1 00:00:33,659 --> 00:00:35,661 Jesteś pierwszą kobietą na Księżycu. 2 00:00:37,663 --> 00:00:39,414 To ci zapewni ochronę. 3 00:00:42,835 --> 00:00:45,128 Bycie pierwszym nie ochroniło Gagarina. 4 00:00:50,425 --> 00:00:52,302 Trajektoria zgodna z parametrami misji. 5 00:00:52,386 --> 00:00:53,387 Wydaj rozkaz. 6 00:00:53,470 --> 00:00:56,056 Łuna 16, możecie rozpocząć wejście na orbitę. 7 00:00:56,139 --> 00:00:58,016 Gwiezdne Miasteczko, Łuna 16. 8 00:00:58,100 --> 00:01:03,564 Rozpoczynamy wejście o 8.07 czasu uniwersalnego. 9 00:01:03,647 --> 00:01:05,566 Czas trwania: 122 sekundy. 10 00:01:13,282 --> 00:01:14,533 Gwiezdne Miasteczko. 11 00:01:14,616 --> 00:01:16,618 Docieramy do półmetka. 12 00:01:16,702 --> 00:01:18,328 Przyjąłem, Łuna 16. 13 00:01:26,295 --> 00:01:27,546 Gwiezdne Miasteczko, Łuna 16. 14 00:01:28,463 --> 00:01:29,923 Zakończyliśmy wejście. 15 00:01:30,007 --> 00:01:33,135 Przyjąłem, Łuna 16. Rozpocznijcie oddzielenie. 16 00:01:33,218 --> 00:01:37,264 Rozpoczynamy za trzy, dwa, jeden. 17 00:01:42,060 --> 00:01:43,061 Oddzielenie zakoń… 18 00:01:49,276 --> 00:01:50,694 Nie oddzieliliśmy się. 19 00:01:50,777 --> 00:01:52,029 Nie odłączył się. 20 00:01:52,112 --> 00:01:54,907 Gwiezdne Miasteczko, mamy kolejną wadliwą śrubę. 21 00:01:54,990 --> 00:01:56,617 Ciągną za sobą moduł serwisowy. 22 00:01:56,700 --> 00:01:59,620 - Krytyczna temperatura kadłuba. - Spokojnie. 23 00:01:59,703 --> 00:02:01,955 Nie wysłaliśmy ich tam, by ich stracić. 24 00:02:02,039 --> 00:02:04,917 Kabel się przepali, gdy wejdą w atmosferę. 25 00:02:05,000 --> 00:02:08,127 A jeśli nie, nie tylko ich państwo pochowa. 26 00:02:08,211 --> 00:02:09,963 Nie żartuj. 27 00:02:10,047 --> 00:02:11,798 Państwo nie zapłaci za pogrzeby. 28 00:02:12,841 --> 00:02:14,343 - Przełącz mnie. - Tak jest. 29 00:02:21,266 --> 00:02:23,685 Moje orły, zapewniam, 30 00:02:23,769 --> 00:02:26,522 że kadłub zbudowano z najlepszego tytanu, 31 00:02:26,605 --> 00:02:28,774 jaki wyprodukował Związek Radziecki. 32 00:02:29,650 --> 00:02:32,611 Wytrzyma, aż kabel się przerwie. 33 00:02:50,921 --> 00:02:52,798 Gwiezdne Miasteczko, wysokość skorygowana. 34 00:02:54,007 --> 00:02:55,551 Spada temperatura kadłuba. 35 00:02:55,634 --> 00:02:58,011 Łuna 16, potwierdźcie trajektorię. 36 00:02:58,095 --> 00:02:59,847 Spadamy bardziej stromo. 37 00:03:01,098 --> 00:03:02,099 Gdzie wylądują? 38 00:03:03,517 --> 00:03:05,143 300… Nie… 39 00:03:05,227 --> 00:03:08,105 Zboczą z kursu o 450 km. 40 00:03:08,188 --> 00:03:11,275 Na płaskowyżu syberyjskim koło jeziora Bajkał. 41 00:03:11,358 --> 00:03:13,652 Zespół ratowniczy. Macie te współrzędne? 42 00:03:46,560 --> 00:03:47,978 Zaczerpnijmy powietrza. 43 00:04:39,279 --> 00:04:41,990 Kto wie, kiedy do nas dotrą. 44 00:04:43,450 --> 00:04:46,119 Wyciągnę flarę. 45 00:04:48,247 --> 00:04:50,499 - Walja. - Co jest? 46 00:04:50,582 --> 00:04:52,042 Bierz broń. 47 00:04:53,293 --> 00:04:54,920 Nie ruszaj się. 48 00:06:23,884 --> 00:06:28,680 GWIEZDNE MIASTECZKO 49 00:07:18,146 --> 00:07:19,439 Witaj w domu, towarzyszko. 50 00:07:24,403 --> 00:07:26,613 Przedstawiam wiceprzewodniczącego Tarasowa. 51 00:07:29,324 --> 00:07:30,325 Usiądź. 52 00:07:34,830 --> 00:07:36,206 Rozpoznajesz tę kobietę? 53 00:07:40,961 --> 00:07:42,337 - Nie. - Naprawdę? 54 00:07:42,921 --> 00:07:44,882 To Anastazja Belikowa, 55 00:07:44,965 --> 00:07:46,633 pierwsza kobieta na Księżycu. 56 00:07:46,717 --> 00:07:52,347 W przeciwieństwie do ciebie wie, jak dbać o interesy państwa. 57 00:07:53,682 --> 00:07:56,226 Nazwisko Anastazja Belikowa… 58 00:07:57,227 --> 00:07:59,354 nie należy już do ciebie, towarzyszko. 59 00:08:03,317 --> 00:08:05,485 Nie wiem, co powiedzieć. 60 00:08:05,569 --> 00:08:07,654 Szkoda, że na Księżycu nie wybrałaś milczenia. 61 00:08:09,489 --> 00:08:13,452 Gdy pułkownik Raskowa zasugerowała, byś zajęła miejsce 62 00:08:13,535 --> 00:08:18,207 swojej poprzedniczki, zapewniała, że rozumiesz swoją sytuację. 63 00:08:18,290 --> 00:08:19,791 Rozumiałam. Rozumiem. 64 00:08:19,875 --> 00:08:24,213 A jednak siedzę w ciężarówce gdzieś na Syberii. 65 00:08:25,422 --> 00:08:27,591 Jeśli coś takiego się powtórzy… 66 00:08:27,674 --> 00:08:29,218 Nie powtórzy się. 67 00:08:30,636 --> 00:08:31,762 Przysięgam. 68 00:08:33,179 --> 00:08:34,515 Dobrze. 69 00:08:41,980 --> 00:08:43,482 Skoro wszystko ustalone, 70 00:08:43,565 --> 00:08:48,487 stąd pojedziesz na lotnisko w Ułan Ude i polecisz do Gwiezdnego Miasteczka, 71 00:08:49,196 --> 00:08:51,740 by przygotować się do parady na Placu Czerwonym. 72 00:08:51,823 --> 00:08:54,409 Po krótkiej trasie po kraju 73 00:08:55,035 --> 00:08:56,870 wyślemy cię do Paryża, 74 00:08:57,454 --> 00:09:00,916 by świętować twoje historyczne osiągnięcie ze światową prasą 75 00:09:01,458 --> 00:09:04,461 jako symbol wyższości moralnej narodu radzieckiego. 76 00:09:05,254 --> 00:09:08,674 Ale jest jedna kwestia, którą musimy rozwiązać. 77 00:09:10,342 --> 00:09:13,554 Nie możesz być przykładem sowieckiej kobiecości, 78 00:09:13,637 --> 00:09:14,847 będąc samotną kobietą. 79 00:09:21,103 --> 00:09:22,729 Ale jestem samotną kobietą. 80 00:09:25,023 --> 00:09:28,569 Dlatego pod koniec wyprawy weźmiesz ślub. 81 00:09:28,652 --> 00:09:30,112 Ślub? 82 00:09:32,698 --> 00:09:34,783 To konieczne? 83 00:09:34,867 --> 00:09:36,994 Mówisz, że nie chcesz współpracować? 84 00:09:38,704 --> 00:09:39,705 Nie. 85 00:09:40,581 --> 00:09:41,582 Nie. 86 00:09:45,627 --> 00:09:46,712 Nie wiem. Ja… 87 00:09:46,795 --> 00:09:49,715 - Mój ojciec. Muszę pomówić… - Zostanie powiadomiony. 88 00:09:49,798 --> 00:09:51,425 Już wszystko zaplanowaliśmy. 89 00:09:51,508 --> 00:09:55,262 To będzie piękne sowieckie wesele. 90 00:09:58,056 --> 00:09:59,141 Gratuluję. 91 00:10:02,686 --> 00:10:05,772 Mogę spytać, za kogo mam wyjść? 92 00:10:10,485 --> 00:10:13,405 - To żart? - Młoda, niebrzydka, 93 00:10:13,488 --> 00:10:15,991 a do tego najsłynniejsza na świecie. 94 00:10:16,074 --> 00:10:18,827 - To nie znaczy, że chcę ślubu. - Każdy kawaler w ZSRR 95 00:10:18,911 --> 00:10:21,205 oddałby wszystko, by być na twoim miejscu. 96 00:10:21,288 --> 00:10:22,289 To któregoś poproście. 97 00:10:22,372 --> 00:10:24,750 To nie tak, że ktoś na ciebie czeka, prawda? 98 00:10:24,833 --> 00:10:27,085 Najwyższa pora, byś się ustatkował. 99 00:10:27,169 --> 00:10:29,546 Komitet chce, by wyszła za kosmonautę. 100 00:10:29,630 --> 00:10:32,883 A czy ci się to podoba, czy nie, tylko ty jesteś kawalerem. 101 00:10:34,092 --> 00:10:35,302 Nie jest w moim typie. 102 00:10:36,470 --> 00:10:38,263 Ona jest dziwna. 103 00:10:38,347 --> 00:10:40,474 Sasza. Jesteś dobrym pilotem, 104 00:10:40,557 --> 00:10:43,310 ale jest powód, czemu nie wyruszyłeś na misję. 105 00:10:44,686 --> 00:10:45,687 Wiem czemu. 106 00:10:45,771 --> 00:10:47,856 Nie możesz o wszystko obwiniać religii, 107 00:10:47,940 --> 00:10:50,234 którą twoi dziadkowie praktykowali 50 lat temu. 108 00:10:50,317 --> 00:10:52,611 - To czemu? - Bo wszystko obracasz w żart. 109 00:10:52,694 --> 00:10:56,365 Musisz udowodnić, że myślisz poważnie o tym programie. 110 00:10:56,448 --> 00:10:58,033 Biorąc ślub z robotem? 111 00:10:58,116 --> 00:10:59,868 Kto tu co obraca w żart? 112 00:10:59,952 --> 00:11:03,914 Uważasz, że chcę się bawić w swatkę, będąc pod tak ogromną presją? 113 00:11:03,997 --> 00:11:06,208 Uważasz, że tak chcę spędzać czas? 114 00:11:09,002 --> 00:11:12,172 Nauczyłem się dawno temu, że by dostać to, czegoś chcesz, 115 00:11:12,256 --> 00:11:13,799 musisz coś poświęcić. 116 00:11:14,550 --> 00:11:16,426 - Jesteś na to gotów? - Tak. 117 00:11:17,302 --> 00:11:20,764 To nie jest dobry moment na przeciwstawianie się rozkazom. 118 00:11:37,698 --> 00:11:38,699 Za mną. 119 00:11:54,047 --> 00:11:55,215 Pułkownik Raskowa? 120 00:11:55,299 --> 00:11:56,550 Zamknij drzwi. 121 00:12:20,157 --> 00:12:22,659 Coś się zmieniło w Berlinie? 122 00:12:22,743 --> 00:12:25,537 To mądre czytać dokumenty, które mam na biurku? 123 00:12:25,621 --> 00:12:27,414 Przepraszam. Nie wiem… 124 00:12:29,208 --> 00:12:30,876 Nie wiem, co sobie myślałam. 125 00:12:36,965 --> 00:12:40,427 Stasi zatrzymali człowieka, którego uważają za amerykańskiego kuriera. 126 00:12:41,053 --> 00:12:43,305 To on miał plany bazy na Księżycu? 127 00:12:44,014 --> 00:12:46,558 Mówię po niemiecku, jeśli to pomoże. 128 00:12:46,642 --> 00:12:49,311 Nie rozumiem cię, Irino Wasiljewna. 129 00:12:49,937 --> 00:12:51,855 Jesteś ambitna, kreatywna, 130 00:12:51,939 --> 00:12:54,650 robisz, co trzeba, by osiągnąć swoje cele. 131 00:12:54,733 --> 00:12:59,029 Ktoś taki byłby bardzo użyteczny dla służby, dla mnie. 132 00:12:59,112 --> 00:13:02,241 Chętnie pomogę, jak tylko będę mogła. 133 00:13:04,326 --> 00:13:05,452 Ale do pewnego stopnia. 134 00:13:09,915 --> 00:13:12,125 Kontynuuj obserwację Walji i Tanji Mironow 135 00:13:12,209 --> 00:13:15,879 podczas podróży do Paryża z towarzyszką Belikową. 136 00:13:15,963 --> 00:13:18,173 I przyglądaj się naszym gołąbeczkom. 137 00:13:19,174 --> 00:13:21,051 Upewnij się, że Belikowa trzyma się protokołu. 138 00:13:21,969 --> 00:13:25,138 Dowiodła, że nie jest godna zaufania. 139 00:13:25,222 --> 00:13:26,890 Musisz być czujna. 140 00:13:26,974 --> 00:13:31,270 Gdy wyjedziemy z Gwiezdnego Miasteczka, będziemy podatni na zagraniczne wpływy. 141 00:13:31,353 --> 00:13:32,396 Rozumiem. 142 00:14:10,142 --> 00:14:12,394 Pan wybaczy, ale chciałam podziękować. 143 00:14:12,477 --> 00:14:13,604 Za co, moje dziecko? 144 00:14:13,687 --> 00:14:15,564 To ty nalewasz herbatę. 145 00:14:15,647 --> 00:14:18,442 Tak, ale pan pokazał światu, kim są sowieckie kobiety. 146 00:14:18,525 --> 00:14:20,194 Ma rację, towarzyszu. 147 00:14:20,277 --> 00:14:22,112 Sowieckie kobiety są wzorem dla świata, 148 00:14:22,196 --> 00:14:25,449 a nasze żony nie przestają o tym mówić. 149 00:14:27,784 --> 00:14:31,038 Sekretarz generalny Breżniew wie, że dzięki pańskiej wizji 150 00:14:31,121 --> 00:14:34,499 ponownie wyprzedziliśmy Amerykanów. 151 00:14:35,667 --> 00:14:39,922 Sprowadziliśmy pana tutaj, bo chce kontynuować ten postęp. 152 00:14:40,005 --> 00:14:42,174 To miód na moje serce. 153 00:14:42,257 --> 00:14:46,386 Przyniosłem kopie moich propozycji wykraczających poza Księżyc, 154 00:14:46,470 --> 00:14:50,933 który będzie jedną fazą naszych operacji, ale musimy myśleć szerzej. 155 00:14:51,016 --> 00:14:52,392 Musimy przeć naprzód, 156 00:14:52,476 --> 00:14:55,771 jeśli naprawdę chcemy zwyciężyć nad Amerykanami. 157 00:14:55,854 --> 00:14:59,024 Wysłanie sowieckiego kosmonauty… Dziękuję… 158 00:14:59,107 --> 00:15:02,194 na najbliżej położone planety, 159 00:15:02,277 --> 00:15:04,571 - na Wenus… - Towarzyszu, 160 00:15:04,655 --> 00:15:07,241 może to było możliwe, 161 00:15:07,950 --> 00:15:10,118 nim Amerykanie ukradli plany Zwiezdy. 162 00:15:11,370 --> 00:15:15,082 Baza na Księżycu stała się najwyższym priorytetem towarzysza Breżniewa. 163 00:15:15,165 --> 00:15:16,166 To… 164 00:15:16,959 --> 00:15:17,960 byłby błąd. 165 00:15:19,711 --> 00:15:21,255 Z całym szacunkiem. 166 00:15:21,338 --> 00:15:24,091 Życzenia towarzysza Breżniewa są jasne. 167 00:15:24,758 --> 00:15:29,221 Nie pozwoli, by Amerykanie pokonali nas w budowaniu bazy naszego projektu. 168 00:15:32,558 --> 00:15:34,142 Czego ode mnie chcecie? 169 00:15:34,726 --> 00:15:37,729 Byś przyśpieszył prace nad Zwiezdą. 170 00:15:38,480 --> 00:15:41,149 Będzie gotowa na obchody Dnia Spadochroniarza? 171 00:15:41,233 --> 00:15:43,694 To za kilka miesięcy. 172 00:15:44,945 --> 00:15:46,238 Potrzebujemy ponad roku, 173 00:15:46,321 --> 00:15:49,032 by ukończyć projekt bazy na Księżycu. 174 00:15:49,116 --> 00:15:50,117 Nie wspominając o tym, 175 00:15:50,200 --> 00:15:54,454 że jeszcze nie wiemy, czy na Księżycu jest woda. 176 00:15:54,538 --> 00:15:57,749 Czego panu trzeba, by załatwić sprawę. Pieniędzy, środków, ludzi. 177 00:15:57,833 --> 00:15:58,917 Wszystko pan dostanie. 178 00:15:59,001 --> 00:16:00,169 - To… - Tylko nie czas. 179 00:16:00,252 --> 00:16:01,879 Pan wybaczy, ale to absurd. 180 00:16:02,963 --> 00:16:04,298 To absurd. 181 00:16:05,048 --> 00:16:07,009 Też chcę pokonać Amerykanów, 182 00:16:07,092 --> 00:16:09,928 ale start tak wcześnie? 183 00:16:12,514 --> 00:16:16,435 Wyślecie tych mężczyzn i te kobiety na śmierć. 184 00:16:20,439 --> 00:16:23,901 Wierzymy w pańskie umiejętności 185 00:16:25,027 --> 00:16:27,321 zrealizowania tego projektu. 186 00:16:27,404 --> 00:16:28,405 Jest pan 187 00:16:29,072 --> 00:16:30,866 naszym najcenniejszym zasobem. 188 00:16:33,410 --> 00:16:37,080 Jakie są najnowsze plany trasy towarzyszki Belikowej? 189 00:16:46,590 --> 00:16:47,883 Główny inżynierze? 190 00:16:52,137 --> 00:16:53,722 Towarzyszko Belikowa. 191 00:16:55,516 --> 00:16:56,725 Ma pan chwilę? 192 00:16:59,603 --> 00:17:01,063 Tak, mam. 193 00:17:11,240 --> 00:17:12,241 Ja… 194 00:17:13,659 --> 00:17:17,996 chciałam zgłosić się do załogi Łuny 17. 195 00:17:18,914 --> 00:17:20,790 Spodobało się pani? 196 00:17:21,708 --> 00:17:24,252 To była najlepsza chwila mojego życia. 197 00:17:24,336 --> 00:17:26,755 Jesteśmy z pani dumni. 198 00:17:27,756 --> 00:17:31,176 Ale na razie musi się pani skupić na obecnej misji. 199 00:17:34,096 --> 00:17:35,931 Jest pani przygotowana do trasy? 200 00:17:36,974 --> 00:17:39,393 Szczerze mówiąc, boję się jej. 201 00:17:42,563 --> 00:17:45,023 Leonow cieszył się uwagą. 202 00:17:46,483 --> 00:17:48,151 Nie jestem Leonowem. 203 00:17:48,235 --> 00:17:49,486 Wiem. 204 00:17:50,153 --> 00:17:51,989 Przypomina mi pani Jurija. 205 00:17:53,949 --> 00:17:56,410 Też mógł przerwać misję Wostok 1, 206 00:17:56,493 --> 00:17:59,913 ale zaryzykował wszystkim dla misji, tak jak pani. 207 00:18:00,789 --> 00:18:04,418 I tak jak on, nauczy się pani kochać uwagę ludzi. 208 00:18:06,003 --> 00:18:08,839 Będzie pan z nami w Paryżu? 209 00:18:12,092 --> 00:18:13,093 Ja… 210 00:18:14,845 --> 00:18:17,264 Nie wolno mi wyjeżdżać ze Związku Radzieckiego. 211 00:18:21,768 --> 00:18:24,188 - Naprawdę? - Ze względu na bezpieczeństwo. 212 00:18:25,439 --> 00:18:26,648 A przynajmniej tak twierdzą. 213 00:18:28,692 --> 00:18:31,278 Udanej podróży, towarzyszko Belikowa. 214 00:18:32,196 --> 00:18:33,614 Daj nam powód do dumy. 215 00:18:33,697 --> 00:18:34,698 Dziękuję. 216 00:18:44,458 --> 00:18:45,918 Dokąd jedziesz? 217 00:18:46,001 --> 00:18:49,296 Moi współpracownicy jadą na wycieczkę. 218 00:18:50,339 --> 00:18:51,465 Więc ja też muszę. 219 00:18:52,049 --> 00:18:54,676 Słyszałem, jak Natalia mówiła przez telefon, 220 00:18:55,385 --> 00:18:59,348 że nie może przy tobie rozmawiać, bo pracujesz w budynku 12. 221 00:19:04,228 --> 00:19:07,064 Jest zazdrosna, bo tam nie pracuje. 222 00:19:07,898 --> 00:19:08,899 Chodź. 223 00:19:10,234 --> 00:19:11,735 Wyłączysz telewizor? 224 00:19:17,616 --> 00:19:20,118 Po przyciągnięciu tłumów 225 00:19:20,202 --> 00:19:22,287 do stolicy naszego kraju 226 00:19:22,371 --> 00:19:26,375 kosmonautka Anastazja Belikowa wyrusza w trasę 227 00:19:26,458 --> 00:19:29,878 po stolicach republik ZSRR. 228 00:19:30,754 --> 00:19:35,133 Wszędzie jest gorąco witana przez robotników ZSRR. 229 00:19:35,217 --> 00:19:37,594 Razem z przyszłym mężem, kosmonautą, 230 00:19:37,678 --> 00:19:39,179 wyjedzie do Paryża, 231 00:19:39,263 --> 00:19:42,432 by świętować swoje osiągnięcie ze światową prasą. 232 00:19:55,237 --> 00:19:56,363 Bonjour. 233 00:19:57,030 --> 00:19:58,031 Cześć! 234 00:19:58,824 --> 00:19:59,992 Pozdrowienia z Moskwy. 235 00:20:08,375 --> 00:20:09,751 Coś niesamowitego. 236 00:20:10,627 --> 00:20:12,379 Jest lepiej, niż się spodziewałem. 237 00:20:17,301 --> 00:20:18,302 Rozchmurz się. 238 00:20:19,344 --> 00:20:21,722 Czekają, by cię zobaczyć. Spójrz. 239 00:20:25,934 --> 00:20:27,352 Anastazja! 240 00:21:07,726 --> 00:21:11,063 Będziemy mieli szczęście, jak uda się skończyć w 15 miesięcy. 241 00:21:11,730 --> 00:21:13,565 Jak mamy to zrobić szybciej? 242 00:21:13,649 --> 00:21:17,486 Nie pokonaliśmy Amerykanów, będąc ostrożnymi. Po co to zmieniać? 243 00:21:17,569 --> 00:21:20,697 N-1 ledwie daje radę wystartować z obecnymi modułami. 244 00:21:20,781 --> 00:21:23,075 Jeśli coś dodamy, to nie wystartujemy. 245 00:21:23,158 --> 00:21:24,785 Wracamy do punktu wyjścia. 246 00:21:24,868 --> 00:21:26,870 Czemu ciągle jesteś takim pesymistą? 247 00:21:26,954 --> 00:21:28,872 Realizm to nie to samo co pesymizm. 248 00:21:28,956 --> 00:21:30,958 - Ja… - A dmuchańce? 249 00:21:34,086 --> 00:21:35,087 My… 250 00:21:36,004 --> 00:21:38,799 Wykorzystajmy nadmuchiwane komory, 251 00:21:38,882 --> 00:21:41,051 by zwiększyć ilość miejsca w lądowniku. 252 00:21:41,134 --> 00:21:43,512 Jak w przypadku śluzy dla Leonowa. 253 00:21:44,137 --> 00:21:45,889 Jeśli ją nadmuchamy po lądowaniu, 254 00:21:45,973 --> 00:21:48,559 wykorzystamy te same protokoły lądowania. 255 00:21:49,101 --> 00:21:50,853 Nasza baza ma być namiotem? 256 00:21:51,562 --> 00:21:53,355 Nie ma czasu na nic innego. 257 00:21:53,438 --> 00:21:56,149 Do misji będą potrzebne trzy osoby. 258 00:21:56,233 --> 00:21:58,819 Dwie na powierzchni i jedna na orbicie. 259 00:21:58,902 --> 00:22:01,113 Trzeba wymyślić, jak je wcisnąć 260 00:22:01,196 --> 00:22:04,241 do statku, który został zbudowany dla dwóch osób, 261 00:22:04,324 --> 00:22:09,246 ale można od tego zacząć i zobaczyć, co będzie dalej. 262 00:22:12,666 --> 00:22:13,917 Intrygujący pomysł. 263 00:22:14,710 --> 00:22:17,588 Ale jest późno. 264 00:22:18,589 --> 00:22:19,923 Może… 265 00:22:22,301 --> 00:22:24,136 chodźmy do domu, prześpijmy się 266 00:22:25,095 --> 00:22:26,597 i spotkamy się rano. 267 00:24:16,248 --> 00:24:20,002 Przebierzesz się na spotkanie z prasą. 268 00:24:20,085 --> 00:24:21,753 Samolot do Moskwy odlatuje rano, 269 00:24:21,837 --> 00:24:23,839 więc dotrzesz do Rostowa na ślub. 270 00:24:25,716 --> 00:24:27,551 Tam są wycinki z moskiewskich gazet. 271 00:24:28,343 --> 00:24:30,137 - Towarzyszu… - Nie ociągaj się. 272 00:24:30,220 --> 00:24:31,680 Musisz zrobić dobre wrażenie. 273 00:25:28,862 --> 00:25:30,697 - Co robisz? - Nic. 274 00:25:30,781 --> 00:25:32,824 Podziwiam tę butelkę perfum. 275 00:25:32,908 --> 00:25:33,909 Nie dotykaj tego. 276 00:25:34,660 --> 00:25:37,496 Czemu? To prezenty. Po co by tu były? 277 00:25:48,882 --> 00:25:50,342 Wyczują to na tobie. 278 00:25:51,552 --> 00:25:53,762 Uznają, że uwiodły cię 279 00:25:54,763 --> 00:25:56,390 luksusy Paryża. 280 00:25:56,473 --> 00:25:58,642 Bo uwiodły mnie luksusy Paryża. 281 00:25:58,725 --> 00:26:00,060 Mogą nas podsłuchiwać. 282 00:26:01,186 --> 00:26:02,980 Pryskam się perfumami! 283 00:26:03,605 --> 00:26:04,898 Nikogo to nie obchodzi. 284 00:26:06,358 --> 00:26:07,943 Zabawmy się dziś. 285 00:26:25,210 --> 00:26:26,211 Pułkownik Raskowa. 286 00:26:36,305 --> 00:26:37,389 Widzisz? 287 00:26:37,973 --> 00:26:38,974 A się martwiłeś. 288 00:26:40,684 --> 00:26:42,895 Myślałem, że pójdziemy razem. 289 00:26:43,645 --> 00:26:44,980 Muszę to skończyć. 290 00:26:45,063 --> 00:26:46,064 Idźcie beze mnie. 291 00:26:46,148 --> 00:26:49,067 - Zejdę z Anastazją. - Nie, kochanie. Zaczekam. 292 00:26:49,151 --> 00:26:50,444 Nie trzeba. Idź. 293 00:26:53,071 --> 00:26:54,239 Dobrze. 294 00:26:56,241 --> 00:26:57,284 Przyjdź szybko. 295 00:27:02,456 --> 00:27:04,249 Mamy urządzenie w windzie? 296 00:27:05,834 --> 00:27:07,377 Nie, pani pułkownik. 297 00:27:21,850 --> 00:27:22,893 Unikasz mnie? 298 00:27:22,976 --> 00:27:24,019 Jestem z mężem. 299 00:27:25,562 --> 00:27:27,689 Ładnie pachniesz. 300 00:27:29,608 --> 00:27:30,609 Przestań. 301 00:27:32,277 --> 00:27:33,403 Ucieknijmy stąd. 302 00:27:34,571 --> 00:27:36,573 Słyszałem o klubie, w którym grają… 303 00:27:36,657 --> 00:27:38,659 Nigdzie z tobą nie pójdę. 304 00:27:42,329 --> 00:27:43,664 Chodzi o Anastazję? 305 00:27:43,747 --> 00:27:44,873 Nie miałem wyboru. 306 00:27:44,957 --> 00:27:45,958 Wiem o tym. 307 00:27:46,500 --> 00:27:47,793 To czemu się złościsz? 308 00:27:49,169 --> 00:27:50,838 To ty jesteś mężatką. 309 00:27:53,757 --> 00:27:54,967 Masz rację. 310 00:27:58,220 --> 00:28:00,430 Może oboje tego potrzebowaliśmy. 311 00:28:03,141 --> 00:28:04,226 Nie myślisz tak. 312 00:28:22,035 --> 00:28:25,038 Towarzyszka Belikowa, jak sobie radzi podczas trasy? 313 00:28:27,374 --> 00:28:28,792 Bardzo dobrze. 314 00:28:28,876 --> 00:28:33,297 Nie wykazywała problematycznych zachowań jak na Księżycu. 315 00:28:35,215 --> 00:28:36,550 Weź płaszcz. 316 00:28:38,218 --> 00:28:40,971 - Dokąd idziemy? - Mówiłaś, że znasz niemiecki. 317 00:28:41,054 --> 00:28:43,724 Będziesz miała okazję się wykazać. 318 00:28:43,807 --> 00:28:44,933 Niemcy? 319 00:28:45,017 --> 00:28:49,021 Kurier musi wyznać, kto dał mu plany bazy. 320 00:28:49,104 --> 00:28:53,567 A ja mam już dość niekompetencji Stasi. 321 00:28:53,650 --> 00:28:55,110 Co z towarzyszką Belikową? 322 00:28:55,194 --> 00:28:58,113 Golicyn przejmie twoje obowiązki. 323 00:28:58,197 --> 00:28:59,948 Ruszaj się, mamy samolot. 324 00:29:03,827 --> 00:29:07,206 Przyjaciele… 325 00:29:08,790 --> 00:29:10,000 Panie i panowie, 326 00:29:10,959 --> 00:29:12,544 razem ze mną podziękujcie 327 00:29:13,045 --> 00:29:14,880 Anastazji Belikowej, 328 00:29:16,507 --> 00:29:20,093 że dołączyła do świętowania jej niewiarygodnego osiągnięcia. 329 00:29:20,177 --> 00:29:21,595 Dziennikarze z całego świata 330 00:29:22,221 --> 00:29:24,598 zebrali się dziś z obywatelami Francji, 331 00:29:25,390 --> 00:29:26,808 by uhonorować 332 00:29:27,351 --> 00:29:30,687 pierwszą kobietę na Księżycu. 333 00:29:49,706 --> 00:29:51,083 Co za cyrk. 334 00:29:52,251 --> 00:29:53,836 Ciekawe, jak Jana by sobie poradziła. 335 00:29:54,795 --> 00:29:56,922 Podbiłaby Francję jednego dnia. 336 00:29:58,841 --> 00:30:00,008 Cześć, skarbie. 337 00:30:03,929 --> 00:30:06,181 Jak tam zaręczyny? Już zakochany? 338 00:30:07,349 --> 00:30:08,350 Nieszczególnie. 339 00:30:08,433 --> 00:30:10,102 - Bycie obok niej… - Tutaj! 340 00:30:10,185 --> 00:30:11,186 …to tortury. 341 00:30:12,271 --> 00:30:13,564 Małżeństwo. 342 00:30:23,115 --> 00:30:24,283 Anastazja! 343 00:30:55,230 --> 00:30:56,481 Przepraszam. Muszę wyjść. 344 00:30:57,399 --> 00:30:58,400 Przepraszam. 345 00:31:24,009 --> 00:31:26,929 - Główny inżynierze. - Dobry wieczór, towarzyszu Nikulow. 346 00:31:31,725 --> 00:31:33,393 Przepraszam. 347 00:31:35,562 --> 00:31:36,647 Mogę wejść? 348 00:31:37,481 --> 00:31:38,732 Proszę! 349 00:31:43,153 --> 00:31:46,240 Przepraszam. Czekasz na kogoś? 350 00:31:47,908 --> 00:31:48,909 Nie. 351 00:32:14,726 --> 00:32:18,021 Wiem, że Fiodorow jest… 352 00:32:19,606 --> 00:32:20,607 Jest… 353 00:32:22,234 --> 00:32:23,277 Zakazany. 354 00:32:26,029 --> 00:32:27,614 W czym mogę pomóc? 355 00:32:27,698 --> 00:32:29,449 Podczas misji Łuna 16, 356 00:32:30,117 --> 00:32:34,663 skąd wiedziałeś, że Anastazja dosięgnie anteny? 357 00:32:34,746 --> 00:32:37,291 Zapamiętałem plany. 358 00:32:37,374 --> 00:32:41,920 Ale zmieniliśmy położenie anteny w końcowej fazie konstrukcji. 359 00:32:42,004 --> 00:32:43,172 Tak, 360 00:32:43,255 --> 00:32:46,049 czytałem raporty inżynierów z Bajkonura. 361 00:32:46,133 --> 00:32:50,596 To tysiące stron dokumentacji. To… 362 00:32:50,679 --> 00:32:52,890 Mam dużo wolnego czasu. 363 00:32:52,973 --> 00:32:53,974 Tak. 364 00:32:58,187 --> 00:32:59,521 Tak. 365 00:33:00,355 --> 00:33:02,357 Mamy piękny wieczór, Siergieju. 366 00:33:04,776 --> 00:33:05,986 Przejdziemy się? 367 00:33:58,664 --> 00:34:00,958 Czasami żałuję, że poleciałam. 368 00:34:03,752 --> 00:34:04,753 To znaczy? 369 00:34:06,630 --> 00:34:07,923 Gdy jesteś na powierzchni… 370 00:34:11,051 --> 00:34:12,344 nic nie słychać. 371 00:34:13,178 --> 00:34:14,596 Panuje cisza. 372 00:34:17,516 --> 00:34:20,476 Wreszcie mogłam oddychać. 373 00:34:27,067 --> 00:34:28,610 Mój dziadek mawiał… 374 00:34:30,654 --> 00:34:33,824 że gdy Bóg chce cię przekląć, to cię uszczęśliwia. 375 00:34:53,260 --> 00:34:54,803 Chcesz stąd uciec? 376 00:35:02,477 --> 00:35:04,021 Przesadziła z szampanem. 377 00:35:21,830 --> 00:35:24,041 Odprowadzę ją do pokoju. 378 00:36:22,266 --> 00:36:23,392 Dokąd idziemy? 379 00:36:24,601 --> 00:36:25,602 Tędy! 380 00:37:15,485 --> 00:37:16,486 Powiedz, że może iść. 381 00:37:18,572 --> 00:37:20,616 Dziękuję. Możesz iść. 382 00:37:22,659 --> 00:37:24,912 Masz tłumaczyć dokładnie, co mówię 383 00:37:24,995 --> 00:37:26,121 i to, co on odpowiada. 384 00:37:26,205 --> 00:37:29,124 Żadnych dwuznaczności. Rozumiesz? 385 00:37:29,208 --> 00:37:30,250 Tak. 386 00:37:44,765 --> 00:37:47,017 Spytaj, czy walczył w wielkiej wojnie ojczyźnianej. 387 00:37:49,686 --> 00:37:52,773 Walczyłeś w wielkiej wojnie ojczyźnianej? 388 00:37:56,944 --> 00:37:59,112 Byłem na froncie w Kursku. 389 00:38:03,200 --> 00:38:05,077 Był na froncie w Kursku. 390 00:38:07,120 --> 00:38:09,540 Przekaż, że nie widzimy się pierwszy raz. 391 00:38:10,791 --> 00:38:15,420 Mówi, że nie widzicie się pierwszy raz. 392 00:38:19,258 --> 00:38:21,343 Oby tym razem lepiej się to skończyło. 393 00:38:49,288 --> 00:38:50,289 Inżynierze. 394 00:38:56,044 --> 00:38:57,045 Chodź. 395 00:39:10,976 --> 00:39:11,977 Co to jest? 396 00:39:14,104 --> 00:39:15,355 Duchy… 397 00:39:17,566 --> 00:39:18,817 wcześniejszych misji. 398 00:39:20,360 --> 00:39:21,778 Woschod. 399 00:39:24,823 --> 00:39:25,824 Wostok. 400 00:39:28,660 --> 00:39:29,661 Sojuz. 401 00:39:39,338 --> 00:39:40,923 Przywrócimy je do życia. 402 00:39:43,050 --> 00:39:44,551 Jak mówił Fiodorow. 403 00:39:46,803 --> 00:39:49,806 Nieśmiertelność, Siergieju. 404 00:39:52,017 --> 00:39:54,019 Zwycięstwo nad ostatecznym wrogiem. 405 00:39:58,815 --> 00:40:00,108 Breżniew i komitet 406 00:40:00,192 --> 00:40:02,903 obchodzą tylko misje na Księżyc, 407 00:40:02,986 --> 00:40:05,364 kłócą się o garście ziemi. 408 00:40:06,698 --> 00:40:08,116 Jeśli naprawdę… 409 00:40:09,284 --> 00:40:12,120 chcemy sięgnąć dalej we wszechświat, 410 00:40:12,829 --> 00:40:14,665 być bliżej nieskończoności, nieśmiertelności… 411 00:40:17,876 --> 00:40:19,378 nie poprzestaniemy na tym. 412 00:40:25,509 --> 00:40:26,552 Wenus. 413 00:40:26,635 --> 00:40:27,636 Tak. 414 00:40:30,848 --> 00:40:32,224 A Breżniew? 415 00:40:32,307 --> 00:40:35,978 Przekonamy go, gdy przyjdzie na to pora. 416 00:40:37,980 --> 00:40:40,566 Tymczasem musimy pracować w tajemnicy. 417 00:40:42,526 --> 00:40:45,237 Tylko kilka osób może wiedzieć, co robimy. 418 00:40:45,320 --> 00:40:46,822 Jak mielibyśmy… 419 00:40:47,823 --> 00:40:51,243 Takie przedsięwzięcie wymaga ogromnych środków. 420 00:40:51,326 --> 00:40:53,120 Dadzą mi, co zechcę, 421 00:40:53,203 --> 00:40:55,455 o ile będą myśleć, że to na bazę na Księżycu. 422 00:40:58,375 --> 00:41:01,879 Na pewno są starsi inżynierowie, których wolałby pan… 423 00:41:02,713 --> 00:41:03,714 w to zaangażować. 424 00:41:03,797 --> 00:41:06,550 - Nie jestem pierwszym wyborem. - Nie lekceważ siebie. 425 00:41:06,633 --> 00:41:07,676 Kieruje tobą pasja. 426 00:41:09,720 --> 00:41:11,638 Masz otwarty umysł. 427 00:41:12,472 --> 00:41:13,640 Ale nim się zgodzisz, 428 00:41:13,724 --> 00:41:19,354 musisz zrozumieć, że przeciwstawisz się rozkazom Komitetu Centralnego 429 00:41:19,438 --> 00:41:22,191 i przywłaszczysz majątek państwowy. 430 00:41:25,652 --> 00:41:27,112 Konsekwencje mogą być… 431 00:41:29,406 --> 00:41:31,825 poważne, jeśli to odkryją. 432 00:41:37,539 --> 00:41:38,665 Kiedy zaczynamy? 433 00:41:40,834 --> 00:41:42,044 Już. 434 00:41:50,219 --> 00:41:51,345 To chyba tu. 435 00:41:59,728 --> 00:42:00,771 Co mówiłem? 436 00:42:05,651 --> 00:42:06,777 Chodź. 437 00:42:08,987 --> 00:42:11,490 - Sasza! - Nie słyszę cię. 438 00:42:11,573 --> 00:42:12,741 Nie słyszę cię. 439 00:42:29,925 --> 00:42:30,926 Stazja. 440 00:42:45,983 --> 00:42:46,984 Proszę. 441 00:42:47,734 --> 00:42:50,445 - To kiepski pomysł. - Jeden drink. 442 00:42:50,529 --> 00:42:52,239 Odprowadzę cię, jeśli chcesz, 443 00:42:52,322 --> 00:42:54,700 by Arkady mógł utulić cię do snu. 444 00:43:03,083 --> 00:43:04,960 Widziałeś moje perfumy? 445 00:43:09,131 --> 00:43:10,382 Walja? 446 00:43:21,268 --> 00:43:23,437 - Walja? - Myślę sobie… 447 00:43:24,521 --> 00:43:27,274 że powinniśmy świętować sukces Jany. 448 00:43:27,357 --> 00:43:28,650 Zasłużyła na to. 449 00:43:28,734 --> 00:43:30,194 Była wyjątkowa. 450 00:43:33,530 --> 00:43:36,200 Wiedzieliśmy to od początku szkolenia. 451 00:43:37,075 --> 00:43:38,327 To jest… 452 00:43:38,410 --> 00:43:40,746 Jesteś dobrym człowiekiem. 453 00:43:41,830 --> 00:43:43,332 Dlatego cię pokochałam. 454 00:43:44,583 --> 00:43:46,084 Ale nic nie mogłeś zrobić. 455 00:44:50,816 --> 00:44:52,734 Cofnij się. Zrób trochę miejsca. 456 00:44:53,527 --> 00:44:55,153 Anastazja, to dla ciebie. 457 00:45:05,831 --> 00:45:07,791 Hej! 458 00:45:40,490 --> 00:45:43,118 Szukałam okazji, by z tobą porozmawiać. 459 00:45:45,162 --> 00:45:47,456 Nie podeszłabym do ciebie w miejscu publicznym, 460 00:45:47,539 --> 00:45:50,709 ale ciężko się do ciebie zbliżyć i nie być zauważonym. 461 00:45:55,923 --> 00:45:57,424 Jeśli jesteś nieszczęśliwa… 462 00:45:59,343 --> 00:46:00,802 mogę cię wyciągnąć. 463 00:46:04,097 --> 00:46:05,349 Co masz na myśli? 464 00:46:07,809 --> 00:46:10,812 Amerykanie mają dla ciebie miejsce. 465 00:46:17,402 --> 00:46:19,112 Nie. 466 00:46:19,821 --> 00:46:21,990 Nigdy nie zdradzę kraju. 467 00:46:32,501 --> 00:46:33,836 Gdybyś zmieniła zdanie. 468 00:46:52,479 --> 00:46:56,191 - W porządku? - Tak. Nagle poczułam zmęczenie. 469 00:47:10,789 --> 00:47:12,207 Myślę, że czas wracać. 470 00:47:13,166 --> 00:47:14,501 Tak. 471 00:47:25,304 --> 00:47:28,891 Jak nazywa się osoba, która dała ci dokumenty 472 00:47:28,974 --> 00:47:30,767 dla Amerykanów? 473 00:47:30,851 --> 00:47:32,895 Ile razy mam powtarzać? 474 00:47:33,687 --> 00:47:35,480 Przyznaję, 475 00:47:35,564 --> 00:47:40,068 że odebrałem dokumenty z parku Volkspark Friedrichshain. 476 00:47:40,152 --> 00:47:42,946 Gdy dotarłem do Berlina Zachodniego, 477 00:47:43,030 --> 00:47:48,827 wrzuciłem kopertę do kosza przy ulicy Bornholmer. 478 00:47:50,037 --> 00:47:52,873 Cały czas powtarza to samo. 479 00:47:53,498 --> 00:47:54,666 Bez zmian. 480 00:47:59,713 --> 00:48:00,714 Kawy? 481 00:48:05,260 --> 00:48:06,762 Nie? Szkoda. 482 00:48:09,264 --> 00:48:10,849 Berlin to piękne miasto. 483 00:48:12,643 --> 00:48:14,686 Pamiętam, gdy pierwszy raz 484 00:48:15,270 --> 00:48:18,106 jechałam T-34 po Friedrichstrasse. 485 00:48:18,190 --> 00:48:20,234 Pamiętam, gdy pierwszy raz… 486 00:48:20,317 --> 00:48:23,987 Najpierw powoli, bo wszędzie leżały ciała nazistów. 487 00:48:24,071 --> 00:48:27,908 Jechałam T-34 po Friedrichstrasse. 488 00:48:28,700 --> 00:48:30,702 - Najpierw powoli… - Tak? 489 00:48:32,996 --> 00:48:34,998 …bo wszędzie leżały ciała nazistów. 490 00:48:35,082 --> 00:48:36,625 Wrócę za dziesięć minut. 491 00:48:36,708 --> 00:48:40,546 Jeśli nie poda nam nazwiska, strzelę mu w głowę. 492 00:49:04,319 --> 00:49:09,283 Jak nazywa się osoba, która dała ci dokumenty? 493 00:49:12,494 --> 00:49:14,538 Nic nie wiem. 494 00:49:40,564 --> 00:49:43,108 Dowiedziałem się czegoś o tobie. 495 00:49:44,776 --> 00:49:47,154 Beznadziejnie tańczysz. 496 00:49:57,122 --> 00:49:59,875 Wrócili. Mamy ich aresztować? 497 00:49:59,958 --> 00:50:01,126 Nie. 498 00:50:02,294 --> 00:50:03,921 Połącz z towarzyszką Ducorneau. 499 00:50:16,433 --> 00:50:17,601 No więc? 500 00:50:17,684 --> 00:50:20,771 Rozmawiałam z nią. Nie ma się pani czym martwić. 501 00:50:20,854 --> 00:50:22,648 - Jest lojalna. - Dobrze. 502 00:50:42,626 --> 00:50:43,710 Posłuchaj. 503 00:50:43,794 --> 00:50:46,547 Nim wróci, musisz mi powiedzieć, co wiesz. 504 00:50:46,630 --> 00:50:48,757 Widziałam, do czego jest zdolna. 505 00:50:48,841 --> 00:50:50,634 Nie powiem ci tego, czego nie wiem. 506 00:50:50,717 --> 00:50:55,222 Musisz powiedzieć, kto dał ci plany. 507 00:50:55,889 --> 00:50:57,391 To dla twojego dobra. 508 00:51:06,483 --> 00:51:08,151 Jesteś dobrym człowiekiem. 509 00:51:08,235 --> 00:51:09,528 Jesteś dobrym człowiekiem. 510 00:51:09,611 --> 00:51:11,822 Jesteś lepsza od tych świń ze Stasi. 511 00:51:12,531 --> 00:51:15,325 - Pomóż mi. - A co próbuję zrobić? 512 00:51:15,951 --> 00:51:17,953 Podaj mi nazwisko, to pomogę! 513 00:51:18,036 --> 00:51:19,329 Nie znam go. 514 00:51:32,759 --> 00:51:34,511 Podaj mi nazwisko. 515 00:51:35,137 --> 00:51:36,930 Nie znam go. 516 00:51:41,310 --> 00:51:42,644 Nie. 517 00:51:58,076 --> 00:52:00,037 Podaj mi nazwisko! 518 00:52:00,579 --> 00:52:02,706 Podaj mi nazwisko! 519 00:52:03,207 --> 00:52:05,042 Podaj mi nazwisko! 520 00:52:05,125 --> 00:52:08,045 Mieszka przy Rykestrasse! 521 00:52:08,795 --> 00:52:11,673 Nic więcej nie wiem! 522 00:52:11,757 --> 00:52:14,635 Przerzucałem rzeczy przez granicę. 523 00:52:14,718 --> 00:52:18,680 Mówiłem mu, że nie pomogę przemycić nic do Gwiezdnego Miasteczka. 524 00:52:20,390 --> 00:52:24,978 Co masz na myśli, mówiąc o przemycie do Gwiezdnego Miasteczka? 525 00:52:27,022 --> 00:52:28,857 …do Gwiezdnego Miasteczka? 526 00:52:29,525 --> 00:52:31,276 To powiedziałeś. 527 00:52:31,360 --> 00:52:34,279 Nie. Wcale nie. 528 00:52:34,363 --> 00:52:37,449 Co chcieli, żebyś przemycił do Gwiezdnego Miasteczka? 529 00:52:38,700 --> 00:52:40,994 Mówię ci, że nic się nie stało! 530 00:52:41,078 --> 00:52:43,372 Nie udało się! 531 00:52:43,455 --> 00:52:45,290 Dobra robota. 532 00:52:59,012 --> 00:53:02,850 Nie mówili mi, co chcą przemycić. 533 00:53:02,933 --> 00:53:04,476 Przysięgam. 534 00:53:05,602 --> 00:53:09,356 Proszę, moja żona… 535 00:53:13,402 --> 00:53:18,115 Proszę, ona o niczym nie wiedziała… 536 00:53:21,952 --> 00:53:23,370 Nie martw się. 537 00:53:25,455 --> 00:53:28,917 Twoja żona cię nie zobaczy 538 00:53:30,002 --> 00:53:33,463 przez bardzo długi czas. 539 00:54:04,369 --> 00:54:05,537 Jeszcze jedno. 540 00:54:06,747 --> 00:54:07,748 Wystarczy. 541 00:54:08,916 --> 00:54:09,917 Słowa przysięgi. 542 00:54:11,543 --> 00:54:13,253 Podoba mi się, co napisali. 543 00:54:13,337 --> 00:54:15,214 „Opartym na miłości, zrozumieniu, szacunku”. 544 00:54:21,678 --> 00:54:23,013 Cześć, tato. 545 00:54:25,182 --> 00:54:26,225 Nastja. 546 00:54:31,855 --> 00:54:34,566 Brakowało nam cię na paradzie na Placu Czerwonym. 547 00:54:36,443 --> 00:54:38,779 Stój prosto, gdy mówisz. 548 00:54:41,323 --> 00:54:44,117 To jest Aleksander Dymitrowicz Poliwanow. 549 00:54:45,410 --> 00:54:47,412 Towarzyszu Belikow, miło pana poznać. 550 00:54:48,580 --> 00:54:50,666 Proszę mi mówić Sasza. 551 00:54:53,502 --> 00:54:55,212 Bierzesz za żonę moją Nastję? 552 00:54:57,923 --> 00:54:59,132 Tak. 553 00:55:12,604 --> 00:55:14,147 Powinniśmy już iść. 554 00:55:14,648 --> 00:55:17,150 Towarzyszu Poliwanow, czas zająć miejsce. 555 00:55:32,124 --> 00:55:34,042 Nie musimy tego robić. 556 00:55:35,961 --> 00:55:36,962 To znaczy? 557 00:55:39,214 --> 00:55:40,215 Brać ślubu. 558 00:55:43,302 --> 00:55:45,012 Tak, ale jeśli nie weźmiemy… 559 00:55:45,095 --> 00:55:46,096 To nie weźmiemy. 560 00:55:48,515 --> 00:55:49,725 Sasza, chodź. 561 00:56:22,508 --> 00:56:24,134 Mój gniazdujący orzeł. 562 00:56:25,135 --> 00:56:26,136 Główny inżynierze. 563 00:56:26,678 --> 00:56:27,679 Cześć. 564 00:56:29,765 --> 00:56:31,808 - Wszystko w porządku? - Tak. 565 00:56:31,892 --> 00:56:32,893 Denerwuję się. 566 00:56:33,894 --> 00:56:35,229 Czuł się tak samo. 567 00:56:35,312 --> 00:56:38,148 Chciałbym zaproponować wam pobyt w mojej daczy 568 00:56:38,232 --> 00:56:40,025 nad jeziorem Białym na podróż poślubną. 569 00:56:40,567 --> 00:56:41,568 Dziękuję. 570 00:56:41,652 --> 00:56:43,612 Tylko będzie ona krótka. 571 00:56:43,695 --> 00:56:47,574 Musicie wrócić do Gwiezdnego Miasteczka na szkolenie. 572 00:56:48,575 --> 00:56:49,701 Władimirze, jak się masz? 573 00:56:49,785 --> 00:56:51,703 - A ty? - Co u żony? 574 00:57:54,099 --> 00:57:57,311 Zebraliśmy się tu, by zarejestrować małżeństwo 575 00:57:57,394 --> 00:58:01,064 pomiędzy Anastazją Władimirowną Belikową 576 00:58:01,148 --> 00:58:04,860 - a Aleksandrem Dymitrowiczem Poliwanowem. - Kiedy znowu poleci? 577 00:58:06,236 --> 00:58:07,321 Nie poleci. 578 00:58:07,404 --> 00:58:08,405 Ona… 579 00:58:09,907 --> 00:58:11,783 jest zbyt cenna dla kraju. 580 00:58:11,867 --> 00:58:14,453 Towarzyszu Poliwanow, przeczytasz przysięgę? 581 00:58:14,536 --> 00:58:16,496 Nie mam serca jej o tym powiedzieć. 582 00:58:18,290 --> 00:58:21,418 Ja, Aleksander Dymitrowicz Poliwanow… 583 00:58:23,962 --> 00:58:25,756 w obecności mojej rodziny, 584 00:58:25,839 --> 00:58:29,426 przyjaciół i narodu sowieckiego, 585 00:58:29,510 --> 00:58:33,388 biorę ciebie, Anastazjo Władimirowna Belikowa, 586 00:58:33,472 --> 00:58:35,224 za żonę 587 00:58:35,307 --> 00:58:37,684 w tym związku opartym na miłości… 588 00:58:39,895 --> 00:58:42,064 zrozumieniu i szacunku. 589 00:58:44,441 --> 00:58:48,362 Towarzyszko Belikowa, przeczytasz swoją przysięgę? 590 00:59:07,339 --> 00:59:11,510 Ja, Anastazja Władimirowna Belikowa, 591 00:59:13,095 --> 00:59:15,597 w obecności mojej rodziny, 592 00:59:15,681 --> 00:59:19,268 przyjaciół i narodu sowieckiego, biorę ciebie, 593 00:59:19,351 --> 00:59:22,312 Aleksandrze Dymitrowiczu Poliwanowie, 594 00:59:23,105 --> 00:59:24,773 za męża 595 00:59:26,358 --> 00:59:33,323 w tym związku opartym na miłości, szacunku i zrozumieniu. 596 00:59:42,833 --> 00:59:44,251 Jesteśmy zagrożeni. 597 00:59:45,377 --> 00:59:48,172 Ogłoszono pierwszy stopień alarmu bezpieczeństwa. 598 00:59:49,173 --> 00:59:52,926 Chcę wiedzieć, co wszyscy robią, nim to zrobią. 599 00:59:54,469 --> 00:59:58,473 Chcę wiedzieć, co wszyscy mówią, nim to powiedzą. 600 01:00:00,434 --> 01:00:05,814 Chcę wiedzieć, co wszyscy myślą, nim to pomyślą. 601 01:00:07,566 --> 01:00:09,735 Gwiezdne Miasteczko jest teraz na linii frontu. 602 01:00:11,195 --> 01:00:12,196 Więc… 603 01:00:13,780 --> 01:00:14,781 zaczynajmy. 604 01:01:43,787 --> 01:01:45,789 Napisy: Agnieszka Otawska