1
00:00:33,534 --> 00:00:35,619
My daddy's pakoras are the best.
2
00:00:37,538 --> 00:00:39,622
My mother used to take
an entire bowl of chutney
3
00:00:39,623 --> 00:00:42,459
and then hide in the cupboard
so nobody would see him eat it.
4
00:00:45,504 --> 00:00:47,381
My mother used to get so jealous.
5
00:00:52,678 --> 00:00:57,224
And when we were younger,
she used to make these rotis with honey.
6
00:00:57,850 --> 00:01:01,894
They were so sweet and soft,
and the honey would melt on the roti,
7
00:01:01,895 --> 00:01:03,521
and you'd eat them
whilst you were studying.
8
00:01:03,522 --> 00:01:04,565
Please stop.
9
00:01:08,944 --> 00:01:10,737
You're just torturing yourself.
10
00:01:14,658 --> 00:01:17,411
You're the one who keeps sending
that stupid code to nobody.
11
00:01:19,204 --> 00:01:22,082
Unless you've found some magical
way to repair the comm systems.
12
00:01:24,168 --> 00:01:26,003
I don't know why you bother, Sasha.
13
00:01:27,212 --> 00:01:30,215
I just guess it might be nice to have
someone meet us when we land back home.
14
00:01:32,759 --> 00:01:35,345
Would be a shame to have spent
nine months in this prison
15
00:01:36,305 --> 00:01:38,182
only to die alone
in the middle of nowhere.
16
00:01:49,443 --> 00:01:50,944
They won't be happy to see us.
17
00:01:51,987 --> 00:01:53,989
- Valya said that--
- Don't say his name.
18
00:01:59,536 --> 00:02:01,329
Sasha, what happened,
it wasn't your fault.
19
00:02:01,330 --> 00:02:03,332
I told you,
I don't want to talk about him.
20
00:02:25,437 --> 00:02:26,563
Fire's out.
21
00:02:27,814 --> 00:02:29,899
The depress must have killed the flames.
22
00:02:29,900 --> 00:02:32,318
- Sasha! You all right?
- I'm okay. I'm okay.
23
00:02:32,319 --> 00:02:34,737
I think the depress stopped
but there's another master alarm.
24
00:02:34,738 --> 00:02:36,073
Check the panel.
25
00:02:39,701 --> 00:02:41,285
Atmosphere's compromised.
26
00:02:41,286 --> 00:02:43,996
Pressure loss slowing,
but particulates dangerously high.
27
00:02:43,997 --> 00:02:45,873
Lakshmi, make sure you check
the cabin pressure.
28
00:02:45,874 --> 00:02:47,125
Tell me what it says.
29
00:02:48,544 --> 00:02:51,587
413 millimeters of mercury and rising.
30
00:02:51,588 --> 00:02:53,506
Good, the depress has reversed,
31
00:02:53,507 --> 00:02:56,510
but our flight computers,
it's completely fried. That's useless.
32
00:02:58,762 --> 00:03:00,681
That means we can't talk
to Ground Control.
33
00:03:01,265 --> 00:03:02,432
We're fucked.
34
00:03:11,149 --> 00:03:12,150
I'm sorry.
35
00:03:12,776 --> 00:03:14,027
I never wanted this to happen.
36
00:03:20,492 --> 00:03:22,159
- Sasha!
- Traitor.
37
00:03:22,160 --> 00:03:25,580
Sasha! Sasha, stop it! Stop it, Sasha!
38
00:03:25,581 --> 00:03:27,124
Sasha, stop it! Sasha!
39
00:03:27,916 --> 00:03:29,876
What is wrong with you, Sasha? Stop it.
40
00:03:29,877 --> 00:03:31,002
Don't look at me!
41
00:03:31,003 --> 00:03:32,128
What is wrong with you?
42
00:03:32,129 --> 00:03:33,881
Stop it! Stop it!
43
00:03:34,715 --> 00:03:35,716
Get off!
44
00:05:26,493 --> 00:05:28,286
Hey! Hey, it's not ready yet!
45
00:05:28,287 --> 00:05:29,412
Tastes ready to me.
46
00:05:29,413 --> 00:05:31,998
If you eat it all before we sit,
we'll have nothing.
47
00:05:31,999 --> 00:05:33,666
Come on, hey, we've made do before.
48
00:05:33,667 --> 00:05:35,877
We can move on straight
to dessert after that.
49
00:05:35,878 --> 00:05:36,879
What do you think?
50
00:05:39,339 --> 00:05:43,010
After supper,
we should walk past the pond again.
51
00:05:45,762 --> 00:05:47,639
Those cherry trees are starting to flower.
52
00:05:48,807 --> 00:05:49,808
What?
53
00:05:51,768 --> 00:05:52,769
What now?
54
00:05:56,857 --> 00:05:58,316
Someone is here to see you.
55
00:05:58,317 --> 00:06:00,401
We're about to sit down to
have something to eat. I can't--
56
00:06:00,402 --> 00:06:02,945
Hey, I'm sorry, Chief,
I would have called ahead, but...
57
00:06:02,946 --> 00:06:03,947
Sergei.
58
00:06:05,282 --> 00:06:06,908
Come in, come in.
59
00:06:06,909 --> 00:06:07,992
Mind your head.
60
00:06:07,993 --> 00:06:09,410
Galina, Galina.
61
00:06:09,411 --> 00:06:10,746
Look who's here.
62
00:06:14,833 --> 00:06:16,751
So nice to see you, Comrade Nikulov.
63
00:06:16,752 --> 00:06:18,587
And you too, Galina. You too.
64
00:06:19,963 --> 00:06:21,631
Would you care to join us for supper?
65
00:06:21,632 --> 00:06:22,715
Please.
66
00:06:22,716 --> 00:06:25,218
We're allowed visitors until sundown.
67
00:06:25,219 --> 00:06:27,011
Only if it's not too much
of an imposition.
68
00:06:27,012 --> 00:06:28,514
- No, not with us.
- No, not at all.
69
00:06:29,181 --> 00:06:30,307
There's something I need to--
70
00:06:33,393 --> 00:06:35,020
Only, I hope you're feeling better.
71
00:06:35,521 --> 00:06:36,729
Yes, yes, yes.
72
00:06:36,730 --> 00:06:38,857
I'm feeling much better. Thank you.
73
00:06:39,691 --> 00:06:43,361
Galina, why don't you show Sergei
how you do your beautiful dumplings.
74
00:06:43,362 --> 00:06:44,445
My favorite.
75
00:06:44,446 --> 00:06:50,577
Yes, yes. Well, first,
you combine the flour and the salt.
76
00:06:51,870 --> 00:06:52,954
And then...
77
00:06:52,955 --> 00:06:56,041
And then mix in an egg.
78
00:07:01,505 --> 00:07:03,799
And the salt.
79
00:07:07,135 --> 00:07:08,261
Keep mixing.
80
00:07:08,262 --> 00:07:10,096
ALIVE
81
00:07:10,097 --> 00:07:13,266
Making sure that the egg is well-mixed
82
00:07:13,267 --> 00:07:16,937
before you add it into the flour.
83
00:07:18,522 --> 00:07:22,276
Otherwise you might have some lumps.
84
00:07:24,570 --> 00:07:27,072
So, you might need to add more...
85
00:07:28,198 --> 00:07:29,199
flour.
86
00:07:41,420 --> 00:07:43,838
We made it to Venus, Galina,
can you believe it?
87
00:07:43,839 --> 00:07:45,632
We made it to Venus.
88
00:07:46,925 --> 00:07:48,093
Does anyone else know?
89
00:07:49,094 --> 00:07:51,470
Cosmonaut Belikova, on Salyut-1.
90
00:07:51,471 --> 00:07:53,681
She's the one who helped me confirm
where the signal came from.
91
00:07:53,682 --> 00:07:55,683
Would you care for some more mushrooms?
92
00:07:55,684 --> 00:07:56,810
Yes. Thank you.
93
00:08:06,403 --> 00:08:10,157
They're on track to land in Kazakhstan
in less than three days time.
94
00:08:10,657 --> 00:08:12,534
They can't land in the Soviet Union.
95
00:08:13,493 --> 00:08:15,786
After what they've done,
they'll end up in prison or worse.
96
00:08:15,787 --> 00:08:18,456
We need to find a way to
adjust their trajectory.
97
00:08:18,457 --> 00:08:20,667
How? They'll have no propellant left.
98
00:08:21,251 --> 00:08:22,668
Alter their entry angle.
99
00:08:22,669 --> 00:08:26,589
If they can change their roll attitude
and come in steep enough,
100
00:08:26,590 --> 00:08:30,344
the drag will cause them to alter
their course and land the craft elsewhere.
101
00:08:35,265 --> 00:08:36,807
The slightest miscalculation--
102
00:08:36,808 --> 00:08:39,602
I will get you the calculations, Sergei.
103
00:08:40,729 --> 00:08:46,527
But you need to work out how to get them
to Venera without Star City finding out.
104
00:09:21,770 --> 00:09:22,771
You can't be serious.
105
00:09:23,897 --> 00:09:24,898
We've reached Venus?
106
00:09:33,115 --> 00:09:38,160
Would the craft even be able to withstand
the increased thermal load on re-entry?
107
00:09:38,161 --> 00:09:39,162
I don't know.
108
00:09:40,998 --> 00:09:42,623
But they need our help.
109
00:09:42,624 --> 00:09:45,334
I would myself
but I'm no longer assigned to a...
110
00:09:45,335 --> 00:09:46,336
to a console.
111
00:09:47,963 --> 00:09:51,008
We'd be helping them get out.
112
00:09:52,134 --> 00:09:53,217
Mironov...
113
00:09:53,218 --> 00:09:56,847
Yes, and he will pay
for that when they land.
114
00:09:57,723 --> 00:09:59,182
But there's no reason that the other two
115
00:09:59,183 --> 00:10:01,602
should have to suffer any more
than they already have.
116
00:10:09,651 --> 00:10:11,195
The Chief Designer asked for you...
117
00:10:12,446 --> 00:10:13,697
specifically.
118
00:10:17,409 --> 00:10:18,951
He's under house arrest, how can--
119
00:10:18,952 --> 00:10:19,995
No, I saw him.
120
00:10:20,746 --> 00:10:24,875
And look, he's gonna help us out
with the calculations, but we...
121
00:10:25,459 --> 00:10:28,962
we need you to transmit them
up to Belikova on Salyut.
122
00:10:30,047 --> 00:10:31,048
Why?
123
00:10:32,382 --> 00:10:36,219
Because anything that we send to Venera
from down here can be intercepted.
124
00:10:36,220 --> 00:10:38,846
But there are points on Salyut's orbit
125
00:10:38,847 --> 00:10:41,308
where they lose complete
contact with Star City.
126
00:10:42,059 --> 00:10:43,727
- During loss of signal.
- Yes.
127
00:10:44,311 --> 00:10:47,438
So Belikova can transmit freely to Venera,
128
00:10:47,439 --> 00:10:51,400
as long as she's able to gain access
to their encrypted transmitter.
129
00:10:51,401 --> 00:10:52,568
It's brilliant.
130
00:10:52,569 --> 00:10:54,363
But it's also treason.
131
00:10:57,783 --> 00:10:58,784
I don't...
132
00:11:05,916 --> 00:11:07,668
He mentioned me by name?
133
00:11:09,837 --> 00:11:10,838
Yes.
134
00:11:13,006 --> 00:11:14,007
By name.
135
00:11:24,351 --> 00:11:25,435
All right.
136
00:11:27,020 --> 00:11:29,022
- For the Chief Designer.
- For the Chief Designer.
137
00:12:09,563 --> 00:12:10,606
Oh, no.
138
00:12:14,401 --> 00:12:15,777
Valya, what's wrong?
139
00:12:19,281 --> 00:12:20,991
No, no, no, no.
140
00:12:21,575 --> 00:12:22,659
Is everything okay?
141
00:12:23,535 --> 00:12:26,245
I couldn't see it
until we were close enough to Venus,
142
00:12:26,246 --> 00:12:29,750
but the outgassing
from the depressurization...
143
00:12:32,419 --> 00:12:34,421
just must have changed our trajectory.
144
00:12:35,839 --> 00:12:37,090
Not much, but enough.
145
00:12:39,426 --> 00:12:40,969
Valya, what do you mean?
146
00:12:45,224 --> 00:12:46,225
Valya.
147
00:12:49,144 --> 00:12:50,937
Valya, can you answer us, please?
148
00:12:50,938 --> 00:12:52,022
We're gonna miss Venus.
149
00:12:55,359 --> 00:12:56,360
What?
150
00:13:00,864 --> 00:13:03,282
But if we miss Venus,
we can't turn back towards Earth.
151
00:13:03,283 --> 00:13:07,412
No, we'll just keep on going
until we're pulled in...
152
00:13:08,163 --> 00:13:09,373
towards the sun.
153
00:13:10,832 --> 00:13:12,834
Well, let's do another burn.
154
00:13:12,835 --> 00:13:13,918
Correct our path.
155
00:13:13,919 --> 00:13:16,129
We don't have any propellant to do that.
156
00:13:18,382 --> 00:13:20,384
Valya, there must be something we can do.
157
00:13:52,708 --> 00:13:53,958
Ten kopeks.
158
00:13:53,959 --> 00:13:55,251
These are soft.
159
00:13:55,252 --> 00:13:56,335
The drought.
160
00:13:56,336 --> 00:13:57,796
There's always a drought.
161
00:14:05,470 --> 00:14:07,556
- How much are these?
- Ten kopeks.
162
00:14:11,435 --> 00:14:13,394
Do you have any...
do you have any fresh ones?
163
00:14:13,395 --> 00:14:14,813
Let me go check the back.
164
00:14:29,369 --> 00:14:31,370
- Now leave him be.
- Galina, no.
165
00:14:31,371 --> 00:14:32,581
Please.
166
00:14:33,165 --> 00:14:37,336
If he gets pulled back into that world,
it will kill him.
167
00:15:02,486 --> 00:15:03,694
Salyut-1.
168
00:15:03,695 --> 00:15:04,947
Star City, come in.
169
00:15:06,907 --> 00:15:08,033
Go, Star City.
170
00:15:09,076 --> 00:15:12,328
Our friend is requesting
you run a routine power cycle
171
00:15:12,329 --> 00:15:14,081
on the UHF transmitter system.
172
00:15:14,581 --> 00:15:18,335
Says you can run it
during the upcoming loss of signal.
173
00:15:18,919 --> 00:15:20,796
Sending you the sequence momentarily.
174
00:15:23,966 --> 00:15:25,259
Star City, Salyut-1.
175
00:15:25,926 --> 00:15:30,764
Commencing surface photography
of suspected missile site 20-7-1-9-2.
176
00:15:31,849 --> 00:15:33,141
Comrade Belikova,
177
00:15:34,434 --> 00:15:36,979
sending the sequence now.
178
00:15:41,191 --> 00:15:46,780
Salyut-1, loss of signal
to commence in three, two, one.
179
00:15:50,158 --> 00:15:52,160
All right, time for a break.
180
00:15:52,744 --> 00:15:53,745
Let's eat.
181
00:16:55,098 --> 00:16:57,893
TRANSMITTING
182
00:17:23,669 --> 00:17:24,751
Move, Sasha.
183
00:17:24,752 --> 00:17:26,672
- What?
- What is that?
184
00:17:29,424 --> 00:17:30,551
Is someone responding?
185
00:17:38,016 --> 00:17:39,100
It looks like nonsense.
186
00:17:39,101 --> 00:17:42,311
It's just probably
some random interference from--
187
00:17:42,312 --> 00:17:43,355
Hang on.
188
00:17:46,275 --> 00:17:47,276
What?
189
00:17:54,908 --> 00:17:57,244
It's a message within the data.
190
00:17:59,037 --> 00:18:00,038
From who?
191
00:18:02,666 --> 00:18:04,126
The Chief Designer.
192
00:18:08,130 --> 00:18:10,090
They know we're alive.
That we're coming back.
193
00:18:14,052 --> 00:18:15,053
But wait.
194
00:18:15,971 --> 00:18:19,433
He's saying landing in the Soviet Union
isn't safe.
195
00:18:21,018 --> 00:18:22,436
It's a flight sequence.
196
00:18:23,812 --> 00:18:26,273
A way to change our trajectory.
197
00:18:31,028 --> 00:18:32,446
To land in Finland.
198
00:18:40,913 --> 00:18:41,914
Finland?
199
00:18:53,884 --> 00:18:56,053
Transmission's coming out
of the backup radio system.
200
00:19:06,855 --> 00:19:07,856
Venera, co...
201
00:19:09,274 --> 00:19:10,317
Come in.
202
00:19:11,443 --> 00:19:12,735
Come in.
203
00:19:12,736 --> 00:19:14,154
Come in, Venera.
204
00:19:15,656 --> 00:19:17,157
- Come in.
- Stasia?
205
00:19:17,699 --> 00:19:18,700
Sasha?
206
00:19:20,160 --> 00:19:21,161
Is that you?
207
00:19:27,835 --> 00:19:28,836
Yes.
208
00:19:29,837 --> 00:19:31,004
Yes, it's me.
209
00:19:35,384 --> 00:19:37,094
Can't believe it's really you.
210
00:19:38,303 --> 00:19:41,014
I wanted to make sure
you got the instructions.
211
00:19:41,765 --> 00:19:43,183
Yes, we've got them.
212
00:19:49,898 --> 00:19:51,608
We have to be quick.
213
00:19:52,317 --> 00:19:54,486
They could be tracking
this frequency soon.
214
00:19:59,867 --> 00:20:00,993
Am I...
215
00:20:02,661 --> 00:20:04,663
Am I ever going to see you again, Stasia?
216
00:20:08,125 --> 00:20:10,042
Don't think about that right now.
217
00:20:10,043 --> 00:20:11,712
You must stick to the plan.
218
00:20:20,596 --> 00:20:21,597
Yes.
219
00:20:24,683 --> 00:20:26,935
But if this all goes to plan...
220
00:20:30,898 --> 00:20:32,357
I'll be on the other side.
221
00:20:38,197 --> 00:20:39,281
I know.
222
00:20:49,082 --> 00:20:50,083
I have to go.
223
00:20:51,835 --> 00:20:53,003
Goodbye, Sasha.
224
00:21:28,413 --> 00:21:29,915
I'm sorry, Sasha.
225
00:21:42,594 --> 00:21:43,804
We have to do this.
226
00:21:47,766 --> 00:21:49,059
Or everything that happened,
227
00:21:50,018 --> 00:21:51,520
it will have been all for nothing.
228
00:21:54,898 --> 00:21:56,316
We'd better get started.
229
00:21:57,943 --> 00:21:59,570
We're less than a day from entry.
230
00:22:02,823 --> 00:22:04,825
I'll start redistributing weight.
231
00:22:05,450 --> 00:22:07,244
Sewage tank's almost full anyways.
232
00:22:23,468 --> 00:22:24,636
Oh, shit.
233
00:22:29,808 --> 00:22:32,144
Comrade Colonel,
we just received radio contact...
234
00:22:45,532 --> 00:22:46,533
Come in.
235
00:23:07,471 --> 00:23:10,389
Forgive me, Deputy Chairman,
but, to my ears,
236
00:23:10,390 --> 00:23:13,809
it sounded like they've just told us
that the Soviet Union,
237
00:23:13,810 --> 00:23:15,811
the greatest nation on this earth,
238
00:23:15,812 --> 00:23:19,441
has successfully sent
our people to another planet.
239
00:23:20,567 --> 00:23:22,235
To the workers of the Soviet--
240
00:23:22,236 --> 00:23:24,987
No, no!
This is not a cause for celebration.
241
00:23:24,988 --> 00:23:27,574
This is a national humiliation,
do you understand?
242
00:23:28,158 --> 00:23:30,243
An American asset is on board that ship.
243
00:23:30,244 --> 00:23:31,745
There is no glory here.
244
00:23:33,455 --> 00:23:34,498
Only shame.
245
00:23:37,960 --> 00:23:40,586
We have considered it before,
with Belikova.
246
00:23:40,587 --> 00:23:44,091
When they land in Kazakhstan,
replace them all.
247
00:23:44,925 --> 00:23:46,801
Then we take the credit for the mission--
248
00:23:46,802 --> 00:23:49,345
There was no mission. It never happened.
249
00:23:49,346 --> 00:23:50,347
Is that clear?
250
00:23:51,765 --> 00:23:54,893
This comes directly
from General Secretary Brezhnev.
251
00:23:57,271 --> 00:23:59,021
Apologies, Deputy Chairman.
252
00:23:59,022 --> 00:24:03,651
Now, when they are secured,
I want them dealt with swiftly.
253
00:24:03,652 --> 00:24:07,989
I will go to Kazakhstan personally
and take care of this, Deputy Chairman.
254
00:24:07,990 --> 00:24:10,367
Very good, Chief Designer Petrovsky.
255
00:24:29,761 --> 00:24:30,888
You must miss him terribly.
256
00:24:35,976 --> 00:24:36,977
Yes.
257
00:24:42,232 --> 00:24:43,567
And Anastasia?
258
00:24:45,903 --> 00:24:46,904
Every day.
259
00:24:51,909 --> 00:24:54,203
She's an incredible woman,
what she accomplished.
260
00:24:55,704 --> 00:24:57,956
It's amazing you found each other
in the program.
261
00:25:00,417 --> 00:25:01,919
It wasn't quite that simple.
262
00:25:03,462 --> 00:25:08,342
Let's just say that
we were encouraged to be together.
263
00:25:08,926 --> 00:25:10,135
I know the feeling.
264
00:25:12,387 --> 00:25:13,472
Was your marriage arranged?
265
00:25:14,890 --> 00:25:16,641
I mean, by your parents, or...
266
00:25:16,642 --> 00:25:17,975
Not exactly.
267
00:25:17,976 --> 00:25:20,437
My family wanted me to marry someone,
268
00:25:21,522 --> 00:25:22,940
just not my husband.
269
00:25:24,733 --> 00:25:26,652
But I wanted to go to university.
270
00:25:27,903 --> 00:25:29,321
I begged my father.
271
00:25:30,030 --> 00:25:31,448
I don't know why he agreed.
272
00:25:34,076 --> 00:25:35,744
Is that where you met your husband?
273
00:25:38,997 --> 00:25:40,666
When you were at university?
274
00:25:41,708 --> 00:25:42,709
Yes.
275
00:25:43,460 --> 00:25:45,212
At the University of Hyderabad.
276
00:25:47,172 --> 00:25:48,215
Was...
277
00:25:49,967 --> 00:25:51,134
was it love at first sight?
278
00:25:54,596 --> 00:25:55,597
Hardly.
279
00:25:56,807 --> 00:25:58,182
He was married.
280
00:25:58,183 --> 00:25:59,851
- What?
- Yes.
281
00:25:59,852 --> 00:26:03,062
Though his wife was back at their home
in Delhi, so...
282
00:26:03,063 --> 00:26:04,106
So you...
283
00:26:04,648 --> 00:26:08,484
you had a-- He left his wife for you?
284
00:26:08,485 --> 00:26:09,570
Oh, no.
285
00:26:11,738 --> 00:26:14,575
No, she had passed before then.
286
00:26:19,079 --> 00:26:20,414
We were just colleagues.
287
00:26:23,041 --> 00:26:24,168
And then friends.
288
00:26:25,586 --> 00:26:28,839
We talked, and met for lunch.
289
00:26:30,924 --> 00:26:31,925
Nothing else.
290
00:26:33,719 --> 00:26:34,803
But you loved him?
291
00:26:39,349 --> 00:26:41,268
It grew, more and more, yes.
292
00:26:42,186 --> 00:26:44,146
I tried to hide it from myself.
293
00:26:45,189 --> 00:26:49,692
To convince myself I was being childish,
being selfish.
294
00:26:49,693 --> 00:26:51,612
That it was simply a fantasy.
295
00:26:54,323 --> 00:26:56,450
It started to feel as though...
296
00:26:58,619 --> 00:27:01,205
I was somehow responsible for her death.
297
00:27:02,623 --> 00:27:05,125
That my feelings for him caused it.
298
00:27:06,919 --> 00:27:07,920
It wasn't your fault.
299
00:27:10,589 --> 00:27:11,923
How could it have been?
300
00:27:11,924 --> 00:27:16,637
See, we believe our past deeds
can influence what comes in front of us.
301
00:27:18,138 --> 00:27:20,140
So, I carry it with me...
302
00:27:25,562 --> 00:27:26,647
Her memory...
303
00:27:32,319 --> 00:27:33,403
and my guilt.
304
00:27:46,959 --> 00:27:48,377
Or maybe we got what we deserved.
305
00:27:53,382 --> 00:27:57,344
Dying... out here.
306
00:28:02,099 --> 00:28:03,517
You're not gonna die.
307
00:28:10,858 --> 00:28:14,778
I think there's a way we can still
use Venus to turn us back towards Earth.
308
00:28:17,447 --> 00:28:20,449
But you said we didn't have enough fuel
to change course.
309
00:28:20,450 --> 00:28:21,451
Venera doesn't.
310
00:28:25,289 --> 00:28:26,707
The bathysphere.
311
00:28:28,876 --> 00:28:29,877
Exactly.
312
00:28:31,628 --> 00:28:34,714
If we fire the engine on the probe,
313
00:28:34,715 --> 00:28:36,841
the one we'd have used to land on Venus,
314
00:28:36,842 --> 00:28:39,678
you can produce enough force
to change our trajectory.
315
00:28:44,057 --> 00:28:45,141
It's brilliant.
316
00:28:45,142 --> 00:28:46,602
Yeah. But it won't work.
317
00:28:47,311 --> 00:28:50,188
- Why not?
- Well, because the bathysphere's engines
318
00:28:50,189 --> 00:28:52,523
are designed to fire automatically
once they're undocked.
319
00:28:52,524 --> 00:28:55,193
To manually fire the engines ahead
of time, someone would have--
320
00:28:55,194 --> 00:28:56,819
You'd have to be in the bathysphere.
321
00:28:56,820 --> 00:29:01,532
No, but once the docking hooks are open,
you can't re-dock it.
322
00:29:01,533 --> 00:29:02,618
It wasn't designed to--
323
00:29:05,037 --> 00:29:08,957
It's a one-way trip to Venus.
324
00:29:17,674 --> 00:29:19,301
- I'm going.
- Valya.
325
00:29:19,843 --> 00:29:21,427
- Valya!
- Wait, Valya.
326
00:29:21,428 --> 00:29:23,763
- Sasha!
- I won't let you do this!
327
00:29:23,764 --> 00:29:24,932
Valya!
328
00:29:28,018 --> 00:29:29,311
Open the door.
329
00:29:30,020 --> 00:29:31,188
Don't do this!
330
00:29:32,648 --> 00:29:36,527
Valya! Valya! No.
331
00:29:37,903 --> 00:29:39,111
Open the door!
332
00:29:39,112 --> 00:29:42,324
I need you to find Tanya,
and you make sure that she's all right.
333
00:29:43,200 --> 00:29:44,201
No!
334
00:29:53,961 --> 00:29:55,170
Promise me.
335
00:30:04,096 --> 00:30:05,430
I promise you.
336
00:30:48,056 --> 00:30:49,057
Do you have a moment?
337
00:30:50,642 --> 00:30:53,186
I heard about Venera and wanted to help.
338
00:30:53,187 --> 00:30:55,855
I checked with all the others about
339
00:30:55,856 --> 00:30:59,443
recordings of engineers that have been
flagged and one caught my attention.
340
00:31:09,661 --> 00:31:10,704
Well?
341
00:31:11,705 --> 00:31:12,789
Tell her what you told me.
342
00:31:13,540 --> 00:31:20,087
I was listening to Comrade Stepanov
and he's the one who's going to--
343
00:31:20,088 --> 00:31:21,881
Head of the Salyut program, yes.
344
00:31:21,882 --> 00:31:22,965
Get to the point.
345
00:31:22,966 --> 00:31:25,551
Well, she mentioned
that he's changed his routine.
346
00:31:25,552 --> 00:31:27,470
He's taking a different path to work.
347
00:31:27,471 --> 00:31:29,515
He sometimes leaves
Ground Control at odd times.
348
00:31:30,015 --> 00:31:31,725
Not so odd. He has a demanding job.
349
00:31:32,309 --> 00:31:33,809
Well, that was my initial reaction
350
00:31:33,810 --> 00:31:36,563
but we've monitored him speaking
to another engineer.
351
00:31:37,147 --> 00:31:39,650
One that had been flagged
for disciplinary action last year.
352
00:31:41,527 --> 00:31:42,945
Who was he speaking to?
353
00:31:44,238 --> 00:31:46,280
He was in the calculations department,
354
00:31:46,281 --> 00:31:48,575
but he used to be on a console
in Ground Control.
355
00:31:50,160 --> 00:31:51,285
His name is Ser--
356
00:31:51,286 --> 00:31:52,454
Sergei Nikulov.
357
00:31:54,581 --> 00:31:55,582
Do you know him?
358
00:32:04,883 --> 00:32:07,468
You can't just come over here
every five minutes.
359
00:32:07,469 --> 00:32:08,554
What's the latest?
360
00:32:09,638 --> 00:32:10,681
Are they on course?
361
00:32:11,431 --> 00:32:13,267
She gave the coordinates to Venera.
362
00:32:14,685 --> 00:32:15,727
Thank you.
363
00:32:17,020 --> 00:32:18,021
Thank you.
364
00:32:20,732 --> 00:32:24,069
Please, leave me alone.
365
00:33:03,358 --> 00:33:04,484
Comrade Nikulov.
366
00:33:05,027 --> 00:33:06,028
Come with us.
367
00:34:02,626 --> 00:34:03,710
Why are we here?
368
00:34:22,603 --> 00:34:23,981
Follow me.
369
00:34:43,000 --> 00:34:45,042
Chief! Chief! Chief!
370
00:34:45,043 --> 00:34:46,545
What are you doing to--
371
00:34:48,213 --> 00:34:49,921
Please, please stop! Please!
372
00:34:49,922 --> 00:34:51,841
Okay, what do you want? What do you want?
373
00:34:51,842 --> 00:34:53,010
What's going on with Venera?
374
00:34:53,552 --> 00:34:55,845
I don't know what you're talking about.
375
00:34:55,846 --> 00:34:57,138
The capsule was destroyed last year.
376
00:34:57,139 --> 00:34:58,639
I watched you destroy it.
377
00:34:58,640 --> 00:35:00,391
- Carry on.
- No, no, no!
378
00:35:00,392 --> 00:35:02,602
Please, whatever you need, I'll tell you!
Please just stop, please!
379
00:35:02,603 --> 00:35:04,437
Please, please! All right, all right!
380
00:35:04,438 --> 00:35:06,439
Okay, okay! Whatever you need,
whatever you need!
381
00:35:06,440 --> 00:35:08,107
- I'll tell you, I'll tell you!
- Stop!
382
00:35:08,108 --> 00:35:09,526
I'll tell-- I'll tell you. Okay.
383
00:35:13,071 --> 00:35:14,405
- Come on.
- Okay.
384
00:35:14,406 --> 00:35:16,241
Give me something I can work with here.
385
00:35:19,786 --> 00:35:24,124
They changed the landing site,
it was my idea.
386
00:35:24,750 --> 00:35:27,210
It was nobody else's, it was mine.
It was my idea!
387
00:35:27,211 --> 00:35:29,128
Nobody else was involved. Please!
388
00:35:29,129 --> 00:35:31,089
Good. Where are they landing?
389
00:35:31,965 --> 00:35:33,299
I don't know.
390
00:35:33,300 --> 00:35:34,467
They wouldn't tell me.
391
00:35:34,468 --> 00:35:37,637
- I can't get into Ground Control.
- Where are they landing?
392
00:35:37,638 --> 00:35:39,680
I can't get in there! Okay?
393
00:35:39,681 --> 00:35:40,765
Don't shoot him, please!
394
00:35:40,766 --> 00:35:42,141
Okay, it's in Finland!
395
00:35:42,142 --> 00:35:43,977
Okay? It's in Finland!
396
00:35:48,106 --> 00:35:50,567
It's in Finland.
It's just over the border from Vyborg.
397
00:35:52,945 --> 00:35:53,946
Well done, Comrade.
398
00:35:56,323 --> 00:35:58,866
Your contribution will be noted
for the record. Take him away.
399
00:35:58,867 --> 00:36:01,161
Chief, I'm sorry. I'm s-- Chief!
400
00:36:01,995 --> 00:36:03,704
Chief, I'm sorry. I'm sorry.
401
00:36:03,705 --> 00:36:05,499
Please, I'm sorry!
402
00:36:12,840 --> 00:36:16,093
We've got 63 minutes
until atmospheric interface.
403
00:36:17,261 --> 00:36:19,847
Loading re-entry trajectory program
for Finland.
404
00:36:22,683 --> 00:36:25,102
Descent module configured
for separation and entry.
405
00:36:34,778 --> 00:36:37,030
It's time to begin re-entry procedures.
406
00:36:56,091 --> 00:36:58,135
Beginning separation of bathysphere.
407
00:37:14,943 --> 00:37:16,820
The bathysphere is nearly in position.
408
00:37:36,757 --> 00:37:38,883
I've reached the end of the umbilical.
409
00:37:38,884 --> 00:37:40,594
Beginning to burn the probe's engine.
410
00:37:45,265 --> 00:37:48,100
The bathysphere engines
are changing our trajectory.
411
00:37:48,101 --> 00:37:49,102
Good.
412
00:37:49,645 --> 00:37:51,103
Good, good.
413
00:37:51,104 --> 00:37:53,065
Back on trajectory for Earth in three,
414
00:37:53,649 --> 00:37:55,274
two, one...
415
00:37:55,275 --> 00:37:56,902
Shutting down probe engine.
416
00:38:10,415 --> 00:38:11,499
It worked, Valya.
417
00:38:11,500 --> 00:38:13,210
We're back on course for Earth.
418
00:38:13,836 --> 00:38:14,837
Good.
419
00:38:16,421 --> 00:38:18,048
Now, I'm going to disengage the umbilical.
420
00:38:25,138 --> 00:38:26,639
Valya, maybe there is a way that we can--
421
00:38:26,640 --> 00:38:28,183
No, I'm going to complete the mission.
422
00:38:28,767 --> 00:38:29,851
What mission, Valya?
423
00:38:29,852 --> 00:38:31,936
- I'm gonna take her down to the surface.
- No. You-You--
424
00:38:31,937 --> 00:38:34,648
Sasha, I'm taking her down
to the surface and that's it. Okay?
425
00:38:37,025 --> 00:38:38,110
Do me a favor.
426
00:38:39,111 --> 00:38:40,654
When you find Tanya, tell her...
427
00:38:44,783 --> 00:38:45,784
I love her.
428
00:39:37,711 --> 00:39:38,795
Goodbye, Valya.
429
00:40:03,737 --> 00:40:04,738
No.
430
00:40:07,491 --> 00:40:10,827
How could you let her do
something like that to someone like him?
431
00:40:12,329 --> 00:40:15,165
After everything
that he has done for this nation?
432
00:40:41,692 --> 00:40:42,776
Sergei.
433
00:40:54,079 --> 00:40:55,080
I...
434
00:40:56,039 --> 00:41:00,001
I don't under-- No, I don't.
I-- I don't understand.
435
00:41:00,002 --> 00:41:02,504
I just... I just-I just saw you in--
436
00:41:04,173 --> 00:41:08,009
No, I don't-- I just--
437
00:41:08,010 --> 00:41:09,428
Now, now, now.
438
00:41:10,512 --> 00:41:12,680
- This is what they do.
- No! I just--
439
00:41:12,681 --> 00:41:15,684
- I know, I know, I know.
- I just told them the landing--
440
00:41:16,560 --> 00:41:17,644
No, no.
441
00:41:20,480 --> 00:41:21,899
I'm sorry.
442
00:41:23,609 --> 00:41:24,610
There now.
443
00:41:26,945 --> 00:41:27,946
There now.
444
00:41:28,989 --> 00:41:30,281
I'm sorry.
445
00:41:30,282 --> 00:41:31,824
Everything's going to be all right.
446
00:41:31,825 --> 00:41:32,826
Don't be sorry.
447
00:41:34,161 --> 00:41:35,704
Everything's going to be all right.
448
00:41:38,790 --> 00:41:40,918
You look at me, look at me, look at me.
449
00:41:44,588 --> 00:41:47,966
We sent human beings to Venus.
450
00:41:49,134 --> 00:41:50,594
To Venus and back!
451
00:41:52,679 --> 00:41:54,722
They can't take that away from us.
452
00:41:54,723 --> 00:41:55,724
Never.
453
00:41:57,184 --> 00:41:58,185
Never.
454
00:42:00,479 --> 00:42:01,522
Never.
455
00:42:36,181 --> 00:42:39,392
They'll be coming
from this direction here after entry,
456
00:42:39,393 --> 00:42:44,565
over Scandinavia and Western USSR
as they approach Kazakhstan.
457
00:42:45,858 --> 00:42:48,693
I want troops just beyond
the landing zone here,
458
00:42:48,694 --> 00:42:50,153
so they can move in immediately.
459
00:42:50,779 --> 00:42:51,864
What if they try and run for it?
460
00:42:52,906 --> 00:42:54,490
I don't think we have to worry about that.
461
00:42:54,491 --> 00:42:57,202
They have been living in zero G
the last nine months.
462
00:42:57,911 --> 00:43:00,247
They'll barely be able to stand
in full Earth gravity.
463
00:43:02,207 --> 00:43:03,208
Fish in a barrel.
464
00:43:05,335 --> 00:43:06,336
Yes.
465
00:43:11,258 --> 00:43:14,970
Altitude now 122 kilometers.
466
00:43:15,637 --> 00:43:17,139
Approaching entry interface.
467
00:43:19,349 --> 00:43:20,350
Powering on RUS.
468
00:43:22,186 --> 00:43:23,604
Selecting manual descent.
469
00:43:28,358 --> 00:43:30,110
Call our altitude out as we go.
470
00:43:31,111 --> 00:43:32,654
Got to keep us below the curving line.
471
00:43:34,406 --> 00:43:36,867
Altitude 121 kilometers.
472
00:43:38,702 --> 00:43:40,495
Detecting atmospheric drag.
473
00:43:45,792 --> 00:43:46,919
Overload detected.
474
00:43:48,253 --> 00:43:50,172
Deceleration is beginning.
475
00:43:50,714 --> 00:43:52,049
Beginning manual ballistic descent.
476
00:43:52,591 --> 00:43:53,759
You better hold on to something.
477
00:44:22,454 --> 00:44:25,165
Decel now 2.5 gs and climbing fast.
478
00:44:26,583 --> 00:44:28,085
Our trajectory is starting to change.
479
00:44:28,669 --> 00:44:29,920
Prepare for the g-spike.
480
00:44:31,296 --> 00:44:33,340
Deceleration now 4.6 gs.
481
00:44:34,633 --> 00:44:36,385
You're dipping a bit low.
482
00:45:07,541 --> 00:45:08,917
6.8 gs.
483
00:45:10,294 --> 00:45:13,379
7.1 gs. Eight gs.
484
00:45:13,380 --> 00:45:14,630
Need even more.
485
00:45:14,631 --> 00:45:16,466
- We're rolling down.
- Ten gs.
486
00:45:18,260 --> 00:45:19,677
Thirteen.
487
00:45:19,678 --> 00:45:23,849
Just a... little... more.
488
00:45:26,310 --> 00:45:27,311
We hit it.
489
00:45:28,312 --> 00:45:29,313
We're on course.
490
00:45:38,113 --> 00:45:39,656
Sir, the craft, it's...
491
00:45:42,701 --> 00:45:44,161
It's beginning to change course.
492
00:45:46,622 --> 00:45:47,830
What do you mean?
493
00:45:47,831 --> 00:45:50,209
The landing zone has shifted.
494
00:45:54,505 --> 00:45:56,131
Where are they going to land?
495
00:45:57,591 --> 00:46:00,177
- I don't...
- Where are they going to land?
496
00:46:04,264 --> 00:46:05,390
Gs decreasing.
497
00:46:05,891 --> 00:46:07,725
Everything looks good.
498
00:46:07,726 --> 00:46:08,894
11.5.
499
00:46:10,020 --> 00:46:11,021
Eight.
500
00:46:11,730 --> 00:46:13,232
Entry rate is normal.
501
00:46:14,775 --> 00:46:16,568
We are on track for Finland.
502
00:46:34,795 --> 00:46:35,879
Missile away.
503
00:46:36,797 --> 00:46:37,840
500 meters.
504
00:46:39,633 --> 00:46:40,801
300 meters.
505
00:46:42,469 --> 00:46:43,470
100 meters.
506
00:46:49,059 --> 00:46:50,351
What the hell was that?
507
00:46:50,352 --> 00:46:52,396
- I don't know.
- Pull the chute!
508
00:46:53,313 --> 00:46:54,690
Pull the chute!
509
00:46:55,190 --> 00:46:56,483
I can't reach...
510
00:46:57,860 --> 00:46:58,861
I can't...
511
00:46:59,778 --> 00:47:00,779
I can't...
512
00:47:09,955 --> 00:47:12,164
- We're coming in too hot.
- Hang on!
513
00:47:12,165 --> 00:47:13,917
Hang on! Brace.
514
00:49:31,305 --> 00:49:32,306
We made it.
515
00:49:35,350 --> 00:49:36,435
We're alive.
516
00:49:47,070 --> 00:49:48,197
Not for long.
517
00:49:48,697 --> 00:49:51,032
- Oh, shit.
- What do you mean?
518
00:49:51,033 --> 00:49:54,076
Whatever hit us
threw us off our trajectory.
519
00:49:54,077 --> 00:49:55,912
We've landed in the Soviet Union.
520
00:49:55,913 --> 00:49:57,664
We're still two kilometers
from the border.
521
00:49:58,916 --> 00:49:59,958
We have to go.
522
00:50:09,218 --> 00:50:10,511
Where did they land?
523
00:50:11,261 --> 00:50:13,597
They're within a 15 kilometer radius,
Comrade Colonel.
524
00:50:15,349 --> 00:50:16,934
Get me to that capsule. Now.
525
00:50:40,123 --> 00:50:42,793
No. No.
526
00:50:46,380 --> 00:50:47,422
No.
527
00:50:49,091 --> 00:50:50,467
What is it?
528
00:50:58,517 --> 00:50:59,518
It's Sasha.
529
00:51:00,269 --> 00:51:01,477
He's alive.
530
00:51:01,478 --> 00:51:02,895
Their capsule just landed.
531
00:51:02,896 --> 00:51:04,814
They're going to kill him.
They're going to kill them all.
532
00:51:04,815 --> 00:51:06,233
We need to help them.
533
00:51:12,698 --> 00:51:15,324
I'm sorry. There's nothing we can do,
Comrade Belikova.
534
00:51:15,325 --> 00:51:18,202
But... Our orbit is still close enough
to the landing site.
535
00:51:18,203 --> 00:51:21,790
If we used our descent module we could
get down there in time to help them.
536
00:51:27,421 --> 00:51:28,422
As you know,
537
00:51:29,673 --> 00:51:33,927
we cannot use the descent module
for anything other than emergencies.
538
00:51:49,860 --> 00:51:51,028
Thank you.
539
00:51:58,785 --> 00:51:59,994
Salyut-1, Star City,
540
00:51:59,995 --> 00:52:02,997
we're getting readings that
the evacuation capsule is being activated.
541
00:52:02,998 --> 00:52:03,999
Is there a problem?
542
00:52:04,708 --> 00:52:06,459
Negative, Star City.
543
00:52:06,460 --> 00:52:08,504
Must be a malfunctioning sensor.
544
00:52:09,630 --> 00:52:11,464
Are you sure, Salyut-1?
545
00:52:11,465 --> 00:52:13,467
All clear on our end, Star City.
546
00:52:31,777 --> 00:52:34,655
- Yes. We need...
- We can't cover any more ground.
547
00:52:37,115 --> 00:52:39,200
- Chief Designer Petrovsky.
- What?
548
00:52:39,201 --> 00:52:40,494
It's Moscow.
549
00:52:53,423 --> 00:52:54,841
- Petrovsky.
- Deputy Chairman.
550
00:52:54,842 --> 00:52:56,551
You said you were going to handle it.
551
00:52:56,552 --> 00:52:58,136
Yes, Deputy Chairman. I...
552
00:52:58,887 --> 00:53:00,138
I was...
553
00:53:04,017 --> 00:53:07,270
It appears they have changed course.
554
00:53:07,271 --> 00:53:08,437
- I know.
- But do not worry.
555
00:53:08,438 --> 00:53:10,941
- I will be en route very soon--
- Colonel Raskova is handling it.
556
00:53:15,195 --> 00:53:16,405
Colonel Raskova?
557
00:53:20,158 --> 00:53:22,159
- What do you mean?
- She's already at the border.
558
00:53:22,160 --> 00:53:25,705
About to secure them. So, no need
to worry yourself about it anymore.
559
00:53:25,706 --> 00:53:26,707
Thank you.
560
00:53:27,791 --> 00:53:28,792
Sir, I...
561
00:54:03,160 --> 00:54:05,454
Spread out! Watch the tree line!
562
00:54:27,643 --> 00:54:30,771
They can't have gone far. Find them.
563
00:54:38,487 --> 00:54:39,613
Okay, grab onto me.
564
00:54:42,658 --> 00:54:45,661
- Okay. Okay. Okay.
- Yeah.
565
00:54:56,713 --> 00:55:00,425
Feels like a thousand kilos
pressing down on me.
566
00:55:05,597 --> 00:55:07,056
Do you hear that?
567
00:55:07,057 --> 00:55:08,683
They're getting closer.
568
00:55:08,684 --> 00:55:09,893
We gotta go.
569
00:55:29,288 --> 00:55:30,914
The border's just past that tree line.
570
00:55:39,339 --> 00:55:40,424
Yulia!
571
00:56:24,551 --> 00:56:25,844
Which way is to the border?
572
00:56:29,306 --> 00:56:31,266
Fifteen kilometers, that way.
573
00:56:32,100 --> 00:56:33,267
Fifteen?
574
00:56:33,268 --> 00:56:35,562
Maybe 20.
575
00:56:42,819 --> 00:56:44,112
Does that truck work?
576
00:57:00,587 --> 00:57:02,506
I don't know how much further I can go.
577
00:57:08,470 --> 00:57:10,263
The border's just there.
578
00:57:10,264 --> 00:57:12,391
It's just there.
579
00:57:19,857 --> 00:57:21,107
We have to go, Lakshmi.
580
00:57:21,108 --> 00:57:22,109
We have to go now.
581
00:57:22,985 --> 00:57:24,903
Go. Go.
582
00:57:34,454 --> 00:57:35,455
Move forward!
583
00:57:36,665 --> 00:57:37,666
Sasha!
584
00:57:48,594 --> 00:57:50,137
Come on. Come on!
585
00:57:53,390 --> 00:57:54,391
Lakshmi!
586
00:57:56,977 --> 00:57:59,103
Come on. Come on, you can do it.
587
00:57:59,104 --> 00:58:00,730
You can do it. I know it.
588
00:58:00,731 --> 00:58:02,316
You can do it. Come on.
589
00:58:17,706 --> 00:58:18,832
Come on.
590
00:58:21,001 --> 00:58:22,711
We're nearly there. We're nearly there.
591
00:58:31,386 --> 00:58:33,680
Hey! Hey!
592
00:58:56,119 --> 00:58:58,037
Go, Sasha! Go!
593
00:58:58,038 --> 00:58:59,539
- Come over here!
- Come on, Sasha.
594
00:58:59,540 --> 00:59:00,541
Go!
595
00:59:02,292 --> 00:59:03,377
Go!
596
00:59:05,629 --> 00:59:06,672
Go!
597
00:59:08,048 --> 00:59:09,466
Take her.
598
00:59:11,301 --> 00:59:12,553
Take her, please.
599
00:59:18,183 --> 00:59:19,768
Go!
600
01:02:03,849 --> 01:02:04,850
Thank you.