1 00:00:12,888 --> 00:00:16,308 דוח מצב לגנרל קונסטנטין פילונוב לוביאנקה. 2 00:00:17,059 --> 00:00:21,313 על פי הוראות הדירקטוריון השני, תוכנית החלל תתמקד מעכשיו 3 00:00:21,396 --> 00:00:24,233 בסיבוב סביב כדור הארץ. 4 00:00:24,316 --> 00:00:28,987 זה קורה בעקבות מגבלות שהוטלו על עיר הכוכבים אחרי מותם הטרגי 5 00:00:29,071 --> 00:00:33,659 של שלושת הקוסמונאוטים בתאונת אימונים בקיץ שעבר. 6 00:00:35,994 --> 00:00:39,373 המודיעין שנאסף בתחנת החלל החדשה סליוט אחת, 7 00:00:39,456 --> 00:00:43,627 במסווה של מחקר מדעי התגלה כיקר ערך. 8 00:00:48,423 --> 00:00:51,426 מתקנים צבאיים מערביים שלא היו נגישים בעבר 9 00:00:51,510 --> 00:00:54,847 למעקב אווירי מנוטרים לחלוטין עכשיו. 10 00:00:56,932 --> 00:01:01,019 היכולת של סליוט לזהות משגרי טילים תת־קרקעיים, הגנות אוויריות, 11 00:01:01,103 --> 00:01:05,941 ויכולות גרעיניות אסטרטגיות נעשתה חשוב מאוד למדינה. 12 00:01:09,194 --> 00:01:10,654 המעקב יימשך 13 00:01:10,737 --> 00:01:12,823 כל עוד התוכנית תמשיך לזכות 14 00:01:12,906 --> 00:01:15,659 בתמיכתו של המזכיר הכללי ברז'נב. 15 00:01:16,660 --> 00:01:21,123 ובפיקוחו הישיר של המתכנן הראשי ובהנחייתו. 16 00:01:24,251 --> 00:01:26,086 דוחות המודיעין שהוא ביקש. 17 00:01:26,170 --> 00:01:27,546 הוא ממתין לך. 18 00:01:30,591 --> 00:01:33,218 מידע חדש על תוכנית המעקב סליוט. 19 00:01:33,302 --> 00:01:34,845 תודה, קומרד קולונל. 20 00:01:49,151 --> 00:01:50,194 זה הכול. 21 00:02:03,624 --> 00:02:06,210 - המתכנן הראשי רדימיר סרגייביץ' פטרובסקי - 22 00:04:12,211 --> 00:04:13,504 ניקולוב. 23 00:04:15,255 --> 00:04:17,966 בייקונור צריכים דוח עומס חדש ל-100 ק"ג נוספים 24 00:04:18,050 --> 00:04:21,011 במשלוח הבא של סליוט עד סוף היום. 25 00:04:21,094 --> 00:04:23,931 לא, אני כבר עובד על משוואות הדחף 26 00:04:24,014 --> 00:04:25,516 של מנוע אן-אחת החדש. 27 00:04:27,059 --> 00:04:28,519 אז תיאלץ לעבוד עד מאוחר. 28 00:05:09,351 --> 00:05:10,561 הבוקר הגיע. 29 00:05:23,407 --> 00:05:24,700 אבא, תן לי לעזור לך. 30 00:05:32,416 --> 00:05:34,001 תיקנתי את הטרקטור. 31 00:05:34,501 --> 00:05:36,795 אתה יכול להתחיל לקצור בשדה המזרחי עכשיו. 32 00:05:39,840 --> 00:05:42,968 תיקנת את הטרקטור, את יכולה גם לקצור. 33 00:05:46,513 --> 00:05:49,183 יש לי נאום באיגוד החקלאים, זוכר? 34 00:05:52,644 --> 00:05:53,896 לא כדאי שתעשי את זה. 35 00:05:54,897 --> 00:05:56,315 את עוד באבל. 36 00:05:57,274 --> 00:05:58,317 תאכל. 37 00:06:15,751 --> 00:06:19,755 השגריר האמריקני באו"ם, ג'ורג' בוש, 38 00:06:19,838 --> 00:06:22,674 העלה היום האשמות שקריות ומעליבות 39 00:06:22,758 --> 00:06:25,761 שקשורות לתחנת החלל הראשונה בעולם, סליוט. 40 00:06:25,844 --> 00:06:27,429 השגריר בוש טען 41 00:06:27,513 --> 00:06:31,433 שקפסולת פילם סובייטית נמצאה בארצות הברית 42 00:06:31,517 --> 00:06:34,603 ושזו הוכחה שהתחנה האזרחית משמשת 43 00:06:34,686 --> 00:06:38,565 לאיסוף מודיעין צבאי ולא לניסויים מדעיים. 44 00:06:38,649 --> 00:06:39,900 ההוכחה לכאורה 45 00:06:39,983 --> 00:06:42,986 - שסליוט מבצעת מעקב בארה"ב… - אימא, אני מוכנה. 46 00:06:43,070 --> 00:06:47,616 הופרכה על ידי בכירים סובייטים ועל ידי הקהילה העולמית. 47 00:06:48,534 --> 00:06:50,327 זכרי שאת הולכת לאולגה היום אחרי בית הספר. 48 00:06:50,410 --> 00:06:52,496 אני לא אוהבת את שיעורי הפסנתר. 49 00:06:53,747 --> 00:06:55,499 את חייבת להמשיך. 50 00:06:55,582 --> 00:06:57,167 נמצא לך מורה טובה יותר. 51 00:06:58,961 --> 00:07:00,420 מה עם טניה? 52 00:07:00,504 --> 00:07:02,506 אולי היא תחזור. 53 00:07:05,008 --> 00:07:06,051 היא לא. 54 00:07:15,602 --> 00:07:18,188 הרסולניק הזה טעים. שינית משהו בו? 55 00:07:18,856 --> 00:07:21,483 הוספתי כמה מלפפונים חמוצים. 56 00:07:21,984 --> 00:07:23,527 קצת יותר מהרגיל. 57 00:07:23,610 --> 00:07:26,029 זה כנראה העניין. זה משפר את הטעם. 58 00:07:26,113 --> 00:07:27,531 גם הגזרים רכים יותר. 59 00:07:27,614 --> 00:07:30,200 כן. הם היו קטנים יותר, אז הם התבשלו היטב. 60 00:07:33,579 --> 00:07:35,998 לעזאזל, החלון מלא אדים שוב. 61 00:07:36,081 --> 00:07:39,418 ניגבתי את הזכוכית קודם, אבל נכנסת רוח קרה. 62 00:07:39,501 --> 00:07:40,544 בוקר טוב, אירינה. 63 00:07:40,627 --> 00:07:42,838 - אמרת שתתקן אותו. - תיקנתי אותו. 64 00:07:45,257 --> 00:07:46,592 אבדוק שוב מחר. 65 00:07:46,675 --> 00:07:48,010 תמיד מחר. 66 00:07:51,889 --> 00:07:53,974 מוסקבה זועמת. 67 00:07:54,057 --> 00:07:56,101 - ארצות הברית השיגה צילומי מעקב מתחנת חלל סובייטית - 68 00:07:56,185 --> 00:07:59,021 המסירה הכושלת של חומר מסליוט מופיעה בחדשות. 69 00:08:00,022 --> 00:08:02,065 ולא רק שלא הצלחנו להשיג את חומר המעקב שלנו, 70 00:08:02,149 --> 00:08:04,860 עכשיו האמריקנים גם יודעים לאן מכוונות המצלמות שלנו. 71 00:08:04,943 --> 00:08:07,321 הפלת סלילי צילום מסיבוב סביב הכוכב לא נראית לי 72 00:08:07,404 --> 00:08:08,989 השיטה היעילה ביותר. 73 00:08:09,072 --> 00:08:13,452 כפי שציינתי בדוח שלי, דרוש פה פתרון הנדסי. 74 00:08:13,535 --> 00:08:17,497 אך מחלקת ההנדסה לא מצאה שיטה אמינה 75 00:08:17,581 --> 00:08:19,166 לשדר את התמונות 76 00:08:19,249 --> 00:08:21,793 - היישר מהתחנה. - איך זה קשור אליי? 77 00:08:21,877 --> 00:08:24,713 בפעם האחרונה שבדקתי, קומרד בורקוב היה כפוף לך. 78 00:08:26,757 --> 00:08:29,343 הוא נאמן לקודמי בתפקיד. 79 00:08:31,094 --> 00:08:34,306 אתה חושב שהוא מסתיר את הפתרון בכוונה? 80 00:08:34,389 --> 00:08:37,351 אני חושב שהוא מאמין שהמצב היה טוב יותר בזמן השלטון הקודם. 81 00:08:38,477 --> 00:08:40,854 אז צריך לעשות ממנו מקרה לדוגמה. 82 00:08:41,563 --> 00:08:44,858 המזכיר הכללי הפקיד בידיי את עיר הכוכבים 83 00:08:44,942 --> 00:08:46,944 כדי שאשקם אותה אחרי כל מה שקרה במשמרת שלך. 84 00:08:47,027 --> 00:08:48,612 במשמרת שלי? 85 00:08:49,196 --> 00:08:52,157 קודם מירונוב ואז ונרה, ועכשיו המהנדסים האלה שאינם נאמנים. 86 00:08:52,241 --> 00:08:53,909 שמתי קץ לוונרה. 87 00:08:53,992 --> 00:08:56,411 שמתי קץ למירונוב. 88 00:08:56,495 --> 00:08:58,956 ועכשיו את צריכה לטפל בקומרד בורקוב, 89 00:08:59,039 --> 00:09:02,459 או שניאלץ לבצע שינויים קיצוניים יותר בעיר הכוכבים. 90 00:09:06,922 --> 00:09:08,215 עוד משהו. 91 00:09:08,298 --> 00:09:09,383 כן. 92 00:09:10,300 --> 00:09:12,261 אירינה מורוזובה, מה שלומה? 93 00:09:14,221 --> 00:09:15,556 בסדר. היא בסדר. 94 00:09:15,639 --> 00:09:18,851 היא זו שגילתה את הפעילות של וליה מירונוב, נכון? 95 00:09:18,934 --> 00:09:21,186 כן, אבל מרוב להט להרשים, 96 00:09:21,270 --> 00:09:23,063 היא לא יידעה אותי בזמן. 97 00:09:24,106 --> 00:09:28,360 היא מפגינה הבטחה, אני מודה, וגם שאפתנות, אך חסרה לה משמעת. 98 00:09:28,443 --> 00:09:30,070 גם לי חסרה משמעת כשהייתי בגילה. 99 00:09:31,321 --> 00:09:32,531 תראי איפה אני עכשיו. 100 00:09:33,824 --> 00:09:34,825 כן. 101 00:09:35,492 --> 00:09:36,952 מרשים מאוד. 102 00:09:38,954 --> 00:09:43,458 אני מעודד אותך להתמקד ביכולות שלה ולא רק בחולשות שלה. 103 00:09:44,334 --> 00:09:47,462 זו המחלקה שלי, אז אנהל אותה לפי ראות עיניי. 104 00:09:48,964 --> 00:09:50,632 זו רק הצעה. 105 00:09:54,553 --> 00:09:56,054 יום טוב, קומרד קולונל. 106 00:10:23,040 --> 00:10:24,458 אחר צהריים טובים. 107 00:10:26,168 --> 00:10:29,838 אני גאה להציג בפניכם היום את הסרט הזה 108 00:10:30,881 --> 00:10:34,134 שמציג את המסע עטור ההישגים שלי כקוסמונאוטית 109 00:10:35,427 --> 00:10:38,055 במקום שבו החל המסע זה. 110 00:10:38,847 --> 00:10:42,935 המשקים המשותפים של מחוז רוסטוב. 111 00:10:59,993 --> 00:11:03,163 סגן יושב הראש טרסוב, לא ציפיתי לפגוש אותך כאן. 112 00:11:03,247 --> 00:11:05,624 לא הייתי מפספס זאת. 113 00:11:17,010 --> 00:11:20,430 בת של פועלים. סמל האומה. 114 00:11:20,514 --> 00:11:24,893 ייערכו הקרנות של הסרט ברחבי ברית המועצות ואז הוא יצא גם למערב 115 00:11:25,602 --> 00:11:28,272 והוא יציג בפני כולם את אנסטסיה בליקובה 116 00:11:28,355 --> 00:11:30,357 שניסו להסתיר מהם. 117 00:11:30,440 --> 00:11:34,611 הוכיחו שהקרבה ומאמץ משותף עשויים להוביל לכוכבים. 118 00:11:36,280 --> 00:11:38,490 נראה כאילו זה היה אתמול, מה? 119 00:11:39,700 --> 00:11:43,871 מגלמת חובה, עמידות ורוח התמדה 120 00:11:43,954 --> 00:11:46,290 של אנשים שמאוחדים במטרה מסוימת. 121 00:11:47,833 --> 00:11:53,672 מטרה שהייתה משותפת לה ולבעלה, אלכסנדר דמיטרייביץ' פוליבנוב. 122 00:11:55,716 --> 00:11:58,510 המחויבות שלהם זה לזה לא ידעה גבול, 123 00:11:59,511 --> 00:12:02,931 וגם המחויבות שלהם לחלל ולמדינה שלהם. 124 00:12:05,058 --> 00:12:09,021 ההקרבה שלו לא תישכח במהרה. 125 00:12:11,982 --> 00:12:12,983 סלח לי. 126 00:12:13,066 --> 00:12:16,111 למען עתיד האומה הגדולה שלנו, 127 00:12:16,737 --> 00:12:18,947 שחושל בהקרבה משותפת 128 00:12:19,489 --> 00:12:21,408 ובידיעה שאנחנו נושאים את אור העולם… 129 00:13:40,654 --> 00:13:43,448 שלחנו את האדם הראשון לחלל. 130 00:13:44,908 --> 00:13:47,077 שלחנו קוסמונאוטים לירח. 131 00:13:47,160 --> 00:13:50,289 אפילו ניסינו לשלוח אותם לכוכב לכת אחר. 132 00:13:51,665 --> 00:13:53,917 מי יודע לאן זה היה מוביל אותנו? 133 00:13:55,711 --> 00:14:00,132 אבל עכשיו אנחנו רק מביטים מטה, 134 00:14:01,592 --> 00:14:06,471 בוהים בכדור הארץ כדי לצלם אתרי שיגור טילים. 135 00:14:08,932 --> 00:14:11,351 אפילו את ודאי מכירה בהבדל. 136 00:14:13,854 --> 00:14:17,858 אז אתה מודה שאתה עוד נאמן למתכנן הראשי הקודם. 137 00:14:19,735 --> 00:14:21,695 יש רק מתכנן ראשי אחד. 138 00:14:23,906 --> 00:14:26,366 רדימיר פטרובסקי הוא ליצן של הקג"ב 139 00:14:26,450 --> 00:14:29,369 שבקושי מבדיל בין חמצן נוזלי לוודקה. 140 00:14:29,453 --> 00:14:31,955 הרשה לי להזכיר לך שהשיחה הזו מוקלטת. 141 00:14:32,039 --> 00:14:34,875 כדאי לך לבחור את מילותיך בקפידה. 142 00:14:40,756 --> 00:14:42,633 אמרתי כל מה שאני מתכוון להגיד. 143 00:14:47,888 --> 00:14:51,725 אתה מוכן לחתום על הודאה באשמה ולהודות שחיבלת 144 00:14:51,808 --> 00:14:57,523 במאמציו של המתכנן הראשי פטרובסקי להפוך את תחנת החלל סליוט למודרנית? 145 00:15:04,196 --> 00:15:07,157 את חושבת שזה יגרום להם לשתף פעולה, אבל זה לא יקרה. 146 00:15:08,575 --> 00:15:13,330 הסיבה שהצוות שלי לא פתר את בעיית העברת סרטי הצילום מסליוט 147 00:15:13,413 --> 00:15:17,709 אינה חוסר רצון טוב ואינה סרבנות. 148 00:15:22,256 --> 00:15:25,133 רעיונות לא צצים סתם כך. 149 00:15:26,593 --> 00:15:28,470 יש צורך בהשראה. 150 00:15:33,600 --> 00:15:37,312 ואת יודעת שיש רק אדם אחד שיכול לעשות את זה. 151 00:15:50,409 --> 00:15:51,577 תפסיקו לבהות. 152 00:15:51,660 --> 00:15:53,036 תחזרו לעבודה. 153 00:15:57,916 --> 00:15:59,751 ברכותיי, קומרד סטפנוב. 154 00:15:59,835 --> 00:16:03,172 אתה עכשיו המהנדס הראשי בסליוט אחת. 155 00:16:04,089 --> 00:16:06,842 ודאי, קומרד קולונל. 156 00:17:32,344 --> 00:17:34,346 הצלחת ליצור איתו קשר? 157 00:17:35,097 --> 00:17:37,224 הוא בהלם שאתה מוכן לשקול את זה. 158 00:17:38,475 --> 00:17:41,395 מהנדס מעיר הכוכבים ילמד באוניברסיטה שלו. 159 00:17:41,895 --> 00:17:43,772 תודה שאתה מעביר את זה. 160 00:17:45,357 --> 00:17:47,693 זה מסביר את התקוות שלי לגבי המשרה. 161 00:17:51,864 --> 00:17:53,323 כמובן, אעביר לו את זה. 162 00:17:53,407 --> 00:17:56,034 אבל סרגיי, אני לא מבין… 163 00:17:57,786 --> 00:18:00,247 למה אתה רוצה לעזוב את המקום הזה כדי להיות מרצה? 164 00:18:02,708 --> 00:18:04,126 אני זקוק לשינוי. 165 00:18:05,711 --> 00:18:07,796 עיר הכוכבים אינה מה שהייתה. 166 00:18:37,201 --> 00:18:38,243 אני אומר לך, 167 00:18:38,327 --> 00:18:41,538 יימאס לך מבורשט עד שהקציר הזה יהיה מוכן. 168 00:18:43,540 --> 00:18:44,958 יקירי. 169 00:18:45,042 --> 00:18:46,043 מה? 170 00:18:47,419 --> 00:18:48,795 יקירי. 171 00:18:49,671 --> 00:18:52,174 יש לך אורחת. 172 00:19:09,483 --> 00:19:11,276 אני רואה שאתה מרגיש בנוח כאן. 173 00:19:12,986 --> 00:19:14,363 יופי של נוף. 174 00:19:14,988 --> 00:19:18,158 כן, אני כמעט יכול לראות מעבר לשומרים החמושים שמקיפים אותי. 175 00:19:18,242 --> 00:19:20,327 זה עדיף על גולאג. 176 00:19:25,374 --> 00:19:27,209 כדאי שתזדרזי ותגיעי לעיקר, לודמילה. 177 00:19:27,292 --> 00:19:29,962 גלינה ודאי כבר משחיזה סכינים. 178 00:19:31,463 --> 00:19:35,926 תחנת החלל הראשונה שלנו, סליוט אחת, צופה בעולם כולו מסיבוב סביב הכוכב. 179 00:19:37,344 --> 00:19:40,180 יש לנו יכולות מעקב רבות משהיו יכולות להיות לנו 180 00:19:40,264 --> 00:19:42,224 עם מטוסי טופולב. 181 00:19:42,850 --> 00:19:45,519 נחמד מאוד שהם ממוקדים במעקב עכשיו. 182 00:19:46,812 --> 00:19:50,148 כן, אז אנחנו צריכים שיטה בטוחה יותר 183 00:19:50,232 --> 00:19:53,193 לשליחת צילומי המעקב לעיר הכוכבים. 184 00:19:57,573 --> 00:20:00,200 המהנדסים שלך לשעבר גוררים רגליים. 185 00:20:00,868 --> 00:20:02,369 ובצדק. 186 00:20:11,211 --> 00:20:12,921 אני לא יכול לעזור לך, לודמילה. 187 00:20:17,092 --> 00:20:19,344 לא אחרי מה שעשית לעיטים שלי. 188 00:20:20,888 --> 00:20:24,308 עשיתי מה שהייתי חייבת לעשות כדי להגן על האומה שלנו, כמו שעשיתי תמיד. 189 00:20:25,100 --> 00:20:28,145 תשמע, הסיבה היחידה שכל השותפים שלך לקשירת הקשר אינם בכלא 190 00:20:28,228 --> 00:20:32,024 היא שאפשרתי לך לשאת במלוא האחריות לאסון ההוא. 191 00:20:32,107 --> 00:20:34,818 אפשרת? זה אצילי מאוד מצדך. 192 00:20:38,280 --> 00:20:41,742 למה שלא תבקשי מהמתכנן הראשי החדש שלך לעזור לך בבעיה הקטנה שלך? 193 00:20:42,534 --> 00:20:43,535 פטרובסקי. 194 00:20:43,619 --> 00:20:45,871 אני רואה שמרשים לו להשתמש בשם האמיתי שלו. 195 00:20:46,705 --> 00:20:47,706 הוא… 196 00:20:50,876 --> 00:20:52,211 לא אתה. 197 00:20:54,880 --> 00:20:56,131 הוועד המרכזי יודע זאת. 198 00:20:56,215 --> 00:20:58,175 אני מניחה שזו הסיבה שאתה עוד בחיים. 199 00:20:58,258 --> 00:21:03,597 כדי שאוכל לספק תשובות שהוא יוכל לחזור עליהן כמו תוכי מול המהנדסים? 200 00:21:07,935 --> 00:21:12,481 אם לא תעשה זאת, האידיליה שלך פה תהפוך לדבר גרוע הרבה יותר. 201 00:21:17,528 --> 00:21:19,905 אני כבר לא צעיר, לודמילה. 202 00:21:23,408 --> 00:21:25,577 אני לא חושש לגורלי. 203 00:21:25,661 --> 00:21:28,121 ייתכן שזה נכון, אבל פטרובסקי… 204 00:21:31,208 --> 00:21:35,170 הפעולות שלו עלולות לפגוע בעיר הכוכבים, אולי באופן בלתי ניתן לתיקון. 205 00:21:53,063 --> 00:21:54,731 אז מה את רוצה שאעשה? אני… 206 00:21:57,609 --> 00:21:58,777 במעצר בית. 207 00:21:58,861 --> 00:22:01,363 אין לי דרך לתקשר עם העולם שבחוץ. 208 00:22:07,452 --> 00:22:10,122 סטלין זרק אותך לגולאג בלי סיבה. 209 00:22:12,416 --> 00:22:17,504 הורעבת, הוכית, כמעט קפאת למוות. 210 00:22:19,756 --> 00:22:23,594 אבל כשזומנת שוב, לא היססת. 211 00:22:25,304 --> 00:22:28,473 עשית מה שצריך לעשות כי אתה פטריוט. 212 00:22:28,557 --> 00:22:29,641 פטריוט. 213 00:22:34,897 --> 00:22:36,190 הייתי שוטה. 214 00:22:36,732 --> 00:22:38,525 פטרובסקי אינו אף אחד מהדברים האלה. 215 00:22:40,194 --> 00:22:43,071 ואם הוא לא יזכה בתוצאות שהוא מצפה להן, 216 00:22:43,155 --> 00:22:46,033 עיר הכוכבים תפורק לחתיכות. 217 00:22:46,116 --> 00:22:49,453 כל מה שבנינו יחד יושמד. 218 00:22:55,167 --> 00:22:57,544 יקירי, ארוחת בוקר. 219 00:23:08,722 --> 00:23:12,935 יש אלגוריתם במחשב של ונרה. 220 00:23:13,018 --> 00:23:18,565 דרך להקטין תמונות ברזולוציה גבוהה מגשושית 221 00:23:18,649 --> 00:23:22,277 שנמצאת בנוגה לדבר שאפשר לשדר לכדור הארץ. 222 00:23:22,361 --> 00:23:25,322 אולי הם יוכלו להשתמש בה כנקודת התחלה. 223 00:23:27,991 --> 00:23:31,411 ייתכן שהקוד נמצא עדיין במערכת התקשורת של סליוט. 224 00:23:32,079 --> 00:23:33,205 תודה. 225 00:23:33,705 --> 00:23:35,958 לא תקבלי ממני יותר מזה, לודמילה. 226 00:23:38,669 --> 00:23:40,212 זמני חלף. 227 00:23:43,632 --> 00:23:46,134 עכשיו לכי. חפשי פראייר אחר. 228 00:23:53,892 --> 00:23:56,061 משרד החקלאות אישר 229 00:23:56,144 --> 00:24:00,190 שמזג אוויר יבש במיוחד השפיע על חלקים מדונטס 230 00:24:00,274 --> 00:24:01,817 וגם על אזור וולגה. 231 00:24:02,401 --> 00:24:05,571 תחנות מטאורולוגיות מדווחות שכמות הגשם 232 00:24:05,654 --> 00:24:07,364 לא הגיעה לרף העונתי… 233 00:24:07,447 --> 00:24:08,991 אבא, חזרתי. 234 00:24:09,074 --> 00:24:10,659 - אכלת? - שקט. 235 00:24:10,742 --> 00:24:12,703 - מדברים על הבצורת. - קשיים זמניים. 236 00:24:12,786 --> 00:24:15,622 ועדות המפלגות המקומיות ויושב ראש איגוד החלקאים… 237 00:24:15,706 --> 00:24:17,875 מגיבים בנחישות. 238 00:24:18,667 --> 00:24:21,295 רבים מפעילים חטיבות השקייה 239 00:24:21,378 --> 00:24:25,048 כדי לוודא שימוש יעיל במערכות המאגרים והתעלות 240 00:24:26,633 --> 00:24:30,429 ותחנות שאיבה פועלות ללא הרף כדי לקיים את השדות… 241 00:24:30,512 --> 00:24:33,891 אבא, יש לנו אורחים. 242 00:24:33,974 --> 00:24:34,975 מה? 243 00:24:40,397 --> 00:24:41,732 בשעה כזו? 244 00:24:41,815 --> 00:24:45,777 וכך מאפשרים למים להגיע למקומות שבהם הם נחוצים במיוחד. 245 00:24:53,619 --> 00:24:55,871 - ערב טוב. - קומרד טרסוב. 246 00:24:56,371 --> 00:24:57,873 אני מתנצל על ההפרעה. 247 00:24:58,707 --> 00:25:00,542 לא, בבקשה. תיכנס. 248 00:25:00,626 --> 00:25:02,503 - תודה. - נסטיה, תביאי כוסות. 249 00:25:06,381 --> 00:25:07,966 - ערב טוב. - ערב טוב. 250 00:25:10,469 --> 00:25:13,889 בבקשה, המשך שמאלה, בבקשה. 251 00:25:17,142 --> 00:25:19,520 לפי תחזיות ראשוניות… 252 00:25:19,603 --> 00:25:21,271 - נוכל לשתות כוסית. - אפילו שהיבול עלול להיות קטן יותר 253 00:25:21,355 --> 00:25:25,150 במחוזות מסוימים, תוכנית הקציר של האיגוד 254 00:25:25,234 --> 00:25:27,236 עודה בת השגה בעזרת מאמץ… 255 00:25:27,319 --> 00:25:28,695 איך אני יכול לעזור לך? 256 00:25:28,779 --> 00:25:33,408 האמת היא שבאתי לדבר עם הבת שלך, קומרד בליקובה. 257 00:25:34,451 --> 00:25:35,452 כן, ודאי. 258 00:25:35,536 --> 00:25:37,704 אבל אשמח לשתות כוסית בכל זאת. 259 00:25:38,830 --> 00:25:40,541 - כן. - תודה. 260 00:25:47,798 --> 00:25:52,052 זה מעורר בי זיכרונות מבית הילדות שלי במחוז בריאנסק, 261 00:25:52,135 --> 00:25:53,554 לא רחוק מכאן. 262 00:26:05,399 --> 00:26:06,567 תודה. 263 00:26:14,032 --> 00:26:15,742 כן, אהיה מאחור. 264 00:26:24,251 --> 00:26:26,587 לחיי גיבורי ברית המועצות. 265 00:26:38,265 --> 00:26:39,474 שבי, בבקשה. 266 00:26:45,230 --> 00:26:50,444 נראה שקומרד פוליבנוב ואת התקרבתם זה לזה 267 00:26:50,527 --> 00:26:52,112 לפני התאונה. 268 00:26:55,073 --> 00:26:56,742 נראה שהאמרה נכונה. 269 00:26:58,243 --> 00:27:00,829 אהבה מגיעה כשלא מצפים לה. 270 00:27:10,464 --> 00:27:12,007 סלח לי, קומרד, 271 00:27:12,090 --> 00:27:15,469 אבל אני בטוחה שלאדם כמוך יש דברים טובים יותר לעשות 272 00:27:15,552 --> 00:27:17,846 מאשר לבוא לשתות כאן כוסית. 273 00:27:18,388 --> 00:27:19,640 כן, כן. 274 00:27:19,723 --> 00:27:20,849 למה אני כאן? 275 00:27:22,100 --> 00:27:25,354 בואי נאמר שהמדינה כבר לא מעוניינת 276 00:27:25,437 --> 00:27:26,939 שתישארי כאן. 277 00:27:29,149 --> 00:27:30,692 גם את לא מעוניינת בזה. 278 00:27:32,528 --> 00:27:35,447 עשית כל מה שביקשנו ממך, קומרד בליקובה, 279 00:27:36,073 --> 00:27:38,242 ועכשיו הגיע הזמן שנגמול לך. 280 00:27:41,495 --> 00:27:42,788 אני לא מבינה. 281 00:27:42,871 --> 00:27:47,835 אנחנו צריכים קוסמונאוט נוסף שייכנס לסבב של תחנת החלל סליוט אחת 282 00:27:47,918 --> 00:27:50,671 ובחרנו בך כמפקדת המשימה. 283 00:27:54,007 --> 00:27:55,092 מפקדת המשימה? 284 00:27:57,636 --> 00:27:59,304 לא עברתי הכשרה לתפקיד. 285 00:27:59,388 --> 00:28:03,433 זה לא עצר אותך בלונה 16 והגעת עד הירח. 286 00:28:09,147 --> 00:28:11,608 אבל חשבתי שהמדינה חושבת 287 00:28:11,692 --> 00:28:15,404 שמסוכן מדי שאחזור לחלל. 288 00:28:15,487 --> 00:28:17,781 נראה שמסוכן עוד יותר 289 00:28:17,865 --> 00:28:19,491 שתישארי כאן. 290 00:28:23,120 --> 00:28:25,789 קומרד בליקובה, זה לא מה שרצית? 291 00:28:29,585 --> 00:28:31,253 זה הדבר היחיד שרציתי. 292 00:28:32,546 --> 00:28:34,548 מאז הפעם הראשונה שהמראתי. 293 00:28:37,467 --> 00:28:38,468 סלח לי, 294 00:28:39,303 --> 00:28:44,391 אבל אני לא מאמינה שאתה עושה את זה כמחווה של רצון טוב. 295 00:28:51,565 --> 00:28:52,566 וואו… 296 00:28:56,445 --> 00:29:01,074 התבגרת מאוד מאז הפעם האחרונה שדיברנו. 297 00:29:03,994 --> 00:29:07,539 האמריקנים מאשימים אותנו בשימוש בסליוט לאיסוף מודיעין. 298 00:29:08,207 --> 00:29:09,208 אנחנו עושים זאת? 299 00:29:10,375 --> 00:29:14,505 אנחנו מגנים על ברית המועצות מפני התגרות מערבית. 300 00:29:14,588 --> 00:29:17,132 אבל כדי למנוע התדרדרות נוספת במצב, 301 00:29:17,216 --> 00:29:21,094 עלינו לשכנע את העולם שסליוט קיימת למטרות שלום. 302 00:29:23,472 --> 00:29:24,806 ואם אחזור לשם, אז… 303 00:29:24,890 --> 00:29:29,770 אז שובך כמנצחת לחלל כמפקדת המשימה, לא פחות, 304 00:29:30,646 --> 00:29:33,023 יספק… 305 00:29:33,106 --> 00:29:35,067 נרטיב חלופי. 306 00:29:57,548 --> 00:29:58,674 בסדר, אעשה את זה. 307 00:29:59,258 --> 00:30:01,134 טוב, אז העניין סגור. 308 00:30:02,636 --> 00:30:07,641 מטוס ייקח אותך מבסיס חיל האוויר טאגאנרוג לבייקונור מחר בבוקר. 309 00:30:08,600 --> 00:30:10,018 ברכותיי. 310 00:31:28,680 --> 00:31:29,681 שלום. 311 00:33:04,193 --> 00:33:07,529 יש סיבה לכך שרציתי לשוחח איתך בפרטיות. 312 00:33:19,041 --> 00:33:21,460 היחס שאת זוכה לו מהמפקחת שלך לא מוצא חן בעיניי. 313 00:33:23,212 --> 00:33:24,796 היא רק מעכבת אותך. 314 00:33:25,380 --> 00:33:27,508 אבל אני יודע שיש לך המון פוטנציאל, שאת מבטיחה ביותר. 315 00:33:28,133 --> 00:33:29,510 עוד יש לי הרבה ללמוד ממנה. 316 00:33:29,593 --> 00:33:31,553 לא כדאי שתלמדי ממנה דבר. 317 00:33:36,975 --> 00:33:41,188 הוצבתי בעיר הכוכבים בעקבות מקרה ונרה. 318 00:33:41,271 --> 00:33:45,192 כדי לייצב את הספינה, כן, אבל גם כדי לערוך שינויים. 319 00:33:46,568 --> 00:33:48,529 להכניס אותה לעידן המודרני. 320 00:33:48,612 --> 00:33:50,614 אחת הבעיות היא שנמצאים כאן דינוזאורים 321 00:33:50,697 --> 00:33:52,991 כבר עשרות שנים ומסרבים להיכחד. 322 00:33:53,825 --> 00:33:56,495 אם אנחנו רוצים להישאר בחוד החנית של עולם המדע, 323 00:33:56,578 --> 00:34:00,832 הטכנולוגיה, המחקר, אנשים כמונו… 324 00:34:02,417 --> 00:34:06,296 כמוך וכמוני, אירינה, חייבים לשלוט בעיר הכוכבים. 325 00:34:16,264 --> 00:34:19,643 סוכנת אמריקנית נמלטה במשימה לא חוקית 326 00:34:19,726 --> 00:34:23,272 ואנחנו אמורים להאמין שקולונל רסקובה לא ידעה על כך דבר? 327 00:34:23,355 --> 00:34:25,357 - היא לא ידעה. - זמנה כאן תם. 328 00:34:27,525 --> 00:34:31,780 אני רק צריך הוכחה שטובת המדינה היא להדיח אותה. 329 00:34:40,163 --> 00:34:43,708 ואתה רוצה שאני אשיג לך אותה? 330 00:34:46,962 --> 00:34:49,297 מצפה לך עתיד מזהיר כאן, אירינה. 331 00:34:51,382 --> 00:34:53,677 את חזקה יותר וחכמה יותר משאת יודעת. 332 00:34:56,221 --> 00:34:57,931 אני יודע מה עבר עלייך. 333 00:35:00,726 --> 00:35:04,438 באיזה דברים נאלצת לעמוד לפני שהגעת לכאן. 334 00:35:07,691 --> 00:35:09,776 קשה לי לתאר… 335 00:35:11,320 --> 00:35:13,906 עינוי כזה מצד מפלצת כזו. 336 00:35:13,989 --> 00:35:15,365 אני לא חושבת… 337 00:35:15,449 --> 00:35:17,951 בסופו של דבר יצא מכל זה משהו טוב. 338 00:35:18,035 --> 00:35:19,203 בתך, זויה. 339 00:35:19,286 --> 00:35:22,748 ואני מרגיש שמשהו טוב יכול לצאת גם מזה. 340 00:35:28,420 --> 00:35:31,548 אנחנו, בני רובליובקה, צריכים להגן זה על זה. 341 00:35:38,847 --> 00:35:41,308 - כבר מאוחר. כדאי ש… - בטח. בטח. 342 00:35:46,355 --> 00:35:47,648 תחשבי על הבקשה שלי. 343 00:35:50,359 --> 00:35:51,485 אני אחשוב. 344 00:35:54,154 --> 00:35:55,322 נתראה בקרוב. 345 00:36:32,693 --> 00:36:34,069 הדרך עוד ארוכה? 346 00:36:35,028 --> 00:36:36,196 כבר לא כל כך. 347 00:36:39,575 --> 00:36:40,993 מה הסיפור שלו? 348 00:36:43,620 --> 00:36:44,872 אנטולי פרולוב. 349 00:36:44,955 --> 00:36:47,541 הוא מקבוצת הקוסמונאוטים האחרונה שהצטרפה. 350 00:36:48,250 --> 00:36:49,376 אז מהקג"ב. 351 00:36:50,961 --> 00:36:53,338 כן, על שנינו הוטל לעבוד על ה… 352 00:36:54,756 --> 00:36:56,842 הסיבה האמיתית למשימה הזו? 353 00:37:10,189 --> 00:37:13,275 הקוסמונאוטית בליקובה, את שמחה שתחזרי לחלל? 354 00:37:13,358 --> 00:37:16,028 ודאי, המשימה הזו היא הזדמנות נפלאה בשבילנו 355 00:37:16,111 --> 00:37:20,616 לקדם את המטרות המדעיות שלנו בתחנת החלל הראשונה בעולם. 356 00:37:22,117 --> 00:37:23,118 נופפו למצלמה. 357 00:37:56,610 --> 00:37:58,028 רשת התנעה מוכנה. 358 00:37:58,111 --> 00:37:59,404 התניעו את המנוע הראשי. 359 00:38:01,156 --> 00:38:06,411 עיר הכוכבים, אני מאשרת שתאי הבערה אחת עשרה עד 17 בלחץ מלא. 360 00:38:07,120 --> 00:38:08,413 קיבלתי. ענף שני. 361 00:38:10,499 --> 00:38:11,500 התנעה. 362 00:38:52,749 --> 00:38:55,586 הגעה לסליוט אחת בעוד שעתיים. 363 00:38:58,630 --> 00:38:59,673 הקשיבו. 364 00:39:06,847 --> 00:39:08,599 עליי לברך אתכם. 365 00:39:09,474 --> 00:39:11,351 בשיגור מוצלח נוסף 366 00:39:11,435 --> 00:39:14,855 הפגנו שוב את עוצמתה של ברית המועצות. 367 00:39:15,689 --> 00:39:20,027 אבל עלינו להישאר ממוקדים ועמידים. 368 00:39:21,153 --> 00:39:23,447 האתגרים הגדולים עוד לפנינו. 369 00:39:25,574 --> 00:39:26,575 עבודה טובה. 370 00:39:39,254 --> 00:39:40,255 עבודה טובה. 371 00:39:40,339 --> 00:39:43,634 המזכיר הכללי מרוצה מאוד מהאופן שבו כל זה התרחש. 372 00:39:44,843 --> 00:39:46,678 תודה, סגן היושב ראש. 373 00:39:46,762 --> 00:39:48,263 אני שמח לשרת. 374 00:40:10,911 --> 00:40:12,079 איפה קיריל? 375 00:40:12,162 --> 00:40:13,413 אני לא יודע. 376 00:40:13,497 --> 00:40:15,082 הוא לא הגיע הבוקר. 377 00:41:12,097 --> 00:41:15,058 מסלול נורמלי. בדרך למפגש עם סליוט. 378 00:41:16,268 --> 00:41:19,354 סויוז, אני מחבר אתכם בקשר לסליוט אחת לקראת הגישה. 379 00:41:20,814 --> 00:41:24,026 תחנת סליוט, הצוות המחליף שלכם על הקו. 380 00:41:24,943 --> 00:41:26,111 אנחנו רואים אתכם, סויוז. 381 00:41:26,820 --> 00:41:28,739 אני מקווה שהברחתם קצת וודקה בשקיות ההיגייניות שלכם 382 00:41:28,822 --> 00:41:30,449 כי את שלנו אנחנו לוקחים הביתה. 383 00:41:40,959 --> 00:41:42,169 זה יפהפה. 384 00:41:55,182 --> 00:41:59,186 עיר הכוכבים, מכין מעבר לשרפה מעגלית 385 00:41:59,269 --> 00:42:01,188 לקראת מפגש עם תחנת סליוט. 386 00:42:24,127 --> 00:42:26,713 המשיכי לעגינה, קומנדר בליקובה. 387 00:42:27,214 --> 00:42:28,841 כור הדלק במצב נורמלי. 388 00:42:53,991 --> 00:42:57,578 מהירות הסגירה היא 0.91 מטרים לשנייה. 389 00:42:58,245 --> 00:43:00,914 אתם מוכנים להזדרז? אנחנו מוכנים ללכת הביתה. 390 00:43:03,000 --> 00:43:04,501 חמישה מטרים. 391 00:43:04,585 --> 00:43:06,420 שימי לב למהירות הסגירה. 392 00:43:22,436 --> 00:43:24,271 נראה שאתם מיושרים. 393 00:43:28,817 --> 00:43:30,068 קשר ראשוני. 394 00:43:31,153 --> 00:43:32,738 קשר משני. 395 00:43:34,031 --> 00:43:35,991 קליטה רכה הושלמה. 396 00:43:37,701 --> 00:43:39,453 ברוכים הבאים לסליוט אחת. 397 00:44:31,505 --> 00:44:32,923 מה את עושה כאן? 398 00:44:33,590 --> 00:44:36,510 אני מצטערת, קומרד קולונל, חל שינוי דחוף בסליוט אחת. 399 00:44:37,469 --> 00:44:38,887 זה לא יכול להמתין למחר? 400 00:44:38,971 --> 00:44:40,180 אני חוששת שלא. 401 00:44:40,264 --> 00:44:42,850 ראיתי שהמתכנן הראשי פטרובסקי התכוון 402 00:44:42,933 --> 00:44:46,019 לשלוח את צילומי המעקב הראשונים למפקדה. 403 00:44:48,105 --> 00:44:49,356 בלי אישור שלי? 404 00:44:50,023 --> 00:44:51,024 כן. 405 00:44:51,942 --> 00:44:54,361 הבאתי אותם כדי שתעברי עליהם. 406 00:44:55,320 --> 00:44:56,655 אז תיכנסי. 407 00:45:00,951 --> 00:45:02,452 אפשר לראות את התיקייה? 408 00:45:19,553 --> 00:45:21,346 תני לי רגע. יש לי משהו בתנור. 409 00:46:14,983 --> 00:46:16,777 שמו היה דימה. 410 00:46:26,662 --> 00:46:28,121 הוא נהרג במלחמה. 411 00:46:30,749 --> 00:46:32,251 אני מצטערת, לא ידעתי. 412 00:46:34,878 --> 00:46:36,463 זה היה מזמן. 413 00:46:47,599 --> 00:46:49,226 תודה שהבאת את זה לתשומת לבי. 414 00:46:49,309 --> 00:46:52,145 אוודא שזה יגיע ללוביאנקה. 415 00:46:52,729 --> 00:46:54,398 מאוחר, כדאי שתלכי. 416 00:47:03,198 --> 00:47:04,825 יש עוד עניין אחד. 417 00:47:08,871 --> 00:47:10,080 כן? 418 00:47:19,464 --> 00:47:20,549 איפה מצאת את זה? 419 00:47:24,136 --> 00:47:25,596 הבאתי את זה לכאן. 420 00:47:28,182 --> 00:47:29,641 התכוונת להתקין כאן מכשיר ציתות? 421 00:47:34,271 --> 00:47:37,441 פקדו עליי לעשות את זה, אבל לא יכולתי. 422 00:47:39,109 --> 00:47:40,110 פטרובסקי? 423 00:47:42,446 --> 00:47:43,947 הוא רוצה שתודחי. 424 00:47:52,206 --> 00:47:54,124 נו, למה את מחכה? 425 00:47:57,002 --> 00:47:58,003 סליחה? 426 00:47:59,463 --> 00:48:02,216 אירינה וסילייבנה, כשראש עיר הכוכבים נותן לך פקודה, 427 00:48:02,299 --> 00:48:04,510 עלייך למלא אותה בדיוק. 428 00:48:09,056 --> 00:48:10,057 אני לא מבינה. 429 00:48:10,140 --> 00:48:12,434 את תמשיכי לעבוד בכפוף לו. 430 00:48:14,561 --> 00:48:16,146 וגם בכפוף לי, כמובן. 431 00:48:21,401 --> 00:48:23,070 כן, קומרד קולונל. 432 00:48:41,547 --> 00:48:43,882 - עצור. אתה לא יכול להמשיך… - לא, בבקשה. תקשיב. אני צריך… 433 00:48:43,966 --> 00:48:46,134 - בלי אישור. - זה עניין רשמי של המדינה. 434 00:48:46,218 --> 00:48:48,095 אתה לא יכול להיכנס. 435 00:49:04,444 --> 00:49:05,779 סטפנוב. 436 00:49:10,075 --> 00:49:11,118 סטפנוב. 437 00:49:11,660 --> 00:49:13,662 בבקשה. חכה, זה חשוב. 438 00:49:15,163 --> 00:49:16,957 אסור שיראו אותי מדבר איתך. 439 00:49:17,040 --> 00:49:19,501 מכשפת הלילה תקועה לי בתחת גם ככה. 440 00:49:20,085 --> 00:49:22,546 בסדר. אז כדאי לך להסכים 441 00:49:22,629 --> 00:49:24,590 למה שאני מבקש ממך. 442 00:49:25,549 --> 00:49:27,968 אילו המתכנן הראשי היה כאן, הייתי מבקש ממנו. 443 00:49:29,511 --> 00:49:31,138 בסדר, יש לך דקה. 444 00:49:32,848 --> 00:49:34,766 אני צריך לדבר עם סליוט אחת. 445 00:49:37,394 --> 00:49:38,562 מיד. 446 00:49:41,148 --> 00:49:42,858 בבקשה. אני זקוק לעזרתך. 447 00:50:08,675 --> 00:50:11,553 סליוט אחת, כאן עיר הכוכבים, האם שומע? 448 00:50:15,390 --> 00:50:16,642 סליוט אחת? 449 00:50:17,851 --> 00:50:19,937 עיר הכוכבים, כאן בליקובה, עבור. 450 00:50:20,020 --> 00:50:21,980 קומנדר בליקובה, כאן סטפנוב. 451 00:50:22,814 --> 00:50:24,149 הכול בסדר? 452 00:50:24,233 --> 00:50:25,234 כן. 453 00:50:25,317 --> 00:50:28,195 אנחנו רוצים לערוך בדיקה למסך האבטחה. 454 00:50:30,572 --> 00:50:32,324 זה פרויקט של פרולוב. 455 00:50:32,407 --> 00:50:34,076 - אלך להעיר אותו, הוא… - לא, לא. 456 00:50:34,159 --> 00:50:35,452 לא. 457 00:50:36,662 --> 00:50:37,663 למה לא? 458 00:50:38,747 --> 00:50:41,416 העניין הוא… שזו לא בדיקה גדולה במיוחד. 459 00:50:41,500 --> 00:50:43,460 אז אין צורך להפריע לו לישון. 460 00:50:44,127 --> 00:50:45,504 אתה לא סטפנוב. 461 00:50:45,587 --> 00:50:46,964 מי זה? 462 00:50:47,798 --> 00:50:49,091 סרגיי ניקולוב. 463 00:50:50,008 --> 00:50:51,385 ניקולוב? 464 00:50:51,468 --> 00:50:53,011 למה זה מוכר לי? 465 00:50:53,971 --> 00:50:55,931 אני המהנדס שהעלה את הרעיון 466 00:50:56,014 --> 00:50:59,309 להפחית את אחוז הפחמן הדו חמצני בחליפה שלך בלונה 16. 467 00:51:01,603 --> 00:51:06,358 אתה זה שאמר לי לעשות חור בחליפה שלי בחלל החיצון? 468 00:51:11,154 --> 00:51:15,617 - כן, אני מצטער, אני רק… - אל תתנצל. הצלת את חיי. 469 00:51:17,119 --> 00:51:18,745 רק עשיתי את העבודה שלי. 470 00:51:20,122 --> 00:51:21,999 לא, זה מה שכל האחרים עשו. 471 00:51:23,292 --> 00:51:25,460 אז מה אתה צריך, סרגיי ניקולוב? 472 00:51:25,544 --> 00:51:27,254 סרגיי, תזדרז. 473 00:51:29,590 --> 00:51:32,843 אני מעביר אותנו לערוץ מאובטח. 474 00:51:34,052 --> 00:51:35,179 מאובטח? 475 00:51:36,346 --> 00:51:38,724 את מודעת לתוכנית ונרה? 476 00:51:41,268 --> 00:51:42,477 אולי. 477 00:51:42,561 --> 00:51:46,732 טכנולוגיית המעקב בתחנה שלך שאובה 478 00:51:46,815 --> 00:51:51,069 מרעיון שצץ במשימת ונרה. 479 00:51:51,153 --> 00:51:52,654 אין לי מושג על מה אתה מדבר. 480 00:51:52,738 --> 00:51:55,032 כן. ברור. 481 00:51:56,617 --> 00:51:58,785 עברתי על המידע שקיבלתי 482 00:51:58,869 --> 00:52:03,999 מהטלסקופ ביבפטוריה וגיליתי משהו… 483 00:52:05,459 --> 00:52:06,585 מוזר. 484 00:52:06,668 --> 00:52:08,170 מוזר? 485 00:52:08,253 --> 00:52:12,382 כן, ואני זקוק לעזרתך כדי לוודא את זה. 486 00:52:15,302 --> 00:52:17,804 איך זה קשור לוונרה? 487 00:52:18,972 --> 00:52:20,974 זה בדיוק מה שאני מנסה לגלות. 488 00:52:21,058 --> 00:52:22,893 פשוט תערכי את הבדיקה. 489 00:52:23,435 --> 00:52:24,520 בבקשה. 490 00:52:41,870 --> 00:52:43,664 מה אתה צריך שאעשה? 491 00:52:44,873 --> 00:52:50,879 כווני את משדר היו-אייץ'-אף ל-922.76 מגהרץ. 492 00:52:54,466 --> 00:52:58,637 מכוונת ל-922.76 מגהרץ. 493 00:53:11,608 --> 00:53:13,235 אני קולטת אות. 494 00:53:17,030 --> 00:53:18,949 תעבירי לי את האות, בבקשה. 495 00:53:19,449 --> 00:53:20,534 מעבירה. 496 00:53:40,637 --> 00:53:42,055 זה דאטה. 497 00:53:44,558 --> 00:53:48,228 - זה דאטה והוא דחוס ב… - במה? 498 00:53:49,438 --> 00:53:50,772 מה קורה כאן? 499 00:53:52,274 --> 00:53:54,193 במה, סרגיי? 500 00:53:55,986 --> 00:53:57,821 מה זה? במה אתה מסבך אותי? 501 00:53:57,905 --> 00:54:00,073 - אני לא… - רק עוד רגע. בבקשה. 502 00:54:00,157 --> 00:54:01,366 אני צריך לוח שנה. 503 00:54:01,450 --> 00:54:02,534 למי יש… 504 00:54:04,828 --> 00:54:06,747 - כן, רק… רק רגע. - היי. 505 00:54:14,379 --> 00:54:15,756 אתה שומע אותי? אתה שם? 506 00:54:15,839 --> 00:54:16,924 עבור. 507 00:54:23,096 --> 00:54:25,265 - לא, זה לא ייתכן. - מה לא ייתכן? 508 00:54:25,349 --> 00:54:26,600 סרגיי. 509 00:54:29,728 --> 00:54:31,897 סליחה. סליחה. 510 00:54:31,980 --> 00:54:34,733 - סרגיי. זה נגמר. אתה לא יכול… - לא, לא. בבקשה. 511 00:54:35,359 --> 00:54:36,443 אתה שם? 512 00:54:37,361 --> 00:54:39,821 - האם שומע? עבור. - הלו, הלו. 513 00:54:40,322 --> 00:54:41,448 כן. אני כאן. 514 00:54:41,532 --> 00:54:43,534 מאיפה מגיע האות? 515 00:54:44,368 --> 00:54:49,623 קומרד בליקובה, יש רק חללית אחת שמסוגלת 516 00:54:49,706 --> 00:54:54,378 לשדר דאטה בתדר הזה בעזרת האלגוריתם שלי. 517 00:54:59,049 --> 00:55:00,342 לא. 518 00:55:02,386 --> 00:55:05,722 - זה לא… זה לא ייתכן. - אני לא יודע. 519 00:55:06,682 --> 00:55:10,143 אבל איכשהו, אם היא לא הושמדה, 520 00:55:11,562 --> 00:55:15,566 היא אמורה להגיע לכדור הארץ ממש… 521 00:55:16,608 --> 00:55:17,609 עכשיו. 522 00:56:52,246 --> 00:56:54,248 תרגום: אסף ראביד