1 00:00:33,534 --> 00:00:35,619 Mu issi pakora'd on parimad. 2 00:00:37,538 --> 00:00:42,459 Ema peitis end kausitäie tšatniga kappi, et keegi ei näeks, kuidas seda süüakse. 3 00:00:45,504 --> 00:00:47,381 Mu ema sai väga kadedaks. 4 00:00:52,678 --> 00:00:57,224 Ja kui nooremad olime, tegi ta meega roti'sid. 5 00:00:57,850 --> 00:01:01,894 Need olid nii magusad ja pehmed ning mesi sulas roti peal ära 6 00:01:01,895 --> 00:01:03,521 ja neid söödi õppimise ajal. 7 00:01:03,522 --> 00:01:04,565 Palun lõpeta. 8 00:01:08,944 --> 00:01:10,737 Sa lihtsalt piinad end. 9 00:01:14,658 --> 00:01:17,411 Ise sa saadad seda lolli koodi eikellelegi. 10 00:01:19,204 --> 00:01:22,082 Või suutsid sidesüsteemid võluväel korda teha? 11 00:01:24,168 --> 00:01:26,003 Ma ei tea, miks sa vaevud, Saša. 12 00:01:27,212 --> 00:01:30,215 Lihtsalt keegi võiks meile vastu tulla, kui me kodus maandume. 13 00:01:32,759 --> 00:01:35,345 Jama oleks pärast üheksat kuud siin vanglas 14 00:01:36,305 --> 00:01:38,182 kuskil pärapõrgus üksi surra. 15 00:01:49,443 --> 00:01:50,944 Nad ei rõõmustaks meid nähes. 16 00:01:51,987 --> 00:01:53,989 - Valja ütles… - Ära maini tema nime! 17 00:01:59,536 --> 00:02:01,329 Saša, sina pole juhtunus süüdi. 18 00:02:01,330 --> 00:02:03,332 Ma ütlesin, et ei taha temast rääkida. 19 00:02:25,437 --> 00:02:26,563 Tuli kustus. 20 00:02:27,814 --> 00:02:29,899 Rõhukadu vist kustutas leegid. 21 00:02:29,900 --> 00:02:32,318 - Saša! Kas jäid terveks? - Kombes olen. 22 00:02:32,319 --> 00:02:34,737 Rõhukadu vist lõppes, aga veel üks peahäire on. 23 00:02:34,738 --> 00:02:36,073 Kontrolli paneeli! 24 00:02:39,701 --> 00:02:43,996 Atmosfäär on ohus. Rõhukadu aeglustub, aga tahkeid osakesi on ohtlikult palju. 25 00:02:43,997 --> 00:02:45,873 Lakshmi, kontrolli kabiini rõhku! 26 00:02:45,874 --> 00:02:47,125 Ütle, mida sa näed! 27 00:02:48,544 --> 00:02:51,587 Elavhõbedasamba kõrgus on 413 mm ja tõuseb. 28 00:02:51,588 --> 00:02:53,506 Tore, rõhukadu sai ümber pööratud. 29 00:02:53,507 --> 00:02:56,510 Aga meie lennuarvutid kärssasid läbi ja on kasutud. 30 00:02:58,762 --> 00:03:00,681 Maapealse juhtimisega rääkida ei saa. 31 00:03:01,265 --> 00:03:02,432 Oleme omadega perses. 32 00:03:11,149 --> 00:03:12,150 Palun vabandust. 33 00:03:12,776 --> 00:03:14,027 Ma ei tahtnud eal seda. 34 00:03:20,492 --> 00:03:22,159 - Saša! - Reetur. 35 00:03:22,160 --> 00:03:25,580 Saša! Jäta järele, Saša! 36 00:03:25,581 --> 00:03:27,124 Saša, jäta järele! Saša! 37 00:03:27,916 --> 00:03:29,876 Mis sul viga on, Saša? Jäta järele! 38 00:03:29,877 --> 00:03:31,002 Ära vaata mind! 39 00:03:31,003 --> 00:03:32,128 Mis sul viga on? 40 00:03:32,129 --> 00:03:33,881 Jäta järele! 41 00:03:34,715 --> 00:03:35,716 Lase lahti! 42 00:05:26,493 --> 00:05:29,412 - Hei, see pole veel valmis! - Maitse järgi on küll. 43 00:05:29,413 --> 00:05:31,998 Kui enne maha istumist ära sööd, ei jää meile midagi. 44 00:05:31,999 --> 00:05:35,877 Oleme varemgi toime tulnud. Võime pärast seda kohe magustoitu nautida. 45 00:05:35,878 --> 00:05:36,879 Mis sa arvad? 46 00:05:39,339 --> 00:05:43,010 Pärast õhtusööki võiksime taas tiigist mööda jalutada. 47 00:05:45,762 --> 00:05:47,639 Kirsipuud on õide puhkemas. 48 00:05:48,807 --> 00:05:49,808 Mis on? 49 00:05:51,768 --> 00:05:52,769 Mida nüüd siis? 50 00:05:56,857 --> 00:05:58,316 Teile on külaline. 51 00:05:58,317 --> 00:06:00,401 Me hakkame just sööma. Ma ei saa… 52 00:06:00,402 --> 00:06:02,945 Vabandust, pealik. Oleksin ette helistanud, aga… 53 00:06:02,946 --> 00:06:03,947 Sergei. 54 00:06:05,282 --> 00:06:06,908 Tule sisse! 55 00:06:06,909 --> 00:06:07,992 Ära pead ära löö. 56 00:06:07,993 --> 00:06:09,410 Galina. 57 00:06:09,411 --> 00:06:10,746 Vaata, kes tuli! 58 00:06:14,833 --> 00:06:18,587 - Nii tore teid näha, seltsimees Nikulov. - Sind samuti, Galina. 59 00:06:19,963 --> 00:06:22,715 - Kas sooviksite meiega õhtustada? - Palun. 60 00:06:22,716 --> 00:06:25,218 Meil on külalised päikeseloojanguni lubatud. 61 00:06:25,219 --> 00:06:27,011 Juhul, kui ma liialt tüli ei tee… 62 00:06:27,012 --> 00:06:28,514 - Ei. - Üldsegi mitte. 63 00:06:29,181 --> 00:06:30,307 Ma pean millestki… 64 00:06:33,393 --> 00:06:35,020 Loodetavasti tunnete end paremini. 65 00:06:35,521 --> 00:06:38,857 Jah, ma tunnen end palju paremini. Tänan. 66 00:06:39,691 --> 00:06:43,361 Galina, näita õige Sergeile, kuidas sa oma kauneid pelmeene teed. 67 00:06:43,362 --> 00:06:44,445 Need on mu lemmikud. 68 00:06:44,446 --> 00:06:50,577 Jah. Noh, esiteks segad jahu soolaga. 69 00:06:51,870 --> 00:06:56,041 Ja siis klopid ühe muna. 70 00:07:01,505 --> 00:07:03,799 Ja lisad soola. 71 00:07:07,135 --> 00:07:08,261 Klopid edasi. 72 00:07:08,262 --> 00:07:10,096 ELUS 73 00:07:10,097 --> 00:07:13,266 Muna tuleb korralikult kloppida, 74 00:07:13,267 --> 00:07:16,937 enne kui seda jahuga segad. 75 00:07:18,522 --> 00:07:22,276 Muidu võib klompe tekkida. 76 00:07:24,570 --> 00:07:27,072 Seega tuleb ehk lisada rohkem… 77 00:07:28,198 --> 00:07:29,199 jahu. 78 00:07:41,420 --> 00:07:45,632 Me jõudsime Veenuseni, Galina. Suudad seda uskuda? Me jõudsime Veenuseni. 79 00:07:46,925 --> 00:07:48,093 Kas veel keegi teab? 80 00:07:49,094 --> 00:07:51,470 Kosmonaut Belikova Saljut 1 peal. 81 00:07:51,471 --> 00:07:53,681 Tema aitas mul signaali päritolu kinnitada. 82 00:07:53,682 --> 00:07:55,683 Kas sooviksite veel seeni? 83 00:07:55,684 --> 00:07:56,810 Jah, tänan! 84 00:08:06,403 --> 00:08:10,157 Nad peaksid maanduma Kasahstanis vähem kui kolme päeva pärast. 85 00:08:10,657 --> 00:08:12,534 Nad ei või Nõukogude Liidus maanduda. 86 00:08:13,493 --> 00:08:15,786 Neid ootaks ees vangla või hullemgi saatus. 87 00:08:15,787 --> 00:08:18,456 Peame kuidagi nende trajektoori korrigeerima. 88 00:08:18,457 --> 00:08:22,668 - Kuidas? Neil pole kütust järel. - Muutke sisenemisnurka. 89 00:08:22,669 --> 00:08:26,589 Kui nad saavad oma asendit muuta ja piisavalt terava nurga all siseneda, 90 00:08:26,590 --> 00:08:30,344 mõjutab atmosfääritakistus nende kurssi ja alus maandub mujal. 91 00:08:35,265 --> 00:08:36,807 Väikseimgi valearvestus… 92 00:08:36,808 --> 00:08:39,602 Ma teen su jaoks vajalikud kalkulatsioonid, Sergei. 93 00:08:40,729 --> 00:08:46,527 Aga sa pead mõtlema välja, kuidas infot Tähelinna teadmata Venerale edastada. 94 00:09:21,770 --> 00:09:22,771 See pole võimalik. 95 00:09:23,897 --> 00:09:24,898 Veenuseni jõudsime? 96 00:09:33,115 --> 00:09:38,160 Kas alus üldse taluks Maa atmosfääri naasmisel suuremat kuumust? 97 00:09:38,161 --> 00:09:39,162 Ma ei tea. 98 00:09:40,998 --> 00:09:42,623 Aga nad vajavad meie abi. 99 00:09:42,624 --> 00:09:46,336 Ma aitaksin ise, aga mul pole enam määratud töölauda. 100 00:09:47,963 --> 00:09:51,008 Me aitaksime neil pääseda. 101 00:09:52,134 --> 00:09:53,217 Mironov… 102 00:09:53,218 --> 00:09:56,847 Jah. Küll ta maksab, kui nad maanduvad. 103 00:09:57,723 --> 00:10:01,602 Aga ülejäänud kahel pole vaja senisest veelgi kauem kannatada. 104 00:10:09,651 --> 00:10:11,195 Peakonstruktor soovib sinu abi. 105 00:10:12,446 --> 00:10:13,697 Justnimelt sinu abi. 106 00:10:17,409 --> 00:10:19,995 - Kuidas ta saab koduarestis… - Ma kohtusin temaga. 107 00:10:20,746 --> 00:10:24,875 Ning ta aitab meid kalkulatsioonidega, aga me… 108 00:10:25,459 --> 00:10:28,962 me vajame sind, et infot Saljuti Belikovale edastada. 109 00:10:30,047 --> 00:10:31,048 Miks? 110 00:10:32,382 --> 00:10:36,219 Sest kõike, mida me siit Venerale edastame, võivad teised näha. 111 00:10:36,220 --> 00:10:38,846 Aga Saljuti orbiidil on punkte, 112 00:10:38,847 --> 00:10:41,308 kus side Tähelinnaga katkeb täielikult. 113 00:10:42,059 --> 00:10:43,727 - Signaalikao ajal. - Jah. 114 00:10:44,311 --> 00:10:47,438 Siis saab Belikova vabalt Venerale infot saata, 115 00:10:47,439 --> 00:10:51,400 juhul kui ta krüpteeritud transmitterile ligi pääseb. 116 00:10:51,401 --> 00:10:52,568 See on geniaalne. 117 00:10:52,569 --> 00:10:54,363 Aga ka riigireetmine. 118 00:10:57,783 --> 00:10:58,784 Ma ei… 119 00:11:05,916 --> 00:11:07,668 Peakonstruktor mainis mind nimepidi? 120 00:11:09,837 --> 00:11:10,838 Jah. 121 00:11:13,006 --> 00:11:14,007 Nimepidi. 122 00:11:24,351 --> 00:11:25,435 Hea küll. 123 00:11:27,020 --> 00:11:29,022 - Peakonstruktori nimel. - Just nii. 124 00:12:09,563 --> 00:12:10,606 Oi ei. 125 00:12:14,401 --> 00:12:15,777 Valja, mis viga on? 126 00:12:19,281 --> 00:12:20,991 Ei, ei-ei… 127 00:12:21,575 --> 00:12:22,659 Kas kõik on korras? 128 00:12:23,535 --> 00:12:26,245 Ma märkasin alles Veenusele piisavalt lähedale jõudes, 129 00:12:26,246 --> 00:12:29,750 et rõhukaoga väljunud gaasid… 130 00:12:32,419 --> 00:12:34,421 vist muutsid meie trajektoori. 131 00:12:35,839 --> 00:12:37,090 Vähe, kuid piisavalt. 132 00:12:39,426 --> 00:12:40,969 Valja, mida sa öelda tahad? 133 00:12:45,224 --> 00:12:46,225 Valja. 134 00:12:49,144 --> 00:12:52,022 - Valja, palun vasta meile. - Me lendame Veenusest mööda. 135 00:12:55,359 --> 00:12:56,360 Mida? 136 00:13:00,864 --> 00:13:03,282 Aga siis ei saa me ju end Maa poole pöörata. 137 00:13:03,283 --> 00:13:07,412 Ei, me lihtsalt lendaksime edasi, kuni meid tõmmataks… 138 00:13:08,163 --> 00:13:09,373 Päikese poole. 139 00:13:10,832 --> 00:13:13,918 Noh, teeme veel ühe põletuse. Korrigeerime oma teed. 140 00:13:13,919 --> 00:13:16,129 Meil pole selleks kütust. 141 00:13:18,382 --> 00:13:20,384 Valja, midagi ju ikka teha saame. 142 00:13:52,708 --> 00:13:53,958 Kümme kopikat. 143 00:13:53,959 --> 00:13:55,251 Need on pehmed. 144 00:13:55,252 --> 00:13:56,335 Põua süü. 145 00:13:56,336 --> 00:13:57,796 Alati on põud. 146 00:14:05,470 --> 00:14:07,556 - Kui palju need on? - Kümme kopikat. 147 00:14:11,435 --> 00:14:13,394 Kas teil värskeid on? 148 00:14:13,395 --> 00:14:14,813 Ma lähen otsin tagant. 149 00:14:29,369 --> 00:14:31,370 - Nüüd jätke ta rahule. - Galina, ei… 150 00:14:31,371 --> 00:14:32,581 Palun. 151 00:14:33,165 --> 00:14:37,336 Kui ta tõmmatakse tagasi sellesse maailma, siis see tapab ta. 152 00:15:02,486 --> 00:15:03,694 Saljut 1. 153 00:15:03,695 --> 00:15:04,947 Tähelinn, vastake. 154 00:15:06,907 --> 00:15:08,033 Kuuldel, Tähelinn. 155 00:15:09,076 --> 00:15:12,328 Meie sõber palub teil teha rutiinse taaskäivituse 156 00:15:12,329 --> 00:15:14,081 UHF-transmitteri süsteemiga. 157 00:15:14,581 --> 00:15:18,335 Tema sõnul võite teha seda järgmise signaalikao ajal. 158 00:15:18,919 --> 00:15:20,796 Saadan teile hetke pärast järjestuse. 159 00:15:23,966 --> 00:15:25,259 Tähelinn, Saljut 1. 160 00:15:25,926 --> 00:15:30,764 Alustan võimaliku raketibaasi 20-7-1-9-2 pildistamist maapinnal. 161 00:15:31,849 --> 00:15:33,141 Seltsimees Belikova, 162 00:15:34,434 --> 00:15:36,979 saadan järjestuse nüüd. 163 00:15:41,191 --> 00:15:46,780 Saljut 1, kohe katkeb signaal. Kolm, kaks, üks… 164 00:15:50,158 --> 00:15:52,160 Olgu, puhkepausi aeg. 165 00:15:52,744 --> 00:15:53,745 Sööme! 166 00:16:55,098 --> 00:16:57,893 EDASTAMINE 167 00:17:23,669 --> 00:17:24,751 Tule eest, Saša! 168 00:17:24,752 --> 00:17:26,672 - Mida? - Mis see on? 169 00:17:29,424 --> 00:17:30,551 Kas keegi vastab? 170 00:17:38,016 --> 00:17:42,311 Tundub jamps olevat. Arvatavasti juhuslik interferents… 171 00:17:42,312 --> 00:17:43,355 Oot. 172 00:17:46,275 --> 00:17:47,276 Mis on? 173 00:17:54,908 --> 00:17:57,244 Andmetes peitub sõnum. 174 00:17:59,037 --> 00:18:00,038 Kellelt see on? 175 00:18:02,666 --> 00:18:04,126 Peakonstruktorilt. 176 00:18:08,130 --> 00:18:10,090 Nad teavad, et oleme elus ja teel tagasi. 177 00:18:14,052 --> 00:18:15,053 Kuid oot… 178 00:18:15,971 --> 00:18:19,433 Tema sõnul pole turvaline Nõukogude Liidus maanduda. 179 00:18:21,018 --> 00:18:22,436 See on lennujärjestus. 180 00:18:23,812 --> 00:18:26,273 Meetod meie trajektoori muutmiseks. 181 00:18:31,028 --> 00:18:32,446 Et Soomes maanduksime. 182 00:18:40,913 --> 00:18:41,914 Soomes? 183 00:18:53,884 --> 00:18:56,053 Ülekanne tuli tagavara-raadiosüsteemi kaudu. 184 00:19:06,855 --> 00:19:07,856 Venera, va… 185 00:19:09,274 --> 00:19:10,317 Vastake. 186 00:19:11,443 --> 00:19:12,735 Vastake. 187 00:19:12,736 --> 00:19:14,154 Vastake, Venera. 188 00:19:15,656 --> 00:19:17,157 - Vastake. - Stasja? 189 00:19:17,699 --> 00:19:18,700 Saša? 190 00:19:20,160 --> 00:19:21,161 Kas see oled sina? 191 00:19:27,835 --> 00:19:28,836 Jah. 192 00:19:29,837 --> 00:19:31,004 Jah, see olen mina. 193 00:19:35,384 --> 00:19:37,094 Uskumatu, et oledki sina. 194 00:19:38,303 --> 00:19:41,014 Tahtsin kindel olla, et juhised kätte saite. 195 00:19:41,765 --> 00:19:43,183 Jah, kätte saime. 196 00:19:49,898 --> 00:19:51,608 Peame kiiresti tegema. 197 00:19:52,317 --> 00:19:54,486 Nad võivad peagi seda sagedust jälgida. 198 00:19:59,867 --> 00:20:00,993 Kas ma… 199 00:20:02,661 --> 00:20:04,663 Kas ma sind enam eal näen, Stasja? 200 00:20:08,125 --> 00:20:10,042 Ära praegu selle peale mõtle. 201 00:20:10,043 --> 00:20:11,712 Jää plaanile kindlaks. 202 00:20:20,596 --> 00:20:21,597 Jah. 203 00:20:24,683 --> 00:20:26,935 Aga kui kõik läheb plaanipäraselt… 204 00:20:30,898 --> 00:20:32,357 siis satun ma teisele poole. 205 00:20:38,197 --> 00:20:39,281 Ma tean. 206 00:20:49,082 --> 00:20:50,083 Pean lõpetama. 207 00:20:51,835 --> 00:20:53,003 Head aega, Saša. 208 00:21:28,413 --> 00:21:29,915 Mul on kahju, Saša. 209 00:21:42,594 --> 00:21:43,804 Me peame seda tegema. 210 00:21:47,766 --> 00:21:49,059 Muidu kõigel, mis juhtus, 211 00:21:50,018 --> 00:21:51,520 polnud mingit mõtet. 212 00:21:54,898 --> 00:21:56,316 Parem hakkame siis pihta. 213 00:21:57,943 --> 00:21:59,570 Siseneme vähem kui päeva pärast. 214 00:22:02,823 --> 00:22:04,825 Ma hakkan kaalu ümber jaotama. 215 00:22:05,450 --> 00:22:07,244 Reoveepaagid ongi peaaegu täis. 216 00:22:23,468 --> 00:22:24,636 Oeh, kurat! 217 00:22:29,808 --> 00:22:32,144 Seltsimees polkovnik, saime just kontakti raadio… 218 00:22:45,532 --> 00:22:46,533 Tulge sisse! 219 00:23:07,471 --> 00:23:10,389 Vabandust, aseesimees, aga minu kõrvade jaoks 220 00:23:10,390 --> 00:23:13,809 kõlas see justkui nii, et Nõukogude Liit, 221 00:23:13,810 --> 00:23:15,811 vägevaim riik maamuna peal, 222 00:23:15,812 --> 00:23:19,441 saatis edukalt oma inimesed teise planeedini. 223 00:23:20,567 --> 00:23:22,235 Nõukogude töötajate jaoks… 224 00:23:22,236 --> 00:23:24,987 Ei! Seda ei tuleks tähistada. 225 00:23:24,988 --> 00:23:27,574 See on riigi jaoks häbiplekk. Kas mõistate? 226 00:23:28,158 --> 00:23:31,745 Selles laevas on ameeriklaste nuhk. Siin pole mingit hiilgust. 227 00:23:33,455 --> 00:23:34,498 Ainult häbi. 228 00:23:37,960 --> 00:23:40,586 Nagu me varem ka Belikova puhul kaalusime… 229 00:23:40,587 --> 00:23:44,091 Kui nad Kasahstanis maanduvad, asendame kõik teisikutega. 230 00:23:44,925 --> 00:23:46,801 Siis saame missiooni au… 231 00:23:46,802 --> 00:23:50,347 Mitte mingit missiooni polnud! Seda ei juhtunud! Kas on selge? 232 00:23:51,765 --> 00:23:54,893 See on peasekretär Brežnevi otsus. 233 00:23:57,271 --> 00:23:59,021 Vabandust, aseesimees. 234 00:23:59,022 --> 00:24:03,651 Niisiis… Kui nad kätte saadakse, tuleb nendega kähku tegeleda. 235 00:24:03,652 --> 00:24:07,989 Ma lähen isiklikult Kasahstani ja ajan asja korda, aseesimees. 236 00:24:07,990 --> 00:24:10,367 Väga hea, peakonstruktor Petrovski. 237 00:24:29,761 --> 00:24:30,888 Sa vist igatsed teda väga. 238 00:24:35,976 --> 00:24:36,977 Jah. 239 00:24:42,232 --> 00:24:43,567 Ja sina Anastasiat? 240 00:24:45,903 --> 00:24:46,904 Iga päev. 241 00:24:51,909 --> 00:24:54,203 Ta on vapustav naine, kes saavutas vägeva asja. 242 00:24:55,704 --> 00:24:57,956 Hämmastav, et teineteist programmis leidsite. 243 00:25:00,417 --> 00:25:01,919 See polnud päris nii lihtne. 244 00:25:03,462 --> 00:25:08,342 Ütleme nii, et meid julgustati koos olema. 245 00:25:08,926 --> 00:25:10,135 Tuttav tunne. 246 00:25:12,387 --> 00:25:13,472 Su abielu korraldati? 247 00:25:14,890 --> 00:25:17,975 - Tähendab, sinu vanemate poolt või… - Mitte täpselt nii. 248 00:25:17,976 --> 00:25:20,437 Mu pere tahtis, et abielluksin kellegagi, 249 00:25:21,522 --> 00:25:22,940 aga mitte oma abikaasaga. 250 00:25:24,733 --> 00:25:26,652 Mina aga tahtsin ülikoolis käia. 251 00:25:27,903 --> 00:25:29,321 Ma anusin oma isa. 252 00:25:30,030 --> 00:25:31,448 Ma ei tea, miks ta nõustus. 253 00:25:34,076 --> 00:25:35,744 Kas sa kohtasid oma meest seal? 254 00:25:38,997 --> 00:25:40,666 Ülikoolis käies? 255 00:25:41,708 --> 00:25:42,709 Jah. 256 00:25:43,460 --> 00:25:45,212 Hyderabadi Ülikoolis. 257 00:25:47,172 --> 00:25:48,215 Kas see oli… 258 00:25:49,967 --> 00:25:51,134 armastus esimesest pilgust? 259 00:25:54,596 --> 00:25:55,597 Vaevalt küll. 260 00:25:56,807 --> 00:25:58,182 Ta oli abielus. 261 00:25:58,183 --> 00:25:59,851 - Mida? - Jah. 262 00:25:59,852 --> 00:26:03,062 Tema naine oli küll nende kodus Delhis, nii et… 263 00:26:03,063 --> 00:26:04,106 Te siis… 264 00:26:04,648 --> 00:26:08,484 Teil oli… Ta jättis sinu pärast oma naise maha? 265 00:26:08,485 --> 00:26:09,570 Ei. 266 00:26:11,738 --> 00:26:14,575 Ei, naine suri enne ära. 267 00:26:19,079 --> 00:26:20,414 Me olime lihtsalt kolleegid. 268 00:26:23,041 --> 00:26:24,168 Ja siis sõbrad. 269 00:26:25,586 --> 00:26:28,839 Me vestlesime ja käisime lõunatamas. 270 00:26:30,924 --> 00:26:31,925 Ei midagi enamat. 271 00:26:33,719 --> 00:26:34,803 Aga sa armastasid teda? 272 00:26:39,349 --> 00:26:41,268 See aina kasvas, jah. 273 00:26:42,186 --> 00:26:44,146 Ma üritasin seda enda eest varjata. 274 00:26:45,189 --> 00:26:49,692 Veenda end, et ma käitun lapsikult, isekalt. 275 00:26:49,693 --> 00:26:51,612 Et see on lihtsalt fantaasia. 276 00:26:54,323 --> 00:26:56,450 Hakkas tunduma, nagu… 277 00:26:58,619 --> 00:27:01,205 ma olin kuidagi naise surmas süüdi. 278 00:27:02,623 --> 00:27:05,125 Et selle põhjustasid mu tunded tema mehe vastu. 279 00:27:06,919 --> 00:27:07,920 See polnud sinu süü. 280 00:27:10,589 --> 00:27:11,923 Kuidas saanuks olla? 281 00:27:11,924 --> 00:27:16,637 Vaata, me usume, et meie mineviku teod võivad meie tulevikku mõjutada. 282 00:27:18,138 --> 00:27:20,140 Seega ma kannan seda endaga kaasas… 283 00:27:25,562 --> 00:27:26,647 Naise mälestust… 284 00:27:32,319 --> 00:27:33,403 ja oma süütunnet. 285 00:27:46,959 --> 00:27:48,377 Võisime saada teenitud palga. 286 00:27:53,382 --> 00:27:57,344 Surm… siin. 287 00:28:02,099 --> 00:28:03,517 Te ei sure. 288 00:28:10,858 --> 00:28:14,778 Ma arvan, et saame ikka Veenuse abil end Maa poole teele saata. 289 00:28:17,447 --> 00:28:20,449 Sa ju ütlesid, et meil pole kursi muutmiseks kütust. 290 00:28:20,450 --> 00:28:21,451 Veneral pole. 291 00:28:25,289 --> 00:28:26,707 Batüsfäär. 292 00:28:28,876 --> 00:28:29,877 Täpselt. 293 00:28:31,628 --> 00:28:36,841 Kui käivitame sondil mootori, millega see oleks Veenusel maandunud, 294 00:28:36,842 --> 00:28:39,678 saame piisavalt suure jõuga oma trajektoori muuta. 295 00:28:44,057 --> 00:28:45,141 See on geniaalne. 296 00:28:45,142 --> 00:28:46,602 Jah, aga see ei toimi. 297 00:28:47,311 --> 00:28:50,188 - Miks mitte? - Noh, sest batüsfääri mootorid 298 00:28:50,189 --> 00:28:52,523 käivituvad automaatselt eraldumise järel. 299 00:28:52,524 --> 00:28:55,193 Mootorite varem käsitsi käivitamiseks peaks keegi… 300 00:28:55,194 --> 00:28:56,819 Batüsfääris olema. 301 00:28:56,820 --> 00:29:01,532 Ei, aga kui põkkumiskonksud avanevad, ei saa enam uuesti põkkuda. 302 00:29:01,533 --> 00:29:02,618 See pole loodud… 303 00:29:05,037 --> 00:29:08,957 See on ühe otsa reis Veenusele. 304 00:29:17,674 --> 00:29:19,301 - Ma lähen. - Valja. 305 00:29:19,843 --> 00:29:21,427 - Valja! - Oota, Valja! 306 00:29:21,428 --> 00:29:23,763 - Saša! - Ma ei lase sul seda teha! 307 00:29:23,764 --> 00:29:24,932 Valja! 308 00:29:28,018 --> 00:29:29,311 Ava uks! 309 00:29:30,020 --> 00:29:31,188 Ära tee seda! 310 00:29:32,648 --> 00:29:36,527 Valja! Valja! Ei. 311 00:29:37,903 --> 00:29:39,111 Ava uks! 312 00:29:39,112 --> 00:29:42,324 Otsi Tanja üles ja veendu selles, et ta on kombes. 313 00:29:43,200 --> 00:29:44,201 Ei! 314 00:29:53,961 --> 00:29:55,170 Luba mulle. 315 00:30:04,096 --> 00:30:05,430 Ma luban sulle. 316 00:30:48,056 --> 00:30:49,057 Kas teil on hetk aega? 317 00:30:50,642 --> 00:30:53,186 Kuulsin Venera kohta ja tahan aidata. 318 00:30:53,187 --> 00:30:55,855 Ma kontrollisin teistega 319 00:30:55,856 --> 00:30:59,443 kahtlaseks tunnistatud inseneride lindistusi ja üks püüdis mu tähelepanu. 320 00:31:09,661 --> 00:31:10,704 Noh? 321 00:31:11,705 --> 00:31:12,789 Korda oma juttu. 322 00:31:13,540 --> 00:31:20,087 Ma kuulasin seltsimees Stepanovit ja tema on see, kellest saab… 323 00:31:20,088 --> 00:31:21,881 Saljuti programmi juht, jah. 324 00:31:21,882 --> 00:31:22,965 Rääkige asjast. 325 00:31:22,966 --> 00:31:25,551 Seltsimees Stepanov olevat oma rutiini muutnud. 326 00:31:25,552 --> 00:31:29,515 Ta käib tööl uut teed mööda, vahel lahkub maapealsest juhtimisest imelikul ajal. 327 00:31:30,015 --> 00:31:31,725 Pole nii imelik. Tal on nõudlik töö. 328 00:31:32,309 --> 00:31:36,563 No mina arvasin alguses sama, aga ta on rääkinud teise inseneriga, 329 00:31:37,147 --> 00:31:39,650 kes kandis mullu distsiplinaarkaristust. 330 00:31:41,527 --> 00:31:42,945 Kellega ta rääkinud on? 331 00:31:44,238 --> 00:31:46,280 Mehega kalkulatsioonide osakonnast, 332 00:31:46,281 --> 00:31:48,575 kes oli varem maapealse juhtimise liige. 333 00:31:50,160 --> 00:31:51,285 Tema nimi on Ser… 334 00:31:51,286 --> 00:31:52,454 Sergei Nikulov. 335 00:31:54,581 --> 00:31:55,582 Kas teate teda? 336 00:32:04,883 --> 00:32:07,468 Sa ei või iga viie minuti tagant siia tulla. 337 00:32:07,469 --> 00:32:08,554 Mis on uusim info? 338 00:32:09,638 --> 00:32:10,681 Kas nad on õigel teel? 339 00:32:11,431 --> 00:32:13,267 Belikova andis Venerale koordinaadid. 340 00:32:14,685 --> 00:32:15,727 Aitäh. 341 00:32:17,020 --> 00:32:18,021 Aitäh. 342 00:32:20,732 --> 00:32:24,069 Palun jäta mind rahule. 343 00:33:03,358 --> 00:33:04,484 Seltsimees Nikulov. 344 00:33:05,027 --> 00:33:06,028 Tulge meiega! 345 00:34:02,626 --> 00:34:03,710 Miks me siia tulime? 346 00:34:22,603 --> 00:34:23,981 Tulge minu järel! 347 00:34:43,000 --> 00:34:45,042 Pealik! Pealik! 348 00:34:45,043 --> 00:34:46,545 Mida te teete… 349 00:34:48,213 --> 00:34:49,921 Palun lõpetage! Palun! 350 00:34:49,922 --> 00:34:51,841 Olgu, mida te tahate? 351 00:34:51,842 --> 00:34:53,010 Mis Veneraga toimub? 352 00:34:53,552 --> 00:34:55,845 Ma ei tea, millest räägite. 353 00:34:55,846 --> 00:34:58,639 Kapsel hävis mullu. Te hävitasite selle mu nähes. 354 00:34:58,640 --> 00:35:00,391 - Jätkake! - Ei-ei! 355 00:35:00,392 --> 00:35:02,602 Ma räägin kõike, mida tahate. Palun lõpetage! 356 00:35:02,603 --> 00:35:04,437 Palun! Hea küll! 357 00:35:04,438 --> 00:35:06,439 Olgu! Mida iganes vajate! 358 00:35:06,440 --> 00:35:08,107 - Ma räägin teile! - Lõpetage! 359 00:35:08,108 --> 00:35:09,526 Ma räägin teile. Olgu. 360 00:35:13,071 --> 00:35:14,405 - Rääkige siis! - Olgu. 361 00:35:14,406 --> 00:35:16,241 Andke mulle midagi kasulikku. 362 00:35:19,786 --> 00:35:24,124 Nad muutsid maandumiskohta. See oli minu idee. 363 00:35:24,750 --> 00:35:29,128 Mitte kellegi teise, vaid minu idee. Teised polnud asjaga seotud. Palun! 364 00:35:29,129 --> 00:35:31,089 Tore. Kus nad maanduvad? 365 00:35:31,965 --> 00:35:33,299 Ma ei tea. 366 00:35:33,300 --> 00:35:34,467 Mulle ei öeldud. 367 00:35:34,468 --> 00:35:37,637 - Ma ei pääse maapealsesse juhtimisse. - Kus nad maanduvad? 368 00:35:37,638 --> 00:35:40,765 Ma ei pääse sinna! Selge? Palun ärge tulistage teda! 369 00:35:40,766 --> 00:35:43,977 Olgu, Soomes maanduvad! Selge? Maandumiskoht on Soomes! 370 00:35:48,106 --> 00:35:50,567 See on Soomes, kohe Viiburi juures piiri taga. 371 00:35:52,945 --> 00:35:53,946 Tubli töö, seltsimees! 372 00:35:56,323 --> 00:35:58,866 Teie panus pannakse kirja. Viige ta minema! 373 00:35:58,867 --> 00:36:01,161 Pealik, palun vabandust. Palun… Pealik! 374 00:36:01,995 --> 00:36:05,499 Pealik, palun vabandust. Palun… Palun vabandust! 375 00:36:12,840 --> 00:36:16,093 Atmosfääri üleminekukihini on 63 minutit. 376 00:36:17,261 --> 00:36:19,847 Laen Soome viiva trajektooriga sisenemisprogrammi. 377 00:36:22,683 --> 00:36:25,102 Laskumismoodul on eraldumiseks ja sisenemiseks valmis. 378 00:36:34,778 --> 00:36:37,030 Aeg on alustada atmosfääri sisenemise protseduure. 379 00:36:56,091 --> 00:36:58,135 Alustan batüsfääriga eraldumist. 380 00:37:14,943 --> 00:37:16,820 Batüsfäär on peaaegu positsioonil. 381 00:37:36,757 --> 00:37:38,883 Ma jõudsin trossiga lõpuni. 382 00:37:38,884 --> 00:37:40,594 Käivitan sondi mootori. 383 00:37:45,265 --> 00:37:48,100 Batüsfääri mootorid muudavad meie trajektoori. 384 00:37:48,101 --> 00:37:49,102 Väga hea. 385 00:37:49,645 --> 00:37:51,103 Väga hea, väga hea. 386 00:37:51,104 --> 00:37:55,274 Jõuame kohe taas Maale viivale trajektoorile. Kolm, kaks, üks… 387 00:37:55,275 --> 00:37:56,902 Seiskan sondi mootori. 388 00:38:10,415 --> 00:38:11,499 See toimis, Valja. 389 00:38:11,500 --> 00:38:13,210 Oleme taas Maale viival kursil. 390 00:38:13,836 --> 00:38:14,837 Väga hea. 391 00:38:16,421 --> 00:38:18,048 Nüüd ma eraldun trossist. 392 00:38:25,138 --> 00:38:26,639 Valja, äkki saame kuidagi… 393 00:38:26,640 --> 00:38:28,183 Ei, ma viin missiooni lõpule. 394 00:38:28,767 --> 00:38:29,851 Mis missiooni? 395 00:38:29,852 --> 00:38:31,936 - Ma viin ta Veenuse pinnale. - Ei. Sa… 396 00:38:31,937 --> 00:38:34,648 Saša, ma viin ta alla pinnale ja jutul lõpp. Selge? 397 00:38:37,025 --> 00:38:38,110 Tee mulle teene. 398 00:38:39,111 --> 00:38:40,654 Kui Tanja üles leiad, ütle talle… 399 00:38:44,783 --> 00:38:45,784 et ma armastan teda. 400 00:39:37,711 --> 00:39:38,795 Hüvasti, Valja. 401 00:40:03,737 --> 00:40:04,738 Ei… 402 00:40:07,491 --> 00:40:10,827 Kuidas lasite tal säärase mehega midagi sellist teha? 403 00:40:12,329 --> 00:40:15,165 Pärast kõike, mida see mees on meie riigi heaks teinud? 404 00:40:41,692 --> 00:40:42,776 Sergei. 405 00:40:54,079 --> 00:40:55,080 Ma… 406 00:40:56,039 --> 00:41:00,001 Ma ei mõi… Ei, ma ei… Ma… Ma ei mõista. 407 00:41:00,002 --> 00:41:02,504 Ma… Ma just nägin teid… 408 00:41:04,173 --> 00:41:08,009 Ei, ma… Ma ei… Ma just… 409 00:41:08,010 --> 00:41:09,428 Rahu… 410 00:41:10,512 --> 00:41:12,680 - Nii nad teevadki. - Ei! Ma just… 411 00:41:12,681 --> 00:41:15,684 - Ma tean. - Ma just rääkisin neile maandumisest… 412 00:41:16,560 --> 00:41:17,644 Ei, ei… 413 00:41:20,480 --> 00:41:21,899 Palun vabandust. 414 00:41:23,609 --> 00:41:24,610 Pole viga. 415 00:41:26,945 --> 00:41:27,946 Pole viga. 416 00:41:28,989 --> 00:41:30,281 Palun vabandust. 417 00:41:30,282 --> 00:41:31,824 Kõik saab korda. 418 00:41:31,825 --> 00:41:32,826 Ära vabanda. 419 00:41:34,161 --> 00:41:35,704 Kõik saab korda. 420 00:41:38,790 --> 00:41:40,918 Vaata mulle otsa! 421 00:41:44,588 --> 00:41:47,966 Me saatsime inimesed Veenuseni. 422 00:41:49,134 --> 00:41:50,594 Veenuseni ja tagasi! 423 00:41:52,679 --> 00:41:54,722 Seda ei saa meilt ära võtta. 424 00:41:54,723 --> 00:41:55,724 Mitte kunagi. 425 00:41:57,184 --> 00:41:58,185 Mitte kunagi. 426 00:42:00,479 --> 00:42:01,522 Mitte kunagi. 427 00:42:36,181 --> 00:42:39,392 Pärast atmosfääri sisenemist tulevad nad sellest suunast siin, 428 00:42:39,393 --> 00:42:44,565 üle Skandinaavia ja NSVL-i lääneosa, lähenedes Kasahstanile. 429 00:42:45,858 --> 00:42:50,153 Väed olgu siin maandumisala juures, et kähku kohale minna. 430 00:42:50,779 --> 00:42:54,490 - Äkki nad üritavad põgeneda? - Vaevalt seda kartma peame. 431 00:42:54,491 --> 00:42:57,202 Nad on viimased üheksa kuud kaaluta olekus elanud 432 00:42:57,911 --> 00:43:00,247 ja suudavad nüüd Maa gravitatsiooniga vaevu seista. 433 00:43:02,207 --> 00:43:03,208 Kerged sihtmärgid. 434 00:43:05,335 --> 00:43:06,336 Jah. 435 00:43:11,258 --> 00:43:14,970 Kõrgus on nüüd 122 kilomeetrit. 436 00:43:15,637 --> 00:43:17,139 Läheneme üleminekukihile. 437 00:43:19,349 --> 00:43:20,350 Käivitan RUS-i. 438 00:43:22,186 --> 00:43:23,604 Valin manuaalse laskumise. 439 00:43:28,358 --> 00:43:30,110 Ütle laskumise ajal meie kõrgust. 440 00:43:31,111 --> 00:43:32,654 Pean meid kõverjoone all hoidma. 441 00:43:34,406 --> 00:43:36,867 Kõrgus on 121 kilomeetrit. 442 00:43:38,702 --> 00:43:40,495 Kogeme atmosfääritakistust. 443 00:43:45,792 --> 00:43:46,919 Tekkis ülekoormus. 444 00:43:48,253 --> 00:43:50,172 Hakkame aeglustuma. 445 00:43:50,714 --> 00:43:53,759 Alustan manuaalset laskumist. Parem hoia millestki kinni. 446 00:44:22,454 --> 00:44:25,165 Ülekoormus on nüüd 2,5-kordne ja kasvab kiirelt. 447 00:44:26,583 --> 00:44:28,085 Meie trajektoor hakkas muutuma. 448 00:44:28,669 --> 00:44:29,920 Ülekoormus tõuseb kohe. 449 00:44:31,296 --> 00:44:33,340 Aeglustume nüüd 4,6-kordse ülekoormusega. 450 00:44:34,633 --> 00:44:36,385 Sa kaldud veidi liiga madalale. 451 00:45:07,541 --> 00:45:08,917 6,8-kordne ülekoormus. 452 00:45:10,294 --> 00:45:13,379 7,1-kordne ülekoormus. Kaheksakordne ülekoormus. 453 00:45:13,380 --> 00:45:14,630 Veelgi rohkem on vaja. 454 00:45:14,631 --> 00:45:16,466 - Aeglustume. - Kümnekordne ülekoormus. 455 00:45:18,260 --> 00:45:19,677 Kolmeteistkordne. 456 00:45:19,678 --> 00:45:23,849 Vaid… veidi… veel. 457 00:45:26,310 --> 00:45:27,311 Saavutasime selle! 458 00:45:28,312 --> 00:45:29,313 Me oleme õigel teel. 459 00:45:38,113 --> 00:45:39,656 Söör, alus on… 460 00:45:42,701 --> 00:45:44,161 See hakkas kurssi muutma. 461 00:45:46,622 --> 00:45:47,830 Mis mõttes? 462 00:45:47,831 --> 00:45:50,209 Maandumisala nihkus. 463 00:45:54,505 --> 00:45:56,131 Kus nad maanduvad? 464 00:45:57,591 --> 00:46:00,177 - Ma ei… - Kus nad maanduvad? 465 00:46:04,264 --> 00:46:05,390 Ülekoormus väheneb. 466 00:46:05,891 --> 00:46:07,725 Kõik näeb hea välja. 467 00:46:07,726 --> 00:46:08,894 11,5-kordne. 468 00:46:10,020 --> 00:46:11,021 Kaheksakordne. 469 00:46:11,730 --> 00:46:13,232 Sisenemiskiirus on normis. 470 00:46:14,775 --> 00:46:16,568 Oleme Soome poole teel. 471 00:46:34,795 --> 00:46:35,879 Rakett on teel. 472 00:46:36,797 --> 00:46:37,840 Viissada meetrit. 473 00:46:39,633 --> 00:46:40,801 Kolmsada meetrit. 474 00:46:42,469 --> 00:46:43,470 Sada meetrit. 475 00:46:49,059 --> 00:46:50,351 Mis see veel oli? 476 00:46:50,352 --> 00:46:52,396 - Ei tea. - Ava langevari! 477 00:46:53,313 --> 00:46:54,690 Ava langevari! 478 00:46:55,190 --> 00:46:56,483 Ma ei ulatu… 479 00:46:57,860 --> 00:46:58,861 Ma ei saa… 480 00:46:59,778 --> 00:47:00,779 Ma ei saa… 481 00:47:09,955 --> 00:47:12,164 - Liiga kiiresti laskume. - Hoia kinni! 482 00:47:12,165 --> 00:47:13,917 Hoia kinni! Valmistu kokkupõrkeks! 483 00:49:31,305 --> 00:49:32,306 See õnnestus. 484 00:49:35,350 --> 00:49:36,435 Me jäime ellu. 485 00:49:47,070 --> 00:49:48,197 Mitte kauaks. 486 00:49:48,697 --> 00:49:51,032 - Kurat. - Mis mõttes? 487 00:49:51,033 --> 00:49:54,076 See, mis iganes meid tabas, muutis meie trajektoori. 488 00:49:54,077 --> 00:49:57,664 Me maandusime Nõukogude Liidus. Oleme piirist kahe kilomeetri kaugusel. 489 00:49:58,916 --> 00:49:59,958 Peame liikuma. 490 00:50:09,218 --> 00:50:10,511 Kus nad maandusid? 491 00:50:11,261 --> 00:50:13,597 Nad on 15 km raadiuses, seltsimees polkovnik. 492 00:50:15,349 --> 00:50:16,934 Viige mind kohe kapsli juurde! 493 00:50:40,123 --> 00:50:42,793 Ei. Ei… 494 00:50:46,380 --> 00:50:47,422 Ei… 495 00:50:49,091 --> 00:50:50,467 Mis on? 496 00:50:58,517 --> 00:50:59,518 See on Saša. 497 00:51:00,269 --> 00:51:02,895 Ta on elus. Nende kapsel maandus just. 498 00:51:02,896 --> 00:51:06,233 Ta tapetakse ära. Neid kõiki tapetakse. Me peame neid aitama. 499 00:51:12,698 --> 00:51:15,324 Kahjuks me ei saa midagi teha, seltsimees Belikova. 500 00:51:15,325 --> 00:51:18,202 Aga… Meie orbiit on veel maandumisalale piisavalt lähedal. 501 00:51:18,203 --> 00:51:21,790 Jõuaksime oma laskumismooduliga veel neile appi minna. 502 00:51:27,421 --> 00:51:28,422 Nagu te teate, 503 00:51:29,673 --> 00:51:33,927 tohime laskumismoodulit vaid hädaolukorra puhul kasutada. 504 00:51:49,860 --> 00:51:51,028 Aitäh. 505 00:51:58,785 --> 00:51:59,994 Saljut 1, Tähelinn, 506 00:51:59,995 --> 00:52:02,997 meie näitude järgi käivitati evakueerumiskapsel. 507 00:52:02,998 --> 00:52:03,999 Kas on mingi mure? 508 00:52:04,708 --> 00:52:06,459 Ei, Tähelinn. 509 00:52:06,460 --> 00:52:08,504 Tegu on vist sensori rikkega. 510 00:52:09,630 --> 00:52:11,464 Kas olete kindel, Saljut 1? 511 00:52:11,465 --> 00:52:13,467 Meie pool on kõik korras, Tähelinn. 512 00:52:31,777 --> 00:52:34,655 - Jah. Peame… - Me ei saa suuremat ala katta. 513 00:52:37,115 --> 00:52:39,200 - Peakonstruktor Petrovski. - Mis on? 514 00:52:39,201 --> 00:52:40,494 Moskva helistab. 515 00:52:53,423 --> 00:52:54,841 - Petrovski. - Aseesimees. 516 00:52:54,842 --> 00:52:56,551 Te lubasite asja korda ajada. 517 00:52:56,552 --> 00:52:58,136 Jah, aseesimees. Ma… 518 00:52:58,887 --> 00:53:00,138 Ma olin… 519 00:53:04,017 --> 00:53:07,270 Paistab, et nad muutsid kurssi. 520 00:53:07,271 --> 00:53:08,437 - Ma tean. - Aga rahu, 521 00:53:08,438 --> 00:53:10,941 - ma lähen peagi… - Polkovnik Raskova tegeleb sellega. 522 00:53:15,195 --> 00:53:16,405 Polkovnik Raskova? 523 00:53:20,158 --> 00:53:22,159 - Mis mõttes? - Ta on juba piiri juures 524 00:53:22,160 --> 00:53:25,705 ja valmistub neid kinni võtma, seega ärge enam selle pärast muretsege. 525 00:53:25,706 --> 00:53:26,707 Tänan. 526 00:53:27,791 --> 00:53:28,792 Söör, ma… 527 00:54:03,160 --> 00:54:05,454 Hargnege! Jälgige metsapiiri! 528 00:54:27,643 --> 00:54:30,771 Nad ei saanud kaugele minna. Leidke nad üles! 529 00:54:38,487 --> 00:54:39,613 Hoia minust kinni. 530 00:54:42,658 --> 00:54:45,661 - Olgu. Olgu. - Jah. 531 00:54:56,713 --> 00:55:00,425 Ma olen justkui tuhandekilose raskuse all. 532 00:55:05,597 --> 00:55:07,056 Kas sa kuuled seda? 533 00:55:07,057 --> 00:55:08,683 Nad on lähemale jõudmas. 534 00:55:08,684 --> 00:55:09,893 Peame minema! 535 00:55:29,288 --> 00:55:30,914 Piir on nende puude taga. 536 00:55:39,339 --> 00:55:40,424 Julija! 537 00:56:24,551 --> 00:56:25,844 Mis suunas piir on? 538 00:56:29,306 --> 00:56:31,266 Viisteist kilomeetrit sealpool. 539 00:56:32,100 --> 00:56:33,267 Viisteist? 540 00:56:33,268 --> 00:56:35,562 Võib-olla 20. 541 00:56:42,819 --> 00:56:44,112 Kas see veoauto töötab? 542 00:57:00,587 --> 00:57:02,506 Ma ei tea, kui kaua suudan veel minna. 543 00:57:08,470 --> 00:57:10,263 Piir on sealsamas. 544 00:57:10,264 --> 00:57:12,391 See on sealsamas. 545 00:57:19,857 --> 00:57:21,107 Peame minema, Lakshmi. 546 00:57:21,108 --> 00:57:22,109 Peame kohe minema. 547 00:57:22,985 --> 00:57:24,903 Läki. Läki! 548 00:57:34,454 --> 00:57:35,455 Edasi! 549 00:57:36,665 --> 00:57:37,666 Saša! 550 00:57:48,594 --> 00:57:50,137 Tule. Tule! 551 00:57:53,390 --> 00:57:54,391 Lakshmi! 552 00:57:56,977 --> 00:57:59,103 Tule! Sa suudad küll! 553 00:57:59,104 --> 00:58:00,730 Ma tean, et suudad. 554 00:58:00,731 --> 00:58:02,316 Sa suudad seda teha. Tule! 555 00:58:17,706 --> 00:58:18,832 Tule! 556 00:58:21,001 --> 00:58:22,711 Oleme peaaegu kohal. 557 00:58:31,386 --> 00:58:33,680 Hei! Hei! 558 00:58:56,119 --> 00:58:58,037 Mine, Saša! Mine! 559 00:58:58,038 --> 00:58:59,539 - Tulge siia! - Läki, Saša! 560 00:58:59,540 --> 00:59:00,541 Mine! 561 00:59:02,292 --> 00:59:03,377 Mine! 562 00:59:05,629 --> 00:59:06,672 Mine! 563 00:59:08,048 --> 00:59:09,466 Võtke ta kinni! 564 00:59:11,301 --> 00:59:12,553 Võtke ta, palun! 565 00:59:18,183 --> 00:59:19,768 Mine! 566 01:02:03,849 --> 01:02:04,850 Tänan! 567 01:04:20,944 --> 01:04:22,946 Tõlkinud Silver Pärnpuu