1 00:00:54,791 --> 00:00:55,750 Poftim! 2 00:00:56,958 --> 00:00:58,416 O prind aici deocamdată. 3 00:00:59,875 --> 00:01:01,083 Iată! Stă bine. 4 00:01:01,166 --> 00:01:02,000 Franck? 5 00:01:02,500 --> 00:01:04,750 El e Stanislas, îi ține locul lui Dom. 6 00:01:04,833 --> 00:01:05,666 Ce faci? 7 00:01:07,166 --> 00:01:08,833 - Salut! Bun-venit! - Mersi. 8 00:01:09,375 --> 00:01:10,333 - Salut! - Salut! 9 00:01:10,916 --> 00:01:13,333 - Să-ți arăt punctele de ancorare! - Bine. 10 00:01:14,666 --> 00:01:15,625 Pune-ți asta! 11 00:01:17,083 --> 00:01:17,916 Așa! 12 00:01:20,291 --> 00:01:22,041 Iată! Bine. 13 00:01:28,083 --> 00:01:29,875 E o crăpătură mică aici. Iată! 14 00:01:32,125 --> 00:01:34,541 - Zi-mi dacă vrei să ne mișcăm! - Bine. 15 00:01:34,625 --> 00:01:36,458 Crăpătura asta și gata. 16 00:01:45,041 --> 00:01:45,916 Iată! 17 00:01:59,208 --> 00:02:01,750 Domnule? Vreți să mă însoțiți, vă rog? 18 00:02:09,500 --> 00:02:10,416 Bun… 19 00:02:12,500 --> 00:02:13,333 Începem? 20 00:02:31,000 --> 00:02:33,250 - Te sâcâi? - Da, puțin. 21 00:02:33,333 --> 00:02:35,541 - Bună ziua! Vă rog! - Bună ziua! 22 00:02:35,625 --> 00:02:38,791 - Dă-mi mie plasa! - Nu! Sunt însărcinată, nu bolnavă. 23 00:02:38,875 --> 00:02:41,041 Nu ești bolnavă, doar țâfnoasă. 24 00:02:41,125 --> 00:02:42,250 - Zău? - Da. 25 00:02:42,333 --> 00:02:43,958 - Crede-mă! - Bine. 26 00:03:06,083 --> 00:03:08,041 Futu-i! Nu se poate… 27 00:03:14,166 --> 00:03:17,125 E a doua oară în 15 zile. Numai noi suntem jefuiți. 28 00:03:17,625 --> 00:03:19,333 Ți-au furat calculatorul. 29 00:03:19,416 --> 00:03:21,541 - Ce caută? - Nu știu. 30 00:03:21,625 --> 00:03:22,458 Nu știi? 31 00:03:24,833 --> 00:03:25,916 Și ce facem acum? 32 00:03:28,125 --> 00:03:30,291 - Merg iar la poliție. - Da, sigur… 33 00:03:31,416 --> 00:03:32,958 Mergi iar la poliție. 34 00:03:47,583 --> 00:03:48,500 Ce faci? 35 00:03:50,583 --> 00:03:53,666 - Bine, tu? Vrei cafea? - Da, te rog! Mersi. 36 00:04:03,916 --> 00:04:06,500 - Au găsit cheia? - N-am verificat. Nu cred. 37 00:04:06,583 --> 00:04:09,875 - N-au furat nimic? - Nu, nu s-ar zice. 38 00:04:10,791 --> 00:04:11,750 Léo tot nu știe? 39 00:04:12,916 --> 00:04:15,541 N-o supăr cu 15 zile înainte să nască. 40 00:04:21,250 --> 00:04:23,083 Chiar așa de departe să meargă? 41 00:04:23,166 --> 00:04:25,000 Și încă n-ai văzut nimic. 42 00:04:30,000 --> 00:04:31,333 Mai sunt câteva, Rémi. 43 00:04:31,416 --> 00:04:34,500 - Dă-mi aparatul, să le pozez! - Bine. 44 00:04:34,583 --> 00:04:36,500 - Gata, băieți! - Am terminat. 45 00:04:38,500 --> 00:04:39,958 Recepționat, Pascal. 46 00:04:40,041 --> 00:04:42,375 Zi-mi când termini! Îl urc pe Rémi. 47 00:04:43,291 --> 00:04:44,375 Hai să urcăm! 48 00:04:53,041 --> 00:04:54,083 Ești teafăr? 49 00:04:56,458 --> 00:04:57,708 Sunt bine. 50 00:04:57,791 --> 00:05:00,125 Alo, ce faceți acolo? Franck a căzut! 51 00:05:41,541 --> 00:05:45,166 Bună ziua! Ați sunat-o pe Léo. Lăsați-mi un mesaj și revin eu! 52 00:05:55,458 --> 00:05:56,291 Franck! 53 00:05:58,875 --> 00:05:59,708 Franck! 54 00:06:18,333 --> 00:06:19,166 Léo! 55 00:06:20,791 --> 00:06:22,208 - Léo! - Da? 56 00:06:22,708 --> 00:06:23,666 Ești bine? 57 00:06:24,625 --> 00:06:26,916 - Ai încercat să mă suni? - Da. 58 00:06:27,708 --> 00:06:31,208 Voiam să știu dacă ai nevoie de ceva. 59 00:06:38,041 --> 00:06:40,333 - Ți-a mers bine? - Da. 60 00:06:44,166 --> 00:06:45,583 Vrei să-ți fac o cafea? 61 00:06:47,000 --> 00:06:48,291 Nu, mersi. 62 00:06:49,708 --> 00:06:51,375 Sunt frânt, merg la culcare. 63 00:07:49,500 --> 00:07:52,958 Am văzut-o pe fată, dar nici n-am recunoscut-o. 64 00:07:53,541 --> 00:07:57,666 - Nu băieții își pun poze false? - Nu numai ei. 65 00:08:22,708 --> 00:08:27,125 Sunt… în larg, cu barca mea. 66 00:09:51,875 --> 00:09:53,208 Ce faci? 67 00:10:05,458 --> 00:10:08,833 De ce-mi faci asta? Crezi c-am nevoie de prostiile astea? 68 00:10:08,916 --> 00:10:11,958 Nu mai dormi cu mine, stai noaptea pe acoperiș… 69 00:10:12,541 --> 00:10:14,875 Mi-am petrecut sarcina în tensiune. 70 00:10:15,875 --> 00:10:18,166 Te sprijin, dar nu mă lua de proastă! 71 00:10:19,375 --> 00:10:21,208 Nu zic nimic, dar nu-s oarbă. 72 00:10:22,666 --> 00:10:23,541 Îmi explici? 73 00:11:32,125 --> 00:11:32,958 Léo! 74 00:11:41,291 --> 00:11:43,375 Ia mâna de pe ea! 75 00:12:14,958 --> 00:12:15,791 Gata, băieți! 76 00:12:20,916 --> 00:12:23,500 Dă-ne ce căutăm sau continuăm! 77 00:12:24,583 --> 00:12:27,041 Dar n-o să-ți placă ce urmează. 78 00:12:28,791 --> 00:12:30,500 Trebuie să mai cauți puțin. 79 00:12:31,375 --> 00:12:32,583 Și dă-ți jos masca! 80 00:12:36,458 --> 00:12:37,500 Nu înțeleg. 81 00:12:38,916 --> 00:12:40,375 Ți se rupe de copil? 82 00:12:40,458 --> 00:12:42,541 De viața ta liniștită? 83 00:12:43,125 --> 00:12:44,583 De ce anume te agăți? 84 00:12:54,208 --> 00:12:55,875 Vrei să faci pe justițiarul? 85 00:12:57,291 --> 00:12:58,541 Să spui adevărul? 86 00:13:00,041 --> 00:13:01,625 Dar știi, Franck, 87 00:13:02,125 --> 00:13:05,291 poți să spui adevărul, dar tot nu scapi de vină. 88 00:13:05,375 --> 00:13:06,333 Ai greșit! 89 00:13:11,416 --> 00:13:12,541 Ce păcat! 90 00:13:13,041 --> 00:13:14,500 Ce tragedie! 91 00:13:15,000 --> 00:13:17,875 Acest om, care și-a dedicat viața muncii sale, 92 00:13:17,958 --> 00:13:21,375 sfârșește prin a-și împușca în cap soția gravidă 93 00:13:21,458 --> 00:13:23,541 înainte de a se sinucide. 94 00:13:24,041 --> 00:13:25,250 Și pentru ce? 95 00:13:27,583 --> 00:13:29,666 Lumea o să-l creadă prea sensibil. 96 00:13:30,291 --> 00:13:32,875 N-a suportat presiunea, minciunile, 97 00:13:33,958 --> 00:13:36,916 moartea tatălui său și povestea care se repetă. 98 00:13:42,541 --> 00:13:45,666 Uneori, trebuie să știi când să renunți, Franck. 99 00:13:46,916 --> 00:13:49,583 O să mori cu încăpățânarea de gât. 100 00:13:53,708 --> 00:13:55,875 Bun. Să trecem la a doua etapă! 101 00:13:57,291 --> 00:13:58,708 Aduceți-mi servieta! 102 00:14:22,875 --> 00:14:24,041 LIPSĂ SEMNAL 103 00:14:26,416 --> 00:14:27,250 Ia! 104 00:14:29,875 --> 00:14:31,166 Ocupați-vă de ea! 105 00:14:35,375 --> 00:14:37,208 - N-o atingeți! - Nu! 106 00:14:37,291 --> 00:14:40,208 - Nu puneți mâna pe ea! - Nu! 107 00:14:40,291 --> 00:14:41,583 Lăsați-o! 108 00:14:42,166 --> 00:14:43,291 Ce i-ați făcut? 109 00:14:44,000 --> 00:14:45,375 Ce i-ați făcut? 110 00:14:45,875 --> 00:14:46,708 Nu! 111 00:14:48,041 --> 00:14:49,250 Léo! 112 00:14:55,083 --> 00:14:56,458 Léo! 113 00:15:03,291 --> 00:15:05,416 Dragi foști și actuali ofițeri, 114 00:15:05,500 --> 00:15:08,500 subofițeri, stagiarii anului 2014 și familii. 115 00:15:08,583 --> 00:15:10,375 BRIGADA SPECIALĂ - ACUM 10 ANI 116 00:15:10,458 --> 00:15:15,500 Ceremonia de conferire a insignelor marchează încheierea unui program dificil. 117 00:15:16,083 --> 00:15:20,666 Ați deprins valorile fundamentale, temelia grupului nostru de intervenție: 118 00:15:20,750 --> 00:15:23,750 angajamentul, autodepășirea, 119 00:15:23,833 --> 00:15:27,791 spiritul de solidaritate și sacrificiu, loialitatea și multe altele. 120 00:15:28,375 --> 00:15:32,208 Priviți această insignă ca pe un început, nu ca pe un final! 121 00:15:32,291 --> 00:15:35,500 E un simbol al datoriei de a atinge zilnic excelența. 122 00:15:35,583 --> 00:15:38,458 Brigada Specială impune angajamentul pe viață. 123 00:15:38,541 --> 00:15:41,625 Ofițeri și subofițeri ai promoției anului 2014, 124 00:15:41,708 --> 00:15:45,208 mentorii voștri vă vor înmâna insignele Brigăzii Speciale. 125 00:15:45,291 --> 00:15:47,666 Purtați-le cu demnitate și mândrie! 126 00:15:48,166 --> 00:15:50,166 JANDARMERIA 127 00:15:52,458 --> 00:15:54,041 Jandarm Lazarev! 128 00:15:54,125 --> 00:15:55,291 Alpinistul! 129 00:15:55,375 --> 00:15:57,291 - SpongeBob! - Pisica neagră! 130 00:16:03,041 --> 00:16:04,958 Poart-o cu demnitate și mândrie! 131 00:16:05,875 --> 00:16:07,375 - Felicitări! - Mulțumesc. 132 00:16:18,875 --> 00:16:20,041 Alăturați-vă nouă! 133 00:16:32,000 --> 00:16:32,833 Mă scuzați! 134 00:16:34,583 --> 00:16:36,166 - Felicitări! - Și ție! 135 00:16:36,250 --> 00:16:37,833 Am suferit, dar am reușit. 136 00:16:37,916 --> 00:16:40,375 Să-ți prezint pe cineva, stai! Manon? 137 00:16:40,958 --> 00:16:41,875 Bravo! 138 00:16:43,333 --> 00:16:45,083 - Bună! - Manon, Franck. 139 00:16:45,166 --> 00:16:46,083 Franck. 140 00:16:46,166 --> 00:16:47,500 - Salut! - Felicitări! 141 00:16:47,583 --> 00:16:49,125 Câți ani ai? Cât are? 142 00:16:49,208 --> 00:16:51,541 - „Am doi ani.” Glumesc! Doi ani. - Doi? 143 00:16:53,041 --> 00:16:54,166 - Bună! - Mama mea. 144 00:16:54,250 --> 00:16:55,458 - Bună seara! - Bună! 145 00:16:55,541 --> 00:16:57,083 - Franck, Nico. - Încântat! 146 00:16:57,166 --> 00:16:59,250 - Felicitări și vouă! - Mulțumim! 147 00:16:59,333 --> 00:17:02,000 - Sunt mândră de fiica mea. - Da, a fost greu. 148 00:17:02,583 --> 00:17:04,166 - Dar a întărit-o. - Da. 149 00:17:04,250 --> 00:17:07,541 Deja avea un caracter puternic! 150 00:17:08,458 --> 00:17:10,083 - Numai bine! - La revedere! 151 00:17:10,166 --> 00:17:13,125 Dacă aveți nevoie de ceva, e o tradiție. 152 00:17:13,208 --> 00:17:17,375 Soțiile foștilor ofițeri le ajută pe cele noi. Nu vă fie rușine! 153 00:17:17,458 --> 00:17:20,500 - E plăcerea noastră. - Mulțumim mult! 154 00:17:21,083 --> 00:17:22,500 Felicitări! 155 00:17:22,583 --> 00:17:24,958 - Mă bucur că ni te-ai alăturat. - Mersi! 156 00:17:25,041 --> 00:17:27,750 Ai moștenit abilitățile tatălui tău? 157 00:17:28,250 --> 00:17:31,333 - Bravo! Ne trebuie oameni agili. - Da, așa am auzit. 158 00:17:32,791 --> 00:17:33,708 Și… 159 00:17:34,666 --> 00:17:36,250 asta a fost a tatălui tău. 160 00:17:37,458 --> 00:17:39,666 I-ar fi plăcut să-ți revină ție. 161 00:17:51,375 --> 00:17:53,666 - El a scris asta? - Da. 162 00:18:03,833 --> 00:18:04,666 Mulțumesc! 163 00:18:34,166 --> 00:18:35,583 - Garda sus! - Futu-i! 164 00:18:42,000 --> 00:18:43,333 - Garda sus! - Da. 165 00:18:43,416 --> 00:18:44,583 Un', doi! 166 00:18:49,000 --> 00:18:50,166 Ce bun e fraierul! 167 00:18:50,250 --> 00:18:51,208 Bravo, Nico! 168 00:18:55,125 --> 00:18:56,583 Jandarmeria! 169 00:19:29,833 --> 00:19:31,833 - Nico? - Da, sunt aici. 170 00:19:39,041 --> 00:19:40,666 Haideți, toți în formație! 171 00:19:48,625 --> 00:19:49,916 Taci! 172 00:19:50,000 --> 00:19:52,041 Ținta e în biroul de la etaj. 173 00:20:03,500 --> 00:20:04,916 Ținta a fost lovită. 174 00:20:05,000 --> 00:20:06,208 Și s-a retras. 175 00:20:09,708 --> 00:20:10,541 Ia! 176 00:20:11,458 --> 00:20:12,666 Jacques? 177 00:20:12,750 --> 00:20:14,958 Sunt Léonore, jandarm. 178 00:20:15,958 --> 00:20:19,000 Voiați să discutați cu o femeie. Vă ascult. 179 00:20:19,083 --> 00:20:22,166 Foarte bine, Jacques! Mâinile sus! 180 00:20:22,250 --> 00:20:24,958 Întinde-te pe podea, lângă balustradă! 181 00:20:25,708 --> 00:20:28,875 Bravo, Jacques! Încă puțin. Întinde-te pe podea! 182 00:20:29,750 --> 00:20:32,416 Trebuie să fac asta, e pentru siguranță. 183 00:20:33,583 --> 00:20:35,750 Vă rog! 184 00:20:35,833 --> 00:20:36,750 Salut, frățică! 185 00:20:36,833 --> 00:20:40,041 În cinstea lui Léo, pentru o negociere excelentă! 186 00:20:40,125 --> 00:20:41,833 - Da! - Super-Léo! 187 00:20:43,750 --> 00:20:48,083 Voiam să vă mai atrag atenția că, deși nu suntem multe în Brigadă, 188 00:20:48,166 --> 00:20:50,708 fiindcă nu suntem clădite pentru asta, cică… 189 00:20:50,791 --> 00:20:51,708 Da! 190 00:20:51,791 --> 00:20:53,708 …din fericire, avem suflet, 191 00:20:53,791 --> 00:20:56,958 delicatețe și finețe, pentru a vă ajuta să negociați. 192 00:20:59,625 --> 00:21:02,166 - Pentru Léo! - Pentru Léo! 193 00:21:09,500 --> 00:21:11,625 Boul a golit iar magazia de muniții. 194 00:21:12,916 --> 00:21:14,625 O să plătească scump! 195 00:21:15,791 --> 00:21:16,666 Bravo! 196 00:21:17,708 --> 00:21:18,583 Mersi. 197 00:21:27,916 --> 00:21:29,333 Ce facem, ne sărutăm? 198 00:21:32,875 --> 00:21:35,583 - Termină! - Chiar nu știu. Te iau de mână? 199 00:21:36,333 --> 00:21:38,416 - Nu te pot atinge? - Nu, n-ai voie! 200 00:21:38,500 --> 00:21:41,583 Franck, aici Nico. Suspecții coboară în parcare. 201 00:21:41,666 --> 00:21:43,666 - Voi urmați. - Recepționat. 202 00:21:57,208 --> 00:21:59,416 - Așa! Te dai pe brazdă. - Gura! 203 00:22:07,458 --> 00:22:08,333 Se apropie. 204 00:22:10,458 --> 00:22:12,083 E în poșetă, nu? 205 00:22:12,750 --> 00:22:13,708 Nu. 206 00:22:14,208 --> 00:22:16,166 - Ai verificat în buzunare? - Păi… 207 00:22:17,750 --> 00:22:20,166 - Vă rog! Și-a pierdut tichetul. - Bine. 208 00:22:22,000 --> 00:22:23,375 Sigur nu e în buzunar? 209 00:22:25,541 --> 00:22:27,500 - Nu mișcați! - Futu-i! 210 00:22:27,583 --> 00:22:28,750 Dă-mi mâinile! 211 00:22:29,541 --> 00:22:31,125 Opriți-vă! Futu-i! 212 00:22:31,708 --> 00:22:33,541 - Gata! - Nu mișcați! 213 00:22:33,625 --> 00:22:35,875 - Lăsați-mă, vă rog! - Ciocu' mic! 214 00:22:35,958 --> 00:22:38,041 - Nu te doare dacă stai. - Taci! 215 00:22:38,125 --> 00:22:39,958 Mă strânge de mână! 216 00:22:40,041 --> 00:22:43,583 Stagiari, mișcați-vă fundurile! Altfel, zburați rapid! 217 00:22:45,250 --> 00:22:47,041 Nu avem toată ziua! 218 00:22:47,125 --> 00:22:48,583 Ce fac, vă aștept? 219 00:22:48,666 --> 00:22:50,041 Ți-ai pus-o invers. 220 00:22:51,208 --> 00:22:52,916 Haideți, cățărați-vă! 221 00:22:53,416 --> 00:22:54,250 Viteză! 222 00:22:55,583 --> 00:22:58,541 Băieți, ați sărit peste micul-dejun? 223 00:22:58,625 --> 00:23:01,041 Lauga, începi să mă calci pe nervi! 224 00:23:01,125 --> 00:23:03,375 Treci la grindă! Mai ești tare-n gură? 225 00:23:03,458 --> 00:23:05,583 - Da, sergent! - Vino cu mine! 226 00:23:06,166 --> 00:23:07,375 Haide, avansează! 227 00:23:08,416 --> 00:23:11,125 - Până în capăt? - Da. Mai faci scandal? 228 00:23:11,208 --> 00:23:12,458 - Haide! - Bine. 229 00:23:12,541 --> 00:23:13,583 Arată-le ce poți! 230 00:23:16,541 --> 00:23:17,666 Alo, Omul-Păianjen! 231 00:23:17,750 --> 00:23:19,583 - Nu avem toată ziua! - Haide! 232 00:23:19,666 --> 00:23:21,375 - E bunicel, nu? - Mergi! 233 00:23:21,458 --> 00:23:23,083 - Hai! - Nu mai zici nimic? 234 00:23:24,041 --> 00:23:26,458 - Hai odată! - I s-a desfăcut cârligul? 235 00:23:30,541 --> 00:23:32,750 Ștrengarule, atenție la vânt! 236 00:23:33,666 --> 00:23:34,750 Pot comenta acum? 237 00:23:36,875 --> 00:23:40,083 - E bun! Îl vreau în echipă. - Da, și eu l-aș păstra. 238 00:23:40,166 --> 00:23:42,083 - Și noi îl vrem! - Gata, plecăm. 239 00:23:42,166 --> 00:23:43,916 - La sol! - Mobilizarea! 240 00:23:49,791 --> 00:23:50,791 Treci la treabă! 241 00:23:51,833 --> 00:23:53,208 Revino la sol! 242 00:23:56,625 --> 00:23:58,583 Hai, ridică-te! Pumnii sus! 243 00:23:58,666 --> 00:23:59,500 Haide! 244 00:24:00,416 --> 00:24:01,250 Haide! 245 00:24:02,000 --> 00:24:03,250 - Haide! - E bine. 246 00:24:04,666 --> 00:24:06,750 Haide! Pumnii sus! 247 00:24:07,375 --> 00:24:10,541 Protejează-te, nu te întoarce! În picioare! 248 00:24:13,375 --> 00:24:14,625 Tu de ce ești singur? 249 00:24:14,708 --> 00:24:17,125 N-am suspensor. Nu găsesc mărimea mea. 250 00:24:17,208 --> 00:24:19,166 Ce haios ești! Stai puțin! 251 00:24:19,666 --> 00:24:22,958 Bruno, șterge-i rânjetul de pe față! Mă calcă pe nervi. 252 00:24:23,041 --> 00:24:24,208 Îmi place băiatul. 253 00:24:24,291 --> 00:24:26,083 - Cu el? - Da. Să vă vedem! 254 00:24:26,166 --> 00:24:28,458 - Hai, Bruno! - Așa. 255 00:24:30,791 --> 00:24:32,916 Hai, Bruno! Lovește-l! 256 00:24:39,083 --> 00:24:40,416 Rezistă, hai! 257 00:24:43,416 --> 00:24:44,958 - Hai, Bruno! - Hai, Ben! 258 00:24:45,041 --> 00:24:46,541 Lipește-l de podea! 259 00:24:48,541 --> 00:24:49,750 Bagă! 260 00:24:55,875 --> 00:24:57,958 Așa, hai! 261 00:24:59,458 --> 00:25:00,291 Ridică-te! 262 00:25:00,375 --> 00:25:01,458 Haide! 263 00:25:09,166 --> 00:25:10,291 Bine, gata! 264 00:25:12,291 --> 00:25:13,291 Ajunge! 265 00:25:14,583 --> 00:25:17,166 Bravo! A fost bine, tinere! 266 00:25:54,791 --> 00:25:55,791 Bine ai venit! 267 00:26:00,125 --> 00:26:02,041 Poart-o cu demnitate și mândrie! 268 00:26:13,583 --> 00:26:15,250 - Ce faci? - Felicitări! 269 00:26:15,750 --> 00:26:16,750 Da! 270 00:26:16,833 --> 00:26:18,041 Așa, smulge-i-o! 271 00:26:18,666 --> 00:26:20,625 - Unde o pui? - Ți-o lipești aici? 272 00:26:22,375 --> 00:26:24,166 - Da. - Bravo! 273 00:26:24,666 --> 00:26:27,541 - Ce faceți? V-ați acomodat? - Da, am avut noroc. 274 00:26:27,625 --> 00:26:29,458 Încă puțin și terminăm. 275 00:26:29,541 --> 00:26:31,375 - Câte dormitoare aveți? - Trei. 276 00:26:32,500 --> 00:26:34,458 Da, nu e același lucru. 277 00:26:39,416 --> 00:26:43,041 Trăiesc pentru ea zi după zi 278 00:26:43,125 --> 00:26:46,500 Când acordurile ei se topesc înlăuntru-mi 279 00:26:46,583 --> 00:26:50,000 E cea mai frumoasă poveste de iubire 280 00:26:50,083 --> 00:26:53,750 E o primă dată care nu doare nicicând 281 00:26:53,833 --> 00:26:57,000 Ea e viața mea și pentru ea 282 00:26:57,083 --> 00:26:59,125 Călătoresc prin toată lume 283 00:26:59,208 --> 00:27:01,666 Nu e nevoie să vorbim despre asta, 284 00:27:02,958 --> 00:27:07,500 dar m-am întristat când te-am văzut singur într-o zi atât de specială. 285 00:27:11,458 --> 00:27:13,125 Știi, când ești… 286 00:27:13,625 --> 00:27:16,208 Când ești arab, te cheamă Benjamin 287 00:27:16,291 --> 00:27:19,000 și te tragi dintr-un sătuc din Jura, 288 00:27:19,083 --> 00:27:21,500 nu e ușor să-ți faci prieteni, crede-mă! 289 00:27:23,125 --> 00:27:25,375 Mi-am pierdut părinții acum șapte ani. 290 00:27:25,875 --> 00:27:28,625 Erau deja bătrâni când m-au adoptat. 291 00:27:28,708 --> 00:27:31,666 A murit tata, iar mama l-a urmat la scurt timp. 292 00:27:32,416 --> 00:27:33,625 Iată! 293 00:27:33,708 --> 00:27:35,833 Am stricat atmosfera. 294 00:27:37,250 --> 00:27:39,500 Nu ești curios cine te-a născut? 295 00:27:39,583 --> 00:27:41,000 Ei au fost părinții mei. 296 00:27:41,083 --> 00:27:44,333 Mama mea biologică nu m-a vrut. Eu de ce aș vrea-o? 297 00:27:45,583 --> 00:27:46,541 E simplu. 298 00:27:47,750 --> 00:27:49,375 - Bine. - Da? Ne-am lămurit? 299 00:27:51,208 --> 00:27:52,083 Noroc! 300 00:27:54,125 --> 00:27:56,291 Trăiesc pentru ea 301 00:27:56,375 --> 00:27:57,875 Ce dezastru! 302 00:27:58,458 --> 00:27:59,500 Gata! 303 00:28:00,750 --> 00:28:03,375 Trăiesc pentru ea 304 00:28:03,875 --> 00:28:05,541 Suntem doar tu și eu 305 00:28:05,625 --> 00:28:08,416 Doar tu și eu 306 00:28:08,500 --> 00:28:14,208 Trăiesc pentru ea 307 00:28:16,416 --> 00:28:21,041 Trăiesc pentru ea 308 00:28:27,875 --> 00:28:28,750 Haideți! 309 00:28:29,500 --> 00:28:30,333 Da! 310 00:28:36,583 --> 00:28:37,875 Aeroport 311 00:28:40,208 --> 00:28:43,583 Aeroport, ai o față zâmbitoare 312 00:28:43,666 --> 00:28:46,833 Mi-ai dus-o departe pe cea iubită 313 00:28:46,916 --> 00:28:51,500 Ai zburat-o hăt și bine 314 00:28:54,750 --> 00:28:58,416 Tehnicile de care mi-ai spus sigur te ajută la… 315 00:28:58,500 --> 00:29:00,125 - Da, dar… - Adică… 316 00:29:00,791 --> 00:29:03,166 Îți analizezi interlocutorii. 317 00:29:04,458 --> 00:29:06,791 De o oră îți vorbesc despre asta. 318 00:29:07,500 --> 00:29:09,583 Și voiam să-ți spun c-am înțeles. 319 00:29:10,083 --> 00:29:12,041 - Ce anume? - Că sigur e… 320 00:29:12,125 --> 00:29:15,083 Adică e foarte interesant. Ca să… 321 00:29:15,583 --> 00:29:18,166 - Ca să-ți evaluezi… - E foarte interesant. 322 00:29:19,333 --> 00:29:22,625 Te ajută să-ți dai rapid seama cu cine ai de-a face. 323 00:29:23,416 --> 00:29:24,291 Serios? 324 00:29:24,791 --> 00:29:29,250 Deci pe mine sigur m-ai analizat bine în acești doi ani. 325 00:29:29,333 --> 00:29:31,041 Te-am „citit” în zece minute. 326 00:29:31,750 --> 00:29:34,125 Serios? Așa de evident sunt? 327 00:29:34,208 --> 00:29:35,083 Foarte! 328 00:29:40,083 --> 00:29:42,250 Vorbim toată seara despre muncă? 329 00:29:42,333 --> 00:29:44,375 Nu voiam să-ți spun, 330 00:29:44,458 --> 00:29:47,708 dar m-ai plictisit de moarte cu tehnicile tale de rahat. 331 00:29:48,500 --> 00:29:50,541 De doi ani aștept să ne-o tragem. 332 00:29:54,458 --> 00:29:56,666 Futu-i, cât timp am pierdut! 333 00:29:59,375 --> 00:30:00,500 Ce prostie! 334 00:30:01,000 --> 00:30:03,375 Vrei să ne-o tragem? Noi doi? 335 00:30:04,166 --> 00:30:05,416 I-auzi! La naiba! 336 00:30:07,666 --> 00:30:09,208 Avem mult de recuperat. 337 00:30:19,708 --> 00:30:21,041 - Scuze… - Futu-i! 338 00:30:21,125 --> 00:30:22,250 Haide, șterge-o! 339 00:30:23,625 --> 00:30:24,625 Rahat! 340 00:30:25,958 --> 00:30:28,916 - Ce mama… - I-e rău, nu ține la băutură. 341 00:30:29,000 --> 00:30:30,750 Tu și Léo? Stai! 342 00:30:30,833 --> 00:30:32,125 - Nu… - Nu cred! 343 00:30:32,208 --> 00:30:34,541 - Uite-l! I-e rău! - Nu cred! 344 00:30:35,041 --> 00:30:36,125 Se pare că mergem… 345 00:30:36,208 --> 00:30:37,541 - Unde e Ben? - Jalnic! 346 00:30:37,625 --> 00:30:40,791 Ben? E în mașină. A vomitat peste tot. 347 00:30:41,375 --> 00:30:43,166 - Nu vă uitați! - Ce slab e! 348 00:30:43,250 --> 00:30:44,250 Ce noapte faină! 349 00:30:44,750 --> 00:30:46,041 Vise plăcute! 350 00:30:46,125 --> 00:30:47,291 Uite-l acolo! 351 00:30:48,125 --> 00:30:49,000 Acolo e. 352 00:30:49,083 --> 00:30:51,291 - Baftă! - Pa, oameni buni! 353 00:30:51,375 --> 00:30:53,500 - Pa! - Nu l-am salutat pe Laurent. 354 00:30:53,583 --> 00:30:55,250 - Baftă, echipă! - Pe curând! 355 00:30:55,333 --> 00:30:56,916 Ce nevastă de treabă ai! 356 00:30:57,000 --> 00:30:58,166 Nu-i așa? 357 00:30:58,666 --> 00:31:01,208 Stă să nască, dar dansează până-n zori. 358 00:31:01,291 --> 00:31:03,166 Da, dar m-a ajuns oboseala. 359 00:31:03,750 --> 00:31:04,833 Bine. Somn ușor! 360 00:31:05,708 --> 00:31:08,166 - Ne-am distrat. - A fost perfect! 361 00:31:08,250 --> 00:31:09,541 Noapte bună! 362 00:31:10,666 --> 00:31:11,500 Somn ușor! 363 00:31:12,541 --> 00:31:13,541 Ce prost ești! 364 00:31:13,625 --> 00:31:15,000 - Mă culc. - Da? 365 00:31:15,083 --> 00:31:17,125 Sunt obosit, înțelegi? Sunt frânt. 366 00:31:17,208 --> 00:31:18,708 - Auzi? - Ce? 367 00:31:18,791 --> 00:31:21,708 - Te întâlnești cu ea? V-o trageți? - Nu! Termină! 368 00:31:21,791 --> 00:31:24,291 - Nu ne-o tragem deloc! - Potolește-te! 369 00:31:24,375 --> 00:31:26,708 Încă puțin și nasc. Te-ai țăcănit? 370 00:31:26,791 --> 00:31:29,416 N-am vorbit niciodată pe îndelete cu ea. 371 00:31:29,500 --> 00:31:32,166 - Da? - Dar când te apuci să… 372 00:31:32,833 --> 00:31:34,833 - Termină! - Nu, vorbesc serios! 373 00:31:34,916 --> 00:31:36,458 - Bine, zi! - Pe bune! 374 00:31:36,541 --> 00:31:41,458 Dacă discuți cu ea, îți dai seama că e uimitoare. 375 00:31:41,541 --> 00:31:43,416 - Uimitoare? - Uimitoare! 376 00:31:43,500 --> 00:31:45,333 E șic, face senzație! 377 00:31:45,416 --> 00:31:46,666 Te orbește! 378 00:31:46,750 --> 00:31:48,666 - E uluitoare! - Ce oameni… 379 00:31:48,750 --> 00:31:50,083 - Fugi! - Noapte bună! 380 00:31:50,166 --> 00:31:52,666 - Odihnește-te, e important! - Da. 381 00:31:52,750 --> 00:31:54,500 - Bine. Noapte bună! - Pa! 382 00:32:15,791 --> 00:32:17,875 - Ticălosul! - Futu-i! Aici erați… 383 00:32:20,291 --> 00:32:24,500 - Ce faci? Încotro? - Rahat! Ce enervanți sunteți! 384 00:32:24,583 --> 00:32:28,666 - Ieși la o plimbare? - Da, mă aerisesc. 385 00:32:28,750 --> 00:32:31,083 Lăsați-mă în pace! Futu-i! 386 00:32:31,166 --> 00:32:35,083 - Vorbiți despre gestiunea crizelor acum? - Despre psihologie! 387 00:32:38,208 --> 00:32:39,500 Ce viclean e! 388 00:33:14,958 --> 00:33:16,250 Poftim! 389 00:33:16,916 --> 00:33:18,583 - S-a făcut? - Da. 390 00:33:18,666 --> 00:33:21,458 Ce, nu vă pasă de colonel azi? 391 00:33:21,541 --> 00:33:22,375 Nici de mine? 392 00:33:22,458 --> 00:33:24,458 Nu mai există respect pe lume! 393 00:33:25,083 --> 00:33:26,166 Ce bine arată! 394 00:33:36,916 --> 00:33:38,916 Așa, fiule! Învățați, băieți! 395 00:33:39,000 --> 00:33:41,416 Haideți, trageți! 396 00:33:50,833 --> 00:33:51,791 Haide, scumpule! 397 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 Da! 398 00:34:06,833 --> 00:34:08,041 Ai trișat! 399 00:34:08,125 --> 00:34:10,875 - De ce nu-i lași să câștige? - Trișează mereu! 400 00:34:10,958 --> 00:34:13,541 Ba l-am lăsat! A ieșit pe locul doi. 401 00:34:13,625 --> 00:34:16,583 - A furat din start, așa-i? - Nu-i place să piardă. 402 00:34:17,166 --> 00:34:19,000 Noi suntem campionii! 403 00:34:19,083 --> 00:34:23,541 Așa tată, așa fiu! Ne trageți în piept. S-a născut o generație de trișori. 404 00:34:23,625 --> 00:34:25,166 Toți sunteți complici. 405 00:34:25,250 --> 00:34:27,125 Nu-ți face griji! Fii atent! 406 00:34:30,666 --> 00:34:33,000 Ce obrăjori dolofani ai! 407 00:34:33,750 --> 00:34:36,708 - Francky, știi ce ai de făcut. - Potolește-te! 408 00:34:37,500 --> 00:34:40,666 M-am spetit atât ca să torn un copil acum? 409 00:34:40,750 --> 00:34:42,083 Ți-a zis-o! 410 00:34:43,083 --> 00:34:45,875 Mie îmi plac doar copiii altora. 411 00:34:50,000 --> 00:34:52,416 Dar aș fi un naș grozav. Mă pricep! 412 00:34:52,916 --> 00:34:54,916 - Ați face un copil frumos. - Gata! 413 00:34:55,000 --> 00:34:57,375 - Cu privirea intensă. - Și cu breton. 414 00:34:59,083 --> 00:35:00,250 Unul scurt! 415 00:35:00,333 --> 00:35:01,666 Cine vrea o bere? 416 00:35:01,750 --> 00:35:03,208 - Aș bea una. - Eu nu. 417 00:35:03,291 --> 00:35:04,625 Un suc de mere! 418 00:35:04,708 --> 00:35:07,666 Ți-a căzut suzeta. 419 00:35:10,291 --> 00:35:12,541 N-ai gândit-o bine pe asta. 420 00:35:13,625 --> 00:35:15,541 Nu poți să-i impui așa ceva! 421 00:35:15,625 --> 00:35:18,208 Oi fi prost, ce să zic? 422 00:35:18,958 --> 00:35:21,541 Știi cum e să-ți pierzi tatăl la opt ani? 423 00:35:22,291 --> 00:35:23,916 Așa ai de gând să trăiești? 424 00:35:24,458 --> 00:35:27,583 Nu-ți întemeiezi o familie de teamă că pățești ceva? 425 00:35:27,666 --> 00:35:28,708 E trist, nu? 426 00:35:29,291 --> 00:35:30,916 Vrei să ajungi ca ăștia? 427 00:35:31,000 --> 00:35:34,208 Să tragi noaptea de fiare fiindcă n-ai pe nimeni acasă? 428 00:35:34,291 --> 00:35:37,083 Cum să n-am pe nimeni? Și nici ea nu vrea copii. 429 00:35:37,625 --> 00:35:41,166 De ce mă sâcâiți? Vreți să ne-o tragem și noi ca iepurii? 430 00:35:41,250 --> 00:35:43,708 Tu și Léo ați fi niște părinți minunați. 431 00:35:44,291 --> 00:35:45,541 Opriți-vă! 432 00:35:46,375 --> 00:35:49,083 - Dar are dreptate, amice. - Ai început și tu? 433 00:35:49,166 --> 00:35:52,791 Nu ne putem face meseria fără sprijin. E imposibil. 434 00:35:52,875 --> 00:35:56,791 Nu intri în acțiune dacă n-ai mintea limpede și o familie acasă. 435 00:35:56,875 --> 00:35:59,250 Ce se alege de tine dacă n-ai susținere? 436 00:35:59,333 --> 00:36:02,458 Devii iute la mânie, un pericol pentru tine și echipă. 437 00:36:04,125 --> 00:36:06,333 Nu devii mai slab, ci mai puternic. 438 00:36:06,416 --> 00:36:10,000 Habar n-ai câtă forță primești! Te trezești plin de viață. 439 00:36:10,083 --> 00:36:12,166 Și copiii ce fac dacă tu crăpi? 440 00:36:12,250 --> 00:36:14,500 Stai cu frica-n sân? Familia te ajută. 441 00:36:15,083 --> 00:36:18,250 - Nu vreau să te enervez, dar… - Nu mă enervezi. 442 00:36:18,333 --> 00:36:21,333 N-aș fi ajuns aici fără Manon și copiii noștri. 443 00:36:23,375 --> 00:36:25,416 Deși mă mai calcă pe nervi. 444 00:36:26,208 --> 00:36:28,666 - Ce pacoste! - A stricat totul. 445 00:36:28,750 --> 00:36:30,875 - Da. Dar a fost perfect! - Glumeam! 446 00:36:30,958 --> 00:36:31,958 Zău așa… 447 00:36:35,291 --> 00:36:37,666 DUPĂ 9 ANI 448 00:36:39,125 --> 00:36:41,583 Haide, Nico! Unde plecați în vacanță? 449 00:36:41,666 --> 00:36:44,666 - Nu vă zic! Merg cu familia. - Trimite-ne locația! 450 00:36:44,750 --> 00:36:46,416 - Nu! - Unde e, în Thailanda? 451 00:36:46,500 --> 00:36:49,458 - Nu suflu o vorbă! - I-e teamă că venim și noi. 452 00:36:49,541 --> 00:36:52,166 Ba nu, doar că vreau pace și liniște. 453 00:36:52,875 --> 00:36:53,750 Alo? 454 00:36:53,833 --> 00:36:56,083 Alo? Când terminați treaba? 455 00:36:56,166 --> 00:36:59,250 Am terminat instructajul. Ne întoarcem în Versailles. 456 00:36:59,333 --> 00:37:01,458 Ajungem în cinci minute. Toate bune? 457 00:37:01,541 --> 00:37:02,708 Da, toate bune. 458 00:37:05,041 --> 00:37:08,333 - Dar voiam să-ți spun că… - Stai! Mai am un apel. 459 00:37:08,416 --> 00:37:11,208 Ajungem imediat, bine? Pe curând! 460 00:37:12,375 --> 00:37:13,625 - Da, Éric. - Franck? 461 00:37:13,708 --> 00:37:17,875 Sunt la muncă, la hotel. S-au auzit împușcături la ultimul etaj. 462 00:37:19,333 --> 00:37:23,166 - Ai anunțat poliția? - Acum s-a întâmplat. Te-am sunat pe tine. 463 00:37:23,750 --> 00:37:27,000 Dau un telefon, ca să văd dacă putem interveni, dar… 464 00:37:27,083 --> 00:37:29,666 Știi ce? Nu suntem departe, ajungem imediat. 465 00:37:29,750 --> 00:37:31,833 - Să nu urce nimeni! Venim. - Bine. 466 00:37:31,916 --> 00:37:32,958 Pe curând! 467 00:37:33,041 --> 00:37:34,125 Ce s-a întâmplat? 468 00:37:34,208 --> 00:37:36,583 S-au auzit împușcături la Trianon. 469 00:37:37,791 --> 00:37:40,958 Trecem pe la Hotelul Trianon. Au avut loc împușcături. 470 00:37:41,041 --> 00:37:43,250 - Pe curând! - Bine, să mergem! 471 00:38:04,000 --> 00:38:07,875 Da, am ajuns la fața locului. Inițiem misiunea peste cinci minute. 472 00:38:10,125 --> 00:38:11,416 Bine, am înțeles. 473 00:38:12,041 --> 00:38:15,208 Luați-vă doar pistoalele! Vreau să adun informații. 474 00:38:16,583 --> 00:38:20,625 Echiparea, băieți! Nu intervenim încă, așteptăm întăriri. 475 00:38:20,708 --> 00:38:22,791 - Am înțeles. - Revin imediat. 476 00:38:25,041 --> 00:38:27,750 - Franck! Mersi c-ai venit. - Salut! 477 00:38:27,833 --> 00:38:30,208 - E aici directorul? - E la recepție. 478 00:38:39,458 --> 00:38:42,708 - Bună seara! Sunt directorul. - Îmi rezumați situația? 479 00:38:42,791 --> 00:38:46,125 Da. S-au auzit împușcături. Am chemat poliția, dar cred… 480 00:38:46,208 --> 00:38:47,291 Nico, scările! 481 00:38:48,083 --> 00:38:51,458 - Iar prietenul dv. v-a sunat. - Domnule, vă rog! 482 00:39:18,166 --> 00:39:19,333 Veniți cu mine! 483 00:39:21,791 --> 00:39:23,791 Rupeți rândurile! 484 00:39:24,791 --> 00:39:27,875 Urgent! Chemați o ambulanță! Doi oameni la pământ! 485 00:39:27,958 --> 00:39:30,791 Repet, doi oameni la pământ! Chemați o ambulanță! 486 00:39:35,833 --> 00:39:36,833 Futu-i… 487 00:39:40,833 --> 00:39:42,791 Respiră! 488 00:39:43,666 --> 00:39:45,666 Nico! 489 00:39:46,166 --> 00:39:48,291 Haide, Nico, respiră! 490 00:39:49,083 --> 00:39:49,958 Respiră… 491 00:39:56,250 --> 00:39:57,208 Rezistă! 492 00:39:59,708 --> 00:40:00,750 Nico! 493 00:40:06,416 --> 00:40:07,500 Futu-i! 494 00:40:12,125 --> 00:40:13,125 Futu-i… 495 00:40:13,875 --> 00:40:14,875 Futu-i… 496 00:40:16,416 --> 00:40:17,500 Futu-i, Nico… 497 00:40:29,041 --> 00:40:32,458 Îmi pare rău, dar trebuie să înmânezi arma și echipamentul. 498 00:40:49,333 --> 00:40:50,208 Mulțumesc. 499 00:40:54,333 --> 00:40:55,708 Haideți, să mergem! 500 00:41:01,958 --> 00:41:03,041 Cum te simți? 501 00:41:04,541 --> 00:41:05,458 Bine. 502 00:41:09,625 --> 00:41:11,458 Cât timp ai stat în arest? 503 00:41:12,208 --> 00:41:13,250 O zi. 504 00:41:15,708 --> 00:41:16,833 Ați intervenit. 505 00:41:16,916 --> 00:41:21,083 Ba nu, Sylvain. Adunam informații când au apărut suspecții în hol. 506 00:41:21,166 --> 00:41:22,916 Nu trebuia să intrați. 507 00:41:23,000 --> 00:41:25,666 Dacă nu vă vedeau, plecau în treaba lor. 508 00:41:25,750 --> 00:41:30,041 - Voiai să întorc capul? - Nu, Franck, voiam să mă asculți! 509 00:41:30,708 --> 00:41:33,750 Ai intervenit de capul tău și ne-ai băgat în rahat! 510 00:41:34,250 --> 00:41:40,708 Ai băgat doi agenți într-un loc periculos, fără protecție! E absolut iresponsabil. 511 00:41:40,791 --> 00:41:45,291 - De unde era să știu c-o să apară? - De zece ani te învățăm să anticipezi! 512 00:41:53,041 --> 00:41:55,333 Știu cât de apropiat erai de Nico. 513 00:41:56,791 --> 00:41:58,583 E o mare pierdere pentru toți. 514 00:42:01,250 --> 00:42:04,500 Nu mi-aș fi închipuit că voi ajunge în această situație, 515 00:42:05,000 --> 00:42:06,291 dar n-am de ales. 516 00:42:08,166 --> 00:42:10,875 Mă văd nevoit să te elimin din Brigadă. 517 00:42:13,833 --> 00:42:15,458 Mi-ai trădat încrederea. 518 00:42:17,666 --> 00:42:20,875 Și știi bine că încrederea e temelia unității noastre. 519 00:42:24,416 --> 00:42:27,000 Să știi că Ben n-a avut nicio vină. 520 00:42:28,083 --> 00:42:30,041 Îmi asum toată responsabilitatea. 521 00:42:31,041 --> 00:42:33,333 Oricum nu-l concediam pe Benjamin. 522 00:44:22,458 --> 00:44:23,458 Iartă-mă! 523 00:44:25,083 --> 00:44:26,250 E numai vina mea. 524 00:44:58,791 --> 00:45:01,125 Dispari! Valea! 525 00:45:01,208 --> 00:45:02,333 Mamă, ajută-mă! 526 00:45:02,416 --> 00:45:03,791 El mă bate la cap! 527 00:45:03,875 --> 00:45:06,416 Tot vine în camera mea. Vreau să fiu singur! 528 00:45:07,916 --> 00:45:10,541 - Vreau să fiu singur! - Eu îl vreau pe tata! 529 00:45:19,500 --> 00:45:20,708 Ai nevoie de ajutor? 530 00:45:24,291 --> 00:45:25,250 Da. 531 00:45:29,500 --> 00:45:30,583 Sunt… 532 00:45:30,666 --> 00:45:32,875 Ies la o plimbare, am nevoie de aer. 533 00:45:48,375 --> 00:45:49,708 Fir-ar să fie! 534 00:46:01,208 --> 00:46:03,208 Nico, ai fost un tată fantastic. 535 00:46:03,833 --> 00:46:05,166 Un soț minunat. 536 00:46:06,708 --> 00:46:10,708 Ai plecat prea repede și prea devreme, dar ai murit ca un erou. 537 00:46:12,666 --> 00:46:17,041 Curajul, loialitatea și blândețea ta 538 00:46:17,125 --> 00:46:19,583 sunt calitățile cu care ne-ai inspirat. 539 00:46:20,166 --> 00:46:21,791 N-ai fi vrut să te jelim. 540 00:46:23,083 --> 00:46:24,291 Așadar, pentru tine, 541 00:46:24,916 --> 00:46:27,208 vom găsi puterea de a merge înainte, 542 00:46:28,375 --> 00:46:30,291 păstrând în suflet bunătatea ta. 543 00:46:45,333 --> 00:46:48,625 Când vrei să vorbim, roag-o pe mama ta să mă sune! 544 00:46:48,708 --> 00:46:50,708 - Și vorbim. Bine? - Bine. 545 00:46:51,250 --> 00:46:52,125 În regulă. 546 00:46:59,916 --> 00:47:02,125 Nu înțeleg. N-a fost mereu visul tău? 547 00:47:02,208 --> 00:47:04,041 De ce să părăsești unitatea? 548 00:47:05,458 --> 00:47:07,916 - N-are legătură cu tine. - Dar cu ce? 549 00:47:10,500 --> 00:47:11,375 Cu noi. 550 00:47:23,375 --> 00:47:24,250 Cum adică? 551 00:47:29,458 --> 00:47:30,291 Cu noi. 552 00:47:32,958 --> 00:47:34,541 Cu viața noastră împreună. 553 00:47:34,625 --> 00:47:36,833 Cu ce putem construi. 554 00:47:36,916 --> 00:47:38,166 Poate că e un semn. 555 00:47:38,250 --> 00:47:40,583 Ce semn? Eu nu construiesc nimic. 556 00:47:41,291 --> 00:47:45,208 Ce vrei, să ne luăm slujbe mărunte și să trăim o viață de rahat, 557 00:47:45,291 --> 00:47:48,791 într-o casă pe care o achităm fix înainte să crăpăm? 558 00:47:48,875 --> 00:47:50,541 Nu așa trebuia să fie, Léo. 559 00:47:53,291 --> 00:47:54,958 Nu așa. Îmi pare rău. 560 00:48:00,750 --> 00:48:04,250 Brigada de Intervenție a descins în jurul orei 20:00 561 00:48:04,333 --> 00:48:07,583 și s-a întâlnit în holul hotelului cu cei doi indivizi. 562 00:48:07,666 --> 00:48:11,041 Schimbul de focuri a provocat moartea unuia dintre hoți 563 00:48:11,125 --> 00:48:14,541 și a unuia dintre membrii Brigăzii care urma să intervină. 564 00:48:14,625 --> 00:48:19,625 Cei doi hoți, ambii cu antecedente, fuseseră prinși în flagrant? 565 00:48:19,708 --> 00:48:20,958 Încă așteptăm… 566 00:48:26,250 --> 00:48:27,291 Numai tâmpenii! 567 00:48:27,791 --> 00:48:29,791 Ne mint că ăia doi erau hoți? 568 00:48:30,458 --> 00:48:32,375 Hoți care împușcă și se bat așa? 569 00:48:32,458 --> 00:48:34,041 Nu ți se pare dubios? 570 00:48:39,041 --> 00:48:40,750 Ce ți-au zis de genunchi? 571 00:48:40,833 --> 00:48:42,875 - Nu-i a bună. - Cum adică? 572 00:48:44,833 --> 00:48:47,375 - Nu mai rămân, Franck. - Glumești… 573 00:48:47,458 --> 00:48:50,208 RMN-ul indică leziuni permanente. 574 00:48:50,708 --> 00:48:52,250 Trebuie să mă menajez. 575 00:48:52,833 --> 00:48:55,333 Mi-au oferit un post în administrație, 576 00:48:55,416 --> 00:48:58,791 dar mai bine plec decât să fac acte toată ziua. 577 00:49:02,208 --> 00:49:05,791 - Ben, îmi pare rău. E numai… - Franck, hai să ne lămurim! 578 00:49:07,000 --> 00:49:09,125 Nu mai spune că tu ești vinovat! 579 00:49:10,666 --> 00:49:14,166 Dacă dădeai un ordin greșit, îți ziceam înainte să intrăm. 580 00:49:14,958 --> 00:49:16,583 Ne-am făcut datoria. Punct! 581 00:49:44,458 --> 00:49:45,291 Aici. 582 00:49:52,583 --> 00:49:54,166 - Mulțumesc! - Mulțumesc! 583 00:50:07,375 --> 00:50:08,291 Sunt gravidă. 584 00:50:31,541 --> 00:50:32,416 Dar eu… 585 00:50:37,375 --> 00:50:38,875 credeam că nu vrei. 586 00:50:40,500 --> 00:50:42,250 Da, asta credeam și eu. 587 00:50:47,625 --> 00:50:50,333 Dar vreau acest copil. 588 00:51:19,583 --> 00:51:20,958 Scuză-mă două minute! 589 00:51:41,250 --> 00:51:43,625 Într-adevăr, nu există lift. 590 00:51:43,708 --> 00:51:46,541 Dar aveți avantajul de a locui la ultimul etaj 591 00:51:46,625 --> 00:51:48,541 și de a avea o lumină magnifică. 592 00:51:51,333 --> 00:51:52,708 Cum vi se pare? 593 00:51:55,541 --> 00:51:57,000 Mie îmi place. 594 00:52:24,000 --> 00:52:27,250 BRIGADA SPECIALĂ DE INTERVENȚIE A JANDARMERIEI 595 00:52:44,291 --> 00:52:46,750 INSTITUTUL DE CERCETARE A CRIMINALITĂȚII 596 00:52:50,041 --> 00:52:52,541 Aici e emblema, iar aici sunt rezultatele. 597 00:52:52,625 --> 00:52:54,208 - Mulțumesc! - Cu plăcere. 598 00:52:54,291 --> 00:52:57,583 Nu spune că le-ai făcut aici! O să ne atragi probleme. 599 00:52:59,375 --> 00:53:01,416 Bine. Mersi! 600 00:53:04,291 --> 00:53:07,375 Salim Lakdaoui. Fost membru în Forțele Speciale. 601 00:53:08,000 --> 00:53:09,833 Lucrează la DIPI. 602 00:53:10,583 --> 00:53:12,875 Prestează servicii pe la ministere. 603 00:53:12,958 --> 00:53:15,875 Cei doi indivizi uciși în cameră nu erau turiști. 604 00:53:17,166 --> 00:53:18,333 Nu-i de glumă! 605 00:53:18,416 --> 00:53:19,916 Așa s-ar zice. 606 00:53:20,875 --> 00:53:22,791 Te sfătuiesc să nu te bagi. 607 00:54:03,541 --> 00:54:04,375 Gata? 608 00:54:06,833 --> 00:54:09,208 Ține ochii închiși, Lulu! 609 00:54:15,125 --> 00:54:17,416 Surpriză! 610 00:54:17,500 --> 00:54:19,333 - La mulți ani! - Mulțumesc. 611 00:54:20,833 --> 00:54:23,208 - La mulți ani! - La mulți ani, scumpule! 612 00:54:23,708 --> 00:54:25,416 - Toate bune? - Da. 613 00:54:29,583 --> 00:54:30,833 Arăți minunat! 614 00:54:34,250 --> 00:54:35,541 Toate bune? 615 00:54:35,625 --> 00:54:38,166 Da, Franck și Léo m-au ajutat cu surpriza. 616 00:54:38,250 --> 00:54:39,333 Hai, puiule! 617 00:54:39,916 --> 00:54:42,500 - Haide, așa! - Mai tare! 618 00:54:43,333 --> 00:54:44,666 Hai, Lulu! Distruge-l! 619 00:54:45,250 --> 00:54:46,208 Așa! 620 00:54:46,791 --> 00:54:47,833 Bravo! 621 00:54:49,583 --> 00:54:51,875 - Sunt ale mele! - Sunt pentru mine! 622 00:54:55,041 --> 00:54:56,750 E rândul tău. 623 00:54:56,833 --> 00:54:58,625 Piciorul stâng, pe galben. 624 00:54:59,125 --> 00:55:00,666 Cu mine! Cine e pe galben? 625 00:55:01,166 --> 00:55:03,125 Mâna dreaptă pe roșu! 626 00:55:06,083 --> 00:55:08,208 - Pare fericit, nu? - Da, e încântat. 627 00:55:13,791 --> 00:55:15,625 - Ești bine? - Da. 628 00:55:16,500 --> 00:55:17,833 Mâna stângă, pe verde. 629 00:55:17,916 --> 00:55:18,916 Depinde de zi. 630 00:55:21,083 --> 00:55:22,833 E mai greu cu Antoine. 631 00:55:25,041 --> 00:55:26,750 Lucien plânge des, 632 00:55:27,458 --> 00:55:29,125 dar Antoine mă îngrijorează. 633 00:55:29,791 --> 00:55:31,500 Nu vorbește, nu arată emoții… 634 00:55:33,125 --> 00:55:35,625 Îl văd că e furios, dar nu-mi spune nimic. 635 00:55:38,291 --> 00:55:39,750 Nu voia să vină azi. 636 00:55:40,416 --> 00:55:41,250 De ce? 637 00:55:45,041 --> 00:55:46,500 Nu voia să te vadă. 638 00:55:54,125 --> 00:55:54,958 Ești aici? 639 00:55:56,625 --> 00:55:57,583 Te căutam. 640 00:56:02,375 --> 00:56:03,458 Ești bine? 641 00:56:07,083 --> 00:56:07,916 Antoine… 642 00:56:10,041 --> 00:56:13,041 de câteva luni vreau să-ți spun ceva. 643 00:56:14,250 --> 00:56:18,500 Voiam să vorbesc cu tine, dar nu știam cum și când. 644 00:56:21,083 --> 00:56:22,416 Ești supărat pe mine. 645 00:56:25,125 --> 00:56:26,458 Ai tot dreptul să fii. 646 00:56:28,083 --> 00:56:29,416 Și eu sunt supărat. 647 00:56:33,875 --> 00:56:36,291 Dacă nu luam decizia să intrăm în hotel… 648 00:56:38,375 --> 00:56:40,000 nu se mai întâmpla asta. 649 00:56:43,833 --> 00:56:46,333 Gândul ăsta mă macină pe dinăuntru. 650 00:56:49,541 --> 00:56:52,750 Mă gândesc zi și noapte la asta. 651 00:56:52,833 --> 00:56:54,000 Mi se rupe! 652 00:56:55,791 --> 00:56:57,166 Mi se rupe de tine. 653 00:56:59,875 --> 00:57:02,000 Îmi pare rău, nu asta voiam să spun. 654 00:57:03,791 --> 00:57:05,208 Vreau să te ajut. 655 00:57:06,291 --> 00:57:07,958 N-am nevoie de ajutorul tău. 656 00:57:13,166 --> 00:57:15,500 Știi lucruri despre moartea tatei. 657 00:57:15,583 --> 00:57:16,416 E adevărat? 658 00:57:20,541 --> 00:57:22,750 Am auzit-o pe mama vorbind cu cineva. 659 00:57:24,291 --> 00:57:28,208 Cum vrei să îndrepți lucrurile? Pentru început, spune ce știi! 660 00:57:42,333 --> 00:57:44,250 - Bună ziua! - Bună ziua! 661 00:57:44,333 --> 00:57:47,666 Vă cer scuze, m-am rătăcit. Nu cunosc bine zona. 662 00:57:47,750 --> 00:57:49,500 Am căutat un loc mai retras. 663 00:57:50,000 --> 00:57:51,833 Nu ne deranjează nimeni aici. 664 00:57:52,416 --> 00:57:53,250 Vă ascult. 665 00:57:53,750 --> 00:57:55,250 Puteți să-mi arătați… 666 00:57:55,333 --> 00:57:58,166 - Nu înregistrați, nu? - Nu. Chiar o să-l închid. 667 00:58:00,083 --> 00:58:01,125 - Mersi! - Gata. 668 00:58:01,708 --> 00:58:02,583 Vă ascult. 669 00:58:04,416 --> 00:58:06,666 Am vrut să avem o primă discuție. 670 00:58:09,416 --> 00:58:13,458 Ca să aflu riscurile la care ne expunem eu și cei dragi mie 671 00:58:14,416 --> 00:58:16,833 dacă vă dezvălui informații importante. 672 00:58:17,625 --> 00:58:22,083 Vreau să știu dacă îmi puteți garanta că numele meu nu va fi divulgat. 673 00:58:22,958 --> 00:58:25,875 Și dacă aveți control asupra redacției. 674 00:58:25,958 --> 00:58:29,041 Jurnaliștii nu-s obligați să își dezvăluie sursele. 675 00:58:29,125 --> 00:58:31,625 - Nu sunt, dar o pot face. - Noi n-o facem. 676 00:58:33,208 --> 00:58:36,750 Ați menționat incidentul de la Trianon. Ce legătură ați avut? 677 00:58:39,541 --> 00:58:42,250 Am fost prezent. Eram în grupul de intervenție. 678 00:58:43,041 --> 00:58:43,875 Afară? 679 00:58:45,375 --> 00:58:46,208 Nu, înăuntru. 680 00:58:49,416 --> 00:58:50,791 Doamnă ministru! 681 00:58:50,875 --> 00:58:53,416 Dânsul este dl Lefebvre, de la DGPI. 682 00:58:53,500 --> 00:58:55,583 - Doamnă ministru… - Vă rog! 683 00:59:00,458 --> 00:59:01,541 Vă ascult. 684 00:59:01,625 --> 00:59:04,250 Vă voi prezenta cazul, doamnă ministru. 685 00:59:06,166 --> 00:59:08,458 Acum șapte luni, col. John Brennan, 686 00:59:08,541 --> 00:59:11,333 fost agent în forțele speciale și membru al CIA, 687 00:59:11,416 --> 00:59:15,250 a venit în Franța pentru a cumpăra arme din Australia. 688 00:59:22,000 --> 00:59:27,000 În ziua întâlnirii, la inițiativa DGPI și sub comanda dlui Lefebvre, 689 00:59:28,375 --> 00:59:32,708 doi bărbați de la DGPI trebuiau să ridice o parte din acte. 690 00:59:33,666 --> 00:59:37,083 Dar, după cum știți, lucrurile n-au mers cum se anticipa. 691 00:59:38,291 --> 00:59:40,458 Futu-i! Telefonul meu. Hai înapoi! 692 00:59:40,541 --> 00:59:41,666 Fir-ar să fie! 693 01:00:17,083 --> 01:00:20,583 A urmat intervenția nefericită a Brigăzii de Intervenție 694 01:00:20,666 --> 01:00:23,250 și am ascuns identitatea victimelor. 695 01:00:24,916 --> 01:00:27,041 Credeam că totul revenise la normal, 696 01:00:28,041 --> 01:00:32,541 dar a survenit o situație nouă și potențial compromițătoare. 697 01:00:33,791 --> 01:00:36,291 Am aflat de la o agentă sub acoperire 698 01:00:36,375 --> 01:00:41,041 că Franck Lazarev, fost agent în Brigadă, care ne-a ucis un om în hotel, 699 01:00:41,666 --> 01:00:46,041 amenință că are dovezi privind identitatea oamenilor noștri. 700 01:00:46,125 --> 01:00:48,875 - Ce dovezi? - Urme de sânge pe emblema sa. 701 01:00:50,000 --> 01:00:52,625 ADN-ul e o probă irefutabilă. 702 01:00:56,000 --> 01:00:59,666 Dacă CIA-ul află adevărul, e o catastrofă diplomatică. 703 01:00:59,750 --> 01:01:02,875 Nu ne permitem ca povestea să devină publică. 704 01:01:05,291 --> 01:01:09,541 Știți ce aveți de făcut. Recuperați cum puteți dovada! 705 01:01:10,125 --> 01:01:13,583 Și ce facem apoi cu el? 706 01:01:23,333 --> 01:01:24,583 Mergem la film? 707 01:01:25,125 --> 01:01:27,416 - Vrei? - Da. 708 01:01:29,750 --> 01:01:31,250 Mergem dacă vrei. 709 01:01:34,000 --> 01:01:35,000 Haide! 710 01:01:53,833 --> 01:01:55,791 DOSAR DE IDENTIFICARE 711 01:01:55,875 --> 01:01:57,083 Léo! 712 01:01:58,125 --> 01:01:59,333 Léo! 713 01:02:05,208 --> 01:02:07,208 Ce faci? Ai dormit bine? 714 01:02:08,125 --> 01:02:11,166 Mai știi povestea de adineauri? Uite! 715 01:02:16,125 --> 01:02:19,166 Ai patru ore pe ceas ca să-mi aduci emblema. 716 01:02:19,250 --> 01:02:21,125 Dacă n-o primesc până la 14:00, 717 01:02:21,625 --> 01:02:25,041 îi trag un glonț în cap și o îngrop cu var. 718 01:02:25,125 --> 01:02:27,375 Nu te atinge de ea! M-ai înțeles? 719 01:02:28,000 --> 01:02:29,666 - Ți-o aduc. - Bine. 720 01:02:29,750 --> 01:02:33,625 Îți dăm un telefon mobil, cu indicații privind locul de întâlnire. 721 01:02:34,291 --> 01:02:38,708 Te sfătuiesc să nu suni la poliție. Ești căutat acum. 722 01:02:38,791 --> 01:02:42,208 Stanislas Bouckaert a fost găsit împușcat fatal. 723 01:02:42,291 --> 01:02:44,750 Arma era plină de amprentele tale. 724 01:02:44,833 --> 01:02:47,375 Ai fost văzut fugărindu-l lângă Sacré-Cœur. 725 01:02:47,458 --> 01:02:52,750 Și ți-ai fi părăsit locul de muncă într-un mod ciudat și precipitat. 726 01:02:54,583 --> 01:02:55,625 Ne-am înțeles? 727 01:05:31,000 --> 01:05:32,708 Scuze! Mi-am uitat servieta. 728 01:05:32,791 --> 01:05:34,958 - Unde e? - Cred că în baie. 729 01:05:41,958 --> 01:05:42,875 Băieți! 730 01:05:47,375 --> 01:05:50,041 Suspectul e în raza vizuală! Urcă pe acoperiș! 731 01:05:51,625 --> 01:05:52,875 Voi mergeți dincolo! 732 01:05:58,458 --> 01:05:59,583 Stai pe loc! 733 01:06:11,791 --> 01:06:13,041 Nu te mișca! 734 01:06:18,791 --> 01:06:20,166 Se îndreaptă spre tine. 735 01:06:25,916 --> 01:06:26,750 Nu te mișca! 736 01:06:28,125 --> 01:06:29,125 Pe jos! 737 01:06:29,625 --> 01:06:30,666 Întinde-te! 738 01:06:31,208 --> 01:06:32,041 Nu te mișca! 739 01:06:33,708 --> 01:06:35,125 Stai pe loc! 740 01:06:36,791 --> 01:06:38,583 Coboară! Să mergem! 741 01:06:38,666 --> 01:06:40,666 Haideți! Coborâm! 742 01:06:41,208 --> 01:06:43,375 Mai jos! 743 01:06:44,125 --> 01:06:45,500 Nu-l mai văd! 744 01:07:14,041 --> 01:07:15,000 Haideți! 745 01:07:16,083 --> 01:07:19,125 Nu mai ești așa de dur? Garda sus, fii serios! 746 01:07:19,208 --> 01:07:20,750 - Haideți! E bine. - Ben! 747 01:07:22,083 --> 01:07:22,958 Salut! 748 01:07:23,500 --> 01:07:24,750 - Mehdi? - Da? 749 01:07:24,833 --> 01:07:26,875 - Te uiți puțin la ei? - Sigur. 750 01:07:26,958 --> 01:07:28,416 Vin imediat, copii! 751 01:07:30,791 --> 01:07:34,000 - Ce faci acum, că nu mai ai cheia? - Nu știu. 752 01:07:34,083 --> 01:07:37,625 Dar trebuie să trag de timp și s-o găsesc pe Léo. 753 01:07:39,750 --> 01:07:42,291 Ben, înțeleg dacă nu vrei să te bagi. 754 01:07:45,750 --> 01:07:48,375 Scrie-le că ești pe drum și ai ce trebuie! 755 01:07:48,458 --> 01:07:50,708 Haideți, copii! Mai tare! 756 01:08:01,000 --> 01:08:02,625 Mi-au trimis o locație GPS. 757 01:08:02,708 --> 01:08:05,041 E în pădure. Avem aproape 90 de minute. 758 01:08:09,958 --> 01:08:12,333 - E bună asta? - Da, merge oricare. 759 01:08:24,875 --> 01:08:26,500 - Poftim! - Mersi. 760 01:09:19,666 --> 01:09:22,416 PĂDUREA RAMBOUILLET 761 01:10:31,666 --> 01:10:32,791 Telefonul meu! 762 01:10:40,166 --> 01:10:41,250 Emblema. 763 01:10:42,000 --> 01:10:43,416 Să-mi văd soția întâi. 764 01:10:45,208 --> 01:10:46,208 Să mergem! 765 01:11:04,250 --> 01:11:06,083 Ești teafără? 766 01:11:11,000 --> 01:11:12,333 Sub șaua motocicletei. 767 01:11:17,250 --> 01:11:18,875 Vezi sub șaua motocicletei! 768 01:11:20,500 --> 01:11:21,333 O să fie bine. 769 01:11:45,666 --> 01:11:47,208 Să încheiem bâlciul! 770 01:11:55,250 --> 01:11:57,791 O să le trimitem un mesaj contactelor tale, 771 01:11:57,875 --> 01:11:59,416 ca să-ți înțeleagă gestul. 772 01:12:00,958 --> 01:12:02,583 „N-o vreau pe fata asta. 773 01:12:03,291 --> 01:12:04,833 Nu vreau copilul ăsta. 774 01:12:07,791 --> 01:12:08,916 Iertați-mă! 775 01:12:09,750 --> 01:12:10,666 Franck.” 776 01:12:16,000 --> 01:12:18,583 SERVICIUL DE INFORMAȚII 777 01:12:19,416 --> 01:12:22,166 Telefonul lui Lazarev e în Pădurea Rambouillet. 778 01:12:23,916 --> 01:12:25,250 Bine, le transmit. 779 01:12:43,041 --> 01:12:44,166 Stai! 780 01:12:45,041 --> 01:12:46,250 Ce vrei, fraiere? 781 01:12:49,791 --> 01:12:50,666 Verificați! 782 01:13:17,583 --> 01:13:18,500 Ce era? 783 01:13:35,166 --> 01:13:36,041 Ești bine? 784 01:13:44,708 --> 01:13:45,583 Gata. 785 01:13:47,333 --> 01:13:48,166 Bine. 786 01:13:49,333 --> 01:13:50,625 Și dumneavoastră. Da. 787 01:13:52,916 --> 01:13:53,833 Vă sun imediat. 788 01:13:57,250 --> 01:13:58,333 Ce s-a întâmplat? 789 01:13:59,958 --> 01:14:01,333 Ce s-a întâmplat? 790 01:14:02,125 --> 01:14:04,208 Cine a tras al treilea foc? 791 01:14:06,333 --> 01:14:07,416 Verificați! 792 01:15:05,833 --> 01:15:06,666 Repede! 793 01:15:08,250 --> 01:15:09,083 Futu-i! 794 01:15:14,583 --> 01:15:15,583 Calc-o! 795 01:15:19,583 --> 01:15:20,958 - Ești bine? - Da. 796 01:15:21,041 --> 01:15:23,458 Se apropie! O să ne lovească. 797 01:15:27,625 --> 01:15:29,416 - La dracu'… - Atenție! 798 01:15:32,375 --> 01:15:33,291 La pământ! 799 01:15:36,125 --> 01:15:37,250 Rămâneți acolo! 800 01:15:50,083 --> 01:15:51,500 - Sunteți bine? - Da. 801 01:15:56,375 --> 01:15:57,333 Încarcă! 802 01:16:23,791 --> 01:16:25,208 - Futu-i! Léo! - Ce are? 803 01:16:25,291 --> 01:16:26,250 E rănită. 804 01:16:27,250 --> 01:16:28,875 - Ce a pățit? - Ai curea? 805 01:16:28,958 --> 01:16:30,041 - Da. - Dă-mi-o! 806 01:16:33,125 --> 01:16:33,958 Ia! 807 01:16:35,291 --> 01:16:36,125 Ridică brațul! 808 01:16:38,750 --> 01:16:39,750 O să ți-o strâng. 809 01:16:40,458 --> 01:16:41,333 O strâng. 810 01:16:45,166 --> 01:16:46,083 La naiba! 811 01:16:46,666 --> 01:16:47,541 Futu-i… 812 01:16:47,625 --> 01:16:49,750 - Nu vreau să-l pierd. - Nu-l pierzi! 813 01:16:49,833 --> 01:16:51,958 Léo, ascultă-mă! Nu-l pierdem, bine? 814 01:16:56,250 --> 01:16:58,333 Léo, trebuie să mergi la spital. 815 01:16:58,958 --> 01:17:00,916 Pe mine mă vor. Vin repede! 816 01:17:01,000 --> 01:17:03,208 Ben, du-o la Mignot! Încetinește! 817 01:17:03,291 --> 01:17:05,750 - Ce faci? Nu! - Încetinește! 818 01:17:24,750 --> 01:17:26,000 Mă ocup eu. Du-te! 819 01:17:49,500 --> 01:17:50,333 Futu-i! 820 01:17:53,708 --> 01:17:56,333 Agent rănit! Repet, agent rănit! 821 01:18:03,958 --> 01:18:07,500 Specifică locația! Repet, specifică locația! 822 01:18:25,666 --> 01:18:26,500 Léo! 823 01:18:28,000 --> 01:18:29,000 Ești bine? 824 01:18:31,375 --> 01:18:32,791 În sfârșit, naști? 825 01:18:33,458 --> 01:18:37,333 Să știi că n-ai de ales. Te duc la spital, deci eu sunt nașul lui. 826 01:18:38,875 --> 01:18:39,916 Ce faci, Léo? 827 01:18:41,375 --> 01:18:43,916 Rezistă, Léo! Mai avem puțin. 828 01:18:54,541 --> 01:18:56,333 JANDARMERIA 829 01:18:57,208 --> 01:19:01,291 Suspectul e în vizor! În sectorul Croix Pater! 830 01:19:01,958 --> 01:19:03,041 Trimitem întăriri. 831 01:19:44,916 --> 01:19:46,125 Unde sunteți? 832 01:19:58,625 --> 01:20:02,583 Mai fă-ți timp uneori 833 01:20:03,166 --> 01:20:05,083 Pentru plăcere 834 01:20:05,166 --> 01:20:08,250 Pentru plăcere 835 01:20:19,500 --> 01:20:20,375 Stai pe loc! 836 01:20:46,916 --> 01:20:47,750 Rezistă, Léo! 837 01:20:48,458 --> 01:20:49,333 M-ai auzit? 838 01:20:50,875 --> 01:20:52,083 Cu tine vorbesc! 839 01:20:52,583 --> 01:20:53,708 Nu adormi, da? 840 01:21:21,625 --> 01:21:22,500 Calc-o! 841 01:21:24,333 --> 01:21:25,583 Léo, ești bine? 842 01:21:26,208 --> 01:21:27,208 Cu tine vorbesc! 843 01:21:28,208 --> 01:21:29,375 Léo? 844 01:21:32,625 --> 01:21:33,666 Ben! 845 01:21:33,750 --> 01:21:35,208 - Unde ești? - Pe drum. 846 01:21:35,791 --> 01:21:37,083 Cum se simte Léo? 847 01:21:38,083 --> 01:21:39,375 Ben, Léo e bine? 848 01:21:39,458 --> 01:21:41,250 Nu prea, n-o pot ține trează. 849 01:21:41,333 --> 01:21:42,458 Dă-mi-o la telefon! 850 01:21:43,458 --> 01:21:45,083 Léo, e Franck. 851 01:21:45,166 --> 01:21:47,375 - Mă aude? - Da, vorbește! 852 01:21:47,875 --> 01:21:50,541 Léo! Rezistă, iubirea mea! 853 01:21:50,625 --> 01:21:52,125 Te implor, fii puternică! 854 01:21:52,666 --> 01:21:55,583 Te iubesc! O să avem copilul ăsta, m-ai auzit? 855 01:21:56,208 --> 01:21:58,291 E al nostru, nu pățește nimic. 856 01:21:58,375 --> 01:21:59,375 M-ai auzit? 857 01:21:59,875 --> 01:22:00,708 Léo? 858 01:22:01,375 --> 01:22:02,250 Léo! 859 01:22:03,250 --> 01:22:05,250 - Ben, ce are? - Franck! 860 01:22:06,000 --> 01:22:07,416 Și-a pierdut cunoștința. 861 01:22:08,125 --> 01:22:11,208 Calc-o, Ben, te implor! Mergi cât de repede poți! 862 01:22:12,000 --> 01:22:13,458 Mă străduiesc, prietene. 863 01:22:35,583 --> 01:22:36,583 Alo? 864 01:22:38,541 --> 01:22:39,500 Foarte bine. 865 01:22:40,458 --> 01:22:41,708 Vă țin la curent. 866 01:22:46,375 --> 01:22:47,208 Să mergem! 867 01:23:01,666 --> 01:23:03,166 Ben, unde ești? 868 01:23:03,250 --> 01:23:05,541 Sunt pe D7. Acum ajung la Versailles. 869 01:23:05,625 --> 01:23:08,125 - Traversează castelul și parcul! - Bine. 870 01:23:19,208 --> 01:23:20,208 Atenție! 871 01:23:52,500 --> 01:23:53,666 Feriți-vă! Futu-i! 872 01:24:14,625 --> 01:24:15,791 Ce e aia? 873 01:24:44,666 --> 01:24:45,750 La naiba! 874 01:24:59,583 --> 01:25:02,125 URGENȚE - MATERNITATE 875 01:25:02,208 --> 01:25:06,166 Suspecții sosesc la Spitalul Mignot. Repet, intră la Urgențe. 876 01:25:06,250 --> 01:25:07,875 Bine. Ajung în două minute. 877 01:26:00,708 --> 01:26:01,875 Franck! 878 01:26:02,708 --> 01:26:04,375 Franck! Oprește-te! 879 01:26:05,916 --> 01:26:07,125 Stop, Franck! 880 01:26:09,125 --> 01:26:10,375 Gata, s-a terminat! 881 01:26:12,208 --> 01:26:13,250 Mâinile sus! 882 01:26:13,750 --> 01:26:14,708 Ridică-te! 883 01:26:20,791 --> 01:26:21,750 Apropie-te! 884 01:26:33,416 --> 01:26:34,750 Haide, prietene, vino! 885 01:26:42,875 --> 01:26:43,750 Franck! 886 01:26:44,291 --> 01:26:46,333 Franck, nu fi prost! Franck! 887 01:27:06,333 --> 01:27:07,166 Vin, prietene. 888 01:27:14,458 --> 01:27:15,541 Rezistă, Léo! 889 01:27:16,041 --> 01:27:17,208 Rezistă, sunt aici! 890 01:27:18,416 --> 01:27:19,250 O să fie bine. 891 01:27:20,458 --> 01:27:21,541 Ben! 892 01:27:21,625 --> 01:27:22,833 Un medic! 893 01:27:22,916 --> 01:27:24,250 - E viu. - Rezistă! 894 01:27:24,333 --> 01:27:25,208 O să fie bine. 895 01:27:29,750 --> 01:27:30,875 Vă rog! 896 01:27:32,208 --> 01:27:33,250 Vă rog! 897 01:27:37,583 --> 01:27:38,875 E cineva aici? 898 01:27:38,958 --> 01:27:41,416 - Ce e? Nu țipați! - E soția mea. 899 01:27:41,500 --> 01:27:44,291 A fost împușcată în umăr. E gravidă în opt luni. 900 01:27:44,375 --> 01:27:47,791 - A pierdut mult sânge. - Bine. O ducem la operație. 901 01:27:49,541 --> 01:27:51,500 Nu, rămâneți aici! Ne ocupăm noi. 902 01:27:52,083 --> 01:27:53,416 Doamnă, mă auziți? 903 01:27:54,000 --> 01:27:54,958 În sala doi! 904 01:27:59,000 --> 01:27:59,833 Franck! 905 01:28:04,541 --> 01:28:05,916 Franck, s-a terminat. 906 01:28:08,916 --> 01:28:09,750 Haide! 907 01:28:10,500 --> 01:28:11,541 Vino, te rog! 908 01:28:15,250 --> 01:28:16,166 Vino cu noi! 909 01:28:21,875 --> 01:28:22,916 Haide! 910 01:28:23,000 --> 01:28:23,833 Vino! 911 01:29:03,541 --> 01:29:05,541 Uite cine e aici! 912 01:29:10,208 --> 01:29:11,291 Bună! 913 01:29:18,083 --> 01:29:19,833 Bună! Cine e acolo? 914 01:29:23,666 --> 01:29:25,000 E tati. 915 01:29:35,791 --> 01:29:37,458 - Bună! - E tăticul tău. 916 01:29:37,541 --> 01:29:38,541 Bună, fetița mea! 917 01:29:39,625 --> 01:29:40,791 Bună, fetițo! 918 01:30:01,500 --> 01:30:03,833 TRIBUNALUL DIN PARIS 919 01:30:04,916 --> 01:30:08,250 Aceasta este emblema cu urmele de sânge. 920 01:30:08,333 --> 01:30:10,708 În plic, aveți rezultatele analizelor. 921 01:30:17,750 --> 01:30:21,000 Acum, autoritățile au fost luate în vizor. 922 01:30:21,083 --> 01:30:22,958 Tu ar trebui să fii eliberat. 923 01:30:24,625 --> 01:30:25,500 Îți mulțumesc. 924 01:30:26,875 --> 01:30:30,291 Am revenit cu noi informații. După apariția unor noi probe, 925 01:30:30,375 --> 01:30:34,625 cazul a luat o nouă turnură și a intrat în atenția statului. 926 01:30:35,166 --> 01:30:37,833 Judecătoarea va anunța eliberarea lui Lazarev, 927 01:30:37,916 --> 01:30:41,166 care a fost achitat de uciderea lui Stanislas Bouckaert. 928 01:30:49,166 --> 01:30:53,708 PENITENCIARUL LA SANTÉ DIN PARIS 929 01:35:34,000 --> 01:35:40,541 Subtitrarea: Elena Băncilă