1 00:00:29,780 --> 00:00:30,781 Tanja? 2 00:00:32,448 --> 00:00:33,450 Tanja? 3 00:04:58,632 --> 00:04:59,716 Kamerat oberst. 4 00:05:01,593 --> 00:05:03,929 Denne ble brukt ved porten i går. 5 00:05:04,429 --> 00:05:06,431 - Var hun alene? - Ja. 6 00:05:06,515 --> 00:05:10,561 Skjemaet har Baranovs stempel, men Baranov nekter for å ha stemplet det. 7 00:05:10,644 --> 00:05:14,147 Han har rett. Skjemaet er ekte, men signaturen er forfalsket. 8 00:05:14,648 --> 00:05:20,946 Amerikanerne hjelper dem. Noen på innsiden som har tilgang til skjemaet. 9 00:05:21,029 --> 00:05:22,614 Innenfor sikkerhetsavdelingen? 10 00:05:23,532 --> 00:05:27,286 Ja. Først finner vi Mironova, og så hvem som hjelper henne. 11 00:05:27,786 --> 00:05:28,787 Hvor har du vært? 12 00:05:29,413 --> 00:05:33,750 - Jeg beklager, oberst. Hva har skjedd? - De har rømt sammen. 13 00:05:33,834 --> 00:05:36,170 Konen er åpenbart hans sammensvorne. 14 00:05:38,005 --> 00:05:40,799 Du avlyttet dem. Snakket de noen gang om å forlate landet? 15 00:05:41,383 --> 00:05:44,511 Nei. Jeg tviler på at hun var involvert. 16 00:05:45,095 --> 00:05:49,057 Som du sikkert vet, var det et ulykkelig ekteskap. Det var mangel på kjærlighet. 17 00:05:49,892 --> 00:05:54,229 Etter min erfaring blir folk splittet av små problemer, og forent av store. 18 00:05:56,857 --> 00:05:59,693 Hvordan vet vi at konen rømte med Mironov og ikke fra ham? 19 00:05:59,776 --> 00:06:06,158 Fordi vi har opptak av at konen ber en vakt hente Mironov fra øvelsessenteret. 20 00:06:06,241 --> 00:06:09,453 Og kort etterpå forsvinner de fra Stjernebyen. 21 00:06:11,830 --> 00:06:13,040 Advarte hun ham? 22 00:06:13,123 --> 00:06:17,628 Og så rømte hun, vel vitende om mannens landssvik. Det gjør henne medskyldig. 23 00:06:20,005 --> 00:06:23,842 Kamerat oberst, operasjonsdirektoratet står til tjeneste. 24 00:06:24,343 --> 00:06:29,723 Utvid søkeområdet umiddelbart, Salamov. Vi må finne dem før de krysser grensen. 25 00:06:30,557 --> 00:06:36,313 Og få tak i mappene til alle som mistenkes å være utenlandske agenter i Moskva. 26 00:06:36,396 --> 00:06:39,066 En av dem kan være kontakten deres med amerikanerne. 27 00:06:40,526 --> 00:06:41,777 Og du. 28 00:06:43,695 --> 00:06:48,867 Skriv ned alle steder hun kan ha dratt til. Foreldre, venner, venners venner. 29 00:06:48,951 --> 00:06:51,495 Finner vi henne, finner vi ham. 30 00:06:51,578 --> 00:06:52,913 Med en gang, oberst. 31 00:06:52,996 --> 00:06:55,249 Dette er Kozlov. Gi meg obersten. 32 00:06:56,708 --> 00:06:58,126 Gi meg den. 33 00:06:59,795 --> 00:07:01,839 Dette er oberst Raskova. 34 00:07:03,048 --> 00:07:08,053 En kilde i Bajkonur har fortalt oss om en uautorisert oppskytning. 35 00:07:09,096 --> 00:07:10,806 Du bør komme til bakkekontrollen. 36 00:07:25,112 --> 00:07:26,613 Fin utsikt, Valjusj? 37 00:07:28,156 --> 00:07:29,157 Du er stille. 38 00:07:31,743 --> 00:07:32,870 Hva er i veien? 39 00:07:34,872 --> 00:07:36,331 Ingenting. Det går bra. 40 00:07:37,374 --> 00:07:40,377 Særlig. Jeg kan lukte hvor gretten du er. 41 00:07:40,460 --> 00:07:43,088 Og jeg kan lukte føttene dine. Vil du bytte? 42 00:07:48,760 --> 00:07:53,056 Alle vi noen gang har vært glad i og har kjent, 43 00:07:54,183 --> 00:07:56,059 er der nede. 44 00:07:56,810 --> 00:07:59,771 Hør på deg. Selveste Pusjkin. 45 00:08:13,243 --> 00:08:14,745 Jeg er glad du er her, Valjusj. 46 00:08:19,708 --> 00:08:24,296 - Ingen jeg heller vil ha som andrepilot. - Hvem sier jeg er andrepilot? 47 00:08:36,225 --> 00:08:37,976 Stjernebyen til Venera 7. 48 00:08:38,059 --> 00:08:39,061 Hører dere? 49 00:08:40,020 --> 00:08:41,647 Vi hører deg, Stjernebyen. 50 00:08:43,023 --> 00:08:48,111 Hvordan har ørnene mine det nå som de har sluppet unna sin mors tyngdekrafts bånd? 51 00:08:48,612 --> 00:08:50,697 "Vi er i sannhet frie fugler. 52 00:08:50,781 --> 00:08:53,033 Tiden har kommet, kamerat. Tiden har kommet." 53 00:08:54,117 --> 00:08:56,078 Om bare følelsen ville vare enig. 54 00:08:56,995 --> 00:09:02,543 Sjef, Valja har fått et underlig anfall av filosofisk grubling. 55 00:09:02,626 --> 00:09:07,005 Og kamerat Chadha har dessverre de typiske symptomene for en fersking. 56 00:09:07,089 --> 00:09:08,549 Hun har vært syk hele morgenen. 57 00:09:09,299 --> 00:09:13,887 - Det går bra med meg. - Det gjør det kanskje om noen dager. 58 00:09:14,847 --> 00:09:20,018 Hvis det hjelper, går det mye bedre med deg enn Valjas første oppdrag. 59 00:09:21,103 --> 00:09:24,064 Satte du ikke ny rekord for utstøtt væskemengde? 60 00:09:24,147 --> 00:09:27,651 Jeg tror du gjorde det under en vektløs treningsøkt. 61 00:09:28,819 --> 00:09:31,655 Jeg beklager at du ikke er frisk. 62 00:09:31,738 --> 00:09:33,866 Tuller du? Jeg ville ikke byttet bort et øyeblikk. 63 00:09:33,949 --> 00:09:37,286 Det skal jeg minne deg på etter et par måneder der oppe. 64 00:09:37,828 --> 00:09:39,621 Nå må vi jobbe. Sergej. 65 00:09:39,705 --> 00:09:41,748 Dere har kurs mot Venus. 66 00:09:52,801 --> 00:09:55,721 Dere trenger ikke å justere kursen. Alle systemer… 67 00:09:55,804 --> 00:09:58,640 Sjefsdesigner. Oberst Raskova kommer. 68 00:10:01,894 --> 00:10:05,606 - Skru av sendingen. - Det var alt, Venera. Over. 69 00:10:11,153 --> 00:10:14,198 - Sjefsdesigner. - Kamerat oberst. 70 00:10:14,907 --> 00:10:18,202 - Forklar deg. - Jeg trenger ikke å forklare meg til deg. 71 00:10:18,285 --> 00:10:23,123 Du vil måtte gjøre det til sentralkomiteen når de oppdager ditt uautoriserte oppdrag. 72 00:10:23,999 --> 00:10:27,503 Jeg ventet med å fortelle om det til oppdraget var vellykket, 73 00:10:27,586 --> 00:10:31,381 men nå når du er her, kan jeg meddele at du er vitne til historie. 74 00:10:31,882 --> 00:10:36,512 Venera 7. Den første bemannede ferden til Venus. 75 00:10:36,595 --> 00:10:41,058 Bemannet? Interessant. 76 00:10:41,141 --> 00:10:42,976 Dere har sendt seks Venera-sonder, 77 00:10:43,060 --> 00:10:46,522 og alle sammen smeltet i Venus' atmosfære før de landet. 78 00:10:46,605 --> 00:10:48,774 Og nå sender du mennesker? Det er selvmord. 79 00:10:48,857 --> 00:10:50,734 Vi skal ikke til overflaten. 80 00:10:50,817 --> 00:10:53,487 Og sentralkomiteen var redde som sauer 81 00:10:53,570 --> 00:10:57,157 for månelandingsplanen min helt til Khrusjtsjov fattet interesse. 82 00:10:58,158 --> 00:11:00,452 - Handlet jeg galt da også, eller? - Det var da. 83 00:11:01,036 --> 00:11:05,832 Nå vil militæret ha en månebase. Ikke en ni måneder lang reise til en dødsfelle. 84 00:11:05,916 --> 00:11:09,837 Tenk hva månelandingen gjorde for Sovjet- unionen. Dette vil ha enda større følger. 85 00:11:16,552 --> 00:11:19,847 - Hvem er mannskapet? - Kosmonaut Sasja Polivanov, 86 00:11:19,930 --> 00:11:21,390 Lakshmi Chadha 87 00:11:22,015 --> 00:11:23,225 og Valja Mironov. 88 00:11:24,393 --> 00:11:26,395 - Valja Mironov? - Ja. 89 00:11:31,233 --> 00:11:33,068 Ut! Alle sammen, ut! 90 00:11:34,528 --> 00:11:36,029 - Alle sammen, nå! - Vent litt. 91 00:11:36,113 --> 00:11:40,075 - De kan ikke forlate posten sin! - Greit! Du og du kan bli. 92 00:11:40,158 --> 00:11:42,536 Dette oppdraget er en statshemmelighet! 93 00:11:42,619 --> 00:11:45,038 - Hva holder du på med? - Alle som snakker om det, 94 00:11:45,122 --> 00:11:47,791 - vil bli pågrepet. Ut, ut. - Ingen av dere må dra. 95 00:11:47,875 --> 00:11:50,544 Steng bygningen. Ingen kommer inn uten min godkjennelse. 96 00:11:50,627 --> 00:11:53,255 - Vi må snakke. Nå. - Dette er galskap. 97 00:12:00,721 --> 00:12:02,806 Det er umulig. Ikke Valja. 98 00:12:02,890 --> 00:12:05,350 Bevisene mot ham er ugjendrivelige. 99 00:12:05,434 --> 00:12:07,644 - Han er en forræder. - Slik Jana var det? 100 00:12:07,728 --> 00:12:12,691 Uff, ikke dette igjen. Jana Akhmatova tilstod til en fullmektig… 101 00:12:12,774 --> 00:12:15,444 Spar meg. Vi vet hvordan du sikrer tilståelser. 102 00:12:15,527 --> 00:12:18,155 Du kan ikke kryssforhøre meg! 103 00:12:18,238 --> 00:12:21,742 Du ignorerte en direkte ordre fra Kreml, du har sløst millioner av rubler, 104 00:12:21,825 --> 00:12:23,785 du har løyet til meg i flere måneder, 105 00:12:23,869 --> 00:12:26,997 og du har latt en fiendtlig agent ta kontrollen over 106 00:12:27,080 --> 00:12:30,876 ikke ditt, men det sovjetiske folks romskip, din arrogante mann! 107 00:12:30,959 --> 00:12:33,545 Når sentralkomiteen får høre om de utrolige bragdene 108 00:12:33,629 --> 00:12:36,798 mannskapet skal utføre for Sovjetunionen… 109 00:12:36,882 --> 00:12:41,512 Tror du virkelig at Bresjnev vil bry seg om det vakre oppdraget ditt 110 00:12:41,595 --> 00:12:45,682 når han får vite at det er en muldvarp om bord som jobber for fienden? 111 00:12:45,766 --> 00:12:48,352 Valja er like mye spion som jeg er. 112 00:12:54,399 --> 00:12:56,902 En av ørnene dine, Pavel Fetisov, 113 00:12:56,985 --> 00:13:01,073 ble banket opp, bundet og gjemt i kjelleren i bygning 18. 114 00:13:03,367 --> 00:13:04,701 Fremdeles sikker? 115 00:14:23,906 --> 00:14:27,701 Opptak av Polivanov-boligen. Jeg har skrevet datoen. 116 00:14:55,771 --> 00:14:56,980 Kamerat Raskova. 117 00:14:58,357 --> 00:15:02,402 Beklager det uanmeldte besøket. Vennligst sett deg. 118 00:15:02,486 --> 00:15:05,572 Hva bringer deg hit til vår lille by ute i skogen? 119 00:15:05,656 --> 00:15:08,367 Jeg skal være kort, som du nok setter pris på. 120 00:15:10,327 --> 00:15:13,914 Det andre direktoratet er bekymret for manglende fremgang i jakten på Mironov. 121 00:15:17,376 --> 00:15:20,504 Vi bruker alle ressursene våre for å finne ham. 122 00:15:20,587 --> 00:15:23,549 Ressursene deres er begrenset. 123 00:15:23,632 --> 00:15:26,969 - Vi har alltid klart oss. - Det andre direktoratet overtar jakten. 124 00:15:27,052 --> 00:15:31,598 - Det er ikke nødvendig. - Det er ikke opp til deg. 125 00:15:32,349 --> 00:15:36,937 Har dere noen spor angående hvor han er eller hvem som har hjulpet ham? 126 00:15:37,479 --> 00:15:38,981 Ikke ennå. 127 00:15:40,691 --> 00:15:43,193 Folkene mine er nede. 128 00:15:45,487 --> 00:15:48,574 De trenger all informasjonen du har. Assister dem. 129 00:15:48,657 --> 00:15:52,619 - Jeg kan takle det. - Og likevel har du ikke gjort det. 130 00:16:00,836 --> 00:16:02,296 Og hvem lager maten? 131 00:16:03,672 --> 00:16:05,549 Kom du for å snakke om det? 132 00:16:05,632 --> 00:16:09,094 - Nei. Jeg så ham med en kvinne. - Unnskyld meg. 133 00:16:09,678 --> 00:16:12,264 - Hvem? - Valja. 134 00:16:12,806 --> 00:16:15,267 Unnskyld meg, kamerat. Kamerat? 135 00:16:19,396 --> 00:16:20,480 Jeg kjenner deg. 136 00:16:24,026 --> 00:16:26,153 Vi vokste opp i Rubljovka. 137 00:16:27,321 --> 00:16:31,200 Du gikk på Lomonosov med fetteren min, Zinaida Petrovskaja. 138 00:16:32,743 --> 00:16:33,744 Er du Radjusja? 139 00:16:35,329 --> 00:16:40,459 Unnskyld, jeg burde ikke tiltale deg så uformelt. Men hun snakket alltid om deg. 140 00:16:41,126 --> 00:16:44,505 Det er fint å vite at jeg ikke er den eneste derfra her ute i skogen. 141 00:16:45,047 --> 00:16:47,424 Ja. Ja, det er det. 142 00:16:48,800 --> 00:16:50,636 Jeg ser deg nok igjen. 143 00:16:50,719 --> 00:16:54,014 Vi skal hjelpe til med å lete etter Valja Mironov og konen hans. 144 00:16:55,224 --> 00:16:59,102 - Det er flott å høre. - Ikke vær redd, vi skal nok finne ham. 145 00:16:59,186 --> 00:17:02,606 Uansett, fortsett det gode arbeidet. 146 00:18:28,984 --> 00:18:32,529 Beklager at du måtte vente. Jeg måtte passe på at du ikke ble forfulgt. 147 00:18:34,031 --> 00:18:37,201 - Han sa hvordan jeg kunne kontakte deg. - Hvorfor? Er han arrestert? 148 00:18:37,701 --> 00:18:38,827 Ikke så vidt jeg vet. 149 00:18:41,538 --> 00:18:46,585 Han sa… at jeg kunne stole på deg. At du kunne hjelpe meg. 150 00:18:47,085 --> 00:18:48,086 Få meg ut. 151 00:18:52,049 --> 00:18:57,513 Kom med meg. Vi skal gå en tur. To venner. 152 00:19:42,432 --> 00:19:46,019 - Slipp meg inn! - Ro deg ned, kamerat. 153 00:19:46,103 --> 00:19:48,647 Dere kan ikke stanse meg. 154 00:19:48,730 --> 00:19:51,108 - Jeg vil møte sjefsdesigneren. - Flytt deg. 155 00:19:51,191 --> 00:19:53,527 - Jeg krever å… - Jeg er her. 156 00:19:55,612 --> 00:19:57,030 Kamerat Belikova. 157 00:19:57,906 --> 00:19:58,949 Jeg er her. 158 00:20:06,915 --> 00:20:08,750 Kom med meg. 159 00:20:23,807 --> 00:20:30,439 Du må fortelle meg hvor Sasja er. Og ikke si at han er på øvelse i Sibir. 160 00:20:30,522 --> 00:20:34,276 Jeg beklager, Anastasija. Jeg har ordre om ikke å snakke om det. 161 00:20:35,444 --> 00:20:39,573 Jeg er ikke en sikkerhetsrisiko. Jeg er konen hans. 162 00:20:40,908 --> 00:20:42,075 Hvor har du sendt ham? 163 00:20:45,412 --> 00:20:47,080 Han er på vei til Venus. 164 00:20:57,382 --> 00:21:00,677 - Er det engang mulig? - Det er det nå, ja. 165 00:21:05,349 --> 00:21:06,517 Er de trygge? 166 00:21:08,435 --> 00:21:09,478 De… 167 00:21:10,938 --> 00:21:12,814 De har det bra for øyeblikket. 168 00:21:12,898 --> 00:21:16,318 De… Det er et… 169 00:21:17,694 --> 00:21:21,573 …problem. Men selve skipet er trygt. 170 00:21:21,657 --> 00:21:25,285 - Hva slags problem? - Jeg skal si mer når jeg kan. 171 00:21:25,953 --> 00:21:31,416 Du burde sagt at han skulle dra. Du skulle sendt meg med ham. 172 00:21:32,167 --> 00:21:35,504 Kanskje du har rett. Jeg beklager, Anastasija. Jeg… 173 00:21:36,380 --> 00:21:40,092 Jeg lover at jeg skal gjøre alt jeg kan for å få ham tilbake til deg. 174 00:22:00,279 --> 00:22:02,823 Fire lag fordeles i byen. 175 00:22:02,906 --> 00:22:05,951 Vest for elven, øst for elven, 176 00:22:06,451 --> 00:22:09,496 nord herfra, og sør derfra. 177 00:22:10,789 --> 00:22:13,709 Se gjennom rapportene om utenlandske agenter. 178 00:22:14,209 --> 00:22:16,128 Det er noen lovende spor der. 179 00:22:17,171 --> 00:22:19,756 Vi prøver ut de nye senderne før vi bruker dem i felten. 180 00:22:19,840 --> 00:22:23,510 Direktorat T sier at rekkevidden har blitt mye bedre 181 00:22:23,594 --> 00:22:25,554 siden skrotet de sendte oss sist gang. 182 00:22:27,055 --> 00:22:28,056 Hva er det? 183 00:22:31,393 --> 00:22:35,814 Oberst Raskova ba meg om å lage en liste over Mironovas bekjente. 184 00:22:49,161 --> 00:22:50,287 Godt jobbet. 185 00:23:04,760 --> 00:23:08,889 - Jeg så ham med en kvinne. - Tror du at Valja er utro? 186 00:23:10,182 --> 00:23:13,018 Det føltes intimt. Som om de kjente hverandre. 187 00:23:13,560 --> 00:23:15,187 Han er ikke utro, Tanja. 188 00:23:20,859 --> 00:23:24,279 - Hvordan så hun ut? - Hun var ikke engang så pen. 189 00:23:24,363 --> 00:23:26,532 - Så hun russisk ut? - Hva mener du? 190 00:23:26,615 --> 00:23:29,159 Kan det være at hun var utlending? 191 00:23:30,953 --> 00:23:32,287 Jeg vet ikke hva jeg tror. 192 00:23:32,788 --> 00:23:35,499 Jeg vet bare at jeg så ham og en kvinne i konserthallen. 193 00:23:36,667 --> 00:23:39,169 …så ham og en kvinne i konserthallen. 194 00:23:53,183 --> 00:23:55,644 - Vær så god. - Kjenner du noen av disse? 195 00:23:55,727 --> 00:23:57,437 Nei, ikke som jeg kan huske. 196 00:23:57,521 --> 00:24:00,190 - Ser noen av dem kjente ut? - Nei, beklager. 197 00:24:01,316 --> 00:24:03,443 - Nei. - Har du sett noen av disse kvinnene? 198 00:24:04,361 --> 00:24:05,362 Ingen? 199 00:24:07,531 --> 00:24:09,157 Jeg leter etter noen. 200 00:24:12,160 --> 00:24:14,121 Har du sett noen av dem her? 201 00:24:24,339 --> 00:24:26,842 - Kjenner du henne igjen? - Ja. Jeg har sett henne. 202 00:24:26,925 --> 00:24:32,764 Hun kommer til tre eller kanskje fire opptredener i måneden. 203 00:24:32,848 --> 00:24:36,059 Hun ser ikke ut til å like symfonien. Hun drar ofte under første pause. 204 00:24:39,438 --> 00:24:40,480 Takk. 205 00:25:03,879 --> 00:25:07,216 - Jeg kan ikke fatte at han… - Vel, nå gjør du det. 206 00:25:09,843 --> 00:25:11,720 Han må ha blitt tvunget til det. 207 00:25:11,803 --> 00:25:14,014 - Han er en patriot. - Det er irrelevant. 208 00:25:14,097 --> 00:25:17,851 Han vet at han blir hengt for landssvik. Han er desperat og i stand til alt. 209 00:25:17,935 --> 00:25:22,397 Vi må finne ut hva han planlegger. Sabotasje eller… 210 00:25:22,481 --> 00:25:25,859 Forrige gang du var redd for sabotasje, døde en uskyldig mann. 211 00:25:25,943 --> 00:25:29,404 På grunn av en innretning som Valja Mironov plasserte. 212 00:25:30,781 --> 00:25:35,536 De har startet en ni måneder lang reise til en annen planet. Hva kan vi gjøre? 213 00:25:36,286 --> 00:25:39,665 - Han må isoleres fra de andre. - Og etter det? 214 00:25:39,748 --> 00:25:41,875 Vi kan ikke stenge ham inne så lenge. 215 00:25:42,876 --> 00:25:45,879 Oppdraget krever to piloter for å gjennomføres. 216 00:25:45,963 --> 00:25:48,006 Det er mer enn oppdraget som står på spill. 217 00:25:48,090 --> 00:25:51,510 Valja Mironov er en nasjonal sikkerhetsrisiko. 218 00:25:52,135 --> 00:25:59,017 Vi ville måttet overtale de andre til å fysisk tvinge ham inn i en modul. 219 00:25:59,560 --> 00:26:02,354 Det ville de aldri gått med på. Sasja er bestevennen hans. 220 00:26:03,480 --> 00:26:06,275 Er det mulig å isolere ham uten deres hjelp? 221 00:26:10,529 --> 00:26:12,489 Hvis vi kan få ham inn i driftsmodulen, 222 00:26:12,573 --> 00:26:17,744 kan vi kanskje stenge døren ved å koble ut sikringene fra bakkekontrollen. 223 00:26:17,828 --> 00:26:19,371 Men vi trenger noen om bord 224 00:26:19,454 --> 00:26:22,958 for å nullstille den elektriske bryteren til "automatisk" på forhånd. 225 00:26:23,041 --> 00:26:25,127 Flott. Be dem om å gjøre det, da. 226 00:26:27,462 --> 00:26:30,507 Han ville overhørt det. Han ville skjønt hva vi gjorde. 227 00:26:31,133 --> 00:26:32,676 Selv om de andre ikke gjorde det. 228 00:26:35,470 --> 00:26:37,181 Han kjenner skipet for godt. 229 00:26:39,433 --> 00:26:42,811 Ikke hvis instruksjonene ble gitt på et språk han ikke kunne. 230 00:26:51,278 --> 00:26:54,406 - Hun… - Det er et sjokk, kamerat Chadha. 231 00:26:54,489 --> 00:26:57,784 - Men du må være stolt. - Stolt? 232 00:26:57,868 --> 00:27:02,789 Konen din vil bli den mest berømte forskeren i ditt lands historie. 233 00:27:02,873 --> 00:27:04,499 Den første som besøker en annen planet. 234 00:27:05,334 --> 00:27:08,212 - Tvang du henne til å gjøre det? - Selvfølgelig ikke. 235 00:27:08,295 --> 00:27:11,089 Jeg ga henne sjansen, og hun tok den. 236 00:27:11,965 --> 00:27:17,262 Sjansen til å vise verden at arbeidet hennes vil revolusjonere romfart. 237 00:27:21,266 --> 00:27:22,851 Så hun har løyet for meg. 238 00:27:22,935 --> 00:27:29,483 Hun… Det er en uheldig nødvendighet. Av sikkerhetsgrunner. 239 00:27:29,566 --> 00:27:33,153 Nå som oppdraget har startet, kan vi fortelle deg denne hemmeligheten. 240 00:27:33,237 --> 00:27:36,448 På den betingelse at du kan holde den helt for deg selv. 241 00:27:41,286 --> 00:27:42,454 Når kommer hun tilbake? 242 00:27:42,538 --> 00:27:45,165 Om bare ni måneder. Like lenge som øvelsesoppdraget. 243 00:27:45,249 --> 00:27:48,961 Vi vet at det er svært lenge under slike krevende omstendigheter. 244 00:27:49,044 --> 00:27:52,673 Så mens vi fremdeles kan ha direkte kommunikasjon, 245 00:27:52,756 --> 00:27:56,218 vil vi tilby deg sjansen til å snakke med konen din. 246 00:27:56,301 --> 00:27:58,303 Ja, det vil vi gjerne. 247 00:27:58,387 --> 00:28:02,641 Det kan være avgjørende for henne å vite at hun har din støtte 248 00:28:02,724 --> 00:28:04,726 på et så langt oppdrag. 249 00:28:12,526 --> 00:28:13,527 Ja, jeg… 250 00:28:15,028 --> 00:28:16,238 Jeg skal snakke med henne. 251 00:28:18,031 --> 00:28:21,743 - Det er bare mye å ta til seg. - Tusen takk. 252 00:31:08,410 --> 00:31:09,411 Unnskyld. 253 00:31:44,112 --> 00:31:46,698 pH holder seg på 6,8. 254 00:31:46,782 --> 00:31:49,826 Oksygenet er syv milligram per liter, 255 00:31:49,910 --> 00:31:54,873 og resirkuleringsprosenten er 99,97. 256 00:31:54,957 --> 00:31:57,459 Flott. Veldig bra. Utmerket. 257 00:31:57,543 --> 00:32:00,045 Valja, kan du gi meg 258 00:32:00,128 --> 00:32:04,675 CO2-målingene for kontrollmodulen? 259 00:32:04,758 --> 00:32:09,179 Her kommer de, Stjernebyen. Tre millimeter Hg. Optimalt. 260 00:32:09,263 --> 00:32:12,641 Bra. Da har vi sjekket BIOS-systemet. 261 00:32:12,724 --> 00:32:17,437 - Klar for neste systemsjekk. - Vi kommer til det snart. 262 00:32:17,521 --> 00:32:21,859 Først har kamerat Chadha noen personlige anliggender. 263 00:32:21,942 --> 00:32:25,946 Sasja og Valja, kan dere snakke litt dere imellom? 264 00:32:26,029 --> 00:32:28,240 - Å, flott. - Jeg vil ikke snakke med deg. 265 00:32:30,075 --> 00:32:32,703 Sjefsdesigner, hva vil du snakke om? 266 00:32:33,203 --> 00:32:36,415 Gode nyheter angående mannen din, kamerat Chadha. 267 00:32:37,040 --> 00:32:40,919 Nå som Venera har blitt skutt opp, 268 00:32:41,003 --> 00:32:44,423 har vi fortalt ham om oppdraget. 269 00:32:44,506 --> 00:32:47,467 Sier du at dere har fortalt Manpreet om det? 270 00:32:47,551 --> 00:32:49,511 Ja, det stemmer. 271 00:32:52,472 --> 00:32:56,351 Her er han. Du skal få snakke med ham nå. 272 00:32:57,519 --> 00:33:01,940 - Vent, hva? Er Anastasija der? - Dessverre ikke. 273 00:33:02,024 --> 00:33:07,196 Vi har bare fortalt kamerat Chadhas ektefelle om det så langt. 274 00:33:07,279 --> 00:33:09,531 Hei. Du kan snakke til henne. Hun hører deg. 275 00:33:10,741 --> 00:33:15,120 For noe dritt. De degger for henne, og holder Stasia og Tanja i mørket. 276 00:33:15,204 --> 00:33:19,208 - Hei. Lakshmi? Er du der? - Manu? 277 00:33:20,834 --> 00:33:24,755 - Går alt bra? - Ja. Alt går bra. 278 00:33:26,006 --> 00:33:29,384 De fortalte meg nettopp om det. 279 00:33:29,968 --> 00:33:32,930 Jeg ville så gjerne si det, 280 00:33:33,013 --> 00:33:36,892 men de sa at det var den eneste måten å holde oppskytningen trygg på. 281 00:33:38,310 --> 00:33:40,270 Og de trengte meg. 282 00:33:40,354 --> 00:33:44,274 Selvfølgelig. Du har jobbet hardt for denne sjansen. 283 00:33:45,526 --> 00:33:47,736 Behandler de andre deg godt? 284 00:33:48,362 --> 00:33:51,114 Ja da. De er perfekte romkamerater. 285 00:33:52,115 --> 00:33:56,787 Jeg vet ikke om de sa det, men jeg har hatt litt romsyke. 286 00:33:56,870 --> 00:33:59,706 Ikke vær redd. Det er ikke alvorlig. 287 00:34:00,624 --> 00:34:02,960 Unnskyld at jeg avbryter, 288 00:34:03,043 --> 00:34:06,088 men det har dukket opp noe angående systemsjekken i sted. 289 00:34:06,171 --> 00:34:10,425 Kan du be henne om å nullstille den elektriske bryteren til BIOS-modulen? 290 00:34:10,509 --> 00:34:12,469 Å, nei, nei. Det går bra. Hun kan det. 291 00:34:12,553 --> 00:34:14,972 Hun kjenner systemet. Bare be henne om å gjøre det. 292 00:34:15,054 --> 00:34:17,391 Jeg må se på panelet mens hun… 293 00:34:17,474 --> 00:34:21,728 - Ja. Nå. - Manu? Er du der, Manu? 294 00:34:21,812 --> 00:34:24,188 Ja da. Jeg er her. Beklager. 295 00:34:24,940 --> 00:34:28,318 Det er bare det at sjefsdesigneren 296 00:34:28,402 --> 00:34:31,029 vil at du skal nullstille BIOS-ens elektriske bryter. 297 00:34:41,164 --> 00:34:42,165 Å ja? 298 00:34:43,041 --> 00:34:44,960 Manu, en spirende ingeniør. 299 00:34:47,379 --> 00:34:48,755 Akkurat. 300 00:35:00,184 --> 00:35:01,185 Greit. 301 00:35:04,146 --> 00:35:05,397 Oppdrag utført. 302 00:35:06,106 --> 00:35:08,942 Så, hvordan går alt på jorden? 303 00:35:10,569 --> 00:35:11,570 Det er ensomt. 304 00:35:12,487 --> 00:35:14,907 Fluene holder deg i hvert fall med selskap. 305 00:35:14,990 --> 00:35:16,950 - Bli ferdig. - Greit. 306 00:35:18,911 --> 00:35:22,581 Lakshmi, sjefsdesigneren vil visst ha stolen sin tilbake. 307 00:35:22,664 --> 00:35:24,124 Jeg må gå. 308 00:35:25,083 --> 00:35:28,253 - Jeg elsker deg, Lakshmi. - Jeg elsker deg også, Manu. 309 00:35:30,214 --> 00:35:32,299 - Tusen takk. - Takk for at du forstår. 310 00:35:32,382 --> 00:35:34,051 Tusen takk. Det var til stor hjelp. 311 00:35:34,134 --> 00:35:35,636 - Greit. - Godt å se deg. 312 00:35:35,719 --> 00:35:38,889 Du kan selvfølgelig ikke snakke om dette til noen, forstått? 313 00:35:38,972 --> 00:35:40,641 Ja, selvfølgelig. 314 00:35:40,724 --> 00:35:41,725 Bra. 315 00:35:45,020 --> 00:35:47,981 Hold ham i husarrest inntil videre. 316 00:36:00,077 --> 00:36:02,329 Beordre Mironov om å gå inn i driftsmodulen. 317 00:36:07,584 --> 00:36:09,378 Greit, Venera. 318 00:36:10,212 --> 00:36:13,131 Litt mer arbeid før vi gir oss. 319 00:36:13,215 --> 00:36:16,176 Kontroll av strømsystem. 320 00:36:17,594 --> 00:36:18,762 Jeg gjør det. 321 00:36:19,304 --> 00:36:22,891 Nei. La Valja gjøre det. Han kom sent med. 322 00:36:22,975 --> 00:36:25,060 Han må holde seg oppdatert. 323 00:36:25,143 --> 00:36:26,979 - Favoritten. - Jeg skal gjøre det. 324 00:36:27,062 --> 00:36:32,651 Bra. Du vet hva som skal gjøres. Begynn i driftsmodulen. 325 00:36:55,340 --> 00:37:00,304 Stjernebyen, Venera. Klar ved driftsmodulens kontrollpanel. 326 00:37:01,054 --> 00:37:04,641 Hva er statusen til spenningsregulatorene? 327 00:37:06,143 --> 00:37:10,772 Stjernebyen, Venera. Jeg skal avlese målinger på spenningsregulatorene. 328 00:37:10,856 --> 00:37:11,857 Et øyeblikk. 329 00:37:17,362 --> 00:37:19,198 Hva var det? Sasja. 330 00:37:24,745 --> 00:37:27,331 Jeg mister trykk her inne. Hva er det som skjer? 331 00:37:27,414 --> 00:37:29,458 Ta det med ro. Vi skal få deg ut. 332 00:37:31,418 --> 00:37:32,544 Ventilen sitter fast. 333 00:37:35,380 --> 00:37:40,427 Prøv å nullstille EQ-ventilen for hånd. Jeg skal prøve å få luken opp på vår side. 334 00:37:46,016 --> 00:37:49,770 Pokker. Overstyringen virker fremdeles ikke. 335 00:37:52,689 --> 00:37:55,651 - Valja. Sammen. - Greit. 336 00:37:56,318 --> 00:37:58,820 En, to, tre. 337 00:38:04,409 --> 00:38:07,663 Fjern dere fra luken, begge to. 338 00:38:08,914 --> 00:38:10,874 Dette er oberst Raskova. 339 00:38:11,583 --> 00:38:13,252 - Hva er dette? - Valja Mironov, 340 00:38:13,335 --> 00:38:17,756 du blir holdt i driftsmodulen til du svarer på spørsmålene mine. 341 00:38:17,840 --> 00:38:21,677 - La meg snakke med sjefsdesigneren. - Jeg er her, Valja. 342 00:38:23,637 --> 00:38:25,597 Du må høre på oberst Raskova. 343 00:38:25,681 --> 00:38:28,267 Jeg fatter ikke dette. Hvorfor lar du henne gjøre dette? 344 00:38:28,350 --> 00:38:30,519 Svar på spørsmålene hennes. 345 00:38:30,602 --> 00:38:33,146 Valja Mironov jobber for amerikanerne. 346 00:38:33,230 --> 00:38:34,731 - Han har forrådt oss. - Hva? 347 00:38:34,815 --> 00:38:36,608 Han er en fare for dere og oppdraget. 348 00:38:36,692 --> 00:38:39,820 - Hun er gal. - Oppdraget er allerede i fare. 349 00:38:39,903 --> 00:38:43,699 - Er du gal? Valja? - Jeg aner ikke hva hun snakker om, 350 00:38:43,782 --> 00:38:45,742 men dere må skru av radioen og få meg ut. 351 00:38:45,826 --> 00:38:47,661 - Dette er latterlig. - …på skipet. 352 00:38:47,744 --> 00:38:51,123 Sasja, dette er pissprat. Bare få meg ut herfra, for pokker. 353 00:38:51,206 --> 00:38:53,208 - Han angrep Fetisov… - Faens latterlig. 354 00:38:53,292 --> 00:38:55,878 …for å ta hans plass på oppdraget. 355 00:38:55,961 --> 00:38:59,882 Han plasserte en spionasjeinnretning på Luna 17 for amerikanerne. 356 00:38:59,965 --> 00:39:04,845 Han forårsaket Vetrovs død. Ikke du, kosmonaut Polivanov. 357 00:39:05,345 --> 00:39:08,056 Han lot deg ta skylden for å skjule forbrytelsene sine. 358 00:39:08,140 --> 00:39:12,936 - Nei, nei, nei. Det er ikke mulig. - Vetrovs kone er enke. 359 00:39:14,188 --> 00:39:16,523 - Barna hans har ingen far. - Tullprat. 360 00:39:16,607 --> 00:39:20,444 - Hold kjeft! Skru av radioen, Sasja. - Mironovs kone flyktet da dere dro. 361 00:39:22,404 --> 00:39:27,159 Valja Mironov, du er en kujon og en forræder, men i dag tar det slutt. 362 00:39:27,242 --> 00:39:29,995 - Jævla kjerring. - Du skal ikke gjøre mer skade. 363 00:39:30,078 --> 00:39:35,083 Hvis du har et snev av ære og anstendighet i deg, 364 00:39:35,167 --> 00:39:39,588 noe ønske om å gjøre det godt igjen, skal du svare meg ærlig nå. 365 00:39:39,671 --> 00:39:42,007 Hva er oppdraget ditt for amerikanerne? 366 00:39:42,090 --> 00:39:46,803 Dette er galskap. Sasja, jeg har ikke gjort noe galt. 367 00:39:46,887 --> 00:39:48,972 - Du må tro meg. - Selvfølgelig gjør jeg det. 368 00:39:49,056 --> 00:39:51,016 - Så få meg ut herfra. - Et øyeblikk. 369 00:39:51,099 --> 00:39:53,185 - Du plasserte et… - Jeg har ikke plassert noe. 370 00:39:53,268 --> 00:39:57,814 - Hvor på Venera er apparatet? - Jeg har ikke plassert noe. 371 00:39:57,898 --> 00:39:59,399 For din kones skyld… 372 00:39:59,483 --> 00:40:02,945 - Ikke snakk om Tanja, KGB-kjerring! - …hva har du lovet fienden? 373 00:40:03,028 --> 00:40:05,322 - Sasja. Få meg ut herfra! - Svar på spørsmålet. 374 00:40:05,405 --> 00:40:09,159 - Hold kjeft! Hold kjeft! - Svar på spørsmålet. 375 00:40:09,243 --> 00:40:10,994 Bare hold… 376 00:40:12,454 --> 00:40:15,791 - Hva var det? Hvorfor hører jeg ikke noe? - De må ha koblet fra mikrofonen. 377 00:40:15,874 --> 00:40:18,919 - Finn ut av det, da. Fiks det. - Ja. 378 00:41:47,799 --> 00:41:51,803 Til håret ditt. Unnskyld, det var den eneste fargen de hadde. 379 00:41:54,681 --> 00:41:56,808 Jeg har noen gode nyheter. 380 00:41:57,309 --> 00:42:01,063 - Uttrekkingsplanen din ble godkjent. - Når da? 381 00:42:01,146 --> 00:42:04,024 - Det tar noen dager. - Noen dager? 382 00:42:04,107 --> 00:42:08,362 Vær tålmodig. Det er mange mennesker som leter etter deg. 383 00:42:14,910 --> 00:42:18,288 Overvåker du ham? Han mannen der borte. 384 00:42:21,250 --> 00:42:23,544 Er han den neste du skal ødelegge livet for? 385 00:42:26,296 --> 00:42:31,093 Det som skjedde med dere, var uheldig, men det var uunngåelig. 386 00:42:36,557 --> 00:42:38,016 Hvor lenge overvåket du Valja? 387 00:42:38,100 --> 00:42:41,645 Det var omvendt. Jeg overvåket deg. 388 00:42:42,563 --> 00:42:45,232 Hva… Hva snakker du om? 389 00:42:46,650 --> 00:42:50,737 Gruppen din Zeta var mitt første oppdrag. 390 00:42:54,575 --> 00:42:57,953 Overvåket du… oss? 391 00:42:58,453 --> 00:43:01,164 I starten var fokuset vårt Andrej, elskeren din. 392 00:43:02,791 --> 00:43:03,834 Andrej? 393 00:43:04,334 --> 00:43:07,629 Vi fulgte musikksmuglingen hans i årevis. 394 00:43:08,255 --> 00:43:12,301 Vi hjalp ham når vi kunne. Han ga oss Tretjak og Brodskij. 395 00:43:13,135 --> 00:43:14,261 Og til slutt deg. 396 00:43:15,304 --> 00:43:17,472 Det fikk aldri effektene vi hadde håpet på. 397 00:43:17,556 --> 00:43:21,351 Washington skulle til å avslutte prosjektet da du møtte Valja. 398 00:43:22,060 --> 00:43:24,771 En ung offiser på vei til Stjernebyen, 399 00:43:24,855 --> 00:43:27,399 hvor han ville få tilgang til viktige hemmeligheter. 400 00:43:28,859 --> 00:43:30,819 Det var et lykketreff at han falt for deg. 401 00:43:32,571 --> 00:43:36,617 Eller kanskje jeg hjalp kjærligheten å blomstre, som Amor. 402 00:43:56,470 --> 00:44:00,974 Han var… Han var en patriot. Han var en god mann. 403 00:44:04,102 --> 00:44:05,562 Og du ødela ham. 404 00:44:06,522 --> 00:44:09,483 Nei, Tanja. Du gjorde det. 405 00:44:11,318 --> 00:44:15,781 Vi sa til Valja at hans nye kone ville bli avslørt som dissident, 406 00:44:16,532 --> 00:44:20,285 og sendt til en gulag eller verre hvis han ikke hjalp oss. 407 00:44:21,078 --> 00:44:24,081 Valja fortalte deg aldri at han forrådte landet sitt 408 00:44:24,164 --> 00:44:27,084 fordi han gjorde det for å beskytte deg. 409 00:44:38,554 --> 00:44:41,223 Jeg koblet fra mikrofonene. Vi kan snakke fritt. 410 00:44:42,266 --> 00:44:46,979 - Du tror vel ikke på noe av dette? - Nei, men jeg må si noe. 411 00:44:47,062 --> 00:44:50,107 Jeg hjalp kanskje til med å låse ham inne. 412 00:44:50,607 --> 00:44:51,608 Hva? 413 00:44:51,692 --> 00:44:55,195 Jeg tror det de ba Manu om å si at jeg skulle gjøre, låste fast luken. 414 00:44:57,990 --> 00:45:01,702 - Jeg beklager. Jeg føler meg så dum. - Nei. Hvordan kunne du vite det? 415 00:45:04,746 --> 00:45:05,956 Det er dette de gjør. 416 00:45:08,250 --> 00:45:09,918 De vender folk mot hverandre. 417 00:45:12,546 --> 00:45:15,799 Nå må vi alle holde sammen. 418 00:45:16,508 --> 00:45:17,551 Forstår du? 419 00:45:22,181 --> 00:45:23,765 Hva er det? 420 00:45:25,934 --> 00:45:30,397 Sjefsdesigneren sa at vi skulle høre på Raskova om Pavel. Men… 421 00:45:30,480 --> 00:45:33,567 - Nei. Nei. Valja ville aldri skadet noen. - Sasja. 422 00:45:35,235 --> 00:45:37,738 Vet vi egentlig at Pavel ble pågrepet? 423 00:45:39,740 --> 00:45:41,825 Det var Valja som fortalte oss det. 424 00:45:49,583 --> 00:45:51,460 Gi meg et øyeblikk til å snakke med ham. 425 00:46:11,605 --> 00:46:12,648 Valjusj. 426 00:46:16,902 --> 00:46:18,612 Jeg vet at du ikke kan ha gjort dette. 427 00:46:22,699 --> 00:46:23,784 Jeg vet det. 428 00:46:26,745 --> 00:46:28,121 Bare si at jeg har rett. 429 00:46:33,126 --> 00:46:36,964 De kan ikke høre oss der nede. Vi har koblet fra mikrofonen. Bare… 430 00:46:42,261 --> 00:46:43,512 Bare si at jeg har rett. 431 00:46:44,054 --> 00:46:45,597 Jeg beklager, Sasja. 432 00:46:56,024 --> 00:46:57,234 Nei. Nei. 433 00:47:00,779 --> 00:47:02,281 Hvordan kunne du? 434 00:47:03,031 --> 00:47:07,452 Jeg beklager. Du forstår ikke. Jeg hadde ikke noe valg. 435 00:47:07,536 --> 00:47:10,664 - Selvfølgelig hadde du det! - De skulle skade Tanja. 436 00:47:12,416 --> 00:47:14,334 Selvfølgelig hadde du det, Valja! 437 00:47:15,002 --> 00:47:16,170 Jeg beklager, Sasja. 438 00:49:13,537 --> 00:49:15,998 Tanja? Tanja? 439 00:49:25,215 --> 00:49:26,633 Tanja, det er Irina. 440 00:49:50,616 --> 00:49:51,825 Nei, Tanja! 441 00:49:53,452 --> 00:49:57,289 - Hold deg unna. - Tanja! Tanja, stopp. 442 00:49:57,998 --> 00:50:00,417 - Hør på meg. - Nei, du er en av dem. 443 00:50:35,202 --> 00:50:37,287 Hvorfor kan vi ikke høre noe? 444 00:50:38,372 --> 00:50:40,707 - Hva er det som skjer? - Et øyeblikk. 445 00:50:41,792 --> 00:50:44,795 De har koblet fra mikrofonene, kamerat oberst. 446 00:50:44,878 --> 00:50:47,089 Det vil ta tid å overstyre. 447 00:50:48,090 --> 00:50:52,052 - Finn ut av det. - Seksjon 14-6. 448 00:50:55,055 --> 00:50:57,182 Hjelper de Mironov ut av modulen? 449 00:50:57,266 --> 00:51:00,352 Nei. Trykket har ikke utjevnet seg. Han er der ennå. 450 00:51:04,898 --> 00:51:05,899 Akkurat. 451 00:51:07,234 --> 00:51:09,403 Nok er nok. Dette tar slutt nå. 452 00:51:10,571 --> 00:51:14,032 - Hva mener du med det? - Senk trykket i driftsmodulen. 453 00:51:19,037 --> 00:51:23,083 - Hører dere meg ikke? Det er en ordre. - Nei. Ingeniørene mine er ikke bødler. 454 00:51:23,166 --> 00:51:25,210 - De er ikke dine lenger! - Jeg forbyr det! 455 00:51:25,294 --> 00:51:28,589 Jeg sier det én gang til. 456 00:51:28,672 --> 00:51:33,177 Senk trykket i Mironovs modul nå. 457 00:51:33,260 --> 00:51:35,429 Ellers havner dere alle i fengsel. 458 00:51:47,232 --> 00:51:48,901 Hva er det? 459 00:51:52,988 --> 00:51:54,489 - Få meg ut herfra. - Hva foregår? 460 00:51:54,573 --> 00:51:56,617 Få meg ut herfra, Sasja. Vær så snill. 461 00:51:56,700 --> 00:52:00,162 De senker trykket i kabinen. Få meg ut herfra nå, Sasja. 462 00:52:00,245 --> 00:52:01,455 Ikke på denne måten. 463 00:52:03,040 --> 00:52:04,166 Faen. 464 00:52:05,042 --> 00:52:08,420 Ventilen overopphetes. Og vi må få opp luken. 465 00:52:21,892 --> 00:52:25,771 Se på dette, Sasja. De viser oss hvordan vi kan åpne luken. 466 00:52:25,854 --> 00:52:26,855 Hva? 467 00:52:38,367 --> 00:52:40,285 Venera, gjør det nå. 468 00:52:51,713 --> 00:52:52,714 Nei. 469 00:52:55,926 --> 00:52:57,427 Pågrip sjefsdesigneren. 470 00:52:58,262 --> 00:53:00,264 - Pågrip ham. Nå. - Du. Hit. 471 00:53:03,308 --> 00:53:04,309 Nei. 472 00:53:25,622 --> 00:53:27,124 Du er et monster. 473 00:54:06,496 --> 00:54:07,497 Valja. 474 00:54:08,957 --> 00:54:11,710 Nei. Lakshmi, skynd deg. De dreper ham. 475 00:54:11,793 --> 00:54:13,921 Jeg prøver å kutte strømmen for å åpne luken. 476 00:54:17,216 --> 00:54:19,468 Hold ut, Valja. 477 00:54:20,761 --> 00:54:24,056 Oberst, vi har gjenopprettet kommunikasjon med Venera. 478 00:54:24,139 --> 00:54:27,643 Hold ut, Valja. Vi skal få deg ut. Lakshmi er snart ferdig. 479 00:54:27,726 --> 00:54:32,272 - Det kan kortslutte hele systemet. - Vi har ikke noe valg. 480 00:54:32,856 --> 00:54:35,150 Kom igjen, Valja. Bare noen sekunder til. 481 00:54:40,447 --> 00:54:43,492 Jeg klarte det, Sasja. 482 00:54:44,535 --> 00:54:45,536 Sasja. 483 00:54:45,619 --> 00:54:49,248 Kosmonauter Polivanov og Chadha, hold dere unna. Det er en ordre. 484 00:54:49,331 --> 00:54:51,875 Dere bistår en av Sovjetunionens fiender. 485 00:54:51,959 --> 00:54:53,460 Hvis dere redder Mironov, 486 00:54:53,544 --> 00:54:57,798 blir jeg nødt til å senke trykket i hele skipet. 487 00:54:57,881 --> 00:54:59,258 Forstår dere? 488 00:55:01,885 --> 00:55:04,179 Forstår dere? 489 00:55:05,305 --> 00:55:07,140 Kom igjen. 490 00:55:07,641 --> 00:55:09,309 Hei. 491 00:55:09,935 --> 00:55:12,479 Våkne, Valja. Våkne. 492 00:55:12,563 --> 00:55:14,606 Valja. Valja. 493 00:55:17,276 --> 00:55:19,361 Våkne, Valja. Våkne. 494 00:55:25,617 --> 00:55:26,869 Senk trykket i hele skipet. 495 00:55:26,952 --> 00:55:29,496 Nei, oberst. Vær så snill. Det er en feil. 496 00:55:29,580 --> 00:55:30,873 Få dem hjem. 497 00:55:34,918 --> 00:55:36,044 Jeg… 498 00:55:38,130 --> 00:55:41,842 Jeg… Jeg kan ikke. Jeg kan ikke. 499 00:55:46,889 --> 00:55:48,515 Du. Sett i gang. 500 00:55:50,267 --> 00:55:51,393 Nå. 501 00:56:01,403 --> 00:56:03,614 Våkne. Våkne. 502 00:56:03,697 --> 00:56:04,907 Hei. Hei. 503 00:56:06,241 --> 00:56:07,701 Greit. Hei. 504 00:56:12,039 --> 00:56:15,417 Hei. Pust. Pust. 505 00:56:26,762 --> 00:56:27,763 Gjør det. 506 00:56:48,158 --> 00:56:50,160 Lakshmi, ta ham. 507 00:56:50,911 --> 00:56:52,329 Jeg har ham. 508 00:56:52,412 --> 00:56:54,665 De senker trykket i modulen igjen. 509 00:57:08,846 --> 00:57:10,848 De senker trykket i hele skipet. 510 00:57:12,266 --> 00:57:14,977 Sasja. Vi må skru av kommandomottakeren. 511 00:57:15,060 --> 00:57:18,397 Det er den eneste måten å stanse det på. Skynd deg, Sasja. 512 00:57:39,877 --> 00:57:43,130 Trykket faller her også. Prøver de å drepe oss? 513 00:57:44,298 --> 00:57:46,633 Tett ventilene. Jeg tar mottakeren. 514 00:57:46,717 --> 00:57:50,387 - Bruk alt du finner. - Stans luftuttømmingen. 515 00:57:53,307 --> 00:57:55,434 Pust sakte, alle sammen. 516 00:57:59,771 --> 00:58:03,650 Bare bakkekontrollen kan skru av mottakeren. Fortsett med ventilene. 517 00:58:11,867 --> 00:58:14,578 - Sånn. - Valja. 518 00:58:21,084 --> 00:58:22,085 Det er iskaldt. 519 00:58:28,383 --> 00:58:29,384 Sasja. 520 00:58:32,221 --> 00:58:33,222 Sasja. 521 00:58:33,305 --> 00:58:36,475 Bare et øyeblikk til, så greier jeg det. 522 00:58:37,351 --> 00:58:38,727 Skynd deg, Sasja. 523 00:58:47,110 --> 00:58:48,612 Det virker ikke. 524 00:58:49,363 --> 00:58:52,491 Det virker ikke. Pokker. 525 00:58:56,161 --> 00:58:58,163 Jeg skal prøve å koble fra hele greien. 526 00:59:06,547 --> 00:59:07,631 Pass på! 527 01:00:47,356 --> 01:00:49,358 Tekst: Aleksander Songe-Møller Soleim