1
00:00:33,534 --> 00:00:35,619
Min fars pakoraer er de bedste.
2
00:00:37,538 --> 00:00:39,622
Min mor tog en hel skål chutney
3
00:00:39,623 --> 00:00:42,459
og gemte den i skabet,
så ingen så ham spise den.
4
00:00:45,504 --> 00:00:47,381
Min mor blev så misundelig.
5
00:00:52,678 --> 00:00:57,224
Da vi var yngre,
lavede hun roti med honning.
6
00:00:57,850 --> 00:01:01,894
De var så søde og bløde,
og honningen smeltede på brødet.
7
00:01:01,895 --> 00:01:03,521
Man spiste dem, mens man terpede.
8
00:01:03,522 --> 00:01:04,565
Vær sød at holde op.
9
00:01:08,944 --> 00:01:10,737
Du piner bare dig selv.
10
00:01:14,658 --> 00:01:17,411
Det er dig,
der sender den dumme kode ud i intetheden.
11
00:01:19,204 --> 00:01:22,082
Medmindre du på magisk vis
har repareret kommunikationssystemet.
12
00:01:24,168 --> 00:01:26,003
Jeg ved ikke, hvorfor du orker, Sasja.
13
00:01:27,212 --> 00:01:30,215
Det kunne være rart med en modtagelse,
når vi lander derhjemme.
14
00:01:32,759 --> 00:01:38,182
Det ville være en skam at tilbringe ni
måneder i det her fængsel for at dø alene.
15
00:01:49,443 --> 00:01:50,944
De bliver ikke glade for at se os.
16
00:01:51,987 --> 00:01:53,989
- Valja sagde, at…
- Sig ikke hans navn.
17
00:01:59,536 --> 00:02:01,329
Sasja, det var ikke din skyld.
18
00:02:01,330 --> 00:02:03,332
Jeg vil stadig ikke tale om ham.
19
00:02:25,437 --> 00:02:26,563
Ilden er slukket.
20
00:02:27,814 --> 00:02:29,899
Trykfaldet må have kvalt flammerne.
21
00:02:29,900 --> 00:02:32,318
- Sasha! Er du okay?
- Jeg er okay. Jeg…
22
00:02:32,319 --> 00:02:34,737
Trykfaldet er stoppet,
men der er en anden alarm.
23
00:02:34,738 --> 00:02:36,073
Tjek panelet.
24
00:02:39,701 --> 00:02:43,996
Trykfaldet er bremset,
men partikelforureningen er kritisk høj.
25
00:02:43,997 --> 00:02:45,873
Lakshmi, tjek kabinetrykket.
26
00:02:45,874 --> 00:02:47,125
Sig, hvad der står.
27
00:02:48,544 --> 00:02:51,587
413 mm kviksølv. Den stiger.
28
00:02:51,588 --> 00:02:53,506
Trykfaldet er stoppet.
29
00:02:53,507 --> 00:02:56,510
Men navigationssystemet er ristet.
Det er kaput.
30
00:02:58,762 --> 00:03:00,681
Vi kan ikke tale med missionskontrollen.
31
00:03:01,265 --> 00:03:02,432
Vi er færdige.
32
00:03:11,149 --> 00:03:14,027
Undskyld. Det her var slet ikke meningen.
33
00:03:20,492 --> 00:03:22,159
- Sasja!
- Forræder.
34
00:03:22,160 --> 00:03:25,580
Sasja! Hold op, Sasja!
35
00:03:25,581 --> 00:03:27,124
Sasja, hold op! Sasja!
36
00:03:27,916 --> 00:03:31,002
- Hvad tænker du på, Sasja? Hold op.
- Du skal ikke se på mig!
37
00:03:31,003 --> 00:03:32,128
Hvad er der med dig?
38
00:03:32,129 --> 00:03:33,881
Hold op!
39
00:03:34,715 --> 00:03:35,716
Væk!
40
00:05:26,493 --> 00:05:29,412
- Den er ikke klar endnu!
- Den smager klar.
41
00:05:29,413 --> 00:05:31,998
Hvis du spiser det hele nu,
har vi ingenting.
42
00:05:31,999 --> 00:05:35,877
Vi har da klaret os før.
Bagefter kan vi gå direkte til desserten.
43
00:05:35,878 --> 00:05:36,879
Hvad siger du?
44
00:05:39,339 --> 00:05:43,010
Efter maden
kan vi gå en tur forbi den lille sø igen.
45
00:05:45,762 --> 00:05:47,639
Kirsebærtræerne er begyndt at blomstre.
46
00:05:48,807 --> 00:05:49,808
Hvad?
47
00:05:51,768 --> 00:05:52,769
Hvad nu?
48
00:05:56,857 --> 00:05:58,316
De har besøg.
49
00:05:58,317 --> 00:06:00,401
Vi skal lige til at spise.
50
00:06:00,402 --> 00:06:02,945
Undskyld, chef.
Jeg ville have ringet inden, men…
51
00:06:02,946 --> 00:06:03,947
Sergej.
52
00:06:05,282 --> 00:06:06,908
Kom ind.
53
00:06:06,909 --> 00:06:07,992
Pas på hovedet.
54
00:06:07,993 --> 00:06:09,410
Galina.
55
00:06:09,411 --> 00:06:10,746
Se, hvem der er her.
56
00:06:14,833 --> 00:06:16,751
Dejligt at se dig, kammerat Nikulov.
57
00:06:16,752 --> 00:06:18,587
I lige måde, Galina.
58
00:06:19,963 --> 00:06:22,715
- Vil du spise med?
- Du er velkommen.
59
00:06:22,716 --> 00:06:27,011
- Vi må have gæster indtil solnedgang.
- Kun, hvis jeg ikke trænger mig på.
60
00:06:27,012 --> 00:06:28,514
- Nej da.
- Slet ikke.
61
00:06:29,181 --> 00:06:30,307
Der er noget, jeg må…
62
00:06:33,393 --> 00:06:35,020
Jeg håber, du er i bedring.
63
00:06:35,521 --> 00:06:38,857
Ja, jeg har det meget bedre, tak.
64
00:06:39,691 --> 00:06:43,361
Galina, vil du ikke vise Sergej,
hvordan du laver dine skønne melboller?
65
00:06:43,362 --> 00:06:44,445
Min livret.
66
00:06:44,446 --> 00:06:50,577
Jo. Først blander man mel og salt.
67
00:06:51,870 --> 00:06:52,954
Og så…
68
00:06:52,955 --> 00:06:56,041
Så blander man et æg i.
69
00:07:01,505 --> 00:07:03,799
Og saltet.
70
00:07:07,135 --> 00:07:08,261
Man bliver ved med at røre.
71
00:07:08,262 --> 00:07:10,096
I LIVE
72
00:07:10,097 --> 00:07:13,266
Man sørger for, at ægget er rørt godt ud,
73
00:07:13,267 --> 00:07:16,937
før man blander det med melet.
74
00:07:18,522 --> 00:07:22,276
Ellers kan det give klumper.
75
00:07:24,570 --> 00:07:27,072
Det kan være, man skal tilføje mere…
76
00:07:28,198 --> 00:07:29,199
…mel.
77
00:07:41,420 --> 00:07:43,838
Vi kom til Venus, Galina.
Er det ikke utroligt?
78
00:07:43,839 --> 00:07:45,632
Vi kom til Venus.
79
00:07:46,925 --> 00:07:48,093
Ved andre det?
80
00:07:49,094 --> 00:07:51,470
Kosmonaut Belikova på Saljut-1.
81
00:07:51,471 --> 00:07:53,681
Hun hjalp med at bekræfte,
hvor signalet kom fra.
82
00:07:53,682 --> 00:07:55,683
Vil du have flere svampe?
83
00:07:55,684 --> 00:07:56,810
Ja tak.
84
00:08:06,403 --> 00:08:10,157
De står til at lande i Kasakhstan
om mindre end tre dage.
85
00:08:10,657 --> 00:08:12,534
De må ikke lande i Sovjetunionen.
86
00:08:13,493 --> 00:08:15,786
De ryger i fængsel eller det,
der er værre.
87
00:08:15,787 --> 00:08:18,456
Vi må justere deres bane.
88
00:08:18,457 --> 00:08:20,667
Hvordan? De har ikke mere brændstof.
89
00:08:21,251 --> 00:08:22,668
Vinklen skal ændres.
90
00:08:22,669 --> 00:08:26,589
Hvis de kan korrigere krængningsvinklen
og komme stejlt nok ind,
91
00:08:26,590 --> 00:08:30,344
vil luftmodstanden ændre deres kurs,
så fartøjet lander et andet sted.
92
00:08:35,265 --> 00:08:36,807
Den mindste fejlberegning…
93
00:08:36,808 --> 00:08:39,602
Jeg skaffer beregningerne, Sergej.
94
00:08:40,729 --> 00:08:46,527
Men du må finde ud af, hvordan de kommer
til Venera, uden at Stjernebyen aner uråd.
95
00:09:21,770 --> 00:09:24,898
Det kan du ikke mene.
Er vi nået frem til Venus?
96
00:09:33,115 --> 00:09:38,160
Kan fartøjet overhovedet holde til den
forøgede varmebelastning ved genindtræden?
97
00:09:38,161 --> 00:09:39,162
Jeg ved det ikke.
98
00:09:40,998 --> 00:09:42,623
Men de har brug for vores hjælp.
99
00:09:42,624 --> 00:09:46,336
Jeg ville selv gøre det, men jeg
har ikke længere adgang til en konsol.
100
00:09:47,963 --> 00:09:51,008
Så hjælper vi dem med at komme ud.
101
00:09:52,134 --> 00:09:53,217
Mironov…
102
00:09:53,218 --> 00:09:56,847
Ja, og det kommer han til at betale for,
når de lander.
103
00:09:57,723 --> 00:10:01,602
Men der er ingen grund til, at de to andre
lider mere, end de allerede har gjort.
104
00:10:09,651 --> 00:10:11,195
Chefkonstruktøren bad om dig…
105
00:10:12,446 --> 00:10:13,697
…specifikt.
106
00:10:17,409 --> 00:10:19,995
- Han er i husarrest. Hvordan kan han…
- Jeg besøgte ham.
107
00:10:20,746 --> 00:10:24,875
Han hjælper os med beregningerne, men vi…
108
00:10:25,459 --> 00:10:28,962
Vi har brug for, at du overfører dem
til Belikova på Saljut.
109
00:10:30,047 --> 00:10:31,048
Hvorfor?
110
00:10:32,382 --> 00:10:36,219
For alt, hvad vi sender til Venera herfra,
kan blive opsnappet.
111
00:10:36,220 --> 00:10:38,846
Men der er punkter på Saljuts kredsløb,
112
00:10:38,847 --> 00:10:41,308
hvor de mister al kontakt til Stjernebyen.
113
00:10:42,059 --> 00:10:43,727
- Når signalet er væk.
- Ja.
114
00:10:44,311 --> 00:10:47,438
Belikova kan frit overføre til Venera,
115
00:10:47,439 --> 00:10:51,400
så længe hun er i stand til
at få adgang til deres krypterede sender.
116
00:10:51,401 --> 00:10:54,363
Det er genialt.
Men det er også landsforræderi.
117
00:10:57,783 --> 00:10:58,784
Jeg er ikke…
118
00:11:05,916 --> 00:11:07,668
Nævnte han mig ved navn?
119
00:11:09,837 --> 00:11:10,838
Ja.
120
00:11:13,006 --> 00:11:14,007
Ved navn.
121
00:11:24,351 --> 00:11:25,435
Godt.
122
00:11:27,020 --> 00:11:29,022
- For chefkonstruktøren.
- For chefkonstruktøren.
123
00:12:09,563 --> 00:12:10,606
Åh nej.
124
00:12:14,401 --> 00:12:15,777
Valja, hvad er der galt?
125
00:12:19,281 --> 00:12:20,991
Nej, nej.
126
00:12:21,575 --> 00:12:22,659
Er alt i orden?
127
00:12:23,535 --> 00:12:26,245
Jeg kunne ikke se det,
før vi var tæt nok på Venus,
128
00:12:26,246 --> 00:12:29,750
men afgasningen fra trykfaldet…
129
00:12:32,419 --> 00:12:34,421
…må have ændret vores bane.
130
00:12:35,839 --> 00:12:37,090
Ikke meget, men nok.
131
00:12:39,426 --> 00:12:40,969
Valja, hvad mener du?
132
00:12:45,224 --> 00:12:46,225
Valja.
133
00:12:49,144 --> 00:12:52,022
- Valja, er du sød at svare?
- Vi rammer ikke Venus.
134
00:12:55,359 --> 00:12:56,360
Hvad?
135
00:13:00,864 --> 00:13:03,282
Rammer vi ikke Venus,
kan vi ikke vende om mod Jorden.
136
00:13:03,283 --> 00:13:07,412
Nej, så fortsætter vi bare,
indtil vi bliver trukket ind…
137
00:13:08,163 --> 00:13:09,373
…mod Solen.
138
00:13:10,832 --> 00:13:13,918
Så lad os foretage en tænding
og korrigere vores bane.
139
00:13:13,919 --> 00:13:16,129
Det har vi ikke brændstof til.
140
00:13:18,382 --> 00:13:20,384
Valja, vi må kunne gøre noget.
141
00:13:52,708 --> 00:13:55,251
- Ti kopek.
- De er bløde.
142
00:13:55,252 --> 00:13:56,335
Tørken.
143
00:13:56,336 --> 00:13:57,796
Der er altid tørke.
144
00:14:05,470 --> 00:14:07,556
- Hvad koster de?
- Ti kopek.
145
00:14:11,435 --> 00:14:13,394
Har De nogen friske?
146
00:14:13,395 --> 00:14:14,813
Lad mig se efter.
147
00:14:29,369 --> 00:14:31,370
- Og lad ham så være.
- Nej, Galina.
148
00:14:31,371 --> 00:14:32,581
Jeg beder dig.
149
00:14:33,165 --> 00:14:37,336
Hvis han bliver trukket ind i den verden
igen, tager det livet af ham.
150
00:15:02,486 --> 00:15:04,947
Saljut-1, Stjernebyen her. Kom.
151
00:15:06,907 --> 00:15:08,033
Værsgo, Stjernebyen.
152
00:15:09,076 --> 00:15:12,328
Vores ven anmoder om,
at du foretager en genstart
153
00:15:12,329 --> 00:15:14,081
af UHF-sendersystemet.
154
00:15:14,581 --> 00:15:18,335
Han siger, du kan gøre det
under det kommende signaltab.
155
00:15:18,919 --> 00:15:20,796
Jeg sender sekvensen om lidt.
156
00:15:23,966 --> 00:15:25,259
Stjernebyen, Saljut-1.
157
00:15:25,926 --> 00:15:30,764
Påbegynder affotografering
af mistænkt missilrampe 20-7-1-9-2.
158
00:15:31,849 --> 00:15:33,141
Kammerat Belikova,
159
00:15:34,434 --> 00:15:36,979
nu sender jeg sekvensen.
160
00:15:41,191 --> 00:15:46,780
Saljut-1, signalet ryger om tre, to, en.
161
00:15:50,158 --> 00:15:52,160
Så er der pause.
162
00:15:52,744 --> 00:15:53,745
Lad os få spist.
163
00:16:55,098 --> 00:16:57,893
SENDER
164
00:17:23,669 --> 00:17:24,751
Flyt dig, Sasja.
165
00:17:24,752 --> 00:17:26,672
- Hvad?
- Hvad er det?
166
00:17:29,424 --> 00:17:30,551
Er der nogen, der svarer?
167
00:17:38,016 --> 00:17:42,311
Det ligner rent vrøvl.
Det er sikkert bare interferens fra…
168
00:17:42,312 --> 00:17:43,355
Vent lidt.
169
00:17:46,275 --> 00:17:47,276
Hvad?
170
00:17:54,908 --> 00:17:57,244
Der er en besked gemt i data.
171
00:17:59,037 --> 00:18:00,038
Fra hvem?
172
00:18:02,666 --> 00:18:04,126
Chefkonstruktøren.
173
00:18:08,130 --> 00:18:10,090
De ved, vi er i live,
og at vi kommer tilbage.
174
00:18:14,052 --> 00:18:15,053
Men vent.
175
00:18:15,971 --> 00:18:19,433
Han skriver, at det er farligt
at lande i Sovjetunionen.
176
00:18:21,018 --> 00:18:22,436
Det er en flyvesekvens.
177
00:18:23,812 --> 00:18:26,273
En måde at ændre vores bane på.
178
00:18:31,028 --> 00:18:32,446
For at lande i Finland.
179
00:18:40,913 --> 00:18:41,914
Finland?
180
00:18:53,884 --> 00:18:56,053
Transmissionen kommer
via nødradiosystemet.
181
00:19:06,855 --> 00:19:07,856
Venera, kom…
182
00:19:09,274 --> 00:19:10,317
Kom.
183
00:19:11,443 --> 00:19:12,735
Kom.
184
00:19:12,736 --> 00:19:14,154
Kom, Venera.
185
00:19:15,656 --> 00:19:17,157
- Kom.
- Stasia?
186
00:19:17,699 --> 00:19:18,700
Sasja?
187
00:19:20,160 --> 00:19:21,161
Er det dig?
188
00:19:27,835 --> 00:19:28,836
Ja.
189
00:19:29,837 --> 00:19:31,004
Ja, det er mig.
190
00:19:35,384 --> 00:19:37,094
Jeg fatter ikke, at det er dig.
191
00:19:38,303 --> 00:19:41,014
Jeg ville sikre mig,
at I fik instrukserne.
192
00:19:41,765 --> 00:19:43,183
Ja, vi har fået dem.
193
00:19:49,898 --> 00:19:51,608
Vi må skynde os.
194
00:19:52,317 --> 00:19:54,486
De kan snart spore den her frekvens.
195
00:19:59,867 --> 00:20:00,993
Får jeg…
196
00:20:02,661 --> 00:20:04,663
Får jeg dig at se igen, Stasia?
197
00:20:08,125 --> 00:20:10,042
Tænk ikke på det lige nu.
198
00:20:10,043 --> 00:20:11,712
Du må holde dig til planen.
199
00:20:20,596 --> 00:20:21,597
Ja.
200
00:20:24,683 --> 00:20:26,935
Men hvis alt går efter planen…
201
00:20:30,898 --> 00:20:32,357
…ender jeg på den anden side.
202
00:20:38,197 --> 00:20:39,281
Det ved jeg godt.
203
00:20:49,082 --> 00:20:50,083
Jeg må slutte nu.
204
00:20:51,835 --> 00:20:53,003
Farvel, Sasja.
205
00:21:28,413 --> 00:21:29,915
Det gør mig ondt, Sasja.
206
00:21:42,594 --> 00:21:43,804
Vi bliver nødt til det.
207
00:21:47,766 --> 00:21:51,520
For ellers vil alt det, der er sket,
have været forgæves.
208
00:21:54,898 --> 00:21:59,570
Vi må hellere komme i gang.
Vi er under et døgn fra genindtræden.
209
00:22:02,823 --> 00:22:04,825
Jeg omfordeler vægten.
210
00:22:05,450 --> 00:22:07,244
Affaldstanken er også næsten fuld.
211
00:22:23,468 --> 00:22:24,636
Pis.
212
00:22:29,808 --> 00:22:32,144
Kammerat oberst,
vi har lige modtaget radiokontakt…
213
00:22:45,532 --> 00:22:46,533
Kom ind.
214
00:23:07,471 --> 00:23:10,389
Tilgiv mig, viceformand,
men jeg synes bestemt,
215
00:23:10,390 --> 00:23:13,809
det lød, som om De netop fortalte os,
at Sovjetunionen,
216
00:23:13,810 --> 00:23:15,811
klodens mægtigste nation,
217
00:23:15,812 --> 00:23:19,441
har formået at sende vores folk ud
til en anden planet.
218
00:23:20,567 --> 00:23:22,235
Til arbejderne i Sovjet…
219
00:23:22,236 --> 00:23:24,987
Nej! Der er ikke noget at fejre.
220
00:23:24,988 --> 00:23:27,574
Det er en national ydmygelse.
Forstår De det?
221
00:23:28,158 --> 00:23:30,243
En amerikansk agent
er om bord på fartøjet.
222
00:23:30,244 --> 00:23:31,745
Det er på ingen måde ærefuldt.
223
00:23:33,455 --> 00:23:34,498
Kun skamfuldt.
224
00:23:37,960 --> 00:23:40,586
Vi har overvejet det tidligere
med Belikova.
225
00:23:40,587 --> 00:23:44,091
Når de lander i Kasakhstan,
får vi dem alle udskiftet.
226
00:23:44,925 --> 00:23:46,801
Så tager vi æren for missionen…
227
00:23:46,802 --> 00:23:50,347
Der var ingen mission.
Den fandt aldrig sted. Er det forstået?
228
00:23:51,765 --> 00:23:54,893
Det er på direkte ordre
fra generalsekretær Brezjnev.
229
00:23:57,271 --> 00:23:59,021
Om forladelse, viceformand.
230
00:23:59,022 --> 00:24:03,651
Når der er styr på dem,
skal der hurtigt tages hånd om dem.
231
00:24:03,652 --> 00:24:07,989
Jeg rejser personligt til Kasakhstan
og tager mig af det, viceformand.
232
00:24:07,990 --> 00:24:10,367
Udmærket, chefkonstruktør Petrovskij.
233
00:24:29,761 --> 00:24:30,888
Du må savne ham meget.
234
00:24:35,976 --> 00:24:36,977
Ja.
235
00:24:42,232 --> 00:24:43,567
Og Anastasia?
236
00:24:45,903 --> 00:24:46,904
Hver eneste dag.
237
00:24:51,909 --> 00:24:54,203
Det er fantastisk, hvad hun har udrettet.
238
00:24:55,704 --> 00:24:57,956
Det er skønt,
at I fandt hinanden i programmet.
239
00:25:00,417 --> 00:25:01,919
Så enkelt var det ikke helt.
240
00:25:03,462 --> 00:25:08,342
Lad os bare sige,
at vi blev opfordret til at være sammen.
241
00:25:08,926 --> 00:25:10,135
Det kender jeg godt.
242
00:25:12,387 --> 00:25:16,641
Var jeres ægteskab arrangeret?
Jeg mener af jeres forældre, eller…
243
00:25:16,642 --> 00:25:17,975
Ikke ligefrem.
244
00:25:17,976 --> 00:25:22,940
Min familie ville have mig gift med en.
Det var bare ikke min mand.
245
00:25:24,733 --> 00:25:26,652
Men jeg ville på universitetet.
246
00:25:27,903 --> 00:25:31,448
Jeg tryglede min far.
Jeg ved ikke, hvorfor han gik med til det.
247
00:25:34,076 --> 00:25:35,744
Var det der, du mødte din mand?
248
00:25:38,997 --> 00:25:40,666
På universitetet?
249
00:25:41,708 --> 00:25:42,709
Ja.
250
00:25:43,460 --> 00:25:45,212
På Hyderabad Universitet.
251
00:25:47,172 --> 00:25:48,215
Var…
252
00:25:49,967 --> 00:25:51,134
Var det kærlighed ved første blik?
253
00:25:54,596 --> 00:25:55,597
Slet ikke.
254
00:25:56,807 --> 00:25:58,182
Han var gift.
255
00:25:58,183 --> 00:25:59,851
- Hvad?
- Ja.
256
00:25:59,852 --> 00:26:03,062
Men hans kone
var i deres fælles hjem i Delhi, så…
257
00:26:03,063 --> 00:26:04,106
Så I…
258
00:26:04,648 --> 00:26:08,484
I havde…
Forlod han sin kone for din skyld?
259
00:26:08,485 --> 00:26:09,570
Nej.
260
00:26:11,738 --> 00:26:14,575
Nej. Hun gik bort inden det.
261
00:26:19,079 --> 00:26:20,414
Vi var bare kolleger.
262
00:26:23,041 --> 00:26:24,168
Og siden venner.
263
00:26:25,586 --> 00:26:28,839
Vi snakkede og spiste frokost sammen.
264
00:26:30,924 --> 00:26:31,925
Ikke andet.
265
00:26:33,719 --> 00:26:34,803
Men du elskede ham?
266
00:26:39,349 --> 00:26:41,268
Følelserne blev stærkere, ja.
267
00:26:42,186 --> 00:26:44,146
Jeg prøvede at lukke øjnene for det.
268
00:26:45,189 --> 00:26:49,692
Jeg prøvede at overbevise mig selv om,
at jeg var barnlig og egoistisk.
269
00:26:49,693 --> 00:26:51,612
At det bare var en fantasi.
270
00:26:54,323 --> 00:26:56,450
Det begyndte at føles, som om…
271
00:26:58,619 --> 00:27:01,205
…jeg på en måde var skyld i hendes død.
272
00:27:02,623 --> 00:27:05,125
At mine følelser for ham var årsagen.
273
00:27:06,919 --> 00:27:07,920
Det var ikke din skyld.
274
00:27:10,589 --> 00:27:11,923
Hvordan skulle det være det?
275
00:27:11,924 --> 00:27:16,637
Vi tror på, at vores tidligere handlinger
har indvirkning på det, der venter os.
276
00:27:18,138 --> 00:27:20,140
Så jeg bærer det med mig…
277
00:27:25,562 --> 00:27:26,647
Mindet om hende…
278
00:27:32,319 --> 00:27:33,403
…og min skyldfølelse.
279
00:27:46,959 --> 00:27:48,377
Eller måske fik vi som fortjent.
280
00:27:53,382 --> 00:27:57,344
Ved at dø… herude.
281
00:28:02,099 --> 00:28:03,517
I dør ikke.
282
00:28:10,858 --> 00:28:14,778
Jeg tror stadig, vi kan udnytte Venus
til at få kurs mod Jorden.
283
00:28:17,447 --> 00:28:20,449
Men du sagde, vi ikke havde brændstof
til at ændre kurs.
284
00:28:20,450 --> 00:28:21,451
Venera har ikke nok.
285
00:28:25,289 --> 00:28:26,707
Batysfæren.
286
00:28:28,876 --> 00:28:29,877
Lige præcis.
287
00:28:31,628 --> 00:28:34,714
Hvis vi tænder motoren på sonden,
288
00:28:34,715 --> 00:28:36,841
som skulle være landet på Venus,
289
00:28:36,842 --> 00:28:39,678
kan det skabe tilstrækkelig kraft
til at ændre vores bane.
290
00:28:44,057 --> 00:28:45,141
Genialt.
291
00:28:45,142 --> 00:28:46,602
Men det dur ikke.
292
00:28:47,311 --> 00:28:50,188
- Hvorfor ikke?
- Fordi batysfærens motorer
293
00:28:50,189 --> 00:28:52,523
er bygget til at starte automatisk
ved frakobling.
294
00:28:52,524 --> 00:28:55,193
Hvis man manuelt skal starte motoren
før tid, skal man…
295
00:28:55,194 --> 00:28:56,819
Så skal man være i batysfæren.
296
00:28:56,820 --> 00:29:01,532
Jamen når krogene er løsnet,
kan man ikke sammenkoble igen.
297
00:29:01,533 --> 00:29:02,618
Den er ikke bygget til…
298
00:29:05,037 --> 00:29:08,957
Det er en enkeltbillet til Venus.
299
00:29:17,674 --> 00:29:19,301
- Jeg gør det.
- Valja.
300
00:29:19,843 --> 00:29:21,427
- Valja!
- Vent, Valja.
301
00:29:21,428 --> 00:29:23,763
- Sasja!
- Jeg lader dig ikke gøre det!
302
00:29:23,764 --> 00:29:24,932
Valja!
303
00:29:28,018 --> 00:29:29,311
Luk op.
304
00:29:30,020 --> 00:29:31,188
Du gør det ikke!
305
00:29:32,648 --> 00:29:36,527
Valja! Nej.
306
00:29:37,903 --> 00:29:39,111
Luk op!
307
00:29:39,112 --> 00:29:42,324
Find Tanja og sørg for,
at hun har det godt.
308
00:29:43,200 --> 00:29:44,201
Nej!
309
00:29:53,961 --> 00:29:55,170
Lov mig det.
310
00:30:04,096 --> 00:30:05,430
Det lover jeg.
311
00:30:48,056 --> 00:30:49,057
Har De et øjeblik?
312
00:30:50,642 --> 00:30:53,186
Jeg hørte om Venera og vil gerne hjælpe.
313
00:30:53,187 --> 00:30:55,855
Jeg spurgte alle de andre
314
00:30:55,856 --> 00:30:59,443
om markerede optagelser af teknikere,
og der var en, der skilte sig ud.
315
00:31:09,661 --> 00:31:10,704
Nå?
316
00:31:11,705 --> 00:31:12,789
Sig det, du fortalte mig.
317
00:31:13,540 --> 00:31:20,087
Jeg lyttede til kammerat Stepanov,
og det er ham, der skal…
318
00:31:20,088 --> 00:31:22,965
Lederen af Saljut-programmet, ja.
Kom til sagen.
319
00:31:22,966 --> 00:31:25,551
Hun nævnte, at han har ændret vaner.
320
00:31:25,552 --> 00:31:29,515
Han tager på arbejde ad en anden rute
og forlader det på mærkelige tidspunkter.
321
00:31:30,015 --> 00:31:31,725
Det er ikke så mærkeligt.
Jobbet er krævende.
322
00:31:32,309 --> 00:31:36,563
Det var min umiddelbare reaktion,
men han taler med en anden tekniker.
323
00:31:37,147 --> 00:31:39,650
En, der blev straffet sidste år.
324
00:31:41,527 --> 00:31:42,945
Hvem talte han med?
325
00:31:44,238 --> 00:31:46,280
Han var i regneafdelingen,
326
00:31:46,281 --> 00:31:48,575
men han har haft en konsol
i missionskontrollen.
327
00:31:50,160 --> 00:31:51,285
Han hedder Ser…
328
00:31:51,286 --> 00:31:52,454
Sergej Nikulov.
329
00:31:54,581 --> 00:31:55,582
Kender De ham?
330
00:32:04,883 --> 00:32:08,554
- Du kan ikke komme her hvert femte minut.
- Hvad er seneste nyt?
331
00:32:09,638 --> 00:32:10,681
Er de på rette kurs?
332
00:32:11,431 --> 00:32:13,267
Hun gav koordinaterne til Venera.
333
00:32:14,685 --> 00:32:15,727
Tak.
334
00:32:17,020 --> 00:32:18,021
Tak.
335
00:32:20,732 --> 00:32:24,069
Vær sød at lade mig være i fred.
336
00:33:03,358 --> 00:33:04,484
Kammerat Nikulov.
337
00:33:05,027 --> 00:33:06,028
Følg med os.
338
00:34:02,626 --> 00:34:03,710
Hvorfor er vi her?
339
00:34:22,603 --> 00:34:23,981
Følg med mig.
340
00:34:43,000 --> 00:34:45,042
Chef!
341
00:34:45,043 --> 00:34:46,545
Hvad gør De mod…
342
00:34:48,213 --> 00:34:49,921
Hold nu op! Jeg beder Dem!
343
00:34:49,922 --> 00:34:51,841
Hvad vil De?
344
00:34:51,842 --> 00:34:53,010
Hvad sker der med Venera?
345
00:34:53,552 --> 00:34:57,138
Jeg aner ikke, hvad De snakker om.
Kapslen blev destrueret sidste år.
346
00:34:57,139 --> 00:34:58,639
Jeg så Dem gøre det.
347
00:34:58,640 --> 00:35:00,391
- Fortsæt.
- Nej, nej!
348
00:35:00,392 --> 00:35:02,602
Jeg skal nok sige det!
Vær sød bare at holde op!
349
00:35:02,603 --> 00:35:04,437
Jeg beder Dem! Godt!
350
00:35:04,438 --> 00:35:08,107
- Hvad De end vil vide! Jeg siger det!
- Hold inde.
351
00:35:08,108 --> 00:35:09,526
Jeg siger det… Okay.
352
00:35:13,071 --> 00:35:14,405
- Kom så.
- Okay.
353
00:35:14,406 --> 00:35:16,241
Giv mig noget, jeg kan arbejde med.
354
00:35:19,786 --> 00:35:24,124
At ændre landingsstedet… Det var min idé.
355
00:35:24,750 --> 00:35:27,210
Ingen andres. Det var min idé!
356
00:35:27,211 --> 00:35:31,089
- Ingen andre var indblandet.
- Godt. Hvor lander de?
357
00:35:31,965 --> 00:35:34,467
Det ved jeg ikke. De ville ikke sige det.
358
00:35:34,468 --> 00:35:37,637
- Jeg har ikke adgang til missionskontrol.
- Hvor lander de?
359
00:35:37,638 --> 00:35:39,680
Jeg kan ikke komme ind! Er De med?
360
00:35:39,681 --> 00:35:40,765
De må ikke skyde ham!
361
00:35:40,766 --> 00:35:42,141
Det er i Finland!
362
00:35:42,142 --> 00:35:43,977
Hører De? Det er i Finland!
363
00:35:48,106 --> 00:35:50,567
I Finland. Lige over grænsen fra Vyborg.
364
00:35:52,945 --> 00:35:53,946
Flot klaret, kammerat.
365
00:35:56,323 --> 00:35:58,866
Deres bidrag bliver noteret. Før ham væk.
366
00:35:58,867 --> 00:36:01,161
Undskyld, chef. Jeg… Chef!
367
00:36:01,995 --> 00:36:03,704
Undskyld, chef.
368
00:36:03,705 --> 00:36:05,499
Undskyld!
369
00:36:12,840 --> 00:36:16,093
Vi har 63 minutter
til atmosfærisk indflyvning.
370
00:36:17,261 --> 00:36:19,847
Indlæser genindtrædningsprogram
til Finland.
371
00:36:22,683 --> 00:36:25,102
Nedstigningsmodul indstillet
til frakobling og genindtræden.
372
00:36:34,778 --> 00:36:37,030
Vi skal påbegynde
genindtrædningsproceduren.
373
00:36:56,091 --> 00:36:58,135
Påbegynder frakoblingen af batysfæren.
374
00:37:14,943 --> 00:37:16,820
Batysfæren er næsten i stilling.
375
00:37:36,757 --> 00:37:38,883
Jeg er nået ud til enden af strengen.
376
00:37:38,884 --> 00:37:40,594
Starter sondens motor.
377
00:37:45,265 --> 00:37:48,100
Batysfærens motorer ændrer vores bane.
378
00:37:48,101 --> 00:37:49,102
Godt.
379
00:37:49,645 --> 00:37:51,103
Godt.
380
00:37:51,104 --> 00:37:55,274
Banen fører atter mod Jorden
om tre, to, en…
381
00:37:55,275 --> 00:37:56,902
Standser sondens motor.
382
00:38:10,415 --> 00:38:11,499
Det virkede, Valja.
383
00:38:11,500 --> 00:38:13,210
Vi har kurs mod Jorden igen.
384
00:38:13,836 --> 00:38:14,837
Godt.
385
00:38:16,421 --> 00:38:18,048
Nu frakobler jeg strengen.
386
00:38:25,138 --> 00:38:26,639
Valja, måske kan vi…
387
00:38:26,640 --> 00:38:28,183
Nej, jeg fuldfører missionen.
388
00:38:28,767 --> 00:38:31,936
- Hvilken mission, Valja?
- Jeg flyver den ned til overfladen.
389
00:38:31,937 --> 00:38:34,648
Sasja, jeg flyver ned til overfladen.
Punktum. Er du med?
390
00:38:37,025 --> 00:38:38,110
Gør mig en tjeneste.
391
00:38:39,111 --> 00:38:40,654
Når du finder Tanja, så sig til hende…
392
00:38:44,783 --> 00:38:45,784
Jeg elsker hende.
393
00:39:37,711 --> 00:39:38,795
Farvel, Valja.
394
00:40:03,737 --> 00:40:04,738
Nej.
395
00:40:07,491 --> 00:40:10,827
Hvor kunne De lade hende gøre sådan
mod en mand som ham?
396
00:40:12,329 --> 00:40:15,165
Efter alt det,
han har gjort for dette land?
397
00:40:41,692 --> 00:40:42,776
Sergej.
398
00:40:54,079 --> 00:40:55,080
Jeg…
399
00:40:56,039 --> 00:41:00,001
Jeg… Nej, jeg… Jeg forstår det ikke.
400
00:41:00,002 --> 00:41:02,504
Jeg har lige set dig derinde…
401
00:41:04,173 --> 00:41:08,009
Nej, jeg… jeg kan ikke… Jeg har lige…
402
00:41:08,010 --> 00:41:09,428
Så.
403
00:41:10,512 --> 00:41:12,680
- Det er sådan, de gør.
- Nej! Jeg har lige…
404
00:41:12,681 --> 00:41:15,684
- Jeg ved det godt.
- Jeg afslørede landings…
405
00:41:16,560 --> 00:41:21,899
Nej, nej. Undskyld.
406
00:41:23,609 --> 00:41:24,610
Så, så.
407
00:41:26,945 --> 00:41:27,946
Så, så.
408
00:41:28,989 --> 00:41:30,281
Undskyld.
409
00:41:30,282 --> 00:41:32,826
Det skal nok gå.
Du skal ikke sige undskyld.
410
00:41:34,161 --> 00:41:35,704
Det skal nok gå.
411
00:41:38,790 --> 00:41:40,918
Se på mig.
412
00:41:44,588 --> 00:41:47,966
Vi sendte mennesker til Venus.
413
00:41:49,134 --> 00:41:50,594
Til Venus og tilbage igen!
414
00:41:52,679 --> 00:41:55,724
Det kan de ikke tage fra os.
Aldrig nogensinde.
415
00:41:57,184 --> 00:41:58,185
Aldrig.
416
00:42:00,479 --> 00:42:01,522
Aldrig.
417
00:42:36,181 --> 00:42:39,392
De kommer fra den retning
efter genindtræden.
418
00:42:39,393 --> 00:42:44,565
Over Skandinavien og det vestlige Sovjet
på vej mod Kasakhstan.
419
00:42:45,858 --> 00:42:48,693
Der skal placeres tropper
på den anden side af landingszonen,
420
00:42:48,694 --> 00:42:50,153
så de straks kan rykke ind.
421
00:42:50,779 --> 00:42:51,864
Hvad, hvis de stikker af?
422
00:42:52,906 --> 00:42:54,490
Det er der ingen risiko for.
423
00:42:54,491 --> 00:42:57,202
De har været i vægtløs tilstand
i ni måneder.
424
00:42:57,911 --> 00:43:00,247
De vil knap nok kunne stå på benene
ved Jordens tyngdekraft.
425
00:43:02,207 --> 00:43:03,208
Lette mål.
426
00:43:05,335 --> 00:43:06,336
Ja.
427
00:43:11,258 --> 00:43:14,970
Højden er nu 122 km.
428
00:43:15,637 --> 00:43:17,139
Vi nærmer os genindtræden.
429
00:43:19,349 --> 00:43:20,350
Tænder for RUS.
430
00:43:22,186 --> 00:43:23,604
Vælger manuel nedstigning.
431
00:43:28,358 --> 00:43:30,110
Rapporter vores højde undervejs.
432
00:43:31,111 --> 00:43:32,654
Vi skal holde os under kurven.
433
00:43:34,406 --> 00:43:36,867
Højde: 121 km.
434
00:43:38,702 --> 00:43:40,495
Atmosfærisk modstand registreret.
435
00:43:45,792 --> 00:43:46,919
Overbelastning registreret.
436
00:43:48,253 --> 00:43:50,172
Deceleration går i gang.
437
00:43:50,714 --> 00:43:52,049
Påbegynder manuel ballistisk nedstigning.
438
00:43:52,591 --> 00:43:53,759
Hold godt fast.
439
00:44:22,454 --> 00:44:25,165
Deceleration nu på 2,5 g
og i hurtig stigning.
440
00:44:26,583 --> 00:44:28,085
Vores bane ændrer sig.
441
00:44:28,669 --> 00:44:29,920
Klar til g-udsving.
442
00:44:31,296 --> 00:44:33,340
Deceleration nu på 4,6 g.
443
00:44:34,633 --> 00:44:36,385
Du dykker lidt for meget.
444
00:45:07,541 --> 00:45:08,917
6,8 g.
445
00:45:10,294 --> 00:45:13,379
7,1 g. 8 g.
446
00:45:13,380 --> 00:45:16,466
- Vi skal længere op. Vi ruller.
- 10 g.
447
00:45:18,260 --> 00:45:19,677
Tretten.
448
00:45:19,678 --> 00:45:23,849
Bare… lidt… mere.
449
00:45:26,310 --> 00:45:27,311
Vi har ramt den.
450
00:45:28,312 --> 00:45:29,313
Vi er på ret kurs.
451
00:45:38,113 --> 00:45:39,656
Fartøjet, det…
452
00:45:42,701 --> 00:45:44,161
Det ændrer kurs.
453
00:45:46,622 --> 00:45:47,830
Hvad mener du?
454
00:45:47,831 --> 00:45:50,209
Landingszonen har rykket sig.
455
00:45:54,505 --> 00:45:56,131
Hvor lander de?
456
00:45:57,591 --> 00:46:00,177
- Jeg ved…
- Hvor lander de?
457
00:46:04,264 --> 00:46:05,390
G falder.
458
00:46:05,891 --> 00:46:07,725
Alt ser godt ud.
459
00:46:07,726 --> 00:46:08,894
11,5.
460
00:46:10,020 --> 00:46:11,021
Otte.
461
00:46:11,730 --> 00:46:13,232
Genindtræden normal.
462
00:46:14,775 --> 00:46:16,568
Vi har kurs mod Finland.
463
00:46:34,795 --> 00:46:35,879
Missil affyret.
464
00:46:36,797 --> 00:46:37,840
500 meter.
465
00:46:39,633 --> 00:46:40,801
300 meter.
466
00:46:42,469 --> 00:46:43,470
100 meter.
467
00:46:49,059 --> 00:46:50,351
Hvad fanden var det?
468
00:46:50,352 --> 00:46:52,396
- Det ved jeg ikke.
- Udløs faldskærmen!
469
00:46:53,313 --> 00:46:54,690
Udløs faldskærmen!
470
00:46:55,190 --> 00:46:58,861
Jeg kan ikke nå… Jeg kan ikke…
471
00:46:59,778 --> 00:47:00,779
Jeg kan ikke…
472
00:47:09,955 --> 00:47:12,164
- Vi har for meget fart på.
- Hold fast!
473
00:47:12,165 --> 00:47:13,917
Hold fast! Klar til nedslag.
474
00:49:31,305 --> 00:49:32,306
Vi klarede den.
475
00:49:35,350 --> 00:49:36,435
Vi er i live.
476
00:49:47,070 --> 00:49:48,197
Ikke længe.
477
00:49:48,697 --> 00:49:51,032
- Pis.
- Hvad mener du?
478
00:49:51,033 --> 00:49:54,076
Det, der ramte os,
sendte os ud af vores bane.
479
00:49:54,077 --> 00:49:57,664
Vi er landet i Sovjetunionen.
Vi er stadig to kilometer fra grænsen.
480
00:49:58,916 --> 00:49:59,958
Vi må væk.
481
00:50:09,218 --> 00:50:10,511
Hvor landede de?
482
00:50:11,261 --> 00:50:13,597
De er inden for en radius på 15 km.
483
00:50:15,349 --> 00:50:16,934
Kør mig hen til kapslen. Nu.
484
00:50:40,123 --> 00:50:42,793
Nej.
485
00:50:46,380 --> 00:50:47,422
Nej.
486
00:50:49,091 --> 00:50:50,467
Hvad er der?
487
00:50:58,517 --> 00:51:01,477
Det er Sasja. Han er i live.
488
00:51:01,478 --> 00:51:02,895
Deres kapsel er landet.
489
00:51:02,896 --> 00:51:06,233
De dræber dem alle sammen.
Vi må hjælpe dem.
490
00:51:12,698 --> 00:51:15,324
Beklager.
Vi kan ikke gøre noget, kammerat Belikova.
491
00:51:15,325 --> 00:51:18,202
Men vores kredsløb er tæt nok
på landingspladsen.
492
00:51:18,203 --> 00:51:21,790
Vi kan bruge nedstigningsmodulet
til at nå ned og hjælpe dem.
493
00:51:27,421 --> 00:51:28,422
Som du ved,
494
00:51:29,673 --> 00:51:33,927
må vi ikke bruge nedstigningsmodulet
til andet end nødstilfælde.
495
00:51:49,860 --> 00:51:51,028
Tak.
496
00:51:58,785 --> 00:51:59,994
Saljut-1, Stjernebyen.
497
00:51:59,995 --> 00:52:02,997
Vores målinger viser,
at evakueringskapslen bliver aktiveret.
498
00:52:02,998 --> 00:52:03,999
Er der problemer?
499
00:52:04,708 --> 00:52:06,459
Nej, Stjernebyen.
500
00:52:06,460 --> 00:52:08,504
Der må være en sensor i udu.
501
00:52:09,630 --> 00:52:11,464
Er du sikker, Saljut-1?
502
00:52:11,465 --> 00:52:13,467
Alt er i orden her, Stjernebyen.
503
00:52:31,777 --> 00:52:34,655
- Vi har brug for…
- Vi kan ikke dække et større område.
504
00:52:37,115 --> 00:52:39,200
- Chefkonstruktør Petrovskij.
- Hvad?
505
00:52:39,201 --> 00:52:40,494
Det er Moskva.
506
00:52:53,423 --> 00:52:54,841
- Petrovskij.
- Viceformand.
507
00:52:54,842 --> 00:52:56,551
De ville tage Dem af det.
508
00:52:56,552 --> 00:52:58,136
Ja, viceformand. Jeg…
509
00:52:58,887 --> 00:53:00,138
Jeg var…
510
00:53:04,017 --> 00:53:07,270
Det ser ud til, at de har ændret kurs.
511
00:53:07,271 --> 00:53:08,437
- Det ved jeg godt.
- Bare rolig.
512
00:53:08,438 --> 00:53:10,941
- Jeg er snart på vej…
- Oberst Raskova klarer det.
513
00:53:15,195 --> 00:53:16,405
Oberst Raskova?
514
00:53:20,158 --> 00:53:22,159
- Hvad mener De?
- Hun er allerede ved grænsen.
515
00:53:22,160 --> 00:53:26,707
Hun pågriber dem nu. De behøver ikke
at bekymre Dem om det længere. Tak.
516
00:53:27,791 --> 00:53:28,792
Jeg…
517
00:54:03,160 --> 00:54:05,454
Spred jer! Hold øje mellem træerne!
518
00:54:27,643 --> 00:54:30,771
De kan ikke være nået langt. Find dem.
519
00:54:38,487 --> 00:54:39,613
Tag fat i mig.
520
00:54:42,658 --> 00:54:45,661
- Okay.
- Ja.
521
00:54:56,713 --> 00:55:00,425
Det føles som et ton,
der presser ned på mig.
522
00:55:05,597 --> 00:55:07,056
Kan du høre det?
523
00:55:07,057 --> 00:55:09,893
De kommer nærmere. Vi må væk.
524
00:55:29,288 --> 00:55:30,914
Grænsen er lige bag træerne.
525
00:55:39,339 --> 00:55:40,424
Julija!
526
00:56:24,551 --> 00:56:25,844
Hvilken vej er grænsen?
527
00:56:29,306 --> 00:56:31,266
Femten kilometer den vej.
528
00:56:32,100 --> 00:56:33,267
Femten?
529
00:56:33,268 --> 00:56:35,562
Måske 20.
530
00:56:42,819 --> 00:56:44,112
Kan lastbilen køre?
531
00:57:00,587 --> 00:57:02,506
Jeg ved ikke, om jeg kan mere.
532
00:57:08,470 --> 00:57:10,263
Grænsen er lige der.
533
00:57:10,264 --> 00:57:12,391
Den er lige der.
534
00:57:19,857 --> 00:57:21,107
Vi må videre, Lakshmi.
535
00:57:21,108 --> 00:57:22,109
Vi må videre nu.
536
00:57:22,985 --> 00:57:24,903
Kom så.
537
00:57:34,454 --> 00:57:35,455
Fremad!
538
00:57:36,665 --> 00:57:37,666
Sasja!
539
00:57:48,594 --> 00:57:50,137
Kom nu. Kom nu!
540
00:57:53,390 --> 00:57:54,391
Lakshmi!
541
00:57:56,977 --> 00:57:59,103
Kom nu. Du kan godt.
542
00:57:59,104 --> 00:58:00,730
Du kan godt. Det ved jeg.
543
00:58:00,731 --> 00:58:02,316
Du kan godt. Kom nu.
544
00:58:17,706 --> 00:58:18,832
Kom nu.
545
00:58:21,001 --> 00:58:22,711
Vi er der næsten.
546
00:58:56,119 --> 00:58:58,037
Løb, Sasja! Løb!
547
00:58:58,038 --> 00:58:59,539
- Kom her!
- Kom nu, Sasja.
548
00:58:59,540 --> 00:59:00,541
Løb!
549
00:59:02,292 --> 00:59:03,377
Løb!
550
00:59:05,629 --> 00:59:06,672
Løb!
551
00:59:08,048 --> 00:59:09,466
Tag hende.
552
00:59:11,301 --> 00:59:12,553
Tag hende.
553
00:59:18,183 --> 00:59:19,768
Løb!
554
01:02:03,849 --> 01:02:04,850
Tak.
555
01:04:20,944 --> 01:04:22,946
Tekster af: Eskil Hein