1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,120 --> 00:00:17,360 Tuan-tuan, puan-puan 4 00:00:17,440 --> 00:00:19,800 dan para LGBTQ, 5 00:00:19,880 --> 00:00:23,120 dipersilakan satu-satunya… 6 00:00:25,880 --> 00:00:29,160 Berikan tepukan gemuruh 7 00:00:29,240 --> 00:00:30,960 untuk satu-satunya, 8 00:00:31,040 --> 00:00:34,320 Udom Taephanich! 9 00:01:18,240 --> 00:01:19,240 Terima kasih. 10 00:01:19,800 --> 00:01:21,680 Terima kasih semua. 11 00:01:48,040 --> 00:01:51,600 Okey, terima kasih banyak. 12 00:01:56,320 --> 00:01:59,240 Kalau rasa gembira, tepuk tangan 13 00:02:03,320 --> 00:02:05,760 Apabila seseorang berjalan ke pentas, 14 00:02:05,840 --> 00:02:08,800 lalu orang menjerit dan tepuk tangan, 15 00:02:08,880 --> 00:02:11,000 orang itu tentu terkenal. 16 00:02:13,040 --> 00:02:15,080 Sebab itu saya tahu saya terkenal. 17 00:02:16,600 --> 00:02:20,840 Sebenarnya, saya tahu saya terkenal. Saya agak popular. 18 00:02:20,920 --> 00:02:24,480 Tapi jika suruh nilaikan dengan nombor. Saya memang tak tahu. 19 00:02:24,560 --> 00:02:28,480 Saya tak tahu sebab tiada ukuran untuk kemasyhuran 20 00:02:28,560 --> 00:02:31,920 dengan cara yang sama desibel ukur bunyi. 21 00:02:32,000 --> 00:02:33,760 Saya tak tahu betapa terkenalnya saya. 22 00:02:33,840 --> 00:02:37,080 Selebriti, pelakon dan penyanyi tahu apabila orang minta 23 00:02:37,160 --> 00:02:39,760 autograf dan bergambar bersama. 24 00:02:39,840 --> 00:02:43,520 Mereka tahu mereka terkenal, tapi mereka tak tahu tahapnya. 25 00:02:43,600 --> 00:02:46,240 Saya sedar betapa terkenalnya saya 26 00:02:47,000 --> 00:02:52,200 apabila Vinij Lertratanachai telefon untuk ajak saya main bola sepak. 27 00:02:52,880 --> 00:02:54,120 Kamu kenal, bukan? 28 00:02:54,200 --> 00:02:57,600 Dia aturkan perlawanan Liverpool lawan Man United. 29 00:02:57,680 --> 00:03:01,200 Ini kali keenam dia telefon. Saya kata saya tak boleh pergi. 30 00:03:01,280 --> 00:03:06,200 Sebab dia berada di Bang Pa-In, dan saya di Bang Kapi. 31 00:03:06,280 --> 00:03:07,760 Jauh perjalanannya. 32 00:03:07,840 --> 00:03:10,920 Tentu lewat balik lepas bermain. 33 00:03:11,000 --> 00:03:13,320 Saya beritahu dia, "Saya sibuk. 34 00:03:13,400 --> 00:03:15,480 Lutut sakit. Saya baru dibedah. 35 00:03:15,560 --> 00:03:18,680 Saya tak main sejak zaman saya jadi sami." 36 00:03:19,240 --> 00:03:22,000 Tapi dia telefon lagi, buat kali keenam. 37 00:03:22,080 --> 00:03:23,520 "Jom main bola sepak." 38 00:03:23,600 --> 00:03:26,160 Seperti biasa, saya beri alasan. 39 00:03:27,120 --> 00:03:30,160 "Saya sedang melukis sekarang. Saya tak ada masa." 40 00:03:30,240 --> 00:03:33,400 "Datanglah. Awak takkan menyesal. Esok pukul empat." 41 00:03:34,280 --> 00:03:38,080 "Siapa main? Saya tak nak pergi. Kasut pun tak ada." 42 00:03:38,760 --> 00:03:39,800 "Jackson Wang." 43 00:03:42,600 --> 00:03:45,600 "Main dengan Jackson Wang? Biar betul!" 44 00:03:45,680 --> 00:03:50,040 "Ya, dia ada di sini. Dia suka main bola waktu ada masa lapang." 45 00:03:50,120 --> 00:03:51,480 "Betul dia datang?" 46 00:03:51,560 --> 00:03:55,040 Ketika itu, kalau Betong pun saya sanggup pergi. 47 00:03:56,560 --> 00:03:58,480 Memang betul Jackson Wang! 48 00:03:58,560 --> 00:04:03,880 Kamu perlu beli tiket mahal dan pergi lebih jauh untuk jumpa dia. 49 00:04:03,960 --> 00:04:07,160 Anak saudara saya, Ratsamee, seorang peminat tegar. 50 00:04:07,240 --> 00:04:10,440 Dia bayar beribu untuk lihat tompok kecil Jackson Wang. 51 00:04:10,520 --> 00:04:14,480 Saya pula ada peluang main dalam pasukan yang sama. 52 00:04:14,560 --> 00:04:15,520 Saya pergi. 53 00:04:15,600 --> 00:04:18,480 Awal pagi esoknya, saya pergi beli kasut. 54 00:04:19,000 --> 00:04:22,400 Dia kata ini hanya untuk VIP. 55 00:04:22,480 --> 00:04:24,160 Ia kumpulan eksklusif. 56 00:04:24,840 --> 00:04:28,160 Saya rasa istimewa, jadi saya nak memandu sendiri. 57 00:04:28,240 --> 00:04:30,200 Tapi anak saudara saya, Ratsamee, 58 00:04:31,640 --> 00:04:33,040 dandan rambut sebelum subuh. 59 00:04:33,920 --> 00:04:37,920 Dia datang berpakaian cantik. "Saya nak ikut, boleh?" 60 00:04:38,000 --> 00:04:39,440 "Tak boleh. VIP saja." 61 00:04:39,520 --> 00:04:42,320 "Tolonglah, saya cuma nak jumpa Jackson Wang. 62 00:04:42,400 --> 00:04:44,440 Masa konsert, dia jauh gila." 63 00:04:44,520 --> 00:04:47,320 Saya kata, "Pak cik tak tahu sedekat mana nanti. 64 00:04:47,400 --> 00:04:49,680 Pengawal peribadinya garang." 65 00:04:49,760 --> 00:04:52,240 Kamu pernah dengar, bukan? 66 00:04:52,320 --> 00:04:55,640 "Saya tengok dari luar pagar. Bolehlah." 67 00:04:55,720 --> 00:04:57,520 Jadi saya suruh dia pandu. 68 00:04:58,400 --> 00:05:02,880 Apabila kami tiba di padang kawasan RCA, 69 00:05:04,160 --> 00:05:05,840 ada ramai pengawal peribadi. 70 00:05:05,920 --> 00:05:07,600 Berita dah tersebar. 71 00:05:07,680 --> 00:05:11,520 Beratus-ratus peminat tunggu di luar pagar 72 00:05:11,600 --> 00:05:13,400 untuk cuba lihat Jackson Wang. 73 00:05:13,920 --> 00:05:15,320 Lepas fikir-fikir, 74 00:05:16,240 --> 00:05:20,080 rasa kejam pula tinggalkan dia di luar. 75 00:05:20,160 --> 00:05:22,880 Jadi saya ajak dia masuk sekali. 76 00:05:23,400 --> 00:05:25,160 Sepatutnya saya saja. 77 00:05:25,760 --> 00:05:27,760 Dia tanya, "Bagaimana?" 78 00:05:27,840 --> 00:05:30,520 "Orang tanya, cakap kamu tukang urut pak cik." 79 00:05:34,280 --> 00:05:36,360 "Tapi saya tak tahu cara mengurut." 80 00:05:36,440 --> 00:05:37,880 "Pura-puralah. 81 00:05:38,920 --> 00:05:43,400 Jika bertuah, Jackson mungkin kejang, dan kamu boleh urut lipatan pahanya." 82 00:05:45,920 --> 00:05:48,480 Tiba-tiba dia terdorong untuk masuk. 83 00:05:48,560 --> 00:05:52,440 Pengawal tanya siapa saya. "Awak rupanya, Nose. Siapa itu?" 84 00:05:52,520 --> 00:05:54,080 "Dia tukang urut saya." 85 00:05:54,160 --> 00:05:56,360 "Pergi ke sana, ke zon VIP." 86 00:05:56,440 --> 00:05:58,240 Kami letak kereta di zon VIP. 87 00:05:58,320 --> 00:06:00,920 Saya suruh dia angkut barang dan kasut saya. 88 00:06:01,000 --> 00:06:03,360 Baru nampak macam tukang urut. 89 00:06:03,440 --> 00:06:07,480 Kami berjalan sejauh 15 meter 90 00:06:07,560 --> 00:06:11,720 dan masuk ke gim berdinding kaca. 91 00:06:11,800 --> 00:06:16,160 Jackson Wang ada di situ menari Muay Thai dengan Tony Jaa. 92 00:06:16,240 --> 00:06:20,320 Dah tengok klip TikTok itu? Mereka menari dan dia pandang saya. 93 00:06:20,400 --> 00:06:23,120 Kemudian Tony Jaa tunjuk saya keliling. 94 00:06:23,200 --> 00:06:26,520 Anak saudara saya ikut rapat. Dia tak boleh bayang! 95 00:06:27,160 --> 00:06:29,000 Biasanya, dia akan disuruh, 96 00:06:29,080 --> 00:06:31,960 "Ke tepi. Keluar. Berundur. Awak bukan VIP." 97 00:06:32,040 --> 00:06:34,480 Sekarang, "Mari. Mari ikut kami." 98 00:06:34,560 --> 00:06:37,200 Jackson Wang berdiri di sana. Dia terkesima. 99 00:06:38,680 --> 00:06:41,840 Saya suruh dia ambil gambar guna telefon. 100 00:06:42,360 --> 00:06:45,600 "Pak cik, tangan saya lemah." 101 00:06:46,160 --> 00:06:48,960 Saya tak pernah lihat tangan orang jadi lemah. 102 00:06:49,040 --> 00:06:50,640 "Tangan saya lemah." 103 00:06:50,720 --> 00:06:53,880 "Tak boleh lemah sekarang. Ini peluang kamu." 104 00:06:53,960 --> 00:06:54,840 "Dia… 105 00:06:56,920 --> 00:06:57,760 Wah." 106 00:06:59,120 --> 00:07:00,560 "Cepatlah ambil gambar." 107 00:07:00,640 --> 00:07:03,240 "Saya tak nak ganggu dia." 108 00:07:03,320 --> 00:07:04,960 "Ini bukan masanya." 109 00:07:06,760 --> 00:07:08,440 Akhirnya, 110 00:07:08,520 --> 00:07:14,120 Jackson selesai menari dengan Tony Jaa, dan kami dibawa untuk tukar pakaian. 111 00:07:14,200 --> 00:07:18,040 Saya ikut Jackson Wang ke bilik lokar. 112 00:07:18,120 --> 00:07:21,960 Di situ ada model dan pelakon 113 00:07:22,560 --> 00:07:23,960 generasi baru. 114 00:07:24,920 --> 00:07:29,920 Seingat saya, Golf Pichaya ada di sana. 115 00:07:30,000 --> 00:07:32,160 Khem Husswee pun ada. 116 00:07:32,240 --> 00:07:36,360 Tinggi mereka 175 cm dan mereka berkulit cerah. 117 00:07:36,440 --> 00:07:39,800 Mereka tukar baju. Ramai sungguh. 118 00:07:39,880 --> 00:07:42,760 Oat Pramote cam saya. "Nose, hai." 119 00:07:42,840 --> 00:07:45,360 Saya sapa dia dan duduk dengan mereka. 120 00:07:45,440 --> 00:07:48,560 Ada bangku dan jersi. Stoking telah dibentangkan. 121 00:07:48,640 --> 00:07:51,360 Saya keluarkan kasut, kemudian pakai kit hitam 122 00:07:51,440 --> 00:07:53,560 sebab Jackson Wang pasukan hitam. 123 00:07:53,640 --> 00:07:55,240 Jadi saya pakai kit hitam. 124 00:07:55,880 --> 00:07:59,960 Kemudian Oat kata, "Awak dalam pasukan lawan." 125 00:08:01,800 --> 00:08:03,840 "Apa? Saya tak sedar." 126 00:08:03,920 --> 00:08:05,200 "Itu pasukan awak." 127 00:08:06,000 --> 00:08:09,440 Teka siapa dalam pasukan lawan. Vinij Lertratanachai. 128 00:08:12,720 --> 00:08:17,240 Vinij kenalkan saya kepada lelaki lain. "Ini duta Nepal." 129 00:08:17,320 --> 00:08:20,400 Duta Nepal. Lelaki yang tua gila. 130 00:08:20,480 --> 00:08:24,680 "Di sebelahnya ialah anak saudara Raja Bhutan." 131 00:08:25,360 --> 00:08:28,160 Anak saudara Raja Jigme. Saya terus terkedu. 132 00:08:28,240 --> 00:08:31,440 Di sana Jackson Wang. Di sini anak saudara Raja Jigme. 133 00:08:31,520 --> 00:08:35,560 Patutkah saya tunduk? Apa nak buat waktu hantar bola? 134 00:08:36,240 --> 00:08:40,280 "Tuanku, sila buat sepakan percuma"? 135 00:08:43,480 --> 00:08:45,160 Saya pasti terpinga-pinga. 136 00:08:45,240 --> 00:08:47,800 Saya tak nak sertai pasukan itu. 137 00:08:47,880 --> 00:08:51,360 Saya datang sebab nak main dengan Jackson Wang. 138 00:08:51,920 --> 00:08:55,520 Saya nak hantar bola kepada dia. Main dan berbual dengan dia. 139 00:08:55,600 --> 00:08:58,760 Jadi satu pasukan. Berhimpun sebelum mula perlawanan. 140 00:08:58,840 --> 00:09:00,320 Ia satu penghormatan. 141 00:09:00,400 --> 00:09:01,240 Malangnya, 142 00:09:01,840 --> 00:09:03,920 saya ahli pasukan si tua. 143 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Posisi saya, penyerang. 144 00:09:06,080 --> 00:09:08,440 Penyerang perlu jaringkan gol. 145 00:09:08,520 --> 00:09:10,920 Jackson Wang penyerang pasukan hitam. 146 00:09:12,520 --> 00:09:13,840 Memang takkan selisih. 147 00:09:14,320 --> 00:09:18,280 Sepanjang perlawanan, kami nampak satu sama lain dari jauh. 148 00:09:19,560 --> 00:09:21,880 Dah lama saya tak main. 149 00:09:21,960 --> 00:09:24,000 Saya kejang selepas lima minit. 150 00:09:24,080 --> 00:09:27,480 Waktu itu pukul 4 petang. Cuaca panas gila. Tak larat. 151 00:09:27,560 --> 00:09:31,600 Tapi ada begitu ramai peminat di stadium. Belum campur yang di luar. 152 00:09:31,680 --> 00:09:35,600 Ada kira-kira 100 peminat di zon VIP. 153 00:09:35,680 --> 00:09:40,280 Mereka datang bersama pelakon Thai, seperti pengurus para pelakon, 154 00:09:40,840 --> 00:09:44,560 dan pengurus pasukan asing, kira-kira seratus orang. 155 00:09:44,640 --> 00:09:47,120 Mereka di sebelah padang 156 00:09:47,720 --> 00:09:49,520 di belakang semak. 157 00:09:49,600 --> 00:09:51,640 Tak boleh melepasi garis putih. 158 00:09:51,720 --> 00:09:53,920 Mereka di luar dengan kamera. 159 00:09:54,000 --> 00:09:55,080 Sekumpulan mereka. 160 00:09:57,040 --> 00:10:00,080 Saya main lima minit, kemudian minta orang ganti. 161 00:10:00,800 --> 00:10:05,360 Saya dah malas nak main sebab tak nampak Jackson Wang. 162 00:10:05,440 --> 00:10:08,720 Saya nak balik, tapi pasukan orang tua tiada pengganti. 163 00:10:09,320 --> 00:10:12,600 Saya tak boleh fokus pada perlawanan. 164 00:10:12,680 --> 00:10:14,160 Saya nak payung. 165 00:10:14,240 --> 00:10:16,360 Apa aku buat di sana? 166 00:10:16,880 --> 00:10:18,760 Permainan itu tak disiarkan. 167 00:10:18,840 --> 00:10:21,840 Jika ada kamera televisyen, saya akan… 168 00:10:22,920 --> 00:10:26,440 Tapi tiada siapa nampak. Saya nampak teruk. 169 00:10:26,520 --> 00:10:29,560 Akhirnya, saya tak tahan. Saya keluar. Panas gila. 170 00:10:29,640 --> 00:10:32,480 Tiada pokok di padang, jadi saya terpaksa… 171 00:10:32,560 --> 00:10:35,560 Ada gimnasium. Saya berteduh di tepinya. 172 00:10:36,360 --> 00:10:39,320 Ketika itulah saya sedar betapa terkenalnya saya. 173 00:10:39,400 --> 00:10:42,880 Peminat berdiri tepi semak untuk lihat Jackson Wang. 174 00:10:42,960 --> 00:10:47,120 Mereka pandang saya yang berdiri dalam jarak sepuluh meter. 175 00:10:47,200 --> 00:10:49,880 Saya berjalan dari padang ke semak. 176 00:10:49,960 --> 00:10:51,000 "Hei. 177 00:10:51,080 --> 00:10:52,400 Hei, awak. Hei. 178 00:10:53,000 --> 00:10:57,760 Itu Nose! Mari ambil gambar dengan dia." 179 00:10:57,840 --> 00:10:59,840 Dua tiga orang datang. 180 00:10:59,920 --> 00:11:01,520 "Nak bergambar dengan dia?" 181 00:11:01,600 --> 00:11:02,800 Ada orang jerit, 182 00:11:03,640 --> 00:11:05,360 "Ya, bolehlah." 183 00:11:10,600 --> 00:11:12,160 Saya terkenal setakat itu. 184 00:11:15,160 --> 00:11:17,920 Sekadar tahap "Ya, bolehlah." Aduhai. 185 00:11:18,000 --> 00:11:20,200 Terasa seperti pisau 186 00:11:20,280 --> 00:11:22,080 menikam hati ini. 187 00:11:22,160 --> 00:11:24,080 Dahlah nampak selebet berseluar bola 188 00:11:24,160 --> 00:11:26,680 dengan kaki pengkar dan kulit gelap bertompok. 189 00:11:26,760 --> 00:11:27,640 Kemudian… 190 00:11:28,920 --> 00:11:31,680 "Ya, bolehlah," dan terus ambil gambar. 191 00:11:31,760 --> 00:11:33,720 Mereka saja nak habiskan masa. 192 00:11:34,280 --> 00:11:40,080 Selepas perlawanan tamat, mereka bawa kami kembali ke bilik lokar 193 00:11:40,640 --> 00:11:41,720 untuk mandi. 194 00:11:41,800 --> 00:11:44,280 Saya antara yang pertama tinggalkan padang. 195 00:11:44,360 --> 00:11:47,080 Jackson Wang dan pasukannya di belakang saya. 196 00:11:47,160 --> 00:11:49,000 Mereka semua sangat kacak. 197 00:11:50,160 --> 00:11:51,960 Saya tak berani sertai mereka. 198 00:11:52,040 --> 00:11:54,040 Saya berjalan di depan mereka. 199 00:11:54,640 --> 00:11:55,920 Saya ingat dengan jelas. 200 00:11:56,000 --> 00:11:58,800 Tiga orang berbaju gelap 201 00:11:58,880 --> 00:12:00,280 datang kepada saya. 202 00:12:00,360 --> 00:12:01,960 "Nose?" 203 00:12:02,040 --> 00:12:05,280 Mereka sebaya saya, kami membesar bersama. 204 00:12:05,360 --> 00:12:07,600 Mereka pernah tonton persembahan dulu. 205 00:12:07,680 --> 00:12:09,680 "Boleh ambil gambar?" 206 00:12:09,760 --> 00:12:12,680 Saya seronok ada orang nak ambil gambar. 207 00:12:12,760 --> 00:12:15,560 Saya minta mereka tunggu sebab saya nak ke tandas. 208 00:12:16,160 --> 00:12:18,080 Saya dah tak tahan. 209 00:12:18,160 --> 00:12:21,200 "Saya nak lari ke tandas. Saya akan kembali." 210 00:12:21,280 --> 00:12:24,440 Saya pun buang air kecil. 211 00:12:25,240 --> 00:12:26,360 Saya masuk. 212 00:12:27,320 --> 00:12:30,520 Jackson Wang dan pasukannya ada di sana. 213 00:12:31,480 --> 00:12:32,720 Mereka tukar baju. 214 00:12:33,800 --> 00:12:38,520 Jika saya keluar bergambar, Terlepas tengok Jackson Wang tanpa baju. 215 00:12:38,600 --> 00:12:43,080 Jika lihat Jackson Wang tak berbaju, kamu keluar tak? 216 00:12:43,920 --> 00:12:45,640 Saya nak tunggu dan lihat. 217 00:12:45,720 --> 00:12:47,400 Mereka semua tukar baju. 218 00:12:47,480 --> 00:12:51,760 Otot perut mereka kekar. Muka mereka putih berseri. 219 00:12:52,520 --> 00:12:58,000 Saya pernah lihat orang berkulit cerah, tapi jarang lihat kulit berseri-seri. 220 00:12:58,080 --> 00:13:01,640 Tentu Jackson Wang makan lampu neon. 221 00:13:01,720 --> 00:13:03,720 Ada sesuatu yang istimewa tentang dia. 222 00:13:03,800 --> 00:13:07,400 Pemain muda dan tua salin pakaian dan mandi. 223 00:13:07,480 --> 00:13:11,560 Saya berlegar depan ruang mandi Jackson Wang 224 00:13:12,200 --> 00:13:14,440 dengan harapan dapat melihatnya. 225 00:13:15,240 --> 00:13:18,600 Sungguh, supaya boleh cerita kepada cucu-cucu nanti. 226 00:13:20,040 --> 00:13:24,400 Okey, saya dah selesai dan nak pergi dari situ. 227 00:13:24,480 --> 00:13:25,920 Seperti yang dijanjikan… 228 00:13:26,000 --> 00:13:28,680 Saya orang dewasa. Saya tunaikan janji. 229 00:13:28,760 --> 00:13:30,920 Saya pun keluar. 230 00:13:31,680 --> 00:13:35,680 Ada 100 orang menunggu di depan 231 00:13:36,480 --> 00:13:38,480 nak tengok Jackson Wang mandi. 232 00:13:38,560 --> 00:13:39,560 Saya… 233 00:13:40,160 --> 00:13:41,520 keluar. 234 00:13:43,160 --> 00:13:44,920 Pengawal peribadi tanya saya. 235 00:13:47,080 --> 00:13:48,800 "Nose, awak cari siapa?" 236 00:13:52,000 --> 00:13:56,960 "Saya cari tiga orang, sebaya saya. 237 00:13:57,520 --> 00:14:02,240 Mereka nak bergambar dengan saya, tapi saya ambil masa lama di bilik air." 238 00:14:02,760 --> 00:14:04,800 "Awak cari tiga orang?" 239 00:14:04,880 --> 00:14:06,480 Dia berbisik pada kolarnya. 240 00:14:06,560 --> 00:14:10,120 Kenapa pengawal suka bercakap dengan kolar mereka? 241 00:14:14,400 --> 00:14:17,000 Ada orang bercakap dengan lengan baju mereka. 242 00:14:17,560 --> 00:14:19,800 "Jangan risau. Saya akan cari mereka." 243 00:14:21,920 --> 00:14:23,680 "Siapa nak bergambar dengan Nose?" 244 00:14:29,480 --> 00:14:30,560 Tahu tak? 245 00:14:30,640 --> 00:14:31,920 Senyap sunyi. 246 00:14:34,400 --> 00:14:35,560 Sepi. 247 00:14:35,640 --> 00:14:37,040 Saya tarik baju dia. 248 00:14:37,120 --> 00:14:38,080 "Tak guna. 249 00:14:38,800 --> 00:14:43,000 Jangan buat begini, kurang asam betul. 250 00:14:43,080 --> 00:14:45,480 Saya tak ada tempat untuk bersembunyi." 251 00:14:45,560 --> 00:14:47,720 Apabila dia sedar saya malu, 252 00:14:47,800 --> 00:14:49,280 lagi kuat dia jerit. 253 00:14:50,280 --> 00:14:52,400 "Hei, semua!" 254 00:14:52,480 --> 00:14:53,600 Aduh, malu. 255 00:14:54,320 --> 00:14:56,160 "Siapa nak bergambar dengan Nose?" 256 00:14:57,800 --> 00:14:58,880 Sepi. 257 00:14:58,960 --> 00:15:02,320 Ia berlaku di depan semua orang. Ia sangat memalukan. 258 00:15:02,400 --> 00:15:03,240 Senyap. 259 00:15:03,320 --> 00:15:06,480 Dalam kesunyian, seseorang keluar. 260 00:15:07,920 --> 00:15:10,200 "Apa-apalah. Apa salahnya?" 261 00:15:10,280 --> 00:15:11,400 Aduh. 262 00:15:14,680 --> 00:15:16,960 Saya tahap, "Ya, bolehlah". 263 00:15:17,040 --> 00:15:18,720 Terkenal tahap "apa-apalah". 264 00:15:19,560 --> 00:15:21,160 Itulah tahap terkenal saya. 265 00:15:22,800 --> 00:15:24,200 Saya rasa macam 266 00:15:24,280 --> 00:15:27,640 saya dah hilang segala keyakinan diri. 267 00:15:28,400 --> 00:15:29,240 Sepenuhnya. 268 00:15:29,960 --> 00:15:31,360 Saya naik kereta untuk pulang. 269 00:15:31,440 --> 00:15:36,440 Biasanya ada parti selepas itu. tapi saya tak mahu pergi. 270 00:15:36,520 --> 00:15:38,040 Kami berbeza kasta. 271 00:15:38,120 --> 00:15:40,200 Saya jenguk sekejap. 272 00:15:40,280 --> 00:15:44,880 Ada lelaki berkulit cerah, berwajah kacak bercakap bahasa Barat. 273 00:15:44,960 --> 00:15:47,720 Saya rasa macam saya tak sesuai ada di sana. 274 00:15:48,800 --> 00:15:52,240 Jika kita ada kasta, mereka akan jadi kasta pemerintah 275 00:15:52,320 --> 00:15:54,440 dan saya kasta bawahan. 276 00:15:57,400 --> 00:15:59,320 Saya pun balik naik kereta. 277 00:15:59,840 --> 00:16:04,080 Ratsamee memandu sambil menyanyi dan bersiul lagunya. 278 00:16:04,160 --> 00:16:05,040 Kurang asam. 279 00:16:05,120 --> 00:16:07,440 Saya rasa murung. 280 00:16:07,520 --> 00:16:09,560 Saya hilang keyakinan. 281 00:16:09,640 --> 00:16:12,520 Sejujurnya, saya rasa kecewa sangat. 282 00:16:12,600 --> 00:16:15,360 Saya dah ketinggalan zaman. 283 00:16:15,440 --> 00:16:17,320 Saya tak patut pergi. Tak guna. 284 00:16:18,720 --> 00:16:21,800 Dalam keadaan masih terluka itu, 285 00:16:21,880 --> 00:16:23,560 ada lagi benda yang jadi. 286 00:16:23,640 --> 00:16:25,600 Apabila orang mahu temu bual saya 287 00:16:26,120 --> 00:16:30,440 untuk halaman itu ini atau untuk universiti, 288 00:16:30,520 --> 00:16:33,240 mereka suka bertanya, 289 00:16:33,320 --> 00:16:35,080 selalunya ia soalan terakhir, 290 00:16:35,160 --> 00:16:39,000 "Akhir sekali, ada apa-apa awak nak beritahu generasi baru?" 291 00:16:42,720 --> 00:16:43,560 Saya? 292 00:16:44,400 --> 00:16:45,600 Orang macam saya? 293 00:16:46,200 --> 00:16:49,000 Apa boleh saya katakan kepada generasi baru? 294 00:16:49,080 --> 00:16:50,600 Saya ketinggalan zaman. 295 00:16:50,680 --> 00:16:51,520 Siapa mereka? 296 00:16:51,600 --> 00:16:54,760 Mereka generasi selepas saya. Mereka baru, bukan? 297 00:16:54,840 --> 00:16:55,680 Saya Gen X. 298 00:16:56,440 --> 00:16:57,880 Selepas saya 299 00:16:59,480 --> 00:17:00,600 ada Y, Z, 300 00:17:01,120 --> 00:17:02,240 Alfa, bukan? 301 00:17:02,320 --> 00:17:04,800 Sebelum itu, ada Baby Boomer. 302 00:17:05,960 --> 00:17:08,400 Siapa Baby Boomer? Prayut Baby Boomer. 303 00:17:08,960 --> 00:17:10,960 Ada Prayut, Prawit 304 00:17:12,240 --> 00:17:13,400 dan Bird Thongchai. 305 00:17:13,960 --> 00:17:15,440 Gen X 306 00:17:16,360 --> 00:17:18,840 ada Pak Cik Phol 307 00:17:19,880 --> 00:17:20,880 dan Shaman Pla. 308 00:17:21,400 --> 00:17:24,160 Begitulah keadaan generasi saya. 309 00:17:28,160 --> 00:17:30,160 Gen Y pula ada 310 00:17:30,920 --> 00:17:31,880 Nont Tanont, 311 00:17:32,440 --> 00:17:34,520 Gun Napat dan Bella. 312 00:17:34,600 --> 00:17:35,680 Bella pun Y. 313 00:17:35,760 --> 00:17:38,320 Bella Generasi Y. 314 00:17:38,400 --> 00:17:40,000 BOWKYLION pun Y. 315 00:17:40,080 --> 00:17:41,480 Seterusnya, 316 00:17:41,960 --> 00:17:43,760 Gen Z. 317 00:17:43,840 --> 00:17:45,680 Ada 4EVE, bukan? 318 00:17:45,760 --> 00:17:46,640 4EVE. 319 00:17:47,240 --> 00:17:49,520 Alfa pula generasi anak selebriti. 320 00:17:49,600 --> 00:17:51,920 Anak Saifah, anak Chompu dan lain-lain. 321 00:17:52,000 --> 00:17:55,520 Jadi generasi seterusnya, maksudnya generasi selepas saya, 322 00:17:55,600 --> 00:17:57,400 apa saya boleh cakap? 323 00:17:58,520 --> 00:18:00,000 Tahu cara Gen X membesar? 324 00:18:00,760 --> 00:18:03,280 Generasi Y contohnya, 325 00:18:03,360 --> 00:18:04,720 mari kita mudahkan, 326 00:18:04,800 --> 00:18:06,360 kamu membesar 327 00:18:06,920 --> 00:18:09,800 makan susu pekat daripada tiub. 328 00:18:09,880 --> 00:18:12,600 Kamu hanya tahu bungkusan tiub. 329 00:18:12,680 --> 00:18:14,480 Gen X tak ada susu pekat tiub. 330 00:18:15,040 --> 00:18:15,920 Tak ada. 331 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 Generasi saya ada susu pekat 332 00:18:18,640 --> 00:18:19,880 daripada tin saja. 333 00:18:20,720 --> 00:18:21,640 Tin. 334 00:18:21,720 --> 00:18:23,880 Kalau nak guna susu pekat, 335 00:18:24,440 --> 00:18:27,560 kita perlu buka macam kita tukang paip. 336 00:18:28,840 --> 00:18:31,040 Perlu banyak alat untuk buka tin itu. 337 00:18:31,520 --> 00:18:34,640 Pisau biasa, pisau daging, tukul, pemutar skru. 338 00:18:37,840 --> 00:18:40,360 Susah nak buka sendiri. 339 00:18:40,440 --> 00:18:44,640 Memanglah ada pembuka tin zaman itu. 340 00:18:44,720 --> 00:18:47,120 Rupa macam trisula Shiva. 341 00:18:47,760 --> 00:18:49,640 Tapi 95% daripadanya berkarat. 342 00:18:50,840 --> 00:18:53,480 Kebanyakannya usang dan cabuk. 343 00:18:53,560 --> 00:18:56,160 Ada bahagian yang terkeluar. 344 00:18:56,240 --> 00:18:59,600 Tak tahu apa gunanya, tapi ia langsung tak berguna! 345 00:18:59,680 --> 00:19:03,240 Tak boleh buka apa-apa, walau setin ikan. 346 00:19:03,320 --> 00:19:06,880 Saya terpaksa curi pisau daging mak dan guna hujungnya. 347 00:19:08,080 --> 00:19:11,480 Jika mak nampak pasti mak marah sebab rosakkan pisau dia. 348 00:19:11,560 --> 00:19:12,720 Saya buat begini. 349 00:19:12,800 --> 00:19:15,520 Saya akan ketuk, tapi susah buat sendirian. 350 00:19:15,600 --> 00:19:17,280 Sebab itu letak celah kaki. 351 00:19:20,200 --> 00:19:22,400 Ketuk-ketuk pun dah berpeluh. 352 00:19:22,920 --> 00:19:25,360 - Dah tebuk, susu keluar tak? - Tidak. 353 00:19:25,440 --> 00:19:27,280 Kena tebuk sebelah lagi. 354 00:19:27,360 --> 00:19:29,360 Tebuk di sebelah sana pula. 355 00:19:30,880 --> 00:19:31,840 Selepas itu, 356 00:19:32,840 --> 00:19:36,520 baru dapat tuang atas roti goreng, 357 00:19:36,600 --> 00:19:38,520 dan minum dengan Ovaltine. 358 00:19:38,600 --> 00:19:39,760 Keluar tak? 359 00:19:39,840 --> 00:19:41,080 Tidak! Apa nak buat? 360 00:19:41,680 --> 00:19:42,880 Hembus. 361 00:19:44,000 --> 00:19:45,040 Hembus keluar. 362 00:19:48,360 --> 00:19:50,720 Kalau ada Covid, semua pasti mati. 363 00:19:54,520 --> 00:19:56,920 Selepas itu, lepas dah makan, 364 00:19:57,000 --> 00:19:59,440 takkan boleh habis sekali gus. 365 00:19:59,520 --> 00:20:00,840 Kena simpan. 366 00:20:00,920 --> 00:20:01,840 Bagaimana? 367 00:20:01,920 --> 00:20:04,760 Kita perlu letak dalam piring berisi air. 368 00:20:05,720 --> 00:20:06,840 Piring berisi air. 369 00:20:06,920 --> 00:20:08,400 Habislah basah. 370 00:20:09,240 --> 00:20:11,000 Kemudian ia berkarat. 371 00:20:11,080 --> 00:20:15,800 Bekas susu di bibir tin akan mengering. 372 00:20:16,360 --> 00:20:18,000 Rupanya macam lepuh herpes. 373 00:20:18,880 --> 00:20:20,360 Macam ada herpes. 374 00:20:20,440 --> 00:20:24,560 Memang tak berselera tengok. Label pun habis hancur. 375 00:20:24,640 --> 00:20:27,600 Ya, begitulah cara kami hidup. 376 00:20:27,680 --> 00:20:30,200 Apa yang saya boleh ajar anak muda? 377 00:20:31,000 --> 00:20:32,760 Itu yang saya tahu. 378 00:20:34,680 --> 00:20:38,680 Semasa kecil, bagaimana saya membesar? Mak nak saya ada kening lebat. 379 00:20:40,520 --> 00:20:41,840 Bunga telang. 380 00:20:42,800 --> 00:20:45,880 Kami tak makan suplemen. 381 00:20:45,960 --> 00:20:49,040 Tiada vitamin E untuk pertumbuhan rambut. 382 00:20:49,120 --> 00:20:50,480 Bunga telang. 383 00:20:50,560 --> 00:20:54,400 Gen X letak bunga telang pada kening. 384 00:20:54,480 --> 00:20:56,000 Shinchan lagi segak. 385 00:20:56,600 --> 00:20:59,760 Kami letak tanpa ada bentuk. 386 00:21:00,280 --> 00:21:02,520 Adakah ia berhasil? 387 00:21:02,600 --> 00:21:06,360 Orang kaji, tak menjadi. Bunga telang tak beri kesan pun. 388 00:21:06,440 --> 00:21:11,600 Kalau ya, kenapa orang tatu kening? Buat apa susah-susah lukis kening? 389 00:21:11,680 --> 00:21:15,360 Orang India dan Latin tak perlu gunakannya. 390 00:21:15,440 --> 00:21:16,800 Memang dah lebat. 391 00:21:17,320 --> 00:21:19,320 Ini cara saya membesar. 392 00:21:21,240 --> 00:21:23,960 Belum lagi sentuh pasal hidung mancung. 393 00:21:24,040 --> 00:21:26,280 Ketika itu, waktu orang Barat datang, 394 00:21:26,360 --> 00:21:28,320 ibu-ibu mahu anak hidung mancung. 395 00:21:28,400 --> 00:21:29,840 Mereka pun tarik hidung. 396 00:21:32,360 --> 00:21:34,440 Semua orang kampung buat. 397 00:21:34,960 --> 00:21:37,360 Mak saya tak dapat maklumat menyeluruh. 398 00:21:38,320 --> 00:21:43,760 Orang tarik dari batang hidung sampai ke hujung. 399 00:21:44,920 --> 00:21:46,480 Mak saya mula dari hujung. 400 00:21:49,720 --> 00:21:53,240 Sebab itulah saya jadi begini. Saya nak saman siapa? 401 00:21:57,480 --> 00:21:59,320 Ada juga mitos beguk. 402 00:21:59,840 --> 00:22:01,640 Ya, beguk. 403 00:22:01,720 --> 00:22:03,800 Saya tak jumpa doktor. 404 00:22:03,880 --> 00:22:06,800 Saya dapat ubat tradisional Cina. 405 00:22:06,880 --> 00:22:07,800 Apa dia buat? 406 00:22:08,480 --> 00:22:09,680 Dia tulis "harimau". 407 00:22:11,400 --> 00:22:13,400 Dia tulis "harimau" untuk beguk. 408 00:22:14,360 --> 00:22:15,520 Warna ungu. 409 00:22:15,600 --> 00:22:16,840 Dia tulis "harimau". 410 00:22:16,920 --> 00:22:18,960 Saya nak tahu sebabnya. 411 00:22:19,040 --> 00:22:22,360 Jadi saya tanyalah orang yang tahu. 412 00:22:23,160 --> 00:22:27,080 Dia kata orang Cina percaya rupa kita macam khinzir jika ada beguk. 413 00:22:27,160 --> 00:22:29,720 Ia nampak macam dagu khinzir. 414 00:22:29,800 --> 00:22:31,720 Dia tulis "harimau" 415 00:22:32,640 --> 00:22:34,160 untuk menakutkan khinzir. 416 00:22:34,840 --> 00:22:37,120 Kamu pernah dengar? 417 00:22:38,200 --> 00:22:39,360 Karut. 418 00:22:39,440 --> 00:22:41,560 Kalau kena ulser mulut masa kecil, 419 00:22:41,640 --> 00:22:44,080 kami dibawa ke tempat sapu ubat mulut. 420 00:22:44,600 --> 00:22:47,160 Ada masalah mulut, kena sapu ubat mulut. 421 00:22:47,240 --> 00:22:49,760 Mereka akan sapu ubat ungu. 422 00:22:51,160 --> 00:22:52,800 Ia tak kekal dalam mulut. 423 00:22:52,880 --> 00:22:57,160 Ia cecair ungu yang tak melekit. 424 00:22:57,920 --> 00:23:00,520 Lepas sapu, pasti ada… 425 00:23:01,560 --> 00:23:03,320 lelehan air liur. 426 00:23:03,400 --> 00:23:05,000 Tiada ubat pun. 427 00:23:06,840 --> 00:23:09,440 Rawatan "harimau" menjengkelkan saya. 428 00:23:09,520 --> 00:23:13,920 Jika tulisan "harimau" boleh jadikannya lebih kecil, 429 00:23:14,000 --> 00:23:16,400 tulislah pada betis. 430 00:23:16,480 --> 00:23:18,720 Tak perlu sedut lemak. 431 00:23:19,880 --> 00:23:23,200 Lelaki yang rasa kurang jantan, 432 00:23:24,240 --> 00:23:25,120 tulislah "kuda". 433 00:23:26,240 --> 00:23:27,520 Boleh jadi besar. 434 00:23:27,600 --> 00:23:28,880 Nak lagi besar? Anaconda. 435 00:23:34,440 --> 00:23:36,240 Begitulah cara saya membesar. 436 00:23:38,040 --> 00:23:40,480 Gen X membesar 437 00:23:41,080 --> 00:23:43,880 dengan dua jenis kopi sahaja. 438 00:23:45,040 --> 00:23:45,880 O-liang. 439 00:23:46,400 --> 00:23:47,280 O-yua. 440 00:23:48,000 --> 00:23:49,160 "O" ialah "hitam". 441 00:23:49,840 --> 00:23:51,160 "Liang" ialah "sejuk". 442 00:23:51,880 --> 00:23:53,360 "Hitam sejuk." 443 00:23:53,440 --> 00:23:54,840 O-yua ialah "hitam panas". 444 00:23:54,920 --> 00:23:57,680 Istimewa kalau tambah susu. Ia dipanggil yoklor. 445 00:23:57,760 --> 00:23:58,720 Itu sahaja. 446 00:23:58,800 --> 00:24:01,680 Tapi sekarang, Gen X macam saya, 447 00:24:02,520 --> 00:24:04,760 kami berdiri di kaunter Starbucks 448 00:24:05,320 --> 00:24:06,640 macam tak berpelajaran. 449 00:24:12,480 --> 00:24:15,920 Semuanya dalam bahasa Inggeris. 450 00:24:16,840 --> 00:24:18,520 Okey, espreso, 451 00:24:19,040 --> 00:24:20,600 kapucino, 452 00:24:21,200 --> 00:24:22,080 mocha, 453 00:24:23,320 --> 00:24:24,280 latte, 454 00:24:25,120 --> 00:24:26,680 caramel macchiato. 455 00:24:27,320 --> 00:24:29,120 Ada frapp… 456 00:24:29,720 --> 00:24:30,920 Frappuccino. 457 00:24:31,000 --> 00:24:34,760 Apa lagi? Kita perlu tahu biji kopi yang kita nak. 458 00:24:34,840 --> 00:24:36,960 Apa? Saya perlu tahu? 459 00:24:37,040 --> 00:24:41,080 Ada biji kopi yang dipanggang perang, sederhana atau cerah. 460 00:24:41,160 --> 00:24:44,160 Ada biji kopi dari Ethiopia. 461 00:24:44,240 --> 00:24:46,760 Dari semua negara ini. Perlukah saya tahu? 462 00:24:46,840 --> 00:24:49,960 Kenapa Ethiopia tanam kopi? Saya dengar mereka miskin. 463 00:24:50,800 --> 00:24:53,120 Saya ingat mereka tiada makanan. 464 00:24:53,200 --> 00:24:55,520 Saya tak tahu langsung. 465 00:24:55,600 --> 00:24:57,360 Aduh… 466 00:24:58,920 --> 00:25:00,080 Kemudian, cawan. 467 00:25:00,160 --> 00:25:01,120 Cawan? 468 00:25:01,200 --> 00:25:02,760 Bukan kecil, sederhana dan besar? 469 00:25:02,840 --> 00:25:04,920 Ariana Grande dan macam-macamlah. 470 00:25:05,920 --> 00:25:07,760 Apa ini? 471 00:25:08,640 --> 00:25:10,240 Venti mak nenek kau. 472 00:25:10,760 --> 00:25:14,960 Ada tall! Karut! Melampau. 473 00:25:15,560 --> 00:25:17,760 Saya suka biji kopi "rasa buah". 474 00:25:18,400 --> 00:25:21,480 Mereka tanya, "Nak yang rasa buah?" 475 00:25:21,560 --> 00:25:23,160 Teringat band lama, 476 00:25:24,040 --> 00:25:25,320 Fruity dan Kiriboon. 477 00:25:25,400 --> 00:25:26,760 Saya ketinggalan zaman. 478 00:25:27,360 --> 00:25:28,200 Rasa tertekan. 479 00:25:28,280 --> 00:25:29,560 "Nose Udom memesan." 480 00:25:29,640 --> 00:25:31,880 Saya tak nak nampak bodoh depan orang lain. 481 00:25:31,960 --> 00:25:35,240 "Saya dah minum banyak kopi, jadi saya nak jus epal." 482 00:25:45,080 --> 00:25:48,880 Begitulah generasi saya membesar. Apa saya boleh ajar mereka? 483 00:25:49,760 --> 00:25:53,200 Benda yang Generasi X dan yang lebih tua tahu 484 00:25:53,840 --> 00:25:59,520 tak penting untuk orang muda. 485 00:26:00,160 --> 00:26:04,200 Kita kumpul pengetahuan untuk diturunkan kepada generasi seterusnya, 486 00:26:04,800 --> 00:26:07,960 tapi kita tak tahu jika ia relevan. 487 00:26:09,000 --> 00:26:10,360 Contohnya Lomotil. 488 00:26:11,600 --> 00:26:15,240 Jika kamu tahu apa itu Lomotil, maknanya kita sebaya. 489 00:26:16,640 --> 00:26:21,480 Lomotil ialah ubat cirit-birit untuk Gen X dan Baby Boomer. 490 00:26:21,560 --> 00:26:25,960 Jika rasa tak sihat atau alami cirit-birit, 491 00:26:26,040 --> 00:26:28,160 kita terus fikir Lomotil. 492 00:26:28,240 --> 00:26:32,000 Kalau orang datang bulan, orang terus fikir Kotex, 493 00:26:32,080 --> 00:26:34,120 walaupun tak guna jenama itu. 494 00:26:34,200 --> 00:26:36,960 Kalau fikir mi segera, kita fikir apa? 495 00:26:37,040 --> 00:26:40,560 Kita akan terfikir mi Mama atau mungkin Yum Yum. 496 00:26:40,640 --> 00:26:44,560 Begitulah Lomotil. Semua ubat cirit-birit ialah Lomotil. 497 00:26:45,040 --> 00:26:46,840 Tapi Lomotil 498 00:26:46,920 --> 00:26:49,760 akhirnya diharamkan. 499 00:26:50,480 --> 00:26:51,840 Ia ubat yang… 500 00:26:51,920 --> 00:26:53,120 Mereka memanggilnya… 501 00:26:53,800 --> 00:26:58,160 Ia mengurangkan pergerakan usus. 502 00:26:58,240 --> 00:27:01,680 Kita tak boleh berak, tapi bakteria masih ada di situ. 503 00:27:05,320 --> 00:27:08,480 Sebenarnya, kita perlu membuangnya. 504 00:27:09,280 --> 00:27:12,360 Elektrolit saja dah cukup. 505 00:27:12,440 --> 00:27:13,880 Tapi kita makan Lomotil. 506 00:27:13,960 --> 00:27:17,120 Bayangkan kita ada banyak gila Lomotil. 507 00:27:17,200 --> 00:27:19,480 Cukup untuk jual macam PIMRYPIE jual. 508 00:27:20,200 --> 00:27:22,360 Kemudian beri kepada generasi muda. 509 00:27:23,080 --> 00:27:24,680 Itulah ibaratnya. 510 00:27:24,760 --> 00:27:28,880 Mereka dapat benda yang dah luput tarikh. Tak boleh guna pun. 511 00:27:28,960 --> 00:27:31,840 Sebab itu saya tak cuba beritahu mereka apa-apa. 512 00:27:31,920 --> 00:27:34,640 Mereka ada banyak kelebihan berbanding saya. 513 00:27:34,720 --> 00:27:38,440 Maklumat dan pengetahuan. Tak perlu pakar untuk ajar. 514 00:27:38,520 --> 00:27:41,440 Tak perlu merayu untuk pelajari apa-apa rahsia. 515 00:27:41,520 --> 00:27:46,440 Semuanya ada di Internet. Saya takkan beritahu mereka apa-apa. 516 00:27:47,000 --> 00:27:49,240 Generasi lama cuma perlu 517 00:27:49,320 --> 00:27:52,720 jaga tingkah laku supaya dihormati generasi muda. 518 00:28:04,200 --> 00:28:06,800 Perkara yang kita cuba halang, 519 00:28:08,560 --> 00:28:10,680 mereka boleh lakukannya dan berjaya. 520 00:28:11,320 --> 00:28:14,200 "Jangan jadi penghibur." Cuba tengok Lisa. 521 00:28:15,200 --> 00:28:16,680 Tengok Bam Bam. 522 00:28:16,760 --> 00:28:18,720 Mereka berjaya dengan cemerlang. 523 00:28:20,360 --> 00:28:22,520 Jangan bersolek. Kamu muda sangat. 524 00:28:22,600 --> 00:28:25,480 Tengok Nesty, 525 00:28:26,080 --> 00:28:28,320 wanita transjantina remaja. 526 00:28:29,600 --> 00:28:31,840 Dia beli rumah untuk ibunya pada usia 15 tahun. 527 00:28:31,920 --> 00:28:35,560 Eclaire Juepak pula dari kawasan setinggan KhlongToei. 528 00:28:35,640 --> 00:28:39,240 Dia beli rumah 30 juta baht sebelah Opal. 529 00:28:39,320 --> 00:28:42,760 Tengoklah. Mereka berkembang maju. 530 00:28:43,600 --> 00:28:47,920 Saya dilarang ceburi seni. Nak jadi apa kalau lukis kartun? 531 00:28:48,000 --> 00:28:50,480 Mereka kata saya akan jadi artis kelaparan. 532 00:28:50,560 --> 00:28:53,240 Kenal Crybaby? 533 00:28:53,320 --> 00:28:54,680 Pelukis kartun? 534 00:28:54,760 --> 00:28:57,720 Dua hari pertama pamerannya dapat lebih seratus juta. 535 00:28:57,800 --> 00:28:59,280 Lebih seratus juta. 536 00:28:59,360 --> 00:29:03,880 Artis lama ternama pun tak pernah dapat sebanyak itu seumur hidup mereka. 537 00:29:03,960 --> 00:29:07,440 Jadi jangan fikir kita ada pengetahuan untuk ajar anak muda. 538 00:29:07,520 --> 00:29:08,840 Diam saja. 539 00:29:08,920 --> 00:29:12,160 Terutamanya orang-orang tua di parlimen. 540 00:29:16,840 --> 00:29:18,920 Jangan bersorak. Saya tak nak ulas. 541 00:29:19,800 --> 00:29:22,920 Kalau saya kena, kamu bukan nak bantu. 542 00:29:23,960 --> 00:29:26,800 Jika cakap lebih-lebih, Srisuwan akan buat aduan. 543 00:29:27,960 --> 00:29:29,840 Dia ada banyak masa lapang. 544 00:29:36,920 --> 00:29:39,360 Tak guna tepuk tangan. Saya tak peduli. 545 00:29:47,520 --> 00:29:52,600 Perkara yang saya nak kongsi dengan generasi muda bukan pengetahuan, 546 00:29:53,240 --> 00:29:54,880 tapi kesilapan. 547 00:29:55,440 --> 00:29:56,880 Orang lebih tua 548 00:29:58,120 --> 00:30:01,160 ada kelebihan kerana buat lebih banyak kesilapan. 549 00:30:01,760 --> 00:30:03,920 Ada lebih banyak peluang buat silap. 550 00:30:04,000 --> 00:30:06,360 Jadi kita boleh guna kesilapan itu 551 00:30:06,440 --> 00:30:09,200 untuk ambil iktibar supaya tak buat silap lain. 552 00:30:09,280 --> 00:30:12,760 Orang yang berpengalaman adalah mereka yang buat silap. 553 00:30:12,840 --> 00:30:13,760 Benar. 554 00:30:14,240 --> 00:30:17,120 Saya beritahu anak muda 555 00:30:17,200 --> 00:30:19,720 contoh kesilapan yang saya buat. 556 00:30:19,800 --> 00:30:22,160 Saya pernah buat silap. 557 00:30:22,240 --> 00:30:26,080 Kesilapan teruk yang buat saya hampir terbunuh. 558 00:30:26,160 --> 00:30:28,440 Saya berusia 20-an ketika itu. 559 00:30:28,520 --> 00:30:30,200 Saya berlagak macam 560 00:30:30,720 --> 00:30:32,840 budak sekolah vokasional biasa. 561 00:30:32,920 --> 00:30:33,840 Macam 4 Kings. 562 00:30:34,440 --> 00:30:36,960 Sebab saya pelajar sekolah vokasional. 563 00:30:37,040 --> 00:30:39,320 Saya pakai baju bengkel sekolah. 564 00:30:39,400 --> 00:30:42,960 Saya pakai cermin mata hitam, benda-benda begitu. 565 00:30:44,040 --> 00:30:45,880 Saya tak tahu sebabnya. 566 00:30:46,400 --> 00:30:48,840 Saya tiru cara lelaki dewasa berjalan. 567 00:30:48,920 --> 00:30:50,400 Kami gerak dalam kumpulan 568 00:30:50,480 --> 00:30:53,640 dengan bahu terangkat macam kami sejuk 569 00:30:53,720 --> 00:30:55,880 dan pinggul terkehel. 570 00:30:55,960 --> 00:30:57,040 Kami jalan begini. 571 00:30:58,360 --> 00:31:02,600 Entahlah, macam ada batu kerikil di dalam kasut. 572 00:31:04,920 --> 00:31:07,560 Kami jalan macam orang kurang upaya. 573 00:31:07,640 --> 00:31:09,400 Kami pun tak tahu sebabnya. 574 00:31:10,280 --> 00:31:12,280 Kami berjalan dengan tanggapan 575 00:31:12,880 --> 00:31:16,200 orang yang pandang kami saja nak cari gaduh. 576 00:31:16,280 --> 00:31:17,600 Mereka nak cari pasal. 577 00:31:17,680 --> 00:31:19,600 Tapi sebenarnya, 578 00:31:19,680 --> 00:31:24,240 jika nak kenali orang, kenalah pandang orang itu, bukan? 579 00:31:24,320 --> 00:31:27,320 Takkan nak pandang dada dan diam? 580 00:31:27,400 --> 00:31:28,720 Itu takkan berhasil. 581 00:31:28,800 --> 00:31:30,480 Takkan nak tengok lutut. 582 00:31:30,560 --> 00:31:33,160 Saya pun tak tahu dari mana kami belajar. 583 00:31:33,240 --> 00:31:35,840 Berjalan berkumpulan memakai baju bengkel. 584 00:31:35,920 --> 00:31:38,720 Saya budak bermasalah, terpengaruh dengan kawan. 585 00:31:38,800 --> 00:31:41,720 Kami belasah budak sekolah menengah. 586 00:31:41,800 --> 00:31:43,840 Kami ambil tali pinggang mereka. 587 00:31:43,920 --> 00:31:45,880 Bukannya muat pun. 588 00:31:45,960 --> 00:31:47,840 Saiz berbeza. 589 00:31:48,560 --> 00:31:51,040 Kami pukul budak vokasional dan ambil uniform mereka. 590 00:31:51,120 --> 00:31:52,400 Bukannya boleh pakai. 591 00:31:52,480 --> 00:31:54,360 Macam-macam kami ambil. 592 00:31:54,440 --> 00:31:58,560 Saya ikut saja kawan-kawan. Kami kata ia demi sekolah kami. 593 00:31:58,640 --> 00:32:02,440 Demi maruah sekolah yang kami sayang. 594 00:32:02,520 --> 00:32:04,360 Sampai sekarang kami tak lawat. 595 00:32:05,160 --> 00:32:08,480 Saya dah tak pakai baju bengkel. Tiada nilai sentimental. 596 00:32:08,560 --> 00:32:10,160 Saya ikut orang. 597 00:32:10,240 --> 00:32:13,360 Zaman 4 Kings dulu, ada satu masa 598 00:32:14,040 --> 00:32:17,240 kami semua baca buku Mad Dogs and Co. 599 00:32:17,320 --> 00:32:22,160 Jika kamu belum lahir waktu itu, ia kisah penerokaan dan keberanian. 600 00:32:22,240 --> 00:32:23,400 Kami ke pantai. 601 00:32:23,480 --> 00:32:26,400 Saya pergi dengan Ueng dan Peera, kawan baik saya. 602 00:32:27,000 --> 00:32:29,480 Mereka dapat idea. Saya cuma ikut. 603 00:32:29,560 --> 00:32:30,800 Wilai pun ikut kami. 604 00:32:31,640 --> 00:32:34,280 Kami berempat pergi ke Samet. 605 00:32:34,360 --> 00:32:36,920 Ini Samet 30 tahun lalu. 606 00:32:37,760 --> 00:32:41,280 Tiada pusat peranginan. Kami inap di pantai Sai Kaew. 607 00:32:41,360 --> 00:32:45,040 Di banglo diperbuat daripada bahan semula jadi. 608 00:32:45,560 --> 00:32:48,360 Ada pokok kelapa. 609 00:32:48,440 --> 00:32:51,000 Ia diperbuat daripada kelapa dan kayu. 610 00:32:51,080 --> 00:32:52,520 Semuanya alami. 611 00:32:52,600 --> 00:32:54,440 Betul-betul di pantai. 612 00:32:54,520 --> 00:32:57,520 Kami inap selama dua malam. Malam pertama okey. 613 00:32:57,600 --> 00:33:00,480 Malam kedua, kami minum di bar tepi pantai. 614 00:33:01,000 --> 00:33:04,160 Ia bar lewat malam dengan dendangan reggae. 615 00:33:04,240 --> 00:33:05,720 Kami minum bir. 616 00:33:07,680 --> 00:33:10,640 Di sebelah kami ada kumpulan lapan orang. 617 00:33:10,720 --> 00:33:13,880 Kawan saya tanya, "Dom, kau nak bir?" 618 00:33:13,960 --> 00:33:16,520 "Tak naklah." "Kau tak gereklah." 619 00:33:16,600 --> 00:33:18,960 "Gerek" perkataan hebat dulu. 620 00:33:19,040 --> 00:33:20,400 "Kau tak gerek." 621 00:33:20,480 --> 00:33:21,720 "Aku tak gerek? 622 00:33:21,800 --> 00:33:24,960 Aku gerek dan berakhlak mulia." 623 00:33:25,040 --> 00:33:26,400 Satu tempat itu dengar. 624 00:33:27,560 --> 00:33:28,680 Meja sebelah kami, 625 00:33:30,040 --> 00:33:31,520 lapan-lapan orang bangun. 626 00:33:32,760 --> 00:33:35,120 "Budak gerek berakhlak mulia." 627 00:33:37,040 --> 00:33:38,800 Mereka mengejek saya. 628 00:33:39,800 --> 00:33:41,560 Menghina saya. 629 00:33:42,120 --> 00:33:44,880 Saya tak tahu apa saya fikir waktu itu. 630 00:33:45,720 --> 00:33:46,560 Saya berdiri, 631 00:33:48,440 --> 00:33:51,760 ambil botol yang kawan saya minum 632 00:33:51,840 --> 00:33:54,080 dan hentak pada batu di sebelah saya. 633 00:33:54,160 --> 00:33:58,160 Saya hentak pada batu supaya jadi tajam macam gigi jerung. 634 00:33:58,800 --> 00:34:01,320 Saya tak pasti sebab saya cari gaduh. 635 00:34:01,840 --> 00:34:02,960 Buat apa? 636 00:34:03,040 --> 00:34:06,240 Saya cuma nak menunjuk depan kawan-kawan. 637 00:34:06,760 --> 00:34:09,120 Saya jadi lain macam. Saya pecahkannya. 638 00:34:11,120 --> 00:34:15,760 Kepada sesiapa yang nak jadi budak jahat, kamu perlu berlatih 639 00:34:15,840 --> 00:34:19,120 pecahkan botol dulu agar ia tajam. 640 00:34:19,960 --> 00:34:23,520 Itu kali pertama saya pecahkannya. 641 00:34:24,240 --> 00:34:25,880 Saya hentak! 642 00:34:27,040 --> 00:34:29,080 Yang tinggal hanyalah leher botol. 643 00:34:29,720 --> 00:34:31,040 Ia agak tajam, 644 00:34:31,760 --> 00:34:34,640 tapi lebih kepada gigi tuna daripada gigi jerung. 645 00:34:34,720 --> 00:34:37,280 Tak boleh nak tikam orang. Cakar bolehlah. 646 00:34:38,320 --> 00:34:40,240 Nasib saya malang sebaik saja buat begitu. 647 00:34:41,560 --> 00:34:43,520 Kumpulan mereka berdiri. 648 00:34:43,600 --> 00:34:47,120 Keadaan amat tegang. Semua orang mendengus. 649 00:34:47,200 --> 00:34:49,960 Saya kecut perut, tapi benda dah jadi. 650 00:34:50,560 --> 00:34:52,800 Kawan-kawan saya tak beri perhatian. 651 00:34:52,880 --> 00:34:55,160 Akhirnya, mereka juga berdiri. 652 00:34:56,960 --> 00:35:00,280 Pemilik bar datang. "Jangan bergaduh! 653 00:35:00,360 --> 00:35:02,320 Pergi balik! Tidur!" 654 00:35:02,400 --> 00:35:04,520 Mereka bangun dan berjalan keluar. 655 00:35:04,600 --> 00:35:08,840 Kami pula dah tak ada mood, jadi kami bayar minuman tadi. 656 00:35:08,920 --> 00:35:11,000 Saya nak guna tandas dulu. 657 00:35:11,080 --> 00:35:12,200 Tapi tak pergi pun. 658 00:35:13,400 --> 00:35:17,200 Keadaan gelap. Saya nampak mereka berlapan. 659 00:35:18,520 --> 00:35:20,920 Saya tak ke tandas. Saya ekori mereka. 660 00:35:21,440 --> 00:35:22,960 Saya ikut kerana khuatir 661 00:35:24,400 --> 00:35:25,720 ke mana mereka pergi. 662 00:35:27,040 --> 00:35:28,440 Mana mereka nak pergi? 663 00:35:28,520 --> 00:35:30,480 Saya jalan keliling pokok, 664 00:35:30,560 --> 00:35:34,720 melepasi tandas, kira-kira 20 meter melepasi bar. 665 00:35:34,800 --> 00:35:36,200 Sial betul. 666 00:35:36,280 --> 00:35:38,280 Mereka bawa seluruh blok. 667 00:35:38,960 --> 00:35:42,120 Mereka sebahagian daripada kumpulan lebih besar. 668 00:35:42,200 --> 00:35:45,200 Mereka buat unggun api dan bermain muzik. 669 00:35:45,280 --> 00:35:48,640 Nampak macam percutian musim bunga. 670 00:35:49,200 --> 00:35:51,360 Macam perjumpaan semula. 671 00:35:51,440 --> 00:35:53,720 Macam kami, tapi lebih ramai. 672 00:35:53,800 --> 00:35:57,240 Mereka jalan ke arah kumpulan mereka. 673 00:35:57,320 --> 00:36:00,080 Saya pasti mereka akan beritahu kawan mereka. 674 00:36:00,160 --> 00:36:03,440 Saya beritahu kawan saya yang saya penat dan nak balik. 675 00:36:03,520 --> 00:36:05,560 Mereka tak tahu apa saya nampak. 676 00:36:06,520 --> 00:36:10,160 Sampai di tempat inap saya kata, "Jom balik awak esok." 677 00:36:10,240 --> 00:36:13,440 "Feri pukul berapa?" "Yang pertama pukul tujuh." 678 00:36:14,200 --> 00:36:15,520 "Lepaklah lama sikit." 679 00:36:15,600 --> 00:36:20,520 "Tak nak, jomlah balik. Mak saya mungkin rindu saya." 680 00:36:20,600 --> 00:36:22,920 Saya cuba cari sebab untuk balik awal. 681 00:36:23,000 --> 00:36:25,080 Mereka tak tahu kami dalam bahaya. 682 00:36:25,160 --> 00:36:26,880 Kami bangun awal pagi itu. 683 00:36:27,720 --> 00:36:30,880 Saya dah kemas beg. Mereka pergi kumpul cangkerang. 684 00:36:32,320 --> 00:36:34,280 Budak zaman itu kumpul cangkerang 685 00:36:34,840 --> 00:36:36,560 dan letak dalam balang kaca. 686 00:36:36,640 --> 00:36:39,720 Isi dengan pasir dan letak mesej sebagai cenderamata. 687 00:36:39,800 --> 00:36:42,120 Mereka keluar. Saya jadi buntu. 688 00:36:42,200 --> 00:36:43,560 Saya nampak kasut 689 00:36:43,640 --> 00:36:48,120 yang telah dihanyutkan ke darat dan tertanam di dalam pasir. 690 00:36:48,200 --> 00:36:50,040 Saya ambil dan bersihkannya. 691 00:36:50,120 --> 00:36:53,600 Saya lukis sesuatu sementara menunggu mereka dan feri. 692 00:36:54,120 --> 00:36:55,440 Semasa saya melukis… 693 00:37:00,120 --> 00:37:03,320 saya nampak satu kumpulan berjalan di pantai, 694 00:37:04,240 --> 00:37:05,560 80 meter dari saya. 695 00:37:06,240 --> 00:37:11,560 Saya nampak satu kumpulan berjalan ke arah saya. 696 00:37:11,640 --> 00:37:13,680 Nampak macam filem Armageddon. 697 00:37:15,720 --> 00:37:19,480 Ada 40 orang meliputi seluruh pantai. 698 00:37:19,560 --> 00:37:21,840 Mereka semua bawa sesuatu. 699 00:37:21,920 --> 00:37:23,920 Semakin mereka dekat, saya dengar, 700 00:37:24,000 --> 00:37:27,680 "Celaka", "Sial", "Bangsat", "Aku dapat dia, siaplah." 701 00:37:29,440 --> 00:37:32,680 Saya tak dengar dengan jelas, tapi ia semakin jelas 702 00:37:32,760 --> 00:37:34,720 dari jarak 20 meter. 703 00:37:35,720 --> 00:37:39,120 Tentu mereka yang saya jumpa malam sebelumnya. 704 00:37:39,200 --> 00:37:40,960 Mereka dah sampai. Sial. 705 00:37:41,040 --> 00:37:42,600 Pada jarak 15 meter, saya kata, 706 00:37:42,680 --> 00:37:45,440 "Peera, Ueng, Wilai, tengok!" 707 00:37:47,240 --> 00:37:49,560 "Geng semalam." 708 00:37:50,600 --> 00:37:52,920 "Dom, tunggu di sini. Jangan risau." 709 00:37:53,440 --> 00:37:56,720 "Wilai, Peera, mari sini." 710 00:37:56,800 --> 00:37:58,720 "Pergi ambil kayu." 711 00:37:58,800 --> 00:38:02,600 Mereka naik untuk cari kayu dalam timbunan batu. 712 00:38:02,680 --> 00:38:04,640 "Saya cari kayu. Tunggu sini." 713 00:38:04,720 --> 00:38:07,080 Tapi saya tak pandang kawan-kawan saya. 714 00:38:07,160 --> 00:38:10,720 Saya perhati kumpulan itu mara. Tinggal sepuluh meter. 715 00:38:10,800 --> 00:38:13,400 Kemudian tinggal lima meter. 716 00:38:13,480 --> 00:38:16,840 Ada lebih 40 orang mengelilingi saya begini. 717 00:38:16,920 --> 00:38:20,680 Mereka kepung saya. Mereka semua pegang sesuatu. 718 00:38:22,360 --> 00:38:25,160 Memang macam 4 Kings. Boleh bayang? 719 00:38:25,240 --> 00:38:27,880 Muka ganas, jalan sambil angkat bahu. 720 00:38:27,960 --> 00:38:31,560 Ada penghasut. Gaya dia macam Jazz Chuanchuen. 721 00:38:32,720 --> 00:38:33,760 Dia mara. 722 00:38:34,440 --> 00:38:35,480 "Tak guna. 723 00:38:35,560 --> 00:38:37,120 Mamat tak guna ini. 724 00:38:37,680 --> 00:38:39,160 Macam sial! 725 00:38:40,720 --> 00:38:43,480 Siapa mamat tak guna ini?" 726 00:38:44,760 --> 00:38:46,120 Apa saya boleh buat? 727 00:38:46,200 --> 00:38:47,520 Saya terus jadi kaku. 728 00:38:47,600 --> 00:38:49,640 Bukannya saya boleh lawan mereka. 729 00:38:49,720 --> 00:38:51,600 Satu lawan 40. Apa ada? 730 00:38:51,680 --> 00:38:54,760 Kasut yang saya jumpa di pantai saja. 731 00:38:56,200 --> 00:38:58,680 Patutkah saya kipas mereka? 732 00:38:59,440 --> 00:39:02,280 Dia jalan keliling saya. 733 00:39:02,360 --> 00:39:04,880 "Hei, tak guna." 734 00:39:05,440 --> 00:39:08,680 Yang lain cucuk saya dengan kayu macam saya najis. 735 00:39:08,760 --> 00:39:09,680 Cucuk saya. 736 00:39:10,200 --> 00:39:12,960 "Kau ingat kau hebat, sial? 737 00:39:13,040 --> 00:39:14,720 Apa kau nak buat?" 738 00:39:14,800 --> 00:39:17,280 Mereka macam nak pukul, tapi belum pukul. 739 00:39:17,360 --> 00:39:18,680 Belum pukul lagi. 740 00:39:18,760 --> 00:39:22,080 Mereka maki saya cukup-cukup. 741 00:39:22,640 --> 00:39:24,720 Macam kena buli masa orientasi. 742 00:39:25,320 --> 00:39:26,880 Mereka maki saya 743 00:39:26,960 --> 00:39:29,680 dan tunjuk isyarat lucah. 744 00:39:30,600 --> 00:39:32,520 Mereka tunjuk jari tengah. 745 00:39:32,600 --> 00:39:35,160 Hari itu, berkoyan-koyan dapat jari tengah. 746 00:39:36,200 --> 00:39:38,200 Cukup untuk empat hayat. 747 00:39:38,800 --> 00:39:43,720 Lagi banyak daripada orang lain di Asia dan di Artik. 748 00:39:44,320 --> 00:39:45,880 Banyak sampai boleh lemas. 749 00:39:45,960 --> 00:39:48,160 "Tak guna." 750 00:39:48,840 --> 00:39:50,240 "Celaka. Babi." 751 00:39:51,960 --> 00:39:54,280 Semua ada. 752 00:39:54,840 --> 00:39:57,880 Mereka masih ancam-ancam saya. 753 00:39:57,960 --> 00:40:00,000 Saya takut. Tak tahu nak buat apa. 754 00:40:01,120 --> 00:40:03,200 Saya pun terkencing dalam seluar. 755 00:40:05,320 --> 00:40:06,680 Saya punya takut, 756 00:40:06,760 --> 00:40:09,160 sampai terkencing dalam seluar. 757 00:40:09,240 --> 00:40:12,360 Saya ingat mereka tak nampak dalam kekecohan itu. 758 00:40:12,440 --> 00:40:14,240 Saya buat selamba. 759 00:40:16,240 --> 00:40:19,200 Tapi ketua mereka nampak. Dia maco. 760 00:40:19,280 --> 00:40:21,920 "Sudah, cukup. Dia terkencing! 761 00:40:22,800 --> 00:40:24,880 Kalau aku nampak kau lagi, 762 00:40:24,960 --> 00:40:27,520 aku akan belasah kau cukup-cukup. 763 00:40:27,600 --> 00:40:29,160 Apa pandang-pandang?" 764 00:40:29,240 --> 00:40:32,160 Saya tak patut padang tapi saya tak dapat elak. 765 00:40:32,680 --> 00:40:34,160 Apa saya nak buat? 766 00:40:34,240 --> 00:40:36,600 Mereka maki saya lagi, 767 00:40:36,680 --> 00:40:40,240 buang kayu dan botol yang mereka bawa lalu beredar dari situ. 768 00:40:41,680 --> 00:40:43,280 Sebaik saja mereka beredar, 769 00:40:43,360 --> 00:40:48,280 saya rebah atas pasir macam lepas kena rogol. 770 00:40:48,360 --> 00:40:52,560 Ia pengalaman paling dahsyat dalam hidup saya. 771 00:40:53,440 --> 00:40:57,280 Saya tak boleh gambarkan perasaan saya dengan kata-kata. 772 00:40:57,360 --> 00:41:00,600 Tak ramai alami sesuatu seperti itu. 773 00:41:00,680 --> 00:41:04,000 Saya terbaring di pantai. Lupa segalanya. 774 00:41:04,080 --> 00:41:05,600 Saya lupa pasal kawan. 775 00:41:05,680 --> 00:41:09,080 Saya ambil beg. Feri menunggu di pantai. 776 00:41:09,920 --> 00:41:11,440 Saya berjalan ke sana. 777 00:41:11,520 --> 00:41:14,120 Saya orang pertama naik. 778 00:41:14,200 --> 00:41:17,400 Saya tunggu feri gerak. Tak kisahlah bila. 779 00:41:17,920 --> 00:41:21,440 Sesiapa yang pernah naik feri di jeti Ban Phe tentu tahu, 780 00:41:22,760 --> 00:41:24,960 belakangnya sangat panas. 781 00:41:26,040 --> 00:41:27,840 Ada banyak ekzos. 782 00:41:27,920 --> 00:41:31,000 Saya tak duduk di belakang. Saya duduk di tengah. 783 00:41:31,080 --> 00:41:32,600 Supaya tak kena matahari. 784 00:41:34,240 --> 00:41:36,920 Walaupun ini kisah ngeri, masih ada hikmahnya. 785 00:41:37,000 --> 00:41:41,600 Waktu feri nak gerak, krew pun naik. 786 00:41:43,280 --> 00:41:44,520 Kumpulan 40 orang itu 787 00:41:45,680 --> 00:41:46,640 turut naik. 788 00:41:50,480 --> 00:41:51,360 Ah, sudah. 789 00:41:52,360 --> 00:41:53,840 Boleh jadi lagi terukkah? 790 00:41:54,800 --> 00:41:56,160 Mereka naik 791 00:41:56,240 --> 00:41:59,120 dan halau saya seperti anjing. 792 00:41:59,200 --> 00:42:03,760 "Kau lagi. Pergi ke belakang bot. Kalau tidak, aku pijak muka kau!" 793 00:42:03,840 --> 00:42:05,840 Mereka halau saya ke tempat ekzos. 794 00:42:07,400 --> 00:42:09,400 Saya terpaksa berjemur. 795 00:42:09,480 --> 00:42:10,600 Sampai sejam. 796 00:42:10,680 --> 00:42:12,760 Dulu tak ada feri ekspres. 797 00:42:14,080 --> 00:42:16,240 Mereka main muzik. 798 00:42:16,320 --> 00:42:17,880 Menyanyi dan menari. 799 00:42:17,960 --> 00:42:21,480 Mereka tunjuk isyarat lucah dari masa ke masa. 800 00:42:21,560 --> 00:42:25,600 Memang kenyanglah dengan isyarat lucah. 801 00:42:25,680 --> 00:42:29,080 Apabila sampai jeti Ban Phe, 802 00:42:29,920 --> 00:42:30,920 saya terus blah. 803 00:42:31,000 --> 00:42:33,800 Saya bergegas keluar dari jeti. Lompat. 804 00:42:33,880 --> 00:42:38,000 Saya nak kejar bas Klaeng-Rayong-Bangkok. 805 00:42:38,080 --> 00:42:39,240 Warnanya merah. 806 00:42:39,320 --> 00:42:41,000 Saya cepat-cepat naik bas. 807 00:42:42,400 --> 00:42:45,240 Pengalaman dahsyat dah berakhir. 808 00:42:45,320 --> 00:42:47,760 Akhirnya! Tak guna betul! 809 00:42:49,800 --> 00:42:51,000 Setiap nasib malang, 810 00:42:52,240 --> 00:42:53,520 ada hikmahnya. 811 00:42:54,160 --> 00:42:55,720 Mereka naik bas yang sama. 812 00:42:56,720 --> 00:42:57,920 Penuh bas. 813 00:42:58,640 --> 00:42:59,880 Macam sardin. 814 00:42:59,960 --> 00:43:02,280 Mereka halau saya sekali lagi. 815 00:43:02,360 --> 00:43:05,320 Empat puluh orang memenuhi seluruh bas. 816 00:43:05,400 --> 00:43:06,680 Seperti sebelumnya, 817 00:43:06,760 --> 00:43:09,160 mereka memaki dan mengejek saya 818 00:43:09,920 --> 00:43:11,200 sampai Bangkok. 819 00:43:11,280 --> 00:43:13,040 Saya menyelit turun dari bas 820 00:43:13,120 --> 00:43:16,200 sambil dimaki bertubi-tubi. 821 00:43:17,760 --> 00:43:20,600 Sebaik saja saya turun, 822 00:43:21,440 --> 00:43:24,560 saya berhenti jadi samseng. 823 00:43:25,360 --> 00:43:27,560 Saya berjalan seperti biasa semula, 824 00:43:27,640 --> 00:43:30,440 kaki dan bahu kembali macam biasa. 825 00:43:30,520 --> 00:43:32,720 Ia dah berakhir. Saya kembali normal. 826 00:43:32,800 --> 00:43:34,720 Saya dah tak bergaduh sekarang. 827 00:43:34,800 --> 00:43:37,840 Saya tak fikir nak pukul sesiapa. Ia dah berlalu. 828 00:43:37,920 --> 00:43:39,320 Tamat. 829 00:43:40,160 --> 00:43:44,040 Lepas turun, mereka masih jerit ke arah saya 830 00:43:44,120 --> 00:43:45,640 dan tunjuk isyarat lucah. 831 00:43:45,720 --> 00:43:48,720 Saya dah serik. Selepas itu saya jadi lelaki biasa. 832 00:43:50,960 --> 00:43:52,560 Saya cerita kepada kamu… 833 00:43:55,160 --> 00:43:56,440 sebagai pengajaran. 834 00:43:56,520 --> 00:43:57,440 Mungkin, 835 00:43:57,520 --> 00:43:59,000 mulut saya celopar. 836 00:43:59,080 --> 00:44:00,520 Kenapa? Saya tak tahu. 837 00:44:00,600 --> 00:44:04,480 Kalaulah saya boleh jumpa mereka semua, 838 00:44:05,280 --> 00:44:06,320 40 orang, 839 00:44:06,400 --> 00:44:08,840 saya akan beritahu mereka, 840 00:44:09,400 --> 00:44:15,400 "Terima kasih kerana tak apa-apakan saya." Saya harus katakan dengan jujur. 841 00:44:16,480 --> 00:44:19,320 Kalau tidak, saya takkan ada di sini. 842 00:44:19,400 --> 00:44:24,720 Saya celopar dan pecahkan botol tanpa tahu sebab buat begitu. 843 00:44:24,800 --> 00:44:27,280 Itu bukan saya. Saya hanya mengikut orang. 844 00:44:27,360 --> 00:44:29,840 Saya mahu diterima dalam kumpulan. 845 00:44:29,920 --> 00:44:32,480 Maruah diri tak bermakna bagi saya. 846 00:44:32,560 --> 00:44:34,360 Itu cuma fikiran saya. 847 00:44:34,440 --> 00:44:39,960 Saya ingin katakan yang saya minta maaf kepada semua orang yang saya sakiti. 848 00:44:40,040 --> 00:44:44,520 Saya bukan begitu lagi. Saya tak nak jadi begitu lagi. 849 00:44:44,600 --> 00:44:46,160 Mesej itu untuk mereka. 850 00:44:47,080 --> 00:44:50,520 Perihal tiga kawan saya waktu itu, 851 00:44:51,560 --> 00:44:52,880 saya tak jumpa mereka, 852 00:44:52,960 --> 00:44:55,000 tak jumpa sejak… 853 00:44:55,080 --> 00:44:57,520 Fikiran saya kosong. 854 00:44:57,600 --> 00:45:00,600 Saya tak tahu cara mereka balik. Kami tak berhubung. 855 00:45:00,680 --> 00:45:03,520 Dah lebih 30 tahun tak jumpa, dan jika jumpa, 856 00:45:04,120 --> 00:45:06,160 ini reaksi saya. 857 00:45:11,040 --> 00:45:14,240 Saya cuma nak cakap satu perkara sahaja. 858 00:45:16,560 --> 00:45:19,120 Wilai, Peera, Ueng. 859 00:45:19,720 --> 00:45:20,880 Kamu semua. 860 00:45:21,880 --> 00:45:23,800 Dah jumpa kayu itu, sial? 861 00:45:32,480 --> 00:45:34,480 Kayu apa yang kamu cari? 862 00:45:34,560 --> 00:45:35,960 Kayu ros? 863 00:45:37,160 --> 00:45:39,520 Kamu tunggu permit tebang pokok? 864 00:45:40,200 --> 00:45:42,240 Celaka betul! 865 00:45:45,920 --> 00:45:51,640 Tak kisahlah tempat jumpa mereka. Mungkin taman Paragon atau Chatuchak. 866 00:45:52,800 --> 00:45:54,320 Saya ingat mereka. 867 00:45:54,400 --> 00:45:56,080 "Kau dah jumpa kayu, sial?" 868 00:45:57,160 --> 00:46:00,320 Tanpa provokasi. Saya dah lama simpan benda ini. 869 00:46:06,240 --> 00:46:07,120 Sakit tak? 870 00:46:09,200 --> 00:46:11,760 Saya suka gadis yang urut pipi setiap kali ketawa. 871 00:46:11,840 --> 00:46:13,000 Comel sangat. 872 00:46:15,880 --> 00:46:18,000 Nak saya tulis "harimau"? 873 00:46:28,320 --> 00:46:31,720 Gen X yang hampir umur bersara macam saya, 874 00:46:31,800 --> 00:46:33,560 apabila sampai usia ini, 875 00:46:33,640 --> 00:46:35,400 kita ada satu keinginan. 876 00:46:35,480 --> 00:46:37,920 Saya rasa ini berlaku kepada semua orang 877 00:46:38,720 --> 00:46:39,840 dalam generasi ini. 878 00:46:40,520 --> 00:46:42,560 Kita inginkan alam semula jadi. 879 00:46:43,240 --> 00:46:45,560 Kita nak kembali ke alam semula jadi, 880 00:46:45,640 --> 00:46:47,840 bangun dikelilingi alam semula jadi, 881 00:46:47,920 --> 00:46:51,240 tanam sayur sendiri, ternak haiwan sendiri, 882 00:46:51,320 --> 00:46:52,560 itu dan ini. 883 00:46:52,640 --> 00:46:56,680 Kita tengok Nam Rapeepat ternak khinzir dan kerbau, 884 00:46:56,760 --> 00:46:59,560 hidup dengan alam, dan teringin nak tiru dia. 885 00:47:00,440 --> 00:47:01,280 Saya juga. 886 00:47:02,920 --> 00:47:06,240 Saya nak sangat berada dalam alam semula jadi. 887 00:47:06,320 --> 00:47:08,440 Saya di Chiang Mai buat seketika, 888 00:47:08,520 --> 00:47:11,520 tapi sekarang Chiang Mai penuh dengan pelancong. 889 00:47:11,600 --> 00:47:15,040 Saya beli rumah di Nimman. 890 00:47:15,880 --> 00:47:18,520 Saya tak boleh bawa kereta keluar dari rumah. 891 00:47:19,520 --> 00:47:21,200 Tak cukup alam semula jadi. 892 00:47:21,280 --> 00:47:22,480 Bukan begitu. 893 00:47:22,560 --> 00:47:25,680 Jadi saya pergi cari tempat yang ada alam semula jadi. 894 00:47:25,760 --> 00:47:29,600 Pada masa itu, saya ada peluang pergi bercuti di Kanchanaburi. 895 00:47:29,680 --> 00:47:30,760 Di Sai Yok Noi. 896 00:47:31,320 --> 00:47:32,760 Saya tidur di atas rakit 897 00:47:33,840 --> 00:47:35,200 di Sai Yok Noi. 898 00:47:35,720 --> 00:47:38,120 Pada hari pertama, saya sangat gembira. 899 00:47:38,200 --> 00:47:41,040 Bangun tidur ada kabus atas air. 900 00:47:41,800 --> 00:47:45,000 Pada waktu malam, bunyi air di bawah rakit menenangkan. 901 00:47:45,600 --> 00:47:47,960 Ya. Inilah kehidupan. 902 00:47:48,040 --> 00:47:49,560 Ini kehijauan sebenar. 903 00:47:49,640 --> 00:47:52,480 Jika pergi pada musim hujan, 904 00:47:52,560 --> 00:47:56,960 kita akan dengar hujan lebat turun di bumbung. 905 00:47:57,040 --> 00:48:01,560 Itu yang orang baya saya mahu. Kami mahu berada di tempat begitu. 906 00:48:01,640 --> 00:48:04,920 Saya di sana tiga hari tapi belum yakin. Saya kembali bekerja. 907 00:48:05,000 --> 00:48:06,440 Pergi tiga hari lagi. 908 00:48:06,520 --> 00:48:10,000 Kemudian saya putuskan untuk pindah ke Sai Yok Noi. 909 00:48:10,080 --> 00:48:15,240 Saya tak perlukan banyak maklumat. Saya cuma perlukan hujan dan rakit. 910 00:48:15,320 --> 00:48:17,840 Saya perlu buat rakit dulu. 911 00:48:18,520 --> 00:48:20,720 Tapi saya tak tahu caranya. 912 00:48:20,800 --> 00:48:23,960 Saya teruskan walaupun tak tahu apa-apa. 913 00:48:24,040 --> 00:48:26,120 Di mana ada tanah untuk dijual? 914 00:48:26,200 --> 00:48:28,560 Saya jalan-jalan cari. 915 00:48:29,240 --> 00:48:34,160 Saya jumpa orang tempatan menunggang motosikal 916 00:48:34,240 --> 00:48:35,240 bernama Kaek. 917 00:48:36,480 --> 00:48:37,960 Dia lalu sebelah saya, 918 00:48:38,040 --> 00:48:40,800 tapi terhenti seolah-olah kenal siapa saya. 919 00:48:44,000 --> 00:48:45,840 "Awak Nose?" 920 00:48:47,520 --> 00:48:51,680 Tentu dia terasa pelik lihat saya berjalan dalam hutan. 921 00:48:51,760 --> 00:48:54,600 Saya yang sedang berjalan menyahut, "Ya, saya." 922 00:48:54,680 --> 00:48:55,960 "Apa awak buat?" 923 00:48:56,040 --> 00:48:59,000 "Saya cari hartanah." 924 00:48:59,080 --> 00:49:01,240 "Kalau begini memang takkan jumpa. 925 00:49:01,320 --> 00:49:07,920 Awak patut tanya ketua kampung. Tapi saya tahu satu tempat. Ia untuk apa?" 926 00:49:08,000 --> 00:49:09,560 Saya cakap saya nak rakit. 927 00:49:09,640 --> 00:49:14,080 Bina rakit dan tumpang di tanah sesiapa. 928 00:49:14,800 --> 00:49:16,600 "Siapa akan benarkan? 929 00:49:18,360 --> 00:49:20,720 Kalau tambat pada pokok, kemudian hujan, 930 00:49:20,800 --> 00:49:23,240 ia akan hanyut ke tempat lain. 931 00:49:23,320 --> 00:49:27,320 Awak perlukan tanah dulu, yang penting tanah." 932 00:49:27,400 --> 00:49:30,280 "Saya nak tanah yang dekat dengan resort saya." 933 00:49:30,360 --> 00:49:33,680 "Di sebelah jalan harganya mahal. 934 00:49:33,760 --> 00:49:38,000 Kalau nak lebih murah awak perlu pergi ke sebelah sana." 935 00:49:38,800 --> 00:49:42,480 Untuk ke sana, saya perlu seberang jambatan. 936 00:49:42,560 --> 00:49:44,280 Hampir sepuluh kilometer. 937 00:49:44,360 --> 00:49:46,280 Tapi saya nekad. 938 00:49:46,360 --> 00:49:48,680 Keinginan saya kuat, walaupun tak reti. 939 00:49:49,720 --> 00:49:52,640 Saya dapat sebidang tanah tak sampai setengah ekar 940 00:49:52,720 --> 00:49:54,640 untuk tambat rakit saya. 941 00:49:54,720 --> 00:49:58,240 Kaek panggil pembina rakit untuk saya. 942 00:49:58,320 --> 00:50:00,040 Saya kerap ke Kanchanaburi 943 00:50:00,120 --> 00:50:01,960 sehingga rakit siap. 944 00:50:02,960 --> 00:50:07,080 Saya dah boleh dekat dengan alam semula jadi sebenar. 945 00:50:07,160 --> 00:50:10,000 Tanah saya tiada jiran. 946 00:50:10,080 --> 00:50:11,800 Ada dua pintu masuk. 947 00:50:11,880 --> 00:50:15,280 Pintu masuk pertama, melalui kuil Wang Krachae. 948 00:50:15,360 --> 00:50:18,600 Kena masuk kuil, lalu krematorium, 949 00:50:18,680 --> 00:50:22,360 astaka dan lain-lain sejauh satu kilometer untuk sampai tanah saya. 950 00:50:22,440 --> 00:50:24,800 Kedua, melalui kuil Khao Phang Charoenphol 951 00:50:24,880 --> 00:50:29,440 masuk pagar, melepasi krematorium, 30 ekor anjing, rumah sami, 952 00:50:30,360 --> 00:50:33,520 tempat mereka bakar mayat, sejauh satu kilometer. 953 00:50:33,600 --> 00:50:39,040 Tanah saya antara kuil. Tiada jalan lain. Tiada selain melalui sungai. 954 00:50:39,120 --> 00:50:39,960 Sungguh. 955 00:50:40,040 --> 00:50:43,760 Saya suka alam semula jadi. Saya nak bersendirian di luar sana. 956 00:50:43,840 --> 00:50:46,760 Saya fikir ia cara santai untuk hidup. 957 00:50:46,840 --> 00:50:49,680 Saya boleh bersendirian, baca dan tulis buku. 958 00:50:49,760 --> 00:50:51,760 Nikmati alam semula jadi. 959 00:50:51,840 --> 00:50:53,840 Saya boleh tanam makanan sendiri. 960 00:50:53,920 --> 00:50:56,080 Malam pertama, hujan turun. 961 00:50:56,840 --> 00:50:59,280 Tak kisah pun. Suasananya nyaman. 962 00:50:59,360 --> 00:51:00,440 Hujan turun. 963 00:51:00,520 --> 00:51:03,640 Rakit yang saya bina ada beranda. 964 00:51:03,720 --> 00:51:05,920 Dari sini ke sana. 965 00:51:06,640 --> 00:51:09,080 Ini beranda, ini bilik saya. 966 00:51:09,160 --> 00:51:11,240 Rakit dalam 10 kali 10. 967 00:51:11,320 --> 00:51:13,840 Beranda di sana. Ini bilik tidur saya. 968 00:51:14,880 --> 00:51:16,800 Saya belum buat langsir lagi. 969 00:51:16,880 --> 00:51:20,240 Ia tingkap yang dipasang skrin perang. 970 00:51:21,160 --> 00:51:22,520 Di luar sedang hujan. 971 00:51:22,600 --> 00:51:25,600 Saya tak boleh tidur kalau ada cahaya. 972 00:51:26,520 --> 00:51:28,040 Tapi kalau terlalu gelap, 973 00:51:28,920 --> 00:51:30,600 saya jadi cemas 974 00:51:30,680 --> 00:51:34,520 sebab kalau gelap, memang gelap-gelita, 975 00:51:35,080 --> 00:51:37,040 kerana tiada jiran berdekatan. 976 00:51:38,000 --> 00:51:40,120 Cahaya terdekat jauh di luar sana. 977 00:51:41,640 --> 00:51:44,320 Orang Myanmar boleh kelar leher saya, 978 00:51:44,400 --> 00:51:46,080 tiada siapa tahu. 979 00:51:46,160 --> 00:51:49,360 Saya boleh dimakan ular sawa. Tiada siapa tahu. 980 00:51:49,440 --> 00:51:50,440 Gelap gila. 981 00:51:52,200 --> 00:51:54,320 Tahan sajalah kerana saya suka alam. 982 00:51:56,760 --> 00:52:00,760 Saya padamkan lampu, kecuali lampu beranda. 983 00:52:01,760 --> 00:52:02,720 Saya fikir, 984 00:52:03,880 --> 00:52:07,400 "Nose, jangan tengok sekeliling. 985 00:52:09,640 --> 00:52:11,520 Tengok tempat yang perlu saja." 986 00:52:12,760 --> 00:52:16,560 Saya tahu pukul dua pagi, saya perlu bangun untuk buang air. 987 00:52:16,640 --> 00:52:19,480 Jangan cari apa-apa. Nanti jumpa. 988 00:52:19,560 --> 00:52:21,360 Tengok kaki sendiri saja. 989 00:52:21,960 --> 00:52:25,680 Pukul dua pagi, saya pergi kencing. Saya berjalan ke bilik air. 990 00:52:25,760 --> 00:52:28,800 Habis kencing, balik ke katil. 991 00:52:28,880 --> 00:52:31,320 Apabila saya baring semula… 992 00:52:31,400 --> 00:52:32,640 Ini cermin. 993 00:52:32,720 --> 00:52:35,040 Katil, cermin, kemudian beranda. 994 00:52:35,880 --> 00:52:37,280 Saya pun baring, 995 00:52:37,360 --> 00:52:41,000 tapi sebaik saja kepala saya sentuh bantal, 996 00:52:42,000 --> 00:52:43,840 dari sudut mata saya… 997 00:52:46,080 --> 00:52:47,120 Alamak. 998 00:52:49,320 --> 00:52:51,800 Ada wanita tua memakai kain batik 999 00:52:52,320 --> 00:52:53,680 menyikat rambut begini. 1000 00:52:54,440 --> 00:52:56,640 Dia sikat rambut ubannya begini. 1001 00:52:56,720 --> 00:52:58,560 Saya nampak dia sekejap saja. 1002 00:52:58,640 --> 00:53:01,000 Saya kerling sekejap dan terus pusing. 1003 00:53:02,960 --> 00:53:03,920 Sial betul. 1004 00:53:05,400 --> 00:53:06,800 "Kenapa tengok sana?" 1005 00:53:08,120 --> 00:53:09,120 Saya marah diri. 1006 00:53:09,200 --> 00:53:12,400 "Kalau kau tak tengok dan terus baring, 1007 00:53:12,480 --> 00:53:14,920 nanti terhantuk kepala 1008 00:53:15,000 --> 00:53:16,960 atau terlanggar katil. 1009 00:53:17,040 --> 00:53:18,240 Terpaksalah tengok." 1010 00:53:18,320 --> 00:53:22,040 "Bongok. Ini salah kau. Kau tengok. Apa nak buat sekarang?" 1011 00:53:22,120 --> 00:53:24,120 Saya bergaduh dengan diri sendiri. 1012 00:53:24,200 --> 00:53:25,280 Saya berdoa. 1013 00:53:26,200 --> 00:53:28,040 Saya berdoa dan berdoa. 1014 00:53:28,600 --> 00:53:33,360 Semua jenis doa keluar. Doa makan, tolak bala, macam-macam. 1015 00:53:33,440 --> 00:53:35,960 Selepas beberapa lama, saya teringat. 1016 00:53:37,880 --> 00:53:39,280 Saya dah dewasa. 1017 00:53:40,200 --> 00:53:41,920 Saya nak duduk sini lama. 1018 00:53:42,000 --> 00:53:43,520 Takkan nak putus asa? 1019 00:53:43,600 --> 00:53:45,480 Takkan nak beralah selamanya? 1020 00:53:45,560 --> 00:53:49,400 Saya perlu hadapinya. Saya perlu lawan. 1021 00:53:50,120 --> 00:53:52,960 Mula dengan amal saya. Sampai tak kepadanya? 1022 00:53:53,040 --> 00:53:55,480 Kalau ya, dia akan pergi. Selesailah. 1023 00:53:55,560 --> 00:53:57,720 Mungkin dia minta saya buat amal. 1024 00:53:58,480 --> 00:54:02,040 Apa pun, saya cuba jadi berani. Saya tarik nafas dalam-dalam. 1025 00:54:02,120 --> 00:54:04,160 Saya kuatkan semangat, berpaling 1026 00:54:05,480 --> 00:54:06,600 dan tengok. 1027 00:54:07,720 --> 00:54:08,800 Masih ada! 1028 00:54:10,640 --> 00:54:13,800 Masih duduk di sana dengan kaki dilipat ke satu sisi. 1029 00:54:13,880 --> 00:54:16,440 Anjing liar sedang menggaru telinganya. 1030 00:54:24,160 --> 00:54:26,360 Sial betul! 1031 00:54:28,400 --> 00:54:30,280 Wanita tua berkain batik? 1032 00:54:30,880 --> 00:54:32,240 Bangang sungguh. 1033 00:54:32,320 --> 00:54:35,200 Ia anjing kurap dengan bulu kusut. 1034 00:54:37,720 --> 00:54:40,640 Saya rasa macam orang dungu. Aduhai. 1035 00:54:41,920 --> 00:54:43,800 Nak nikmati alam, ya? 1036 00:54:45,160 --> 00:54:48,200 Selepas itu, saya sambung tidur. 1037 00:54:48,680 --> 00:54:50,600 Mungkinkah anjing itu hantu? 1038 00:54:51,360 --> 00:54:53,200 Mungkin ia hantu bentuk anjing. 1039 00:54:53,280 --> 00:54:54,520 Lantaklah. Tidur dulu. 1040 00:54:54,600 --> 00:55:00,080 Pagi esoknya, saya tanya orang di situ. Bagaimana anjing naik rakit? 1041 00:55:00,160 --> 00:55:03,800 "Ia mungkin anjing kuil. Tak perlu terkejut. 1042 00:55:03,880 --> 00:55:06,200 Tentu sebab hujan. 1043 00:55:06,280 --> 00:55:11,280 Pasal hujan. Anjing nampak lampu dan nak cari tempat hangat. 1044 00:55:11,360 --> 00:55:15,320 Abaikan saja. Kalau takut, bina pagar." 1045 00:55:15,880 --> 00:55:17,160 Semua rakit perlukan 1046 00:55:17,920 --> 00:55:19,160 papan untuk ke rakit. 1047 00:55:19,240 --> 00:55:22,560 Saya perlu letak pagar di situ. Anjing tak masuk. 1048 00:55:22,640 --> 00:55:24,400 Tiada lagi anjing. Lega. 1049 00:55:24,480 --> 00:55:25,920 Tapi banyak gila cicak. 1050 00:55:27,280 --> 00:55:28,360 Cicak pula datang. 1051 00:55:28,440 --> 00:55:31,680 Macam mana naik rakit? Lompat? 1052 00:55:32,200 --> 00:55:36,080 "Cicak merayap bawah papan. 1053 00:55:36,160 --> 00:55:38,080 Semua benda awak takut." 1054 00:55:38,720 --> 00:55:40,560 Cicak datang 1055 00:55:41,440 --> 00:55:43,040 kerana ada serangga. 1056 00:55:43,120 --> 00:55:46,160 Serangga datang dan cicak ikut. Ia satu kitaran. 1057 00:55:46,240 --> 00:55:50,400 Serangga tinggal di pokok. Lampu tarik serangga dan cicak. 1058 00:55:50,480 --> 00:55:52,320 Apa lagi? Ular. 1059 00:55:52,400 --> 00:55:53,920 Saya ada ular. 1060 00:55:54,000 --> 00:55:56,280 Macam-macam haiwan. 1061 00:55:56,360 --> 00:55:57,880 Alam menyerang saya. 1062 00:55:58,480 --> 00:56:01,520 Di Bangkok kita akan buka kasut. 1063 00:56:01,600 --> 00:56:03,920 Kemudian baru pakai balik. 1064 00:56:04,000 --> 00:56:07,640 Di sini, kalau pakai balik, terasa macam ada stoking. 1065 00:56:08,880 --> 00:56:10,680 Sama ada kodok atau katak. 1066 00:56:11,880 --> 00:56:14,120 Saya tak tahu bila ular datang. 1067 00:56:15,240 --> 00:56:17,240 Cicak, ular, semut charlie. 1068 00:56:17,320 --> 00:56:19,240 Tahu tak semut charlie? 1069 00:56:19,320 --> 00:56:21,120 Ia datang selepas hujan. 1070 00:56:21,200 --> 00:56:25,040 Punggungnya berbelang. Kalau sentuh, macam sentuh asid. 1071 00:56:25,120 --> 00:56:28,320 Macam-macam haiwan datang. Burung merpati pun ada. 1072 00:56:30,000 --> 00:56:31,360 Saya ingat hantu. 1073 00:56:32,160 --> 00:56:34,520 Di bumbung. Bila merpati masuk? 1074 00:56:34,600 --> 00:56:36,680 Kenapa ada banyak sangat? 1075 00:56:37,960 --> 00:56:41,040 Bari-bari. Banyak pada musim panas. 1076 00:56:41,120 --> 00:56:42,440 Bukan satu atau dua. 1077 00:56:42,520 --> 00:56:45,040 Jumlahnya beratus ribu. 1078 00:56:45,120 --> 00:56:46,760 Saya ingat saya boleh 1079 00:56:46,840 --> 00:56:50,800 santai-santai tepi sungai, baca buku yang lama tak baca. 1080 00:56:50,880 --> 00:56:52,480 Tulis skrip. 1081 00:56:52,560 --> 00:56:55,000 Tidak. Bari-bari terbang dekat mata. 1082 00:56:56,040 --> 00:56:59,040 Masuk matalah, merayap dekat matalah. 1083 00:56:59,120 --> 00:57:02,040 Saya dekatkan cermin mata, 1084 00:57:02,120 --> 00:57:05,440 tapi bari-bari merayap masuk mata. 1085 00:57:06,360 --> 00:57:09,560 Bari-bari biasanya kerumun kerbau. Mana ada kerbau? 1086 00:57:15,120 --> 00:57:17,880 Saya perlu belajar hidup dengan bari-bari. 1087 00:57:18,400 --> 00:57:21,800 Saya cari di Google, "Cara hapuskan bari-bari." 1088 00:57:21,880 --> 00:57:25,640 Saya cuba cari, tapi Internet… 1089 00:57:25,720 --> 00:57:28,400 Malaslah nak cakap. 1090 00:57:28,480 --> 00:57:30,800 Saya nak nikmati alam. 1091 00:57:30,880 --> 00:57:31,840 Tiada Internet. 1092 00:57:31,920 --> 00:57:35,680 Lama betul baru tahu pasal daun bunga merak. 1093 00:57:37,320 --> 00:57:39,360 Bagus untuk halau bari-bari. 1094 00:57:39,440 --> 00:57:42,720 Nasib baik ada pokoknya di tanah saya. 1095 00:57:42,800 --> 00:57:45,360 Saya panjat dan ambil daun itu. 1096 00:57:45,440 --> 00:57:49,880 Saya letak dekat saya waktu saya menulis. 1097 00:57:49,960 --> 00:57:53,240 Tak membantu. Bari-bari tetap masuk mata. 1098 00:57:54,480 --> 00:57:56,680 Saya siap ikat daun pada cermin mata. 1099 00:57:58,760 --> 00:58:02,080 Macam orang gila. Saya nampak macam semak. 1100 00:58:04,360 --> 00:58:08,760 Dengar sini. Jangan percaya Google. Ia tak berkesan! 1101 00:58:08,840 --> 00:58:10,720 Bari-bari tetap menyerang. 1102 00:58:10,800 --> 00:58:13,400 Dahlah bau daun busuk gila. 1103 00:58:14,320 --> 00:58:16,640 Daun itu buat saya pening dan bersin. 1104 00:58:16,720 --> 00:58:21,280 Saya ada alahan. Hidung saya berair. Bagaimana nak nikmati alam? 1105 00:58:22,040 --> 00:58:24,920 Setiap malam banyak betul cabaran. 1106 00:58:25,000 --> 00:58:26,600 Ada malam lebih mencabar. 1107 00:58:26,680 --> 00:58:27,640 Saya berbaring… 1108 00:58:28,480 --> 00:58:32,800 Saya fikir satu benda saja, sebab itu saja yang saya tahu. 1109 00:58:33,560 --> 00:58:35,040 "Aku tidur dengan hantu?" 1110 00:58:36,200 --> 00:58:38,240 Saya diserang hantu. 1111 00:58:38,320 --> 00:58:40,520 "Berani kau datang ke tempat aku!" 1112 00:58:43,640 --> 00:58:45,800 Saya tanya Kaek jika ada hantu. 1113 00:58:45,880 --> 00:58:48,640 Tanah saya antara dua kuil. 1114 00:58:48,720 --> 00:58:50,240 Ada pengebumiankah? 1115 00:58:50,320 --> 00:58:53,520 "Tidak, sebenarnya waktu hujan, 1116 00:58:54,440 --> 00:58:56,920 kayu dan buluh turun ke sungai, 1117 00:58:57,000 --> 00:58:59,720 masuk bawah rakit dan langgar pontun." 1118 00:59:03,040 --> 00:59:04,800 Saya nampak hampa. 1119 00:59:06,840 --> 00:59:09,360 Saya mengaku saya tak pandai masak. 1120 00:59:09,440 --> 00:59:11,200 Saya tak reti masak. 1121 00:59:11,280 --> 00:59:12,440 Apabila malam tiba, 1122 00:59:13,720 --> 00:59:15,480 saya nak pergi ke 7-11. 1123 00:59:16,120 --> 00:59:20,200 7-11 paling dekat dalam lapan kilometer jauhnya. 1124 00:59:20,880 --> 00:59:24,760 Itu tiada masalah. Masalahnya kena lalu kuil. 1125 00:59:25,680 --> 00:59:30,320 Kuil luar bandar nak jimat duit. Mereka tutup lampu. 1126 00:59:30,400 --> 00:59:31,880 Saya bawa kereta keluar. 1127 00:59:31,960 --> 00:59:34,840 Rakit di sini. Saya panjat bukit. 1128 00:59:34,920 --> 00:59:37,000 Saya naik ke atas jalan. 1129 00:59:37,680 --> 00:59:41,720 Gelap-gelita. Ada lampu kereta saya sahaja. 1130 00:59:42,200 --> 00:59:44,120 Di luar, gelap-gelita. 1131 00:59:44,200 --> 00:59:47,920 Saya cuba matikan lampu kereta. Saya pun gelap-gelita. 1132 00:59:48,800 --> 00:59:50,120 Saya pun bergerak. 1133 00:59:51,280 --> 00:59:53,360 Hampir sampai kuil. Satu kilometer. 1134 00:59:53,440 --> 00:59:55,480 Sebaik saja nampak krematorium… 1135 01:00:00,360 --> 01:00:01,560 saya dah tak lapar. 1136 01:00:02,800 --> 01:00:04,640 Saya balik dan buat mi segera. 1137 01:00:06,320 --> 01:00:08,000 Tak mudah hidup di sana. 1138 01:00:08,080 --> 01:00:11,280 Sayur yang saya nak tanam? Ulat makan. 1139 01:00:11,360 --> 01:00:12,560 Jangan naif sangat. 1140 01:00:12,640 --> 01:00:15,440 Jangan fikir cuka kayu boleh hapuskan ulat. 1141 01:00:15,520 --> 01:00:17,480 Tak boleh. 1142 01:00:17,560 --> 01:00:20,880 Saya bercakap dengan petani. Cuka kayu cuma mitos. 1143 01:00:20,960 --> 01:00:23,280 Ia buat ulat keliru, 1144 01:00:23,360 --> 01:00:25,520 tapi ia tak menghalangnya. 1145 01:00:25,600 --> 01:00:27,360 "Macam mana nak hapuskannya?" 1146 01:00:27,840 --> 01:00:29,320 "Racun perosak!" 1147 01:00:31,680 --> 01:00:35,240 Saya dah tahu kebenarannya selepas luang masa 1148 01:00:35,800 --> 01:00:39,360 hidup dalam alam semula jadi dan mahu jadi mampu diri. 1149 01:00:40,440 --> 01:00:42,000 Saya akan beritahu kamu. 1150 01:00:43,000 --> 01:00:44,400 Saya tak mampu. 1151 01:00:50,120 --> 01:00:51,680 Saya tak boleh tinggal di sana. 1152 01:00:52,320 --> 01:00:53,800 Ia tak sesuai untuk saya. 1153 01:00:53,880 --> 01:00:58,160 Saya cuma pura-pura nak mampu diri dan tanam sayur. 1154 01:00:58,240 --> 01:01:03,840 Sebenarnya tak sesuai dengan saya. Saya cuma teringin nak jadi orang begitu. 1155 01:01:03,920 --> 01:01:06,080 Bukan senang. 1156 01:01:06,160 --> 01:01:10,600 Saya cuma ikut selebriti dan pempengaruh. 1157 01:01:10,680 --> 01:01:13,560 Saya nampak mereka menuai padi. 1158 01:01:13,640 --> 01:01:15,320 Tipu. Mereka dari van. 1159 01:01:16,920 --> 01:01:19,640 Mereka sapu pelindung matahari, 1160 01:01:19,720 --> 01:01:22,400 turun, buat gaya untuk Instagram, 1161 01:01:22,480 --> 01:01:23,960 kemudian masuk van sejuk. 1162 01:01:24,040 --> 01:01:25,640 Orang yang betul-betul buat 1163 01:01:26,240 --> 01:01:27,520 ialah petani. 1164 01:01:27,600 --> 01:01:30,200 Tak payah pura-pura. Kini saya tahu. 1165 01:01:30,960 --> 01:01:32,120 Saya bukan petani. 1166 01:01:32,920 --> 01:01:36,720 Masa kecil, saya rasa miskin. Dah tak perlu pura-pura miskin. 1167 01:01:36,800 --> 01:01:38,480 Saya nak penyaman udara, 1168 01:01:38,960 --> 01:01:43,600 Internet laju untuk tonton Netflix, tanpa bari-bari dekat mata. 1169 01:01:45,560 --> 01:01:46,520 Saya pengguna. 1170 01:01:52,720 --> 01:01:55,320 Orang lain jadi pengeluar, saya jadi pembeli. 1171 01:01:55,400 --> 01:01:56,920 Itu masyarakat seimbang. 1172 01:01:57,000 --> 01:01:59,840 Jika tidak, semua orang akan tanam sayur sendiri. 1173 01:01:59,920 --> 01:02:02,720 Saya pergi ke pasar Sai Yok Noi. 1174 01:02:02,800 --> 01:02:06,960 Penjual kata jualannya tak laris kerana di kawasan itu semuanya petani. 1175 01:02:07,040 --> 01:02:09,400 Mereka bercucuk tanam. Tiada siapa beli. 1176 01:02:09,480 --> 01:02:13,880 Jika bercucuk tanam, setiap kali menuai kita tak boleh habiskan semua. 1177 01:02:13,960 --> 01:02:15,520 Ada banyak sangat. 1178 01:02:15,600 --> 01:02:19,520 Saya nak beri kepada siapa? Saya tak ada jiran. 1179 01:02:23,200 --> 01:02:24,080 Tahu tak? 1180 01:02:31,160 --> 01:02:32,360 Itu telefon siapa? 1181 01:02:35,120 --> 01:02:36,240 Ding dong. 1182 01:02:37,680 --> 01:02:40,080 Itu telefon Bella? Biarkan saja! 1183 01:02:40,160 --> 01:02:41,480 Jom dengar. Saya suka. 1184 01:02:41,560 --> 01:02:45,160 Apabila saya berada di pentas, nada dering begitu menenangkan. 1185 01:02:46,520 --> 01:02:48,080 Main tiga serentak. 1186 01:02:49,560 --> 01:02:51,680 Sesiapa tak suka boleh keluar. 1187 01:02:59,520 --> 01:03:02,480 Semasa persembahan Deaw #12, 1188 01:03:05,160 --> 01:03:08,680 saya umumkan pertunangan saya. 1189 01:03:09,960 --> 01:03:11,440 Itu lima tahun lalu. 1190 01:03:13,600 --> 01:03:16,280 Orang tanya jika saya dah kahwin. 1191 01:03:17,800 --> 01:03:20,040 "Bagaimana dengan rumah pengantin?" 1192 01:03:20,120 --> 01:03:22,080 Rumah itu dah lama siap. 1193 01:03:22,160 --> 01:03:25,280 Lima tahun kemudian, saya masih sendirian. 1194 01:03:26,400 --> 01:03:30,040 Orang tanya, "Awak tak sunyi?" 1195 01:03:31,360 --> 01:03:33,560 "Saya okey." "Macam mana boleh okey?" 1196 01:03:34,040 --> 01:03:35,800 Sebab ada teman sosial. 1197 01:03:37,520 --> 01:03:39,360 Kamu tahu tentang mereka? 1198 01:03:40,160 --> 01:03:41,840 Tak sunyi kerana ada mereka. 1199 01:03:44,560 --> 01:03:49,840 Saya baru saja mengenali mereka dengan rapat baru-baru ini. 1200 01:03:49,920 --> 01:03:55,400 Saya tak naif. Saya tahu mereka wujud. Saya cuma tak pernah jumpa. 1201 01:03:56,160 --> 01:03:58,360 Tak lama dulu, ada kawan ajak saya 1202 01:03:58,880 --> 01:04:02,280 hadiri mesyuarat perniagaan di restoran Jepun di Sathorn. 1203 01:04:02,360 --> 01:04:05,360 Ia tempat mewah dengan kawasan VIP yang besar. 1204 01:04:05,440 --> 01:04:08,800 Saya ingat kami akan bincang hal perniagaan. 1205 01:04:08,880 --> 01:04:12,040 Semua orang di meja ahli perniagaan besar. 1206 01:04:12,120 --> 01:04:15,480 Saya sangka mereka mahu saya jadi penyampai. 1207 01:04:15,560 --> 01:04:17,880 Saya berpakaian segak. Kami pun duduk. 1208 01:04:17,960 --> 01:04:19,880 Ada enam atau tujuh orang. 1209 01:04:19,960 --> 01:04:23,400 Saya sertai mereka berbual. Berbual kosong. 1210 01:04:23,480 --> 01:04:26,240 Mereka kata lebih ramai akan sertai kami. 1211 01:04:26,320 --> 01:04:30,000 Saya ingat lebih ramai ahli perniagaan. Kemudian pintu terbuka. 1212 01:04:31,960 --> 01:04:33,560 Cantik jelita. 1213 01:04:34,160 --> 01:04:35,680 Empat perempuan cantik. 1214 01:04:35,760 --> 01:04:39,960 Mereka masuk dan duduk di tempat yang ditetapkan untuk mereka. 1215 01:04:40,640 --> 01:04:46,160 Ada seorang bernama Joy, duduk di sebelah saya. 1216 01:04:46,240 --> 01:04:49,320 Mereka memang profesional. 1217 01:04:49,400 --> 01:04:51,120 Mereka mesra. 1218 01:04:51,880 --> 01:04:53,080 Macam kawan sekolah. 1219 01:04:53,760 --> 01:04:55,000 "Nose ini, Nose itu." 1220 01:04:55,080 --> 01:04:59,040 Terus serasi. Inilah namanya "profesional". 1221 01:04:59,120 --> 01:05:01,720 Tapi mereka tak buat perkara seksual. 1222 01:05:01,800 --> 01:05:04,200 Mereka cuma menghibur. 1223 01:05:04,800 --> 01:05:07,960 Kami berseronok. Bercakap hal lucah. 1224 01:05:08,040 --> 01:05:10,520 Tapi Joy di sebelah saya, 1225 01:05:10,600 --> 01:05:13,400 saya perasan dia tak banyak cakap. 1226 01:05:13,960 --> 01:05:17,160 Jadi saya fikir saya nak jadi lelaki budiman 1227 01:05:18,920 --> 01:05:20,240 dan ambilkan makanan. 1228 01:05:20,320 --> 01:05:23,440 Sebenarnya, saya nak cuba pikat. 1229 01:05:24,440 --> 01:05:27,880 Saya ambil susyi dan letak atas pinggan dia. 1230 01:05:30,960 --> 01:05:34,960 Dia pandang saya dan kata, "Ini sekali gigit dah habis. 1231 01:05:35,640 --> 01:05:38,720 Nanti saya makan awak, saya gigit dua kali." 1232 01:05:47,400 --> 01:05:48,960 Itu teman sosial sebenar. 1233 01:05:52,560 --> 01:05:53,800 Saya beri dia wasabi. 1234 01:05:53,880 --> 01:05:57,240 "Hati-hati, sayang. Pedas. Ini wasabi segar. Nah." 1235 01:05:59,240 --> 01:06:01,920 "Tapi saya lagi pedas." 1236 01:06:08,360 --> 01:06:14,800 Selepas itu, saya perasan dia pakai jaket yang wanita suka pakai. 1237 01:06:15,560 --> 01:06:18,160 Macam blazer, tapi tangan tak masuk lengan baju. 1238 01:06:18,240 --> 01:06:20,800 Saya tak faham sebab dia memakainya. 1239 01:06:21,640 --> 01:06:22,800 Tentu… 1240 01:06:23,840 --> 01:06:26,760 Tentu susah angkat tangan atau ambil makanan. 1241 01:06:26,840 --> 01:06:30,160 Dia seolah-olah pegang kayu dengan benda berat di hujung. 1242 01:06:31,800 --> 01:06:32,920 Saya tanya dia, 1243 01:06:33,000 --> 01:06:35,080 "Awak sejuk? 1244 01:06:35,160 --> 01:06:39,440 Kalau sejuk, saya suruh mereka naikkan suhu. 1245 01:06:39,520 --> 01:06:41,640 Dia kata, "Saya tak sejuk. 1246 01:06:41,720 --> 01:06:43,640 Jika saya tanggalkan jaket, 1247 01:06:45,120 --> 01:06:48,440 semua orang akan nampak payudara saya. 1248 01:06:49,320 --> 01:06:50,680 Awak mampu tahan diri?" 1249 01:06:54,120 --> 01:06:56,560 Dia tanggalkan sebelum saya sempat jawab. 1250 01:06:58,560 --> 01:07:02,560 Dia sangkut pada kerusi kemudian berpaling menghadap saya. 1251 01:07:03,280 --> 01:07:04,760 Saya betul-betul di sini. 1252 01:07:05,520 --> 01:07:07,280 Perkara pertama dia kata, 1253 01:07:08,400 --> 01:07:10,000 "Besar tak?" 1254 01:07:11,440 --> 01:07:14,960 Sepanjang hidup saya, Saya tak pernah berbual begini. 1255 01:07:15,040 --> 01:07:17,560 Seorang wanita tanya saya, "Besar tak?" 1256 01:07:18,400 --> 01:07:21,000 Jika ini diterima secara umum, saya nak guna. 1257 01:07:21,600 --> 01:07:25,280 Dalam tren, boleh tanya wanita, "Zakar saya nampak besar tak?" 1258 01:07:33,800 --> 01:07:34,920 Amat menghiburkan. 1259 01:07:35,000 --> 01:07:38,200 Ia perbualan baru bagi saya. Saya terus rasa ceria. 1260 01:07:39,160 --> 01:07:42,640 "Payudara awak cantik dan seimbang." 1261 01:07:44,640 --> 01:07:48,400 Dia kata dia nak besarkan payudara jadi saiz E. 1262 01:07:49,280 --> 01:07:52,440 Saya tanya, "Kenapa? Ini dah cantik." 1263 01:07:52,520 --> 01:07:56,200 "Awak tak faham. Ada banyak persaingan dalam kerja ini. 1264 01:07:56,280 --> 01:07:58,160 Saya perlu ada kelebihan." 1265 01:07:58,240 --> 01:07:59,920 "Ini nampak semula jadi. 1266 01:08:00,000 --> 01:08:04,680 Semula jadi satu kelebihan yang sukar didapati zaman ini." 1267 01:08:06,720 --> 01:08:07,920 "Awak dah terlambat. 1268 01:08:08,000 --> 01:08:10,360 Pembedahan saya empat hari lagi." 1269 01:08:11,720 --> 01:08:13,040 "Sungguh?" 1270 01:08:14,280 --> 01:08:18,360 Dia mengeluh. "Tapi saya tak boleh lakukannya." 1271 01:08:18,440 --> 01:08:19,640 "Kenapa tidak?" 1272 01:08:20,600 --> 01:08:21,720 "Tak cukup 40,000." 1273 01:08:26,920 --> 01:08:29,320 Saya suruh dia tangguhkan pembedahan. 1274 01:08:34,680 --> 01:08:36,840 Dia kata, "Tak boleh. 1275 01:08:36,920 --> 01:08:38,600 Pakar bedah itu terkenal." 1276 01:08:38,680 --> 01:08:40,920 Dia senaraikan klien selebriti. 1277 01:08:41,000 --> 01:08:43,920 "Mereka pakar. Susah nak dapat janji temu. 1278 01:08:44,000 --> 01:08:46,520 Lagipun, saya perlukannya segera." 1279 01:08:47,120 --> 01:08:47,960 "Segera"? 1280 01:08:48,440 --> 01:08:52,200 Saya keliru. Ada senarai menunggu untuk menghisapnya? 1281 01:08:53,080 --> 01:08:55,960 Saya tak tahu nak cakap apa. "Ya." 1282 01:08:56,040 --> 01:08:58,640 Saya sambung makan supaya tak perlu bercakap. 1283 01:08:58,720 --> 01:09:01,040 Saya minum teh hijau. 1284 01:09:01,520 --> 01:09:04,760 Suasana jadi kekok, tapi tiba-tiba dia kata, 1285 01:09:05,520 --> 01:09:06,400 "Nose? 1286 01:09:07,640 --> 01:09:09,000 Kalau awak tolong saya 1287 01:09:10,800 --> 01:09:11,840 cukupkan 40,000, 1288 01:09:12,640 --> 01:09:15,520 selepas pembedahan, awak boleh jadi yang pertama melihatnya." 1289 01:09:19,520 --> 01:09:21,600 Tunggu. Saya tak naif. 1290 01:09:22,200 --> 01:09:24,840 Saya dah dewasa. Saya banyak pengalaman. 1291 01:09:24,920 --> 01:09:28,880 Baru jumpa dah minta 40 ribu untuk pembedahan payudara? 1292 01:09:28,960 --> 01:09:30,920 Kamu tahu apa saya cakap? 1293 01:09:31,000 --> 01:09:32,360 "Joy… 1294 01:09:35,080 --> 01:09:36,320 bagi nombor akaun awak." 1295 01:09:41,840 --> 01:09:46,520 Dapat ID Line dia. Saya terus pindahkan wang kepada dia. 1296 01:09:46,600 --> 01:09:50,000 Dah bagi, saya yang pertama lihat dalam masa empat hari. 1297 01:09:51,040 --> 01:09:52,720 Tak perlu tunggu empat hari. 1298 01:09:52,800 --> 01:09:56,120 Pukul dua pagi, dia sekat akaun Line saya. 1299 01:10:02,600 --> 01:10:05,080 Saya tahu ini akan ditayangkan di Netflix. 1300 01:10:05,560 --> 01:10:06,720 Setidaknya, 1301 01:10:08,080 --> 01:10:11,120 jika dia menonton, saya akan cakap kepada kamera. 1302 01:10:12,720 --> 01:10:13,760 Joy… 1303 01:10:16,520 --> 01:10:17,560 wang 40,000 itu 1304 01:10:19,400 --> 01:10:20,480 tak jadi masalah. 1305 01:10:21,520 --> 01:10:23,600 Saya bukan nak minta balik. 1306 01:10:25,480 --> 01:10:27,040 Ia berbaloi 1307 01:10:27,120 --> 01:10:29,880 untuk khidmat hiburan profesional awak. 1308 01:10:30,520 --> 01:10:32,360 Tapi… 1309 01:10:33,840 --> 01:10:37,040 saya nak minta satu saja. 1310 01:10:37,120 --> 01:10:41,480 Malam itu, waktu duduk sebelah, saya nampak tatunya yang cantik. 1311 01:10:41,560 --> 01:10:44,080 Ada di sini dan di sini. Tatu grafik. 1312 01:10:44,160 --> 01:10:47,360 Joy, saya nak awak 1313 01:10:48,120 --> 01:10:49,080 buat tatu 1314 01:10:50,160 --> 01:10:51,480 nama saya 1315 01:10:52,800 --> 01:10:54,320 bawah payudara awak. 1316 01:10:57,360 --> 01:10:59,200 Nama penderma payudara awak. 1317 01:11:08,160 --> 01:11:10,520 Macam kita pergi kuil. 1318 01:11:10,600 --> 01:11:13,520 Nama akan diukir pada dulang, pinggan, kerusi 1319 01:11:13,600 --> 01:11:15,960 dan kaki batu nisan. 1320 01:11:18,280 --> 01:11:22,560 Jadi apabila orang guna payudaranya, 1321 01:11:22,640 --> 01:11:26,440 orang yang nak meraba payudaranya, 1322 01:11:27,600 --> 01:11:30,640 menolaknya, menghisapnya, 1323 01:11:30,720 --> 01:11:33,080 menghidu, menjilat, apa saja… 1324 01:11:34,480 --> 01:11:35,360 "Hei, tunggu. 1325 01:11:36,080 --> 01:11:39,480 'Didermakan oleh Nose Udom Taephanich.' 1326 01:11:39,560 --> 01:11:40,960 Tunggu sekejap. 1327 01:11:41,880 --> 01:11:43,480 Saya gembira atas jasanya." 1328 01:11:59,400 --> 01:12:02,200 Saya bukan nak cari pasangan. 1329 01:12:02,280 --> 01:12:03,200 Bukan begitu. 1330 01:12:03,280 --> 01:12:04,960 Saya bercinta macam orang lain. 1331 01:12:05,040 --> 01:12:08,920 Jika nak cinta, kita keluar cari orang yang kita suka. 1332 01:12:09,000 --> 01:12:11,040 Pergi dating dan kenali hati budi. 1333 01:12:11,120 --> 01:12:12,280 Tapi masalahnya, 1334 01:12:13,280 --> 01:12:14,760 cinta saja tak cukup. 1335 01:12:14,840 --> 01:12:18,680 Hubungan bukan sekadar antara dua orang sahaja. 1336 01:12:18,760 --> 01:12:22,160 Cinta melibatkan ramai orang di sekeliling dua orang itu. 1337 01:12:22,240 --> 01:12:25,160 Ibu bapa, adik-beradik, saudara, rakan sekerja. 1338 01:12:25,240 --> 01:12:29,960 Cinta melibatkan ramai orang dan butiran kecil tentang orang itu. 1339 01:12:31,160 --> 01:12:35,480 Makan, berak, seks, tidur. 1340 01:12:35,560 --> 01:12:36,400 Makan. 1341 01:12:37,040 --> 01:12:38,400 Bayangkan 1342 01:12:39,720 --> 01:12:41,920 seseorang yang suka makan. 1343 01:12:42,000 --> 01:12:44,280 Makan buat mereka gembira. 1344 01:12:44,360 --> 01:12:48,640 Tapi seorang lagi tak minat. Mereka jenis yang cerewet. 1345 01:12:48,720 --> 01:12:52,080 Mereka vegan atau tak makan atas sebab kultus. 1346 01:12:52,160 --> 01:12:53,560 Ia lebih sukar, faham? 1347 01:12:54,080 --> 01:12:57,280 Saya tak kata itu baik atau buruk, tapi ia tak sepadan. 1348 01:12:57,360 --> 01:12:59,320 Kita makan beberapa kali sehari. 1349 01:12:59,400 --> 01:13:02,480 Kita bersarapan. Tiga jam kemudian, makan lagi. 1350 01:13:02,560 --> 01:13:04,920 Pilihan makanan selalu jadi masalah. 1351 01:13:05,000 --> 01:13:06,640 Kamu makan makanan sama? 1352 01:13:06,720 --> 01:13:07,680 Buang air besar. 1353 01:13:08,240 --> 01:13:09,640 Saya pernah ada kawan. 1354 01:13:10,560 --> 01:13:12,160 Kami masih berkawan. 1355 01:13:12,640 --> 01:13:15,360 Kami ke luar negara selama 10 hari. Dia tak berak. 1356 01:13:15,960 --> 01:13:18,320 Dia tak buang air besar. 1357 01:13:18,920 --> 01:13:21,080 Saya risau. Takkan tak berak? 1358 01:13:21,160 --> 01:13:22,360 Dia kata susah. 1359 01:13:22,440 --> 01:13:26,520 Dia minum air, makan itu ini, tapi tiada apa yang keluar. 1360 01:13:26,600 --> 01:13:31,080 Waktu itu saya pelajari rupa orang yang tak boleh berak. 1361 01:13:31,680 --> 01:13:33,240 Semuanya tak kena. 1362 01:13:33,320 --> 01:13:37,040 Dia tak nak beli-belah atau buat apa-apa. Dia nampak murung. 1363 01:13:37,760 --> 01:13:41,360 Kami akan berjalan dan peluhnya melekit seperti cirit. 1364 01:13:44,160 --> 01:13:45,280 Kami sengsara. 1365 01:13:45,360 --> 01:13:46,840 Tak seronok langsung. 1366 01:13:46,920 --> 01:13:50,120 Ini jadinya kalau berak tak serasi. Belum lagi hal-hal lain. 1367 01:13:50,200 --> 01:13:53,200 Pasangan jenis cemburu? Pasangan suka menipu? 1368 01:13:54,120 --> 01:13:55,440 Pasangan kaki botol? 1369 01:13:56,200 --> 01:13:59,880 Malas? Banyak perlu dipertimbangkan. 1370 01:14:01,400 --> 01:14:03,640 Makan, berak, seks. 1371 01:14:04,280 --> 01:14:06,720 Kita semua dewasa. Kita tahu ia penting. 1372 01:14:07,240 --> 01:14:08,400 Kamu serasi? 1373 01:14:09,840 --> 01:14:13,600 Bagi lelaki, saya akan banding dengan makanan supaya kamu faham. 1374 01:14:13,680 --> 01:14:14,600 Seks… 1375 01:14:14,680 --> 01:14:17,040 Ada lelaki yang tergesa-gesa. 1376 01:14:18,320 --> 01:14:20,440 Kalau makan mereka tak sabar. 1377 01:14:21,040 --> 01:14:25,080 Katalah makan mi segera. Mi belum masak pun sepenuhnya. 1378 01:14:26,040 --> 01:14:28,360 Selepas selesai, mereka tidur. 1379 01:14:30,240 --> 01:14:32,560 Tapi pasangan ada cita rasa anggun. 1380 01:14:33,080 --> 01:14:34,680 Dia suka omakase. 1381 01:14:35,880 --> 01:14:39,480 Mesti ada pembuka selera untuk rangsang tunas rasa, 1382 01:14:40,080 --> 01:14:43,960 ada hidangan lain ikut turutan hingga sampai ke hidangan utama. 1383 01:14:44,040 --> 01:14:46,520 Kemudian, pencuci mulut sebagai penutup. 1384 01:14:46,600 --> 01:14:49,320 Perlu ada suasana dan muzik. 1385 01:14:49,400 --> 01:14:52,120 Baunya, semuanya mesti sempurna. 1386 01:14:52,200 --> 01:14:53,800 Semuanya sangat halus. 1387 01:14:53,880 --> 01:14:56,040 Lelaki, terus saja, siap. 1388 01:14:56,120 --> 01:14:58,240 Tak berusaha. 1389 01:14:58,320 --> 01:15:00,160 Tak sepadan. 1390 01:15:02,200 --> 01:15:03,400 Ada orang suka 1391 01:15:05,240 --> 01:15:06,200 makan banyak. 1392 01:15:07,160 --> 01:15:09,000 Mungkin suka tonton pornografi. 1393 01:15:09,680 --> 01:15:11,400 Nyam nyam. 1394 01:15:11,480 --> 01:15:14,800 Kuantiti berbanding kualiti. Mereka suka bufet. 1395 01:15:15,920 --> 01:15:19,280 Mereka melahap, depan, belakang, atas, bawah. 1396 01:15:20,960 --> 01:15:24,200 Hisap jari kaki. Semua benda pelik dalam porno. 1397 01:15:30,520 --> 01:15:33,080 Ada yang macam pertapa 1398 01:15:34,560 --> 01:15:35,760 yang tinggal di gua. 1399 01:15:36,360 --> 01:15:38,040 Keluar sekali setahun. 1400 01:15:41,760 --> 01:15:44,760 Jika tak serasi, ia takkan berjaya. Percayalah. 1401 01:15:46,520 --> 01:15:48,560 Makan, berak, seks, tidur. 1402 01:15:48,640 --> 01:15:51,280 Tidur. Ini sangat penting. 1403 01:15:51,360 --> 01:15:53,240 Saya bercinta dengan seorang wanita. 1404 01:15:53,880 --> 01:15:56,920 Selepas beberapa bulan, kami mahu saling mengenali, 1405 01:15:57,000 --> 01:15:58,760 jadi kami ke luar negara. 1406 01:15:58,840 --> 01:15:59,800 Kami pergi. 1407 01:16:00,400 --> 01:16:02,920 Malam itu malam pertama kami tidur 1408 01:16:03,000 --> 01:16:04,520 di katil yang sama. 1409 01:16:04,600 --> 01:16:08,400 Kami belum buat hubungan seksual sebelum ini. 1410 01:16:09,080 --> 01:16:11,560 Kami naik katil bersaiz raja. 1411 01:16:11,640 --> 01:16:15,800 Saya nak tunjuk niat murni jadi saya letak bantal antara kami. 1412 01:16:15,880 --> 01:16:17,120 Saya lelaki budiman. 1413 01:16:18,480 --> 01:16:22,480 Jauh di sudut hati, saya nak langkah, tapi saya sabar 1414 01:16:23,560 --> 01:16:25,840 kerana hubungan dewasa serius. 1415 01:16:25,920 --> 01:16:31,560 Saya mahu hubungan yang serius, teman sepanjang hayat. 1416 01:16:31,640 --> 01:16:35,120 Malam itu, saya cuba buat selamba. 1417 01:16:35,200 --> 01:16:39,160 Saya pertengahan umur. Saya tak boleh minum soda sebelum tidur. 1418 01:16:39,240 --> 01:16:40,760 Saya akan kentut. 1419 01:16:41,520 --> 01:16:45,200 Kalau kentut, malulah saya depan dia. 1420 01:16:45,280 --> 01:16:46,840 Saya tak boleh berdengkur. 1421 01:16:46,920 --> 01:16:49,400 Jadi saya tepuk bantal bagi gebu 1422 01:16:49,480 --> 01:16:51,640 supaya saya tak berpusing 1423 01:16:51,720 --> 01:16:53,960 atau berada dalam posisi pelik. 1424 01:16:54,040 --> 01:16:55,360 Ini cara saya tidur. 1425 01:16:55,920 --> 01:16:58,120 Kalau leher senget, pasti berdengkur. 1426 01:16:58,640 --> 01:17:00,600 Kemudian saya cuba tidur. 1427 01:17:01,760 --> 01:17:03,080 Saya tutup lampu. 1428 01:17:04,920 --> 01:17:05,960 Kami tertidur. 1429 01:17:06,040 --> 01:17:07,640 Tengah malam, 1430 01:17:08,400 --> 01:17:10,240 kira-kira dua pagi, 1431 01:17:10,880 --> 01:17:12,200 saya dengar dengkuran. 1432 01:17:14,320 --> 01:17:17,800 Saya terbangun terus. "Tak guna. Jangan buat begini. 1433 01:17:18,880 --> 01:17:21,560 Jangan rosakkannya." 1434 01:17:22,600 --> 01:17:25,440 Kamu pernah terjaga disebabkan dengkuran sendiri? 1435 01:17:25,520 --> 01:17:27,880 Kalau dengar, kita akan terkejut, bukan? 1436 01:17:28,680 --> 01:17:31,520 Saya duduk di atas katil dan tenangkan diri. 1437 01:17:31,600 --> 01:17:36,120 Semasa saya susun bantal, saya masih dengar dengkuran. 1438 01:17:41,040 --> 01:17:42,240 Begini. 1439 01:17:57,480 --> 01:17:59,240 Macam khinzir tersepit. 1440 01:18:00,280 --> 01:18:01,440 Serius. 1441 01:18:01,520 --> 01:18:03,160 Saya berlatih buat bunyi itu 1442 01:18:04,720 --> 01:18:07,320 sebab nak pastikan ia tepat untuk kamu semua. 1443 01:18:08,520 --> 01:18:09,880 Setiap kord. 1444 01:18:26,240 --> 01:18:27,560 Saya tak dengkur. 1445 01:18:31,840 --> 01:18:33,160 Dia yang dengkur. 1446 01:18:34,280 --> 01:18:36,160 Apa saya boleh buat? 1447 01:18:36,240 --> 01:18:39,280 Saya perlu tidur dalam gelap dan keadaan sunyi. 1448 01:18:39,360 --> 01:18:41,600 Dia berdengkur. 1449 01:18:42,160 --> 01:18:45,640 Kami belum mesra. Jika dia kawan, saya boleh tendang dia. 1450 01:18:46,400 --> 01:18:49,080 Tolak kepala untuk tukar stesen. 1451 01:18:49,160 --> 01:18:50,200 Pasang side B. 1452 01:18:50,280 --> 01:18:53,680 Lagu lain, sebab yang ini saya tak pernah dengar. 1453 01:18:57,000 --> 01:19:00,080 Apa masalahnya? Leher sengetkah? 1454 01:19:01,080 --> 01:19:03,680 Saya tak pernah dengar not-not itu. 1455 01:19:04,920 --> 01:19:09,560 Dia terus berdengkur. Dari dua pagi hingga subuh, saya jaga. 1456 01:19:10,360 --> 01:19:12,120 Saya baring saja. 1457 01:19:12,600 --> 01:19:13,480 Perit. 1458 01:19:15,960 --> 01:19:17,680 Pagi esoknya, macam biasa. 1459 01:19:17,760 --> 01:19:21,480 Apa kita tanya lepas bangun pagi? 1460 01:19:21,560 --> 01:19:25,000 Kami turun bersarapan di hotel. 1461 01:19:26,600 --> 01:19:27,880 "Nyenyak tidur?" 1462 01:19:31,240 --> 01:19:33,440 Saya lelaki bertimbang rasa. 1463 01:19:34,280 --> 01:19:36,440 Saya kata, "Tak nyenyak langsung." 1464 01:19:38,240 --> 01:19:39,880 "Kenapa? Bantal keras?" 1465 01:19:39,960 --> 01:19:42,920 "Tidak, bantal elok." Maklumlah hotel lima bintang. 1466 01:19:43,440 --> 01:19:45,480 "Tilam terlalu keras?" 1467 01:19:45,560 --> 01:19:47,800 "Tidak. Tilam lagi empuk daripada di rumah." 1468 01:19:48,720 --> 01:19:49,640 "Kalau begitu, 1469 01:19:51,040 --> 01:19:52,560 kenapa tak boleh tidur?" 1470 01:19:56,000 --> 01:19:58,480 Saya cuba bertimbang rasa dengan berkata, 1471 01:19:59,040 --> 01:20:00,560 "Awak berdengkur." 1472 01:20:02,400 --> 01:20:05,320 Terus berubah air mukanya. 1473 01:20:08,080 --> 01:20:09,200 "Itu tak kelakar." 1474 01:20:09,960 --> 01:20:11,560 Dia kata ia tak kelakar. 1475 01:20:11,640 --> 01:20:13,520 "Jangan main-main dengan saya. 1476 01:20:14,080 --> 01:20:16,720 Saya tinggalkan bekas kekasih sebab dengkuran. 1477 01:20:16,800 --> 01:20:18,040 Saya tak boleh tidur. 1478 01:20:19,240 --> 01:20:22,120 Kawan-kawan saya suruh saya berpisah dengan dia. 1479 01:20:22,200 --> 01:20:24,920 Kami tak tahu apa nak buat. 1480 01:20:25,000 --> 01:20:28,320 Satu malam saya rakam dia berdengkur. 1481 01:20:28,400 --> 01:20:32,080 Saya hantar kepada kawan-kawan untuk tunjukkan apa saya hadapi. 1482 01:20:32,160 --> 01:20:35,200 Mereka suruh berpisah. Jadi ini tak kelakar." 1483 01:20:35,720 --> 01:20:37,200 Dia terus jadi dingin. 1484 01:20:37,280 --> 01:20:40,240 Kami keluar, tapi dia muram. 1485 01:20:40,320 --> 01:20:41,800 Tentulah dia sedih. 1486 01:20:42,360 --> 01:20:43,800 Saya bawa dia beli-belah 1487 01:20:43,880 --> 01:20:45,800 untuk menceriakan dia. 1488 01:20:46,600 --> 01:20:48,120 Menjelang malam, dia lebih ceria. 1489 01:20:48,200 --> 01:20:51,000 Kemudian kami kembali ke katil yang sama. 1490 01:20:52,040 --> 01:20:53,200 Memang lumrah, 1491 01:20:53,280 --> 01:20:56,600 apabila kita penat, kita mungkin berdengkur. 1492 01:20:56,680 --> 01:20:57,920 Saya pun sama. 1493 01:20:58,000 --> 01:21:00,640 Kalau penat, tidur posisi salah, kita akan berdengkur. 1494 01:21:00,720 --> 01:21:04,280 Mungkin ia berlaku sebab dia penat. 1495 01:21:04,360 --> 01:21:07,080 Kami pun tidur, tapi tak lama kemudian… 1496 01:21:38,720 --> 01:21:40,400 Macam khinzir kena seksa. 1497 01:21:41,720 --> 01:21:44,800 Saya tak tahu nak buat apa. Saya tak boleh tidur. 1498 01:21:44,880 --> 01:21:47,800 Saya bangun diam-diam supaya tak ganggu dia. 1499 01:21:48,680 --> 01:21:51,480 Telefon saya dicas di sebelah katil. 1500 01:21:53,280 --> 01:21:54,920 Saya cabut palamnya. 1501 01:21:56,040 --> 01:21:57,640 Saya tak tahu apa nak buat, 1502 01:21:58,600 --> 01:22:00,080 jadi saya rakam video. 1503 01:22:17,320 --> 01:22:18,320 Lama saya rakam. 1504 01:22:18,840 --> 01:22:21,280 Saya tak tahu apa nak buat sampai pagi. 1505 01:22:21,360 --> 01:22:22,560 Lama saya rakam. 1506 01:22:23,240 --> 01:22:26,120 Keesokan paginya semasa sarapan, dia tanya lagi, 1507 01:22:26,680 --> 01:22:27,520 "Nose, 1508 01:22:28,280 --> 01:22:29,600 nyenyak tidur?" 1509 01:22:30,600 --> 01:22:32,240 Saya bertimbang rasa. 1510 01:22:38,720 --> 01:22:39,840 Saya tunjuk video. 1511 01:22:46,000 --> 01:22:47,040 Dia tonton. 1512 01:22:50,200 --> 01:22:51,080 Nampak macam 1513 01:22:51,840 --> 01:22:54,480 dia nak jatuhkan telefon saya. 1514 01:22:56,280 --> 01:22:57,120 "Nose, 1515 01:22:58,520 --> 01:23:00,000 ini betul atau tipu?" 1516 01:23:00,080 --> 01:23:02,520 "Tak tipulah. Susah nak buat video tipu." 1517 01:23:03,480 --> 01:23:05,120 "Ia tak mungkin benar. 1518 01:23:05,880 --> 01:23:06,800 Tak mungkin." 1519 01:23:06,880 --> 01:23:09,560 Dia menangis teresak-esak. 1520 01:23:09,640 --> 01:23:12,800 Di restoran. 1521 01:23:12,880 --> 01:23:14,960 Dia menangis sakan. 1522 01:23:15,040 --> 01:23:19,200 Saya tak tahu cara nak pujuk dia. Saya tak sangka jadi seteruk ini. 1523 01:23:19,920 --> 01:23:22,240 Saya perlu beritahu dia 1524 01:23:22,320 --> 01:23:26,160 yang semua orang pun berdengkur. 1525 01:23:26,240 --> 01:23:27,760 Kami balik. 1526 01:23:28,240 --> 01:23:31,720 Kami pendekkan percutian. Dia tak tegur saya dalam pesawat. 1527 01:23:32,400 --> 01:23:35,120 Selepas itu, saya nak tolong. 1528 01:23:35,720 --> 01:23:37,680 Saya kata, "Mari jumpa doktor. 1529 01:23:38,280 --> 01:23:42,440 Kita buat ujian tidur di Samitivej Srinakarin." 1530 01:23:43,400 --> 01:23:45,560 Kami terpaksa tidur di hospital. 1531 01:23:45,640 --> 01:23:47,760 Doktor dan jururawat letak benda 1532 01:23:47,840 --> 01:23:50,160 di kepala, pelipis, dada, 1533 01:23:50,240 --> 01:23:53,400 sehingga ke hujung kaki. 1534 01:23:53,480 --> 01:23:56,480 Kami tidur dan biarkan doktor dan jururawat pantau 1535 01:23:56,560 --> 01:23:58,480 pernafasan dan pergerakan tidur. 1536 01:23:58,560 --> 01:24:01,400 Semuanya guna komputer. 1537 01:24:01,480 --> 01:24:03,000 Mereka tengok data. 1538 01:24:03,680 --> 01:24:06,880 Dia perlu tidur dengan topeng seumur hidupnya. 1539 01:24:07,640 --> 01:24:11,320 Tiada cara untuk sembuhkan dengkuran. 1540 01:24:12,080 --> 01:24:13,160 Ia terlalu rumit. 1541 01:24:13,240 --> 01:24:16,400 Puncanya mungkin alahan, berat badan berlebihan, 1542 01:24:16,480 --> 01:24:19,760 kelemahan otot pada lidah 1543 01:24:19,840 --> 01:24:22,560 atau saluran udara tersekat 1544 01:24:22,640 --> 01:24:24,920 yang menyebabkan kekurangan oksigen. 1545 01:24:25,000 --> 01:24:27,320 Macam minum teh boba. 1546 01:24:27,400 --> 01:24:29,520 Biasanya, cecair mudah keluar, 1547 01:24:29,600 --> 01:24:31,880 tapi boba boleh sumbat straw. 1548 01:24:32,640 --> 01:24:33,720 Begitulah. 1549 01:24:35,000 --> 01:24:38,160 Badan kita perlukan oksigen. Badan tak mahu mati. 1550 01:24:40,520 --> 01:24:41,560 Itulah puncanya. 1551 01:24:41,640 --> 01:24:44,800 Masa untuk pilih topeng. 1552 01:24:44,880 --> 01:24:46,560 Ia keputusan besar. 1553 01:24:46,640 --> 01:24:48,640 Topeng macam model kereta. 1554 01:24:48,720 --> 01:24:52,280 Ada yang dari Cina, ada yang jenis kereta super. 1555 01:24:52,840 --> 01:24:56,760 Yang ringan mahal kerana mesin mengeluarkan oksigen 1556 01:24:57,280 --> 01:24:59,200 dengan lembapan ke dalam hidung. 1557 01:25:01,960 --> 01:25:02,840 Bunyinya kuat. 1558 01:25:05,160 --> 01:25:08,200 Tak kena dengan muka 1559 01:25:08,760 --> 01:25:12,520 melainkan ia ditempah khas, jadi kita perlu cuba model lain. 1560 01:25:12,600 --> 01:25:14,320 Ada jenis yang ada tiga tali 1561 01:25:15,360 --> 01:25:17,880 yang menutup hidung dan mulut. 1562 01:25:18,400 --> 01:25:20,080 Ada jenis tiub panjang 1563 01:25:20,160 --> 01:25:22,840 yang bersambung dengan mesin di sebelah katil. 1564 01:25:22,920 --> 01:25:25,480 Mesin itu di sisi saya suka tidur. 1565 01:25:25,560 --> 01:25:27,200 Tapi palam di sebelah saya. 1566 01:25:28,040 --> 01:25:29,080 Dia pasang palam. 1567 01:25:37,720 --> 01:25:38,600 Bayangkan. 1568 01:25:39,120 --> 01:25:42,840 Topeng dan tiga tali di mukanya. Macam ikat kepala pemain tenis. 1569 01:25:42,920 --> 01:25:45,160 Tali di tengah dan bawah dagu. 1570 01:25:45,240 --> 01:25:47,120 Kalau tidak, ia akan tercabut. 1571 01:25:57,320 --> 01:26:01,080 Ia takkan membangkitkan nafsu. 1572 01:26:04,200 --> 01:26:05,760 Macam tidur dengan Darth Vader. 1573 01:26:10,240 --> 01:26:14,120 Kamu ingat kamu boleh ghairah dengan Darth Vader? 1574 01:26:14,200 --> 01:26:16,440 "Hei, sayang." 1575 01:26:16,520 --> 01:26:17,560 Dia pusing, 1576 01:26:19,840 --> 01:26:22,280 "Aku ayah kau." 1577 01:26:26,560 --> 01:26:27,720 Hampa pedang saya. 1578 01:26:33,840 --> 01:26:35,160 Saya tertanya-tanya 1579 01:26:35,760 --> 01:26:38,960 jika saya boleh tahan dengan keadaan itu. 1580 01:26:39,440 --> 01:26:40,800 Macam dia pesakit 1581 01:26:40,880 --> 01:26:42,280 dan saya penjaganya. 1582 01:26:42,360 --> 01:26:46,520 Bolehkah saya tidur dengan orang begini sepanjang hidup? 1583 01:26:47,120 --> 01:26:48,000 Faham tak? 1584 01:26:48,080 --> 01:26:51,520 Kita perlu pilih pasangan hidup kita. 1585 01:26:51,600 --> 01:26:54,600 Kita perlu bertanggungjawab atas pilihan itu. 1586 01:26:55,080 --> 01:26:57,040 Pilihlah. Tiada betul atau salah. 1587 01:26:57,120 --> 01:26:59,360 Bayangkan suami kaki botol. 1588 01:26:59,440 --> 01:27:01,120 Kamu pilih untuk bersamanya. 1589 01:27:01,200 --> 01:27:03,760 Mungkin kaki judi. Kamu tak tinggalkan dia. 1590 01:27:03,840 --> 01:27:05,520 Dia ketagih permainan video. 1591 01:27:05,600 --> 01:27:09,280 Kamu pilih dia? Tanggunglah sendiri. 1592 01:27:09,360 --> 01:27:10,440 Begitulah hidup. 1593 01:27:12,320 --> 01:27:13,720 Pasangan Darth Vader? 1594 01:27:16,000 --> 01:27:16,920 Suka? 1595 01:27:17,920 --> 01:27:19,680 Tak dapat guna pedang. 1596 01:27:22,560 --> 01:27:25,680 Saya banyak cerita kisah hantu kebelakangan ini. 1597 01:27:26,200 --> 01:27:28,800 Orang tanya jika ia benar. 1598 01:27:29,400 --> 01:27:31,920 Saya tak tahu, tapi ia masih di rumah saya. 1599 01:27:33,120 --> 01:27:34,080 Ya. 1600 01:27:34,160 --> 01:27:37,920 Ramai orang tua risaukan saya. 1601 01:27:38,640 --> 01:27:41,560 Mereka telefon dan tanya, "Nose, hantu masih ada?" 1602 01:27:41,640 --> 01:27:46,480 Saya kata, "Entah, tapi saya makin berani. Rasanya boleh hidup bersama." 1603 01:27:46,560 --> 01:27:49,320 "Awak berdoa untuk hantu?" 1604 01:27:49,400 --> 01:27:51,120 "Tak perlu risau. 1605 01:27:51,200 --> 01:27:54,840 Ia prioriti nombor satu saya. 1606 01:27:54,920 --> 01:27:56,960 Saya paling suka doa." 1607 01:27:57,480 --> 01:27:59,480 "Kongsi pahala?" "Sudah tentu." 1608 01:27:59,560 --> 01:28:01,640 "Hantu terima?" "Mana saya tahu?" 1609 01:28:02,720 --> 01:28:04,880 "Kalau terima, tentu dah tiada." 1610 01:28:04,960 --> 01:28:07,920 "Saya hantar kepada orang yang pernah saya sakiti." 1611 01:28:08,000 --> 01:28:10,400 "Tak, awak perlu sebut nama." 1612 01:28:11,640 --> 01:28:13,800 "Nanti, bagaimana nak tahu 1613 01:28:14,880 --> 01:28:16,080 ia milik siapa?" 1614 01:28:16,160 --> 01:28:17,200 Betul tak? 1615 01:28:17,280 --> 01:28:19,880 Siapa hantar hantu ini? Dari mana ia datang? 1616 01:28:19,960 --> 01:28:22,680 Orang kata ia ilmu hitam. Daripada siapa? 1617 01:28:23,400 --> 01:28:25,520 "Saya kenal bomoh yang boleh bantu." 1618 01:28:25,600 --> 01:28:28,200 "Di mana?" "Ini nombornya." 1619 01:28:28,280 --> 01:28:30,520 Dia beritahu saya lokasinya juga. 1620 01:28:31,600 --> 01:28:32,600 "Dia baguskah?" 1621 01:28:33,120 --> 01:28:35,560 "Awak perlu jumpa dia. 1622 01:28:36,080 --> 01:28:39,800 Dia akan beri awak lima nama. 1623 01:28:39,880 --> 01:28:42,360 Kemudian awak perlu minta maaf 1624 01:28:42,440 --> 01:28:44,800 dengan kemenyan, lilin dan bunga. 1625 01:28:44,880 --> 01:28:47,320 Ia akan pergi pagi esok." 1626 01:28:48,320 --> 01:28:50,200 "Okey. Saya akan cuba." 1627 01:28:50,280 --> 01:28:51,840 Saya pergi cari bomoh itu. 1628 01:28:51,920 --> 01:28:54,560 Dia di utara. Tak boleh sebut wilayah. 1629 01:28:54,640 --> 01:28:57,320 Saya tak jumpa dia kerana jalannya rumit, 1630 01:28:57,400 --> 01:28:59,120 jadi saya upah 1631 01:28:59,960 --> 01:29:01,080 pemandu bernama Ad. 1632 01:29:01,160 --> 01:29:03,920 Ad pemuda utara berkulit cerah. 1633 01:29:04,000 --> 01:29:05,680 Dia kacak. Ada seorang anak. 1634 01:29:06,280 --> 01:29:09,240 Dia bawa saya lalu macam-macam jalan. 1635 01:29:09,320 --> 01:29:11,960 Kami tiba di rumah gaya Lanna. 1636 01:29:12,040 --> 01:29:13,640 Beberapa orang menunggu. 1637 01:29:13,720 --> 01:29:16,600 Saya tunggu sejam setengah untuk giliran saya. 1638 01:29:16,680 --> 01:29:20,160 Saya masuk ke dalam rumah. Ia sebesar pentas ini. 1639 01:29:20,240 --> 01:29:23,640 Dia duduk di bangku dengan kusyen segi tiga di sebelahnya. 1640 01:29:24,720 --> 01:29:27,920 Saya merangkak ke arahnya. "Kenapa datang ke sini?" 1641 01:29:28,000 --> 01:29:29,800 Saya pun cerita. 1642 01:29:29,880 --> 01:29:33,080 "Saya ada hantu. Ada orang kata saya disumpah." 1643 01:29:33,160 --> 01:29:35,960 "Tak apa, saya akan… 1644 01:29:37,640 --> 01:29:38,840 berikan nama." 1645 01:29:38,920 --> 01:29:40,240 "Apa patut saya buat?" 1646 01:29:40,800 --> 01:29:42,800 "Lawat sembilan kuil, buat kebajikan." 1647 01:29:43,840 --> 01:29:46,280 Dia beri saya senarai kuil. 1648 01:29:47,320 --> 01:29:51,800 "Mesti sembilan ini kerana ia berkaitan dengan karma awak." 1649 01:29:52,480 --> 01:29:54,960 "Begitu. Apa nak buat selepas itu?" 1650 01:29:55,040 --> 01:29:56,480 "Selepas itu, 1651 01:29:56,560 --> 01:30:00,120 hantar gambar atau video kebajikan itu kepada pembantu saya." 1652 01:30:00,200 --> 01:30:01,680 Saya dapat nombor dia. 1653 01:30:01,760 --> 01:30:04,080 Setelah lawat sembilan kuil, 1654 01:30:04,160 --> 01:30:08,520 pembantunya akan bertafakur menggunakan bukti kebajikan. 1655 01:30:09,080 --> 01:30:14,400 Berkomunikasi dengan yang berkuasa dan menyahkod menjadi lima nama. 1656 01:30:14,920 --> 01:30:15,920 Selesai. 1657 01:30:16,000 --> 01:30:19,960 Saya berterima kasih kepada bomoh itu seperti yang sepatutnya. 1658 01:30:20,640 --> 01:30:22,000 Saya pun keluar. 1659 01:30:23,920 --> 01:30:25,520 "Tunggu," katanya. 1660 01:30:26,120 --> 01:30:28,240 "Yang pertama saja boleh pergi." 1661 01:30:28,320 --> 01:30:30,000 Orang pertama ialah saya. 1662 01:30:30,080 --> 01:30:32,320 Seorang lagi ialah Ad. 1663 01:30:33,520 --> 01:30:34,680 "Mari sini." 1664 01:30:34,760 --> 01:30:38,040 Saya agak mereka akan bercakap tentang saya 1665 01:30:38,680 --> 01:30:42,640 kerana dia mungkin tahu sesuatu yang mengancam nyawa. 1666 01:30:42,720 --> 01:30:44,800 Dia tak nak beritahu saya. 1667 01:30:44,880 --> 01:30:46,360 Jadi saya tunggu di luar. 1668 01:30:47,160 --> 01:30:49,760 Ad di dalam selama 35 minit. 1669 01:30:49,840 --> 01:30:51,600 Saya tunggu tengah panas. 1670 01:30:51,680 --> 01:30:55,360 Apabila dia keluar, saya tanya dia, "Hei, Ad. Apa cerita?" 1671 01:30:56,360 --> 01:30:59,880 "Saya tak boleh beritahu awak di sini. Mari masuk kereta." 1672 01:31:00,560 --> 01:31:01,640 Kami masuk kereta. 1673 01:31:02,200 --> 01:31:04,200 Dah jauh sikit, saya desak dia. 1674 01:31:04,280 --> 01:31:07,560 "Masih dekat. Saya belum boleh cerita." 1675 01:31:07,640 --> 01:31:11,600 "Tak guna betul. Saya nak tahu. Cepatlah cakap." 1676 01:31:11,680 --> 01:31:15,200 "Ada kafe sepuluh kilometer dari sini." 1677 01:31:16,520 --> 01:31:18,520 Kami berhenti di kafe itu. 1678 01:31:19,280 --> 01:31:20,880 Kami duduk tanpa memesan. 1679 01:31:20,960 --> 01:31:22,600 "Apa yang berlaku?" 1680 01:31:23,080 --> 01:31:24,560 "Saya masuk. 1681 01:31:25,480 --> 01:31:27,360 Bomoh itu kunci pintu, 1682 01:31:28,280 --> 01:31:29,480 tutup langsir 1683 01:31:30,320 --> 01:31:31,880 dan berjalan ke arah saya. 1684 01:31:31,960 --> 01:31:34,280 Saya boleh rasa nafas dia. 1685 01:31:34,800 --> 01:31:36,120 Dia cakap bahasa Thai Utara." 1686 01:31:37,080 --> 01:31:38,800 "Awak ada masalah sekarang?" 1687 01:31:39,360 --> 01:31:41,040 "Tidak, tiada masalah." 1688 01:31:41,560 --> 01:31:44,040 "Awak akan ada masalah. 1689 01:31:45,360 --> 01:31:48,320 Tapi tunggu, saya akan beri awak lima nama." 1690 01:31:49,120 --> 01:31:50,760 "Nak ke mana untuk buat kebajikan?" 1691 01:31:50,840 --> 01:31:51,720 "Tak perlu." 1692 01:31:52,280 --> 01:31:53,600 "Apa patut saya buat?" 1693 01:31:53,680 --> 01:31:54,600 "Tanggal baju." 1694 01:31:56,720 --> 01:31:59,600 Ad tanggalkan bajunya. "Apa dia buat?" 1695 01:32:00,320 --> 01:32:01,920 "Dia dekati saya dan tanya, 1696 01:32:02,000 --> 01:32:03,440 'Lahir hari apa?'" 1697 01:32:03,520 --> 01:32:06,160 "Saya jawab, 'Ahad.'" 1698 01:32:07,520 --> 01:32:09,120 "Dia tepuk saya 1699 01:32:09,200 --> 01:32:10,520 dengan simbol zodiak. 1700 01:32:11,720 --> 01:32:12,920 Isnin, 1701 01:32:13,000 --> 01:32:14,000 Selasa, 1702 01:32:14,760 --> 01:32:15,600 Rabu, 1703 01:32:16,200 --> 01:32:17,080 Khamis, 1704 01:32:17,920 --> 01:32:18,760 Jumaat, 1705 01:32:19,360 --> 01:32:20,400 Sabtu, 1706 01:32:20,480 --> 01:32:21,320 Ahad." 1707 01:32:25,960 --> 01:32:27,640 "Ad! Apa awak buat?" 1708 01:32:27,720 --> 01:32:28,960 "Saya tergamam. 1709 01:32:29,040 --> 01:32:32,040 Mungkin ia ritual, jadi saya biarkan sajalah." 1710 01:32:33,280 --> 01:32:34,200 "Kemudian?" 1711 01:32:34,280 --> 01:32:36,360 "Dia tanya bulan lahir saya." 1712 01:32:36,440 --> 01:32:38,520 "Saya kata September." 1713 01:32:39,920 --> 01:32:41,360 "Januari, Februari, 1714 01:32:41,440 --> 01:32:43,080 Mac, April… 1715 01:32:45,840 --> 01:32:46,840 September." 1716 01:32:49,880 --> 01:32:51,440 "Haiwan tahun lahir awak?" 1717 01:32:51,520 --> 01:32:55,200 "Saya dilahirkan pada tahun khinzir." 1718 01:32:57,080 --> 01:33:00,360 "Tikus, lembu jantan, harimau, arnab, 1719 01:33:00,440 --> 01:33:02,240 monyet, ayam jantan, anjing. 1720 01:33:02,320 --> 01:33:03,280 Khinzir." 1721 01:33:05,920 --> 01:33:06,800 "Kemudian?" 1722 01:33:06,880 --> 01:33:09,000 "Dia kata dia belum nampak. 1723 01:33:09,080 --> 01:33:10,760 Senarainya masih tak jelas. 1724 01:33:10,840 --> 01:33:14,120 Ia tak lengkap. Nama yang keluar separuh saja." 1725 01:33:15,920 --> 01:33:16,920 "Apa patut saya buat?" 1726 01:33:17,000 --> 01:33:18,120 "Tanggal seluar." 1727 01:33:19,120 --> 01:33:24,400 Dia suruh Ad tanggalkan seluar dan duduk di bangkunya. 1728 01:33:24,480 --> 01:33:27,000 Duduk di bangku itu. Bomoh datang dekat. 1729 01:33:27,560 --> 01:33:28,720 Dia tanya lagi, 1730 01:33:28,800 --> 01:33:31,320 "Hari awak lahir?" "Saya dah cakap." 1731 01:33:31,400 --> 01:33:33,120 "Senarainya masih tak jelas." 1732 01:33:33,840 --> 01:33:38,440 Sekali lagi, tikus, lembu jantan, ramas. Dia ulang dan ramas setiap kali. 1733 01:33:38,520 --> 01:33:39,800 Kemudian Ad pergi. 1734 01:33:39,880 --> 01:33:43,400 Dia tunjukkan kertas itu. "Ini lima nama yang saya dapat." 1735 01:33:44,040 --> 01:33:45,720 Saya dah tengok. "Celaka!" 1736 01:33:45,800 --> 01:33:48,760 Saya tercakap kuat. Semua orang pandang. 1737 01:33:48,840 --> 01:33:52,760 "Apa masalah dia? Kenapa dia buat begitu?" 1738 01:33:52,840 --> 01:33:56,200 "Jangan risau. Saya lelaki, jadi ia bukan masalah besar." 1739 01:33:56,720 --> 01:33:58,120 "Ini masalah besar!" 1740 01:33:58,200 --> 01:34:00,760 Saya marah dengar tentang gangguan seksual. 1741 01:34:00,840 --> 01:34:03,960 Bukan wanita saja kena. Lelaki pun kena. 1742 01:34:04,040 --> 01:34:05,200 Saya rasa bersalah. 1743 01:34:05,280 --> 01:34:09,160 "Saya bawa awak ke sana. Sebab saya awak jadi mangsa. 1744 01:34:09,240 --> 01:34:10,280 Jom patah balik. 1745 01:34:10,360 --> 01:34:13,320 Kita kena ajar si tak guna itu." 1746 01:34:13,400 --> 01:34:14,440 "Tak payahlah." 1747 01:34:15,240 --> 01:34:17,440 "Tak, dia tak boleh terlepas." 1748 01:34:17,960 --> 01:34:19,480 "Apa awak nak buat?" 1749 01:34:19,560 --> 01:34:22,720 "Saya akan bersemuka dengannya depan semua orang." 1750 01:34:22,800 --> 01:34:25,080 "Tok bomoh, kenapa buat begini? 1751 01:34:27,240 --> 01:34:28,880 Apa kena dengan zakar saya? 1752 01:34:31,160 --> 01:34:33,600 Kenapa saya perlu pergi ke sembilan kuil? 1753 01:34:35,320 --> 01:34:36,480 Merata tempat. 1754 01:34:36,560 --> 01:34:40,640 Saya perlu pergi ke Phitsanulok, ke pergunungan, Bangkok. 1755 01:34:40,720 --> 01:34:45,200 Semua itu akan ambil masa sebulan. Tiket pesawat boleh cecah 100,000 baht. 1756 01:34:45,280 --> 01:34:47,280 Picit pelir boleh selesai rupanya. 1757 01:34:47,880 --> 01:34:49,080 Apa salah saya? 1758 01:34:52,400 --> 01:34:54,200 Mari ramas saya punya. 1759 01:34:55,360 --> 01:34:56,960 Saya akan tanggal pakaian." 1760 01:35:07,200 --> 01:35:09,840 Inilah kehidupan generasi saya. 1761 01:35:12,280 --> 01:35:16,600 Usia dah lanjut. Ini usia persaraan. 1762 01:35:18,200 --> 01:35:20,920 Cara orang usia begini fikir sama saja. 1763 01:35:21,000 --> 01:35:23,160 Kami nak selesaikan senarai impian. 1764 01:35:23,240 --> 01:35:26,560 Kami teruja buat aktiviti yang kami tak pernah buat. 1765 01:35:26,640 --> 01:35:27,960 Sesetengah orang mahu 1766 01:35:28,680 --> 01:35:31,440 terjun udara, terjun dari pesawat. 1767 01:35:31,520 --> 01:35:35,760 Ada yang mahu mendaki gunung atau berenang dengan jerung. 1768 01:35:35,840 --> 01:35:37,520 Mengembara ke seluruh dunia. 1769 01:35:37,600 --> 01:35:40,440 Saya tak minat itu semua. 1770 01:35:40,520 --> 01:35:42,240 Saya tak nak. 1771 01:35:42,320 --> 01:35:44,720 Semua itu tak menarik bagi saya. 1772 01:35:44,800 --> 01:35:46,600 Saya suka benda yang buat saya 1773 01:35:47,720 --> 01:35:48,680 rasa bertenaga. 1774 01:35:48,760 --> 01:35:50,240 Bukan aktiviti begitu. 1775 01:35:50,320 --> 01:35:53,200 Saya baru buat sesuatu yang buat saya bertenaga. 1776 01:35:54,880 --> 01:35:56,240 Tonton tarian eksotik. 1777 01:35:58,080 --> 01:36:00,520 Ya. 1778 01:36:01,200 --> 01:36:04,360 Kamu mungkin fikir penari eksotik biasa-biasa saja. 1779 01:36:04,440 --> 01:36:05,560 Kenapa nak ke sana? 1780 01:36:05,640 --> 01:36:09,200 Sebenarnya ia idea kawan asing saya. 1781 01:36:09,280 --> 01:36:11,120 Dia melawat. Saya tanya rancangannya. 1782 01:36:11,200 --> 01:36:14,120 Dia nak makan di Jay Fai, Wat Pralewaw. 1783 01:36:14,200 --> 01:36:15,480 Persinggahan terakhirnya 1784 01:36:15,560 --> 01:36:18,960 ialah sebuah bar go-go di Jalan Bangla di Phuket. 1785 01:36:19,040 --> 01:36:23,480 Saya tanya kenapa. Dia kata, "Awak tak pernah dengar? 1786 01:36:23,560 --> 01:36:26,760 Awak perlu tengok sendiri. Awak orang Thai! 1787 01:36:27,760 --> 01:36:29,360 Saya tak nak dia perkecilkan saya. 1788 01:36:30,800 --> 01:36:31,920 Terpaksalah pergi. 1789 01:36:32,000 --> 01:36:33,640 Hal begini 1790 01:36:34,480 --> 01:36:35,560 penting bagi saya. 1791 01:36:35,640 --> 01:36:36,800 Hal-hal… 1792 01:36:39,120 --> 01:36:42,880 yang nampak tak penting, sebenarnya penting bagi saya. 1793 01:36:43,360 --> 01:36:48,120 Saya pergi ke Bangla, Phuket. Saya cari bar yang diceritakan. 1794 01:36:48,840 --> 01:36:52,400 Dia kata saya tak pernah tonton persembahan seperti itu. 1795 01:36:52,480 --> 01:36:57,320 Saya tak tahu apa-apa, jadi saya pergi ke lorong Jalan Bangla. 1796 01:36:57,400 --> 01:36:58,720 Ramai orang menari. 1797 01:36:58,800 --> 01:37:00,560 Orang ajak saya bergambar. 1798 01:37:00,640 --> 01:37:03,680 Semuanya lancar, lalu saya tanya tentang bar itu. 1799 01:37:04,280 --> 01:37:05,320 Mereka kata, 1800 01:37:06,160 --> 01:37:08,000 "Ia bar rahsia. 1801 01:37:08,880 --> 01:37:13,760 Namanya berubah setiap bulan sebab polis selalu menutupnya. 1802 01:37:14,840 --> 01:37:19,720 Saya tak pasti lokasinya sekarang, tapi dulu ia di jalan itu." 1803 01:37:19,800 --> 01:37:22,880 Dia tunjuk satu jalan. Saya pun pergilah ke sana. 1804 01:37:23,840 --> 01:37:26,920 Saya jumpa tempat itu, tapi namanya lain. 1805 01:37:27,440 --> 01:37:30,320 Saya jumpa lelaki yang berdiri di depannya. 1806 01:37:30,400 --> 01:37:31,400 Dia nampak sasa. 1807 01:37:31,960 --> 01:37:33,960 "Saya cari tempat ini." 1808 01:37:35,440 --> 01:37:36,520 "Awak orang Thai? 1809 01:37:36,600 --> 01:37:39,160 Orang Thai tak boleh masuk." 1810 01:37:39,240 --> 01:37:42,000 Orang Thai tak boleh masuk. Patutlah. 1811 01:37:42,080 --> 01:37:44,160 "Pergi. Orang Thai tak dibenarkan." 1812 01:37:44,240 --> 01:37:45,760 Dia halau macam anjing. 1813 01:37:45,840 --> 01:37:48,040 Nose Udom tak penting. 1814 01:37:49,480 --> 01:37:52,240 Saya putus asa. Saya datang dari jauh. 1815 01:37:52,920 --> 01:37:57,960 Saya masih tak boleh masuk. Kemudian saya nampak lelaki muka bertatu. 1816 01:37:58,040 --> 01:38:00,360 Saya ambil gambar dengan dia di lorong. 1817 01:38:01,120 --> 01:38:03,440 Dia kata, "Nose, apa awak buat?" 1818 01:38:03,520 --> 01:38:06,240 "Saya nak pergi ke bar go-go ini." 1819 01:38:07,120 --> 01:38:09,640 Dia masuk celah sekumpulan warga asing. 1820 01:38:09,720 --> 01:38:12,280 "Awak," katanya kepada penjual tiket. 1821 01:38:12,360 --> 01:38:13,200 "Awak." 1822 01:38:21,320 --> 01:38:24,200 "Simpan telefon. Rakaman tidak dibenarkan." 1823 01:38:27,800 --> 01:38:29,360 Tentu dia bos. 1824 01:38:29,440 --> 01:38:31,800 Berbaloi saya buat pahala. 1825 01:38:31,880 --> 01:38:33,760 Inilah ganjaran saya. 1826 01:38:33,840 --> 01:38:36,400 Saya satu-satunya orang Thai di bar. 1827 01:38:36,480 --> 01:38:38,720 Bilik itu sebesar ini, 1828 01:38:39,960 --> 01:38:45,360 penuh dengan orang Korea, Cina dan pelbagai jenis orang. 1829 01:38:45,440 --> 01:38:47,600 Dia bawa saya ke depan. 1830 01:38:47,680 --> 01:38:49,960 Di sini. Di sebelah pentas. 1831 01:38:50,040 --> 01:38:51,160 Ia lebih tinggi. 1832 01:38:51,760 --> 01:38:53,000 Begini. 1833 01:38:53,080 --> 01:38:55,080 Persembahan dah lama bermula. 1834 01:38:55,600 --> 01:38:57,800 Memang ia persembahan itu. 1835 01:38:57,880 --> 01:39:00,000 Okey, persembahan… 1836 01:39:01,920 --> 01:39:04,320 Wanita berusia 40 tahun 1837 01:39:04,400 --> 01:39:08,920 menari dengan seksi, 1838 01:39:09,000 --> 01:39:12,920 tapi nampak macam tak cukup tidur. 1839 01:39:13,000 --> 01:39:15,680 Macam letih dan tak cukup zat. 1840 01:39:15,760 --> 01:39:18,240 Mungkin dia ada masalah kewangan. 1841 01:39:18,320 --> 01:39:22,200 Cara dia menari menunjukkan dia berpengalaman. 1842 01:39:22,720 --> 01:39:23,760 Jadi dia menari. 1843 01:39:23,840 --> 01:39:27,400 Dia guna muzik tari. Saya nak menyenandungkannya. 1844 01:39:27,480 --> 01:39:29,480 Tapi saya perlu bayar hak menggunakannya. 1845 01:39:29,560 --> 01:39:33,920 Kalau menyanyi atau menyenandung, saya akan disaman. 1846 01:39:34,000 --> 01:39:36,240 Susah buat komediri zaman ini. 1847 01:39:36,920 --> 01:39:38,600 Staf saya suruh saya 1848 01:39:38,680 --> 01:39:42,280 menyenandung lagu lain yang dah ada kebenaran. 1849 01:39:42,880 --> 01:39:44,600 "Thattong Sound." 1850 01:39:45,160 --> 01:39:47,000 Bayangkan dia menari ikut lagu itu. 1851 01:39:47,760 --> 01:39:49,800 Saya tak tahu liriknya. 1852 01:39:51,560 --> 01:39:53,080 Thattong Sound 1853 01:39:53,720 --> 01:39:54,920 Tengok bintang… 1854 01:39:59,000 --> 01:40:01,240 Tak kena langsung! 1855 01:40:01,320 --> 01:40:04,360 Anggaplah dia menari. 1856 01:40:04,440 --> 01:40:07,120 Tak lama kemudian, dia ambil balang. 1857 01:40:07,200 --> 01:40:10,640 Balang ikan yang bibirnya beralun. 1858 01:40:11,120 --> 01:40:13,000 Lebih kurang saiz ini berisi air. 1859 01:40:13,080 --> 01:40:15,800 Dia bawa balang itu dan letakkannya di sini. 1860 01:40:15,880 --> 01:40:18,240 Betul-betul di sini. 1861 01:40:19,040 --> 01:40:19,880 Kemudian, 1862 01:40:20,360 --> 01:40:21,960 dia mengangkang di atasnya. 1863 01:40:22,040 --> 01:40:23,480 Muzik masih dimainkan. 1864 01:40:29,160 --> 01:40:32,480 Kenapalah tak dapat lagu yang lebih senang? 1865 01:40:33,960 --> 01:40:36,680 Kemudian lagu tiba-tiba terhenti. 1866 01:40:37,880 --> 01:40:41,800 Dia telanjang bulat. Seurat benang pun tiada. 1867 01:40:41,880 --> 01:40:42,720 Dia berhenti 1868 01:40:43,480 --> 01:40:45,320 lalu dia goyangkan pinggulnya. 1869 01:40:47,920 --> 01:40:49,120 Sesuatu yang hidup 1870 01:40:49,680 --> 01:40:50,800 keluar daripadanya… 1871 01:40:53,200 --> 01:40:55,280 "Anu." Saya panggil "anu". 1872 01:40:55,360 --> 01:40:58,240 Itu istilah biasa sekarang. "Anu". 1873 01:40:58,320 --> 01:41:00,720 Makhluk itu keluar daripada anunya. 1874 01:41:00,800 --> 01:41:01,800 Ia keluar, 1875 01:41:02,480 --> 01:41:04,640 dan pada mulanya tak bergerak. 1876 01:41:05,280 --> 01:41:08,160 Ia mendarat dalam air dan timbul. 1877 01:41:09,920 --> 01:41:11,080 Ikan rupanya. 1878 01:41:11,600 --> 01:41:14,560 Bentuknya bentuk ikan. Ikan itu menggeliang-geliut. 1879 01:41:14,640 --> 01:41:18,240 Ia ikan, tapi ia tak berenang. Saya tak pasti sebabnya. 1880 01:41:19,560 --> 01:41:21,240 Mungkin ikan itu terkejut. 1881 01:41:22,320 --> 01:41:24,520 Mungkin kepalanya terhantuk. 1882 01:41:25,160 --> 01:41:27,160 Boleh bayangkan? Impaknya. 1883 01:41:27,240 --> 01:41:30,560 Selepas dah biasa dengan air, siripnya begini. 1884 01:41:33,000 --> 01:41:35,920 Kemudian ikan itu mula berenang. 1885 01:41:36,000 --> 01:41:38,280 Saya di depan. Sedekat ini. 1886 01:41:38,360 --> 01:41:40,160 Saya tahu ia ikan. 1887 01:41:40,720 --> 01:41:42,880 Tapi saya tanya, "Ikan apa itu?" 1888 01:41:42,960 --> 01:41:44,240 Ikan apa? 1889 01:41:44,320 --> 01:41:46,280 Saya tertanya-tanya. 1890 01:41:48,120 --> 01:41:48,960 Ikan duri. 1891 01:41:50,280 --> 01:41:52,840 Saya tercengang, macam kamu semua. 1892 01:41:52,920 --> 01:41:54,360 Ia sebesar ini. 1893 01:41:54,440 --> 01:41:57,240 Besar ini. Saya ada di situ. 1894 01:41:57,320 --> 01:41:58,760 Ikan duri! 1895 01:41:58,840 --> 01:42:03,400 Bagaimana ikan duri keluar daripada anu? Saya ada banyak soalan. 1896 01:42:03,480 --> 01:42:04,920 Bagaimana? 1897 01:42:05,000 --> 01:42:06,840 Dia tak kena sengatkah? 1898 01:42:07,920 --> 01:42:10,960 Saya pernah kena sengat ikan duri. Sakit gila. 1899 01:42:11,040 --> 01:42:13,760 Mana dia letak sengat? 1900 01:42:14,760 --> 01:42:17,200 Mana perginya? Macam mana simpan? 1901 01:42:18,320 --> 01:42:21,280 Dalam saya kebingungan, dia goyang pinggulnya lagi. 1902 01:42:21,360 --> 01:42:22,680 Ada tiga ekor 1903 01:42:22,760 --> 01:42:24,440 berenang di dalam balang. 1904 01:42:24,520 --> 01:42:28,120 Saya faham sekarang sebab kawan asing saya kata 1905 01:42:28,200 --> 01:42:30,120 sayang saya tak tengok. 1906 01:42:30,200 --> 01:42:32,520 Ia meluaskan pandangan saya. 1907 01:42:32,600 --> 01:42:34,560 Saya betul-betul terpesona. 1908 01:42:34,640 --> 01:42:36,200 Ketiga-tiganya dah keluar. 1909 01:42:36,280 --> 01:42:38,200 Saya kagum ketika itu. 1910 01:42:38,280 --> 01:42:40,520 Saya cuma ada tip untuk dia. 1911 01:42:40,600 --> 01:42:43,000 Saya beri dia semua duit saya. 1912 01:42:43,080 --> 01:42:44,120 Saya bagi tip. 1913 01:42:44,200 --> 01:42:46,280 Kemudian dia kemas barangnya. 1914 01:42:46,360 --> 01:42:47,520 Orang lain muncul. 1915 01:42:47,600 --> 01:42:50,280 Dia bawa balang ikan yang kosong. 1916 01:42:50,360 --> 01:42:51,840 Ikan balik rumah agaknya. 1917 01:42:52,520 --> 01:42:53,760 Balik kepada emaknya 1918 01:42:54,560 --> 01:42:56,960 yang baru lahirkannya. 1919 01:43:05,120 --> 01:43:06,720 Awak mengantuk atau ketawa? 1920 01:43:07,840 --> 01:43:11,080 Awak tunduk sebab ketawa atau dah nak terlelap? 1921 01:43:16,600 --> 01:43:18,560 Ini pencapaian terhebat saya. 1922 01:43:19,520 --> 01:43:21,280 Apa salah saya? 1923 01:43:21,840 --> 01:43:23,040 Apa masalahnya? 1924 01:43:28,040 --> 01:43:29,600 Saya akan perhatikan awak. 1925 01:43:34,840 --> 01:43:37,120 Kembali kepada balang ikan. 1926 01:43:37,200 --> 01:43:39,000 Wanita itu sekitar 30 tahun. 1927 01:43:39,080 --> 01:43:41,360 Dia letak balang. 1928 01:43:42,560 --> 01:43:43,920 Muzik bermula. 1929 01:43:44,840 --> 01:43:47,120 Kita elak isu itu. Guna lagu tadi. 1930 01:43:49,120 --> 01:43:51,680 Saya betul-betul paksa diri. 1931 01:43:51,760 --> 01:43:53,880 Dia menari mengikut muzik seksi. 1932 01:43:53,960 --> 01:43:57,320 Tarian seksi. Kemudian muzik berhenti. 1933 01:43:58,000 --> 01:44:01,360 Dia goyang pinggul dan keluarlah… 1934 01:44:01,440 --> 01:44:03,880 Kamu tahu apa yang keluar? 1935 01:44:06,880 --> 01:44:08,000 Ia berkaki empat. 1936 01:44:11,320 --> 01:44:12,280 Kura-kura. 1937 01:44:14,680 --> 01:44:15,720 Kura-kura Jepun. 1938 01:44:15,800 --> 01:44:17,560 Ia bulat, sebesar ini. 1939 01:44:18,080 --> 01:44:21,120 Kura-kura Jepun. Ia sangat comel. 1940 01:44:21,200 --> 01:44:22,400 Kura-kura Jepun. 1941 01:44:26,840 --> 01:44:31,040 Ada tiga ekor, berenang-renang. 1942 01:44:33,760 --> 01:44:35,320 Dia ibu kura-kura. 1943 01:44:36,840 --> 01:44:38,840 Inilah rupa ibu kura-kura. 1944 01:44:38,920 --> 01:44:44,040 Apa saya boleh beri untuk persembahan itu? Saya beri tip yang banyak. 1945 01:44:44,120 --> 01:44:46,400 Dia sangat profesional, 1946 01:44:46,480 --> 01:44:49,240 tapi dia macam tak seronok dengan kerjanya. 1947 01:44:49,320 --> 01:44:50,360 Saya rasa 1948 01:44:51,040 --> 01:44:51,880 ia seperti, 1949 01:44:52,360 --> 01:44:54,400 entahlah, 1950 01:44:55,120 --> 01:44:56,840 itu urusan dia. 1951 01:44:58,040 --> 01:45:00,240 Setidaknya dia lagi seronok berbanding minah ini. 1952 01:45:02,880 --> 01:45:04,600 Saya akan kerap tegur awak. 1953 01:45:05,360 --> 01:45:07,160 Saya takkan biar awak tidur. 1954 01:45:07,240 --> 01:45:10,680 Dia angkat balang dan letak di tepi. 1955 01:45:10,760 --> 01:45:14,120 Wanita ketiga keluar. Tak sama macam yang pertama. 1956 01:45:14,200 --> 01:45:17,120 Saya tak tahu berapa umurnya. Dia lebih tua. 1957 01:45:17,200 --> 01:45:19,600 Dia juga menari. 1958 01:45:19,680 --> 01:45:23,280 Mereka semua mula menari begini. Mereka buat tarian seksi. 1959 01:45:23,800 --> 01:45:25,520 Apabila muzik berhenti, 1960 01:45:25,600 --> 01:45:27,840 saya tertunggu-tunggu. 1961 01:45:27,920 --> 01:45:30,840 Saya menunggu benda yang akan keluar. 1962 01:45:30,920 --> 01:45:33,080 Saya tak tahu nak borak dengan siapa 1963 01:45:33,160 --> 01:45:35,680 kerana semuanya warga asing. 1964 01:45:36,240 --> 01:45:39,240 Mereka tak jangka ada orang Thai. 1965 01:45:40,480 --> 01:45:42,280 Apa yang akan keluar? 1966 01:45:42,360 --> 01:45:43,680 Dia berdiri di sana, 1967 01:45:44,840 --> 01:45:46,760 tapi tiada apa yang keluar. 1968 01:45:47,280 --> 01:45:49,040 Balang pun tak ada. 1969 01:45:49,120 --> 01:45:51,920 Selepas beberapa ketika, sesuatu keluarkan kepalanya. 1970 01:45:54,600 --> 01:45:55,640 Burung. 1971 01:45:57,720 --> 01:46:00,160 Burung kuning menjulurkan kepalanya. 1972 01:46:01,960 --> 01:46:03,560 Dia goyang pinggul sekali, 1973 01:46:03,640 --> 01:46:07,080 burung itu terbang keluar daripada anunya. 1974 01:46:08,160 --> 01:46:10,080 Keluar daripada anunya. 1975 01:46:10,160 --> 01:46:14,080 Ini lebih mengujakan berbanding 1976 01:46:14,160 --> 01:46:16,680 terjun dari pesawat tanpa payung terjun, 1977 01:46:16,760 --> 01:46:18,640 atau berenang dengan buaya, 1978 01:46:18,720 --> 01:46:20,880 atau mendaki Everest. 1979 01:46:20,960 --> 01:46:22,960 Burung keluar daripada anunya. 1980 01:46:23,040 --> 01:46:25,680 Dua meter di depan saya. 1981 01:46:25,760 --> 01:46:26,600 Ia seperti… 1982 01:46:26,680 --> 01:46:30,480 Seperti babak dalam filem, tapi ia benar. 1983 01:46:30,560 --> 01:46:31,720 Ia terbang keluar. 1984 01:46:32,320 --> 01:46:33,600 Burung itu terbang. 1985 01:46:34,480 --> 01:46:36,040 Ia terbang keliling bilik. 1986 01:46:36,120 --> 01:46:39,360 Itu tak seperti dalam filem, ia tak turun meluncur. 1987 01:46:39,440 --> 01:46:41,760 Ia macam burung yang terbang masuk rumah. 1988 01:46:41,840 --> 01:46:43,160 Ia terkejut. 1989 01:46:43,240 --> 01:46:47,080 Ia baru keluar dari gua, dan sekarang ada ramai orang. 1990 01:46:47,160 --> 01:46:51,520 Penonton buat bising macam kamu. Burung itu langgar cermin dan dinding. 1991 01:46:51,600 --> 01:46:53,960 Penonton bersorak sakan. 1992 01:46:54,040 --> 01:46:55,160 Ia seolah-olah 1993 01:46:55,720 --> 01:46:57,360 sudah dirancang. 1994 01:46:57,440 --> 01:46:59,520 Ia terbang dan di mana ia mendarat? 1995 01:46:59,600 --> 01:47:01,200 Di depan saya! 1996 01:47:01,280 --> 01:47:04,640 Saya bukan nak ada-adakan cerita. Ini benar terjadi. 1997 01:47:04,720 --> 01:47:07,280 Ia mendarat dengan perlahan. 1998 01:47:07,360 --> 01:47:09,960 Ia mendarat kemudian meluncur. 1999 01:47:10,480 --> 01:47:14,080 Ia meluncur ke bawah meja. 2000 01:47:14,160 --> 01:47:15,520 Bawah meja. 2001 01:47:15,600 --> 01:47:17,480 Mata semua yang ada di situ 2002 01:47:18,120 --> 01:47:21,720 mengikutinya kerana mereka risau tentang burung itu. 2003 01:47:21,800 --> 01:47:24,080 Ia masuk bawah meja. 2004 01:47:24,160 --> 01:47:27,360 Saya angkat kaki, tapi saya nak tolong tangkap. 2005 01:47:27,440 --> 01:47:29,320 Saya takut terpijak. 2006 01:47:29,400 --> 01:47:31,720 Ia mungkin anaknya yang sah. 2007 01:47:32,560 --> 01:47:34,720 Saya tak nak bunuh anak dia. 2008 01:47:34,800 --> 01:47:35,880 Begini… 2009 01:47:37,840 --> 01:47:39,800 Staf datang nak tolong. 2010 01:47:39,880 --> 01:47:41,040 Apa namanya? 2011 01:47:41,120 --> 01:47:43,520 Pelayan dan pemilik bar datang membantu. 2012 01:47:43,600 --> 01:47:45,200 "Tolong angkat kaki." 2013 01:47:45,280 --> 01:47:47,040 Orang ramai berkumpul. 2014 01:47:47,560 --> 01:47:49,480 Wanita yang lepaskan burung itu, 2015 01:47:49,560 --> 01:47:52,480 ibu burung datang kepada saya. 2016 01:47:52,560 --> 01:47:54,040 Nose Udom di sini. 2017 01:47:54,520 --> 01:47:57,640 "Duduk diam-diam, jangan pijak." 2018 01:47:58,240 --> 01:48:00,480 Semasa dia di depan saya, dia kata… 2019 01:48:03,920 --> 01:48:04,800 "Hei! 2020 01:48:05,920 --> 01:48:08,120 Awak Nose, bukan? 2021 01:48:08,880 --> 01:48:10,440 Hei, ini Nose Udom!" 2022 01:48:12,680 --> 01:48:14,600 Dia terlupa pasal burung. 2023 01:48:14,680 --> 01:48:15,520 "Nose Udom!" 2024 01:48:15,600 --> 01:48:18,240 "Biar betul! Nose Udom ada di sini." 2025 01:48:18,320 --> 01:48:20,160 Anginnya berubah terus. 2026 01:48:20,240 --> 01:48:21,800 Dia nampak teruja. 2027 01:48:21,880 --> 01:48:25,600 "Nose! Bagaimana awak masuk? Siapa benarkan awak masuk? 2028 01:48:25,680 --> 01:48:28,760 Saya pernah nampak awak, tapi saya ingat awak Jackie Chan. 2029 01:48:29,600 --> 01:48:32,000 Betul Nose Udom. Hei, tunggu." 2030 01:48:32,080 --> 01:48:34,080 Dia minta pelayan pen dan kertas. 2031 01:48:34,160 --> 01:48:36,800 "Saya tonton awak waktu kecil. Bagi saya kertas." 2032 01:48:36,880 --> 01:48:38,600 Dia merangkak mendekati saya. 2033 01:48:40,360 --> 01:48:43,400 "Boleh tandatangan?" 2034 01:48:44,840 --> 01:48:46,440 Kamu semua perlu faham. 2035 01:48:47,280 --> 01:48:48,640 Dia telanjang bulat. 2036 01:48:51,160 --> 01:48:54,240 Itu bukan masalah besar bagi dia. Itu uniform dia. 2037 01:48:54,320 --> 01:48:56,240 Betul tak? Itu uniform kerjanya. 2038 01:48:56,320 --> 01:48:57,560 Biasalah. 2039 01:48:57,640 --> 01:49:00,840 Dia mungkin buat kerja ini dah sepuluh tahun. 2040 01:49:00,920 --> 01:49:03,160 Biasa saja. Dia mencangkung. 2041 01:49:03,680 --> 01:49:04,960 "Nak autograf." 2042 01:49:06,040 --> 01:49:07,040 Semasa tandatangan, 2043 01:49:07,120 --> 01:49:09,800 saya tak tahu nak tengok mana. 2044 01:49:11,040 --> 01:49:15,080 Itu kali pertama saya tak rasa seperti selebriti. 2045 01:49:15,160 --> 01:49:16,760 Saya rasa macam pakar sakit puan. 2046 01:49:18,560 --> 01:49:21,880 Tandatangan saya pergi merata-rata. 2047 01:49:21,960 --> 01:49:23,680 Semuanya… 2048 01:49:23,760 --> 01:49:27,320 Banyak saya perlu proses, burunglah, 2049 01:49:27,400 --> 01:49:30,000 dia datang mencangkunglah… 2050 01:49:30,080 --> 01:49:32,320 Sebab dia peminat saya. Macam-macam. 2051 01:49:32,400 --> 01:49:34,040 Ini memang luar biasa. 2052 01:49:34,120 --> 01:49:38,440 "Jangan ke mana-mana. Nanti kita bergambar, ya?" 2053 01:49:38,520 --> 01:49:40,760 Dia berbual dengan saya buat seketika. 2054 01:49:41,760 --> 01:49:42,720 Ia seperti… 2055 01:49:44,080 --> 01:49:48,440 Saya tak tahu nak cakap apa. Saya terkejut. Saya beri dia tip besar. 2056 01:49:48,520 --> 01:49:50,880 Kemudian kami jumpa burungnya. 2057 01:49:50,960 --> 01:49:55,080 Dia ambil burung dan ucap terima kasih. Kami pun tepuk tangan. 2058 01:49:55,160 --> 01:49:57,920 "Disebabkan awak di sini, saya tambah lagi." 2059 01:49:58,840 --> 01:50:00,040 Tambah lagi? 2060 01:50:00,600 --> 01:50:02,880 Saya betul-betul nak tahu apa dia nak tambah. 2061 01:50:02,960 --> 01:50:05,800 Dia ke belakang, mungkin untuk berbincang 2062 01:50:05,880 --> 01:50:08,480 apa mereka akan buat untuk saya. 2063 01:50:09,600 --> 01:50:11,880 Tak lama kemudian, tiga orang keluar. 2064 01:50:12,400 --> 01:50:14,520 Mereka bawa pisang. 2065 01:50:15,120 --> 01:50:19,760 Mereka bawa pisang hijau bersama-sama. 2066 01:50:19,840 --> 01:50:24,120 Muziknya ceria. Mereka menari. Mereka bawa pisang. 2067 01:50:24,200 --> 01:50:26,640 Kemudian dia tarik sebiji pisang 2068 01:50:27,320 --> 01:50:28,400 dan mengupasnya. 2069 01:50:28,480 --> 01:50:29,440 Kemudian… 2070 01:50:30,760 --> 01:50:31,600 dia… 2071 01:50:32,880 --> 01:50:33,960 ambil pisang itu 2072 01:50:34,920 --> 01:50:37,520 dan letakkannya, dalam posisi ini. 2073 01:50:37,600 --> 01:50:39,920 Saya tertanya-tanya. 2074 01:50:40,000 --> 01:50:43,120 Dia memasukkannya. 2075 01:50:44,160 --> 01:50:46,920 Kemudian ada pengumuman. 2076 01:50:47,000 --> 01:50:47,960 DJ bercakap. 2077 01:50:48,040 --> 01:50:51,640 "Ada sesiapa mahu pegang bakul?" 2078 01:50:52,440 --> 01:50:53,360 Kamu fikir… 2079 01:50:55,400 --> 01:50:57,280 saya akan lepaskan peluang itu? 2080 01:50:58,720 --> 01:51:00,960 Silaplah. Dia terus bagi saya. 2081 01:51:01,040 --> 01:51:04,240 "Mari naik." Saya pun naik ke pentas. 2082 01:51:04,320 --> 01:51:07,480 Saya pegang bakul di atas pentas. Saya tak tahu apa akan jadi. 2083 01:51:08,960 --> 01:51:11,400 Saya buntu. "Apa saya patut buat?" 2084 01:51:12,040 --> 01:51:15,200 "Pegang bakul. Tangkap apa saja yang keluar." 2085 01:51:18,560 --> 01:51:20,200 Bakul itu di sana. 2086 01:51:20,960 --> 01:51:24,520 Muzik dimainkan, mereka mengira, "Satu, dua, tiga," tolak. 2087 01:51:25,080 --> 01:51:26,640 Pisang itu terbang. 2088 01:51:27,440 --> 01:51:28,320 Ia terbang. 2089 01:51:28,400 --> 01:51:32,040 Saya masih tak tahu nak buat apa. Ia jauh daripada saya. 2090 01:51:32,120 --> 01:51:33,960 Apa nak buat? Saya lompat. 2091 01:51:36,000 --> 01:51:38,280 Mereka tepuk tangan macam kamu semua. 2092 01:51:42,400 --> 01:51:45,440 Saya rasa macam pasangan yang sama-sama cari makan. 2093 01:51:48,840 --> 01:51:51,560 Saya teruja. Seronok sangat. 2094 01:51:51,640 --> 01:51:53,720 Apabila persembahan tamat, 2095 01:51:53,800 --> 01:51:56,360 dia balut dirinya dengan selimut 2096 01:51:56,440 --> 01:51:59,480 dan berbual panjang dengan saya. 2097 01:51:59,560 --> 01:52:02,480 Saya rasa saya belajar banyak benda menarik. 2098 01:52:02,560 --> 01:52:04,440 Saya tanya dia 2099 01:52:04,520 --> 01:52:07,160 cara dia memasukkannya. 2100 01:52:07,240 --> 01:52:10,480 Sungguh, saya tanya, "Awak letak di mana?" 2101 01:52:13,560 --> 01:52:17,240 Saya tak mahu mendesak kerana dia seorang wanita. 2102 01:52:17,320 --> 01:52:18,800 Jawapannya ringkas. 2103 01:52:19,280 --> 01:52:22,040 "Ia satu kemahiran, Nose. Ia perlu dipelajari. 2104 01:52:22,120 --> 01:52:23,960 Ini mak cik saya. 2105 01:52:24,040 --> 01:52:28,560 Kemahiran itu diperturunkan dari generasi ke generasi di kampung kami. 2106 01:52:28,640 --> 01:52:30,440 Tak semua orang boleh buat. 2107 01:52:30,520 --> 01:52:32,880 Ia kemahiran istimewa." 2108 01:52:32,960 --> 01:52:34,520 Saya percaya. 2109 01:52:34,600 --> 01:52:40,360 "Nah, ambil duit lagi. Saya sangat seronok. Terima kasih." 2110 01:52:40,440 --> 01:52:43,600 Kami ucap selamat tinggal, dan saya pulang ke Bangkok. 2111 01:52:43,680 --> 01:52:46,760 Saya pergi ke pejabat untuk beritahu pekerja saya. 2112 01:52:47,600 --> 01:52:48,600 Saya cakap besar. 2113 01:52:48,680 --> 01:52:52,240 "Saya pergi tengok tarian eksotik dengan burung…" 2114 01:52:53,920 --> 01:52:55,600 Salah seorang kata, "Bos. 2115 01:52:56,880 --> 01:52:58,000 Kenapa jauh sangat? 2116 01:52:59,360 --> 01:53:00,560 Di Pattaya pun ada." 2117 01:53:01,320 --> 01:53:03,880 "Pattaya buat persembahan ping pong. 2118 01:53:03,960 --> 01:53:05,160 Saya pernah tengok." 2119 01:53:05,760 --> 01:53:07,880 "Ini lagi hebat. 2120 01:53:09,640 --> 01:53:11,120 Mereka penari bogel lelaki." 2121 01:53:12,080 --> 01:53:14,080 "Mereka cuma berbogel. 2122 01:53:14,160 --> 01:53:15,880 Bar gay pun ada." 2123 01:53:15,960 --> 01:53:17,080 "Ia tak sama. 2124 01:53:18,200 --> 01:53:19,600 Sungguh. 2125 01:53:21,000 --> 01:53:23,400 Saya pergi dengan kawan. 2126 01:53:23,480 --> 01:53:25,200 Kemudian bawa mak dan ayah. 2127 01:53:25,280 --> 01:53:26,800 Mak saya menangis." 2128 01:53:27,320 --> 01:53:29,160 Anak yang taat. Saya suka. 2129 01:53:30,520 --> 01:53:34,360 Saya tak bawa mak saya. Saya bawa pekerja saya. 2130 01:53:34,440 --> 01:53:36,800 Ada lapan orang dalam van. 2131 01:53:36,880 --> 01:53:39,400 Empat wanita, empat lelaki. 2132 01:53:40,120 --> 01:53:43,360 Pejabat kami utamakan hal begini. 2133 01:53:44,160 --> 01:53:45,440 Kerja? Apa sajalah. 2134 01:53:46,280 --> 01:53:47,440 Ini yang kami buat. 2135 01:53:48,280 --> 01:53:51,760 Kami pergi ke Pattaya. Pertunjukan pertama pukul 9 malam. 2136 01:53:51,840 --> 01:53:53,560 Tiket berharga 400 baht. 2137 01:53:53,640 --> 01:53:56,120 Saya pakai topeng, tapi yang lain tak. 2138 01:53:56,200 --> 01:53:58,480 Tiada siapa kenal saya. Kami duduk. 2139 01:53:58,560 --> 01:54:00,720 Saya tahu tempat terbaik ialah di depan. 2140 01:54:01,600 --> 01:54:03,320 Kami berlapan duduk sebaris. 2141 01:54:05,000 --> 01:54:07,040 Ada penghibur lelaki dan wanita. 2142 01:54:07,120 --> 01:54:11,240 Saya pernah lihat persembahan wanita, jadi saya tak begitu teruja. 2143 01:54:11,320 --> 01:54:13,320 Tapi saya suka yang hisap rokok. 2144 01:54:14,040 --> 01:54:16,440 Dia guna anu untuk hisap rokok. 2145 01:54:17,040 --> 01:54:19,240 Dia hisap dua batang. 2146 01:54:19,320 --> 01:54:21,520 Sedut dan hembus. 2147 01:54:23,480 --> 01:54:25,640 Bagaimana dia buat? Hembus? 2148 01:54:28,040 --> 01:54:29,240 Di mana ia keluar? 2149 01:54:30,080 --> 01:54:32,080 Saya tengok asap masuk dan keluar. 2150 01:54:32,160 --> 01:54:33,480 Damak belon 2151 01:54:34,040 --> 01:54:36,440 biasa-biasa saja. 2152 01:54:36,520 --> 01:54:39,360 Saya tonton. Akhirnya giliran lelaki. 2153 01:54:39,440 --> 01:54:41,560 Inilah yang saya nantikan. 2154 01:54:42,120 --> 01:54:44,600 Pentas itu lebih kurang sebesar ini. 2155 01:54:44,680 --> 01:54:46,520 Ada tangga berpilin. 2156 01:54:47,240 --> 01:54:49,760 Pencahayaan lebih malap daripada ini. 2157 01:54:50,400 --> 01:54:51,960 Cahaya cuma ada di sini. 2158 01:54:52,040 --> 01:54:53,320 Di sini tangga. 2159 01:54:53,400 --> 01:54:56,600 Ia cahaya yang bersinar dalam gelap. 2160 01:54:56,680 --> 01:54:58,720 Benda berwarna putih menonjol. 2161 01:54:59,280 --> 01:55:01,640 Lelaki muda yang pertama buat persembahan. 2162 01:55:01,720 --> 01:55:05,600 Mereka nampak seperti orang yang datang dari hutan. 2163 01:55:05,680 --> 01:55:08,280 Mereka ada enam otot kekar dan tatu suci. 2164 01:55:09,520 --> 01:55:13,560 Mereka turun tangga berseluar dalam sahaja. 2165 01:55:13,640 --> 01:55:14,880 Muzik dimainkan. 2166 01:55:16,440 --> 01:55:18,600 Mereka turun perlahan-lahan. 2167 01:55:19,360 --> 01:55:20,320 Begini. 2168 01:55:21,400 --> 01:55:24,720 Muzik kuat mengganggu sama seperti bonjolan mereka. 2169 01:55:32,320 --> 01:55:33,800 Ada empat orang. 2170 01:55:35,160 --> 01:55:38,400 Dari jauh, saya fikir, "Palsu. Sah palsu." 2171 01:55:39,960 --> 01:55:41,800 Panjang sangat. Tentu palsu. 2172 01:55:42,520 --> 01:55:43,640 Tak mungkin. 2173 01:55:43,720 --> 01:55:44,640 Mereka keluar. 2174 01:55:44,720 --> 01:55:46,880 Bilik gelap, tapi bercahaya. 2175 01:55:46,960 --> 01:55:48,560 Tak nampak macam zakar dia. 2176 01:55:49,880 --> 01:55:51,160 Itu lengan dalam kas. 2177 01:55:53,120 --> 01:55:55,400 Macam mana boleh lebih besar daripada seluar dalam? 2178 01:55:56,480 --> 01:55:58,960 Gila! Dia berjalan seperti… 2179 01:55:59,480 --> 01:56:00,680 Saya nampak dalam gelap. 2180 01:56:02,120 --> 01:56:04,480 Ada bonjolan seperti ini. 2181 01:56:04,560 --> 01:56:06,440 Tak mungkin. Mengarut. 2182 01:56:06,520 --> 01:56:08,680 Iklan palsu untuk menipu pelancong. 2183 01:56:08,760 --> 01:56:11,360 Mereka berempat berdiri di atas pentas. 2184 01:56:11,440 --> 01:56:13,600 Empat Raja Syurga. 2185 01:56:13,680 --> 01:56:15,880 Mereka mula menari dengan seksi. 2186 01:56:15,960 --> 01:56:18,440 Mereka membelai diri sendiri. 2187 01:56:18,520 --> 01:56:21,880 Salah seorang daripada mereka menyalakan lilin. 2188 01:56:21,960 --> 01:56:24,240 Dia biar lilin menitis ke atasnya. 2189 01:56:24,320 --> 01:56:26,280 Semuanya seksi. Muzik seksi. 2190 01:56:27,720 --> 01:56:29,200 Di penghujungnya, 2191 01:56:29,280 --> 01:56:33,960 persoalan yang bermain dalam fikiran kami adalah sama ada ia tulen. 2192 01:56:34,040 --> 01:56:36,040 Sebab ia masih dalam seluar. 2193 01:56:36,120 --> 01:56:38,840 Saya fikir, "Tak mungkin. Itu dildo." 2194 01:56:38,920 --> 01:56:41,760 Mereka potong separuh dan letak atas yang sebenar 2195 01:56:41,840 --> 01:56:43,560 sebagai lapisan tambahan. 2196 01:56:43,640 --> 01:56:47,040 Itu helah murahan. Tak berbaloi pun. 2197 01:56:47,120 --> 01:56:50,560 Kemudian lebih ramai wanita keluar. 2198 01:56:50,640 --> 01:56:54,200 Selepas itu, persembahan lelaki kedua. 2199 01:56:55,960 --> 01:56:56,800 Muzik. 2200 01:57:01,440 --> 01:57:02,360 Tunggu sekejap. 2201 01:57:03,680 --> 01:57:06,840 Dia tak keluar dengan tangan kosong. Dia bawa sebotol air. 2202 01:57:07,560 --> 01:57:11,920 Botol air sebesar itu lebih kurang lima liter. 2203 01:57:12,640 --> 01:57:13,800 Lima liter. 2204 01:57:13,880 --> 01:57:16,200 Bagi saya satu. Ada sebotol air? 2205 01:57:16,280 --> 01:57:19,400 Saya nak mereka faham. Dia berjalan begini. 2206 01:57:19,920 --> 01:57:21,520 Begini pun dah berat. 2207 01:57:22,400 --> 01:57:25,560 Ia sebesar ini. Saiznya begini. 2208 01:57:25,640 --> 01:57:26,520 Muzik. 2209 01:57:27,880 --> 01:57:29,200 Gaya jalannya lebih selamba. 2210 01:57:37,040 --> 01:57:41,240 Dia mula menari dengan seksi. Saya tak tahu kenapa dia bawa air. 2211 01:57:43,840 --> 01:57:47,960 Ada tali yang diperbuat daripada kain terikat pada botol air itu. 2212 01:57:48,440 --> 01:57:50,040 Ia sepanjang ini. 2213 01:57:51,440 --> 01:57:52,800 Sampai ke sini. 2214 01:57:53,560 --> 01:57:55,320 Kira-kira lapan inci. 2215 01:57:55,400 --> 01:57:56,760 Dia berjalan. 2216 01:57:56,840 --> 01:57:59,520 Saya fikir, "Apa yang berlaku? Itu untuk apa?" 2217 01:57:59,600 --> 01:58:06,120 Kemudian dia pergi ke arah Naew yang duduk dalam kalangan penonton. 2218 01:58:06,200 --> 01:58:09,120 Naew yang beri saya air tadi. 2219 01:58:09,880 --> 01:58:10,720 Dia kata, 2220 01:58:11,680 --> 01:58:12,920 "Tolong gantung." 2221 01:58:15,280 --> 01:58:16,880 "Atas apa?" 2222 01:58:19,120 --> 01:58:20,400 "Di sini." 2223 01:58:21,120 --> 01:58:23,520 Kemudian dia tanggalkan seluar dalamnya, 2224 01:58:25,000 --> 01:58:27,800 dan hampir terkena dagu Naew. 2225 01:58:31,080 --> 01:58:34,320 Kalau lebih dekat, tentu Naew pengsan. 2226 01:58:35,120 --> 01:58:37,040 Ia tegang sampai begini! 2227 01:58:37,120 --> 01:58:38,880 Saya jerit, "Awas!" 2228 01:58:40,880 --> 01:58:43,880 Naew tanya saya, "Patutkah saya buat?" 2229 01:58:43,960 --> 01:58:45,360 Tiada siapa jawab. 2230 01:58:45,440 --> 01:58:46,400 "Saya rasa patut." 2231 01:58:47,680 --> 01:58:51,320 Dia tak tunggu jawapan pun, sebab memang dia nak gantung. 2232 01:58:51,400 --> 01:58:54,160 Dia letak seolah-olah ia kalung bunga untuk ahli politik. 2233 01:58:54,880 --> 01:58:56,000 Ketika dia gantung, 2234 01:58:56,080 --> 01:58:59,200 kita jangka botol itu berat, ia lima liter air, 2235 01:58:59,280 --> 01:59:01,200 botol itu pasti akan jatuh. 2236 01:59:02,560 --> 01:59:04,280 Tapi tak jatuh! 2237 01:59:04,960 --> 01:59:06,960 Ia bertahan. 2238 01:59:07,600 --> 01:59:10,920 Botol air itu masih tergantung. 2239 01:59:11,000 --> 01:59:13,120 Tak kena tanah. 2240 01:59:13,200 --> 01:59:15,680 Dia guna… tak tahu nak panggil apa. 2241 01:59:15,760 --> 01:59:17,320 "Alat sulit" macam tak sesuai. 2242 01:59:18,560 --> 01:59:21,560 Tak cukup rasa hormat. 2243 01:59:21,640 --> 01:59:23,600 Kita sebut zakar sajalah. 2244 01:59:24,240 --> 01:59:26,360 Tapi ia bukan sembarangan. 2245 01:59:26,960 --> 01:59:28,960 Jika kebanyakan zakar sekadar "Ah!", 2246 01:59:29,040 --> 01:59:30,920 zakarnya itu, "Nah!" 2247 01:59:32,440 --> 01:59:33,520 Gagah! 2248 01:59:34,360 --> 01:59:36,560 Ini zakar gagah! 2249 01:59:37,760 --> 01:59:39,960 Kalau kena sepak, pasti pengsan. 2250 01:59:40,480 --> 01:59:44,000 Dia angkat air dengan zakarnya! 2251 01:59:44,080 --> 01:59:46,960 Seluruh tempat bersorak, termasuk pemilik bar. 2252 01:59:47,040 --> 01:59:49,400 Orang Korea, orang Jepun. 2253 01:59:49,480 --> 01:59:53,880 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, lapan, sembilan, sepuluh! 2254 01:59:53,960 --> 01:59:55,720 Dia lepaskan dan ia jatuh. 2255 01:59:56,200 --> 01:59:57,480 Saya kagum. 2256 01:59:57,960 --> 02:00:00,920 Ia perasaan sama seperti burung itu. 2257 02:00:02,120 --> 02:00:03,640 Dia angkat air dengan zakarnya. 2258 02:00:04,920 --> 02:00:08,680 Negara ini penuh keajaiban dan baru sekarang saya tahu? 2259 02:00:08,760 --> 02:00:10,960 Sampai usia ini baru tahu. 2260 02:00:11,480 --> 02:00:14,160 Saya ingat persembahan dah sampai kemuncak. 2261 02:00:14,240 --> 02:00:17,800 Kemudian dia kata, "Nanti, ini abang saya." 2262 02:00:17,880 --> 02:00:20,520 Namanya Arty. Dia berkulit cerah. 2263 02:00:21,080 --> 02:00:24,040 Dia dari Isan. Giginya tajam. Dia suka kerjanya. 2264 02:00:24,120 --> 02:00:25,720 Dia kata, "Giliran saya." 2265 02:00:25,800 --> 02:00:27,560 Dia angkat dua botol air. 2266 02:00:29,040 --> 02:00:31,360 Talinya lebih panjang. Ada dua. 2267 02:00:32,040 --> 02:00:34,560 Dia beri kepada isteri Bella, Am. 2268 02:00:35,280 --> 02:00:36,840 Bella ada di sebelah. 2269 02:00:36,920 --> 02:00:38,080 Bella lelaki besar. 2270 02:00:38,720 --> 02:00:41,760 Kalau anda tonton Kao Kon La Kao, dia pengacara. 2271 02:00:41,840 --> 02:00:44,400 Am seorang yang baik hati. 2272 02:00:44,880 --> 02:00:47,440 Dia amat sabar. 2273 02:00:47,520 --> 02:00:49,960 Lelaki itu kata, "Tolong gantung." 2274 02:00:50,040 --> 02:00:51,080 Ini Am. 2275 02:00:54,840 --> 02:00:56,280 Akhirnya, dia berjaya. 2276 02:00:56,360 --> 02:00:58,920 Arty punya lebih besar. 2277 02:01:00,040 --> 02:01:01,720 Sebaik saja tali diletakkan… 2278 02:01:02,200 --> 02:01:03,520 Macam mustahil. 2279 02:01:04,000 --> 02:01:07,480 Dia menegang. Dia kira satu sampai sepuluh. 2280 02:01:07,560 --> 02:01:09,480 Waktu Am letak tali itu, 2281 02:01:09,560 --> 02:01:11,760 air mukanya begini. 2282 02:01:12,240 --> 02:01:14,120 "Tak sukalah. Tak nak." 2283 02:01:15,000 --> 02:01:18,400 Selepas itu, sesuatu telah bangkit dalam dirinya. 2284 02:01:20,080 --> 02:01:21,120 Dia terlompat-lompat. 2285 02:01:22,160 --> 02:01:24,080 Dia ternganga. 2286 02:01:24,160 --> 02:01:25,560 Matanya berair. 2287 02:01:29,680 --> 02:01:31,600 Sepanjang malam itu. 2288 02:01:32,480 --> 02:01:33,800 Saya tak bergurau. 2289 02:01:36,400 --> 02:01:39,360 Dia angkat sampai kiraan sepuluh. Kemudian meletakkannya. 2290 02:01:39,440 --> 02:01:41,480 Kami beri tepukan gemuruh. 2291 02:01:41,560 --> 02:01:44,680 Orang lain kagum. Kami tunjuk sebagai tanda hormat. 2292 02:01:44,760 --> 02:01:46,400 Dia tinggalkan pentas 2293 02:01:46,480 --> 02:01:49,280 dengan topi koboi untuk mengumpul tipnya. 2294 02:01:50,040 --> 02:01:52,160 Okey, kami beri dia tip, 2295 02:01:53,160 --> 02:01:54,720 tapi saya masih ragu-ragu. 2296 02:01:55,640 --> 02:01:56,960 Dia guna pendakapkah? 2297 02:01:57,720 --> 02:01:59,640 Tulenkah? Saya nampak saja. 2298 02:02:00,200 --> 02:02:01,400 Saya tak sentuh. 2299 02:02:06,680 --> 02:02:09,480 Semasa dia berjalan dengan topi, 2300 02:02:10,320 --> 02:02:14,240 dia jumpa semua pengunjung di sana. 2301 02:02:14,320 --> 02:02:17,360 Ada yang beri sedikit saja. Tak ramai yang beri tip. 2302 02:02:17,440 --> 02:02:21,800 Waktu lalu kumpulan kami, kami pun tanya jika ia tulen. 2303 02:02:23,000 --> 02:02:24,800 Tolong alih air. 2304 02:02:26,760 --> 02:02:27,600 Okey. 2305 02:02:28,080 --> 02:02:29,080 Cuba angkat. 2306 02:02:32,520 --> 02:02:33,920 "Tulenkah?" 2307 02:02:34,000 --> 02:02:36,000 Dia berjalan ambil tip. 2308 02:02:36,080 --> 02:02:36,960 "Tulenkah?" 2309 02:02:37,520 --> 02:02:39,120 Dia tak jawab. 2310 02:02:39,760 --> 02:02:43,200 Sebaliknya, dia datang dari belakang dan tepuk kami 2311 02:02:44,840 --> 02:02:46,520 menggunakan zakarnya. 2312 02:02:50,480 --> 02:02:52,320 Dia tepuk belakang kami. 2313 02:02:53,560 --> 02:02:56,920 Macam urut leher dan bahu dari belakang. 2314 02:02:58,680 --> 02:02:59,920 Bayangkan saya Naew. 2315 02:03:03,560 --> 02:03:05,200 "Urat bersimpul." 2316 02:03:10,920 --> 02:03:14,680 Empat-empat pergi urut dia 2317 02:03:14,760 --> 02:03:17,600 seolah-olah ia khidmat urutan biasa. 2318 02:03:17,680 --> 02:03:20,640 Mereka tepuk paha depan. Dia teriak. 2319 02:03:20,720 --> 02:03:22,400 Teriakan gembira. 2320 02:03:24,600 --> 02:03:25,920 Selesai sudah. 2321 02:03:26,000 --> 02:03:28,000 Kami gembira dan kami beri tip. 2322 02:03:28,080 --> 02:03:31,280 Tip kami cecah 10,000 baht malam itu. 2323 02:03:31,880 --> 02:03:33,000 Habis duit saya. 2324 02:03:33,080 --> 02:03:36,080 Saya terpaksa tukar duit besar untuk terus bagi tip. 2325 02:03:36,160 --> 02:03:39,000 Kita perlu sokong bakat istimewa. 2326 02:03:39,080 --> 02:03:42,800 Saya siap pinjam duit. "Ambil lagi, mereka patut dapat lebih. 2327 02:03:42,880 --> 02:03:44,520 Ini luar biasa." 2328 02:03:44,600 --> 02:03:47,680 Mereka tahu kami suka, jadi mereka berusaha lebih. 2329 02:03:47,760 --> 02:03:49,400 Mereka fokus pada kami. 2330 02:03:49,480 --> 02:03:51,120 Ada empat sisi. 2331 02:03:51,200 --> 02:03:54,520 Mereka tak peduli yang lain. Warga China tak beri tip. 2332 02:03:54,600 --> 02:03:56,600 Mereka asyik layan kami. 2333 02:03:56,680 --> 02:04:01,280 Selepas persembahan mereka, ada persembahan wanita. 2334 02:04:01,360 --> 02:04:04,880 Kami nak balik sebab saya memang seronok sangat. 2335 02:04:04,960 --> 02:04:08,840 Itu yang terbaik. Saya gembira. Dia kata, "Jangan balik lagi." 2336 02:04:08,920 --> 02:04:11,080 Pemiliknya kata, "Jangan pergi dulu. 2337 02:04:11,640 --> 02:04:14,960 Ada persembahan akhir yang lagi gah." 2338 02:04:15,040 --> 02:04:16,440 Mana mungkin? 2339 02:04:17,760 --> 02:04:19,120 Jadi saya tunggu. 2340 02:04:19,200 --> 02:04:22,160 Tiba masa untuk persembahan akhir. Muzik dimainkan. 2341 02:04:25,440 --> 02:04:26,920 Empat lelaki keluar 2342 02:04:27,640 --> 02:04:29,280 membawa gendang panjang. 2343 02:04:30,120 --> 02:04:31,080 Gendang panjang. 2344 02:04:40,720 --> 02:04:42,880 Gendang itu tak pendek tak panjang. 2345 02:04:43,640 --> 02:04:45,840 Boleh bayang? Tak pendek tak panjang. 2346 02:04:45,920 --> 02:04:48,560 Ada dua gendang dan empat lelaki. 2347 02:04:48,640 --> 02:04:50,880 Kami sangka mereka akan hiburkan kami. 2348 02:04:51,480 --> 02:04:56,880 Kami menari dan bersorak untuk mereka macam konsert. 2349 02:04:57,880 --> 02:04:59,160 Mereka turun. 2350 02:04:59,240 --> 02:05:02,080 Salah seorang suruh saya pukul gendang. 2351 02:05:02,160 --> 02:05:06,160 Mereka masih tak tahu itu saya. "Pukul," katanya. Jadi saya pukul. 2352 02:05:06,840 --> 02:05:08,520 Gendang itu gendang kulit. 2353 02:05:08,600 --> 02:05:11,320 Tangan saya sakit. Ada bintik hitam di tengah. 2354 02:05:11,400 --> 02:05:13,080 "Cubalah." 2355 02:05:13,160 --> 02:05:14,480 Dia beri saya gendang. 2356 02:05:15,160 --> 02:05:17,240 Kemudian dia beri gendang kepada Naew. 2357 02:05:17,320 --> 02:05:18,880 Dia ambil. 2358 02:05:19,520 --> 02:05:22,040 Bayangkan awak Naew. Awak pegang. 2359 02:05:22,120 --> 02:05:23,800 Pegang gendang. 2360 02:05:23,880 --> 02:05:25,720 Permukaan gendang di sini. 2361 02:05:27,000 --> 02:05:28,800 Kemudian dia tanya Naew, 2362 02:05:28,880 --> 02:05:29,920 "Berapa cha?" 2363 02:05:31,080 --> 02:05:32,800 Naew kata, "Cha-cha-cha." 2364 02:05:32,880 --> 02:05:35,080 Lelaki itu ambil tempat. 2365 02:05:36,840 --> 02:05:38,200 Dia tanggalkan seluar. 2366 02:05:41,760 --> 02:05:44,480 Dia guna zakar untuk pukul gendang. 2367 02:05:54,240 --> 02:05:57,440 Naew tak tahu nak buat apa. 2368 02:05:57,520 --> 02:05:58,760 Jadi dia menari. 2369 02:06:03,000 --> 02:06:06,400 Lelaki itu kata, "Berhenti. Tolong jangan menari. 2370 02:06:06,480 --> 02:06:07,680 Zakar kena rim." 2371 02:06:15,160 --> 02:06:18,200 Kemudian dua gendang dimainkan bersama. 2372 02:06:22,880 --> 02:06:24,680 Rentak apa ini? 2373 02:06:27,800 --> 02:06:29,840 Tapi saya serius. 2374 02:06:29,920 --> 02:06:31,280 Saya sukakannya. 2375 02:06:31,760 --> 02:06:34,760 Saya jatuh terlentang semasa dia main gendang. 2376 02:06:34,840 --> 02:06:36,480 Saya terbaring di lantai. 2377 02:06:36,560 --> 02:06:39,360 Saya ketawa terbahak-bahak, sampai jatuh kerusi. 2378 02:06:39,440 --> 02:06:42,360 Bunyi gendang itu hebat. Orang ingat saya pengsan. 2379 02:06:42,880 --> 02:06:45,320 Kami bersorak sakan. 2380 02:06:45,400 --> 02:06:46,920 Mereka main gendang, 2381 02:06:48,000 --> 02:06:49,560 kami pun bagi tip lagi. 2382 02:06:49,640 --> 02:06:52,320 Kami beri mereka banyak tip. 2383 02:06:53,480 --> 02:06:56,240 Tapi saya masih ragu-ragu. 2384 02:06:56,320 --> 02:06:58,240 Saya tak yakin ia tulen. 2385 02:06:58,760 --> 02:07:00,200 Apabila mereka selesai, 2386 02:07:00,840 --> 02:07:02,400 saya berdiri dan tanya, 2387 02:07:03,120 --> 02:07:04,360 "Boleh saya sentuh?" 2388 02:07:05,760 --> 02:07:06,960 Saya perlu tahu. 2389 02:07:07,040 --> 02:07:08,800 Dia tak teragak-agak. "Sentuhlah." 2390 02:07:12,320 --> 02:07:14,120 Dia berdiri begini. "Silakan." 2391 02:07:15,200 --> 02:07:17,480 Detik itu 2392 02:07:18,840 --> 02:07:21,040 detik yang saya takkan dapat lupakan. 2393 02:07:21,560 --> 02:07:22,400 Saya berdiri 2394 02:07:23,040 --> 02:07:24,280 dan sentuh zakarnya. 2395 02:07:26,760 --> 02:07:30,720 Cuba awak berdiri sekejap. Tak perlu sentuh saya pun. 2396 02:07:30,800 --> 02:07:32,400 Saya nak kamu semua lihat. 2397 02:07:32,480 --> 02:07:35,480 Berdiri. Hulurkan tangan awak. Mari berpura-pura. 2398 02:07:36,000 --> 02:07:37,120 Pegang. 2399 02:07:39,040 --> 02:07:41,320 Begitulah keadaannya. 2400 02:07:43,680 --> 02:07:45,200 Saya pegang begitu saja, 2401 02:07:46,280 --> 02:07:49,080 kemudian saya usap dari pangkal ke hujung. 2402 02:07:49,680 --> 02:07:52,920 Saya ramas. Saya nak tahu jika ia palsu. 2403 02:07:53,000 --> 02:07:55,960 Mereka suntik sesuatu? Adakah ia kesan khas? 2404 02:07:56,040 --> 02:07:58,520 Tapi tak, memang tulen. 2405 02:07:58,600 --> 02:08:02,160 Saya rasa inilah yang orang panggil anakonda sebenar. 2406 02:08:06,240 --> 02:08:08,000 Besar betul. 2407 02:08:08,080 --> 02:08:10,240 Saya tak tahu nak gambarkan. 2408 02:08:10,320 --> 02:08:13,680 Macam batang lemang dari Nong Mon. 2409 02:08:14,880 --> 02:08:18,120 Macam sosej khinzir dari Ubon. Nak cakap macam mana, ya? 2410 02:08:18,200 --> 02:08:22,720 Saya terpesona dan saya terpukau. 2411 02:08:22,800 --> 02:08:24,800 Saya bercakap dengan zakar itu. 2412 02:08:26,040 --> 02:08:28,280 "Awak dari mana? 2413 02:08:29,280 --> 02:08:31,760 Sa Kaeo, ya?" 2414 02:08:32,800 --> 02:08:36,520 Memang ia besar dari dulu?" 2415 02:08:36,600 --> 02:08:38,240 Dia beritahu saya, 2416 02:08:38,320 --> 02:08:41,920 "Saya tak pernah cuba buat ia jadi lagi besar. 2417 02:08:42,000 --> 02:08:45,880 "Ia kecacatan sejak saya lahir." Berlagak betul. 2418 02:08:45,960 --> 02:08:47,920 Saya pun nak cacat begitu. 2419 02:08:49,080 --> 02:08:53,600 "Betul? Saya ingin katakan dengan ikhlas, saya gembira bertemu awak." 2420 02:08:55,720 --> 02:08:56,760 Sungguh. 2421 02:08:58,720 --> 02:09:03,280 Jika kita jumpa warga asing, kita akan jabat tangan bersungguh-sungguh. 2422 02:09:03,360 --> 02:09:04,920 Saya jabat zakarnya. 2423 02:09:08,080 --> 02:09:09,680 "Gembira dapat bertemu." 2424 02:09:09,760 --> 02:09:13,000 Saya ramas betul-betul. "Awak memang hebat. 2425 02:09:13,080 --> 02:09:15,680 Macam mana boleh padu?" 2426 02:09:15,760 --> 02:09:18,680 "Saya ada teknik istimewa, 2427 02:09:19,320 --> 02:09:20,720 tapi ia rahsia." 2428 02:09:20,800 --> 02:09:24,720 Kami bercakap begini. "Bagaimana dengan dia? Dari mana?" 2429 02:09:24,800 --> 02:09:28,560 Seorang dari Bueng Kan. Seorang lagi dari Suvannakhet dan Laos. 2430 02:09:28,640 --> 02:09:30,840 Saya pegang mikrofon mereka 2431 02:09:31,720 --> 02:09:33,800 semasa bercakap dengan mereka. 2432 02:09:33,880 --> 02:09:37,040 Kami berbual panjang. 2433 02:09:37,640 --> 02:09:41,360 Selepas selesai berbual, kami berpisah. 2434 02:09:42,080 --> 02:09:46,560 Saya betul-betul kagum dan terpesona. 2435 02:09:47,240 --> 02:09:50,520 Saya perlu mengaku, dan saya akan sunting ini, 2436 02:09:51,160 --> 02:09:55,480 saya pulang ke hotel sambil berfikir dengan mendalam. 2437 02:09:57,000 --> 02:09:58,160 "Tak susah kot." 2438 02:10:03,960 --> 02:10:05,880 Waktu itu hampir tengah malam. 2439 02:10:05,960 --> 02:10:09,320 Saya pergi beli bubur selepas persembahan dan kembali. 2440 02:10:09,400 --> 02:10:11,080 Kemudian saya mandi. 2441 02:10:11,600 --> 02:10:14,320 Saya berdiri di depan cermin besar di hotel. 2442 02:10:15,560 --> 02:10:17,440 Mula-mula, saya cuba cermin mata saya. 2443 02:10:20,520 --> 02:10:21,440 Yang ini. 2444 02:10:29,800 --> 02:10:32,000 Mengantuk? Saya akan berdiri di sini. 2445 02:10:35,280 --> 02:10:36,120 Aduhai. 2446 02:10:38,000 --> 02:10:40,200 Sebaik saja gantung, ia jatuh. 2447 02:10:41,280 --> 02:10:44,080 Bingkainya hampir patah. Saya cuma ada sepasang. 2448 02:10:44,160 --> 02:10:46,360 Kanta hampir pecah terkena lantai. 2449 02:10:46,440 --> 02:10:49,800 Tak guna betul, tapi mungkin ia disebabkan tali. 2450 02:10:51,040 --> 02:10:53,280 Saya beli Yakult tengah hari itu. 2451 02:10:53,760 --> 02:10:56,920 Saya patut mula dengan Yakult. Saya keluarkan dari peti sejuk. 2452 02:10:58,280 --> 02:11:00,040 Saya gantung Yakult. 2453 02:11:01,360 --> 02:11:02,720 Saya cuba dua botol kecil. 2454 02:11:07,680 --> 02:11:08,520 Aduhai. 2455 02:11:10,120 --> 02:11:11,320 Masih terlalu berat? 2456 02:11:12,080 --> 02:11:14,120 Saya perlu kosongkan dulu. 2457 02:11:16,160 --> 02:11:17,600 Saya minum sampai habis. 2458 02:11:20,240 --> 02:11:22,360 Tinggal botol dan kerajang saja. 2459 02:11:24,000 --> 02:11:25,400 Masih tak boleh. 2460 02:11:27,000 --> 02:11:28,800 Apa yang boleh? 2461 02:11:29,680 --> 02:11:30,840 Penutup kerajang. 2462 02:11:32,080 --> 02:11:35,600 Saya buat separuh bulatan. Itu baru boleh. 2463 02:11:39,400 --> 02:11:40,520 Acara itu 2464 02:11:41,600 --> 02:11:44,880 telah menjejaskan kehidupan para suami pengunjung. 2465 02:11:45,600 --> 02:11:46,600 Selesai. 2466 02:11:46,680 --> 02:11:49,000 Kami diingatkan tentang kelemahan kami. 2467 02:11:49,080 --> 02:11:51,680 Ingat Bella yang besar tadi? 2468 02:11:52,240 --> 02:11:55,760 Sebelum persembahan, dia saja lelaki dalam hidup isterinya. 2469 02:11:55,840 --> 02:11:57,680 Kemudian isterinya terjumpa… 2470 02:12:02,120 --> 02:12:03,880 sesuatu yang lebih baik. 2471 02:12:04,560 --> 02:12:08,440 Dia asyik mengadu kepada saya, "Sejak awak bawa kami ke sana, 2472 02:12:08,520 --> 02:12:09,640 ketika kami mandi, 2473 02:12:10,360 --> 02:12:13,320 dia nampak saya bogel dan akan buat begini. 2474 02:12:13,400 --> 02:12:14,280 "Kukur. 2475 02:12:15,480 --> 02:12:16,320 Kukur. 2476 02:12:18,400 --> 02:12:21,480 Macam orang dewasa buat apabila lihat budak berbogel. 2477 02:12:22,520 --> 02:12:24,440 Itu yang dia buat kepada saya." 2478 02:12:27,800 --> 02:12:31,040 Saya rasa ini bakat istimewa. 2479 02:12:31,800 --> 02:12:35,480 Mereka kata mereka terpaksa sembunyikan bar begitu 2480 02:12:35,560 --> 02:12:38,760 atau sekali-sekala, polis akan datang hentikannya. 2481 02:12:38,840 --> 02:12:40,480 Saya fikir, "Kenapa?" 2482 02:12:40,560 --> 02:12:43,200 Ia bakat istimewa dan unik. 2483 02:12:43,280 --> 02:12:44,760 Ia ada nilai. 2484 02:12:45,440 --> 02:12:50,040 Menggunakan zakar atau anu secara efektif 2485 02:12:50,120 --> 02:12:52,840 sama dengan pemain bola sepak Inggeris 2486 02:12:52,920 --> 02:12:56,040 menjugel bola sambil berjalan 48 km. 2487 02:12:56,120 --> 02:12:58,280 Itu kemahiran kepala, bukan? 2488 02:12:58,960 --> 02:13:01,280 Penyelam Denmark, dengan satu nafas, 2489 02:13:02,040 --> 02:13:05,200 turun 202 meter dan pecahkan rekod dunia. 2490 02:13:05,280 --> 02:13:06,960 Paru-parunya hebat. 2491 02:13:07,040 --> 02:13:09,640 Orang Amerika hentikan bilah kipas dengan lidah. 2492 02:13:09,720 --> 02:13:14,520 Dalam seminit, dia tanggalkan bahagian depan kipas dan hentikannya. 2493 02:13:14,600 --> 02:13:16,040 Dengan lidahnya. 2494 02:13:16,120 --> 02:13:19,680 Dia menghentikannya 35 kali dalam masa seminit. 2495 02:13:20,200 --> 02:13:23,040 Dia gunakan bakatnya. 2496 02:13:23,120 --> 02:13:26,840 Jika ada zakar besar, pukullah gendang. 2497 02:13:27,520 --> 02:13:29,400 Tembaklah burung daripada anu. 2498 02:13:30,840 --> 02:13:34,480 Burung, kura-kura, ikan. 2499 02:13:34,960 --> 02:13:37,120 Tempat perlindungan haiwan unggul. 2500 02:13:41,480 --> 02:13:45,880 Saya rasa kerajaan perlu sokong daripada menyembunyikannya. 2501 02:13:45,960 --> 02:13:47,960 Janganlah cerewet sangat. 2502 02:13:48,040 --> 02:13:52,000 Kerajaan perlu menyokongnya dan mengajarnya. 2503 02:13:52,080 --> 02:13:56,080 Buat macam urutan Thai. Ia kuasa yang sangat lembut. 2504 02:13:56,160 --> 02:13:59,280 Ia bukan kuasa lembut. Ia kuasa yang sangat lembut. 2505 02:14:00,000 --> 02:14:03,920 Inilah kuasa lembut kemaluan kita. 2506 02:14:04,760 --> 02:14:06,520 Sampaikan, 2507 02:14:06,600 --> 02:14:10,880 supaya orang tahu apa alat sulit mampu lakukan. 2508 02:14:10,960 --> 02:14:12,520 Ia macam gudang. 2509 02:14:15,400 --> 02:14:18,400 Persembahan di bar Alcazar dan Tiffany boleh buat lebih lagi. 2510 02:14:18,480 --> 02:14:20,680 Sekarang cuma segerak bibir dan berjenaka. 2511 02:14:20,760 --> 02:14:22,840 Mereka dah buat pembedahan. 2512 02:14:23,360 --> 02:14:25,080 Lebih baik tambah ruang 2513 02:14:25,160 --> 02:14:26,880 untuk haiwan lain. 2514 02:14:26,960 --> 02:14:30,240 Ia tak patut berhenti dengan burung. Patut ada buaya. 2515 02:14:30,320 --> 02:14:33,160 Orang asing suka buaya atau ikan buntal. 2516 02:14:33,240 --> 02:14:35,440 Ikan buntal comel apabila takut. 2517 02:14:36,240 --> 02:14:39,560 Mungkin kita patut rahsiakan siapa akan buat persembahan. 2518 02:14:39,640 --> 02:14:40,720 Buat kejutan. 2519 02:14:42,200 --> 02:14:44,200 Mungkin Crybaby atau sesiapa saja. 2520 02:14:44,280 --> 02:14:46,320 Kamu boleh promosikannya. 2521 02:14:46,400 --> 02:14:48,760 Kenapa main gendang saja? 2522 02:14:48,840 --> 02:14:51,400 Ada banyak alat muzik di luar sana. 2523 02:14:52,240 --> 02:14:55,920 Bagaimana dengan gambang Thai? Main sama-sama sambil berpeluk. 2524 02:15:18,480 --> 02:15:21,800 Mari bersaing dengan orang Amerika dan hentikan kipas dengan zakar. 2525 02:15:26,200 --> 02:15:29,240 Ini patut disokong, bukan disembunyikan. 2526 02:15:30,080 --> 02:15:32,200 Kementerian pelancongan boleh promosikannya. 2527 02:15:32,280 --> 02:15:36,840 Tak perlu habiskan beratus juta upah pelakon terkenal. 2528 02:15:36,920 --> 02:15:38,840 Buat saja TikTok. Mudah. 2529 02:15:38,920 --> 02:15:42,360 Jemput orang datang tengok. Ini kuasa yang sangat lembut. 2530 02:15:43,160 --> 02:15:45,320 Ambil idea ini. Saya tak kisah. 2531 02:15:45,400 --> 02:15:48,520 Suruh orang di Pattaya atau Phuket kata, 2532 02:15:48,600 --> 02:15:50,560 "Helo, selamat datang." 2533 02:15:51,440 --> 02:15:52,280 Masuk akal? 2534 02:15:52,360 --> 02:15:56,120 "Helo, selamat datang. Tiada bayaran. Bir 400 baht. 2535 02:15:57,200 --> 02:16:01,080 Tengok persembahan. Berseronok. Bergembira. Bertenaga. 2536 02:16:01,160 --> 02:16:05,480 Ada kuasa wanita. Ada ikan. Ada kura-kura. 2537 02:16:05,560 --> 02:16:08,760 Ada burung. Ada buaya. 2538 02:16:08,840 --> 02:16:10,160 Mungkin ikan buntal. 2539 02:16:10,840 --> 02:16:14,760 Ping pong, belon, rokok, pisang. 2540 02:16:14,840 --> 02:16:16,280 Sila datang dan lihat. 2541 02:16:17,160 --> 02:16:19,480 Ada Superman bagus. 2542 02:16:19,560 --> 02:16:23,160 Boleh jabat tangan. Boleh jabat zakar. 2543 02:16:28,640 --> 02:16:30,400 Zakar gergasi pukul gendang. 2544 02:16:30,480 --> 02:16:32,520 Zakar gergasi angkat botol air. 2545 02:16:32,600 --> 02:16:35,680 Zakar gergasi boleh urut, jadi bintang handalan. 2546 02:16:35,760 --> 02:16:39,160 Zakar gergasi boleh urut. Zakar gergasi takkan mati. 2547 02:16:39,240 --> 02:16:40,920 Zakat gergasi gaya bebas. 2548 02:16:41,520 --> 02:16:45,520 Selamat datang ke Thailand. Orang miskin ada hak? 2549 02:16:45,600 --> 02:16:46,800 Kami ada zakar. 2550 02:16:46,880 --> 02:16:48,720 Kami ada anu. 2551 02:16:48,800 --> 02:16:51,520 Biar ia berlaku, Thailand. Lakukan perubahan. 2552 02:16:51,600 --> 02:16:57,600 Berhentilah mengarut demi keselesaan hidup orang Thai!" 2553 02:16:58,840 --> 02:17:00,920 Pulanglah dengan selamat! 2554 02:17:01,880 --> 02:17:03,600 Pulanglah dengan selamat! 2555 02:17:34,920 --> 02:17:36,240 Bangun! 2556 02:17:36,320 --> 02:17:39,120 Terima kasih! 2557 02:18:04,080 --> 02:18:06,520 Terjemahan sari kata oleh NNorhan