1
00:00:33,534 --> 00:00:35,619
Mu issi pakora'd on parimad.
2
00:00:37,538 --> 00:00:42,459
Ema peitis end kausitäie tšatniga kappi,
et keegi ei näeks, kuidas seda süüakse.
3
00:00:45,504 --> 00:00:47,381
Mu ema sai väga kadedaks.
4
00:00:52,678 --> 00:00:57,224
Ja kui nooremad olime,
tegi ta meega roti'sid.
5
00:00:57,850 --> 00:01:01,894
Need olid nii magusad ja pehmed
ning mesi sulas roti peal ära
6
00:01:01,895 --> 00:01:03,521
ja neid söödi õppimise ajal.
7
00:01:03,522 --> 00:01:04,565
Palun lõpeta.
8
00:01:08,944 --> 00:01:10,737
Sa lihtsalt piinad end.
9
00:01:14,658 --> 00:01:17,411
Ise sa saadad
seda lolli koodi eikellelegi.
10
00:01:19,204 --> 00:01:22,082
Või suutsid
sidesüsteemid võluväel korda teha?
11
00:01:24,168 --> 00:01:26,003
Ma ei tea, miks sa vaevud, Saša.
12
00:01:27,212 --> 00:01:30,215
Lihtsalt keegi võiks meile vastu tulla,
kui me kodus maandume.
13
00:01:32,759 --> 00:01:35,345
Jama oleks
pärast üheksat kuud siin vanglas
14
00:01:36,305 --> 00:01:38,182
kuskil pärapõrgus üksi surra.
15
00:01:49,443 --> 00:01:50,944
Nad ei rõõmustaks meid nähes.
16
00:01:51,987 --> 00:01:53,989
- Valja ütles…
- Ära maini tema nime!
17
00:01:59,536 --> 00:02:01,329
Saša, sina pole juhtunus süüdi.
18
00:02:01,330 --> 00:02:03,332
Ma ütlesin, et ei taha temast rääkida.
19
00:02:25,437 --> 00:02:26,563
Tuli kustus.
20
00:02:27,814 --> 00:02:29,899
Rõhukadu vist kustutas leegid.
21
00:02:29,900 --> 00:02:32,318
- Saša! Kas jäid terveks?
- Kombes olen.
22
00:02:32,319 --> 00:02:34,737
Rõhukadu vist lõppes,
aga veel üks peahäire on.
23
00:02:34,738 --> 00:02:36,073
Kontrolli paneeli!
24
00:02:39,701 --> 00:02:43,996
Atmosfäär on ohus. Rõhukadu aeglustub,
aga tahkeid osakesi on ohtlikult palju.
25
00:02:43,997 --> 00:02:45,873
Lakshmi, kontrolli kabiini rõhku!
26
00:02:45,874 --> 00:02:47,125
Ütle, mida sa näed!
27
00:02:48,544 --> 00:02:51,587
Elavhõbedasamba kõrgus
on 413 mm ja tõuseb.
28
00:02:51,588 --> 00:02:53,506
Tore, rõhukadu sai ümber pööratud.
29
00:02:53,507 --> 00:02:56,510
Aga meie lennuarvutid kärssasid läbi
ja on kasutud.
30
00:02:58,762 --> 00:03:00,681
Maapealse juhtimisega rääkida ei saa.
31
00:03:01,265 --> 00:03:02,432
Oleme omadega perses.
32
00:03:11,149 --> 00:03:12,150
Palun vabandust.
33
00:03:12,776 --> 00:03:14,027
Ma ei tahtnud eal seda.
34
00:03:20,492 --> 00:03:22,159
- Saša!
- Reetur.
35
00:03:22,160 --> 00:03:25,580
Saša! Jäta järele, Saša!
36
00:03:25,581 --> 00:03:27,124
Saša, jäta järele! Saša!
37
00:03:27,916 --> 00:03:29,876
Mis sul viga on, Saša? Jäta järele!
38
00:03:29,877 --> 00:03:31,002
Ära vaata mind!
39
00:03:31,003 --> 00:03:32,128
Mis sul viga on?
40
00:03:32,129 --> 00:03:33,881
Jäta järele!
41
00:03:34,715 --> 00:03:35,716
Lase lahti!
42
00:05:26,493 --> 00:05:29,412
- Hei, see pole veel valmis!
- Maitse järgi on küll.
43
00:05:29,413 --> 00:05:31,998
Kui enne maha istumist ära sööd,
ei jää meile midagi.
44
00:05:31,999 --> 00:05:35,877
Oleme varemgi toime tulnud.
Võime pärast seda kohe magustoitu nautida.
45
00:05:35,878 --> 00:05:36,879
Mis sa arvad?
46
00:05:39,339 --> 00:05:43,010
Pärast õhtusööki
võiksime taas tiigist mööda jalutada.
47
00:05:45,762 --> 00:05:47,639
Kirsipuud on õide puhkemas.
48
00:05:48,807 --> 00:05:49,808
Mis on?
49
00:05:51,768 --> 00:05:52,769
Mida nüüd siis?
50
00:05:56,857 --> 00:05:58,316
Teile on külaline.
51
00:05:58,317 --> 00:06:00,401
Me hakkame just sööma. Ma ei saa…
52
00:06:00,402 --> 00:06:02,945
Vabandust, pealik.
Oleksin ette helistanud, aga…
53
00:06:02,946 --> 00:06:03,947
Sergei.
54
00:06:05,282 --> 00:06:06,908
Tule sisse!
55
00:06:06,909 --> 00:06:07,992
Ära pead ära löö.
56
00:06:07,993 --> 00:06:09,410
Galina.
57
00:06:09,411 --> 00:06:10,746
Vaata, kes tuli!
58
00:06:14,833 --> 00:06:18,587
- Nii tore teid näha, seltsimees Nikulov.
- Sind samuti, Galina.
59
00:06:19,963 --> 00:06:22,715
- Kas sooviksite meiega õhtustada?
- Palun.
60
00:06:22,716 --> 00:06:25,218
Meil on külalised
päikeseloojanguni lubatud.
61
00:06:25,219 --> 00:06:27,011
Juhul, kui ma liialt tüli ei tee…
62
00:06:27,012 --> 00:06:28,514
- Ei.
- Üldsegi mitte.
63
00:06:29,181 --> 00:06:30,307
Ma pean millestki…
64
00:06:33,393 --> 00:06:35,020
Loodetavasti tunnete end paremini.
65
00:06:35,521 --> 00:06:38,857
Jah, ma tunnen end palju paremini. Tänan.
66
00:06:39,691 --> 00:06:43,361
Galina, näita õige Sergeile,
kuidas sa oma kauneid pelmeene teed.
67
00:06:43,362 --> 00:06:44,445
Need on mu lemmikud.
68
00:06:44,446 --> 00:06:50,577
Jah. Noh, esiteks segad jahu soolaga.
69
00:06:51,870 --> 00:06:56,041
Ja siis klopid ühe muna.
70
00:07:01,505 --> 00:07:03,799
Ja lisad soola.
71
00:07:07,135 --> 00:07:08,261
Klopid edasi.
72
00:07:08,262 --> 00:07:10,096
ELUS
73
00:07:10,097 --> 00:07:13,266
Muna tuleb korralikult kloppida,
74
00:07:13,267 --> 00:07:16,937
enne kui seda jahuga segad.
75
00:07:18,522 --> 00:07:22,276
Muidu võib klompe tekkida.
76
00:07:24,570 --> 00:07:27,072
Seega tuleb ehk lisada rohkem…
77
00:07:28,198 --> 00:07:29,199
jahu.
78
00:07:41,420 --> 00:07:45,632
Me jõudsime Veenuseni, Galina.
Suudad seda uskuda? Me jõudsime Veenuseni.
79
00:07:46,925 --> 00:07:48,093
Kas veel keegi teab?
80
00:07:49,094 --> 00:07:51,470
Kosmonaut Belikova Saljut 1 peal.
81
00:07:51,471 --> 00:07:53,681
Tema aitas mul
signaali päritolu kinnitada.
82
00:07:53,682 --> 00:07:55,683
Kas sooviksite veel seeni?
83
00:07:55,684 --> 00:07:56,810
Jah, tänan!
84
00:08:06,403 --> 00:08:10,157
Nad peaksid maanduma Kasahstanis
vähem kui kolme päeva pärast.
85
00:08:10,657 --> 00:08:12,534
Nad ei või Nõukogude Liidus maanduda.
86
00:08:13,493 --> 00:08:15,786
Neid ootaks ees vangla
või hullemgi saatus.
87
00:08:15,787 --> 00:08:18,456
Peame kuidagi
nende trajektoori korrigeerima.
88
00:08:18,457 --> 00:08:22,668
- Kuidas? Neil pole kütust järel.
- Muutke sisenemisnurka.
89
00:08:22,669 --> 00:08:26,589
Kui nad saavad oma asendit muuta
ja piisavalt terava nurga all siseneda,
90
00:08:26,590 --> 00:08:30,344
mõjutab atmosfääritakistus nende kurssi
ja alus maandub mujal.
91
00:08:35,265 --> 00:08:36,807
Väikseimgi valearvestus…
92
00:08:36,808 --> 00:08:39,602
Ma teen su jaoks
vajalikud kalkulatsioonid, Sergei.
93
00:08:40,729 --> 00:08:46,527
Aga sa pead mõtlema välja, kuidas infot
Tähelinna teadmata Venerale edastada.
94
00:09:21,770 --> 00:09:22,771
See pole võimalik.
95
00:09:23,897 --> 00:09:24,898
Veenuseni jõudsime?
96
00:09:33,115 --> 00:09:38,160
Kas alus üldse taluks
Maa atmosfääri naasmisel suuremat kuumust?
97
00:09:38,161 --> 00:09:39,162
Ma ei tea.
98
00:09:40,998 --> 00:09:42,623
Aga nad vajavad meie abi.
99
00:09:42,624 --> 00:09:46,336
Ma aitaksin ise,
aga mul pole enam määratud töölauda.
100
00:09:47,963 --> 00:09:51,008
Me aitaksime neil pääseda.
101
00:09:52,134 --> 00:09:53,217
Mironov…
102
00:09:53,218 --> 00:09:56,847
Jah. Küll ta maksab, kui nad maanduvad.
103
00:09:57,723 --> 00:10:01,602
Aga ülejäänud kahel pole vaja
senisest veelgi kauem kannatada.
104
00:10:09,651 --> 00:10:11,195
Peakonstruktor soovib sinu abi.
105
00:10:12,446 --> 00:10:13,697
Justnimelt sinu abi.
106
00:10:17,409 --> 00:10:19,995
- Kuidas ta saab koduarestis…
- Ma kohtusin temaga.
107
00:10:20,746 --> 00:10:24,875
Ning ta aitab meid
kalkulatsioonidega, aga me…
108
00:10:25,459 --> 00:10:28,962
me vajame sind,
et infot Saljuti Belikovale edastada.
109
00:10:30,047 --> 00:10:31,048
Miks?
110
00:10:32,382 --> 00:10:36,219
Sest kõike, mida me siit
Venerale edastame, võivad teised näha.
111
00:10:36,220 --> 00:10:38,846
Aga Saljuti orbiidil on punkte,
112
00:10:38,847 --> 00:10:41,308
kus side Tähelinnaga katkeb täielikult.
113
00:10:42,059 --> 00:10:43,727
- Signaalikao ajal.
- Jah.
114
00:10:44,311 --> 00:10:47,438
Siis saab Belikova
vabalt Venerale infot saata,
115
00:10:47,439 --> 00:10:51,400
juhul kui ta
krüpteeritud transmitterile ligi pääseb.
116
00:10:51,401 --> 00:10:52,568
See on geniaalne.
117
00:10:52,569 --> 00:10:54,363
Aga ka riigireetmine.
118
00:10:57,783 --> 00:10:58,784
Ma ei…
119
00:11:05,916 --> 00:11:07,668
Peakonstruktor mainis mind nimepidi?
120
00:11:09,837 --> 00:11:10,838
Jah.
121
00:11:13,006 --> 00:11:14,007
Nimepidi.
122
00:11:24,351 --> 00:11:25,435
Hea küll.
123
00:11:27,020 --> 00:11:29,022
- Peakonstruktori nimel.
- Just nii.
124
00:12:09,563 --> 00:12:10,606
Oi ei.
125
00:12:14,401 --> 00:12:15,777
Valja, mis viga on?
126
00:12:19,281 --> 00:12:20,991
Ei, ei-ei…
127
00:12:21,575 --> 00:12:22,659
Kas kõik on korras?
128
00:12:23,535 --> 00:12:26,245
Ma märkasin
alles Veenusele piisavalt lähedale jõudes,
129
00:12:26,246 --> 00:12:29,750
et rõhukaoga väljunud gaasid…
130
00:12:32,419 --> 00:12:34,421
vist muutsid meie trajektoori.
131
00:12:35,839 --> 00:12:37,090
Vähe, kuid piisavalt.
132
00:12:39,426 --> 00:12:40,969
Valja, mida sa öelda tahad?
133
00:12:45,224 --> 00:12:46,225
Valja.
134
00:12:49,144 --> 00:12:52,022
- Valja, palun vasta meile.
- Me lendame Veenusest mööda.
135
00:12:55,359 --> 00:12:56,360
Mida?
136
00:13:00,864 --> 00:13:03,282
Aga siis ei saa me ju
end Maa poole pöörata.
137
00:13:03,283 --> 00:13:07,412
Ei, me lihtsalt lendaksime edasi,
kuni meid tõmmataks…
138
00:13:08,163 --> 00:13:09,373
Päikese poole.
139
00:13:10,832 --> 00:13:13,918
Noh, teeme veel ühe põletuse.
Korrigeerime oma teed.
140
00:13:13,919 --> 00:13:16,129
Meil pole selleks kütust.
141
00:13:18,382 --> 00:13:20,384
Valja, midagi ju ikka teha saame.
142
00:13:52,708 --> 00:13:53,958
Kümme kopikat.
143
00:13:53,959 --> 00:13:55,251
Need on pehmed.
144
00:13:55,252 --> 00:13:56,335
Põua süü.
145
00:13:56,336 --> 00:13:57,796
Alati on põud.
146
00:14:05,470 --> 00:14:07,556
- Kui palju need on?
- Kümme kopikat.
147
00:14:11,435 --> 00:14:13,394
Kas teil värskeid on?
148
00:14:13,395 --> 00:14:14,813
Ma lähen otsin tagant.
149
00:14:29,369 --> 00:14:31,370
- Nüüd jätke ta rahule.
- Galina, ei…
150
00:14:31,371 --> 00:14:32,581
Palun.
151
00:14:33,165 --> 00:14:37,336
Kui ta tõmmatakse tagasi sellesse maailma,
siis see tapab ta.
152
00:15:02,486 --> 00:15:03,694
Saljut 1.
153
00:15:03,695 --> 00:15:04,947
Tähelinn, vastake.
154
00:15:06,907 --> 00:15:08,033
Kuuldel, Tähelinn.
155
00:15:09,076 --> 00:15:12,328
Meie sõber
palub teil teha rutiinse taaskäivituse
156
00:15:12,329 --> 00:15:14,081
UHF-transmitteri süsteemiga.
157
00:15:14,581 --> 00:15:18,335
Tema sõnul võite teha seda
järgmise signaalikao ajal.
158
00:15:18,919 --> 00:15:20,796
Saadan teile hetke pärast järjestuse.
159
00:15:23,966 --> 00:15:25,259
Tähelinn, Saljut 1.
160
00:15:25,926 --> 00:15:30,764
Alustan võimaliku raketibaasi
20-7-1-9-2 pildistamist maapinnal.
161
00:15:31,849 --> 00:15:33,141
Seltsimees Belikova,
162
00:15:34,434 --> 00:15:36,979
saadan järjestuse nüüd.
163
00:15:41,191 --> 00:15:46,780
Saljut 1, kohe katkeb signaal.
Kolm, kaks, üks…
164
00:15:50,158 --> 00:15:52,160
Olgu, puhkepausi aeg.
165
00:15:52,744 --> 00:15:53,745
Sööme!
166
00:16:55,098 --> 00:16:57,893
EDASTAMINE
167
00:17:23,669 --> 00:17:24,751
Tule eest, Saša!
168
00:17:24,752 --> 00:17:26,672
- Mida?
- Mis see on?
169
00:17:29,424 --> 00:17:30,551
Kas keegi vastab?
170
00:17:38,016 --> 00:17:42,311
Tundub jamps olevat.
Arvatavasti juhuslik interferents…
171
00:17:42,312 --> 00:17:43,355
Oot.
172
00:17:46,275 --> 00:17:47,276
Mis on?
173
00:17:54,908 --> 00:17:57,244
Andmetes peitub sõnum.
174
00:17:59,037 --> 00:18:00,038
Kellelt see on?
175
00:18:02,666 --> 00:18:04,126
Peakonstruktorilt.
176
00:18:08,130 --> 00:18:10,090
Nad teavad, et oleme elus ja teel tagasi.
177
00:18:14,052 --> 00:18:15,053
Kuid oot…
178
00:18:15,971 --> 00:18:19,433
Tema sõnul pole turvaline
Nõukogude Liidus maanduda.
179
00:18:21,018 --> 00:18:22,436
See on lennujärjestus.
180
00:18:23,812 --> 00:18:26,273
Meetod meie trajektoori muutmiseks.
181
00:18:31,028 --> 00:18:32,446
Et Soomes maanduksime.
182
00:18:40,913 --> 00:18:41,914
Soomes?
183
00:18:53,884 --> 00:18:56,053
Ülekanne tuli
tagavara-raadiosüsteemi kaudu.
184
00:19:06,855 --> 00:19:07,856
Venera, va…
185
00:19:09,274 --> 00:19:10,317
Vastake.
186
00:19:11,443 --> 00:19:12,735
Vastake.
187
00:19:12,736 --> 00:19:14,154
Vastake, Venera.
188
00:19:15,656 --> 00:19:17,157
- Vastake.
- Stasja?
189
00:19:17,699 --> 00:19:18,700
Saša?
190
00:19:20,160 --> 00:19:21,161
Kas see oled sina?
191
00:19:27,835 --> 00:19:28,836
Jah.
192
00:19:29,837 --> 00:19:31,004
Jah, see olen mina.
193
00:19:35,384 --> 00:19:37,094
Uskumatu, et oledki sina.
194
00:19:38,303 --> 00:19:41,014
Tahtsin kindel olla,
et juhised kätte saite.
195
00:19:41,765 --> 00:19:43,183
Jah, kätte saime.
196
00:19:49,898 --> 00:19:51,608
Peame kiiresti tegema.
197
00:19:52,317 --> 00:19:54,486
Nad võivad peagi seda sagedust jälgida.
198
00:19:59,867 --> 00:20:00,993
Kas ma…
199
00:20:02,661 --> 00:20:04,663
Kas ma sind enam eal näen, Stasja?
200
00:20:08,125 --> 00:20:10,042
Ära praegu selle peale mõtle.
201
00:20:10,043 --> 00:20:11,712
Jää plaanile kindlaks.
202
00:20:20,596 --> 00:20:21,597
Jah.
203
00:20:24,683 --> 00:20:26,935
Aga kui kõik läheb plaanipäraselt…
204
00:20:30,898 --> 00:20:32,357
siis satun ma teisele poole.
205
00:20:38,197 --> 00:20:39,281
Ma tean.
206
00:20:49,082 --> 00:20:50,083
Pean lõpetama.
207
00:20:51,835 --> 00:20:53,003
Head aega, Saša.
208
00:21:28,413 --> 00:21:29,915
Mul on kahju, Saša.
209
00:21:42,594 --> 00:21:43,804
Me peame seda tegema.
210
00:21:47,766 --> 00:21:49,059
Muidu kõigel, mis juhtus,
211
00:21:50,018 --> 00:21:51,520
polnud mingit mõtet.
212
00:21:54,898 --> 00:21:56,316
Parem hakkame siis pihta.
213
00:21:57,943 --> 00:21:59,570
Siseneme vähem kui päeva pärast.
214
00:22:02,823 --> 00:22:04,825
Ma hakkan kaalu ümber jaotama.
215
00:22:05,450 --> 00:22:07,244
Reoveepaagid ongi peaaegu täis.
216
00:22:23,468 --> 00:22:24,636
Oeh, kurat!
217
00:22:29,808 --> 00:22:32,144
Seltsimees polkovnik,
saime just kontakti raadio…
218
00:22:45,532 --> 00:22:46,533
Tulge sisse!
219
00:23:07,471 --> 00:23:10,389
Vabandust, aseesimees,
aga minu kõrvade jaoks
220
00:23:10,390 --> 00:23:13,809
kõlas see justkui nii, et Nõukogude Liit,
221
00:23:13,810 --> 00:23:15,811
vägevaim riik maamuna peal,
222
00:23:15,812 --> 00:23:19,441
saatis edukalt
oma inimesed teise planeedini.
223
00:23:20,567 --> 00:23:22,235
Nõukogude töötajate jaoks…
224
00:23:22,236 --> 00:23:24,987
Ei! Seda ei tuleks tähistada.
225
00:23:24,988 --> 00:23:27,574
See on riigi jaoks häbiplekk.
Kas mõistate?
226
00:23:28,158 --> 00:23:31,745
Selles laevas on ameeriklaste nuhk.
Siin pole mingit hiilgust.
227
00:23:33,455 --> 00:23:34,498
Ainult häbi.
228
00:23:37,960 --> 00:23:40,586
Nagu me varem ka Belikova puhul kaalusime…
229
00:23:40,587 --> 00:23:44,091
Kui nad Kasahstanis maanduvad,
asendame kõik teisikutega.
230
00:23:44,925 --> 00:23:46,801
Siis saame missiooni au…
231
00:23:46,802 --> 00:23:50,347
Mitte mingit missiooni polnud!
Seda ei juhtunud! Kas on selge?
232
00:23:51,765 --> 00:23:54,893
See on peasekretär Brežnevi otsus.
233
00:23:57,271 --> 00:23:59,021
Vabandust, aseesimees.
234
00:23:59,022 --> 00:24:03,651
Niisiis… Kui nad kätte saadakse,
tuleb nendega kähku tegeleda.
235
00:24:03,652 --> 00:24:07,989
Ma lähen isiklikult Kasahstani
ja ajan asja korda, aseesimees.
236
00:24:07,990 --> 00:24:10,367
Väga hea, peakonstruktor Petrovski.
237
00:24:29,761 --> 00:24:30,888
Sa vist igatsed teda väga.
238
00:24:35,976 --> 00:24:36,977
Jah.
239
00:24:42,232 --> 00:24:43,567
Ja sina Anastasiat?
240
00:24:45,903 --> 00:24:46,904
Iga päev.
241
00:24:51,909 --> 00:24:54,203
Ta on vapustav naine,
kes saavutas vägeva asja.
242
00:24:55,704 --> 00:24:57,956
Hämmastav,
et teineteist programmis leidsite.
243
00:25:00,417 --> 00:25:01,919
See polnud päris nii lihtne.
244
00:25:03,462 --> 00:25:08,342
Ütleme nii, et meid julgustati koos olema.
245
00:25:08,926 --> 00:25:10,135
Tuttav tunne.
246
00:25:12,387 --> 00:25:13,472
Su abielu korraldati?
247
00:25:14,890 --> 00:25:17,975
- Tähendab, sinu vanemate poolt või…
- Mitte täpselt nii.
248
00:25:17,976 --> 00:25:20,437
Mu pere tahtis, et abielluksin kellegagi,
249
00:25:21,522 --> 00:25:22,940
aga mitte oma abikaasaga.
250
00:25:24,733 --> 00:25:26,652
Mina aga tahtsin ülikoolis käia.
251
00:25:27,903 --> 00:25:29,321
Ma anusin oma isa.
252
00:25:30,030 --> 00:25:31,448
Ma ei tea, miks ta nõustus.
253
00:25:34,076 --> 00:25:35,744
Kas sa kohtasid oma meest seal?
254
00:25:38,997 --> 00:25:40,666
Ülikoolis käies?
255
00:25:41,708 --> 00:25:42,709
Jah.
256
00:25:43,460 --> 00:25:45,212
Hyderabadi Ülikoolis.
257
00:25:47,172 --> 00:25:48,215
Kas see oli…
258
00:25:49,967 --> 00:25:51,134
armastus esimesest pilgust?
259
00:25:54,596 --> 00:25:55,597
Vaevalt küll.
260
00:25:56,807 --> 00:25:58,182
Ta oli abielus.
261
00:25:58,183 --> 00:25:59,851
- Mida?
- Jah.
262
00:25:59,852 --> 00:26:03,062
Tema naine
oli küll nende kodus Delhis, nii et…
263
00:26:03,063 --> 00:26:04,106
Te siis…
264
00:26:04,648 --> 00:26:08,484
Teil oli…
Ta jättis sinu pärast oma naise maha?
265
00:26:08,485 --> 00:26:09,570
Ei.
266
00:26:11,738 --> 00:26:14,575
Ei, naine suri enne ära.
267
00:26:19,079 --> 00:26:20,414
Me olime lihtsalt kolleegid.
268
00:26:23,041 --> 00:26:24,168
Ja siis sõbrad.
269
00:26:25,586 --> 00:26:28,839
Me vestlesime ja käisime lõunatamas.
270
00:26:30,924 --> 00:26:31,925
Ei midagi enamat.
271
00:26:33,719 --> 00:26:34,803
Aga sa armastasid teda?
272
00:26:39,349 --> 00:26:41,268
See aina kasvas, jah.
273
00:26:42,186 --> 00:26:44,146
Ma üritasin seda enda eest varjata.
274
00:26:45,189 --> 00:26:49,692
Veenda end,
et ma käitun lapsikult, isekalt.
275
00:26:49,693 --> 00:26:51,612
Et see on lihtsalt fantaasia.
276
00:26:54,323 --> 00:26:56,450
Hakkas tunduma, nagu…
277
00:26:58,619 --> 00:27:01,205
ma olin kuidagi naise surmas süüdi.
278
00:27:02,623 --> 00:27:05,125
Et selle põhjustasid
mu tunded tema mehe vastu.
279
00:27:06,919 --> 00:27:07,920
See polnud sinu süü.
280
00:27:10,589 --> 00:27:11,923
Kuidas saanuks olla?
281
00:27:11,924 --> 00:27:16,637
Vaata, me usume, et meie mineviku teod
võivad meie tulevikku mõjutada.
282
00:27:18,138 --> 00:27:20,140
Seega ma kannan seda endaga kaasas…
283
00:27:25,562 --> 00:27:26,647
Naise mälestust…
284
00:27:32,319 --> 00:27:33,403
ja oma süütunnet.
285
00:27:46,959 --> 00:27:48,377
Võisime saada teenitud palga.
286
00:27:53,382 --> 00:27:57,344
Surm… siin.
287
00:28:02,099 --> 00:28:03,517
Te ei sure.
288
00:28:10,858 --> 00:28:14,778
Ma arvan, et saame ikka Veenuse abil
end Maa poole teele saata.
289
00:28:17,447 --> 00:28:20,449
Sa ju ütlesid,
et meil pole kursi muutmiseks kütust.
290
00:28:20,450 --> 00:28:21,451
Veneral pole.
291
00:28:25,289 --> 00:28:26,707
Batüsfäär.
292
00:28:28,876 --> 00:28:29,877
Täpselt.
293
00:28:31,628 --> 00:28:36,841
Kui käivitame sondil mootori,
millega see oleks Veenusel maandunud,
294
00:28:36,842 --> 00:28:39,678
saame piisavalt suure jõuga
oma trajektoori muuta.
295
00:28:44,057 --> 00:28:45,141
See on geniaalne.
296
00:28:45,142 --> 00:28:46,602
Jah, aga see ei toimi.
297
00:28:47,311 --> 00:28:50,188
- Miks mitte?
- Noh, sest batüsfääri mootorid
298
00:28:50,189 --> 00:28:52,523
käivituvad automaatselt eraldumise järel.
299
00:28:52,524 --> 00:28:55,193
Mootorite varem käsitsi käivitamiseks
peaks keegi…
300
00:28:55,194 --> 00:28:56,819
Batüsfääris olema.
301
00:28:56,820 --> 00:29:01,532
Ei, aga kui põkkumiskonksud avanevad,
ei saa enam uuesti põkkuda.
302
00:29:01,533 --> 00:29:02,618
See pole loodud…
303
00:29:05,037 --> 00:29:08,957
See on ühe otsa reis Veenusele.
304
00:29:17,674 --> 00:29:19,301
- Ma lähen.
- Valja.
305
00:29:19,843 --> 00:29:21,427
- Valja!
- Oota, Valja!
306
00:29:21,428 --> 00:29:23,763
- Saša!
- Ma ei lase sul seda teha!
307
00:29:23,764 --> 00:29:24,932
Valja!
308
00:29:28,018 --> 00:29:29,311
Ava uks!
309
00:29:30,020 --> 00:29:31,188
Ära tee seda!
310
00:29:32,648 --> 00:29:36,527
Valja! Valja! Ei.
311
00:29:37,903 --> 00:29:39,111
Ava uks!
312
00:29:39,112 --> 00:29:42,324
Otsi Tanja üles ja veendu selles,
et ta on kombes.
313
00:29:43,200 --> 00:29:44,201
Ei!
314
00:29:53,961 --> 00:29:55,170
Luba mulle.
315
00:30:04,096 --> 00:30:05,430
Ma luban sulle.
316
00:30:48,056 --> 00:30:49,057
Kas teil on hetk aega?
317
00:30:50,642 --> 00:30:53,186
Kuulsin Venera kohta ja tahan aidata.
318
00:30:53,187 --> 00:30:55,855
Ma kontrollisin teistega
319
00:30:55,856 --> 00:30:59,443
kahtlaseks tunnistatud inseneride
lindistusi ja üks püüdis mu tähelepanu.
320
00:31:09,661 --> 00:31:10,704
Noh?
321
00:31:11,705 --> 00:31:12,789
Korda oma juttu.
322
00:31:13,540 --> 00:31:20,087
Ma kuulasin seltsimees Stepanovit
ja tema on see, kellest saab…
323
00:31:20,088 --> 00:31:21,881
Saljuti programmi juht, jah.
324
00:31:21,882 --> 00:31:22,965
Rääkige asjast.
325
00:31:22,966 --> 00:31:25,551
Seltsimees Stepanov
olevat oma rutiini muutnud.
326
00:31:25,552 --> 00:31:29,515
Ta käib tööl uut teed mööda, vahel lahkub
maapealsest juhtimisest imelikul ajal.
327
00:31:30,015 --> 00:31:31,725
Pole nii imelik. Tal on nõudlik töö.
328
00:31:32,309 --> 00:31:36,563
No mina arvasin alguses sama,
aga ta on rääkinud teise inseneriga,
329
00:31:37,147 --> 00:31:39,650
kes kandis mullu distsiplinaarkaristust.
330
00:31:41,527 --> 00:31:42,945
Kellega ta rääkinud on?
331
00:31:44,238 --> 00:31:46,280
Mehega kalkulatsioonide osakonnast,
332
00:31:46,281 --> 00:31:48,575
kes oli varem maapealse juhtimise liige.
333
00:31:50,160 --> 00:31:51,285
Tema nimi on Ser…
334
00:31:51,286 --> 00:31:52,454
Sergei Nikulov.
335
00:31:54,581 --> 00:31:55,582
Kas teate teda?
336
00:32:04,883 --> 00:32:07,468
Sa ei või
iga viie minuti tagant siia tulla.
337
00:32:07,469 --> 00:32:08,554
Mis on uusim info?
338
00:32:09,638 --> 00:32:10,681
Kas nad on õigel teel?
339
00:32:11,431 --> 00:32:13,267
Belikova andis Venerale koordinaadid.
340
00:32:14,685 --> 00:32:15,727
Aitäh.
341
00:32:17,020 --> 00:32:18,021
Aitäh.
342
00:32:20,732 --> 00:32:24,069
Palun jäta mind rahule.
343
00:33:03,358 --> 00:33:04,484
Seltsimees Nikulov.
344
00:33:05,027 --> 00:33:06,028
Tulge meiega!
345
00:34:02,626 --> 00:34:03,710
Miks me siia tulime?
346
00:34:22,603 --> 00:34:23,981
Tulge minu järel!
347
00:34:43,000 --> 00:34:45,042
Pealik! Pealik!
348
00:34:45,043 --> 00:34:46,545
Mida te teete…
349
00:34:48,213 --> 00:34:49,921
Palun lõpetage! Palun!
350
00:34:49,922 --> 00:34:51,841
Olgu, mida te tahate?
351
00:34:51,842 --> 00:34:53,010
Mis Veneraga toimub?
352
00:34:53,552 --> 00:34:55,845
Ma ei tea, millest räägite.
353
00:34:55,846 --> 00:34:58,639
Kapsel hävis mullu.
Te hävitasite selle mu nähes.
354
00:34:58,640 --> 00:35:00,391
- Jätkake!
- Ei-ei!
355
00:35:00,392 --> 00:35:02,602
Ma räägin kõike, mida tahate.
Palun lõpetage!
356
00:35:02,603 --> 00:35:04,437
Palun! Hea küll!
357
00:35:04,438 --> 00:35:06,439
Olgu! Mida iganes vajate!
358
00:35:06,440 --> 00:35:08,107
- Ma räägin teile!
- Lõpetage!
359
00:35:08,108 --> 00:35:09,526
Ma räägin teile. Olgu.
360
00:35:13,071 --> 00:35:14,405
- Rääkige siis!
- Olgu.
361
00:35:14,406 --> 00:35:16,241
Andke mulle midagi kasulikku.
362
00:35:19,786 --> 00:35:24,124
Nad muutsid maandumiskohta.
See oli minu idee.
363
00:35:24,750 --> 00:35:29,128
Mitte kellegi teise, vaid minu idee.
Teised polnud asjaga seotud. Palun!
364
00:35:29,129 --> 00:35:31,089
Tore. Kus nad maanduvad?
365
00:35:31,965 --> 00:35:33,299
Ma ei tea.
366
00:35:33,300 --> 00:35:34,467
Mulle ei öeldud.
367
00:35:34,468 --> 00:35:37,637
- Ma ei pääse maapealsesse juhtimisse.
- Kus nad maanduvad?
368
00:35:37,638 --> 00:35:40,765
Ma ei pääse sinna! Selge?
Palun ärge tulistage teda!
369
00:35:40,766 --> 00:35:43,977
Olgu, Soomes maanduvad!
Selge? Maandumiskoht on Soomes!
370
00:35:48,106 --> 00:35:50,567
See on Soomes,
kohe Viiburi juures piiri taga.
371
00:35:52,945 --> 00:35:53,946
Tubli töö, seltsimees!
372
00:35:56,323 --> 00:35:58,866
Teie panus pannakse kirja.
Viige ta minema!
373
00:35:58,867 --> 00:36:01,161
Pealik, palun vabandust. Palun… Pealik!
374
00:36:01,995 --> 00:36:05,499
Pealik, palun vabandust.
Palun… Palun vabandust!
375
00:36:12,840 --> 00:36:16,093
Atmosfääri üleminekukihini on 63 minutit.
376
00:36:17,261 --> 00:36:19,847
Laen Soome viiva trajektooriga
sisenemisprogrammi.
377
00:36:22,683 --> 00:36:25,102
Laskumismoodul on eraldumiseks
ja sisenemiseks valmis.
378
00:36:34,778 --> 00:36:37,030
Aeg on alustada
atmosfääri sisenemise protseduure.
379
00:36:56,091 --> 00:36:58,135
Alustan batüsfääriga eraldumist.
380
00:37:14,943 --> 00:37:16,820
Batüsfäär on peaaegu positsioonil.
381
00:37:36,757 --> 00:37:38,883
Ma jõudsin trossiga lõpuni.
382
00:37:38,884 --> 00:37:40,594
Käivitan sondi mootori.
383
00:37:45,265 --> 00:37:48,100
Batüsfääri mootorid
muudavad meie trajektoori.
384
00:37:48,101 --> 00:37:49,102
Väga hea.
385
00:37:49,645 --> 00:37:51,103
Väga hea, väga hea.
386
00:37:51,104 --> 00:37:55,274
Jõuame kohe taas Maale viivale
trajektoorile. Kolm, kaks, üks…
387
00:37:55,275 --> 00:37:56,902
Seiskan sondi mootori.
388
00:38:10,415 --> 00:38:11,499
See toimis, Valja.
389
00:38:11,500 --> 00:38:13,210
Oleme taas Maale viival kursil.
390
00:38:13,836 --> 00:38:14,837
Väga hea.
391
00:38:16,421 --> 00:38:18,048
Nüüd ma eraldun trossist.
392
00:38:25,138 --> 00:38:26,639
Valja, äkki saame kuidagi…
393
00:38:26,640 --> 00:38:28,183
Ei, ma viin missiooni lõpule.
394
00:38:28,767 --> 00:38:29,851
Mis missiooni?
395
00:38:29,852 --> 00:38:31,936
- Ma viin ta Veenuse pinnale.
- Ei. Sa…
396
00:38:31,937 --> 00:38:34,648
Saša, ma viin ta alla pinnale
ja jutul lõpp. Selge?
397
00:38:37,025 --> 00:38:38,110
Tee mulle teene.
398
00:38:39,111 --> 00:38:40,654
Kui Tanja üles leiad, ütle talle…
399
00:38:44,783 --> 00:38:45,784
et ma armastan teda.
400
00:39:37,711 --> 00:39:38,795
Hüvasti, Valja.
401
00:40:03,737 --> 00:40:04,738
Ei…
402
00:40:07,491 --> 00:40:10,827
Kuidas lasite tal säärase mehega
midagi sellist teha?
403
00:40:12,329 --> 00:40:15,165
Pärast kõike,
mida see mees on meie riigi heaks teinud?
404
00:40:41,692 --> 00:40:42,776
Sergei.
405
00:40:54,079 --> 00:40:55,080
Ma…
406
00:40:56,039 --> 00:41:00,001
Ma ei mõi… Ei, ma ei… Ma… Ma ei mõista.
407
00:41:00,002 --> 00:41:02,504
Ma… Ma just nägin teid…
408
00:41:04,173 --> 00:41:08,009
Ei, ma… Ma ei… Ma just…
409
00:41:08,010 --> 00:41:09,428
Rahu…
410
00:41:10,512 --> 00:41:12,680
- Nii nad teevadki.
- Ei! Ma just…
411
00:41:12,681 --> 00:41:15,684
- Ma tean.
- Ma just rääkisin neile maandumisest…
412
00:41:16,560 --> 00:41:17,644
Ei, ei…
413
00:41:20,480 --> 00:41:21,899
Palun vabandust.
414
00:41:23,609 --> 00:41:24,610
Pole viga.
415
00:41:26,945 --> 00:41:27,946
Pole viga.
416
00:41:28,989 --> 00:41:30,281
Palun vabandust.
417
00:41:30,282 --> 00:41:31,824
Kõik saab korda.
418
00:41:31,825 --> 00:41:32,826
Ära vabanda.
419
00:41:34,161 --> 00:41:35,704
Kõik saab korda.
420
00:41:38,790 --> 00:41:40,918
Vaata mulle otsa!
421
00:41:44,588 --> 00:41:47,966
Me saatsime inimesed Veenuseni.
422
00:41:49,134 --> 00:41:50,594
Veenuseni ja tagasi!
423
00:41:52,679 --> 00:41:54,722
Seda ei saa meilt ära võtta.
424
00:41:54,723 --> 00:41:55,724
Mitte kunagi.
425
00:41:57,184 --> 00:41:58,185
Mitte kunagi.
426
00:42:00,479 --> 00:42:01,522
Mitte kunagi.
427
00:42:36,181 --> 00:42:39,392
Pärast atmosfääri sisenemist
tulevad nad sellest suunast siin,
428
00:42:39,393 --> 00:42:44,565
üle Skandinaavia ja NSVL-i lääneosa,
lähenedes Kasahstanile.
429
00:42:45,858 --> 00:42:50,153
Väed olgu siin maandumisala juures,
et kähku kohale minna.
430
00:42:50,779 --> 00:42:54,490
- Äkki nad üritavad põgeneda?
- Vaevalt seda kartma peame.
431
00:42:54,491 --> 00:42:57,202
Nad on viimased üheksa kuud
kaaluta olekus elanud
432
00:42:57,911 --> 00:43:00,247
ja suudavad nüüd
Maa gravitatsiooniga vaevu seista.
433
00:43:02,207 --> 00:43:03,208
Kerged sihtmärgid.
434
00:43:05,335 --> 00:43:06,336
Jah.
435
00:43:11,258 --> 00:43:14,970
Kõrgus on nüüd 122 kilomeetrit.
436
00:43:15,637 --> 00:43:17,139
Läheneme üleminekukihile.
437
00:43:19,349 --> 00:43:20,350
Käivitan RUS-i.
438
00:43:22,186 --> 00:43:23,604
Valin manuaalse laskumise.
439
00:43:28,358 --> 00:43:30,110
Ütle laskumise ajal meie kõrgust.
440
00:43:31,111 --> 00:43:32,654
Pean meid kõverjoone all hoidma.
441
00:43:34,406 --> 00:43:36,867
Kõrgus on 121 kilomeetrit.
442
00:43:38,702 --> 00:43:40,495
Kogeme atmosfääritakistust.
443
00:43:45,792 --> 00:43:46,919
Tekkis ülekoormus.
444
00:43:48,253 --> 00:43:50,172
Hakkame aeglustuma.
445
00:43:50,714 --> 00:43:53,759
Alustan manuaalset laskumist.
Parem hoia millestki kinni.
446
00:44:22,454 --> 00:44:25,165
Ülekoormus
on nüüd 2,5-kordne ja kasvab kiirelt.
447
00:44:26,583 --> 00:44:28,085
Meie trajektoor hakkas muutuma.
448
00:44:28,669 --> 00:44:29,920
Ülekoormus tõuseb kohe.
449
00:44:31,296 --> 00:44:33,340
Aeglustume nüüd 4,6-kordse ülekoormusega.
450
00:44:34,633 --> 00:44:36,385
Sa kaldud veidi liiga madalale.
451
00:45:07,541 --> 00:45:08,917
6,8-kordne ülekoormus.
452
00:45:10,294 --> 00:45:13,379
7,1-kordne ülekoormus.
Kaheksakordne ülekoormus.
453
00:45:13,380 --> 00:45:14,630
Veelgi rohkem on vaja.
454
00:45:14,631 --> 00:45:16,466
- Aeglustume.
- Kümnekordne ülekoormus.
455
00:45:18,260 --> 00:45:19,677
Kolmeteistkordne.
456
00:45:19,678 --> 00:45:23,849
Vaid… veidi… veel.
457
00:45:26,310 --> 00:45:27,311
Saavutasime selle!
458
00:45:28,312 --> 00:45:29,313
Me oleme õigel teel.
459
00:45:38,113 --> 00:45:39,656
Söör, alus on…
460
00:45:42,701 --> 00:45:44,161
See hakkas kurssi muutma.
461
00:45:46,622 --> 00:45:47,830
Mis mõttes?
462
00:45:47,831 --> 00:45:50,209
Maandumisala nihkus.
463
00:45:54,505 --> 00:45:56,131
Kus nad maanduvad?
464
00:45:57,591 --> 00:46:00,177
- Ma ei…
- Kus nad maanduvad?
465
00:46:04,264 --> 00:46:05,390
Ülekoormus väheneb.
466
00:46:05,891 --> 00:46:07,725
Kõik näeb hea välja.
467
00:46:07,726 --> 00:46:08,894
11,5-kordne.
468
00:46:10,020 --> 00:46:11,021
Kaheksakordne.
469
00:46:11,730 --> 00:46:13,232
Sisenemiskiirus on normis.
470
00:46:14,775 --> 00:46:16,568
Oleme Soome poole teel.
471
00:46:34,795 --> 00:46:35,879
Rakett on teel.
472
00:46:36,797 --> 00:46:37,840
Viissada meetrit.
473
00:46:39,633 --> 00:46:40,801
Kolmsada meetrit.
474
00:46:42,469 --> 00:46:43,470
Sada meetrit.
475
00:46:49,059 --> 00:46:50,351
Mis see veel oli?
476
00:46:50,352 --> 00:46:52,396
- Ei tea.
- Ava langevari!
477
00:46:53,313 --> 00:46:54,690
Ava langevari!
478
00:46:55,190 --> 00:46:56,483
Ma ei ulatu…
479
00:46:57,860 --> 00:46:58,861
Ma ei saa…
480
00:46:59,778 --> 00:47:00,779
Ma ei saa…
481
00:47:09,955 --> 00:47:12,164
- Liiga kiiresti laskume.
- Hoia kinni!
482
00:47:12,165 --> 00:47:13,917
Hoia kinni! Valmistu kokkupõrkeks!
483
00:49:31,305 --> 00:49:32,306
See õnnestus.
484
00:49:35,350 --> 00:49:36,435
Me jäime ellu.
485
00:49:47,070 --> 00:49:48,197
Mitte kauaks.
486
00:49:48,697 --> 00:49:51,032
- Kurat.
- Mis mõttes?
487
00:49:51,033 --> 00:49:54,076
See, mis iganes meid tabas,
muutis meie trajektoori.
488
00:49:54,077 --> 00:49:57,664
Me maandusime Nõukogude Liidus.
Oleme piirist kahe kilomeetri kaugusel.
489
00:49:58,916 --> 00:49:59,958
Peame liikuma.
490
00:50:09,218 --> 00:50:10,511
Kus nad maandusid?
491
00:50:11,261 --> 00:50:13,597
Nad on 15 km raadiuses,
seltsimees polkovnik.
492
00:50:15,349 --> 00:50:16,934
Viige mind kohe kapsli juurde!
493
00:50:40,123 --> 00:50:42,793
Ei. Ei…
494
00:50:46,380 --> 00:50:47,422
Ei…
495
00:50:49,091 --> 00:50:50,467
Mis on?
496
00:50:58,517 --> 00:50:59,518
See on Saša.
497
00:51:00,269 --> 00:51:02,895
Ta on elus. Nende kapsel maandus just.
498
00:51:02,896 --> 00:51:06,233
Ta tapetakse ära. Neid kõiki tapetakse.
Me peame neid aitama.
499
00:51:12,698 --> 00:51:15,324
Kahjuks me ei saa midagi teha,
seltsimees Belikova.
500
00:51:15,325 --> 00:51:18,202
Aga… Meie orbiit on veel
maandumisalale piisavalt lähedal.
501
00:51:18,203 --> 00:51:21,790
Jõuaksime oma laskumismooduliga
veel neile appi minna.
502
00:51:27,421 --> 00:51:28,422
Nagu te teate,
503
00:51:29,673 --> 00:51:33,927
tohime laskumismoodulit
vaid hädaolukorra puhul kasutada.
504
00:51:49,860 --> 00:51:51,028
Aitäh.
505
00:51:58,785 --> 00:51:59,994
Saljut 1, Tähelinn,
506
00:51:59,995 --> 00:52:02,997
meie näitude järgi
käivitati evakueerumiskapsel.
507
00:52:02,998 --> 00:52:03,999
Kas on mingi mure?
508
00:52:04,708 --> 00:52:06,459
Ei, Tähelinn.
509
00:52:06,460 --> 00:52:08,504
Tegu on vist sensori rikkega.
510
00:52:09,630 --> 00:52:11,464
Kas olete kindel, Saljut 1?
511
00:52:11,465 --> 00:52:13,467
Meie pool on kõik korras, Tähelinn.
512
00:52:31,777 --> 00:52:34,655
- Jah. Peame…
- Me ei saa suuremat ala katta.
513
00:52:37,115 --> 00:52:39,200
- Peakonstruktor Petrovski.
- Mis on?
514
00:52:39,201 --> 00:52:40,494
Moskva helistab.
515
00:52:53,423 --> 00:52:54,841
- Petrovski.
- Aseesimees.
516
00:52:54,842 --> 00:52:56,551
Te lubasite asja korda ajada.
517
00:52:56,552 --> 00:52:58,136
Jah, aseesimees. Ma…
518
00:52:58,887 --> 00:53:00,138
Ma olin…
519
00:53:04,017 --> 00:53:07,270
Paistab, et nad muutsid kurssi.
520
00:53:07,271 --> 00:53:08,437
- Ma tean.
- Aga rahu,
521
00:53:08,438 --> 00:53:10,941
- ma lähen peagi…
- Polkovnik Raskova tegeleb sellega.
522
00:53:15,195 --> 00:53:16,405
Polkovnik Raskova?
523
00:53:20,158 --> 00:53:22,159
- Mis mõttes?
- Ta on juba piiri juures
524
00:53:22,160 --> 00:53:25,705
ja valmistub neid kinni võtma,
seega ärge enam selle pärast muretsege.
525
00:53:25,706 --> 00:53:26,707
Tänan.
526
00:53:27,791 --> 00:53:28,792
Söör, ma…
527
00:54:03,160 --> 00:54:05,454
Hargnege! Jälgige metsapiiri!
528
00:54:27,643 --> 00:54:30,771
Nad ei saanud kaugele minna.
Leidke nad üles!
529
00:54:38,487 --> 00:54:39,613
Hoia minust kinni.
530
00:54:42,658 --> 00:54:45,661
- Olgu. Olgu.
- Jah.
531
00:54:56,713 --> 00:55:00,425
Ma olen justkui tuhandekilose raskuse all.
532
00:55:05,597 --> 00:55:07,056
Kas sa kuuled seda?
533
00:55:07,057 --> 00:55:08,683
Nad on lähemale jõudmas.
534
00:55:08,684 --> 00:55:09,893
Peame minema!
535
00:55:29,288 --> 00:55:30,914
Piir on nende puude taga.
536
00:55:39,339 --> 00:55:40,424
Julija!
537
00:56:24,551 --> 00:56:25,844
Mis suunas piir on?
538
00:56:29,306 --> 00:56:31,266
Viisteist kilomeetrit sealpool.
539
00:56:32,100 --> 00:56:33,267
Viisteist?
540
00:56:33,268 --> 00:56:35,562
Võib-olla 20.
541
00:56:42,819 --> 00:56:44,112
Kas see veoauto töötab?
542
00:57:00,587 --> 00:57:02,506
Ma ei tea, kui kaua suudan veel minna.
543
00:57:08,470 --> 00:57:10,263
Piir on sealsamas.
544
00:57:10,264 --> 00:57:12,391
See on sealsamas.
545
00:57:19,857 --> 00:57:21,107
Peame minema, Lakshmi.
546
00:57:21,108 --> 00:57:22,109
Peame kohe minema.
547
00:57:22,985 --> 00:57:24,903
Läki. Läki!
548
00:57:34,454 --> 00:57:35,455
Edasi!
549
00:57:36,665 --> 00:57:37,666
Saša!
550
00:57:48,594 --> 00:57:50,137
Tule. Tule!
551
00:57:53,390 --> 00:57:54,391
Lakshmi!
552
00:57:56,977 --> 00:57:59,103
Tule! Sa suudad küll!
553
00:57:59,104 --> 00:58:00,730
Ma tean, et suudad.
554
00:58:00,731 --> 00:58:02,316
Sa suudad seda teha. Tule!
555
00:58:17,706 --> 00:58:18,832
Tule!
556
00:58:21,001 --> 00:58:22,711
Oleme peaaegu kohal.
557
00:58:31,386 --> 00:58:33,680
Hei! Hei!
558
00:58:56,119 --> 00:58:58,037
Mine, Saša! Mine!
559
00:58:58,038 --> 00:58:59,539
- Tulge siia!
- Läki, Saša!
560
00:58:59,540 --> 00:59:00,541
Mine!
561
00:59:02,292 --> 00:59:03,377
Mine!
562
00:59:05,629 --> 00:59:06,672
Mine!
563
00:59:08,048 --> 00:59:09,466
Võtke ta kinni!
564
00:59:11,301 --> 00:59:12,553
Võtke ta, palun!
565
00:59:18,183 --> 00:59:19,768
Mine!
566
01:02:03,849 --> 01:02:04,850
Tänan!
567
01:04:20,944 --> 01:04:22,946
Tõlkinud Silver Pärnpuu