1 00:00:12,888 --> 00:00:16,308 Ziņojums ģenerālim Konstantīnam Filonovam Lubjankā. 2 00:00:17,059 --> 00:00:21,313 Pēc Otrās pārvaldes pavēles kosmosa programmas darbība 3 00:00:21,396 --> 00:00:23,524 vairs nesniedzas tālāk par Zemes orbītu. 4 00:00:24,316 --> 00:00:28,987 Tas notiek Zvaigžņu pilsētiņā ieviesto ierobežojumu dēļ pēc traģiskās 5 00:00:29,071 --> 00:00:33,158 triju kosmonautu nāves mācību negadījuma laikā pagājušajā vasarā. 6 00:00:35,994 --> 00:00:39,373 Izlūkošanas dati, ko iegūst jauna kosmosa stacija Saļut-1, 7 00:00:39,456 --> 00:00:43,627 aizbildinoties ar zinātniskiem pētījumiem, ir izrādījušies nenovērtējami. 8 00:00:48,423 --> 00:00:51,426 Rietumu militārās bāzes, ko agrāk nebija iespējams 9 00:00:51,510 --> 00:00:54,847 novērot no gaisa, tagad tiek pilnībā pārraudzītas. 10 00:00:56,932 --> 00:01:01,019 Saļut spēja novērot SKBR šahtas, pretgaisa aizsardzību 11 00:01:01,103 --> 00:01:05,941 un stratēģiskās kodolspējas valstij ir kļuvusi neatsverama. 12 00:01:09,194 --> 00:01:10,654 Šī novērošana turpināsies, 13 00:01:10,737 --> 00:01:15,659 kamēr vien šo programmu atbalstīs ģenerālsekretārs Brežņevs. 14 00:01:16,660 --> 00:01:21,123 To tieši pārrauga un vada galvenais konstruktors. 15 00:01:24,251 --> 00:01:26,086 Viņa prasītais izlūkošanas ziņojums. 16 00:01:26,170 --> 00:01:27,546 Viņš jūs gaida. 17 00:01:30,591 --> 00:01:33,218 Jaunākais par Saļut novērošanas programmu. 18 00:01:33,302 --> 00:01:34,845 Paldies, biedre pulkvede. 19 00:01:49,151 --> 00:01:50,194 Tas arī viss. 20 00:02:03,624 --> 00:02:06,210 GALVENAIS KONSTRUKTORS RADIMIRS SERGEJEVIČS PETROVSKIS 21 00:04:12,211 --> 00:04:13,504 Ņikulov! 22 00:04:15,255 --> 00:04:17,966 Baikonura liek pārstrādāt kravas analīzi, pieliekot 100 kilo 23 00:04:18,050 --> 00:04:21,011 pie nākamās Saļut derīgās kravas. Līdz dienas beigām. 24 00:04:21,094 --> 00:04:23,931 Nē, es jau strādāju pie vilkmes vienādojumiem 25 00:04:24,014 --> 00:04:25,516 jaunajam N-1 paātrinātājam. 26 00:04:27,059 --> 00:04:28,519 Būs jāpastrādā ilgāk. 27 00:05:09,351 --> 00:05:10,561 Ir rīts. 28 00:05:23,407 --> 00:05:24,700 Papu, es tev palīdzēšu. 29 00:05:32,416 --> 00:05:34,001 Piedabūju pie dzīvības traktoru. 30 00:05:34,501 --> 00:05:36,795 Nu vari sākt apsēt austrumu lauku. 31 00:05:39,840 --> 00:05:42,968 Ja salaboji traktoru, vari arī apsēt. 32 00:05:46,513 --> 00:05:49,183 Man jāuzstājas Lauksaimnieku arodbiedrībā - atceries? 33 00:05:52,644 --> 00:05:53,896 Tev tas nebūtu jādara. 34 00:05:54,897 --> 00:05:56,315 Tev vēl ir sēras. 35 00:05:57,274 --> 00:05:58,317 Paēd! 36 00:06:15,751 --> 00:06:19,755 Amerikas vēstnieks Apvienotajās Nācijās Džordžs Bušs 37 00:06:19,838 --> 00:06:22,674 šodien izteica apvainojošas un nepatiesas apsūdzības 38 00:06:22,758 --> 00:06:25,761 par pasaulē pirmo kosmosa staciju Saļut. 39 00:06:25,844 --> 00:06:27,429 Vēstnieks Bušs apgalvoja, 40 00:06:27,513 --> 00:06:31,433 ka Amerikas teritorijā ir atrasta padomju filmas kapsula. 41 00:06:31,517 --> 00:06:34,603 Tas pierādot, ka civilā stacija tiek izmantota 42 00:06:34,686 --> 00:06:38,565 militārai izlūkošanai, nevis zinātniskiem eksperimentiem. 43 00:06:38,649 --> 00:06:39,900 Šķietamo pierādījumu, 44 00:06:39,983 --> 00:06:42,986 - ka Saļut veic… ASV… - Mamm, esmu gatava. 45 00:06:43,070 --> 00:06:47,616 …ir apšaubījušas gan padomju amatpersonas, gan plašāka pasaules sabiedrība. 46 00:06:48,534 --> 00:06:50,327 Atceries - šodien pēc skolas būs Olga. 47 00:06:50,410 --> 00:06:52,496 Man nepatīk manas klavierstundas. 48 00:06:53,747 --> 00:06:55,499 Tev tās jāturpina. 49 00:06:55,582 --> 00:06:57,167 Atradīsim labāku skolotāju. 50 00:06:58,961 --> 00:07:00,420 Kas ir ar Taņu? 51 00:07:00,504 --> 00:07:02,506 Varbūt viņa atgriezīsies. 52 00:07:05,008 --> 00:07:06,051 Neatgriezīsies. 53 00:07:15,602 --> 00:07:18,188 Šis rasoļņiks ir labs. Vai kaut ko darīji citādi? 54 00:07:18,856 --> 00:07:21,483 Pieliku vēl dažus marinētos gurķus. 55 00:07:21,984 --> 00:07:23,527 Mazliet vairāk nekā parasti. 56 00:07:23,610 --> 00:07:26,029 Droši vien tāpēc. Uzlabo garšu. 57 00:07:26,113 --> 00:07:27,531 Un burkāni ir mīkstāki. 58 00:07:27,614 --> 00:07:30,200 Jā. Tie bija mazāki, tāpēc izvārījās labāk. 59 00:07:33,579 --> 00:07:35,998 Nolādēts! Tas logs atkal aizsvīst. 60 00:07:36,081 --> 00:07:39,418 Pirmīt es stiklu noslaucīju, bet pa spraugām pūš iekšā vējš. 61 00:07:39,501 --> 00:07:40,544 Labrīt, Irina! 62 00:07:40,627 --> 00:07:42,838 - Tu teici, ka salabosi. - Es salaboju. 63 00:07:45,257 --> 00:07:46,592 Rīt apskatīšos vēlreiz. 64 00:07:46,675 --> 00:07:48,010 Vienmēr rīt. 65 00:07:51,889 --> 00:07:53,974 Maskava ir nikna. 66 00:07:54,057 --> 00:07:56,101 ASV PĀRTVER SPIEGOŠANAS FOTO NO PADOMJU KOSMOSA STACIJAS 67 00:07:56,185 --> 00:07:59,021 Tā laža ar nomesto Saļut filmu ir visās ziņās. 68 00:08:00,022 --> 00:08:02,065 Mēs ne vien nedabūjām savus novērošanas datus, 69 00:08:02,149 --> 00:08:04,860 bet nu amerikāņi zina, uz ko ir pavērstas mūsu kameras. 70 00:08:04,943 --> 00:08:07,321 Mest filmu bundžas no orbītas 71 00:08:07,404 --> 00:08:08,989 nešķiet pati efektīvākā metode. 72 00:08:09,072 --> 00:08:13,452 Kā jau minēju savā ziņojumā, ir vajadzīgs inženiertehnisks risinājums. 73 00:08:13,535 --> 00:08:17,497 Un tomēr inženieriem nav izdevies atrast uzticamu metodi, 74 00:08:17,581 --> 00:08:19,166 kā fotogrāfijas atsūtīt 75 00:08:19,249 --> 00:08:21,793 - tieši no stacijas. - Kāds tam sakars ar mani? 76 00:08:21,877 --> 00:08:24,713 Cik atceros, biedrs Burkovs ir pakļauts jums. 77 00:08:26,757 --> 00:08:29,343 Nu, viņš ir uzticīgs manam priekštecim. 78 00:08:31,094 --> 00:08:34,306 Vai domājat, ka viņš risinājumu apzināti noklusē? 79 00:08:34,389 --> 00:08:37,351 Domāju - viņš uzskata, ka iepriekšējā režīmā viss bija labāk. 80 00:08:38,477 --> 00:08:40,854 Tāpēc visiem jāredz, kas ar tādiem notiek. 81 00:08:41,563 --> 00:08:44,858 Ģenerālsekretārs man uzticēja savest Zvaigžņu pilsētiņu kārtībā 82 00:08:44,942 --> 00:08:46,944 pēc visa, kas notika jūsu uzraudzībā. 83 00:08:47,027 --> 00:08:48,612 Manā uzraudzībā? 84 00:08:49,196 --> 00:08:52,157 Vispirms Mironovs, tad Venera, tagad šie nelojālie inženieri. 85 00:08:52,241 --> 00:08:53,909 Es pieliku punktu venerai. 86 00:08:53,992 --> 00:08:56,411 Es pieliku punktu Mironovam. 87 00:08:56,495 --> 00:08:58,956 Un nu jums jātiek galā ar biedru Burkovu, 88 00:08:59,039 --> 00:09:02,459 citādi Zvaigžņu pilsētiņā būs jāveic radikālas izmaiņas. 89 00:09:06,922 --> 00:09:08,215 Vēl kas. 90 00:09:08,298 --> 00:09:09,383 Jā. 91 00:09:10,300 --> 00:09:12,261 Irina Morozova. Kā viņai veicas? 92 00:09:14,221 --> 00:09:15,556 Labi. Viņa ir laba. 93 00:09:15,639 --> 00:09:18,851 Viņa pirmā atklāja Vaļas Mironova aktivitātes, pareizi? 94 00:09:18,934 --> 00:09:21,186 Jā, bet, gribēdama atstāt labu iespaidu, 95 00:09:21,270 --> 00:09:23,063 viņa man to nepaziņoja laikus. 96 00:09:24,106 --> 00:09:28,360 Viņa ir daudzsološa - piekrītu - un ambicioza, taču trūkst disciplīnas. 97 00:09:28,443 --> 00:09:30,070 Viņas vecumā trūka arī man. 98 00:09:31,321 --> 00:09:32,531 Skat, kur esmu tagad. 99 00:09:33,824 --> 00:09:34,825 Jā. 100 00:09:35,492 --> 00:09:36,952 Ļoti iespaidīgi. 101 00:09:38,954 --> 00:09:43,458 Es aicinu jūs ņemt vērā arī viņas stiprās puses, ne tikai vājās. 102 00:09:44,334 --> 00:09:47,462 Tā ir mana nodaļa, tāpēc es to vadīšu pēc saviem ieskatiem. 103 00:09:48,964 --> 00:09:50,632 Tikai ieteikums. 104 00:09:54,553 --> 00:09:56,054 Visu labu, biedre pulkvede! 105 00:10:23,040 --> 00:10:24,458 Labdien! 106 00:10:26,168 --> 00:10:29,838 Šodien es ar lepnumu piesaku šo filmu, 107 00:10:30,881 --> 00:10:34,134 kas stāsta par mana kosmonautes ceļa triumfu, 108 00:10:35,427 --> 00:10:38,055 tieši tur, kur šis ceļš sākās - 109 00:10:38,847 --> 00:10:42,935 Rostovas apgabala kolhozā. 110 00:10:59,993 --> 00:11:03,163 Priekšsēdētāja vietniek Tarasov, negaidīju, ka te būsiet. 111 00:11:03,247 --> 00:11:05,624 Man pat prātā nenāktu palaist to garām. 112 00:11:17,010 --> 00:11:20,430 Strādnieku meita. Mūsu tautas simbols. 113 00:11:20,514 --> 00:11:24,893 Šī filma apceļos Padomju Savienību un tad tiks plaši izrādīta Rietumos, 114 00:11:25,602 --> 00:11:28,272 parādot viņiem to Anastasiju Beļikovu, 115 00:11:28,355 --> 00:11:30,357 ko valdības ir centušās no viņiem slēpt. 116 00:11:30,440 --> 00:11:34,611 …pierādīja, ka upuri un kolektīvs spēks var sasniegt zvaigznes. 117 00:11:36,280 --> 00:11:38,490 Šķiet gluži kā vakar, vai ne? 118 00:11:39,700 --> 00:11:43,871 …iemiesojot pienākumu, izturību un nerimstošo garu, 119 00:11:43,954 --> 00:11:46,290 kas piemīt tautai, kuru apvieno mērķis. 120 00:11:47,833 --> 00:11:53,672 Mērķis, kas viņai bija kopīgs ar vīru Aleksandru Dmitrijeviču Poļivanovu. 121 00:11:55,716 --> 00:11:58,510 Viņu savstarpējā uzticība bija bezgalīga, 122 00:11:59,511 --> 00:12:02,931 tāpat kā viņu uzticība kosmosam un savai valstij. 123 00:12:05,058 --> 00:12:09,021 Viņa galīgo upuri mūsu tauta drīz neaizmirsīs. 124 00:12:11,982 --> 00:12:12,983 Atvainojiet! 125 00:12:13,066 --> 00:12:16,111 …vērsts uz mūsu diženās nācijas nākotni, 126 00:12:16,737 --> 00:12:18,947 kaldināts kopīgā upurī 127 00:12:19,489 --> 00:12:21,408 un apziņā, ka nesam pasaules gaismu… 128 00:13:40,654 --> 00:13:43,448 Mēs aizsūtījām pirmo cilvēku kosmosā. 129 00:13:44,908 --> 00:13:47,077 Mēs nosūtījām kosmonautus uz Mēnesi. 130 00:13:47,160 --> 00:13:50,289 Mēs pat mēģinājām nosūtīt viņus uz citu planētu. 131 00:13:51,665 --> 00:13:53,917 Kas zina, kur tas būtu mūs aizvedis? 132 00:13:55,711 --> 00:14:00,132 Bet tagad mēs tikai skatāmies lejā. 133 00:14:01,592 --> 00:14:06,471 Lūram atpakaļ uz Zemi, lai nofotografētu raķešu bāzes. 134 00:14:08,932 --> 00:14:11,351 Pat jums jāatzīst, ka tas nav viens un tas pats. 135 00:14:13,854 --> 00:14:17,858 Tātad tu atzīsti, ka joprojām esi uzticīgs bijušajam galvenajam konstruktoram. 136 00:14:19,735 --> 00:14:21,695 Ir tikai viens galvenais konstruktors. 137 00:14:23,906 --> 00:14:26,366 Radimirs Petrovskis ir VDK ieliktenis, 138 00:14:26,450 --> 00:14:29,369 kas knapi spēj atšķirt šķidro skābekli no šņabja. 139 00:14:29,453 --> 00:14:31,955 Atļaušos atgādināt, ka šī saruna tiek ierakstīta. 140 00:14:32,039 --> 00:14:34,875 Es ieteiktu izvēlēties vārdus ļoti uzmanīgi. 141 00:14:40,756 --> 00:14:42,633 Es pateicu to, ko gribēju pateikt. 142 00:14:47,888 --> 00:14:51,725 Vai parakstīsi atzīšanos, ka sabotēji 143 00:14:51,808 --> 00:14:57,523 galvenā konstruktora Petrovska pūles modernizēt kosmosa staciju Saļut? 144 00:15:04,196 --> 00:15:07,157 Jūs domājat - tas liks viņiem pakļauties, bet tā nebūs. 145 00:15:08,575 --> 00:15:13,330 Problēmu ar filmu nomešanu no Saļut mana komanda nav atrisinājusi 146 00:15:13,413 --> 00:15:17,709 ne tāpēc, ka trūktu gribas, un tā arī nav nepakļaušanās. 147 00:15:22,256 --> 00:15:25,133 Idejas nerodas no zila gaisa. 148 00:15:26,593 --> 00:15:28,470 Tām vajadzīga iedvesma. 149 00:15:33,600 --> 00:15:37,312 Un jūs zināt, ka to spēj tikai viens cilvēks. 150 00:15:50,409 --> 00:15:51,577 Beidziet blenzt! 151 00:15:51,660 --> 00:15:53,036 Atpakaļ pie darba! 152 00:15:57,916 --> 00:15:59,751 Apsveicu, biedri Stepanov. 153 00:15:59,835 --> 00:16:03,172 Tagad tu esi Saļut-1 galvenais inženieris. 154 00:16:04,089 --> 00:16:06,842 Protams, biedre pulkvede. 155 00:17:32,344 --> 00:17:34,346 Vai tev izdevās ar viņu sazināties? 156 00:17:35,097 --> 00:17:37,224 Viņš ir pārsteigts, ka tu to vispār apsver. 157 00:17:38,475 --> 00:17:41,395 Inženieris no Zvaigžņu pilsētiņas mācīs viņa universitātē. 158 00:17:41,895 --> 00:17:43,772 Paldies, ka nodosi viņam šo. 159 00:17:45,357 --> 00:17:47,693 Tur paskaidrots, kāpēc ceru uz to amatu. 160 00:17:51,864 --> 00:17:53,323 Protams. Es viņam nodošu. 161 00:17:53,407 --> 00:17:56,034 Bet, Sergej, es nesaprotu. 162 00:17:57,786 --> 00:18:00,247 Kāpēc gribi aiziet no šejienes, lai kļūtu par pasniedzēju? 163 00:18:02,708 --> 00:18:04,126 Man vajag pārmaiņas. 164 00:18:05,711 --> 00:18:07,796 Zvaigžņu pilsētiņa nav tāda kā agrāk. 165 00:18:37,201 --> 00:18:38,243 Es tev saku: 166 00:18:38,327 --> 00:18:41,538 tev borščs būs jau līdz kaklam, kad beigsies raža. 167 00:18:43,540 --> 00:18:44,958 Dārgais! 168 00:18:45,042 --> 00:18:46,043 Kas? 169 00:18:47,419 --> 00:18:48,795 Dārgais! 170 00:18:49,671 --> 00:18:52,174 Pie tevis atbrauca. 171 00:19:09,483 --> 00:19:11,276 Redzu - esi iekārtojies. 172 00:19:12,986 --> 00:19:14,363 Skaists skats. 173 00:19:14,988 --> 00:19:18,158 Jā, gandrīz redzu garām bruņotajiem sargiem, kas ir visapkārt. 174 00:19:18,242 --> 00:19:20,327 Nu, labāk nekā gulagā. 175 00:19:25,374 --> 00:19:27,209 Labāk ķeries pie lietas, Ludmila! 176 00:19:27,292 --> 00:19:29,962 Gaļina iekšā jau droši vien asina nažus. 177 00:19:31,463 --> 00:19:35,926 Mūsu jaunā kosmosa stacija Saļut-1 no orbītas pārrauga visu zemeslodi. 178 00:19:37,344 --> 00:19:40,180 Tai ir lielākas novērošanas iespējas, nekā varētu panākt 179 00:19:40,264 --> 00:19:42,224 ar Tupoļev lidmašīnu. 180 00:19:42,850 --> 00:19:45,519 Cik jauki, ka nu viņi pievēršas novērošanai. 181 00:19:46,812 --> 00:19:50,148 Jā, mums vajag drošāku sistēmu, 182 00:19:50,232 --> 00:19:53,193 kā novērošanas foto nosūtīt lejā uz Zvaigžņu pilsētiņu. 183 00:19:57,573 --> 00:20:00,200 Tavi bijušie inženieri velk laiku. 184 00:20:00,868 --> 00:20:02,369 Tā arī būtu jādara. 185 00:20:11,211 --> 00:20:12,921 Nevaru tev palīdzēt, Ludmila. 186 00:20:17,092 --> 00:20:19,344 Pēc tā, ko nodarīji maniem ērgļiem, nevaru. 187 00:20:20,888 --> 00:20:24,308 Es darīju to, kas jādara, lai pasargātu mūsu tautu, - kā vienmēr. 188 00:20:25,100 --> 00:20:28,145 Zini, visi tavi līdzzinātāji nav cietumā tikai tāpēc, 189 00:20:28,228 --> 00:20:32,024 ka es atļāvu tev uzņemties pilnu atbildību par to fiasko. 190 00:20:32,107 --> 00:20:34,818 Atļāvi! Cik augstsirdīgi no tavas puses. 191 00:20:38,280 --> 00:20:41,742 Kāpēc neprasi, lai tavu problēmiņu atrisina jaunais galvenais konstruktors? 192 00:20:42,534 --> 00:20:43,535 Petrovskis. 193 00:20:43,619 --> 00:20:45,871 Redzu, ka viņam ļauj izmantot paša vārdu. 194 00:20:46,705 --> 00:20:47,706 Viņš… 195 00:20:50,876 --> 00:20:52,211 nav tas, kas tu. 196 00:20:54,880 --> 00:20:56,131 Centrālkomiteja to zina. 197 00:20:56,215 --> 00:20:58,175 Pieņemu - tieši tāpēc vēl esi dzīvs. 198 00:20:58,258 --> 00:21:03,597 Lai es sniegtu viņam atbildes, kuras viņš atkārtos inženieriem? 199 00:21:07,935 --> 00:21:12,481 Ja ne, tava idilliskā pensija varētu pārvērsties par ko daudz sliktāku. 200 00:21:17,528 --> 00:21:19,905 Es vairs neesmu jauns, Ludmila. 201 00:21:23,408 --> 00:21:25,577 Mans liktenis mani neuztrauc. 202 00:21:25,661 --> 00:21:28,121 Var jau būt, bet Petrovska… 203 00:21:31,208 --> 00:21:35,170 rīcība Zvaigžņu pilsētiņai var nodarīt, iespējams, neatgriezenisku kaitējumu. 204 00:21:53,063 --> 00:21:54,731 Tad ko tu gribi, lai daru? Es… 205 00:21:57,609 --> 00:21:58,777 esmu mājas arestā 206 00:21:58,861 --> 00:22:01,363 bez iespējas sazināties ar apkārtējo pasauli. 207 00:22:07,452 --> 00:22:10,122 Staļins iemeta tevi gulagā bez jebkāda iemesla. 208 00:22:12,416 --> 00:22:17,504 Tevi badināja, sita, nosaldēja gandrīz līdz nāvei. 209 00:22:19,756 --> 00:22:23,594 Bet, kad tevi sauca atkal, tu nevilcinājies. 210 00:22:25,304 --> 00:22:28,473 Tu darīji to, kas jādara, tāpēc ka biji patriots. 211 00:22:28,557 --> 00:22:29,641 Patriots! 212 00:22:34,897 --> 00:22:36,190 Es biju muļķis. 213 00:22:36,732 --> 00:22:38,525 Petrovskis nav ne viens, ne otrs. 214 00:22:40,194 --> 00:22:43,071 Un, ja gaidītos rezultātus viņš nedabūs, 215 00:22:43,155 --> 00:22:46,033 Zvaigžņu pilsētiņa tiks satriekta gabalos. 216 00:22:46,116 --> 00:22:49,453 Viss, ko esam kopā uzcēluši, tiks iznīcināts. 217 00:22:55,167 --> 00:22:57,544 Dārgais! Brokastis. 218 00:23:08,722 --> 00:23:12,935 Veneras skaitļotājā ir algoritms. 219 00:23:13,018 --> 00:23:18,565 Veids, kā saspiest augstas izšķirtspējas attēlus no zondes, 220 00:23:18,649 --> 00:23:22,277 kas ir uz Veneras virsmas, lai tos varētu nosūtīt uz Zemi. 221 00:23:22,361 --> 00:23:25,322 To varētu izmantot kā izejas punktu. 222 00:23:27,991 --> 00:23:31,411 Kodi joprojām varētu būt Saļut sakaru sistēmā. 223 00:23:32,079 --> 00:23:33,205 Paldies. 224 00:23:33,705 --> 00:23:35,958 Vairāk neko no manis nedabūsi, Ludmila. 225 00:23:38,669 --> 00:23:40,212 Mans laiks ir pagājis. 226 00:23:43,632 --> 00:23:46,134 Tagad ej! Atrodi sev citu muļķi! 227 00:23:53,892 --> 00:23:56,061 Lauksaimniecības ministrija apstiprina, 228 00:23:56,144 --> 00:24:01,817 ka Doņeckas un Volgas reģionu daļā iestājies neparasts sausums. 229 00:24:02,401 --> 00:24:05,571 Meteoroloģiskās stacijas ziņo, ka nokrišņi 230 00:24:05,654 --> 00:24:07,364 nav sasnieguši sezonas normu… 231 00:24:07,447 --> 00:24:08,991 Papu, esmu mājās. 232 00:24:09,074 --> 00:24:10,659 - Esi paēdis? - Klusu! 233 00:24:10,742 --> 00:24:12,703 Stāsta par sausumu. 234 00:24:12,786 --> 00:24:15,622 Partijas vietējās komitejas un kolhozu priekšsēdētāji… 235 00:24:30,512 --> 00:24:33,891 Papu, pie mums kāds atbraucis. 236 00:24:33,974 --> 00:24:34,975 Ko? 237 00:24:40,397 --> 00:24:41,732 Tik vēlu? 238 00:24:53,619 --> 00:24:55,871 - Labvakar! - Biedri Tarasov! 239 00:24:56,371 --> 00:24:57,873 Atvainojiet, ka traucēju. 240 00:24:58,707 --> 00:25:00,542 Nē, lūdzu, nāciet iekšā! 241 00:25:00,626 --> 00:25:02,503 - Paldies. - Nastja, glāzes! 242 00:25:06,381 --> 00:25:07,966 - Labvakar! - Labvakar! 243 00:25:10,469 --> 00:25:13,889 Lūdzu! Ejiet tur pa kreisi, lūdzu! 244 00:25:13,972 --> 00:25:15,057 A-ha. 245 00:25:17,142 --> 00:25:19,520 Pēc provizoriskām prognozēm… 246 00:25:19,603 --> 00:25:21,271 Varam iedzert. 247 00:25:21,355 --> 00:25:25,150 …dažos rajonos Savienības graudu iepirkuma plāns 248 00:25:25,234 --> 00:25:27,236 ir izpildāms, tikai kolektīvi… 249 00:25:27,319 --> 00:25:28,695 Ar ko varu palīdzēt? 250 00:25:28,779 --> 00:25:33,408 Nu, vispār es ierados runāt ar jūsu meitu - biedri Beļikovu. 251 00:25:34,451 --> 00:25:35,452 Jā, protams. 252 00:25:35,536 --> 00:25:37,704 Bet iedzert es tomēr gribētu. 253 00:25:38,830 --> 00:25:40,541 - Jā. - Paldies. 254 00:25:47,798 --> 00:25:52,052 Atsauc atmiņā manis paša bērnību Brjanskas apgabalā. 255 00:25:52,135 --> 00:25:53,554 Nemaz nav tālu no šejienes. 256 00:26:05,399 --> 00:26:06,567 Paldies. 257 00:26:14,032 --> 00:26:15,742 Jā, es būšu tur. 258 00:26:24,251 --> 00:26:26,587 Par Padomju Savienības varoņiem! 259 00:26:38,265 --> 00:26:39,474 Lūdzu, sēdies! 260 00:26:45,230 --> 00:26:50,444 Izskatās, ka jūs ar biedru Poļivanovu esat satuvinājušies 261 00:26:50,527 --> 00:26:52,112 pirms tā mācību negadījuma. 262 00:26:55,073 --> 00:26:56,742 Laikam jau tā ir, kā saka: 263 00:26:58,243 --> 00:27:00,829 mīlestība atnāk, kad to gaida vismazāk. 264 00:27:10,464 --> 00:27:12,007 Piedodiet, biedri, 265 00:27:12,090 --> 00:27:15,469 bet esmu droša, ka tādam cilvēkam kā jūs ir labākas lietas, ko darīt, 266 00:27:15,552 --> 00:27:17,846 nekā braukt visu šo ceļu šurp, lai iedzertu. 267 00:27:18,388 --> 00:27:19,640 Jā, jā. 268 00:27:19,723 --> 00:27:20,849 Kāpēc esmu te? 269 00:27:22,100 --> 00:27:25,354 Teiksim tā: tas vairs nav valsts interesēs, 270 00:27:25,437 --> 00:27:26,939 ka tu paliec te. 271 00:27:29,149 --> 00:27:30,692 Nav arī tavējās. 272 00:27:32,528 --> 00:27:35,447 Tu esi darījusi visu, ko tev lūdzām, biedre Beļikova, 273 00:27:36,073 --> 00:27:38,242 un nu ir laiks mums to atdarīt. 274 00:27:41,495 --> 00:27:42,788 Nesaprotu. 275 00:27:42,871 --> 00:27:47,835 Mums vajag vēl vienu kosmonautu, kas dosies uz kosmosa staciju Saļut-1, 276 00:27:47,918 --> 00:27:50,671 un par šīs misijas komandieri esam izraudzījušies tevi. 277 00:27:54,007 --> 00:27:55,092 Par misijas komandieri? 278 00:27:57,636 --> 00:27:59,304 Es neesmu tam trenēta. 279 00:27:59,388 --> 00:28:03,433 Misijā Luna-16 tas tevi neapturēja, un tiki līdz pat Mēnesim. 280 00:28:09,147 --> 00:28:11,608 Bet man likās, ka valsts uzskata: 281 00:28:11,692 --> 00:28:15,404 mana došanās kosmosā ir pārāk liels risks. 282 00:28:15,487 --> 00:28:17,781 Nu, vēl riskantāks plāns šķiet 283 00:28:17,865 --> 00:28:19,491 atstāt tevi te. 284 00:28:23,120 --> 00:28:25,789 Biedre Beļikova, vai tad tieši to tu negribēji? 285 00:28:29,585 --> 00:28:31,253 Tas ir vienīgais, ko esmu gribējusi… 286 00:28:32,546 --> 00:28:34,548 kopš biju tur pirmo reizi. 287 00:28:37,467 --> 00:28:38,468 Piedodiet… 288 00:28:39,303 --> 00:28:44,391 bet es neticu, ka jūs to darāt tikai kā labas gribas apliecinājumu. 289 00:28:56,445 --> 00:29:01,074 Esi paaugusies, kopš runājām pēdējoreiz. 290 00:29:03,994 --> 00:29:07,539 Amerikāņi mūs apsūdz, ka izmantojam Saļut izlūkošanas nolūkā. 291 00:29:08,207 --> 00:29:09,208 Tā ir? 292 00:29:10,375 --> 00:29:14,505 Mēs aizstāvam Padomju Savienību pret Rietumu provokāciju. 293 00:29:14,588 --> 00:29:17,132 Bet, lai novērstu tālāku eskalāciju, 294 00:29:17,216 --> 00:29:21,094 mums pasaule jāpārliecina, ka Saļut nolūks ir miermīlīgs. 295 00:29:23,472 --> 00:29:24,806 Un, ja es uzlidošu augšā, tad… 296 00:29:24,890 --> 00:29:29,770 Tad tava triumfējošā atgriešanās kosmosā, turklāt kā misijas komandierei, 297 00:29:30,646 --> 00:29:33,023 nodrošinās… 298 00:29:33,106 --> 00:29:35,067 citu vēstījumu. 299 00:29:57,548 --> 00:29:58,674 Labi. Es braukšu. 300 00:29:59,258 --> 00:30:01,134 Labi. Tad tas ir nokārtots. 301 00:30:02,636 --> 00:30:07,641 Lidmašīna tevi aizvedīs no Taganrogas aviācijas bāzes uz Baikonuru rīt no rīta. 302 00:30:08,600 --> 00:30:10,018 Apsveicu. 303 00:31:28,680 --> 00:31:29,681 Te kāds ir? 304 00:33:04,193 --> 00:33:07,529 Gribēju runāt ar tevi privāti ne bez iemesla. 305 00:33:19,041 --> 00:33:21,460 Man nepatīk, kā pret tevi izturas tava priekšniece. 306 00:33:23,212 --> 00:33:24,796 Viņa tevi bremzē. 307 00:33:25,380 --> 00:33:27,508 Bet zinu: tev ir liels potenciāls, lielas iespējas. 308 00:33:28,133 --> 00:33:29,510 Man vēl daudz no viņas jāmācās. 309 00:33:29,593 --> 00:33:31,553 No viņas tev nekas nebūtu jāmācās. 310 00:33:36,975 --> 00:33:41,188 Mani norīkoja uz Zvaigžņu pilsētiņu pēc visa tā, kas notika ar veneru. 311 00:33:41,271 --> 00:33:45,192 Lai atgrieztu visu sliedēs, jā, bet arī lai sapurinātu. 312 00:33:46,568 --> 00:33:48,529 Ievestu modernajā laikmetā. 313 00:33:48,612 --> 00:33:50,614 Daļa no problēmas ir tā, ka tie dinozauri, 314 00:33:50,697 --> 00:33:52,991 kas te bijuši desmitgadēm, atsakās izmirt. 315 00:33:53,825 --> 00:33:56,495 Ja gribam palikt avangardā gan zinātnē, 316 00:33:56,578 --> 00:34:00,832 gan tehnoloģijās, gan pētniecībā, tādiem cilvēkiem kā mēs… 317 00:34:02,417 --> 00:34:06,296 tev un man, Irina, ir jāvada Zvaigžņu pilsētiņa. 318 00:34:16,264 --> 00:34:19,643 Amerikāņu aģentam tika dota iespēja aizbēgt nelegālā misijā, 319 00:34:19,726 --> 00:34:23,272 un mums būtu jātic, ka pulkvede Raskova par to nezināja? 320 00:34:23,355 --> 00:34:25,357 - Nezināja. - Viņas laiks te ir galā. 321 00:34:27,525 --> 00:34:31,780 Man tikai vajag pierādījumu, ka valsts interesēs ir viņu atbrīvot. 322 00:34:40,163 --> 00:34:43,708 Un jūs gribat, lai jums to sagādāju? 323 00:34:46,962 --> 00:34:49,297 Tev te ir spoža nākotne, Irina. 324 00:34:51,382 --> 00:34:53,677 Tu esi stiprāka un gudrāka, nekā domā. 325 00:34:56,221 --> 00:34:57,931 Es zinu, ko esi piedzīvojusi. 326 00:35:00,726 --> 00:35:04,438 Cik daudz tev bija jācieš, pirms atbrauci šurp. 327 00:35:07,691 --> 00:35:09,776 Nespēju iedomāties tās… 328 00:35:11,320 --> 00:35:13,906 mokas, kad esi rokās tādam briesmonim. 329 00:35:13,989 --> 00:35:15,365 Es nedomāju… 330 00:35:15,449 --> 00:35:17,951 Beigu beigās no tā, kas notika, radās kas labs. 331 00:35:18,035 --> 00:35:19,203 Tava meita Zoja. 332 00:35:19,286 --> 00:35:22,748 Un es tiešām jūtu, ka arī no šī var rasties kas labs. 333 00:35:28,420 --> 00:35:31,548 Mums, kas esam no Rubļovkas, vienam otrs jāaizstāv. 334 00:35:38,847 --> 00:35:41,308 - Ir jau vēls. Man būtu… - Protams. 335 00:35:46,355 --> 00:35:47,648 Padomā par to, ko tev lūdzu. 336 00:35:50,359 --> 00:35:51,485 Es padomāšu. 337 00:35:54,154 --> 00:35:55,322 Drīz tiksimies. 338 00:36:32,693 --> 00:36:34,069 Cik ilgi jābrauc? 339 00:36:35,028 --> 00:36:36,196 Nu vairs nav ilgi. 340 00:36:39,575 --> 00:36:40,993 Kas ir viņš? 341 00:36:43,620 --> 00:36:44,872 Anatolijs Frolovs. 342 00:36:44,955 --> 00:36:47,541 Viņš pievienojās pēdējā kosmonautu piesaistē. 343 00:36:48,250 --> 00:36:49,376 Tātad no VDK. 344 00:36:50,961 --> 00:36:53,338 Jā, mums abiem ir uzdots strādāt pie… 345 00:36:54,756 --> 00:36:56,842 Pie šīs misijas patiesā uzdevuma? 346 00:37:10,189 --> 00:37:13,275 Kosmonaute Beļikova, vai priecājaties, ka atkal būsiet kosmosā? 347 00:37:13,358 --> 00:37:16,028 Protams. Šī misija dod brīnišķīgu iespēju 348 00:37:16,111 --> 00:37:20,616 īstenot mūsu zinātniskos mērķus pirmajā kosmosa stacijā pasaulē. 349 00:37:22,117 --> 00:37:23,118 Pamājiet kamerai! 350 00:37:56,610 --> 00:37:59,404 Palaišanas sistēma - aktivizēta. Galveno dzinēju iedarbināt atļauts. 351 00:38:01,156 --> 00:38:06,411 Zvaigžņu pilsētiņa, apstipriniet: 11. līdz 17. degkamerā - pilns spiediens. 352 00:38:07,120 --> 00:38:08,413 Dzirdēju. Otrais ventilis. 353 00:38:10,499 --> 00:38:11,500 Aizdedze. 354 00:38:52,749 --> 00:38:55,586 Plānots sasniegt Saļut-1 pēc divām stundām. 355 00:38:58,630 --> 00:38:59,673 Visiem uzmanību! 356 00:39:06,847 --> 00:39:08,599 Ir iemesls apsveikumiem. 357 00:39:09,474 --> 00:39:11,351 Ar kārtējo sekmīgo startu 358 00:39:11,435 --> 00:39:14,855 mēs atkal esam apliecinājuši Padomju Savienības varenību. 359 00:39:15,689 --> 00:39:20,027 Bet mums arī turpmāk ir jākoncentrējas un jābūt izturīgiem. 360 00:39:21,153 --> 00:39:23,447 Lielākās grūtības vēl ir priekšā. 361 00:39:25,574 --> 00:39:26,575 Malači. 362 00:39:39,254 --> 00:39:40,255 Labi. 363 00:39:40,339 --> 00:39:43,634 Ģenerālsekretārs ir ļoti apmierināts ar to, kā viss nokārtojās. 364 00:39:44,843 --> 00:39:46,678 Paldies, priekšsēdētāja vietniek. 365 00:39:46,762 --> 00:39:48,263 Priecājos pakalpot. 366 00:40:10,911 --> 00:40:12,079 Kur ir Kirils? 367 00:40:12,162 --> 00:40:13,413 Nezinu. 368 00:40:13,497 --> 00:40:15,082 Šorīt neatnāca. 369 00:41:12,097 --> 00:41:15,058 Trajektorija normāla. Gatavojamies saslēgties ar Saļut. 370 00:41:16,268 --> 00:41:19,354 Sojuz, pirms pietuvošanās pieslēdzu sakarus ar Saļut-1! 371 00:41:20,814 --> 00:41:24,026 Stacija Saļut, jūsu maiņas apkalpe ir uz sakariem. 372 00:41:24,943 --> 00:41:26,111 Jūs redzam, Sojuz. 373 00:41:26,820 --> 00:41:28,739 Ceru, ka higiēnas maisos atvedāt šņabi, 374 00:41:28,822 --> 00:41:30,449 jo savējo mēs ņemsim līdzi uz mājām. 375 00:41:40,959 --> 00:41:42,169 Cik skaisti! 376 00:41:55,182 --> 00:41:59,186 Zvaigžņu pilsētiņa, veiksim pārejas orbītas cirkularizāciju, 377 00:41:59,269 --> 00:42:01,188 lai saslēgtos ar staciju Saļut. 378 00:42:24,127 --> 00:42:26,713 Sāciet savienošanos, komandiere Beļikova! 379 00:42:27,214 --> 00:42:28,841 Degvielas reaktora elements - normāls. 380 00:42:53,991 --> 00:42:57,578 Satuvošanās ātrums - 0,91 metrs sekundē. 381 00:42:58,245 --> 00:43:00,914 Nevarat mazliet ātrāk? Gribam mājās. 382 00:43:03,000 --> 00:43:04,501 Pieci metri. 383 00:43:04,585 --> 00:43:06,420 Uzmaniet satuvošanās ātrumu! 384 00:43:22,436 --> 00:43:24,271 Nocentrēšanās izskatās labi. 385 00:43:28,817 --> 00:43:30,068 Kontakts - viens. 386 00:43:31,153 --> 00:43:32,738 Kontakts - divi. 387 00:43:34,031 --> 00:43:35,991 Sākotnējā savienošanās pabeigta. 388 00:43:37,701 --> 00:43:39,453 Laipni lūgti Saļut-1! 389 00:44:31,505 --> 00:44:32,923 Ko tu te dari? 390 00:44:33,590 --> 00:44:36,510 Atvainojiet, biedre pulkvede! Steidzama lieta saistībā ar Saļut-1. 391 00:44:37,469 --> 00:44:38,887 Vai nevarēja pagaidīt līdz rītam? 392 00:44:38,971 --> 00:44:40,180 Diemžēl ne. 393 00:44:40,264 --> 00:44:42,850 Redzēju, ka galvenais konstruktors Petrovskis 394 00:44:42,933 --> 00:44:46,019 gatavojas nosūtīt pirmās Saļut novērošanas fotogrāfijas uz centru. 395 00:44:48,105 --> 00:44:49,356 Bez mana akcepta? 396 00:44:50,023 --> 00:44:51,024 Jā. 397 00:44:51,942 --> 00:44:54,361 Atnesu, lai jūs tās pārskatītu. 398 00:44:55,320 --> 00:44:56,655 Tad jau nāc iekšā! 399 00:45:00,951 --> 00:45:02,452 Vai parādīsi to lietu? 400 00:45:19,553 --> 00:45:21,346 Acumirkli! Man jāizņem no cepeškrāsns. 401 00:46:14,983 --> 00:46:16,777 Viņu sauca Dima. 402 00:46:26,662 --> 00:46:28,121 Viņš gāja bojā kara laikā. 403 00:46:30,749 --> 00:46:32,251 Atvainojiet! Es nezināju. 404 00:46:34,878 --> 00:46:36,463 Tas bija sen. 405 00:46:47,599 --> 00:46:49,226 Paldies, ka mani informēji. 406 00:46:49,309 --> 00:46:52,145 Es gādāšu, lai tā nonāk Lubjankā. 407 00:46:52,729 --> 00:46:54,398 Ir vēls. Tev būtu jāiet. 408 00:47:03,198 --> 00:47:04,825 Ir vēl kas. 409 00:47:08,871 --> 00:47:10,080 Jā? 410 00:47:19,464 --> 00:47:20,549 Kur tu to atradi? 411 00:47:24,136 --> 00:47:25,596 Es to atnesu. 412 00:47:28,182 --> 00:47:29,641 Gribēji ielikt te mikrofonu? 413 00:47:34,271 --> 00:47:37,441 Man to pavēlēja, bet es nevarēju. 414 00:47:39,109 --> 00:47:40,110 Petrovskis? 415 00:47:42,446 --> 00:47:43,947 Viņš grib tikt no jums vaļā. 416 00:47:52,206 --> 00:47:54,124 Nu, ko tu gaidi? 417 00:47:57,002 --> 00:47:58,003 Ko, lūdzu? 418 00:47:59,463 --> 00:48:02,216 Irina Vasiļjevna, kad Zvaigžņu pilsētiņas vadītājs pavēl, 419 00:48:02,299 --> 00:48:04,510 tieši tas tev arī jādara. 420 00:48:09,056 --> 00:48:10,057 Nesaprotu. 421 00:48:10,140 --> 00:48:12,434 Tu turpināsi atskaitīties viņam. 422 00:48:14,561 --> 00:48:16,146 Un, protams, arī man. 423 00:48:21,401 --> 00:48:23,070 Jā, biedre pulkvede. 424 00:48:41,547 --> 00:48:43,882 - Stāt! Jums ieiet aizliegts… - Nē, lūdzu! Klau! Man… 425 00:48:43,966 --> 00:48:46,134 - …bez īpašas atļaujas. - Tā ir valstiska lieta. 426 00:48:46,218 --> 00:48:48,095 Jums ieiet aizliegts. 427 00:49:04,444 --> 00:49:05,779 Stepanov! 428 00:49:10,075 --> 00:49:11,118 Stepanov! 429 00:49:11,660 --> 00:49:13,662 Lūdzu! Pagaidi… Tas ir svarīgi. 430 00:49:15,163 --> 00:49:16,957 Mani nedrīkst redzēt runājam ar tevi. 431 00:49:17,040 --> 00:49:19,501 Nakts Ragana jau tā man skatās uz pirkstiem. 432 00:49:20,085 --> 00:49:24,590 Skaidrs. Nu tad, jo ātrāk piekritīsi izdarīt, ko lūgšu, jo labāk. 433 00:49:25,549 --> 00:49:27,968 Ja te būtu galvenais konstruktors, es to lūgtu viņam. 434 00:49:29,511 --> 00:49:31,138 Labi. Tev ir viena minūte. 435 00:49:32,848 --> 00:49:34,766 Man jāsazinās ar Saļut-1. 436 00:49:37,394 --> 00:49:38,562 Tūlīt. 437 00:49:41,148 --> 00:49:42,858 Lūdzu! Man vajag, lai palīdzi. 438 00:50:08,675 --> 00:50:11,553 Saļut-1, te Zvaigžņu pilsētiņa. Vai dzirdat? 439 00:50:15,390 --> 00:50:16,642 Saljut-1? 440 00:50:17,851 --> 00:50:19,937 Uztveru, Zvaigžņu pilsētiņa. Te Beļikova. 441 00:50:20,020 --> 00:50:21,980 Biedre Beļikova, te Stepanovs. 442 00:50:22,814 --> 00:50:24,149 Vai viss kārtībā? 443 00:50:24,233 --> 00:50:25,234 Jā. 444 00:50:25,317 --> 00:50:28,195 Mēs gribētu veikt drošības monitora pārbaudi. 445 00:50:30,572 --> 00:50:32,324 Tas ir Frolova projekts. 446 00:50:32,407 --> 00:50:34,076 - Es viņu pamodināšu… - Nē, nē. 447 00:50:34,159 --> 00:50:35,452 Nē. 448 00:50:36,662 --> 00:50:37,663 Kāpēc? 449 00:50:38,747 --> 00:50:41,416 Vienkārši… Tā nav sevišķi liela pārbaude. 450 00:50:41,500 --> 00:50:43,460 Tāpēc viņa miegs nav jātraucē. 451 00:50:44,127 --> 00:50:45,504 Jūs neesat Stepanovs. 452 00:50:45,587 --> 00:50:46,964 Kas runā? 453 00:50:47,798 --> 00:50:49,091 Sergejs Ņikulovs. 454 00:50:50,008 --> 00:50:51,385 Ņikulovs? 455 00:50:51,468 --> 00:50:53,011 Kāpēc tas izklausās pazīstami? 456 00:50:53,971 --> 00:50:55,931 Esmu tas inženieris, kurš izdomāja, 457 00:50:56,014 --> 00:50:59,309 kā samazināt CO2 jūsu skafandrā misijā Luna-16. 458 00:51:01,603 --> 00:51:06,358 Tātad jūs esat tas, kurš lika man pārdurt skafandru atklātā kosmosā? 459 00:51:11,154 --> 00:51:15,617 - Jā. Atvainojiet! Es tikai… - Neatvainojieties! Izglābāt man dzīvību. 460 00:51:17,119 --> 00:51:18,745 Es tikai darīju savu darbu. 461 00:51:20,122 --> 00:51:21,999 Nē, to darīja visi pārējie. 462 00:51:23,292 --> 00:51:25,460 Ko jums tagad vajag, Sergej Ņikulov? 463 00:51:25,544 --> 00:51:27,254 Sergej, ātri! 464 00:51:29,590 --> 00:51:32,843 Es pārslēgšu mūs uz drošu kanālu. 465 00:51:34,052 --> 00:51:35,179 Drošu? 466 00:51:36,346 --> 00:51:38,724 Jūs zināt par programmu Venera? 467 00:51:41,268 --> 00:51:42,477 Varbūt. 468 00:51:42,561 --> 00:51:46,732 Jūsu stacijas novērošanas tehnoloģijas pamatā 469 00:51:46,815 --> 00:51:51,069 ir ideja, kas nāk no misijas Venera. 470 00:51:51,153 --> 00:51:52,654 Es nezinu, par ko jūs runājat. 471 00:51:52,738 --> 00:51:55,032 Jā. Nē, protams. 472 00:51:56,617 --> 00:51:58,785 Es pārskatīju datus, ko saņēmu 473 00:51:58,869 --> 00:52:03,999 no Eipatorijas teleskopa, un atklāju kaut ko… 474 00:52:05,459 --> 00:52:06,585 dīvainu. 475 00:52:06,668 --> 00:52:08,170 Dīvainu? 476 00:52:08,253 --> 00:52:12,382 Jā. Un gribu, lai palīdzat man to apstiprināt. 477 00:52:15,302 --> 00:52:17,804 Kāds tam sakars ar veneru? 478 00:52:18,972 --> 00:52:20,974 Tieši to es mēģinu noskaidrot. 479 00:52:21,058 --> 00:52:22,893 Vienkārši veiciet šo pārbaudi! 480 00:52:23,435 --> 00:52:24,520 Lūdzu! 481 00:52:41,870 --> 00:52:43,664 Ko jums vajag, lai daru? 482 00:52:44,873 --> 00:52:50,879 Uzstādiet UHF raidītāju uz 922,76 megaherciem! 483 00:52:54,466 --> 00:52:58,637 Uzstādu uz 922,76 megaherciem. 484 00:53:11,608 --> 00:53:13,235 Es uztveru signālu. 485 00:53:17,030 --> 00:53:18,949 Pārsūtiet šo signālu man, lūdzu! 486 00:53:19,449 --> 00:53:20,534 Pārsūtu. 487 00:53:40,637 --> 00:53:42,055 Tie ir dati. 488 00:53:44,558 --> 00:53:48,228 - Tie ir dati, kas saspiesti ar… - Ar ko? 489 00:53:49,438 --> 00:53:50,772 Kas notiek? 490 00:53:52,274 --> 00:53:54,193 Ar ko, Sergej? 491 00:53:55,986 --> 00:53:57,821 Kas tas ir? Kur tu mani iepin? 492 00:53:57,905 --> 00:54:00,073 - Es ne… - Vēl minūti! Lūdzu. Nu… 493 00:54:00,157 --> 00:54:01,366 Man vajag kalendāru. 494 00:54:01,450 --> 00:54:02,534 Kam ir… 495 00:54:04,828 --> 00:54:06,747 - Jā, tikai… vienu mirklīti! - Ei! 496 00:54:14,379 --> 00:54:15,756 Vai dzirdat? Jūs tur esat? 497 00:54:15,839 --> 00:54:16,924 Atsaucieties! 498 00:54:23,096 --> 00:54:25,265 - Nē, tas nav iespējams. - Kas nav iespējams? 499 00:54:25,349 --> 00:54:26,600 Sergej! 500 00:54:29,728 --> 00:54:31,897 Atvaino! 501 00:54:31,980 --> 00:54:34,733 - Sergej! Viss. Tu nedrīksti… - Nē, nē. Lūdzu! 502 00:54:35,359 --> 00:54:36,443 Jūs tur esat? 503 00:54:37,361 --> 00:54:39,821 - Vai dzirdat? Atsaucieties! - Hallo, hallo! 504 00:54:40,322 --> 00:54:41,448 Jā. Esmu te. 505 00:54:41,532 --> 00:54:43,534 No kurienes tas signāls nāk? 506 00:54:44,368 --> 00:54:49,623 Biedre Beļikova, ir tikai viens cits kosmosa kuģis, 507 00:54:49,706 --> 00:54:54,378 kas var pārraidīt datus tajā frekvencē, izmantojot manu algoritmu. 508 00:54:59,049 --> 00:55:00,342 Nē. 509 00:55:02,386 --> 00:55:05,722 - Tas nevar… Tas nav iespējams. - Nezinu. 510 00:55:06,682 --> 00:55:10,143 Bet kaut kā, ja tas netika iznīcināts, 511 00:55:11,562 --> 00:55:15,566 tad tas atgrieztos uz Zemi… tieši… 512 00:55:16,608 --> 00:55:17,609 tagad. 513 00:56:52,246 --> 00:56:54,248 Tulkojusi Inguna Puķīte