1 00:00:33,534 --> 00:00:35,619 Min fars pakoraer er de bedste. 2 00:00:37,538 --> 00:00:39,622 Min mor tog en hel skål chutney 3 00:00:39,623 --> 00:00:42,459 og gemte den i skabet, så ingen så ham spise den. 4 00:00:45,504 --> 00:00:47,381 Min mor blev så misundelig. 5 00:00:52,678 --> 00:00:57,224 Da vi var yngre, lavede hun roti med honning. 6 00:00:57,850 --> 00:01:01,894 De var så søde og bløde, og honningen smeltede på brødet. 7 00:01:01,895 --> 00:01:03,521 Man spiste dem, mens man terpede. 8 00:01:03,522 --> 00:01:04,565 Vær sød at holde op. 9 00:01:08,944 --> 00:01:10,737 Du piner bare dig selv. 10 00:01:14,658 --> 00:01:17,411 Det er dig, der sender den dumme kode ud i intetheden. 11 00:01:19,204 --> 00:01:22,082 Medmindre du på magisk vis har repareret kommunikationssystemet. 12 00:01:24,168 --> 00:01:26,003 Jeg ved ikke, hvorfor du orker, Sasja. 13 00:01:27,212 --> 00:01:30,215 Det kunne være rart med en modtagelse, når vi lander derhjemme. 14 00:01:32,759 --> 00:01:38,182 Det ville være en skam at tilbringe ni måneder i det her fængsel for at dø alene. 15 00:01:49,443 --> 00:01:50,944 De bliver ikke glade for at se os. 16 00:01:51,987 --> 00:01:53,989 - Valja sagde, at… - Sig ikke hans navn. 17 00:01:59,536 --> 00:02:01,329 Sasja, det var ikke din skyld. 18 00:02:01,330 --> 00:02:03,332 Jeg vil stadig ikke tale om ham. 19 00:02:25,437 --> 00:02:26,563 Ilden er slukket. 20 00:02:27,814 --> 00:02:29,899 Trykfaldet må have kvalt flammerne. 21 00:02:29,900 --> 00:02:32,318 - Sasha! Er du okay? - Jeg er okay. Jeg… 22 00:02:32,319 --> 00:02:34,737 Trykfaldet er stoppet, men der er en anden alarm. 23 00:02:34,738 --> 00:02:36,073 Tjek panelet. 24 00:02:39,701 --> 00:02:43,996 Trykfaldet er bremset, men partikelforureningen er kritisk høj. 25 00:02:43,997 --> 00:02:45,873 Lakshmi, tjek kabinetrykket. 26 00:02:45,874 --> 00:02:47,125 Sig, hvad der står. 27 00:02:48,544 --> 00:02:51,587 413 mm kviksølv. Den stiger. 28 00:02:51,588 --> 00:02:53,506 Trykfaldet er stoppet. 29 00:02:53,507 --> 00:02:56,510 Men navigationssystemet er ristet. Det er kaput. 30 00:02:58,762 --> 00:03:00,681 Vi kan ikke tale med missionskontrollen. 31 00:03:01,265 --> 00:03:02,432 Vi er færdige. 32 00:03:11,149 --> 00:03:14,027 Undskyld. Det her var slet ikke meningen. 33 00:03:20,492 --> 00:03:22,159 - Sasja! - Forræder. 34 00:03:22,160 --> 00:03:25,580 Sasja! Hold op, Sasja! 35 00:03:25,581 --> 00:03:27,124 Sasja, hold op! Sasja! 36 00:03:27,916 --> 00:03:31,002 - Hvad tænker du på, Sasja? Hold op. - Du skal ikke se på mig! 37 00:03:31,003 --> 00:03:32,128 Hvad er der med dig? 38 00:03:32,129 --> 00:03:33,881 Hold op! 39 00:03:34,715 --> 00:03:35,716 Væk! 40 00:05:26,493 --> 00:05:29,412 - Den er ikke klar endnu! - Den smager klar. 41 00:05:29,413 --> 00:05:31,998 Hvis du spiser det hele nu, har vi ingenting. 42 00:05:31,999 --> 00:05:35,877 Vi har da klaret os før. Bagefter kan vi gå direkte til desserten. 43 00:05:35,878 --> 00:05:36,879 Hvad siger du? 44 00:05:39,339 --> 00:05:43,010 Efter maden kan vi gå en tur forbi den lille sø igen. 45 00:05:45,762 --> 00:05:47,639 Kirsebærtræerne er begyndt at blomstre. 46 00:05:48,807 --> 00:05:49,808 Hvad? 47 00:05:51,768 --> 00:05:52,769 Hvad nu? 48 00:05:56,857 --> 00:05:58,316 De har besøg. 49 00:05:58,317 --> 00:06:00,401 Vi skal lige til at spise. 50 00:06:00,402 --> 00:06:02,945 Undskyld, chef. Jeg ville have ringet inden, men… 51 00:06:02,946 --> 00:06:03,947 Sergej. 52 00:06:05,282 --> 00:06:06,908 Kom ind. 53 00:06:06,909 --> 00:06:07,992 Pas på hovedet. 54 00:06:07,993 --> 00:06:09,410 Galina. 55 00:06:09,411 --> 00:06:10,746 Se, hvem der er her. 56 00:06:14,833 --> 00:06:16,751 Dejligt at se dig, kammerat Nikulov. 57 00:06:16,752 --> 00:06:18,587 I lige måde, Galina. 58 00:06:19,963 --> 00:06:22,715 - Vil du spise med? - Du er velkommen. 59 00:06:22,716 --> 00:06:27,011 - Vi må have gæster indtil solnedgang. - Kun, hvis jeg ikke trænger mig på. 60 00:06:27,012 --> 00:06:28,514 - Nej da. - Slet ikke. 61 00:06:29,181 --> 00:06:30,307 Der er noget, jeg må… 62 00:06:33,393 --> 00:06:35,020 Jeg håber, du er i bedring. 63 00:06:35,521 --> 00:06:38,857 Ja, jeg har det meget bedre, tak. 64 00:06:39,691 --> 00:06:43,361 Galina, vil du ikke vise Sergej, hvordan du laver dine skønne melboller? 65 00:06:43,362 --> 00:06:44,445 Min livret. 66 00:06:44,446 --> 00:06:50,577 Jo. Først blander man mel og salt. 67 00:06:51,870 --> 00:06:52,954 Og så… 68 00:06:52,955 --> 00:06:56,041 Så blander man et æg i. 69 00:07:01,505 --> 00:07:03,799 Og saltet. 70 00:07:07,135 --> 00:07:08,261 Man bliver ved med at røre. 71 00:07:08,262 --> 00:07:10,096 I LIVE 72 00:07:10,097 --> 00:07:13,266 Man sørger for, at ægget er rørt godt ud, 73 00:07:13,267 --> 00:07:16,937 før man blander det med melet. 74 00:07:18,522 --> 00:07:22,276 Ellers kan det give klumper. 75 00:07:24,570 --> 00:07:27,072 Det kan være, man skal tilføje mere… 76 00:07:28,198 --> 00:07:29,199 …mel. 77 00:07:41,420 --> 00:07:43,838 Vi kom til Venus, Galina. Er det ikke utroligt? 78 00:07:43,839 --> 00:07:45,632 Vi kom til Venus. 79 00:07:46,925 --> 00:07:48,093 Ved andre det? 80 00:07:49,094 --> 00:07:51,470 Kosmonaut Belikova på Saljut-1. 81 00:07:51,471 --> 00:07:53,681 Hun hjalp med at bekræfte, hvor signalet kom fra. 82 00:07:53,682 --> 00:07:55,683 Vil du have flere svampe? 83 00:07:55,684 --> 00:07:56,810 Ja tak. 84 00:08:06,403 --> 00:08:10,157 De står til at lande i Kasakhstan om mindre end tre dage. 85 00:08:10,657 --> 00:08:12,534 De må ikke lande i Sovjetunionen. 86 00:08:13,493 --> 00:08:15,786 De ryger i fængsel eller det, der er værre. 87 00:08:15,787 --> 00:08:18,456 Vi må justere deres bane. 88 00:08:18,457 --> 00:08:20,667 Hvordan? De har ikke mere brændstof. 89 00:08:21,251 --> 00:08:22,668 Vinklen skal ændres. 90 00:08:22,669 --> 00:08:26,589 Hvis de kan korrigere krængningsvinklen og komme stejlt nok ind, 91 00:08:26,590 --> 00:08:30,344 vil luftmodstanden ændre deres kurs, så fartøjet lander et andet sted. 92 00:08:35,265 --> 00:08:36,807 Den mindste fejlberegning… 93 00:08:36,808 --> 00:08:39,602 Jeg skaffer beregningerne, Sergej. 94 00:08:40,729 --> 00:08:46,527 Men du må finde ud af, hvordan de kommer til Venera, uden at Stjernebyen aner uråd. 95 00:09:21,770 --> 00:09:24,898 Det kan du ikke mene. Er vi nået frem til Venus? 96 00:09:33,115 --> 00:09:38,160 Kan fartøjet overhovedet holde til den forøgede varmebelastning ved genindtræden? 97 00:09:38,161 --> 00:09:39,162 Jeg ved det ikke. 98 00:09:40,998 --> 00:09:42,623 Men de har brug for vores hjælp. 99 00:09:42,624 --> 00:09:46,336 Jeg ville selv gøre det, men jeg har ikke længere adgang til en konsol. 100 00:09:47,963 --> 00:09:51,008 Så hjælper vi dem med at komme ud. 101 00:09:52,134 --> 00:09:53,217 Mironov… 102 00:09:53,218 --> 00:09:56,847 Ja, og det kommer han til at betale for, når de lander. 103 00:09:57,723 --> 00:10:01,602 Men der er ingen grund til, at de to andre lider mere, end de allerede har gjort. 104 00:10:09,651 --> 00:10:11,195 Chefkonstruktøren bad om dig… 105 00:10:12,446 --> 00:10:13,697 …specifikt. 106 00:10:17,409 --> 00:10:19,995 - Han er i husarrest. Hvordan kan han… - Jeg besøgte ham. 107 00:10:20,746 --> 00:10:24,875 Han hjælper os med beregningerne, men vi… 108 00:10:25,459 --> 00:10:28,962 Vi har brug for, at du overfører dem til Belikova på Saljut. 109 00:10:30,047 --> 00:10:31,048 Hvorfor? 110 00:10:32,382 --> 00:10:36,219 For alt, hvad vi sender til Venera herfra, kan blive opsnappet. 111 00:10:36,220 --> 00:10:38,846 Men der er punkter på Saljuts kredsløb, 112 00:10:38,847 --> 00:10:41,308 hvor de mister al kontakt til Stjernebyen. 113 00:10:42,059 --> 00:10:43,727 - Når signalet er væk. - Ja. 114 00:10:44,311 --> 00:10:47,438 Belikova kan frit overføre til Venera, 115 00:10:47,439 --> 00:10:51,400 så længe hun er i stand til at få adgang til deres krypterede sender. 116 00:10:51,401 --> 00:10:54,363 Det er genialt. Men det er også landsforræderi. 117 00:10:57,783 --> 00:10:58,784 Jeg er ikke… 118 00:11:05,916 --> 00:11:07,668 Nævnte han mig ved navn? 119 00:11:09,837 --> 00:11:10,838 Ja. 120 00:11:13,006 --> 00:11:14,007 Ved navn. 121 00:11:24,351 --> 00:11:25,435 Godt. 122 00:11:27,020 --> 00:11:29,022 - For chefkonstruktøren. - For chefkonstruktøren. 123 00:12:09,563 --> 00:12:10,606 Åh nej. 124 00:12:14,401 --> 00:12:15,777 Valja, hvad er der galt? 125 00:12:19,281 --> 00:12:20,991 Nej, nej. 126 00:12:21,575 --> 00:12:22,659 Er alt i orden? 127 00:12:23,535 --> 00:12:26,245 Jeg kunne ikke se det, før vi var tæt nok på Venus, 128 00:12:26,246 --> 00:12:29,750 men afgasningen fra trykfaldet… 129 00:12:32,419 --> 00:12:34,421 …må have ændret vores bane. 130 00:12:35,839 --> 00:12:37,090 Ikke meget, men nok. 131 00:12:39,426 --> 00:12:40,969 Valja, hvad mener du? 132 00:12:45,224 --> 00:12:46,225 Valja. 133 00:12:49,144 --> 00:12:52,022 - Valja, er du sød at svare? - Vi rammer ikke Venus. 134 00:12:55,359 --> 00:12:56,360 Hvad? 135 00:13:00,864 --> 00:13:03,282 Rammer vi ikke Venus, kan vi ikke vende om mod Jorden. 136 00:13:03,283 --> 00:13:07,412 Nej, så fortsætter vi bare, indtil vi bliver trukket ind… 137 00:13:08,163 --> 00:13:09,373 …mod Solen. 138 00:13:10,832 --> 00:13:13,918 Så lad os foretage en tænding og korrigere vores bane. 139 00:13:13,919 --> 00:13:16,129 Det har vi ikke brændstof til. 140 00:13:18,382 --> 00:13:20,384 Valja, vi må kunne gøre noget. 141 00:13:52,708 --> 00:13:55,251 - Ti kopek. - De er bløde. 142 00:13:55,252 --> 00:13:56,335 Tørken. 143 00:13:56,336 --> 00:13:57,796 Der er altid tørke. 144 00:14:05,470 --> 00:14:07,556 - Hvad koster de? - Ti kopek. 145 00:14:11,435 --> 00:14:13,394 Har De nogen friske? 146 00:14:13,395 --> 00:14:14,813 Lad mig se efter. 147 00:14:29,369 --> 00:14:31,370 - Og lad ham så være. - Nej, Galina. 148 00:14:31,371 --> 00:14:32,581 Jeg beder dig. 149 00:14:33,165 --> 00:14:37,336 Hvis han bliver trukket ind i den verden igen, tager det livet af ham. 150 00:15:02,486 --> 00:15:04,947 Saljut-1, Stjernebyen her. Kom. 151 00:15:06,907 --> 00:15:08,033 Værsgo, Stjernebyen. 152 00:15:09,076 --> 00:15:12,328 Vores ven anmoder om, at du foretager en genstart 153 00:15:12,329 --> 00:15:14,081 af UHF-sendersystemet. 154 00:15:14,581 --> 00:15:18,335 Han siger, du kan gøre det under det kommende signaltab. 155 00:15:18,919 --> 00:15:20,796 Jeg sender sekvensen om lidt. 156 00:15:23,966 --> 00:15:25,259 Stjernebyen, Saljut-1. 157 00:15:25,926 --> 00:15:30,764 Påbegynder affotografering af mistænkt missilrampe 20-7-1-9-2. 158 00:15:31,849 --> 00:15:33,141 Kammerat Belikova, 159 00:15:34,434 --> 00:15:36,979 nu sender jeg sekvensen. 160 00:15:41,191 --> 00:15:46,780 Saljut-1, signalet ryger om tre, to, en. 161 00:15:50,158 --> 00:15:52,160 Så er der pause. 162 00:15:52,744 --> 00:15:53,745 Lad os få spist. 163 00:16:55,098 --> 00:16:57,893 SENDER 164 00:17:23,669 --> 00:17:24,751 Flyt dig, Sasja. 165 00:17:24,752 --> 00:17:26,672 - Hvad? - Hvad er det? 166 00:17:29,424 --> 00:17:30,551 Er der nogen, der svarer? 167 00:17:38,016 --> 00:17:42,311 Det ligner rent vrøvl. Det er sikkert bare interferens fra… 168 00:17:42,312 --> 00:17:43,355 Vent lidt. 169 00:17:46,275 --> 00:17:47,276 Hvad? 170 00:17:54,908 --> 00:17:57,244 Der er en besked gemt i data. 171 00:17:59,037 --> 00:18:00,038 Fra hvem? 172 00:18:02,666 --> 00:18:04,126 Chefkonstruktøren. 173 00:18:08,130 --> 00:18:10,090 De ved, vi er i live, og at vi kommer tilbage. 174 00:18:14,052 --> 00:18:15,053 Men vent. 175 00:18:15,971 --> 00:18:19,433 Han skriver, at det er farligt at lande i Sovjetunionen. 176 00:18:21,018 --> 00:18:22,436 Det er en flyvesekvens. 177 00:18:23,812 --> 00:18:26,273 En måde at ændre vores bane på. 178 00:18:31,028 --> 00:18:32,446 For at lande i Finland. 179 00:18:40,913 --> 00:18:41,914 Finland? 180 00:18:53,884 --> 00:18:56,053 Transmissionen kommer via nødradiosystemet. 181 00:19:06,855 --> 00:19:07,856 Venera, kom… 182 00:19:09,274 --> 00:19:10,317 Kom. 183 00:19:11,443 --> 00:19:12,735 Kom. 184 00:19:12,736 --> 00:19:14,154 Kom, Venera. 185 00:19:15,656 --> 00:19:17,157 - Kom. - Stasia? 186 00:19:17,699 --> 00:19:18,700 Sasja? 187 00:19:20,160 --> 00:19:21,161 Er det dig? 188 00:19:27,835 --> 00:19:28,836 Ja. 189 00:19:29,837 --> 00:19:31,004 Ja, det er mig. 190 00:19:35,384 --> 00:19:37,094 Jeg fatter ikke, at det er dig. 191 00:19:38,303 --> 00:19:41,014 Jeg ville sikre mig, at I fik instrukserne. 192 00:19:41,765 --> 00:19:43,183 Ja, vi har fået dem. 193 00:19:49,898 --> 00:19:51,608 Vi må skynde os. 194 00:19:52,317 --> 00:19:54,486 De kan snart spore den her frekvens. 195 00:19:59,867 --> 00:20:00,993 Får jeg… 196 00:20:02,661 --> 00:20:04,663 Får jeg dig at se igen, Stasia? 197 00:20:08,125 --> 00:20:10,042 Tænk ikke på det lige nu. 198 00:20:10,043 --> 00:20:11,712 Du må holde dig til planen. 199 00:20:20,596 --> 00:20:21,597 Ja. 200 00:20:24,683 --> 00:20:26,935 Men hvis alt går efter planen… 201 00:20:30,898 --> 00:20:32,357 …ender jeg på den anden side. 202 00:20:38,197 --> 00:20:39,281 Det ved jeg godt. 203 00:20:49,082 --> 00:20:50,083 Jeg må slutte nu. 204 00:20:51,835 --> 00:20:53,003 Farvel, Sasja. 205 00:21:28,413 --> 00:21:29,915 Det gør mig ondt, Sasja. 206 00:21:42,594 --> 00:21:43,804 Vi bliver nødt til det. 207 00:21:47,766 --> 00:21:51,520 For ellers vil alt det, der er sket, have været forgæves. 208 00:21:54,898 --> 00:21:59,570 Vi må hellere komme i gang. Vi er under et døgn fra genindtræden. 209 00:22:02,823 --> 00:22:04,825 Jeg omfordeler vægten. 210 00:22:05,450 --> 00:22:07,244 Affaldstanken er også næsten fuld. 211 00:22:23,468 --> 00:22:24,636 Pis. 212 00:22:29,808 --> 00:22:32,144 Kammerat oberst, vi har lige modtaget radiokontakt… 213 00:22:45,532 --> 00:22:46,533 Kom ind. 214 00:23:07,471 --> 00:23:10,389 Tilgiv mig, viceformand, men jeg synes bestemt, 215 00:23:10,390 --> 00:23:13,809 det lød, som om De netop fortalte os, at Sovjetunionen, 216 00:23:13,810 --> 00:23:15,811 klodens mægtigste nation, 217 00:23:15,812 --> 00:23:19,441 har formået at sende vores folk ud til en anden planet. 218 00:23:20,567 --> 00:23:22,235 Til arbejderne i Sovjet… 219 00:23:22,236 --> 00:23:24,987 Nej! Der er ikke noget at fejre. 220 00:23:24,988 --> 00:23:27,574 Det er en national ydmygelse. Forstår De det? 221 00:23:28,158 --> 00:23:30,243 En amerikansk agent er om bord på fartøjet. 222 00:23:30,244 --> 00:23:31,745 Det er på ingen måde ærefuldt. 223 00:23:33,455 --> 00:23:34,498 Kun skamfuldt. 224 00:23:37,960 --> 00:23:40,586 Vi har overvejet det tidligere med Belikova. 225 00:23:40,587 --> 00:23:44,091 Når de lander i Kasakhstan, får vi dem alle udskiftet. 226 00:23:44,925 --> 00:23:46,801 Så tager vi æren for missionen… 227 00:23:46,802 --> 00:23:50,347 Der var ingen mission. Den fandt aldrig sted. Er det forstået? 228 00:23:51,765 --> 00:23:54,893 Det er på direkte ordre fra generalsekretær Brezjnev. 229 00:23:57,271 --> 00:23:59,021 Om forladelse, viceformand. 230 00:23:59,022 --> 00:24:03,651 Når der er styr på dem, skal der hurtigt tages hånd om dem. 231 00:24:03,652 --> 00:24:07,989 Jeg rejser personligt til Kasakhstan og tager mig af det, viceformand. 232 00:24:07,990 --> 00:24:10,367 Udmærket, chefkonstruktør Petrovskij. 233 00:24:29,761 --> 00:24:30,888 Du må savne ham meget. 234 00:24:35,976 --> 00:24:36,977 Ja. 235 00:24:42,232 --> 00:24:43,567 Og Anastasia? 236 00:24:45,903 --> 00:24:46,904 Hver eneste dag. 237 00:24:51,909 --> 00:24:54,203 Det er fantastisk, hvad hun har udrettet. 238 00:24:55,704 --> 00:24:57,956 Det er skønt, at I fandt hinanden i programmet. 239 00:25:00,417 --> 00:25:01,919 Så enkelt var det ikke helt. 240 00:25:03,462 --> 00:25:08,342 Lad os bare sige, at vi blev opfordret til at være sammen. 241 00:25:08,926 --> 00:25:10,135 Det kender jeg godt. 242 00:25:12,387 --> 00:25:16,641 Var jeres ægteskab arrangeret? Jeg mener af jeres forældre, eller… 243 00:25:16,642 --> 00:25:17,975 Ikke ligefrem. 244 00:25:17,976 --> 00:25:22,940 Min familie ville have mig gift med en. Det var bare ikke min mand. 245 00:25:24,733 --> 00:25:26,652 Men jeg ville på universitetet. 246 00:25:27,903 --> 00:25:31,448 Jeg tryglede min far. Jeg ved ikke, hvorfor han gik med til det. 247 00:25:34,076 --> 00:25:35,744 Var det der, du mødte din mand? 248 00:25:38,997 --> 00:25:40,666 På universitetet? 249 00:25:41,708 --> 00:25:42,709 Ja. 250 00:25:43,460 --> 00:25:45,212 På Hyderabad Universitet. 251 00:25:47,172 --> 00:25:48,215 Var… 252 00:25:49,967 --> 00:25:51,134 Var det kærlighed ved første blik? 253 00:25:54,596 --> 00:25:55,597 Slet ikke. 254 00:25:56,807 --> 00:25:58,182 Han var gift. 255 00:25:58,183 --> 00:25:59,851 - Hvad? - Ja. 256 00:25:59,852 --> 00:26:03,062 Men hans kone var i deres fælles hjem i Delhi, så… 257 00:26:03,063 --> 00:26:04,106 Så I… 258 00:26:04,648 --> 00:26:08,484 I havde… Forlod han sin kone for din skyld? 259 00:26:08,485 --> 00:26:09,570 Nej. 260 00:26:11,738 --> 00:26:14,575 Nej. Hun gik bort inden det. 261 00:26:19,079 --> 00:26:20,414 Vi var bare kolleger. 262 00:26:23,041 --> 00:26:24,168 Og siden venner. 263 00:26:25,586 --> 00:26:28,839 Vi snakkede og spiste frokost sammen. 264 00:26:30,924 --> 00:26:31,925 Ikke andet. 265 00:26:33,719 --> 00:26:34,803 Men du elskede ham? 266 00:26:39,349 --> 00:26:41,268 Følelserne blev stærkere, ja. 267 00:26:42,186 --> 00:26:44,146 Jeg prøvede at lukke øjnene for det. 268 00:26:45,189 --> 00:26:49,692 Jeg prøvede at overbevise mig selv om, at jeg var barnlig og egoistisk. 269 00:26:49,693 --> 00:26:51,612 At det bare var en fantasi. 270 00:26:54,323 --> 00:26:56,450 Det begyndte at føles, som om… 271 00:26:58,619 --> 00:27:01,205 …jeg på en måde var skyld i hendes død. 272 00:27:02,623 --> 00:27:05,125 At mine følelser for ham var årsagen. 273 00:27:06,919 --> 00:27:07,920 Det var ikke din skyld. 274 00:27:10,589 --> 00:27:11,923 Hvordan skulle det være det? 275 00:27:11,924 --> 00:27:16,637 Vi tror på, at vores tidligere handlinger har indvirkning på det, der venter os. 276 00:27:18,138 --> 00:27:20,140 Så jeg bærer det med mig… 277 00:27:25,562 --> 00:27:26,647 Mindet om hende… 278 00:27:32,319 --> 00:27:33,403 …og min skyldfølelse. 279 00:27:46,959 --> 00:27:48,377 Eller måske fik vi som fortjent. 280 00:27:53,382 --> 00:27:57,344 Ved at dø… herude. 281 00:28:02,099 --> 00:28:03,517 I dør ikke. 282 00:28:10,858 --> 00:28:14,778 Jeg tror stadig, vi kan udnytte Venus til at få kurs mod Jorden. 283 00:28:17,447 --> 00:28:20,449 Men du sagde, vi ikke havde brændstof til at ændre kurs. 284 00:28:20,450 --> 00:28:21,451 Venera har ikke nok. 285 00:28:25,289 --> 00:28:26,707 Batysfæren. 286 00:28:28,876 --> 00:28:29,877 Lige præcis. 287 00:28:31,628 --> 00:28:34,714 Hvis vi tænder motoren på sonden, 288 00:28:34,715 --> 00:28:36,841 som skulle være landet på Venus, 289 00:28:36,842 --> 00:28:39,678 kan det skabe tilstrækkelig kraft til at ændre vores bane. 290 00:28:44,057 --> 00:28:45,141 Genialt. 291 00:28:45,142 --> 00:28:46,602 Men det dur ikke. 292 00:28:47,311 --> 00:28:50,188 - Hvorfor ikke? - Fordi batysfærens motorer 293 00:28:50,189 --> 00:28:52,523 er bygget til at starte automatisk ved frakobling. 294 00:28:52,524 --> 00:28:55,193 Hvis man manuelt skal starte motoren før tid, skal man… 295 00:28:55,194 --> 00:28:56,819 Så skal man være i batysfæren. 296 00:28:56,820 --> 00:29:01,532 Jamen når krogene er løsnet, kan man ikke sammenkoble igen. 297 00:29:01,533 --> 00:29:02,618 Den er ikke bygget til… 298 00:29:05,037 --> 00:29:08,957 Det er en enkeltbillet til Venus. 299 00:29:17,674 --> 00:29:19,301 - Jeg gør det. - Valja. 300 00:29:19,843 --> 00:29:21,427 - Valja! - Vent, Valja. 301 00:29:21,428 --> 00:29:23,763 - Sasja! - Jeg lader dig ikke gøre det! 302 00:29:23,764 --> 00:29:24,932 Valja! 303 00:29:28,018 --> 00:29:29,311 Luk op. 304 00:29:30,020 --> 00:29:31,188 Du gør det ikke! 305 00:29:32,648 --> 00:29:36,527 Valja! Nej. 306 00:29:37,903 --> 00:29:39,111 Luk op! 307 00:29:39,112 --> 00:29:42,324 Find Tanja og sørg for, at hun har det godt. 308 00:29:43,200 --> 00:29:44,201 Nej! 309 00:29:53,961 --> 00:29:55,170 Lov mig det. 310 00:30:04,096 --> 00:30:05,430 Det lover jeg. 311 00:30:48,056 --> 00:30:49,057 Har De et øjeblik? 312 00:30:50,642 --> 00:30:53,186 Jeg hørte om Venera og vil gerne hjælpe. 313 00:30:53,187 --> 00:30:55,855 Jeg spurgte alle de andre 314 00:30:55,856 --> 00:30:59,443 om markerede optagelser af teknikere, og der var en, der skilte sig ud. 315 00:31:09,661 --> 00:31:10,704 Nå? 316 00:31:11,705 --> 00:31:12,789 Sig det, du fortalte mig. 317 00:31:13,540 --> 00:31:20,087 Jeg lyttede til kammerat Stepanov, og det er ham, der skal… 318 00:31:20,088 --> 00:31:22,965 Lederen af Saljut-programmet, ja. Kom til sagen. 319 00:31:22,966 --> 00:31:25,551 Hun nævnte, at han har ændret vaner. 320 00:31:25,552 --> 00:31:29,515 Han tager på arbejde ad en anden rute og forlader det på mærkelige tidspunkter. 321 00:31:30,015 --> 00:31:31,725 Det er ikke så mærkeligt. Jobbet er krævende. 322 00:31:32,309 --> 00:31:36,563 Det var min umiddelbare reaktion, men han taler med en anden tekniker. 323 00:31:37,147 --> 00:31:39,650 En, der blev straffet sidste år. 324 00:31:41,527 --> 00:31:42,945 Hvem talte han med? 325 00:31:44,238 --> 00:31:46,280 Han var i regneafdelingen, 326 00:31:46,281 --> 00:31:48,575 men han har haft en konsol i missionskontrollen. 327 00:31:50,160 --> 00:31:51,285 Han hedder Ser… 328 00:31:51,286 --> 00:31:52,454 Sergej Nikulov. 329 00:31:54,581 --> 00:31:55,582 Kender De ham? 330 00:32:04,883 --> 00:32:08,554 - Du kan ikke komme her hvert femte minut. - Hvad er seneste nyt? 331 00:32:09,638 --> 00:32:10,681 Er de på rette kurs? 332 00:32:11,431 --> 00:32:13,267 Hun gav koordinaterne til Venera. 333 00:32:14,685 --> 00:32:15,727 Tak. 334 00:32:17,020 --> 00:32:18,021 Tak. 335 00:32:20,732 --> 00:32:24,069 Vær sød at lade mig være i fred. 336 00:33:03,358 --> 00:33:04,484 Kammerat Nikulov. 337 00:33:05,027 --> 00:33:06,028 Følg med os. 338 00:34:02,626 --> 00:34:03,710 Hvorfor er vi her? 339 00:34:22,603 --> 00:34:23,981 Følg med mig. 340 00:34:43,000 --> 00:34:45,042 Chef! 341 00:34:45,043 --> 00:34:46,545 Hvad gør De mod… 342 00:34:48,213 --> 00:34:49,921 Hold nu op! Jeg beder Dem! 343 00:34:49,922 --> 00:34:51,841 Hvad vil De? 344 00:34:51,842 --> 00:34:53,010 Hvad sker der med Venera? 345 00:34:53,552 --> 00:34:57,138 Jeg aner ikke, hvad De snakker om. Kapslen blev destrueret sidste år. 346 00:34:57,139 --> 00:34:58,639 Jeg så Dem gøre det. 347 00:34:58,640 --> 00:35:00,391 - Fortsæt. - Nej, nej! 348 00:35:00,392 --> 00:35:02,602 Jeg skal nok sige det! Vær sød bare at holde op! 349 00:35:02,603 --> 00:35:04,437 Jeg beder Dem! Godt! 350 00:35:04,438 --> 00:35:08,107 - Hvad De end vil vide! Jeg siger det! - Hold inde. 351 00:35:08,108 --> 00:35:09,526 Jeg siger det… Okay. 352 00:35:13,071 --> 00:35:14,405 - Kom så. - Okay. 353 00:35:14,406 --> 00:35:16,241 Giv mig noget, jeg kan arbejde med. 354 00:35:19,786 --> 00:35:24,124 At ændre landingsstedet… Det var min idé. 355 00:35:24,750 --> 00:35:27,210 Ingen andres. Det var min idé! 356 00:35:27,211 --> 00:35:31,089 - Ingen andre var indblandet. - Godt. Hvor lander de? 357 00:35:31,965 --> 00:35:34,467 Det ved jeg ikke. De ville ikke sige det. 358 00:35:34,468 --> 00:35:37,637 - Jeg har ikke adgang til missionskontrol. - Hvor lander de? 359 00:35:37,638 --> 00:35:39,680 Jeg kan ikke komme ind! Er De med? 360 00:35:39,681 --> 00:35:40,765 De må ikke skyde ham! 361 00:35:40,766 --> 00:35:42,141 Det er i Finland! 362 00:35:42,142 --> 00:35:43,977 Hører De? Det er i Finland! 363 00:35:48,106 --> 00:35:50,567 I Finland. Lige over grænsen fra Vyborg. 364 00:35:52,945 --> 00:35:53,946 Flot klaret, kammerat. 365 00:35:56,323 --> 00:35:58,866 Deres bidrag bliver noteret. Før ham væk. 366 00:35:58,867 --> 00:36:01,161 Undskyld, chef. Jeg… Chef! 367 00:36:01,995 --> 00:36:03,704 Undskyld, chef. 368 00:36:03,705 --> 00:36:05,499 Undskyld! 369 00:36:12,840 --> 00:36:16,093 Vi har 63 minutter til atmosfærisk indflyvning. 370 00:36:17,261 --> 00:36:19,847 Indlæser genindtrædningsprogram til Finland. 371 00:36:22,683 --> 00:36:25,102 Nedstigningsmodul indstillet til frakobling og genindtræden. 372 00:36:34,778 --> 00:36:37,030 Vi skal påbegynde genindtrædningsproceduren. 373 00:36:56,091 --> 00:36:58,135 Påbegynder frakoblingen af batysfæren. 374 00:37:14,943 --> 00:37:16,820 Batysfæren er næsten i stilling. 375 00:37:36,757 --> 00:37:38,883 Jeg er nået ud til enden af strengen. 376 00:37:38,884 --> 00:37:40,594 Starter sondens motor. 377 00:37:45,265 --> 00:37:48,100 Batysfærens motorer ændrer vores bane. 378 00:37:48,101 --> 00:37:49,102 Godt. 379 00:37:49,645 --> 00:37:51,103 Godt. 380 00:37:51,104 --> 00:37:55,274 Banen fører atter mod Jorden om tre, to, en… 381 00:37:55,275 --> 00:37:56,902 Standser sondens motor. 382 00:38:10,415 --> 00:38:11,499 Det virkede, Valja. 383 00:38:11,500 --> 00:38:13,210 Vi har kurs mod Jorden igen. 384 00:38:13,836 --> 00:38:14,837 Godt. 385 00:38:16,421 --> 00:38:18,048 Nu frakobler jeg strengen. 386 00:38:25,138 --> 00:38:26,639 Valja, måske kan vi… 387 00:38:26,640 --> 00:38:28,183 Nej, jeg fuldfører missionen. 388 00:38:28,767 --> 00:38:31,936 - Hvilken mission, Valja? - Jeg flyver den ned til overfladen. 389 00:38:31,937 --> 00:38:34,648 Sasja, jeg flyver ned til overfladen. Punktum. Er du med? 390 00:38:37,025 --> 00:38:38,110 Gør mig en tjeneste. 391 00:38:39,111 --> 00:38:40,654 Når du finder Tanja, så sig til hende… 392 00:38:44,783 --> 00:38:45,784 Jeg elsker hende. 393 00:39:37,711 --> 00:39:38,795 Farvel, Valja. 394 00:40:03,737 --> 00:40:04,738 Nej. 395 00:40:07,491 --> 00:40:10,827 Hvor kunne De lade hende gøre sådan mod en mand som ham? 396 00:40:12,329 --> 00:40:15,165 Efter alt det, han har gjort for dette land? 397 00:40:41,692 --> 00:40:42,776 Sergej. 398 00:40:54,079 --> 00:40:55,080 Jeg… 399 00:40:56,039 --> 00:41:00,001 Jeg… Nej, jeg… Jeg forstår det ikke. 400 00:41:00,002 --> 00:41:02,504 Jeg har lige set dig derinde… 401 00:41:04,173 --> 00:41:08,009 Nej, jeg… jeg kan ikke… Jeg har lige… 402 00:41:08,010 --> 00:41:09,428 Så. 403 00:41:10,512 --> 00:41:12,680 - Det er sådan, de gør. - Nej! Jeg har lige… 404 00:41:12,681 --> 00:41:15,684 - Jeg ved det godt. - Jeg afslørede landings… 405 00:41:16,560 --> 00:41:21,899 Nej, nej. Undskyld. 406 00:41:23,609 --> 00:41:24,610 Så, så. 407 00:41:26,945 --> 00:41:27,946 Så, så. 408 00:41:28,989 --> 00:41:30,281 Undskyld. 409 00:41:30,282 --> 00:41:32,826 Det skal nok gå. Du skal ikke sige undskyld. 410 00:41:34,161 --> 00:41:35,704 Det skal nok gå. 411 00:41:38,790 --> 00:41:40,918 Se på mig. 412 00:41:44,588 --> 00:41:47,966 Vi sendte mennesker til Venus. 413 00:41:49,134 --> 00:41:50,594 Til Venus og tilbage igen! 414 00:41:52,679 --> 00:41:55,724 Det kan de ikke tage fra os. Aldrig nogensinde. 415 00:41:57,184 --> 00:41:58,185 Aldrig. 416 00:42:00,479 --> 00:42:01,522 Aldrig. 417 00:42:36,181 --> 00:42:39,392 De kommer fra den retning efter genindtræden. 418 00:42:39,393 --> 00:42:44,565 Over Skandinavien og det vestlige Sovjet på vej mod Kasakhstan. 419 00:42:45,858 --> 00:42:48,693 Der skal placeres tropper på den anden side af landingszonen, 420 00:42:48,694 --> 00:42:50,153 så de straks kan rykke ind. 421 00:42:50,779 --> 00:42:51,864 Hvad, hvis de stikker af? 422 00:42:52,906 --> 00:42:54,490 Det er der ingen risiko for. 423 00:42:54,491 --> 00:42:57,202 De har været i vægtløs tilstand i ni måneder. 424 00:42:57,911 --> 00:43:00,247 De vil knap nok kunne stå på benene ved Jordens tyngdekraft. 425 00:43:02,207 --> 00:43:03,208 Lette mål. 426 00:43:05,335 --> 00:43:06,336 Ja. 427 00:43:11,258 --> 00:43:14,970 Højden er nu 122 km. 428 00:43:15,637 --> 00:43:17,139 Vi nærmer os genindtræden. 429 00:43:19,349 --> 00:43:20,350 Tænder for RUS. 430 00:43:22,186 --> 00:43:23,604 Vælger manuel nedstigning. 431 00:43:28,358 --> 00:43:30,110 Rapporter vores højde undervejs. 432 00:43:31,111 --> 00:43:32,654 Vi skal holde os under kurven. 433 00:43:34,406 --> 00:43:36,867 Højde: 121 km. 434 00:43:38,702 --> 00:43:40,495 Atmosfærisk modstand registreret. 435 00:43:45,792 --> 00:43:46,919 Overbelastning registreret. 436 00:43:48,253 --> 00:43:50,172 Deceleration går i gang. 437 00:43:50,714 --> 00:43:52,049 Påbegynder manuel ballistisk nedstigning. 438 00:43:52,591 --> 00:43:53,759 Hold godt fast. 439 00:44:22,454 --> 00:44:25,165 Deceleration nu på 2,5 g og i hurtig stigning. 440 00:44:26,583 --> 00:44:28,085 Vores bane ændrer sig. 441 00:44:28,669 --> 00:44:29,920 Klar til g-udsving. 442 00:44:31,296 --> 00:44:33,340 Deceleration nu på 4,6 g. 443 00:44:34,633 --> 00:44:36,385 Du dykker lidt for meget. 444 00:45:07,541 --> 00:45:08,917 6,8 g. 445 00:45:10,294 --> 00:45:13,379 7,1 g. 8 g. 446 00:45:13,380 --> 00:45:16,466 - Vi skal længere op. Vi ruller. - 10 g. 447 00:45:18,260 --> 00:45:19,677 Tretten. 448 00:45:19,678 --> 00:45:23,849 Bare… lidt… mere. 449 00:45:26,310 --> 00:45:27,311 Vi har ramt den. 450 00:45:28,312 --> 00:45:29,313 Vi er på ret kurs. 451 00:45:38,113 --> 00:45:39,656 Fartøjet, det… 452 00:45:42,701 --> 00:45:44,161 Det ændrer kurs. 453 00:45:46,622 --> 00:45:47,830 Hvad mener du? 454 00:45:47,831 --> 00:45:50,209 Landingszonen har rykket sig. 455 00:45:54,505 --> 00:45:56,131 Hvor lander de? 456 00:45:57,591 --> 00:46:00,177 - Jeg ved… - Hvor lander de? 457 00:46:04,264 --> 00:46:05,390 G falder. 458 00:46:05,891 --> 00:46:07,725 Alt ser godt ud. 459 00:46:07,726 --> 00:46:08,894 11,5. 460 00:46:10,020 --> 00:46:11,021 Otte. 461 00:46:11,730 --> 00:46:13,232 Genindtræden normal. 462 00:46:14,775 --> 00:46:16,568 Vi har kurs mod Finland. 463 00:46:34,795 --> 00:46:35,879 Missil affyret. 464 00:46:36,797 --> 00:46:37,840 500 meter. 465 00:46:39,633 --> 00:46:40,801 300 meter. 466 00:46:42,469 --> 00:46:43,470 100 meter. 467 00:46:49,059 --> 00:46:50,351 Hvad fanden var det? 468 00:46:50,352 --> 00:46:52,396 - Det ved jeg ikke. - Udløs faldskærmen! 469 00:46:53,313 --> 00:46:54,690 Udløs faldskærmen! 470 00:46:55,190 --> 00:46:58,861 Jeg kan ikke nå… Jeg kan ikke… 471 00:46:59,778 --> 00:47:00,779 Jeg kan ikke… 472 00:47:09,955 --> 00:47:12,164 - Vi har for meget fart på. - Hold fast! 473 00:47:12,165 --> 00:47:13,917 Hold fast! Klar til nedslag. 474 00:49:31,305 --> 00:49:32,306 Vi klarede den. 475 00:49:35,350 --> 00:49:36,435 Vi er i live. 476 00:49:47,070 --> 00:49:48,197 Ikke længe. 477 00:49:48,697 --> 00:49:51,032 - Pis. - Hvad mener du? 478 00:49:51,033 --> 00:49:54,076 Det, der ramte os, sendte os ud af vores bane. 479 00:49:54,077 --> 00:49:57,664 Vi er landet i Sovjetunionen. Vi er stadig to kilometer fra grænsen. 480 00:49:58,916 --> 00:49:59,958 Vi må væk. 481 00:50:09,218 --> 00:50:10,511 Hvor landede de? 482 00:50:11,261 --> 00:50:13,597 De er inden for en radius på 15 km. 483 00:50:15,349 --> 00:50:16,934 Kør mig hen til kapslen. Nu. 484 00:50:40,123 --> 00:50:42,793 Nej. 485 00:50:46,380 --> 00:50:47,422 Nej. 486 00:50:49,091 --> 00:50:50,467 Hvad er der? 487 00:50:58,517 --> 00:51:01,477 Det er Sasja. Han er i live. 488 00:51:01,478 --> 00:51:02,895 Deres kapsel er landet. 489 00:51:02,896 --> 00:51:06,233 De dræber dem alle sammen. Vi må hjælpe dem. 490 00:51:12,698 --> 00:51:15,324 Beklager. Vi kan ikke gøre noget, kammerat Belikova. 491 00:51:15,325 --> 00:51:18,202 Men vores kredsløb er tæt nok på landingspladsen. 492 00:51:18,203 --> 00:51:21,790 Vi kan bruge nedstigningsmodulet til at nå ned og hjælpe dem. 493 00:51:27,421 --> 00:51:28,422 Som du ved, 494 00:51:29,673 --> 00:51:33,927 må vi ikke bruge nedstigningsmodulet til andet end nødstilfælde. 495 00:51:49,860 --> 00:51:51,028 Tak. 496 00:51:58,785 --> 00:51:59,994 Saljut-1, Stjernebyen. 497 00:51:59,995 --> 00:52:02,997 Vores målinger viser, at evakueringskapslen bliver aktiveret. 498 00:52:02,998 --> 00:52:03,999 Er der problemer? 499 00:52:04,708 --> 00:52:06,459 Nej, Stjernebyen. 500 00:52:06,460 --> 00:52:08,504 Der må være en sensor i udu. 501 00:52:09,630 --> 00:52:11,464 Er du sikker, Saljut-1? 502 00:52:11,465 --> 00:52:13,467 Alt er i orden her, Stjernebyen. 503 00:52:31,777 --> 00:52:34,655 - Vi har brug for… - Vi kan ikke dække et større område. 504 00:52:37,115 --> 00:52:39,200 - Chefkonstruktør Petrovskij. - Hvad? 505 00:52:39,201 --> 00:52:40,494 Det er Moskva. 506 00:52:53,423 --> 00:52:54,841 - Petrovskij. - Viceformand. 507 00:52:54,842 --> 00:52:56,551 De ville tage Dem af det. 508 00:52:56,552 --> 00:52:58,136 Ja, viceformand. Jeg… 509 00:52:58,887 --> 00:53:00,138 Jeg var… 510 00:53:04,017 --> 00:53:07,270 Det ser ud til, at de har ændret kurs. 511 00:53:07,271 --> 00:53:08,437 - Det ved jeg godt. - Bare rolig. 512 00:53:08,438 --> 00:53:10,941 - Jeg er snart på vej… - Oberst Raskova klarer det. 513 00:53:15,195 --> 00:53:16,405 Oberst Raskova? 514 00:53:20,158 --> 00:53:22,159 - Hvad mener De? - Hun er allerede ved grænsen. 515 00:53:22,160 --> 00:53:26,707 Hun pågriber dem nu. De behøver ikke at bekymre Dem om det længere. Tak. 516 00:53:27,791 --> 00:53:28,792 Jeg… 517 00:54:03,160 --> 00:54:05,454 Spred jer! Hold øje mellem træerne! 518 00:54:27,643 --> 00:54:30,771 De kan ikke være nået langt. Find dem. 519 00:54:38,487 --> 00:54:39,613 Tag fat i mig. 520 00:54:42,658 --> 00:54:45,661 - Okay. - Ja. 521 00:54:56,713 --> 00:55:00,425 Det føles som et ton, der presser ned på mig. 522 00:55:05,597 --> 00:55:07,056 Kan du høre det? 523 00:55:07,057 --> 00:55:09,893 De kommer nærmere. Vi må væk. 524 00:55:29,288 --> 00:55:30,914 Grænsen er lige bag træerne. 525 00:55:39,339 --> 00:55:40,424 Julija! 526 00:56:24,551 --> 00:56:25,844 Hvilken vej er grænsen? 527 00:56:29,306 --> 00:56:31,266 Femten kilometer den vej. 528 00:56:32,100 --> 00:56:33,267 Femten? 529 00:56:33,268 --> 00:56:35,562 Måske 20. 530 00:56:42,819 --> 00:56:44,112 Kan lastbilen køre? 531 00:57:00,587 --> 00:57:02,506 Jeg ved ikke, om jeg kan mere. 532 00:57:08,470 --> 00:57:10,263 Grænsen er lige der. 533 00:57:10,264 --> 00:57:12,391 Den er lige der. 534 00:57:19,857 --> 00:57:21,107 Vi må videre, Lakshmi. 535 00:57:21,108 --> 00:57:22,109 Vi må videre nu. 536 00:57:22,985 --> 00:57:24,903 Kom så. 537 00:57:34,454 --> 00:57:35,455 Fremad! 538 00:57:36,665 --> 00:57:37,666 Sasja! 539 00:57:48,594 --> 00:57:50,137 Kom nu. Kom nu! 540 00:57:53,390 --> 00:57:54,391 Lakshmi! 541 00:57:56,977 --> 00:57:59,103 Kom nu. Du kan godt. 542 00:57:59,104 --> 00:58:00,730 Du kan godt. Det ved jeg. 543 00:58:00,731 --> 00:58:02,316 Du kan godt. Kom nu. 544 00:58:17,706 --> 00:58:18,832 Kom nu. 545 00:58:21,001 --> 00:58:22,711 Vi er der næsten. 546 00:58:56,119 --> 00:58:58,037 Løb, Sasja! Løb! 547 00:58:58,038 --> 00:58:59,539 - Kom her! - Kom nu, Sasja. 548 00:58:59,540 --> 00:59:00,541 Løb! 549 00:59:02,292 --> 00:59:03,377 Løb! 550 00:59:05,629 --> 00:59:06,672 Løb! 551 00:59:08,048 --> 00:59:09,466 Tag hende. 552 00:59:11,301 --> 00:59:12,553 Tag hende. 553 00:59:18,183 --> 00:59:19,768 Løb! 554 01:02:03,849 --> 01:02:04,850 Tak. 555 01:04:20,944 --> 01:04:22,946 Tekster af: Eskil Hein