1 00:00:12,893 --> 00:00:16,313 Status report to General Konstantin Filonov Lubyanka. 2 00:00:17,064 --> 00:00:21,318 Per orders of the second directorate, the focus of the space program 3 00:00:21,401 --> 00:00:23,820 has been limited to the orbit of Earth. 4 00:00:24,321 --> 00:00:28,992 This follows restrictions placed on Star City after the tragic deaths 5 00:00:29,076 --> 00:00:33,247 of the three cosmonauts in a training accident last summer. 6 00:00:35,999 --> 00:00:39,378 The intelligence being gathered by new space station Salyut-1, 7 00:00:39,461 --> 00:00:43,632 under the cover of scientific research, has proved invaluable. 8 00:00:48,428 --> 00:00:51,431 Western military installations previously inaccessible 9 00:00:51,515 --> 00:00:54,852 to aerial surveillance are now fully monitored. 10 00:00:56,937 --> 00:01:01,024 Salyut's ability to observe ICBM silos, air defenses 11 00:01:01,108 --> 00:01:05,946 and strategic nuclear capabilities has become invaluable to the state. 12 00:01:09,199 --> 00:01:10,659 This surveillance will proceed 13 00:01:10,742 --> 00:01:12,828 as long as the program continues to receive 14 00:01:12,911 --> 00:01:15,664 the support of General Secretary Brezhnev. 15 00:01:16,665 --> 00:01:21,128 And with the direct supervision and guidance of the Chief Designer. 16 00:01:24,256 --> 00:01:26,091 The intelligence reports he requested. 17 00:01:26,175 --> 00:01:27,551 He's expecting you. 18 00:01:30,596 --> 00:01:33,223 The latest on the Salyut surveillance program. 19 00:01:33,307 --> 00:01:34,850 Thank you, Comrade Colonel. 20 00:01:49,156 --> 00:01:50,199 That'll be all. 21 00:02:03,629 --> 00:02:06,215 CHIEF DESIGNER RADIMIR SERGEEVICH PETROVSKY 22 00:04:12,216 --> 00:04:13,509 Nikulov. 23 00:04:15,260 --> 00:04:17,971 Baikonur needs the load analysis redone for an extra 100 kilos 24 00:04:18,055 --> 00:04:21,016 on the next Salyut payload by the end of the day. 25 00:04:21,099 --> 00:04:23,936 No, I'm already working on the thrust equations 26 00:04:24,019 --> 00:04:25,521 for the new N-1 booster. 27 00:04:27,064 --> 00:04:28,524 You'll just have to work late. 28 00:05:09,356 --> 00:05:10,566 It's morning. 29 00:05:23,412 --> 00:05:24,705 Poppa, let me help you. 30 00:05:32,421 --> 00:05:34,006 Got the tractor running. 31 00:05:34,506 --> 00:05:36,800 You can start sowing the east field now. 32 00:05:39,845 --> 00:05:42,973 You fixed the tractor. You can manage the sowing. 33 00:05:46,518 --> 00:05:49,188 I have the talk at the Farmers' Union, remember? 34 00:05:52,649 --> 00:05:53,901 You shouldn't do that. 35 00:05:54,902 --> 00:05:56,320 You're still in mourning. 36 00:05:57,279 --> 00:05:58,322 Eat now. 37 00:06:15,756 --> 00:06:19,760 The American ambassador to the United Nations, George Bush, 38 00:06:19,843 --> 00:06:22,679 made insulting and false accusations today 39 00:06:22,763 --> 00:06:25,766 regarding the world's first space station, Salyut. 40 00:06:25,849 --> 00:06:27,434 Ambassador Bush claimed 41 00:06:27,518 --> 00:06:31,438 that a Soviet film capsule has been recovered on American soil, 42 00:06:31,522 --> 00:06:34,608 and that it is proof the civilian station is being used 43 00:06:34,691 --> 00:06:38,570 for military intelligence rather than scientific experiments. 44 00:06:38,654 --> 00:06:39,905 The supposed proof 45 00:06:39,988 --> 00:06:42,991 - that Salyut is performing… the US… - Mom, I'm ready. 46 00:06:43,075 --> 00:06:47,621 …has been discredited by Soviet officials and the broader world community. 47 00:06:48,539 --> 00:06:50,332 Remember, you have Olga today after school. 48 00:06:50,415 --> 00:06:52,501 I don't like my piano lessons. 49 00:06:53,752 --> 00:06:55,504 You must just keep at it. 50 00:06:55,587 --> 00:06:57,172 We'll find you a better teacher. 51 00:06:58,966 --> 00:07:00,425 What about Tanya? 52 00:07:00,509 --> 00:07:02,511 Maybe she'll come back. 53 00:07:05,013 --> 00:07:06,056 She won't. 54 00:07:15,607 --> 00:07:18,193 This rassolnik is good. Did you do something different? 55 00:07:18,861 --> 00:07:21,488 I did a few extra pickled cucumbers. 56 00:07:21,989 --> 00:07:23,532 Just a little bit more than usual. 57 00:07:23,615 --> 00:07:26,034 That must be it. Improves the flavor. 58 00:07:26,118 --> 00:07:27,536 Carrots are softer too. 59 00:07:27,619 --> 00:07:30,205 Yes. And they were smaller, so they cooked through. 60 00:07:33,584 --> 00:07:36,003 Damn, that window's fogging up again. 61 00:07:36,086 --> 00:07:39,423 I wiped the glass earlier, but it's letting in a draft. 62 00:07:39,506 --> 00:07:40,549 Good morning, Irina. 63 00:07:40,632 --> 00:07:42,843 - You said you were gonna fix it. - I did fix it. 64 00:07:45,262 --> 00:07:46,597 I'll look at it again tomorrow. 65 00:07:46,680 --> 00:07:48,015 Always tomorrow. 66 00:07:51,894 --> 00:07:53,979 Moscow's furious. 67 00:07:56,190 --> 00:07:59,026 The botched Salyut film drop is all over the news. 68 00:08:00,027 --> 00:08:02,070 And not only have we failed to retrieve our own surveillance, 69 00:08:02,154 --> 00:08:04,865 but now the Americans know which assets our cameras are pointed at. 70 00:08:04,948 --> 00:08:07,326 Dropping canisters of film from orbit hardly seems 71 00:08:07,409 --> 00:08:08,994 like the most effective method. 72 00:08:09,077 --> 00:08:13,457 As I noted in my report, it requires an engineering solution. 73 00:08:13,540 --> 00:08:17,502 And yet engineering has failed to find a reliable method 74 00:08:17,586 --> 00:08:19,171 to transmit the photographs 75 00:08:19,254 --> 00:08:21,798 - directly from the station. - What does that have to do with me? 76 00:08:21,882 --> 00:08:24,718 Last time I checked, Comrade Burkov reported to you. 77 00:08:26,762 --> 00:08:29,348 Well, he's a loyalist to my predecessor. 78 00:08:31,099 --> 00:08:34,311 You think he's deliberately withholding a solution? 79 00:08:34,394 --> 00:08:37,356 I think he believes things were better under the previous regime. 80 00:08:38,482 --> 00:08:40,859 So an example needs to be made of him. 81 00:08:41,568 --> 00:08:44,863 I was entrusted by the General Secretary with bringing Star City 82 00:08:44,947 --> 00:08:46,949 back in line after everything that happened on your watch. 83 00:08:47,032 --> 00:08:48,617 My watch? 84 00:08:49,201 --> 00:08:52,162 Well, first Mironov then Venera, now these disloyal engineers. 85 00:08:52,246 --> 00:08:53,914 I ended Venera. 86 00:08:53,997 --> 00:08:56,416 I ended Mironov. 87 00:08:56,500 --> 00:08:58,961 And now you need to deal with Comrade Burkov, 88 00:08:59,044 --> 00:09:02,464 or more drastic changes to Star City will have to be made. 89 00:09:06,927 --> 00:09:08,220 One more thing. 90 00:09:08,303 --> 00:09:09,388 Yes. 91 00:09:10,305 --> 00:09:12,266 Irina Morozova, how's she doing? 92 00:09:14,226 --> 00:09:15,561 Fine. She's fine. 93 00:09:15,644 --> 00:09:18,856 She made the initial discovery of Valya Mironov's activities, did she not? 94 00:09:18,939 --> 00:09:21,191 Yes, but in her eagerness to impress, 95 00:09:21,275 --> 00:09:23,068 she failed to alert me at the correct time. 96 00:09:24,111 --> 00:09:28,365 She has promise, I grant you, and ambition, but she lacks discipline. 97 00:09:28,448 --> 00:09:30,075 So did I, at her age. 98 00:09:31,326 --> 00:09:32,536 Look where I am now. 99 00:09:33,829 --> 00:09:34,830 Yes. 100 00:09:35,497 --> 00:09:36,957 Very impressive. 101 00:09:38,959 --> 00:09:43,463 I would encourage you to consider her strengths and not only her weaknesses. 102 00:09:44,339 --> 00:09:47,467 Well, it's my department so I'll run it as I see fit. 103 00:09:48,969 --> 00:09:50,637 It's only a suggestion. 104 00:09:54,558 --> 00:09:56,059 Good day, Comrade Colonel. 105 00:10:23,045 --> 00:10:24,463 Good afternoon. 106 00:10:26,173 --> 00:10:29,843 I am proud to introduce this film to you today, 107 00:10:30,886 --> 00:10:34,139 highlighting the triumph of my journey as a cosmonaut 108 00:10:35,432 --> 00:10:38,060 in the very place that journey began. 109 00:10:38,852 --> 00:10:42,940 The communal farmland of the Rostovskaya Oblast. 110 00:10:59,998 --> 00:11:03,168 Deputy Chairman Tarasov, I wasn't expecting to see you here. 111 00:11:03,252 --> 00:11:05,629 Well, I wouldn't dream of missing this. 112 00:11:17,015 --> 00:11:20,435 The daughter of workers. A symbol of our nation. 113 00:11:20,519 --> 00:11:24,898 The film will tour the Soviet Union and then it will travel widely in the West, 114 00:11:25,607 --> 00:11:28,277 showing them the Anastasia Belikova 115 00:11:28,360 --> 00:11:30,362 that the governors have tried to hide from them. 116 00:11:30,445 --> 00:11:34,616 …proved that sacrifice and collective strength could reach the stars. 117 00:11:36,285 --> 00:11:38,495 Seems like yesterday, doesn't it? 118 00:11:39,705 --> 00:11:43,876 …embodying duty, resilience and the enduring spirit 119 00:11:43,959 --> 00:11:46,295 of a people united by purpose. 120 00:11:47,838 --> 00:11:53,677 A purpose she shared with her husband, Aleksandr Dmietrievich Polivanov. 121 00:11:55,721 --> 00:11:58,515 Their commitment to each other knew no bounds, 122 00:11:59,516 --> 00:12:02,936 as did their commitment to space and country. 123 00:12:05,063 --> 00:12:09,026 His ultimate sacrifice is one our people will not soon forget. 124 00:12:11,987 --> 00:12:12,988 Excuse me. 125 00:12:13,071 --> 00:12:16,116 …fixed on the future of our great nation, 126 00:12:16,742 --> 00:12:18,952 forged in shared sacrifice 127 00:12:19,494 --> 00:12:21,413 and the knowledge that we carry the light of the world… 128 00:13:40,659 --> 00:13:43,453 We put the first man into space. 129 00:13:44,913 --> 00:13:47,082 We sent cosmonauts to the moon. 130 00:13:47,165 --> 00:13:50,294 We even tried to send them to another planet. 131 00:13:51,670 --> 00:13:53,922 Who knows where that might have led us? 132 00:13:55,716 --> 00:14:00,137 But now, all we're doing is looking down, 133 00:14:01,597 --> 00:14:06,476 staring back at Earth so we can take photographs of missile sites. 134 00:14:08,937 --> 00:14:11,356 Even you must acknowledge the difference. 135 00:14:13,859 --> 00:14:17,863 So you admit that your loyalties still lie with the former Chief Designer. 136 00:14:19,740 --> 00:14:21,700 There's only one Chief Designer. 137 00:14:23,911 --> 00:14:26,371 Radimir Petrovsky's a KGB stooge 138 00:14:26,455 --> 00:14:29,374 who can barely tell the difference between liquid oxygen and vodka. 139 00:14:29,458 --> 00:14:31,960 May I remind you this conversation is being recorded. 140 00:14:32,044 --> 00:14:34,880 I would choose your words very, very carefully. 141 00:14:40,761 --> 00:14:42,638 I've said what I'm gonna say. 142 00:14:47,893 --> 00:14:51,730 Will you sign the confession admitting to sabotaging 143 00:14:51,813 --> 00:14:57,528 Chief Designer Petrovsky's efforts to modernize the Salyut space station? 144 00:15:04,201 --> 00:15:07,162 You think it'll make them fall in line, but it won't. 145 00:15:08,580 --> 00:15:13,335 The reason my team hasn't solved the problem of the Salyut film drops 146 00:15:13,418 --> 00:15:17,714 isn't for the lack of will, and it's not insubordination. 147 00:15:22,261 --> 00:15:25,138 Ideas don't just form out of thin air. 148 00:15:26,598 --> 00:15:28,475 They require inspiration. 149 00:15:33,605 --> 00:15:37,317 And you know there's only one person that can do that. 150 00:15:50,414 --> 00:15:51,582 Stop gawping. 151 00:15:51,665 --> 00:15:53,041 Back to work. 152 00:15:57,921 --> 00:15:59,756 Congratulations, Comrade Stepanov. 153 00:15:59,840 --> 00:16:03,177 You are now the lead engineer on Salyut-1. 154 00:16:04,094 --> 00:16:06,847 Of course, Comrade Colonel. 155 00:17:32,349 --> 00:17:34,351 Were you able to contact him? 156 00:17:35,102 --> 00:17:37,229 He's amazed you'd even consider it. 157 00:17:38,480 --> 00:17:41,400 An engineer from Star City teaching at his university. 158 00:17:41,900 --> 00:17:43,777 Thank you for passing this along. 159 00:17:45,362 --> 00:17:47,698 It explains my hopes for the position. 160 00:17:51,869 --> 00:17:53,328 Of course, I'll get it to him. 161 00:17:53,412 --> 00:17:56,039 But, Sergei, what I don't understand… 162 00:17:57,791 --> 00:18:00,252 why would you want to leave here to be a professor? 163 00:18:02,713 --> 00:18:04,131 I need a change. 164 00:18:05,716 --> 00:18:07,801 Star City isn't what it used to be. 165 00:18:37,206 --> 00:18:38,248 I'm telling you, 166 00:18:38,332 --> 00:18:41,543 you're gonna be sick of borscht by the time this crop comes out. 167 00:18:43,545 --> 00:18:44,963 Darling. 168 00:18:45,047 --> 00:18:46,048 What? 169 00:18:47,424 --> 00:18:48,800 Darling. 170 00:18:49,676 --> 00:18:52,179 You have a visitor. 171 00:19:09,488 --> 00:19:11,281 I see you've settled in. 172 00:19:12,991 --> 00:19:14,368 Nice view. 173 00:19:14,993 --> 00:19:18,163 Yes, I can almost see past the armed guards surrounding me. 174 00:19:18,247 --> 00:19:20,332 Well, it's better than the gulag. 175 00:19:25,379 --> 00:19:27,214 Better hurry up and get to your point, Lyudmilla. 176 00:19:27,297 --> 00:19:29,967 Galina's likely in there now sharpening her knives. 177 00:19:31,468 --> 00:19:35,931 Our new space station, Salyut-1, monitors the entire globe from orbit. 178 00:19:37,349 --> 00:19:40,185 Has more surveillance capability than we ever could have had 179 00:19:40,269 --> 00:19:42,229 with Tupolev aircraft. 180 00:19:42,855 --> 00:19:45,524 So nice they're focusing on surveillance now. 181 00:19:46,817 --> 00:19:50,153 Yes, well, we need a more secure system in place 182 00:19:50,237 --> 00:19:53,198 for sending the surveillance photos down to Star City. 183 00:19:57,578 --> 00:20:00,205 Your former engineers are dragging their feet. 184 00:20:00,873 --> 00:20:02,374 So they should be. 185 00:20:11,216 --> 00:20:12,926 I can't help you, Lyudmilla. 186 00:20:17,097 --> 00:20:19,349 Not after what you did to my Eagles. 187 00:20:20,893 --> 00:20:24,313 I did what was necessary to protect our nation, as I have always done. 188 00:20:25,105 --> 00:20:28,150 Do you know, the only reason your co-conspirators are not all in prison 189 00:20:28,233 --> 00:20:32,029 is because I allowed you to take the full responsibility for that fiasco. 190 00:20:32,112 --> 00:20:34,823 Allowed? That's very gracious of you. 191 00:20:38,285 --> 00:20:41,747 Why don't you ask your new Chief Designer to help you with your little problem? 192 00:20:42,539 --> 00:20:43,540 Petrovsky. 193 00:20:43,624 --> 00:20:45,876 They let him use his own name, I see. 194 00:20:46,710 --> 00:20:47,711 He's… 195 00:20:50,881 --> 00:20:52,216 not you. 196 00:20:54,885 --> 00:20:56,136 The Central Committee know that. 197 00:20:56,220 --> 00:20:58,180 I suspect that's why you're still alive. 198 00:20:58,263 --> 00:21:03,602 So, I can provide answers for him to parrot to the engineers? 199 00:21:07,940 --> 00:21:12,486 If not, your idyllic retirement could turn into something much worse. 200 00:21:17,533 --> 00:21:19,910 I'm not a young man anymore, Lyudmilla. 201 00:21:23,413 --> 00:21:25,582 I'm not concerned about my fate. 202 00:21:25,666 --> 00:21:28,126 That's as may be, but Petrovsky's… 203 00:21:31,213 --> 00:21:35,175 actions may harm Star City, perhaps irreparably. 204 00:21:53,068 --> 00:21:54,736 So what would you have me do? I'm… 205 00:21:57,614 --> 00:21:58,782 I'm under house arrest, 206 00:21:58,866 --> 00:22:01,368 no way to communicate with the outside world. 207 00:22:07,457 --> 00:22:10,127 Stalin threw you into the gulag for no reason. 208 00:22:12,421 --> 00:22:17,509 You were starved, beaten, nearly frozen to death. 209 00:22:19,761 --> 00:22:23,599 But when you were called on again, you did not hesitate. 210 00:22:25,309 --> 00:22:28,478 You did what was necessary because you were a patriot. 211 00:22:28,562 --> 00:22:29,646 Patriot. 212 00:22:34,902 --> 00:22:36,195 I was a fool. 213 00:22:36,737 --> 00:22:38,530 Well, Petrovsky is neither. 214 00:22:40,199 --> 00:22:43,076 And if he's not given the results he expects, 215 00:22:43,160 --> 00:22:46,038 then Star City will be broken into pieces. 216 00:22:46,121 --> 00:22:49,458 Everything we have built together will be destroyed. 217 00:22:55,172 --> 00:22:57,549 Darling, breakfast. 218 00:23:08,727 --> 00:23:12,940 There's an algorithm on the Venera computer. 219 00:23:13,023 --> 00:23:18,570 A way to downgrade high resolution images from the probe 220 00:23:18,654 --> 00:23:22,282 on the surface of Venus into something that can be transmitted back to Earth. 221 00:23:22,366 --> 00:23:25,327 They might be able to use that as a starting point. 222 00:23:27,996 --> 00:23:31,416 The codes might still be on Salyut's comms system. 223 00:23:32,084 --> 00:23:33,210 Thank you. 224 00:23:33,710 --> 00:23:35,963 That's all you're gonna get from me, Lyudmilla. 225 00:23:38,674 --> 00:23:40,217 My time has passed. 226 00:23:43,637 --> 00:23:46,139 Now, go on. Go find yourself another fool. 227 00:23:53,897 --> 00:23:56,066 The Ministry of Agriculture has confirmed 228 00:23:56,149 --> 00:24:00,195 that a period of unusually dry weather has affected parts of the Donets 229 00:24:00,279 --> 00:24:01,822 and Volga regions. 230 00:24:02,406 --> 00:24:05,576 Meteorological stations report that rainfall 231 00:24:05,659 --> 00:24:07,369 has not yet reached seasonal standards… 232 00:24:07,452 --> 00:24:08,996 Poppa, I'm home. 233 00:24:09,079 --> 00:24:10,664 - Have you eaten? - Quiet. 234 00:24:10,747 --> 00:24:12,708 - They're talking about the drought. - …temporary difficulties. 235 00:24:12,791 --> 00:24:15,627 Local party committees and collective farm chairmen 236 00:24:15,711 --> 00:24:17,880 are responding with decisive measures. 237 00:24:18,672 --> 00:24:21,300 Many are mobilizing irrigation brigades 238 00:24:21,383 --> 00:24:25,053 to ensure efficient use of reservoir and canal systems, 239 00:24:26,638 --> 00:24:30,434 and pump stations are operating around the clock to sustain fields… 240 00:24:30,517 --> 00:24:33,896 Poppa, we have visitors. 241 00:24:33,979 --> 00:24:34,980 What? 242 00:24:40,402 --> 00:24:41,737 This hour? 243 00:24:41,820 --> 00:24:45,782 …enables water resources to be directed where they are needed most. 244 00:24:53,624 --> 00:24:55,876 - Good evening. - Comrade Tarasov. 245 00:24:56,376 --> 00:24:57,878 Apologies for the intrusion. 246 00:24:58,712 --> 00:25:00,547 No, please, come in. 247 00:25:00,631 --> 00:25:02,508 - Thank you. - Nastya, get some glasses. 248 00:25:06,386 --> 00:25:07,971 - Good evening. - Good evening. 249 00:25:10,474 --> 00:25:13,894 Please, if you follow through to the left, please. 250 00:25:13,977 --> 00:25:15,062 Uh-huh. 251 00:25:17,147 --> 00:25:19,525 Preliminary forecasts suggest that… 252 00:25:19,608 --> 00:25:21,276 - We can have a drink. - …while yields may be reduced 253 00:25:21,360 --> 00:25:25,155 in certain districts, the overall grain procurement plan of the Union 254 00:25:25,239 --> 00:25:27,241 remains achievable through collective… 255 00:25:27,324 --> 00:25:28,700 How can I help you? 256 00:25:28,784 --> 00:25:33,413 Well, actually, I came here to speak with your daughter, Comrade Belikova. 257 00:25:34,456 --> 00:25:35,457 Yes, of course. 258 00:25:35,541 --> 00:25:37,709 I would like that drink though. 259 00:25:38,835 --> 00:25:40,546 - Yes. - Thank you. 260 00:25:47,803 --> 00:25:52,057 Brings back memories of my own childhood home in Bryanskaya Oblast, 261 00:25:52,140 --> 00:25:53,559 not so far from here. 262 00:26:05,404 --> 00:26:06,572 Thank you. 263 00:26:14,037 --> 00:26:15,747 Yeah, I'll be in the back. 264 00:26:24,256 --> 00:26:26,592 To the heroes of the Soviet Union. 265 00:26:38,270 --> 00:26:39,479 Please, sit. 266 00:26:45,235 --> 00:26:50,449 You and Comrade Polivanov must have grown close, 267 00:26:50,532 --> 00:26:52,117 before the training accident. 268 00:26:55,078 --> 00:26:56,747 I guess the saying is true. 269 00:26:58,248 --> 00:27:00,834 Love comes when you least expect it. 270 00:27:10,469 --> 00:27:12,012 Forgive me, Comrade. 271 00:27:12,095 --> 00:27:15,474 But I'm sure a man such as yourself has better things to do 272 00:27:15,557 --> 00:27:17,851 than come all the way out here for a drink. 273 00:27:18,393 --> 00:27:19,645 Yes, yes. 274 00:27:19,728 --> 00:27:20,854 Why am I here? 275 00:27:22,105 --> 00:27:25,359 Well, let's just say that it is no longer in the best interest of the state 276 00:27:25,442 --> 00:27:26,944 for you to remain here. 277 00:27:29,154 --> 00:27:30,697 Nor is it in yours. 278 00:27:32,533 --> 00:27:35,452 You have done everything we asked of you, Comrade Belikova. 279 00:27:36,078 --> 00:27:38,247 And now it is time for us to return the favor. 280 00:27:41,500 --> 00:27:42,793 I don't understand. 281 00:27:42,876 --> 00:27:47,840 We need another cosmonaut to go into rotation on the Salyut-1 space station, 282 00:27:47,923 --> 00:27:50,676 and we've selected you to command the mission. 283 00:27:54,012 --> 00:27:55,097 Commander of the mission? 284 00:27:57,641 --> 00:27:59,309 I haven't trained for it. 285 00:27:59,393 --> 00:28:03,438 Well, that didn't stop you on Luna-16 and you made it all the way to the moon. 286 00:28:09,152 --> 00:28:11,613 But I thought the state believed 287 00:28:11,697 --> 00:28:15,409 that it was too big a risk for me to go back into space. 288 00:28:15,492 --> 00:28:17,786 Well, I mean, it seems like an even riskier proposition 289 00:28:17,870 --> 00:28:19,496 for you to remain here. 290 00:28:23,125 --> 00:28:25,794 Comrade Belikova, is this not what you wanted? 291 00:28:29,590 --> 00:28:31,258 It's all that I've wanted. 292 00:28:32,551 --> 00:28:34,553 Ever since I first went up. 293 00:28:37,472 --> 00:28:38,473 Forgive me, 294 00:28:39,308 --> 00:28:44,396 but I don't believe you are doing this simply as a gesture of goodwill. 295 00:28:51,570 --> 00:28:52,571 Wow… 296 00:28:56,450 --> 00:29:01,079 You've grown quite a bit since we last spoke. 297 00:29:03,999 --> 00:29:07,544 The Americans are accusing us of using Salyut to gather intelligence. 298 00:29:08,212 --> 00:29:09,213 Are we? 299 00:29:10,380 --> 00:29:14,510 We are protecting the Soviet Union against Western provocation. 300 00:29:14,593 --> 00:29:17,137 But to prevent any further escalation, 301 00:29:17,221 --> 00:29:21,099 we must convince the world of Salyut's peaceful purpose. 302 00:29:23,477 --> 00:29:24,811 And if I go back up there, then-- 303 00:29:24,895 --> 00:29:29,775 Then your triumphant return to space as commander of the mission, no less, 304 00:29:30,651 --> 00:29:33,028 will provide an… 305 00:29:33,111 --> 00:29:35,072 an alternate narrative. 306 00:29:57,553 --> 00:29:58,679 All right, I'll go. 307 00:29:59,263 --> 00:30:01,139 Good, then that's settled. 308 00:30:02,641 --> 00:30:07,646 A plane will take you from Taganrog Air Base to Baikonur tomorrow morning. 309 00:30:08,605 --> 00:30:10,023 Congratulations. 310 00:31:28,685 --> 00:31:29,686 Hello? 311 00:33:04,198 --> 00:33:07,534 There's a reason I wanted to speak to you privately. 312 00:33:19,046 --> 00:33:21,465 I don't like the way you're being treated by your superior. 313 00:33:23,217 --> 00:33:24,801 She's holding you back. 314 00:33:25,385 --> 00:33:27,513 But I know you have such potential, such promise. 315 00:33:28,138 --> 00:33:29,515 I still have much to learn from her. 316 00:33:29,598 --> 00:33:31,558 There's nothing you should be learning from her. 317 00:33:36,980 --> 00:33:41,193 I was assigned to Star City after everything that happened with Venera. 318 00:33:41,276 --> 00:33:45,197 To right the ship, yes, but also to shake things up. 319 00:33:46,573 --> 00:33:48,534 Bring it into the modern era. 320 00:33:48,617 --> 00:33:50,619 Part of the problem is these dinosaurs that have been here 321 00:33:50,702 --> 00:33:52,996 for decades refuse to go extinct. 322 00:33:53,830 --> 00:33:56,500 If we are to remain at the cutting edge of science, 323 00:33:56,583 --> 00:34:00,837 of technology, of exploration, it's people like us… 324 00:34:02,422 --> 00:34:06,301 you and I, Irina, that must control Star City. 325 00:34:16,269 --> 00:34:19,648 An American agent was allowed to escape on an illegal mission, 326 00:34:19,731 --> 00:34:23,277 and we're supposed to believe that Colonel Raskova knew nothing about it? 327 00:34:23,360 --> 00:34:25,362 - She didn't. - Her time here is done. 328 00:34:27,530 --> 00:34:31,785 I just need proof that it's in the state's best interest to remove her from power. 329 00:34:40,168 --> 00:34:43,713 And you want me to get that for you? 330 00:34:46,967 --> 00:34:49,302 You have a bright future here, Irina. 331 00:34:51,387 --> 00:34:53,682 You're stronger and smarter than you realize. 332 00:34:56,226 --> 00:34:57,936 I know what you've gone through. 333 00:35:00,731 --> 00:35:04,443 How much you had to endure before you came here. 334 00:35:07,696 --> 00:35:09,781 I cannot imagine that kind of… 335 00:35:11,325 --> 00:35:13,911 torment at the hands of such a monster. 336 00:35:13,994 --> 00:35:15,370 I don't think-- 337 00:35:15,454 --> 00:35:17,956 In the end, something good came out of what happened. 338 00:35:18,040 --> 00:35:19,208 Your daughter, Zoya. 339 00:35:19,291 --> 00:35:22,753 And I do feel that something good can come from this as well. 340 00:35:28,425 --> 00:35:31,553 Those of us from Rublyovka, we must protect each other. 341 00:35:38,852 --> 00:35:41,313 - It's getting late. I should-- - Of course. Of course. 342 00:35:46,360 --> 00:35:47,653 Think about what I've asked. 343 00:35:50,364 --> 00:35:51,490 I will. 344 00:35:54,159 --> 00:35:55,327 I'll see you soon. 345 00:36:32,698 --> 00:36:34,074 How long is the ride? 346 00:36:35,033 --> 00:36:36,201 Not long now. 347 00:36:39,580 --> 00:36:40,998 What's his story? 348 00:36:43,625 --> 00:36:44,877 Anatoly Frolov. 349 00:36:44,960 --> 00:36:47,546 He joined with the latest cosmonaut attachment. 350 00:36:48,255 --> 00:36:49,381 So he's KGB. 351 00:36:50,966 --> 00:36:53,343 Yeah, we're both assigned to work on the… 352 00:36:54,761 --> 00:36:56,847 The real reason for this mission? 353 00:37:10,194 --> 00:37:13,280 Cosmonaut Belikova, are you excited about your return to space? 354 00:37:13,363 --> 00:37:16,033 Of course, this mission is a wonderful opportunity 355 00:37:16,116 --> 00:37:20,621 for us to pursue our scientific objectives on the world's first space station. 356 00:37:22,122 --> 00:37:23,123 Wave to the camera. 357 00:37:56,615 --> 00:37:58,033 Firing chain is armed. 358 00:37:58,116 --> 00:37:59,409 Go for main engine start. 359 00:38:01,161 --> 00:38:06,416 Star City, confirm combustion chambers 11 through 17 at full pressure. 360 00:38:07,125 --> 00:38:08,418 Heard. Broach two. 361 00:38:10,504 --> 00:38:11,505 Ignition. 362 00:38:52,754 --> 00:38:55,591 On target for Salyut-1 in T-minus two hours. 363 00:38:58,635 --> 00:38:59,678 Listen, everyone. 364 00:39:06,852 --> 00:39:08,604 Congratulations are in order. 365 00:39:09,479 --> 00:39:11,356 With yet another successful launch, 366 00:39:11,440 --> 00:39:14,860 we have once again shown the might of the Soviet Union. 367 00:39:15,694 --> 00:39:20,032 But we must remain focused and resilient. 368 00:39:21,158 --> 00:39:23,452 The biggest challenges are still ahead of us. 369 00:39:25,579 --> 00:39:26,580 Well done. 370 00:39:39,259 --> 00:39:40,260 Nicely done. 371 00:39:40,344 --> 00:39:43,639 The general secretary is very pleased with how this all came together. 372 00:39:44,848 --> 00:39:46,683 Thank you, Deputy Chairman. 373 00:39:46,767 --> 00:39:48,268 Glad to be of service. 374 00:40:10,916 --> 00:40:12,084 Where's Kirill? 375 00:40:12,167 --> 00:40:13,418 I don't know. 376 00:40:13,502 --> 00:40:15,087 He didn't show up this morning. 377 00:41:12,102 --> 00:41:15,063 Trajectory normal. On track for Salyut rendezvous. 378 00:41:16,273 --> 00:41:19,359 Soyuz, patching in comms with Salyut-1 ahead of approach. 379 00:41:20,819 --> 00:41:24,031 Salyut Station, your relief crew is on the comms. 380 00:41:24,948 --> 00:41:26,116 We see you, Soyuz. 381 00:41:26,825 --> 00:41:28,744 Hope you snuck some vodka in your hygiene bags 382 00:41:28,827 --> 00:41:30,454 because we're taking ours back home with us. 383 00:41:40,964 --> 00:41:42,174 It's beautiful. 384 00:41:55,187 --> 00:41:59,191 Star City, preparing phasing orbit circularization burn 385 00:41:59,274 --> 00:42:01,193 for Salyut Station rendezvous. 386 00:42:24,132 --> 00:42:26,718 Proceed with docking, Commander Belikova. 387 00:42:27,219 --> 00:42:28,846 Fuel reactor cell is normal. 388 00:42:53,996 --> 00:42:57,583 Closing rate is 0.91 meters per second. 389 00:42:58,250 --> 00:43:00,919 Could you speed it up a bit? We're ready to go home. 390 00:43:03,005 --> 00:43:04,506 Five meters. 391 00:43:04,590 --> 00:43:06,425 Watch your closing rate. 392 00:43:22,441 --> 00:43:24,276 Latch alignment looks good. 393 00:43:28,822 --> 00:43:30,073 Contact one. 394 00:43:31,158 --> 00:43:32,743 Contact two. 395 00:43:34,036 --> 00:43:35,996 Soft capture complete. 396 00:43:37,706 --> 00:43:39,458 Welcome to Salyut-1. 397 00:44:31,510 --> 00:44:32,928 What are you doing here? 398 00:44:33,595 --> 00:44:36,515 I'm sorry, Comrade Colonel. There's been an urgent issue with Salyut-1. 399 00:44:37,474 --> 00:44:38,892 Couldn't wait until tomorrow? 400 00:44:38,976 --> 00:44:40,185 I'm afraid not. 401 00:44:40,269 --> 00:44:42,855 I saw that Chief Designer Petrovsky was about 402 00:44:42,938 --> 00:44:46,024 to send the first Salyut surveillance photos to headquarters. 403 00:44:48,110 --> 00:44:49,361 Without my sign-off? 404 00:44:50,028 --> 00:44:51,029 Yeah. 405 00:44:51,947 --> 00:44:54,366 I've brought them for you to review. 406 00:44:55,325 --> 00:44:56,660 Better come in then. 407 00:45:00,956 --> 00:45:02,457 Can I see the file? 408 00:45:19,558 --> 00:45:21,351 Give me a minute. I've got something in the oven. 409 00:46:14,988 --> 00:46:16,782 His name was Dima. 410 00:46:26,667 --> 00:46:28,126 He was killed during the war. 411 00:46:30,754 --> 00:46:32,256 Sorry, I didn't realize. 412 00:46:34,883 --> 00:46:36,468 It was a long time ago. 413 00:46:47,604 --> 00:46:49,231 Thank you for bringing this to my attention. 414 00:46:49,314 --> 00:46:52,150 I will make sure it gets to Lubyanka. 415 00:46:52,734 --> 00:46:54,403 It's late, you should go. 416 00:47:03,203 --> 00:47:04,830 There's one more thing. 417 00:47:08,876 --> 00:47:10,085 Yes? 418 00:47:19,469 --> 00:47:20,554 Where did you find that? 419 00:47:24,141 --> 00:47:25,601 I brought it. 420 00:47:28,187 --> 00:47:29,646 You were going to bug me? 421 00:47:34,276 --> 00:47:37,446 I was ordered to, but I couldn't. 422 00:47:39,114 --> 00:47:40,115 Petrovsky? 423 00:47:42,451 --> 00:47:43,952 He wants you removed. 424 00:47:52,211 --> 00:47:54,129 Well, what are you waiting for? 425 00:47:57,007 --> 00:47:58,008 Sorry? 426 00:47:59,468 --> 00:48:02,221 Irina Vasilievna, when the head of Star City gives you an order, 427 00:48:02,304 --> 00:48:04,515 that's exactly what you must do. 428 00:48:09,061 --> 00:48:10,062 I don't understand. 429 00:48:10,145 --> 00:48:12,439 You will continue to report to him. 430 00:48:14,566 --> 00:48:16,151 And to me, of course. 431 00:48:21,406 --> 00:48:23,075 Yes, Comrade Colonel. 432 00:48:41,552 --> 00:48:43,887 - Stop. You're not permitted in… - No, please. Listen. I need… 433 00:48:43,971 --> 00:48:46,139 - …without authorization. - This regards official state business. 434 00:48:46,223 --> 00:48:48,100 You are not permitted in. 435 00:49:04,449 --> 00:49:05,784 Stepanov. 436 00:49:10,080 --> 00:49:11,123 Stepanov. 437 00:49:11,665 --> 00:49:13,667 Please. Wait… This is important. 438 00:49:15,168 --> 00:49:16,962 I can't really be seen talking to you. 439 00:49:17,045 --> 00:49:19,506 I've already got the Night Witch up my arse as it is. 440 00:49:20,090 --> 00:49:22,551 Okay. Well, then, the sooner that you agree 441 00:49:22,634 --> 00:49:24,595 to do what I'm asking you, the better. 442 00:49:25,554 --> 00:49:27,973 If Chief Designer were here, I'd be asking him. 443 00:49:29,516 --> 00:49:31,143 Okay, you have one minute. 444 00:49:32,853 --> 00:49:34,771 I need to reach Salyut-1. 445 00:49:37,399 --> 00:49:38,567 Now. 446 00:49:41,153 --> 00:49:42,863 Please. I need your help. 447 00:50:08,680 --> 00:50:11,558 Salyut-1, this is Star City. Do you copy? 448 00:50:15,395 --> 00:50:16,647 Salyut-1? 449 00:50:17,856 --> 00:50:19,942 Come in, Star City, Belikova here. 450 00:50:20,025 --> 00:50:21,985 Commander Belikova, it's Stepanov. 451 00:50:22,819 --> 00:50:24,154 Is everything all right? 452 00:50:24,238 --> 00:50:25,239 Yes. 453 00:50:25,322 --> 00:50:28,200 There's a test we'd like to run on the security monitor. 454 00:50:30,577 --> 00:50:32,329 That's Frolov's project. 455 00:50:32,412 --> 00:50:34,081 - I'll just wake him, he's-- - Oh, no, no. No. 456 00:50:34,164 --> 00:50:35,457 No. 457 00:50:36,667 --> 00:50:37,668 Why not? 458 00:50:38,752 --> 00:50:41,421 It's just that it… It isn't a very big test. 459 00:50:41,505 --> 00:50:43,465 So you don't need to disturb his sleep. 460 00:50:44,132 --> 00:50:45,509 You're not Stepanov. 461 00:50:45,592 --> 00:50:46,969 Who is this? 462 00:50:47,803 --> 00:50:49,096 Sergei Nikulov. 463 00:50:50,013 --> 00:50:51,390 Nikulov? 464 00:50:51,473 --> 00:50:53,016 Why does that sound familiar? 465 00:50:53,976 --> 00:50:55,936 I'm the engineer who thought of the way 466 00:50:56,019 --> 00:50:59,314 to reduce the CO2 in your suit during Luna-16. 467 00:51:01,608 --> 00:51:06,363 So, you're the one who told me to stab a hole in my suit in outer space? 468 00:51:11,159 --> 00:51:15,622 - Yes. I'm sorry. I was only-- - Don't be sorry, you saved my life. 469 00:51:17,124 --> 00:51:18,750 I was only doing my job. 470 00:51:20,127 --> 00:51:22,004 No, that's what everybody else was doing. 471 00:51:23,297 --> 00:51:25,465 Now, what do you need, Sergei Nikulov? 472 00:51:25,549 --> 00:51:27,259 Sergei, make it quick. 473 00:51:29,595 --> 00:51:32,848 I'm switching us over to a secure channel. 474 00:51:34,057 --> 00:51:35,184 Secure? 475 00:51:36,351 --> 00:51:38,729 You are aware of the Venera program? 476 00:51:41,273 --> 00:51:42,482 Perhaps. 477 00:51:42,566 --> 00:51:46,737 Well, the surveillance technology on your station was derived 478 00:51:46,820 --> 00:51:51,074 from a concept that came from the Venera mission. 479 00:51:51,158 --> 00:51:52,659 Don't know what you're talking about. 480 00:51:52,743 --> 00:51:55,037 Yes. Yes. No, of course. 481 00:51:56,622 --> 00:51:58,790 I was going over the data that I received 482 00:51:58,874 --> 00:52:04,004 from the Yevpatoria Telescope and I found something… 483 00:52:05,464 --> 00:52:06,590 strange. 484 00:52:06,673 --> 00:52:08,175 Strange? 485 00:52:08,258 --> 00:52:12,387 Yes, and I want you to help me confirm it. 486 00:52:15,307 --> 00:52:17,809 What does this have to do with Venera? 487 00:52:18,977 --> 00:52:20,979 That's just what I'm trying to find out. 488 00:52:21,063 --> 00:52:22,898 Just run this test. 489 00:52:23,440 --> 00:52:24,525 Please. 490 00:52:41,875 --> 00:52:43,669 What do you need me to do? 491 00:52:44,878 --> 00:52:50,884 Set the UHF transmitter to 922.76 Megahertz. 492 00:52:54,471 --> 00:52:58,642 Setting to 922.76 Megahertz. 493 00:53:11,613 --> 00:53:13,240 I'm getting a signal. 494 00:53:17,035 --> 00:53:18,954 Relay that signal to me, please. 495 00:53:19,454 --> 00:53:20,539 Relaying. 496 00:53:40,642 --> 00:53:42,060 That's data. 497 00:53:44,563 --> 00:53:48,233 - It's data and it's compressed with… - With what? 498 00:53:49,443 --> 00:53:50,777 What's going on? 499 00:53:52,279 --> 00:53:54,198 With what, Sergei? 500 00:53:55,991 --> 00:53:57,826 What is this? What are you getting me into? 501 00:53:57,910 --> 00:54:00,078 - I will not-- - One more minute. Please. Come on. 502 00:54:00,162 --> 00:54:01,371 I need a calendar. 503 00:54:01,455 --> 00:54:02,539 Who has a… 504 00:54:04,833 --> 00:54:06,752 - Yeah, just one… Just one moment. - Hey. 505 00:54:14,384 --> 00:54:15,761 Do you read me? Are you there? 506 00:54:15,844 --> 00:54:16,929 Come in. 507 00:54:23,101 --> 00:54:25,270 - No, that's not possible. - What's not possible? 508 00:54:25,354 --> 00:54:26,605 Sergei. 509 00:54:29,733 --> 00:54:31,902 Sorry. Sorry. 510 00:54:31,985 --> 00:54:34,738 - Sergei. It's over. You cannot… - No. Please. Please. 511 00:54:35,364 --> 00:54:36,448 Are you there? 512 00:54:37,366 --> 00:54:39,826 - Do you read me? Come in. Come in. - Hello, hello, hello. 513 00:54:40,327 --> 00:54:41,453 Yes, yes. I'm here. I'm here. 514 00:54:41,537 --> 00:54:43,539 Where is the signal coming from? 515 00:54:44,373 --> 00:54:49,628 Comrade Belikova, there is only one other spacecraft that is capable 516 00:54:49,711 --> 00:54:54,383 of transmitting data on that frequency using my algorithm. 517 00:54:59,054 --> 00:55:00,347 No. 518 00:55:02,391 --> 00:55:05,727 - It can't… It's not possible. - I don't know. 519 00:55:06,687 --> 00:55:10,148 But somehow, if it wasn't destroyed, 520 00:55:11,567 --> 00:55:15,571 then its return to Earth would be right about… 521 00:55:16,613 --> 00:55:17,614 now.