1 00:00:33,534 --> 00:00:35,619 Očetovi ocvrtki so bili najboljši. 2 00:00:37,538 --> 00:00:39,622 Mama je skledo čatnija 3 00:00:39,623 --> 00:00:42,459 skril v kredenco, da ga nihče ne bi videl jesti. 4 00:00:45,504 --> 00:00:47,381 Moja mama je bila ljubosumna. 5 00:00:52,678 --> 00:00:57,224 Ko smo bili mlajši, je pekla čapatije z medom. 6 00:00:57,850 --> 00:01:01,894 Bili so sladki in mehki. Med se je topil na kruhu 7 00:01:01,895 --> 00:01:04,565 - in jedel si ga med učenjem. - Nehaj, prosim. 8 00:01:08,944 --> 00:01:10,737 Samo mučiš se. 9 00:01:14,658 --> 00:01:17,411 Ti vztrajno pošiljaš neumno kodo nikomur. 10 00:01:19,204 --> 00:01:22,082 Razen če si našel način za popravilo komunikacij. 11 00:01:24,168 --> 00:01:26,003 Ne vem, zakaj se trudiš, Saša. 12 00:01:27,212 --> 00:01:30,215 Lepo bi bilo, da nas nekdo ob pristanku doma pričaka. 13 00:01:32,759 --> 00:01:38,182 Škoda bi bilo po devetih mesecih tega zapora umreti sam sredi ničesar. 14 00:01:49,443 --> 00:01:50,944 Ne bodo nas veseli. 15 00:01:51,987 --> 00:01:53,989 - Valja je rekel… - Ne omenjaj ga. 16 00:01:59,536 --> 00:02:03,332 - Nisi kriv za to, kar se je zgodilo. - Nočem govoriti o njem. 17 00:02:25,437 --> 00:02:26,563 Ogenj je pogašen. 18 00:02:27,814 --> 00:02:29,899 Dekompresija je zadušila plamene. 19 00:02:29,900 --> 00:02:32,318 - Saša! Si v redu? - Ja… 20 00:02:32,319 --> 00:02:36,073 Dekompresija je ustavljena, sprožil pa se je glavni alarm. Preveri ploščo. 21 00:02:39,701 --> 00:02:41,285 Ozračje je onesnaženo. 22 00:02:41,286 --> 00:02:43,996 Izguba tlaka se upočasnjuje, onesnaženje pa je visoko. 23 00:02:43,997 --> 00:02:47,125 Lakšmi, preveri tlak v kabini. Sporoči vrednost. 24 00:02:48,544 --> 00:02:51,587 413 milimetrov živega srebra in narašča. 25 00:02:51,588 --> 00:02:53,506 Dobro, tlak ne pada več, 26 00:02:53,507 --> 00:02:56,510 naši računalniki pa so pregoreli. Neuporabni so. 27 00:02:58,762 --> 00:03:00,681 Ne moremo govoriti z nadzorom. 28 00:03:01,265 --> 00:03:02,432 V riti smo. 29 00:03:11,149 --> 00:03:12,150 Žal mi je. 30 00:03:12,776 --> 00:03:14,027 Tega nisem hotel. 31 00:03:20,492 --> 00:03:22,159 - Saša! - Izdajalec. 32 00:03:22,160 --> 00:03:25,580 Saša, nehaj! Nehaj, Saša! 33 00:03:25,581 --> 00:03:27,124 Saša, nehaj! Saša! 34 00:03:27,916 --> 00:03:29,876 Kaj je s tabo, Saša? Nehaj. 35 00:03:29,877 --> 00:03:31,002 Ne glej me! 36 00:03:31,003 --> 00:03:33,881 Kaj je s tabo? Nehaj! 37 00:03:34,715 --> 00:03:35,716 Nehaj! 38 00:05:26,493 --> 00:05:29,412 - Hej! Ni še gotovo! - Meni se zdi, da je. 39 00:05:29,413 --> 00:05:31,998 Če boš zdaj vse pojedel, ne bo ostalo nič. 40 00:05:31,999 --> 00:05:35,877 Se bova že znašla. Potem se lahko lotiva sladice. 41 00:05:35,878 --> 00:05:36,879 Kaj praviš? 42 00:05:39,339 --> 00:05:43,010 Po večerji se lahko spet sprehodiva mimo ribnika. 43 00:05:45,762 --> 00:05:47,639 Češnje so začele cveteti. 44 00:05:48,807 --> 00:05:49,808 Kaj je? 45 00:05:51,768 --> 00:05:52,769 Kaj je zdaj? 46 00:05:56,857 --> 00:05:58,316 Obisk imate. 47 00:05:58,317 --> 00:06:00,401 Ravno sva hotela jesti. Ne morem… 48 00:06:00,402 --> 00:06:02,945 Oprostite, šef, poklical bi, ampak… 49 00:06:02,946 --> 00:06:03,947 Sergej. 50 00:06:05,282 --> 00:06:07,992 Vstopi. Pazi na glavo. 51 00:06:07,993 --> 00:06:10,746 Galina, Galina. Poglej, kdo je prišel. 52 00:06:14,833 --> 00:06:18,587 - Lepo vas je videti, tovariš Nikulov. - Tudi vas, Galina. 53 00:06:19,963 --> 00:06:22,715 - Boste jedli z nama? - Prosim. 54 00:06:22,716 --> 00:06:27,011 - Do večera so obiski dovoljeni. - Če vaju ne motim preveč. 55 00:06:27,012 --> 00:06:28,514 - Naju ne. - Sploh ne. 56 00:06:29,181 --> 00:06:30,307 Nekaj moram… 57 00:06:33,393 --> 00:06:38,857 - Upam, da se bolje počutite. - Ja, veliko bolje sem. Hvala. 58 00:06:39,691 --> 00:06:43,361 Galina, pokaži Sergeju, kako delaš svoje čudovite cmočke. 59 00:06:43,362 --> 00:06:44,445 Moji najljubši so. 60 00:06:44,446 --> 00:06:50,577 Ja. Začnem z moko in soljo. 61 00:06:51,870 --> 00:06:56,041 Potem vmešam jajce. 62 00:07:01,505 --> 00:07:03,799 Dodam sol. 63 00:07:07,135 --> 00:07:08,261 In mešam. 64 00:07:08,262 --> 00:07:10,096 ŽIVI 65 00:07:10,097 --> 00:07:13,266 Jajce mora biti dobro stepeno, 66 00:07:13,267 --> 00:07:16,937 preden dodam moko. 67 00:07:18,522 --> 00:07:22,276 Drugače nastanejo grudice. 68 00:07:24,570 --> 00:07:27,072 Morda je treba dodati več… 69 00:07:28,198 --> 00:07:29,199 moke. 70 00:07:41,420 --> 00:07:45,632 Prišli smo na Venero, Galina. Si misliš? Prišli smo na Venero. 71 00:07:46,925 --> 00:07:48,093 Ve še kdo? 72 00:07:49,094 --> 00:07:51,470 Kozmonavtka Belikova na Saljutu-1. 73 00:07:51,471 --> 00:07:53,681 Pomagala mi je potrditi signal. 74 00:07:53,682 --> 00:07:56,810 - Bi še malo gobic? - Ja, hvala. 75 00:08:06,403 --> 00:08:10,157 V manj kot treh dneh bodo pristali v Kazahstanu. 76 00:08:10,657 --> 00:08:12,534 Ne smejo pristati v SZ. 77 00:08:13,493 --> 00:08:18,456 Čaka jih zapor ali še kaj hujšega. Prilagoditi moramo krivuljo pristanka. 78 00:08:18,457 --> 00:08:22,668 - Kako? Nimajo več goriva. - Spremeni vstopni kot. 79 00:08:22,669 --> 00:08:26,589 Če lahko spremenijo naklon in vstopijo dovolj strmo, 80 00:08:26,590 --> 00:08:30,344 bodo zaradi zračnega upora spremenili smer in pristali drugje. 81 00:08:35,265 --> 00:08:39,602 - Že najmanjša napaka… - Priskrbel ti bom izračune, Sergej. 82 00:08:40,729 --> 00:08:46,527 Ti pa poskrbi, da pridejo na Venero, ne da bi v Star Cityju izvedeli. 83 00:09:21,770 --> 00:09:24,898 Ne misliš resno. Dosegli smo Venero? 84 00:09:33,115 --> 00:09:38,160 Bi plovilo preneslo toplotno obremenitev ob ponovnem vstopu v atmosfero? 85 00:09:38,161 --> 00:09:39,162 Ne vem. 86 00:09:40,998 --> 00:09:46,336 Potrebujejo našo pomoč. Saj bi sam, ampak ne delam več na konzoli. 87 00:09:47,963 --> 00:09:53,217 Pomagali bi jim rešiti Mironova… 88 00:09:53,218 --> 00:09:56,847 Ja, in ko pristanejo, bo plačal za to. 89 00:09:57,723 --> 00:10:01,602 Ni razloga, da bi druga dva še bolj trpela kot doslej. 90 00:10:09,651 --> 00:10:13,697 Glavni inženir je izrecno prosil za vas. 91 00:10:17,409 --> 00:10:19,995 - V hišnem priporu je. Kako… - Videl sem ga. 92 00:10:20,746 --> 00:10:24,875 Pomagal nama bo pri izračunih, ampak… 93 00:10:25,459 --> 00:10:28,962 Posredovati jih morava Belikovi na Saljutu. 94 00:10:30,047 --> 00:10:31,048 Zakaj? 95 00:10:32,382 --> 00:10:36,219 Vse, kar od tu pošljemo na Venero, lahko prestrežejo. 96 00:10:36,220 --> 00:10:38,846 V Saljutovi orbiti pa so točke, 97 00:10:38,847 --> 00:10:41,308 ko povsem izgubijo stik s Star Cityjem. 98 00:10:42,059 --> 00:10:43,727 - Med izgubo signala. - Ja. 99 00:10:44,311 --> 00:10:47,438 Belikova lahko brez težav pošilja podatke na Venero, 100 00:10:47,439 --> 00:10:51,400 če le dobi dostop do njihovega šifriranega oddajnika. 101 00:10:51,401 --> 00:10:54,363 Briljantno. A to je tudi izdaja. 102 00:10:57,783 --> 00:10:58,784 Jaz ne… 103 00:11:05,916 --> 00:11:07,668 Me je omenil z imenom? 104 00:11:09,837 --> 00:11:10,838 Ja. 105 00:11:13,006 --> 00:11:14,007 Z imenom. 106 00:11:24,351 --> 00:11:25,435 V redu. 107 00:11:27,020 --> 00:11:29,022 - Za glavnega inženirja. - Za glavnega inženirja. 108 00:12:09,563 --> 00:12:10,606 O ne. 109 00:12:14,401 --> 00:12:15,777 Valja, kaj je narobe? 110 00:12:19,281 --> 00:12:20,991 Ne, ne, ne. 111 00:12:21,575 --> 00:12:22,659 Je vse v redu? 112 00:12:23,535 --> 00:12:26,245 Nisem videl, dokler se nismo približali Veneri, 113 00:12:26,246 --> 00:12:29,750 ampak iztekanje plinov zaradi znižanja tlaka… 114 00:12:32,419 --> 00:12:34,421 je spremenilo našo krivuljo. 115 00:12:35,839 --> 00:12:37,090 Ne veliko, vendar dovolj. 116 00:12:39,426 --> 00:12:40,969 Kaj misliš s tem? 117 00:12:45,224 --> 00:12:46,225 Valja. 118 00:12:49,144 --> 00:12:52,022 - Lahko odgovoriš? - Zgrešili bomo Venero. 119 00:12:55,359 --> 00:12:56,360 Kaj? 120 00:13:00,864 --> 00:13:03,282 Če jo zgrešimo, se ne moremo obrniti proti Zemlji. 121 00:13:03,283 --> 00:13:09,373 Ne, nadaljevali bomo, dokler nas ne potegne proti soncu. 122 00:13:10,832 --> 00:13:13,918 Zaženimo motorje in popravimo smer. 123 00:13:13,919 --> 00:13:16,129 Nimamo goriva za to. 124 00:13:18,382 --> 00:13:20,384 Gotovo lahko nekaj naredimo. 125 00:13:52,708 --> 00:13:53,958 Deset kopejk. 126 00:13:53,959 --> 00:13:56,335 - Mehko je. - Zaradi suše. 127 00:13:56,336 --> 00:13:57,796 Vedno je to. 128 00:14:05,470 --> 00:14:07,556 - Koliko stane to? - Deset kopejk. 129 00:14:11,435 --> 00:14:14,813 - Imate sveže? - Pogledat grem. 130 00:14:29,369 --> 00:14:31,370 - Pusti ga. - Galina, ne. 131 00:14:31,371 --> 00:14:32,581 Prosim. 132 00:14:33,165 --> 00:14:37,336 Če ga posrka nazaj v ta svet, ga bo to ubilo. 133 00:15:02,486 --> 00:15:04,947 Saljut-1. Star City, oglasite se. 134 00:15:06,907 --> 00:15:08,033 Povejte. 135 00:15:09,076 --> 00:15:14,081 Naš prijatelj prosi, da izvedete rutinski zagon oddajnika UHF. 136 00:15:14,581 --> 00:15:18,335 To lahko naredite med skorajšnjo izgubo signala. 137 00:15:18,919 --> 00:15:20,796 Takoj vam bom poslal sekvenco. 138 00:15:23,966 --> 00:15:25,259 Star City, Saljut-1. 139 00:15:25,926 --> 00:15:30,764 Začenjamo fotografiranje domnevne lokacije rakete 20-7-1-9-2. 140 00:15:31,849 --> 00:15:33,141 Tovarišica Belikova, 141 00:15:34,434 --> 00:15:36,979 pošiljam sekvenco. 142 00:15:41,191 --> 00:15:46,780 Saljut-1, signal bomo izgubili čez tri, dve, ena. 143 00:15:50,158 --> 00:15:53,745 Čas je za odmor. Jejmo. 144 00:16:55,098 --> 00:16:57,893 POŠILJANJE 145 00:17:23,669 --> 00:17:24,751 Umakni se, Saša. 146 00:17:24,752 --> 00:17:26,672 - Kaj? - Kaj je to? 147 00:17:29,424 --> 00:17:30,551 Je nekdo odgovoril? 148 00:17:38,016 --> 00:17:42,311 Videti je nesmiselno. Najbrž je samo naključna motnja… 149 00:17:42,312 --> 00:17:43,355 Čakaj. 150 00:17:46,275 --> 00:17:47,276 Kaj? 151 00:17:54,908 --> 00:17:57,244 V podatkih je sporočilo. 152 00:17:59,037 --> 00:18:00,038 Od koga? 153 00:18:02,666 --> 00:18:04,126 Od glavnega inženirja. 154 00:18:08,130 --> 00:18:10,090 Vedo, da smo živi in da se vračamo. 155 00:18:14,052 --> 00:18:15,053 Čakaj. 156 00:18:15,971 --> 00:18:19,433 Pravi, da ni varno pristati v Sovjetski zvezi. 157 00:18:21,018 --> 00:18:22,436 To je sekvenca leta. 158 00:18:23,812 --> 00:18:26,273 Navodila za spremembo krivulje. 159 00:18:31,028 --> 00:18:32,446 Za pristanek na Finskem. 160 00:18:40,913 --> 00:18:41,914 Na Finskem? 161 00:18:53,884 --> 00:18:56,053 Oddajajo iz rezervnega radijskega sistema. 162 00:19:06,855 --> 00:19:07,856 Venera… 163 00:19:09,274 --> 00:19:10,317 Oglasite se. 164 00:19:11,443 --> 00:19:14,154 Oglasite se. Oglasite se, Venera. 165 00:19:15,656 --> 00:19:17,157 - Oglasite se. - Stazija? 166 00:19:17,699 --> 00:19:18,700 Saša? 167 00:19:20,160 --> 00:19:21,161 Si ti? 168 00:19:27,835 --> 00:19:28,836 Ja. 169 00:19:29,837 --> 00:19:31,004 Jaz sem. 170 00:19:35,384 --> 00:19:37,094 Ne morem verjeti. 171 00:19:38,303 --> 00:19:41,014 Prepričati sem se hotela, da ste dobili navodila. 172 00:19:41,765 --> 00:19:43,183 Dobili smo jih. 173 00:19:49,898 --> 00:19:51,608 Pohiteti morava. 174 00:19:52,317 --> 00:19:54,486 Hitro lahko odkrijejo to frekvenco. 175 00:19:59,867 --> 00:20:00,993 Te bom… 176 00:20:02,661 --> 00:20:04,663 Te bom še kdaj videl, Stazija? 177 00:20:08,125 --> 00:20:11,712 Ne razmišljaj zdaj o tem. Držati se moraš načrta. 178 00:20:20,596 --> 00:20:21,597 Ja. 179 00:20:24,683 --> 00:20:26,935 Če bo šlo vse po načrtu… 180 00:20:30,898 --> 00:20:32,357 Na drugi strani bom. 181 00:20:38,197 --> 00:20:39,281 Vem. 182 00:20:49,082 --> 00:20:50,083 Končati moram. 183 00:20:51,835 --> 00:20:53,003 Zbogom, Saša. 184 00:21:28,413 --> 00:21:29,915 Žal mi je, Saša. 185 00:21:42,594 --> 00:21:43,804 Nimamo izbire. 186 00:21:47,766 --> 00:21:51,520 Ali pa bo vse, kar se je zgodilo, zaman. 187 00:21:54,898 --> 00:21:56,316 Začni. 188 00:21:57,943 --> 00:21:59,570 Do vstopa je manj kot en dan. 189 00:22:02,823 --> 00:22:07,244 Začel bom prerazporejati težo. Rezervoar z odpadki je skoraj poln. 190 00:22:23,468 --> 00:22:24,636 Sranje. 191 00:22:29,808 --> 00:22:32,144 Polkovnik, vzpostavili smo radijski stik… 192 00:22:45,532 --> 00:22:46,533 Naprej. 193 00:23:07,471 --> 00:23:10,389 Oprostite, podpredsednik. Če sem prav razumel, 194 00:23:10,390 --> 00:23:13,809 so nas obvestili, da je Sovjetska zveza, 195 00:23:13,810 --> 00:23:15,811 najmogočnejša država na svetu, 196 00:23:15,812 --> 00:23:19,441 uspešno poslala naše ljudi na drugi planet. 197 00:23:20,567 --> 00:23:22,235 Delavcem Sovjetske… 198 00:23:22,236 --> 00:23:24,987 Ne, ne! To ni razlog za slavje. 199 00:23:24,988 --> 00:23:27,574 To je nacionalno ponižanje. Razumete? 200 00:23:28,158 --> 00:23:31,745 Na krovu ladje je ameriški vohun. V tem ni nobene slave. 201 00:23:33,455 --> 00:23:34,498 Samo sramota. 202 00:23:37,960 --> 00:23:40,586 O tem smo že razmišljali v primeru Belikove. 203 00:23:40,587 --> 00:23:44,091 Ko pristanejo v Kazahstanu, bomo vse zamenjali. 204 00:23:44,925 --> 00:23:46,801 Pripisali si bomo zasluge za misijo… 205 00:23:46,802 --> 00:23:50,347 Misije ni bilo. Nikoli se ni zgodilo. Je to jasno? 206 00:23:51,765 --> 00:23:54,893 To je neposreden ukaz generalnega sekretarja Brežnjeva. 207 00:23:57,271 --> 00:23:59,021 Oprostite, podpredsednik. 208 00:23:59,022 --> 00:24:03,651 Ko bodo zajeti, hočem, da z njimi hitro opravite. 209 00:24:03,652 --> 00:24:07,989 Osebno bom odšel v Kazahstan in to uredil, podpredsednik. 210 00:24:07,990 --> 00:24:10,367 Zelo dobro, glavni inženir Petrovski. 211 00:24:29,761 --> 00:24:30,888 Gotovo ga zelo pogrešaš. 212 00:24:35,976 --> 00:24:36,977 Ja. 213 00:24:42,232 --> 00:24:43,567 Pa ti Anastazijo? 214 00:24:45,903 --> 00:24:46,904 Vsak dan. 215 00:24:51,909 --> 00:24:54,203 Izjemna ženska je. Veliko je dosegla. 216 00:24:55,704 --> 00:24:57,956 Neverjetno, da sta se našla v okviru programa. 217 00:25:00,417 --> 00:25:01,919 Ni bilo tako preprosto. 218 00:25:03,462 --> 00:25:08,342 Spodbudili so naju k poroki. 219 00:25:08,926 --> 00:25:10,135 Poznam ta občutek. 220 00:25:12,387 --> 00:25:13,472 Je vajin zakon dogovorjen? 221 00:25:14,890 --> 00:25:17,975 - Med vajinimi starši ali… - Ne ravno. 222 00:25:17,976 --> 00:25:20,437 Družina je hotela, da se z nekom poročim, 223 00:25:21,522 --> 00:25:22,940 vendar ne z mojim možem. 224 00:25:24,733 --> 00:25:26,652 Ampak hotela sem študirati. 225 00:25:27,903 --> 00:25:31,448 Moledovala sem očeta. Ne vem, zakaj je privolil. 226 00:25:34,076 --> 00:25:35,744 Si tam spoznala moža? 227 00:25:38,997 --> 00:25:40,666 Na univerzi? 228 00:25:41,708 --> 00:25:42,709 Ja. 229 00:25:43,460 --> 00:25:45,212 Na Univerzi v Hyderabadu. 230 00:25:47,172 --> 00:25:48,215 Je bila… 231 00:25:49,967 --> 00:25:51,134 ljubezen na prvi pogled? 232 00:25:54,596 --> 00:25:55,597 Ne. 233 00:25:56,807 --> 00:25:58,182 Bil je poročen. 234 00:25:58,183 --> 00:25:59,851 - Kaj? - Ja. 235 00:25:59,852 --> 00:26:03,062 Njegova žena je živela v Delhiju… 236 00:26:03,063 --> 00:26:08,484 Torej je ženo zapustil zaradi tebe? 237 00:26:08,485 --> 00:26:09,570 Ne. 238 00:26:11,738 --> 00:26:14,575 Ne, prej je umrla. 239 00:26:19,079 --> 00:26:20,414 Bila sva zgolj sošolca. 240 00:26:23,041 --> 00:26:24,168 In potem prijatelja. 241 00:26:25,586 --> 00:26:28,839 Pogovarjala sva se, hodila na kosilo. 242 00:26:30,924 --> 00:26:31,925 Nič drugega. 243 00:26:33,719 --> 00:26:34,803 Si ga imela rada? 244 00:26:39,349 --> 00:26:41,268 Čedalje bolj, ja. 245 00:26:42,186 --> 00:26:44,146 Nisem si hotela priznati. 246 00:26:45,189 --> 00:26:49,692 Prepričevala sem se, da sem otročja, sebična. 247 00:26:49,693 --> 00:26:51,612 Da je to samo fantazija. 248 00:26:54,323 --> 00:26:56,450 Počutila sem se… 249 00:26:58,619 --> 00:27:01,205 Kot bi bila odgovorna za njeno smrt. 250 00:27:02,623 --> 00:27:05,125 Da so to povzročila moja čustva. 251 00:27:06,919 --> 00:27:07,920 Nisi bila kriva. 252 00:27:10,589 --> 00:27:11,923 Le kako bi bila? 253 00:27:11,924 --> 00:27:16,637 Verjamemo, da naša pretekla dejanja vplivajo na našo prihodnost. 254 00:27:18,138 --> 00:27:20,140 To nosim s sabo… 255 00:27:25,562 --> 00:27:26,647 Spomin nanjo… 256 00:27:32,319 --> 00:27:33,403 in krivdo. 257 00:27:46,959 --> 00:27:48,377 Morda smo si to zaslužili. 258 00:27:53,382 --> 00:27:57,344 Da bomo tukaj umrli. 259 00:28:02,099 --> 00:28:03,517 Ne boš umrl. 260 00:28:10,858 --> 00:28:14,778 Obstaja način, da izkoristimo Venero, da nas usmeri proti Zemlji. 261 00:28:17,447 --> 00:28:20,449 Rekel si, da nimamo dovolj goriva za spremembo poti. 262 00:28:20,450 --> 00:28:21,451 Venera ga nima. 263 00:28:25,289 --> 00:28:26,707 Batisfera. 264 00:28:28,876 --> 00:28:29,877 Tako je. 265 00:28:31,628 --> 00:28:36,841 Če vžgemo motor na sondi, s katero bi pristali na Veneri, 266 00:28:36,842 --> 00:28:39,678 lahko ustvarimo dovolj moči za spremembo krivulje. 267 00:28:44,057 --> 00:28:46,602 - Fantastično. - Ampak ne bo delovalo. 268 00:28:47,311 --> 00:28:50,188 - Zakaj ne? - Motorji batisfere 269 00:28:50,189 --> 00:28:52,523 se samodejno zaženejo takoj, ko se odklopijo. 270 00:28:52,524 --> 00:28:56,819 - Za predčasen ročni vžig motorjev… - Bi nekdo moral biti v batisferi. 271 00:28:56,820 --> 00:29:01,532 Ko so pritrdišča odprta, sonde ni več mogoče spojiti nazaj. 272 00:29:01,533 --> 00:29:02,618 Niso bila zasnovana… 273 00:29:05,037 --> 00:29:08,957 To je enosmerno potovanje na Venero. 274 00:29:17,674 --> 00:29:19,301 - Jaz grem. - Valja. 275 00:29:19,843 --> 00:29:21,427 - Valja! - Čakaj, Valja. 276 00:29:21,428 --> 00:29:23,763 - Saša! - Tega ti ne dovolim! 277 00:29:23,764 --> 00:29:24,932 Valja! 278 00:29:28,018 --> 00:29:29,311 Odpri vrata. 279 00:29:30,020 --> 00:29:31,188 Ne delaj tega! 280 00:29:32,648 --> 00:29:36,527 Valja! Valja! Ne. 281 00:29:37,903 --> 00:29:39,111 Odpri vrata! 282 00:29:39,112 --> 00:29:42,324 Poišči Tanjo in poskrbi, da je v redu. 283 00:29:43,200 --> 00:29:44,201 Ne! 284 00:29:53,961 --> 00:29:55,170 Obljubi. 285 00:30:04,096 --> 00:30:05,430 Obljubim. 286 00:30:48,056 --> 00:30:49,057 Imate trenutek? 287 00:30:50,642 --> 00:30:53,186 Slišala sem za Venero in želim pomagati. 288 00:30:53,187 --> 00:30:55,855 Pri drugih sem preverila 289 00:30:55,856 --> 00:30:59,443 označene posnetke inženirjev in eden je pritegnil mojo pozornost. 290 00:31:09,661 --> 00:31:10,704 In? 291 00:31:11,705 --> 00:31:12,789 Povej, kar si meni. 292 00:31:13,540 --> 00:31:20,087 Prisluškovala sem tovarišu Stepanovu, ki bo postal… 293 00:31:20,088 --> 00:31:22,965 Vodja programa Saljut. Preidi k stvari. 294 00:31:22,966 --> 00:31:25,551 Omenila je, da je spremenil navade. 295 00:31:25,552 --> 00:31:29,515 V službo hodi po drugi poti. Včasih kontrolno sobo zapusti ob nenavadnih urah. 296 00:31:30,015 --> 00:31:31,725 To ni čudno. Ima zahtevno delo. 297 00:31:32,309 --> 00:31:36,563 Tako sem sprva mislila, toda videli smo ga govoriti z inženirjem, 298 00:31:37,147 --> 00:31:39,650 proti kateremu so lani uvedli disciplinski postopek. 299 00:31:41,527 --> 00:31:42,945 S kom je govoril? 300 00:31:44,238 --> 00:31:48,575 Dela na oddelku za izračune, prej pa je delal v kontrolni sobi. 301 00:31:50,160 --> 00:31:52,454 - Ime mu je Ser… - Sergej Nikulov. 302 00:31:54,581 --> 00:31:55,582 Ga poznate? 303 00:32:04,883 --> 00:32:08,554 - Ne moreš prihajati vsakih pet minut. - Kaj je novega? 304 00:32:09,638 --> 00:32:10,681 So na pravi poti? 305 00:32:11,431 --> 00:32:13,267 Koordinate je poslala Veneri. 306 00:32:14,685 --> 00:32:15,727 Hvala. 307 00:32:17,020 --> 00:32:18,021 Hvala. 308 00:32:20,732 --> 00:32:24,069 Prosim, pusti me pri miru. 309 00:33:03,358 --> 00:33:06,028 Tovariš Nikulov. Pojdite z nami. 310 00:34:02,626 --> 00:34:03,710 Zakaj smo tukaj? 311 00:34:22,603 --> 00:34:23,981 Pojdite z mano. 312 00:34:43,000 --> 00:34:46,545 Šef, šef! Kaj delate… 313 00:34:48,213 --> 00:34:49,921 Prosim, nehajte! Prosim! 314 00:34:49,922 --> 00:34:53,010 - Kaj hočete? - Kaj se dogaja z Venero? 315 00:34:53,552 --> 00:34:55,845 Ne vem, o čem govorite. 316 00:34:55,846 --> 00:34:58,639 Kapsula je bila lani uničena. Videl sem na lastne oči. 317 00:34:58,640 --> 00:35:00,391 - Nadaljujte. - Ne, ne! 318 00:35:00,392 --> 00:35:02,602 Vse vam bom povedal! Samo nehajte, prosim! 319 00:35:02,603 --> 00:35:06,439 Prosim! V redu! Dobro! Karkoli hočete! 320 00:35:06,440 --> 00:35:08,107 - Povedal bom! - Nehaj! 321 00:35:08,108 --> 00:35:09,526 Povedal bom. V redu. 322 00:35:13,071 --> 00:35:14,405 - Daj že. - Dobro. 323 00:35:14,406 --> 00:35:16,241 Povej nekaj uporabnega. 324 00:35:19,786 --> 00:35:24,124 Moja ideja je bila, da spremenimo kraj pristanka. 325 00:35:24,750 --> 00:35:29,128 Samo moja ideja je bila. Moja! Nihče drug ni bil vpleten. Prosim! 326 00:35:29,129 --> 00:35:31,089 Dobro. Kje bodo pristali? 327 00:35:31,965 --> 00:35:34,467 Ne vem. Niso povedali. 328 00:35:34,468 --> 00:35:37,637 - Ne smem v kontrolno sobo. - Kje bodo pristali? 329 00:35:37,638 --> 00:35:39,680 Ne smem tja! V redu? 330 00:35:39,681 --> 00:35:42,141 Ne ustrelite ga! Dobro, na Finskem! 331 00:35:42,142 --> 00:35:43,977 V redu? Na Finskem! 332 00:35:48,106 --> 00:35:50,567 Na Finskem. Tik za mejo pri Viborgu. 333 00:35:52,945 --> 00:35:53,946 Odlično, tovariš. 334 00:35:56,323 --> 00:35:58,866 Vaš prispevek bo zabeležen. Odpeljite ga. 335 00:35:58,867 --> 00:36:01,161 Šef, žal mi je. Šef! 336 00:36:01,995 --> 00:36:05,499 Šef, žal mi je. Žal mi je. Prosim, žal mi je! 337 00:36:12,840 --> 00:36:16,093 Še 63 minut do vstopa v atmosfero. 338 00:36:17,261 --> 00:36:19,847 Nalagam program za vstop na Finskem. 339 00:36:22,683 --> 00:36:25,102 Modul za spust je nastavljen za ločitev in vstop. 340 00:36:34,778 --> 00:36:37,030 Začeti moramo s postopki za vrnitev. 341 00:36:56,091 --> 00:36:58,135 Začenjam z ločevanjem batisfere. 342 00:37:14,943 --> 00:37:16,820 Batisfera je skoraj na mestu. 343 00:37:36,757 --> 00:37:40,594 Prišel sem do konca kabla. Vžigam motor sonde. 344 00:37:45,265 --> 00:37:48,100 Batisferski motorji spreminjajo našo krivuljo. 345 00:37:48,101 --> 00:37:49,102 Dobro. 346 00:37:49,645 --> 00:37:51,103 Dobro. 347 00:37:51,104 --> 00:37:56,902 Vrnitev proti Zemlji čez tri, dve, ena… Ugašam motor sonde. 348 00:38:10,415 --> 00:38:13,210 Deluje, Valja. Na poti na Zemljo sva. 349 00:38:13,836 --> 00:38:14,837 Dobro. 350 00:38:16,421 --> 00:38:18,048 Odklopil bom kabel. 351 00:38:25,138 --> 00:38:28,183 - Valja, morda obstaja način… - Ne, opravil bom nalogo. 352 00:38:28,767 --> 00:38:29,851 Kakšno nalogo? 353 00:38:29,852 --> 00:38:31,936 - Peljal jo bom na površje. - Ne. Ti… 354 00:38:31,937 --> 00:38:34,648 Saša, peljal jo bom na površje, prav? 355 00:38:37,025 --> 00:38:38,110 Naredi mi uslugo. 356 00:38:39,111 --> 00:38:40,654 Ko najdeš Tanjo, ji povej… 357 00:38:44,783 --> 00:38:45,784 Da jo ljubim. 358 00:39:37,711 --> 00:39:38,795 Zbogom, Valja. 359 00:40:03,737 --> 00:40:04,738 Ne. 360 00:40:07,491 --> 00:40:10,827 Kako ste lahko dovolili, da mu je naredila nekaj takega? 361 00:40:12,329 --> 00:40:15,165 Po vsem, kar je naredil za ta narod? 362 00:40:41,692 --> 00:40:42,776 Sergej. 363 00:40:54,079 --> 00:40:55,080 Jaz… 364 00:40:56,039 --> 00:41:02,504 Ne razu… Ne. Ne razumem. Videl sem vas… 365 00:41:04,173 --> 00:41:08,009 Ne, jaz… 366 00:41:08,010 --> 00:41:09,428 Mirno. 367 00:41:10,512 --> 00:41:12,680 - To počnejo. - Ne! Jaz… 368 00:41:12,681 --> 00:41:15,684 - Vem, vem. - Povedal sem, da pristanejo… 369 00:41:16,560 --> 00:41:21,899 Ne. Žal mi je. 370 00:41:23,609 --> 00:41:24,610 V redu je. 371 00:41:26,945 --> 00:41:27,946 V redu je. 372 00:41:28,989 --> 00:41:32,826 Žal mi je. Vse bo v redu. Naj ti ne bo žal. 373 00:41:34,161 --> 00:41:35,704 Vse bo v redu. 374 00:41:38,790 --> 00:41:40,918 Poglej me, poglej me. 375 00:41:44,588 --> 00:41:47,966 Ljudi smo poslali na Venero. 376 00:41:49,134 --> 00:41:50,594 Na Venero in nazaj! 377 00:41:52,679 --> 00:41:55,724 Tega nam ne morejo vzeti. Nikoli. 378 00:41:57,184 --> 00:41:58,185 Nikoli. 379 00:42:00,479 --> 00:42:01,522 Nikoli. 380 00:42:36,181 --> 00:42:39,392 Po vstopu bodo prišli iz te smeri, 381 00:42:39,393 --> 00:42:44,565 nad Skandinavijo in zahodnim delom ZSSR, ko se bodo bližali Kazahstanu. 382 00:42:45,858 --> 00:42:48,693 Vojaki naj se razporedijo tik za območjem pristanka, 383 00:42:48,694 --> 00:42:50,153 da se takoj pomaknejo naprej. 384 00:42:50,779 --> 00:42:54,490 - In če bodo hoteli zbežati? - Za to nam ni treba skrbeti. 385 00:42:54,491 --> 00:42:57,202 Devet mesecev so živeli v ničelni gravitaciji. 386 00:42:57,911 --> 00:43:00,247 Komaj bodo stali v zemeljski gravitaciji. 387 00:43:02,207 --> 00:43:03,208 Mala malica. 388 00:43:05,335 --> 00:43:06,336 Ja. 389 00:43:11,258 --> 00:43:17,139 Višina 122 kilometrov. Bližamo se vstopnemu vmesniku. 390 00:43:19,349 --> 00:43:20,350 Vklapljam RUS. 391 00:43:22,186 --> 00:43:23,604 Ročno spuščanje. 392 00:43:28,358 --> 00:43:30,110 Med letom sporočaj višino. 393 00:43:31,111 --> 00:43:32,654 Ostati moramo pod krivuljo. 394 00:43:34,406 --> 00:43:36,867 Višina 121 kilometrov. 395 00:43:38,702 --> 00:43:40,495 Zaznavam zračni upor. 396 00:43:45,792 --> 00:43:46,919 Zaznavam preobremenitev. 397 00:43:48,253 --> 00:43:50,172 Začenjam upočasnjevati. 398 00:43:50,714 --> 00:43:53,759 Ročno balistično spuščanje. Oprimi se nečesa. 399 00:44:22,454 --> 00:44:25,165 Zaviranje 2,5 g in hitro narašča. 400 00:44:26,583 --> 00:44:29,920 - Krivulja se spreminja. - Pripravi se na skok sile pospeška. 401 00:44:31,296 --> 00:44:33,340 Zaviranje 4,6 g. 402 00:44:34,633 --> 00:44:36,385 Malce prenizko si. 403 00:45:07,541 --> 00:45:08,917 6,8 g. 404 00:45:10,294 --> 00:45:14,630 - 7,1 g. 8 g. - Potrebujem več. 405 00:45:14,631 --> 00:45:16,466 - Spuščava se. - 10 g. 406 00:45:18,260 --> 00:45:23,849 - Trinajst. - Samo še malo. 407 00:45:26,310 --> 00:45:29,313 Uspelo je. Na pravi poti sva. 408 00:45:38,113 --> 00:45:39,656 Gospod, plovilo… 409 00:45:42,701 --> 00:45:44,161 Spreminja smer. 410 00:45:46,622 --> 00:45:50,209 - Kako to misliš? - Drugje bodo pristali. 411 00:45:54,505 --> 00:45:56,131 Kje bodo pristali? 412 00:45:57,591 --> 00:46:00,177 - Ne… - Kje bodo pristali? 413 00:46:04,264 --> 00:46:05,390 Sila se znižuje. 414 00:46:05,891 --> 00:46:08,894 - Vse je videti v redu. - 11,5. 415 00:46:10,020 --> 00:46:11,021 Osem. 416 00:46:11,730 --> 00:46:13,232 Hitrost vstopa je normalna. 417 00:46:14,775 --> 00:46:16,568 Na poti na Finsko sva. 418 00:46:34,795 --> 00:46:37,840 Raketa izstreljena. Petsto metrov. 419 00:46:39,633 --> 00:46:40,801 Tristo metrov. 420 00:46:42,469 --> 00:46:43,470 Sto metrov. 421 00:46:49,059 --> 00:46:50,351 Kaj je bilo to? 422 00:46:50,352 --> 00:46:52,396 Ne vem. 423 00:46:53,313 --> 00:46:54,690 Odpri padalo! 424 00:46:55,190 --> 00:46:56,483 Ne dosežem… 425 00:46:57,860 --> 00:46:58,861 Ne morem… 426 00:46:59,778 --> 00:47:00,779 Ne morem… 427 00:47:09,955 --> 00:47:12,164 - Prehitra sva. - Drži se! 428 00:47:12,165 --> 00:47:13,917 Drži se! 429 00:49:31,305 --> 00:49:32,306 Uspelo nama je. 430 00:49:35,350 --> 00:49:36,435 Živa sva. 431 00:49:47,070 --> 00:49:48,197 Pa ne dolgo. 432 00:49:48,697 --> 00:49:51,032 - Sranje. - Zakaj? 433 00:49:51,033 --> 00:49:54,076 Karkoli naju je zadelo, naju je vrglo s poti. 434 00:49:54,077 --> 00:49:57,664 Pristala sva v Sovjetski zvezi. Dva kilometra od meje sva. 435 00:49:58,916 --> 00:49:59,958 Morava iti. 436 00:50:09,218 --> 00:50:10,511 Kje so pristali? 437 00:50:11,261 --> 00:50:13,597 V radiju 15 kilometrov, polkovnica. 438 00:50:15,349 --> 00:50:16,934 Takoj me peljite tja. 439 00:50:40,123 --> 00:50:42,793 Ne. 440 00:50:46,380 --> 00:50:47,422 Ne. 441 00:50:49,091 --> 00:50:50,467 Kaj je? 442 00:50:58,517 --> 00:51:01,477 Saša je. Živ je. 443 00:51:01,478 --> 00:51:04,814 Pravkar so pristali. Ubili ga bodo. Vse jih bodo ubili. 444 00:51:04,815 --> 00:51:06,233 Morava jim pomagati. 445 00:51:12,698 --> 00:51:15,324 Žal ne moreva ničesar storiti. 446 00:51:15,325 --> 00:51:18,202 Najina orbita je dovolj blizu kraja pristanka. 447 00:51:18,203 --> 00:51:21,790 S spustnim modulom lahko pravočasno prideva tja in jim pomagava. 448 00:51:27,421 --> 00:51:28,422 Kot veš, 449 00:51:29,673 --> 00:51:33,927 lahko spustni modul uporabiva samo v nujnem primeru. 450 00:51:49,860 --> 00:51:51,028 Hvala. 451 00:51:58,785 --> 00:52:02,997 Saljut-1, Star City, dobivamo podatke o aktivaciji kapsule za evakuacijo. 452 00:52:02,998 --> 00:52:03,999 Imate težavo? 453 00:52:04,708 --> 00:52:08,504 Ne, Star City. Najbrž gre za okvaro senzorja. 454 00:52:09,630 --> 00:52:11,464 Ste prepričani, Saljut-1? 455 00:52:11,465 --> 00:52:13,467 Pri nas je vse v redu, Star City. 456 00:52:31,777 --> 00:52:34,655 - Moramo… - Širšega območja ne moremo preiskati. 457 00:52:37,115 --> 00:52:39,200 - Glavni inženir Petrovski. - Kaj je? 458 00:52:39,201 --> 00:52:40,494 Moskva. 459 00:52:53,423 --> 00:52:54,841 - Petrovski. - Podpredsednik. 460 00:52:54,842 --> 00:52:58,136 - Rekli ste, da boste uredili. - Ja, podpredsednik. Jaz… 461 00:52:58,887 --> 00:53:00,138 Bil sem… 462 00:53:04,017 --> 00:53:07,270 Kaže, da so spremenili smer. 463 00:53:07,271 --> 00:53:08,437 - Vem. - Ne skrbite. 464 00:53:08,438 --> 00:53:10,941 - Kmalu odrinemo… - Polkovnica Raskova že ureja. 465 00:53:15,195 --> 00:53:16,405 Polkovnica Raskova? 466 00:53:20,158 --> 00:53:22,159 - Kako ureja? - Je že na meji. 467 00:53:22,160 --> 00:53:25,705 Zajela jih bo. Ni vam več treba skrbeti za to. 468 00:53:25,706 --> 00:53:26,707 Hvala. 469 00:53:27,791 --> 00:53:28,792 Gospod… 470 00:54:03,160 --> 00:54:05,454 Razkropite se! Pazite na gozdno mejo! 471 00:54:27,643 --> 00:54:30,771 Niso mogli daleč. Poiščite jih. 472 00:54:38,487 --> 00:54:39,613 Primi se me. 473 00:54:42,658 --> 00:54:45,661 - Dobro. - Ja. 474 00:54:56,713 --> 00:55:00,425 Kot bi name pritiskalo tisoč kilogramov. 475 00:55:05,597 --> 00:55:09,893 - Slišiš to? - Bližajo se. Morava iti. 476 00:55:29,288 --> 00:55:30,914 Meja je tik za gozdnim pasom. 477 00:55:39,339 --> 00:55:40,424 Julija! 478 00:56:24,551 --> 00:56:25,844 V kateri smeri je meja? 479 00:56:29,306 --> 00:56:31,266 Petnajst kilometrov v tisto smer. 480 00:56:32,100 --> 00:56:34,435 - Petnajst? - Morda 20. 481 00:56:34,436 --> 00:56:35,562 Morda 20! 482 00:56:42,819 --> 00:56:44,112 Je tovornjak vozen? 483 00:57:00,587 --> 00:57:02,506 Ne vem, koliko bom še zmogla. 484 00:57:08,470 --> 00:57:12,391 Meja je tam. Tam je. 485 00:57:19,857 --> 00:57:22,109 Morava iti, Lakšmi. Takoj morava iti. 486 00:57:22,985 --> 00:57:24,903 Greva. 487 00:57:34,454 --> 00:57:35,455 Naprej! 488 00:57:36,665 --> 00:57:37,666 Saša! 489 00:57:48,594 --> 00:57:50,137 Pridi! 490 00:57:53,390 --> 00:57:54,391 Lakšmi! 491 00:57:56,977 --> 00:58:00,730 Pridi, zmogla boš. Vem, da zmoreš. 492 00:58:00,731 --> 00:58:02,316 Zmoreš. Pridi. 493 00:58:17,706 --> 00:58:18,832 Pridi. 494 00:58:21,001 --> 00:58:22,711 Skoraj sva že tam. 495 00:58:31,386 --> 00:58:33,680 Hej! Hej! 496 00:58:56,119 --> 00:58:58,037 Pojdi, Saša! Pojdi! 497 00:58:58,038 --> 00:58:59,539 - Pridita! - Pojdi, Saša. 498 00:58:59,540 --> 00:59:00,541 Pojdi! 499 00:59:02,292 --> 00:59:03,377 Pojdi! 500 00:59:05,629 --> 00:59:06,672 Pojdi! 501 00:59:08,048 --> 00:59:09,466 Primite jo. 502 00:59:11,301 --> 00:59:12,553 Primite jo, prosim. 503 00:59:18,183 --> 00:59:19,768 Pojdi! 504 01:02:03,849 --> 01:02:04,850 Hvala. 505 01:04:20,944 --> 01:04:22,946 Prevedla Lidija P. Černi