1 00:00:33,492 --> 00:00:35,786 父のパコラは最高 2 00:00:37,371 --> 00:00:42,876 パコラにつけるチャツネを 母は戸棚に隠してたわ 3 00:00:45,337 --> 00:00:47,506 おいしくて嫉妬してた 4 00:00:52,678 --> 00:00:57,474 昔 母はハチミツをかけた ロティを作ってくれた 5 00:00:57,850 --> 00:01:00,351 すごく甘くてやわらかくて 6 00:01:00,352 --> 00:01:03,437 ハチミツが口で溶けて 勉強中に… 7 00:01:03,438 --> 00:01:04,565 やめろ 8 00:01:08,902 --> 00:01:10,863 つらくなるだけだ 9 00:01:14,616 --> 00:01:17,411 コードを送っても届かない 10 00:01:19,079 --> 00:01:22,332 奇跡的に通信が 回復しない限りね 11 00:01:24,126 --> 00:01:26,128 なぜそんなことを? 12 00:01:27,171 --> 00:01:30,507 帰った時 誰か迎えに来てほしい 13 00:01:32,885 --> 00:01:38,390 9ヵ月もこの牢獄で過ごして 孤独に死にたくない 14 00:01:49,443 --> 00:01:52,446 私たちは歓迎されない ヴァーリャが… 15 00:01:52,738 --> 00:01:54,198 名前は言うな 16 00:01:59,411 --> 00:02:01,329 あなたのせいじゃ… 17 00:02:01,330 --> 00:02:03,624 奴の話はしたくない 18 00:02:25,270 --> 00:02:26,396 火は消えた 19 00:02:27,856 --> 00:02:29,899 減圧で消えたんだ 20 00:02:29,900 --> 00:02:31,526 サーシャ 無事か? 21 00:02:31,527 --> 00:02:34,695 ああ 減圧は止まったが警報が 22 00:02:34,696 --> 00:02:35,864 チェックしろ 23 00:02:39,368 --> 00:02:41,160 船内環境に異常 24 00:02:41,161 --> 00:02:43,914 減圧は鈍化 微粒子濃度が高い 25 00:02:44,331 --> 00:02:47,543 ラクシュミ 内圧を教えてくれ 26 00:02:48,502 --> 00:02:51,004 413mmHgで上昇中 27 00:02:51,588 --> 00:02:53,464 内圧は戻ってるが–– 28 00:02:53,465 --> 00:02:56,510 飛行制御コンピューターが やられた 29 00:02:58,679 --> 00:03:00,681 地上管制と交信不能か 30 00:03:01,348 --> 00:03:02,349 おしまいだ 31 00:03:11,149 --> 00:03:14,194 すまない こんなことになるとは 32 00:03:20,117 --> 00:03:21,367 サーシャ! 33 00:03:21,368 --> 00:03:23,537 この裏切り者 34 00:03:23,704 --> 00:03:25,580 サーシャ やめて! 35 00:03:25,581 --> 00:03:27,165 やめて! 36 00:03:27,624 --> 00:03:29,792 どういうつもり? 37 00:03:29,793 --> 00:03:31,002 見るな! 38 00:03:31,003 --> 00:03:32,713 どうかしてるわ! 39 00:03:33,255 --> 00:03:34,298 やめて! 40 00:03:34,673 --> 00:03:35,799 放して! 41 00:04:52,125 --> 00:04:56,922 {\an8}スタ︱・シティ 42 00:05:26,410 --> 00:05:28,244 まだダメよ 43 00:05:28,245 --> 00:05:29,412 いいだろ 44 00:05:29,413 --> 00:05:32,081 食べるものがなくなるわ 45 00:05:32,082 --> 00:05:35,586 構わない すぐデザートが食べられる 46 00:05:35,794 --> 00:05:37,212 どうだ? 47 00:05:39,173 --> 00:05:43,302 夕食の後 また池の近くを散歩しましょ 48 00:05:45,679 --> 00:05:48,056 桜が咲き始めたわ 49 00:05:48,807 --> 00:05:49,808 何だ? 50 00:05:51,768 --> 00:05:53,020 今度は何だ? 51 00:05:56,857 --> 00:05:58,232 面会人だ 52 00:05:58,233 --> 00:05:59,942 今から食事を… 53 00:05:59,943 --> 00:06:02,446 すみません 事前に連絡を… 54 00:06:02,946 --> 00:06:04,114 セルゲイ 55 00:06:05,157 --> 00:06:07,992 どうぞ 頭に気をつけて 56 00:06:07,993 --> 00:06:10,537 ガリーナ お客さんだ 57 00:06:14,708 --> 00:06:17,251 うれしいわ ニクロフ同志 58 00:06:17,252 --> 00:06:19,087 こちらこそ 59 00:06:19,963 --> 00:06:21,881 一緒に夕食を 60 00:06:21,882 --> 00:06:24,885 ぜひ 面会は日没まで可能だ 61 00:06:25,177 --> 00:06:26,886 ご迷惑でなければ 62 00:06:26,887 --> 00:06:28,305 迷惑なもんか 63 00:06:29,097 --> 00:06:30,474 実は話が… 64 00:06:33,393 --> 00:06:35,478 体調はいかがですか? 65 00:06:35,479 --> 00:06:38,857 随分 よくなった ありがとう 66 00:06:39,608 --> 00:06:44,570 私の好物の作り方を セルゲイに教えてくれ 67 00:06:44,571 --> 00:06:45,446 ええ 68 00:06:45,447 --> 00:06:50,452 まずは小麦粉と塩を混ぜて 69 00:06:51,912 --> 00:06:55,999 それから卵を1つ加える 70 00:07:01,463 --> 00:07:04,007 そして塩も足して 71 00:07:07,052 --> 00:07:08,136 よく混ぜる 72 00:07:07,761 --> 00:07:10,806 {\an8}〝生きてる〟 73 00:07:10,097 --> 00:07:13,934 大事なのは 卵はよく溶いてから 74 00:07:15,394 --> 00:07:17,604 小麦粉に入れること 75 00:07:18,522 --> 00:07:22,609 そうしないと ダマになっちゃう 76 00:07:24,361 --> 00:07:29,408 もう少し小麦粉を 足したほうがいいかも 77 00:07:41,295 --> 00:07:43,755 金星だぞ 信じられる? 78 00:07:44,173 --> 00:07:45,632 金星に行った 79 00:07:46,842 --> 00:07:48,385 知ってる人は? 80 00:07:48,969 --> 00:07:51,262 サリュートのベリコワ同志 81 00:07:51,263 --> 00:07:54,098 発信源の特定を 手伝ってくれた 82 00:07:54,099 --> 00:07:55,683 マッシュルームは? 83 00:07:55,684 --> 00:07:57,019 いただきます 84 00:08:06,320 --> 00:08:10,282 カザフスタンに 3日以内に着陸する予定 85 00:08:10,657 --> 00:08:15,786 ソ連領内に着陸したら 刑務所行きか それ以上だ 86 00:08:15,787 --> 00:08:18,497 軌道を修正しないと 87 00:08:18,498 --> 00:08:21,083 でも燃料が残ってない 88 00:08:21,084 --> 00:08:22,752 突入角度を変える 89 00:08:22,753 --> 00:08:26,797 姿勢を変えて 急角度で突入できれば 90 00:08:26,798 --> 00:08:30,552 空気抵抗で 別の場所に着陸できる 91 00:08:35,182 --> 00:08:36,891 もし計算ミスが… 92 00:08:36,892 --> 00:08:39,811 計算は私が用意する 93 00:08:40,729 --> 00:08:46,527 だが それをバレずに ベネラへ送る方法を考えないと 94 00:09:21,687 --> 00:09:25,107 ウソだろ 金星に到達した? 95 00:09:33,073 --> 00:09:38,160 再突入時の熱負荷に 船体は耐えられるのか? 96 00:09:38,161 --> 00:09:39,580 分からない 97 00:09:40,873 --> 00:09:42,374 だが助けが必要だ 98 00:09:42,666 --> 00:09:46,336 自分でやりたいが 管制担当じゃない 99 00:09:47,880 --> 00:09:49,298 ミロノフの–– 100 00:09:50,382 --> 00:09:53,092 逃亡を助けることになる 101 00:09:53,093 --> 00:09:54,136 彼は–– 102 00:09:55,220 --> 00:09:57,139 報いを受けるだろう 103 00:09:57,723 --> 00:10:01,935 だが他の2人が これ以上 苦しむ必要はない 104 00:10:09,568 --> 00:10:13,780 設計主任は はっきりとあなたに頼めと 105 00:10:17,367 --> 00:10:19,076 軟禁状態なのに 106 00:10:19,077 --> 00:10:20,162 会ったんだ 107 00:10:20,746 --> 00:10:23,916 彼が計算を手伝ってくれるが 108 00:10:24,208 --> 00:10:28,962 それをサリュートの ベリコワに送ってほしい 109 00:10:30,005 --> 00:10:31,048 なぜ? 110 00:10:32,299 --> 00:10:36,136 ここからベネラへの送信は 傍受される 111 00:10:36,553 --> 00:10:41,308 だがサリュートの軌道には 通信が途絶える区間がある 112 00:10:41,934 --> 00:10:43,184 信号喪失の間に… 113 00:10:43,185 --> 00:10:43,977 そうだ 114 00:10:44,311 --> 00:10:47,313 ベリコワは自由に送信できる 115 00:10:47,314 --> 00:10:51,400 ベネラの暗号化回線に アクセスできれば 116 00:10:51,401 --> 00:10:54,029 見事だが反逆罪でもある 117 00:10:57,658 --> 00:10:58,825 その… 118 00:11:05,874 --> 00:11:07,668 設計主任が私の名を? 119 00:11:09,837 --> 00:11:10,838 ああ 120 00:11:13,131 --> 00:11:14,007 言った 121 00:11:24,226 --> 00:11:25,435 分かった 122 00:11:26,854 --> 00:11:29,523 設計主任のために 123 00:12:09,479 --> 00:12:10,606 そんな… 124 00:12:14,359 --> 00:12:15,777 どうしたの? 125 00:12:19,156 --> 00:12:20,991 これはマズい 126 00:12:21,533 --> 00:12:22,951 何かあった? 127 00:12:23,452 --> 00:12:26,954 金星に近づくまで 分からなかったが–– 128 00:12:26,955 --> 00:12:29,958 減圧による空気の放出で–– 129 00:12:32,294 --> 00:12:34,421 軌道が変わったらしい 130 00:12:35,714 --> 00:12:37,382 わずかだが深刻 131 00:12:39,384 --> 00:12:40,969 どういうこと? 132 00:12:45,224 --> 00:12:46,225 ヴァーリャ 133 00:12:49,144 --> 00:12:50,853 説明してくれ 134 00:12:50,854 --> 00:12:52,147 金星に行けない 135 00:12:55,400 --> 00:12:56,443 何ですって? 136 00:13:00,739 --> 00:13:03,199 そうなら地球にも戻れない 137 00:13:03,200 --> 00:13:05,952 ああ このまま進んで–– 138 00:13:05,953 --> 00:13:09,373 太陽に引き寄せられていく 139 00:13:10,791 --> 00:13:13,918 再噴射で軌道を修正すれば? 140 00:13:13,919 --> 00:13:15,921 噴射する燃料はない 141 00:13:18,298 --> 00:13:20,217 何かできるはずよ 142 00:13:52,624 --> 00:13:53,916 10カペイカ 143 00:13:53,917 --> 00:13:55,209 しなびてる 144 00:13:55,210 --> 00:13:56,210 干ばつで 145 00:13:56,211 --> 00:13:57,588 いつも干ばつね 146 00:14:05,387 --> 00:14:06,512 いくら? 147 00:14:06,513 --> 00:14:07,556 10カペイカ 148 00:14:11,351 --> 00:14:13,394 新鮮なやつはない? 149 00:14:13,395 --> 00:14:15,105 裏を見てくる 150 00:14:29,203 --> 00:14:30,536 夫に構わないで 151 00:14:30,537 --> 00:14:31,370 私は… 152 00:14:31,371 --> 00:14:32,581 お願い 153 00:14:33,081 --> 00:14:37,461 またあの世界に戻されたら 死んでしまう 154 00:15:02,361 --> 00:15:04,947 サリュート1号 応答せよ 155 00:15:06,823 --> 00:15:08,075 どうぞ 156 00:15:08,992 --> 00:15:14,580 友人から送信システムの 再起動の要請があった 157 00:15:14,581 --> 00:15:18,335 次の信号喪失の間に実行を 158 00:15:18,877 --> 00:15:21,046 すぐにシーケンスを送る 159 00:15:23,841 --> 00:15:25,259 こちらサリュート1号 160 00:15:25,717 --> 00:15:30,764 ミサイル基地とみられる 20-7-1-9-2の撮影を開始 161 00:15:31,723 --> 00:15:33,433 ベリコワ同志 162 00:15:34,726 --> 00:15:37,312 シーケンスを今 送信する 163 00:15:41,108 --> 00:15:44,068 サリュート1号 信号喪失まで–– 164 00:15:44,069 --> 00:15:46,655 3 2 1… 165 00:15:50,075 --> 00:15:52,160 よし 休憩の時間だ 166 00:15:52,619 --> 00:15:53,745 食事しよう 167 00:16:55,098 --> 00:16:57,893 {\an8}〝送信中〟 168 00:17:23,585 --> 00:17:24,626 どいて 169 00:17:24,627 --> 00:17:25,294 何だ? 170 00:17:25,295 --> 00:17:26,421 これは何? 171 00:17:29,258 --> 00:17:30,968 誰か応答してる? 172 00:17:37,850 --> 00:17:42,270 意味不明だ ただの電波干渉だろ 173 00:17:42,271 --> 00:17:43,355 待って 174 00:17:46,191 --> 00:17:47,276 何だ? 175 00:17:54,741 --> 00:17:57,536 メッセージが隠されてる 176 00:17:58,954 --> 00:18:00,038 誰からの? 177 00:18:02,499 --> 00:18:04,126 設計主任よ 178 00:18:07,754 --> 00:18:10,090 我々の生存が伝わってる 179 00:18:14,052 --> 00:18:15,053 でも… 180 00:18:15,888 --> 00:18:19,433 ソ連に着陸するのは 安全じゃないと 181 00:18:20,934 --> 00:18:22,895 飛行シーケンスよ 182 00:18:23,770 --> 00:18:26,273 軌道を修正する方法 183 00:18:30,944 --> 00:18:32,946 着陸地はフィンランド 184 00:18:40,829 --> 00:18:42,122 フィンランド? 185 00:18:53,675 --> 00:18:56,428 予備の無線に送ってきてる 186 00:19:06,813 --> 00:19:09,816 ベネラ… 応答… 187 00:19:11,401 --> 00:19:12,402 応答せよ 188 00:19:12,986 --> 00:19:14,363 ベネラ 応答を 189 00:19:15,489 --> 00:19:16,155 応答せよ 190 00:19:16,156 --> 00:19:17,115 アナスタシア? 191 00:19:17,616 --> 00:19:18,700 サーシャ? 192 00:19:20,077 --> 00:19:21,453 あなたなの? 193 00:19:28,001 --> 00:19:28,836 そうだ 194 00:19:29,878 --> 00:19:31,088 俺だよ 195 00:19:35,300 --> 00:19:37,094 信じられない 196 00:19:38,178 --> 00:19:41,098 データが届いたか 確かめたくて 197 00:19:41,682 --> 00:19:43,392 ああ 届いた 198 00:19:49,773 --> 00:19:51,608 急がなきゃ 199 00:19:52,442 --> 00:19:54,903 この周波数を追跡される 200 00:19:59,783 --> 00:20:00,868 ああ 201 00:20:02,536 --> 00:20:04,496 また君に会える? 202 00:20:08,125 --> 00:20:09,960 今は考えないで 203 00:20:10,419 --> 00:20:12,004 計画を進めるの 204 00:20:20,596 --> 00:20:21,597 分かった 205 00:20:24,641 --> 00:20:26,894 でも計画どおりに行けば… 206 00:20:30,856 --> 00:20:32,524 俺は“向こう側”に 207 00:20:38,197 --> 00:20:39,281 分かってる 208 00:20:48,957 --> 00:20:50,209 切るわ 209 00:20:51,752 --> 00:20:53,253 さよなら 210 00:21:28,288 --> 00:21:30,123 つらいわね 211 00:21:42,511 --> 00:21:43,971 やろう 212 00:21:47,766 --> 00:21:51,520 やらなきゃ すべてがムダになる 213 00:21:54,815 --> 00:21:56,358 じゃ始めましょ 214 00:21:57,818 --> 00:21:59,736 突入まで1日もない 215 00:22:02,739 --> 00:22:04,825 俺は重心を調整する 216 00:22:05,534 --> 00:22:07,661 汚水タンクは満杯だし 217 00:22:23,719 --> 00:22:24,720 クソッ 218 00:22:29,766 --> 00:22:32,144 今 無線を受信して… 219 00:22:45,574 --> 00:22:46,700 どうぞ 220 00:23:07,387 --> 00:23:09,555 副首相 失礼ながら–– 221 00:23:09,556 --> 00:23:13,893 地球上で最も偉大な国家 ソビエト連邦が–– 222 00:23:13,894 --> 00:23:19,191 別の惑星への到達を 成功させたと聞こえました 223 00:23:20,442 --> 00:23:22,151 我が人民たちへ… 224 00:23:22,152 --> 00:23:24,904 違う 祝うことではない 225 00:23:24,905 --> 00:23:27,574 これは国家的屈辱だ 226 00:23:27,991 --> 00:23:31,870 アメリカのスパイが乗ってる 栄光はない 227 00:23:33,413 --> 00:23:34,498 あるのは恥だけ 228 00:23:37,960 --> 00:23:40,586 ベリコワの時に検討しました 229 00:23:40,587 --> 00:23:44,341 カザフスタンに着陸後 全員 すり替える 230 00:23:44,800 --> 00:23:46,801 任務の手柄は我々が… 231 00:23:46,802 --> 00:23:50,347 任務はなかった 何も起きてない 232 00:23:51,682 --> 00:23:54,893 ブレジネフ書記長からの 命令だ 233 00:23:57,229 --> 00:23:58,896 失礼しました 234 00:23:58,897 --> 00:24:03,568 クルーを確保したら ただちに始末しろ 235 00:24:03,569 --> 00:24:07,906 私が自らカザフスタンへ赴き 処理します 236 00:24:08,323 --> 00:24:10,367 よろしい 設計主任 237 00:24:29,636 --> 00:24:31,138 彼に会いたい? 238 00:24:35,976 --> 00:24:36,977 ええ 239 00:24:42,149 --> 00:24:43,483 アナスタシアは? 240 00:24:45,777 --> 00:24:47,070 毎日 恋しい 241 00:24:51,783 --> 00:24:54,203 彼女は すばらしい女性 242 00:24:55,537 --> 00:24:57,956 訓練で出会えたのは奇跡ね 243 00:25:00,209 --> 00:25:02,085 そうでもない 244 00:25:03,462 --> 00:25:07,799 言うなれば 一緒になるように奨励された 245 00:25:08,842 --> 00:25:10,177 分かるわ 246 00:25:12,221 --> 00:25:13,764 君もお見合い? 247 00:25:14,765 --> 00:25:16,641 両親に決められた? 248 00:25:16,642 --> 00:25:17,975 そうじゃない 249 00:25:17,976 --> 00:25:22,940 家族が望んだ相手は 今の夫ではなかったの 250 00:25:24,650 --> 00:25:27,152 私は大学に行きたかった 251 00:25:27,861 --> 00:25:31,448 父に懇願したら なぜか許してくれた 252 00:25:33,992 --> 00:25:35,744 そこで今の夫と? 253 00:25:38,914 --> 00:25:40,249 大学にいた頃? 254 00:25:41,625 --> 00:25:42,709 そうよ 255 00:25:43,293 --> 00:25:45,212 ハイデラバード大学 256 00:25:47,047 --> 00:25:48,215 その… 257 00:25:49,842 --> 00:25:51,635 一目ぼれだった? 258 00:25:54,555 --> 00:25:55,681 全然 259 00:25:56,765 --> 00:25:58,100 彼は結婚してた 260 00:25:58,851 --> 00:25:59,768 そうなの 261 00:26:00,060 --> 00:26:03,062 彼の妻はデリーにいたわ 262 00:26:03,063 --> 00:26:05,274 つまり 彼は–– 263 00:26:06,733 --> 00:26:08,401 妻を捨て君と? 264 00:26:08,402 --> 00:26:10,279 そうじゃない 265 00:26:11,697 --> 00:26:14,241 彼女は亡くなったの 266 00:26:18,996 --> 00:26:20,664 彼は同僚だった 267 00:26:22,916 --> 00:26:24,168 そして友人に 268 00:26:25,460 --> 00:26:28,839 よく話したり ランチにも行った 269 00:26:30,757 --> 00:26:31,925 それだけよ 270 00:26:33,719 --> 00:26:35,095 でも愛してた? 271 00:26:39,266 --> 00:26:41,268 思いは募っていった 272 00:26:42,227 --> 00:26:44,396 気持ちを抑えようとしたわ 273 00:26:45,063 --> 00:26:49,650 わがままなことだと 自分に言い聞かせた 274 00:26:49,651 --> 00:26:51,862 ただの妄想だと 275 00:26:54,323 --> 00:26:56,575 でも彼女の死は–– 276 00:26:58,577 --> 00:27:01,205 自分のせいに思えてきた 277 00:27:02,539 --> 00:27:05,459 私の彼への思いが 引き起こしたと 278 00:27:06,835 --> 00:27:08,253 君のせいじゃない 279 00:27:10,506 --> 00:27:11,756 あり得ない 280 00:27:11,757 --> 00:27:16,595 私たちは過去の行いが 未来に影響すると信じてる 281 00:27:18,180 --> 00:27:20,432 だから私は抱えてきた 282 00:27:25,479 --> 00:27:27,022 彼女の記憶 283 00:27:32,277 --> 00:27:33,654 そして罪悪感を 284 00:27:46,834 --> 00:27:48,836 俺たちも自業自得かも 285 00:27:53,298 --> 00:27:54,466 ここで–– 286 00:27:56,510 --> 00:27:57,803 死ぬこと 287 00:28:01,932 --> 00:28:03,517 君たちは死なない 288 00:28:10,858 --> 00:28:14,862 まだ金星を利用し 地球へ帰る方法がある 289 00:28:17,322 --> 00:28:20,491 でも軌道修正の燃料はないと 290 00:28:20,492 --> 00:28:21,702 ベネラにはない 291 00:28:25,205 --> 00:28:26,582 バチスフィアか 292 00:28:28,834 --> 00:28:29,877 そのとおり 293 00:28:31,587 --> 00:28:36,716 金星着陸用探査機の エンジンを点火すれば 294 00:28:36,717 --> 00:28:39,678 軌道修正の推力を生み出せる 295 00:28:43,974 --> 00:28:45,057 名案だわ 296 00:28:45,058 --> 00:28:46,226 だが無理だ 297 00:28:47,227 --> 00:28:48,102 なぜ? 298 00:28:48,103 --> 00:28:52,441 ドッキング解除すると 自動的に点火される 299 00:28:52,774 --> 00:28:55,193 手動で点火するには誰かが… 300 00:28:55,194 --> 00:28:56,819 バチスフィアの中に 301 00:28:56,820 --> 00:29:02,868 ダメよ 一度 解除したら再び ドッキングできる設計には… 302 00:29:04,912 --> 00:29:08,957 そう 金星への片道切符だ 303 00:29:17,508 --> 00:29:18,424 俺が行く 304 00:29:18,425 --> 00:29:20,510 待て ヴァーリャ 305 00:29:20,511 --> 00:29:21,969 待って サーシャ! 306 00:29:21,970 --> 00:29:23,138 やめろ! 307 00:29:24,097 --> 00:29:24,932 ヴァーリャ 308 00:29:27,935 --> 00:29:28,727 開けろ 309 00:29:29,937 --> 00:29:31,021 やめろ! 310 00:29:32,523 --> 00:29:33,565 ヴァーリャ! 311 00:29:33,982 --> 00:29:34,942 ヴァーリャ! 312 00:29:35,442 --> 00:29:36,443 クソッ 313 00:29:37,819 --> 00:29:39,111 開けろ! 314 00:29:39,112 --> 00:29:42,324 ターニャが無事か捜してくれ 315 00:29:43,116 --> 00:29:44,117 よせ! 316 00:29:53,752 --> 00:29:54,586 約束を 317 00:30:04,054 --> 00:30:05,430 約束する 318 00:30:06,348 --> 00:30:07,349 よし 319 00:30:48,056 --> 00:30:49,057 いいですか? 320 00:30:50,517 --> 00:30:53,186 ベネラの件で情報が 321 00:30:53,187 --> 00:30:57,106 要注意の技術者の 録音を調べたところ–– 322 00:30:57,107 --> 00:30:59,443 気になる点がありました 323 00:31:09,578 --> 00:31:10,704 続けて 324 00:31:11,622 --> 00:31:13,040 さっきの話を 325 00:31:13,457 --> 00:31:18,085 私はステパノフ同志の 盗聴を担当しています 326 00:31:18,086 --> 00:31:20,087 彼の役職は… 327 00:31:20,088 --> 00:31:22,965 サリュート計画の責任者ね 328 00:31:22,966 --> 00:31:25,635 行動に変化があります 329 00:31:25,636 --> 00:31:29,515 通勤ルートの変更や 妙な時間の退勤 330 00:31:29,890 --> 00:31:32,183 激務だから妙じゃない 331 00:31:32,184 --> 00:31:36,563 私もそう思いましたが ある技術者と話してた 332 00:31:37,064 --> 00:31:39,900 去年 懲罰対象になった人物 333 00:31:41,151 --> 00:31:42,945 誰と話してた? 334 00:31:44,112 --> 00:31:49,117 計算部門にいますが 以前は地上管制を担当してた 335 00:31:50,160 --> 00:31:51,244 名前は… 336 00:31:51,245 --> 00:31:52,996 セルゲイ・ニクロフ 337 00:31:54,456 --> 00:31:55,582 ご存じで? 338 00:32:04,758 --> 00:32:07,343 5分おきに来られちゃ困る 339 00:32:07,344 --> 00:32:08,679 その後は? 340 00:32:09,596 --> 00:32:10,764 軌道に乗った? 341 00:32:11,431 --> 00:32:13,517 ベネラに座標を送った 342 00:32:14,643 --> 00:32:15,769 よかった 343 00:32:16,937 --> 00:32:17,980 ありがとう 344 00:32:20,649 --> 00:32:21,733 頼むから–– 345 00:32:22,943 --> 00:32:24,278 もう来るな 346 00:33:03,275 --> 00:33:04,484 ニクロフ同志 347 00:33:05,068 --> 00:33:06,361 ご同行を 348 00:34:02,584 --> 00:34:04,169 なぜここに? 349 00:34:22,521 --> 00:34:23,730 来て 350 00:34:43,208 --> 00:34:44,960 主任 設計主任! 351 00:34:45,252 --> 00:34:47,045 一体 何を… 352 00:34:48,130 --> 00:34:49,964 頼む やめてくれ 353 00:34:49,965 --> 00:34:51,841 望みは何だ? 354 00:34:51,842 --> 00:34:53,426 ベネラで何が? 355 00:34:53,427 --> 00:34:55,887 何のことか分からない 356 00:34:55,888 --> 00:34:58,472 去年 あなたが破壊した 357 00:34:58,473 --> 00:34:59,348 続けて 358 00:34:59,349 --> 00:35:03,603 よせ 答えるからやめてくれ 359 00:35:03,604 --> 00:35:07,356 分かった 何でも答えるから 360 00:35:07,357 --> 00:35:08,400 やめろ 361 00:35:12,988 --> 00:35:16,241 言いなさい 具体的な情報を 362 00:35:19,703 --> 00:35:24,582 着陸地を変更した 私のアイデアだ 363 00:35:24,583 --> 00:35:27,084 他の誰でもない 私です 364 00:35:27,085 --> 00:35:29,128 誰も関わってない 365 00:35:29,129 --> 00:35:31,340 どこに着陸する? 366 00:35:31,840 --> 00:35:35,259 知らない 私は管制室に入れない 367 00:35:35,260 --> 00:35:37,637 どこに着陸するの? 368 00:35:37,638 --> 00:35:40,765 管制室に入れないから 知らない 369 00:35:40,766 --> 00:35:43,977 分かった フィンランドだ! 370 00:35:48,065 --> 00:35:50,734 ヴィボルグの国境沿い 371 00:35:52,819 --> 00:35:54,029 よくやった 372 00:35:55,989 --> 00:35:58,199 その貢献は記録される 373 00:35:58,200 --> 00:35:59,200 連行しろ 374 00:35:59,201 --> 00:36:01,370 すみません 主任 375 00:36:01,995 --> 00:36:05,624 すみません… 376 00:36:13,090 --> 00:36:16,510 大気圏突入まで あと63分 377 00:36:17,219 --> 00:36:20,138 再突入プログラムをロード 378 00:36:22,599 --> 00:36:25,477 着陸船の分離 準備完了 379 00:36:34,736 --> 00:36:37,281 再突入のシーケンスを開始 380 00:36:56,049 --> 00:36:58,135 バチスフィアを分離 381 00:37:14,943 --> 00:37:17,404 間もなく所定の位置に 382 00:37:36,924 --> 00:37:40,886 ケーブルが伸びきった エンジンを点火 383 00:37:45,224 --> 00:37:48,017 バチスフィアが 軌道を変えてる 384 00:37:48,018 --> 00:37:48,936 よし 385 00:37:49,561 --> 00:37:50,604 いいぞ 386 00:37:50,896 --> 00:37:55,192 地球への軌道まで 3 2 1… 387 00:37:55,776 --> 00:37:56,902 エンジン停止 388 00:38:10,332 --> 00:38:11,416 成功だ 389 00:38:11,667 --> 00:38:13,126 軌道修正できた 390 00:38:13,836 --> 00:38:14,878 よかった 391 00:38:16,296 --> 00:38:18,674 ケーブルを切り離す 392 00:38:24,972 --> 00:38:26,556 何か別の方法が… 393 00:38:26,557 --> 00:38:28,183 任務を完遂する 394 00:38:28,725 --> 00:38:29,767 任務? 395 00:38:29,768 --> 00:38:31,102 金星に降りる 396 00:38:31,103 --> 00:38:31,936 いや… 397 00:38:31,937 --> 00:38:34,898 俺は絶対に金星に降りる 398 00:38:36,984 --> 00:38:40,654 頼みがある ターニャに伝えてくれ 399 00:38:44,700 --> 00:38:45,784 愛してると 400 00:39:37,628 --> 00:39:39,296 さよなら ヴァーリャ 401 00:40:03,654 --> 00:40:04,655 放せ 402 00:40:07,324 --> 00:40:10,661 よく彼にあんなひどいことを 403 00:40:12,246 --> 00:40:14,873 国に尽くしてきたのに 404 00:40:41,567 --> 00:40:42,693 セルゲイ 405 00:40:56,039 --> 00:40:58,667 一体 どういう… 406 00:40:58,876 --> 00:41:02,588 分からない さっきあなたを… 407 00:41:04,047 --> 00:41:06,341 そんな… さっき… 408 00:41:06,967 --> 00:41:09,303 私は なんてことを… 409 00:41:10,470 --> 00:41:12,013 奴らのやり口だ 410 00:41:12,014 --> 00:41:15,309 着陸場所を言ってしまった 411 00:41:16,435 --> 00:41:19,645 どうして… すみません 412 00:41:19,646 --> 00:41:22,608 すみません 設計主任 413 00:41:23,567 --> 00:41:24,902 大丈夫だ 414 00:41:26,904 --> 00:41:28,155 もう大丈夫 415 00:41:29,031 --> 00:41:30,198 すみません 416 00:41:30,199 --> 00:41:32,784 何とかなる 謝るな 417 00:41:34,036 --> 00:41:35,829 もう大丈夫だ 418 00:41:38,790 --> 00:41:40,709 私を見ろ 見るんだ 419 00:41:44,505 --> 00:41:47,966 我々は人を金星に送り届けた 420 00:41:48,967 --> 00:41:50,802 そして帰還させた 421 00:41:52,596 --> 00:41:55,891 その事実は誰にも奪われない 422 00:41:57,351 --> 00:41:58,185 決して–– 423 00:42:00,604 --> 00:42:01,730 奪われない 424 00:42:36,098 --> 00:42:39,308 彼らは大気圏突入後 こっちから–– 425 00:42:39,309 --> 00:42:44,731 北欧とソ連西部を通過して カザフスタンに近づく 426 00:42:45,858 --> 00:42:50,279 確保できるように 近くに部隊を配置しろ 427 00:42:50,654 --> 00:42:51,864 逃げたら? 428 00:42:52,865 --> 00:42:54,448 それは心配ない 429 00:42:54,449 --> 00:42:57,202 9ヵ月 無重力生活なら–– 430 00:42:57,828 --> 00:43:00,497 地球では立つのもやっと 431 00:43:02,082 --> 00:43:03,375 赤子同然 432 00:43:11,175 --> 00:43:15,511 高度 122キロメートル 433 00:43:15,512 --> 00:43:17,639 間もなく大気圏突入 434 00:43:19,308 --> 00:43:20,517 RUS 起動 435 00:43:22,102 --> 00:43:23,896 手動降下を選択 436 00:43:28,317 --> 00:43:32,654 高度を読み上げろ ラインより下を維持する 437 00:43:34,406 --> 00:43:37,159 高度 121キロメートル 438 00:43:38,660 --> 00:43:40,495 大気抵抗を検知 439 00:43:45,792 --> 00:43:47,211 過負荷を検知 440 00:43:48,253 --> 00:43:50,172 減速が始まった 441 00:43:50,464 --> 00:43:52,049 弾道降下を開始 442 00:43:52,424 --> 00:43:53,842 何かにつかまれ 443 00:44:22,454 --> 00:44:25,165 減速Gは2.5 急上昇中 444 00:44:26,625 --> 00:44:28,085 軌道が変わってる 445 00:44:28,627 --> 00:44:29,920 最大Gが来る 446 00:44:31,296 --> 00:44:33,340 減速Gは4.6 447 00:44:34,758 --> 00:44:36,468 角度が深すぎる 448 00:45:07,541 --> 00:45:08,917 6.8G 449 00:45:10,085 --> 00:45:11,753 7.1G 450 00:45:12,421 --> 00:45:13,379 8G 451 00:45:13,380 --> 00:45:15,673 もっと深くいく 452 00:45:15,674 --> 00:45:17,009 10G 453 00:45:18,385 --> 00:45:19,677 13G 454 00:45:19,678 --> 00:45:21,095 あと… 455 00:45:21,096 --> 00:45:23,849 ほんの… 少しだ 456 00:45:26,143 --> 00:45:29,313 やった 目標軌道に乗った 457 00:45:38,113 --> 00:45:39,823 主任 着陸船が… 458 00:45:42,618 --> 00:45:44,161 コースを変えました 459 00:45:46,580 --> 00:45:47,830 何だと? 460 00:45:47,831 --> 00:45:50,417 着陸地点がズレました 461 00:45:54,421 --> 00:45:55,881 どこに着く? 462 00:45:57,341 --> 00:45:58,257 それは… 463 00:45:58,258 --> 00:46:00,177 どこに着くんだ? 464 00:46:04,264 --> 00:46:05,307 Gが低下 465 00:46:06,350 --> 00:46:07,725 すべて正常 466 00:46:07,726 --> 00:46:08,727 11.5G 467 00:46:10,020 --> 00:46:11,021 8G 468 00:46:11,688 --> 00:46:13,232 減速率は正常 469 00:46:14,983 --> 00:46:17,069 フィンランドに向かってる 470 00:46:34,878 --> 00:46:36,088 ミサイル発射 471 00:46:36,797 --> 00:46:37,965 500メートル 472 00:46:39,633 --> 00:46:40,801 300メートル 473 00:46:42,553 --> 00:46:43,470 100メートル 474 00:46:49,059 --> 00:46:50,351 今のは何だ? 475 00:46:50,352 --> 00:46:51,311 分からない 476 00:46:51,812 --> 00:46:53,230 パラシュートを 477 00:46:53,438 --> 00:46:54,648 パラシュートを! 478 00:46:55,232 --> 00:46:56,525 届かない 479 00:46:58,110 --> 00:46:58,861 ダメ… 480 00:46:59,778 --> 00:47:01,154 届かない 481 00:47:09,621 --> 00:47:10,830 速すぎる 482 00:47:10,831 --> 00:47:12,748 衝撃に備えろ 483 00:47:12,749 --> 00:47:14,001 構えろ 484 00:49:31,263 --> 00:49:32,431 やった 485 00:49:35,434 --> 00:49:36,435 生きてる 486 00:49:46,945 --> 00:49:48,322 今はな 487 00:49:48,780 --> 00:49:49,906 クソッ 488 00:49:49,907 --> 00:49:51,032 どういう意味? 489 00:49:51,033 --> 00:49:55,870 さっきの衝撃で軌道が変わり ソ連内に着陸した 490 00:49:55,871 --> 00:49:57,831 国境まで2キロある 491 00:49:58,832 --> 00:50:00,125 行こう 492 00:50:09,176 --> 00:50:10,719 着地点は? 493 00:50:11,261 --> 00:50:13,931 半径15キロ圏内です 494 00:50:15,307 --> 00:50:17,100 急いで案内して 495 00:50:40,082 --> 00:50:41,166 そんな… 496 00:50:41,917 --> 00:50:43,043 まさか 497 00:50:43,669 --> 00:50:44,795 ウソ… 498 00:50:46,380 --> 00:50:47,548 ウソよ 499 00:50:49,049 --> 00:50:50,050 どうした? 500 00:50:58,308 --> 00:51:00,894 サーシャが生きてるの 501 00:51:01,270 --> 00:51:04,647 着陸したけど 全員 殺されるわ 502 00:51:04,648 --> 00:51:06,567 助けないと 503 00:51:12,656 --> 00:51:16,200 残念だが 我々にできることはない 504 00:51:16,201 --> 00:51:18,202 我々は近くにいる 505 00:51:18,203 --> 00:51:22,040 脱出カプセルを使えば 助けられる 506 00:51:27,337 --> 00:51:34,011 ご存じのとおり カプセルは 緊急時以外 使用できない 507 00:51:49,610 --> 00:51:50,736 ありがとう 508 00:51:58,785 --> 00:52:02,413 サリュート1号 緊急脱出カプセルが起動 509 00:52:02,414 --> 00:52:03,999 何か問題でも? 510 00:52:04,625 --> 00:52:08,795 いいえ センサーの誤作動でしょう 511 00:52:09,129 --> 00:52:11,215 確かですか? 512 00:52:11,507 --> 00:52:13,467 こちらは異常なし 513 00:52:37,032 --> 00:52:38,324 設計主任 514 00:52:38,325 --> 00:52:39,076 何だ? 515 00:52:39,201 --> 00:52:40,494 モスクワからです 516 00:52:53,423 --> 00:52:54,383 ペトロフスキー 517 00:52:54,800 --> 00:52:56,592 君が処理すると 518 00:52:56,593 --> 00:52:58,344 はい 副首相… 519 00:52:58,345 --> 00:53:00,138 私は その… 520 00:53:03,892 --> 00:53:07,270 彼らは軌道を変えたようです 521 00:53:07,271 --> 00:53:08,062 知ってる 522 00:53:08,063 --> 00:53:09,021 今すぐ… 523 00:53:09,022 --> 00:53:10,941 ラスコワ大佐がいる 524 00:53:15,028 --> 00:53:16,655 ラスコワ大佐? 525 00:53:19,950 --> 00:53:20,867 なぜ… 526 00:53:20,868 --> 00:53:22,828 彼女が確保するだろう 527 00:53:23,245 --> 00:53:26,456 もう君が心配する必要はない 528 00:53:27,791 --> 00:53:28,792 副首相… 529 00:54:27,726 --> 00:54:29,436 遠くへは行けない 530 00:54:30,020 --> 00:54:30,771 捜して 531 00:54:38,362 --> 00:54:39,613 俺につかまれ 532 00:54:42,658 --> 00:54:44,868 よし 頑張るんだ 533 00:54:57,172 --> 00:55:00,425 千キロの重りを 担いでるみたい 534 00:55:05,556 --> 00:55:06,890 聞こえる? 535 00:55:07,182 --> 00:55:09,852 迫ってきた 行こう 536 00:55:29,288 --> 00:55:30,914 森を抜けたら国境だ 537 00:55:39,298 --> 00:55:40,465 ユリア 538 00:56:24,426 --> 00:56:25,844 国境はどっち? 539 00:56:29,181 --> 00:56:31,266 15キロ先 あっちだ 540 00:56:31,975 --> 00:56:33,226 15キロ? 541 00:56:33,227 --> 00:56:35,562 20キロかも 542 00:56:42,694 --> 00:56:44,112 あの車 動く? 543 00:57:00,420 --> 00:57:02,756 もう歩けそうにない 544 00:57:08,679 --> 00:57:10,263 国境は そこだ 545 00:57:10,264 --> 00:57:11,723 もう目の前 546 00:57:19,815 --> 00:57:22,109 もう少しだ 頑張れ 547 00:57:22,901 --> 00:57:24,653 さあ 行くぞ 548 00:57:36,665 --> 00:57:37,666 サーシャ! 549 00:57:48,510 --> 00:57:50,137 頑張れ 550 00:57:53,640 --> 00:57:54,391 ラクシュミ! 551 00:57:56,935 --> 00:57:59,687 頑張れ 必ず行ける 552 00:57:59,688 --> 00:58:02,316 あと少しだ 頑張れ 553 00:58:17,706 --> 00:58:18,707 頑張れ 554 00:58:21,084 --> 00:58:22,878 あと少しだ 555 00:58:56,119 --> 00:58:57,538 サーシャ 行って! 556 00:58:58,580 --> 00:58:59,456 早く! 557 00:59:02,292 --> 00:59:03,293 行って! 558 00:59:05,587 --> 00:59:06,630 行って! 559 00:59:08,215 --> 00:59:09,049 捕らえろ 560 00:59:11,510 --> 00:59:12,594 彼女を頼む 561 00:59:16,890 --> 00:59:18,100 何してるの? 562 00:59:18,475 --> 00:59:19,768 行って! 563 01:04:24,531 --> 01:04:27,201 日本語字幕 伊東 武司