1 00:00:12,888 --> 00:00:16,308 Raport dla generała Konstantego Fiłonowa, Łubianka. 2 00:00:17,059 --> 00:00:21,313 Zgodnie z rozkazami drugiej dyrekcji zakres programu kosmicznego 3 00:00:21,396 --> 00:00:23,148 ograniczono do orbity Ziemi. 4 00:00:24,316 --> 00:00:28,987 Wynika to z ograniczeń nałożonych na Gwiezdne Miasteczko po śmierci 5 00:00:29,071 --> 00:00:32,741 trzech kosmonautów w wypadku podczas szkolenia zeszłego lata. 6 00:00:35,994 --> 00:00:39,373 Dane zebrane przez nową stację kosmiczną Salut-1 7 00:00:39,456 --> 00:00:43,627 pod przykrywką badań naukowych okazały się bezcenne. 8 00:00:48,423 --> 00:00:51,426 Zachodnie obiekty wojskowe, które były niedostępne 9 00:00:51,510 --> 00:00:54,847 do obserwacji z powietrza, teraz są w pełni monitorowane. 10 00:00:56,932 --> 00:01:01,019 Salut umożliwia obserwację silosów ICBM, obron powietrznych 11 00:01:01,103 --> 00:01:05,941 i strategicznego arsenału jądrowego, co jest nieocenione dla kraju. 12 00:01:09,194 --> 00:01:10,654 Obserwacja będzie trwała 13 00:01:10,737 --> 00:01:12,823 tak długo, jak program będzie otrzymywał 14 00:01:12,906 --> 00:01:15,659 wsparcie sekretarza generalnego Breżniewa. 15 00:01:16,660 --> 00:01:21,123 Oraz pozostanie pod nadzorem i przewodnictwem głównego inżyniera. 16 00:01:24,251 --> 00:01:26,086 Raporty, o które prosił. 17 00:01:26,170 --> 00:01:27,546 Czeka na panią. 18 00:01:30,591 --> 00:01:33,218 Najnowsze raporty z programu Salut. 19 00:01:33,302 --> 00:01:34,845 Dziękuję, towarzyszko. 20 00:01:49,151 --> 00:01:50,194 To wszystko. 21 00:02:03,624 --> 00:02:06,210 GŁÓWNY INŻYNIER RADIMIR SIERGIEJEWICZ PIETROWSKI 22 00:03:01,473 --> 00:03:06,270 GWIEZDNE MIASTECZKO 23 00:04:12,211 --> 00:04:13,504 Nikulow. 24 00:04:15,255 --> 00:04:17,966 Trzeba powtórzyć analizę ładowności dla dodatkowych stu kilo 25 00:04:18,050 --> 00:04:21,011 dla następnego ładunku na stację Salut do końca dnia. 26 00:04:21,094 --> 00:04:23,931 Pracuję nad wyliczeniami ciągu 27 00:04:24,014 --> 00:04:25,516 nowego silnika N-1. 28 00:04:27,059 --> 00:04:28,519 Będziesz pracował do późna. 29 00:05:09,351 --> 00:05:10,561 Już jest rano. 30 00:05:23,407 --> 00:05:24,700 Tato, pomogę ci. 31 00:05:32,416 --> 00:05:34,001 Uruchomiłam traktor. 32 00:05:34,501 --> 00:05:36,795 Możesz zacząć obsiewać wschodnie pole. 33 00:05:39,840 --> 00:05:42,968 Naprawiłaś traktor, poradzisz sobie z obsiewaniem. 34 00:05:46,513 --> 00:05:49,183 Przemawiam przed Związkiem Rolników, pamiętasz? 35 00:05:52,644 --> 00:05:53,896 Nie powinnaś tego robić. 36 00:05:54,897 --> 00:05:56,315 Wciąż jesteś w żałobie. 37 00:05:57,274 --> 00:05:58,317 Zjedz. 38 00:06:15,751 --> 00:06:19,755 Amerykański ambasador w ONZ, George Bush, 39 00:06:19,838 --> 00:06:22,674 wysunął dziś obraźliwe i fałszywe oskarżenia 40 00:06:22,758 --> 00:06:25,761 dotyczące pierwszej stacji kosmicznej, Salut. 41 00:06:25,844 --> 00:06:27,429 Ambasador Bush twierdzi, 42 00:06:27,513 --> 00:06:31,433 że sowiecka kapsuła filmowa została znaleziona na amerykańskiej ziemi 43 00:06:31,517 --> 00:06:34,603 i że jest to dowód, że cywilna stacja jest wykorzystywana 44 00:06:34,686 --> 00:06:38,565 do zbierania informacji wojskowych, a nie do badań naukowych. 45 00:06:38,649 --> 00:06:39,900 Rzekomy dowód, 46 00:06:39,983 --> 00:06:42,986 - że Salut wykonuje… - Mamo, jestem gotowa. 47 00:06:43,070 --> 00:06:47,616 …odrzucili sowieccy urzędnicy i szersza społeczność. 48 00:06:48,534 --> 00:06:50,327 Po szkole masz lekcję z Olgą. 49 00:06:50,410 --> 00:06:52,496 Nie lubię lekcji pianina. 50 00:06:53,747 --> 00:06:55,499 Nie poddawaj się. 51 00:06:55,582 --> 00:06:57,167 Znajdziemy ci inną nauczycielkę. 52 00:06:58,961 --> 00:07:00,420 Może Tanję? 53 00:07:00,504 --> 00:07:02,506 Może wróci. 54 00:07:05,008 --> 00:07:06,051 Nie wróci. 55 00:07:15,602 --> 00:07:18,188 Smaczny razsolnik. Zrobiłaś go inaczej? 56 00:07:18,856 --> 00:07:21,483 Dodałam więcej ogórków. 57 00:07:21,984 --> 00:07:23,527 Trochę więcej niż zwykle. 58 00:07:23,610 --> 00:07:26,029 To pewnie to. Lepiej smakuje. 59 00:07:26,113 --> 00:07:27,531 Marchewki są miększe. 60 00:07:27,614 --> 00:07:30,200 Były mniejsze, więc się dogotowały. 61 00:07:33,579 --> 00:07:35,998 Okno znowu zaparowuje. 62 00:07:36,081 --> 00:07:39,418 Wycierałam je, ale robi się przeciąg. 63 00:07:39,501 --> 00:07:40,544 Dzień dobry. 64 00:07:40,627 --> 00:07:42,838 - Mówiłeś, że naprawisz. - Naprawiłem. 65 00:07:45,257 --> 00:07:46,592 Spojrzę na to jutro. 66 00:07:46,675 --> 00:07:48,010 Zawsze jutro. 67 00:07:51,889 --> 00:07:53,974 Moskwa jest wściekła. 68 00:07:54,057 --> 00:07:56,101 USA PRZECHWYTUJE ZDJĘCIA Z SOWIECKIEJ STACJI 69 00:07:56,185 --> 00:07:59,021 Nagranie ze stacji Salut jest w wiadomościach. 70 00:08:00,022 --> 00:08:02,065 Nie tylko nie odzyskaliśmy własnych nagrań, 71 00:08:02,149 --> 00:08:04,860 ale Amerykanie wiedzą, co obserwujemy. 72 00:08:04,943 --> 00:08:08,989 Zrzucanie pojemników z filmami z orbity nie brzmi jak efektywna metoda. 73 00:08:09,072 --> 00:08:13,452 Jak wspomniałam w raporcie, potrzeba rozwiązania inżynieryjnego. 74 00:08:13,535 --> 00:08:17,497 A jednak inżynierowie nie znaleźli dobrego sposobu 75 00:08:17,581 --> 00:08:19,166 na przesyłanie zdjęć 76 00:08:19,249 --> 00:08:21,793 - prosto ze stacji. - Co to ma wspólnego ze mną? 77 00:08:21,877 --> 00:08:24,713 Z tego co wiem, towarzysz Burkow odpowiada przed panem. 78 00:08:26,757 --> 00:08:29,343 Jest lojalny wobec mojego poprzednika. 79 00:08:31,094 --> 00:08:34,306 Uważa pan, że umyślnie zataja rozwiązanie? 80 00:08:34,389 --> 00:08:37,351 Sądzę, że uważa, że za poprzedniej władzy było lepiej. 81 00:08:38,477 --> 00:08:40,854 Więc trzeba z niego zrobić przykład. 82 00:08:41,563 --> 00:08:44,858 Sekretarz generalny powierzył mi zadanie przywrócenia porządku po tym, 83 00:08:44,942 --> 00:08:46,944 co się stało na pani warcie. 84 00:08:47,027 --> 00:08:48,612 Na mojej warcie? 85 00:08:49,196 --> 00:08:52,157 Najpierw Mironow, potem Wenera, teraz nielojalni inżynierowie. 86 00:08:52,241 --> 00:08:53,909 Zakończyłam problem Wenery. 87 00:08:53,992 --> 00:08:56,411 Zakończyłam problem z Mironowem. 88 00:08:56,495 --> 00:08:58,956 A teraz czas załatwić sprawę z towarzyszem Burkowem 89 00:08:59,039 --> 00:09:02,459 albo trzeba będzie wprowadzić w Miasteczku drastyczne zmiany. 90 00:09:06,922 --> 00:09:08,215 Jeszcze jedno. 91 00:09:08,298 --> 00:09:09,383 Tak. 92 00:09:10,300 --> 00:09:12,261 Jak się ma Irina Morozowa? 93 00:09:14,221 --> 00:09:15,556 Dobrze. 94 00:09:15,639 --> 00:09:18,851 To ona odkryła działania Walji Mironowa, zgadza się? 95 00:09:18,934 --> 00:09:21,186 Tak, ale ponieważ chciała mi zaimponować, 96 00:09:21,270 --> 00:09:23,063 poinformowała mnie za późno. 97 00:09:24,106 --> 00:09:28,360 Rokuje i jest ambitna, ale brakuje jej dyscypliny. 98 00:09:28,443 --> 00:09:30,070 Jak mnie w jej wieku. 99 00:09:31,321 --> 00:09:32,531 Spójrzmy, gdzie jestem teraz. 100 00:09:33,824 --> 00:09:34,825 Tak. 101 00:09:35,492 --> 00:09:36,952 Imponujące. 102 00:09:38,954 --> 00:09:43,458 Proszę zwrócić uwagę na jej silne strony, a nie tylko te słabe. 103 00:09:44,334 --> 00:09:47,462 To mój wydział, więc będę nim kierować po swojemu. 104 00:09:48,964 --> 00:09:50,632 To tylko sugestia. 105 00:09:54,553 --> 00:09:56,054 Miłego dnia, towarzyszko pułkowniczko. 106 00:10:23,040 --> 00:10:24,458 Dobry wieczór. 107 00:10:26,168 --> 00:10:29,838 Z dumą przedstawiam ten film, 108 00:10:30,881 --> 00:10:34,134 który pokazuje triumf mojej podróży jako kosmonautki 109 00:10:35,427 --> 00:10:38,055 w miejscu, gdzie ta podróż się zaczęła. 110 00:10:38,847 --> 00:10:42,935 Na terenach rolniczych obwodu rostowskiego. 111 00:10:59,993 --> 00:11:03,163 Wiceprzewodniczący Tarasow, nie spodziewałam się pana tutaj. 112 00:11:03,247 --> 00:11:05,624 Za nic bym tego nie przegapił. 113 00:11:17,010 --> 00:11:20,430 Córka robotników. Symbol naszego narodu. 114 00:11:20,514 --> 00:11:24,893 Film pokażemy w Związku Radzieckim, a potem pojedzie na Zachód, 115 00:11:25,602 --> 00:11:28,272 by pokazać im Anastazję Belikową, 116 00:11:28,355 --> 00:11:30,357 którą rządzący chcieli przed nimi ukryć. 117 00:11:30,440 --> 00:11:34,611 …dzięki poświęceniu i sile można dotrzeć do gwiazd. 118 00:11:36,280 --> 00:11:38,490 Jakby to było wczoraj, prawda? 119 00:11:39,700 --> 00:11:43,871 …uosabia obowiązek, wytrwałość i niezłomnego ducha 120 00:11:43,954 --> 00:11:46,290 ludzi, których jednoczy cel. 121 00:11:47,833 --> 00:11:53,672 Cel, który dzieliła z mężem, Aleksandrem Dmitrijewiczem Poliwanowem. 122 00:11:55,716 --> 00:11:58,510 Ich poświęcenie sobie nawzajem nie miało granic. 123 00:11:59,511 --> 00:12:02,931 Tak samo jak ich poświęcenie wobec kosmosu i kraju. 124 00:12:05,058 --> 00:12:09,021 Nasi rodacy jeszcze długo nie zapomną jego poświęcenia. 125 00:12:11,982 --> 00:12:12,983 Przepraszam. 126 00:12:13,066 --> 00:12:16,111 …skupieni na przyszłości naszego wspaniałego narodu, 127 00:12:16,737 --> 00:12:18,947 ukształtowanej we wspólnej ofierze 128 00:12:19,489 --> 00:12:21,408 i wiedzy, którą niesiemy w świecie… 129 00:13:40,654 --> 00:13:43,448 Postawiliśmy pierwszego człowieka na Księżycu. 130 00:13:44,908 --> 00:13:47,077 Wysłaliśmy kosmonautów na Księżyc. 131 00:13:47,160 --> 00:13:50,289 Próbowaliśmy ich wysłać na inną planetę. 132 00:13:51,665 --> 00:13:53,917 Kto wie, dokąd by nas to zaprowadziło? 133 00:13:55,711 --> 00:14:00,132 A teraz jedyne, co robimy, 134 00:14:01,592 --> 00:14:06,471 to patrzymy na Ziemię i robimy zdjęcia wyrzutniom rakiet. 135 00:14:08,932 --> 00:14:11,351 Nawet pani musi zauważać tę różnicę. 136 00:14:13,854 --> 00:14:17,858 Czyli przyznaje pan, że wciąż jest lojalny poprzedniemu głównemu inżynierowi. 137 00:14:19,735 --> 00:14:21,695 Jest tylko jeden główny inżynier. 138 00:14:23,906 --> 00:14:26,366 Radimir Pietrowski jest marionetką KGB 139 00:14:26,450 --> 00:14:29,369 i ledwie odróżnia ciekły tlen od wódki. 140 00:14:29,453 --> 00:14:31,955 Przypominam, że ta rozmowa jest nagrywana. 141 00:14:32,039 --> 00:14:34,875 Radzę ostrożnie dobierać słowa. 142 00:14:40,756 --> 00:14:42,633 Powiedziałem, co chciałem powiedzieć. 143 00:14:47,888 --> 00:14:51,725 Podpisze pan zeznanie, w którym przyznaje się pan do sabotowania 144 00:14:51,808 --> 00:14:57,523 wysiłków głównego inżyniera Pietrowskiego, by zmodernizować stację Salut? 145 00:15:04,196 --> 00:15:07,157 Sądzi pani, że się dzięki temu podporządkują, ale nie. 146 00:15:08,575 --> 00:15:13,330 Powodem, dla którego mój zespół nie rozwiązał problemu z filmami, 147 00:15:13,413 --> 00:15:17,709 nie jest brak chęci ani niesubordynacja. 148 00:15:22,256 --> 00:15:25,133 Pomysły nie pojawiają się znikąd. 149 00:15:26,593 --> 00:15:28,470 Wymagają inspiracji. 150 00:15:33,600 --> 00:15:37,312 A wie pani, że jest tylko jedna osoba, która to potrafi. 151 00:15:50,409 --> 00:15:51,577 Przestańcie się gapić. 152 00:15:51,660 --> 00:15:53,036 Wracajcie do pracy. 153 00:15:57,916 --> 00:15:59,751 Gratulacje, towarzyszu Stepanow. 154 00:15:59,835 --> 00:16:03,172 Jest pan teraz inżynierem koordynującym Salut-1. 155 00:16:04,089 --> 00:16:06,842 Oczywiście, towarzyszko pułkowniczko. 156 00:17:32,344 --> 00:17:34,346 Udało ci się z nim skontaktować? 157 00:17:35,097 --> 00:17:37,224 Jest pod wrażeniem, że bierzesz to pod uwagę. 158 00:17:38,475 --> 00:17:41,395 Inżynier z Gwiezdnego Miasteczka uczący na jego uniwersytecie. 159 00:17:41,895 --> 00:17:43,772 Dziękuję za pomoc w przekazaniu. 160 00:17:45,357 --> 00:17:47,693 To tłumaczy, czemu liczę na tę posadę. 161 00:17:51,864 --> 00:17:53,323 Jasne, dam mu to. 162 00:17:53,407 --> 00:17:56,034 Ale nie rozumiem jednego… 163 00:17:57,786 --> 00:18:00,247 czemu chcesz stąd wyjechać i zostać wykładowcą? 164 00:18:02,708 --> 00:18:04,126 Potrzebuję zmiany. 165 00:18:05,711 --> 00:18:07,796 Gwiezdne Miasteczko nie jest już takie samo. 166 00:18:37,201 --> 00:18:38,243 Mówię ci, 167 00:18:38,327 --> 00:18:41,538 będziesz mieć dość barszczu, gdy to urośnie. 168 00:18:43,540 --> 00:18:44,958 Kochanie. 169 00:18:45,042 --> 00:18:46,043 Co? 170 00:18:47,419 --> 00:18:48,795 Kochanie. 171 00:18:49,671 --> 00:18:52,174 Masz gościa. 172 00:19:09,483 --> 00:19:11,276 Zadomowiłeś się. 173 00:19:12,986 --> 00:19:14,363 Ładny widok. 174 00:19:14,988 --> 00:19:18,158 Tak, prawie nie zauważam uzbrojonych strażników. 175 00:19:18,242 --> 00:19:20,327 Lepsze to niż gułag. 176 00:19:25,374 --> 00:19:27,209 Lepiej szybko przejdź do rzeczy, 177 00:19:27,292 --> 00:19:29,962 bo Galina pewnie już ostrzy noże. 178 00:19:31,463 --> 00:19:35,926 Nasza nowa stacji kosmiczna, Salut-1, monitoruje cały glob z orbity. 179 00:19:37,344 --> 00:19:42,224 Lepiej radzi sobie z obserwacją niż Tupolew. 180 00:19:42,850 --> 00:19:45,519 Miło, że na tym się teraz skupiają. 181 00:19:46,812 --> 00:19:50,148 Potrzebujemy bezpieczniejszego systemu 182 00:19:50,232 --> 00:19:53,193 przesyłania zdjęć do Gwiezdnego Miasteczka. 183 00:19:57,573 --> 00:20:00,200 Twoi byli inżynierowie się ociągają. 184 00:20:00,868 --> 00:20:02,369 Tak jak powinni. 185 00:20:11,211 --> 00:20:12,921 Nie pomogę ci, Ludmiło. 186 00:20:17,092 --> 00:20:19,344 Nie po tym, co zrobiłaś moi orłom. 187 00:20:20,888 --> 00:20:24,308 Zrobiłam to, co konieczne, by chronić nasz kraj, jak zawsze. 188 00:20:25,100 --> 00:20:28,145 Wiesz, że twoi wspólnicy nie są w więzieniu, 189 00:20:28,228 --> 00:20:32,024 bo pozwoliłam ci wziąć odpowiedzialność za to fiasko. 190 00:20:32,107 --> 00:20:34,818 Pozwoliłaś? Jak miło z twojej strony. 191 00:20:38,280 --> 00:20:41,742 Może poproś nowego głównego inżyniera, by ci pomógł? 192 00:20:42,534 --> 00:20:43,535 Pietrowskiego. 193 00:20:43,619 --> 00:20:45,871 Pozwolili mu korzystać z własnego nazwiska. 194 00:20:46,705 --> 00:20:47,706 On… 195 00:20:50,876 --> 00:20:52,211 nie jest tobą. 196 00:20:54,880 --> 00:20:56,131 Komitet Centralny to wie. 197 00:20:56,215 --> 00:20:58,175 Pewnie dlatego wciąż żyjesz. 198 00:20:58,258 --> 00:21:03,597 Bym mógł mu podać odpowiedzi, które on przekaże inżynierom? 199 00:21:07,935 --> 00:21:12,481 Jeśli nie, twoja sielankowa emerytura zmieni się w coś gorszego. 200 00:21:17,528 --> 00:21:19,905 Nie jestem już młodzikiem, Ludmiło. 201 00:21:23,408 --> 00:21:25,577 Nie obchodzi mnie mój los. 202 00:21:25,661 --> 00:21:28,121 Być może, ale działania Pietrowskiego… 203 00:21:31,208 --> 00:21:35,170 mogą zaszkodzić Gwiezdnemu Miasteczku w sposób nieodwracalny. 204 00:21:53,063 --> 00:21:54,731 To co mam zrobić? Ja… 205 00:21:57,609 --> 00:21:58,777 jestem w areszcie domowym, 206 00:21:58,861 --> 00:22:01,363 nie mogę się komunikować ze światem zewnętrznym. 207 00:22:07,452 --> 00:22:10,122 Stalin umieścił cię w gułagu nie bez powodu. 208 00:22:12,416 --> 00:22:17,504 Byłeś głodzony, bity, prawie zamarzłeś na śmierć. 209 00:22:19,756 --> 00:22:23,594 Ale nie zawahałeś się, gdy cię ponownie wezwano. 210 00:22:25,304 --> 00:22:28,473 Zrobiłeś, co trzeba, bo byłeś patriotą. 211 00:22:28,557 --> 00:22:29,641 Patriotą. 212 00:22:34,897 --> 00:22:36,190 Byłem głupcem. 213 00:22:36,732 --> 00:22:38,525 Pietrowski taki nie jest. 214 00:22:40,194 --> 00:22:43,071 Jeśli nie otrzyma rezultatów, na które liczy, 215 00:22:43,155 --> 00:22:46,033 rozniesie Gwiezdne Miasteczko na kawałeczki. 216 00:22:46,116 --> 00:22:49,453 Wszystko, co razem budowaliśmy, zostanie zniszczone. 217 00:22:55,167 --> 00:22:57,544 Kochanie, śniadanie. 218 00:23:08,722 --> 00:23:12,935 Na komputerze Wenery jest pewien algorytm. 219 00:23:13,018 --> 00:23:18,565 Sposób, by zmniejszyć rozdzielczość obrazów z sondy 220 00:23:18,649 --> 00:23:22,277 z powierzchni Wenus do takiej, którą można przesłać na Ziemię. 221 00:23:22,361 --> 00:23:25,322 Być może będą mogli od tego zacząć. 222 00:23:27,991 --> 00:23:31,411 Kod wciąż może być w systemie komunikacji Salut. 223 00:23:32,079 --> 00:23:33,205 Dziękuję. 224 00:23:33,705 --> 00:23:35,958 Więcej ode mnie nie uzyskasz. 225 00:23:38,669 --> 00:23:40,212 Mój czas minął. 226 00:23:43,632 --> 00:23:46,134 A teraz idź, znajdź sobie innego głupca. 227 00:23:53,892 --> 00:23:56,061 Ministerstwo rolnictwa potwierdziło, 228 00:23:56,144 --> 00:24:00,190 że niespotykana susza dotknęła region rzek Doniec 229 00:24:00,274 --> 00:24:01,817 i Wołga. 230 00:24:02,401 --> 00:24:05,571 Stacje meteorologiczne raportują, że poziom odpadów 231 00:24:05,654 --> 00:24:07,364 nie osiągnął jeszcze standardowego… 232 00:24:07,447 --> 00:24:08,991 Tato, jestem w domu. 233 00:24:09,074 --> 00:24:10,659 - Jadłeś? - Cicho. 234 00:24:10,742 --> 00:24:12,703 - Mówią o suszy. - …tymczasowe trudności. 235 00:24:12,786 --> 00:24:15,622 Lokalne komitety partyjne i przewodniczący 236 00:24:15,706 --> 00:24:17,875 odpowiadają stanowczo. 237 00:24:18,667 --> 00:24:21,295 Wiele osób mobilizuje brygady nawadniające, 238 00:24:21,378 --> 00:24:25,048 by zapewnić efektywne wykorzystanie systemów zbiorników i kanałów, 239 00:24:26,633 --> 00:24:30,429 a przepompownie działają przez całą dobę, by zapewnić… 240 00:24:30,512 --> 00:24:33,891 Tato, mamy gości. 241 00:24:33,974 --> 00:24:34,975 Co? 242 00:24:40,397 --> 00:24:41,732 O tej porze? 243 00:24:41,815 --> 00:24:45,777 …umożliwia skierowanie wody tam, gdzie jest najbardziej potrzebna. 244 00:24:53,619 --> 00:24:55,871 - Dobry wieczór. - Towarzysz Tarasow. 245 00:24:56,371 --> 00:24:57,873 Przepraszam za najście. 246 00:24:58,707 --> 00:25:00,542 Nie, proszę wejść. 247 00:25:00,626 --> 00:25:02,503 - Dziękuję. - Przynieś kieliszki. 248 00:25:06,381 --> 00:25:07,966 - Dobry wieczór. - Dobry wieczór. 249 00:25:10,469 --> 00:25:13,889 Proszę w lewo. 250 00:25:17,142 --> 00:25:19,520 Prognozy pogody sugerują, że… 251 00:25:19,603 --> 00:25:21,271 Napijemy się. 252 00:25:21,355 --> 00:25:27,236 …w niektórych obszarach ogólny plan zaopatrzenia Związku w zboże pozostaje… 253 00:25:27,319 --> 00:25:28,695 W czym mogę pomóc? 254 00:25:28,779 --> 00:25:33,408 Właściwie to przyjechałem pomówić z pańską córką, towarzyszką Belikową. 255 00:25:34,451 --> 00:25:35,452 Oczywiście. 256 00:25:35,536 --> 00:25:37,704 Ale chętnie się napiję. 257 00:25:38,830 --> 00:25:40,541 - Tak. - Dziękuję. 258 00:25:47,798 --> 00:25:52,052 Przypomina mi się mój dom rodzinny w obwodzie briańskim, 259 00:25:52,135 --> 00:25:53,554 nie tak daleko stąd. 260 00:26:05,399 --> 00:26:06,567 Dziękuję. 261 00:26:14,032 --> 00:26:15,742 Będę z tyłu. 262 00:26:24,251 --> 00:26:26,587 Z bohaterów Związku Radzieckiego. 263 00:26:38,265 --> 00:26:39,474 Proszę usiąść. 264 00:26:45,230 --> 00:26:50,444 Pani i towarzysz Poliwanow zbliżyliście się do siebie 265 00:26:50,527 --> 00:26:52,112 przed wypadkiem. 266 00:26:55,073 --> 00:26:56,742 W powiedzeniu jest ziarno prawdy. 267 00:26:58,243 --> 00:27:00,829 Miłość przychodzi w najmniej oczekiwanym momencie. 268 00:27:10,464 --> 00:27:12,007 Pan wybaczy, towarzyszu. 269 00:27:12,090 --> 00:27:15,469 Jestem pewna, że ma pan lepsze rzeczy do roboty 270 00:27:15,552 --> 00:27:17,846 niż przyjeżdżanie tu na drinka. 271 00:27:18,388 --> 00:27:19,640 Tak, tak. 272 00:27:19,723 --> 00:27:20,849 Po co tu jestem? 273 00:27:22,100 --> 00:27:25,354 Powiedzmy, że już nie jest w najlepszym interesie kraju, 274 00:27:25,437 --> 00:27:26,939 by pani tu była. 275 00:27:29,149 --> 00:27:30,692 Ani nie jest to w pani interesie. 276 00:27:32,528 --> 00:27:35,447 Zrobiła pani wszystko, o co prosiliśmy, towarzyszko Belikowa. 277 00:27:36,073 --> 00:27:38,242 Czas, byśmy się odwdzięczyli. 278 00:27:41,495 --> 00:27:42,788 Nie rozumiem. 279 00:27:42,871 --> 00:27:47,835 Potrzebujemy kosmonauty do rotacji na stacji Salut-1 280 00:27:47,918 --> 00:27:50,671 i wybraliśmy panią na dowódczynię misji. 281 00:27:54,007 --> 00:27:55,092 Dowódczynię misji? 282 00:27:57,636 --> 00:27:59,304 Nie byłam do tego szkolona. 283 00:27:59,388 --> 00:28:03,433 To pani nie powstrzymało podczas misji Łuna 16. 284 00:28:09,147 --> 00:28:11,608 Ale myślałam, że państwo uważa, 285 00:28:11,692 --> 00:28:15,404 że wysłanie mnie w kosmos to za duże ryzyko. 286 00:28:15,487 --> 00:28:17,781 Bardziej ryzykowne jest proszenie pani, 287 00:28:17,865 --> 00:28:19,491 by została pani tutaj. 288 00:28:23,120 --> 00:28:25,789 Towarzyszko, nie tego pani chciała? 289 00:28:29,585 --> 00:28:31,253 Dokładnie tego chciałam. 290 00:28:32,546 --> 00:28:34,548 Odkąd poleciałam po raz pierwszy. 291 00:28:37,467 --> 00:28:38,468 Pan wybaczy, 292 00:28:39,303 --> 00:28:44,391 ale nie sądzę, że to jest po prostu gest dobrej woli. 293 00:28:56,445 --> 00:29:01,074 Zmieniła się pani od naszej ostatniej rozmowy. 294 00:29:03,994 --> 00:29:07,539 Amerykanie oskarżają nas o zbieranie informacji dzięki stacji. 295 00:29:08,207 --> 00:29:09,208 A robimy to? 296 00:29:10,375 --> 00:29:14,505 Chronimy Związek Radziecki przed prowokacją z Zachodu. 297 00:29:14,588 --> 00:29:17,132 Ale by zapobiec eskalacji, 298 00:29:17,216 --> 00:29:21,094 musimy przekonać świat o pokojowych zamiarach stacji Salut. 299 00:29:23,472 --> 00:29:24,806 A jeśli ja tam polecę… 300 00:29:24,890 --> 00:29:29,770 To pani triumfalny powrót w kosmos w charakterze dowódczyni misji 301 00:29:30,646 --> 00:29:33,023 przedstawi… 302 00:29:33,106 --> 00:29:35,067 alternatywną historię. 303 00:29:57,548 --> 00:29:58,674 Dobrze, polecę. 304 00:29:59,258 --> 00:30:01,134 Świetnie, to ustalone. 305 00:30:02,636 --> 00:30:07,641 Poleci pani jutro rano samolotem z bazy Taganrog do Bajkonuru. 306 00:30:08,600 --> 00:30:10,018 Gratuluję. 307 00:31:28,680 --> 00:31:29,681 Halo? 308 00:33:04,193 --> 00:33:07,529 Chciałem z tobą porozmawiać na osobności. 309 00:33:19,041 --> 00:33:21,460 Nie podoba mi się, jak cię traktuje twoja przełożona. 310 00:33:23,212 --> 00:33:24,796 Ogranicza cię. 311 00:33:25,380 --> 00:33:27,508 A ja wiem, że masz ogromny potencjał. 312 00:33:28,133 --> 00:33:29,510 Mogę się od niej wiele nauczyć. 313 00:33:29,593 --> 00:33:31,553 Nie powinnaś niczego się od niej uczyć. 314 00:33:36,975 --> 00:33:41,188 Przydzielono mnie do Gwiezdnego Miasteczka po wydarzeniach misji Wenera. 315 00:33:41,271 --> 00:33:45,192 By ustabilizować sytuację i wprowadzić zmiany. 316 00:33:46,568 --> 00:33:48,529 Wprowadzić do nowej ery. 317 00:33:48,612 --> 00:33:50,614 Problem w tym, że dinozaury, które tu są 318 00:33:50,697 --> 00:33:52,991 od wielu dekad, nie chcą wyginąć. 319 00:33:53,825 --> 00:33:56,495 Jeśli mamy być na czołowej pozycji w nauce, 320 00:33:56,578 --> 00:34:00,832 technologii, eksploracji, to ludzie tacy jak my… 321 00:34:02,417 --> 00:34:06,296 ty i ja, Irino, muszą przejąć kontrolę w Gwiezdnym Miasteczku? 322 00:34:16,264 --> 00:34:19,643 Amerykański agent uciekł statkiem nielegalnej misji 323 00:34:19,726 --> 00:34:23,272 i mamy wierzyć, że pułkowniczka Raskowa nic o tym nie wiedziała? 324 00:34:23,355 --> 00:34:25,357 - Nie wiedziała. - Jej czas się skończył. 325 00:34:27,525 --> 00:34:31,780 Potrzebuję dowodu, że w interesie państwa jest odsunięcie jej od władzy. 326 00:34:40,163 --> 00:34:43,708 I ja mam ci go dostarczyć? 327 00:34:46,962 --> 00:34:49,297 Masz tu przed sobą świetlaną przyszłość. 328 00:34:51,382 --> 00:34:53,677 Jesteś silniejsza i bystrzejsza, niż ci się wydaje. 329 00:34:56,221 --> 00:34:57,931 Wiem, co przeżyłaś. 330 00:35:00,726 --> 00:35:04,438 Ile musiałaś znieść, nim tu trafiłaś. 331 00:35:07,691 --> 00:35:09,776 Nie wyobrażam sobie… 332 00:35:11,320 --> 00:35:13,906 męki z rąk tego potwora. 333 00:35:13,989 --> 00:35:15,365 Nie sądzę, że… 334 00:35:15,449 --> 00:35:17,951 Ale wyniknęło z tego coś dobrego. 335 00:35:18,035 --> 00:35:19,203 Twoja córka, Zoja. 336 00:35:19,286 --> 00:35:22,748 I myślę, że z tego też może wyniknąć coś dobrego. 337 00:35:28,420 --> 00:35:31,548 My z Rublowki musimy chronić siebie nawzajem. 338 00:35:38,847 --> 00:35:41,308 - Robi się późno. Powinnam… - Oczywiście. 339 00:35:46,355 --> 00:35:47,648 Przemyśl to. 340 00:35:50,359 --> 00:35:51,485 Przemyślę. 341 00:35:54,154 --> 00:35:55,322 Do zobaczenia. 342 00:36:32,693 --> 00:36:34,069 Ile trwa podróż? 343 00:36:35,028 --> 00:36:36,196 Niezbyt długo. 344 00:36:39,575 --> 00:36:40,993 Opowiedz mi o nim. 345 00:36:43,620 --> 00:36:44,872 Anatolij Frolow. 346 00:36:44,955 --> 00:36:47,541 Dołączył dopiero niedawno. 347 00:36:48,250 --> 00:36:49,376 Czyli jest z KGB. 348 00:36:50,961 --> 00:36:53,338 Tak, obu nas przydzielono do pracy nad… 349 00:36:54,756 --> 00:36:56,842 Prawdziwym powodem misji? 350 00:37:10,189 --> 00:37:13,275 Towarzyszko, cieszy się pani na powrót? 351 00:37:13,358 --> 00:37:16,028 Oczywiście, ta misja to wspaniała szansa, 352 00:37:16,111 --> 00:37:20,616 byśmy mogli dążyć do realizacji naszych celów naukowych. 353 00:37:22,117 --> 00:37:23,118 Pomachaj do aparatu. 354 00:37:56,610 --> 00:37:58,028 Zapłon uzbrojony. 355 00:37:58,111 --> 00:37:59,404 Zezwolenie na start silnika. 356 00:38:01,156 --> 00:38:06,411 Potwierdźcie, że komory spalania od 11 do 17 są pod ciśnieniem. 357 00:38:07,120 --> 00:38:08,413 Zgadza się. 358 00:38:10,499 --> 00:38:11,500 Zapłon. 359 00:38:52,749 --> 00:38:55,586 Przybycie na stację Salut-1 za dwie godziny. 360 00:38:58,630 --> 00:38:59,673 Posłuchajcie. 361 00:39:06,847 --> 00:39:08,599 Należą się wam gratulacje. 362 00:39:09,474 --> 00:39:11,351 Za kolejny udany start, 363 00:39:11,435 --> 00:39:14,855 czym ponownie pokazaliśmy potęgę Związku Radzieckiego. 364 00:39:15,689 --> 00:39:20,027 Ale musimy pozostać skupieni i niezłomni. 365 00:39:21,153 --> 00:39:23,447 Największe wyzwania wciąż przed nami. 366 00:39:25,574 --> 00:39:26,575 Dobra robota. 367 00:39:39,254 --> 00:39:40,255 Brawo. 368 00:39:40,339 --> 00:39:43,634 Sekretarz generalny jest zadowolony z tego, jak to się ułożyło. 369 00:39:44,843 --> 00:39:46,678 Dziękuję. 370 00:39:46,762 --> 00:39:48,263 Do usług. 371 00:40:10,911 --> 00:40:12,079 Gdzie jest Kiriłł? 372 00:40:12,162 --> 00:40:13,413 Nie wiem. 373 00:40:13,497 --> 00:40:15,082 Nie było go dziś rano. 374 00:41:12,097 --> 00:41:15,058 Dobra trajektoria. Jesteśmy na dobrej drodze. 375 00:41:16,268 --> 00:41:19,354 Sojuz, łączę was ze stacją Salut-1. 376 00:41:20,814 --> 00:41:24,026 Stacja Salut, macie połączenie z załogą. 377 00:41:24,943 --> 00:41:26,111 Widzimy was. 378 00:41:26,820 --> 00:41:28,739 Mam nadzieję, że zabraliście wódkę, 379 00:41:28,822 --> 00:41:30,449 bo swoją zabieramy ze sobą. 380 00:41:40,959 --> 00:41:42,169 Jak pięknie. 381 00:41:55,182 --> 00:41:59,186 Gwiezdne Miasteczko, przygotowujemy się 382 00:41:59,269 --> 00:42:01,188 do spotkania ze stacją Salut. 383 00:42:24,127 --> 00:42:26,713 Podchodźcie do dokowania. 384 00:42:27,214 --> 00:42:28,841 Reaktor paliwowy w normie. 385 00:42:53,991 --> 00:42:57,578 Prędkość 0,91 m/s. 386 00:42:58,245 --> 00:43:00,914 Przyśpieszycie? Chcemy lecieć do domu. 387 00:43:03,000 --> 00:43:04,501 Pięć metrów. 388 00:43:04,585 --> 00:43:06,420 Uważaj na prędkość. 389 00:43:22,436 --> 00:43:24,271 Dobre ustawienie. 390 00:43:28,817 --> 00:43:30,068 Kontakt jeden. 391 00:43:31,153 --> 00:43:32,738 Kontakt dwa. 392 00:43:34,031 --> 00:43:35,991 Zakończono połączenie. 393 00:43:37,701 --> 00:43:39,453 Witajcie na stacji Salut-1. 394 00:44:31,505 --> 00:44:32,923 Co tu robisz? 395 00:44:33,590 --> 00:44:36,510 Przepraszam. Jest nagły problem ze stacją Salut-1. 396 00:44:37,469 --> 00:44:38,887 Może zaczekać do jutra? 397 00:44:38,971 --> 00:44:40,180 Obawiam się, że nie. 398 00:44:40,264 --> 00:44:42,850 Widziałam, że główny inżynier Pietrowski 399 00:44:42,933 --> 00:44:46,019 chciał wysłać zdjęcia ze stacji Salut do centrali. 400 00:44:48,105 --> 00:44:49,356 Bez mojej zgody? 401 00:44:50,023 --> 00:44:51,024 Tak. 402 00:44:51,942 --> 00:44:54,361 Przyniosłam je do oceny. 403 00:44:55,320 --> 00:44:56,655 To lepiej wejdź. 404 00:45:00,951 --> 00:45:02,452 Mogę je zobaczyć? 405 00:45:19,553 --> 00:45:21,346 Daj mi chwilę. Mam coś w piekarniku. 406 00:46:14,983 --> 00:46:16,777 Miał na imię Dima. 407 00:46:26,662 --> 00:46:28,121 Zginął podczas wojny. 408 00:46:30,749 --> 00:46:32,251 Przykro mi. Nie wiedziałam. 409 00:46:34,878 --> 00:46:36,463 To było dawno temu. 410 00:46:47,599 --> 00:46:49,226 Dziękuję, że to przyniosłaś. 411 00:46:49,309 --> 00:46:52,145 Dopilnuję, by Łubianka się o tym dowiedziała. 412 00:46:52,729 --> 00:46:54,398 Jest późno, lepiej już idź. 413 00:47:03,198 --> 00:47:04,825 Jeszcze jedno. 414 00:47:08,871 --> 00:47:10,080 Tak? 415 00:47:19,464 --> 00:47:20,549 Gdzie to znalazłaś? 416 00:47:24,136 --> 00:47:25,596 Ja to przyniosłam. 417 00:47:28,182 --> 00:47:29,641 Miałaś mi założyć podsłuch? 418 00:47:34,271 --> 00:47:37,441 Dostałam taki rozkaz, ale nie mogłam. 419 00:47:39,109 --> 00:47:40,110 Pietrowski? 420 00:47:42,446 --> 00:47:43,947 Chce, by panią usunięto. 421 00:47:52,206 --> 00:47:54,124 Na co czekasz? 422 00:47:57,002 --> 00:47:58,003 Słucham? 423 00:47:59,463 --> 00:48:02,216 Gdy dowódca wydaje ci rozkaz, 424 00:48:02,299 --> 00:48:04,510 masz go wykonać. 425 00:48:09,056 --> 00:48:10,057 Nie rozumiem. 426 00:48:10,140 --> 00:48:12,434 Będziesz mu donosić. 427 00:48:14,561 --> 00:48:16,146 I mnie, rzecz jasna. 428 00:48:21,401 --> 00:48:23,070 Tak, towarzyszko pułkowniczko. 429 00:48:41,547 --> 00:48:43,882 - Stać. Nie wolno… - Nie, proszę. 430 00:48:43,966 --> 00:48:46,134 - …bez pozwolenia. - To sprawa wagi państwowej. 431 00:48:46,218 --> 00:48:48,095 Nie wolno panu wejść. 432 00:49:04,444 --> 00:49:05,779 Stepanow. 433 00:49:10,075 --> 00:49:11,118 Stepanow. 434 00:49:11,660 --> 00:49:13,662 Zaczekaj, proszę. To ważne. 435 00:49:15,163 --> 00:49:16,957 Nie mogę być z tobą widziany. 436 00:49:17,040 --> 00:49:19,501 Nocna wiedźma i tak się mnie już czepia. 437 00:49:20,085 --> 00:49:22,546 Im szybciej się zgodzisz 438 00:49:22,629 --> 00:49:24,590 zrobić to, o co proszę, tym lepiej. 439 00:49:25,549 --> 00:49:27,968 Prosiłbym głównego inżyniera, gdyby tu był. 440 00:49:29,511 --> 00:49:31,138 Okej, masz minutę. 441 00:49:32,848 --> 00:49:34,766 Muszę pomówić ze stacją Salut-1. 442 00:49:37,394 --> 00:49:38,562 Teraz. 443 00:49:41,148 --> 00:49:42,858 Proszę. Potrzebuję twojej pomocy. 444 00:50:08,675 --> 00:50:11,553 Salut-1, tu Gwiezdne Miasteczko. Słyszycie? 445 00:50:15,390 --> 00:50:16,642 Salut-1? 446 00:50:17,851 --> 00:50:19,937 Gwiezdne Miasteczko, mówi Belikowa. 447 00:50:20,020 --> 00:50:21,980 Dowódczyni, tu Stepanow. 448 00:50:22,814 --> 00:50:24,149 Wszystko w porządku? 449 00:50:24,233 --> 00:50:25,234 Tak. 450 00:50:25,317 --> 00:50:28,195 Chcielibyśmy przeprowadzić test na monitorze bezpieczeństwa. 451 00:50:30,572 --> 00:50:32,324 To projekt Frolowa. 452 00:50:32,407 --> 00:50:34,076 - Obudzę go… - Nie, nie. 453 00:50:34,159 --> 00:50:35,452 Nie. 454 00:50:36,662 --> 00:50:37,663 Czemu nie? 455 00:50:38,747 --> 00:50:41,416 Chodzi o to, że… To nie jest duży test. 456 00:50:41,500 --> 00:50:43,460 Nie ma potrzeby go budzić. 457 00:50:44,127 --> 00:50:45,504 Pan to nie Stepanow. 458 00:50:45,587 --> 00:50:46,964 Kim pan jest? 459 00:50:47,798 --> 00:50:49,091 Siergiej Nikulow. 460 00:50:50,008 --> 00:50:51,385 Nikulow? 461 00:50:51,468 --> 00:50:53,011 Czemu brzmi to znajomo? 462 00:50:53,971 --> 00:50:55,931 To ja wymyśliłem, 463 00:50:56,014 --> 00:50:59,309 jak zmniejszyć poziom CO2 w twoim skafandrze podczas misji Łuna 16. 464 00:51:01,603 --> 00:51:06,358 Czyli to ty kazałeś mi zrobić dziurę w skafandrze? 465 00:51:11,154 --> 00:51:15,617 - Tak. Wybacz. Ja tylko… - Nie przepraszaj, uratowałeś mi życie. 466 00:51:17,119 --> 00:51:18,745 Wykonywałem swoją pracę. 467 00:51:20,122 --> 00:51:21,999 Nie, reszta to robiła. 468 00:51:23,292 --> 00:51:25,460 Czego potrzebujesz, Siergieju Nikulowie? 469 00:51:25,544 --> 00:51:27,254 Siergieju, byle szybko. 470 00:51:29,590 --> 00:51:32,843 Przełączam na bezpieczny kanał. 471 00:51:34,052 --> 00:51:35,179 Bezpieczny? 472 00:51:36,346 --> 00:51:38,724 Wiesz o programie Wenera? 473 00:51:41,268 --> 00:51:42,477 Być może. 474 00:51:42,561 --> 00:51:46,732 Technologia inwigilacyjna w waszej stacji pochodzi 475 00:51:46,815 --> 00:51:51,069 od pomysłu wykorzystanego w misji Wenera. 476 00:51:51,153 --> 00:51:52,654 Nie wiem, o czym mówisz. 477 00:51:52,738 --> 00:51:55,032 Tak. Nie, jasne. 478 00:51:56,617 --> 00:51:58,785 Przeglądałem dane, które otrzymałem 479 00:51:58,869 --> 00:52:03,999 z teleskopu Eupatoria i znalazłem coś… 480 00:52:05,459 --> 00:52:06,585 dziwnego. 481 00:52:06,668 --> 00:52:08,170 Dziwnego? 482 00:52:08,253 --> 00:52:12,382 Tak, chcę, byś mi pomogła to potwierdzić. 483 00:52:15,302 --> 00:52:17,804 Ma to coś wspólnego z Wenerą? 484 00:52:18,972 --> 00:52:20,974 Tego chcę się dowiedzieć. 485 00:52:21,058 --> 00:52:22,893 Przeprowadź test. 486 00:52:23,435 --> 00:52:24,520 Proszę. 487 00:52:41,870 --> 00:52:43,664 Co mam zrobić? 488 00:52:44,873 --> 00:52:50,879 Ustaw przekaźnik UHF na 922,76 MHz. 489 00:52:54,466 --> 00:52:58,637 Ustawiam na 922,76 MHz. 490 00:53:11,608 --> 00:53:13,235 Otrzymuję sygnał. 491 00:53:17,030 --> 00:53:18,949 Przekaż mi ten sygnał, proszę. 492 00:53:19,449 --> 00:53:20,534 Przekazuję. 493 00:53:40,637 --> 00:53:42,055 To dane. 494 00:53:44,558 --> 00:53:48,228 - To dane skompresowane przy użyciu… - Czego? 495 00:53:49,438 --> 00:53:50,772 Co się dzieje? 496 00:53:52,274 --> 00:53:54,193 Czego, Siergieju? 497 00:53:55,986 --> 00:53:57,821 O co chodzi? W co mnie pakujesz? 498 00:53:57,905 --> 00:54:00,073 - Ja nie… - Jeszcze chwilę. Proszę. 499 00:54:00,157 --> 00:54:01,366 Potrzebuję kalendarza. 500 00:54:01,450 --> 00:54:02,534 Kto ma… 501 00:54:04,828 --> 00:54:06,747 - Tak, jeszcze chwilę. - Hej. 502 00:54:14,379 --> 00:54:15,756 Słyszysz mnie? Jesteś tam? 503 00:54:15,839 --> 00:54:16,924 Zgłoś się. 504 00:54:23,096 --> 00:54:25,265 - To niemożliwe. - Co nie jest możliwe? 505 00:54:25,349 --> 00:54:26,600 Siergieju. 506 00:54:29,728 --> 00:54:31,897 Przepraszam. 507 00:54:31,980 --> 00:54:34,733 - Siergieju, to koniec. - Nie, nie. Proszę. 508 00:54:35,359 --> 00:54:36,443 Jesteś tam? 509 00:54:37,361 --> 00:54:39,821 - Słyszysz mnie? Zgłoś się. - Halo. 510 00:54:40,322 --> 00:54:41,448 Tak, tak. Jestem. 511 00:54:41,532 --> 00:54:43,534 Skąd pochodzi ten sygnał? 512 00:54:44,368 --> 00:54:49,623 Towarzyszko Belikowa, jest tylko jeden statek zdolny 513 00:54:49,706 --> 00:54:54,378 do transmisji danych na tej częstotliwości z wykorzystaniem mojego algorytmu. 514 00:54:59,049 --> 00:55:00,342 Nie. 515 00:55:02,386 --> 00:55:05,722 - To niemożliwe. - Nie wiem. 516 00:55:06,682 --> 00:55:10,143 Jeśli jakimś cudem nie został zniszczony, 517 00:55:11,562 --> 00:55:15,566 to powinien wracać na Ziemię mniej więcej… 518 00:55:16,608 --> 00:55:17,609 teraz. 519 00:56:52,246 --> 00:56:54,248 Napisy: Agnieszka Otawska