1
00:00:45,295 --> 00:00:48,382
Varo. Kaikilta etsitään
salakuljetustavaraa.
2
00:00:50,759 --> 00:00:54,930
Nykytilanteessa se saattaa olla
viimeinen röntgenkuva hetkeen.
3
00:00:56,306 --> 00:00:57,348
Montako on jäljellä?
4
00:00:57,349 --> 00:00:58,433
Kolme.
5
00:00:59,685 --> 00:01:00,853
Ehkä neljä.
6
00:01:01,478 --> 00:01:02,479
Kiitos.
7
00:02:15,177 --> 00:02:18,805
{\an8}TM KUUNTELEE...
8
00:02:32,402 --> 00:02:36,156
{\an8}VENÄLÄISTÄ KANSANLAULUA.
9
00:02:47,459 --> 00:02:49,585
Tanja, onko sekuntikelloani näkynyt?
10
00:02:49,586 --> 00:02:51,003
Se oli minulla aiemmin.
11
00:02:51,004 --> 00:02:52,422
En ole nähnyt.
12
00:02:53,257 --> 00:02:54,341
Mitä tuo on?
13
00:02:56,343 --> 00:02:57,344
Se on musiikkia.
14
00:02:57,970 --> 00:03:01,097
Salakuljetettua.
Saat meidät pulaan. Sulje se.
15
00:03:01,098 --> 00:03:04,600
Moskovassa pidit siitä,
kun löysin meille länsimusiikkia.
16
00:03:04,601 --> 00:03:07,354
Emme asu enää Moskovassa,
jos et ole huomannut.
17
00:03:08,021 --> 00:03:09,439
Ei voi olla huomaamatta.
18
00:03:10,274 --> 00:03:13,277
Olen yksin valtaosan ajasta,
kun olet ties missä.
19
00:03:14,653 --> 00:03:15,737
Hyssytitkö minulle?
20
00:03:16,321 --> 00:03:18,197
Nyt riittää. Käyttäydy.
21
00:03:18,198 --> 00:03:20,408
Ei enää näitä luulevyjä.
22
00:03:20,409 --> 00:03:22,869
Käyttäydy? Kuulostat äidiltäni. Valja!
23
00:03:22,870 --> 00:03:25,831
Ei ole aikaa.
Pitää löytää kelloni. Olen myöhässä.
24
00:03:26,832 --> 00:03:28,834
Musiikki on
ainoa asia vanhasta elämästäni.
25
00:03:29,793 --> 00:03:31,753
- Ainoa helvetin asia!
- Joo, joo.
26
00:03:32,254 --> 00:03:33,422
- Mitä?
- Kyllä.
27
00:03:34,089 --> 00:03:35,923
Luovuin kaikesta, kun tulin mukaasi.
28
00:03:35,924 --> 00:03:37,717
- Löytyi.
- Valja.
29
00:03:37,718 --> 00:03:40,469
Tämä on kuultu jo.
Kaikki on syytäni. Ymmärrän.
30
00:03:40,470 --> 00:03:43,389
- En pysty tähän nyt.
- Et ole edes läsnä.
31
00:03:43,390 --> 00:03:45,309
Voisit yhtä hyvin olla Kuussa!
32
00:05:41,049 --> 00:05:43,177
Aloitan laskeutumisen Kuun pinnalle.
33
00:05:43,927 --> 00:05:45,637
Automaattilasku aloitettu.
34
00:05:46,221 --> 00:05:48,556
- Vahvista irrotus.
- Tee tilaa.
35
00:05:48,557 --> 00:05:50,434
Irrotus vahvistettu.
36
00:05:52,686 --> 00:05:53,937
Laskeutumiskäytäntö valmis.
37
00:05:54,479 --> 00:05:56,690
Aloitan asumuksen laajentamisen.
38
00:06:02,529 --> 00:06:04,280
Asumuksen laajennus valmis.
39
00:06:04,281 --> 00:06:07,618
Sitten iso puheeni Kuun pinnalta.
40
00:06:09,620 --> 00:06:14,040
Suorassa lähetyksessä Arseni Vetrov.
Todiste, että kuka vain pääsee avaruuteen.
41
00:06:14,041 --> 00:06:15,542
Lopeta vitsailu.
42
00:06:16,126 --> 00:06:17,710
Kaksi viikkoa Kuussa on ohi.
43
00:06:17,711 --> 00:06:20,589
Vaihtomiehistö saapui.
On nousun aika. Aloittakaa.
44
00:06:22,925 --> 00:06:24,258
Luukku suljettu.
45
00:06:24,259 --> 00:06:25,343
Valmiina lähtöön.
46
00:06:25,344 --> 00:06:27,053
- Ei!
- Mitä?
47
00:06:27,054 --> 00:06:30,599
Lennätkö Pavelin luo Sojuziin
asumus roikkumassa kyljessä?
48
00:06:31,433 --> 00:06:33,434
Oletko yrittänyt lentää suoraan noin?
49
00:06:33,435 --> 00:06:34,728
Tajuatko ongelman?
50
00:06:37,898 --> 00:06:39,066
Tajuatko ongelman?
51
00:06:40,567 --> 00:06:41,652
- Joo.
- Hienoa.
52
00:06:44,154 --> 00:06:46,405
{\an8}Pam, pam. Siinä menevät pultit.
53
00:06:46,406 --> 00:06:47,657
Loistavasti imitoitu.
54
00:06:47,658 --> 00:06:49,201
Asumus hylätty.
55
00:06:50,202 --> 00:06:51,369
Valmiina lähtöön.
56
00:06:51,370 --> 00:06:52,828
Hän tyri sen taas.
57
00:06:52,829 --> 00:06:54,498
Aloitetaan alusta.
58
00:06:56,917 --> 00:06:57,918
Hei.
59
00:06:58,710 --> 00:06:59,711
Hei.
60
00:07:00,587 --> 00:07:01,712
En halua tekosyitä, Sasha.
61
00:07:01,713 --> 00:07:03,840
En kerro niitä.
Ei ole uutta, että ärsytät.
62
00:07:03,841 --> 00:07:05,883
- Tämä on peruskoulutusta.
- Mikä vaivaa?
63
00:07:05,884 --> 00:07:07,093
Tehtävä on vaarallinen.
64
00:07:07,094 --> 00:07:09,554
- Joka tehtävä on.
- Ei tällä tavalla.
65
00:07:09,555 --> 00:07:12,598
Jos jonkun pitäisi hermoilla, niin minun.
66
00:07:12,599 --> 00:07:16,727
Niin pitäisikin. Menet Kuuhun
käytännössä alasti ilmapallossa.
67
00:07:16,728 --> 00:07:20,273
Kunnon viimeistely on kaukana.
Sinä vain vitsailet siellä.
68
00:07:20,274 --> 00:07:22,484
En tiedä, mitä et ymmärrä tästä.
69
00:07:24,403 --> 00:07:25,779
Et usko minun pystyvän tähän.
70
00:07:26,280 --> 00:07:28,406
Monestiko tyrit 20 toistossa?
71
00:07:28,407 --> 00:07:30,116
- Haista paska.
- Ammattilainen.
72
00:07:30,117 --> 00:07:32,577
Kumpi oli parempi lentäjä ilmavoimissa?
73
00:07:32,578 --> 00:07:34,704
Aiotko lentää MiGillä Kuuhun?
74
00:07:34,705 --> 00:07:37,456
Avaruuslento vaatii kuria, ei leveilyä.
75
00:07:37,457 --> 00:07:38,959
Helvetin lapsi.
76
00:07:56,018 --> 00:07:57,019
Anteeksi.
77
00:07:58,812 --> 00:08:00,438
Olet ollut kireä koko päivän.
78
00:08:00,439 --> 00:08:01,606
Mistä on kyse?
79
00:08:01,607 --> 00:08:03,066
Minä vain...
80
00:08:03,567 --> 00:08:04,567
Kaikesta.
81
00:08:04,568 --> 00:08:09,530
Tästä hullusta tehtävästä, turvatoimista.
82
00:08:09,531 --> 00:08:12,117
Kaikki pelkäävät omia varjojaan.
83
00:08:13,452 --> 00:08:15,078
Stressi alkaa vaikuttaa.
84
00:08:18,457 --> 00:08:20,834
Huusin aamulla Tanjalle tyhjästä.
85
00:08:21,502 --> 00:08:23,754
Annoin palaa ilman syytä.
86
00:08:25,047 --> 00:08:26,048
Se on normaalia.
87
00:08:28,550 --> 00:08:30,427
Anastasia ja minä riitelemme jatkuvasti.
88
00:08:31,803 --> 00:08:32,845
Kaikesta.
89
00:08:32,846 --> 00:08:34,431
Tämä meni pidemmälle.
90
00:08:36,099 --> 00:08:38,184
Käskin hänen käyttäytyä.
91
00:08:40,102 --> 00:08:41,104
Niinpä.
92
00:08:43,690 --> 00:08:45,526
Olisi pitänyt jäädä puhumaan hänelle.
93
00:08:46,777 --> 00:08:49,821
Olisi pitänyt pyytää anteeksi,
mutta minä vain...
94
00:08:51,406 --> 00:08:54,785
Haluan asioiden palaavan
sellaisiksi kuin pari vuotta sitten.
95
00:08:55,285 --> 00:09:01,083
Olen ollut keskittynyt töihini.
Pelkään, ettei hän ole tyytyväinen -
96
00:09:01,917 --> 00:09:02,918
minuun.
97
00:09:09,758 --> 00:09:10,884
- Mitä?
- Minä vain...
98
00:09:13,220 --> 00:09:15,806
Jos olen tuossa tilanteessa naisen kanssa,
99
00:09:16,932 --> 00:09:18,183
mitä harvoin olen,
100
00:09:19,685 --> 00:09:20,936
minulla on manööveri.
101
00:09:22,479 --> 00:09:25,940
- Mene hänen taakseen ja käännä hänet...
- Voi luoja. En tarkoita sitä.
102
00:09:25,941 --> 00:09:28,234
- Lopeta.
- Luulin, että sinä...
103
00:09:28,235 --> 00:09:29,819
Unohda.
104
00:09:29,820 --> 00:09:30,904
- Tuo ei...
- Anteeksi.
105
00:09:34,157 --> 00:09:35,158
Kerro.
106
00:09:35,909 --> 00:09:37,327
Kerro se manööveri.
107
00:09:41,665 --> 00:09:43,125
Menet hänen taakseen.
108
00:09:43,834 --> 00:09:46,252
Nuolet aivan ylös asti.
109
00:09:46,253 --> 00:09:48,755
- Lopeta puhuminen.
- Ymmärrän. Anteeksi.
110
00:09:52,926 --> 00:09:53,927
Tästä lähtee.
111
00:09:54,553 --> 00:09:55,762
Kaunis, eikö olekin?
112
00:09:57,472 --> 00:09:59,641
44,7 solmua.
113
00:10:00,601 --> 00:10:01,977
Maailman nopein.
114
00:10:03,478 --> 00:10:04,479
Niin.
115
00:10:05,189 --> 00:10:07,481
Paljonko painetta se kestää?
116
00:10:07,482 --> 00:10:11,737
Suunniteltu syvyys on 550 metriä.
Noin 56 ilmakehää.
117
00:10:14,489 --> 00:10:15,490
Entä tuo?
118
00:10:16,825 --> 00:10:19,578
Paljon enemmän. Yli 100 ilmakehää.
119
00:10:22,331 --> 00:10:24,166
Mutta se on ikivanha.
120
00:10:25,501 --> 00:10:27,169
Ikä tuo viisautta.
121
00:10:44,478 --> 00:10:46,146
Löysitkö sieltä meren?
122
00:11:18,971 --> 00:11:21,806
...painekotelot tulevat virtapiirien eteen...
123
00:11:21,807 --> 00:11:22,891
Hän löysi sen.
124
00:11:23,684 --> 00:11:25,309
Pääsuunnittelija löysi vihdoin sen.
125
00:11:25,310 --> 00:11:27,144
- Minkä?
- Palapelin viimeisen palan.
126
00:11:27,145 --> 00:11:30,147
Venukseen menevän luotaimen.
Hän tuo sen huomenna.
127
00:11:30,148 --> 00:11:31,899
Tämä alue pitää tyhjentää.
128
00:11:31,900 --> 00:11:33,526
Onko sillä oikeat speksit?
129
00:11:33,527 --> 00:11:36,571
Parasta olla.
Venukseen lähdön ikkunaan on pari viikkoa.
130
00:11:36,572 --> 00:11:40,032
Se tarvitsee hieman remonttia.
131
00:11:40,033 --> 00:11:42,661
Siksi teidät valittiin tähän tehtävään.
132
00:11:45,706 --> 00:11:48,333
Mikhail, ei edelleenkään tarvitse viitata.
133
00:11:49,084 --> 00:11:50,085
Anteeksi.
134
00:11:50,586 --> 00:11:51,587
Ei.
135
00:11:53,005 --> 00:11:54,173
- Mitä nyt?
- No,
136
00:11:54,673 --> 00:11:58,135
miten hän saa sen Tähtikaupunkiin?
Turvatoimet ovat kovat.
137
00:11:59,636 --> 00:12:00,637
Hän hoitaa sen.
138
00:12:01,138 --> 00:12:03,140
No niin, aloitetaan valmistelut.
139
00:12:28,916 --> 00:12:29,917
Hei.
140
00:12:55,150 --> 00:12:56,151
Anteeksi.
141
00:12:58,529 --> 00:13:01,448
Piti mennä harjoituksiin.
En kestänyt sitä silloin.
142
00:13:02,866 --> 00:13:04,367
Kestänyt minua.
143
00:13:04,368 --> 00:13:06,954
Ei. En tarkoita sitä.
144
00:13:18,298 --> 00:13:19,883
Haluan, että olet onnellinen.
145
00:13:25,055 --> 00:13:26,139
Niinkö?
146
00:13:32,521 --> 00:13:33,522
Tee minusta.
147
00:13:36,149 --> 00:13:37,150
Mitä?
148
00:13:38,068 --> 00:13:39,736
Käskin tehdä minusta.
149
00:14:50,599 --> 00:14:51,599
Voi luoja.
150
00:14:51,600 --> 00:14:52,767
Kaikki hyvin?
151
00:14:52,768 --> 00:14:54,728
On. Voin ihan hyvin.
152
00:14:55,854 --> 00:14:57,105
Sain vain krampin.
153
00:14:58,982 --> 00:14:59,983
Olen kunnossa.
154
00:15:00,484 --> 00:15:01,485
Anteeksi.
155
00:15:03,362 --> 00:15:04,363
Se on pikkujuttu.
156
00:15:07,574 --> 00:15:08,574
Olen pahoillani.
157
00:15:08,575 --> 00:15:09,993
Ei, vaan minä.
158
00:15:47,865 --> 00:15:48,991
Olet palannut.
159
00:15:50,409 --> 00:15:51,618
Miten harjoittelu meni?
160
00:15:53,120 --> 00:15:54,412
Valja on kimpussani.
161
00:15:54,413 --> 00:15:56,582
Sitten kai ansaitset sen.
162
00:15:57,207 --> 00:16:00,544
Kannustava vaimoni, oletko juonut?
163
00:16:01,420 --> 00:16:04,840
Jos tyrit Valjan mielestä, sinä tyrit.
164
00:16:05,841 --> 00:16:09,928
Olisi helpompi lentää itse
ilman kutsu ja vastaus -hölmöilyä.
165
00:16:11,388 --> 00:16:12,598
Se on turhaa.
166
00:16:13,098 --> 00:16:16,268
Iso pääsi ei mahdu kypäräsi sisään.
167
00:16:17,311 --> 00:16:18,603
Ei kypäriä.
168
00:16:18,604 --> 00:16:19,771
Mitä?
169
00:16:22,357 --> 00:16:23,525
Ei avaruuspukuja.
170
00:16:26,612 --> 00:16:27,988
Lopeta vitsailu.
171
00:16:30,073 --> 00:16:31,366
Hyvä on.
172
00:16:36,997 --> 00:16:39,416
Ei avaruuspukuja Kuuhun laskeutumiseen.
173
00:16:40,000 --> 00:16:42,544
Kahden pitää mahtua laskeutumismoduuliin.
174
00:16:46,673 --> 00:16:47,882
Se on liian vaarallista.
175
00:16:47,883 --> 00:16:49,885
- Et voi...
- Ei se haittaa. En pelkää.
176
00:16:50,552 --> 00:16:55,014
Minulle, egolleni ja Arsenille
riittää tilaa laskeutumismoduulissa.
177
00:16:55,015 --> 00:16:56,099
Jos olen väärässä,
178
00:16:57,059 --> 00:16:59,811
voit sanoa, minähän sanoin,
kun olen punainen tahra Kuussa.
179
00:17:02,856 --> 00:17:04,775
Olen liian nuori toiseen aviomieheen.
180
00:17:48,986 --> 00:17:50,070
Seis.
181
00:17:50,654 --> 00:17:51,905
Avaa portti.
182
00:17:53,532 --> 00:17:57,326
Minulla on välineitä kuutehtävään.
Haluan ne heti labraan.
183
00:17:57,327 --> 00:17:58,744
Haluan katsoa taakse.
184
00:17:58,745 --> 00:18:02,748
Ne ovat herkkiä tieteellisiä välineitä.
Niihin ei kosketa.
185
00:18:02,749 --> 00:18:04,334
Avaa portti.
186
00:18:06,003 --> 00:18:07,254
Mitä täällä tapahtuu?
187
00:18:09,923 --> 00:18:10,924
Poistu.
188
00:18:11,633 --> 00:18:15,303
Toveri eversti, uudet turvakäytännöt
häiritsevät valtavasti.
189
00:18:15,304 --> 00:18:19,807
Kuulähtöön on kolme päivää.
Tämä tehtävä ei kestä viivytyksiä.
190
00:18:19,808 --> 00:18:22,894
Tämä tehtävä
ei kestä toista murtautumista.
191
00:18:22,895 --> 00:18:25,438
USA yrittää
livauttaa jotain Tähtikaupunkiin.
192
00:18:25,439 --> 00:18:28,524
He voivat saavuttaa meitä
vain sabotoimalla Kuu 17:ää.
193
00:18:28,525 --> 00:18:31,862
Heillä ei ole sabotoitavaa,
jos emme ole valmiita lähtöön.
194
00:18:32,446 --> 00:18:33,614
Toimin nopeasti.
195
00:18:34,990 --> 00:18:35,991
Katsotaanpa.
196
00:18:56,011 --> 00:18:59,222
Onko kuutukikohta valmis ajoissa?
197
00:18:59,223 --> 00:19:01,891
Osa insinööreistä kyseenalaistaa kykysi.
198
00:19:01,892 --> 00:19:03,519
Ei ole aikaa tähän.
199
00:19:06,271 --> 00:19:07,356
Mikä tuo on?
200
00:19:11,235 --> 00:19:13,779
- Välineitä kuutehtävään.
- Millaisia välineitä?
201
00:19:15,364 --> 00:19:16,447
Polttoainesäiliöitä.
202
00:19:16,448 --> 00:19:18,741
Lastiluettelossa
ei ole mitään sen kokoista.
203
00:19:18,742 --> 00:19:20,285
Nosta peite.
204
00:19:34,508 --> 00:19:36,134
Toveri eversti, tänne!
205
00:19:44,101 --> 00:19:45,435
Päästä tämä läpi.
206
00:19:50,232 --> 00:19:51,483
Sulje se.
207
00:19:54,194 --> 00:19:55,279
Lähdetään.
208
00:20:14,882 --> 00:20:17,801
Tässä Kuu 17:n miehistö on.
209
00:20:18,802 --> 00:20:20,220
Neuvostoliiton seuraavat sankarit.
210
00:20:33,150 --> 00:20:34,568
Vaimojen kirjeitä varten.
211
00:20:37,237 --> 00:20:38,238
Arseni.
212
00:20:39,573 --> 00:20:41,241
Jos kuolemme tehtävässä.
213
00:20:45,621 --> 00:20:46,955
Käytän omaani viime kerralta.
214
00:21:16,568 --> 00:21:19,820
Ei huolta, voimme laatia
kirjeen vaimollesi, jos haluat.
215
00:21:19,821 --> 00:21:23,450
Se olisi sydämellinen mutta vahva.
Tietenkin isänmaallinen.
216
00:21:24,034 --> 00:21:25,702
- Voit lukea sen.
- En halua.
217
00:21:27,996 --> 00:21:29,456
Se on varmasti hyvä.
218
00:23:25,739 --> 00:23:26,823
Sasha täällä.
219
00:23:38,710 --> 00:23:41,088
- Valja ei ole täällä.
- Tiedän.
220
00:23:41,755 --> 00:23:42,923
Tämä on sinulle.
221
00:23:47,719 --> 00:23:48,971
Ei luettavaksi.
222
00:23:49,596 --> 00:23:50,681
Säilytettäväksi.
223
00:23:52,266 --> 00:23:53,308
Niinkö?
224
00:23:55,435 --> 00:23:56,436
Niin...
225
00:23:58,230 --> 00:24:00,315
Siltä varalta, etten palaa.
226
00:24:06,154 --> 00:24:07,739
Voisitko säilyttää sitä puolestani?
227
00:24:09,074 --> 00:24:10,075
Ole kiltti.
228
00:24:13,871 --> 00:24:15,163
Olen pahoillani.
229
00:26:21,206 --> 00:26:23,250
SNTL
230
00:26:54,615 --> 00:26:57,159
Tähtikaupunki, Kuu 17.
Avaamme happivirtauksen.
231
00:26:58,243 --> 00:27:02,414
Kuitti, Kuu 17.
Kapselin vuototarkistus käynnissä.
232
00:27:03,665 --> 00:27:05,250
Ohjaamon paine normaali.
233
00:27:07,169 --> 00:27:08,294
Kuitti, Kuu 17.
234
00:27:08,295 --> 00:27:10,714
Tähtikaupunki, Kuu 17.
Olemme valmiita lähtöön.
235
00:27:11,215 --> 00:27:13,133
Vastaanotettu, Kuu 17.
236
00:27:14,510 --> 00:27:15,636
Syöte yksi.
237
00:27:16,929 --> 00:27:18,013
Avain lähtöasennossa.
238
00:27:20,057 --> 00:27:23,310
Avaa ajoainesäiliöt lähtöä varten.
Moottorit 1-5.
239
00:27:24,895 --> 00:27:26,980
Syöte kaksi.
240
00:27:28,857 --> 00:27:30,317
Kuitti, syötteen 2 venttiili.
241
00:27:31,527 --> 00:27:33,277
Lähtölupa annettu.
242
00:27:33,278 --> 00:27:35,447
Ja lähtö.
243
00:28:16,113 --> 00:28:19,658
Kurssi on kiertoradalle, pääsuunnittelija.
244
00:29:10,459 --> 00:29:11,460
Tanja.
245
00:29:12,377 --> 00:29:13,378
Mitä?
246
00:29:14,505 --> 00:29:16,214
Kävisikö yö Moskovassa?
247
00:29:16,215 --> 00:29:18,717
Mennään viikonloppuna konserttiin.
248
00:29:20,511 --> 00:29:21,512
Oletko tosissasi?
249
00:29:22,387 --> 00:29:23,388
Mikä ettei?
250
00:29:24,431 --> 00:29:25,431
Menimme ennen aina.
251
00:29:25,432 --> 00:29:29,645
Emme saa mitenkään kulkulupia Moskovaan.
Kaikki on suljettu.
252
00:29:30,604 --> 00:29:32,397
Nyt turvatoimien pitäisi helpottaa.
253
00:29:33,774 --> 00:29:35,025
Lento on lähtenyt.
254
00:29:36,693 --> 00:29:39,487
Kolmen päivän päästä
meillä on tukikohta Kuussa.
255
00:29:39,488 --> 00:29:40,989
Tukikohtako?
256
00:29:43,075 --> 00:29:44,201
Sinä et ole siellä.
257
00:29:45,994 --> 00:29:47,371
Sanoin, etten voi.
258
00:29:48,288 --> 00:29:50,040
Minulla on treffit vaimon kanssa.
259
00:29:53,669 --> 00:29:54,794
Eikö sinua tarvita?
260
00:29:54,795 --> 00:29:56,296
Olen tehnyt osani.
261
00:29:57,756 --> 00:29:59,091
Se on nyt heidän käsissään.
262
00:30:24,658 --> 00:30:26,285
Yksi tölkki, kiitos.
263
00:30:27,703 --> 00:30:28,703
Munia?
264
00:30:28,704 --> 00:30:30,289
Niitä minulla on.
265
00:30:31,790 --> 00:30:33,250
Otan vain hunajaa.
266
00:30:34,418 --> 00:30:36,128
Hunaja on loppu.
267
00:30:37,379 --> 00:30:38,463
Taasko?
268
00:30:39,131 --> 00:30:41,341
Kolmas kerta tässä kuussa.
269
00:30:42,259 --> 00:30:44,011
Niinpä. Pahoittelen.
270
00:30:46,305 --> 00:30:47,889
Milloin saat lisää?
271
00:30:47,890 --> 00:30:49,182
En tiedä.
272
00:30:49,183 --> 00:30:51,267
Vartijat veivät kaksi viimeistä lähetystä.
273
00:30:51,268 --> 00:30:52,811
Nyt ymmärrän.
274
00:30:53,520 --> 00:30:54,605
No, kiitos.
275
00:31:00,986 --> 00:31:01,987
Zoja?
276
00:31:07,159 --> 00:31:09,076
Zoja! Oletko täällä yksin?
277
00:31:09,077 --> 00:31:10,662
En, vaan äidin kanssa.
278
00:31:11,330 --> 00:31:12,456
Missä hän on?
279
00:31:13,749 --> 00:31:15,000
Tuolla.
280
00:31:19,463 --> 00:31:21,882
Hei. Zojan äiti?
281
00:31:22,633 --> 00:31:25,010
Hei, olen Zojan musiikinopettaja koulussa.
282
00:31:27,054 --> 00:31:28,722
Zoja on lahjakas pianisti.
283
00:31:29,598 --> 00:31:32,142
Tiedät varmasti. Hän on luonnonlahjakkuus.
284
00:31:33,143 --> 00:31:34,561
Paljon kiitoksia.
285
00:31:35,646 --> 00:31:36,980
Annan pianotunteja.
286
00:31:37,564 --> 00:31:38,815
Ehkä voisin antaa sinulle.
287
00:31:39,650 --> 00:31:42,319
Tulisitteko kotiini iltapäivällä?
288
00:31:43,070 --> 00:31:44,154
Kolmelta.
289
00:31:46,907 --> 00:31:48,950
- Se olisi hienoa.
- Niinkö?
290
00:31:48,951 --> 00:31:50,619
Pohjoissiipi, asunto 40.
291
00:31:51,453 --> 00:31:52,578
Nähdään silloin.
292
00:31:52,579 --> 00:31:53,913
- Heippa.
- Heippa.
293
00:31:53,914 --> 00:31:55,207
Heippa, Zoja.
294
00:32:08,178 --> 00:32:09,179
Mikä se on?
295
00:32:11,515 --> 00:32:12,850
Se on batysfääri.
296
00:32:13,433 --> 00:32:15,769
Sukellusvene syvänmeren tarkkailuun.
297
00:32:16,436 --> 00:32:20,565
Ilmanpaine Venuksen pinnalla
on yli 90 ilmakehää,
298
00:32:20,566 --> 00:32:23,527
joka vastaa 900 metriä meressä.
299
00:32:24,194 --> 00:32:26,530
Lähetämme välineemme tällä.
300
00:32:27,823 --> 00:32:28,991
Venukseenko?
301
00:32:29,575 --> 00:32:30,826
Venukseen.
302
00:32:32,744 --> 00:32:34,078
Uskomatonta.
303
00:32:34,079 --> 00:32:36,831
Kannattaako kertoa
muille tästä tehtävästä?
304
00:32:36,832 --> 00:32:38,416
Luotan henkeni Valjan käsiin.
305
00:32:38,417 --> 00:32:41,961
Voisipa hän mennä matkalle,
mutta poissaolo huomattaisiin.
306
00:32:41,962 --> 00:32:45,673
- Miksi toit hänet tänne?
- Kouluttamaan hänen sijastaan menevät.
307
00:32:45,674 --> 00:32:46,925
Se olisi kunnia.
308
00:32:48,302 --> 00:32:49,886
Aikaa on vähän.
309
00:32:49,887 --> 00:32:52,054
Seuraava lähtöikkuna Venukseen...
310
00:32:52,055 --> 00:32:53,598
Lähestyy nopeasti.
311
00:32:53,599 --> 00:32:58,477
Siksi nämä moduulit
pitää lähettää pikaisesti Baikonuriin.
312
00:32:58,478 --> 00:33:03,524
Tehtävän salaamisen takia
emme voi kertoa edes kosmonauteille -
313
00:33:03,525 --> 00:33:06,904
sen todellista luonnetta
ennen kuin juuri ennen lähtöä.
314
00:33:07,779 --> 00:33:09,781
Kuten useimmissa tehtävissä.
315
00:33:10,324 --> 00:33:13,951
Meillä kaikilla on
riittävä koulutus kuumoduulien lähtöön.
316
00:33:13,952 --> 00:33:17,372
Täsmälleen.
Loput he voivat oppia matkalla.
317
00:33:17,998 --> 00:33:21,000
- Kenet minä koulutan?
- Se on sopiva kysymys.
318
00:33:21,001 --> 00:33:24,212
On eri asia löytää joku,
jota ei kaivata pariin päivään,
319
00:33:24,213 --> 00:33:27,340
kuin joku,
jota ei kaivata yhdeksään kuukauteen.
320
00:33:27,341 --> 00:33:30,719
Mieluiten joku,
jolla on hyvin vähän sukua.
321
00:33:31,803 --> 00:33:33,388
Eikä mitään hävittävää.
322
00:33:47,778 --> 00:33:48,779
Oikein hyvä. Uudestaan.
323
00:33:52,950 --> 00:33:54,409
...jos et ole huomannut, Tanja.
324
00:33:54,910 --> 00:33:55,910
Hyssytitkö minulle?
325
00:33:55,911 --> 00:33:57,912
Nyt riittää. Käyttäydy.
326
00:33:57,913 --> 00:34:00,081
Ei enää näitä luulevyjä.
327
00:34:00,082 --> 00:34:01,999
Käyttäydy? Kuulostat äidiltäni. Valja!
328
00:34:02,000 --> 00:34:03,293
Pidätkö chaista?
329
00:34:03,877 --> 00:34:06,212
Se on lempparini
mutta vaikea saada Tähtikaupungissa.
330
00:34:06,213 --> 00:34:07,797
Se on herkullista.
331
00:34:07,798 --> 00:34:08,882
Kiitos.
332
00:34:10,634 --> 00:34:13,428
Tarkkaile sormiesi sijaintia.
333
00:34:14,137 --> 00:34:15,222
Vielä kerran.
334
00:34:23,146 --> 00:34:26,482
Pidät varmasti työstä lasten parissa
ja musiikin opettamisesta.
335
00:34:26,483 --> 00:34:28,819
Niin pidän. Todella paljon.
336
00:34:30,696 --> 00:34:32,029
Varo.
337
00:34:32,030 --> 00:34:34,365
Hän on kaukana Kazakstanissa.
338
00:34:34,366 --> 00:34:36,783
- Odota. Takaa.
- Hyvä on.
339
00:34:36,784 --> 00:34:40,539
Tätä ennen olin harjoituspianisti
Moskovan baletissa.
340
00:34:41,581 --> 00:34:42,874
Se on uskomatonta.
341
00:34:42,875 --> 00:34:44,126
Niin oli.
342
00:34:46,628 --> 00:34:49,840
Sanoit työskenteleväsi hallinnossa.
Mitä se tarkoittaa?
343
00:34:52,592 --> 00:34:53,635
Irina.
344
00:34:54,303 --> 00:34:55,888
Olet hallinnossa töissä.
345
00:34:57,514 --> 00:34:59,849
Olen periaatteessa vain sihteeri.
346
00:34:59,850 --> 00:35:03,603
Epäilen sitä. Vain tärkeät
saavat lapsensa siihen kouluun,
347
00:35:03,604 --> 00:35:06,231
tai jollekulle tärkeälle tärkeät.
348
00:35:06,940 --> 00:35:08,108
Kuulostaa kivalta.
349
00:35:09,026 --> 00:35:11,445
Olla tärkeä jollekulle tärkeälle.
350
00:35:13,906 --> 00:35:16,240
Luovuin kaikesta,
kun tulin mukaasi, Valja.
351
00:35:16,241 --> 00:35:19,327
- Joo, joo, kaikki on syytäni.
- Et ole edes läsnä.
352
00:35:19,328 --> 00:35:21,037
Voisit yhtä hyvin olla Kuussa!
353
00:35:21,038 --> 00:35:23,497
- Oletko kunnossa?
- Saanko käydä vessassa?
354
00:35:23,498 --> 00:35:25,667
Tietenkin, se on tuolla.
355
00:35:30,255 --> 00:35:32,799
Oikein hyvä, Zoja. Vielä kerran.
356
00:36:57,759 --> 00:37:01,221
{\an8}TUOTE PARIISISTA
357
00:37:14,318 --> 00:37:16,069
Zoja, kokeillaan jotain uutta.
358
00:37:17,571 --> 00:37:19,823
Zoja. Laita se tuonne.
359
00:37:25,746 --> 00:37:26,747
Kiva.
360
00:37:31,585 --> 00:37:35,338
- Lopettiko Zoja harjoittelun?
- Ei aivan. Se on alkeita,
361
00:37:35,339 --> 00:37:38,425
mutta musiikin teoriaa
ei voi aloittaa liian aikaisin.
362
00:37:39,551 --> 00:37:40,801
Zoja oppii nopeasti.
363
00:37:40,802 --> 00:37:42,554
Joo, se on totta.
364
00:37:43,555 --> 00:37:44,556
Istu.
365
00:37:48,560 --> 00:37:50,603
Entä sinä? Onko sinulla lapsia?
366
00:37:50,604 --> 00:37:53,023
Ei. Ei... Ei.
367
00:37:53,690 --> 00:37:54,691
Vain aviomies.
368
00:37:56,068 --> 00:37:57,110
Mitä hän tekee?
369
00:37:57,694 --> 00:37:59,655
Aviomieheni on Valja Mironov.
370
00:38:03,575 --> 00:38:06,410
Anteeksi. Olemme uusia täällä.
Pitäisikö tuntea hänet?
371
00:38:06,411 --> 00:38:08,246
Etkö tunne Valja Mironovia?
372
00:38:08,247 --> 00:38:09,330
Minua nolottaa.
373
00:38:09,331 --> 00:38:11,582
Ei, ei, anteeksi.
374
00:38:11,583 --> 00:38:12,668
Minä en...
375
00:38:13,418 --> 00:38:14,419
Onpa hienoa.
376
00:38:14,920 --> 00:38:16,129
Tunnet vain minut.
377
00:38:19,132 --> 00:38:21,551
Hän on kosmonautti. Hän on käynyt Kuussa.
378
00:38:21,552 --> 00:38:23,427
Olet varmasti ylpeä.
379
00:38:23,428 --> 00:38:24,555
Niin olen.
380
00:38:26,473 --> 00:38:27,558
Millainen hän on?
381
00:38:28,141 --> 00:38:29,184
Valjako?
382
00:38:31,228 --> 00:38:32,396
Hän on hyvä.
383
00:38:33,605 --> 00:38:34,606
Hän on vakaa.
384
00:38:35,524 --> 00:38:38,026
Hyvin ahkera, vähän liikaakin.
385
00:38:39,361 --> 00:38:40,571
Vakava.
386
00:38:42,865 --> 00:38:43,991
Vaikkei aina ollut.
387
00:38:45,242 --> 00:38:46,869
Mitä sinun miehesi tekee?
388
00:38:48,412 --> 00:38:49,413
Ei minulla ole.
389
00:38:49,997 --> 00:38:51,164
Olen pahoillani.
390
00:38:52,791 --> 00:38:54,334
- Kuoliko hän?
- Ei.
391
00:38:57,588 --> 00:38:59,173
- Pyydän anteeksi.
- Ei.
392
00:39:00,841 --> 00:39:01,842
Zojan isä...
393
00:39:05,762 --> 00:39:06,847
Hän -
394
00:39:08,682 --> 00:39:10,475
ei ole hyvä mies.
395
00:39:13,437 --> 00:39:15,105
Välillämme tapahtunut...
396
00:39:21,778 --> 00:39:22,946
Se on minun...
397
00:39:36,168 --> 00:39:38,419
Anteeksi. Se oli liikaa.
398
00:39:38,420 --> 00:39:40,755
- Ei suinkaan.
- Meidän pitäisi lähteä.
399
00:39:40,756 --> 00:39:41,924
Zoja.
400
00:39:42,716 --> 00:39:44,133
- Tule.
- Älä siitä huoli.
401
00:39:44,134 --> 00:39:45,469
Ei se mitään.
402
00:39:53,602 --> 00:39:54,770
Ei hätää.
403
00:40:04,154 --> 00:40:05,196
Terve.
404
00:40:05,197 --> 00:40:06,322
Hei.
405
00:40:06,323 --> 00:40:07,406
Ja Zojan äiti.
406
00:40:07,407 --> 00:40:08,909
Saanko sanoa sinua Irinaksi?
407
00:40:10,953 --> 00:40:14,289
- Oletko kunnossa?
- Saanko käydä vessassa?
408
00:40:18,210 --> 00:40:19,335
Olen pahoillani.
409
00:40:19,336 --> 00:40:21,379
- Kuoliko hän?
- Ei.
410
00:40:21,380 --> 00:40:23,089
- Pyydän anteeksi.
- Ei.
411
00:40:23,090 --> 00:40:24,466
Zojan isä...
412
00:40:54,037 --> 00:40:57,582
...ei ole hyvä mies. Välillämme tapahtunut...
413
00:40:57,583 --> 00:40:58,792
Se on minun...
414
00:41:17,769 --> 00:41:19,021
Zojan isä...
415
00:41:25,527 --> 00:41:27,737
Anteeksi. Se oli liikaa.
416
00:41:27,738 --> 00:41:29,947
- Ei suinkaan.
- Meidän pitäisi lähteä.
417
00:41:29,948 --> 00:41:31,032
Zoja.
418
00:41:31,033 --> 00:41:32,867
- Tule.
- Älä siitä huoli.
419
00:41:32,868 --> 00:41:33,952
Ei se mitään.
420
00:41:57,809 --> 00:42:01,063
Kondensaatiosäiliön siirto
valmis, lennonjohto.
421
00:42:01,730 --> 00:42:03,398
Kuitti, Kuu 17.
422
00:42:04,566 --> 00:42:08,070
Kallista suunnalle 0-6-0
ja pysäytä pyöriminen.
423
00:42:08,862 --> 00:42:10,279
Kuitti, lennonjohto.
424
00:42:10,280 --> 00:42:12,533
Ja ole varovainen, toveri Polivanov.
425
00:42:13,242 --> 00:42:15,369
Et halua vaimosi olevan sinua parempi.
426
00:42:17,037 --> 00:42:18,372
Niin.
427
00:42:21,333 --> 00:42:25,254
"Ensimmäinen nainen Kuussa valmentaa
miestään tämän ensikuulennolla."
428
00:42:26,004 --> 00:42:27,046
Kävisikö hymy?
429
00:42:27,047 --> 00:42:28,130
Pikku hetki.
430
00:42:28,131 --> 00:42:29,508
Pääsuunnittelija.
431
00:42:30,050 --> 00:42:34,387
301287319. Ohjelma 22, kuuluuko?
432
00:42:34,388 --> 00:42:35,472
Kuitti.
433
00:42:41,144 --> 00:42:43,689
Ainakaan teidän ei tarvitse
kuunnella Arsenin puhetta.
434
00:42:44,273 --> 00:42:45,858
Hän tekee sen eri äänellä...
435
00:42:46,525 --> 00:42:49,735
- "Tämä valtava harppaus."
- En kuulosta tuolta.
436
00:42:49,736 --> 00:42:50,946
Pavel?
437
00:42:52,531 --> 00:42:54,949
- Kuulostatpas.
- Sellainen ääneni on.
438
00:42:54,950 --> 00:42:58,744
- En tee sitä tarkoituksella.
- Niin, tämä on vain äänesi.
439
00:42:58,745 --> 00:43:01,372
- Tuo ei ole.
- Selvä.
440
00:43:01,373 --> 00:43:03,792
"Tämä valtava harppaus..."
441
00:43:07,129 --> 00:43:08,379
Menetimme heidät.
442
00:43:08,380 --> 00:43:09,589
Vain häiriöitä kai.
443
00:43:09,590 --> 00:43:12,801
- Heidän pitäisi palata...
- Voitko tarkistaa, onko sinun...
444
00:43:14,595 --> 00:43:16,179
Taisivat palata.
445
00:43:16,180 --> 00:43:19,182
Voitte sanoa Arsenille,
ettette kestä kuulla hänen puhettaan.
446
00:43:19,183 --> 00:43:20,851
Ei tarvitse katkaista yhteyttä.
447
00:43:22,269 --> 00:43:25,021
Kiertoratamoduulin ilmanpaineraportti.
448
00:43:25,022 --> 00:43:27,191
760 millimetriä.
449
00:43:28,358 --> 00:43:29,942
Ohjaamon lämpötila?
450
00:43:29,943 --> 00:43:31,778
29 astetta.
451
00:43:33,030 --> 00:43:34,697
- Pomo.
- Hapen osapaine.
452
00:43:34,698 --> 00:43:38,327
Meillä on korkeataajuuksinen signaali,
joka ei katkennut muiden mukana.
453
00:43:39,203 --> 00:43:40,536
En tunnista sitä.
454
00:43:40,537 --> 00:43:42,455
Hiilidioksidin osapaineraportti.
455
00:43:42,456 --> 00:43:44,333
0,4 millimetriä.
456
00:43:45,375 --> 00:43:48,045
- Ohjaustaulu.
- Kaikki vihreää.
457
00:43:48,629 --> 00:43:51,756
Kolmannen hytin paine
on vakaa 101,3 kilopascalia.
458
00:43:51,757 --> 00:43:53,466
Pyydän omnin delta-pistettä 36.
459
00:43:53,467 --> 00:43:55,051
Eristä se heti.
460
00:43:55,052 --> 00:43:58,555
Kuitti, Tähtikaupunki.
Omnin delta-piste 36 vahvistettu.
461
00:44:00,349 --> 00:44:02,226
Voitko... sijainti...
462
00:44:32,631 --> 00:44:34,675
Sitten mies heitti ja otti naisen kiinni.
463
00:44:35,843 --> 00:44:38,553
Luulin naisen kasvojen osuvan näyttämöön.
464
00:44:38,554 --> 00:44:40,889
En ole nähnyt mitään niin sulavaa.
465
00:44:43,725 --> 00:44:45,102
Se oli viimeinen näkemämme esitys.
466
00:44:47,437 --> 00:44:49,940
Minun pitää esiintyä sinulle useammin.
467
00:44:50,482 --> 00:44:52,734
- Esiinnytkö?
- Minä. Kyllä.
468
00:44:53,694 --> 00:44:55,904
Apulaiseni tuella.
469
00:44:56,989 --> 00:44:57,989
Apulaisesi?
470
00:44:57,990 --> 00:44:59,533
Apulaiseni. Hetki.
471
00:45:05,289 --> 00:45:07,206
"Onko nimesi Tanja?"
472
00:45:07,207 --> 00:45:09,208
- On.
- "Tämäkö on Tanja?"
473
00:45:09,209 --> 00:45:11,044
Kyllä, tämä on Tanja.
474
00:45:12,588 --> 00:45:13,589
Iltaa.
475
00:45:14,339 --> 00:45:20,469
"Tanja, olet todella kaunis.
Valja on kertonut sinusta monta kertaa."
476
00:45:20,470 --> 00:45:24,892
- "Hän on kaunis."
- Hän on. Hän on maailman kaunein nainen
477
00:45:25,684 --> 00:45:26,726
Ja avaruuden.
478
00:45:26,727 --> 00:45:29,645
"Aivan, avaruuden.
Sinä tiedät. Olet käynyt."
479
00:45:29,646 --> 00:45:31,148
Niin olen.
480
00:45:32,065 --> 00:45:33,065
"Saanko?"
481
00:45:33,066 --> 00:45:34,150
Mitä?
482
00:45:34,151 --> 00:45:35,359
"Saanko häneltä suukon?"
483
00:45:35,360 --> 00:45:37,321
- Ei julkisesti, Jean-Pierre.
- Ei täällä.
484
00:45:38,322 --> 00:45:39,322
"Kuka tuo mies on?"
485
00:45:39,323 --> 00:45:41,741
Hän on Oleg. Hän seuraa meitä kaikkialle.
486
00:45:41,742 --> 00:45:43,744
"Nauttiiko hän esityksestä?
487
00:45:44,453 --> 00:45:46,162
Mitä mieltä hän on siitä?"
488
00:45:46,163 --> 00:45:50,583
Itse asiassa Oleg oli ballerina.
489
00:45:50,584 --> 00:45:51,835
Oikein hyvä.
490
00:46:05,557 --> 00:46:06,558
Niin?
491
00:46:10,646 --> 00:46:13,231
Aluksesta tulee signaali,
joka ei ole meidän.
492
00:46:13,232 --> 00:46:14,316
Se on -
493
00:46:16,860 --> 00:46:19,196
yhdysvaltalaisten käyttämä taajuus.
494
00:46:25,827 --> 00:46:28,496
Aluksessamme on USA:n laite.
495
00:46:28,497 --> 00:46:30,123
Miten se tapahtui?
496
00:46:31,291 --> 00:46:34,753
Näyttää olevan
jonkinlainen lähetinvastaanotin.
497
00:46:36,839 --> 00:46:40,216
- Sen on oltava sabotaasia.
- Tuskin sillä laitteella.
498
00:46:40,217 --> 00:46:43,803
Se on yhteydessä
laskeutumismoduulin lentotietokoneeseen.
499
00:46:43,804 --> 00:46:46,806
He ilmeisesti
yrittävät takaisinmallintaa -
500
00:46:46,807 --> 00:46:49,142
- automaattijärjestelmiämme...
- Sulje se.
501
00:46:51,353 --> 00:46:54,814
Jos käynnistän uudelleen
koko järjestelmän, laite voi hajota,
502
00:46:54,815 --> 00:46:58,150
mutta se on liian iso riski tehtävälle.
503
00:46:58,151 --> 00:47:03,240
- Pian he laskeutuvat Kuuhun.
- Arvioit riskin väärin, toveri.
504
00:47:05,659 --> 00:47:06,702
Tee se heti.
505
00:47:25,220 --> 00:47:27,054
Tähtikaupunki, Kuu 17.
506
00:47:27,055 --> 00:47:28,557
Aluksen järjestelmät normaalit.
507
00:47:29,057 --> 00:47:31,310
Kuulaskeutuja valmiina
irrotukseen ja laskuun.
508
00:47:32,019 --> 00:47:33,061
Hyvä.
509
00:47:33,854 --> 00:47:39,776
Nyt sinun pitää suorittaa
käynnistysjakso automaattijärjestelmille.
510
00:47:41,653 --> 00:47:44,530
Kuulinko oikein?
Laskeutumisikkuna lähestyy.
511
00:47:44,531 --> 00:47:47,367
Järjestelmät eivät ehkä ehdi käynnistyä.
512
00:47:52,539 --> 00:47:54,374
Tee se.
513
00:47:56,752 --> 00:47:57,794
Kuitti.
514
00:48:38,293 --> 00:48:41,755
Kuu, käynnistyykö järjestelmä oikein?
515
00:48:43,257 --> 00:48:44,842
Odota.
516
00:48:58,856 --> 00:49:00,482
Käynnistysjakso onnistui.
517
00:49:01,483 --> 00:49:02,526
Järjestelmät normaalit.
518
00:49:06,071 --> 00:49:07,071
Hyvä.
519
00:49:07,072 --> 00:49:08,824
Jatka laskeutumista.
520
00:49:13,161 --> 00:49:14,997
Pavel, otan sinulle kuukiven.
521
00:49:15,581 --> 00:49:17,373
- Nähdään kahden viikon päästä.
- Viihtykää.
522
00:49:17,374 --> 00:49:19,667
Vahvista luukun eheys ennen irtautumista.
523
00:49:19,668 --> 00:49:21,503
Käsky vastaanotettu.
524
00:49:22,504 --> 00:49:23,839
Suljen laskeutujan luukun.
525
00:49:26,633 --> 00:49:28,218
Älä kaipaa minua liikaa.
526
00:49:31,180 --> 00:49:32,681
Siitä ei ole vaaraa.
527
00:49:33,807 --> 00:49:35,559
Suljen kiertoratamoduulin luukun.
528
00:49:42,107 --> 00:49:43,150
Miten hiukseni?
529
00:49:44,318 --> 00:49:46,153
Haluan näyttää hyvältä TV:ssä.
530
00:49:48,071 --> 00:49:49,156
Myöhäistä siihen.
531
00:49:52,618 --> 00:49:53,826
Irrottaudun Kuusta.
532
00:49:53,827 --> 00:49:57,496
Kuu 17, irrottautumisvauhti normaali.
Valmiina laskeutumiseen.
533
00:49:57,497 --> 00:49:58,957
Irrottautuminen normaali.
534
00:49:59,541 --> 00:50:00,959
Viisi metriä.
535
00:50:02,878 --> 00:50:04,087
Kymmenen metriä.
536
00:50:05,255 --> 00:50:08,509
Kapseli vapaa. Kuu 17, aloita ohjelma 37.
537
00:50:11,136 --> 00:50:13,639
VHF-2. Hyvä kuuluvuus.
538
00:50:25,984 --> 00:50:29,404
Lentorata on 46-505. Tavoitteessa.
539
00:50:38,413 --> 00:50:41,917
Lennonjohto, Kuu 17.
Valtava tärähdys äsken.
540
00:50:43,168 --> 00:50:44,377
Mikä se oli?
541
00:50:44,378 --> 00:50:47,463
Ajoainejärjestelmän paineet normaalit.
Lentoasento näyttää hyvältä.
542
00:50:47,464 --> 00:50:48,757
Jokin muu on vialla.
543
00:50:50,050 --> 00:50:51,176
Asumus.
544
00:50:55,264 --> 00:50:56,682
Se aukeni etuajassa!
545
00:50:57,307 --> 00:50:58,392
Helvetti.
546
00:51:00,310 --> 00:51:02,812
Lennonjohto, asumus aukeni etuajassa.
547
00:51:02,813 --> 00:51:05,649
Ohjausraketit ovat sekaisin.
Emme hallitse alusta.
548
00:51:06,233 --> 00:51:09,152
Järjestelmän uudelleenkäynnistys
nollasi kaiken.
549
00:51:09,695 --> 00:51:11,029
Hylkää asumus heti.
550
00:51:11,613 --> 00:51:13,323
Pitäisi keskeyttää lasku.
551
00:51:14,157 --> 00:51:15,617
Onko se ainoa keino?
552
00:51:17,911 --> 00:51:19,245
On.
553
00:51:19,246 --> 00:51:21,665
Olen pahoillani. Ei ole vaihtoehtoja.
554
00:51:26,295 --> 00:51:27,462
Ymmärrän.
555
00:51:29,506 --> 00:51:30,924
Hylkään asumuksen nyt.
556
00:51:39,266 --> 00:51:41,350
- Sasha, paina hylkäysnappia.
- Painoin.
557
00:51:41,351 --> 00:51:42,603
Se ei toimi.
558
00:51:43,562 --> 00:51:44,855
Voi paska.
559
00:51:47,524 --> 00:51:49,943
- Mitä me teemme?
- Vaihda käsiohjaukseen.
560
00:51:50,986 --> 00:51:52,362
Kiinnittäydyn.
561
00:51:55,699 --> 00:51:58,034
- Voin yhä kiinnittyä kiertoratamoduuliin.
- Oletko hullu.
562
00:51:58,035 --> 00:52:01,120
Et voi lentää riittävän suoraan
asumus kiinnitettynä.
563
00:52:01,121 --> 00:52:03,080
Me emme voi muuta.
564
00:52:03,081 --> 00:52:08,003
Tee se. Aloita ohjelma 27
laskeutumisjalkojen irrottamiseksi.
565
00:52:14,218 --> 00:52:15,385
Olemme käsiohjauksessa.
566
00:52:16,303 --> 00:52:17,888
Lennän takaisin kiertoradalle.
567
00:52:18,889 --> 00:52:20,307
Vaappuminen pahenee.
568
00:53:12,985 --> 00:53:14,819
Käyn vessassa.
569
00:53:14,820 --> 00:53:16,280
Palaan pian.
570
00:53:28,542 --> 00:53:31,210
Sasha, vasempaan viisi astetta.
571
00:53:31,211 --> 00:53:34,589
Pitää olla täysin linjassa,
ja asumus vetää sinua pois kurssilta.
572
00:53:34,590 --> 00:53:36,174
Hitto, minä yritän.
573
00:53:36,175 --> 00:53:38,719
En saa sitä hallintaan. Alus poukkoilee.
574
00:53:39,261 --> 00:53:41,095
He ovat yhä liian epävakaita.
575
00:53:41,096 --> 00:53:44,141
He eivät voi kiinnittyä
kiertoratamoduuliin asumus mukana.
576
00:53:46,101 --> 00:53:48,436
Poista asumuksen paine manuaalisesti.
577
00:53:48,437 --> 00:53:52,023
Mene toisen pään venttiilille
ja aloita paineenpoisto.
578
00:53:52,024 --> 00:53:54,692
Ajan pitäisi riittää
paluuseen laskeutujaan.
579
00:53:54,693 --> 00:53:55,777
Hoidan.
580
00:53:57,029 --> 00:53:59,697
Sasha, vielä kolme astetta vasempaan.
581
00:53:59,698 --> 00:54:01,032
Yritän. En saa otetta siihen.
582
00:54:01,033 --> 00:54:02,701
En saa otetta siihen.
583
00:54:07,247 --> 00:54:10,417
Kiirehdi, Arseni. Irrota se kuollut paino,
jotta voin telakoitua.
584
00:54:11,335 --> 00:54:13,962
Olen venttiilillä. Vaihdan käsiohjaukseen.
585
00:54:14,630 --> 00:54:17,257
Kiirehdi! En saa
kiertoratamoduulia linjaan.
586
00:54:20,302 --> 00:54:22,095
Kutistuminen 10 prosentissa.
587
00:54:22,638 --> 00:54:24,056
Nyt on parempi.
588
00:54:25,265 --> 00:54:27,808
Se paranee. Hallitsen enemmän. Jatka.
589
00:54:27,809 --> 00:54:31,103
Pidä se vakaana.
Pääsemme sinne. Kutistuminen 20 %.
590
00:54:31,104 --> 00:54:33,898
Pitää jatkaa.
Saan hallinnan takaisin. Se paranee.
591
00:54:33,899 --> 00:54:37,276
Sasha, vielä kaksi astetta vasempaan.
Et ole vieläkään linjassa.
592
00:54:37,277 --> 00:54:39,362
Vakaasti. Pystyt tähän.
593
00:54:39,363 --> 00:54:41,030
Melkein perillä.
594
00:54:41,031 --> 00:54:43,074
Kutistuminen lähes 30 %.
595
00:54:43,075 --> 00:54:44,408
Voimme päästä perille.
596
00:54:44,409 --> 00:54:46,118
Jatka.
597
00:54:46,119 --> 00:54:49,038
Melkein perillä, Arseni. Olemme lähellä.
598
00:54:49,039 --> 00:54:51,124
Kutistuminen 40 prosenttia.
599
00:54:58,215 --> 00:54:59,216
Se toimi.
600
00:55:01,760 --> 00:55:03,637
Se toimi, nerokas paskiainen.
601
00:55:04,847 --> 00:55:06,223
Linjassa telakoitumiseen.
602
00:55:06,807 --> 00:55:08,267
Pidä ohjaus vakaana, Sasha.
603
00:55:10,435 --> 00:55:13,772
Anna mennä, Sasha.
604
00:55:19,236 --> 00:55:20,696
Hyvä, Sasha, hyvä!
605
00:55:40,924 --> 00:55:41,924
Me onnistuimme.
606
00:55:41,925 --> 00:55:44,760
Me onnistuimme, Arseni.
607
00:55:44,761 --> 00:55:45,846
Arseni?
608
00:55:51,560 --> 00:55:52,811
Arseni?
609
00:57:32,661 --> 00:57:34,079
En pysty tähän enää.
610
00:57:35,163 --> 00:57:36,330
Se oli viimeinen kerta.
611
00:57:36,331 --> 00:57:37,833
Lupasit minulle.
612
00:57:39,459 --> 00:57:41,002
Katsoit minua ja lupasit.
613
00:57:41,003 --> 00:57:44,339
Sanoit: "Tee tämä,
ja se siitä. Se on ohi."
614
00:57:45,549 --> 00:57:46,717
Olen tehnyt sen.
615
00:57:47,217 --> 00:57:48,384
Onko selvä?
616
00:57:48,385 --> 00:57:50,804
Laitoin lähettimen Kuu 17:ään.
617
00:57:51,305 --> 00:57:52,556
Nyt olen valmis.
618
00:57:53,473 --> 00:57:55,934
Lähetys loppui tunti sitten.
619
00:57:56,518 --> 00:57:57,768
Olet kaukana valmiista.
620
00:57:57,769 --> 00:57:59,605
- Tässä.
- Kiitos.
621
00:58:00,731 --> 00:58:02,232
Se on hyvä. Kiitos.
622
00:59:50,340 --> 00:59:52,342
Tekstitys: Jari Vikström