01:53,989
- Valja je rekel…
- Ne omenjaj ga.
16
00:01:59,536 --> 00:02:03,332
- Nisi kriv za to, kar se je zgodilo.
- Nočem govoriti o njem.
17
00:02:25,437 --> 00:02:26,563
Ogenj je pogašen.
18
00:02:27,814 --> 00:02:29,899
Dekompresija
je zadušila plamene.
19
00:02:29,900 --> 00:02:32,318
- Saša! Si v redu?
- Ja…
20
00:02:32,319 --> 00:02:36,073
Dekompresija je ustavljena, sprožil
pa se je glavni alarm. Preveri ploščo.
21
00:02:39,701 --> 00:02:41,285
Ozračje je onesnaženo.
22
00:02:41,286 --> 00:02:43,996
Izguba tlaka se upočasnjuje,
onesnaženje pa je visoko.
23
00:02:43,997 --> 00:02:47,125
Lakšmi, preveri tlak v kabini.
Sporoči vrednost.
24
00:02:48,544 --> 00:02:51,587
413 milimetrov živega srebra in narašča.
25
00:02:51,588 --> 00:02:53,506
Dobro, tlak ne pada več,
26
00:02:53,507 --> 00:02:56,510
naši računalniki pa so pregoreli.
Neuporabni so.
27
00:02:58,762 --> 00:03:00,681
Ne moremo govoriti z nadzorom.
28
00:03:01,265 --> 00:03:02,432
V riti smo.
29
00:03:11,149 --> 00:03:12,150
Žal mi je.
30
00:03:12,776 --> 00:03:14,027
Tega nisem hotel.
31
00:03:20,492 --> 00:03:22,159
- Saša!
- Izdajalec.
32
00:03:22,160 --> 00:03:25,580
Saša, nehaj! Nehaj, Saša!
33
00:03:25,581 --> 00:03:27,124
Saša, nehaj! Saša!
34
00:03:27,916 --> 00:03:29,876
Kaj je s tabo, Saša? Nehaj.
35
00:03:29,877 --> 00:03:31,002
Ne glej me!
36
00:03:31,003 --> 00:03:33,881
Kaj je s tabo? Nehaj!
37
00:03:34,715 --> 00:03:35,716
Nehaj!
38
00:05:26,493 --> 00:05:29,412
- Hej! Ni še gotovo!
- Meni se zdi, da je.
39
00:05:29,413 --> 00:05:31,998
Če boš zdaj vse pojedel,
ne bo ostalo nič.
40
00:05:31,999 --> 00:05:35,877
Se bova že znašla.
Potem se lahko lotiva sladice.
41
00:05:35,878 --> 00:05:36,879
Kaj praviš?
42
00:05:39,339 --> 00:05:43,010
Po večerji se lahko spet sprehodiva
mimo ribnika.
43
00:05:45,762 --> 00:05:47,639
Češnje so začele cveteti.
44
00:05:48,807 --> 00:05:49,808
Kaj je?
45
00:05:51,768 --> 00:05:52,769
Kaj je zdaj?
46
00:05:56,857 --> 00:05:58,316
Obisk imate.
47
00:05:58,317 --> 00:06:00,401
Ravno sva hotela jesti.
Ne morem…
48
00:06:00,402 --> 00:06:02,945
Oprostite, šef, poklical bi, ampak…
49
00:06:02,946 --> 00:06:03,947
Sergej.
50
00:06:05,282 --> 00:06:07,992
Vstopi. Pazi na glavo.
51
00:06:07,993 --> 00:06:10,746
Galina, Galina.
Poglej, kdo je prišel.
52
00:06:14,833 --> 00:06:18,587
- Lepo vas je videti, tovariš Nikulov.
- Tudi vas, Galina.
53
00:06:19,963 --> 00:06:22,715
- Boste jedli z nama?
- Prosim.
54
00:06:22,716 --> 00:06:27,011
- Do večera so obiski dovoljeni.
- Če vaju ne motim preveč.
55
00:06:27,012 --> 00:06:28,514
- Naju ne.
- Sploh ne.
56
00:06:29,181 --> 00:06:30,307
Nekaj moram…
57
00:06:33,393 --> 00:06:38,857
- Upam, da se bolje počutite.
- Ja, veliko bolje sem. Hvala.
58
00:06:39,691 --> 00:06:43,361
Galina, pokaži Sergeju,
kako delaš svoje čudovite cmočke.
59
00:06:43,362 --> 00:06:44,445
Moji najljubši so.
60
00:06:44,446 --> 00:06:50,577
Ja. Začnem z moko in soljo.
61
00:06:51,870 --> 00:06:56,041
Potem vmešam jajce.
62
00:07:01,505 --> 00:07:03,799
Dodam sol.
63
00:07:07,135 --> 00:07:08,261
In mešam.
64
00:07:08,262 --> 00:07:10,096
ŽIVI
65
00:07:10,097 --> 00:07:13,266
Jajce mora biti dobro stepeno,
66
00:07:13,267 --> 00:07:16,937
preden dodam moko.
67
00:07:18,522 --> 00:07:22,276
Drugače nastanejo grudice.
68
00:07:24,570 --> 00:07:27,072
Morda je treba dodati več…
69
00:07:28,198 --> 00:07:29,199
moke.
70
00:07:41,420 --> 00:07:45,632
Prišli smo na Venero, Galina.
Si misliš? Prišli smo na Venero.
71
00:07:46,925 --> 00:07:48,093
Ve še kdo?
72
00:07:49,094 --> 00:07:51,470
Kozmonavtka Belikova
na Saljutu-1.
73
00:07:51,471 --> 00:07:53,681
Pomagala mi je potrditi signal.
74
00:07:53,682 --> 00:07:56,810
- Bi še malo gobic?
- Ja, hvala.
75
00:08:06,403 --> 00:08:10,157
V manj kot treh dneh
bodo pristali v Kazahstanu.
76
00:08:10,657 --> 00:08:12,534
Ne smejo pristati v SZ.
77
00:08:13,493 --> 00:08:18,456
Čaka jih zapor ali še kaj hujšega.
Prilagoditi moramo krivuljo pristanka.
78
00:08:18,457 --> 00:08:22,668
- Kako? Nimajo več goriva.
- Spremeni vstopni kot.
79
00:08:22,669 --> 00:08:26,589
Če lahko spremenijo naklon
in vstopijo dovolj strmo,
80
00:08:26,590 --> 00:08:30,344
bodo zaradi zračnega upora
spremenili smer in pristali drugje.
81
00:08:35,265 --> 00:08:39,602
- Že najmanjša napaka…
- Priskrbel ti bom izračune, Sergej.
82
00:08:40,729 --> 00:08:46,527
Ti pa poskrbi, da pridejo na Venero,
ne da bi v Star Cityju izvedeli.
83
00:09:21,770 --> 00:09:24,898
Ne misliš resno.
Dosegli smo Venero?
84
00:09:33,115 --> 00:09:38,160
Bi plovilo preneslo toplotno obremenitev
ob ponovnem vstopu v atmosfero?
85
00:09:38,161 --> 00:09:39,162
Ne vem.
86
00:09:40,998 --> 00:09:46,336
Potrebujejo našo pomoč. Saj bi sam,
ampak ne delam več na konzoli.
87
00:09:47,963 --> 00:09:53,217
Pomagali bi jim rešiti Mironova…
88
00:09:53,218 --> 00:09:56,847
Ja, in ko pristanejo,
bo plačal za to.
89
00:09:57,723 --> 00:10:01,602
Ni razloga, da bi druga dva
še bolj trpela kot doslej.
90
00:10:09,651 --> 00:10:13,697
Glavni inženir je izrecno prosil za vas.
91
00:10:17,409 --> 00:10:19,995
- V hišnem priporu je. Kako…
- Videl sem ga.
92
00:10:20,746 --> 00:10:24,875
Pomagal nama bo pri izračunih,
ampak…
93
00:10:25,459 --> 00:10:28,962
Posredovati jih morava
Belikovi na Saljutu.
94
00:10:30,047 --> 00:10:31,048
Zakaj?
95
00:10:32,382 --> 00:10:36,219
Vse, kar od tu pošljemo na Venero,
lahko prestrežejo.
96
00:10:36,220 --> 00:10:38,846
V Saljutovi orbiti pa so točke,
97
00:10:38,847 --> 00:10:41,308
ko povsem izgubijo stik
s Star Cityjem.
98
00:10:42,059 --> 00:10:43,727
- Med izgubo signala.
- Ja.
99
00:10:44,311 --> 00:10:47,438
Belikova lahko brez težav pošilja
podatke na Venero,
100
00:10:47,439 --> 00:10:51,400
če le dobi dostop
do njihovega šifriranega oddajnika.
101
00:10:51,401 --> 00:10:54,363
Briljantno.
A to je tudi izdaja.
102
00:10:57,783 --> 00:10:58,784
Jaz ne…
103
00:11:05,916 --> 00:11:07,668
Me je omenil z imenom?
104
00:11:09,837 --> 00:11:10,838
Ja.
105
00:11:13,006 --> 00:11:14,007
Z imenom.
106
00:11:24,351 --> 00:11:25,435
V redu.
107
00:11:27,020 --> 00:11:29,022
- Za glavnega inženirja.
- Za glavnega inženirja.
108
00:12:09,563 --> 00:12:10,606
O ne.
109
00:12:14,401 --> 00:12:15,777
Valja, kaj je narobe?
110
00:12:19,281 --> 00:12:20,991
Ne, ne, ne.
111
00:12:21,575 --> 00:12:22,659
Je vse v redu?
112
00:12:23,535 --> 00:12:26,245
Nisem videl,
dokler se nismo približali Veneri,
113
00:12:26,246 --> 00:12:29,750
ampak iztekanje plinov
zaradi znižanja tlaka…
114
00:12:32,419 --> 00:12:34,421
je spremenilo našo krivuljo.
115
00:12:35,839 --> 00:12:37,090
Ne veliko, vendar dovolj.
116
00:12:39,426 --> 00:12:40,969
Kaj misliš s tem?
117
00:12:45,224 --> 00:12:46,225
Valja.
118
00:12:49,144 --> 00:12:52,022
- Lahko odgovoriš?
- Zgrešili bomo Venero.
119
00:12:55,359 --> 00:12:56,360
Kaj?
120
00:13:00,864 --> 00:13:03,282
Če jo zgrešimo,
se ne moremo obrniti proti Zemlji.
121
00:13:03,283 --> 00:13:09,373
Ne, nadaljevali bomo,
dokler nas ne potegne proti soncu.
122
00:13:10,832 --> 00:13:13,918
Zaženimo motorje
in popravimo smer.
123
00:13:13,919 --> 00:13:16,129
Nimamo goriva za to.
124
00:13:18,382 --> 00:13:20,384
Gotovo lahko nekaj naredimo.
125
00:13:52,708 --> 00:13:53,958
Deset kopejk.
126
00:13:53,959 --> 00:13:56,335
- Mehko je.
- Zaradi suše.
127
00:13:56,336 --> 00:13:57,796
Vedno je to.
128
00:14:05,470 --> 00:14:07,556
- Koliko stane to?
- Deset kopejk.
129
00:14:11,435 --> 00:14:14,813
- Imate sveže?
- Pogledat grem.
130
00:14:29,369 --> 00:14:31,370
- Pusti ga.
- Galina, ne.
131
00:14:31,371 --> 00:14:32,581
Prosim.
132
00:14:33,165 --> 00:14:37,336
Če ga posrka nazaj v ta svet,
ga bo to ubilo.
133
00:15:02,486 --> 00:15:04,947
Saljut-1.
Star City, oglasite se.
134
00:15:06,907 --> 00:15:08,033
Povejte.
135
00:15:09,076 --> 00:15:14,081
Naš prijatelj prosi,
da izvedete rutinski zagon oddajnika UHF.
136
00:15:14,581 --> 00:15:18,335
To lahko naredite
med skorajšnjo izgubo signala.
137
00:15:18,919 --> 00:15:20,796
Takoj vam bom poslal sekvenco.
138
00:15:23,966 --> 00:15:25,259
Star City, Saljut-1.
139
00:15:25,926 --> 00:15:30,764
Začenjamo fotografiranje
domnevne lokacije rakete 20-7-1-9-2.
140
00:15:31,849 --> 00:15:33,141
Tovarišica Belikova,
141
00:15:34,434 --> 00:15:36,979
pošiljam sekvenco.
142
00:15:41,191 --> 00:15:46,780
Saljut-1, signal
bomo izgubili čez tri, dve, ena.
143
00:15:50,158 --> 00:15:53,745
Čas je za odmor.
Jejmo.
144
00:16:55,098 --> 00:16:57,893
POŠILJANJE
145
00:17:23,669 --> 00:17:24,751
Umakni se, Saša.
146
00:17:24,752 --> 00:17:26,672
- Kaj?
- Kaj je to?
147
00:17:29,424 --> 00:17:30,551
Je nekdo odgovoril?
148
00:17:38,016 --> 00:17:42,311
Videti je nesmiselno.
Najbrž je samo naključna motnja…
149
00:17:42,312 --> 00:17:43,355
Čakaj.
150
00:17:46,275 --> 00:17:47,276
Kaj?
151
00:17:54,908 --> 00:17:57,244
V podatkih je sporočilo.
152
00:17:59,037 --> 00:18:00,038
Od koga?
153
00:18:02,666 --> 00:18:04,126
Od glavnega inženirja.
154
00:18:08,130 --> 00:18:10,090
Vedo, da smo živi
in da se vračamo.
155
00:18:14,052 --> 00:18:15,053
Čakaj.
156
00:18:15,971 --> 00:18:19,433
Pravi, da ni varno pristati
v Sovjetski zvezi.
157
00:18:21,018 --> 00:18:22,436
To je sekvenca leta.
158
00:18:23,812 --> 00:18:26,273
Navodila za spremembo krivulje.
159
00:18:31,028 --> 00:18:32,446
Za pristanek na Finskem.
160
00:18:40,913 --> 00:18:41,914
Na Finskem?
161
00:18:53,884 --> 00:18:56,053
Oddajajo iz rezervnega
radijskega sistema.
162
00:19:06,855 --> 00:19:07,856
Venera…
163
00:19:09,274 --> 00:19:10,317
Oglasite se.
164
00:19:11,443 --> 00:19:14,154
Oglasite se.
Oglasite se, Venera.
165
00:19:15,656 --> 00:19:17,157
- Oglasite se.
- Stazija?
166
00:19:17,699 --> 00:19:18,700
Saša?
167
00:19:20,160 --> 00:19:21,161
Si ti?
168
00:19:27,835 --> 00:19:28,836
Ja.
169
00:19:29,837 --> 00:19:31,004
Jaz sem.
170
00:19:35,384 --> 00:19:37,094
Ne morem verjeti.
171
00:19:38,303 --> 00:19:41,014
Prepričati sem se hotela,
da ste dobili navodila.
172
00:19:41,765 --> 00:19:43,183
Dobili smo jih.
173
00:19:49,898 --> 00:19:51,608
Pohiteti morava.
174
00:19:52,317 --> 00:19:54,486
Hitro lahko odkrijejo to frekvenco.
175
00:19:59,867 --> 00:20:00,993
Te bom…
176
00:20:02,661 --> 00:20:04,663
Te bom še kdaj videl, Stazija?
177
00:20:08,125 --> 00:20:11,712
Ne razmišljaj zdaj o tem.
Držati se moraš načrta.
178
00:20:20,596 --> 00:20:21,597
Ja.
179
00:20:24,683 --> 00:20:26,935
Če bo šlo vse po načrtu…
180
00:20:30,898 --> 00:20:32,357
Na drugi strani bom.
181
00:20:38,197 --> 00:20:39,281
Vem.
182
00:20:49,082 --> 00:20:50,083
Končati moram.
183
00:20:51,835 --> 00:20:53,003
Zbogom, Saša.
184
00:21:28,413 --> 00:21:29,915
Žal mi je, Saša.
185
00:21:42,594 --> 00:21:43,804
Nimamo izbire.
186
00:21:47,766 --> 00:21:51,520
Ali pa bo vse,
kar se je zgodilo, zaman.
187
00:21:54,898 --> 00:21:56,316
Začni.
188
00:21:57,943 --> 00:21:59,570
Do vstopa je manj kot en dan.
189
00:22:02,823 --> 00:22:07,244
Začel bom prerazporejati težo.
Rezervoar z odpadki je skoraj poln.
190
00:22:23,468 --> 00:22:24,636
Sranje.
191
00:22:29,808 --> 00:22:32,144
Polkovnik,
vzpostavili smo radijski stik…
192
00:22:45,532 --> 00:22:46,533
Naprej.
193
00:23:07,471 --> 00:23:10,389
Oprostite, podpredsednik.
Če sem prav razumel,
194
00:23:10,390 --> 00:23:13,809
so nas obvestili,
da je Sovjetska zveza,
195
00:23:13,810 --> 00:23:15,811
najmogočnejša država na svetu,
196
00:23:15,812 --> 00:23:19,441
uspešno poslala naše ljudi
na drugi planet.
197
00:23:20,567 --> 00:23:22,235
Delavcem Sovjetske…
198
00:23:22,236 --> 00:23:24,987
Ne, ne!
To ni razlog za slavje.
199
00:23:24,988 --> 00:23:27,574
To je nacionalno ponižanje.
Razumete?
200
00:23:28,158 --> 00:23:31,745
Na krovu ladje je ameriški vohun.
V tem ni nobene slave.
201
00:23:33,455 --> 00:23:34,498
Samo sramota.
202
00:23:37,960 --> 00:23:40,586
O tem smo že razmišljali
v primeru Belikove.
203
00:23:40,587 --> 00:23:44,091
Ko pristanejo v Kazahstanu,
bomo vse zamenjali.
204
00:23:44,925 --> 00:23:46,801
Pripisali si bomo zasluge za misijo…
205
00:23:46,802 --> 00:23:50,347
Misije ni bilo. Nikoli se ni zgodilo.
Je to jasno?
206
00:23:51,765 --> 00:23:54,893
To je neposreden ukaz
generalnega sekretarja Brežnjeva.
207
00:23:57,271 --> 00:23:59,021
Oprostite, podpredsednik.
208
00:23:59,022 --> 00:24:03,651
Ko bodo zajeti, hočem,
da z njimi hitro opravite.
209
00:24:03,652 --> 00:24:07,989
Osebno bom odšel v Kazahstan
in to uredil, podpredsednik.
210
00:24:07,990 --> 00:24:10,367
Zelo dobro,
glavni inženir Petrovski.
211
00:24:29,761 --> 00:24:30,888
Gotovo ga zelo pogrešaš.
212
00:24:35,976 --> 00:24:36,977
Ja.
213
00:24:42,232 --> 00:24:43,567
Pa ti Anastazijo?
214
00:24:45,903 --> 00:24:46,904
Vsak dan.
215
00:24:51,909 --> 00:24:54,203
Izjemna ženska je.
Veliko je dosegla.
216
00:24:55,704 --> 00:24:57,956
Neverjetno, da sta se našla
v okviru programa.
217
00:25:00,417 --> 00:25:01,919
Ni bilo tako preprosto.
218
00:25:03,462 --> 00:25:08,342
Spodbudili so naju k poroki.
219
00:25:08,926 --> 00:25:10,135
Poznam ta občutek.
220
00:25:12,387 --> 00:25:13,472
Je vajin zakon dogovorjen?
221
00:25:14,890 --> 00:25:17,975
- Med vajinimi starši ali…
- Ne ravno.
222
00:25:17,976 --> 00:25:20,437
Družina je hotela,
da se z nekom poročim,
223
00:25:21,522 --> 00:25:22,940
vendar ne z mojim možem.
224
00:25:24,733 --> 00:25:26,652
Ampak hotela sem študirati.
225
00:25:27,903 --> 00:25:31,448
Moledovala sem očeta.
Ne vem, zakaj je privolil.
226
00:25:34,076 --> 00:25:35,744
Si tam spoznala moža?
227
00:25:38,997 --> 00:25:40,666
Na univerzi?
228
00:25:41,708 --> 00:25:42,709
Ja.
229
00:25:43,460 --> 00:25:45,212
Na Univerzi v Hyderabadu.
230
00:25:47,172 --> 00:25:48,215
Je bila…
231
00:25:49,967 --> 00:25:51,134
ljubezen na prvi pogled?
232
00:25:54,596 --> 00:25:55,597
Ne.
233
00:25:56,807 --> 00:25:58,182
Bil je poročen.
234
00:25:58,183 --> 00:25:59,851
- Kaj?
- Ja.
235
00:25:59,852 --> 00:26:03,062
Njegova žena je živela v Delhiju…
236
00:26:03,063 --> 00:26:08,484
Torej je ženo zapustil zaradi tebe?
237
00:26:08,485 --> 00:26:09,570
Ne.
238
00:26:11,738 --> 00:26:14,575
Ne, prej je umrla.
239
00:26:19,079 --> 00:26:20,414
Bila sva zgolj sošolca.
240
00:26:23,041 --> 00:26:24,168
In potem prijatelja.
241
00:26:25,586 --> 00:26:28,839
Pogovarjala sva se,
hodila na kosilo.
242
00:26:30,924 --> 00:26:31,925
Nič drugega.
243
00:26:33,719 --> 00:26:34,803
Si ga imela rada?
244
00:26:39,349 --> 00:26:41,268
Čedalje bolj, ja.
245
00:26:42,186 --> 00:26:44,146
Nisem si hotela priznati.
246
00:26:45,189 --> 00:26:49,692
Prepričevala sem se,
da sem otročja, sebična.
247
00:26:49,693 --> 00:26:51,612
Da je to samo fantazija.
248
00:26:54,323 --> 00:26:56,450
Počutila sem se…
249
00:26:58,619 --> 00:27:01,205
Kot bi bila odgovorna za njeno smrt.
250
00:27:02,623 --> 00:27:05,125
Da so to povzročila moja čustva.
251
00:27:06,919 --> 00:27:07,920
Nisi bila kriva.
252
00:27:10,589 --> 00:27:11,923
Le kako bi bila?
253
00:27:11,924 --> 00:27:16,637
Verjamemo, da naša pretekla dejanja
vplivajo na našo prihodnost.
254
00:27:18,138 --> 00:27:20,140
To nosim s sabo…
255
00:27:25,562 --> 00:27:26,647
Spomin nanjo…
256
00:27:32,319 --> 00:27:33,403
in krivdo.
257
00:27:46,959 --> 00:27:48,377
Morda smo si to zaslužili.
258
00:27:53,382 --> 00:27:57,344
Da bomo tukaj umrli.
259
00:28:02,099 --> 00:28:03,517
Ne boš umrl.
260
00:28:10,858 --> 00:28:14,778
Obstaja način, da izkoristimo Venero,
da nas usmeri proti Zemlji.
261
00:28:17,447 --> 00:28:20,449
Rekel si, da nimamo dovolj goriva
za spremembo poti.
262
00:28:20,450 --> 00:28:21,451
Venera ga nima.
263
00:28:25,289 --> 00:28:26,707
Batisfera.
264
00:28:28,876 --> 00:28:29,877
Tako je.
265
00:28:31,628 --> 00:28:36,841
Če vžgemo motor na sondi,
s katero bi pristali na Veneri,
266
00:28:36,842 --> 00:28:39,678
lahko ustvarimo dovolj moči
za spremembo krivulje.
267
00:28:44,057 --> 00:28:46,602
- Fantastično.
- Ampak ne bo delovalo.
268
00:28:47,311 --> 00:28:50,188
- Zakaj ne?
- Motorji batisfere
269
00:28:50,189 --> 00:28:52,523
se samodejno zaženejo takoj,
ko se odklopijo.
270
00:28:52,524 --> 00:28:56,819
- Za predčasen ročni vžig motorjev…
- Bi nekdo moral biti v batisferi.
271
00:28:56,820 --> 00:29:01,532
Ko so pritrdišča odprta,
sonde ni več mogoče spojiti nazaj.
272
00:29:01,533 --> 00:29:02,618
Niso bila zasnovana…
273
00:29:05,037 --> 00:29:08,957
To je enosmerno potovanje na Venero.
274
00:29:17,674 --> 00:29:19,301
- Jaz grem.
- Valja.
275
00:29:19,843 --> 00:29:21,427
- Valja!
- Čakaj, Valja.
276
00:29:21,428 --> 00:29:23,763
- Saša!
- Tega ti ne dovolim!
277
00:29:23,764 --> 00:29:24,932
Valja!
278
00:29:28,018 --> 00:29:29,311
Odpri vrata.
279
00:29:30,020 --> 00:29:31,188
Ne delaj tega!
280
00:29:32,648 --> 00:29:36,527
Valja! Valja! Ne.
281
00:29:37,903 --> 00:29:39,111
Odpri vrata!
282
00:29:39,112 --> 00:29:42,324
Poišči Tanjo in poskrbi,
da je v redu.
283
00:29:43,200 --> 00:29:44,201
Ne!
284
00:29:53,961 --> 00:29:55,170
Obljubi.
285
00:30:04,096 --> 00:30:05,430
Obljubim.
286
00:30:48,056 --> 00:30:49,057
Imate trenutek?
287
00:30:50,642 --> 00:30:53,186
Slišala sem za Venero
in želim pomagati.
288
00:30:53,187 --> 00:30:55,855
Pri drugih sem preverila
289
00:30:55,856 --> 00:30:59,443
označene posnetke inženirjev
in eden je pritegnil mojo pozornost.
290
00:31:09,661 --> 00:31:10,704
In?
291
00:31:11,705 --> 00:31:12,789
Povej, kar si meni.
292
00:31:13,540 --> 00:31:20,087
Prisluškovala sem tovarišu Stepanovu,
ki bo postal…
293
00:31:20,088 --> 00:31:22,965
Vodja programa Saljut.
Preidi k stvari.
294
00:31:22,966 --> 00:31:25,551
Omenila je,
da je spremenil navade.
295
00:31:25,552 --> 00:31:29,515
V službo hodi po drugi poti. Včasih
kontrolno sobo zapusti ob nenavadnih urah.
296
00:31:30,015 --> 00:31:31,725
To ni čudno.
Ima zahtevno delo.
297
00:31:32,309 --> 00:31:36,563
Tako sem sprva mislila,
toda videli smo ga govoriti z inženirjem,
298
00:31:37,147 --> 00:31:39,650
proti kateremu so lani uvedli
disciplinski postopek.
299
00:31:41,527 --> 00:31:42,945
S kom je govoril?
300
00:31:44,238 --> 00:31:48,575
Dela na oddelku za izračune,
prej pa je delal v kontrolni sobi.
301
00:31:50,160 --> 00:31:52,454
- Ime mu je Ser…
- Sergej Nikulov.
302
00:31:54,581 --> 00:31:55,582
Ga poznate?
303
00:32:04,883 --> 00:32:08,554
- Ne moreš prihajati vsakih pet minut.
- Kaj je novega?
304
00:32:09,638 --> 00:32:10,681
So na pravi poti?
305
00:32:11,431 --> 00:32:13,267
Koordinate je poslala Veneri.
306
00:32:14,685 --> 00:32:15,727
Hvala.
307
00:32:17,020 --> 00:32:18,021
Hvala.
308
00:32:20,732 --> 00:32:24,069
Prosim, pusti me pri miru.
309
00:33:03,358 --> 00:33:06,028
Tovariš Nikulov. Pojdite z nami.
310
00:34:02,626 --> 00:34:03,710
Zakaj smo tukaj?
311
00:34:22,603 --> 00:34:23,981
Pojdite z mano.
312
00:34:43,000 --> 00:34:46,545
Šef, šef! Kaj delate…
313
00:34:48,213 --> 00:34:49,921
Prosim, nehajte! Prosim!
314
00:34:49,922 --> 00:34:53,010
- Kaj hočete?
- Kaj se dogaja z Venero?
315
00:34:53,552 --> 00:34:55,845
Ne vem, o čem govorite.
316
00:34:55,846 --> 00:34:58,639
Kapsula je bila lani uničena.
Videl sem na lastne oči.
317
00:34:58,640 --> 00:35:00,391
- Nadaljujte.
- Ne, ne!
318
00:35:00,392 --> 00:35:02,602
Vse vam bom povedal!
Samo nehajte, prosim!
319
00:35:02,603 --> 00:35:06,439
Prosim! V redu!
Dobro! Karkoli hočete!
320
00:35:06,440 --> 00:35:08,107
- Povedal bom!
- Nehaj!
321
00:35:08,108 --> 00:35:09,526
Povedal bom. V redu.
322
00:35:13,071 --> 00:35:14,405
- Daj že.
- Dobro.
323
00:35:14,406 --> 00:35:16,241
Povej nekaj uporabnega.
324
00:35:19,786 --> 00:35:24,124
Moja ideja je bila,
da spremenimo kraj pristanka.
325
00:35:24,750 --> 00:35:29,128
Samo moja ideja je bila. Moja!
Nihče drug ni bil vpleten. Prosim!
326
00:35:29,129 --> 00:35:31,089
Dobro. Kje bodo pristali?
327
00:35:31,965 --> 00:35:34,467
Ne vem. Niso povedali.
328
00:35:34,468 --> 00:35:37,637
- Ne smem v kontrolno sobo.
- Kje bodo pristali?
329
00:35:37,638 --> 00:35:39,680
Ne smem tja! V redu?
330
00:35:39,681 --> 00:35:42,141
Ne ustrelite ga!
Dobro, na Finskem!
331
00:35:42,142 --> 00:35:43,977
V redu? Na Finskem!
332
00:35:48,106 --> 00:35:50,567
Na Finskem.
Tik za mejo pri Viborgu.
333
00:35:52,945 --> 00:35:53,946
Odlično, tovariš.
334
00:35:56,323 --> 00:35:58,866
Vaš prispevek bo zabeležen.
Odpeljite ga.
335
00:35:58,867 --> 00:36:01,161
Šef, žal mi je. Šef!
336
00:36:01,995 --> 00:36:05,499
Šef, žal mi je. Žal mi je.
Prosim, žal mi je!
337
00:36:12,840 --> 00:36:16,093
Še 63 minut do vstopa
v atmosfero.
338
00:36:17,261 --> 00:36:19,847
Nalagam program
za vstop na Finskem.
339
00:36:22,683 --> 00:36:25,102
Modul za spust je nastavljen
za ločitev in vstop.
340
00:36:34,778 --> 00:36:37,030
Začeti moramo
s postopki za vrnitev.
341
00:36:56,091 --> 00:36:58,135
Začenjam z ločevanjem batisfere.
342
00:37:14,943 --> 00:37:16,820
Batisfera je skoraj na mestu.
343
00:37:36,757 --> 00:37:40,594
Prišel sem do konca kabla.
Vžigam motor sonde.
344
00:37:45,265 --> 00:37:48,100
Batisferski motorji
spreminjajo našo krivuljo.
345
00:37:48,101 --> 00:37:49,102
Dobro.
346
00:37:49,645 --> 00:37:51,103
Dobro.
347
00:37:51,104 --> 00:37:56,902
Vrnitev proti Zemlji čez tri, dve, ena…
Ugašam motor sonde.
348
00:38:10,415 --> 00:38:13,210
Deluje, Valja.
Na poti na Zemljo sva.
349
00:38:13,836 --> 00:38:14,837
Dobro.
350
00:38:16,421 --> 00:38:18,048
Odklopil bom kabel.
351
00:38:25,138 --> 00:38:28,183
- Valja, morda obstaja način…
- Ne, opravil bom nalogo.
352
00:38:28,767 --> 00:38:29,851
Kakšno nalogo?
353
00:38:29,852 --> 00:38:31,936
- Peljal jo bom na površje.
- Ne. Ti…
354
00:38:31,937 --> 00:38:34,648
Saša, peljal jo bom na površje, prav?
355
00:38:37,025 --> 00:38:38,110
Naredi mi uslugo.
356
00:38:39,111 --> 00:38:40,654
Ko najdeš Tanjo, ji povej…
357
00:38:44,783 --> 00:38:45,784
Da jo ljubim.
358
00:39:37,711 --> 00:39:38,795
Zbogom, Valja.
359
00:40:03,737 --> 00:40:04,738
Ne.
360
00:40:07,491 --> 00:40:10,827
Kako ste lahko dovolili,
da mu je naredila nekaj takega?
361
00:40:12,329 --> 00:40:15,165
Po vsem,
kar je naredil za ta narod?
362
00:40:41,692 --> 00:40:42,776
Sergej.
363
00:40:54,079 --> 00:40:55,080
Jaz…
364
00:40:56,039 --> 00:41:02,504
Ne razu… Ne.
Ne razumem. Videl sem vas…
365
00:41:04,173 --> 00:41:08,009
Ne, jaz…
366
00:41:08,010 --> 00:41:09,428
Mirno.
367
00:41:10,512 --> 00:41:12,680
- To počnejo.
- Ne! Jaz…
368
00:41:12,681 --> 00:41:15,684
- Vem, vem.
- Povedal sem, da pristanejo…
369
00:41:16,560 --> 00:41:21,899
Ne. Žal mi je.
370
00:41:23,609 --> 00:41:24,610
V redu je.
371
00:41:26,945 --> 00:41:27,946
V redu je.
372
00:41:28,989 --> 00:41:32,826
Žal mi je.
Vse bo v redu. Naj ti ne bo žal.
373
00:41:34,161 --> 00:41:35,704
Vse bo v redu.
374
00:41:38,790 --> 00:41:40,918
Poglej me, poglej me.
375
00:41:44,588 --> 00:41:47,966
Ljudi smo poslali na Venero.
376
00:41:49,134 --> 00:41:50,594
Na Venero in nazaj!
377
00:41:52,679 --> 00:41:55,724
Tega nam ne morejo vzeti.
Nikoli.
378
00:41:57,184 --> 00:41:58,185
Nikoli.
379
00:42:00,479 --> 00:42:01,522
Nikoli.
380
00:42:36,181 --> 00:42:39,392
Po vstopu bodo prišli iz te smeri,
381
00:42:39,393 --> 00:42:44,565
nad Skandinavijo in zahodnim delom ZSSR,
ko se bodo bližali Kazahstanu.
382
00:42:45,858 --> 00:42:48,693
Vojaki naj se razporedijo
tik za območjem pristanka,
383
00:42:48,694 --> 00:42:50,153
da se takoj pomaknejo naprej.
384
00:42:50,779 --> 00:42:54,490
- In če bodo hoteli zbežati?
- Za to nam ni treba skrbeti.
385
00:42:54,491 --> 00:42:57,202
Devet mesecev
so živeli v ničelni gravitaciji.
386
00:42:57,911 --> 00:43:00,247
Komaj bodo stali
v zemeljski gravitaciji.
387
00:43:02,207 --> 00:43:03,208
Mala malica.
388
00:43:05,335 --> 00:43:06,336
Ja.
389
00:43:11,258 --> 00:43:17,139
Višina 122 kilometrov.
Bližamo se vstopnemu vmesniku.
390
00:43:19,349 --> 00:43:20,350
Vklapljam RUS.
391
00:43:22,186 --> 00:43:23,604
Ročno spuščanje.
392
00:43:28,358 --> 00:43:30,110
Med letom sporočaj višino.
393
00:43:31,111 --> 00:43:32,654
Ostati moramo pod krivuljo.
394
00:43:34,406 --> 00:43:36,867
Višina 121 kilometrov.
395
00:43:38,702 --> 00:43:40,495
Zaznavam zračni upor.
396
00:43:45,792 --> 00:43:46,919
Zaznavam preobremenitev.
397
00:43:48,253 --> 00:43:50,172
Začenjam upočasnjevati.
398
00:43:50,714 --> 00:43:53,759
Ročno balistično spuščanje.
Oprimi se nečesa.
399
00:44:22,454 --> 00:44:25,165
Zaviranje 2,5 g
in hitro narašča.
400
00:44:26,583 --> 00:44:29,920
- Krivulja se spreminja.
- Pripravi se na skok sile pospeška.
401
00:44:31,296 --> 00:44:33,340
Zaviranje 4,6 g.
402
00:44:34,633 --> 00:44:36,385
Malce prenizko si.
403
00:45:07,541 --> 00:45:08,917
6,8 g.
404
00:45:10,294 --> 00:45:14,630
- 7,1 g. 8 g.
- Potrebujem več.
405
00:45:14,631 --> 00:45:16,466
- Spuščava se.
- 10 g.
406
00:45:18,260 --> 00:45:23,849
- Trinajst.
- Samo še malo.
407
00:45:26,310 --> 00:45:29,313
Uspelo je.
Na pravi poti sva.
408
00:45:38,113 --> 00:45:39,656
Gospod, plovilo…
409
00:45:42,701 --> 00:45:44,161
Spreminja smer.
410
00:45:46,622 --> 00:45:50,209
- Kako to misliš?
- Drugje bodo pristali.
411
00:45:54,505 --> 00:45:56,131
Kje bodo pristali?
412
00:45:57,591 --> 00:46:00,177
- Ne…
- Kje bodo pristali?
413
00:46:04,264 --> 00:46:05,390
Sila se znižuje.
414
00:46:05,891 --> 00:46:08,894
- Vse je videti v redu.
- 11,5.
415
00:46:10,020 --> 00:46:11,021
Osem.
416
00:46:11,730 --> 00:46:13,232
Hitrost vstopa je normalna.
417
00:46:14,775 --> 00:46:16,568
Na poti na Finsko sva.
418
00:46:34,795 --> 00:46:37,840
Raketa izstreljena.
Petsto metrov.
419
00:46:39,633 --> 00:46:40,801
Tristo metrov.
420
00:46:42,469 --> 00:46:43,470
Sto metrov.
421
00:46:49,059 --> 00:46:50,351
Kaj je bilo to?
422
00:46:50,352 --> 00:46:52,396
Ne vem.
423
00:46:53,313 --> 00:46:54,690
Odpri padalo!
424
00:46:55,190 --> 00:46:56,483
Ne dosežem…
425
00:46:57,860 --> 00:46:58,861
Ne morem…
426
00:46:59,778 --> 00:47:00,779
Ne morem…
427
00:47:09,955 --> 00:47:12,164
- Prehitra sva.
- Drži se!
428
00:47:12,165 --> 00:47:13,917
Drži se!
429
00:49:31,305 --> 00:49:32,306
Uspelo nama je.
430
00:49:35,350 --> 00:49:36,435
Živa sva.
431
00:49:47,070 --> 00:49:48,197
Pa ne dolgo.
432
00:49:48,697 --> 00:49:51,032
- Sranje.
- Zakaj?
433
00:49:51,033 --> 00:49:54,076
Karkoli naju je zadelo,
naju je vrglo s poti.
434
00:49:54,077 --> 00:49:57,664
Pristala sva v Sovjetski zvezi.
Dva kilometra od meje sva.
435
00:49:58,916 --> 00:49:59,958
Morava iti.
436
00:50:09,218 --> 00:50:10,511
Kje so pristali?
437
00:50:11,261 --> 00:50:13,597
V radiju 15 kilometrov, polkovnica.
438
00:50:15,349 --> 00:50:16,934
Takoj me peljite tja.
439
00:50:40,123 --> 00:50:42,793
Ne.
440
00:50:46,380 --> 00:50:47,422
Ne.
441
00:50:49,091 --> 00:50:50,467
Kaj je?
442
00:50:58,517 --> 00:51:01,477
Saša je. Živ je.
443
00:51:01,478 --> 00:51:04,814
Pravkar so pristali.
Ubili ga bodo. Vse jih bodo ubili.
444
00:51:04,815 --> 00:51:06,233
Morava jim pomagati.
445
00:51:12,698 --> 00:51:15,324
Žal ne moreva ničesar storiti.
446
00:51:15,325 --> 00:51:18,202
Najina orbita je dovolj blizu
kraja pristanka.
447
00:51:18,203 --> 00:51:21,790
S spustnim modulom lahko pravočasno
prideva tja in jim pomagava.
448
00:51:27,421 --> 00:51:28,422
Kot veš,
449
00:51:29,673 --> 00:51:33,927
lahko spustni modul uporabiva
samo v nujnem primeru.
450
00:51:49,860 --> 00:51:51,028
Hvala.
451
00:51:58,785 --> 00:52:02,997
Saljut-1, Star City, dobivamo podatke
o aktivaciji kapsule za evakuacijo.
452
00:52:02,998 --> 00:52:03,999
Imate težavo?
453
00:52:04,708 --> 00:52:08,504
Ne, Star City.
Najbrž gre za okvaro senzorja.
454
00:52:09,630 --> 00:52:11,464
Ste prepričani, Saljut-1?
455
00:52:11,465 --> 00:52:13,467
Pri nas je vse v redu, Star City.
456
00:52:31,777 --> 00:52:34,655
- Moramo…
- Širšega območja ne moremo preiskati.
457
00:52:37,115 --> 00:52:39,200
- Glavni inženir Petrovski.
- Kaj je?
458
00:52:39,201 --> 00:52:40,494
Moskva.
459
00:52:53,423 --> 00:52:54,841
- Petrovski.
- Podpredsednik.
460
00:52:54,842 --> 00:52:58,136
- Rekli ste, da boste uredili.
- Ja, podpredsednik. Jaz…
461
00:52:58,887 --> 00:53:00,138
Bil sem…
462
00:53:04,017 --> 00:53:07,270
Kaže, da so spremenili smer.
463
00:53:07,271 --> 00:53:08,437
- Vem.
- Ne skrbite.
464
00:53:08,438 --> 00:53:10,941
- Kmalu odrinemo…
- Polkovnica Raskova že ureja.
465
00:53:15,195 --> 00:53:16,405
Polkovnica Raskova?
466
00:53:20,158 --> 00:53:22,159
- Kako ureja?
- Je že na meji.
467
00:53:22,160 --> 00:53:25,705
Zajela jih bo.
Ni vam več treba skrbeti za to.
468
00:53:25,706 --> 00:53:26,707
Hvala.
469
00:53:27,791 --> 00:53:28,792
Gospod…
470
00:54:03,160 --> 00:54:05,454
Razkropite se!
Pazite na gozdno mejo!
471
00:54:27,643 --> 00:54:30,771
Niso mogli daleč. Poiščite jih.
472
00:54:38,487 --> 00:54:39,613
Primi se me.
473
00:54:42,658 --> 00:54:45,661
- Dobro.
- Ja.
474
00:54:56,713 --> 00:55:00,425
Kot bi name pritiskalo
tisoč kilogramov.
475
00:55:05,597 --> 00:55:09,893
- Slišiš to?
- Bližajo se. Morava iti.
476
00:55:29,288 --> 00:55:30,914
Meja je tik za gozdnim pasom.
477
00:55:39,339 --> 00:55:40,424
Julija!
478
00:56:24,551 --> 00:56:25,844
V kateri smeri je meja?
479
00:56:29,306 --> 00:56:31,266
Petnajst kilometrov v tisto smer.
480
00:56:32,100 --> 00:56:34,435
- Petnajst?
- Morda 20.
481
00:56:34,436 --> 00:56:35,562
Morda 20!
482
00:56:42,819 --> 00:56:44,112
Je tovornjak vozen?
483
00:57:00,587 --> 00:57:02,506
Ne vem, koliko bom še zmogla.
484
00:57:08,470 --> 00:57:12,391
Meja je tam. Tam je.
485
00:57:19,857 --> 00:57:22,109
Morava iti, Lakšmi.
Takoj morava iti.
486
00:57:22,985 --> 00:57:24,903
Greva.
487
00:57:34,454 --> 00:57:35,455
Naprej!
488
00:57:36,665 --> 00:57:37,666
Saša!
489
00:57:48,594 --> 00:57:50,137
Pridi!
490
00:57:53,390 --> 00:57:54,391
Lakšmi!
491
00:57:56,977 --> 00:58:00,730
Pridi, zmogla boš.
Vem, da zmoreš.
492
00:58:00,731 --> 00:58:02,316
Zmoreš. Pridi.
493
00:58:17,706 --> 00:58:18,832
Pridi.
494
00:58:21,001 --> 00:58:22,711
Skoraj sva že tam.
495
00:58:31,386 --> 00:58:33,680
Hej! Hej!
496
00:58:56,119 --> 00:58:58,037
Pojdi, Saša! Pojdi!
497
00:58:58,038 --> 00:58:59,539
- Pridita!
- Pojdi, Saša.
498
00:58:59,540 --> 00:59:00,541
Pojdi!
499
00:59:02,292 --> 00:59:03,377
Pojdi!
500
00:59:05,629 --> 00:59:06,672
Pojdi!
501
00:59:08,048 --> 00:59:09,466
Primite jo.
502
00:59:11,301 --> 00:59:12,553
Primite jo, prosim.
503
00:59:18,183 --> 00:59:19,768
Pojdi!
504
01:02:03,849 --> 01:02:04,850
Hvala.
505
01:04:20,944 --> 01:04:22,946
Prevedla Lidija P. Černi