1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,040 --> 00:00:17,360 Tuan-tuan dan nyonya-nyonya, 4 00:00:17,440 --> 00:00:19,800 serta LGBTQ, 5 00:00:19,880 --> 00:00:23,120 mari kita sambut satu-satunya… 6 00:00:25,800 --> 00:00:29,160 Tepuk tangan sesuka hati kalian 7 00:00:29,240 --> 00:00:30,960 untuk satu-satunya 8 00:00:31,040 --> 00:00:34,320 Udom Taephanich. 9 00:01:18,240 --> 00:01:19,520 Terima kasih banyak. 10 00:01:48,040 --> 00:01:51,600 Terima kasih banyak. Terima kasih. 11 00:01:56,320 --> 00:01:59,240 Jika hatimu senang, tepuk tangan 12 00:02:03,280 --> 00:02:05,760 Saat seseorang naik ke panggung, 13 00:02:05,840 --> 00:02:08,800 lalu penonton bersorak dan bertepuk tangan, 14 00:02:08,880 --> 00:02:11,000 orang itu pasti sangat terkenal. 15 00:02:13,000 --> 00:02:14,640 Aku tahu aku terkenal. 16 00:02:16,520 --> 00:02:20,880 Sejujurnya, aku tahu aku terkenal. Aku agak populer. 17 00:02:20,960 --> 00:02:24,480 Namun, jika kalian tanya ukuran ketenaranku? Aku tak tahu. 18 00:02:24,560 --> 00:02:28,400 Aku tak tahu karena tak ada ukuran untuk ketenaran 19 00:02:28,480 --> 00:02:31,920 seperti desibel mengukur suara. 20 00:02:32,000 --> 00:02:33,720 Entah seberapa terkenal aku. 21 00:02:33,800 --> 00:02:37,080 Selebritas, aktor, dan penyanyi tahu saat mereka keluar, 22 00:02:37,160 --> 00:02:39,760 orang-orang minta berfoto dan tanda tangan. 23 00:02:39,840 --> 00:02:43,520 Mereka tahu dirinya terkenal, tetapi tak tahu seberapa tenar. 24 00:02:43,600 --> 00:02:46,240 Aku menyadari betapa terkenalnya aku 25 00:02:46,960 --> 00:02:49,480 ketika Vinij Lertratanachai 26 00:02:49,560 --> 00:02:52,200 menelepon untuk mengajakku main sepak bola. 27 00:02:52,800 --> 00:02:54,120 Kalian tahu dia, 'kan? 28 00:02:54,200 --> 00:02:57,600 Dia menyelenggarakan Liverpool vs. Manchester United. 29 00:02:57,680 --> 00:03:01,200 Keenam kalinya dia menelepon. Kubilang aku tak bisa ikut 30 00:03:01,280 --> 00:03:06,120 karena dia jauh di Bang Pa-In dan aku berada di Bang Kapi. 31 00:03:06,200 --> 00:03:07,720 Perjalanannya jauh. 32 00:03:07,800 --> 00:03:10,920 Jika aku datang, pasti sudah larut saat tiba di rumah. 33 00:03:11,000 --> 00:03:13,320 Lalu kubilang, "Aku sibuk. 34 00:03:13,400 --> 00:03:15,480 Lututku sakit. Aku baru dioperasi. 35 00:03:15,560 --> 00:03:19,160 Aku belum pernah bermain bola sejak menjadi biksu." 36 00:03:19,240 --> 00:03:22,000 Dia menelepon lagi suatu malam, keenam kalinya. 37 00:03:22,080 --> 00:03:23,520 "Ayo main sepak bola." 38 00:03:23,600 --> 00:03:26,160 Seperti biasa, aku membuat alasan. 39 00:03:27,120 --> 00:03:30,160 "Aku sedang menggambar. Aku sangat sibuk." 40 00:03:30,240 --> 00:03:33,400 "Ayolah. Kau tak akan menyesal. Besok pukul 16.00." 41 00:03:34,280 --> 00:03:38,080 "Siapa saja yang main? Aku tak mau. Aku tak punya sepatu." 42 00:03:38,760 --> 00:03:39,800 "Jackson Wang." 43 00:03:42,600 --> 00:03:45,600 "Bermain dengan Jackson Wang? Kau serius?" 44 00:03:45,680 --> 00:03:50,040 "Ya, dia ada di sini. Dia suka main bola saat libur." 45 00:03:50,120 --> 00:03:51,440 "Dia sungguh datang?" 46 00:03:51,520 --> 00:03:55,040 Kalau ada dia, ke Betong di perbatasan negara pun aku mau. 47 00:03:56,560 --> 00:03:58,480 Ini Jackson Wang! Astaga! 48 00:03:58,560 --> 00:04:00,920 Kalian harus membeli tiket, 49 00:04:01,000 --> 00:04:03,880 yang mahal, pergi jauh sekali untuk melihatnya. 50 00:04:03,960 --> 00:04:07,200 Keponakanku, Ratsamee, penggemar beratnya. 51 00:04:07,280 --> 00:04:10,400 Dia bayar mahal untuk lihat dari jauh seperti titik, 52 00:04:10,480 --> 00:04:14,480 padahal aku punya kesempatan bermain satu tim dengannya. 53 00:04:14,560 --> 00:04:15,520 Maka, aku pergi. 54 00:04:15,600 --> 00:04:18,400 Pagi hari berikutnya, aku membeli sepatu, 55 00:04:19,000 --> 00:04:22,320 lalu dia bilang itu super naratama. 56 00:04:22,400 --> 00:04:24,240 Ini grup eksklusif. 57 00:04:24,800 --> 00:04:28,160 Aku merasa istimewa. Jadi, aku berencana menyetir sendiri. 58 00:04:28,240 --> 00:04:29,960 Namun, keponakanku, Ratsamee, 59 00:04:31,600 --> 00:04:33,040 dandan sejak pagi buta. 60 00:04:33,920 --> 00:04:37,920 Dia muncul dengan pakaian lengkap. "Bolehkah aku ikut?" 61 00:04:38,000 --> 00:04:39,440 "Jangan, ini privat." 62 00:04:39,520 --> 00:04:42,240 "Kumohon, aku hanya ingin bertemu Jackson Wang. 63 00:04:42,320 --> 00:04:44,440 Saat itu, dia sangat jauh." 64 00:04:44,520 --> 00:04:47,160 Kubilang, "Entah apa kau bisa mendekat. 65 00:04:47,240 --> 00:04:49,680 Pengawalnya tangguh." 66 00:04:49,760 --> 00:04:52,240 Pernah dengar tentang mereka, 'kan? 67 00:04:52,320 --> 00:04:55,640 "Kumohon. Aku akan menonton dari luar pagar. Ya?" 68 00:04:55,720 --> 00:04:57,520 Jadi, aku mengajaknya. 69 00:04:58,400 --> 00:05:00,560 Saat kami tiba di sana, 70 00:05:00,640 --> 00:05:02,880 lapangannya ada di RCA, 71 00:05:04,280 --> 00:05:07,600 ada banyak pengawal, seakan kabarnya sudah tersebar. 72 00:05:07,680 --> 00:05:13,400 Ratusan penggemar menunggu di luar pagar untuk melihat Jackson Wang sekilas. 73 00:05:13,920 --> 00:05:15,320 Aku berpikir 74 00:05:16,240 --> 00:05:20,080 aku ini tega jika meninggalkannya di luar, 75 00:05:20,160 --> 00:05:22,880 maka kubilang, "Ratsamee, ayo masuk bersamaku." 76 00:05:23,400 --> 00:05:25,160 Seharusnya hanya aku. 77 00:05:25,760 --> 00:05:27,920 Dia bertanya, "Bagaimana caranya?" 78 00:05:28,000 --> 00:05:30,520 "Jika ditanya, bilang kau tukang pijatku." 79 00:05:34,280 --> 00:05:36,360 "Namun, aku tak tahu cara memijat." 80 00:05:36,440 --> 00:05:37,880 "Kau harus bisa memijat. 81 00:05:38,920 --> 00:05:41,360 Jika kau beruntung, Jackson mungkin kram, 82 00:05:41,440 --> 00:05:43,400 dan kau bisa memijatnya." 83 00:05:45,920 --> 00:05:48,480 Tiba-tiba, dia termotivasi untuk masuk. 84 00:05:48,560 --> 00:05:52,440 Seorang penjaga bertanya siapa aku. "Kau Nose, ya? Siapa itu?" 85 00:05:52,520 --> 00:05:54,080 "Ini tukang pijatku." 86 00:05:54,160 --> 00:05:56,360 "Masuklah ke zona naratama." 87 00:05:56,440 --> 00:05:58,240 Kami parkir di zona naratama. 88 00:05:58,320 --> 00:06:03,360 Kataku, "Bawa barangku dan sepatuku agar kau tampak seperti tukang pijatku." 89 00:06:03,440 --> 00:06:07,400 Kami berjalan sekitar 15 meter 90 00:06:07,480 --> 00:06:11,720 ke sasana yang berdinding kaca, seperti ruangan ini. Kami masuk. 91 00:06:11,800 --> 00:06:16,160 Jackson Wang ada di sana menari Muay Thai dengan Tony Jaa. 92 00:06:16,240 --> 00:06:20,320 Kalian lihat klip TikTok? Mereka menari dan dia menoleh kepadaku. 93 00:06:20,400 --> 00:06:23,120 Lalu Tony Jaa mengajakku berkeliling. 94 00:06:23,200 --> 00:06:26,520 Keponakanku terlalu dekat. Dia sangat kaget! 95 00:06:27,160 --> 00:06:29,920 Biasanya, dia ditegur, "Ke sana. Keluar. 96 00:06:30,000 --> 00:06:31,960 Mundur. Kau bukan naratama." 97 00:06:32,040 --> 00:06:34,480 Namun, sekarang, "Ayo. Ikut kami." 98 00:06:34,560 --> 00:06:36,600 Jackson Wang berdiri di sana. 99 00:06:36,680 --> 00:06:37,680 Lalu dia... 100 00:06:38,680 --> 00:06:41,840 Aku bilang kepadanya, "Ambil foto. Pakai ponselmu." 101 00:06:42,360 --> 00:06:43,320 "Paman, 102 00:06:44,200 --> 00:06:45,600 tanganku lemas." 103 00:06:46,160 --> 00:06:48,960 Aku tak pernah melihat tangan lemas. 104 00:06:49,040 --> 00:06:50,640 "Tanganku lemas." 105 00:06:50,720 --> 00:06:53,880 "Tanganmu tak boleh lemas sekarang. Ini kesempatanmu." 106 00:06:53,960 --> 00:06:54,840 "Dia..." 107 00:06:56,920 --> 00:06:57,760 "Luar biasa." 108 00:06:59,160 --> 00:07:00,560 "Ayo, potret dia." 109 00:07:00,640 --> 00:07:03,240 "Aku tak mau mengganggunya." 110 00:07:03,320 --> 00:07:04,960 "Ini bukan saatnya begitu." 111 00:07:06,760 --> 00:07:08,440 Akhirnya, 112 00:07:08,520 --> 00:07:14,120 dia selesai menari dengan Tony Jaa dan kami diantar berganti pakaian. 113 00:07:14,200 --> 00:07:18,040 Aku mengikuti Jackson Wang ke ruang ganti 114 00:07:18,120 --> 00:07:21,960 di mana ada model dan aktor 115 00:07:22,560 --> 00:07:23,960 dari generasi baru. 116 00:07:24,920 --> 00:07:29,920 Seingatku, Golf Pichaya ada di sana. 117 00:07:30,000 --> 00:07:32,160 Juga Khem Hussawee. 118 00:07:32,240 --> 00:07:36,360 Mereka setidaknya setinggi 175 sentimeter dan berkulit putih. 119 00:07:36,440 --> 00:07:39,800 Mereka sedang berganti baju. Ada begitu banyak orang. 120 00:07:39,880 --> 00:07:42,760 Oat Pramote mengenaliku. "Hai, Nose." 121 00:07:42,840 --> 00:07:45,360 Aku menyapanya dan duduk bersama mereka. 122 00:07:45,440 --> 00:07:48,560 Ada bangku dan kaus. Kaus kaki sudah ditata. 123 00:07:48,640 --> 00:07:51,400 Kukeluarkan sepatuku, lalu pakai pita hitam 124 00:07:51,480 --> 00:07:55,080 karena Jackson Wang di tim hitam. Jadi, kupakai itu. 125 00:07:55,840 --> 00:07:59,960 Lalu Oat berkata kepadaku, "Kau masuk tim lain." 126 00:08:01,800 --> 00:08:03,840 "Apa? Aku tidak... Aku tak tahu." 127 00:08:03,920 --> 00:08:05,200 "Itu timmu." 128 00:08:06,000 --> 00:08:09,440 Tebak siapa yang ada di tim lain? Vinij Lertratanachai. 129 00:08:12,720 --> 00:08:17,240 Vinij mengenalkanku kepada pria lain. "Ini duta besar Nepal." 130 00:08:17,320 --> 00:08:20,400 Duta Besar Nepal. Pria yang sangat tua. 131 00:08:20,480 --> 00:08:24,680 "Lalu di sebelahnya adalah keponakan Raja Bhutan." 132 00:08:24,760 --> 00:08:28,160 Keponakan Raja Jigme. Entah harus bersikap bagaimana. 133 00:08:28,240 --> 00:08:31,440 Ada Jackson Wang. Ini keponakan Raja Jigme. 134 00:08:31,520 --> 00:08:35,560 Haruskah membungkuk? Apa yang harus kulakukan saat oper bola ke dia? 135 00:08:36,240 --> 00:08:40,280 "Yang Mulia, silakan lakukan tendangan bebas"? 136 00:08:43,480 --> 00:08:45,160 Tak tahu sikap yang pantas. 137 00:08:45,240 --> 00:08:47,800 Aku pun tak mau berada di tim itu. 138 00:08:47,880 --> 00:08:51,360 Aku datang untuk bermain dengan Jackson Wang. 139 00:08:51,920 --> 00:08:55,520 Aku ingin mengoper ke dia. Paham? Berteman dengannya. Bicara. 140 00:08:55,600 --> 00:08:58,760 Jadi satu tim. Tos sebelum bertanding. 141 00:08:58,840 --> 00:09:01,240 Itu suatu kehormatan. Namun, sial. 142 00:09:01,840 --> 00:09:03,920 Aku masuk tim pria lansia. 143 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Tahu posisiku? Menjadi penyerang. 144 00:09:06,080 --> 00:09:08,440 Tugas penyerang adalah mencetak gol. 145 00:09:08,520 --> 00:09:10,920 Jackson Wang jadi penyerang tim hitam. 146 00:09:12,520 --> 00:09:13,840 Jarak kami amat jauh. 147 00:09:14,320 --> 00:09:18,160 Sepanjang pertandingan, kami hanya saling melihat dari jauh. 148 00:09:19,560 --> 00:09:21,880 Aku sudah lama tidak main bola. 149 00:09:21,960 --> 00:09:24,000 Aku kram setelah lima menit. 150 00:09:24,080 --> 00:09:26,680 Saat itu pukul 16.00 dan sangat panas. Sial. 151 00:09:26,760 --> 00:09:28,720 Aku kesulitan, tetapi penggemar 152 00:09:28,800 --> 00:09:31,600 di stadion, tidak termasuk yang di luar. 153 00:09:31,680 --> 00:09:35,600 Ada sekitar 100 penggemar di zona naratama. 154 00:09:35,680 --> 00:09:40,280 Mereka datang dengan aktor Thailand, seperti manajer para aktor 155 00:09:40,840 --> 00:09:43,360 dan manajer tim asing. 156 00:09:43,440 --> 00:09:47,120 Ada sekitar seratus orang. Mereka ada di sebelah lapangan 157 00:09:47,720 --> 00:09:49,520 di balik deretan semak-semak. 158 00:09:49,600 --> 00:09:51,640 Tak boleh melewati garis putih. 159 00:09:51,720 --> 00:09:54,000 Di luar membawa kamera dan lensa. 160 00:09:54,080 --> 00:09:55,080 Cukup banyak. 161 00:09:57,040 --> 00:10:00,080 Aku bermain selama lima menit, lalu minta diganti. 162 00:10:00,800 --> 00:10:05,360 Aku tak sanggup. Aku tak peduli lagi karena tak bisa melihatnya. 163 00:10:05,440 --> 00:10:06,360 Aku mau pergi. 164 00:10:06,440 --> 00:10:08,720 Namun, tim lansia tak punya cadangan. 165 00:10:09,320 --> 00:10:12,600 Aku hanya jalan ke sana kemari. Tak fokus ke permainan. 166 00:10:12,680 --> 00:10:14,160 Aku ingin payung. 167 00:10:14,240 --> 00:10:16,360 Apa yang kulakukan di sana? 168 00:10:16,880 --> 00:10:18,760 Pertandingan itu tak disiarkan. 169 00:10:18,840 --> 00:10:21,840 Jika ada kamera TV, aku akan seperti... 170 00:10:22,920 --> 00:10:26,440 Namun, tak ada yang melihat. Aku tampak payah. 171 00:10:26,520 --> 00:10:29,560 Akhirnya, aku tak tahan. Aku harus pergi, kepanasan. 172 00:10:29,640 --> 00:10:32,480 Tak ada pohon di dekat lapangan, jadi aku harus… 173 00:10:32,560 --> 00:10:35,560 Ada sasana. Aku berdiri di bawah naungannya. 174 00:10:36,320 --> 00:10:39,320 Saat itulah aku sadar betapa terkenalnya diriku. 175 00:10:39,400 --> 00:10:42,880 Penggemar berdiri di semak-semak untuk menonton Jackson Wang 176 00:10:42,960 --> 00:10:47,120 dan mereka menoleh ke arahku yang berdiri sekitar sepuluh meter. 177 00:10:47,200 --> 00:10:49,880 Aku berjalan dari lapangan ke semak-semak. 178 00:10:49,960 --> 00:10:51,000 "Hei. 179 00:10:51,080 --> 00:10:52,400 Hei, Kau. Hei. 180 00:10:53,000 --> 00:10:57,760 Itu Nose! Ayo berfoto dengannya." 181 00:10:57,840 --> 00:10:59,880 Dua atau tiga orang menghampiriku. 182 00:10:59,960 --> 00:11:02,800 "Kau mau foto dengannya?" Seseorang berteriak, 183 00:11:03,640 --> 00:11:05,360 "Ya, tentu." 184 00:11:10,720 --> 00:11:12,160 Rupanya aku terkenal. 185 00:11:15,160 --> 00:11:16,760 Tingkat tenar "Ya, tentu." 186 00:11:16,840 --> 00:11:17,920 Astaga. 187 00:11:18,000 --> 00:11:19,200 Rasa seperti 188 00:11:19,280 --> 00:11:20,200 ada pisau 189 00:11:20,280 --> 00:11:22,080 ditusukkan ke jantungku. 190 00:11:22,160 --> 00:11:23,400 Penampilanku tangguh 191 00:11:23,480 --> 00:11:26,720 dengan celana olahraga, kaki bengkok, kulit gelap kasar. 192 00:11:26,800 --> 00:11:27,640 Lalu… 193 00:11:28,920 --> 00:11:30,920 "Ya, tentu," dan mereka berfoto. 194 00:11:31,760 --> 00:11:33,720 Foto itu cuma mengisi waktu. 195 00:11:34,280 --> 00:11:37,200 Saat pertandingan usai, mereka mengantar kami 196 00:11:37,280 --> 00:11:40,080 kembali ke ruang ganti 197 00:11:40,640 --> 00:11:41,800 untuk mandi. 198 00:11:41,880 --> 00:11:47,080 Aku termasuk yang pertama keluar lapangan. Jackson Wang dan timnya ada di belakangku. 199 00:11:47,160 --> 00:11:49,000 Mereka semua sangat tampan. 200 00:11:50,000 --> 00:11:51,960 Aku tak berani menimbrung mereka. 201 00:11:52,040 --> 00:11:54,040 Aku berjalan di depan mereka. 202 00:11:54,640 --> 00:11:55,920 Aku ingat jelas. 203 00:11:56,000 --> 00:11:58,800 Ada tiga orang berbaju gelap 204 00:11:59,400 --> 00:12:00,280 mendatangiku. 205 00:12:00,360 --> 00:12:01,960 "Nose?" 206 00:12:02,040 --> 00:12:05,280 Mereka seusiaku, seperti teman main masa kecilku. 207 00:12:05,360 --> 00:12:09,680 Seakan pernah ke pertunjukan perdanaku. "Boleh foto bersama?" 208 00:12:09,760 --> 00:12:12,680 Astaga. Aku amat senang ada yang mau foto bersama. 209 00:12:12,760 --> 00:12:15,640 Kataku, "Tunggu sebentar. Aku mau kencing." 210 00:12:16,160 --> 00:12:18,080 Aku tak bisa menahannya lagi. 211 00:12:18,160 --> 00:12:21,200 "Aku akan lari ke toilet. Aku segera kembali." 212 00:12:21,280 --> 00:12:24,440 Jadi, aku pergi ke toilet. 213 00:12:25,240 --> 00:12:26,360 Aku masuk. 214 00:12:27,320 --> 00:12:30,520 Jackson Wang dan timnya ada di toilet. 215 00:12:31,480 --> 00:12:32,720 Mereka berganti baju. 216 00:12:33,800 --> 00:12:38,520 Jika aku keluar untuk berfoto, tak bisa lihat Jackson Wang telanjang dada. 217 00:12:38,600 --> 00:12:40,400 Jika kalian di ruangan itu, 218 00:12:40,480 --> 00:12:43,080 ada Jackson Wang telanjang dada, mau pergi? 219 00:12:43,920 --> 00:12:45,640 Aku mau tinggal dan melihat. 220 00:12:45,720 --> 00:12:47,400 Mereka semua berganti baju. 221 00:12:47,480 --> 00:12:51,760 Perut mereka berotot, tentunya. Namun, aura dan cahaya mereka. 222 00:12:52,520 --> 00:12:56,360 Aku pernah lihat orang kulit putih, tetapi kulit bercahaya itu 223 00:12:56,960 --> 00:12:58,000 sangat langka. 224 00:12:58,080 --> 00:13:01,640 Kurasa Jackson Wang pasti makan lampu neon untuk makan malam. 225 00:13:01,720 --> 00:13:03,720 Dia punya ciri khas. 226 00:13:03,800 --> 00:13:07,400 Para pemain dan lansia sedang berganti pakaian dan mandi. 227 00:13:07,480 --> 00:13:11,560 Aku berkeliaran di depan bilik Jackson Wang, 228 00:13:12,200 --> 00:13:14,440 berharap bisa melihatnya sekilas. 229 00:13:15,240 --> 00:13:18,600 Sungguh. Agar bisa cerita ke cucu-cucuku. 230 00:13:20,000 --> 00:13:22,520 Baik, anggaplah aku sudah buang air. 231 00:13:22,600 --> 00:13:24,400 Aku selesai dan pergi, 232 00:13:24,480 --> 00:13:25,920 sesuai janji, 233 00:13:26,000 --> 00:13:28,680 karena aku sudah dewasa. Kutepati janjiku. 234 00:13:28,760 --> 00:13:30,920 Aku pergi ke luar 235 00:13:31,680 --> 00:13:35,680 dan ada seratus orang menunggu di depan toilet 236 00:13:36,480 --> 00:13:38,480 Jackson Wang yang sedang mandi. 237 00:13:38,560 --> 00:13:39,560 Aku… 238 00:13:40,160 --> 00:13:41,520 keluar. 239 00:13:43,120 --> 00:13:44,920 Para pengawal mendatangiku. 240 00:13:47,080 --> 00:13:48,800 "Nose, siapa yang kau cari?" 241 00:13:52,000 --> 00:13:56,960 "Ya, sekitar tiga orang, seusiaku. 242 00:13:57,520 --> 00:14:02,240 Mereka ingin berfoto, tetapi aku ke toilet sebentar." 243 00:14:02,760 --> 00:14:06,480 "Kau mencari tiga orang?" Dia berbisik ke kerah bajunya. 244 00:14:06,560 --> 00:14:10,120 Kenapa para pengawal suka berbicara ke kerah mereka? 245 00:14:14,440 --> 00:14:16,840 Kadang ada yang bicara ke lengan baju. 246 00:14:17,600 --> 00:14:19,600 "Tenang. Aku akan menemukannya." 247 00:14:21,920 --> 00:14:23,680 "Siapa mau foto dengan Nose?" 248 00:14:29,480 --> 00:14:30,560 Kalian tahu? 249 00:14:30,640 --> 00:14:31,920 Semua hening. 250 00:14:34,400 --> 00:14:35,560 Sepenuhnya. 251 00:14:35,640 --> 00:14:37,040 Aku menarik bajunya. 252 00:14:37,120 --> 00:14:38,080 "Sialan. 253 00:14:38,800 --> 00:14:43,000 Jangan lakukan ini. Ini… 254 00:14:43,080 --> 00:14:45,480 Aku tak punya tempat untuk bersembunyi." 255 00:14:45,560 --> 00:14:47,720 Saat dia sadar aku malu, 256 00:14:47,800 --> 00:14:49,280 dia kencangkan suaranya. 257 00:14:50,280 --> 00:14:52,400 "Hei, Semua!" 258 00:14:52,480 --> 00:14:53,600 Astaga! 259 00:14:54,360 --> 00:14:56,080 "Siapa mau foto dengan Nose?" 260 00:14:57,800 --> 00:14:58,880 Semua hening. 261 00:14:58,960 --> 00:15:02,320 Itu terjadi di depan semua orang dan sangat memalukan. 262 00:15:02,400 --> 00:15:03,240 Semua hening. 263 00:15:03,320 --> 00:15:06,480 Di tengah kesunyian, seseorang melangkah keluar. 264 00:15:07,840 --> 00:15:10,200 "Boleh saja. Kenapa tidak?" 265 00:15:10,280 --> 00:15:11,400 Astaga. 266 00:15:14,680 --> 00:15:17,160 Tingkat terkenalku "Ya, tentu" 267 00:15:17,240 --> 00:15:18,720 jadi "Boleh saja". 268 00:15:19,560 --> 00:15:21,160 Itulah tingkat ketenaranku. 269 00:15:22,800 --> 00:15:24,200 Aku merasa 270 00:15:24,280 --> 00:15:27,640 kepercayaan diriku sirna. 271 00:15:28,400 --> 00:15:29,240 Sepenuhnya. 272 00:15:29,960 --> 00:15:31,360 Aku berkendara pulang. 273 00:15:31,440 --> 00:15:36,360 Biasanya ada pesta, tetapi aku tak mau ikut. 274 00:15:36,440 --> 00:15:38,040 Kami berbeda kasta. 275 00:15:38,120 --> 00:15:40,200 Aku masuk sebentar 276 00:15:40,280 --> 00:15:44,840 dan pria-pria berkulit putih dan tampan berbicara bahasa Barat. 277 00:15:44,920 --> 00:15:46,160 Aku merasa 278 00:15:46,240 --> 00:15:47,720 aku tak cocok. 279 00:15:48,800 --> 00:15:52,240 Sungguh, jika ada kasta, mereka akan jadi kasta penguasa 280 00:15:52,320 --> 00:15:54,440 dan aku jadi yang kasta buangan. 281 00:15:57,400 --> 00:15:59,320 Jadi, aku naik mobil. 282 00:15:59,840 --> 00:16:04,080 Ratsamee mengemudi sambil menyanyikan dan bersiul lagunya. 283 00:16:04,160 --> 00:16:05,040 Berengsek. 284 00:16:05,120 --> 00:16:07,440 Aku sangat tertekan. 285 00:16:07,520 --> 00:16:09,560 Aku kehilangan kepercayaan diri. 286 00:16:09,640 --> 00:16:12,520 Aku merasa seperti... Sejujurnya, aku sedih. 287 00:16:12,600 --> 00:16:15,360 Aku ketinggalan zaman. Orang tempo dulu. 288 00:16:15,440 --> 00:16:17,320 Mestinya aku tak datang. Sial. 289 00:16:18,720 --> 00:16:21,800 Saat aku masih merasa terluka, 290 00:16:21,880 --> 00:16:23,560 banyak hal terus terjadi. 291 00:16:23,640 --> 00:16:25,600 Saat orang meminta wawancara 292 00:16:26,120 --> 00:16:30,440 untuk halaman ini-itu atau universitas, 293 00:16:30,520 --> 00:16:33,240 mereka sering bertanya, 294 00:16:33,320 --> 00:16:35,080 biasanya pertanyaan terakhir, 295 00:16:35,160 --> 00:16:39,000 "Terakhir, ada yang ingin disampaikan kepada generasi baru?" 296 00:16:42,720 --> 00:16:43,560 Aku? 297 00:16:44,400 --> 00:16:45,600 Orang seperti aku? 298 00:16:46,160 --> 00:16:50,520 Apa yang bisa kukatakan ke generasi baru? Aku ini ketinggalan zaman. 299 00:16:50,600 --> 00:16:51,520 Siapa mereka? 300 00:16:51,600 --> 00:16:54,760 Mereka generasi setelahku. Generasi baru, bukan? 301 00:16:54,840 --> 00:16:55,680 Aku ini Gen X. 302 00:16:56,440 --> 00:16:57,880 Setelah aku, 303 00:16:59,480 --> 00:17:00,600 ada Gen Y, Z, 304 00:17:01,120 --> 00:17:02,240 dan Alfa, bukan? 305 00:17:02,320 --> 00:17:04,800 Sebelum itu, ada Baby Boomer. 306 00:17:05,960 --> 00:17:08,400 Contohonya Baby Boomer? Prayut. 307 00:17:08,960 --> 00:17:10,960 Ada Prayut, Prawit, 308 00:17:12,240 --> 00:17:13,280 Bird Thongchai. 309 00:17:13,960 --> 00:17:15,440 Di Gen X 310 00:17:16,360 --> 00:17:17,240 ada 311 00:17:17,840 --> 00:17:18,840 Uncle Phol 312 00:17:19,880 --> 00:17:20,880 dan Shaman Pla. 313 00:17:21,400 --> 00:17:24,160 Lihat saja. Itulah kondisi generasiku. 314 00:17:28,160 --> 00:17:30,160 Di Gen Y ada 315 00:17:30,920 --> 00:17:31,880 Nont Tanont, 316 00:17:32,560 --> 00:17:33,760 Gun Napat, 317 00:17:33,840 --> 00:17:35,560 dan Bella. Dia Gen Y. 318 00:17:35,640 --> 00:17:38,320 Bella itu Gen Y. 319 00:17:38,400 --> 00:17:40,000 Ada BOWKYLION juga. 320 00:17:40,080 --> 00:17:41,480 Selanjutnya, 321 00:17:41,960 --> 00:17:43,680 di Gen Z 322 00:17:43,760 --> 00:17:46,640 ada 4EVE, bukan? 4EVE. 323 00:17:47,240 --> 00:17:49,440 Gen Alfa adalah anak-anak selebritas. 324 00:17:49,520 --> 00:17:51,920 Anak Saifah, anak Chompu, dan lainnya. 325 00:17:52,000 --> 00:17:55,520 Pikirkan, generasi berikutnya berarti setelah generasiku, 326 00:17:55,600 --> 00:17:57,400 apa yang harus kukatakan? 327 00:17:58,560 --> 00:18:00,680 Tahu bagaimana Gen X tumbuh? 328 00:18:00,760 --> 00:18:03,280 Generasi selanjutnya seperti Gen Y, 329 00:18:03,360 --> 00:18:04,720 singkatnya, 330 00:18:04,800 --> 00:18:06,360 kalian bertumbuh 331 00:18:06,920 --> 00:18:09,800 makan susu kental manis dari tabung. 332 00:18:09,880 --> 00:18:12,600 Begitulah kalian meminumnya, dari tabung. 333 00:18:12,680 --> 00:18:14,480 Namun, Gen X tak punya itu. 334 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 Kami pun tidak. Generasiku punya susu kental manis 335 00:18:18,600 --> 00:18:19,880 dari kaleng saja. 336 00:18:20,640 --> 00:18:21,640 Kaleng. 337 00:18:21,720 --> 00:18:23,880 Untuk minum susu dari kaleng, 338 00:18:24,360 --> 00:18:27,560 kami harus membukanya seperti tukang leding. 339 00:18:28,800 --> 00:18:31,360 Butuh banyak alat untuk membuka kaleng itu. 340 00:18:31,440 --> 00:18:34,640 Pisau, golok, palu, obeng. 341 00:18:37,840 --> 00:18:40,360 Sulit melakukannya sendiri. 342 00:18:40,440 --> 00:18:44,520 Memang ada pembuka kaleng. 343 00:18:44,600 --> 00:18:47,120 Alat itu bentuknya seperti trisula Syiwa. 344 00:18:47,760 --> 00:18:49,640 Namun, 95 persennya berkarat. 345 00:18:50,840 --> 00:18:53,480 Alat itu sudah reyot dan usang. 346 00:18:53,560 --> 00:18:56,160 Ada bagian yang mencuat ke mana-mana. 347 00:18:56,240 --> 00:18:59,520 Entah untuk apa, tetapi tak berguna! 348 00:18:59,600 --> 00:19:03,240 Kalian tak bisa membuka apa pun, bahkan kaleng ikan pun tidak. 349 00:19:03,320 --> 00:19:06,880 Aku harus mencuri golok ibuku dan memakai ujung runcingnya. 350 00:19:08,080 --> 00:19:11,480 Jika melihatku, dia akan marah karena goloknya jadi rusak. 351 00:19:11,560 --> 00:19:12,720 Lalu aku akan... 352 00:19:12,800 --> 00:19:15,520 Saat aku… Sangat sulit melakukannya sendirian. 353 00:19:15,600 --> 00:19:17,280 Kujepit di antara kaki. 354 00:19:20,200 --> 00:19:22,400 Kupukul-pukul sampai berkeringat. 355 00:19:23,000 --> 00:19:25,360 - Begitu lubang, susunya keluar? - Tidak. 356 00:19:25,440 --> 00:19:27,280 Harus melubangi sisi satunya. 357 00:19:27,360 --> 00:19:29,360 Buat lubang lagi di sisi itu. 358 00:19:30,880 --> 00:19:31,840 Setelah itu, 359 00:19:32,840 --> 00:19:36,400 kami akan menuangkannya di atas stik roti goreng 360 00:19:36,480 --> 00:19:39,840 dan memakannya dengan Ovaltine, tetapi apa susunya keluar? 361 00:19:39,920 --> 00:19:41,080 Tidak! Caranya? 362 00:19:41,680 --> 00:19:42,880 Meniup lubangnya. 363 00:19:44,000 --> 00:19:45,040 Meniup lubangnya. 364 00:19:48,160 --> 00:19:50,720 Jika mengidap Covid, semua pasti sudah mati. 365 00:19:54,520 --> 00:19:56,920 Terlebih lagi, setelah mengonsumsinya, 366 00:19:57,000 --> 00:19:59,440 tak bisa habiskan susunya sekaligus. 367 00:19:59,520 --> 00:20:00,840 Harus disimpan. 368 00:20:00,920 --> 00:20:01,840 Caranya? 369 00:20:01,920 --> 00:20:04,760 Kau harus meletakkannya di piring berisi air. 370 00:20:05,720 --> 00:20:06,840 Piring berisi air. 371 00:20:06,920 --> 00:20:08,400 Agar kalengnya terendam. 372 00:20:09,240 --> 00:20:11,000 Lalu jadi berkarat. 373 00:20:11,080 --> 00:20:14,240 Di pinggiran tempat keluarnya susu 374 00:20:14,320 --> 00:20:18,000 akan mengering dan terlihat seperti ruam herpes. 375 00:20:18,880 --> 00:20:20,360 Seperti mengidap herpes. 376 00:20:20,440 --> 00:20:24,560 Maka itu tak akan menggugah selera lagi. Labelnya menjadi lembek. 377 00:20:24,640 --> 00:20:27,600 Jadi, ya. Begitulah cara kami hidup. 378 00:20:27,680 --> 00:20:30,200 Apa yang bisa kuajarkan kepada kaum muda? 379 00:20:31,000 --> 00:20:32,760 Itulah yang aku tahu. 380 00:20:34,680 --> 00:20:37,160 Saat kecil, bagaimana aku tumbuh dewasa? 381 00:20:37,240 --> 00:20:39,160 Ibuku ingin aku beralis lebat. 382 00:20:40,520 --> 00:20:41,840 Dengan bunga telang. 383 00:20:42,800 --> 00:20:45,880 Kami tidak minum suplemen. 384 00:20:45,960 --> 00:20:49,040 Tidak ada vitamin E untuk pertumbuhan rambut. 385 00:20:49,120 --> 00:20:50,480 Pakai bunga telang. 386 00:20:50,560 --> 00:20:56,000 Gen X menaruh bunga telang di alis kami. Alis Shinchan masih lebih bagus. 387 00:20:56,600 --> 00:21:00,200 Kami memakainya tanpa dibentuk. 388 00:21:00,280 --> 00:21:02,520 Apa itu manjur? 389 00:21:02,600 --> 00:21:06,360 Sudah dipelajari. Tak manjur. Bunga itu tak melebatkan alis. 390 00:21:06,440 --> 00:21:11,600 Jika ya, apa kalian perlu tato alis? Mengapa orang-orang membuatnya? 391 00:21:11,680 --> 00:21:15,360 Orang India dan Latin tak perlu tato alis, 392 00:21:15,440 --> 00:21:16,800 karena alisnya tebal. 393 00:21:17,320 --> 00:21:19,320 Beginilah caraku tumbuh dewasa. 394 00:21:21,240 --> 00:21:23,960 Kami belum bahas agar hidung lebih mancung. 395 00:21:24,040 --> 00:21:28,360 Saat itu, orang Barat mulai datang, ibu ingin anak-anak berhidung mancung. 396 00:21:28,440 --> 00:21:29,840 Jadi, hidung kami ditarik. 397 00:21:32,360 --> 00:21:34,440 Semua orang di sana melakukannya. 398 00:21:34,960 --> 00:21:37,520 Namun, ibuku tak mendapat informasi lengkap. 399 00:21:38,320 --> 00:21:41,560 Biasanya, kami harus menarik 400 00:21:41,640 --> 00:21:43,760 dari tengah ke ujung. 401 00:21:44,920 --> 00:21:46,920 Namun, ibuku mulai dari ujung. 402 00:21:49,720 --> 00:21:53,520 Begitulah caraku jadi begini. Siapa yang bisa kutuntut untuk ini? 403 00:21:57,480 --> 00:21:59,120 Ada juga mitos gondok. 404 00:21:59,800 --> 00:22:01,600 Ya, penyakit gondok. 405 00:22:01,680 --> 00:22:03,800 Alih-alih pergi ke dokter, 406 00:22:03,880 --> 00:22:06,800 aku diberi obat tradisional Tiongkok. 407 00:22:06,880 --> 00:22:07,800 Apakah itu? 408 00:22:08,440 --> 00:22:09,640 Dia tulis "harimau." 409 00:22:11,280 --> 00:22:13,400 Aku kena gondok, dia tulis "harimau" 410 00:22:14,360 --> 00:22:15,480 dalam warna ungu. 411 00:22:15,560 --> 00:22:16,760 Dia tulis "harimau." 412 00:22:16,840 --> 00:22:18,960 Aku sangat ingin tahu alasannya. 413 00:22:19,040 --> 00:22:22,360 Jadi, kutanya. Aku bertanya kepada pencetusnya. 414 00:22:23,160 --> 00:22:27,240 Katanya, orang Tionghoa percaya saat sakit gondok, kita seperti babi. 415 00:22:27,320 --> 00:22:29,720 Ini disebut dagu babi. Ini seperti babi. 416 00:22:29,800 --> 00:22:31,720 Dia menulis "harimau" 417 00:22:32,720 --> 00:22:34,160 untuk menakuti babi. 418 00:22:34,840 --> 00:22:37,120 Kalian pernah mendengarnya? 419 00:22:38,200 --> 00:22:39,320 Ya ampun. 420 00:22:39,400 --> 00:22:41,400 Saat anak mengalami sariawan, 421 00:22:41,480 --> 00:22:44,080 kami dibawa ke suatu tempat untuk usap mulut. 422 00:22:44,600 --> 00:22:47,160 Saat punya masalah mulut, mulutnya diusap. 423 00:22:47,240 --> 00:22:49,760 Mereka akan mengusap obat ungu dalam mulut. 424 00:22:51,160 --> 00:22:52,800 Tak bertahan di mulutmu. 425 00:22:52,880 --> 00:22:57,160 Itu cairan ungu yang tidak lengket. 426 00:22:57,920 --> 00:23:00,520 Diusapkan dan setelah kami 427 00:23:01,560 --> 00:23:05,000 mengeluarkan air liur, tak ada obat di sana. 428 00:23:06,920 --> 00:23:09,440 Perawatan "harimau" itu membuatku kesal. 429 00:23:09,520 --> 00:23:13,920 Jika menulis "harimau" bisa membuatnya lebih kecil, kalian akan menulisnya 430 00:23:14,000 --> 00:23:16,400 di betis kalian. Benar, begitu? 431 00:23:16,480 --> 00:23:18,640 Kalian tak perlu sedot lemak. 432 00:23:19,880 --> 00:23:23,200 Orang-orang yang merasa tertantang sebagai pria dewasa, 433 00:23:23,720 --> 00:23:25,120 tulislah "kuda". 434 00:23:26,120 --> 00:23:28,880 Mungkin makin besar. Mau lebih besar? Anakonda. 435 00:23:34,400 --> 00:23:36,240 Begitulah caraku tumbuh dewasa. 436 00:23:38,040 --> 00:23:40,480 Gen X tumbuh dewasa 437 00:23:41,080 --> 00:23:43,880 hanya dengan dua jenis kopi. 438 00:23:45,040 --> 00:23:45,880 O-liang. 439 00:23:46,400 --> 00:23:47,280 O-yua. 440 00:23:48,000 --> 00:23:49,200 "O" berarti "hitam". 441 00:23:49,800 --> 00:23:51,280 "Liang" artinya "dingin". 442 00:23:51,800 --> 00:23:54,760 O… "hitam dingin."O-yua itu "hitam panas." 443 00:23:54,840 --> 00:23:57,600 Menambahkan susu jadi istimewa. Disebut yoklor. 444 00:23:57,680 --> 00:23:58,720 Itu saja. 445 00:23:58,800 --> 00:24:01,680 Namun, masa kini, Gen X sepertiku, 446 00:24:02,480 --> 00:24:04,760 kami berdiri di konter di Starbucks 447 00:24:05,320 --> 00:24:06,640 seakan tak pernah sekolah. 448 00:24:12,480 --> 00:24:15,920 Semuanya dalam bahasa Inggris. 449 00:24:16,800 --> 00:24:18,520 Ada espresso, 450 00:24:19,040 --> 00:24:20,600 cappuccino, 451 00:24:21,160 --> 00:24:22,080 mocha, 452 00:24:23,280 --> 00:24:24,280 latte, 453 00:24:25,120 --> 00:24:26,680 caramel macchiato. 454 00:24:27,320 --> 00:24:29,120 Ada frapp… 455 00:24:29,720 --> 00:24:30,920 Frappuccino. 456 00:24:31,000 --> 00:24:34,760 Lalu apa lagi? Kalian harus tahu ingin pakai biji apa. 457 00:24:34,840 --> 00:24:36,920 Apa? Aku harus tahu biji yang mana? 458 00:24:37,000 --> 00:24:41,160 Lalu ada panggang hitam, sedang, atau ringan. 459 00:24:41,240 --> 00:24:44,160 Ada biji kopi dari Etiopia. 460 00:24:44,240 --> 00:24:46,800 Dari aneka negara. Aku harus tahu semuanya? 461 00:24:46,880 --> 00:24:49,960 Mengapa Etiopia menanam kopi? Kabarnya negara miskin. 462 00:24:50,800 --> 00:24:53,120 Kenapa? Kupikir tak ada makanan. 463 00:24:53,200 --> 00:24:55,520 Aku tak tahu apa-apa tentang ini. 464 00:24:55,600 --> 00:24:57,360 Astaga. Lalu… 465 00:24:58,920 --> 00:24:59,960 Lalu, cangkirnya. 466 00:25:00,040 --> 00:25:02,760 Cangkir? Bukan kecil, sedang, dan besar? 467 00:25:02,840 --> 00:25:04,920 Ini Ariana Grande dan yang lainnya. 468 00:25:05,880 --> 00:25:07,760 Apa ini? 469 00:25:08,640 --> 00:25:10,240 Venti Schmenti. 470 00:25:10,760 --> 00:25:14,960 Ada yang tinggi juga. Astaga! Terlalu banyak. 471 00:25:15,560 --> 00:25:17,760 Aku suka biji yang disebut "fruity". 472 00:25:18,400 --> 00:25:21,480 Mereka bertanya, "Kau mau fruity?" 473 00:25:21,560 --> 00:25:23,160 Mengingatkan band lama, 474 00:25:24,040 --> 00:25:25,280 Fruity and Kiriboon. 475 00:25:25,360 --> 00:25:26,760 Aku ketinggalan zaman. 476 00:25:27,360 --> 00:25:29,480 Aku tertekan. "Nose Udom memesan." 477 00:25:29,560 --> 00:25:31,840 Tak boleh tampak bodoh oleh orang di belakangku. 478 00:25:31,920 --> 00:25:35,240 "Aku sudah minum banyak kopi, jadi aku mau jus apel." 479 00:25:45,080 --> 00:25:48,880 Begitulah generasiku. Apa yang bisa kuajarkan ke anak-anak ini? 480 00:25:49,760 --> 00:25:53,200 Hal-hal yang diketahui Gen X atau generasi lebih tua, 481 00:25:53,840 --> 00:25:59,520 kurasa tidak penting bagi anak muda. 482 00:26:00,160 --> 00:26:04,200 Misal, semua kebijaksanaan untuk diwariskan ke generasi berikutnya, 483 00:26:04,800 --> 00:26:07,960 tetapi bagaimana kalian tahu itu tak akan seperti... 484 00:26:09,000 --> 00:26:10,360 Lomotil. 485 00:26:11,600 --> 00:26:15,240 Lomotil. Jika kalian tahu, berarti kita sebaya. 486 00:26:16,640 --> 00:26:21,480 Lomotil adalah obat diare untuk Gen X dan Baby Boomer. 487 00:26:21,560 --> 00:26:23,400 Jika kau tidak sehat... 488 00:26:23,480 --> 00:26:28,120 Kapan pun kalian diare, nama pertama yang terpikirkan adalah Lomotil. 489 00:26:28,200 --> 00:26:31,960 Atau dalam menstruasi, pembalutnya disebut Kotex. 490 00:26:32,040 --> 00:26:34,080 Meski kita tak memakai merek itu. 491 00:26:34,160 --> 00:26:36,960 Mi instan namanya apa? 492 00:26:37,040 --> 00:26:40,560 Kami menyebutnya mi Mama, meski mereknya Yum Yum. 493 00:26:40,640 --> 00:26:44,560 Lomotil juga. Semua obat diare adalah Lomotil. 494 00:26:45,040 --> 00:26:46,840 Namun, Lomotil 495 00:26:46,920 --> 00:26:49,760 akhirnya dilarang beredar. 496 00:26:50,480 --> 00:26:51,840 Itu obat yang… 497 00:26:51,920 --> 00:26:53,120 Mereka menyebutnya… 498 00:26:53,760 --> 00:26:55,360 Obat itu… 499 00:26:55,440 --> 00:26:58,320 mengurangi pergerakan usus. 500 00:26:58,400 --> 00:27:01,680 Menghentikan BAB, tetapi bakterinya masih ada, 501 00:27:05,320 --> 00:27:08,480 meski saat kalian benar-benar harus BAB. 502 00:27:09,280 --> 00:27:12,360 Minum elektrolit saja sudah cukup. 503 00:27:12,440 --> 00:27:13,800 Namun, minum Lomotil. 504 00:27:13,880 --> 00:27:17,080 Bayangkan kalian ada di sana dan punya banyak Lomotil. 505 00:27:17,160 --> 00:27:19,400 Cukup untuk menjual seperti PIMRYPIE. 506 00:27:20,200 --> 00:27:22,360 Lalu berikan kepada generasi muda. 507 00:27:23,080 --> 00:27:24,640 Semacam itu. 508 00:27:24,720 --> 00:27:28,880 Yang mereka dapat pasti kedaluwarsa dan tak bisa dikonsumsi. 509 00:27:28,960 --> 00:27:31,720 Itu sebabnya aku tak mau beri tahu apa pun. 510 00:27:31,800 --> 00:27:34,640 Mereka punya lebih banyak dariku dalam semua hal. 511 00:27:34,720 --> 00:27:38,440 Informasi dan pengetahuan. Tak perlu master untuk mengajarimu. 512 00:27:38,520 --> 00:27:41,440 Tak perlu mengemis untuk mempelajari rahasia. 513 00:27:41,520 --> 00:27:46,440 Semuanya ada di Internet. Aku tak mau memberi tahu mereka apa pun. 514 00:27:47,000 --> 00:27:49,240 Yang harus dilakukan generasi tua 515 00:27:49,320 --> 00:27:52,720 adalah menjaga sikap agar mereka tetap menghormati kalian. 516 00:28:04,200 --> 00:28:06,800 Tindakan mereka yang kalian coba hentikan, 517 00:28:08,520 --> 00:28:10,640 mereka bisa melakukannya dan sukses. 518 00:28:11,320 --> 00:28:14,200 "Jangan jadi penghibur..." Lihatlah Lisa. 519 00:28:15,200 --> 00:28:16,680 Lihatlah Bam Bam. 520 00:28:16,760 --> 00:28:18,520 Mereka bisa sukses. 521 00:28:20,360 --> 00:28:22,520 Jangan pakai riasan, masih belia. 522 00:28:22,600 --> 00:28:25,480 Lihatlah Nesty, 523 00:28:26,080 --> 00:28:28,320 wanita trans remaja. 524 00:28:29,520 --> 00:28:31,840 Dia belikan ibunya rumah padahal belum 15 tahun. 525 00:28:31,920 --> 00:28:35,480 Lalu Eclaire Juepak dari daerah kumuh Khlong Toei. 526 00:28:35,560 --> 00:28:39,200 Dia membeli rumah seharga 30 juta baht di sebelah Opal. 527 00:28:39,280 --> 00:28:42,760 Lihat? Bagaimana mereka tidak berkembang? 528 00:28:43,560 --> 00:28:45,000 Aku dilarang menekuni seni. 529 00:28:45,080 --> 00:28:48,160 "Jika membuat kartun, saat dewasa, kau mau jadi apa?" 530 00:28:48,240 --> 00:28:50,480 Katanya, aku akan jadi seniman miskin. 531 00:28:50,560 --> 00:28:53,240 Kalian tahu Crybaby? 532 00:28:53,320 --> 00:28:54,680 Sang kartunis itu? 533 00:28:54,760 --> 00:28:57,720 Dua hari pertama pamerannya meraup 100 juta lebih. 534 00:28:57,800 --> 00:28:59,280 Lebih dari seratus juta. 535 00:28:59,360 --> 00:29:01,640 Seniman tua, bahkan yang ternama, 536 00:29:01,720 --> 00:29:04,040 tak pernah menghasilkan sebanyak itu selama hidup. 537 00:29:04,120 --> 00:29:07,360 Jadi, jangan berpikir punya ilmu untuk anak muda. 538 00:29:07,440 --> 00:29:08,840 Diamlah saja. 539 00:29:08,920 --> 00:29:12,160 Terutama semua lansia yang bekerja di parlemen. 540 00:29:16,880 --> 00:29:18,800 Jangan bersorak. Tak mau bahas. 541 00:29:19,800 --> 00:29:22,920 Tiap aku kena masalah, Aku tak pernah melihat kalian. 542 00:29:24,040 --> 00:29:26,800 Jika bicara lagi, Srisuwan akan menuntut. 543 00:29:27,920 --> 00:29:29,840 Dia punya banyak waktu luang. 544 00:29:36,760 --> 00:29:39,360 Jangan tepuk tangan. Sia-sia. Aku tak peduli. 545 00:29:47,520 --> 00:29:52,600 Yang ingin kubagi dengan generasi muda bukanlah pengetahuan sungguhan. 546 00:29:53,240 --> 00:29:54,880 Namun, cuma kesalahanku. 547 00:29:55,440 --> 00:29:56,880 Orang tua 548 00:29:58,040 --> 00:30:01,160 punya kelebihan karena membuat lebih banyak kesalahan. 549 00:30:01,760 --> 00:30:03,920 Kesempatannya lebih banyak. 550 00:30:04,000 --> 00:30:06,320 Jadi, kita bisa mengambil kesalahan itu 551 00:30:06,400 --> 00:30:09,200 dan mempelajarinya agar lebih sedikit kesalahan. 552 00:30:09,280 --> 00:30:12,760 Orang yang berpengalaman artinya pernah melakukan kesalahan. 553 00:30:12,840 --> 00:30:13,760 Itu benar. 554 00:30:14,240 --> 00:30:17,120 Jadi, yang ingin kukatakan kepada anak muda 555 00:30:17,200 --> 00:30:19,720 adalah contoh kesalahan yang kulakukan. 556 00:30:19,800 --> 00:30:22,160 Aku pernah mengacaukan sesuatu 557 00:30:22,240 --> 00:30:26,000 cukup parah sampai membuatku hampir terbunuh. 558 00:30:26,080 --> 00:30:28,400 Usiaku 20-an saat itu. 559 00:30:28,480 --> 00:30:30,200 Aku bertingkah seperti 560 00:30:30,680 --> 00:30:33,840 anak sekolah kejuruan biasa, seperti 4 Kings. 561 00:30:34,440 --> 00:30:36,480 Karena aku sekolah kejuruan. 562 00:30:37,040 --> 00:30:39,320 Aku memakai baju bengkel dari sekolah. 563 00:30:39,400 --> 00:30:42,960 Aku memakai kacamata hitam dan semua hal semacam itu. 564 00:30:44,040 --> 00:30:45,880 Entah kenapa aku melakukannya. 565 00:30:46,400 --> 00:30:48,840 Aku meniru cara mereka berjalan. 566 00:30:48,920 --> 00:30:50,400 Kami berjalan berkelompok 567 00:30:50,480 --> 00:30:53,640 dengan bahu terangkat seperti kedinginan. 568 00:30:53,720 --> 00:30:55,880 Atau seakan pinggul kami terkilir. 569 00:30:55,960 --> 00:30:56,880 Jalan seperti… 570 00:30:58,280 --> 00:30:59,400 Entahlah. 571 00:30:59,480 --> 00:31:02,600 Seperti ada kerikil di sepatu kami. 572 00:31:04,880 --> 00:31:07,560 Kami jalan seperti itu, seperti pincang. 573 00:31:07,640 --> 00:31:09,480 Entah kenapa kami melakukannya. 574 00:31:10,200 --> 00:31:12,280 Kami akan berjalan dengan sikap 575 00:31:12,880 --> 00:31:16,200 yang, jika siapa pun melihat kami, pasti ingin memukuli. 576 00:31:16,280 --> 00:31:17,560 Mereka yang minta. 577 00:31:17,640 --> 00:31:19,600 Namun, sebenarnya, 578 00:31:19,680 --> 00:31:23,200 jika ingin mengenal seseorang, kalian melihat mereka. 579 00:31:23,280 --> 00:31:24,240 Paham maksudku? 580 00:31:24,320 --> 00:31:27,320 Tak bisa hanya menatap payudaranya dan membisu. 581 00:31:27,400 --> 00:31:28,720 Mana bisa? 582 00:31:28,800 --> 00:31:30,480 Tak bisa lihat lutut mereka. 583 00:31:30,560 --> 00:31:33,160 Entah dari mana kebiasaan itu. 584 00:31:33,240 --> 00:31:35,960 Kami jalan berkelompok, memakai baju bengkel. 585 00:31:36,040 --> 00:31:38,640 Aku anak bermasalah, terpengaruh teman-teman. 586 00:31:38,720 --> 00:31:41,720 Jika bertemu anak SMA, kami hajar dan serang mereka. 587 00:31:41,800 --> 00:31:43,840 Ambil sabuk dari seragam mereka. 588 00:31:43,920 --> 00:31:45,880 Apa sabuknya pas? 589 00:31:45,960 --> 00:31:47,840 Tidak. Ukurannya berbeda. 590 00:31:48,560 --> 00:31:51,040 Kami hajar dan ambil seragam anak SMK. 591 00:31:51,120 --> 00:31:52,400 Bisa dipakai? Tidak. 592 00:31:52,480 --> 00:31:54,320 Kami ambil gesper, ini dan itu. 593 00:31:54,400 --> 00:31:58,560 Cuma ikut-ikutan teman dan kami bilang itu demi sekolah kami. 594 00:31:58,640 --> 00:32:02,760 Untuk kehormatan sekolah kami yang sangat kami cintai. 595 00:32:02,840 --> 00:32:04,360 Kami tak begitu lagi. 596 00:32:05,240 --> 00:32:08,480 Baju itu tak pernah kupakai lagi. Tak mau mengenangnya. 597 00:32:08,560 --> 00:32:10,160 Hanya ikut-ikutan tren. 598 00:32:10,240 --> 00:32:13,360 Pada era 4 Kings, ada suatu waktu 599 00:32:14,040 --> 00:32:17,240 saat kami semua membaca buku Mad Dogs and Co. 600 00:32:17,320 --> 00:32:22,160 Jika kalian belum lahir saat itu, itu kisah kehidupan penuh petualangan. 601 00:32:22,240 --> 00:32:23,400 Kami ke pantai. 602 00:32:23,480 --> 00:32:26,400 Aku pergi dengan sahabatku, Ueng dan Peera. 603 00:32:27,000 --> 00:32:30,720 Mereka berdua punya ide. Aku hanya ikut-ikutan. Juga ada Wilai. 604 00:32:31,640 --> 00:32:34,280 Totalnya empat orang. Kami pergi ke Samet. 605 00:32:34,360 --> 00:32:36,920 Samet 30 tahun lalu. 606 00:32:37,760 --> 00:32:41,280 Tidak ada resor. Kami menginap di pantai Sai Kaew. 607 00:32:41,360 --> 00:32:42,960 Di bungalo 608 00:32:43,040 --> 00:32:45,040 yang terbuat dari bahan alami. 609 00:32:45,560 --> 00:32:48,360 Ada pepohonan kelapa. 610 00:32:48,440 --> 00:32:51,000 Barang-barangnya dari kelapa dan kayu. 611 00:32:51,080 --> 00:32:52,520 Semuanya dari alam. 612 00:32:52,600 --> 00:32:54,360 Juga tepat di pantai. 613 00:32:54,440 --> 00:32:57,480 Menginap dua malam. Malam pertama baik-baik saja. 614 00:32:57,560 --> 00:33:00,480 Malam kedua, kami minum di bar di pantai. 615 00:33:01,000 --> 00:33:04,080 Itu bar malam dengan musik rege dan semacamnya. 616 00:33:04,160 --> 00:33:05,720 Kami minum bir. 617 00:33:07,680 --> 00:33:10,640 Ada meja kami, meja sebelah berisi delapan orang. 618 00:33:10,720 --> 00:33:13,880 Salah satu orang bertanya, "Hei, Dom, kau mau bir?" 619 00:33:13,960 --> 00:33:16,520 "Tidak." "Kau tidak phat, Kawan." 620 00:33:16,600 --> 00:33:18,960 "Phat" adalah kata yang keren saat itu. 621 00:33:19,040 --> 00:33:20,400 "Kau tidak phat." 622 00:33:20,480 --> 00:33:21,720 "Aku tidak phat? 623 00:33:21,800 --> 00:33:24,960 Aku anak phat dan juga berbudi luhur." 624 00:33:25,040 --> 00:33:26,400 Seisi bar mendengarku. 625 00:33:27,560 --> 00:33:28,600 Meja sebelah kami 626 00:33:30,040 --> 00:33:31,400 berdiri, delapan orang, 627 00:33:32,760 --> 00:33:35,120 "Dasar anak phat yang berbudi." 628 00:33:37,040 --> 00:33:38,800 Mereka mengejekku, aku tahu. 629 00:33:39,800 --> 00:33:41,560 Menghinaku. 630 00:33:42,120 --> 00:33:44,880 Entah apa yang terlintas di kepalaku. 631 00:33:45,720 --> 00:33:46,560 Aku berdiri, 632 00:33:48,440 --> 00:33:51,840 mengambil botol temanku yang masih diminum, 633 00:33:51,920 --> 00:33:54,080 kupukulkan di batu di sampingku. 634 00:33:54,160 --> 00:33:56,640 Ada batu di pantai. Aku menghantamnya 635 00:33:56,720 --> 00:33:58,720 untuk senjata, seperti gigi hiu. 636 00:33:58,800 --> 00:34:01,760 Entah kenapa aku berusaha melawan. 637 00:34:01,840 --> 00:34:02,960 Apa gunanya? 638 00:34:03,040 --> 00:34:06,240 Yang kutahu hanya aku mau pamer ke teman-temanku. 639 00:34:06,760 --> 00:34:09,040 Bukan sifatku. Aku menghancurkannya. 640 00:34:11,040 --> 00:34:13,240 Jika mau jadi anak nakal, 641 00:34:13,760 --> 00:34:17,200 kalian harus berlatih menghancurkan botol dahulu 642 00:34:17,280 --> 00:34:19,120 untuk membuatnya tajam. 643 00:34:19,960 --> 00:34:23,520 Itu pengalaman pertamaku. 644 00:34:24,240 --> 00:34:25,880 Aku menghantamkannya! 645 00:34:27,040 --> 00:34:29,080 Yang tersisa hanyalah lehernya. 646 00:34:29,720 --> 00:34:31,040 Memang agak runcing, 647 00:34:31,760 --> 00:34:33,440 tetapi lebih mirip gigi tuna 648 00:34:33,520 --> 00:34:34,640 alih-alih gigi hiu. 649 00:34:34,720 --> 00:34:37,280 Tak bisa menusuk siapa pun, hanya menggores. 650 00:34:38,360 --> 00:34:40,240 Aku panik saat itu. 651 00:34:41,560 --> 00:34:43,520 Kelompok lain juga berdiri semua. 652 00:34:43,600 --> 00:34:47,120 Ketegangannya tinggi. Semua orang bersungut-sungut. 653 00:34:47,200 --> 00:34:49,960 Aku ketakutan, tetapi sudah terlanjur. 654 00:34:50,560 --> 00:34:52,800 Teman-temanku tidak memperhatikan. 655 00:34:52,880 --> 00:34:54,080 Akhirnya, 656 00:34:54,160 --> 00:34:55,600 mereka juga berdiri. 657 00:34:56,960 --> 00:35:00,280 Lalu pemilik bar datang. "Jangan berkelahi! Sudah cukup. 658 00:35:00,360 --> 00:35:02,320 Pergi! Tidurlah." 659 00:35:02,400 --> 00:35:04,520 Mereka berdiri dan berjalan keluar. 660 00:35:04,600 --> 00:35:05,680 Bagi kami, 661 00:35:06,600 --> 00:35:08,840 suasana hancur, jadi kami membayarnya. 662 00:35:08,920 --> 00:35:11,000 Kataku, "Aku harus ke toilet." 663 00:35:11,080 --> 00:35:12,200 Namun, tidak. 664 00:35:13,400 --> 00:35:17,200 Saat itu gelap. Delapan orang itu berjalan melewati pepohonan. 665 00:35:18,520 --> 00:35:20,920 Tidak ke toilet, tetapi kuikuti mereka. 666 00:35:21,440 --> 00:35:22,960 Kuikuti dengan ketakutan 667 00:35:24,400 --> 00:35:25,720 ke mana mereka pergi. 668 00:35:26,960 --> 00:35:28,440 Melihat mereka ke mana. 669 00:35:28,520 --> 00:35:32,800 Aku jalan di pepohonan, seperti ini, dan melewati toilet, 670 00:35:32,880 --> 00:35:34,720 sekitar 20 meter menjauhi bar. 671 00:35:34,800 --> 00:35:36,200 Sial. 672 00:35:36,280 --> 00:35:38,280 Kelompok mereka satu kampung. 673 00:35:38,360 --> 00:35:42,120 Delapan orang itu cuma anggota kelompok yang lebih besar. 674 00:35:42,200 --> 00:35:45,200 Mereka membuat api unggun dan memainkan musik. 675 00:35:45,280 --> 00:35:49,120 Sepertinya perjalanan liburan musim semi. 676 00:35:49,200 --> 00:35:51,280 Seperti reuni atau perpisahan. 677 00:35:51,360 --> 00:35:53,720 Seperti kita, tetapi lebih banyak orang. 678 00:35:53,800 --> 00:35:57,240 Delapan orang itu berjalan kembali ke kelompok mereka. 679 00:35:57,320 --> 00:36:00,080 Aku yakin mereka cerita ke teman-temannya, 680 00:36:00,160 --> 00:36:03,440 jadi kubilang ke temanku, "Aku lelah, ayo kembali." 681 00:36:03,520 --> 00:36:05,560 Mereka tak tahu apa yang kulihat. 682 00:36:06,520 --> 00:36:10,160 Di penginapan kami, kataku, "Besok kita pulang pagi-pagi." 683 00:36:10,240 --> 00:36:13,440 "Naik feri apa?" "Yang pertama pukul tujuh." 684 00:36:14,160 --> 00:36:15,520 "Tunda dulu pulangnya." 685 00:36:15,600 --> 00:36:20,520 "Tidak, ayo pulang. Ibuku mungkin merindukanku." 686 00:36:20,600 --> 00:36:22,920 Aku mencari alasan untuk pulang pagi. 687 00:36:23,000 --> 00:36:25,240 Mereka tak tahu kami dalam bahaya. 688 00:36:25,320 --> 00:36:26,760 Kami bangun pagi. 689 00:36:27,720 --> 00:36:29,200 Aku mengemasi tasku. 690 00:36:29,280 --> 00:36:30,880 Mereka mengumpulkan kerang. 691 00:36:32,320 --> 00:36:34,080 Anak-anak mengumpulkan kerang 692 00:36:34,800 --> 00:36:36,560 untuk dimasukkan ke stoples kaca. 693 00:36:36,640 --> 00:36:39,680 Lalu masukkan pasir dengan tulisan sebagai suvenir. 694 00:36:39,760 --> 00:36:42,120 Mereka keluar. Aku kebingungan. 695 00:36:42,200 --> 00:36:43,160 Ada sepatu 696 00:36:43,640 --> 00:36:48,120 yang terdampar di darat dan terkubur di pasir. 697 00:36:48,200 --> 00:36:50,040 Kuambil, lalu kubersihkan. 698 00:36:50,120 --> 00:36:53,600 Aku menggambar sesuatu selagi menunggu mereka dan feri. 699 00:36:54,120 --> 00:36:55,440 Saat menggambar, 700 00:37:00,040 --> 00:37:03,320 aku bisa melihatnya di tengah pantai, 701 00:37:04,200 --> 00:37:05,560 sekitar 80 meter, 702 00:37:06,240 --> 00:37:07,200 ada 703 00:37:07,960 --> 00:37:11,560 sekelompok orang berjalan mendekat. Saat jaraknya 50 meter, 704 00:37:11,640 --> 00:37:13,680 itu seperti film Armageddon. 705 00:37:15,720 --> 00:37:19,480 Ada 40 orang memadati seluruh pantai. 706 00:37:19,560 --> 00:37:21,960 Semua orang membawa sesuatu. 707 00:37:22,040 --> 00:37:25,880 Saat mereka makin dekat, aku bisa dengar, "Bajingan." "Berengsek." 708 00:37:25,960 --> 00:37:27,760 "Jangan sampai kutemukan dia." 709 00:37:29,440 --> 00:37:32,640 Aku hanya mendengar sediki, tetapi kemudian makin jelas 710 00:37:32,720 --> 00:37:34,720 sampai jarak mereka 20 meter. 711 00:37:35,720 --> 00:37:39,120 Mereka pasti orang-orang yang kuganggu semalam. 712 00:37:39,200 --> 00:37:40,880 Mereka di sini. Sial. 713 00:37:40,960 --> 00:37:42,600 Jarak 15 meter, kubilang, 714 00:37:42,680 --> 00:37:45,440 "Peera, Ueng, Wilai, lihat!" 715 00:37:47,240 --> 00:37:49,560 "Itu orang-orang tadi malam." 716 00:37:50,520 --> 00:37:52,920 "Dom, tetap di sini. Jangan khawatir." 717 00:37:53,440 --> 00:37:56,680 "Wilai, Peera, kemari." 718 00:37:56,760 --> 00:37:58,720 "Ambillah tongkat." 719 00:37:58,800 --> 00:38:02,600 Mereka pergi mencari tongkat di gundukan batu. 720 00:38:02,680 --> 00:38:04,640 "Kucari tongkat. Tetap di sini." 721 00:38:04,720 --> 00:38:07,080 Namun, aku tak melihat teman-temanku. 722 00:38:07,160 --> 00:38:10,720 Kulihat orang-orang itu makin dekat. Tinggal sepuluh meter. 723 00:38:10,800 --> 00:38:13,400 Sampai jarak mereka hanya lima meter. 724 00:38:13,480 --> 00:38:16,840 Ada 40 orang lebih yang mengelilingiku seperti ini. 725 00:38:16,920 --> 00:38:20,680 Mereka mengepungku. Semuanya membawa sesuatu. 726 00:38:22,360 --> 00:38:25,160 Sungguh seperti 4 Kings. Bisa kalian bayangkan? 727 00:38:25,240 --> 00:38:27,880 Brutal. Berjalan-jalan dengan bahu terangkat. 728 00:38:27,960 --> 00:38:31,560 Ada penghasutnya. Sifatnya mirip Jazz Chuanchuen. 729 00:38:32,720 --> 00:38:33,880 Dia jalan mendekat. 730 00:38:34,440 --> 00:38:35,480 "Sial. 731 00:38:35,560 --> 00:38:37,120 Pria ini. 732 00:38:37,680 --> 00:38:39,160 Bajingan! 733 00:38:40,720 --> 00:38:42,280 Siapa bajingan ini?" 734 00:38:44,760 --> 00:38:46,120 Aku bisa apa? 735 00:38:46,200 --> 00:38:47,520 Hanya mematung. 736 00:38:47,600 --> 00:38:51,600 Aku tak bisa melawan mereka. Satu lawan empat puluh. Aku bisa apa? 737 00:38:51,680 --> 00:38:54,760 Aku punya sepatu itu dari pantai. 738 00:38:56,200 --> 00:38:58,680 Haruskah kuberikan untuk mengipasi mereka? 739 00:38:59,440 --> 00:39:02,280 Wah. Dia mengitariku. 740 00:39:02,360 --> 00:39:04,880 "Hei, Berengsek." 741 00:39:05,440 --> 00:39:08,680 Yang lain menyodokku dengan tongkat seakan aku kotoran. 742 00:39:08,760 --> 00:39:09,680 Menyodokku. 743 00:39:10,200 --> 00:39:12,960 "Pikirmu, dirimu hebat, Bajingan? 744 00:39:13,040 --> 00:39:14,720 Kau mau apa?" 745 00:39:14,800 --> 00:39:17,280 Mereka bergerak seakan mau memukulku. 746 00:39:17,360 --> 00:39:22,080 Mereka belum memukulku hanya menyumpahiku. 747 00:39:22,640 --> 00:39:24,720 Seperti perpeloncoan geng. 748 00:39:25,440 --> 00:39:26,880 Mereka memakiku 749 00:39:26,960 --> 00:39:29,680 dan mengacungkan penis kepadaku. 750 00:39:30,600 --> 00:39:32,520 Maksudku, jari tengah. 751 00:39:32,600 --> 00:39:35,160 Hari itu aku dapat 40 acungan jari tengah. 752 00:39:36,120 --> 00:39:38,800 Lebih dari yang kubutuhkan di empat kehidupan lagi. 753 00:39:38,880 --> 00:39:43,720 Banyak sekali. Lebih banyak dari siapa pun di seantero Asia dan Kutub Utara. 754 00:39:43,800 --> 00:39:45,880 Tenggelam dalam jari tengah. 755 00:39:45,960 --> 00:39:48,160 "Bajingan." 756 00:39:48,760 --> 00:39:50,320 "Pengecut. Bajingan." 757 00:39:51,960 --> 00:39:54,280 Kuterima semuanya. 758 00:39:54,840 --> 00:39:57,880 Mereka masih mengacungkan jarinya kepadaku. 759 00:39:57,960 --> 00:39:59,840 Aku takut. Tak tahu harus apa. 760 00:40:01,120 --> 00:40:03,200 Jadi, aku mengompol. 761 00:40:05,320 --> 00:40:06,680 Aku sangat ketakutan, 762 00:40:06,760 --> 00:40:09,160 lalu aku mengompol. 763 00:40:09,240 --> 00:40:12,360 Kupikir mereka tak melihatnya karena ombak mengenaiku. 764 00:40:12,440 --> 00:40:14,240 Aku akan bersikap wajar. 765 00:40:15,720 --> 00:40:19,120 Namun, ketuanya melihat. Dia pria yang tampak tangguh. 766 00:40:19,200 --> 00:40:21,920 "Astaga, cukup. Dia sampai mengompol! 767 00:40:22,760 --> 00:40:24,880 Jika aku melihatmu di Bangkok, 768 00:40:24,960 --> 00:40:27,240 aku akan menghajarmu. 769 00:40:27,960 --> 00:40:29,160 Kau memelototiku?" 770 00:40:29,240 --> 00:40:32,160 Aku tak seharusnya begitu, tetapi aku tak tahan. 771 00:40:32,680 --> 00:40:34,160 Mau bagaimana lagi? 772 00:40:34,240 --> 00:40:36,600 Mereka memakiku lagi, 773 00:40:36,680 --> 00:40:40,240 melemparkan benda yang dibawa, tongkat dan botol, lalu pergi. 774 00:40:41,720 --> 00:40:43,280 Begitu mereka pergi, 775 00:40:43,360 --> 00:40:48,280 aku tumbang di pasir seakan baru diperkosa. 776 00:40:48,360 --> 00:40:52,560 Itu pengalaman terburuk dalam hidupku. 777 00:40:53,360 --> 00:40:57,280 Perasaanku saat itu tak bisa dilukiskan dengan kata-kata. 778 00:40:57,360 --> 00:41:00,600 Tidak banyak orang yang mau mengalami hal seperti itu. 779 00:41:00,680 --> 00:41:04,000 Aku jatuh di pantai. Melupakan hal lain. 780 00:41:04,080 --> 00:41:05,600 Melupakan teman-temanku. 781 00:41:05,680 --> 00:41:09,080 Aku membawa tasku. Feri berada di tengah pantai. 782 00:41:09,920 --> 00:41:11,440 Aku berjalan mendekat. 783 00:41:11,520 --> 00:41:14,120 Aku orang pertama yang naik. 784 00:41:14,200 --> 00:41:17,160 Aku menunggunya berangkat, tak peduli kapan. 785 00:41:17,920 --> 00:41:21,520 Jika ada yang menemukan feri ini di dermaga Ban Phe, 786 00:41:22,720 --> 00:41:24,960 bagian belakangnya sangat panas. 787 00:41:26,040 --> 00:41:27,840 Ada banyak knalpot. 788 00:41:27,920 --> 00:41:30,400 Aku tidak duduk di belakang, tetapi tengah 789 00:41:31,080 --> 00:41:32,600 agar tak kena matahari. 790 00:41:34,440 --> 00:41:36,920 Dalam cerita horor ini, ada hikmahnya. 791 00:41:37,000 --> 00:41:41,600 Sudah waktunya feri berangkat. Para awak bersiap angkat sauh. 792 00:41:43,240 --> 00:41:44,520 Empat puluh orang itu 793 00:41:45,520 --> 00:41:46,640 juga naik feri itu. 794 00:41:50,480 --> 00:41:51,360 Sial. 795 00:41:52,360 --> 00:41:53,840 Ada yang lebih buruk lagi? 796 00:41:54,720 --> 00:41:56,160 Mereka naik 797 00:41:56,240 --> 00:41:59,120 dan mengusirku seperti anjing. 798 00:41:59,200 --> 00:42:03,760 "Kau lagi. Pindah ke belakang kapal. Pergilah atau kuinjak wajahmu!" 799 00:42:03,840 --> 00:42:06,280 Aku dibawa ke belakang melewati knalpot. 800 00:42:07,320 --> 00:42:09,400 Aku duduk di bawah sinar mentari 801 00:42:09,480 --> 00:42:12,760 selama satu jam. Tak ada kapal ekspres pada masa itu. 802 00:42:14,080 --> 00:42:16,240 Mereka mulai bermain musik lagi. 803 00:42:16,320 --> 00:42:17,880 Menyanyi dan menari. 804 00:42:17,960 --> 00:42:21,480 Mereka mengacungkan jari tengah lagi sebisa mungkin. 805 00:42:21,560 --> 00:42:25,560 Aku sangat kenyang, tak perlu lagi untuk banyak kehidupan mendatang. 806 00:42:25,640 --> 00:42:29,080 Astaga. Saat kami tiba di dermaga Ban Phe, 807 00:42:29,920 --> 00:42:30,920 aku bergegas pergi. 808 00:42:31,000 --> 00:42:33,800 Aku lari di sepanjang dermaga. Melompat. 809 00:42:33,880 --> 00:42:36,080 Aku harus mengejar 810 00:42:36,160 --> 00:42:38,000 bus Klaeng-Rayong-Bangkok. 811 00:42:38,080 --> 00:42:39,200 Warnanya merah. 812 00:42:39,280 --> 00:42:41,000 Aku bergegas mengejar bus. 813 00:42:42,400 --> 00:42:45,240 Pengalaman mengerikan itu sudah berakhir. 814 00:42:45,320 --> 00:42:47,760 Akhirnya! Syukurlah! 815 00:42:49,760 --> 00:42:51,000 Setiap kemalangan 816 00:42:52,160 --> 00:42:53,520 memiliki hikmah. 817 00:42:54,240 --> 00:42:55,720 Mereka ada di bus itu. 818 00:42:56,720 --> 00:42:57,920 Penuh berisi mereka. 819 00:42:58,600 --> 00:42:59,840 Penuh sesak. 820 00:42:59,920 --> 00:43:02,240 Sekali lagi mereka mengusirku. 821 00:43:02,320 --> 00:43:05,320 Empat puluh orang memadati satu bus. 822 00:43:05,400 --> 00:43:09,160 Seperti sebelumnya, mereka memaki dan mencemoohku 823 00:43:09,920 --> 00:43:13,040 sampai kami tiba di Bangkok. Aku keluar dari bus, 824 00:43:13,120 --> 00:43:16,200 sementara mereka memakiku lagi. 825 00:43:17,760 --> 00:43:20,600 Begitu aku turun, 826 00:43:21,440 --> 00:43:24,560 aku berhenti jadi preman sepenuhnya. 827 00:43:25,360 --> 00:43:27,560 Aku mulai berjalan normal lagi, 828 00:43:27,640 --> 00:43:30,440 dengan kaki dan bahuku seperti biasa. 829 00:43:30,520 --> 00:43:32,720 Sudah berakhir. Aku kembali normal. 830 00:43:32,800 --> 00:43:34,720 Tak pernah terlibat perkelahian. 831 00:43:34,800 --> 00:43:37,560 Tak pernah ingin memukul siapa pun. Tamat. 832 00:43:38,040 --> 00:43:39,320 Sudah berakhir. 833 00:43:40,160 --> 00:43:44,000 Saat aku turun, mereka masih meneriakiku 834 00:43:44,080 --> 00:43:45,560 dan mengolok-olokku. 835 00:43:45,640 --> 00:43:48,760 Namun, sudah berlalu. Setelahnya, aku jadi pria biasa. 836 00:43:50,960 --> 00:43:52,560 Kuceritakan hal ini 837 00:43:55,160 --> 00:43:56,440 sebagai pelajaran. 838 00:43:56,520 --> 00:43:57,440 Kurasa, 839 00:43:57,520 --> 00:43:59,000 aku suka mengoceh. 840 00:43:59,080 --> 00:44:00,520 Kenapa? Entahlah. 841 00:44:00,600 --> 00:44:02,280 Sekarang, jika aku bisa 842 00:44:02,360 --> 00:44:04,480 bertemu orang-orang itu, 843 00:44:05,280 --> 00:44:06,320 empat puluh orang itu, 844 00:44:06,400 --> 00:44:08,840 akan kubilang kepada mereka, 845 00:44:09,400 --> 00:44:12,000 "Aku ingin berterima kasih 846 00:44:12,080 --> 00:44:15,400 telah menyelamatkan nyawaku." Jujur saja. 847 00:44:16,400 --> 00:44:19,320 Kalau tidak, aku takkan ada di sini. Terima kasih. 848 00:44:19,400 --> 00:44:24,800 Aku mengoceh tanpa tahu alasannya. Aku memecahkan botol tanpa alasan. 849 00:44:24,880 --> 00:44:27,200 Itu bukan diirku, aku cuma ikut-ikutan. 850 00:44:27,280 --> 00:44:29,800 Aku ingin bergabung dalam grup. 851 00:44:29,880 --> 00:44:32,480 Kehormatan tak berarti apa-apa bagiku. 852 00:44:32,560 --> 00:44:34,360 Semua itu memengaruhiku. 853 00:44:34,440 --> 00:44:36,880 Aku minta maaf kepada semuanya 854 00:44:36,960 --> 00:44:38,760 yang pernah kusakiti. 855 00:44:38,840 --> 00:44:39,960 Itulah pesanku. 856 00:44:40,040 --> 00:44:44,520 Aku tak seperti itu lagi. Aku tak mau seperti itu lagi. 857 00:44:44,600 --> 00:44:46,160 Pesan itu untuk mereka. 858 00:44:47,080 --> 00:44:48,160 Ada pun 859 00:44:48,240 --> 00:44:50,520 ketiga temanku, yang sejak hari itu, 860 00:44:51,560 --> 00:44:52,880 aku tak bertemu sejak… 861 00:44:52,960 --> 00:44:55,000 Aku tak pernah bertemu selama… 862 00:44:55,080 --> 00:44:56,360 Aku… 863 00:44:56,440 --> 00:44:57,480 Pikiranku kosong. 864 00:44:57,560 --> 00:45:00,600 Entah bagaimana mereka pulang. Kami tak pernah bicara. 865 00:45:00,680 --> 00:45:03,520 Sudah 30 tahun lebih. Jika bertemu mereka, 866 00:45:04,120 --> 00:45:06,160 aku akan seperti… 867 00:45:10,920 --> 00:45:11,880 Aku hanya ingin 868 00:45:12,680 --> 00:45:14,240 mengatakan satu hal. 869 00:45:16,560 --> 00:45:19,120 Wilai, Peera, Ueng. 870 00:45:19,720 --> 00:45:20,880 Kalian semua. 871 00:45:21,840 --> 00:45:23,800 Sudah dapat tongkatnya, Bajingan? 872 00:45:32,480 --> 00:45:34,440 Tongkat apa yang kalian cari? 873 00:45:34,520 --> 00:45:35,960 Kayu mawar? 874 00:45:37,120 --> 00:45:39,520 Apa kalian menunggu izin menebang pohon? 875 00:45:40,200 --> 00:45:42,240 Dasar berandal berengsek! 876 00:45:45,880 --> 00:45:47,680 Di mana pun kami bertemu. 877 00:45:47,760 --> 00:45:51,640 Bisa jadi taman Paragon atau Chatuchak. 878 00:45:52,800 --> 00:45:54,280 Aku ingat dia. 879 00:45:54,360 --> 00:45:56,080 "Tongkatnya sudah tertemu?" 880 00:45:57,120 --> 00:46:00,320 Tanpa basa-basi. Aku sudah lama menahannya. 881 00:46:06,240 --> 00:46:07,120 Sakitkah? 882 00:46:09,200 --> 00:46:13,080 Aku suka perempuan yang, saat tertawa, memijat pipinya. Manis. 883 00:46:15,880 --> 00:46:18,000 Kau mau aku menulis "harimau"? 884 00:46:28,400 --> 00:46:31,720 Gen X mendekati usia pensiun sepertiku. 885 00:46:31,800 --> 00:46:33,560 Saat mencapai usia ini, 886 00:46:33,640 --> 00:46:35,400 kalian akan merasakannya. 887 00:46:35,480 --> 00:46:37,920 Kurasa hal ini terjadi kepada semua orang 888 00:46:38,680 --> 00:46:39,840 dalam generasi ini. 889 00:46:40,520 --> 00:46:42,560 Kalian mendambakan alam. 890 00:46:43,240 --> 00:46:45,600 Kalian ingin kembali ke alam, 891 00:46:45,680 --> 00:46:47,840 bangun melihat alam, 892 00:46:47,920 --> 00:46:51,160 menanam sayuran sendiri, beternak ayam dan babi, 893 00:46:51,240 --> 00:46:52,520 ini dan itu. 894 00:46:52,600 --> 00:46:56,720 Kalian lihat Nam Rapeepat beternak babi dan kerbau, 895 00:46:56,800 --> 00:46:59,520 hidup di alam, dan kalian pun ingin begitu. 896 00:47:00,440 --> 00:47:01,280 Aku juga. 897 00:47:02,920 --> 00:47:04,720 Aku sangat ingin begitu. 898 00:47:04,800 --> 00:47:06,280 Aku ingin berada di alam. 899 00:47:06,360 --> 00:47:11,520 Aku pergi ke Chiang Mai sebentar, tetapi masa kini, terutama, 900 00:47:11,600 --> 00:47:15,040 dibanjiri turis. Aku membeli rumah di Nimman. 901 00:47:15,800 --> 00:47:18,520 Aku bahkan tak bisa keluarkan mobil dari rumah. 902 00:47:19,520 --> 00:47:21,200 Jadi, alamnya tak cukup. 903 00:47:21,280 --> 00:47:22,480 Itu bukan alami. 904 00:47:22,560 --> 00:47:25,600 Lalu aku pergi mencari tempat yang lebih alami. 905 00:47:25,680 --> 00:47:29,600 Saat itu, aku punya kesempatan untuk berlibur di Kanchanaburi. 906 00:47:29,680 --> 00:47:30,760 Sai Yok Noi. 907 00:47:31,320 --> 00:47:32,440 Aku tidur di rakit 908 00:47:33,840 --> 00:47:35,200 di Sai Yok Noi. 909 00:47:35,720 --> 00:47:38,120 Hari pertama, aku sangat senang. 910 00:47:38,200 --> 00:47:41,040 Aku terbangun karena kabut di atas air. 911 00:47:41,800 --> 00:47:44,720 Malam hari, suara air di bawah rakit... 912 00:47:45,600 --> 00:47:47,880 Astaga. Itu baru namanya hidup. 913 00:47:47,960 --> 00:47:49,560 Semuanya tampak hijau. 914 00:47:49,640 --> 00:47:52,440 Jika pergi saat musim hujan, 915 00:47:52,520 --> 00:47:56,960 kalian akan mendengar suara gerimis di atap. 916 00:47:57,040 --> 00:48:01,480 Itu yang diinginkan orang seusiaku. Kami ingin berada di tempat seperti itu. 917 00:48:01,560 --> 00:48:04,920 Di sana tiga hari, tetapi tak yakin, jadi aku balik kerja. 918 00:48:05,000 --> 00:48:10,000 Pulang selama tiga hari. Aku memutuskan pindah ke Sai Yok Noi. 919 00:48:10,080 --> 00:48:15,240 Aku tak butuh banyak informasi, hanya air mengalir dan rakit. 920 00:48:15,320 --> 00:48:17,840 Aku harus membuat rakit dahulu. 921 00:48:18,520 --> 00:48:20,720 Aku tak tahu caranya. 922 00:48:20,800 --> 00:48:23,960 Langsung saja kulakukan. Tanpa tahu apa-apa. 923 00:48:24,040 --> 00:48:26,080 Di mana ada tanah dijual? 924 00:48:26,160 --> 00:48:28,560 Aku berkeliling mencarinya. 925 00:48:29,160 --> 00:48:34,160 Lalu kalian tahu? Aku bertemu warga setempat yang naik sepeda motor 926 00:48:34,240 --> 00:48:35,240 bernama Kaek. 927 00:48:36,480 --> 00:48:37,960 Dia melewatiku 928 00:48:38,040 --> 00:48:40,800 dan melihatku dua kali seakan mengenaliku. 929 00:48:44,000 --> 00:48:45,840 "Kau Nose?" 930 00:48:47,520 --> 00:48:51,680 Dia pasti mengira aku berjalan di hutan adalah hal aneh. 931 00:48:51,760 --> 00:48:54,600 Aku, yang sedang berjalan, "Ya, itu aku." 932 00:48:54,680 --> 00:48:55,960 "Sedang apa?" 933 00:48:56,040 --> 00:48:59,040 "Aku mencari properti." 934 00:48:59,120 --> 00:49:01,240 "Mau cari apa di tempat begini? 935 00:49:01,320 --> 00:49:05,920 Kau tinggal tanya kepala desa. 936 00:49:06,000 --> 00:49:07,960 Aku tahu yang dijual. Untuk apa?" 937 00:49:08,040 --> 00:49:09,520 Kubilang aku ingin rakit. 938 00:49:09,600 --> 00:49:14,080 Aku ingin membuat rakit, lalu menepikannya di tanah seseorang. 939 00:49:14,800 --> 00:49:16,600 "Siapa yang akan izinkan itu? 940 00:49:18,360 --> 00:49:20,680 Jika kau ikat di pohon, hujan turun, 941 00:49:20,760 --> 00:49:23,240 dan tertiup angin. Lantas, bagaimana? 942 00:49:23,320 --> 00:49:27,320 Kau butuh tanah dahulu. Itu yang penting." 943 00:49:27,400 --> 00:49:30,280 "Kalau begitu, aku ingin tanah dekat resorku." 944 00:49:30,360 --> 00:49:33,680 "Di sini sangat mahal, karena di seberang jalan. 945 00:49:33,760 --> 00:49:38,000 Kalau mau lebih murah, kau harus pergi ke sisi lain." 946 00:49:38,800 --> 00:49:42,480 Untuk ke sana, aku harus menyeberangi jembatan. 947 00:49:42,560 --> 00:49:44,280 Sekitar sepuluh kilometer. 948 00:49:44,360 --> 00:49:46,240 Namun, aku bertekad. 949 00:49:46,320 --> 00:49:48,680 Tak tahu apa-apa, cuma ada keinginan. 950 00:49:49,680 --> 00:49:52,520 Aku punya sebidang tanah, tak sampai 0,2 hektare, 951 00:49:52,600 --> 00:49:54,640 untuk mengikat rakit. 952 00:49:54,720 --> 00:49:58,240 Kaek memanggil pembuat rakit untukku. 953 00:49:58,320 --> 00:50:00,040 Aku sering ke Kanchanaburi 954 00:50:00,120 --> 00:50:01,960 sampai rakit selesai. 955 00:50:02,960 --> 00:50:07,080 Aku bisa mendekati sifat asliku sekarang. 956 00:50:07,160 --> 00:50:10,000 Tanahku tak punya tetangga. 957 00:50:10,080 --> 00:50:11,800 Ada dua jalan masuk. 958 00:50:11,880 --> 00:50:15,280 Salah satu jalan masuknya melalui Kuil Wang Krachae. 959 00:50:15,360 --> 00:50:18,600 Kau harus pergi ke kuil, melewati krematorium, 960 00:50:18,680 --> 00:50:22,360 paviliun, dan semua itu sejauh satu kilometer untuk ke tanahku. 961 00:50:22,440 --> 00:50:24,680 Atau dari kuil Khao Phang Charoenphol, 962 00:50:24,760 --> 00:50:29,440 melewati gerbang, krematorium, 30 ekor anjing, rumah biarawan, 963 00:50:30,360 --> 00:50:33,520 untuk mengkremasi mayat, sejauh satu kilometer. 964 00:50:33,600 --> 00:50:35,800 Ada di tengah. Tak ada jalan lain. 965 00:50:35,880 --> 00:50:39,960 Tidak ada, selain mengapung di sungai. Tak ada cara lain. 966 00:50:40,040 --> 00:50:43,760 Aku suka alam. Aku ingin sendirian di alam bebas. 967 00:50:43,840 --> 00:50:46,760 Kupikir itu cara hidup yang keren. 968 00:50:46,840 --> 00:50:49,600 Menyendiri. Aku bisa membaca dan menulis buku. 969 00:50:49,680 --> 00:50:51,760 Menikmati alam. 970 00:50:51,840 --> 00:50:53,840 Aku bisa menanam bahan makanan. 971 00:50:53,920 --> 00:50:56,080 Malam pertama, hujan turun. 972 00:50:56,840 --> 00:50:59,320 Tak masalah. Suasananya jadi bagus. 973 00:50:59,400 --> 00:51:03,640 Hujan. Rakit yang kubuat memiliki beranda. 974 00:51:03,720 --> 00:51:05,920 Dari sini ke sana. 975 00:51:06,640 --> 00:51:09,080 Hanya beranda, lalu kamarku. 976 00:51:09,160 --> 00:51:11,240 Rakitnya sepuluh kali sepuluh. 977 00:51:11,320 --> 00:51:13,840 Beranda ada di sana. Ini kamar tidurku. 978 00:51:14,880 --> 00:51:16,800 Aku belum membuat tirai. 979 00:51:16,880 --> 00:51:20,240 Jadi, hanya ada jendela yang dilapisi warna cokelat. 980 00:51:21,160 --> 00:51:22,520 Di luar hujan. 981 00:51:22,600 --> 00:51:25,600 Bagiku, saat tidur tak boleh ada cahaya. 982 00:51:26,520 --> 00:51:27,720 Jika terlalu gelap, 983 00:51:28,880 --> 00:51:30,200 aku gelisah 984 00:51:30,760 --> 00:51:34,520 karena saat malam, suasananya gelap gulita, 985 00:51:35,080 --> 00:51:37,040 karena tidak ada tetangga. 986 00:51:38,000 --> 00:51:40,120 Cahaya terdekat nun jauh di sana. 987 00:51:41,640 --> 00:51:44,320 Orang Myanmar bisa menggorok leherku 988 00:51:44,400 --> 00:51:46,080 dan tak akan ada yang tahu. 989 00:51:46,160 --> 00:51:49,360 Aku bisa dimakan ular piton dan tak ada yang tahu. 990 00:51:49,440 --> 00:51:50,440 Saat itu gelap. 991 00:51:52,200 --> 00:51:54,320 Aku harus bertahan karena suka alam. 992 00:51:56,760 --> 00:52:00,760 Aku mematikan lampu, kecuali lampu beranda. 993 00:52:01,760 --> 00:52:02,720 Lalu kupikir, 994 00:52:03,880 --> 00:52:04,800 "Nose, 995 00:52:05,440 --> 00:52:07,400 jangan melihat ke sekeliling." 996 00:52:09,640 --> 00:52:11,440 Lihatlah seperlunya. 997 00:52:12,760 --> 00:52:16,560 Aku tahu saat itu pukul 02.00. Aku terjaga untuk buang air kecil. 998 00:52:16,640 --> 00:52:19,480 Jadi, jangan lihat sekeliling karena kau akan menemukannya. 999 00:52:19,560 --> 00:52:21,360 Lihat saja kakimu. 1000 00:52:22,000 --> 00:52:24,000 Lalu pukul 02.00, aku mau kencing. 1001 00:52:24,080 --> 00:52:25,680 Aku jalan ke kamar mandi. 1002 00:52:25,760 --> 00:52:28,800 Aku melakukan urusanku dan kembali. 1003 00:52:28,880 --> 00:52:31,320 Saat aku berbaring lagi… 1004 00:52:31,400 --> 00:52:32,640 Di ada cermin. 1005 00:52:32,720 --> 00:52:35,040 Ranjang, cermin, lalu beranda. 1006 00:52:35,880 --> 00:52:37,280 Aku berbaring, 1007 00:52:37,360 --> 00:52:41,000 tetapi begitu kepalaku menyentuh bantal, 1008 00:52:42,000 --> 00:52:43,840 dari sudut mataku… 1009 00:52:46,080 --> 00:52:47,120 Astaga. 1010 00:52:49,320 --> 00:52:51,760 Ada wanita tua duduk memakai sarung, 1011 00:52:52,320 --> 00:52:53,680 menyisir rambutnya begini. 1012 00:52:54,440 --> 00:52:56,640 Dia menyisir rambut abu-abunya. 1013 00:52:56,720 --> 00:52:58,560 Aku hanya melihatnya sekejap, 1014 00:52:58,640 --> 00:52:59,840 sepersekian detik. 1015 00:52:59,920 --> 00:53:00,800 Aku berbalik. 1016 00:53:02,920 --> 00:53:03,920 Sial. 1017 00:53:05,400 --> 00:53:06,800 "Kenapa lihat ke sana?" 1018 00:53:08,040 --> 00:53:09,120 Kumarahi diriku. 1019 00:53:09,200 --> 00:53:10,640 "Jika kau tidak melihat 1020 00:53:10,720 --> 00:53:14,920 dan langsung berbaring, kepalamu akan terbentur 1021 00:53:15,000 --> 00:53:17,000 atau saat berjalan ke ranjang, 1022 00:53:17,080 --> 00:53:18,240 kau harus melihat." 1023 00:53:18,320 --> 00:53:22,520 "Sial! Ini salahmu. Kau melihatnya. Bagaimana sekarang?" 1024 00:53:22,600 --> 00:53:24,120 Aku berdebat dalam hati. 1025 00:53:24,200 --> 00:53:25,280 Aku berdoa. 1026 00:53:26,200 --> 00:53:28,040 Aku terus berdoa, 1027 00:53:28,600 --> 00:53:33,360 semua doa yang kutahu, Bahum, bahkan cinta dan kebaikan. 1028 00:53:33,440 --> 00:53:35,960 Setelah beberapa saat, aku menyadari 1029 00:53:37,880 --> 00:53:39,280 bahwa aku sudah dewasa 1030 00:53:40,200 --> 00:53:43,440 dan aku harus tinggal lama di sini. Apa aku menyerah? 1031 00:53:43,520 --> 00:53:45,480 Jika ya, aku pecundang selamanya. 1032 00:53:45,560 --> 00:53:49,400 Kenapa tak kuhadapi? Beranilah. 1033 00:53:50,120 --> 00:53:52,920 Dimulai dengan apakah doaku sampai kepadanya? 1034 00:53:53,000 --> 00:53:54,320 Jika ya, dia akan pergi. 1035 00:53:54,400 --> 00:53:57,720 Semua beres. Mungkin dia hanya meminta didoakan. 1036 00:53:58,400 --> 00:54:02,000 Lalu, kuberanikan diri. Aku menarik napas dalam-dalam. 1037 00:54:02,080 --> 00:54:04,160 Aku menguatkan diri, berbalik, 1038 00:54:05,440 --> 00:54:06,720 dan melihat. 1039 00:54:07,640 --> 00:54:08,800 Dia masih di sana. 1040 00:54:10,640 --> 00:54:13,800 Masih duduk di sana dengan kaki terlipat ke satu sisi. 1041 00:54:13,880 --> 00:54:16,440 Ternyata anjing liar yang menggaruk telinga. 1042 00:54:24,160 --> 00:54:26,360 Apa-apaan ini? 1043 00:54:28,720 --> 00:54:30,280 Wanita tua bersarung? 1044 00:54:30,880 --> 00:54:32,240 Dasar bodoh. 1045 00:54:32,320 --> 00:54:35,200 Itu anjing kudisan berbulu kusut, seperti… 1046 00:54:37,720 --> 00:54:40,680 Aku merasa sangat konyol dan menyedihkan. Ya ampun. 1047 00:54:41,920 --> 00:54:43,800 Kalian ingin berada di alam? 1048 00:54:45,160 --> 00:54:48,600 Setelah itu, aku kembali tidur. 1049 00:54:48,680 --> 00:54:50,600 Namun, kalau anjing itu hantu? 1050 00:54:51,360 --> 00:54:53,200 Mungkin berubah menjadi anjing. 1051 00:54:53,280 --> 00:54:54,640 Masa bodoh. Tidur saja. 1052 00:54:54,720 --> 00:54:56,760 Paginya, kutanya warga setempat. 1053 00:54:56,840 --> 00:55:00,080 Kutanya warga bagaimana anjing itu naik ke rakit. 1054 00:55:00,160 --> 00:55:03,800 "Mungkin anjing kuil. Jangan kaget." 1055 00:55:03,880 --> 00:55:06,200 "Karena hujan." 1056 00:55:06,280 --> 00:55:11,280 "Hujan. Anjing itu mungkin mendatangi cahaya agar tetap hangat." 1057 00:55:11,360 --> 00:55:15,720 "Abaikan saja. Nanti juga pergi. Jika kau takut, buatlah pagar." 1058 00:55:15,800 --> 00:55:17,160 Semua rakit harus 1059 00:55:17,840 --> 00:55:21,640 memasang papan di rakit. Jadi, aku harus memasang pagar di rakit. 1060 00:55:21,720 --> 00:55:24,400 Agar tidak dinaiki anjing lagi. Itu melegakan. 1061 00:55:24,480 --> 00:55:25,920 Namun, ada banyak tokek. 1062 00:55:27,400 --> 00:55:28,360 Tokek datang. 1063 00:55:28,440 --> 00:55:31,600 Bagaimana bisa naik? Apa mereka melompat? 1064 00:55:32,080 --> 00:55:36,080 "Mereka pasti merangkak di bawah papan." 1065 00:55:36,160 --> 00:55:38,080 "Kau takut pada segalanya." 1066 00:55:38,720 --> 00:55:40,560 Tokek datang 1067 00:55:41,520 --> 00:55:43,040 karena ada serangga. 1068 00:55:43,120 --> 00:55:46,160 Serangga datang dan tokek mengikuti. Itu siklusnya. 1069 00:55:46,240 --> 00:55:50,400 Dahulu hidup di pepohonan, tetapi cahaya mengundang serangga, lalu tokek. 1070 00:55:50,480 --> 00:55:52,320 Apa selanjutnya? Ular datang. 1071 00:55:52,400 --> 00:55:53,920 Aku punya ular, Pemirsa. 1072 00:55:54,000 --> 00:55:56,280 Semua aneka hewan ini. 1073 00:55:56,360 --> 00:55:57,880 Alam mendatangiku. 1074 00:55:58,480 --> 00:56:01,520 Biasanya, di Bangkok, kalian melepas sepatu, 1075 00:56:01,600 --> 00:56:03,920 lalu memakainya lagi. 1076 00:56:04,000 --> 00:56:07,640 Tidak di sini. Begitu memasukkan kaki, seperti ada kaus kaki. 1077 00:56:08,880 --> 00:56:10,680 Entah katak maupun kodok. 1078 00:56:11,880 --> 00:56:14,120 Entah kapan ular akan datang. 1079 00:56:15,240 --> 00:56:17,240 Tokek, ular, kumbang kelana. 1080 00:56:17,320 --> 00:56:19,240 Kalian tahu kumbang kelana? 1081 00:56:19,320 --> 00:56:21,120 Mereka datang setelah hujan. 1082 00:56:21,200 --> 00:56:25,040 Ada garis-garis di bokongnya. Jika kalian sentuh, seperti asam. 1083 00:56:25,120 --> 00:56:28,320 Semua jenis hewan datang ke rakitku. Merpati. 1084 00:56:30,000 --> 00:56:31,360 Kupikir itu hantu. 1085 00:56:32,240 --> 00:56:34,520 Di atap. Kapan mereka sampai di sana? 1086 00:56:34,600 --> 00:56:36,680 Sial. Kenapa ada banyak hewan? 1087 00:56:37,960 --> 00:56:38,880 Lalat buah 1088 00:56:39,480 --> 00:56:42,440 datang saat musim panas. Bukan sendiri atau berdua. 1089 00:56:42,520 --> 00:56:45,040 Jumlahnya ratusan ribu. 1090 00:56:45,120 --> 00:56:46,760 Kupikir aku akan pergi 1091 00:56:46,840 --> 00:56:50,800 ke samping perairan terbuka, membaca buku yang lama tak kubaca. 1092 00:56:50,880 --> 00:56:52,480 Menulis naskah. 1093 00:56:52,560 --> 00:56:55,000 Mustahil. Mereka terbang di sekitar mata. 1094 00:56:56,040 --> 00:56:59,040 Mereka masuk ke mataku dan berjalan-jalan. 1095 00:56:59,120 --> 00:57:02,040 Kucoba memakai kacamata lebih dekat ke mataku, 1096 00:57:02,120 --> 00:57:05,440 tetapi mereka bersatu dan merangkak rendah ke mataku. 1097 00:57:06,360 --> 00:57:09,560 Biasanya mengerumuni kerbau, tak ada kerbau di sana. 1098 00:57:15,120 --> 00:57:17,880 Aku harus belajar hidup bersama mereka. 1099 00:57:18,400 --> 00:57:21,800 Aku mencari di Google, "Cara mengusir lalat buah." 1100 00:57:21,880 --> 00:57:23,800 Aku mencoba mencarinya, 1101 00:57:24,680 --> 00:57:25,640 tetapi Internet… 1102 00:57:25,720 --> 00:57:28,400 Tak sanggup kubilang. 1103 00:57:28,480 --> 00:57:30,800 Aku ingin berada di alam. 1104 00:57:30,880 --> 00:57:31,840 Tanpa Internet. 1105 00:57:31,920 --> 00:57:35,680 Butuh waktu lama mencari tahu cara memakai daun bunga Merak. 1106 00:57:37,320 --> 00:57:39,360 Daun itu bisa mencegah lalat buah. 1107 00:57:39,440 --> 00:57:42,680 Untungnya, ada pohonnya di tanahku, 1108 00:57:42,760 --> 00:57:45,360 jadi aku memanjatnya dan mengambil banyak. 1109 00:57:45,440 --> 00:57:49,880 Aku ambil banyak dan kuletakkan di dekatku selagi aku menulis. 1110 00:57:49,960 --> 00:57:53,080 Sia-sia saja. Lalat terus masuk ke mataku. 1111 00:57:54,520 --> 00:57:56,680 Aku mengikat daun ke kacamataku. 1112 00:57:58,760 --> 00:58:02,080 Seperti orang gila. Aku seperti semak. 1113 00:58:04,320 --> 00:58:08,680 Dengarkan aku. Jangan percaya Google. Itu tak berhasil! 1114 00:58:08,760 --> 00:58:10,680 Mereka tetap saja muncul. 1115 00:58:10,760 --> 00:58:13,400 Parahnya lagi, daunnya berbau tak sedap. 1116 00:58:14,320 --> 00:58:16,640 Aku jadi pusing dan bersin-bersin. 1117 00:58:16,720 --> 00:58:21,280 Aku punya alergi. Hidungku beringus. Bagaimana aku bisa berada di alam? 1118 00:58:22,040 --> 00:58:24,920 Sangat berat menjalaninya setiap malam. 1119 00:58:25,000 --> 00:58:26,600 Khususnya beberapa malam. 1120 00:58:26,680 --> 00:58:27,520 Aku di ranjang 1121 00:58:28,480 --> 00:58:32,800 dan yang bisa kupikirkan, karena hanya ini yang aku tahu… 1122 00:58:33,560 --> 00:58:35,040 Aku akan tidur... Hantu? 1123 00:58:36,200 --> 00:58:38,240 Aku diserang hantu. 1124 00:58:38,320 --> 00:58:40,040 "Beraninya kau di tanahku?" 1125 00:58:43,640 --> 00:58:44,920 Aku bertanya ke Kaek 1126 00:58:45,000 --> 00:58:48,480 apa ada hantu di sana. Tanahku berada di antara dua kuil. 1127 00:58:48,560 --> 00:58:50,240 Ada pemakaman baru-baru ini? 1128 00:58:50,320 --> 00:58:53,520 "Astaga. Saat hujan, 1129 00:58:54,440 --> 00:58:56,840 kayu dan bambu jatuh ke sungai. 1130 00:58:56,920 --> 00:58:59,720 Lalu masuk ke bawah rakit dan menghantam ponton. 1131 00:59:03,040 --> 00:59:04,800 Aku tampak kalah. 1132 00:59:06,840 --> 00:59:08,880 Aku akui aku tak bisa memasak. 1133 00:59:09,440 --> 00:59:12,120 Aku tak tahu caranya. Saat malam tiba, 1134 00:59:13,720 --> 00:59:15,480 aku ingin pergi ke 7-11. 1135 00:59:16,120 --> 00:59:20,200 Lokasi 7-11 terdekat setidaknya delapan kilometer jauhnya. 1136 00:59:20,880 --> 00:59:22,760 Namun, bukan itu masalahnya. 1137 00:59:23,560 --> 00:59:24,760 Harus melewati kuil. 1138 00:59:25,680 --> 00:59:30,320 Kuil pedesaan entah kenapa ingin menghemat uang dengan mematikan lampu. 1139 00:59:30,400 --> 00:59:31,880 Aku mengeluarkan mobilku. 1140 00:59:31,960 --> 00:59:34,840 Ini rakitnya, aku harus mendaki bukit, 1141 00:59:34,920 --> 00:59:37,000 lalu naik ke jalan. 1142 00:59:37,680 --> 00:59:41,720 Saat itu gelap gulita. Mobilku satu-satunya lampu. 1143 00:59:42,200 --> 00:59:44,120 Selain itu, gelap gulita. 1144 00:59:44,200 --> 00:59:47,920 Kucoba mematikan lampu depanku dan menyatu dengan kegelapan. 1145 00:59:48,800 --> 00:59:50,120 Aku jalan sedikit. 1146 00:59:51,280 --> 00:59:55,480 Hampir tiba di kuil. Satu kilometer. Begitu aku melihat krematorium, 1147 01:00:00,360 --> 01:00:01,560 aku tak lapar lagi. 1148 01:00:02,800 --> 01:00:04,640 Aku pulang, membuat mi instan. 1149 01:00:06,320 --> 01:00:08,000 Segalanya tidak mudah. 1150 01:00:08,080 --> 01:00:11,280 Sayuran yang ingin aku tanam? Cacing memakannya. 1151 01:00:11,360 --> 01:00:15,440 Jangan terlalu naif. Jangan berpikir cuka kayu bisa mengusir cacing. 1152 01:00:15,520 --> 01:00:17,480 Tidak bisa! 1153 01:00:17,560 --> 01:00:20,880 Aku bicara dengan petani. Cuka kayu hanyalah mitos. 1154 01:00:20,960 --> 01:00:23,280 Itu membuat cacing merasa bingung, 1155 01:00:23,360 --> 01:00:25,520 tetapi tidak mencegah mereka datang. 1156 01:00:25,600 --> 01:00:27,280 "Lalu cara mengusirnya?" 1157 01:00:27,760 --> 01:00:29,320 "Pestisida, Nak." 1158 01:00:31,680 --> 01:00:35,240 Aku sudah merasakan kenyataan 1159 01:00:35,800 --> 01:00:39,360 hidup di alam dan ingin mandiri. 1160 01:00:40,440 --> 01:00:42,000 Aku akan memberitahumu. 1161 01:00:43,000 --> 01:00:44,400 Tak ada yang memuaskan. 1162 01:00:50,120 --> 01:00:51,440 Aku tidak betah. 1163 01:00:52,320 --> 01:00:53,800 Bukan untukku. 1164 01:00:53,880 --> 01:00:58,160 Aku hanya berpura-pura ingin mandiri dan menanam sayuran. 1165 01:00:58,240 --> 01:01:03,840 Itu bukan sifatku. Cuma pertunjukan. Aku hanya ingin menjadi orang itu. 1166 01:01:03,920 --> 01:01:06,080 Itu tidak mudah. 1167 01:01:06,160 --> 01:01:10,560 Aku hanya ikut-ikutan selebritas dan pemengaruh. 1168 01:01:10,640 --> 01:01:13,560 Aku melihat mereka memanen padi. 1169 01:01:13,640 --> 01:01:15,320 Bodoh. Mereka naik mobil. 1170 01:01:16,920 --> 01:01:19,640 Mereka mengoleskan banyak tabir surya, 1171 01:01:19,720 --> 01:01:22,440 turun, berpose untuk Gram, 1172 01:01:22,520 --> 01:01:23,920 lalu kembali pakai AC. 1173 01:01:24,000 --> 01:01:25,480 Yang sungguh melakukannya 1174 01:01:26,240 --> 01:01:27,520 adalah petani. 1175 01:01:27,600 --> 01:01:30,200 Jangan pura-pura jadi petani. Aku sudah tahu. 1176 01:01:30,960 --> 01:01:32,120 Aku bukan petani. 1177 01:01:32,880 --> 01:01:36,240 Saat kecil, aku miskin. Tak mau pura-pura miskin sekarang. 1178 01:01:36,320 --> 01:01:38,480 Benar, bukan? Aku mau AC, 1179 01:01:38,960 --> 01:01:43,600 internet cepat untuk menonton Netflix seharian, tanpa lalat buah di mataku. 1180 01:01:45,560 --> 01:01:46,520 Aku ini konsumen. 1181 01:01:52,840 --> 01:01:55,320 Orang lain menghasilkan. Aku jadi pembeli. 1182 01:01:55,400 --> 01:01:56,920 Masyarakat yang seimbang. 1183 01:01:57,000 --> 01:01:59,840 Kalau tidak, semua orang menanam sayuran sendiri. 1184 01:01:59,920 --> 01:02:02,720 Aku pergi ke pasar Sai Yok Noi. 1185 01:02:02,800 --> 01:02:06,960 Penjual bilang penjualannya rendah karena semua petani di daerah itu. 1186 01:02:07,040 --> 01:02:09,400 Semua menanam pangan. Tak ada pembeli. 1187 01:02:09,480 --> 01:02:13,880 Jika menanam pangan, begitu panen, kau tak bisa memakannya tepat waktu. 1188 01:02:13,960 --> 01:02:15,520 Aku terlalu banyak makan. 1189 01:02:15,600 --> 01:02:19,520 Kepada siapa aku memberikannya? Aku tak punya tetangga. 1190 01:02:23,200 --> 01:02:24,080 Kalian tahu? 1191 01:02:31,160 --> 01:02:32,360 Ponsel siapa itu? 1192 01:02:35,120 --> 01:02:36,240 Ding dong. 1193 01:02:37,680 --> 01:02:40,080 Itu ponsel Bella? Biarkan saja! 1194 01:02:40,160 --> 01:02:41,640 Mari dengarkan. Aku suka. 1195 01:02:41,720 --> 01:02:45,160 Saat aku tampil, nada dering seperti itu menenangkan. 1196 01:02:46,520 --> 01:02:48,080 Nyalakan semuanya. 1197 01:02:49,560 --> 01:02:51,680 Kalau merasa terganggu, pergilah. 1198 01:02:59,520 --> 01:03:02,480 Selama Deaw #12, 1199 01:03:05,160 --> 01:03:06,360 sebenarnya, 1200 01:03:07,040 --> 01:03:08,680 aku umumkan pertunangan. 1201 01:03:09,960 --> 01:03:11,440 Terjadi lima tahun lalu. 1202 01:03:13,600 --> 01:03:16,280 Orang-orang bertanya apa sudah menikah. 1203 01:03:17,760 --> 01:03:20,040 "Bagaimana rumah pengantin?" 1204 01:03:20,120 --> 01:03:22,000 Saat itu, rumahnya sudah beres. 1205 01:03:22,080 --> 01:03:23,280 Lima tahun kemudian, 1206 01:03:23,880 --> 01:03:25,280 aku masih lajang. 1207 01:03:26,400 --> 01:03:30,040 Mereka bertanya, "Kau tidak kesepian?" 1208 01:03:31,480 --> 01:03:33,480 "Aku baik-baik saja." "Caranya?" 1209 01:03:34,000 --> 01:03:35,800 Ada wanita pendamping. 1210 01:03:37,480 --> 01:03:39,360 Kalian tak tahu tentang ini? 1211 01:03:40,240 --> 01:03:41,840 Aku bertahan berkat mereka. 1212 01:03:44,560 --> 01:03:49,840 Aku mengenal mereka baru belakangan ini. 1213 01:03:49,920 --> 01:03:52,080 Aku tak naif sampai tak tahu mereka. 1214 01:03:52,160 --> 01:03:55,400 Aku tahu tentang mereka, tetapi belum pernah ke sana. 1215 01:03:56,160 --> 01:03:58,200 Belum lama ini, teman mengundangku 1216 01:03:58,880 --> 01:04:02,160 ke pertemuan bisnis di restoran Jepang di Sathorn. 1217 01:04:02,240 --> 01:04:05,440 Restoran kelas menengah dengan area naratama yang luas. 1218 01:04:05,520 --> 01:04:08,800 Kupikir kami sungguh akan membahas bisnis. 1219 01:04:08,880 --> 01:04:12,040 Semua orang di meja adalah pengusaha besar. 1220 01:04:12,120 --> 01:04:15,480 Kupikir mereka ingin aku jadi pembawa acara. 1221 01:04:15,560 --> 01:04:17,880 Aku sudah berdandan. Lalu kami duduk. 1222 01:04:17,960 --> 01:04:19,880 Ada enam atau tujuh orang. 1223 01:04:19,960 --> 01:04:23,400 Aku bergabung dengan mereka, mengobrol sebentar. Basa-basi. 1224 01:04:23,480 --> 01:04:26,240 Kata mereka, akan ada orang lagi yang hadir. 1225 01:04:26,320 --> 01:04:29,920 Kupikir akan ada pengusaha lainnya. Lalu pintu terbuka. 1226 01:04:31,960 --> 01:04:33,560 Cantiknya. 1227 01:04:34,160 --> 01:04:35,680 Ada empat perempuan. 1228 01:04:35,760 --> 01:04:39,960 Mereka masuk dan duduk di tempat yang ditetapkan untuk mereka. 1229 01:04:40,640 --> 01:04:42,080 Satu perempuan bernama, 1230 01:04:42,800 --> 01:04:46,160 anggaplah, Joy, duduk di sebelahku. 1231 01:04:46,240 --> 01:04:49,280 Mereka sangat profesional. 1232 01:04:49,360 --> 01:04:51,120 Sikap mereka sangat ramah. 1233 01:04:51,760 --> 01:04:53,080 Seperti teman sekolah. 1234 01:04:53,800 --> 01:04:55,000 "Nose begini, begitu." 1235 01:04:55,080 --> 01:04:58,960 Mereka cocok. Jadi, ini yang mereka sebut "profesional." 1236 01:04:59,040 --> 01:05:01,720 Namun, mereka tak melakukan hal seksual. 1237 01:05:01,800 --> 01:05:04,200 Mereka hanya menghibur. 1238 01:05:04,800 --> 01:05:07,960 Kami bersenang-senang. Bicara mesum. 1239 01:05:08,040 --> 01:05:10,520 Namun, Joy di sampingku. 1240 01:05:10,600 --> 01:05:13,400 Kuperhatikan dia tak banyak bicara. 1241 01:05:13,960 --> 01:05:17,160 Jadi, kupikir aku akan bersikap jentelmen 1242 01:05:18,920 --> 01:05:20,160 dan ambil makanan... 1243 01:05:20,240 --> 01:05:23,440 Jujur saja. Aku berusaha merayunya. 1244 01:05:24,440 --> 01:05:27,880 Aku mengambil susyi dan menaruhnya di piringnya. 1245 01:05:30,960 --> 01:05:34,960 Dia menoleh dan menatapku, "Kau hanya memberiku satu gigitan. 1246 01:05:35,600 --> 01:05:38,720 Namun, saat memakanmu, aku akan makan dua gigitan." 1247 01:05:47,400 --> 01:05:48,840 Pendamping sejati. 1248 01:05:52,560 --> 01:05:53,800 Kuberi wasabi. 1249 01:05:53,880 --> 01:05:57,240 "Hati-hati, Sayang. Ini pedas. Wasabi segar. Makanlah." 1250 01:05:59,200 --> 01:06:00,240 "Namun, 1251 01:06:00,840 --> 01:06:01,840 aku lebih pedas." 1252 01:06:08,360 --> 01:06:14,800 Setelah itu, aku melihat dia memakai salah satu jaket yang suka dipakai wanita. 1253 01:06:15,560 --> 01:06:18,080 Seperti blazer, tetapi lengannya tak masuk. 1254 01:06:18,160 --> 01:06:20,800 Aku tak mengerti kenapa dia memakainya. 1255 01:06:21,640 --> 01:06:22,800 Itu pasti… 1256 01:06:23,680 --> 01:06:26,760 Pasti sulit mengangkat lengan atau mengambil sesuatu. 1257 01:06:26,840 --> 01:06:30,160 Mirip bawa tongkat dengan benda tergantung di ujungnya. 1258 01:06:31,800 --> 01:06:32,920 Kutanya dia, 1259 01:06:33,000 --> 01:06:35,080 "Kau kedinginan? 1260 01:06:35,160 --> 01:06:39,440 Jika kedinginan, akan kuminta staf untuk menambah suhu AC." 1261 01:06:39,520 --> 01:06:41,640 Dia berkata, "Aku tidak kedinginan. 1262 01:06:41,720 --> 01:06:43,640 Jika aku melepas ini, 1263 01:06:45,120 --> 01:06:48,440 semua orang akan melihat payudaraku. 1264 01:06:49,280 --> 01:06:50,680 Apa kau sanggup?" 1265 01:06:54,160 --> 01:06:56,560 Dia melepasnya sebelum sempat kujawab. 1266 01:06:58,560 --> 01:07:02,560 Dia menyampirkannya di kursi, lalu berbalik menghadapku. 1267 01:07:03,280 --> 01:07:04,400 Aku di sini. 1268 01:07:05,520 --> 01:07:07,280 Hal pertama yang dia katakan, 1269 01:07:08,400 --> 01:07:10,000 "Apa itumu besar?" 1270 01:07:11,440 --> 01:07:14,960 Selama hidup, aku tak pernah melakukan percakapan macam ini. 1271 01:07:15,040 --> 01:07:17,560 Ada wanita bertanya, "Apa itumu besar?" 1272 01:07:18,440 --> 01:07:21,000 Jika ini diterima publik, akan kupakai. 1273 01:07:21,600 --> 01:07:25,280 Di kereta, bolehkah kutanya wanita, "Apa penisku tampak besar?" 1274 01:07:33,760 --> 01:07:34,920 Sangat menghibur. 1275 01:07:35,000 --> 01:07:38,200 Itu percakapan baru bagiku. Membuatku bersemangat. 1276 01:07:39,120 --> 01:07:42,640 "Ukurannya bagus dan proporsional." 1277 01:07:44,640 --> 01:07:48,400 Katanya, "Aku mau operasi payudara menjadi ukuran E." 1278 01:07:49,280 --> 01:07:52,440 Aku bertanya, "Kenapa? Ini sudah bagus." 1279 01:07:52,520 --> 01:07:56,200 "Kau tak mengerti. Ada banyak persaingan dalam pekerjaan ini. 1280 01:07:56,280 --> 01:07:58,160 Aku harus punya nilai jual." 1281 01:07:58,240 --> 01:07:59,920 "Ini terlihat alami. 1282 01:08:00,000 --> 01:08:04,680 Alami juga merupakan nilai jual dan sulit ditemukan akhir-akhir ini." 1283 01:08:06,800 --> 01:08:07,920 "Kau terlambat. 1284 01:08:08,000 --> 01:08:10,360 Operasiku empat hari lagi." 1285 01:08:11,720 --> 01:08:13,040 "Benarkah?" 1286 01:08:14,280 --> 01:08:18,360 Dia menghela napas. "Namun, aku tak bisa operasi." 1287 01:08:18,440 --> 01:08:19,640 "Kenapa tidak?" 1288 01:08:20,680 --> 01:08:21,720 "Kurang 40.000." 1289 01:08:26,920 --> 01:08:29,320 Aku menyuruhnya menunda operasi. 1290 01:08:34,680 --> 01:08:36,840 Dia bilang, "Aku tak bisa. 1291 01:08:36,920 --> 01:08:40,320 Dokter bedahnya tenar." Dia sebut sekian klien selebritas. 1292 01:08:40,920 --> 01:08:43,920 "Mereka sangat bagus. Sulit untuk membuat janji. 1293 01:08:44,000 --> 01:08:46,520 Yang terpenting, aku butuh cepat." 1294 01:08:47,120 --> 01:08:47,960 "Butuh cepat?" 1295 01:08:48,440 --> 01:08:52,200 Aku bingung. Apa ada daftar tunggu untuk mereka? 1296 01:08:53,080 --> 01:08:56,000 Aku tak tahu harus berkata apa. "Begitu rupanya." 1297 01:08:56,080 --> 01:08:57,200 Aku makan lagi 1298 01:08:57,280 --> 01:08:58,640 agar tak perlu bicara. 1299 01:08:58,720 --> 01:09:01,040 Aku minum teh hijau. 1300 01:09:01,520 --> 01:09:04,760 Ada keheningan yang canggung dan dia berkata kepadaku, 1301 01:09:05,480 --> 01:09:06,360 "Nose? 1302 01:09:07,640 --> 01:09:09,000 Jika kau membantuku 1303 01:09:10,760 --> 01:09:11,840 melunasi 40.000, 1304 01:09:12,640 --> 01:09:15,520 setelah operasi, kau yang pertama melihatnya." 1305 01:09:19,520 --> 01:09:21,600 Tunggu. Aku tidak lahir kemarin. 1306 01:09:22,200 --> 01:09:24,840 Aku sudah dewasa dan melihat banyak hal. 1307 01:09:24,920 --> 01:09:28,880 Kami baru bertemu dan dia meminta 40.000 untuk operasi payudara? 1308 01:09:28,960 --> 01:09:30,880 Tahu yang kukatakan kepadanya? 1309 01:09:30,960 --> 01:09:32,360 "Joy, 1310 01:09:35,080 --> 01:09:36,320 berapa nomor rekeningmu?" 1311 01:09:41,680 --> 01:09:42,760 Dapat ID Line Joy? 1312 01:09:42,840 --> 01:09:46,520 Aku segera mentransfer uang kepadanya. 1313 01:09:46,600 --> 01:09:47,760 Terkirim. 1314 01:09:47,840 --> 01:09:50,000 Empat hari lagi, aku lihat pertama. 1315 01:09:51,080 --> 01:09:52,720 Tak sampai empat hari. 1316 01:09:52,800 --> 01:09:56,120 Sekitar pukul 02.00, dia memblokir akun Line milikku. 1317 01:10:02,720 --> 01:10:05,080 Aku tahu ini akan tayang di Netflix. 1318 01:10:05,560 --> 01:10:06,600 Jadi, setidaknya, 1319 01:10:08,080 --> 01:10:11,120 jika dia menonton, aku akan bicara dengan kamera. 1320 01:10:12,720 --> 01:10:13,760 Joy, 1321 01:10:16,480 --> 01:10:17,560 uang 40.000 itu 1322 01:10:19,400 --> 01:10:20,480 tidak masalah. 1323 01:10:21,520 --> 01:10:23,600 Aku tak memintanya kembali. 1324 01:10:25,480 --> 01:10:27,040 Uang itu sepadan 1325 01:10:27,120 --> 01:10:29,880 dengan layanan penghiburan yang profesional. 1326 01:10:30,480 --> 01:10:32,360 Namun, 1327 01:10:33,800 --> 01:10:37,040 jika aku bisa meminta satu hal kecil saja. 1328 01:10:37,120 --> 01:10:41,480 Malam itu, saat duduk bersebelahan, kulihat dia punya tato yang bagus. 1329 01:10:41,560 --> 01:10:44,080 Ada tato di sana-sini, bergaya grafis. 1330 01:10:44,160 --> 01:10:47,360 Aku ingin memintamu, Joy, 1331 01:10:48,040 --> 01:10:49,120 untuk membuat tato 1332 01:10:50,160 --> 01:10:51,480 namaku 1333 01:10:52,800 --> 01:10:53,880 di bawah payudaramu. 1334 01:10:57,360 --> 01:10:58,720 Nama donaturmu. 1335 01:11:08,160 --> 01:11:10,520 Seperti saat kalian pergi ke kuil, 1336 01:11:10,600 --> 01:11:13,520 ada nama yang terukir di nampan, piring, kursi, 1337 01:11:13,600 --> 01:11:15,960 dan dasar semacam batu nisan. 1338 01:11:18,280 --> 01:11:22,560 Jadi saat orang menggunakan payudaranya, 1339 01:11:22,640 --> 01:11:26,440 membelainya, 1340 01:11:27,600 --> 01:11:30,640 mendorong, mengisap, 1341 01:11:30,720 --> 01:11:33,080 mengendus, menjilati, apa pun... 1342 01:11:34,480 --> 01:11:35,360 "Hei, tunggu. 1343 01:11:36,080 --> 01:11:39,480 'Donatur Nose Udom Taephanich.' 1344 01:11:39,560 --> 01:11:40,960 Tunggu sebentar. 1345 01:11:41,800 --> 01:11:43,480 Aku bersyukur atas jasanya." 1346 01:11:59,400 --> 01:12:02,160 Bukannya aku tidak mencari pasangan. 1347 01:12:02,240 --> 01:12:04,960 Bukan begitu. Aku berkencan seperti orang lain. 1348 01:12:05,040 --> 01:12:08,920 Saat menginginkan cinta, kita mencari seseorang yang kita suka, 1349 01:12:09,000 --> 01:12:11,040 berkencan, dan mengenal mereka. 1350 01:12:11,120 --> 01:12:12,280 Namun, masalahnya, 1351 01:12:13,280 --> 01:12:14,760 cinta saja tidak cukup. 1352 01:12:14,840 --> 01:12:18,680 Hubungan tidak hanya antara dua orang. 1353 01:12:18,760 --> 01:12:22,160 Cinta melibatkan banyak orang di sekitar dua orang itu. 1354 01:12:22,240 --> 01:12:25,160 Orang tua, saudara, kerabat, rekan kerja. 1355 01:12:25,240 --> 01:12:29,960 Cinta melibatkan banyak orang dan detail kecil tentang orang itu. 1356 01:12:31,160 --> 01:12:33,360 Tentang makan, BAB, seks, tidur. 1357 01:12:34,040 --> 01:12:35,480 Makan, BAB, seks, tidur. 1358 01:12:35,560 --> 01:12:36,400 Makan. 1359 01:12:37,040 --> 01:12:38,400 Bayangkan, 1360 01:12:39,720 --> 01:12:41,920 ada yang suka makan. 1361 01:12:42,000 --> 01:12:44,280 Mereka terus makan dan mereka bahagia. 1362 01:12:44,360 --> 01:12:48,640 Namun, orang lain tak peduli. Mereka pemilih. Bukan ini atau itu. 1363 01:12:48,720 --> 01:12:52,040 Mereka vegan atau tidak makan sesuatu atas alasan kultus. 1364 01:12:52,120 --> 01:12:53,560 Itu rumit, 'kan? 1365 01:12:54,200 --> 01:12:57,400 Maksudku, bukan baik atau buruk, tetapi ketidakcocokan. 1366 01:12:57,480 --> 01:12:59,320 Kita makan sekian kali sehari. 1367 01:12:59,400 --> 01:13:02,480 Kau sarapan, lalu tiga jam kemudian, kau makan. 1368 01:13:02,560 --> 01:13:04,920 Makanan selalu menjadi masalah. 1369 01:13:05,000 --> 01:13:06,200 Apa makananmu sama? 1370 01:13:06,720 --> 01:13:07,600 BAB. 1371 01:13:08,240 --> 01:13:12,160 Aku pernah punya teman, hingga kini. 1372 01:13:12,640 --> 01:13:15,360 Kami ke luar negeri sepuluh hari Dia tidak BAB. 1373 01:13:15,960 --> 01:13:18,320 Wanita itu tidak buang air besar. 1374 01:13:18,920 --> 01:13:21,080 Aku khawatir. Bagaimana caranya? 1375 01:13:21,160 --> 01:13:22,360 Dia bilang tak bisa. 1376 01:13:22,440 --> 01:13:26,520 Dia minum air, makan ini-itu, semua cara, tetapi tak ada yang keluar. 1377 01:13:26,600 --> 01:13:31,080 Sepuluh hari itu, aku tahu wajah orang yang tidak bisa BAB. 1378 01:13:31,160 --> 01:13:33,240 Tak ada hal bagus baginya. 1379 01:13:33,320 --> 01:13:37,040 Dia tak mau belanja atau lakukan apa pun. Dia tampak depresi. 1380 01:13:37,760 --> 01:13:41,360 Kami jalan-jalan dan keringatnya lengket seperti diare cair. 1381 01:13:44,160 --> 01:13:45,280 Kami menderita. 1382 01:13:45,360 --> 01:13:46,840 Kami tidak gembira. 1383 01:13:46,920 --> 01:13:50,120 Itulah yang terjadi saat ada ketidakcocokan BAB. 1384 01:13:50,200 --> 01:13:53,200 Apakah pasanganku pencemburu? Apa mereka selingkuh? 1385 01:13:54,120 --> 01:13:55,440 Pecandu miras? 1386 01:13:56,200 --> 01:13:59,880 Malas? Ada banyak hal yang perlu dipertimbangkan. 1387 01:14:01,400 --> 01:14:03,640 Makan, buang air besar, seks. 1388 01:14:04,280 --> 01:14:06,720 Kami sudah dewasa. Kami tahu ini penting. 1389 01:14:07,240 --> 01:14:08,400 Apa kalian cocok? 1390 01:14:09,840 --> 01:14:13,600 Bagi pria, akan kubandingkan dengan makanan agar kalian paham. 1391 01:14:13,680 --> 01:14:14,600 Seks… 1392 01:14:14,680 --> 01:14:17,040 Beberapa pria terburu-buru. 1393 01:14:18,240 --> 01:14:20,560 Jika seperti makanan, mereka tak sabar. 1394 01:14:21,040 --> 01:14:25,080 Misal, saat mereka makan mi instan, minya bahkan belum matang. 1395 01:14:26,040 --> 01:14:28,360 Begitu selesai, mereka tidur. 1396 01:14:30,240 --> 01:14:32,560 Namun, selara pasangannya lebih lembut. 1397 01:14:33,080 --> 01:14:34,680 Lebih suka makan omakase. 1398 01:14:35,880 --> 01:14:39,480 Pasti ada makanan pembuka untuk merangsang selera, 1399 01:14:40,120 --> 01:14:43,880 lalu hidangan lain dalam urutan tertentu sampai hidangan utama. 1400 01:14:43,960 --> 01:14:46,520 Lalu pencuci mulut sebagai penutup. 1401 01:14:46,600 --> 01:14:49,320 Harus ada suasana dan musik. 1402 01:14:49,400 --> 01:14:52,120 Aromanya, semuanya harus sempurna. 1403 01:14:52,200 --> 01:14:53,760 Semuanya sangat lembut. 1404 01:14:53,840 --> 01:14:56,040 Pria itu hanya lakukan seks, selesai. 1405 01:14:56,120 --> 01:14:58,240 Tidak berusaha. 1406 01:14:58,320 --> 01:15:00,160 Itu tidak cocok. 1407 01:15:02,200 --> 01:15:03,400 Beberapa orang suka 1408 01:15:05,240 --> 01:15:06,280 memuaskan diri. 1409 01:15:07,280 --> 01:15:09,000 Kebanyakan menonton film porno. 1410 01:15:11,480 --> 01:15:14,800 Cuma kuantitas alih-alih kualitas. Mereka suka prasmanan. 1411 01:15:15,920 --> 01:15:19,280 Mereka kenyang. Cium, rancap, jilat, 1412 01:15:20,960 --> 01:15:24,200 isap jari kaki. Semua hal aneh di film porno. 1413 01:15:30,520 --> 01:15:33,080 Beberapa orang seperti pertapa 1414 01:15:34,640 --> 01:15:35,760 yang hidup di gua. 1415 01:15:36,360 --> 01:15:38,040 Keluar setahun sekali. 1416 01:15:41,760 --> 01:15:44,760 Jika kalian tak cocok, takkan berhasil. Percayalah. 1417 01:15:46,520 --> 01:15:48,560 Makan, BAB, seks, tidur. 1418 01:15:48,640 --> 01:15:51,360 Tidur. Ini sangat penting. 1419 01:15:51,440 --> 01:15:53,160 Aku pernah mengencani wanita. 1420 01:15:53,880 --> 01:15:56,920 Setelah sekian bulan, kami ingin lebih mengenal, 1421 01:15:57,000 --> 01:15:58,760 maka kami ke luar negeri. 1422 01:15:58,840 --> 01:15:59,800 Lalu kami pergi. 1423 01:16:00,400 --> 01:16:02,920 Itu malam pertama kami bersama, 1424 01:16:03,000 --> 01:16:04,520 di ranjang yang sama. 1425 01:16:04,600 --> 01:16:08,440 Kami belum punya hubungan seksual. 1426 01:16:09,000 --> 01:16:10,120 Kami tidur. 1427 01:16:10,640 --> 01:16:13,120 Ranjang besar, menunjukkan ketulusanku. 1428 01:16:13,200 --> 01:16:15,800 Kutaruh bantal di antara kami. 1429 01:16:15,880 --> 01:16:17,120 Aku pria terhormat. 1430 01:16:18,480 --> 01:16:22,480 Jauh di lubuk hati, aku mau melewati batas itu, tetapi kutahan 1431 01:16:23,480 --> 01:16:25,840 karena hubungan orang dewasa itu serius. 1432 01:16:25,920 --> 01:16:31,480 Aku ingin hubungan yang serius, memiliki pasangan hidup. 1433 01:16:31,560 --> 01:16:35,120 Jadi, malam itu, kami tidur dan aku berusaha bersikap tenang. 1434 01:16:35,200 --> 01:16:39,160 Aku ini pria paruh baya. Tak boleh minum soda sebelum tidur. 1435 01:16:39,240 --> 01:16:40,760 Bisa kentut. 1436 01:16:41,520 --> 01:16:44,840 Citraku bisa jatuh di matanya. 1437 01:16:45,320 --> 01:16:46,840 Aku tak boleh mendengkur. 1438 01:16:46,920 --> 01:16:49,400 Jangan mendengkur. Kutinggikan bantal, 1439 01:16:49,480 --> 01:16:51,640 agar aku tak bisa berguling 1440 01:16:51,720 --> 01:16:53,920 atau berakhir di posisi aneh. 1441 01:16:54,000 --> 01:16:55,360 Beginilah caraku tidur. 1442 01:16:55,960 --> 01:16:57,960 Jika menoleh, aku akan mendengkur. 1443 01:16:58,640 --> 01:17:00,600 Lalu aku mencoba tidur. 1444 01:17:01,760 --> 01:17:03,080 Aku mematikan lampu. 1445 01:17:04,920 --> 01:17:05,960 Kami tertidur. 1446 01:17:06,040 --> 01:17:07,640 Tengah malam, 1447 01:17:08,400 --> 01:17:10,240 sekitar pukul 01.00 atau 02.00, 1448 01:17:10,880 --> 01:17:12,000 kudengar dengkuran. 1449 01:17:14,320 --> 01:17:17,800 Aku tersentak bangun. "Sial. Jangan begini." 1450 01:17:18,880 --> 01:17:21,560 "Jangan kacaukan ini." 1451 01:17:22,760 --> 01:17:25,440 Kalian pernah terbangun karena dengkuranmu? 1452 01:17:25,520 --> 01:17:27,680 Kau dengar dengkuranmu dan terkejut? 1453 01:17:28,680 --> 01:17:31,520 Aku duduk di ranjang. "Ayolah. Tenangkan diri." 1454 01:17:31,600 --> 01:17:36,120 Saat menata ulang bantalku, aku masih mendengar dengkuran. 1455 01:17:41,040 --> 01:17:42,240 Seperti ini. 1456 01:17:57,480 --> 01:17:59,240 Seperti babi terjepit pintu. 1457 01:18:00,280 --> 01:18:01,440 Sungguh. 1458 01:18:01,520 --> 01:18:03,160 Aku harus melatih suara itu 1459 01:18:04,760 --> 01:18:07,240 karena ingin kutunjukkan secara akurat. 1460 01:18:08,440 --> 01:18:09,880 Setiap nadanya. 1461 01:18:26,240 --> 01:18:27,560 Ternyata, bukan aku. 1462 01:18:31,840 --> 01:18:33,160 Namun, dia. 1463 01:18:34,280 --> 01:18:36,160 Aku bisa apa? 1464 01:18:36,240 --> 01:18:39,280 Aku butuh kegelapan dan ketenangan untuk tidur. 1465 01:18:39,360 --> 01:18:41,600 Dia mendengkur. 1466 01:18:42,160 --> 01:18:45,640 Kami belum akrab. Jika dia teman, aku bisa menendangnya 1467 01:18:46,280 --> 01:18:49,080 atau memalingkan kepalanya untuk mengganti nada. 1468 01:18:49,160 --> 01:18:50,200 Putar sisi B. 1469 01:18:50,280 --> 01:18:53,680 Musik berbeda. Karena aku belum pernah mendengarnya. 1470 01:18:57,000 --> 01:19:00,080 Bagaimana caranya? Apa karena lehernya tertekuk? 1471 01:19:01,080 --> 01:19:03,680 Aku belum pernah mendengar nada ini. 1472 01:19:04,840 --> 01:19:05,960 Dia terus mendengkur. 1473 01:19:06,040 --> 01:19:09,560 Dari pukul 02.00 sampai pagi, aku tak bisa tidur. 1474 01:19:10,360 --> 01:19:12,120 Aku hanya berbaring di sana. 1475 01:19:12,600 --> 01:19:13,480 Astaga. 1476 01:19:15,960 --> 01:19:17,680 Saat pagi, semuanya normal. 1477 01:19:17,760 --> 01:19:21,480 Kalian tahu yang kalian tanya saat mulai mengencani seseorang? 1478 01:19:21,560 --> 01:19:25,000 Kami turun untuk sarapan di hotel. 1479 01:19:26,600 --> 01:19:27,880 "Bagaimana tidurmu?" 1480 01:19:31,240 --> 01:19:33,440 Aku orang yang perhatian. 1481 01:19:34,280 --> 01:19:36,440 Kubilang, "Tidak nyenyak." 1482 01:19:38,240 --> 01:19:39,880 "Kenapa? Bantalnya keras?" 1483 01:19:39,960 --> 01:19:42,840 "Tidak, bantalnya empuk." Itu hotel bintang lima. 1484 01:19:43,400 --> 01:19:45,480 "Apakah ranjangnya terlalu keras?" 1485 01:19:45,560 --> 01:19:47,640 "Tidak, lebih baik dari ranjangku." 1486 01:19:48,720 --> 01:19:49,640 "Lalu, 1487 01:19:51,000 --> 01:19:52,600 kenapa kau tak bisa tidur?" 1488 01:19:56,000 --> 01:19:58,480 Kucoba menjaga perasaannya dengan bilang, 1489 01:19:59,040 --> 01:20:00,560 "Kau mendengkur." 1490 01:20:02,400 --> 01:20:05,320 Semua rasa humornya langsung sirna dari wajahnya. 1491 01:20:08,080 --> 01:20:09,200 "Itu tidak lucu." 1492 01:20:09,960 --> 01:20:11,560 Dia bilang itu tidak lucu. 1493 01:20:11,640 --> 01:20:13,520 "Jangan main-main denganku. 1494 01:20:14,080 --> 01:20:18,040 Aku putus dengan mantanku karena dia mendengkur, aku tak bisa tidur. 1495 01:20:19,240 --> 01:20:22,120 Teman-temanku menyuruhku putus dengannya. 1496 01:20:22,200 --> 01:20:24,920 Kami tak tahu harus berbuat apa. 1497 01:20:25,000 --> 01:20:28,440 Suatu malam saat kami di luar kota, aku merekamnya. 1498 01:20:28,520 --> 01:20:32,000 Kukirim ke teman-temanku untuk menunjukkan masalahku. 1499 01:20:32,080 --> 01:20:35,080 Mereka menyuruhku putus. Jadi, ini tidak lucu." 1500 01:20:35,680 --> 01:20:37,200 Lalu aku merinding. 1501 01:20:37,280 --> 01:20:40,240 Kami keluar dan dia murung. 1502 01:20:40,320 --> 01:20:41,800 Dia cemberut… 1503 01:20:42,440 --> 01:20:43,800 Kuajak dia belanja 1504 01:20:43,880 --> 01:20:45,800 untuk menghiburnya. 1505 01:20:46,520 --> 01:20:48,120 Dia membaik saat makan malam. 1506 01:20:48,200 --> 01:20:51,000 Lalu kami kembali ke ranjang yang sama. 1507 01:20:52,040 --> 01:20:53,200 Lalu begini, 1508 01:20:53,280 --> 01:20:56,600 saat lelah, kita mungkin mendengkur. 1509 01:20:56,680 --> 01:20:57,920 Aku juga begitu. 1510 01:20:58,000 --> 01:21:00,640 Jika lelah atau salah posisi, bisa mendengkur. 1511 01:21:00,720 --> 01:21:04,280 Mungkin itu terjadi karena dia lelah bepergian. 1512 01:21:04,360 --> 01:21:07,080 Jadi, kami tidur. Pada waktu yang hampir sama. 1513 01:21:38,720 --> 01:21:41,000 Seperti babi disiksa. 1514 01:21:41,720 --> 01:21:44,800 Aku tak tahu harus berbuat apa. Aku tak bisa tidur. 1515 01:21:44,880 --> 01:21:47,800 Aku duduk diam agar tak membangunkannya. 1516 01:21:48,680 --> 01:21:51,480 Ponselku diisi daya di samping ranjang. 1517 01:21:53,280 --> 01:21:54,920 Aku mencabutnya. 1518 01:21:55,920 --> 01:21:57,640 Entah harus berbuat apa lagi, 1519 01:21:58,600 --> 01:22:00,080 jadi, aku merekam video. 1520 01:22:17,320 --> 01:22:18,320 Cukup lama. 1521 01:22:18,840 --> 01:22:21,280 Aku tak tahu harus apa sampai pagi. 1522 01:22:21,360 --> 01:22:22,560 Ada banyak rekaman. 1523 01:22:23,240 --> 01:22:26,120 Keesokan paginya saat sarapan, dia bertanya lagi, 1524 01:22:26,680 --> 01:22:27,520 "Nose, 1525 01:22:28,280 --> 01:22:29,600 bagaimana tidurmu?" 1526 01:22:30,600 --> 01:22:32,240 Aku orang yang perhatian. 1527 01:22:38,200 --> 01:22:39,840 Kutunjukkan videonya. 1528 01:22:46,000 --> 01:22:47,160 Dia menontonnya. 1529 01:22:50,200 --> 01:22:51,080 Sepertinya, 1530 01:22:51,840 --> 01:22:54,480 dia hendak menjatuhkan ponselku. 1531 01:22:56,280 --> 01:22:57,120 "Nose, 1532 01:22:58,520 --> 01:22:59,560 ini sungguhan?" 1533 01:23:00,160 --> 01:23:02,520 "Asli. Butuh waktu lama membuat rekaan." 1534 01:23:03,480 --> 01:23:05,120 "Tak mungkin asli. 1535 01:23:05,880 --> 01:23:06,800 Mustahil." 1536 01:23:06,880 --> 01:23:09,560 Dia menangis. 1537 01:23:09,640 --> 01:23:12,800 Di sana, di restoran. 1538 01:23:12,880 --> 01:23:14,960 Dia menangis tersedu-sedu. 1539 01:23:15,040 --> 01:23:19,200 Aku tak tahu cara menghiburnya. Aku tak menyangka akan seburuk ini. 1540 01:23:19,920 --> 01:23:22,240 Aku harus memberitahunya 1541 01:23:22,320 --> 01:23:26,160 bahwa kita semua mendengkur. Kita semua punya kekurangan. 1542 01:23:26,240 --> 01:23:27,960 Lalu kami pulang. 1543 01:23:28,040 --> 01:23:31,720 Kami persingkat perjalanan. Dia tak bicara kepadaku di pesawat. 1544 01:23:32,400 --> 01:23:35,120 Setelah itu, aku ingin membantu. 1545 01:23:35,720 --> 01:23:37,680 Aku bilang, "Ayo ke dokter 1546 01:23:38,280 --> 01:23:39,600 untuk tes tidur 1547 01:23:39,680 --> 01:23:42,440 di Samitivej Srinakarin." 1548 01:23:43,400 --> 01:23:45,560 Kami harus tidur di rumah sakit. 1549 01:23:45,640 --> 01:23:50,160 Dokter dan perawat menempelkan sesuatu di kepala, pelipis, dada, 1550 01:23:50,240 --> 01:23:53,400 sampai ke jari kaki kami. 1551 01:23:53,480 --> 01:23:58,480 Kami tidur. Dokter dan perawat memantau apa kami bernapas atau berguling-guling. 1552 01:23:58,560 --> 01:24:01,400 Semuanya diukur dengan komputer. 1553 01:24:01,480 --> 01:24:03,000 Lalu mereka memeriksanya. 1554 01:24:03,680 --> 01:24:06,880 Dia harus tidur dengan topeng selama sisa hidupnya. 1555 01:24:07,640 --> 01:24:11,320 Tak ada cara menyembuhkannya. Tak bisa menyembuhkan dengkuran. 1556 01:24:12,080 --> 01:24:13,160 Itu terlalu rumit. 1557 01:24:13,240 --> 01:24:16,400 Penyebabnya mungkin alergi, kelebihan berat badan, 1558 01:24:16,480 --> 01:24:19,760 kelemahan otot lidah, 1559 01:24:19,840 --> 01:24:22,560 atau saluran pernapasan menyempit 1560 01:24:22,640 --> 01:24:24,920 yang menyebabkan kekurangan oksigen. 1561 01:24:25,000 --> 01:24:27,320 Seperti saat minum teh boba. 1562 01:24:27,400 --> 01:24:29,520 Biasanya, cairan mudah keluar, 1563 01:24:29,600 --> 01:24:31,880 tetapi boba bisa menyumbat sedotan. 1564 01:24:32,640 --> 01:24:33,720 Seperti itu. 1565 01:24:35,000 --> 01:24:38,160 Tubuh kita butuh oksigen. Mereka tak mau mati. 1566 01:24:40,520 --> 01:24:41,560 Itu penyebabnya. 1567 01:24:41,640 --> 01:24:44,800 Saatnya memilih topeng. 1568 01:24:44,880 --> 01:24:46,480 Itu keputusan besar. 1569 01:24:46,560 --> 01:24:48,640 Topeng itu seperti model perawatan. 1570 01:24:48,720 --> 01:24:52,280 Ada model Tiongkok dan mobil super. 1571 01:24:52,840 --> 01:24:56,760 Yang lebih ringan mahal karena mesin melepaskan oksigen 1572 01:24:57,280 --> 01:24:58,200 dan uap air 1573 01:24:58,280 --> 01:24:59,200 ke hidung kita. 1574 01:25:01,960 --> 01:25:02,880 Suaranya keras. 1575 01:25:05,120 --> 01:25:08,200 Tak akan pas dengan wajah kalian 1576 01:25:08,760 --> 01:25:12,520 kecuali dibuat khusus, jadi harus mencoba berbagai model. 1577 01:25:12,600 --> 01:25:14,320 Ada yang punya tiga tali 1578 01:25:15,360 --> 01:25:17,880 yang menutupi hidung dan mulut. 1579 01:25:18,400 --> 01:25:19,560 Ada tabung panjang 1580 01:25:20,160 --> 01:25:22,840 yang terhubung ke mesin di samping ranjang. 1581 01:25:22,920 --> 01:25:25,480 Mesinnya di sisi tidur favoritku. 1582 01:25:25,560 --> 01:25:27,200 Stekernya ada di sana. 1583 01:25:28,120 --> 01:25:28,960 Dia tancapkan. 1584 01:25:37,720 --> 01:25:38,600 Bayangkan. 1585 01:25:39,160 --> 01:25:42,840 Topeng dan tiga tali di wajahnya. Ikat kepala ala pemain tenis. 1586 01:25:42,920 --> 01:25:45,160 Tali di tengah dan bawah dagu. 1587 01:25:45,240 --> 01:25:47,000 Kalau tidak, bisa terlepas. 1588 01:25:56,800 --> 01:26:01,080 Jangan berpikir kau bisa bergairah dengan itu. 1589 01:26:04,200 --> 01:26:05,760 Seperti bersama Darth Vader. 1590 01:26:10,240 --> 01:26:14,120 Memangnya kalian akan bercinta dengan Darth Vader? 1591 01:26:14,200 --> 01:26:16,440 "Hei, Sayang." 1592 01:26:16,520 --> 01:26:17,560 Lalu dia berbalik, 1593 01:26:19,840 --> 01:26:22,280 "Akulah ayahmu." 1594 01:26:26,560 --> 01:26:27,760 Itu pedang cahayaku. 1595 01:26:33,840 --> 01:26:35,160 Aku merenung 1596 01:26:35,760 --> 01:26:38,960 apa aku bisa bertahan bersama… 1597 01:26:39,440 --> 01:26:40,800 Dia seperti pasien 1598 01:26:40,880 --> 01:26:42,280 dan aku pengasuhnya. 1599 01:26:42,360 --> 01:26:46,520 Bisakah aku tidur dengan orang itu selama sisa hidupku? 1600 01:26:47,120 --> 01:26:49,520 Paham maksudku? Dalam kehidupan nyata… 1601 01:26:49,600 --> 01:26:51,520 Hubungan membutuhkan pilihan. 1602 01:26:51,600 --> 01:26:54,600 Kalian harus bertanggung jawab atas pilihan itu. 1603 01:26:54,680 --> 01:26:57,040 Tak ada benar atau salah. Itu pilihan. 1604 01:26:57,120 --> 01:26:59,320 Bayangkan suami kalian banyak minum. 1605 01:26:59,400 --> 01:27:01,120 Kalian memilih bersamanya. 1606 01:27:01,200 --> 01:27:03,760 Atau dia berjudi. Kalian memilih bertahan. 1607 01:27:03,840 --> 01:27:05,520 Dia pecandu gim. 1608 01:27:05,600 --> 01:27:09,280 Kalian memilihnya? Ya? Itu terserah kalian. 1609 01:27:09,360 --> 01:27:10,440 Begitulah. 1610 01:27:12,320 --> 01:27:13,720 Bersama Darth Vader? 1611 01:27:16,000 --> 01:27:16,920 Kalian mau? 1612 01:27:17,920 --> 01:27:19,680 Tak bisa pakai pedang cahaya. 1613 01:27:22,560 --> 01:27:25,680 Akhir-akhir ini, aku sering bercerita hantu. 1614 01:27:26,200 --> 01:27:28,800 Orang-orang bertanya apakah cerita itu benar. 1615 01:27:29,400 --> 01:27:31,840 Entahlah, tetapi masih ada di rumahku. 1616 01:27:33,120 --> 01:27:34,080 Ya. 1617 01:27:34,160 --> 01:27:37,920 Banyak orang tua mengkhawatirkanku. 1618 01:27:38,800 --> 01:27:41,560 Mereka meneleponku, "Nose, hantunya masih ada?" 1619 01:27:41,640 --> 01:27:43,360 Jawabku, "Entahlah, 1620 01:27:43,440 --> 01:27:46,480 tetapi aku makin berani. Kurasa kami bisa hidup bersama." 1621 01:27:46,560 --> 01:27:49,320 Mereka tanya, "Kau sudah mendoakan mereka?" 1622 01:27:49,400 --> 01:27:51,120 Kujawab, "Tenang saja. 1623 01:27:51,200 --> 01:27:54,840 Itu prioritas nomor satuku. 1624 01:27:54,920 --> 01:27:56,960 Itu hal yang paling aku suka." 1625 01:27:57,480 --> 01:27:59,480 "Sudah kau doakan?" "Tentu saja." 1626 01:27:59,560 --> 01:28:01,640 "Mereka terima?" "Mana kutahu?" 1627 01:28:02,640 --> 01:28:04,920 "Jika diterima, itu akan berakhir." 1628 01:28:05,000 --> 01:28:07,920 "Mana aku tahu? Sudah kukirim ke rekan karmaku." 1629 01:28:08,000 --> 01:28:10,400 "Tidak, kau harus tahu nama mereka." 1630 01:28:11,640 --> 01:28:13,800 "Tunggu. Bagaimana aku bisa tahu... 1631 01:28:14,880 --> 01:28:16,080 nama mereka?" 1632 01:28:16,160 --> 01:28:17,200 Kalian tahu? 1633 01:28:17,280 --> 01:28:19,880 Siapa yang mengirim hantu ini? Dari mana? 1634 01:28:19,960 --> 01:28:22,680 Kata orang itu ilmu hitam. Dari siapa? 1635 01:28:23,400 --> 01:28:26,200 "Aku kenal dukun yang bisa." "Di mana?" 1636 01:28:26,840 --> 01:28:28,200 "Ini nomornya." 1637 01:28:28,280 --> 01:28:30,520 Dia memberiku lokasinya juga. 1638 01:28:31,600 --> 01:28:32,600 "Apa dia hebat?" 1639 01:28:33,120 --> 01:28:35,560 "Kau harus menemuinya. 1640 01:28:36,080 --> 01:28:39,800 Dia akan memberimu lima nama. 1641 01:28:39,880 --> 01:28:42,360 Lalu kau harus meminta pengampunan 1642 01:28:42,440 --> 01:28:44,800 dengan dupa, lilin, dan bunga. 1643 01:28:44,880 --> 01:28:47,320 Itu akan hilang besok pagi." 1644 01:28:48,320 --> 01:28:50,240 "Baiklah. Akan kucoba." 1645 01:28:50,320 --> 01:28:51,840 Aku mencari dukun itu. 1646 01:28:51,920 --> 01:28:54,560 Dia di utara. Tak bisa sebut provinsinya. 1647 01:28:54,640 --> 01:28:57,320 Aku tak bisa menemukannya, jalannya rumit, 1648 01:28:57,400 --> 01:28:59,120 jadi aku merekrut 1649 01:28:59,960 --> 01:29:01,080 sopir bernama Ad. 1650 01:29:01,160 --> 01:29:03,920 Ad seorang pria muda dari utara berkulit putih. 1651 01:29:04,000 --> 01:29:05,680 Pria tampan. Satu anak. 1652 01:29:06,280 --> 01:29:09,240 Dia membawaku melewati semua jalan. Singkat cerita, 1653 01:29:09,320 --> 01:29:11,960 kami tiba di rumah bergaya Lanna. 1654 01:29:12,040 --> 01:29:13,640 Ada banyak orang mengantre. 1655 01:29:13,720 --> 01:29:16,600 Aku mengantre sekitar satu setengah jam. 1656 01:29:16,680 --> 01:29:20,160 Aku masuk ke dalam rumah. Ukurannya sepanggung ini. 1657 01:29:20,240 --> 01:29:23,640 Dia duduk di bangku dengan bantal segitiga di sampingnya. 1658 01:29:24,720 --> 01:29:27,920 Aku merangkak ke arahnya. "Ada urusan apa?" tanyanya. 1659 01:29:28,000 --> 01:29:29,800 Kujelaskan masalahku. 1660 01:29:29,880 --> 01:29:33,080 "Ada hantu di rumahku. Ada yang bilang aku dikutuk." 1661 01:29:33,160 --> 01:29:35,960 "Tidak apa-apa. Aku akan... 1662 01:29:37,640 --> 01:29:38,840 memberimu nama." 1663 01:29:38,920 --> 01:29:40,240 "Ya. Aku harus apa?" 1664 01:29:40,800 --> 01:29:42,800 "Kunjungi sembilan kuil untuk berdoa." 1665 01:29:43,840 --> 01:29:46,280 Dia memberiku daftar kuil. 1666 01:29:47,320 --> 01:29:51,800 "Harus sembilan ini karena terhubung dengan karmamu." 1667 01:29:52,480 --> 01:29:54,960 "Baiklah. Lalu setelah itu?" 1668 01:29:55,040 --> 01:29:56,240 "Setelah itu, 1669 01:29:56,720 --> 01:30:00,080 kirim foto atau video kau beri sesajen ke asistenku." 1670 01:30:00,160 --> 01:30:01,240 Ada nomornya. 1671 01:30:01,760 --> 01:30:04,080 Setelah aku mengunjungi sembilan kuil, 1672 01:30:04,160 --> 01:30:08,520 asisten akan menerima sesajen seperti upah, lalu bermeditasi. 1673 01:30:09,080 --> 01:30:14,400 Berkomunikasi dengan kekuatan lebih tinggi untuk mendapatkan daftar lima nama. 1674 01:30:14,880 --> 01:30:15,920 Sudah kulakukan, 1675 01:30:16,000 --> 01:30:19,960 jadi aku berterima kasih kepada dukun itu seperti yang seharusnya. 1676 01:30:20,640 --> 01:30:22,000 Aku keluar dari pintu. 1677 01:30:23,920 --> 01:30:25,760 "Tunggu," katanya. 1678 01:30:25,840 --> 01:30:28,240 "Yang pertama boleh pergi. Satunya nanti." 1679 01:30:28,320 --> 01:30:29,600 Aku yang pertama. 1680 01:30:30,080 --> 01:30:32,320 Satunya adalah Ad. Apa? 1681 01:30:33,520 --> 01:30:34,680 "Kemarilah." 1682 01:30:34,760 --> 01:30:38,040 Kupikir mereka akan membicarakanku 1683 01:30:38,680 --> 01:30:42,640 karena dia mungkin tahu sesuatu yang mengancam jiwa. 1684 01:30:42,720 --> 01:30:44,800 Tak ingin mengatakannya kepadaku. 1685 01:30:44,880 --> 01:30:46,200 Maka kutunggu di luar. 1686 01:30:47,080 --> 01:30:49,760 Ad di sana selama 35 menit lagi. 1687 01:30:49,840 --> 01:30:51,720 Kutunggu dalam hawa panas. 1688 01:30:51,800 --> 01:30:52,840 Saat dia keluar, 1689 01:30:52,920 --> 01:30:55,360 aku bertanya, "Hei, Ad. Bagaimana?" 1690 01:30:56,360 --> 01:30:59,880 "Aku tak bisa memberitahumu di sini. Ayo masuk ke mobil." 1691 01:31:00,560 --> 01:31:02,080 Kami masuk mobil. 1692 01:31:02,160 --> 01:31:04,200 Kami berkendara. "Ceritakan." 1693 01:31:04,280 --> 01:31:07,560 "Masih terlalu dekat. Aku belum bisa mengatakannya." 1694 01:31:07,640 --> 01:31:11,600 "Sial. Aku sangat penasaran. Katakan." 1695 01:31:11,680 --> 01:31:15,200 "Ada kafe sepuluh kilometer dari sini." 1696 01:31:17,840 --> 01:31:19,200 Kami berhenti di sana. 1697 01:31:19,280 --> 01:31:20,880 Kami duduk tanpa memesan. 1698 01:31:20,960 --> 01:31:22,600 "Katakan. Ada apa?" 1699 01:31:23,080 --> 01:31:24,560 "Aku masuk, 1700 01:31:25,480 --> 01:31:27,360 lalu dukun mengunci pintu, 1701 01:31:28,280 --> 01:31:29,480 menutup tirai, 1702 01:31:30,360 --> 01:31:31,760 dan berjalan ke arahku, 1703 01:31:31,840 --> 01:31:34,280 cukup dekat, aku bisa merasakan napasnya. 1704 01:31:34,360 --> 01:31:36,120 Dia berbahasa Thai Utara." 1705 01:31:37,080 --> 01:31:39,280 "Apa kau punya masalah sekarang?" 1706 01:31:39,360 --> 01:31:41,040 "Tidak." 1707 01:31:41,560 --> 01:31:44,040 "Kau akan punya masalah. 1708 01:31:45,360 --> 01:31:46,200 Namun, tunggu, 1709 01:31:46,760 --> 01:31:48,320 akan kuberi lima nama." 1710 01:31:49,120 --> 01:31:50,760 "Ke mana aku harus berdoa?" 1711 01:31:50,840 --> 01:31:51,720 "Tidak perlu." 1712 01:31:52,440 --> 01:31:53,680 "Lalu aku harus apa?" 1713 01:31:53,760 --> 01:31:54,600 "Lepas baju." 1714 01:31:56,720 --> 01:31:59,600 Ad melepas bajunya. "Apa yang dia lakukan?" 1715 01:32:00,320 --> 01:32:01,920 "Dia amat dekat, lalu tanya, 1716 01:32:02,000 --> 01:32:03,440 'Hari apa kau lahir?'" 1717 01:32:03,520 --> 01:32:06,160 Aku menjawab, 'Minggu, Pak.'" 1718 01:32:07,480 --> 01:32:10,360 "Dia menepukku dengan tangannya seakan ada sihir. 1719 01:32:11,720 --> 01:32:13,880 Senin, Selasa, 1720 01:32:14,760 --> 01:32:15,600 Rabu, 1721 01:32:16,200 --> 01:32:17,080 Kamis, 1722 01:32:17,920 --> 01:32:18,760 Jumat, 1723 01:32:19,360 --> 01:32:21,320 Sabtu, Minggu." 1724 01:32:25,960 --> 01:32:27,640 "Ad! Apa yang kau lakukan?" 1725 01:32:27,720 --> 01:32:28,960 "Tak tahu harus apa. 1726 01:32:29,040 --> 01:32:32,040 Entah apa itu ritual. Kubiarkan dia meraba-rabaku." 1727 01:32:33,400 --> 01:32:36,360 "Lalu apa?" "Dia bertanya bulan kelahiranku." 1728 01:32:36,440 --> 01:32:38,520 "Aku bilang September." 1729 01:32:39,920 --> 01:32:41,360 "Januari, Februari, 1730 01:32:41,440 --> 01:32:43,080 Maret, April, 1731 01:32:45,840 --> 01:32:46,840 September." 1732 01:32:49,880 --> 01:32:51,400 "Apa shio tahun lahirmu?" 1733 01:32:51,480 --> 01:32:55,200 "Aku lahir pada tahun babi." 1734 01:32:57,080 --> 01:33:00,040 "Tikus. Sapi. Harimau. Kelinci. 1735 01:33:00,520 --> 01:33:02,240 Monyet. Ayam. Anjing. 1736 01:33:02,320 --> 01:33:03,200 Babi." 1737 01:33:05,920 --> 01:33:06,800 "Lalu apa?" 1738 01:33:06,880 --> 01:33:09,000 "Katanya, dia belum bisa melihat. 1739 01:33:09,080 --> 01:33:10,760 Daftarnya masih belum jelas. 1740 01:33:10,840 --> 01:33:14,120 Tak lengkap. Hanya ada nama depan atau belakang." 1741 01:33:15,960 --> 01:33:16,920 "Aku harus apa?" 1742 01:33:17,000 --> 01:33:18,120 "Lepaskan celana." 1743 01:33:19,120 --> 01:33:20,640 Dia suruh Ad lepas celana 1744 01:33:20,720 --> 01:33:24,400 dan berbaring di bangku tempat dia duduk. 1745 01:33:24,480 --> 01:33:27,000 Duduk di bangku itu. Dukun itu mendekat. 1746 01:33:27,560 --> 01:33:28,720 Dia bertanya lagi, 1747 01:33:28,800 --> 01:33:31,320 "Hari apa kau lahir?" "Aku sudah bilang." 1748 01:33:31,400 --> 01:33:32,960 "Daftarnya belum jelas." 1749 01:33:33,720 --> 01:33:35,560 Lagi, tikus, kerbau, raba-raba. 1750 01:33:35,640 --> 01:33:38,440 Dia meraba-raba seluruhnya. 1751 01:33:38,520 --> 01:33:39,360 Lalu Ad pergi. 1752 01:33:39,960 --> 01:33:43,400 Dia menunjukkan kertasnya. "Ini lima nama yang kudapat." 1753 01:33:44,040 --> 01:33:45,720 Aku melihatnya. "Astaga!" 1754 01:33:45,800 --> 01:33:48,760 Kuucapkan lantang, orang-orang di kafe menatapku. 1755 01:33:48,840 --> 01:33:52,760 "Ada apa dengannya? Kenapa dia melakukan itu?" 1756 01:33:52,840 --> 01:33:56,200 "Jangan khawatir. Aku laki-laki, itu bukan masalah besar." 1757 01:33:56,720 --> 01:33:58,120 "Itulah masalahnya!" 1758 01:33:58,200 --> 01:34:00,760 Aku kesal mendengar pelecehan seksual. 1759 01:34:00,840 --> 01:34:04,080 Tak hanya menimpa wanita, pria juga. 1760 01:34:04,160 --> 01:34:05,200 Aku merasa… 1761 01:34:05,280 --> 01:34:07,480 "Aku membawamu ke sana. 1762 01:34:07,560 --> 01:34:10,280 Kubawa ke tempat itu. Kita akan kembali. 1763 01:34:10,360 --> 01:34:13,320 Kita harus memberi pelajaran kepada bajingan itu." 1764 01:34:13,400 --> 01:34:14,440 "Tak perlu." 1765 01:34:15,240 --> 01:34:17,440 "Tidak, dia tak boleh dibiarkan." 1766 01:34:17,960 --> 01:34:19,480 "Kau mau berbuat apa?" 1767 01:34:19,560 --> 01:34:22,720 "Aku akan menantangnya saat semua orang ada di sana." 1768 01:34:22,800 --> 01:34:24,920 "Dukun, kenapa kau melakukan ini? 1769 01:34:27,240 --> 01:34:28,880 Ada apa dengan penisku? 1770 01:34:31,160 --> 01:34:33,360 Kenapa harus pergi ke sembilan kuil? 1771 01:34:35,320 --> 01:34:36,480 Keliling negeri. 1772 01:34:36,560 --> 01:34:40,520 Aku harus pergi ke Phitsanulok, ke pegunungan, Bangkok. 1773 01:34:40,600 --> 01:34:45,200 Untuk ke sembilan kuil itu, butuh sebulan dan 100.000 baht untuk tiket pesawat. 1774 01:34:45,280 --> 01:34:47,160 Silakan remas saja penisku. 1775 01:34:47,880 --> 01:34:49,080 Apa kesalahanku? 1776 01:34:52,400 --> 01:34:54,200 Kemarilah dan raba aku. 1777 01:34:55,400 --> 01:34:56,640 Akan kulepas bajuku." 1778 01:35:07,200 --> 01:35:09,840 Inilah hidup untuk generasiku. 1779 01:35:12,280 --> 01:35:16,600 Sudah melewati masa primaku. Usia pensiun. 1780 01:35:18,200 --> 01:35:20,880 Orang-orang seusia ini akan berpikir serupa. 1781 01:35:20,960 --> 01:35:23,160 Kami ingin mewujudkan keinginan. 1782 01:35:23,240 --> 01:35:26,040 Kami antusias melakukan hal-hal baru. 1783 01:35:26,120 --> 01:35:27,720 Beberapa orang ingin 1784 01:35:28,680 --> 01:35:31,440 terjun payung, lompat dari pesawat. 1785 01:35:31,520 --> 01:35:33,960 Yang lain ingin mendaki gunung 1786 01:35:34,480 --> 01:35:37,520 atau berenang bersama hiu. Ada yang keliling dunia. 1787 01:35:37,600 --> 01:35:40,440 Aku tak pernah tertarik soal itu. 1788 01:35:40,520 --> 01:35:42,240 Aku tak mau melakukannya. 1789 01:35:42,320 --> 01:35:44,720 Semua itu tak menarik. 1790 01:35:44,800 --> 01:35:46,640 Aku suka hal-hal yang membuatku 1791 01:35:47,720 --> 01:35:48,680 merasa antusias. 1792 01:35:48,760 --> 01:35:50,240 Namun, bukan seperti itu. 1793 01:35:50,320 --> 01:35:53,200 Aku baru melakukan hal yang sangat berenergi. 1794 01:35:54,840 --> 01:35:56,240 Melihat tarian eksotis. 1795 01:35:58,080 --> 01:36:00,520 Ya. 1796 01:36:01,200 --> 01:36:04,360 Kalian mungkin mengira penari eksotis tidak istimewa. 1797 01:36:04,440 --> 01:36:05,560 Kenapa kau ke sana? 1798 01:36:05,640 --> 01:36:09,160 Itu bukan ideku. Seorang teman asing yang menyarankan. 1799 01:36:09,240 --> 01:36:14,120 Dia berwisata. Kutanya rencananya. Katanya, makan di Jay Fai's, Wat Prakeaw. 1800 01:36:14,200 --> 01:36:15,520 Untuk tujuan terakhir, 1801 01:36:15,600 --> 01:36:18,960 dia akan pergi ke bar di Jalan Bangla, Phuket. 1802 01:36:19,040 --> 01:36:21,360 Kutanya kenapa. Katanya, "Kau tak tahu? 1803 01:36:21,880 --> 01:36:23,480 Aku takkan bilang. 1804 01:36:23,560 --> 01:36:26,760 Kau harus lihat sendiri. Kau orang Thailand!" 1805 01:36:27,760 --> 01:36:29,360 Aku tak mau diremehkan, 1806 01:36:30,800 --> 01:36:31,880 jadi aku pergi. 1807 01:36:31,960 --> 01:36:33,640 Hal-hal semacam ini 1808 01:36:34,480 --> 01:36:35,560 penting bagiku. 1809 01:36:35,640 --> 01:36:36,800 Hal-hal semacam itu 1810 01:36:39,120 --> 01:36:42,880 sepertinya tak berguna, tetapi sangat berarti bagiku. 1811 01:36:43,360 --> 01:36:48,120 Jadi, aku pergi ke Phuket, Bangla. Aku menemukan bar yang dia ceritakan. 1812 01:36:48,840 --> 01:36:52,400 Dia memberitahuku pertunjukan yang belum pernah kulihat. 1813 01:36:52,480 --> 01:36:57,320 Aku tak tahu apa-apa. Aku ke Bangla dan masuk gang… 1814 01:36:57,400 --> 01:36:58,760 Ada orang-orang menari. 1815 01:36:58,840 --> 01:37:00,560 Ada yang meminta berfoto. 1816 01:37:00,640 --> 01:37:03,680 Semuanya bagus. Aku bertanya di mana bar itu. 1817 01:37:04,280 --> 01:37:05,320 Mereka bilang, 1818 01:37:06,160 --> 01:37:08,000 "Ini bar rahasia. 1819 01:37:08,880 --> 01:37:13,760 Namanya berubah setiap bulan karena polisi selalu menutupnya. 1820 01:37:14,840 --> 01:37:15,680 Tak bisa 1821 01:37:16,400 --> 01:37:19,720 kuberi tahu lokasinya kini, tetapi dahulu di jalan itu." 1822 01:37:19,800 --> 01:37:22,880 Dia menunjuk ke satu jalan, lalu aku jalan ke sana. 1823 01:37:23,840 --> 01:37:26,920 Aku menemukan tempat itu, tetapi namanya berbeda. 1824 01:37:27,440 --> 01:37:30,320 Kuhampiri seorang pria yang berdiri di luar. 1825 01:37:30,400 --> 01:37:31,400 Dia tampak kekar. 1826 01:37:31,960 --> 01:37:33,960 "Aku mencari tempat ini." 1827 01:37:35,440 --> 01:37:36,520 "Orang Thailand? 1828 01:37:36,600 --> 01:37:39,160 Orang Thailand tak boleh. Dilarang masuk." 1829 01:37:39,240 --> 01:37:42,120 Orang Thailand dilarang masuk. Tak heran. 1830 01:37:42,200 --> 01:37:44,160 "Pergi. Orang Thailand dilarang." 1831 01:37:44,240 --> 01:37:45,760 Aku diusir bagai anjing. 1832 01:37:45,840 --> 01:37:48,040 Menjadi Nose Udom bukan hal penting. 1833 01:37:49,480 --> 01:37:52,240 Aku menyerah. Aku sudah jauh-jauh ke sini 1834 01:37:52,920 --> 01:37:55,400 dan tak bisa masuk, lalu kulihat pria itu. 1835 01:37:55,480 --> 01:37:57,960 Dia punya tato di seluruh wajahnya. 1836 01:37:58,040 --> 01:38:00,360 Aku berfoto dengannya di gang. 1837 01:38:01,120 --> 01:38:03,440 Dia bilang, "Nose, sedang apa?" 1838 01:38:03,520 --> 01:38:06,240 "Aku ingin pergi ke bar ini." 1839 01:38:07,040 --> 01:38:09,640 Dia berjalan melewati sekumpulan orang asing. 1840 01:38:09,720 --> 01:38:12,280 "Kau," katanya ke penjual tiket. 1841 01:38:12,360 --> 01:38:13,200 "Kau." 1842 01:38:21,320 --> 01:38:24,200 "Singkirkan ponselmu. Dilarang merekam." 1843 01:38:27,800 --> 01:38:29,400 Dia pasti bosnya. 1844 01:38:29,480 --> 01:38:31,800 Kebaikanku akhirnya membuahkan hasil. 1845 01:38:31,880 --> 01:38:33,760 Itu hadiahku. 1846 01:38:33,840 --> 01:38:36,400 Aku satu-satunya orang Thailand di bar itu. 1847 01:38:36,480 --> 01:38:38,720 Ruangannya sebesar ini 1848 01:38:39,960 --> 01:38:45,360 dan penuh dengan orang Korea, Tionghoa, dan segala macam orang. 1849 01:38:45,440 --> 01:38:47,600 Dia mengantarku ke depan. 1850 01:38:47,680 --> 01:38:49,960 Di sini. Tepat di sebelah panggung. 1851 01:38:50,040 --> 01:38:51,160 Agak lebih tinggi. 1852 01:38:51,760 --> 01:38:52,960 Setinggi ini. 1853 01:38:53,040 --> 01:38:55,120 Pertunjukannya sudah mulai. 1854 01:38:55,600 --> 01:38:57,800 Setibanya di sana, ada pertunjukan. 1855 01:38:57,880 --> 01:39:00,000 Baiklah. Ada... 1856 01:39:01,920 --> 01:39:04,320 seorang wanita berusia sekitar 40 tahun. 1857 01:39:04,400 --> 01:39:08,920 Dia menarikan gerakan seksi ini, 1858 01:39:09,000 --> 01:39:12,920 tetapi sepertinya dia kurang tidur. 1859 01:39:13,000 --> 01:39:15,680 Sepertinya dia lelah dan kurang gizi. 1860 01:39:15,760 --> 01:39:18,240 Mungkin dia punya masalah keuangan. 1861 01:39:18,320 --> 01:39:22,200 Dia menari seakan telah melihat banyak hal selama masa primanya. 1862 01:39:22,720 --> 01:39:23,760 Jadi, dia menari. 1863 01:39:23,840 --> 01:39:27,400 Musiknya untuk menari. Aku ingin menyenandungkannya, 1864 01:39:27,480 --> 01:39:29,480 tetapi aku harus membayar royalti. 1865 01:39:29,560 --> 01:39:33,920 Jika aku bernyanyi atau menyenandungkannya di acaraku, aku bisa dituntut. 1866 01:39:34,000 --> 01:39:36,240 Lawakan tunggal sulit saat ini. 1867 01:39:36,920 --> 01:39:38,600 Stafku bilang 1868 01:39:38,680 --> 01:39:42,280 menyenandungkan lagu ini saja. Mereka sudah dapat izinnya. 1869 01:39:42,880 --> 01:39:44,600 Lagunya Thatthong Sound. 1870 01:39:45,160 --> 01:39:47,120 Bayangkan dia menarikan lagu itu. 1871 01:39:47,760 --> 01:39:49,800 Aku tak tahu liriknya. 1872 01:39:51,560 --> 01:39:53,080 Thatthong Sound 1873 01:39:53,720 --> 01:39:54,920 Melihat bintang… 1874 01:39:59,000 --> 01:40:01,240 Tidak cocok! 1875 01:40:01,320 --> 01:40:04,280 Anggap saja dia menari. 1876 01:40:04,360 --> 01:40:07,120 Kemudian, dia mendekat untuk mengambil mangkuk. 1877 01:40:07,200 --> 01:40:10,640 Mangkuk ikan dengan tepian acak. 1878 01:40:11,120 --> 01:40:13,000 Seukuran ini. Ada air di situ. 1879 01:40:13,080 --> 01:40:15,800 Dia membawanya, lalu menaruhnya di sini. 1880 01:40:15,880 --> 01:40:18,240 Diletakkan di sini. 1881 01:40:19,040 --> 01:40:21,960 Dia berdiri dengan mangkuk di antara kedua kaki. 1882 01:40:22,040 --> 01:40:23,480 Lagunya masih dimainkan. 1883 01:40:29,160 --> 01:40:32,480 Astaga! Kenapa kau tak memakai lagu yang lebih mudah? 1884 01:40:34,000 --> 01:40:35,320 Lalu lagunya berhenti. 1885 01:40:35,800 --> 01:40:36,680 Dor. 1886 01:40:37,880 --> 01:40:41,800 Dia telanjang bulat. Tak ada pakaian di tubuhnya. 1887 01:40:41,880 --> 01:40:42,720 Dor. 1888 01:40:43,480 --> 01:40:45,080 Dia menggoyang pinggulnya 1889 01:40:47,920 --> 01:40:49,120 Sesuatu yang hidup 1890 01:40:49,720 --> 01:40:50,800 keluar dari… 1891 01:40:53,200 --> 01:40:55,280 "Itunya." Kusebut "itunya" saja. 1892 01:40:55,360 --> 01:40:58,240 Istilah umumnya belakangan ini adalah "snatch". 1893 01:40:58,320 --> 01:41:00,720 Makhluk itu keluar dari itunya. 1894 01:41:00,800 --> 01:41:01,800 Ia keluar 1895 01:41:02,480 --> 01:41:04,640 dan awalnya tak bergerak. 1896 01:41:05,280 --> 01:41:08,160 Ia mendarat di air dan naik ke atas. 1897 01:41:09,920 --> 01:41:11,160 Aku tahu itu ikan. 1898 01:41:11,680 --> 01:41:14,520 Aku tahu dari bentuknya. Ia menggeliat sedikit. 1899 01:41:14,600 --> 01:41:16,560 Seekor ikan, tetapi tak berenang. 1900 01:41:17,360 --> 01:41:18,240 Entah kenapa. 1901 01:41:19,560 --> 01:41:21,240 Mungkin karena syok. 1902 01:41:22,320 --> 01:41:24,520 Mungkin kepalanya terbentur. 1903 01:41:25,160 --> 01:41:27,160 Bisa kau bayangkan? Benturannya. 1904 01:41:27,240 --> 01:41:29,640 Setelah itu, ia terbiasa dengan air. 1905 01:41:29,720 --> 01:41:30,560 Siripnya… 1906 01:41:33,120 --> 01:41:34,560 Lalu ia mulai berenang. 1907 01:41:34,640 --> 01:41:38,360 Ia berenang mengitari mangkuk. Aku ada di depan. Sedekat ini. 1908 01:41:38,440 --> 01:41:40,160 Aku tahu itu ikan. 1909 01:41:40,720 --> 01:41:42,880 Namun, aku melihat, "Ikan apa itu?" 1910 01:41:42,960 --> 01:41:44,240 Ikan apa? 1911 01:41:44,320 --> 01:41:46,320 Aku penasaran seperti semua orang. 1912 01:41:48,120 --> 01:41:48,960 Ikan lele. 1913 01:41:50,280 --> 01:41:52,840 Aku tercengang, seperti kalian semua. 1914 01:41:52,920 --> 01:41:54,360 Ukurannya sebesar ini. 1915 01:41:54,440 --> 01:41:57,240 Sebesar ini. Aku ada di sana. 1916 01:41:57,320 --> 01:41:58,760 Seekor ikan lele! 1917 01:41:58,840 --> 01:42:03,400 Bagaimana ikan lele bisa keluar dari sana? Aku punya banyak pertanyaan. 1918 01:42:03,480 --> 01:42:06,840 Bagaimana caranya? Bukankah dia bisa kena patilnya? 1919 01:42:07,840 --> 01:42:10,960 Saat kecil, aku menangkapnya dan kena patil. Sakit sekali. 1920 01:42:11,040 --> 01:42:13,760 Di mana dia menaruh patilnya? 1921 01:42:14,760 --> 01:42:17,200 Ke mana perginya? Bagaimana menyimpannya? 1922 01:42:18,400 --> 01:42:21,280 Selagi aku bingung, dia bergoyang lagi. 1923 01:42:21,360 --> 01:42:22,680 Ada tiga ikan 1924 01:42:22,760 --> 01:42:24,440 berenang di mangkuk. 1925 01:42:24,520 --> 01:42:28,080 Sekarang aku mengerti alasan teman asingku bilang 1926 01:42:28,160 --> 01:42:30,120 sayang sekali aku tak melihatnya. 1927 01:42:30,200 --> 01:42:32,520 Itu benar-benar memperluas wawasanku. 1928 01:42:32,600 --> 01:42:34,640 Aku terpana. 1929 01:42:34,720 --> 01:42:36,200 Ada tiga ikan keluar. 1930 01:42:36,280 --> 01:42:38,200 Aku sangat terkesan saat itu. 1931 01:42:38,280 --> 01:42:40,520 Aku cuma bisa beri tip untuk imbalan. 1932 01:42:40,600 --> 01:42:43,000 Kuberikan semua uangku. 1933 01:42:43,080 --> 01:42:44,120 Kuberi uang tip. 1934 01:42:44,200 --> 01:42:46,280 Lalu dia mengakhiri pertunjukannya. 1935 01:42:46,360 --> 01:42:47,520 Orang lain datang. 1936 01:42:47,600 --> 01:42:50,280 Dia membawa mangkuk ikan juga, tetapi kosong. 1937 01:42:50,360 --> 01:42:51,560 Ikannya di rumah, mungkin. 1938 01:42:52,600 --> 01:42:53,760 Pulang ke ibunya. 1939 01:42:54,560 --> 01:42:56,960 Ya, 'kan? Yang baru melahirkan mereka. 1940 01:43:05,120 --> 01:43:06,720 Kau mengantuk atau tertawa? 1941 01:43:07,840 --> 01:43:11,080 Apa kau membungkuk karena tertawa atau tertidur? 1942 01:43:16,600 --> 01:43:18,560 Tadi itu mulai puncak lawakan. 1943 01:43:19,520 --> 01:43:21,280 Katakan, apa salahku? 1944 01:43:21,840 --> 01:43:23,040 Apa masalahnya? 1945 01:43:28,040 --> 01:43:29,280 Aku akan mengawasimu. 1946 01:43:34,840 --> 01:43:37,120 Kembali ke akuarium. 1947 01:43:37,200 --> 01:43:39,000 Wanita ini berusia 30-an. 1948 01:43:39,080 --> 01:43:41,360 Dia meletakkan mangkuknya. 1949 01:43:42,560 --> 01:43:43,920 Musik dimulai. 1950 01:43:44,840 --> 01:43:47,120 Mari hindari masalah, pakai lagu sama. 1951 01:43:49,120 --> 01:43:51,600 Aku sungguh memaksakan diri. 1952 01:43:51,680 --> 01:43:53,880 Dia menari mengikuti musik seksi ini. 1953 01:43:53,960 --> 01:43:57,320 Tarian seksi. Kemudian musik berhenti. 1954 01:43:58,000 --> 01:44:01,360 Dia melakukan gerakan pinggul, lalu keluarlah... 1955 01:44:01,440 --> 01:44:03,880 Kalian tahu apa yang keluar? 1956 01:44:06,960 --> 01:44:08,000 Ada empat kaki. 1957 01:44:11,320 --> 01:44:12,280 Kura-kura. 1958 01:44:14,680 --> 01:44:15,720 Kura-kura Jepang. 1959 01:44:15,800 --> 01:44:17,560 Bulat, kira-kira sebesar ini. 1960 01:44:18,080 --> 01:44:21,120 Kura-kura Jepang. Menggemaskan. 1961 01:44:21,200 --> 01:44:22,400 Kura-kura Jepang. 1962 01:44:26,840 --> 01:44:31,040 Ada tiga kura-kura dan berenang keliling. 1963 01:44:33,760 --> 01:44:35,320 Induk kura-kura. 1964 01:44:36,840 --> 01:44:38,920 Jadi, begini penampilannya. 1965 01:44:39,000 --> 01:44:44,040 Apa yang bisa kuberikan untuk hal itu? Kuberi dia banyak uang tip. Dia pergi. 1966 01:44:44,120 --> 01:44:46,400 Dia sangat profesional, 1967 01:44:46,480 --> 01:44:49,240 tetapi sepertinya tak menikmati pekerjaannya. 1968 01:44:49,320 --> 01:44:50,360 Kurasa 1969 01:44:51,040 --> 01:44:51,880 sepertinya, 1970 01:44:52,360 --> 01:44:54,400 entahlah, 1971 01:44:55,120 --> 01:44:56,840 itu memang urusannya. 1972 01:44:57,880 --> 01:45:00,240 Dia menyukainya lebih dari wanita ini. 1973 01:45:02,880 --> 01:45:04,600 Aku akan terus menunjukmu. 1974 01:45:05,360 --> 01:45:07,160 Agar kau tidak tertidur. 1975 01:45:07,240 --> 01:45:10,680 Dia mengambil mangkuk itu dan menyingkirkannya. 1976 01:45:10,760 --> 01:45:12,560 Wanita ketiga keluar. 1977 01:45:12,640 --> 01:45:14,120 Lain dari wanita pertama. 1978 01:45:14,200 --> 01:45:17,120 Aku tak tahu berapa umurnya. Dia lebih tua. 1979 01:45:17,200 --> 01:45:19,600 Dia juga menari. 1980 01:45:19,680 --> 01:45:23,280 Mereka semua bergoyang seperti ini. Melakukan tarian seksi. 1981 01:45:23,800 --> 01:45:25,600 Saat musik berhenti, 1982 01:45:25,680 --> 01:45:27,840 aku sudah mengantisipasi. 1983 01:45:27,920 --> 01:45:30,840 Aku sudah mengantisipasi apa yang akan keluar. 1984 01:45:30,920 --> 01:45:33,080 Tak ada orang untuk diajak bicara 1985 01:45:33,160 --> 01:45:35,680 karena semuanya orang asing. 1986 01:45:36,160 --> 01:45:39,400 Kurasa mereka tak menyangka ada orang Thailand menonton. 1987 01:45:40,480 --> 01:45:42,280 Apa yang akan keluar? 1988 01:45:42,360 --> 01:45:43,680 Dia berdiri di sana, 1989 01:45:44,840 --> 01:45:46,760 tetapi tak ada yang keluar. 1990 01:45:47,280 --> 01:45:49,240 Tidak ada mangkuk. 1991 01:45:49,320 --> 01:45:51,920 Kemudian, sesuatu menjulurkan kepalanya. 1992 01:45:54,600 --> 01:45:55,640 Burung. 1993 01:45:57,600 --> 01:46:00,160 Seekor burung kuning menjulurkan kepalanya. 1994 01:46:02,000 --> 01:46:03,560 Lalu dia melakukan dor 1995 01:46:03,640 --> 01:46:07,080 dan burung itu terbang keluar dari itunya. 1996 01:46:08,160 --> 01:46:10,080 Terbang keluar dari itunya. 1997 01:46:10,160 --> 01:46:14,000 Asal tahu saja, ini lebih seru 1998 01:46:14,080 --> 01:46:16,680 ketimbang lompat dari pesawat tanpa parasut. 1999 01:46:16,760 --> 01:46:18,640 Atau berenang dengan buaya. 2000 01:46:18,720 --> 01:46:20,880 Atau mendaki Everest. 2001 01:46:20,960 --> 01:46:22,960 Seekor burung keluar dari itunya. 2002 01:46:23,040 --> 01:46:25,680 Dua meter di depanku. 2003 01:46:25,760 --> 01:46:26,600 Itu seperti... 2004 01:46:26,680 --> 01:46:28,720 Seperti adegan film, 2005 01:46:28,800 --> 01:46:31,720 tetapi itu nyata. Burung terbang keluar. 2006 01:46:32,320 --> 01:46:33,600 Burung itu terbang. 2007 01:46:34,480 --> 01:46:36,040 Terbang mengitari ruangan. 2008 01:46:36,120 --> 01:46:39,360 Tidak seperti di film ketika ia akan menukik turun. 2009 01:46:39,440 --> 01:46:41,760 Lebih seperti burung terbang ke rumah. 2010 01:46:41,840 --> 01:46:43,160 Ia terkejut. 2011 01:46:43,240 --> 01:46:47,080 Ia baru saja keluar dari gua dan sekarang ada orang-orang ini. 2012 01:46:47,160 --> 01:46:51,520 Penonton heboh seperti kalian. Ia terbang ke cermin dan dinding. 2013 01:46:51,600 --> 01:46:53,960 Penonton riuh. 2014 01:46:54,040 --> 01:46:55,160 Suasananya seperti 2015 01:46:55,720 --> 01:46:57,520 sudah dirancang. 2016 01:46:57,600 --> 01:46:59,520 Ia terbang, mendarat di mana? 2017 01:46:59,600 --> 01:47:01,200 Di depanku. 2018 01:47:01,280 --> 01:47:04,640 Aku sangat berharap ini rekaan, tetapi sungguhan. 2019 01:47:04,720 --> 01:47:06,280 Tak mendarat seperti ini. 2020 01:47:06,360 --> 01:47:07,280 Ringan begini. 2021 01:47:07,360 --> 01:47:09,960 Ia mendarat di sini, lalu meluncur. 2022 01:47:10,480 --> 01:47:14,080 Berbelok, lalu melayang ke bawah meja. 2023 01:47:14,160 --> 01:47:15,520 Pergi ke bawah meja. 2024 01:47:15,600 --> 01:47:17,480 Lalu mata semua orang 2025 01:47:18,120 --> 01:47:21,720 tertuju ke sini karena mereka mencemaskan burung itu. 2026 01:47:21,800 --> 01:47:24,080 Ia ada di bawah meja dan pikirku, 2027 01:47:24,160 --> 01:47:27,360 aku harus angkat kaki, tetapi mau bantu menangkapnya. 2028 01:47:27,440 --> 01:47:29,320 Aku takut akan menginjaknya. 2029 01:47:29,400 --> 01:47:31,720 Ini bisa jadi anak sahnya. 2030 01:47:32,560 --> 01:47:34,720 Bagaimana jika aku membunuh anaknya? 2031 01:47:34,800 --> 01:47:35,880 Seperti ini. 2032 01:47:37,840 --> 01:47:39,800 Staf datang untuk mengambilnya. 2033 01:47:39,880 --> 01:47:41,040 Apa namanya? 2034 01:47:41,120 --> 01:47:43,520 Pramusaji dan pemilik bar membantu. 2035 01:47:43,600 --> 01:47:45,200 "Tolong angkat kakimu." 2036 01:47:45,280 --> 01:47:47,040 Orang-orang berkumpul. 2037 01:47:47,560 --> 01:47:49,480 Wanita yang melepaskan burung, 2038 01:47:49,560 --> 01:47:52,480 sang ibu burung, mendatangiku. 2039 01:47:52,560 --> 01:47:54,040 Ini Nose Udom. 2040 01:47:54,520 --> 01:47:57,640 "Tetap duduk. Jangan menginjaknya." 2041 01:47:58,240 --> 01:48:00,480 Saat di depanku, dia… 2042 01:48:03,920 --> 01:48:04,800 "Hei." 2043 01:48:05,920 --> 01:48:08,120 "Apakah itu Nose?" 2044 01:48:08,880 --> 01:48:10,440 "Hei, ini Nose Udom." 2045 01:48:12,600 --> 01:48:14,040 Dia melupakan burungnya. 2046 01:48:14,680 --> 01:48:15,520 "Nose Udom." 2047 01:48:15,600 --> 01:48:18,240 "Astaga! Nose Udom ada di sini." 2048 01:48:18,320 --> 01:48:20,160 Perasaannya langsung berubah. 2049 01:48:20,240 --> 01:48:21,800 Dia tampak bersemangat. 2050 01:48:21,880 --> 01:48:25,600 "Nose! Bagaimana kau bisa masuk? Siapa yang mengizinkanmu masuk? 2051 01:48:25,680 --> 01:48:28,760 Aku pernah melihatmu, tetapi kukira kau Jackie Chan. 2052 01:48:29,600 --> 01:48:32,000 Kau sungguh Nose Udom. Hei, tunggu." 2053 01:48:32,080 --> 01:48:34,120 Ke pramusaji, "Pulpen dan kertas. 2054 01:48:34,200 --> 01:48:35,720 Aku melihatmu sejak kecil. 2055 01:48:35,800 --> 01:48:36,800 Bawakan kertas." 2056 01:48:36,880 --> 01:48:38,440 Dia merangkak mendekatiku. 2057 01:48:40,360 --> 01:48:43,400 "Bisa tolong tanda tangani ini?" 2058 01:48:44,840 --> 01:48:46,440 Kalian harus mengerti bahwa 2059 01:48:47,280 --> 01:48:48,640 dia telanjang bulat. 2060 01:48:51,160 --> 01:48:54,240 Itu bukan masalah besar baginya. Itulah seragamnya. 2061 01:48:54,320 --> 01:48:56,240 Paham? Itu seragam kerjanya. 2062 01:48:56,320 --> 01:48:57,560 Hal biasa. 2063 01:48:57,640 --> 01:49:00,840 Dia mungkin sudah melakukannya selama sepuluh tahun. 2064 01:49:00,920 --> 01:49:02,200 Bukan hal baru. 2065 01:49:02,280 --> 01:49:03,600 Dia berjongkok. 2066 01:49:03,680 --> 01:49:04,960 "Tanda tangani ini." 2067 01:49:06,040 --> 01:49:07,040 Saat kulakukan, 2068 01:49:07,120 --> 01:49:09,800 aku bingung harus melihat ke mana. 2069 01:49:11,040 --> 01:49:15,160 Itu pertama kalinya aku tidak merasa menjadi selebritas. 2070 01:49:15,240 --> 01:49:16,760 Aku seperti dokter kandungan. 2071 01:49:18,560 --> 01:49:21,880 Tanda tanganku ada di mana-mana. 2072 01:49:21,960 --> 01:49:23,680 Semua… 2073 01:49:23,760 --> 01:49:27,320 Terlalu banyak peristiwa baru untuk kupahami. Burung itu… 2074 01:49:27,400 --> 01:49:30,000 Lalu dia mendekat, jongkok seperti... 2075 01:49:30,080 --> 01:49:32,320 Dia menjadi penggemar. Membingungkan. 2076 01:49:32,400 --> 01:49:34,040 Ini berbeda. 2077 01:49:34,120 --> 01:49:38,440 "Jangan ke mana-mana. Saat aku selesai, boleh minta berfoto juga?" 2078 01:49:38,520 --> 01:49:40,760 Dia bicara denganku sebentar. 2079 01:49:41,760 --> 01:49:42,720 Itu seperti... 2080 01:49:44,080 --> 01:49:48,440 Aku tak tahu harus berkata apa. Aku syok. Aku memberinya tip besar. 2081 01:49:48,520 --> 01:49:50,880 Lalu kami menemukan burungnya. 2082 01:49:50,960 --> 01:49:55,080 Dia membawanya dan berterima kasih ke penonton. Kami bertepuk tangan. 2083 01:49:55,160 --> 01:49:57,920 "Karena kau di sini, aku akan tampil lagi." 2084 01:49:58,840 --> 01:50:00,040 Lagi? 2085 01:50:00,600 --> 01:50:02,880 Aku penasaran apa pertunjukannya. 2086 01:50:02,960 --> 01:50:05,800 Dia menghilang, mungkin untuk berdiskusi 2087 01:50:05,880 --> 01:50:08,480 apa yang akan mereka lakukan untukku. 2088 01:50:09,600 --> 01:50:11,880 Kemudian, mereka bertiga keluar 2089 01:50:12,400 --> 01:50:14,520 membawa seikat pisang. 2090 01:50:15,120 --> 01:50:18,440 Itu pisang hijau. 2091 01:50:18,520 --> 01:50:19,760 Mereka bawa bersama. 2092 01:50:19,840 --> 01:50:24,120 Musiknya meriah. Mereka menari dan membawa pisang. 2093 01:50:24,200 --> 01:50:26,640 Lalu dia mengambil pisang 2094 01:50:27,320 --> 01:50:28,400 dan mengupasnya. 2095 01:50:28,480 --> 01:50:29,440 Lalu… 2096 01:50:30,760 --> 01:50:31,600 dia… 2097 01:50:32,840 --> 01:50:34,040 mengambil pisang itu 2098 01:50:34,920 --> 01:50:37,520 dan menempelkannya, di posisi ini. 2099 01:50:37,600 --> 01:50:39,920 Aku penasaran kenapa. 2100 01:50:40,000 --> 01:50:43,120 Dia memasukkannya ke sana. 2101 01:50:44,160 --> 01:50:46,920 Lalu ada pengumuman. 2102 01:50:47,000 --> 01:50:47,960 Disjoki datang. 2103 01:50:48,040 --> 01:50:51,640 "Ada yang mau menjadi sukarelawan untuk memegang keranjang?" 2104 01:50:52,400 --> 01:50:53,360 Menurut kalian, 2105 01:50:55,400 --> 01:50:57,280 akan kulewatkan kesempatan itu? 2106 01:50:58,720 --> 01:51:00,960 Tak mungkin. Dia mendorongnya ke arahku. 2107 01:51:01,040 --> 01:51:04,240 "Ayo naik." Jadi, aku naik ke panggung itu. 2108 01:51:04,320 --> 01:51:07,480 Di panggung, aku memegang keranjang. Entah kenapa. 2109 01:51:08,960 --> 01:51:11,400 Entah harus bagaimana. "Aku harus apa?" 2110 01:51:12,040 --> 01:51:15,200 "Pegang begini. Jika ada yang keluar, tangkaplah." 2111 01:51:18,560 --> 01:51:20,200 Keranjangnya ada di sana. 2112 01:51:20,880 --> 01:51:24,520 Musik mulai. Mereka hitung, "Satu, dua, tiga," lalu dorong, 2113 01:51:25,080 --> 01:51:26,640 dan pisangnya keluar. 2114 01:51:27,440 --> 01:51:28,320 Melesat. 2115 01:51:28,400 --> 01:51:32,040 Aku masih tak tahu harus apa. Itu makin menjauh dariku. 2116 01:51:32,120 --> 01:51:33,520 Yang kulakukan? Terjun. 2117 01:51:36,000 --> 01:51:38,280 Semua bertepuk tangan seperti kalian. 2118 01:51:42,400 --> 01:51:45,440 Aku seperti rekannya yang bekerja sama. 2119 01:51:48,840 --> 01:51:51,560 Aku sangat gembira. Aku suka. 2120 01:51:51,640 --> 01:51:53,720 Saat pertunjukan selesai, 2121 01:51:53,800 --> 01:51:56,360 dia membungkus dirinya dengan selimut 2122 01:51:56,440 --> 01:51:59,480 dan mengobrol lama denganku. 2123 01:51:59,560 --> 01:52:02,480 Aku telah belajar hal yang sangat menarik. 2124 01:52:02,560 --> 01:52:04,440 Aku bertanya kepadanya 2125 01:52:04,520 --> 01:52:07,160 cara memasukkan semua itu ke sana. 2126 01:52:07,240 --> 01:52:10,480 Sungguh. Aku bertanya kepadanya, "Ke mana semuanya?" 2127 01:52:13,560 --> 01:52:17,240 Aku tak ingin memaksakannya karena dia wanita. 2128 01:52:17,320 --> 01:52:18,800 Jawabannya sederhana. 2129 01:52:19,280 --> 01:52:22,040 "Itu keahlian, Nose. Kau harus mempelajarinya." 2130 01:52:22,120 --> 01:52:23,960 "Ini bibiku." 2131 01:52:24,040 --> 01:52:28,560 "Keterampilan itu diturunkan antargenerasi di desa yang sama." 2132 01:52:28,640 --> 01:52:30,440 "Tidak semua orang bisa." 2133 01:52:30,520 --> 01:52:32,880 "Itu keahlian khusus." 2134 01:52:32,960 --> 01:52:34,520 Aku sangat percaya. 2135 01:52:34,600 --> 01:52:40,360 "Ini, terimalah uang lagi. Aku menikmatinya. Terima kasih banyak." 2136 01:52:40,440 --> 01:52:43,600 Kami berpamitan dan aku kembali ke Bangkok. 2137 01:52:43,680 --> 01:52:46,760 Aku pergi ke kantor untuk memberi tahu bawahanku. 2138 01:52:47,680 --> 01:52:48,600 Aku membual. 2139 01:52:48,680 --> 01:52:52,240 "Aku pergi melihat tarian eksotis dengan burung…” 2140 01:52:53,920 --> 01:52:55,600 Salah satunya bilang, "Nose. 2141 01:52:56,880 --> 01:53:00,560 Kenapa pergi jauh-jauh? Ada di Pattaya." 2142 01:53:01,320 --> 01:53:03,920 "Tidak, Pattaya cuma pertunjukan pingpong. 2143 01:53:04,000 --> 01:53:05,160 Pernah lihat." 2144 01:53:05,760 --> 01:53:07,880 "Yang ini lebih baik. 2145 01:53:09,640 --> 01:53:11,000 Penari telanjang pria." 2146 01:53:12,080 --> 01:53:14,080 "Mereka telanjang. 2147 01:53:14,160 --> 01:53:15,880 Setiap bar gay punya itu." 2148 01:53:15,960 --> 01:53:17,080 "Ini tidak sama. 2149 01:53:18,200 --> 01:53:19,600 Sungguh. 2150 01:53:21,000 --> 01:53:23,400 Aku hanya pergi dengan beberapa teman. 2151 01:53:23,480 --> 01:53:25,200 Lalu kuajak orang tuaku. 2152 01:53:25,280 --> 01:53:26,800 Ibuku menangis." 2153 01:53:27,320 --> 01:53:29,160 Anak berbakti. Aku suka ini. 2154 01:53:30,520 --> 01:53:34,360 Aku tak mengajak ibuku. Kuajak staf dari kantor. 2155 01:53:34,440 --> 01:53:36,800 Ada delapan orang di mobil. 2156 01:53:36,880 --> 01:53:39,400 Delapan orang. Empat wanita, empat pria. 2157 01:53:40,120 --> 01:53:43,360 Di kantorku, kami mengutamakan hal semacam ini. 2158 01:53:44,080 --> 01:53:45,440 Bekerja? Terserah. 2159 01:53:46,200 --> 01:53:47,440 Itu tugas kami. 2160 01:53:48,280 --> 01:53:51,760 Kami pergi ke Pattaya. Pertunjukan pertama pukul 21.00. 2161 01:53:51,840 --> 01:53:53,560 Harga tiketnya 400 baht. 2162 01:53:53,640 --> 01:53:56,120 Aku memakai masker, yang lain tidak. 2163 01:53:56,200 --> 01:53:58,480 Tak ada yang mengenaliku. Kami duduk. 2164 01:53:58,560 --> 01:54:00,720 Aku tahu tempat terbaik ada di depan. 2165 01:54:01,600 --> 01:54:03,320 Kami duduk berjajar. 2166 01:54:05,000 --> 01:54:07,040 Pertunjukan itu pria dan wanita. 2167 01:54:07,120 --> 01:54:11,240 Aku pernah melihat wanita, jadi aku kurang antusias dengan mereka. 2168 01:54:11,320 --> 01:54:13,320 Namun, ada satu saat dia merokok. 2169 01:54:14,040 --> 01:54:16,440 Dia menggunakan itunya untuk merokok. 2170 01:54:17,040 --> 01:54:19,240 Dia merokok di dua tempat. 2171 01:54:19,320 --> 01:54:21,520 Sama-sama mengisap dan mengembuskan. 2172 01:54:23,440 --> 01:54:25,640 Bagaimana caranya? Juga mengembuskan? 2173 01:54:28,040 --> 01:54:29,240 Dari mana asalnya? 2174 01:54:30,080 --> 01:54:32,080 Aku melihat asapnya keluar masuk. 2175 01:54:32,160 --> 01:54:33,480 Anak panah balon 2176 01:54:34,040 --> 01:54:36,440 tidak istimewa. 2177 01:54:36,520 --> 01:54:39,360 Aku cuma melihatnya. Akhirnya, giliran para pria. 2178 01:54:39,440 --> 01:54:41,560 Ini yang kutunggu. 2179 01:54:42,120 --> 01:54:44,600 Tempat dan panggung kira-kira sebesar ini. 2180 01:54:44,680 --> 01:54:46,520 Ada tangga spiral. 2181 01:54:47,240 --> 01:54:49,760 Pencahayaannya lebih redup dari ini. 2182 01:54:50,400 --> 01:54:51,960 Hanya menyala di sini. 2183 01:54:52,040 --> 01:54:53,320 Ada tangga. 2184 01:54:53,400 --> 01:54:56,600 Pencahayaannya menyala-dalam-gelap. 2185 01:54:56,680 --> 01:54:58,720 Benda putih bermunculan. 2186 01:54:59,280 --> 01:55:01,640 Penampil pertama adalah pria muda. 2187 01:55:01,720 --> 01:55:05,600 Mereka tampak dari desa, seolah datang dari hutan. 2188 01:55:05,680 --> 01:55:07,040 Perutnya berotot 2189 01:55:07,120 --> 01:55:08,280 dan ada tato suci. 2190 01:55:09,520 --> 01:55:13,560 Mereka menuruni tangga hanya dengan memakai celana dalam. 2191 01:55:13,640 --> 01:55:14,880 Musik dimainkan. 2192 01:55:16,440 --> 01:55:18,600 Mereka turun perlahan. 2193 01:55:19,360 --> 01:55:20,320 Seperti ini. 2194 01:55:21,400 --> 01:55:24,720 Musiknya mengganggu tonjolan mereka. 2195 01:55:32,320 --> 01:55:33,800 Mereka berempat. 2196 01:55:35,160 --> 01:55:36,840 Dari jauh, kupikir, "Palsu." 2197 01:55:37,480 --> 01:55:38,400 Tidak asli. 2198 01:55:39,960 --> 01:55:41,800 Terlalu panjang. 2199 01:55:42,520 --> 01:55:43,640 Tak mungkin. 2200 01:55:43,720 --> 01:55:44,640 Mereka keluar. 2201 01:55:44,720 --> 01:55:47,040 Ruangan gelap, tetapi bisa bersinar. 2202 01:55:47,120 --> 01:55:48,560 Tak seperti penisnya. 2203 01:55:49,880 --> 01:55:51,160 Itu lengan digips. 2204 01:55:53,200 --> 01:55:55,160 Lebih besar dari celana dalamnya? 2205 01:55:56,480 --> 01:55:58,960 Itu gila! Dia berjalan seperti… 2206 01:55:59,480 --> 01:56:00,680 Kulihat dalam gelap. 2207 01:56:02,120 --> 01:56:04,480 Ada tonjolan seperti ini. 2208 01:56:04,560 --> 01:56:06,440 Mustahil. Itu palsu. 2209 01:56:06,520 --> 01:56:08,680 Iklan palsu untuk menipu turis. 2210 01:56:08,760 --> 01:56:11,360 Mereka berempat berdiri di atas panggung. 2211 01:56:11,440 --> 01:56:13,600 Empat Raja Surgawi. 2212 01:56:13,680 --> 01:56:15,880 Mereka mulai menari seksi. 2213 01:56:15,960 --> 01:56:18,440 Mereka membelai diri sendiri. 2214 01:56:18,520 --> 01:56:21,880 Salah satunya menyalakan segenggam lilin. 2215 01:56:21,960 --> 01:56:24,240 Dia biarkan lilin menetes ke tubuhnya. 2216 01:56:24,320 --> 01:56:26,280 Semua sangat seksi. Musik seksi. 2217 01:56:27,720 --> 01:56:29,200 Pada akhir pertunjukan, 2218 01:56:29,280 --> 01:56:33,960 di antara pertanyaan kami tentang apakah itu nyata. 2219 01:56:34,040 --> 01:56:36,040 Karena tersimpan dalam celana. 2220 01:56:36,120 --> 01:56:38,880 Aku berpikir, "Tidak mungkin. Itu dildo." 2221 01:56:38,960 --> 01:56:41,760 Dipotong jadi dua dan ditaruh di atas yang asli 2222 01:56:41,840 --> 01:56:43,560 sebagai lapisan tambahan. 2223 01:56:43,640 --> 01:56:47,040 Itu trik murahan. Tak layak ditampilkan. 2224 01:56:47,120 --> 01:56:50,560 Kemudian lebih banyak wanita keluar. Masa bodoh. 2225 01:56:50,640 --> 01:56:54,200 Kemudian pertunjukan pria kedua dimulai. 2226 01:56:55,960 --> 01:56:56,800 Musik. 2227 01:57:01,440 --> 01:57:02,280 Tunggu. 2228 01:57:03,680 --> 01:57:06,800 Dia tidak bertangan kosong. Dia bawa satu galon air. 2229 01:57:07,560 --> 01:57:10,040 Satu galon air sebesar itu 2230 01:57:10,760 --> 01:57:11,920 sekitar lima liter. 2231 01:57:12,640 --> 01:57:13,800 Bobotnya lima liter. 2232 01:57:13,880 --> 01:57:16,200 Bisa berikan galon? Ada satu galon? 2233 01:57:16,280 --> 01:57:19,400 Aku ingin mereka mengerti. Dia berjalan seperti ini. 2234 01:57:19,920 --> 01:57:21,520 Meski begini, itu berat. 2235 01:57:22,400 --> 01:57:25,560 Sangat besar. Seukuran ini. 2236 01:57:25,640 --> 01:57:26,520 Musik. 2237 01:57:27,800 --> 01:57:29,200 Dia jalan lebih keren. 2238 01:57:37,040 --> 01:57:41,240 Dia mulai menari seksi. Aku tak tahu kenapa dia membawa air. 2239 01:57:43,840 --> 01:57:45,320 Terlampir di tubuhnya, 2240 01:57:45,400 --> 01:57:47,960 ada tali yang terbuat dari secarik kain. 2241 01:57:48,440 --> 01:57:50,040 Menonjol seperti ini. 2242 01:57:51,440 --> 01:57:52,800 Sebesar ini. 2243 01:57:53,560 --> 01:57:55,320 Sekitar 20 sentimeter. 2244 01:57:55,400 --> 01:57:56,760 Dia berjalan. 2245 01:57:56,840 --> 01:57:59,520 Aku berpikir, "Ada apa? Untuk apa itu?" 2246 01:57:59,600 --> 01:58:03,120 Lalu dia berjalan 2247 01:58:03,840 --> 01:58:06,120 ke arah Naew di antara penonton. 2248 01:58:06,200 --> 01:58:09,120 Naew adalah orang yang memberiku air tadi. 2249 01:58:09,880 --> 01:58:10,720 Dia bertanya, 2250 01:58:11,680 --> 01:58:12,920 "Tolong gantungkan." 2251 01:58:15,280 --> 01:58:16,880 "Di mana?" 2252 01:58:19,120 --> 01:58:20,400 "Di sini." 2253 01:58:21,120 --> 01:58:23,520 Lalu dia melepas celana dalamnya 2254 01:58:25,000 --> 01:58:27,800 dan hampir mengenai dagu Naew. 2255 01:58:31,080 --> 01:58:34,320 Jika dia lebih dekat, itu bisa membuatnya pingsan. 2256 01:58:35,120 --> 01:58:37,040 Itu menegang seperti… 2257 01:58:37,120 --> 01:58:38,880 Pikirku, "Hati-hati!" 2258 01:58:40,880 --> 01:58:41,840 Dia bertanya, 2259 01:58:41,920 --> 01:58:45,360 "Haruskah aku melakukannya?" Tak ada yang menjawab. 2260 01:58:45,440 --> 01:58:46,400 "Kurasa ya." 2261 01:58:47,680 --> 01:58:51,320 Tak ingin jawaban karena dia ingin mencobanya. 2262 01:58:51,400 --> 01:58:54,160 Dia kalungkan bak karangan bunga pada politisi. 2263 01:58:54,880 --> 01:58:56,000 Saat digantungkan, 2264 01:58:56,080 --> 01:58:59,200 dengan berat lima liter air, aku menyangka 2265 01:58:59,280 --> 01:59:01,200 airnya akan jatuh. 2266 01:59:02,560 --> 01:59:04,280 Namun, tidak! 2267 01:59:04,960 --> 01:59:06,960 Ditahan dengan kuat. Lalu… 2268 01:59:07,600 --> 01:59:10,920 Galon air itu masih menggantung. 2269 01:59:11,000 --> 01:59:13,120 Tidak menyentuh lantai. 2270 01:59:13,200 --> 01:59:15,680 Dia menggunakan... Entah harus disebut apa. 2271 01:59:15,760 --> 01:59:17,320 "Penis" tidaklah sopan. 2272 01:59:18,560 --> 01:59:21,640 Kurang rasa hormat. 2273 01:59:21,720 --> 01:59:23,600 Kita pakai "venis" saja. 2274 01:59:24,240 --> 01:59:26,360 Namun, bukan sebarang venis. 2275 01:59:26,960 --> 01:59:29,920 Umumnya, venis itu biasa saja, yang ini, 2276 01:59:30,000 --> 01:59:30,920 "Luar biasa!" 2277 01:59:32,440 --> 01:59:33,520 Venis! 2278 01:59:34,360 --> 01:59:36,560 Inilah venis! 2279 01:59:37,760 --> 01:59:39,960 Kalau kena dagumu, kau bisa pingsan. 2280 01:59:40,480 --> 01:59:44,000 Dia mengangkat air dengan venisnya! 2281 01:59:44,080 --> 01:59:46,960 Seluruh penonton bersorak, bahkan pemilik bar. 2282 01:59:47,040 --> 01:59:49,400 Orang Korea, Jepang, semua bangsa. 2283 01:59:49,480 --> 01:59:53,880 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh. Hore! 2284 01:59:53,960 --> 01:59:55,720 Dia lepaskan galon dan jatuh. 2285 01:59:56,200 --> 01:59:57,480 Maksudku, wah… 2286 01:59:57,960 --> 02:00:00,920 Kurasa pertunjukan sebelumnya hebat, burung itu. 2287 02:00:02,120 --> 02:00:03,640 Dia angkat air dengan venis. 2288 02:00:04,920 --> 02:00:08,680 Bagaimana bangsa ini penuh keajaiban dan aku baru tahu? 2289 02:00:08,760 --> 02:00:10,960 Aku seusia ini, tetapi tak tahu. 2290 02:00:11,480 --> 02:00:14,160 Setelahnya, kukira tadi puncaknya. 2291 02:00:14,240 --> 02:00:17,800 Lalu dia berkata, "Tunggu, inilah kakakku." 2292 02:00:17,880 --> 02:00:20,520 Namanya Arty. Dia pria berkulit putih. 2293 02:00:21,080 --> 02:00:22,160 Dia dari Isan. 2294 02:00:22,240 --> 02:00:24,040 Gigi tajam. Suka pekerjaannya. 2295 02:00:24,120 --> 02:00:25,280 Katanya, "Giliranku." 2296 02:00:25,760 --> 02:00:27,560 Dia mengambil dua galon. 2297 02:00:29,040 --> 02:00:31,360 Talinya lebih panjang. Ada dua galon. 2298 02:00:32,040 --> 02:00:34,560 Dia memberikannya kepada istri Bella, Am. 2299 02:00:35,280 --> 02:00:36,840 Suaminya ada di satu sisi. 2300 02:00:36,920 --> 02:00:38,080 Bella pria besar. 2301 02:00:38,720 --> 02:00:41,760 Jika kau menonton Kao Kon La Kao, dialah pewaranya. 2302 02:00:41,840 --> 02:00:44,400 Am adalah orang yang sangat ramah. 2303 02:00:44,880 --> 02:00:47,440 Wanita itu tak sabar. 2304 02:00:47,520 --> 02:00:49,960 Pria itu berkata, "Tolong gantungkan." 2305 02:00:50,040 --> 02:00:51,080 Ini Am. 2306 02:00:54,800 --> 02:00:56,280 Akhirnya, dia gantungkan. 2307 02:00:56,360 --> 02:00:58,920 Milik Arty bahkan lebih besar. 2308 02:01:00,040 --> 02:01:01,720 Begitu talinya terpasang… 2309 02:01:02,200 --> 02:01:03,520 Bagaimana mungkin? 2310 02:01:04,000 --> 02:01:07,480 Dia menegang. Dia menghitung satu sampai sepuluh. 2311 02:01:07,560 --> 02:01:09,480 Saat dia menggantungnya, 2312 02:01:09,560 --> 02:01:11,760 istri Bella terlihat seperti ini. 2313 02:01:12,240 --> 02:01:14,120 "Aku tak suka. Tak boleh." 2314 02:01:15,000 --> 02:01:18,400 Setelah itu, sesuatu terbangun dalam dirinya. 2315 02:01:20,080 --> 02:01:21,120 Dia berjingkrak. 2316 02:01:22,160 --> 02:01:24,080 Rahangnya terbuka lebar. 2317 02:01:24,160 --> 02:01:25,560 Dia berlinang air mata. 2318 02:01:29,680 --> 02:01:31,600 Sepanjang sisa malam itu. 2319 02:01:32,480 --> 02:01:33,800 Aku tidak bercanda. 2320 02:01:36,400 --> 02:01:37,800 Hitung sampai sepuluh. 2321 02:01:37,880 --> 02:01:41,480 Lalu letakkan. Kami memberinya tepuk tangan meriah. 2322 02:01:41,560 --> 02:01:44,680 Orang lain tercengang. Kami melihatnya dan membungkuk. 2323 02:01:44,760 --> 02:01:46,400 Dia meninggalkan panggung 2324 02:01:46,480 --> 02:01:49,280 dengan topi koboi untuk kumpulkan uang tipnya. 2325 02:01:50,040 --> 02:01:52,160 Baiklah. Kami memberinya uang tip, 2326 02:01:53,160 --> 02:01:54,720 tetapi aku masih ragu. 2327 02:01:55,640 --> 02:01:56,960 Apa ada penyangga? 2328 02:01:57,720 --> 02:01:59,640 Apa itu nyata? Aku hanya lihat. 2329 02:02:00,200 --> 02:02:01,400 Tidak menyentuhnya. 2330 02:02:06,680 --> 02:02:09,480 Saat dia berjalan dengan topi, 2331 02:02:10,320 --> 02:02:11,560 dia turun 2332 02:02:11,640 --> 02:02:14,240 hingga jalur jalan dan berkeliling. 2333 02:02:14,320 --> 02:02:17,360 Ada yang beri sedikit. Tak banyak yang beri tip. 2334 02:02:17,440 --> 02:02:20,160 Lalu dia mendatangi kami. Kami manfaatkan 2335 02:02:20,240 --> 02:02:21,840 untuk bertanya keasliannya. 2336 02:02:23,000 --> 02:02:24,800 Bisakah kau ambil airnya? 2337 02:02:26,760 --> 02:02:27,600 Baiklah. 2338 02:02:28,080 --> 02:02:29,080 Coba angkat. 2339 02:02:32,520 --> 02:02:33,920 "Itu asli?" 2340 02:02:34,000 --> 02:02:36,000 Dia berkeliling mengumpulkan tip. 2341 02:02:36,080 --> 02:02:36,960 "Itu asli?" 2342 02:02:37,520 --> 02:02:39,120 Dia tak mau menjawab. 2343 02:02:39,760 --> 02:02:43,200 Namun, dia muncul dari belakang dan menggunakan venisnya 2344 02:02:44,840 --> 02:02:46,520 untuk menepuk punggung kami. 2345 02:02:50,480 --> 02:02:52,320 Tepukan kecil di punggung kami. 2346 02:02:53,560 --> 02:02:56,920 Seperti pijat leher dan bahu dari belakang. 2347 02:02:58,680 --> 02:02:59,600 Ini Naew. 2348 02:03:03,560 --> 02:03:05,200 "Pundakku pegal." 2349 02:03:10,920 --> 02:03:14,680 Empat orang memijatnya 2350 02:03:14,760 --> 02:03:17,600 seperti layanan rutin bagi mereka. 2351 02:03:17,680 --> 02:03:20,640 Mereka menepuk bagian depan pahanya. Dia berteriak. 2352 02:03:20,720 --> 02:03:22,400 Dia melolong gembira. 2353 02:03:24,600 --> 02:03:25,920 Keempatnya selesai. 2354 02:03:26,000 --> 02:03:28,000 Kami senang, memberikan tip. 2355 02:03:28,080 --> 02:03:31,280 Kami memberi tip sekitar sepuluh ribu malam itu. 2356 02:03:31,880 --> 02:03:33,000 Aku kehabisan uang. 2357 02:03:33,080 --> 02:03:36,080 Aku harus ganti pengeluaranku untuk bertahan hidup. 2358 02:03:36,160 --> 02:03:39,000 Ini bakat khusus. Kita harus mendukung mereka. 2359 02:03:39,080 --> 02:03:42,800 Aku berutang ke stafku. "Ambil uang lagi. Pantas diberi lebih. 2360 02:03:42,880 --> 02:03:44,520 Tak pernah melihat itu." 2361 02:03:44,600 --> 02:03:47,680 Mereka tahu kami suka, jadi mereka berusaha keras. 2362 02:03:47,760 --> 02:03:49,400 Mereka fokus kepada kami. 2363 02:03:49,480 --> 02:03:51,120 Ada empat sisi. 2364 02:03:51,200 --> 02:03:54,520 Mereka abaikan semua. Orang Tionghoa nyaris tak beri tip. 2365 02:03:54,600 --> 02:03:56,600 Jadi, mereka terus ke kami. 2366 02:03:56,680 --> 02:04:01,280 Setelah penampilan mereka, lebih banyak wanita datang. 2367 02:04:01,360 --> 02:04:04,880 Kami pergi karena itu momen luar biasa dalam hidupku. 2368 02:04:04,960 --> 02:04:08,520 Itu yang terbaik. Aku senang. Dia bilang, "Jangan pergi." 2369 02:04:09,000 --> 02:04:11,080 Pemiliknya bilang, "Jangan pergi. 2370 02:04:11,640 --> 02:04:15,840 Tunggu penampilan terakhir. Lebih baik lagi." Bagaimana mungkin? 2371 02:04:17,760 --> 02:04:19,120 Jadi, aku menunggu. 2372 02:04:19,200 --> 02:04:21,160 Lalu saatnya pertunjukan akhir. 2373 02:04:21,240 --> 02:04:22,200 Musik dimainkan. 2374 02:04:25,440 --> 02:04:26,920 Empat orang keluar 2375 02:04:27,640 --> 02:04:29,280 membawa drum panjang. 2376 02:04:30,120 --> 02:04:31,080 Drum panjang. 2377 02:04:40,720 --> 02:04:42,840 Mereka bawa drum pendek dan panjang. 2378 02:04:43,720 --> 02:04:45,840 Bisa kalian bayangkan? Jenis pendek. 2379 02:04:45,920 --> 02:04:48,560 Ada dua drum dan empat pria. 2380 02:04:48,640 --> 02:04:50,880 Kami pikir mereka akan menghibur kami. 2381 02:04:51,480 --> 02:04:56,880 Kami menari dan menyemangati mereka seperti konser. 2382 02:04:57,880 --> 02:04:59,160 Mereka turun. 2383 02:04:59,240 --> 02:05:02,080 Salah satunya memintaku memukul drum. 2384 02:05:02,160 --> 02:05:06,160 Mereka masih tak tahu itu aku. "Cobalah," katanya. Maka kulakukan. 2385 02:05:06,840 --> 02:05:08,520 Itu drum berbahan kulit. 2386 02:05:08,600 --> 02:05:11,320 Tanganku sakit. Ada titik hitam di tengah. 2387 02:05:11,400 --> 02:05:13,080 "Cobalah." 2388 02:05:13,160 --> 02:05:14,480 Dia memberiku drum. 2389 02:05:15,160 --> 02:05:16,800 Lalu dia berikan pada Naew. 2390 02:05:17,320 --> 02:05:18,880 Dia mengambilnya. 2391 02:05:19,520 --> 02:05:22,040 Bayangkan kau Naew. Kau memegangnya. 2392 02:05:22,120 --> 02:05:23,800 Membawanya di tanganmu. 2393 02:05:23,880 --> 02:05:25,720 Kepala pemukul ada di sini. 2394 02:05:27,000 --> 02:05:28,800 Lalu dia bertanya kepada Naew, 2395 02:05:28,880 --> 02:05:29,920 "Berapa cha?" 2396 02:05:31,080 --> 02:05:32,800 Naew berkata, "Cha-cha-cha." 2397 02:05:32,880 --> 02:05:35,080 Dia mengambil posisi. 2398 02:05:36,840 --> 02:05:38,080 Melepas celananya. 2399 02:05:41,760 --> 02:05:44,480 Dia memakai venisnya untuk memukul drum. 2400 02:05:54,240 --> 02:05:57,440 Naew tak tahu bagaimana harus bereaksi. 2401 02:05:57,520 --> 02:05:58,760 Dia mulai menari. 2402 02:06:03,000 --> 02:06:06,400 Dia berkata, "Hentikan. Jangan menari. 2403 02:06:06,480 --> 02:06:07,680 Kena pinggirnya." 2404 02:06:15,160 --> 02:06:18,200 Kemudian kedua drum dimainkan bersama. 2405 02:06:22,880 --> 02:06:24,680 Pukulan macam apa ini? 2406 02:06:27,800 --> 02:06:29,840 Asal kalian tahu. 2407 02:06:29,920 --> 02:06:31,280 Aku menyukainya. 2408 02:06:31,760 --> 02:06:34,760 Aku jatuh terlentang saat dia melakukannya. 2409 02:06:34,840 --> 02:06:36,560 Aku terbaring. 2410 02:06:36,640 --> 02:06:39,280 Aku tertawa terbahak-bahak. 2411 02:06:39,360 --> 02:06:42,360 Permainan drumnya hebat. Orang mengira aku pingsan. 2412 02:06:42,880 --> 02:06:45,320 Kami bersorak untuk mereka. 2413 02:06:45,400 --> 02:06:46,960 Mereka terus menabuh drum, 2414 02:06:48,000 --> 02:06:49,560 lalu kami memberi tip. 2415 02:06:49,640 --> 02:06:52,320 Kami memberi mereka banyak tip. 2416 02:06:53,480 --> 02:06:56,240 Namun, aku masih ragu. 2417 02:06:56,320 --> 02:06:58,240 Aku tak yakin itu asli. 2418 02:06:58,760 --> 02:07:00,200 Begitu mereka selesai, 2419 02:07:00,840 --> 02:07:02,400 aku berdiri, "Hei, 2420 02:07:03,120 --> 02:07:04,360 boleh kusentuh?" 2421 02:07:05,760 --> 02:07:06,960 Aku ingin tahu. 2422 02:07:07,040 --> 02:07:08,800 Dia tidak ragu. "Tentu." 2423 02:07:12,320 --> 02:07:14,120 Dia berdiri. "Lakukan saja." 2424 02:07:15,200 --> 02:07:21,040 Saat itu adalah salah satu momen paling berkesan dalam hidupku. 2425 02:07:21,560 --> 02:07:22,400 Aku berdiri, 2426 02:07:23,040 --> 02:07:24,280 menyentuh venisnya. 2427 02:07:26,760 --> 02:07:30,720 Silakan berdiri sebentar. Kau tak perlu menyentuhku. 2428 02:07:30,800 --> 02:07:32,400 Silakan melihatnya. 2429 02:07:32,480 --> 02:07:35,480 Berdirilah. Ulurkan tanganmu. Mari kita pura-pura. 2430 02:07:36,000 --> 02:07:37,120 Peganglah. 2431 02:07:39,040 --> 02:07:41,320 Seperti itu rasanya. 2432 02:07:43,680 --> 02:07:45,200 Kupegang seperti itu, 2433 02:07:46,280 --> 02:07:49,080 lalu mengelusnya dari pangkal ke ujung. 2434 02:07:49,680 --> 02:07:52,920 Aku meremasnya. Ingin tahu apa itu palsu. 2435 02:07:53,000 --> 02:07:55,960 Apa mereka menyuntikkan sesuatu? Ada efek khusus? 2436 02:07:56,040 --> 02:07:58,520 Namun, tidak, itu benar-benar asli. 2437 02:07:58,600 --> 02:08:02,160 Aku berseru, "Wow. Ini yang mereka sebut anakonda asli." 2438 02:08:06,240 --> 02:08:08,000 Sangat besar. 2439 02:08:08,080 --> 02:08:10,240 Entah apa sebutannya. 2440 02:08:10,320 --> 02:08:13,680 Seperti bambu berisi ketan dari Nong Mon. 2441 02:08:14,880 --> 02:08:16,440 Atau sosis babi dari Ubon. 2442 02:08:16,520 --> 02:08:18,080 Mau kusebut apa, ya? 2443 02:08:18,160 --> 02:08:22,720 Aku sangat terpesona seakan kesurupan. 2444 02:08:22,800 --> 02:08:24,800 Jadi, aku bicara dengannya. 2445 02:08:26,040 --> 02:08:28,280 "Kau dari mana? 2446 02:08:29,280 --> 02:08:31,760 Sa Kaeo, ya?" 2447 02:08:32,800 --> 02:08:36,520 "Apakah selalu sebesar ini?" 2448 02:08:36,600 --> 02:08:38,240 Katanya, 2449 02:08:38,320 --> 02:08:41,920 "Aku tak pernah mencoba membuatnya lebih besar. 2450 02:08:42,000 --> 02:08:45,880 Itu kecacatanku sejak lahir." Benar-benar pamer. 2451 02:08:45,960 --> 02:08:47,920 Kuharap aku cacat seperti itu. 2452 02:08:49,080 --> 02:08:51,960 "Benarkah? Aku mengatakan ini dengan tulus, 2453 02:08:52,040 --> 02:08:53,600 senang bertemu denganmu." 2454 02:08:55,720 --> 02:08:56,760 Sungguh. 2455 02:08:58,720 --> 02:09:03,280 Kalian tahu saat bertemu orang asing dan kau berjabat tangan erat? 2456 02:09:03,360 --> 02:09:04,920 Aku menjabat venisnya. 2457 02:09:08,080 --> 02:09:09,680 "Senang bertemu kau." 2458 02:09:09,760 --> 02:09:13,000 Aku meremasnya. "Kau luar biasa. 2459 02:09:13,080 --> 02:09:15,680 Bagaimana bisa sekeras ini?" 2460 02:09:15,760 --> 02:09:18,680 "Aku punya teknik khusus, 2461 02:09:19,320 --> 02:09:20,720 tetapi itu rahasia." 2462 02:09:20,800 --> 02:09:24,720 Kami bicara seperti ini. "Bagaimana dengan dia? Dari mana asalnya?" 2463 02:09:24,800 --> 02:09:27,240 Salah satunya dari Bueng Kan. 2464 02:09:27,320 --> 02:09:30,840 Satu lagi dari Suvannakhet dan Laos. Kupegang mikrofonnya 2465 02:09:31,720 --> 02:09:33,800 selagi bicara dengan mereka. 2466 02:09:33,880 --> 02:09:37,040 Kami bicara panjang lebar. 2467 02:09:37,640 --> 02:09:41,360 Setelah itu, kami berpisah. 2468 02:09:42,080 --> 02:09:46,560 Aku sangat terkesan dan terpesona. 2469 02:09:47,240 --> 02:09:50,520 Kuakui, dan aku akan mengeditnya, 2470 02:09:51,160 --> 02:09:55,480 aku kembali ke hotelku, berpikir sendiri cukup lama, 2471 02:09:57,000 --> 02:09:58,160 "Tidak sulit." 2472 02:10:03,960 --> 02:10:05,880 Saat itu hampir tengah malam. 2473 02:10:05,960 --> 02:10:09,320 Aku pergi membeli bubur setelah pertunjukan dan kembali. 2474 02:10:09,400 --> 02:10:11,080 Lalu aku mandi. 2475 02:10:11,600 --> 02:10:14,320 Aku berdiri di depan cermin besar di hotel. 2476 02:10:15,560 --> 02:10:17,280 Pertama, kucoba kacamataku. 2477 02:10:20,520 --> 02:10:21,440 Yang ini. 2478 02:10:29,880 --> 02:10:31,960 Kau mengantuk. Aku berdiri di sini. 2479 02:10:35,280 --> 02:10:36,120 Astaga. 2480 02:10:38,000 --> 02:10:40,200 Begitu aku menggantungnya, itu jatuh. 2481 02:10:41,280 --> 02:10:44,080 Lengannya hampir patah. Aku hanya punya satu. 2482 02:10:44,160 --> 02:10:46,360 Lensaku hampir pecah. Jatuh ke lantai. 2483 02:10:46,440 --> 02:10:49,800 Sial. Mungkin tergelincir karena talinya. 2484 02:10:51,040 --> 02:10:53,280 Aku membeli Yakult sore itu. 2485 02:10:53,760 --> 02:10:56,920 Aku harus mulai dari sana. Kukeluarkan dari lemari es. 2486 02:10:58,280 --> 02:11:00,040 Akan kugantung. 2487 02:11:01,360 --> 02:11:02,720 Kucoba dua botol kecil. 2488 02:11:07,680 --> 02:11:08,520 Astaga. 2489 02:11:10,080 --> 02:11:11,280 Masih terlalu berat? 2490 02:11:12,080 --> 02:11:14,120 Aku harus mengosongkannya dulu. 2491 02:11:16,160 --> 02:11:17,280 Kuminum semuanya. 2492 02:11:20,240 --> 02:11:22,360 Hanya sisa botol dan kertas timah. 2493 02:11:24,000 --> 02:11:25,400 Tetap tak bisa. 2494 02:11:27,000 --> 02:11:28,800 Kalian tahu yang kulakukan? 2495 02:11:29,680 --> 02:11:30,840 Tutup foil. 2496 02:11:32,080 --> 02:11:35,600 Kugulung setengah lingkaran. Ini bisa kulakukan. 2497 02:11:39,400 --> 02:11:40,520 Seluruh acara itu 2498 02:11:41,600 --> 02:11:44,880 telah menghancurkan hidup suami semua hadirin. 2499 02:11:45,600 --> 02:11:46,600 Selesai. 2500 02:11:46,680 --> 02:11:48,560 Ukuran kami kalah telak. 2501 02:11:49,080 --> 02:11:51,680 Kalian ingat Bella yang gemuk? 2502 02:11:52,160 --> 02:11:55,680 Sebelum pertunjukan, hanya dia pria dalam hidup istrinya. 2503 02:11:55,760 --> 02:11:57,720 Lalu istrinya menemukan sesuatu, 2504 02:12:02,120 --> 02:12:03,880 sesuatu yang lebih baik. 2505 02:12:04,560 --> 02:12:08,440 Kini dia mengeluh kepadaku. "Sejak kau ajak ke pertunjukan itu, 2506 02:12:08,520 --> 02:12:09,640 saat kami mandi, 2507 02:12:10,360 --> 02:12:13,320 dan dia lihat aku telanjang, tahu reaksinya?" 2508 02:12:13,400 --> 02:12:14,280 "Cuit." 2509 02:12:15,480 --> 02:12:16,320 "Cuit." 2510 02:12:18,400 --> 02:12:21,200 "Seperti orang dewasa yang lihat anak telanjang. 2511 02:12:22,440 --> 02:12:24,440 Itulah yang dia lakukan kepadaku." 2512 02:12:27,800 --> 02:12:31,040 Kurasa ini bakat istimewa. 2513 02:12:31,800 --> 02:12:35,480 Yang mereka katakan harus disembunyikan di bar seperti itu 2514 02:12:35,560 --> 02:12:38,760 atau, sesekali, polisi akan menutupnya. 2515 02:12:38,840 --> 02:12:40,480 Kupikir, "Kenapa?" 2516 02:12:40,560 --> 02:12:43,160 Itu bakat khusus dan unik. 2517 02:12:43,240 --> 02:12:44,800 Mereka punya keistimewaan. 2518 02:12:45,440 --> 02:12:47,240 Mampu menggunakan penismu 2519 02:12:47,320 --> 02:12:50,040 atau itunya secara efektif 2520 02:12:50,120 --> 02:12:52,840 tak ada bedanya dengan pemain bola Inggris 2521 02:12:52,920 --> 02:12:56,040 yang memantulkan bola sambil berjalan 48 kilometer. 2522 02:12:56,120 --> 02:12:58,280 Itu keterampilan kepala, bukan? 2523 02:12:58,960 --> 02:13:01,280 Penyelam Denmark, satu tarikan napas, 2524 02:13:02,040 --> 02:13:05,200 menyelam 202 meter dan memecahkan rekor dunia. 2525 02:13:05,280 --> 02:13:06,880 Paru-parunya luar biasa. 2526 02:13:06,960 --> 02:13:09,560 Orang Amerika menghentikan bilah kipas pakai lidah. 2527 02:13:09,720 --> 02:13:12,520 Dalam satu menit, dia melepas bagian depan kipas 2528 02:13:13,280 --> 02:13:14,520 dan menghentikannya. 2529 02:13:14,600 --> 02:13:16,040 Dengan lidahnya. 2530 02:13:16,120 --> 02:13:19,680 Dia bolak-balik, menghentikannya 35 kali dalam satu menit. 2531 02:13:20,200 --> 02:13:23,040 Dia menggunakan bakatnya. 2532 02:13:23,120 --> 02:13:26,840 Jika punya venis besar, silakan pukul drum dengan itu. 2533 02:13:27,440 --> 02:13:29,400 Atau tembak burung dengan itunya. 2534 02:13:30,840 --> 02:13:34,480 Burung, kura-kura, ikan. 2535 02:13:34,960 --> 02:13:37,120 Seperti suaka hewan. 2536 02:13:41,480 --> 02:13:45,880 Aku merasa pemerintah perlu mendukungnya alih-alih menyembunyikannya. 2537 02:13:45,960 --> 02:13:47,960 Jangan sok sopan. 2538 02:13:48,040 --> 02:13:52,000 Mereka perlu mendukung dan mengajarkannya. 2539 02:13:52,080 --> 02:13:56,080 Lakukan seperti pijat ala Thai. Itu kekuatan super lembut. 2540 02:13:56,160 --> 02:13:59,280 Bukan kekuatan lunak, tetapi kekuatan super lembut. 2541 02:14:00,000 --> 02:14:03,920 Kekuatan lembut dari kemaluan. 2542 02:14:04,760 --> 02:14:06,520 Lakukan saja, 2543 02:14:06,600 --> 02:14:10,880 agar orang tahu apa yang bisa dilakukan si lembut. 2544 02:14:10,960 --> 02:14:12,520 Bisa seperti gudang. 2545 02:14:15,360 --> 02:14:18,400 Pertunjukan Alcazar dan Tiffany tak sekadar suai bibir. 2546 02:14:18,480 --> 02:14:20,680 Mereka sesuaikan bibir dan bergurau. 2547 02:14:20,760 --> 02:14:22,840 Karena mereka sudah dioperasi. 2548 02:14:23,360 --> 02:14:25,080 Mungkin menambahkan ruang 2549 02:14:25,160 --> 02:14:26,880 untuk hewan lain. 2550 02:14:26,960 --> 02:14:30,240 Seharusnya tak berhenti pada burung. Harus ada buaya. 2551 02:14:30,320 --> 02:14:33,160 Orang asing suka buaya. Atau ikan buntal. 2552 02:14:33,240 --> 02:14:35,440 Ikan buntal lucu saat ketakutan. 2553 02:14:36,240 --> 02:14:40,720 Mungkin kita merahasiakan pemainnya beberapa hari. Buat kejutan. 2554 02:14:42,200 --> 02:14:44,200 Crybaby atau seseorang keluar. 2555 02:14:44,280 --> 02:14:46,320 Kalian bisa mempromosikannya. 2556 02:14:46,400 --> 02:14:48,760 Kenapa hanya memukul drum? 2557 02:14:48,840 --> 02:14:51,400 Ada begitu banyak alat musik di luar sana. 2558 02:14:52,320 --> 02:14:55,920 Bagaimana gambang Thailand? Mereka bisa saling berpelukan? 2559 02:15:18,480 --> 02:15:21,800 Saingi orang Amerika dan hentikan fan dengan venis kita. 2560 02:15:26,200 --> 02:15:29,240 Ini harus didukung, bukan disembunyikan. 2561 02:15:30,080 --> 02:15:32,120 Otoritas pariwisata bisa promosi. 2562 02:15:32,200 --> 02:15:36,840 Tak perlu menghabiskan ratusan juta merekrut aktor tenar untuk jadi citra. 2563 02:15:36,920 --> 02:15:38,840 Buat saja video TikTok. Mudah. 2564 02:15:38,920 --> 02:15:42,360 Undang orang untuk melihat. Ini kekuatan super lembut. 2565 02:15:43,120 --> 02:15:45,240 Pakailah ide ini. Aku tak keberatan. 2566 02:15:45,320 --> 02:15:48,440 Mintalah orang-orang di Pattaya atau Phuket berkata, 2567 02:15:48,600 --> 02:15:50,560 "Halo, selamat datang." 2568 02:15:51,440 --> 02:15:52,280 Masuk akal? 2569 02:15:52,360 --> 02:15:56,120 "Halo, selamat datang. Pertunjukan. Gratis. Bir 400.000 baht." 2570 02:15:57,200 --> 02:16:01,080 "Silakan. Bergembiralah. Bersenang-senanglah. Pulihkan energi." 2571 02:16:01,160 --> 02:16:05,480 "Nikmati kekuatan perempuan. Nikmatilah ikan. Nikmatilah kura-kura." 2572 02:16:05,560 --> 02:16:08,760 "Nikmatilah burung. Nikmatilah buaya." 2573 02:16:08,840 --> 02:16:10,160 "Mungkin ikan buntal." 2574 02:16:10,840 --> 02:16:14,760 "Pingpong, balon, rokok, pisang." 2575 02:16:14,840 --> 02:16:16,280 "Mari datang dan lihat." 2576 02:16:17,160 --> 02:16:19,480 "Nikmatilah Superman." 2577 02:16:19,560 --> 02:16:23,160 "Superman yang baik. Jabat tangan. Kau bisa mengelus penis." 2578 02:16:28,560 --> 02:16:30,400 "Penis besar main cha-cha-cha." 2579 02:16:30,480 --> 02:16:32,520 "Penis raksasa angkat kendi air." 2580 02:16:32,600 --> 02:16:35,680 "Penis raksasa memijat. Penis raksasa superstar." 2581 02:16:35,760 --> 02:16:39,160 "Penis raksasa memijat. Penis raksasa tak pernah mati." 2582 02:16:39,240 --> 02:16:40,920 "Penis raksasa gaya bebas." 2583 02:16:41,000 --> 02:16:42,800 "Selamat datang di Thailand." 2584 02:16:42,880 --> 02:16:45,520 "Apakah orang miskin punya hak?" 2585 02:16:45,600 --> 02:16:46,800 "Kami punya penis." 2586 02:16:46,880 --> 02:16:48,720 "Kami punya itunya." 2587 02:16:48,800 --> 02:16:51,520 "Biarkan saja, Thailand. Tanggalkan celana dalam." 2588 02:16:51,600 --> 02:16:57,600 "Agar rakyat Thailand hidup nyaman, ayo hentikan omong kosong kita sekarang!" 2589 02:16:58,840 --> 02:17:00,920 Pulanglah dengan selamat! 2590 02:17:01,880 --> 02:17:03,600 Pulanglah dengan selamat! 2591 02:17:34,920 --> 02:17:39,120 Bangun! Terima kasih! 2592 02:18:08,880 --> 02:18:12,680 Terjemahan subtitle oleh Dyah D. Anggarini